1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:14,601 --> 00:00:17,684 (أصوات صفير عالية النبرة) 4 00:00:34,646 --> 00:00:37,146 (شهقات سريعة) 5 00:00:43,151 --> 00:00:45,983 (أدوات قعقعة) 6 00:00:46,025 --> 00:00:48,525 (شهقات سريعة) 7 00:00:55,510 --> 00:00:58,510 (كلام غير واضح) 8 00:01:00,882 --> 00:01:03,916 (الضحية تئن) 9 00:01:03,958 --> 00:01:06,458 (شهقات سريعة) 10 00:01:11,625 --> 00:01:14,208 (موسيقى حزينة) 11 00:01:21,700 --> 00:01:22,548 - (غير واضح) يذكرك بما 12 00:01:22,590 --> 00:01:25,095 علكة الفقاعات تشعر وكأنها في ماء بارد. 13 00:01:25,137 --> 00:01:28,137 (كلام غير واضح) 14 00:01:32,211 --> 00:01:37,211 (خطوات متقطعة) (موسيقى حزينة) 15 00:01:49,079 --> 00:01:50,729 (تخطي الصوت) 16 00:01:50,771 --> 00:01:53,354 (موسيقى حزينة) 17 00:02:16,124 --> 00:02:19,938 - المتوفاة أنثى وعليها علامات صدمات خارجية. 18 00:02:19,980 --> 00:02:22,554 قسم جرائم القتل هنا للمساعدة في التحقيق. 19 00:02:22,596 --> 00:02:25,346 (هبوب الرياح) 20 00:02:27,733 --> 00:02:30,528 - آتي إلى هنا وأمشي مع كلبي في الصباح أحيانًا. 21 00:02:30,570 --> 00:02:33,378 لقد لاحظت شخصًا يلقي القمامة. 22 00:02:33,420 --> 00:02:37,203 - اسمي الكابتن بي جيه روس. (تنهد) 23 00:02:39,870 --> 00:02:43,991 أنا هنا لأخبركم أن قلوبنا تتجه نحو المجتمع 24 00:02:44,033 --> 00:02:46,983 أن هذا النوع من الأشياء لا يحدث هنا. 25 00:02:47,987 --> 00:02:51,785 نحن في الواقع مجتمع، عائلة، حقًا. 26 00:02:51,827 --> 00:02:54,042 (موسيقى حزينة) 27 00:02:54,084 --> 00:02:56,667 (موسيقى مبهجة) 28 00:03:05,865 --> 00:03:09,198 (موسيقى الكمان الهادئة) 29 00:03:10,680 --> 00:03:11,868 - باحثة روح آبي هنا. 30 00:03:11,910 --> 00:03:13,068 نحن هنا في Mission Park 31 00:03:13,110 --> 00:03:15,738 في هذا اليوم الخميس الجميل بعد الظهر. 32 00:03:15,780 --> 00:03:18,168 الشمس مشرقة، تتخللها أشعة الشمس D، 33 00:03:18,210 --> 00:03:20,673 نشر الحب والنور كما هو الحال دائما. 34 00:03:21,750 --> 00:03:22,850 هل نحن بخير يا جوناثان؟ 35 00:03:27,210 --> 00:03:28,848 يا هذا. 36 00:03:28,890 --> 00:03:30,033 عذرا، نعم أنت. 37 00:03:32,039 --> 00:03:33,423 مهلا، أنت في لقطتنا. 38 00:03:35,970 --> 00:03:36,803 شكرًا لك. 39 00:03:37,682 --> 00:03:38,590 أحبك! 40 00:03:38,632 --> 00:03:42,156 (موسيقى الكمان الهادئة) (زقزقة الطيور) 41 00:03:42,198 --> 00:03:43,381 (هسهسة ثابتة) 42 00:03:43,423 --> 00:03:44,472 (تلتقط الكاميرا) 43 00:03:44,514 --> 00:03:46,428 لذا فإن الربيع على الأبواب، 44 00:03:46,470 --> 00:03:47,261 وأنا فقط التقطت 45 00:03:47,303 --> 00:03:50,028 واحدة من بيكينيات Mosh Seven هذه على Shopify. 46 00:03:50,070 --> 00:03:51,648 هذه رائعة. 47 00:03:51,690 --> 00:03:53,823 مريح للغاية، لطيف للغاية. 48 00:03:57,240 --> 00:03:58,788 انتظر ثانية. 49 00:03:58,830 --> 00:04:00,730 هل أصبح جميع أصدقائك هنا فجأة؟ 50 00:04:01,630 --> 00:04:03,336 هل هذا هو أفضل صديق لك وخطيبته؟ 51 00:04:03,378 --> 00:04:06,630 (صراخ غير واضح) 52 00:04:06,672 --> 00:04:07,998 - [جوناثان] لست متأكدًا. 53 00:04:08,040 --> 00:04:09,408 أعتقد ذلك. 54 00:04:09,450 --> 00:04:10,552 - أخيرا فعلتها يا صديقي، لطيف. 55 00:04:10,594 --> 00:04:11,385 (كلام غير واضح) 56 00:04:11,427 --> 00:04:13,818 - آبي، لدي شيء. 57 00:04:13,860 --> 00:04:14,693 - واو. 58 00:04:16,038 --> 00:04:16,871 أوه، واو. 59 00:04:18,510 --> 00:04:19,747 - آبي، لقد مر وقت طويل. 60 00:04:19,789 --> 00:04:20,580 (صديق يلهث) 61 00:04:20,622 --> 00:04:21,438 طويل جدًا. 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,088 - [آبي] لا أستطيع أن أرى، هناك شيء في عيني. 63 00:04:23,130 --> 00:04:24,858 - لقد أردت أن أقول هذا منذ فترة. 64 00:04:24,900 --> 00:04:26,328 - واو. 65 00:04:26,370 --> 00:04:29,418 - ولكن الآن، يبدو أن الوقت مناسب أكثر من أي وقت مضى. 66 00:04:29,460 --> 00:04:31,008 - حسنًا، الوقت مجرد بناء اجتماعي، 67 00:04:31,050 --> 00:04:32,811 لذلك فإن أي وقت يمكن أن يكون جيدًا أو سيئًا. 68 00:04:32,853 --> 00:04:33,753 - سوف تفعل؟ 69 00:04:36,480 --> 00:04:38,330 - هل أنت حقا تفعل هذا الآن؟ 70 00:04:39,740 --> 00:04:42,483 أمام كل من تعرفه تقريباً؟ 71 00:04:43,920 --> 00:04:44,897 في بيكيني؟ 72 00:04:46,491 --> 00:04:49,285 (تغريد الطيور) 73 00:04:49,327 --> 00:04:51,616 (موسيقى رومانسية) 74 00:04:51,658 --> 00:04:54,243 (الأصدقاء يهتفون ويصفقون) 75 00:04:54,285 --> 00:04:55,813 -هذا ابني! 76 00:04:55,855 --> 00:05:00,229 (الأصدقاء يهتفون ويصفقون ) (كلام غير واضح) 77 00:05:00,271 --> 00:05:02,938 (فقاعات الماء) 78 00:05:09,214 --> 00:05:11,797 (تناثر الأمواج) 79 00:05:15,677 --> 00:05:18,761 (موسيقى مبهجة) (فقاعات ماء) 80 00:05:18,803 --> 00:05:21,970 (صراخ غير واضح) 81 00:05:30,530 --> 00:05:35,530 (موسيقى صاخبة) (صراخ غير واضح) 82 00:05:37,181 --> 00:05:39,848 (الأصدقاء يهتفون) 83 00:05:42,375 --> 00:05:45,297 (كلام غير واضح) 84 00:05:45,339 --> 00:05:48,006 (الأصدقاء يهتفون) 85 00:05:49,343 --> 00:05:51,426 - آبي، آبي، آبي، آبي! 86 00:05:53,611 --> 00:05:56,823 - لقد أخبرني جون بكل شيء وأنا متحمس جدًا لك. 87 00:05:56,865 --> 00:05:59,032 أنا متحمس جدًا لك، هل أنت متحمس؟ 88 00:05:59,074 --> 00:05:59,959 - أنا أكون... 89 00:06:00,001 --> 00:06:02,007 (كلام غير واضح) 90 00:06:02,049 --> 00:06:05,049 (كلام غير واضح) 91 00:06:08,050 --> 00:06:10,128 - لقد تحدثنا دائمًا عن اليونان. 92 00:06:10,170 --> 00:06:12,828 بالإضافة إلى أنه موقع تصوير رائع. 93 00:06:12,870 --> 00:06:14,598 الجحيم، قد نقوم أيضًا ببعض الحلقات هناك. 94 00:06:14,640 --> 00:06:15,555 أنت تعرف ما أعنيه؟ 95 00:06:15,597 --> 00:06:18,140 ولكنني أخبرك أنها هي. 96 00:06:19,165 --> 00:06:20,644 أعني، في كل مرة أفكر فيها بها، 97 00:06:20,686 --> 00:06:22,837 لا أستطيع حتى أن أشرح ذلك. 98 00:06:22,879 --> 00:06:24,020 لا أستطيع حتى التعبير عن ذلك بالكلمات. 99 00:06:24,062 --> 00:06:26,849 - جوناثان، لقد وجدت طريقة! 100 00:06:26,891 --> 00:06:28,631 (الأصدقاء يهتفون) 101 00:06:28,673 --> 00:06:30,965 لقد اعتقدت دائمًا أنك مثلي الجنس! 102 00:06:31,007 --> 00:06:33,700 (كلام غير واضح) 103 00:06:33,742 --> 00:06:35,575 - اقفز، اقفز جيم اقفز! 104 00:06:38,737 --> 00:06:41,237 (قطرات الماء) 105 00:07:00,736 --> 00:07:03,153 (تهب الرياح) 106 00:07:22,062 --> 00:07:24,645 (شرائح القماش) 107 00:07:27,536 --> 00:07:30,036 (موسيقى خافتة) 108 00:07:49,740 --> 00:07:52,684 (يتحطم الزجاج) 109 00:07:52,726 --> 00:07:55,309 (نقرات خفيفة) 110 00:07:56,497 --> 00:07:59,164 (خشخشة القماش) 111 00:08:07,297 --> 00:08:08,643 - هذه هي GoPro الخاصة بي. 112 00:08:15,600 --> 00:08:18,258 من فضلك ابقى. (سحّاب سحّاب) 113 00:08:18,300 --> 00:08:19,383 هل يمكننا التحدث فقط؟ 114 00:08:20,760 --> 00:08:23,174 أعني، لماذا لا تتحدث معي؟ 115 00:08:23,216 --> 00:08:26,049 (حفيف الأمتعة) 116 00:08:30,678 --> 00:08:33,633 (نقرات الباب) 117 00:08:33,675 --> 00:08:38,675 (صدى خطوات) (ضوضاء مرورية خافتة) 118 00:08:43,143 --> 00:08:45,810 (هبوب الرياح) 119 00:08:48,384 --> 00:08:51,735 (نقرات الباب) 120 00:08:51,777 --> 00:08:54,408 - أكره أن أفعل هذا، لكن أمي وأنا قريبتان جدًا. 121 00:08:54,450 --> 00:08:56,028 نحن في الأساس نفس الشخص. 122 00:08:56,070 --> 00:08:59,478 إنها فنية للغاية، وبوهيمية للغاية، ومثقفة. 123 00:08:59,520 --> 00:09:01,620 إنها دائما موجودة من أجلي عندما أحتاجها. 124 00:09:02,640 --> 00:09:04,278 أنا أكره أن أطلب منها أن تفعل هذا، 125 00:09:04,320 --> 00:09:07,190 وأنا لست من المعجبين بساكرامنتو، ولكن... 126 00:09:10,890 --> 00:09:13,068 - [الأم] مرحبًا عبس، كنت أفكر فيك للتو. 127 00:09:13,110 --> 00:09:13,908 - مرحبا أمي. 128 00:09:13,950 --> 00:09:15,288 -عزيزتي هل يمكنني الاتصال بك مرة أخرى؟ 129 00:09:15,330 --> 00:09:16,848 أنا مع آش في السيارة الترفيهية. 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,498 نحن في الأساس نتجه إلى باجا الآن 131 00:09:18,540 --> 00:09:20,718 مع وودرو وكلبه، كوبر. 132 00:09:20,760 --> 00:09:22,608 - ماذا عن بيتنا؟ 133 00:09:22,650 --> 00:09:24,018 - [الأم] لقد بعنا ذلك المنزل. 134 00:09:24,060 --> 00:09:25,608 لدى آش بعض الممتلكات في باجا 135 00:09:25,650 --> 00:09:28,158 يمكننا ركن السيارة الترفيهية حتى يصبح الطقس حارًا جدًا. 136 00:09:28,200 --> 00:09:29,838 ثم يمكننا القيادة إلى بيلينجهام للبقاء 137 00:09:29,880 --> 00:09:32,088 مع والده الذي يتلقى الرعاية في المستشفى. 138 00:09:32,130 --> 00:09:34,180 وهذه مغامرة جديدة ومثيرة بالنسبة لنا. 139 00:09:35,430 --> 00:09:38,530 - حسنًا، أردت فقط أن أرى كيف حالك، أحبك. 140 00:09:38,572 --> 00:09:39,918 - أحبك أيضًا، عبس. 141 00:09:39,960 --> 00:09:41,343 - آش يقول مرحبًا. - مرحبًا. 142 00:09:44,610 --> 00:09:47,478 - لذا فإن أمي تهز السيارة الترفيهية. 143 00:09:47,520 --> 00:09:49,818 صديقتي المفضلة إيرين تعيش مع ترتيبها 144 00:09:49,860 --> 00:09:53,088 وقد رزقا للتو بمولود جديد، لذا فهذا أمر غير وارد. 145 00:09:53,130 --> 00:09:55,728 صديقي الآخر تي يعيش في مكب نفايات صغير 146 00:09:55,770 --> 00:09:58,803 مع ثلاث قطط وأنا مصاب بالحساسية مثل F. 147 00:10:00,900 --> 00:10:04,218 انظر إليّ، أنا أعاني من مشكلة السكن. 148 00:10:04,260 --> 00:10:07,608 أنا بلا مأوى. (موسيقى ناعمة مخيفة) 149 00:10:07,650 --> 00:10:09,738 أشعر بغرابة في السؤال على أية حال. (موسيقى تصويرية درامية) 150 00:10:09,780 --> 00:10:11,363 سمها فخرًا أو سمها ما شئت. 151 00:10:11,405 --> 00:10:12,888 - (يصرخ) من فضلك تحدث معي. 152 00:10:12,930 --> 00:10:14,808 ماذا فعلت، أخبرني. 153 00:10:14,850 --> 00:10:17,148 على الأقل افعل لي هذا المجاملة. 154 00:10:17,190 --> 00:10:18,228 ماذا يجب أن أقول لجميع أصدقائي؟ 155 00:10:18,270 --> 00:10:20,178 وعائلتك الآن، آبي؟ 156 00:10:20,220 --> 00:10:21,738 توقفي يا آبي. 157 00:10:21,780 --> 00:10:23,358 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 158 00:10:23,400 --> 00:10:24,528 - أنا، وليس أنت. 159 00:10:24,570 --> 00:10:25,920 - [جوناثان] أوه، خط جيد. 160 00:10:27,210 --> 00:10:29,598 -أنا أحبك أكثر من نفسي، ربما هذه هي المشكلة. 161 00:10:29,640 --> 00:10:30,678 - سطر جيد آخر، آبي. 162 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 أنت خائف فقط من أن تكون نفسك الحقيقية. 163 00:10:34,520 --> 00:10:36,393 - وداعا يا أطفال. 164 00:10:37,228 --> 00:10:40,275 (دورات المحرك) 165 00:10:40,317 --> 00:10:41,783 - رائع. 166 00:10:41,825 --> 00:10:45,754 (موسيقى خافتة محمومة) 167 00:10:45,796 --> 00:10:48,473 (تزداد الموسيقى حدة) 168 00:10:48,515 --> 00:10:51,265 (صراصير الليل تزقزق) 169 00:10:56,404 --> 00:10:59,321 (صوت خطوات متقطعة) 170 00:11:00,178 --> 00:11:05,178 (عربة تهز) (موسيقى محمومة) 171 00:11:11,109 --> 00:11:13,518 (حفيف الحقائب) 172 00:11:13,560 --> 00:11:15,828 - كيف تعرف الحياة؟ 173 00:11:15,870 --> 00:11:18,303 بعض الممتلكات في صندوق من الورق المقوى، 174 00:11:19,530 --> 00:11:24,393 بعض كرات التنس، ومظلة، وماكينة خياطة. 175 00:11:25,546 --> 00:11:27,033 هذه الأيدي المأساوية؟ 176 00:11:29,040 --> 00:11:30,625 أتمنى أن أتمكن من النوم هنا الليلة. 177 00:11:30,667 --> 00:11:34,000 (يتم تشغيل الموسيقى الكلاسيكية) 178 00:11:43,021 --> 00:11:45,426 (يغلق الباب بصعوبة) 179 00:11:45,468 --> 00:11:47,885 (تهب الرياح) 180 00:11:55,004 --> 00:11:58,758 على قدمي وبكل مرح، أتجه إلى الطريق المفتوح. 181 00:11:58,800 --> 00:12:01,788 سعيدة، حرة، العالم أمامي. 182 00:12:01,830 --> 00:12:05,148 المسار البني الطويل الذي يقود إلى أي مكان أختاره. 183 00:12:05,190 --> 00:12:07,068 أنا لا أطلب الحظ السعيد. 184 00:12:07,110 --> 00:12:09,198 أنا نفسي محظوظ. 185 00:12:09,240 --> 00:12:13,023 سعيدًا وراضيًا، أسافر على الطريق المفتوح. 186 00:12:14,190 --> 00:12:15,213 أحتاج للتبول مرة أخرى. 187 00:12:16,633 --> 00:12:18,130 (موسيقى تأملية) 188 00:12:18,172 --> 00:12:23,172 (موسيقى مبهجة) (غناء بلغة أجنبية) 189 00:12:51,115 --> 00:12:53,246 (تتلاشى الموسيقى) 190 00:12:53,288 --> 00:12:55,218 (فقاعات الماء) 191 00:12:55,260 --> 00:12:57,123 في هذا الطريق المرتفع، بالقرب من الجنة، 192 00:12:58,110 --> 00:12:59,973 يبدو أن لا شيء يهم كثيرا. 193 00:13:01,453 --> 00:13:04,120 (فقاعات الماء) 194 00:13:05,460 --> 00:13:07,743 لذا انفصلت عن جوناثان أمس. 195 00:13:10,230 --> 00:13:13,423 أعتقد أنه سيكون بخير. (شم) 196 00:13:14,730 --> 00:13:17,590 سأدعو الله أن يضعنا في المكان الذي نحتاج إليه 197 00:13:19,920 --> 00:13:24,573 وأتمنى أن يكون هناك شخص ما، في مكان ما، 198 00:13:25,920 --> 00:13:29,148 ذات يوم، أسمع روحي في هذه الفيديوهات 199 00:13:29,190 --> 00:13:33,267 وتفكر، "واو، لقد أعطتني سببًا للاستمرار." 200 00:13:37,255 --> 00:13:39,338 (شم) 201 00:13:41,460 --> 00:13:42,330 الحب الخفيف. 202 00:13:45,212 --> 00:13:46,129 الحب الخفيف. 203 00:13:55,277 --> 00:14:00,277 (تبكي آبي) (فقاعات الماء) 204 00:14:11,051 --> 00:14:13,718 (موسيقى مشؤومة) 205 00:14:20,974 --> 00:14:23,183 (صوت المطر) 206 00:14:23,225 --> 00:14:25,975 (موسيقى مشؤومة) 207 00:14:50,832 --> 00:14:53,296 - ونحن جميعا بلا أسماء على أي حال، 208 00:14:53,338 --> 00:14:55,408 وقطعوا حناجرنا 209 00:14:55,450 --> 00:15:00,003 وهم آكلي لحوم البشر، ويبيعوننا مثل العبيد! 210 00:15:00,045 --> 00:15:02,482 إنهم يطاردوننا، إنهم يطاردوننا، 211 00:15:02,524 --> 00:15:03,315 إنهم يطاردوننا! 212 00:15:03,357 --> 00:15:06,004 (تزداد الموسيقى حدة) 213 00:15:06,046 --> 00:15:07,449 نحن جميعا بلا اسم على أية حال، 214 00:15:07,491 --> 00:15:09,736 ويقطعون حناجرنا مثل آكلي لحوم البشر، 215 00:15:09,778 --> 00:15:13,145 و، و، و، ويبيعوننا مثل العبيد! 216 00:15:13,187 --> 00:15:16,345 إنهم يطاردوننا، إنهم يطاردوننا مثل الحيوانات. 217 00:15:16,387 --> 00:15:18,025 إنهم يطاردوننا مثل الحيوانات. 218 00:15:18,067 --> 00:15:20,167 (موسيقى مشؤومة) 219 00:15:20,209 --> 00:15:21,960 ومن ثم يبيعوننا مثل العبيد. 220 00:15:22,002 --> 00:15:27,002 (موسيقى مشؤومة) (صراخ غير واضح) 221 00:15:28,769 --> 00:15:33,769 (ضوضاء مرورية خافتة) (موسيقى مشؤومة) 222 00:15:42,050 --> 00:15:44,800 (موسيقى مشؤومة) 223 00:15:52,643 --> 00:15:54,918 - هناك الكثير من الناس هنا. 224 00:15:54,960 --> 00:15:58,999 يجعلني أدرك مدى امتناني لما أملكه. 225 00:15:59,041 --> 00:16:00,768 (صراخ غير واضح) 226 00:16:00,810 --> 00:16:02,663 - يبيعوننا مثل العبيد! 227 00:16:02,705 --> 00:16:04,788 يبيعوننا مثل العبيد! 228 00:16:06,066 --> 00:16:08,816 (موسيقى مشؤومة) 229 00:16:14,340 --> 00:16:17,028 ربما وضعني الله هنا لسبب ما، 230 00:16:17,070 --> 00:16:20,208 أن أكون صوتًا لهؤلاء الرجال والنساء المنسيين، 231 00:16:20,250 --> 00:16:22,203 لإلقاء بعض الضوء على الوضع. 232 00:16:23,160 --> 00:16:24,663 لم أكن أعلم أن الأمر سيئًا إلى هذه الدرجة. 233 00:16:25,560 --> 00:16:27,108 لم يكن لدي أي فكرة. 234 00:16:27,150 --> 00:16:28,518 ولكن هذا ما يحدث عندما نعيش 235 00:16:28,560 --> 00:16:30,213 مثل الروبوتات المحمية، 236 00:16:31,740 --> 00:16:33,588 المشي حول مع الغمامة على العين. 237 00:16:33,630 --> 00:16:34,848 - [الشخص الجالس] أخذ بوسكو جيتاري، 238 00:16:34,890 --> 00:16:37,098 ويحتوي على صور والدتي وهي طفلة. 239 00:16:37,140 --> 00:16:38,598 - [آبي] يمكننا استعادته. 240 00:16:38,640 --> 00:16:39,431 - كيف يا صديقي؟ 241 00:16:39,473 --> 00:16:40,638 لقد وصل إلى أنكوريج الآن. 242 00:16:40,680 --> 00:16:42,498 -يمكننا أن نذهب إلى ألاسكا. 243 00:16:42,540 --> 00:16:44,058 - المشي إلى ألاسكا؟ 244 00:16:44,100 --> 00:16:44,958 - نعم. 245 00:16:45,000 --> 00:16:45,828 - نعم؟ 246 00:16:45,870 --> 00:16:47,988 أنت غبي مثل بقية هؤلاء الأغبياء. 247 00:16:48,030 --> 00:16:48,821 - أنا لست متشردًا. 248 00:16:48,863 --> 00:16:51,408 لدي ما يقرب من مليون متابع على الانستغرام. 249 00:16:51,450 --> 00:16:52,518 - ووب دي دو. 250 00:16:52,560 --> 00:16:53,568 - أنا ماذا؟ 251 00:16:53,610 --> 00:16:54,978 - [المحاور] هل تواجه مشكلة في السكن؟ 252 00:16:55,020 --> 00:16:55,938 - هل أواجه مشكلة في السكن؟ 253 00:16:55,980 --> 00:16:58,428 نعم، أنا أواجه مشكلة في السكن، يا رجل. 254 00:16:58,470 --> 00:17:02,448 نعم، لم يكن لدي مكان أعيش فيه منذ سبع سنوات تقريبًا. 255 00:17:02,490 --> 00:17:03,678 ما هي السنة؟ 256 00:17:03,720 --> 00:17:05,478 - فقط نشر الرسالة. 257 00:17:05,520 --> 00:17:06,708 نشر رسالة الله. 258 00:17:06,750 --> 00:17:07,728 و... 259 00:17:07,770 --> 00:17:09,798 - عندما تعرضت لحادث سيارة سيئ، 260 00:17:09,840 --> 00:17:11,088 انتهى الأمر بكسر ذراعي 261 00:17:11,130 --> 00:17:12,678 والتواء معصمي، 262 00:17:12,720 --> 00:17:15,498 أدى ذلك إلى خسارتي لعملي في مستودع الأخشاب. 263 00:17:15,540 --> 00:17:16,818 - [المحاور] هل أنت بلا مأوى؟ 264 00:17:16,860 --> 00:17:17,958 - حالياً. 265 00:17:18,000 --> 00:17:19,278 -يجب أن تكون أكثر. 266 00:17:19,320 --> 00:17:21,228 المزيد لبعضنا البعض. 267 00:17:21,270 --> 00:17:22,438 هيا بنا نذهب! 268 00:17:22,480 --> 00:17:23,328 حان وقت الاستيقاظ. 269 00:17:23,370 --> 00:17:24,708 لقد قلت أنك ستقابلني هناك 270 00:17:24,750 --> 00:17:26,538 في المقهى ولم تأتي إلى هناك أبدًا. 271 00:17:26,580 --> 00:17:27,948 كنت بحاجة إلى تلك الثلاثة دولارات. 272 00:17:27,990 --> 00:17:29,958 دعنا نذهب، نستيقظ. 273 00:17:30,000 --> 00:17:31,368 - [المحاور] هل تتعامل مع أي مشاكل؟ 274 00:17:31,410 --> 00:17:33,348 من الإدمان يا سبايدر؟ 275 00:17:33,390 --> 00:17:34,223 - نعم. 276 00:17:35,580 --> 00:17:37,368 - لا أعرف ما هو المصطلح الذي يجب استخدامه. 277 00:17:37,410 --> 00:17:41,853 إنه أمر محزن، هذا هو أفضل شيء لوصفه. 278 00:17:43,200 --> 00:17:45,708 هذا لا ينبغي أن يحدث في العالم الأول. 279 00:17:45,750 --> 00:17:47,283 أين تذهب أموال الضرائب لدينا؟ 280 00:17:48,810 --> 00:17:49,728 - [المحاور] لذا أنا هنا مع جيني. 281 00:17:49,770 --> 00:17:51,168 جيني كم عمرك؟ 282 00:17:51,210 --> 00:17:52,248 - 22. 283 00:17:52,290 --> 00:17:53,988 - ما هو وضعك الحالي؟ 284 00:17:54,030 --> 00:17:58,218 - أنا هنا مع زوجي وصديقتي جيني. 285 00:17:58,260 --> 00:17:59,913 لقد جئنا من نيو مكسيكو. 286 00:18:00,900 --> 00:18:01,848 - [المحاور] هل أنت بلا مأوى؟ 287 00:18:01,890 --> 00:18:03,138 - نعم. 288 00:18:03,180 --> 00:18:06,228 - [المحاور] هل تعاني من أي مشاكل تتعلق بالإدمان؟ 289 00:18:06,270 --> 00:18:09,483 - أوه نعم، المخدرات. 290 00:18:10,420 --> 00:18:11,748 - دعنا نذهب. 291 00:18:11,790 --> 00:18:13,128 دعونا ننهض. 292 00:18:13,170 --> 00:18:16,381 استيقظ، استيقظ الآن! 293 00:18:16,423 --> 00:18:17,256 استيقظ! 294 00:18:19,110 --> 00:18:19,943 - يا إلهي. 295 00:18:22,114 --> 00:18:24,781 (موسيقى مشؤومة) 296 00:18:50,545 --> 00:18:53,386 (موسيقى تصويرية درامية) 297 00:18:53,428 --> 00:18:56,095 (موسيقى مشؤومة) 298 00:19:04,978 --> 00:19:07,645 (موسيقى مبهجة) 299 00:19:20,022 --> 00:19:23,718 - نعم، هذا هو ما يبدو عليه الداخل. 300 00:19:23,760 --> 00:19:25,578 بصراحة، إنه في الواقع مريح للغاية. 301 00:19:25,620 --> 00:19:27,138 لم أقم بإعداده بالكامل بعد. 302 00:19:27,180 --> 00:19:29,298 لقد فعلت هذا الأمر بشكل ارتجالي. 303 00:19:29,340 --> 00:19:30,305 لا بأس، أنا سائق جيد. 304 00:19:30,347 --> 00:19:33,558 أنا أستطيع، أنا أستطيع أن أفعل هذا. (يضحك) 305 00:19:33,600 --> 00:19:35,538 هذه هي الأحذية التي أرتديها الآن. 306 00:19:35,580 --> 00:19:37,203 صور أصابع القدم مجانية، مرحباً بكم. 307 00:19:39,810 --> 00:19:41,808 نعم، إنه فوضوي قليلاً الآن. 308 00:19:41,850 --> 00:19:43,813 كما يمكنك أن تقول. 309 00:19:43,855 --> 00:19:46,938 (كلام غير واضح) 310 00:19:47,940 --> 00:19:50,353 ها هو البكيني. (تذمر) 311 00:19:51,690 --> 00:19:54,408 نعم، بصراحة، لقد واجهت بعض المشاكل 312 00:19:54,450 --> 00:19:57,558 مع القمة قبل قليل، 313 00:19:57,600 --> 00:19:58,775 ونعم، كنت أرتدي حمالة الصدر الخاصة بي. 314 00:19:58,817 --> 00:20:03,817 لم أكن أريد خلعه، حسنًا. 315 00:20:03,967 --> 00:20:05,219 الحفاظ على حمالة الصدر. 316 00:20:05,261 --> 00:20:08,094 (طرق على النافذة) 317 00:20:10,269 --> 00:20:11,341 (ضوضاء مرورية خافتة) 318 00:20:11,383 --> 00:20:14,268 - لقد تلقيت للتو هذه الرسالة الطويلة جدًا من جوناثان. 319 00:20:14,310 --> 00:20:17,268 كنت سأقرأه، لكنه مبتذل ومبتذل 320 00:20:17,310 --> 00:20:19,503 ومن يريد سماع هذه السطور على أية حال؟ 321 00:20:20,917 --> 00:20:23,238 "لم أشعر بهذا الشعور تجاه أي شخص من قبل. 322 00:20:23,280 --> 00:20:25,128 "اتصالنا عميق جدًا" 323 00:20:25,170 --> 00:20:26,418 يادا يادا. 324 00:20:26,460 --> 00:20:28,698 حسنًا، أنت ممل، وأنا أكره أن أقول ذلك، 325 00:20:28,740 --> 00:20:30,948 ولكن لديك مشاكل الغضب. 326 00:20:30,990 --> 00:20:33,588 وكان دائما يجعلني أناديه جوناثان. 327 00:20:33,630 --> 00:20:35,823 لماذا لا جوني أو جون؟ 328 00:20:36,780 --> 00:20:38,298 لقد أغضبه هذا أكثر من أي شيء آخر. 329 00:20:38,340 --> 00:20:40,758 إذا ناديته جون، "أنا لست جون. 330 00:20:40,800 --> 00:20:42,108 "هذا ليس اسمي." 331 00:20:42,150 --> 00:20:45,978 هل كان هناك جون في حياتك تكرهه كثيرًا؟ 332 00:20:46,020 --> 00:20:48,378 جوناثان يبدو متكلفا للغاية. 333 00:20:48,420 --> 00:20:52,160 إذا كنت تكره جون، فقط استخدم جون. 334 00:20:59,451 --> 00:21:02,284 (موسيقى مبهجة) 335 00:21:22,071 --> 00:21:23,592 - تبدو لطيفة. 336 00:21:23,634 --> 00:21:26,384 (موسيقى مبهجة) 337 00:21:29,003 --> 00:21:32,517 (هبوب الرياح) (موسيقى تصويرية مشؤومة) 338 00:21:32,559 --> 00:21:34,690 - الحركة. (أصداء) 339 00:21:34,732 --> 00:21:36,336 انجراف. (أصداء) 340 00:21:36,378 --> 00:21:38,021 ارتداد. (أصداء) 341 00:21:38,063 --> 00:21:40,133 ارتداد. (أصداء) 342 00:21:40,175 --> 00:21:42,015 السماء. (أصداء) 343 00:21:42,057 --> 00:21:42,848 القلب. (أصداء) 344 00:21:42,890 --> 00:21:43,681 (تغريدة إلكترونية) 345 00:21:43,723 --> 00:21:47,340 قصة شعر أمي. (أصداء) (ترنيمة موسيقية) 346 00:21:47,382 --> 00:21:48,836 الخلود. (أصداء) 347 00:21:48,878 --> 00:21:50,325 الخلود. (أصداء) 348 00:21:50,367 --> 00:21:51,810 (موسيقى تصويرية مشؤومة) 349 00:21:51,852 --> 00:21:52,896 الخلود. (أصداء) 350 00:21:52,938 --> 00:21:54,648 أمي. (أصداء) 351 00:21:54,690 --> 00:21:55,906 ارتداد. (أصداء) 352 00:21:55,948 --> 00:21:57,832 ارتداد. (أصداء) 353 00:21:57,874 --> 00:21:59,024 القلب. (أصداء) 354 00:21:59,066 --> 00:21:59,857 ارتداد. (أصداء) 355 00:21:59,899 --> 00:22:00,690 (موسيقى تصويرية مشؤومة) 356 00:22:00,732 --> 00:22:04,278 (نغمة عالية النبرة) 357 00:22:04,320 --> 00:22:05,688 انا فنان (موسيقى عاجلة) 358 00:22:05,730 --> 00:22:06,680 وهذا هو فني. 359 00:22:08,652 --> 00:22:11,567 هذه هي الطريقة التي أعبر بها عن نفسي، 360 00:22:12,840 --> 00:22:14,073 مزاجي العميق. 361 00:22:15,018 --> 00:22:20,018 (يتم تشغيل موسيقى الأوبرا) (الغناء باللغة الأجنبية) 362 00:22:27,478 --> 00:22:30,311 (صدى الضحك) 363 00:22:31,514 --> 00:22:34,097 (موسيقى مبهجة) 364 00:22:41,294 --> 00:22:42,177 (تتلاشى الموسيقى) (تهب الرياح) 365 00:22:42,219 --> 00:22:43,010 هناك. 366 00:22:43,052 --> 00:22:45,753 وهذا يرمز إلى مدى ترددي، مثل دانتي. 367 00:22:46,950 --> 00:22:48,550 ربما كان ينبغي لي أن أتزوجه. 368 00:22:49,500 --> 00:22:50,562 اللعنة عليك. 369 00:22:50,604 --> 00:22:53,271 (موسيقى مبهجة) 370 00:22:56,340 --> 00:22:59,388 انظر إلى مدى نحافتي بسبب عدم تناول الطعام. 371 00:22:59,430 --> 00:23:02,833 يجب أن يكون هذا مكافأة، أليس كذلك؟ (تغريد الطيور) 372 00:23:02,875 --> 00:23:05,458 (موسيقى حزينة) 373 00:23:08,700 --> 00:23:12,108 باعتبارك فنانًا، عليك أن تضع نفسك في المكان المناسب. 374 00:23:12,150 --> 00:23:14,538 ارمي نفسك في الفراغ. 375 00:23:14,580 --> 00:23:16,820 لا يمكنك أن تتخيل عالمًا... 376 00:23:23,880 --> 00:23:25,443 مهلا، ما هي الكلمة؟ 377 00:23:30,780 --> 00:23:32,771 ربما لم يسمعني. 378 00:23:32,813 --> 00:23:35,193 (حفيف الأوراق) (موسيقى هادئة) 379 00:23:35,235 --> 00:23:37,201 (موسيقى مشؤومة) 380 00:23:37,243 --> 00:23:40,826 (موسيقى كلاسيكية مبهجة) 381 00:23:45,869 --> 00:23:48,869 (تزداد الموسيقى حدة) 382 00:23:53,066 --> 00:23:55,649 (آبي تضحك) 383 00:23:56,606 --> 00:23:59,273 (موسيقى مرحة) 384 00:24:15,120 --> 00:24:16,533 (دقات الوعاء) 385 00:24:16,575 --> 00:24:19,155 (موسيقى مرحة) 386 00:24:19,197 --> 00:24:21,077 (آبي تنظف أسنانها) 387 00:24:21,119 --> 00:24:22,293 (موسيقى مرحة) 388 00:24:22,335 --> 00:24:24,588 (أبي تبصق) 389 00:24:24,630 --> 00:24:26,483 ترقبوا الجزء الثاني. 390 00:24:26,525 --> 00:24:31,525 (موسيقى هادئة) (تدفقات المياه) 391 00:24:39,873 --> 00:24:42,290 (تهب الرياح) 392 00:24:44,048 --> 00:24:49,048 (همسات غير واضحة) (موسيقى هادئة) 393 00:24:53,823 --> 00:24:58,740 (تهب الرياح) (يتدفق الماء) 394 00:25:01,532 --> 00:25:04,949 (موسيقى تصويرية درامية) 395 00:25:08,335 --> 00:25:11,085 (موسيقى هادئة) 396 00:25:13,966 --> 00:25:14,982 (يصرخ العداء المقنع) 397 00:25:15,024 --> 00:25:18,404 (صوت إنذار السيارة) 398 00:25:18,446 --> 00:25:19,837 ماذا بحق الجحيم يا صديقي؟ 399 00:25:19,879 --> 00:25:22,445 (صوت بوق السيارة) 400 00:25:22,487 --> 00:25:25,404 (صوت إنذار السيارة) 401 00:25:28,353 --> 00:25:30,094 (موسيقى تصويرية درامية) 402 00:25:30,136 --> 00:25:33,174 (تدفقات المياه) 403 00:25:33,216 --> 00:25:35,966 (موسيقى هادئة) 404 00:25:37,824 --> 00:25:40,241 (تهب الرياح) 405 00:25:43,197 --> 00:25:45,258 أنا مثل السوبر شمولي، حسنا؟ 406 00:25:45,300 --> 00:25:48,168 أنا لا أشرب حتى يا رفاق. (موسيقى مشؤومة) 407 00:25:48,210 --> 00:25:50,685 لم أكن متعاطيا للمخدرات أو تحت تأثير المخدرات أبدا. 408 00:25:50,727 --> 00:25:51,837 (دقات قلب قوية) 409 00:25:51,879 --> 00:25:53,930 (تغريدة إلكترونية) 410 00:25:53,972 --> 00:25:56,516 (موسيقى مشؤومة) 411 00:25:56,558 --> 00:25:59,658 (موسيقى تصويرية درامية) 412 00:25:59,700 --> 00:26:02,986 (تدفقات المياه) 413 00:26:03,028 --> 00:26:05,129 (موسيقى مشؤومة) 414 00:26:05,171 --> 00:26:07,709 (قطرات الماء) 415 00:26:07,751 --> 00:26:10,418 (موسيقى مشؤومة) 416 00:26:17,391 --> 00:26:20,558 (همسات غير واضحة) 417 00:26:26,339 --> 00:26:29,006 (موسيقى مشؤومة) 418 00:26:36,581 --> 00:26:39,581 (تزداد الموسيقى حدة) 419 00:26:48,647 --> 00:26:51,647 (التغريدات الالكترونية) 420 00:26:53,605 --> 00:26:56,272 (موسيقى مشؤومة) 421 00:27:12,466 --> 00:27:15,299 (موسيقى هادئة) 422 00:27:25,658 --> 00:27:27,908 من فضلك ساعدني، لا أستطيع... 423 00:27:31,973 --> 00:27:33,223 لا أستطيع أن أجد... 424 00:27:38,388 --> 00:27:40,300 (ضربة خفيفة) (أبي تلهث) 425 00:27:40,342 --> 00:27:43,175 (موسيقى هادئة) 426 00:27:45,766 --> 00:27:46,766 - لا أستطبع... 427 00:27:48,230 --> 00:27:51,147 (خطوات تخدش) 428 00:27:59,670 --> 00:28:02,337 (موسيقى مشؤومة) 429 00:28:08,269 --> 00:28:11,852 (ضوضاء مرورية خافتة) 430 00:28:11,894 --> 00:28:14,561 (موسيقى مشؤومة) 431 00:28:18,678 --> 00:28:23,678 (خطوات تخدش) (موسيقى مشؤومة) 432 00:28:38,684 --> 00:28:39,935 مرحبًا؟ 433 00:28:39,977 --> 00:28:43,950 (موسيقى تصويرية درامية) 434 00:28:43,992 --> 00:28:46,659 (موسيقى مشؤومة) 435 00:29:05,446 --> 00:29:07,158 (خطوات سريعة) 436 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 (موسيقى مشؤومة) 437 00:29:08,962 --> 00:29:12,295 (صوت صفير عالي النبرة) 438 00:29:14,784 --> 00:29:15,617 - أم؟ 439 00:29:17,307 --> 00:29:22,278 سيدتي، هذه ملكية خاصة، سيدتي، 440 00:29:22,320 --> 00:29:23,508 لا يمكنك أن تكون هنا. 441 00:29:23,550 --> 00:29:25,005 - لماذا؟ 442 00:29:25,047 --> 00:29:27,078 لماذا لا أستطيع أن أكون هنا؟ 443 00:29:27,120 --> 00:29:28,593 هذه دولة حرة. 444 00:29:30,090 --> 00:29:32,388 - أفهم ذلك سيدتي، ولكن لا يمكنك التواجد هنا. 445 00:29:32,430 --> 00:29:34,038 هيا، دعنا نذهب. 446 00:29:34,080 --> 00:29:35,988 - ولكن هذه كنيسة. 447 00:29:36,030 --> 00:29:37,908 مرحباً بالجميع. 448 00:29:37,950 --> 00:29:40,188 الله يحب جميع أبنائه. 449 00:29:40,230 --> 00:29:41,838 - أفهم ذلك سيدتي. 450 00:29:41,880 --> 00:29:43,668 ولكنك لا تستطيع أن تكون هنا. 451 00:29:43,710 --> 00:29:44,658 هيا، دعنا نذهب. 452 00:29:44,700 --> 00:29:48,468 -أبعد يديك اللعينة عني! 453 00:29:48,510 --> 00:29:50,238 لدي الحق 454 00:29:50,280 --> 00:29:53,268 مثل أي مخلوق آخر على هذا الكوكب. 455 00:29:53,310 --> 00:29:56,868 لقد لمستني، وأنت تنتهك حقوقي! 456 00:29:56,910 --> 00:30:00,843 - أفهم ذلك سيدتي، ولكن لا يمكنك التواجد هنا. 457 00:30:01,980 --> 00:30:02,813 إذن دعونا نذهب. 458 00:30:03,862 --> 00:30:04,842 تعال. 459 00:30:04,884 --> 00:30:06,909 - هذا ليس شفاء! 460 00:30:06,951 --> 00:30:09,102 هذا ليس شفاء! 461 00:30:09,144 --> 00:30:11,227 أنت تدمر روحًا! 462 00:30:12,192 --> 00:30:15,025 (موسيقى هادئة) 463 00:30:24,090 --> 00:30:25,758 - مرحبًا، أنا ليا لامب. 464 00:30:25,800 --> 00:30:27,648 مرحبًا، أنا ليا لامب. 465 00:30:27,690 --> 00:30:29,298 مرحبًا، أنا ليا لامب. 466 00:30:29,340 --> 00:30:31,068 مرحبًا، أنا ليا لامب. 467 00:30:31,110 --> 00:30:32,718 مرحبًا، أنا ليا لامب. 468 00:30:32,760 --> 00:30:33,858 مرحبًا، أنا ليا لامب. 469 00:30:33,900 --> 00:30:35,928 - لقد قلت ذلك بالفعل يا عزيزتي. 470 00:30:35,970 --> 00:30:38,553 (موسيقى حزينة) 471 00:31:09,902 --> 00:31:11,152 - هل أنت بخير؟ 472 00:31:12,773 --> 00:31:13,856 هل أنت بخير؟ 473 00:31:17,853 --> 00:31:18,936 هل أنت بخير؟ 474 00:31:20,114 --> 00:31:22,697 (موسيقى حزينة) 475 00:31:24,687 --> 00:31:27,288 لقد أخذ الناس الحيوان الكمبيوتر المحمول الخاص بصديقي 476 00:31:27,330 --> 00:31:28,803 وألقاها في حاوية القمامة. 477 00:31:30,510 --> 00:31:31,878 - ابتعد عني أيها اللعين 478 00:31:31,920 --> 00:31:33,693 قبل أن أضرب رأسك اللعين. 479 00:31:34,722 --> 00:31:37,305 (موسيقى حزينة) 480 00:31:41,088 --> 00:31:43,505 (تهب الرياح) 481 00:31:44,834 --> 00:31:47,667 (موسيقى مشوهة) 482 00:31:55,440 --> 00:31:57,948 - الكرامة، من المهم الحفاظ على الكرامة 483 00:31:57,990 --> 00:31:59,115 في لحظات مثل هذه. 484 00:31:59,157 --> 00:32:01,098 حسنًا، أنا فقط أفسد نفسي. 485 00:32:01,140 --> 00:32:03,228 الكرامة هي واحدة من أسمى... 486 00:32:03,270 --> 00:32:04,923 نعم، لقد قمت بإغراق نفسي. 487 00:32:06,750 --> 00:32:08,463 نفاد الملابس الداخلية النظيفة. 488 00:32:10,635 --> 00:32:13,802 (ضوضاء مرورية خافتة) 489 00:32:25,615 --> 00:32:27,558 حسنًا، أنا متواجد على خلاصتي. 490 00:32:27,600 --> 00:32:32,298 باحثة روح آبي هنا مع، لا أعرف اسمك، 491 00:32:32,340 --> 00:32:34,653 لكنك إنسان. 492 00:32:35,520 --> 00:32:39,618 لقد أحبك شخص ما ذات يوم، وكان لديك أحلام، 493 00:32:39,660 --> 00:32:42,903 لقد ضحكت في حفلات الزفاف، وارتديت الفانيلا والتويد. 494 00:32:43,800 --> 00:32:45,453 لقد أحرقتك الشمس. 495 00:32:46,380 --> 00:32:48,378 لقد أمسكت بيد أمك. 496 00:32:48,420 --> 00:32:50,163 انا احبك اكثر من اي شيء. 497 00:32:51,168 --> 00:32:53,668 (تغريد الطيور) 498 00:33:08,751 --> 00:33:12,918 (غناء عالي النبرة غير واضح) 499 00:33:19,900 --> 00:33:24,127 ???هل سوف يتعزى لك ??? 500 00:33:24,169 --> 00:33:28,252 (يستمر الغناء بصوت عالي) 501 00:33:34,177 --> 00:33:35,094 - من أنا؟ 502 00:33:36,498 --> 00:33:37,331 من انا؟ 503 00:33:38,751 --> 00:33:39,985 من انا؟ 504 00:33:40,027 --> 00:33:42,444 من أنا، من أنا، من أنا؟ 505 00:33:43,551 --> 00:33:45,968 (بنطلون آبي) 506 00:33:47,408 --> 00:33:50,408 (يستمر الغناء) 507 00:33:53,569 --> 00:33:58,472 ???وينبع فمي تسبيحك ??? 508 00:33:58,514 --> 00:34:00,181 -أغلق فمك! 509 00:34:03,873 --> 00:34:04,872 - [المحاور] أنا هنا مع آبي. 510 00:34:04,914 --> 00:34:06,203 آبي، كم عمرك؟ 511 00:34:06,245 --> 00:34:07,055 - 21. 512 00:34:07,097 --> 00:34:09,498 - [المحاور] ما هو وضعك الحالي؟ 513 00:34:09,540 --> 00:34:12,768 - أوه، أنا أحاول الوصول إلى ساكرامنتو. 514 00:34:12,810 --> 00:34:14,418 لقد انفصلت عن صديقي، 515 00:34:14,460 --> 00:34:16,338 لأنه كان مسيئًا عاطفيًا. 516 00:34:16,380 --> 00:34:17,778 إذن أنا هنا. 517 00:34:17,820 --> 00:34:19,278 - [المحاور] هل أنت بلا مأوى؟ 518 00:34:19,320 --> 00:34:20,658 - لا أحب هذا المصطلح. 519 00:34:20,700 --> 00:34:22,173 أنا مسافر منفرد. 520 00:34:23,370 --> 00:34:25,668 - [المحاور] هل تعانين من مشاكل الإدمان، آبي؟ 521 00:34:25,710 --> 00:34:29,898 - حسنًا، كنت كذلك، ولكنني لست مدمنًا. 522 00:34:29,940 --> 00:34:33,468 لقد ضربني أحدهم في ساقي بشيء ما. 523 00:34:33,510 --> 00:34:34,833 ربما الفنتانيل. 524 00:34:35,670 --> 00:34:36,498 - [المحاور] نرى الكثير من ذلك. 525 00:34:36,540 --> 00:34:37,788 ما يفعلونه هو جعلك مدمنًا، 526 00:34:37,830 --> 00:34:38,808 ويمكنهم تهريبك 527 00:34:38,850 --> 00:34:41,028 أو إجبارك على القيام بأشياء ضد إرادتك. 528 00:34:41,070 --> 00:34:42,093 - هذا فوضوي. 529 00:34:43,110 --> 00:34:44,298 - [المحاور] آبي، إليك قسيمة 530 00:34:44,340 --> 00:34:45,768 لغرفة الفندق وبطاقتي. 531 00:34:45,810 --> 00:34:47,898 يمكننا أيضًا نقلك إلى منشأة علاجية، 532 00:34:47,940 --> 00:34:49,514 ولكن عليك أن ترغب في النظافة. 533 00:34:49,556 --> 00:34:51,138 - أنا لست مدمنًا. 534 00:34:51,180 --> 00:34:51,971 - [المحاور] حسنًا. 535 00:34:52,013 --> 00:34:52,804 - أنا لا. 536 00:34:52,846 --> 00:34:53,679 - أحصل عليه. 537 00:34:55,500 --> 00:34:56,958 نحاول توثيق الجميع، 538 00:34:57,000 --> 00:34:58,848 وضعهم في مساكن مؤقتة 539 00:34:58,890 --> 00:35:00,348 أو تقديم خيارات العلاج 540 00:35:00,390 --> 00:35:01,398 إذا كانوا يعانون من أي نوع 541 00:35:01,440 --> 00:35:04,173 من التحديات العقلية أو الإدمان. 542 00:35:06,600 --> 00:35:08,298 - شكرا جزيلا لك سيدي، شكرا لك. 543 00:35:08,340 --> 00:35:09,131 - أوه، أنت مرحب بك، آبي. 544 00:35:09,173 --> 00:35:09,964 اعتنِ بنفسك. 545 00:35:10,006 --> 00:35:11,943 - هل تفعل أي شيء لاحقًا؟ 546 00:35:12,977 --> 00:35:16,144 (ضوضاء مرورية خافتة) 547 00:35:19,667 --> 00:35:23,084 (ضوضاء حشد غير واضحة) 548 00:35:35,646 --> 00:35:38,229 (رشات الماء) 549 00:35:46,178 --> 00:35:48,678 (طرقة خفيفة) 550 00:35:50,351 --> 00:35:52,934 (رشات الماء) 551 00:36:02,562 --> 00:36:05,062 (نقرات الباب) 552 00:36:15,318 --> 00:36:18,537 (قطرات الماء) 553 00:36:18,579 --> 00:36:20,440 (نقرات الباب) 554 00:36:20,482 --> 00:36:23,232 (رشات ماء) 555 00:36:25,410 --> 00:36:26,748 لذا إذا فكرت في الأمر، 556 00:36:26,790 --> 00:36:29,208 كان هناك وقت كان والدك وأبوك يحبطونك فيه، 557 00:36:29,250 --> 00:36:31,698 ولم ألتقطك مرة أخرى أبدًا. 558 00:36:31,740 --> 00:36:32,910 فقط تذكر ذلك. 559 00:36:48,084 --> 00:36:50,751 (موسيقى مشؤومة) 560 00:36:54,754 --> 00:36:58,171 (موسيقى تصويرية درامية) 561 00:37:13,400 --> 00:37:15,983 (كلام خافت) 562 00:37:22,037 --> 00:37:24,704 (ضوضاء المرور) 563 00:37:29,346 --> 00:37:32,179 (البكاء البعيد) 564 00:37:34,419 --> 00:37:37,086 (خشخشة القماش) 565 00:37:47,492 --> 00:37:50,159 (نشيج خافت) 566 00:37:55,113 --> 00:37:57,273 - ليس الأمر سيئًا إلى هذا الحد، سيدتي. 567 00:38:02,613 --> 00:38:03,404 (صرير الباب) 568 00:38:03,446 --> 00:38:04,338 - شكرا لكم جميعا. 569 00:38:04,380 --> 00:38:06,493 أنا آسف، أشعر وكأنني أضعت وقتك. 570 00:38:06,535 --> 00:38:07,836 - لا، لا، لا، لا، لا. 571 00:38:07,878 --> 00:38:10,038 - لا بأس. - لا بأس. 572 00:38:10,080 --> 00:38:11,238 - مهلا، أعني أنه يحدث. 573 00:38:11,280 --> 00:38:12,618 - نعم، هذا يحدث طوال الوقت. 574 00:38:12,660 --> 00:38:14,283 أنت لست الأول. 575 00:38:14,325 --> 00:38:16,742 (حديث متقاطع) 576 00:38:17,775 --> 00:38:22,775 (زقزقة الطيور) (تدفق المياه) 577 00:38:37,668 --> 00:38:40,668 (نغمة عالية النبرة) 578 00:38:55,204 --> 00:38:57,978 (موسيقى تصويرية درامية) 579 00:38:58,020 --> 00:39:00,520 (تغريد الطيور) 580 00:39:01,446 --> 00:39:04,863 (موسيقى تصويرية درامية) 581 00:39:06,212 --> 00:39:08,712 (تغريد الطيور) 582 00:39:21,043 --> 00:39:23,710 (أوراق الأزمة) 583 00:39:31,699 --> 00:39:32,532 - مرحبًا؟ 584 00:39:33,894 --> 00:39:37,530 (موسيقى مشؤومة) (أوراق الشجر تتكسر) 585 00:39:37,572 --> 00:39:38,405 مرحبًا؟ 586 00:39:40,867 --> 00:39:43,367 (تغريد الطيور) 587 00:39:45,380 --> 00:39:50,380 (موسيقى مشؤومة) (أوراق الشجر تتكسر) 588 00:40:03,258 --> 00:40:06,758 (موسيقى تصويرية درامية) 589 00:40:08,918 --> 00:40:09,944 (حديث متقاطع) 590 00:40:09,986 --> 00:40:11,178 - [صوت غير معروف] بالتأكيد، 500 دولار. 591 00:40:11,220 --> 00:40:12,137 - واو، إنه ألف. 592 00:40:12,179 --> 00:40:12,970 - 500,000. 593 00:40:13,012 --> 00:40:14,219 - [صوت غير معروف] لا، لا لا، كان 500. 594 00:40:14,261 --> 00:40:15,643 - لا، 500000. - لكل واحد. 595 00:40:15,685 --> 00:40:16,502 - [صوت غير معروف] لا، لا، لقد كان... 596 00:40:16,544 --> 00:40:17,585 - [معا] وداعا! 597 00:40:17,627 --> 00:40:18,418 شكرًا لك! 598 00:40:18,460 --> 00:40:19,251 -انتظر، انتظر! 599 00:40:19,293 --> 00:40:21,018 - هل هذا صديقك؟ (صراخ غير واضح) 600 00:40:21,060 --> 00:40:22,278 - بطاقة SD الخاصة بي. 601 00:40:22,320 --> 00:40:23,268 - بابا السكر؟ 602 00:40:23,310 --> 00:40:24,588 هل أنت طفل سكر؟ 603 00:40:24,630 --> 00:40:25,518 - نعم. 604 00:40:25,560 --> 00:40:27,078 - أعطني بعض السكر يا حبيبتي. 605 00:40:27,120 --> 00:40:28,878 -أستطيع أن أفعل ذلك. 606 00:40:28,920 --> 00:40:30,048 مهلا، أنا أعرفك. 607 00:40:30,090 --> 00:40:30,881 - [آبي] هل تفعل؟ 608 00:40:30,923 --> 00:40:32,448 - آبي الباحثة عن الروح، أليس كذلك؟ 609 00:40:32,490 --> 00:40:33,558 مرحبًا، لقد رأيت مقاطع الفيديو الخاصة بك على TikTok. 610 00:40:33,600 --> 00:40:34,578 - مستحيل! 611 00:40:34,620 --> 00:40:35,618 - أنت تلهمني. 612 00:40:35,660 --> 00:40:36,528 - أنا أيضاً! 613 00:40:36,570 --> 00:40:37,518 - [آبي] أوه! 614 00:40:37,560 --> 00:40:40,038 - كلما شعرت بالإحباط، أشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بك وأشعر بالسعادة. 615 00:40:40,080 --> 00:40:40,913 - أنا أيضاً. 616 00:40:41,790 --> 00:40:43,098 يمكنكم البقاء معي الليلة. 617 00:40:43,140 --> 00:40:44,748 لقد حصلت على الجناح الرئاسي. 618 00:40:44,790 --> 00:40:47,088 - [سادي] هل يجب أن ألعب معك يا أبي؟ 619 00:40:47,130 --> 00:40:48,183 - نعم. 620 00:40:48,225 --> 00:40:50,448 (كلاهما يضحك) 621 00:40:50,490 --> 00:40:51,318 - اتفاق. 622 00:40:51,360 --> 00:40:53,568 دعني أرى أغراضك حتى أعرف أنك لست شرطيًا. 623 00:40:53,610 --> 00:40:54,803 - [الأميرة] أريد أن أرى. 624 00:40:59,181 --> 00:41:00,378 (سادي تضحك) 625 00:41:00,420 --> 00:41:01,253 - تمام. 626 00:41:02,700 --> 00:41:04,234 -هذه هي الأميرة. 627 00:41:04,276 --> 00:41:05,067 - أهلاً. 628 00:41:05,109 --> 00:41:05,958 - يسعدني أن ألتقي بك يا أميرتي. 629 00:41:06,000 --> 00:41:07,590 - مرحبًا، يسعدني أن ألتقي بك. 630 00:41:07,632 --> 00:41:10,759 (موسيقى مبهجة) 631 00:41:10,801 --> 00:41:15,680 ??? يا صبي ??? 632 00:41:15,722 --> 00:41:20,023 ??? نفس الوضع ??? 633 00:41:20,065 --> 00:41:21,794 ??? انظر كيف تقول انتهى الأمر ??? 634 00:41:21,836 --> 00:41:24,583 - مبنى (غير واضح) 635 00:41:24,625 --> 00:41:28,035 ???أنك تبدو غير مبالٍ إلى هذا الحد ??? 636 00:41:28,077 --> 00:41:31,744 ??? وعيني على قلبي ??? 637 00:41:33,952 --> 00:41:36,452 (تتلاشى الموسيقى) 638 00:41:38,387 --> 00:41:39,619 - [سادي] لماذا قلت لا؟ 639 00:41:39,661 --> 00:41:41,314 - [آبي] لست متأكدة. (رذاذ الطلاء يصدر صوت هسهسة) 640 00:41:41,356 --> 00:41:42,258 - [سادي] كان لا بد من وجود شيء ما. 641 00:41:42,300 --> 00:41:43,458 - [آبي] احتياجات معقدة. 642 00:41:43,500 --> 00:41:44,838 - [سادي] هذا كل شيء؟ 643 00:41:44,880 --> 00:41:46,638 - [آبي] كان لديه وشم حيوان. 644 00:41:46,680 --> 00:41:47,508 - [الجالس] حيوان؟ 645 00:41:47,550 --> 00:41:49,428 - [آبي] كما تعلمون من الدمى المتحركة. 646 00:41:49,470 --> 00:41:50,628 - [الشخص الجالس] قديم بعض الشيء. 647 00:41:50,670 --> 00:41:52,638 - [آبي] تافه. 648 00:41:52,680 --> 00:41:55,848 - [سادي] ولكن مهلا، فهو مرح، ومبهج. 649 00:41:55,890 --> 00:41:57,138 حيوان حفلات قليلاً. 650 00:41:57,180 --> 00:42:00,423 - [آبي] أو مريض نفسي مصاب باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه مع عناية رهيبة. 651 00:42:01,388 --> 00:42:02,517 - [سادي] (تضحك) هذا أيضًا. 652 00:42:02,559 --> 00:42:03,738 (رذاذ الطلاء يصدر صوت هسهسة) 653 00:42:03,780 --> 00:42:04,908 أين كان الوشم؟ 654 00:42:04,950 --> 00:42:06,018 - [آبي] الكتف. 655 00:42:06,060 --> 00:42:07,128 - هذا. 656 00:42:07,170 --> 00:42:10,398 ليس سيئًا تمامًا مثل وشم المهرج الشرير أو النرد، 657 00:42:10,440 --> 00:42:12,048 ولكن هناك مباشرة. 658 00:42:12,090 --> 00:42:13,488 - [آبي] أراد الحصول على المهرج الشرير. 659 00:42:13,530 --> 00:42:14,988 انا لا أمزح. 660 00:42:15,030 --> 00:42:17,778 - [سادي] هذا عادة ما يكون بمثابة عامل حاسم. 661 00:42:17,820 --> 00:42:20,088 ما لم يكن قد خرج للتو من السجن، 662 00:42:20,130 --> 00:42:22,149 حينها على الأقل سيكون الجنس لائقًا. 663 00:42:22,191 --> 00:42:23,591 (آبي تضحك) 664 00:42:23,633 --> 00:42:24,875 (علبة الرش تصدر صوت هسهسة) (علبة الرش تصدر صوت هسهسة) 665 00:42:24,917 --> 00:42:28,197 - [آبي] حسنًا، دعنا نرى. 666 00:42:28,239 --> 00:42:30,646 هذا يبدو جيدا. 667 00:42:30,688 --> 00:42:31,479 - [سادي] انظر إلى هذا. 668 00:42:31,521 --> 00:42:32,312 (موسيقى مبهجة) 669 00:42:32,354 --> 00:42:33,145 ???أنا سأكون الأفضل ??? 670 00:42:33,187 --> 00:42:33,986 ???أنك لم تحصل عليه أبدًا ??? 671 00:42:34,028 --> 00:42:35,636 ??? سأسترد عافيتي عندما تتظاهر هكذا ??? 672 00:42:35,678 --> 00:42:37,761 ??? (غير واضح) أنا لا ألعب هذه الحقيقة ??? 673 00:42:37,803 --> 00:42:38,800 هل تسمح لي بالذهاب؟؟؟ 674 00:42:38,842 --> 00:42:39,942 ??? لا، لن تعود أبدًا ??? 675 00:42:39,984 --> 00:42:42,339 ??? سأكون الأفضل الذي لم تمتلكه أبدًا ??? 676 00:42:42,381 --> 00:42:43,904 ??? سأسترد عافيتي عندما تتظاهر هكذا ??? 677 00:42:43,946 --> 00:42:45,121 ??? أنا متمكن في اللعبة ??? 678 00:42:45,163 --> 00:42:46,034 ???أنا لا ألعب هذه الحقيقة ??? 679 00:42:46,076 --> 00:42:47,122 ???هل تسمح لي بالذهاب؟؟؟ 680 00:42:47,164 --> 00:42:48,129 ??? لا لن تعود أبدًا ??? 681 00:42:48,171 --> 00:42:50,224 ??? سأكون الأفضل الذي لم تمتلكه أبدًا ??? 682 00:42:50,266 --> 00:42:52,529 ??? أنا سأسترد ??? 683 00:42:52,571 --> 00:42:54,358 ???استرجاع ذلك ??? 684 00:42:54,400 --> 00:42:56,537 هل تسمح لي بالذهاب؟؟؟ 685 00:42:56,579 --> 00:42:58,979 ??? سأكون الأفضل الذي لم تكن عليه أبدًا ??? 686 00:42:59,021 --> 00:43:01,651 ??? أنا سأسترد ??? 687 00:43:01,693 --> 00:43:03,254 - التقيت بروح خشبية اليوم. 688 00:43:03,296 --> 00:43:04,428 (موسيقى تصويرية درامية) 689 00:43:04,470 --> 00:43:05,343 هل هذا جيد؟ 690 00:43:06,570 --> 00:43:08,508 - هل تقصد مثل الجان أو الجني؟ 691 00:43:08,550 --> 00:43:09,888 - ولكن عندما أقوم بتشغيل الصوت مرة أخرى، 692 00:43:09,930 --> 00:43:11,958 يبدو الأمر هكذا تمامًا. 693 00:43:12,000 --> 00:43:13,400 (نقرات الماوس) 694 00:43:13,442 --> 00:43:17,192 (يتحدث لغة أجنبية) 695 00:43:18,930 --> 00:43:20,988 - ربما حاول استخدام مرشح. 696 00:43:21,030 --> 00:43:22,218 - هل تعرف رئيس الوزراء؟ 697 00:43:22,260 --> 00:43:23,051 - جيد جدًا. 698 00:43:23,093 --> 00:43:24,618 لقد كان لدي Adobe Suite. 699 00:43:24,660 --> 00:43:28,248 انتقل إلى التأثيرات (نقرات الماوس) 700 00:43:28,290 --> 00:43:30,281 مرشحات الصوت. 701 00:43:30,323 --> 00:43:31,114 (نقرات الماوس) 702 00:43:31,156 --> 00:43:32,658 ويجب أن يكون هناك خيار 703 00:43:32,700 --> 00:43:34,638 هذا مثل تغيير الملعب أو شيء من هذا القبيل. 704 00:43:34,680 --> 00:43:35,598 تغيير درجة الصوت أو... 705 00:43:35,640 --> 00:43:36,431 - [آبي] هذا؟ 706 00:43:36,473 --> 00:43:37,844 - [سادي] الملعب، نعم، هذا واحد هناك. 707 00:43:37,886 --> 00:43:40,473 حسنًا، قم بتطبيقه على المسار الآن. 708 00:43:42,180 --> 00:43:43,338 نعم، هناك. 709 00:43:43,380 --> 00:43:46,905 (يتحدث لغة أجنبية) 710 00:43:46,947 --> 00:43:48,093 - اذهب إلى... أربعة. 711 00:43:48,135 --> 00:43:49,408 (نقرات الماوس) 712 00:43:49,450 --> 00:43:50,823 ربما حاول خمسة. 713 00:43:52,050 --> 00:43:53,718 هذا افضل بكثير. 714 00:43:53,760 --> 00:43:55,510 حسنًا، أضف الآن بعض المكاسب. 715 00:43:55,552 --> 00:43:58,227 (نقرات الماوس) 716 00:43:58,269 --> 00:43:59,568 - [صوت غير معروف] تراجع خطوتين إلى الوراء 717 00:43:59,610 --> 00:44:00,623 انتقل إلى يمينك. 718 00:44:01,560 --> 00:44:02,403 - هناك نذهب. 719 00:44:03,540 --> 00:44:05,748 - عمل جيد، بنطلون فاخر. 720 00:44:05,790 --> 00:44:07,773 - معلمات الصوت التفصيلية. 721 00:44:08,850 --> 00:44:10,533 - روح الخشب قرأت أفكاري. 722 00:44:13,080 --> 00:44:14,298 لقد حكى لي والدي قصة 723 00:44:14,340 --> 00:44:17,358 أنه إذا سمعت صوتًا غريبًا في الغابة، 724 00:44:17,400 --> 00:44:18,648 إنه كنز مخفي 725 00:44:18,690 --> 00:44:21,198 ويجب أن يكون لديك الشجاعة لاستخراجه، 726 00:44:21,240 --> 00:44:22,233 ولا تكن خجولا. 727 00:44:23,160 --> 00:44:24,618 - يبدو ذكيا. 728 00:44:24,660 --> 00:44:25,563 - إنه رائع. 729 00:44:27,690 --> 00:44:29,229 - مرحبًا؟ 730 00:44:29,271 --> 00:44:30,330 - [شيطان] مرحبا؟ 731 00:44:30,372 --> 00:44:31,301 - أيمكنك سماعي؟ 732 00:44:31,343 --> 00:44:32,276 - [شيطان] نعم. 733 00:44:32,318 --> 00:44:33,151 - أنت تستطيع؟ 734 00:44:34,081 --> 00:44:36,385 (تهب الرياح) 735 00:44:36,427 --> 00:44:39,427 - [الشيطان] أبيجيل، أنا أحب عملك. 736 00:44:40,853 --> 00:44:42,020 - أنت تعرفني؟ 737 00:44:47,744 --> 00:44:50,859 - [الشيطان] اتخذ خطوتين إلى الوراء وانتقل إلى يمينك. 738 00:44:50,901 --> 00:44:53,401 (قطرات الماء) 739 00:44:56,503 --> 00:44:58,071 - لماذا؟ 740 00:44:58,113 --> 00:44:59,738 - [شيطان] أنت صاخب جدًا. 741 00:44:59,780 --> 00:45:02,197 صوتك يؤلم أذني. 742 00:45:07,972 --> 00:45:10,805 (حطام يطحن) 743 00:45:11,813 --> 00:45:13,053 - هل هذا جيد؟ 744 00:45:13,950 --> 00:45:15,798 - [شيطان] أفضل بكثير. 745 00:45:15,840 --> 00:45:16,673 - حسنًا. 746 00:45:17,767 --> 00:45:21,374 - [الشيطان] كما كنت أقول، أنت معروف جيدًا. 747 00:45:21,416 --> 00:45:24,412 (قطرات الماء) 748 00:45:24,454 --> 00:45:25,287 -أحاول. 749 00:45:26,160 --> 00:45:28,083 يجب عليك الحصول على تلك L و V، أليس كذلك؟ 750 00:45:30,300 --> 00:45:32,313 - [شيطان] L و V؟ 751 00:45:35,550 --> 00:45:37,128 - الإعجابات والمشاهدات. 752 00:45:37,170 --> 00:45:40,248 - [شيطان] نعم، أنا أحب الذي لديه الأحذية. 753 00:45:40,290 --> 00:45:41,703 - هل تقصد أحذية المشي لمسافات طويلة؟ 754 00:45:42,548 --> 00:45:44,665 - [شيطان] أنت ترتديها ، (نغمة عالية النبرة) 755 00:45:44,707 --> 00:45:46,540 وهم يدومون إلى الأبد. 756 00:45:48,910 --> 00:45:52,428 - حسنًا، ليس بالضرورة إلى الأبد، ولكن لفترة كافية. 757 00:45:52,470 --> 00:45:55,788 - [شيطان] أبيجيل، أنت نور ساطع متألق. 758 00:45:55,830 --> 00:45:57,018 - من فضلك اتصل بي آبي. 759 00:45:57,060 --> 00:45:59,148 يبدو الأمر غريبًا عندما تقول أبيجيل. 760 00:45:59,190 --> 00:46:00,498 - [شيطان] أنا آسف. 761 00:46:00,540 --> 00:46:01,373 - لا تكن. 762 00:46:04,086 --> 00:46:05,786 - [شيطان] في عالم لا يرحم، 763 00:46:07,470 --> 00:46:10,011 نحن بحاجة إلى المزيد من رواة القصص الأصيلين. 764 00:46:10,053 --> 00:46:13,878 (نغمة عالية النبرة) 765 00:46:13,920 --> 00:46:15,005 - أعتقد ذلك. 766 00:46:15,047 --> 00:46:16,581 - [شيطان] من غيره (أصداء) سيعطي... 767 00:46:16,623 --> 00:46:18,408 من سيعطي المنسيين صوتا؟ 768 00:46:18,450 --> 00:46:19,820 -هذا ما كنت أقوله. 769 00:46:19,862 --> 00:46:22,098 (موسيقى تصويرية درامية) 770 00:46:22,140 --> 00:46:24,820 - [شيطان] أخبرني، آبي، هل بإمكانك مساعدتي؟ 771 00:46:29,127 --> 00:46:30,018 - يمكنني رؤيتك؟ 772 00:46:30,060 --> 00:46:32,718 - [شيطان] ليس بعد. 773 00:46:32,760 --> 00:46:33,918 - كيف ذلك؟ 774 00:46:33,960 --> 00:46:35,372 - [شيطان] أنا غير مرتب 775 00:46:35,414 --> 00:46:37,130 في هذا الضوء. 776 00:46:37,172 --> 00:46:38,028 في هذا الضوء. 777 00:46:38,070 --> 00:46:39,020 - ماذا تحتاج؟ 778 00:46:40,020 --> 00:46:41,520 - [شيطان] خدمة. 779 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 - تمام. 780 00:46:45,870 --> 00:46:46,661 - [شيطان] خلفك. (أصداء) 781 00:46:46,703 --> 00:46:48,765 تحت تلك الأوراق. (أصداء) 782 00:46:48,807 --> 00:46:53,807 اسرع وانظر. (أصداء) 783 00:46:54,260 --> 00:46:56,927 (حفيف الأوراق) 784 00:47:03,420 --> 00:47:04,878 - هل فقدها أحد؟ 785 00:47:04,920 --> 00:47:07,057 - [الشيطان] هناك اسم وعنوان. 786 00:47:11,910 --> 00:47:15,963 - ليا لامب، 1888 وينفيلد درايف. 787 00:47:17,250 --> 00:47:19,850 - [الشيطان] هل تتذكر قصة الكنز المخفي؟ 788 00:47:20,700 --> 00:47:22,383 - نعم، والدي أخبرني بذلك. 789 00:47:23,370 --> 00:47:24,948 لقد أخبرني أنه يجب أن يكون لديك الشجاعة 790 00:47:24,990 --> 00:47:27,468 أن تذهب لتغتنم الفرصة ولا تكون... 791 00:47:27,510 --> 00:47:28,343 - [شيطان] خجول. 792 00:47:29,460 --> 00:47:30,378 - نعم. 793 00:47:30,420 --> 00:47:32,028 - [شيطان] بالتأكيد. 794 00:47:32,070 --> 00:47:33,787 - [آبي] هذا رائع جدًا أنك عرفت ذلك. 795 00:47:33,829 --> 00:47:35,898 - [الشيطان] أعرف شيئًا أو شيئين، آبي. 796 00:47:35,940 --> 00:47:36,773 - أنا متأكد أنك تفعل. 797 00:47:38,023 --> 00:47:41,628 - [شيطان] (مشوه) سوف ترى أشياء جميلة جدًا. 798 00:47:41,670 --> 00:47:42,503 - ماذا؟ 799 00:47:45,520 --> 00:47:47,015 (نقرات الماوس) 800 00:47:47,057 --> 00:47:49,068 هذا كل ما هنالك . 801 00:47:49,110 --> 00:47:50,193 - أين المحفظة؟ 802 00:47:55,770 --> 00:47:57,123 -لديه هذا. 803 00:48:02,280 --> 00:48:03,603 ليا لامب. 804 00:48:05,370 --> 00:48:09,437 وحوالي 300 دولار نقدًا. (حفيف المال) 805 00:48:13,950 --> 00:48:15,558 - سجلي يا صغيرتي. (تضحك آبي) 806 00:48:15,600 --> 00:48:16,623 إذن هل ستذهب؟ 807 00:48:18,360 --> 00:48:19,998 - على أن. 808 00:48:20,040 --> 00:48:22,023 إنه القدر، أليس كذلك؟ 809 00:48:27,000 --> 00:48:29,253 - نورك يربطني بهذا الواقع. 810 00:48:30,240 --> 00:48:31,428 - هل أنت متأكد؟ 811 00:48:31,470 --> 00:48:32,523 - إنه مشرق للغاية. 812 00:48:42,704 --> 00:48:45,871 (آبي وسادي يقبلان) 813 00:48:49,560 --> 00:48:50,813 - ادفع لسانك للخارج... 814 00:48:53,330 --> 00:48:54,163 إضافي. 815 00:48:56,547 --> 00:48:57,380 إضافي. 816 00:49:04,831 --> 00:49:05,664 اشعر بي. 817 00:49:10,558 --> 00:49:13,725 (آبي وسادي يقبلان) 818 00:49:16,335 --> 00:49:17,971 - هل يمكنك أن تأخذني؟ 819 00:49:18,013 --> 00:49:20,058 أريد التحدث مع روح الخشب. 820 00:49:20,100 --> 00:49:21,468 - بالطبع. 821 00:49:21,510 --> 00:49:24,468 - هل تعتقد أنه يستطيع مساعدتي بالبركة أيضًا؟ 822 00:49:24,510 --> 00:49:25,343 - نعم. 823 00:49:28,315 --> 00:49:31,457 (آبي وسادي يقبلان) 824 00:49:31,499 --> 00:49:36,416 (تهب الرياح) (تتساقط قطرات الماء) 825 00:50:00,546 --> 00:50:03,022 (موسيقى تصويرية درامية ناعمة) 826 00:50:03,064 --> 00:50:03,897 -سادي. 827 00:50:05,866 --> 00:50:07,533 سادي، هل أنت بخير؟ 828 00:50:13,179 --> 00:50:16,596 (موسيقى تصويرية درامية) 829 00:50:19,319 --> 00:50:21,986 (موسيقى مشؤومة) 830 00:50:26,049 --> 00:50:29,466 (موسيقى تصويرية درامية) 831 00:50:38,268 --> 00:50:40,592 (همسًا) سادي، سادي! 832 00:50:40,634 --> 00:50:41,801 - [سادي] همم؟ 833 00:50:43,663 --> 00:50:45,288 - (همسًا) يوجد شخص هنا. 834 00:50:45,330 --> 00:50:46,638 - [سادي] ماذا؟ 835 00:50:46,680 --> 00:50:49,188 - هناك شخص هنا معنا. 836 00:50:49,230 --> 00:50:51,543 - [سادي] لا بأس، إنه رونالد. 837 00:50:52,430 --> 00:50:53,221 - (همسًا) رونالد؟ 838 00:50:53,263 --> 00:50:54,551 - [سادي] صديقي. 839 00:50:54,593 --> 00:50:55,767 (موسيقى تصويرية درامية) 840 00:50:55,809 --> 00:50:57,378 - لماذا يتصرف هكذا؟ 841 00:50:57,420 --> 00:50:58,966 - [سادي] إنه لم يعد معنا. 842 00:50:59,008 --> 00:51:01,591 (موسيقى تصويرية درامية) 843 00:51:01,633 --> 00:51:04,383 (موسيقى مشؤومة) 844 00:51:18,081 --> 00:51:19,308 - ربما يمكننا أن نفعل ذلك، هل تعلم؟ 845 00:51:19,350 --> 00:51:20,141 - نعم. 846 00:51:20,183 --> 00:51:21,963 - اذهب للتمرين في مكان ما. 847 00:51:22,950 --> 00:51:26,118 إذا كنت تشعر أن هناك من يراقبك، فمن المحتمل أنك كذلك. 848 00:51:26,160 --> 00:51:26,958 - لماذا؟ 849 00:51:27,000 --> 00:51:29,118 - دماغنا لديه نظام اكتشاف النظرة 850 00:51:29,160 --> 00:51:31,848 تطورت منذ ملايين السنين لإنقاذنا من الحيوانات المفترسة. 851 00:51:31,890 --> 00:51:33,093 - هذا رائع جدًا. 852 00:51:34,267 --> 00:51:37,845 (أوراق الشجر تتكسر) (زقزقة الطيور) 853 00:51:37,887 --> 00:51:39,107 - هل تعتقد أنني جميلة؟ 854 00:51:40,848 --> 00:51:45,765 (تهب الرياح) (تغرد الطيور) 855 00:51:52,240 --> 00:51:54,907 (أوراق الأزمة) 856 00:51:56,895 --> 00:51:59,395 (تغريد الطيور) 857 00:52:05,949 --> 00:52:08,616 (موسيقى مشؤومة) 858 00:52:16,449 --> 00:52:19,616 (همسات غير واضحة) 859 00:52:21,983 --> 00:52:24,650 (موسيقى مشؤومة) 860 00:52:31,428 --> 00:52:33,928 (صرخات خافتة) 861 00:52:36,447 --> 00:52:39,114 (حفيف الأوراق) 862 00:52:40,287 --> 00:52:41,537 - [آبي] سادي؟ 863 00:52:45,645 --> 00:52:46,774 سادي؟ 864 00:52:46,816 --> 00:52:49,483 (حفيف الأوراق) 865 00:52:51,533 --> 00:52:55,141 (صدى خطوات) 866 00:52:55,183 --> 00:52:56,692 سادي؟ 867 00:52:56,734 --> 00:53:01,315 (موسيقى مشؤومة) (صوت حطام) 868 00:53:01,357 --> 00:53:02,190 سادي! 869 00:53:03,213 --> 00:53:05,880 (موسيقى مشؤومة) 870 00:53:16,612 --> 00:53:19,279 (نشيج خافت) 871 00:53:23,962 --> 00:53:26,712 (موسيقى هادئة) 872 00:53:31,565 --> 00:53:34,518 (هدير المحرك) 873 00:53:34,560 --> 00:53:37,393 (موسيقى هادئة) 874 00:53:39,360 --> 00:53:40,151 - [آبي] أنا لست متأكدة 875 00:53:40,193 --> 00:53:41,538 ما يحاول الكون أن يقوله لي، 876 00:53:41,580 --> 00:53:43,473 لكن الأمر يبدو صحيحا. 877 00:53:44,760 --> 00:53:48,020 لقد وقعت في لغز وهو يعطيني هدفًا. 878 00:53:48,062 --> 00:53:50,804 (خدش الباب) 879 00:53:50,846 --> 00:53:53,596 (موسيقى هادئة) 880 00:53:56,402 --> 00:53:59,069 (صوت قعقعة الأحذية) 881 00:54:00,763 --> 00:54:03,596 (موسيقى هادئة) 882 00:54:16,799 --> 00:54:17,966 هذا أنا. 883 00:54:20,542 --> 00:54:23,292 (موسيقى هادئة) 884 00:54:38,509 --> 00:54:43,509 (موسيقى تصويرية درامية) (زئير اللعبة) 885 00:54:45,391 --> 00:54:48,577 (صوت اللعبة) 886 00:54:48,619 --> 00:54:51,369 (صدى خطوات) 887 00:55:00,893 --> 00:55:03,476 (صوت خشخشة الباب) 888 00:55:04,992 --> 00:55:07,575 (صناديق صرير) 889 00:55:09,357 --> 00:55:11,940 (موسيقى مبهجة) 890 00:55:20,716 --> 00:55:24,739 (موسيقى تصويرية مشؤومة) 891 00:55:24,781 --> 00:55:27,448 (موسيقى مشؤومة) 892 00:55:31,663 --> 00:55:34,413 (صراصير الليل تزقزق) 893 00:55:53,916 --> 00:55:56,813 (خشخشة القماش) 894 00:55:56,855 --> 00:55:59,605 (صراصير الليل تزقزق) 895 00:56:40,172 --> 00:56:40,963 - [صوت غير معروف] (همس) افتح أذني، 896 00:56:41,005 --> 00:56:41,796 (غير واضح) 897 00:56:41,838 --> 00:56:43,481 (همس) لساني سوف يغني، سأكون نظيفًا. 898 00:56:43,523 --> 00:56:44,636 (همس) اغسلني في... 899 00:56:44,678 --> 00:56:45,738 (همس) يجب تقديم التضحيات. 900 00:56:45,780 --> 00:56:46,953 (همسًا) سيتم تنفيذ الفعل. 901 00:56:46,995 --> 00:56:48,156 (همس) أنقذ دمي من (غير واضح) 902 00:56:48,198 --> 00:56:49,402 (همس) افتح شفتي، 903 00:56:49,444 --> 00:56:51,258 (همس) فيخرج من فمي فرح. 904 00:56:51,300 --> 00:56:52,585 (همس) عظامي ستصبح ترابًا. 905 00:56:52,627 --> 00:56:53,845 (همس) الأرواح النجسة تفرح 906 00:56:53,887 --> 00:56:55,209 (همس) في بيت الملعونين. 907 00:56:55,251 --> 00:56:56,553 (همس) أنا النجمة، 908 00:56:56,595 --> 00:56:58,917 (همس) أنا أحمل النور إلى هذا العالم. 909 00:56:58,959 --> 00:57:01,709 (صراصير الليل تزقزق) 910 00:57:13,273 --> 00:57:15,606 (نباح الكلب) 911 00:57:18,645 --> 00:57:21,658 (تدفقات المرحاض) 912 00:57:21,700 --> 00:57:23,676 (موسيقى تصويرية درامية) 913 00:57:23,718 --> 00:57:26,468 (قطرات الماء) 914 00:57:32,132 --> 00:57:34,882 (صراصير الليل تزقزق) 915 00:57:38,182 --> 00:57:40,849 (خشخشة القماش) 916 00:58:14,837 --> 00:58:17,336 (موسيقى تصويرية درامية) 917 00:58:17,378 --> 00:58:22,378 (صوت خشخشة المصباح) (صوت نقرات خفيفة) 918 00:58:24,534 --> 00:58:26,362 (نقرات خفيفة) 919 00:58:26,404 --> 00:58:29,071 (خشخشة القماش) 920 00:58:30,415 --> 00:58:33,165 (موسيقى هادئة) 921 00:58:44,341 --> 00:58:47,008 (هبوب الرياح) 922 00:58:50,820 --> 00:58:53,320 (موسيقى غريبة) 923 00:59:08,820 --> 00:59:11,903 (موسيقى ناعمة) 924 00:59:41,140 --> 00:59:43,831 (موسيقى ناعمة) (دقات قلب قوية) 925 00:59:43,873 --> 00:59:46,373 (موسيقى غريبة) 926 00:59:53,470 --> 00:59:56,137 (موسيقى مشؤومة) 927 01:00:01,769 --> 01:00:04,269 (توقف الموسيقى) 928 01:00:11,923 --> 01:00:16,923 - ساعدني! (صراخ غير واضح) 929 01:00:18,452 --> 01:00:21,785 (موسيقى ناعمة) 930 01:00:21,827 --> 01:00:26,827 (موسيقى مشوهة غريبة) (دقات قلب قوية) 931 01:00:37,490 --> 01:00:39,166 (صرخات الضحية) 932 01:00:39,208 --> 01:00:39,999 - من فضلك، من فضلك توقف، من فضلك. 933 01:00:40,041 --> 01:00:40,923 - [آبي] اليوم تموت. 934 01:00:45,904 --> 01:00:46,695 -أين هم؟ 935 01:00:46,737 --> 01:00:47,590 أين هم؟ 936 01:00:47,632 --> 01:00:48,423 أين هم؟ 937 01:00:48,465 --> 01:00:49,256 (تصرخ آبي) (المتطفل يضرب) 938 01:00:49,298 --> 01:00:50,679 أين هم؟ أين هم؟ 939 01:00:50,721 --> 01:00:51,912 (يصرخ المتطفل ويضرب) (تصرخ آبي) 940 01:00:51,954 --> 01:00:52,745 أين أين؟ 941 01:00:52,787 --> 01:00:54,786 أين هم؟ 942 01:00:54,828 --> 01:00:55,619 (آبي تغرغر) 943 01:00:55,661 --> 01:00:56,911 أين هم؟ 944 01:00:58,027 --> 01:00:59,634 أين هم؟ 945 01:00:59,676 --> 01:01:00,624 - [آبي] أين هم؟ 946 01:01:00,666 --> 01:01:02,110 - [المتطفل] أين هم؟ 947 01:01:02,152 --> 01:01:03,152 أين بلدي- 948 01:01:03,194 --> 01:01:05,678 (آبي تضرب) 949 01:01:05,720 --> 01:01:07,852 (يصرخ المتطفل) 950 01:01:07,894 --> 01:01:10,644 (موسيقى درامية) 951 01:01:14,127 --> 01:01:16,794 (موسيقى عاجلة) 952 01:01:19,804 --> 01:01:20,782 (اطلاق نار) 953 01:01:20,824 --> 01:01:21,615 - يا إلهي! 954 01:01:21,657 --> 01:01:22,877 (كلاهما يصرخ) 955 01:01:22,919 --> 01:01:25,117 (فقاعات الماء) 956 01:01:25,159 --> 01:01:26,350 (يرن جرس الباب) 957 01:01:26,392 --> 01:01:27,775 -حسنا أيها الخاسر! 958 01:01:27,817 --> 01:01:30,378 جوناثان، أعلم أنك كنت تعبث 959 01:01:30,420 --> 01:01:31,938 معي طوال هذا الوقت، 960 01:01:31,980 --> 01:01:35,333 وتتبعني مثل الكلبة الصغيرة المتشبثة! 961 01:01:35,375 --> 01:01:36,318 (تغريد الطيور) 962 01:01:36,360 --> 01:01:37,368 أهلاً. 963 01:01:37,410 --> 01:01:39,258 -مرحبا هل أنت رب الأسرة؟ 964 01:01:39,300 --> 01:01:40,788 - نعم. 965 01:01:40,830 --> 01:01:43,458 - هل يمكننا أن نترككم مع بعض الأدبيات حول الكلمة الطيبة؟ 966 01:01:43,500 --> 01:01:44,291 - لماذا؟ 967 01:01:44,333 --> 01:01:47,628 - لأننا نحبك، ونرى أنك تعاني. 968 01:01:47,670 --> 01:01:48,528 - كيف عرفت ذلك؟ 969 01:01:48,570 --> 01:01:49,878 لقد التقيت بي للتو. 970 01:01:49,920 --> 01:01:52,098 -إنها خدمتنا أن نهتم. 971 01:01:52,140 --> 01:01:56,223 - ماذا لو اعتقدت أن صفر زائد صفر يساوي صفرًا؟ 972 01:01:57,450 --> 01:01:59,928 - هذا لا يتعلق بالرياضيات. 973 01:01:59,970 --> 01:02:02,720 -استمع إلى ما أقوله لمدة ثانية، حسنًا، استمع. 974 01:02:03,840 --> 01:02:04,698 - نريد فقط أن نرحل... 975 01:02:04,740 --> 01:02:06,738 - قلت اسمعي يا عاهرة! 976 01:02:06,780 --> 01:02:11,538 ماذا لو اعتقدت أن صفر زائد صفر يساوي صفرًا؟ 977 01:02:11,580 --> 01:02:12,888 -هذا لا يعني شيئا. 978 01:02:12,930 --> 01:02:13,758 - أنت على حق، 979 01:02:13,800 --> 01:02:15,828 هذا لا يعني شيئا. 980 01:02:15,870 --> 01:02:19,548 لذا إذا كان كل ما لدي في نهاية اليوم هو الصفر، 981 01:02:19,590 --> 01:02:23,268 إذن كيف يمكنني أن أقرأ كتيب مص قضيبك؟ 982 01:02:23,310 --> 01:02:24,858 - [مورمون 2] قد يساعدك ذلك على الحصول على بعض الوضوح. 983 01:02:24,900 --> 01:02:26,092 - الوضوح؟ 984 01:02:26,134 --> 01:02:27,288 (يسخر) الوضوح. 985 01:02:27,330 --> 01:02:31,638 أنا أحمل سيفًا عليه دماء شخص آخر. 986 01:02:31,680 --> 01:02:34,188 أنا، قد يكون لي، ليس لدي أي فكرة. 987 01:02:34,230 --> 01:02:35,021 أنا مرتبك. 988 01:02:35,063 --> 01:02:37,458 لدي أسئلة مثلك تمامًا. 989 01:02:37,500 --> 01:02:40,653 لقد أتيت إلى هنا وتفكر، "هل سيحبوننا؟" 990 01:02:41,652 --> 01:02:43,638 هل سيسمحون لنا بالدخول؟ 991 01:02:43,680 --> 01:02:45,378 هل سيقتلعون أعيننا؟ 992 01:02:45,420 --> 01:02:48,747 "وإلقاء جثثنا في بركة لتأكلها السلاحف؟" 993 01:02:49,680 --> 01:02:51,348 - أعتقد أننا بحاجة للذهاب الآن. 994 01:02:51,390 --> 01:02:54,138 - نعم، اخرج من أمام ناظري. 995 01:02:54,180 --> 01:02:56,201 جهلك يستنزفني. 996 01:02:56,243 --> 01:02:58,743 (تغريد الطيور) 997 01:03:00,404 --> 01:03:02,558 (موسيقى خافتة) 998 01:03:02,600 --> 01:03:04,906 هل تمزح معي؟ 999 01:03:04,948 --> 01:03:07,008 (تنهد) أنت مثير للشفقة، جوناثان. 1000 01:03:07,050 --> 01:03:08,523 قناع لعين؟ 1001 01:03:08,565 --> 01:03:11,315 (موسيقى مبهجة) 1002 01:03:12,469 --> 01:03:14,877 (العناصر تصدر أصواتا) 1003 01:03:14,919 --> 01:03:17,752 (موسيقى مبهجة) 1004 01:03:26,880 --> 01:03:29,298 يا شباب، لن تصدقوا هذا. 1005 01:03:29,340 --> 01:03:30,498 تحقق من هذا. 1006 01:03:30,540 --> 01:03:31,878 تعيش ليا ليكس هنا. 1007 01:03:31,920 --> 01:03:34,878 إنها مثل واحدة من أفضل العلامات التجارية المؤثرة. 1008 01:03:34,920 --> 01:03:36,648 أنا غبية جداً. 1009 01:03:36,690 --> 01:03:38,647 ليا لامب هي ليا ليكس. 1010 01:03:38,689 --> 01:03:41,356 (موسيقى مبهجة) 1011 01:03:48,090 --> 01:03:48,948 أتمنى أن أتمكن من مقابلتها. 1012 01:03:48,990 --> 01:03:50,928 إنها مثل أحد أبطالي. 1013 01:03:50,970 --> 01:03:53,803 (موسيقى مبهجة) 1014 01:04:02,760 --> 01:04:06,033 ليا، آبي الباحثة عن الروح كانت هنا. 1015 01:04:06,960 --> 01:04:09,033 لديك منزل عظيم. 1016 01:04:10,200 --> 01:04:11,793 وداعا يا أطفال. 1017 01:04:13,568 --> 01:04:14,685 ممتاز. 1018 01:04:14,727 --> 01:04:17,477 (موسيقى مبهجة) 1019 01:04:27,197 --> 01:04:29,958 (فقاعة نصية تنبثق) 1020 01:04:30,000 --> 01:04:31,803 نعم، لقد أرسلت لي أمي رسالة نصية. 1021 01:04:32,647 --> 01:04:33,498 "أريد رؤيتك، (تنبثق فقاعة نصية)" 1022 01:04:33,540 --> 01:04:35,778 ولكن هذا مستحيل في السيارة الترفيهية. 1023 01:04:35,820 --> 01:04:38,293 يتسع المكان لشخصين فقط ولدينا الكلاب. 1024 01:04:38,335 --> 01:04:39,438 (فقاعة نصية تنبثق) 1025 01:04:39,480 --> 01:04:42,184 كما أنه سام جدًا عندما نجتمع معًا، 1026 01:04:42,226 --> 01:04:43,017 (فقاعة نصية تنبثق) 1027 01:04:43,059 --> 01:04:45,468 وأعتقد أنه يجب عليك أن تأخذ هذا الوقت بمفردك 1028 01:04:45,510 --> 01:04:48,828 لتكتشف من أنت حقا 1029 01:04:48,870 --> 01:04:50,997 "وماذا تريد من هذه الحياة." 1030 01:04:52,304 --> 01:04:53,178 (صوت خشخشة الهاتف) (فقاعة نصية تنفجر) 1031 01:04:53,220 --> 01:04:54,303 سامة! 1032 01:04:55,290 --> 01:04:56,553 سامة؟ 1033 01:04:58,111 --> 01:04:59,829 أنت عاهرة لعينة! 1034 01:04:59,871 --> 01:05:04,188 لقد تخليت عني ثم طردت أبي من حياتك. 1035 01:05:04,230 --> 01:05:06,273 الساحرة الكحولية اللعينة. 1036 01:05:07,350 --> 01:05:12,350 (موسيقى خافتة صاخبة) (صوت خشخشة الهاتف) 1037 01:05:12,720 --> 01:05:15,387 (رنين الأزرار) 1038 01:05:17,345 --> 01:05:19,762 (آبي تنهد) 1039 01:05:21,000 --> 01:05:22,818 أمي، أنا. 1040 01:05:22,860 --> 01:05:27,018 من فضلك، فقط لبضعة أيام حتى أتمكن من معرفة الأمور. 1041 01:05:27,060 --> 01:05:29,808 أنا أتعامل مع بعض عمليات القمامة الحقيقية، 1042 01:05:29,850 --> 01:05:32,238 ولا أستطيع التحدث عن ذلك كثيرًا. 1043 01:05:32,280 --> 01:05:33,768 فقط اتصل بي من فضلك. 1044 01:05:33,810 --> 01:05:35,165 أحبك. 1045 01:05:35,207 --> 01:05:37,025 (صراصير الليل تزقزق) 1046 01:05:37,067 --> 01:05:39,984 (صوت إنذار السيارة) 1047 01:05:41,705 --> 01:05:44,538 (كشط غطاء الصندوق) 1048 01:05:45,690 --> 01:05:49,113 هناك شيء واحد عن جوناثان، فهو ليس رخيصًا. 1049 01:05:50,550 --> 01:05:51,813 شكرا لك يا حبيبتي. 1050 01:06:01,800 --> 01:06:03,955 لقد أرسل لي شخص ما رسالة مباشرة وسألني، 1051 01:06:03,997 --> 01:06:06,198 "هل أنت قلق من أن الناس سوف يحكمون عليك؟ 1052 01:06:06,240 --> 01:06:08,598 لأنك تناولت المخدرات؟ 1053 01:06:08,640 --> 01:06:12,618 أولاً، لم أتناول المخدرات، بل كنت تحت تأثير المخدرات. 1054 01:06:12,660 --> 01:06:14,898 ثانياً، هذا ليس أنا. 1055 01:06:14,940 --> 01:06:16,293 هذه شخصية. 1056 01:06:17,190 --> 01:06:18,828 هذا هو حرية التعبير. 1057 01:06:18,870 --> 01:06:20,208 هذه هي قيمة الترفيه 1058 01:06:20,250 --> 01:06:22,875 لذا فأنت تهتم فعليا بما أفعله. 1059 01:06:22,917 --> 01:06:27,917 (صراصير الليل) (ضوضاء مرورية خافتة) 1060 01:06:35,430 --> 01:06:38,808 أوه، خذ يدي، آبي فورستر. 1061 01:06:38,850 --> 01:06:41,463 ما هؤلاء الشعوب والمدن؟ 1062 01:06:42,870 --> 01:06:46,008 أية أنهار، أية سهول؟ 1063 01:06:46,050 --> 01:06:47,598 الأشجار عالية جداً. 1064 01:06:47,640 --> 01:06:51,003 مساكن الرجال والنساء دافئة وجذابة. 1065 01:06:52,199 --> 01:06:54,949 (صراصير الليل تزقزق) 1066 01:06:57,360 --> 01:06:59,253 على الأقل أنت لا تزال تحبني، أليس كذلك؟ 1067 01:07:01,440 --> 01:07:05,665 حتى لو لم يكن لدي أي شخص آخر، فأنا لا أزال أملكك. 1068 01:07:05,707 --> 01:07:10,707 (ضوضاء مرورية خافتة) (تتنهد آبي) 1069 01:07:20,344 --> 01:07:22,761 (تهب الرياح) 1070 01:07:26,702 --> 01:07:29,535 (ثرثرة ناعمة) 1071 01:07:34,059 --> 01:07:37,059 (نغمة عالية النبرة) 1072 01:07:53,643 --> 01:07:56,226 (موسيقى عاجلة) 1073 01:07:59,866 --> 01:08:00,657 (موسيقى تصويرية درامية) 1074 01:08:00,699 --> 01:08:01,490 (تصرخ آبي) 1075 01:08:01,532 --> 01:08:04,282 (موسيقى درامية) 1076 01:08:05,225 --> 01:08:08,836 (يتحطم الزجاج) (يصدر صوت إنذار السيارة) 1077 01:08:08,878 --> 01:08:11,294 (تصرخ آبي) (يتحطم الزجاج) 1078 01:08:11,336 --> 01:08:16,336 (آبي تكافح) (يصدر صوت إنذار السيارة) 1079 01:08:17,536 --> 01:08:20,203 (ضربات المباراة) 1080 01:08:21,237 --> 01:08:23,006 (بنطلون آبي) 1081 01:08:23,048 --> 01:08:25,341 (هدير النار) 1082 01:08:25,383 --> 01:08:27,423 (صوت إنذار السيارة) 1083 01:08:27,465 --> 01:08:30,139 (صراخ غير واضح) 1084 01:08:30,181 --> 01:08:33,014 (خطوات سريعة) 1085 01:08:35,798 --> 01:08:38,215 (بنطلون آبي) 1086 01:08:39,735 --> 01:08:42,318 (موسيقى عاجلة) 1087 01:09:08,084 --> 01:09:10,501 (بنطلون آبي) 1088 01:09:12,039 --> 01:09:14,622 (موسيقى عاجلة) 1089 01:09:16,940 --> 01:09:18,421 (رنين الهاتف) 1090 01:09:18,463 --> 01:09:20,108 (بنطلون آبي) 1091 01:09:20,150 --> 01:09:20,941 أم. 1092 01:09:20,983 --> 01:09:21,774 (موسيقى مبهجة) 1093 01:09:21,816 --> 01:09:22,998 - [الأم] مرحبًا آبس، فقط أتأكد من الأمر. 1094 01:09:23,040 --> 01:09:25,278 - أمي، أريدك أن تستمعي. 1095 01:09:25,320 --> 01:09:27,258 انا بحاجة الى مساعدتكم. 1096 01:09:27,300 --> 01:09:28,518 - [الأم] نحن جميعًا متوترون بعض الشيء 1097 01:09:28,560 --> 01:09:30,198 مع الأموال الآن، عبس. 1098 01:09:30,240 --> 01:09:31,998 - الأمر لا يتعلق بالمال. 1099 01:09:32,040 --> 01:09:35,178 الحكومة ترسل هذه الموجات الصوتية الأسرع من الصوت 1100 01:09:35,220 --> 01:09:36,828 هذا هو ما يجعل الناس في الأساس 1101 01:09:36,870 --> 01:09:38,958 مثل أكلة لحوم البشر (موسيقى مبهجة) 1102 01:09:39,000 --> 01:09:42,528 وهم يعتدون علي بهذه الطرق المختلة حقًا. 1103 01:09:42,570 --> 01:09:43,908 - [الأم] هل هناك أي طريقة أخرى؟ 1104 01:09:43,950 --> 01:09:46,653 - أمي لا تتعاملي معي وكأن عمري 12 سنة. 1105 01:09:46,695 --> 01:09:49,218 - [الأم] أحاول أن أجعلك تركز. 1106 01:09:49,260 --> 01:09:51,168 - أنا مركزة. 1107 01:09:51,210 --> 01:09:54,030 - [الأم] آبس، أنت تبدو مشتتًا جدًا. 1108 01:09:54,072 --> 01:09:55,938 - أمي أحتاج مساعدتك. 1109 01:09:55,980 --> 01:09:58,278 هذا أمر خطير للغاية. 1110 01:09:58,320 --> 01:10:01,338 - [الأم] حسنًا، سنأخذ كوبر إلى الطبيب البيطري الآن 1111 01:10:01,380 --> 01:10:03,611 لأنه أطلق النار على مخبأ الشوكولاتة الخاص بأش 1112 01:10:03,653 --> 01:10:05,806 ويعيش حالة من الفوضى العارمة. 1113 01:10:05,848 --> 01:10:06,719 (بنطلون آبي) 1114 01:10:06,761 --> 01:10:10,621 - أمي، أنا في مكان مظلم جدًا الآن. 1115 01:10:10,663 --> 01:10:11,454 (موسيقى مبهجة) - [الأم] أنا متأكدة 1116 01:10:11,496 --> 01:10:14,178 أنت بالضبط حيث تحتاج أن تكون، يا عزيزتي. 1117 01:10:14,220 --> 01:10:17,118 نحن نحبك، قل مرحباً لجوليان نيابة عنا. 1118 01:10:17,160 --> 01:10:18,168 - إنه جوناثان، 1119 01:10:18,210 --> 01:10:21,194 وأنا لم أعد حتى مع هذا القضيب المترهل. 1120 01:10:21,236 --> 01:10:23,002 - [الأم] أوه. 1121 01:10:23,044 --> 01:10:25,461 (بنطلون آبي) 1122 01:10:33,064 --> 01:10:34,240 (موسيقى تصويرية درامية) 1123 01:10:34,282 --> 01:10:35,196 (آبي تضرب) (شخصية مقنعة تتأوه) 1124 01:10:35,238 --> 01:10:36,592 (تصرخ آبي) 1125 01:10:36,634 --> 01:10:39,682 (كلاهما يكافح) (تصرخ آبي) 1126 01:10:39,724 --> 01:10:42,059 (طعنات آبي) 1127 01:10:42,101 --> 01:10:42,902 (يصرخ الشكل المقنع) 1128 01:10:42,944 --> 01:10:44,866 - أمعائك اللعينة! 1129 01:10:44,908 --> 01:10:46,675 كيف يعجبك ذلك؟ 1130 01:10:46,717 --> 01:10:47,508 (شخصية مقنعة تتأوه) 1131 01:10:47,550 --> 01:10:49,217 (موسيقى تصويرية درامية) 1132 01:10:49,259 --> 01:10:52,228 (اطلاق نار) 1133 01:10:52,270 --> 01:10:57,270 (موسيقى هادئة) (زقزقة الطيور) 1134 01:11:09,953 --> 01:11:12,453 (سعال آبي) 1135 01:11:14,222 --> 01:11:16,972 (موسيقى هادئة) 1136 01:11:18,638 --> 01:11:21,138 (سعال آبي) 1137 01:11:22,717 --> 01:11:27,717 (موسيقى هادئة) (زقزقة الطيور) 1138 01:11:34,513 --> 01:11:37,237 (رنين الهاتف) 1139 01:11:37,279 --> 01:11:39,571 ماذا تريد أيها الخاسر؟ 1140 01:11:39,613 --> 01:11:42,446 (موسيقى هادئة) 1141 01:11:43,680 --> 01:11:44,748 فقط لأعلمك، 1142 01:11:44,790 --> 01:11:47,853 أنا لا أؤيد القتل بأي شكل من الأشكال، 1143 01:11:48,690 --> 01:11:50,508 ولكن إذا كان ذلك في الروح 1144 01:11:50,550 --> 01:11:54,108 من الناس الذين يأتون بعدك 1145 01:11:54,150 --> 01:11:58,130 من أجل الحفاظ على... 1146 01:11:59,280 --> 01:12:01,293 في الأساس يحدث القتل. 1147 01:12:02,460 --> 01:12:03,604 القتل يحدث. 1148 01:12:03,646 --> 01:12:06,396 (موسيقى هادئة) 1149 01:12:22,887 --> 01:12:25,387 (تغريد الطيور) 1150 01:12:30,305 --> 01:12:33,222 (صوت خطوات متقطعة) 1151 01:12:39,154 --> 01:12:41,487 (نباح الكلب) 1152 01:12:52,641 --> 01:12:55,368 (نغمة عالية النبرة) 1153 01:12:55,410 --> 01:12:58,098 مرحبًا، هل تعرف أين يقع منتزه لينهارت؟ 1154 01:12:58,140 --> 01:12:59,702 لقد أوقفت سيارتي. 1155 01:12:59,744 --> 01:13:02,037 (نغمة عالية النبرة) 1156 01:13:02,079 --> 01:13:05,257 (موسيقى تصويرية درامية) 1157 01:13:05,299 --> 01:13:06,090 (شخصية مقنعة تضرب بقوة) 1158 01:13:06,132 --> 01:13:07,528 لا، لا، لا، لا! 1159 01:13:07,570 --> 01:13:09,845 (موسيقى عاجلة) 1160 01:13:09,887 --> 01:13:11,989 (آبي والشخصيات المقنعة تتصارع) 1161 01:13:12,031 --> 01:13:13,365 (تصرخ آبي) 1162 01:13:13,407 --> 01:13:14,406 إبتعد عني! 1163 01:13:14,448 --> 01:13:15,528 (تصرخ آبي) 1164 01:13:15,570 --> 01:13:17,370 إبتعد عني! 1165 01:13:17,412 --> 01:13:18,203 ترجل! 1166 01:13:18,245 --> 01:13:19,240 لا! 1167 01:13:19,282 --> 01:13:20,629 إبتعد عني! 1168 01:13:20,671 --> 01:13:23,254 (الكل يكافح) 1169 01:13:25,210 --> 01:13:26,933 (تصرخ آبي) 1170 01:13:26,975 --> 01:13:31,403 (بنطلون آبي) (خطوات سريعة) 1171 01:13:31,445 --> 01:13:36,445 (موسيقى هادئة) (غناء بلغة أجنبية) 1172 01:13:43,562 --> 01:13:45,685 (صوت خشخشة الباب) 1173 01:13:45,727 --> 01:13:50,727 (موسيقى هادئة) (غناء بلغة أجنبية) 1174 01:14:02,450 --> 01:14:04,867 (بنطلون آبي) 1175 01:14:06,657 --> 01:14:09,324 (موسيقى مشؤومة) 1176 01:14:18,642 --> 01:14:23,642 (تعزف سوناتا ضوء القمر) (آبي تلبس بنطالًا) 1177 01:15:04,969 --> 01:15:06,350 (نقرات الباب) 1178 01:15:06,392 --> 01:15:11,392 (صدى الخطوات) (تستمر سوناتا ضوء القمر) 1179 01:15:16,064 --> 01:15:21,064 (همسات غير واضحة) (تستمر سوناتا ضوء القمر) 1180 01:15:23,529 --> 01:15:28,529 (أصوات مشوهة) (تستمر سوناتا ضوء القمر) 1181 01:15:41,042 --> 01:15:46,042 (نشيج خافت) ( تستمر سوناتا ضوء القمر) 1182 01:15:46,441 --> 01:15:51,441 (أنين خافت) ( تستمر سوناتا ضوء القمر) 1183 01:15:58,721 --> 01:16:03,554 (بنطلون آبي) (بكاء الطفل) 1184 01:16:08,139 --> 01:16:12,920 (تستمر سوناتا ضوء القمر ) (صرخات خافتة) 1185 01:16:12,962 --> 01:16:17,962 (همسات غير واضحة) (تستمر سوناتا ضوء القمر) 1186 01:16:35,554 --> 01:16:36,728 - آبي! (تتوقف الموسيقى) 1187 01:16:36,770 --> 01:16:37,974 آبي، أنت في خطر! 1188 01:16:38,016 --> 01:16:40,598 -لماذا تفعل بي هذا؟ 1189 01:16:40,640 --> 01:16:42,851 أتركني وحدي أيها الملاحق اللعين! 1190 01:16:42,893 --> 01:16:44,438 (جوناثان يصرخ) 1191 01:16:44,480 --> 01:16:47,230 (موسيقى درامية) 1192 01:16:51,234 --> 01:16:54,593 (نشيج خافت) 1193 01:16:54,635 --> 01:16:57,385 (موسيقى درامية) 1194 01:17:08,113 --> 01:17:10,946 (خطوات سريعة) 1195 01:17:15,932 --> 01:17:18,371 (صرير الباب) 1196 01:17:18,413 --> 01:17:21,513 (موسيقى غريبة) 1197 01:17:21,555 --> 01:17:23,171 (نقرات الباب) 1198 01:17:23,213 --> 01:17:25,713 (موسيقى غريبة) 1199 01:17:27,386 --> 01:17:30,083 (خشخشة الحطام) 1200 01:17:30,125 --> 01:17:32,542 (بنطلون آبي) 1201 01:17:36,218 --> 01:17:41,218 (هدير خافت) (بنطلون آبي) 1202 01:17:54,804 --> 01:17:55,637 يتنفس. 1203 01:17:58,497 --> 01:17:59,580 فقط تنفس. 1204 01:18:01,216 --> 01:18:03,175 (خدوش معدنية) 1205 01:18:03,217 --> 01:18:05,738 (بنطلون آبي) 1206 01:18:05,780 --> 01:18:06,613 يتنفس. 1207 01:18:08,798 --> 01:18:12,298 (آبي تئن وتلهث) 1208 01:18:16,295 --> 01:18:18,878 (موسيقى عاجلة) 1209 01:18:24,648 --> 01:18:25,851 فقط تنفس. 1210 01:18:25,893 --> 01:18:27,781 أبي، لقد حصلت على هذا. 1211 01:18:27,823 --> 01:18:32,823 (موسيقى عاجلة) (بنطلون آبي) 1212 01:18:34,160 --> 01:18:35,928 (سعال آبي) 1213 01:18:35,970 --> 01:18:38,121 (آبي تئن) 1214 01:18:38,163 --> 01:18:41,449 (موسيقى تصويرية درامية) 1215 01:18:41,491 --> 01:18:43,908 (تهب الرياح) 1216 01:18:51,202 --> 01:18:54,202 (كلام غير واضح) 1217 01:18:55,187 --> 01:18:57,687 (آبي تتذمر) 1218 01:19:02,611 --> 01:19:04,944 - [صوت غير معروف] أنا آسف. 1219 01:19:09,939 --> 01:19:12,522 (تصرخ آبي) 1220 01:19:13,363 --> 01:19:14,196 أنا آسف. 1221 01:19:15,612 --> 01:19:19,384 (كلام غير واضح) 1222 01:19:19,426 --> 01:19:21,138 (تمزق الشريط) (تئن آبي) 1223 01:19:21,180 --> 01:19:23,597 (آبي تنهد) 1224 01:19:28,563 --> 01:19:30,675 (آبي تتذمر) 1225 01:19:30,717 --> 01:19:33,717 - (همس) اللعنة. 1226 01:19:36,176 --> 01:19:37,261 أميرة. 1227 01:19:37,303 --> 01:19:38,598 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 1228 01:19:38,640 --> 01:19:39,858 أين سادي؟ 1229 01:19:39,900 --> 01:19:41,403 لقد اختفت تماما. 1230 01:19:43,530 --> 01:19:45,738 الأميرة ماذا حدث؟ 1231 01:19:45,780 --> 01:19:47,988 - طهيت عظامها مرتين. 1232 01:19:48,030 --> 01:19:49,398 - ماذا تقصد؟ 1233 01:19:49,440 --> 01:19:51,738 - أخذ اسمها، وأخذ روحها. 1234 01:19:51,780 --> 01:19:52,758 رحلت يا حبيبتي. 1235 01:19:52,800 --> 01:19:54,888 - إنها شخص، ولها اسم. 1236 01:19:54,930 --> 01:19:56,838 - لا، لا أعتقد ذلك. 1237 01:19:56,880 --> 01:19:57,671 - أنت لا تعرف. 1238 01:19:57,713 --> 01:19:58,908 اسمها الأميرة. 1239 01:19:58,950 --> 01:20:00,348 - [رامزي] عندما يأخذون اسمك، 1240 01:20:00,390 --> 01:20:02,238 بإمكانهم أن يفعلوا أي شيء يريدونه. 1241 01:20:02,280 --> 01:20:04,098 نحن لا شيء، لا أحد. 1242 01:20:04,140 --> 01:20:06,108 - أنا لست أحدًا، لدي اسم. 1243 01:20:06,150 --> 01:20:07,488 - [رامزي] أنت لا أحد. 1244 01:20:07,530 --> 01:20:08,748 يمكنهم أن يأخذوا كل شيء، 1245 01:20:08,790 --> 01:20:10,803 ولن يعرف أحد أو يهتم. 1246 01:20:12,300 --> 01:20:13,398 - إنها ليست أحدًا. 1247 01:20:13,440 --> 01:20:15,468 أنا لست أحدا. 1248 01:20:15,510 --> 01:20:16,343 - يمين. 1249 01:20:17,400 --> 01:20:18,468 - أنت لا تعرف شيئا. 1250 01:20:18,510 --> 01:20:19,608 أنا لست أحدا. 1251 01:20:19,650 --> 01:20:21,288 عندي اسم. 1252 01:20:21,330 --> 01:20:22,280 - ما الأمر إذن؟ 1253 01:20:25,618 --> 01:20:27,118 أخبرني باسمك. 1254 01:20:30,479 --> 01:20:31,554 أخبرني باسمك. 1255 01:20:31,596 --> 01:20:33,318 - هيا، هيا، استرخي. 1256 01:20:33,360 --> 01:20:34,698 استرخي، هيا، اجلس هنا. 1257 01:20:34,740 --> 01:20:35,598 اجلس هنا. 1258 01:20:35,640 --> 01:20:36,490 خذ مقعدًا هناك. 1259 01:20:36,532 --> 01:20:37,446 - [رامزي] ريتشارد المغتصب... 1260 01:20:37,488 --> 01:20:39,078 -ششش، أخفض صوتك. 1261 01:20:39,120 --> 01:20:41,763 أو أنهم سيأتون ويطلقون علينا النار. 1262 01:20:43,000 --> 01:20:44,135 - عندي اسم. 1263 01:20:44,177 --> 01:20:46,222 - أنا أعلم أنك تفعل ذلك. 1264 01:20:46,264 --> 01:20:47,328 - أنت تعرفني؟ 1265 01:20:47,370 --> 01:20:48,765 - نعم بالتأكيد. 1266 01:20:48,807 --> 01:20:50,268 - [آبي] من أنا؟ 1267 01:20:50,310 --> 01:20:52,221 - [السجين] نعم-أنت تلك الفتاة. 1268 01:20:52,263 --> 01:20:53,853 أنت ذلك...الجميع يعرف ذلك. 1269 01:20:55,080 --> 01:20:56,898 - [آبي] لماذا أحضروني إلى هنا على أي حال؟ 1270 01:20:56,940 --> 01:20:58,818 - [رامزي] لماذا يحضرون أي شخص إلى هنا؟ 1271 01:20:58,860 --> 01:21:01,068 هذه هي طفلة عرين العبد. 1272 01:21:01,110 --> 01:21:02,401 - [السجين 2] لا تستمع إليه. 1273 01:21:02,443 --> 01:21:03,234 إنه يتعاطى المخدرات. 1274 01:21:03,276 --> 01:21:04,368 - يا أميرتي، أنا. 1275 01:21:04,410 --> 01:21:06,318 أريد أن أجد سادي. 1276 01:21:06,360 --> 01:21:08,313 - [رامزي] سادي رحلت منذ زمن طويل، يا صغيرتي. 1277 01:21:09,257 --> 01:21:10,608 (صدى خطوات) 1278 01:21:10,650 --> 01:21:11,628 - ماذا تفعل؟ 1279 01:21:11,670 --> 01:21:13,548 - دعني أريك شيئًا مضحكًا حقًا. 1280 01:21:13,590 --> 01:21:14,478 - لا أعرف. 1281 01:21:14,520 --> 01:21:15,348 - ولم لا؟ 1282 01:21:15,390 --> 01:21:17,238 إن التحكم في العقل شيء رائع. 1283 01:21:17,280 --> 01:21:18,588 أليس هذا صحيحا يا رفاق؟ 1284 01:21:18,630 --> 01:21:19,428 - [السجين] اذهب إلى الجحيم. 1285 01:21:19,470 --> 01:21:21,108 - [رامزي] هل تريد أن تكون سخيفًا معي؟ 1286 01:21:21,150 --> 01:21:22,304 - توقف، أيها القذر. 1287 01:21:22,346 --> 01:21:26,253 ??? اقفز، اقفز، اقفز جيم جونز ??? 1288 01:21:26,295 --> 01:21:29,948 ??? خذ دورة صغيرة وتوجه نحوك ??? 1289 01:21:29,990 --> 01:21:33,358 ??? انحنى رأسك، ولمس أصابع قدميك ??? 1290 01:21:33,400 --> 01:21:35,007 ???أنت جندي صغير سعيد ??? 1291 01:21:35,049 --> 01:21:36,590 ??? عندما تقفز جيم جونز ??? 1292 01:21:36,632 --> 01:21:37,505 - توقف عن هذا! 1293 01:21:37,547 --> 01:21:40,731 ??? اقفز، اقفز، اقفز جيم جونز ??? - هذا ليس رائعًا، يا رجل! 1294 01:21:40,773 --> 01:21:43,118 ??? خذ دورة صغيرة ??? - لقد أخبرتك بالفعل! 1295 01:21:43,160 --> 01:21:44,688 ??? وحولك تذهب ??? - توقف يا لعنة 1296 01:21:44,730 --> 01:21:46,305 ??? انحنى رأسك ??? - مع هذا القرف! 1297 01:21:46,347 --> 01:21:47,791 ??? ولمس أصابع قدميك ??? - لقد حذرتك 1298 01:21:47,833 --> 01:21:49,569 ??? اقفز، اقفز ??? - أنت تسخر منا 1299 01:21:49,611 --> 01:21:51,177 ??? القفز جيم جونز ??? - ونحن لسنا حمقى. 1300 01:21:51,219 --> 01:21:55,082 ??? خذ دورة صغيرة وتوجه نحوك ??? 1301 01:21:55,124 --> 01:21:58,300 ??? انحنى رأسك، ولمس أصابع قدميك ??? 1302 01:21:58,342 --> 01:21:59,934 ???أنت جندي صغير سعيد ??? 1303 01:21:59,976 --> 01:22:00,818 - توقف عن هذا أيها الوغد! 1304 01:22:00,860 --> 01:22:02,221 ??? عندما تقفز جيم جونز ??? 1305 01:22:02,263 --> 01:22:03,054 - لقد أخبرتك بالفعل. 1306 01:22:03,096 --> 01:22:05,114 ???اقفز، اقفز، اقفز ??? 1307 01:22:05,156 --> 01:22:10,156 (موسيقى مشوهة) (شجار بين السجناء) 1308 01:22:12,717 --> 01:22:15,021 - ممتاز، هل جناحي جاهز إذن؟ 1309 01:22:15,063 --> 01:22:16,328 - لا تأخذه، خذ- 1310 01:22:16,370 --> 01:22:17,286 (اطلاق نار) 1311 01:22:17,328 --> 01:22:22,328 (يضحك رامزي) (موسيقى عاجلة) 1312 01:22:25,019 --> 01:22:27,352 (آبي تبكي) 1313 01:22:34,090 --> 01:22:36,126 (موسيقى ناعمة) 1314 01:22:36,168 --> 01:22:38,835 (موسيقى مشؤومة) 1315 01:22:46,951 --> 01:22:49,534 (هتافات الجمهور) 1316 01:22:52,111 --> 01:22:54,778 (موسيقى مشؤومة) 1317 01:23:02,532 --> 01:23:05,282 (موسيقى درامية) 1318 01:23:08,082 --> 01:23:10,999 (صراخ السجين) 1319 01:23:16,902 --> 01:23:18,588 (تدفقات الدم) 1320 01:23:18,630 --> 01:23:20,683 (صراخ السجين) 1321 01:23:20,725 --> 01:23:23,975 (موسيقى معدنية درامية) 1322 01:23:32,454 --> 01:23:37,454 (تنتهي الموسيقى) (صوت السلاح يهتز) 1323 01:23:38,604 --> 01:23:41,271 (هبوب الرياح) 1324 01:23:42,902 --> 01:23:45,438 (موسيقى غريبة) 1325 01:23:45,480 --> 01:23:48,438 - جوستين، لقد قتلت حوالي 28 شخصًا الليلة. 1326 01:23:48,480 --> 01:23:50,080 - [جاستن] كنت بحاجة إلى التمرين. 1327 01:23:51,152 --> 01:23:53,735 (موسيقى غريبة) 1328 01:24:00,330 --> 01:24:02,812 - الرجل الأخير الواقف يمشي حرا. 1329 01:24:02,854 --> 01:24:03,755 - ماذا أفعل؟ 1330 01:24:03,797 --> 01:24:04,964 - أنت تقاتل... 1331 01:24:08,300 --> 01:24:09,884 أو تموت. 1332 01:24:09,926 --> 01:24:12,676 (موسيقى مشؤومة) 1333 01:24:14,280 --> 01:24:19,083 لا فواصل، لا استسلام، لا حدود زمنية. 1334 01:24:20,250 --> 01:24:21,243 -هذا مباشر؟ 1335 01:24:22,470 --> 01:24:23,870 - [حكم] على الويب المظلم. 1336 01:24:25,200 --> 01:24:26,748 - ما هي نسبة المشاهدة؟ 1337 01:24:26,790 --> 01:24:28,308 - [الحكم] توبياس؟ 1338 01:24:28,350 --> 01:24:29,707 ماذا ننظر اليه؟ 1339 01:24:29,749 --> 01:24:30,540 - [توبياس] الآن، 1340 01:24:30,582 --> 01:24:32,598 نحن نتراجع قليلاً من 800. 1341 01:24:32,640 --> 01:24:34,458 - 800، هذا كل شيء؟ 1342 01:24:34,500 --> 01:24:35,333 - ألف. 1343 01:24:36,307 --> 01:24:37,473 800,000. 1344 01:24:38,389 --> 01:24:41,628 (موسيقى مشؤومة) 1345 01:24:41,670 --> 01:24:43,548 - سيداتي وسادتي، 1346 01:24:43,590 --> 01:24:47,358 مرحباً بكم في بطولة العالم للقتال تحت الأرض! 1347 01:24:47,400 --> 01:24:50,988 في هذه الزاوية، على استعداد للموت بشكل رهيب من أجل اللقب، 1348 01:24:51,030 --> 01:24:52,160 المؤثر! 1349 01:24:54,001 --> 01:24:56,408 (هتافات الجمهور) 1350 01:24:56,450 --> 01:25:01,158 وفي هذه الزاوية، على استعداد للمخاطرة بكل شيء من أجل اللقب، 1351 01:25:01,200 --> 01:25:02,853 المحارب المقنع! 1352 01:25:03,918 --> 01:25:06,691 (هتافات الجمهور) 1353 01:25:06,733 --> 01:25:09,018 الآن، دعونا نفعل هذا قبل وصول الشرطة. 1354 01:25:09,060 --> 01:25:10,608 دعونا نفعل ذلك. 1355 01:25:10,650 --> 01:25:12,092 - هيا بنا أيها الحمير. 1356 01:25:12,134 --> 01:25:15,130 (موسيقى تصويرية درامية) 1357 01:25:15,172 --> 01:25:17,922 (موسيقى مشؤومة) 1358 01:25:20,918 --> 01:25:22,541 تحلية القدر. 1359 01:25:22,583 --> 01:25:25,250 (موسيقى مشؤومة) 1360 01:25:26,688 --> 01:25:28,732 (دورات المنشار) 1361 01:25:28,774 --> 01:25:31,441 (موسيقى مشؤومة) 1362 01:25:32,530 --> 01:25:37,530 (صوت المنشار) (موسيقى مشؤومة) 1363 01:25:55,764 --> 01:25:57,431 - هيا بنا أيها الجبناء! 1364 01:25:58,914 --> 01:26:03,914 (موسيقى مشؤومة) (صوت منشار كهربائي) 1365 01:26:05,873 --> 01:26:10,873 (دورات المنشار) (تصرخ آبي) 1366 01:26:11,953 --> 01:26:14,151 (صيحات الحشد) 1367 01:26:14,193 --> 01:26:15,447 - مت بالفعل! 1368 01:26:15,489 --> 01:26:18,374 (دورات المنشار) (موسيقى درامية) 1369 01:26:18,416 --> 01:26:23,416 (تصرخ آبي) (موسيقى درامية) 1370 01:26:27,119 --> 01:26:32,119 (صيحات الحشد) (صوت المنشار الكهربائي) 1371 01:26:34,703 --> 01:26:35,741 (صوت السيف) (تدفق الدم) 1372 01:26:35,783 --> 01:26:37,240 (صيحات الحشد) 1373 01:26:37,282 --> 01:26:40,822 (تدفق الدم) (هتافات الجمهور) 1374 01:26:40,864 --> 01:26:42,810 (مقاتل مقنع يضرب بقوة) 1375 01:26:42,852 --> 01:26:45,519 (موسيقى مشؤومة) 1376 01:26:54,756 --> 01:26:58,955 (موسيقى تصويرية درامية) 1377 01:26:58,997 --> 01:27:01,414 (بنطلون آبي) 1378 01:27:02,360 --> 01:27:03,193 - الفائز! 1379 01:27:04,039 --> 01:27:06,417 (الجمهور يصفق) (الجمهور يضحك) 1380 01:27:06,459 --> 01:27:08,764 عمل جيد، لم تمت. 1381 01:27:08,806 --> 01:27:11,723 (خطوات تخدش) 1382 01:27:14,404 --> 01:27:19,404 (موسيقى مشؤومة) (أبي تلهث) 1383 01:27:32,150 --> 01:27:34,483 (اطلاق نار) 1384 01:27:36,664 --> 01:27:41,664 (تتناثر الأمواج) (موسيقى هادئة) 1385 01:28:03,900 --> 01:28:05,343 -لماذا أفعل هذا؟ 1386 01:28:07,980 --> 01:28:10,683 أريد أن أستغرق ثانية واحدة وأكون حقيقيًا. 1387 01:28:11,880 --> 01:28:13,833 أريد التواصل، حسنًا؟ 1388 01:28:16,020 --> 01:28:19,968 أريد أن أكون قوة الحب والنور، 1389 01:28:20,010 --> 01:28:25,010 لكن في الغالب أريد فقط أن أشعر بشيء ما. 1390 01:28:27,960 --> 01:28:31,098 أريد فقط أن أشعر باللعنة، حسنًا؟ 1391 01:28:31,140 --> 01:28:36,140 ليس هذا السجن الفارغ، بل شيء حقيقي. 1392 01:28:38,730 --> 01:28:39,923 أنتم اللعنة. 1393 01:28:41,130 --> 01:28:42,888 أنتم أيها المثليون الجنسيون. 1394 01:28:42,930 --> 01:28:43,833 اذهب للجحيم! 1395 01:28:45,210 --> 01:28:47,898 أنا لا أهتم حتى لو فقدت متابعيني. 1396 01:28:47,940 --> 01:28:49,038 أنا لا أهتم. 1397 01:28:49,080 --> 01:28:50,493 أكلوا قذارتي أيها الخاسرون! 1398 01:28:53,220 --> 01:28:54,423 أتمنى أن تموت. 1399 01:28:56,190 --> 01:28:58,188 افعل معروفًا لعائلتك المخزية 1400 01:28:58,230 --> 01:29:01,263 وخذ تلك الشفرة وأخيرًا قم بذلك. 1401 01:29:02,430 --> 01:29:05,538 أريد أن أتقيأ على قبرك. 1402 01:29:05,580 --> 01:29:07,158 أنظر في المرآة. 1403 01:29:07,200 --> 01:29:09,378 أنتم أيها الجبناء. 1404 01:29:09,420 --> 01:29:10,320 نعم انت. 1405 01:29:11,349 --> 01:29:13,698 أنت يا قرد وجه اللعين أيها العاهرة اللعينة. 1406 01:29:13,740 --> 01:29:15,708 عاهرة نياندرتال. 1407 01:29:15,750 --> 01:29:17,870 أنت عاهرة ذات قلب أسود. 1408 01:29:17,912 --> 01:29:20,829 (تأثير صوت البوب) 1409 01:29:23,974 --> 01:29:26,557 (تناثر الأمواج) 1410 01:29:29,059 --> 01:29:30,453 أريد فقط أن أشعر. 1411 01:29:32,248 --> 01:29:33,640 لأنني لا أستطيع ذلك الآن. 1412 01:29:34,918 --> 01:29:37,501 (تناثر الأمواج) 1413 01:29:39,923 --> 01:29:42,506 (رنين الهاتف) 1414 01:29:46,353 --> 01:29:47,301 - مهلا أمي! 1415 01:29:47,343 --> 01:29:48,438 - [الأم] أبس، عزيزتي، 1416 01:29:48,480 --> 01:29:50,238 هل كنت تعلم أنك كنت للتو في البث المباشر على Facebook؟ 1417 01:29:50,280 --> 01:29:51,258 - أوه نعم. 1418 01:29:51,300 --> 01:29:52,158 - [الأم] هيذر وجانيس اتصلتا 1419 01:29:52,200 --> 01:29:55,019 وقلت أنك قمت ببث مباشر لخطاب كراهية وعنصري. 1420 01:29:55,061 --> 01:29:56,131 - هل تريد واشيًا؟ 1421 01:29:56,173 --> 01:29:57,888 - [الأم] هذيان عنصري. 1422 01:29:57,930 --> 01:30:00,318 لقد كان مليئا بالكراهية، مليئا بالغضب، حقيرًا. 1423 01:30:00,360 --> 01:30:01,458 - الزاج؟ 1424 01:30:01,500 --> 01:30:04,038 ما هذا، وصفة لعلاج ارتعاش الساق؟ 1425 01:30:04,080 --> 01:30:06,288 - لماذا أنت ملتزم بإيذائي؟ 1426 01:30:06,330 --> 01:30:09,348 من خلال بث كل جانب مظلل من نفسك؟ 1427 01:30:09,390 --> 01:30:11,028 لم أربيتك هكذا. 1428 01:30:11,070 --> 01:30:13,470 - حسنًا، ربما أنا الفنان الذي لا يمكنك أن تكونه أبدًا. 1429 01:30:14,640 --> 01:30:16,818 - [الأم] الآن تهاجم فني؟ 1430 01:30:16,860 --> 01:30:19,038 هذه حياتي، آبي. 1431 01:30:19,080 --> 01:30:21,498 - أمي، لوحاتك سيئة. 1432 01:30:21,540 --> 01:30:23,208 إنهم مظلمون وكئيبون للغاية، 1433 01:30:23,250 --> 01:30:25,188 ويبدو وكأن طفلاً رسمهم. 1434 01:30:25,230 --> 01:30:26,298 و هل تعلم ماذا؟ 1435 01:30:26,340 --> 01:30:27,228 انا لا اهتم 1436 01:30:27,270 --> 01:30:29,718 أن جدك تحرش بك عندما كنت في السادسة من عمرك. 1437 01:30:29,760 --> 01:30:33,547 دافع عن نفسك واحصل على صوتك من أجل التغيير. 1438 01:30:33,589 --> 01:30:34,698 - [الأم] آبي. 1439 01:30:34,740 --> 01:30:37,278 كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟ 1440 01:30:37,320 --> 01:30:40,698 أنت تعرف أنني لا أزال أتعافى من صدمة سفاح القربى. 1441 01:30:40,740 --> 01:30:43,338 - ثم تعافى بالفعل! 1442 01:30:43,380 --> 01:30:45,468 توقف عن لعب دور الضحية. 1443 01:30:45,510 --> 01:30:48,288 هل تعلم أنك السبب الذي جعل أبي يصبح مدمنًا على الكحول. 1444 01:30:48,330 --> 01:30:50,332 لن تسمح لأحد بالإقتراب منك. 1445 01:30:50,374 --> 01:30:53,898 - [الأم] اذهبي إلى الجحيم أيتها العاهرة التي تتلاعب بالعواطف! 1446 01:30:53,940 --> 01:30:56,958 أتمنى أن تموت. 1447 01:30:57,000 --> 01:30:59,388 لقد ميتة بالنسبة لي، أبيجيل كابريس! 1448 01:30:59,430 --> 01:31:00,828 - باهِر. 1449 01:31:00,870 --> 01:31:03,134 استخدم اسمي الأوسط وكأن عمري 10 سنوات. 1450 01:31:03,176 --> 01:31:05,103 عبقرية مطلقة. 1451 01:31:06,615 --> 01:31:09,198 (تناثر الأمواج) 1452 01:31:10,308 --> 01:31:13,058 (موسيقى مشؤومة) 1453 01:31:14,280 --> 01:31:16,593 نعم، أنا أرتدي خاتمك. 1454 01:31:17,596 --> 01:31:20,179 (تناثر الأمواج) 1455 01:31:21,150 --> 01:31:23,230 - [جوناثان] هيا، آبي. 1456 01:31:23,272 --> 01:31:25,939 (موسيقى مشؤومة) 1457 01:31:28,887 --> 01:31:31,554 (فرقعة النار) 1458 01:31:33,302 --> 01:31:35,969 (حركة مرورية خافتة) 1459 01:31:47,183 --> 01:31:49,850 (خشخشة القماش) 1460 01:31:56,901 --> 01:32:00,318 (موسيقى تصويرية درامية) 1461 01:32:02,696 --> 01:32:04,958 (نقرات الماوس) 1462 01:32:05,000 --> 01:32:07,741 (تغريد الطيور) 1463 01:32:07,783 --> 01:32:09,843 - كنت أعلم أنه أنت أيها المجنون. 1464 01:32:11,542 --> 01:32:14,209 (موسيقى مشؤومة) 1465 01:32:15,154 --> 01:32:18,321 (صراخ غير واضح) 1466 01:32:20,548 --> 01:32:21,793 (موسيقى مشؤومة) 1467 01:32:21,835 --> 01:32:22,668 سادي. 1468 01:32:23,863 --> 01:32:25,915 (أوراق الأزمة) 1469 01:32:25,957 --> 01:32:27,912 (موسيقى مشؤومة) 1470 01:32:27,954 --> 01:32:29,551 (خشخشة القماش المشمع) 1471 01:32:29,593 --> 01:32:32,343 (رشات ماء) 1472 01:32:33,497 --> 01:32:35,338 (موسيقى تصويرية مشؤومة) 1473 01:32:35,380 --> 01:32:37,105 (موسيقى تصويرية درامية) 1474 01:32:37,147 --> 01:32:40,160 (هبوب الرياح) 1475 01:32:40,202 --> 01:32:42,285 - أين عائلتي؟ - افتح عينيك! 1476 01:32:42,327 --> 01:32:43,868 افتح عينيك! 1477 01:32:43,910 --> 01:32:46,579 (موسيقى درامية) 1478 01:32:46,621 --> 01:32:48,815 (آبي تضحك) 1479 01:32:48,857 --> 01:32:51,278 (اطلاق نار) 1480 01:32:51,320 --> 01:32:54,403 (ضحك مضطرب) 1481 01:32:55,594 --> 01:32:57,216 (تصرخ آبي) 1482 01:32:57,258 --> 01:33:00,008 (موسيقى درامية) 1483 01:33:06,043 --> 01:33:09,460 (موسيقى تصويرية درامية) 1484 01:33:12,239 --> 01:33:14,822 (نقرات الباب) 1485 01:33:16,577 --> 01:33:18,303 - هل كنت تتبعني؟ 1486 01:33:19,170 --> 01:33:21,108 - أردت حمايتك. 1487 01:33:21,150 --> 01:33:23,146 لم تكن في حالتك العقلية الصحيحة. 1488 01:33:23,188 --> 01:33:24,691 - حقًا. 1489 01:33:24,733 --> 01:33:26,208 - أريد مساعدتك. 1490 01:33:26,250 --> 01:33:27,543 انا اهتم لامرك. 1491 01:33:29,730 --> 01:33:33,970 أرى بعض الصعوبات التي مررت بها، مررت بها، آبي 1492 01:33:35,010 --> 01:33:40,010 لقد دفعتك إلى طريق مظلم وهذا كله خطئي. 1493 01:33:40,170 --> 01:33:41,568 - كيف يكون ذلك خطأك؟ 1494 01:33:41,610 --> 01:33:43,158 - لقد ضغطت عليك. 1495 01:33:43,200 --> 01:33:45,828 لم تكن مستعدًا، كان ذلك واضحًا، 1496 01:33:45,870 --> 01:33:48,258 وأنا أضعك تحت الكثير من الضغوط. 1497 01:33:48,300 --> 01:33:50,808 كان الأمر كله يتعلق بسعادتي. 1498 01:33:50,850 --> 01:33:53,508 - ربما فقدت نفسي قليلاً. 1499 01:33:53,550 --> 01:33:56,418 - لقد قتلت طفلاً، آبي. 1500 01:33:56,460 --> 01:33:57,888 لقد قطعت عيون المرأة. 1501 01:33:57,930 --> 01:34:01,638 لقد انتهكت جثة. 1502 01:34:01,680 --> 01:34:03,393 - على الأقل لم أغتصب الباندا. 1503 01:34:04,560 --> 01:34:06,468 - أريد أن أساعدك في هذا الأمر، آبي، 1504 01:34:06,510 --> 01:34:08,418 لكن علينا أن نذهب إلى الشرطة. 1505 01:34:08,460 --> 01:34:10,368 سنخبرهم بأنك كنت تحت تأثير المخدرات. 1506 01:34:10,410 --> 01:34:12,858 سلم نفسك. 1507 01:34:12,900 --> 01:34:14,448 -الشيطان أجبرني على فعل ذلك؟ 1508 01:34:14,490 --> 01:34:15,828 - لقد تم تخديرك. 1509 01:34:15,870 --> 01:34:17,148 لقد أعطوك مخدرا. 1510 01:34:17,190 --> 01:34:19,533 لقد ارتكبت جرائم تحت تأثير المخدرات. 1511 01:34:21,030 --> 01:34:22,848 - لماذا لديك مسدس يا جوني؟ 1512 01:34:22,890 --> 01:34:24,190 - لحمايتنا جميعا. 1513 01:34:25,710 --> 01:34:28,518 انظري يا آبي، حتى لو لم نكن معًا 1514 01:34:28,560 --> 01:34:31,578 مرة أخرى، أريد مساعدتك. 1515 01:34:31,620 --> 01:34:33,138 أريد رؤيتك سعيدا. 1516 01:34:33,180 --> 01:34:34,480 هذا ما أريده حقا. 1517 01:34:36,720 --> 01:34:39,138 - لقد كان لديك دائمًا خطوط عاطفية. 1518 01:34:39,180 --> 01:34:40,263 - لو سمحت. 1519 01:34:42,690 --> 01:34:45,307 - لهذا السبب قلت لا، في النهاية. 1520 01:34:45,349 --> 01:34:46,758 (موسيقى مشؤومة) 1521 01:34:46,800 --> 01:34:47,591 - لو سمحت. 1522 01:34:47,633 --> 01:34:49,818 - عدم ابداعك . 1523 01:34:49,860 --> 01:34:52,428 - من فضلك دعنا نذهب الآن. 1524 01:34:52,470 --> 01:34:53,508 سلم نفسك. 1525 01:34:53,550 --> 01:34:55,008 اطلب تخفيف العقوبة. 1526 01:34:55,050 --> 01:34:57,468 أعني، الجحيم، ربما يمكننا الحصول على فترة اختبار. 1527 01:34:57,510 --> 01:34:59,178 لقد قمت بتصوير المتاجرين بالبشر على شريط فيديو 1528 01:34:59,220 --> 01:35:01,120 في الأساس، هو اصطيادك أنت وصديقك. 1529 01:35:05,310 --> 01:35:07,638 والدي يعرف محاميًا جيدًا. 1530 01:35:07,680 --> 01:35:09,858 إنه ليس رخيصًا، لكنني سأدفع. 1531 01:35:09,900 --> 01:35:12,543 سأفعل أي شيء. (تنهد) 1532 01:35:15,780 --> 01:35:17,388 دعنا نذهب الآن. 1533 01:35:17,430 --> 01:35:18,858 سنأخذ محرك الأقراص المحمول كدليل 1534 01:35:18,900 --> 01:35:20,898 من الجرائم المرتكبة ضدك. 1535 01:35:20,940 --> 01:35:22,488 -هل هذه النسخة الوحيدة؟ 1536 01:35:22,530 --> 01:35:23,358 - الآن. 1537 01:35:23,400 --> 01:35:25,583 لم تتاح لي الفرصة لنقله إلى القرص الصلب الخاص بي. 1538 01:35:29,960 --> 01:35:32,178 - لقد رأيتك في معارك المؤخرة. 1539 01:35:32,220 --> 01:35:34,270 - واو، واو، ما الذي تتحدث عنه؟ 1540 01:35:35,130 --> 01:35:37,158 - لقد كنت على قناع النمر. 1541 01:35:37,200 --> 01:35:39,348 - لم أكن هناك، أقسم بذلك. 1542 01:35:39,390 --> 01:35:41,208 لقد كنت تعاني من الهلوسة. 1543 01:35:41,250 --> 01:35:43,608 - رأيت وجهك يا جوناثان. 1544 01:35:43,650 --> 01:35:45,258 -لماذا أفعل ذلك؟ 1545 01:35:45,300 --> 01:35:46,998 لقد حاولت انقاذك. 1546 01:35:47,040 --> 01:35:49,323 - لأنك أكثر اضطرابا مني. 1547 01:35:50,190 --> 01:35:52,578 - المخدرات تجعلك ترى أشياء، آبي. 1548 01:35:52,620 --> 01:35:56,058 بالإضافة إلى الجوع ومحاولة البقاء على قيد الحياة، 1549 01:35:56,100 --> 01:35:58,229 عدم وجود مكان آمن. 1550 01:35:58,271 --> 01:36:01,676 (موسيقى مشؤومة) 1551 01:36:01,718 --> 01:36:04,447 - أعتقد أن الأمر أصبح واضحًا تمامًا. 1552 01:36:05,310 --> 01:36:08,915 -أزل هذا الشيء الغبي. 1553 01:36:08,957 --> 01:36:09,847 (موسيقى درامية) 1554 01:36:09,889 --> 01:36:10,897 (جوناثان يتذمر) 1555 01:36:10,939 --> 01:36:11,772 - أولئك! 1556 01:36:12,799 --> 01:36:14,709 يا وغدًا، يا وغدًا! 1557 01:36:14,751 --> 01:36:19,751 (تصرخ آبي) (يصرخ جوناثان) 1558 01:36:22,911 --> 01:36:24,998 (نقرات الباب) 1559 01:36:25,040 --> 01:36:28,562 (موسيقى هادئة) (يغني المغني) 1560 01:36:28,604 --> 01:36:31,437 (خطوات سريعة) 1561 01:36:36,737 --> 01:36:39,154 (تهب الرياح) 1562 01:36:43,758 --> 01:36:46,508 (رشات ماء) 1563 01:36:56,494 --> 01:36:59,661 (همسات غير واضحة) 1564 01:37:01,678 --> 01:37:04,076 (خطوات سريعة) 1565 01:37:04,118 --> 01:37:06,868 (رشات ماء) 1566 01:37:09,712 --> 01:37:14,712 (بنطلون آبي) (موسيقى مشؤومة) 1567 01:37:15,023 --> 01:37:17,523 (سعال آبي) 1568 01:37:20,910 --> 01:37:23,305 (أبي تلبس ملابسها وتسعل) 1569 01:37:23,347 --> 01:37:25,139 - [شيطان] ابيجيل... 1570 01:37:25,181 --> 01:37:26,916 (نغمة عالية النبرة) 1571 01:37:26,958 --> 01:37:30,291 (أبي تصرخ وترتدي ملابسها) 1572 01:37:32,476 --> 01:37:35,226 (موسيقى درامية) 1573 01:37:37,902 --> 01:37:41,047 (آبي تتقيأ) 1574 01:37:41,089 --> 01:37:42,903 - [جوناثان] آبي! 1575 01:37:42,945 --> 01:37:44,486 ابي! 1576 01:37:44,528 --> 01:37:47,076 (موسيقى درامية) آبي! 1577 01:37:47,118 --> 01:37:47,951 ابي! 1578 01:37:49,237 --> 01:37:50,070 ابي! 1579 01:37:51,615 --> 01:37:52,567 (آبي تضحك) 1580 01:37:52,609 --> 01:37:53,877 ابي! 1581 01:37:53,919 --> 01:37:55,238 (موسيقى درامية) 1582 01:37:55,280 --> 01:37:56,454 ابي! 1583 01:37:56,496 --> 01:37:59,246 (موسيقى درامية) 1584 01:38:05,797 --> 01:38:06,630 ابي! 1585 01:38:12,355 --> 01:38:13,188 ابي. 1586 01:38:14,611 --> 01:38:17,361 (موسيقى درامية) 1587 01:38:29,395 --> 01:38:32,648 (تصرخ آبي) 1588 01:38:32,690 --> 01:38:35,623 (موسيقى درامية) 1589 01:38:35,665 --> 01:38:38,165 (تصرخ آبي) 1590 01:38:42,913 --> 01:38:45,246 (اطلاق نار) 1591 01:38:46,977 --> 01:38:49,727 (موسيقى درامية) 1592 01:38:52,884 --> 01:38:55,385 (موسيقى مشؤومة) 1593 01:38:55,427 --> 01:38:58,248 - رائع. (تصفيق) 1594 01:38:58,290 --> 01:39:00,588 هذا يأخذ الكعكة فقط. 1595 01:39:00,630 --> 01:39:02,898 لذا كنت الشيطان اللعين طوال الوقت، 1596 01:39:02,940 --> 01:39:07,143 أم أنك كنت صديقي الذي كان رمزيًا شيطانًا؟ 1597 01:39:07,980 --> 01:39:09,138 حسنا، مهما كان. 1598 01:39:09,180 --> 01:39:11,763 لقد ميت ولا يهم هذا على أية حال. 1599 01:39:12,930 --> 01:39:14,580 خذ خاتم مؤخرتك الغبي. 1600 01:39:19,514 --> 01:39:22,931 (موسيقى تصويرية درامية) 1601 01:39:24,020 --> 01:39:26,770 (رشات ماء) 1602 01:39:28,161 --> 01:39:30,828 (موسيقى مشؤومة) 1603 01:39:43,104 --> 01:39:46,521 (موسيقى تصويرية درامية) 1604 01:39:51,907 --> 01:39:52,914 (موسيقى مبهجة) 1605 01:39:52,956 --> 01:39:54,079 ??? هل سأسترد عافيتي بمثل هذا الزيف ??? 1606 01:39:54,121 --> 01:39:55,974 ??? (غير واضح) هل لعبت هذه الحقيقة من قبل ??? 1607 01:39:56,016 --> 01:39:56,807 ???هل تسمح لي بالذهاب؟؟؟ 1608 01:39:56,849 --> 01:39:57,877 ??? لا لن تعود أبدًا ??? 1609 01:39:57,919 --> 01:39:59,884 ??? سأكون الأفضل الذي لم تمتلكه أبدًا ??? 1610 01:39:59,926 --> 01:40:00,717 (رشات ماء) 1611 01:40:00,759 --> 01:40:01,550 ??? أنا سأسترد ??? 1612 01:40:01,592 --> 01:40:03,378 - مرحبًا يا رفاق، أنا آبي الباحثة عن الروح هنا مرة أخرى. 1613 01:40:03,420 --> 01:40:04,458 وو هوو! 1614 01:40:04,500 --> 01:40:05,838 تحقق من هذا. 1615 01:40:05,880 --> 01:40:07,578 هذه هي لوحتي الجديدة. 1616 01:40:07,620 --> 01:40:09,078 هذا هو صديقي الجديد. 1617 01:40:09,120 --> 01:40:10,308 إنه ينام كثيرًا. 1618 01:40:10,350 --> 01:40:12,153 سأريكم لامبورجيني الجديدة في ثانية. 1619 01:40:13,110 --> 01:40:17,613 حسنًا، لقد قمت بالتنظيف، وجمعت شتاتي. 1620 01:40:18,540 --> 01:40:20,223 لقد ظهرت من جديد، أنا الجديد. 1621 01:40:21,270 --> 01:40:22,528 كما تعلم، لقد فقدت نفسي قليلاً، 1622 01:40:22,570 --> 01:40:23,361 (موسيقى مشؤومة) 1623 01:40:23,403 --> 01:40:25,608 لكن في بعض الأحيان عليك أن تسلك طريقًا مظلمًا 1624 01:40:25,650 --> 01:40:29,028 ومواجهة تلك الوحوش الشريرة الشريرة. 1625 01:40:29,070 --> 01:40:32,448 لكنك تظهر من جديد بشخصيتك الجديدة. 1626 01:40:32,490 --> 01:40:34,218 بارك الله فيكم جميعا. 1627 01:40:34,260 --> 01:40:35,928 أحبك. 1628 01:40:35,970 --> 01:40:37,998 أنت تلهمني. 1629 01:40:38,040 --> 01:40:39,993 لقد ألهمتني لاستعادة إيقاعي. 1630 01:40:40,890 --> 01:40:42,888 نعم، أنت جزء مني الآن. 1631 01:40:42,930 --> 01:40:45,288 إذن اخرج إلى هناك. 1632 01:40:45,330 --> 01:40:46,758 يمكنك فعل ذلك. 1633 01:40:46,800 --> 01:40:49,450 يمكنك أن تفعل ما فعلته وتواجه مخاوفك 1634 01:40:50,550 --> 01:40:53,898 فقط لا تفعل ذلك، فقط عش. 1635 01:40:53,940 --> 01:40:55,728 ولعنة على هؤلاء الحاقدين. (صافرات الإنذار البعيدة) 1636 01:40:55,770 --> 01:40:57,678 إنهم سيموتون على أية حال. 1637 01:40:57,720 --> 01:40:58,698 سوف ترى. 1638 01:40:58,740 --> 01:40:59,549 سوف ترى. 1639 01:40:59,591 --> 01:41:00,815 ??? أنا متمكن في اللعبة ??? 1640 01:41:00,857 --> 01:41:01,755 ??? أنا لا ألعب ذلك مرة أخرى ??? 1641 01:41:01,797 --> 01:41:02,824 ???هل تسمح لي بالذهاب؟؟؟ 1642 01:41:02,866 --> 01:41:03,850 ??? لا لن تعود أبدًا ??? 1643 01:41:03,892 --> 01:41:06,090 ??? سأكون الأفضل الذي لم تمتلكه أبدًا ??? 1644 01:41:06,132 --> 01:41:07,913 ??? سأسترد عافيتي عندما تتظاهر هكذا ??? 1645 01:41:07,955 --> 01:41:09,115 ??? أنا متمكن في اللعبة ??? 1646 01:41:09,157 --> 01:41:10,139 ???أنا لا ألعب هذه الحقيقة ??? 1647 01:41:10,181 --> 01:41:12,681 (صافرات الإنذار تنادي) 1648 01:41:15,813 --> 01:41:18,396 (أصوات قعقعة معدنية) 1649 01:41:23,220 --> 01:41:24,918 - مرحباً أيها الناس الجميلون، 1650 01:41:24,960 --> 01:41:27,948 في سجونكم الضواحي الصغيرة الآمنة. 1651 01:41:27,990 --> 01:41:29,838 انا قادم إليك. 1652 01:41:29,880 --> 01:41:33,033 لذلك أغلقوا أبوابكم وأخفوا أطفالكم. 1653 01:41:33,900 --> 01:41:36,042 وداعا يا أطفال. 1654 01:41:36,084 --> 01:41:38,584 (صافرات الإنذار تنادي) 1655 01:41:43,478 --> 01:41:46,228 (رشات ماء) 1656 01:41:53,556 --> 01:41:56,306 (صراصير الليل تزقزق) 1657 01:42:09,927 --> 01:42:12,906 (موسيقى مشؤومة) 1658 01:42:12,948 --> 01:42:15,865 (دقات قلب قوية) 1659 01:42:27,245 --> 01:42:28,876 - [الشيطان] كما كنت أقول، 1660 01:42:28,918 --> 01:42:30,075 أنت معروف جيدا. 1661 01:42:30,117 --> 01:42:30,908 (يبكي الطفل) (نغمة عالية النبرة) 1662 01:42:30,950 --> 01:42:34,367 (موسيقى تصويرية درامية) 1663 01:42:39,471 --> 01:42:42,349 (موسيقى مبهجة) 1664 01:42:42,391 --> 01:42:47,391 ??? يا صبي ??? 1665 01:42:47,581 --> 01:42:51,512 ??? نفس الوضع ??? 1666 01:42:51,554 --> 01:42:55,466 ??? هل ترى أنك تقول أنك مختلف الآن ??? 1667 01:42:55,508 --> 01:42:59,545 ??? ألا تبدو غير مبالٍ إلى هذا الحد؟؟؟ 1668 01:42:59,587 --> 01:43:03,594 ???عيون فارغة ??? 1669 01:43:03,636 --> 01:43:07,093 ??? على قلبي ??? 1670 01:43:07,135 --> 01:43:10,237 هل يجب أن أتظاهر بأنني جيد؟؟؟ 1671 01:43:10,279 --> 01:43:15,239 ??? بينما أنت تكره هذا الخير ??? 1672 01:43:15,281 --> 01:43:19,402 ???ليلة واحدة ??? 1673 01:43:19,444 --> 01:43:23,464 ??? لقد همست باعترافك ??? 1674 01:43:23,506 --> 01:43:26,828 ???حبك وإخلاصك ??? 1675 01:43:26,870 --> 01:43:31,131 ??? تدفق (غير واضح) من خلال العاطفة ??? 1676 01:43:31,173 --> 01:43:36,059 ??? هل أقول أنني أريد أن أحتضنك ??? 1677 01:43:36,101 --> 01:43:39,464 ???أقول أريد أن أقبلك ??? 1678 01:43:39,506 --> 01:43:43,240 ???سيكون هناك أنت وأنا ??? 1679 01:43:43,282 --> 01:43:46,115 ??? ولا مزيد من البكاء ???