1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 4 00:01:17,750 --> 00:01:21,041 Combien de fois t'ai-je dit de ne pas t'entraîner ici ? 5 00:01:21,041 --> 00:01:22,541 C'est dangereux. 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Êtes-vous prêt à regarder ma conduite impressionnante ? 7 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Ouais. 8 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Allons-y. 9 00:01:33,875 --> 00:01:35,250 Ah oui, c'est vrai, les clés. 10 00:01:35,250 --> 00:01:37,041 - Je le savais, oui. - Vraiment ? 11 00:01:37,041 --> 00:01:39,625 Maman a dit que tu pouvais conduire la voiture ? 12 00:01:39,625 --> 00:01:40,583 Je dois voir ça. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,375 Je suis un bon conducteur, arrête. Ok. 14 00:01:43,250 --> 00:01:44,708 On y va. 15 00:01:44,708 --> 00:01:47,166 3, 2, 1. 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,291 Pourquoi ne suis-je pas impressionné ? 17 00:02:09,125 --> 00:02:10,541 Faites place, vous arrivez. 18 00:02:11,625 --> 00:02:12,750 En train de passer. 19 00:02:44,916 --> 00:02:47,375 Quand sera-t-il là ? Cela fait un moment. 20 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 Surprendre! 21 00:02:50,166 --> 00:02:53,416 - Salut. - Alors, qu'est-ce que j'ai raté ? 22 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 Rien, on est juste en train de l'installer. 23 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Super. 24 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 Maman m'a inscrit au camp. 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,291 Quoi ? Quand ? 26 00:03:06,291 --> 00:03:07,791 Je pars demain. 27 00:03:07,791 --> 00:03:10,958 Mec, on allait avoir une bataille de jeu de société extrême. 28 00:03:10,958 --> 00:03:12,916 Tu vas vraiment rater quelque chose. 29 00:03:12,916 --> 00:03:15,708 Je sais, je suis déçu. 30 00:03:15,708 --> 00:03:17,458 Bon, tu veux commencer ? 31 00:03:17,458 --> 00:03:20,166 Oui, commencez à poser les cartes. 32 00:03:20,166 --> 00:03:22,583 - Ouais, je le ferai. - Oui ! 33 00:03:22,583 --> 00:03:24,166 Tu regardes ce qui a été posé à nouveau ? 34 00:03:24,166 --> 00:03:26,166 Non, je... 35 00:03:27,041 --> 00:03:29,583 Un camion de glaces, n'est-ce pas ? 36 00:03:29,583 --> 00:03:32,583 Je n'ai vu que du blanc, je n'ai pas pu voir les autres choses. 37 00:03:32,583 --> 00:03:34,541 Vous avez vu le blanc comme l’imposteur. 38 00:03:34,541 --> 00:03:36,458 C'est l'autre imposteur. 39 00:03:36,458 --> 00:03:39,250 Eh bien, il n'y a pas d'imposteur, vous parlez d'Among Us. 40 00:03:40,375 --> 00:03:42,583 Alors, qu'est-ce que vous pensez que nous allons avoir avec ça ? 41 00:03:42,583 --> 00:03:46,208 Je sais que tu vas recevoir la carte du voleur, c'est toujours le cas. 42 00:03:46,208 --> 00:03:48,291 Quelle preuve avez-vous que je reçois la carte du voleur ? 43 00:03:49,250 --> 00:03:50,416 Aucun, exactement. 44 00:03:50,416 --> 00:03:52,291 Tu vas l'obtenir, et tu vas être triste. 45 00:03:52,291 --> 00:03:55,333 Je suis... Je ne sais pas ce que j'obtiens. 46 00:03:55,333 --> 00:03:56,875 Donne-moi juste, donne-moi juste. 47 00:03:56,875 --> 00:03:59,500 - Tu es sûr de ça ? - Il a eu la carte du voleur. 48 00:04:01,375 --> 00:04:03,666 Ha ! Tu as sorti la carte du voleur. 49 00:04:03,666 --> 00:04:06,375 Je peux le voir partout sur ton visage. 50 00:04:06,375 --> 00:04:08,208 Tu dois me donner tout ton argent 51 00:04:08,208 --> 00:04:09,791 une fois que nous aurons terminé ce jeu. 52 00:04:09,791 --> 00:04:12,708 Non, plus de repioche du paquet. 53 00:04:12,708 --> 00:04:14,500 Nous étions d’accord, tu te souviens ? 54 00:04:14,500 --> 00:04:17,000 Mec, c'est nul. 55 00:04:17,000 --> 00:04:18,666 Mais j'ai la carte du voleur, allez. 56 00:04:18,666 --> 00:04:19,916 Ok, voilà. 57 00:04:25,125 --> 00:04:27,458 Les voleurs sont faibles. 58 00:04:27,458 --> 00:04:29,458 Je te l'ai juste donné parce que je me sentais mal, 59 00:04:29,458 --> 00:04:31,875 à chaque fois que vous obtenez la carte du voleur. 60 00:04:31,875 --> 00:04:34,875 Très bien, Brandon, vas-y. Je ne veux pas attendre cinq minutes de plus. 61 00:04:34,875 --> 00:04:37,125 juste pour lancer quelques petits dés simples. 62 00:04:37,125 --> 00:04:39,458 C'est ce qu'on appelle la planification. 63 00:04:39,458 --> 00:04:42,291 - Ok, je vais le faire. - Ce n'est pas des échecs. 64 00:04:43,125 --> 00:04:45,166 De même, si vous atterrissez sur un camion de glaces. 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,833 Je pense que tu vas atterrir dessus. 66 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 Je ne vais pas atterrir... Pourquoi penses-tu toujours ça ? 67 00:04:50,083 --> 00:04:51,500 Bon, on arrête. 68 00:04:51,500 --> 00:04:54,208 Voilà, d'accord, allez-y. 3, 2, 1. 69 00:04:54,208 --> 00:04:56,625 - Incroyable. - Si c'est un camion de glaces... 70 00:04:56,625 --> 00:05:00,166 - Je ne pense pas... - Vas-y, vas-y. 71 00:05:00,166 --> 00:05:02,333 Voyons voir, il a un camion de glaces. 72 00:05:02,333 --> 00:05:03,458 Non, je ne l'ai pas fait. 73 00:05:03,458 --> 00:05:05,958 Oh, c'était une coïncidence. 74 00:05:05,958 --> 00:05:07,541 Non, ce n'était pas le cas. 75 00:05:07,541 --> 00:05:09,916 Vous en parliez justement. 76 00:05:09,916 --> 00:05:11,666 Je vais enquêter. 77 00:05:11,666 --> 00:05:14,750 - C'est ton tour. - Ok, lance les dés. 78 00:05:16,625 --> 00:05:18,000 Qu'est-ce que tu vas obtenir ? 79 00:05:20,125 --> 00:05:23,333 Ok chérie, il est tard, il est temps d'y aller. 80 00:05:23,333 --> 00:05:25,416 - À bientôt les gars. - À bientôt. 81 00:05:25,416 --> 00:05:30,416 Je viendrai juste après le camp et je vous raconterai tout. 82 00:05:30,416 --> 00:05:34,000 De plus, quand je reviens, commence une nouvelle partie avec moi. 83 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 Non, je l'ai pris. 84 00:05:58,250 --> 00:06:00,666 Allez. 85 00:06:00,666 --> 00:06:01,916 Tu ne peux pas toujours me piéger avec le ballon 86 00:06:01,916 --> 00:06:03,875 Cela devient vraiment ennuyeux 87 00:06:04,875 --> 00:06:07,125 Ne pouvons-nous pas simplement jouer à un jeu normal de catch ? 88 00:06:07,125 --> 00:06:08,666 Au fait, dans le jeu, je sais 89 00:06:08,666 --> 00:06:10,625 exactement quelle sera ma prochaine étape. 90 00:06:10,625 --> 00:06:11,666 Qu'est-ce que c'est? 91 00:06:15,750 --> 00:06:17,875 Score, camion de glaces ! 92 00:06:17,875 --> 00:06:19,208 Ouah. 93 00:06:19,208 --> 00:06:21,500 - Allons voir ça. - Ouais. 94 00:06:22,875 --> 00:06:24,583 Comment as-tu pu voir ça de si loin ? 95 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 Disons simplement qu'il y a des choses dans la vie 96 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 ça vaut toujours la peine de chercher. 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 Hé idiot, c'est ça ton travail ? 98 00:06:36,750 --> 00:06:37,375 Ouais. 99 00:06:39,125 --> 00:06:41,291 Lequel d’entre vous, génie, a laissé le sac dehors ? 100 00:06:41,291 --> 00:06:43,291 Le sac reste à l'intérieur de la camionnette. 101 00:06:43,291 --> 00:06:45,375 Combien de fois dois-je te le dire ? 102 00:06:50,041 --> 00:06:51,125 Se déplacer. 103 00:06:54,541 --> 00:06:56,208 - C'est ton idée ? - Ouais. 104 00:06:56,208 --> 00:06:58,666 Cela rend tout officiel. Réel et tout. 105 00:06:58,666 --> 00:07:00,375 Les enfants vont adorer. 106 00:07:00,375 --> 00:07:02,875 Réel et tout, tu es vraiment un idiot. 107 00:07:02,875 --> 00:07:04,083 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 108 00:07:04,083 --> 00:07:05,291 Je ne porte pas cette chose. 109 00:07:05,291 --> 00:07:06,833 Tout est en rose. 110 00:07:06,833 --> 00:07:08,041 Écartez-vous du chemin. 111 00:07:08,041 --> 00:07:09,791 - Bouge ! - Tu dois porter un chapeau. 112 00:07:16,250 --> 00:07:18,333 Écoute, tu n'es pas un idiot. 113 00:07:18,333 --> 00:07:21,166 C'est juste une idée stupide, ok ? 114 00:07:24,125 --> 00:07:26,625 Belles excuses, portez simplement le chapeau. 115 00:07:29,250 --> 00:07:30,958 Je ne porte pas le chapeau rose. 116 00:07:30,958 --> 00:07:32,833 Fin de la discussion, point final. Tu m'as compris ? 117 00:07:32,833 --> 00:07:35,750 Il va être comme ça toute la journée, tu le sais. 118 00:07:35,750 --> 00:07:36,916 Nous n'avons pas besoin de chapeaux. 119 00:07:40,750 --> 00:07:44,416 Avec quelqu'un qui m'aime. 120 00:07:44,416 --> 00:07:46,791 - Dis que tu es désolé. - Je ne dis pas que je suis désolé. 121 00:07:46,791 --> 00:07:49,000 Cela arrive tout le temps, tu le sais. 122 00:07:50,750 --> 00:07:52,291 Donne-moi juste une minute, d'accord ? 123 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 Dis-lui que tu es désolé avec du sucre dessus. 124 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 N'aide pas. 125 00:08:00,875 --> 00:08:03,500 Ok, hé, j'ai une idée. 126 00:08:03,500 --> 00:08:05,791 Et si je te racontais une histoire ? 127 00:08:05,791 --> 00:08:08,625 Allez, tu aimes mes histoires. 128 00:08:08,625 --> 00:08:11,000 Ce sera une bonne chose. Vraiment une bonne chose. 129 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Drôle de question ? 130 00:08:12,500 --> 00:08:14,416 Vous en voulez un drôle ? 131 00:08:14,416 --> 00:08:15,958 Ouais, je crois que je t'ai eu. 132 00:08:15,958 --> 00:08:17,750 Ouais, c'est drôle. 133 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Racontez-nous une histoire drôle. Une histoire drôle. 134 00:08:24,250 --> 00:08:27,708 Alors, tu es le plus jeune, maman t'a adopté. 135 00:08:27,708 --> 00:08:29,041 Tu sais, l'idiot du village. 136 00:08:30,250 --> 00:08:32,541 Je pense que ce sera probablement sous forme d'allégement fiscal ou quelque chose comme ça. 137 00:08:32,541 --> 00:08:35,750 Je ne suis pas vraiment adopté, n'est-ce pas ? 138 00:08:35,750 --> 00:08:37,833 - N'est-ce pas Karel ? - Oui. Fais attention. 139 00:08:37,833 --> 00:08:39,541 Puis-je raconter l'histoire maintenant ? 140 00:08:41,250 --> 00:08:42,375 D'accord. 141 00:08:43,166 --> 00:08:45,875 Alors maman a utilisé Sigs ici comme mannequin 142 00:08:45,875 --> 00:08:47,708 pour tous les costumes qu'elle avait l'habitude de faire 143 00:08:47,708 --> 00:08:50,000 quand elle travaillait dans la petite compagnie de théâtre. 144 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Même les costumes des filles. 145 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 Pourquoi c'était Karel ? Pourquoi ça ? 146 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Parce qu'il ressemble à une petite fille. 147 00:08:55,000 --> 00:08:56,666 Tout comme une petite... fille 148 00:08:56,666 --> 00:08:59,416 D'accord, d'accord, j'ai déjà entendu ça, c'est stupide. 149 00:09:02,541 --> 00:09:03,958 Quoi d'autre, Karel, quoi d'autre ? 150 00:09:03,958 --> 00:09:07,333 Alors, comme je l'ai dit avant, maman voulait que des filles, n'est-ce pas ? 151 00:09:07,333 --> 00:09:09,500 C'est pour ça qu'elle t'a appelé Karel, n'est-ce pas Karel ? 152 00:09:10,500 --> 00:09:12,250 Ouais, enfin, de toute façon. 153 00:09:12,250 --> 00:09:14,041 Maman aimait surtout confectionner des costumes pour les filles 154 00:09:14,041 --> 00:09:15,958 quand elle travaillait dans la petite compagnie de théâtre. 155 00:09:15,958 --> 00:09:17,291 Juste parce que j'ai eu que des garçons 156 00:09:17,291 --> 00:09:19,375 ça ne veut pas dire que je ne peux pas avoir de belles choses. 157 00:09:19,375 --> 00:09:21,625 - Quelle a été la meilleure partie, Karel ? - D'accord, d'accord. 158 00:09:21,625 --> 00:09:24,458 Eh bien, parce que les Sigs ici sont si délicats, 159 00:09:24,458 --> 00:09:27,833 maman l'utilisait comme mannequin pour tous les costumes des filles. 160 00:09:27,833 --> 00:09:31,916 Et une année, il a dû être le modèle et le mannequin 161 00:09:31,916 --> 00:09:34,041 pour plus de 30 ballerines. 162 00:09:34,041 --> 00:09:36,416 - C'est ma partie préférée. - Même les roses. 163 00:09:40,625 --> 00:09:42,333 Quelle est la meilleure partie, quelle est la meilleure partie ? 164 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 Hé, arrête de m'interrompre. 165 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 C'était la soirée d'ouverture et il leur manquait une ballerine. 166 00:09:49,500 --> 00:09:51,416 Sigs devait jouer une fille. 167 00:09:51,416 --> 00:09:53,541 Tu étais une fille, Sigs. 168 00:09:53,541 --> 00:09:57,000 - Une fille ! - Eh, génie. 169 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 Laisse-le tranquille, 170 00:09:58,041 --> 00:10:01,083 tu veux que je finisse l'histoire, arrête de m'interrompre tout le temps. 171 00:10:01,083 --> 00:10:02,166 Bien? 172 00:10:03,916 --> 00:10:05,000 Ça te dérange? 173 00:10:07,375 --> 00:10:10,875 Mais tu as raison, Sigs devait jouer une fille avec le tutu rose. 174 00:10:10,875 --> 00:10:15,500 Et le meilleur, c'est que personne ne savait que Sigs était vraiment un garçon. 175 00:10:15,500 --> 00:10:20,125 Il a même eu sa photo dans le journal avec les autres ballerines. 176 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 C'est une bonne chose. 177 00:10:23,500 --> 00:10:26,416 Parlez-nous de la fois où vous avez mouillé votre pantalon à l’école. 178 00:10:26,416 --> 00:10:28,375 - C'est le préféré de maman. - Ça suffit. 179 00:10:28,375 --> 00:10:31,166 Ouais, pourquoi ne nous en parles-tu pas, Karel ? 180 00:10:31,166 --> 00:10:33,625 Assez d'histoires pour aujourd'hui, retournons au travail. 181 00:10:41,916 --> 00:10:44,625 Vous voulez jouer au jeu de société plus tard ? C'est tellement amusant. 182 00:10:46,250 --> 00:10:49,833 Non, c'est mieux avec plus de joueurs. 183 00:10:49,833 --> 00:10:51,000 Allez. 184 00:10:53,916 --> 00:10:55,958 Est-ce que c'est...? 185 00:10:55,958 --> 00:10:57,958 Est-ce un nouveau camion de glaces ? 186 00:10:57,958 --> 00:11:01,000 - Oh oui, allons-y. - Oh mon Dieu, maintenant allons-y ! 187 00:11:01,000 --> 00:11:04,333 Allez, on y va, ne laisse pas tomber ton ballon. 188 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 Je suis sérieux, attends. 189 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 On ne peut pas rater ça, c'est de la glace. 190 00:11:09,458 --> 00:11:12,000 Ok, ok, allons par là. 191 00:11:17,375 --> 00:11:20,500 De nouvelles saveurs ? Vous ne savez pas laquelle choisir. 192 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 La route de gravier rocheuse a l'air bien. 193 00:11:24,500 --> 00:11:25,958 Qu'est-ce que Hidden Delight ? 194 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 - Je ne sais pas, ça a l'air bon. - Ou de la glace glacée. 195 00:11:30,541 --> 00:11:31,833 Caper le coton ! 196 00:11:31,833 --> 00:11:33,541 Vous devez être nouveaux. 197 00:11:33,541 --> 00:11:34,708 Je connais tous les camions de glaces ici. 198 00:11:34,708 --> 00:11:36,125 Petit, reste hors de la camionnette. 199 00:11:36,125 --> 00:11:38,375 - Vous avez de nouvelles saveurs. - Dehors. 200 00:11:39,291 --> 00:11:42,125 Vous avez... vous avez trois gars là-dedans ? 201 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Dehors! 202 00:11:43,458 --> 00:11:46,750 - Puis-je avoir du Cotton Caper ? - Non, c'est épuisé. 203 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Avez-vous épuisé Rocky Gravel Road ? 204 00:11:50,000 --> 00:11:52,083 - Pas de chemin de gravier rocailleux. - Glace gelée ? 205 00:11:52,083 --> 00:11:54,625 Petit, on est en rupture de stock, il n'y a plus de glace. 206 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 Câpre de coton. 207 00:11:55,750 --> 00:11:58,500 Petit, tout est parti, il n'y a plus de glace. 208 00:11:58,500 --> 00:12:01,333 Je pense qu'il est hors jeu. 209 00:12:01,333 --> 00:12:02,375 - Oh, allez. - Je te l'avais dit. 210 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 Ça y est, tout est parti. 211 00:12:04,083 --> 00:12:06,750 Pas de glace. Maintenant, cours. 212 00:12:06,750 --> 00:12:08,750 - Alors pourquoi tu vends...? - Au revoir ! 213 00:12:08,750 --> 00:12:10,750 Pourquoi as-tu même une déconnexion ? 214 00:12:10,750 --> 00:12:12,166 Battez-le. Allez-y. 215 00:12:12,166 --> 00:12:14,375 Vous avez vraiment la meilleure glace de tous les temps. 216 00:12:14,500 --> 00:12:15,458 Allez. Au revoir. 217 00:12:15,458 --> 00:12:18,041 Nous devons revenir demain plus tôt. 218 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 Nous devons revenir demain. 219 00:12:19,791 --> 00:12:22,541 Ce truc a l'air génial. 220 00:12:22,541 --> 00:12:25,291 Épuisé. Tout! 221 00:12:25,291 --> 00:12:28,166 Vous savez que c'est le travail le plus cool qui soit, vendre des glaces. 222 00:12:28,166 --> 00:12:32,250 Et quand vous n'avez plus de stock, vous restez assis et regardez la télévision. 223 00:12:32,250 --> 00:12:34,291 Vous ne pouvez pas simplement rester assis et regarder la télévision. 224 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 Oui, tu peux. 225 00:12:36,375 --> 00:12:38,666 - Ils ne t'ont pas laissé faire ! - Ces types l'ont fait. 226 00:12:38,666 --> 00:12:41,000 Chacun d'entre eux, trois téléviseurs. 227 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Le travail le plus cool de tous les temps. 228 00:12:43,000 --> 00:12:44,750 Je vous dis, c'est trop cool. 229 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 Quoi qu'il en soit, tu veux venir ? 230 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 Nous préparons votre plat préféré. 231 00:12:53,500 --> 00:12:58,416 Tu veux dire... que ta mère prépare une cocotte de macaronis ? 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,625 Alors demain nous pourrons partir plus tôt. 233 00:13:00,625 --> 00:13:02,458 Bien plus tôt, d’accord ? 234 00:13:02,458 --> 00:13:04,250 - C'est un plan. - Génial. 235 00:13:06,625 --> 00:13:08,625 Au fait, s'il te plaît, remercie ta mère, 236 00:13:08,625 --> 00:13:11,791 cette cocotte était, oh mon Dieu, incroyable. 237 00:13:11,791 --> 00:13:13,791 Bref... Euh. 238 00:13:14,666 --> 00:13:16,333 Cela fait maintenant deux jours de suite, 239 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 et ce camion de glaces a été vendu. 240 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 Épuisé. Savez-vous ce que cela signifie ? 241 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 Problèmes de contrôle des stocks ? 242 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 Non Payton, non, tu as tort. 243 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 Ils ont la meilleure glace du monde. 244 00:13:32,083 --> 00:13:33,833 Es-tu une sorte d'idiot ? 245 00:13:33,833 --> 00:13:36,291 Combien de fois dois-je expliquer cela ? 246 00:13:39,916 --> 00:13:42,625 Oui, allons-y avant de le rater. 247 00:13:50,166 --> 00:13:51,666 Héhé. 248 00:13:51,666 --> 00:13:53,666 Salut. Salut. 249 00:13:53,666 --> 00:13:55,666 Alors, puis-je s'il vous plaît... 250 00:13:55,666 --> 00:13:56,916 Qu'est-ce que tu veux, mon pote ? 251 00:13:56,916 --> 00:13:58,916 Chemin de gravier rocheux. 252 00:14:01,875 --> 00:14:04,541 Ne sois pas curieux, gamin. 253 00:14:04,541 --> 00:14:07,791 J'ai économisé mon argent des deux derniers jours 254 00:14:07,791 --> 00:14:09,916 et hier. 255 00:14:09,916 --> 00:14:11,916 C'est super. Ok, bien. 256 00:14:11,916 --> 00:14:14,250 - Ça devrait être bien. - La seule chose est... 257 00:14:15,791 --> 00:14:18,250 - Épuisé. - Quoi ? 258 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 Ouais, tout. 259 00:14:21,375 --> 00:14:23,458 Mais... pourquoi ? 260 00:14:23,458 --> 00:14:26,916 Nous avons tout vendu. Il fait chaud. 261 00:14:26,916 --> 00:14:28,583 Je suis allé un peu plus vite. 262 00:14:28,583 --> 00:14:30,916 Hé, pourquoi ne réessaies-tu pas demain ? 263 00:14:30,916 --> 00:14:32,375 Mais je pensais que tu avais dit ça 264 00:14:32,375 --> 00:14:35,000 il t'en resterait un peu si nous étions là plus tôt. 265 00:14:36,541 --> 00:14:37,916 Meilleure chance la prochaine fois. 266 00:14:38,791 --> 00:14:41,500 - Regarde maman, ils sont de retour. - Oh oui, je vois. 267 00:14:42,791 --> 00:14:44,000 C'est horrible. 268 00:14:44,000 --> 00:14:45,958 Je veux dire, ils se moquent de nous. 269 00:14:45,958 --> 00:14:46,666 Quoi? 270 00:14:47,750 --> 00:14:50,000 Comment ça, ils se moquent de nous ? 271 00:14:50,000 --> 00:14:53,041 Leur camion est probablement plein de glaces. 272 00:14:53,041 --> 00:14:54,958 Ils se moquent juste de nous. 273 00:14:54,958 --> 00:14:57,916 Pourquoi feraient-ils ça ? Je veux dire, pourquoi feraient-ils... 274 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Pourquoi dois-tu faire ça aux enfants ? 275 00:14:59,666 --> 00:15:01,291 Bien sûr. Parce que c'est amusant. 276 00:15:01,958 --> 00:15:03,791 Hé, j'ai un 20 qui dit qu'ils sont de retour 277 00:15:03,791 --> 00:15:05,041 encore plus tôt demain. 278 00:15:06,125 --> 00:15:07,291 À quelle heure ? 279 00:15:08,750 --> 00:15:10,250 Avant 9 heures du matin. 280 00:15:10,250 --> 00:15:12,083 Ouais, ils ne reviendront pas avant 9 heures. 281 00:15:12,083 --> 00:15:13,875 - Je prends ce pari. - Marché conclu. 282 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 - Quelle glace veux-tu ? - Je crois que je vais prendre... 283 00:15:21,166 --> 00:15:22,500 Ils sont épuisés. 284 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 Quoi? 285 00:15:25,500 --> 00:15:27,375 Ils sont épuisés. 286 00:15:27,375 --> 00:15:28,750 De quoi ? 287 00:15:30,500 --> 00:15:31,916 Tout. 288 00:15:31,916 --> 00:15:35,000 Pas question, pas si tôt. 289 00:15:35,000 --> 00:15:38,208 C'est ce que j'ai dit. Ça n'a aucun sens. 290 00:15:38,208 --> 00:15:41,250 Ce n’est pas bien, ils doivent en avoir. 291 00:15:41,250 --> 00:15:44,583 Je veux dire, c'est un camion de glaces, c'est leur travail. 292 00:15:44,583 --> 00:15:45,875 Exactement! 293 00:15:45,875 --> 00:15:46,666 Officier! 294 00:15:46,666 --> 00:15:49,208 Ouah, attends. 295 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 Désolé. Euh... 296 00:15:51,291 --> 00:15:55,875 Il y a eu un très mauvais... Crime ou quelque chose comme ça, je ne sais pas. 297 00:15:57,125 --> 00:15:59,291 Ça a l’air sérieux, raconte-moi tout. 298 00:15:59,291 --> 00:16:03,250 Le camion de glaces n'a plus de glace. 299 00:16:03,250 --> 00:16:04,625 Pas de glace. 300 00:16:04,625 --> 00:16:08,125 Cela ressemble à un problème sérieux avec la chaleur de la journée. 301 00:16:08,125 --> 00:16:09,708 Je vais peut-être devoir leur donner une contravention. 302 00:16:09,708 --> 00:16:11,750 Je crie, tu cries... 303 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 C'est un vélo de fille ? 304 00:16:17,375 --> 00:16:19,541 Oh non, ils manquaient juste de vélos. 305 00:16:19,541 --> 00:16:20,750 C'est tout ce qui leur restait. 306 00:16:20,750 --> 00:16:23,416 - Mais c'est un vélo de fille. - Il est rose. 307 00:16:23,416 --> 00:16:25,041 Passe une bonne journée maintenant, entends-tu. 308 00:16:25,041 --> 00:16:26,416 Tu conduis sérieusement ça ? 309 00:16:26,416 --> 00:16:29,375 Reste à l’école et... Tu sais. 310 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Mais regardez ça, regardez. 311 00:16:31,916 --> 00:16:32,958 Qu'est ce que c'est? 312 00:16:32,958 --> 00:16:35,708 Trois jours d'argent non dépensé pour les collations 313 00:16:35,708 --> 00:16:38,125 parce que ce camion de glaces n'a plus de glace. 314 00:16:39,000 --> 00:16:40,375 Regardez, les enfants. 315 00:16:40,375 --> 00:16:42,916 Pour être honnête, ils peuvent manquer de glace. 316 00:16:42,916 --> 00:16:44,583 Ce n'est pas une violation. 317 00:16:44,583 --> 00:16:48,500 La semaine dernière, j'ai dû attendre... De la crème. 318 00:16:50,250 --> 00:16:53,250 Parce que la pharmacie était en rupture. J'attends toujours. 319 00:16:53,250 --> 00:16:54,541 Cela arrive. 320 00:16:58,125 --> 00:17:00,083 Ce n'était pas si mal. 321 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Bon, je ferais mieux d'y aller. 322 00:17:02,625 --> 00:17:04,208 Euh... Attendez. 323 00:17:05,125 --> 00:17:06,291 Je pense qu'ils sont pleins de glace, 324 00:17:06,291 --> 00:17:07,916 ils taquinent juste mon ami ici. 325 00:17:08,500 --> 00:17:09,916 Ouais. 326 00:17:09,916 --> 00:17:12,625 Eh bien, combien de fois avez-vous essayé d'acheter de la glace à nouveau ? 327 00:17:12,625 --> 00:17:14,208 Trois fois. 328 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Trois, c'est beaucoup. 329 00:17:16,333 --> 00:17:19,500 - Cela pourrait être un problème. - Ouais. 330 00:17:19,500 --> 00:17:21,041 Très bien, je vais aller voir ça. 331 00:17:21,041 --> 00:17:23,041 - Ouais ? - Merci. 332 00:17:25,750 --> 00:17:27,041 Se déplacer. 333 00:17:32,500 --> 00:17:34,958 Hé, c'est vraiment du bon travail, Reggie. 334 00:17:34,958 --> 00:17:36,958 - Tu aimes ça ? - Ouais. 335 00:17:36,958 --> 00:17:38,708 C'est super. 336 00:17:38,708 --> 00:17:40,291 Il y a cependant un problème, mon pote. 337 00:17:40,291 --> 00:17:40,958 Quoi? 338 00:17:40,958 --> 00:17:43,166 - La glace est gâtée. - Non, ce n'est pas le cas. 339 00:17:43,166 --> 00:17:46,125 Ouais, c'est gâté. Sentez-le, je vous le dis. 340 00:17:48,416 --> 00:17:51,250 Mon pneu a été crevé ! C'était une crevaison. 341 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 C'est plutôt bien, je ne suis même pas en colère. 342 00:17:56,500 --> 00:17:58,625 Nous sommes censés être un camion de glaces. 343 00:17:59,916 --> 00:18:01,916 Quel genre de camion de glaces ne propose pas de glace ? 344 00:18:01,916 --> 00:18:03,916 Fais simplement ton travail et arrête de déconner. 345 00:18:13,125 --> 00:18:14,166 Donner. 346 00:18:16,541 --> 00:18:17,750 Tais-toi. 347 00:18:41,500 --> 00:18:41,958 Matin. 348 00:18:41,958 --> 00:18:43,500 Hé, comment allez-vous, monsieur l'officier ? 349 00:18:43,500 --> 00:18:46,291 - Comment allez-vous, officier ? - Déplacez-vous là-bas. 350 00:18:46,291 --> 00:18:48,416 - Qu'est-ce que c'est ? - Stagiaire. 351 00:18:48,416 --> 00:18:50,583 Que peux-tu faire ? 352 00:18:50,583 --> 00:18:52,500 - Comment ça va ? - Bien. 353 00:18:52,500 --> 00:18:54,708 Certains clients se sont plaints, eh bien, 354 00:18:54,708 --> 00:18:56,250 les clients potentiels se sont plaints que 355 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 tu ne leur vends pas de glace. 356 00:18:58,000 --> 00:19:01,458 Oh, tu vois, non. Ce qui s'est passé, c'est que nous parlions... 357 00:19:01,458 --> 00:19:02,625 Avez-vous votre permis ? 358 00:19:02,625 --> 00:19:03,625 Je ne t'ai jamais vu ici auparavant. 359 00:19:03,625 --> 00:19:04,500 Ouais, attends. 360 00:19:04,500 --> 00:19:06,375 Hé, peux-tu me prendre ce permis ? 361 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 Oh oui, tout à fait. 362 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 Merci, ça ne prendra qu'une seconde. 363 00:19:11,666 --> 00:19:14,458 Alors, officier Stigly, 364 00:19:14,458 --> 00:19:18,083 voyez-vous, notre patron, il nous fait rester ici toute la journée quoi qu'il arrive. 365 00:19:18,083 --> 00:19:19,166 Stupide, non ? 366 00:19:19,166 --> 00:19:21,166 - Tu n'as pas de glace ? - Oh, non, non. 367 00:19:21,166 --> 00:19:23,041 Nous avons de la glace, 368 00:19:23,041 --> 00:19:24,000 nous n'avions tout simplement pas de glace 369 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 que les petits gars voulaient. 370 00:19:25,708 --> 00:19:27,333 J'ai essayé de leur expliquer mais 371 00:19:27,333 --> 00:19:29,291 Je suppose qu’ils étaient juste très excités. 372 00:19:29,291 --> 00:19:31,208 Pourtant, trois fois. 373 00:19:31,208 --> 00:19:32,708 Eh bien, nous avons des problèmes de fournisseurs 374 00:19:32,708 --> 00:19:34,458 et il y a tout un tas de problèmes et... 375 00:19:34,458 --> 00:19:36,000 Ici. 376 00:19:36,000 --> 00:19:38,458 Essayez ça, c'est pour la maison. 377 00:19:38,458 --> 00:19:40,666 Est-ce un beignet plat ? 378 00:19:40,666 --> 00:19:42,416 - Ouais, c'est ça ? - C'est un pneu crevé. 379 00:19:42,416 --> 00:19:43,500 Fermez-la. 380 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Oui. Super, non ? 381 00:19:46,750 --> 00:19:49,875 - Wow, c'est vraiment bien. - Du bon boulot. 382 00:19:49,875 --> 00:19:51,875 - Je suis au régime mais... - Un régime ? 383 00:19:51,875 --> 00:19:53,500 Tu n’as pas besoin de régime, tu es superbe. 384 00:19:53,500 --> 00:19:54,625 Allez-y et profitez-en. 385 00:19:54,625 --> 00:19:55,666 Tu aurais dû me voir avant. 386 00:19:55,666 --> 00:19:56,625 Oh, allez. 387 00:19:56,625 --> 00:19:59,208 Il fait chaud. Profitez-en. 388 00:19:59,208 --> 00:20:01,083 Oh, peut-être que je peux prendre une glace. 389 00:20:01,083 --> 00:20:02,583 Vous voulez ? Je vais le chercher. 390 00:20:02,583 --> 00:20:04,000 Je t'en rapporterai. 391 00:20:04,000 --> 00:20:05,416 Assurez-vous d’avoir cette licence publiée. 392 00:20:05,416 --> 00:20:08,375 Ton ami aime vraiment la glace. 393 00:20:08,375 --> 00:20:10,666 Je veux dire, je l'aime aussi. 394 00:20:10,666 --> 00:20:13,375 Mais il aime vraiment ça. 395 00:20:13,375 --> 00:20:15,583 - Tu n'as aucune idée. - Attends ! J'ai dit attends ! 396 00:20:15,583 --> 00:20:17,625 Alors, comment t'appelles-tu ? 397 00:20:18,875 --> 00:20:22,125 - Une question trop difficile ? - Non, je suis Payton. 398 00:20:23,666 --> 00:20:25,125 Excusez-moi, monsieur. 399 00:20:25,125 --> 00:20:27,125 Comment, comment as-tu obtenu ça ? 400 00:20:27,125 --> 00:20:29,083 Ils avaient un vendeur, je veux dire... 401 00:20:29,083 --> 00:20:31,208 Problèmes avec les fournisseurs, ça arrive. 402 00:20:31,208 --> 00:20:33,791 Nous venons de déménager. Plus près du travail de maman. 403 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 Es-tu le fils de Brooke ? 404 00:20:36,166 --> 00:20:37,833 Oh oui, comment le savais-tu ? 405 00:20:37,833 --> 00:20:40,708 Je me souviens avoir vu une photo de toi au bureau de ta mère. 406 00:20:40,708 --> 00:20:43,541 Et quand tu as mentionné ton nom... 407 00:20:43,541 --> 00:20:45,500 Ta mère et moi travaillions ensemble. 408 00:20:45,500 --> 00:20:49,166 Eh bien, je ne savais pas qu'elle vivait dans le coin. 409 00:20:49,166 --> 00:20:50,125 C'est super. 410 00:20:50,125 --> 00:20:54,416 Je viens de prendre quelques jours de congé pour faire visiter les environs à Rachel... 411 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Mais je dois passer un coup de fil, excusez-moi. 412 00:20:56,916 --> 00:21:00,291 Alors, qu'est-ce que tu fais ici pendant les vacances ? 413 00:21:00,291 --> 00:21:02,750 Ils avaient des problèmes avec les fournisseurs, je veux dire, les fournisseurs, gamin. 414 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 Cela arrive. 415 00:21:03,583 --> 00:21:06,291 Demandez-leur simplement ce qu’il leur reste à choisir, d’accord ? 416 00:21:06,291 --> 00:21:06,833 D'accord. 417 00:21:06,833 --> 00:21:08,666 Je dois retourner au bureau. 418 00:21:08,666 --> 00:21:11,041 Je dois dire aux gars à quel point ce truc est génial. 419 00:21:14,791 --> 00:21:17,000 Je vais dire aux gars à quel point ce truc est génial, mec. 420 00:21:21,291 --> 00:21:22,791 Ce qui s'est passé? 421 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Je ne sais pas, des problèmes de fournisseurs. 422 00:21:25,083 --> 00:21:27,458 Eh bien, je suis venu ici pour une glace. 423 00:21:27,458 --> 00:21:30,875 Moi aussi, on va manger de la glace. 424 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 Écoutez, je vous l'ai dit, les enfants, que nous sommes... 425 00:21:39,875 --> 00:21:43,208 Que nous sommes complets, à l'exception du Wagon Wheel. 426 00:21:43,208 --> 00:21:45,000 C'est le pneu crevé. 427 00:21:45,000 --> 00:21:46,458 Sauf le pneu crevé. 428 00:21:46,458 --> 00:21:48,291 Nous en prendrons trois, s'il vous plaît. 429 00:21:48,291 --> 00:21:49,750 Très bien, attends une seconde. 430 00:21:51,166 --> 00:21:53,583 Et voilà. 431 00:21:53,583 --> 00:21:54,666 Regarder. 432 00:21:56,416 --> 00:21:58,625 C'était extrêmement rapide. 433 00:22:02,000 --> 00:22:03,541 - Combien ? - 15$. 434 00:22:03,541 --> 00:22:06,958 Gratuit ! Non, c'est gratuit. C'est offert par la maison. 435 00:22:06,958 --> 00:22:08,791 - Merci - C'est notre dernière saveur. 436 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 Voilà, les gars. Qu'en pensez-vous ? 437 00:22:11,625 --> 00:22:14,250 C'est génial. 438 00:22:14,250 --> 00:22:16,375 Vraiment génial. 439 00:22:18,500 --> 00:22:20,583 Je m'appelle Reggie, je suis le vendeur de glaces. 440 00:22:20,583 --> 00:22:23,083 Et je l'appelle un pneu crevé parce que les noix... 441 00:22:23,083 --> 00:22:25,166 saupoudré, percer un trou dans le beignet. 442 00:22:25,166 --> 00:22:27,875 Hé ! Reviens ici. 443 00:22:29,291 --> 00:22:30,625 - Allons-y. - J'arrive. 444 00:22:30,625 --> 00:22:32,125 Au revoir, merci. 445 00:22:32,125 --> 00:22:33,916 - À plus. - Il est drôle. 446 00:22:33,916 --> 00:22:36,625 - Il y a quelque chose de bizarre. - N'est-ce pas ? 447 00:22:36,625 --> 00:22:40,083 Rachael, nous devons commencer à marcher maintenant, d'accord chérie ? 448 00:22:40,083 --> 00:22:42,875 Ok. On pourrait peut-être passer du temps ensemble un de ces jours. 449 00:22:42,875 --> 00:22:45,125 Ce serait bien de connaître quelqu'un de l'école. 450 00:22:46,625 --> 00:22:49,791 Nous avons déménagé juste de l'autre côté du parc. 451 00:22:49,791 --> 00:22:51,625 Ouais, j'habite là-bas. 452 00:22:52,666 --> 00:22:55,750 - Très bien, au revoir. - À plus tard. 453 00:22:55,750 --> 00:22:58,500 Pourquoi pensez-vous que quelque chose est bizarre ? 454 00:22:58,500 --> 00:23:00,875 C'est de la glace, et c'est ce qu'ils vendent. 455 00:23:00,875 --> 00:23:02,625 Ouais, mais ils ne vendent que la Wagon Wheel. 456 00:23:02,625 --> 00:23:05,000 Toutes les autres saveurs ne sont rien. 457 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 Problèmes d'approvisionnement. 458 00:23:10,875 --> 00:23:14,500 Je suis tellement bouleversée que Cayden nous ait abandonnés. 459 00:23:14,500 --> 00:23:18,291 Ouais, et nous avons même mis sa carte là-bas. 460 00:23:18,291 --> 00:23:19,375 Je sais. 461 00:23:20,750 --> 00:23:23,541 Nous avions planifié cela toute l’année scolaire. 462 00:23:23,541 --> 00:23:24,958 Salut ! Entrez. 463 00:23:24,958 --> 00:23:26,041 Bonjour, c'est si bon de te voir. 464 00:23:26,041 --> 00:23:27,791 Je suis si heureuse de te voir aussi. 465 00:23:27,791 --> 00:23:29,208 Où est Payton ? 466 00:23:29,208 --> 00:23:31,625 Il est dans sa chambre, tu peux entrer. 467 00:23:33,416 --> 00:23:34,500 Oh, salut. 468 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 Salut. 469 00:23:35,500 --> 00:23:36,791 Comment es-tu arrivé ici ? 470 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 Ma mère a appelé ta mère et nous voilà. 471 00:23:41,875 --> 00:23:45,125 - Waouh, beaucoup de trophées. - Il s'étouffa. 472 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 Quoi? 473 00:23:48,625 --> 00:23:51,875 Eh bien, tu sais... 474 00:23:51,875 --> 00:23:54,583 Depuis que son père, a déclaré l'entraîneur, 475 00:23:54,583 --> 00:23:56,416 sa tête n'est plus dans le jeu. 476 00:23:57,500 --> 00:24:01,041 Ouais, désolé. À quoi jouez-vous ? 477 00:24:01,041 --> 00:24:03,791 Nous jouons aux espions et aux assassins. 478 00:24:03,791 --> 00:24:07,208 - Tu y as déjà joué ? - Non, j'ai entendu dire que c'était amusant. 479 00:24:07,208 --> 00:24:10,041 - C'est vrai. - Tu as déjà commencé. 480 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 Ne vous inquiétez pas, un nouveau joueur peut rejoindre le jeu à tout moment. 481 00:24:12,708 --> 00:24:14,500 Ouais, ça n'a pas vraiment d'importance. 482 00:24:14,500 --> 00:24:17,000 C'est aussi dans les règles. 483 00:24:17,000 --> 00:24:18,250 Bon, je vais vous aider à démarrer. 484 00:24:18,250 --> 00:24:20,250 Veux-tu t'asseoir sur ma chaise ? 485 00:24:20,250 --> 00:24:25,000 Oh, ce n'est pas grave. Je vais m'asseoir ici. 486 00:24:26,000 --> 00:24:28,750 - Ça te dérange ? - Non, pas du tout. 487 00:24:30,875 --> 00:24:32,375 Et si tu lui donnais une carte ici ? 488 00:24:32,375 --> 00:24:34,666 C'est ce que je faisais, Brandon. 489 00:24:36,875 --> 00:24:39,750 Cette glace était bizarre, non ? 490 00:24:39,750 --> 00:24:42,791 Ouais, je pense que nous devrions y jeter un œil demain. 491 00:24:42,791 --> 00:24:45,791 Un camion de glaces ? Demain ? Je suis partante, totalement. 492 00:24:48,375 --> 00:24:49,750 Et si tu roulais ? 493 00:24:51,250 --> 00:24:53,750 C'est un peu bizarre. 494 00:24:54,750 --> 00:24:56,916 Ok, super, tu pourrais prendre le relais... 495 00:24:56,916 --> 00:24:58,958 Déplacez ceci jusqu'ici. 496 00:24:58,958 --> 00:25:01,625 Je pense que je ne voudrais pas y aller. 497 00:25:01,625 --> 00:25:03,000 Le gars est au camp. 498 00:25:03,000 --> 00:25:08,000 - 1, 2, 3, 4, super. - Maintenant, regarde ta carte. 499 00:25:08,000 --> 00:25:11,375 Une banque. C'est bizarre. 500 00:25:12,875 --> 00:25:15,500 Je sais à quoi sert le camion de glaces. 501 00:25:15,500 --> 00:25:16,625 Faire de la glace ? 502 00:25:18,000 --> 00:25:21,500 - Non, Brandon. - Et alors ? 503 00:25:22,500 --> 00:25:27,000 Ils surveillent la banque située en face du parc. 504 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 Il faut qu'on le dise à quelqu'un. 505 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 Je veux dire, c'est un crime. 506 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 Personne ne nous croirait. 507 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Nous devons y aller demain, pas de retard. 508 00:25:39,625 --> 00:25:41,375 Faisons de cela le plan. 509 00:25:51,291 --> 00:25:52,500 Vas-tu t'écarter du chemin ? 510 00:26:01,000 --> 00:26:02,250 J'ai besoin d'une pause. 511 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 Moi aussi. 512 00:26:03,375 --> 00:26:04,541 De quoi ? 513 00:26:04,541 --> 00:26:06,083 Après avoir regardé l'écran toute la journée. 514 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Du travail. 515 00:26:07,083 --> 00:26:10,000 Je m'occupe de vous, petits voyous, vous faites tous votre travail. 516 00:26:10,000 --> 00:26:12,083 - C'est le tour de quelqu'un d'autre. - C'est mon tour. 517 00:26:12,083 --> 00:26:14,083 Hé toi, hé génie. 518 00:26:14,083 --> 00:26:15,833 Asseyez-vous et ne touchez à rien. 519 00:26:15,833 --> 00:26:19,541 - Il a dit que c'était mon tour. - Assieds-toi et ferme ta gueule. 520 00:26:19,541 --> 00:26:21,541 Et dis à la princesse de revenir ici. 521 00:26:23,375 --> 00:26:25,791 Il dit princesse, reviens ici. 522 00:26:28,791 --> 00:26:30,041 Asseyez-vous. 523 00:26:30,041 --> 00:26:31,125 Pourquoi ne regardes-tu pas l'écran ? 524 00:26:31,125 --> 00:26:33,625 - Je peux regarder l'écran. - Tu peux te taire. 525 00:26:38,541 --> 00:26:39,875 Ce spectacle est nul. 526 00:26:39,875 --> 00:26:42,250 Veux-tu bien... Pour l'amour de Dieu. 527 00:26:42,250 --> 00:26:44,250 Nous ne regardons pas de dessins animés, Reggie. 528 00:26:44,250 --> 00:26:47,583 Je sais. Change de chaîne. 529 00:26:47,583 --> 00:26:48,625 Soyez silencieux. 530 00:26:49,875 --> 00:26:51,500 Quand est-ce qu'il sera temps de faire de la glace ? 531 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 Nous ne préparons pas de glace. Vas-tu te taire ? 532 00:26:58,625 --> 00:26:59,625 Bonjour, monsieur l'officier. 533 00:26:59,625 --> 00:27:01,250 Puis-je avoir un de ces pneus crevés ? 534 00:27:01,250 --> 00:27:03,416 Vous l'avez compris, c'est tout. Voilà. 535 00:27:03,416 --> 00:27:05,916 - Merci, monsieur. - Super, super. 536 00:27:05,916 --> 00:27:07,500 Je prendrai une de ces choses pour mon partenaire. 537 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 Tu l'as compris. 538 00:27:09,166 --> 00:27:10,250 Oh ouais. 539 00:27:13,375 --> 00:27:15,500 Je savais qu’il y avait quelque chose qui n’allait pas avec ce camion. 540 00:27:16,500 --> 00:27:19,375 Attends, regarde, ils mangent de la glace. 541 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 La police ne fait rien à ce sujet. 542 00:27:23,916 --> 00:27:26,708 Vous voyez ? C'est à nous de jouer. 543 00:27:26,708 --> 00:27:28,000 Allons par là. 544 00:27:30,416 --> 00:27:32,666 Ouais, on fait tout ça et tout ça. 545 00:27:32,666 --> 00:27:34,208 Je suis un peu méfiant à propos du camion. 546 00:27:34,208 --> 00:27:37,375 Mais j'ai l'impression que ce n'est qu'un camion de glaces. 547 00:27:37,375 --> 00:27:39,666 - Hé, comment vas-tu ? - Bonjour. 548 00:27:39,666 --> 00:27:42,250 J'aimerais un peu de cette glace Flat Tire. 549 00:27:42,250 --> 00:27:44,875 Voilà, d'accord. Bonne journée. 550 00:27:44,875 --> 00:27:46,458 - Passe une bonne journée. - Une pour moi aussi. 551 00:27:46,458 --> 00:27:48,666 Très bien, voilà. Profitez-en. 552 00:27:48,666 --> 00:27:50,750 Passe une bonne journée, ravi de te voir. 553 00:27:52,791 --> 00:27:54,375 J'ai amené tout le commissariat avec moi. 554 00:27:54,375 --> 00:27:56,291 Wow, super, merci beaucoup. 555 00:27:56,291 --> 00:27:59,000 Regarde, ils sont tous occupés. Je vais jeter un œil rapidement. 556 00:27:59,000 --> 00:28:00,375 Je veux le voir par moi-même. 557 00:28:01,250 --> 00:28:02,500 Nous devons obtenir les ordres de ces gars-là. 558 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 rempli et sorti d'ici dès que possible, 559 00:28:04,000 --> 00:28:05,208 Alors lève-toi et aide. 560 00:28:05,208 --> 00:28:06,500 C'est important. 561 00:28:06,500 --> 00:28:07,791 Ce n'est pas aussi important que tout. 562 00:28:07,791 --> 00:28:08,833 Si nous ne parvenons pas à faire sortir ces gars-là d'ici, 563 00:28:08,833 --> 00:28:10,166 Ici, rien de tout cela n'aura d'importance. 564 00:28:10,166 --> 00:28:12,125 Merci! Revenez. 565 00:28:13,125 --> 00:28:15,250 - N'est-ce pas génial ? - Non, ce n'est pas génial. 566 00:28:16,291 --> 00:28:17,791 Il nous en faudra trois de plus. 567 00:28:20,750 --> 00:28:23,875 Non, je ne peux pas voir ce qu'il y a sur leurs ordinateurs. 568 00:28:25,666 --> 00:28:27,000 Nous devrions simplement les suivre. 569 00:28:39,500 --> 00:28:42,166 - Vous avez des vélos tous les deux ? - Oui, j'en ai. 570 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 Rapide! 571 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 Le parc ferme bientôt. 572 00:29:02,083 --> 00:29:03,750 Déplaçons-nous là-bas. 573 00:29:17,750 --> 00:29:20,958 Je ne sais pas les gars, ça ressemble à un camion de glaces normal pour moi. 574 00:29:20,958 --> 00:29:22,708 Pourquoi toute cette électronique ? 575 00:29:22,708 --> 00:29:24,708 Garder la recette secrète ? 576 00:29:24,708 --> 00:29:26,666 Ouais, ce n'est pas probable. 577 00:29:28,375 --> 00:29:29,875 Et maintenant ? 578 00:29:29,875 --> 00:29:31,291 Nous attendons. 579 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 Quand ils bougent, nous bougeons. 580 00:29:41,750 --> 00:29:43,291 Sors d'ici. 581 00:29:43,291 --> 00:29:45,500 - Quoi ? - Allons-y les filles. 582 00:29:49,375 --> 00:29:50,000 Quoi? 583 00:29:50,000 --> 00:29:52,791 Nous attirons trop l'attention. Déguerpissons. 584 00:29:53,625 --> 00:29:54,791 Prends le truc. 585 00:29:55,916 --> 00:29:57,166 Nous avons besoin de plus de temps. 586 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 Nous avons eu ce dont nous avions besoin. Ce soir, c'est le grand soir. 587 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 Je ne veux pas encore y aller, non, je ne veux pas encore y aller. 588 00:30:01,958 --> 00:30:03,083 Fermez-la. 589 00:30:03,083 --> 00:30:05,625 Je n'ai même pas fait les myrtilles... Excusez-moi. 590 00:30:11,375 --> 00:30:14,500 - Sors d'ici, Reggie. - C'est mon signe. 591 00:30:14,500 --> 00:30:16,416 C'est la seule fois où je peux avoir le mien... 592 00:30:19,125 --> 00:30:20,625 Encore le sac ? 593 00:30:22,875 --> 00:30:24,458 - Je conduis. - Non. 594 00:30:24,458 --> 00:30:25,500 Oui je suis. 595 00:30:25,500 --> 00:30:28,291 - Remonte à l'arrière. - J'ai mon permis d'apprenti conducteur. 596 00:30:28,291 --> 00:30:30,625 Apprenez à ne rien salir sur votre chemise. 597 00:30:30,625 --> 00:30:32,875 Maintenant, monte à l'arrière de la camionnette. Vas-y. 598 00:30:32,875 --> 00:30:34,416 Vas-y, idiot. 599 00:30:41,375 --> 00:30:43,000 Vite, vite... 600 00:30:45,500 --> 00:30:47,416 Tu vois quelque chose ? 601 00:30:47,416 --> 00:30:48,916 Il n'y a pas de temps. 602 00:30:52,291 --> 00:30:54,000 Les gars, vous voyez quelque chose déjà ? 603 00:30:54,000 --> 00:30:54,958 Rien encore. 604 00:30:54,958 --> 00:30:56,333 Nous ne faisons jamais ce que je veux faire. 605 00:30:56,333 --> 00:30:57,666 Nous faisons toujours ce que vous voulez faire. 606 00:30:57,666 --> 00:30:59,791 - Monte. - Je ne veux pas encore partir. 607 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 Monte, on doit y aller. 608 00:31:02,250 --> 00:31:03,625 Ouais, encore le sac. 609 00:31:03,625 --> 00:31:05,458 Je ne suis pas un homme poubelle. 610 00:31:05,458 --> 00:31:08,166 - Je suis un vendeur de glaces. - Monte, monte. 611 00:31:12,625 --> 00:31:14,500 - Ça va, Reggie ? - Non. 612 00:31:19,125 --> 00:31:21,166 Très bien, allons-y. 613 00:31:23,625 --> 00:31:24,750 Attendez, les gars. 614 00:31:28,125 --> 00:31:29,500 Je les vois, ils arrivent. 615 00:31:29,500 --> 00:31:32,500 - Montez sur vos vélos. - Vite, maintenant. 616 00:31:32,500 --> 00:31:33,791 Maintenant! 617 00:31:33,791 --> 00:31:35,416 Vite, pas de temps à perdre. 618 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 Il faut qu'on les rattrape. 619 00:31:38,875 --> 00:31:40,791 Ne les perdez pas. 620 00:31:40,791 --> 00:31:42,125 Aller! 621 00:31:58,916 --> 00:32:00,333 Eh bien, ça n'a pas fonctionné. 622 00:32:00,333 --> 00:32:02,333 Nous les avons suivis. 623 00:32:02,333 --> 00:32:03,583 Je pense qu'elle l'a perdu. 624 00:32:03,583 --> 00:32:06,000 On ne voit même plus le camion de glaces. 625 00:32:06,875 --> 00:32:09,500 - Laisse-moi voir ton portable. - Je n'en ai pas. 626 00:32:09,500 --> 00:32:11,000 Tiens, j'en ai un. 627 00:32:18,166 --> 00:32:19,875 Que fais-tu? 628 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Ma mère est super paranoïaque. 629 00:32:22,958 --> 00:32:25,958 Elle avait installé cette application de suivi sur mon téléphone. 630 00:32:25,958 --> 00:32:28,750 Mais elle n'est pas du tout douée en technologie, c'est moi qui l'ai mis en place. 631 00:32:29,625 --> 00:32:32,375 Alors, qu'est-ce que ça va faire ? 632 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 Nous pouvons localiser mon téléphone. 633 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Et puis quand le camion de glaces s'arrête, 634 00:32:36,750 --> 00:32:38,625 nous pouvons le récupérer et voir ce qu'ils font. 635 00:32:39,750 --> 00:32:41,458 - Waouh, je peux voir ? - Bien. 636 00:32:41,458 --> 00:32:43,125 Waouh, cool. 637 00:32:43,125 --> 00:32:45,250 - Génial. - Je pense que nous devrions y aller. 638 00:32:46,250 --> 00:32:48,541 Ils sont probablement bien en avance sur nous maintenant. 639 00:32:59,291 --> 00:33:00,625 Pourquoi tu t'arrêtes ? 640 00:33:04,416 --> 00:33:07,541 Je ne sais pas les gars, cela n'a pas l'air sûr du tout. 641 00:33:07,541 --> 00:33:08,666 C'est dangereux. 642 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Le chemin est par là. 643 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 Ok, très bien. 644 00:33:16,000 --> 00:33:18,583 Hé ! Sors de chez moi ! 645 00:33:18,583 --> 00:33:19,875 J'ai laissé tomber le téléphone. 646 00:33:22,375 --> 00:33:25,125 Je te connais. Je te connais. 647 00:33:25,125 --> 00:33:26,666 Vite, cours. Vite. 648 00:33:26,666 --> 00:33:29,166 Reviens ici ! 649 00:33:29,166 --> 00:33:31,166 Hé, reviens ici. 650 00:33:31,166 --> 00:33:32,500 Revenir. 651 00:33:42,416 --> 00:33:44,000 Savez-vous pourquoi la camionnette doit partir ? 652 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 dans le quartier le plus douteux de la ville ? 653 00:33:46,000 --> 00:33:47,875 C'est tellement terrifiant. 654 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Nous devons vérifier où ils se trouvent. 655 00:33:50,458 --> 00:33:51,083 Ouais. 656 00:33:56,000 --> 00:33:57,500 La camionnette vient de s'arrêter. 657 00:34:00,625 --> 00:34:02,791 Hé, c'est quoi ce truc sur l'écran ? 658 00:34:02,791 --> 00:34:04,625 C'est rouge et ça bipe. 659 00:34:05,500 --> 00:34:07,333 Mon téléphone est sur le point de mourir. 660 00:34:07,333 --> 00:34:10,333 Mais nous sommes proches, très proches. 661 00:34:10,333 --> 00:34:12,500 Et si tu appelais nos parents ? 662 00:34:12,500 --> 00:34:14,666 - Ouais. - Dis-moi ce qu'ils disent. 663 00:34:18,916 --> 00:34:21,250 Oh mon Dieu, je suis vraiment désolé. 664 00:34:21,250 --> 00:34:23,833 Je lui dis tout le temps bonjour de nettoyer ça, mais il n'écoute pas. 665 00:34:23,833 --> 00:34:25,666 C'est bon, je suis désolé. 666 00:34:25,666 --> 00:34:27,416 Bonjour? 667 00:34:27,416 --> 00:34:28,458 Salut maman. 668 00:34:28,458 --> 00:34:30,750 Oh, hé chérie. Comment ça va ? 669 00:34:32,375 --> 00:34:34,416 Nous faisons juste du vélo. 670 00:34:35,291 --> 00:34:38,416 Très bien, sois prudent et sois à la maison à la nuit tombée, d'accord ? 671 00:34:38,416 --> 00:34:39,916 Cela vaut pour vous trois. 672 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 Ok maman. 673 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 Attends, pourquoi tu ne m'appelles pas depuis ton téléphone ? 674 00:34:48,666 --> 00:34:51,375 Oh, la batterie est morte. 675 00:34:51,375 --> 00:34:54,791 Payton m'a laissé utiliser son téléphone. Ok, je dois y aller, au revoir. 676 00:34:54,791 --> 00:34:56,875 Tu ne l'as pas encore perdu, n'est-ce pas ? 677 00:34:56,875 --> 00:34:58,875 C'était serré. 678 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Je suis d'accord, allons-y. 679 00:35:01,541 --> 00:35:03,708 Les enfants, oh mon Dieu. 680 00:35:03,708 --> 00:35:05,333 Ils font du vélo, alors 681 00:35:05,333 --> 00:35:07,333 j'espère qu'ils seront à la maison avant la nuit. 682 00:35:07,333 --> 00:35:10,000 - Je suppose que nous verrons. - Laisse-moi t'aider à nettoyer ça. 683 00:35:19,750 --> 00:35:21,041 Hé, écoute Karel. 684 00:35:21,041 --> 00:35:24,791 Il nous faut au moins jusqu'au matin. 685 00:35:24,791 --> 00:35:26,125 Donnez-nous jusqu'au matin. 686 00:35:26,125 --> 00:35:27,041 Tu ne comprends pas. 687 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 Le gars ferme la boutique dans deux heures, on fait ça ce soir. 688 00:35:29,666 --> 00:35:31,458 Fin de la discussion. Vous avez compris ? 689 00:35:31,458 --> 00:35:33,250 Ouais, on ne fait pas ça ce soir. 690 00:35:33,250 --> 00:35:36,166 Super, un autre pays à découvrir. Qu'avez-vous à dire ? 691 00:35:36,166 --> 00:35:40,125 Eh bien, j'ai le code de Fitchberg, mais pas encore celui de la bijouterie. 692 00:35:40,125 --> 00:35:42,375 Vous ne semblez pas comprendre, nous devons bouger maintenant. 693 00:35:42,375 --> 00:35:43,916 Si nous passons un jour de plus dans ce lot, 694 00:35:43,916 --> 00:35:45,458 ces flics, aussi stupides soient-ils, 695 00:35:45,458 --> 00:35:46,666 je vais comprendre ça. 696 00:35:46,666 --> 00:35:47,875 Tu ne sembles pas comprendre ça 697 00:35:47,875 --> 00:35:49,083 si je n'obtiens pas plus de chaînes proxy, 698 00:35:49,083 --> 00:35:50,291 ils vont le découvrir maintenant. 699 00:35:50,291 --> 00:35:52,958 Je n'ai pas besoin de tes excuses, et tu dois te ressaisir. 700 00:35:52,958 --> 00:35:54,375 Tu es si doux. 701 00:35:54,375 --> 00:35:56,625 Laissez-moi vous expliquer que si je ne mets pas en place plus de chaînes proxy, 702 00:35:56,625 --> 00:35:58,041 Nous allons finir dans un bloc cellulaire. 703 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 Ouais, tu vois. Donne-lui un peu plus de temps. 704 00:35:59,583 --> 00:36:02,250 Vous devez rester silencieux et faire votre travail. 705 00:36:02,250 --> 00:36:03,750 J'en ai marre de tes excuses. 706 00:36:03,750 --> 00:36:06,375 Eh bien, je pourrais reprogrammer certaines choses sur mon ordinateur, 707 00:36:06,375 --> 00:36:08,541 Je ne pense pas que je pourrais jamais te reprogrammer. 708 00:36:08,541 --> 00:36:10,541 Ha ha ha. Va faire ton travail. 709 00:36:10,541 --> 00:36:13,375 Et tu enlèves cette chose stupide et tu pars. 710 00:36:21,750 --> 00:36:24,166 - Où est-il ? - Je vais vérifier le téléphone. 711 00:36:26,875 --> 00:36:28,041 Nous l'avons perdu. 712 00:36:30,875 --> 00:36:32,541 Ce ne serait pas bien. 713 00:36:34,041 --> 00:36:35,916 Mon téléphone est mort. 714 00:36:35,916 --> 00:36:38,583 On peut juste faire demi-tour ? Ça ne sert à rien. 715 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Pas avant d'avoir récupéré mon téléphone portable. 716 00:36:40,916 --> 00:36:43,041 Essayons par l'arrière. 717 00:36:43,041 --> 00:36:44,125 Bien. 718 00:36:51,375 --> 00:36:52,791 Ils m'ont presque vu. 719 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Est-ce qu'ils l'ont fait ? 720 00:36:56,125 --> 00:36:57,375 Je ne pense pas. 721 00:37:00,125 --> 00:37:01,375 Ils sont partis. 722 00:37:06,625 --> 00:37:09,416 - Ils ont laissé la camionnette dehors. - Elle est grande ouverte. 723 00:37:10,875 --> 00:37:12,333 Allons-y. 724 00:37:12,333 --> 00:37:15,125 Je surveillerai d'ici, d'accord ? 725 00:37:15,125 --> 00:37:17,125 - Dites-nous si vous voyez quelque chose. - Compris. 726 00:38:03,000 --> 00:38:05,666 - Tu surveilles. - Ouais. 727 00:38:20,375 --> 00:38:22,375 - Je n'y arrive pas. - Je vais essayer. 728 00:38:30,666 --> 00:38:31,875 D'accord. 729 00:38:38,000 --> 00:38:39,250 Moi non plus je ne peux pas. 730 00:38:42,791 --> 00:38:45,416 Nous devons trouver quelque chose qui fera avancer le téléphone. 731 00:38:45,416 --> 00:38:49,583 Nous avons besoin d’un bâton ou de quelque chose comme ça. 732 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 - Je pense que je peux l'obtenir. - Attends. 733 00:38:51,083 --> 00:38:53,166 Voyons d’abord ce qu’ils font au bureau. 734 00:38:53,166 --> 00:38:54,625 On peut jeter un œil à la fenêtre. 735 00:39:25,375 --> 00:39:28,958 - Pourquoi es-tu garé si loin ? - Quelqu'un est à ma place. 736 00:39:28,958 --> 00:39:31,250 Écoute, je ne comprends pas où est le problème. 737 00:39:31,250 --> 00:39:32,833 Et c'est là le problème. 738 00:39:32,833 --> 00:39:34,375 Je viens de demander si je pouvais emménager. 739 00:39:34,375 --> 00:39:35,333 Tu n'as pas demandé. 740 00:39:35,333 --> 00:39:38,416 - Regarde, tu as apporté des cartons. - Ok, j'ai fait quelques erreurs. 741 00:39:38,416 --> 00:39:41,041 - Laisse-moi t'aider. - Lève les yeux. 742 00:39:41,041 --> 00:39:43,916 Lever les yeux ? J'aime l'emplacement. 743 00:39:43,916 --> 00:39:45,041 Quoi? 744 00:40:06,875 --> 00:40:07,875 Jetons un œil à la fenêtre. 745 00:40:07,875 --> 00:40:09,750 Je vais m'assurer que la côte est libre. 746 00:40:16,791 --> 00:40:17,791 Clair. 747 00:40:36,666 --> 00:40:38,125 Que font-ils ? 748 00:40:46,541 --> 00:40:48,375 - Tu as entendu ça ? - Va voir. 749 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Je n'ai rien vu. 750 00:41:05,250 --> 00:41:07,125 Garez la camionnette. Nous devons partir. 751 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Que fais-tu? 752 00:41:10,333 --> 00:41:11,250 Je vais prendre les affaires. 753 00:41:11,250 --> 00:41:13,250 Non, aucune preuve, laissez tout ici. 754 00:41:13,250 --> 00:41:15,916 - Laisse-moi juste prendre celui-là. - Non, allons-y. 755 00:41:17,125 --> 00:41:18,791 - Garez la camionnette. - Très bien, très bien. 756 00:41:45,916 --> 00:41:47,250 Je vais ouvrir la porte. 757 00:42:25,375 --> 00:42:26,875 Nous devons demander de l'aide. 758 00:42:26,875 --> 00:42:28,208 Je sais... 759 00:42:28,208 --> 00:42:29,791 J'ai vu une voiture passer là-bas. 760 00:42:31,000 --> 00:42:32,250 Allons-y! 761 00:42:37,916 --> 00:42:41,041 Je t'ai dit de prendre les uniformes, génie. 762 00:42:41,041 --> 00:42:43,291 - Ils sont dans le sac. - Enfin. 763 00:42:43,291 --> 00:42:44,750 Bon, allez, on y va. 764 00:42:51,416 --> 00:42:52,708 Parfait. 765 00:42:52,708 --> 00:42:55,458 Non, ça ne marchera jamais. 766 00:42:55,458 --> 00:42:57,958 C'est Reggie, il vient avec toi. 767 00:42:57,958 --> 00:42:59,416 Ouais, Reggie ne vient pas avec moi. 768 00:42:59,416 --> 00:43:00,458 Ouais, Reggie vient avec toi. 769 00:43:00,458 --> 00:43:03,833 La compagnie de véhicules blindés est passée à des équipages de deux hommes et... 770 00:43:03,833 --> 00:43:05,791 Oh, je suis désolé, des équipages de deux personnes. 771 00:43:05,791 --> 00:43:06,625 Et c'est ce que nous faisons. 772 00:43:06,625 --> 00:43:08,166 J'avais tout réglé sans Reggie. 773 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 Ouais, tout va bien. 774 00:43:10,500 --> 00:43:12,916 Ce type est dans les règles, on y va ce soir. Tu comprends ? 775 00:43:12,916 --> 00:43:15,333 Savez-vous qu'ils sont passés à des équipages de deux hommes ? 776 00:43:15,333 --> 00:43:17,250 Pourquoi avons-nous changé la date ? 777 00:43:17,250 --> 00:43:20,041 Deux suspects ont été abattus par la police hier 778 00:43:20,041 --> 00:43:21,750 alors qu'ils tentaient de détourner une voiture... 779 00:43:21,750 --> 00:43:23,166 Qu'est-ce qui ne va pas? 780 00:43:24,625 --> 00:43:26,250 J'aime les uniformes de crème glacée... 781 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 Il ne veut pas sortir de la camionnette. 782 00:43:28,083 --> 00:43:29,958 Il ne dira pas un mot. 783 00:43:29,958 --> 00:43:32,041 Non, non, non. 784 00:43:32,041 --> 00:43:34,291 Mets ce foutu truc et monte dans la camionnette, s'il te plaît. 785 00:43:35,666 --> 00:43:37,000 Quoi - Moche 786 00:43:39,250 --> 00:43:41,000 Oh, hé Reggie. 787 00:43:41,000 --> 00:43:43,708 Devine quoi, mon pote ? C'est toi qui conduit le van. 788 00:43:43,708 --> 00:43:45,041 - Vraiment ? - Oui. 789 00:43:45,041 --> 00:43:47,208 Rapide ? Super rapide ? 790 00:43:47,208 --> 00:43:49,791 - Juste un peu rapide. - Non, pas rapide. 791 00:43:49,791 --> 00:43:51,041 Peux-tu prendre soin de lui ? 792 00:43:51,041 --> 00:43:53,041 Non, prends... Je suis sérieux, allons-y. 793 00:43:53,041 --> 00:43:56,041 Maintenant, ramassez toutes ces affaires, nous ne reviendrons pas. 794 00:43:56,041 --> 00:43:58,875 Et quand je reviens ici, je veux dire ne pas venir dans cet entrepôt, 795 00:43:58,875 --> 00:44:00,333 et ne pas revenir au pays. 796 00:44:00,333 --> 00:44:03,083 On va directement à la cachette, et après on s'en va. Alors... 797 00:44:03,708 --> 00:44:04,625 Ils vont nous chercher, 798 00:44:04,625 --> 00:44:05,875 Nous n'avons pas le choix, mon pote. 799 00:44:05,875 --> 00:44:08,625 Maintenant, allons-y. Allez, prends le sac. 800 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Je les ai vus monter là-haut. 801 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 Allons-y. 802 00:44:22,041 --> 00:44:24,041 Je suis un conducteur expert. 803 00:44:24,041 --> 00:44:27,250 Je n'ai jamais eu d'accident mortel. 804 00:44:33,750 --> 00:44:35,625 Eh bien, regardez les gars, j'ai la clé. 805 00:44:40,250 --> 00:44:41,375 Très bien, allons-y. 806 00:44:54,250 --> 00:44:55,875 Voilà la camionnette, il faut y aller. 807 00:44:59,041 --> 00:45:01,958 Payton, j'ai une idée. 808 00:45:01,958 --> 00:45:03,500 Mais tu ne vas pas aimer ça. 809 00:45:03,500 --> 00:45:06,208 Je suis preneur de toutes les idées à ce stade. 810 00:45:06,208 --> 00:45:08,916 Je te dis que tu ne vas pas aimer ça. 811 00:45:08,916 --> 00:45:10,166 Les clés sont dedans. 812 00:45:11,291 --> 00:45:13,750 - Ok, allons-y. - Vite. 813 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 Quoi? 814 00:45:26,666 --> 00:45:27,750 Qu'est-ce qui ne va pas? 815 00:45:28,750 --> 00:45:31,791 Ce n’est pas du tout comme la voiture de ma mère. 816 00:45:31,791 --> 00:45:34,166 Il n'y a pas de levier de vitesse, je ne sais même pas comment l'allumer. 817 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 - Laisse-moi lui parler. - Ouais, c'est vrai. 818 00:45:36,041 --> 00:45:38,083 Je lui ai déjà dit et c'est papa qui paie l'appartement, 819 00:45:38,083 --> 00:45:39,041 il n'acceptera jamais. 820 00:45:39,041 --> 00:45:40,375 Essayez la clé. 821 00:45:42,875 --> 00:45:44,000 Ne fonctionne pas. 822 00:45:45,250 --> 00:45:46,625 Essayez les boutons. 823 00:45:46,625 --> 00:45:49,375 Il est dit de mettre le pied sur le frein. 824 00:45:49,375 --> 00:45:51,791 - Et ce bouton. - C'est vrai. 825 00:45:51,791 --> 00:45:53,583 Est-ce que tu as mes clés ? 826 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Des clés ? Vos clés ? 827 00:45:55,375 --> 00:45:57,166 Ouais Jacob, mes clés. 828 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 - Appuie sur la pédale de frein. - Je ne sais pas comment ! 829 00:46:04,125 --> 00:46:06,500 Je vais mettre ma ceinture de sécurité. 830 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 Je ne veux pas mourir dans cette chose. 831 00:46:08,500 --> 00:46:10,166 Allez, je ne suis pas si mal. 832 00:46:10,166 --> 00:46:13,000 Mmm, a dit la personne qui vient de heurter quelque chose. 833 00:46:23,125 --> 00:46:24,375 Est-ce qu'il va se retourner ou...? 834 00:46:27,250 --> 00:46:28,625 Allez, Reggie. 835 00:46:30,500 --> 00:46:33,916 Mon Dieu, il est probablement en train de manger de la glace en ce moment. 836 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 Regarde, il va bien. 837 00:46:38,375 --> 00:46:40,250 Il y a un... 838 00:46:40,250 --> 00:46:41,416 Il y a un shérif juste là. 839 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 C'est bon, c'est bon. C'est vide. 840 00:46:43,125 --> 00:46:45,208 Oh! 841 00:46:45,208 --> 00:46:48,583 Tourne, tourne. Ralentis, nous devons garder un rythme soutenu. 842 00:46:48,583 --> 00:46:50,958 Ok, je fais de mon mieux. Ok ? 843 00:46:50,958 --> 00:46:52,000 Ce type... 844 00:46:54,500 --> 00:46:56,541 Nous avons de la compagnie. 845 00:46:56,541 --> 00:46:57,666 Des flics ? 846 00:46:59,166 --> 00:47:00,416 Ce ne sont certainement pas les flics 847 00:47:00,416 --> 00:47:01,541 Très bien, attends. 848 00:47:03,916 --> 00:47:05,500 Ralentissez, ralentissez. 849 00:47:06,875 --> 00:47:09,625 - Tu crois qu'ils nous ont remarqué ? - J'espère que non. 850 00:47:09,625 --> 00:47:11,125 Moi aussi. 851 00:47:14,250 --> 00:47:15,708 Que devrions-nous faire maintenant ? 852 00:47:15,708 --> 00:47:17,375 Je ne vois même personne là-dedans. 853 00:47:17,375 --> 00:47:20,083 Ce ne sont pas les flics, continuez simplement. 854 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 - Où va Reggie maintenant ? - Je n'en ai aucune idée. 855 00:47:22,333 --> 00:47:24,625 Surveillez votre vitesse, ne le perdez pas. 856 00:47:28,625 --> 00:47:31,250 - Ils vont dans cette direction. - Ok, j'y vais. 857 00:47:32,250 --> 00:47:34,583 - Ils nous suivent toujours. - Très bien. 858 00:47:34,583 --> 00:47:37,625 Gardez un œil sur eux après notre arrêt, compris ? 859 00:47:37,625 --> 00:47:39,000 Je l'ai eu, je l'ai eu. 860 00:47:39,000 --> 00:47:41,125 Regardez toutes ces poubelles. 861 00:47:43,625 --> 00:47:46,125 - J'ai une idée. - Ne... 862 00:47:47,375 --> 00:47:49,750 Suis-le, ne sois pas mignonne. 863 00:47:49,750 --> 00:47:51,625 Détends-toi, détends-toi, je m'en occupe. 864 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Regarder. 865 00:47:55,875 --> 00:47:58,000 Regarde, regarde, on va le pousser au milieu... 866 00:48:11,750 --> 00:48:15,166 - Et regardez-les foncer dedans. - Conduisez, tout simplement. 867 00:48:15,166 --> 00:48:18,333 - Allez, vas-y, vas-y. - Mon ennemi juré. 868 00:48:18,333 --> 00:48:20,125 La clé est d'avancer lentement mais sûrement. 869 00:48:20,125 --> 00:48:21,666 Mon ennemi juré 870 00:48:21,666 --> 00:48:25,375 Votre ennemi juré est une... poubelle ! 871 00:48:25,375 --> 00:48:28,666 - Oh. - Que dois-je faire maintenant ? 872 00:48:28,666 --> 00:48:30,250 Je pense qu’on doit y aller à fond. 873 00:48:30,250 --> 00:48:32,416 Ce n’est pas sûr, nous allons nous blesser. 874 00:48:32,416 --> 00:48:33,875 J'ai dit d'y aller à fond. 875 00:48:33,875 --> 00:48:35,291 D'accord. 876 00:48:43,625 --> 00:48:44,333 Tu l'as vu ? 877 00:48:44,333 --> 00:48:46,416 Ouais, tu es Mario Andretti, maintenant conduis. 878 00:48:47,625 --> 00:48:49,166 C'était terrifiant. 879 00:48:49,166 --> 00:48:52,416 Je pensais que le pare-brise allait se briser. 880 00:48:53,500 --> 00:48:55,583 - Ils frappent toutes sortes de choses. - Concentrez-vous. 881 00:48:55,583 --> 00:48:57,625 D'accord, d'accord. 882 00:48:57,625 --> 00:49:01,000 - Je veux les voir frapper. - Ouais, ouais. 883 00:49:01,000 --> 00:49:02,375 Achetez le DVD. 884 00:49:04,000 --> 00:49:05,833 Je veux dire, quel idiot. 885 00:49:05,833 --> 00:49:08,375 - Quel idiot ! - Qu'est-ce que tu fais, Reggie ? 886 00:49:08,375 --> 00:49:09,500 Concentre-toi simplement. 887 00:49:09,500 --> 00:49:13,375 J'espère qu'il ne cassera pas le camion avant qu'on ait fini. 888 00:49:18,291 --> 00:49:20,000 Quel est ce bruit de traînement ? 889 00:49:20,000 --> 00:49:21,500 Je ne sais pas. 890 00:49:22,750 --> 00:49:26,000 Je n'en ai aucune idée, je n'ai jamais entendu ça dans une voiture auparavant. 891 00:49:31,625 --> 00:49:34,416 - Ils ont dépassé la banque ? - Ils s'arrêtent. 892 00:49:34,416 --> 00:49:35,666 Que dois-je faire maintenant ? 893 00:49:35,666 --> 00:49:37,250 Là... il y a une place de parking. 894 00:49:37,250 --> 00:49:38,166 Ok, j'ai compris. 895 00:49:43,500 --> 00:49:44,750 D'accord. 896 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 C'était effrayant. 897 00:49:47,458 --> 00:49:48,875 Oui, c'était le cas. 898 00:49:49,750 --> 00:49:53,041 - Garons-la ici. - Bien. Ouais, ouais. 899 00:50:01,000 --> 00:50:04,666 Ok, j'y vais. Je veux que tu les surveilles. 900 00:50:04,666 --> 00:50:06,500 Assurez-vous que nous n'avons aucun problème. 901 00:50:06,500 --> 00:50:08,000 Ne perdez pas de vue. 902 00:50:08,000 --> 00:50:09,291 Restez concentré. 903 00:50:09,291 --> 00:50:11,333 Ne déconne pas, ne touche pas à la radio, 904 00:50:11,333 --> 00:50:13,708 vous les surveillez et vous vous assurez que nous n'avons pas de problèmes. 905 00:50:13,708 --> 00:50:14,833 - D'accord ? - Ouais, ouais. 906 00:50:14,833 --> 00:50:19,000 - Tu m'as eu ? Tu me regardes ? - Bien sûr que je les regarde. 907 00:50:19,000 --> 00:50:21,125 Très bien. Serré. 908 00:50:24,875 --> 00:50:26,458 Ces ceintures de sécurité fonctionnent très bien. 909 00:50:26,458 --> 00:50:28,375 La sécurité est arrivée. 910 00:50:29,875 --> 00:50:31,583 Pensez-vous que cette dame va bien ? 911 00:50:31,583 --> 00:50:32,166 Non. 912 00:50:33,125 --> 00:50:35,583 Je pense qu'elle va bien. Elle était comme... 913 00:50:35,583 --> 00:50:37,416 Je vais bien! 914 00:50:37,416 --> 00:50:40,500 - Je crois que c'est ce qu'elle a dit. - Elle a mal. 915 00:50:41,875 --> 00:50:43,375 Vérifiez l'ID. 916 00:51:05,750 --> 00:51:07,916 Au moins ce bruit de grattage a cessé. 917 00:51:07,916 --> 00:51:09,625 Ouais, je suppose. 918 00:51:16,625 --> 00:51:17,750 Beth, j'ai vu. 919 00:51:17,750 --> 00:51:18,958 Hé, peut-être qu'ils aideront. 920 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 Et si tu baissais la vitre ? 921 00:51:20,958 --> 00:51:24,750 - Hé, quelqu'un a emmené notre ami. - Qu'est-ce que c'est ? 922 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 Les gens dans le camion blindé ont emmené notre ami. 923 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Vous avez une certaine imagination. 924 00:51:29,291 --> 00:51:30,875 Est-ce que tu conduisais cette voiture ? 925 00:51:32,125 --> 00:51:33,500 - Non. - Tu vois, je te l'avais dit. 926 00:51:33,500 --> 00:51:34,416 Ils ne conduisaient pas la voiture, 927 00:51:34,416 --> 00:51:35,833 Je pense que tu revoilà des choses. 928 00:51:35,833 --> 00:51:37,250 Beth, je les ai vus conduire la voiture. 929 00:51:37,250 --> 00:51:38,875 Non, nous ne conduisions pas la voiture. 930 00:51:39,916 --> 00:51:42,083 Vérifiez l'ID. 931 00:51:42,083 --> 00:51:43,125 Sécurité. 932 00:51:43,125 --> 00:51:44,375 - Vérifie l'identité. - Reggie ! 933 00:51:45,291 --> 00:51:47,833 Ça suffit. Tu le répètes encore une fois et je vais te faire mal. 934 00:51:47,833 --> 00:51:50,000 Je vais entrer, nous allons voler des bijoux. 935 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Je vais devenir riche, nous sommes 936 00:51:51,000 --> 00:51:52,333 on ne se reverra plus. 937 00:51:52,333 --> 00:51:54,583 - Voler ? - Ouais, nous sommes là pour voler. 938 00:51:54,583 --> 00:51:56,833 Mais nous sommes la sécurité. 939 00:51:56,833 --> 00:51:59,208 - Je pensais que nous étions... - Nous assurons notre avenir. 940 00:51:59,208 --> 00:52:01,458 Tu vas rester ici, je vais entrer là-dedans, 941 00:52:01,458 --> 00:52:03,666 Je serai là dans 10 minutes, je reviens tout de suite. 942 00:52:03,666 --> 00:52:05,458 Tes parents peuvent avoir de gros ennuis, 943 00:52:05,458 --> 00:52:08,583 et vous pouvez avoir de gros ennuis si vous conduisez cette voiture. 944 00:52:08,583 --> 00:52:11,000 Allez, on y va. 945 00:52:12,125 --> 00:52:13,541 Oh mon Dieu. 946 00:52:15,375 --> 00:52:18,375 Eh bien, ça n'a pas fonctionné. 947 00:52:21,166 --> 00:52:22,750 Est-ce que Karel est au courant du vol ? 948 00:52:22,750 --> 00:52:24,625 Ouais, c'est pour ça qu'il est dans le coup. 949 00:52:26,000 --> 00:52:27,791 Allez-y, les gars. 950 00:52:27,791 --> 00:52:30,750 Je vais faire le tour du pâté de maisons. 951 00:52:30,750 --> 00:52:33,416 Non, non, tu vas rester ici. 952 00:52:33,416 --> 00:52:34,958 Je vais y aller. 953 00:52:34,958 --> 00:52:36,750 Ça va prendre 10 minutes. Ça ira, d'accord ? 954 00:52:36,750 --> 00:52:38,000 Reste juste ici. 955 00:52:43,375 --> 00:52:45,500 Pourquoi je ne te déposerais pas simplement...? 956 00:52:45,500 --> 00:52:49,291 Je vais faire le tour du pâté de maisons pendant un moment. 957 00:52:49,291 --> 00:52:50,875 Non non. 958 00:52:51,750 --> 00:52:54,875 Restez ici, restez garé. Écoutez de la musique. 959 00:52:54,875 --> 00:52:58,000 Je t'apporterai une glace plus tard, tout ira bien. 960 00:53:00,375 --> 00:53:03,750 - Salut. Comment ça va ? - Je ferme. 961 00:53:07,000 --> 00:53:08,333 Vous êtes là tôt. 962 00:53:08,333 --> 00:53:10,250 Ouais, nous avons perdu quelques camions cette semaine, 963 00:53:10,250 --> 00:53:12,291 alors ils nous ont envoyés un jour plus tôt. 964 00:53:12,291 --> 00:53:15,625 Je n'ai reçu aucune notification. Aucun email. 965 00:53:15,625 --> 00:53:17,083 Vous étiez censé recevoir une notification 966 00:53:17,083 --> 00:53:18,291 sur l'application hier. 967 00:53:18,291 --> 00:53:19,375 Ils effectuent des travaux de maintenance, 968 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 mais vous devriez toujours pouvoir obtenir une connexion. 969 00:53:22,916 --> 00:53:24,958 Je ne reçois aucun service. 970 00:53:24,958 --> 00:53:26,500 Ce foutu Internet. 971 00:53:28,666 --> 00:53:31,875 Mais de toute façon, j'ai encore 3 arrêts au stand après ça 972 00:53:31,875 --> 00:53:33,708 et puis je dois prendre la route. 973 00:53:33,708 --> 00:53:36,458 Si vous ne voulez pas venir le chercher aujourd'hui... 974 00:53:36,458 --> 00:53:37,791 Je veux expédier les affaires, 975 00:53:37,791 --> 00:53:40,708 mais j'ai besoin que tu me montres une notification. 976 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 Vous étiez censé recevoir la notification hier 977 00:53:42,708 --> 00:53:44,625 Mais je ne le vois pas. 978 00:53:44,625 --> 00:53:47,333 Alors, tu veux que je me connecte à ton compte pour toi ? 979 00:53:47,333 --> 00:53:50,375 Je suppose que c'est la voie que nous devons suivre, laissez-moi voir. 980 00:53:53,500 --> 00:53:55,916 Donc... 981 00:53:55,916 --> 00:53:57,875 Il semble que vous dépassiez votre limite autorisée 982 00:53:57,875 --> 00:54:00,708 inventaire et temps de l'entreprise. 983 00:54:00,708 --> 00:54:03,666 Donc si vous refusez le ramassage aujourd'hui, 984 00:54:03,666 --> 00:54:05,666 ils pourraient l'annuler ou le refuser. 985 00:54:06,625 --> 00:54:08,500 Désolé, je fais juste mon travail. 986 00:54:08,500 --> 00:54:10,375 Je ne comprends pas. 987 00:54:10,375 --> 00:54:12,666 J'ai beaucoup d'assurance avec vous, les gars. 988 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 Payton, ce n'était pas ma faute, ils sont allés très vite. 989 00:54:30,666 --> 00:54:33,541 - J'ai 10 ans. - Tu as fait du bon travail. 990 00:54:34,916 --> 00:54:36,000 Merci 991 00:54:38,625 --> 00:54:40,541 Puis-je les appeler demain ? 992 00:54:40,541 --> 00:54:43,916 Vous pourriez, mais nous devrions alors annuler le ramassage pour aujourd'hui. 993 00:54:43,916 --> 00:54:45,625 C'est à vous. 994 00:54:45,625 --> 00:54:48,625 Si je ne le fais pas ce soir, je ne reviendrai pas, 995 00:54:48,625 --> 00:54:50,500 c'est donc vraiment ton choix. 996 00:54:50,500 --> 00:54:52,833 Et bien, comment pouvons-nous l’accepter aujourd’hui ? 997 00:54:52,833 --> 00:54:55,750 Si vous saisissez votre code ici, 998 00:54:55,750 --> 00:54:58,958 cela vous ramènera à la page d'accueil 999 00:54:58,958 --> 00:55:00,500 alors tu signes et je peux être hors de tes griffes 1000 00:55:00,500 --> 00:55:02,041 en deux secondes ou moins. 1001 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 - mais... - Il y a quelques emails non lus. 1002 00:55:04,708 --> 00:55:05,875 Ouais. 1003 00:55:07,375 --> 00:55:10,208 Alors, vous avez vu le message mais... 1004 00:55:10,208 --> 00:55:12,458 Vous avez été alerté, vous n'avez simplement pas vu le message. 1005 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 Ok, alors que dois-je faire à partir d'ici ? 1006 00:55:14,541 --> 00:55:17,500 Signez ici, entrez votre code et nous terminons le tout. 1007 00:55:19,375 --> 00:55:20,416 D'accord. 1008 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 - Très bien, prêt à partir. - Très bien. 1009 00:55:33,625 --> 00:55:35,000 Je vais aller voir Rachael. 1010 00:55:35,000 --> 00:55:37,041 Ok, je vais rester ici et surveiller. 1011 00:56:02,500 --> 00:56:03,875 Je te retrouve là-bas. 1012 00:56:20,500 --> 00:56:22,083 Vous vouliez commander de la glace ? 1013 00:56:22,083 --> 00:56:23,333 Ne regarde pas la glace. 1014 00:56:23,333 --> 00:56:25,125 Nous avons des échantillons gratuits si vous souhaitez essayer quelque chose. 1015 00:56:31,750 --> 00:56:34,000 Échantillons gratuits, toutes les saveurs. 1016 00:56:34,000 --> 00:56:36,125 - N'importe quelle saveur ? - N'importe quelle saveur. 1017 00:56:37,666 --> 00:56:39,666 - Je prendrai des chips à la menthe. - Des chips à la menthe ? 1018 00:57:23,375 --> 00:57:24,875 C'est un compte de 20. 1019 00:57:28,666 --> 00:57:30,166 C'est ce que j'ai, ouais. 1020 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Rachel. Rachel, où es-tu ? 1021 00:57:49,000 --> 00:57:50,125 Nous devons agir vite. 1022 00:57:53,791 --> 00:57:54,916 Allez. 1023 00:57:54,916 --> 00:57:56,666 Que penses-tu faire ? 1024 00:57:56,666 --> 00:57:58,500 Entre là-dedans. 1025 00:57:58,500 --> 00:58:00,916 C'est toi qui as fait une conduite géniale, hein ? 1026 00:58:03,625 --> 00:58:06,625 Mettez-les ici, gardez-les silencieux. 1027 00:58:13,666 --> 00:58:15,000 Je vais le scotcher. 1028 00:58:19,541 --> 00:58:22,750 Vous allez vous asseoir ici et rester silencieux, ok ? 1029 00:58:26,291 --> 00:58:29,166 Je suis désolé pour ce problème avec votre assurance mais 1030 00:58:29,166 --> 00:58:30,208 tu devrais pouvoir le comprendre. 1031 00:58:30,208 --> 00:58:31,625 Puis-je ajouter encore une chose ? 1032 00:58:31,625 --> 00:58:33,875 - Ouais, bien sûr, va le chercher. - Ok. 1033 00:58:40,500 --> 00:58:42,750 Donc c'est un collier en diamant. 1034 00:58:44,250 --> 00:58:46,875 Mais il faut que ça aille au même endroit. 1035 00:58:46,875 --> 00:58:48,375 Là-bas, ils paieront le double. 1036 00:58:48,375 --> 00:58:49,583 Très bien, j'ai compris. 1037 00:58:49,583 --> 00:58:51,375 Ok, prends ça. 1038 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 Très bien, merci beaucoup. 1039 00:58:52,375 --> 00:58:52,833 Vous êtes les bienvenus. 1040 00:58:52,833 --> 00:58:54,166 J'espère que tu pourras régler des problèmes avec ton assurance. 1041 00:58:54,166 --> 00:58:55,250 Merci beaucoup. 1042 00:59:04,541 --> 00:59:05,875 Hé, j'ai le... 1043 00:59:11,875 --> 00:59:14,500 On kidnappe maintenant ? Que se passe-t-il ? 1044 00:59:14,500 --> 00:59:17,083 Ils nous suivaient et conduisaient une voiture. 1045 00:59:17,083 --> 00:59:17,750 Que veux-tu dire? 1046 00:59:17,750 --> 00:59:19,500 Ils frappaient tout dans la rue. 1047 00:59:19,500 --> 00:59:22,416 - Karel a vu ça ? - Oui, il les a vus. 1048 00:59:22,416 --> 00:59:23,541 As-tu reçu le matériel ? 1049 00:59:23,541 --> 00:59:25,791 Ouais, j'ai le matériel, mais que vas-tu faire de ces deux-là ? 1050 00:59:25,791 --> 00:59:27,666 Je ne sais pas, les nourrir ? 1051 00:59:27,666 --> 00:59:29,250 Non, nous n'allons pas les nourrir. 1052 00:59:31,916 --> 00:59:34,000 Combien de choses pourraient encore mal tourner ? 1053 00:59:35,500 --> 00:59:38,041 Reggie, Reggie, vas-y. 1054 00:59:38,041 --> 00:59:40,416 - Ouah. Merci. - Bien sûr. 1055 00:59:43,541 --> 00:59:45,666 - C'est génial. - Je sais, n'est-ce pas ? 1056 01:00:07,750 --> 01:00:09,250 Idiot. 1057 01:00:14,291 --> 01:00:15,541 Appelez la police. 1058 01:01:14,791 --> 01:01:16,125 Nous l'avons fait. 1059 01:01:18,125 --> 01:01:20,541 Cinq millions de dollars en diamants. 1060 01:01:20,541 --> 01:01:22,208 Qu'est ce que c'est? 1061 01:01:22,208 --> 01:01:25,458 Valeur marchande... 23... 1062 01:01:25,458 --> 01:01:26,750 Un million de dollars. 1063 01:01:29,666 --> 01:01:30,875 Aucun coup de feu n'a été tiré. 1064 01:01:33,250 --> 01:01:34,375 Je suis un génie. 1065 01:01:36,000 --> 01:01:38,458 Pourquoi ces dames ne nous ont-elles pas aidés ? 1066 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Allez. 1067 01:01:41,875 --> 01:01:45,458 Ce sont des adultes, ils devraient savoir comment gérer ça. 1068 01:01:45,458 --> 01:01:47,875 Nous devrions attendre encore un jour, nous ne sommes pas prêts. 1069 01:01:48,750 --> 01:01:51,125 Qui savait quoi faire ? Tu l'as fait, tu l'as fait. 1070 01:01:52,500 --> 01:01:54,750 Tu es l'homme, tu es l'homme. 1071 01:01:57,250 --> 01:01:59,083 Je sais, je sais. 1072 01:01:59,083 --> 01:02:01,000 Qui sait ? Je sais. 1073 01:02:03,041 --> 01:02:04,625 Ils vont trop vite. 1074 01:02:07,166 --> 01:02:09,125 Si j'étais un homme riche... 1075 01:02:09,125 --> 01:02:11,000 Je suis un homme riche. 1076 01:02:12,250 --> 01:02:14,541 Si j'avais un million de dollars... 1077 01:02:14,541 --> 01:02:16,500 J'ai un million de dollars. 1078 01:02:18,791 --> 01:02:20,250 Ok, vas-y doucement. 1079 01:02:24,500 --> 01:02:27,625 Encore un virage ? Je ne suis pas très douée pour les virages. 1080 01:02:29,541 --> 01:02:31,625 Ils ralentissent, préparez-vous. 1081 01:02:34,791 --> 01:02:35,916 Ouah. 1082 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 Où sont-ils allés ? 1083 01:02:47,041 --> 01:02:48,416 Nous les avons perdus. 1084 01:02:49,791 --> 01:02:52,791 Je dois les rattraper. Ils sont probablement passés par là. 1085 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 Je les ai perdus. 1086 01:03:12,250 --> 01:03:14,875 Je ne peux pas m'écraser, un seul crash et c'est fini. 1087 01:03:14,875 --> 01:03:16,875 Ils sont probablement allés dans cette direction. 1088 01:03:22,125 --> 01:03:23,250 Faux. 1089 01:03:32,125 --> 01:03:33,750 Et maintenant ? Dieu. 1090 01:03:36,375 --> 01:03:38,125 C'est bon, je suis un agent de sécurité. 1091 01:03:38,125 --> 01:03:39,916 Je crois que je saigne. 1092 01:03:39,916 --> 01:03:41,541 - Bon travail, idiot. - Il y a 1093 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 Lève-toi. Lève-toi. 1094 01:03:44,375 --> 01:03:46,250 Faites-la entrer. 1095 01:03:46,250 --> 01:03:49,708 Pas toi. Hé, ne me souris pas, viens ici. 1096 01:03:49,708 --> 01:03:50,625 Comment t'appelles-tu, petit morveux ? 1097 01:03:50,625 --> 01:03:51,500 Payton. 1098 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Comment nous as-tu trouvé ? 1099 01:03:53,000 --> 01:03:54,708 Oh, tu pleures maintenant, petit bébé. 1100 01:03:54,708 --> 01:03:55,791 Tu pleures ? Vas-y. 1101 01:03:58,500 --> 01:04:00,125 Je n'arrive pas à y croire. 1102 01:04:01,041 --> 01:04:04,000 Je les ai perdus. On va avoir de gros ennuis. 1103 01:04:17,000 --> 01:04:19,041 Dis à Reggie qu'il ne peut pas le laisser ici. 1104 01:04:19,041 --> 01:04:21,291 Il faut qu'il le déplace. Ils peuvent le voir depuis la route. 1105 01:04:21,291 --> 01:04:22,375 Allons-y. 1106 01:04:25,500 --> 01:04:26,750 Réggie. 1107 01:04:27,625 --> 01:04:30,125 Reggie, ouvre. Allez. 1108 01:04:30,125 --> 01:04:33,041 - Et maintenant ? - Il s'est enfermé dans la camionnette. 1109 01:04:33,041 --> 01:04:35,500 Allez, Reggie, allons-y, allez. 1110 01:04:36,375 --> 01:04:38,500 - C'est mauvais, Karel. - Oh, Reggie. 1111 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 - C'est vraiment mauvais. - Reggie, sors, allez. 1112 01:04:40,500 --> 01:04:43,166 Nous avons capturé ces enfants. Nous ne pouvons pas avoir d'enfants. 1113 01:04:43,166 --> 01:04:45,250 Ils sont venus avec nous, on prend juste nos diamants et on part. 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 Nous avons pris ces bijoux 1115 01:04:46,375 --> 01:04:47,666 C'est du vol ! 1116 01:04:47,666 --> 01:04:49,666 - Tout ira bien. - Que dirait maman ? 1117 01:04:51,500 --> 01:04:55,625 Maman a toujours dit qu'il était le plus grand, et que j'étais un œillère, 1118 01:04:55,625 --> 01:04:57,125 et tu es une ordure. 1119 01:04:58,000 --> 01:05:00,666 Sors du van, ne me parle pas de maman. 1120 01:05:00,666 --> 01:05:02,083 Allez, nous n'avons pas le temps pour ça. 1121 01:05:02,083 --> 01:05:04,083 Hé, tu empires les choses, allez. 1122 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 Tu te rends compte que ce crétin a 1123 01:05:05,125 --> 01:05:07,000 un million de dollars de diamants, juste là ? 1124 01:05:07,000 --> 01:05:08,291 - Il faut qu'on y aille. - Je sais. 1125 01:05:08,291 --> 01:05:10,291 - Allons-y ! - Il faut le laisser se détendre. 1126 01:05:12,500 --> 01:05:13,500 Réggie... 1127 01:05:26,875 --> 01:05:29,125 Où est la camionnette ? Je ne la vois pas. 1128 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 Le voilà. 1129 01:05:46,625 --> 01:05:48,166 Ça ne s'est pas bien passé. 1130 01:05:51,375 --> 01:05:53,000 Je dois sortir d'ici. 1131 01:06:09,166 --> 01:06:11,250 C'était fou. 1132 01:06:16,750 --> 01:06:19,625 Si vous pouviez simplement vous détendre et vous calmer. 1133 01:06:19,625 --> 01:06:20,625 Chaque fois que tu fais ça, 1134 01:06:20,625 --> 01:06:22,000 nous ne pourrons jamais obtenir les diamants. 1135 01:06:22,000 --> 01:06:23,416 - Que se passe-t-il ? - Rien. 1136 01:06:23,416 --> 01:06:24,750 Reggie est dans la camionnette avec les pierres précieuses. 1137 01:06:24,750 --> 01:06:27,458 Ouais, Karel lui crie dessus, il s'est enfermé là-dedans. 1138 01:06:27,458 --> 01:06:28,208 Calme-toi Nancy, il va se calmer. 1139 01:06:28,208 --> 01:06:28,958 Il faut qu'il se calme. 1140 01:06:28,958 --> 01:06:30,416 Nous n'avons pas le temps pour ça. 1141 01:06:30,416 --> 01:06:31,875 Ils vont remarquer qu'ils sont partis d'un instant à l'autre, 1142 01:06:31,875 --> 01:06:32,708 nous devons bouger. 1143 01:06:32,708 --> 01:06:34,041 Ouais, qu'est-il arrivé à "Je peux couvrir" 1144 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 " tes traces pendant quelques jours ou une semaine " ? 1145 01:06:35,541 --> 01:06:36,375 Tu te souviens de ça ? 1146 01:06:36,375 --> 01:06:39,000 Ce qui s'est passé, c'est que votre décision d'avancer d'un jour 1147 01:06:39,000 --> 01:06:40,958 Le gars peut consulter son compte quand il le souhaite. 1148 01:06:40,958 --> 01:06:43,041 Ce n'est pas possible de changer ça, génie. 1149 01:06:43,041 --> 01:06:45,083 Ou peut-être que tu n'es tout simplement pas aussi bon que tu le dis, 1150 01:06:45,083 --> 01:06:45,875 Tu te souviens de ça ? 1151 01:06:45,875 --> 01:06:47,875 Ok, ok, calme-toi. 1152 01:06:47,875 --> 01:06:50,208 Laissons Reggie un moment et je pense qu'il ira bien. 1153 01:06:50,208 --> 01:06:50,541 Fermez-la 1154 01:06:50,541 --> 01:06:52,666 Un instant ? Il faut continuer à avancer maintenant. 1155 01:06:52,666 --> 01:06:54,958 Les pierres précieuses valent plus d’un million de dollars. 1156 01:06:54,958 --> 01:06:56,666 - Tais-toi ! - Nous avons deux enfants. 1157 01:06:57,916 --> 01:06:59,541 Donne-moi une minute, j'y travaille, ok ? 1158 01:06:59,541 --> 01:07:01,000 - Oh, il travaille. - Oui. 1159 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 Tu sais quoi, je vais me changer. 1160 01:07:03,208 --> 01:07:04,500 Ouais, pourquoi tu ne fais pas quelque chose. 1161 01:07:50,375 --> 01:07:51,500 Est-ce que tu as un téléphone ? 1162 01:07:51,500 --> 01:07:54,041 Euh... J'ai des écouteurs. 1163 01:07:54,041 --> 01:07:55,375 Cela n'aidera pas. 1164 01:07:55,375 --> 01:07:57,500 - Peux-tu conduire jusqu'à la police ? - La police ? 1165 01:07:58,375 --> 01:07:59,875 Karel a dit pas de police. 1166 01:08:01,166 --> 01:08:02,250 Mais... 1167 01:08:04,000 --> 01:08:05,291 J'ai ce sac qu'ils ont pris. 1168 01:08:06,291 --> 01:08:07,666 Peut-être que vous pouvez encore aider. 1169 01:08:10,125 --> 01:08:11,583 Qu'allons-nous faire à propos de Reggie ? 1170 01:08:11,583 --> 01:08:12,625 Tu vas sortir et lui dire que 1171 01:08:12,625 --> 01:08:14,291 S'il ne sort pas, j'entre. 1172 01:08:14,291 --> 01:08:15,500 Je ne pense pas que ça va marcher. 1173 01:08:15,500 --> 01:08:17,541 Je me fiche de ce que tu penses, fais-le. 1174 01:08:17,541 --> 01:08:18,541 Je veux dire, je pourrais essayer. 1175 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 « Je veux dire, je pourrais essayer », vas-y, fais-le. 1176 01:08:24,250 --> 01:08:26,500 Oh, on dirait que quelqu'un est prêt à partir, hein ? 1177 01:08:27,375 --> 01:08:30,000 Ouais. Peux-tu me donner une des clés de la voiture ? 1178 01:08:30,000 --> 01:08:34,083 Non, pas de clés et pas de coupe jusqu'à ce que nous ayons résolu ce problème. 1179 01:08:34,083 --> 01:08:35,083 Est-ce que tu comprends? 1180 01:08:35,083 --> 01:08:36,500 Laisse-moi juste prendre les enfants ? 1181 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 Ces enfants restent avec nous 1182 01:08:38,458 --> 01:08:40,291 jusqu'à ce que Sigs et moi soyons hors du pays. 1183 01:08:59,041 --> 01:09:01,166 D'où venez-vous, les enfants ? 1184 01:09:02,250 --> 01:09:04,375 - Allez. - Non ! 1185 01:09:04,375 --> 01:09:06,000 - Ça va ? - Lâche prise, oui. 1186 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 - Non, allez. - Lâche-moi. 1187 01:09:10,541 --> 01:09:11,958 Un autre ? 1188 01:09:11,958 --> 01:09:13,333 Ces enfants sont comme des culottes sales, 1189 01:09:13,333 --> 01:09:15,000 ils continuent à apparaître partout. 1190 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 - Rachael ! - Je vais bien. 1191 01:09:16,000 --> 01:09:16,958 Où as-tu trouvé celui-ci ? 1192 01:09:16,958 --> 01:09:18,625 Je ne sais pas, il était là quand je suis allé chercher Reggie. 1193 01:09:18,625 --> 01:09:19,791 Il a couru droit sur moi. 1194 01:09:19,791 --> 01:09:21,458 - Tu l'as raté dans la camionnette ? - Je ne crois pas. 1195 01:09:21,458 --> 01:09:23,000 Va vérifier la camionnette. 1196 01:09:23,000 --> 01:09:25,250 Va voir s'il y a autre chose là-dedans, vas-y. 1197 01:09:26,875 --> 01:09:28,000 Regardez ces enfants. 1198 01:09:28,000 --> 01:09:29,250 Trois enfants disparus. 1199 01:09:29,250 --> 01:09:30,666 La police va être partout autour de nous. 1200 01:09:30,666 --> 01:09:32,791 Ne vous énervez pas. 1201 01:09:32,791 --> 01:09:34,333 Oui, je vais chercher les diamants 1202 01:09:34,333 --> 01:09:35,500 et puis on sort d'ici. 1203 01:09:35,500 --> 01:09:36,416 Ne vous embêtez pas. 1204 01:09:37,916 --> 01:09:40,625 - Je les ai cachés. - Quoi ? 1205 01:09:40,625 --> 01:09:42,208 Laisse-nous partir et tu récupéreras les diamants. 1206 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Tais-toi ! Quoi ? 1207 01:09:43,500 --> 01:09:45,625 - Allons-y et... - Tais-toi ! 1208 01:09:46,750 --> 01:09:48,083 - Je ne le trouve pas. - Nouveau plan. 1209 01:09:48,083 --> 01:09:51,541 Je commence à tirer sur les enfants jusqu'à ce que je découvre où se trouvent les diamants. 1210 01:09:51,541 --> 01:09:52,708 Pose ça ! 1211 01:09:52,708 --> 01:09:54,750 Tais-toi ! Ou je te tire dessus en premier. 1212 01:09:54,750 --> 01:09:55,250 Pourquoi? 1213 01:09:55,250 --> 01:09:56,333 Parce que tu sais où sont les diamants. 1214 01:09:56,333 --> 01:09:58,125 - Pose ça ! - Tais-toi ! 1215 01:09:58,125 --> 01:10:00,250 Nous ne tirons pas sur des enfants, laissez-moi les sortir d'ici. 1216 01:10:00,250 --> 01:10:02,083 Tais-toi et arrête de me distraire, 1217 01:10:02,083 --> 01:10:03,375 Nous allons y parvenir. 1218 01:10:03,375 --> 01:10:05,041 - Tu comprends ? - Non, tu ne comprends pas ! 1219 01:10:05,041 --> 01:10:07,208 - Prends ta photo Payton ! - Tais-toi ! 1220 01:10:07,208 --> 01:10:09,041 Tais-toi ! Tais-toi ! 1221 01:10:09,041 --> 01:10:10,291 Fermez-la! 1222 01:10:10,291 --> 01:10:11,500 Prends la photo ! 1223 01:10:13,166 --> 01:10:14,166 Karel. 1224 01:10:17,500 --> 01:10:19,375 C'est parti ! Pas de temps à perdre. 1225 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Allez, donne-moi l'arme. 1226 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 Écoute, tu vas avoir de gros ennuis. 1227 01:10:27,625 --> 01:10:29,166 Si tu tires sur l'un d'entre nous, d'accord ? 1228 01:10:29,166 --> 01:10:31,500 Ouais, c'est vrai. Tu vas avoir de gros ennuis. 1229 01:10:31,500 --> 01:10:33,833 Il n'y a pas de diamants, il n'y a pas de Reggie. 1230 01:10:33,833 --> 01:10:35,250 Tes empreintes digitales sont partout sur l'arme. 1231 01:10:35,250 --> 01:10:37,875 Si vous nous tirez dessus, vous irez tous en prison pour meurtre. 1232 01:10:37,875 --> 01:10:38,916 Gros problème. 1233 01:10:38,916 --> 01:10:40,041 J'ai appelé la police. 1234 01:10:40,041 --> 01:10:40,708 Quoi? 1235 01:10:40,708 --> 01:10:42,416 Ne l'écoutez pas, il ment simplement. 1236 01:10:42,416 --> 01:10:45,125 Non, j'ai eu un accident de voiture et j'ai appelé la police. 1237 01:10:45,125 --> 01:10:47,750 - Il ouvre sa bouche. - Non, je crois entendre des sirènes. 1238 01:10:48,625 --> 01:10:49,625 Cela pourrait venir de n’importe où. 1239 01:10:49,625 --> 01:10:51,375 Nous avons besoin de quelque chose pour les attacher. 1240 01:10:51,375 --> 01:10:53,375 Le GPS a identifié votre position. 1241 01:10:53,375 --> 01:10:55,208 Nous n'avons reçu aucune réponse 1242 01:10:55,208 --> 01:10:57,208 des occupants du véhicule. 1243 01:10:57,208 --> 01:11:01,166 Une ambulance a été dépêchée à votre emplacement. 1244 01:11:01,166 --> 01:11:04,166 Le GPS a identifié votre position. 1245 01:11:04,166 --> 01:11:07,041 Nous n'avons reçu aucune réponse de... 1246 01:11:07,041 --> 01:11:08,458 Non, j'entends des sirènes. 1247 01:11:08,458 --> 01:11:10,583 Regardez, il y a une corde à l'arrière de la camionnette ici. 1248 01:11:10,583 --> 01:11:11,666 Que fais-tu? 1249 01:11:11,666 --> 01:11:14,000 - Donne-moi l'arme. - Je te le dis. 1250 01:11:14,000 --> 01:11:15,500 Rachael, va chercher la corde. 1251 01:11:17,625 --> 01:11:21,208 Mettez une main sur Rachael et vous tomberez tous les deux. 1252 01:11:21,208 --> 01:11:23,375 Tu l'as dit toi-même, nous n'avons pas les diamants, 1253 01:11:23,375 --> 01:11:25,958 ils n'ont rien sur nous, on pourrait être dehors dans 24 heures. 1254 01:11:25,958 --> 01:11:28,541 Qu'est-ce que tu dis, abandonne ? Es-tu un idiot ? 1255 01:11:28,541 --> 01:11:29,125 Fais-moi confiance. 1256 01:11:29,125 --> 01:11:30,708 Je ne vais pas abandonner à une bande d'enfants. 1257 01:11:30,708 --> 01:11:32,333 N'entendez-vous pas les sirènes devenir fortes ? 1258 01:11:32,333 --> 01:11:34,500 - Tais-toi ! - Tu te fais attacher. 1259 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 Tiens, retourne-toi. 1260 01:11:36,000 --> 01:11:38,875 Ça va marcher, crois-moi. Tu entends ça ? 1261 01:11:39,750 --> 01:11:42,333 Voulez-vous vous faire tirer dessus par des enfants ou par la police ? 1262 01:11:42,333 --> 01:11:43,541 Vous avez entendu la radio. 1263 01:11:43,541 --> 01:11:45,916 Tu ferais mieux d'avoir raison et ça ferait mieux de fonctionner, génie. 1264 01:11:45,916 --> 01:11:47,875 Détendez-vous. 1265 01:11:50,416 --> 01:11:51,541 Nous sommes presque là. 1266 01:11:53,416 --> 01:11:56,000 Ouais, tu entends ça ? Tu me remercieras plus tard pour ça. 1267 01:11:57,000 --> 01:11:59,333 - Tu ferais mieux d'avoir raison. - Ça va marcher. 1268 01:11:59,333 --> 01:12:00,625 Appeler à propos d'un accident ? 1269 01:12:00,625 --> 01:12:03,166 Écoutez, nous ne savons rien des diamants. 1270 01:12:03,166 --> 01:12:04,458 Quoi ? Quels diamants ? 1271 01:12:04,458 --> 01:12:07,166 Je suis arrivé ici parce qu'une voiture s'est signalée et s'est enregistrée. 1272 01:12:07,166 --> 01:12:08,500 Les airbags ont été déployés. 1273 01:12:08,500 --> 01:12:10,041 Comment suis-je censé le savoir ? 1274 01:12:10,041 --> 01:12:12,041 Les gars, vous avez...? Que se passe-t-il ici ? 1275 01:12:12,041 --> 01:12:13,375 Ce sont des voleurs. 1276 01:12:13,375 --> 01:12:14,708 Des voleurs ? Qu'ont-ils volé ? 1277 01:12:14,708 --> 01:12:16,875 - Un magasin de diamants. - Très bien. 1278 01:12:16,875 --> 01:12:18,458 Ok, où sont les diamants ? 1279 01:12:18,458 --> 01:12:21,000 Oh, Reggie les a. Laisse-moi aller les chercher. 1280 01:12:22,250 --> 01:12:23,916 Reggie ? 1281 01:12:25,875 --> 01:12:28,291 Reggie, c'est sûr maintenant, tu peux sortir. 1282 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Ouais. 1283 01:12:47,416 --> 01:12:48,541 Il arrive. 1284 01:12:49,416 --> 01:12:52,000 - Comment aurais-je pu savoir ? - Idiot. 1285 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 Dépêche, j'ai des enfants qui signalent un vol ici. 1286 01:12:55,000 --> 01:12:56,791 Envoyer une sauvegarde. 1287 01:12:56,791 --> 01:13:00,416 Maintenant, je surveille toutes les bandes d'ambulance et de police. 1288 01:13:00,416 --> 01:13:01,458 Nous n'avons pas entendu parler d'un braquage. 1289 01:13:01,458 --> 01:13:04,125 Bon travail, bon travail. Vous pouvez souffler un peu. 1290 01:13:04,125 --> 01:13:05,666 - Tout ira bien. - Bon travail, équipe. 1291 01:13:11,625 --> 01:13:13,166 Miranda... 1292 01:13:13,166 --> 01:13:15,541 - Tu es en retard. - Où est mon... ? Le voilà. 1293 01:13:15,541 --> 01:13:17,500 Venez ici. 1294 01:13:17,500 --> 01:13:19,083 C'est vraiment important. 1295 01:13:19,083 --> 01:13:20,875 N'oubliez pas votre lecteur. 1296 01:13:20,875 --> 01:13:22,291 Je n'en ai plus besoin. 1297 01:13:23,750 --> 01:13:25,166 Reggie, laisse-moi réparer ta veste. 1298 01:13:25,166 --> 01:13:27,916 Vous avez encore mal placé les boutons. 1299 01:13:29,000 --> 01:13:30,875 Je pense que tu fais peut-être ça exprès. 1300 01:13:32,750 --> 01:13:33,625 Sais-tu ce que tu vas dire ? 1301 01:13:33,625 --> 01:13:34,166 Oui. 1302 01:13:35,416 --> 01:13:38,083 - Et toi ? - Ouais, ça va. 1303 01:13:38,083 --> 01:13:39,875 - Tu es nerveux ? - Je ne suis pas nerveux. 1304 01:13:39,875 --> 01:13:43,166 - Calme-toi ! - J'ai besoin que tu te calmes. 1305 01:13:44,166 --> 01:13:46,083 Allez, Super Duper Scooper Trooper. 1306 01:13:46,083 --> 01:13:47,583 Super Duper Scooper Trooper. 1307 01:13:47,583 --> 01:13:49,458 - Super Duper Scooper... - Tu as dit Pooper Scooper. 1308 01:13:49,458 --> 01:13:52,291 - Je ne l'ai pas fait ! - Tu as dit Pooper Scooper. 1309 01:13:52,291 --> 01:13:54,750 Allez, où est ton chapeau ? 1310 01:13:54,750 --> 01:13:56,166 Je ne vais pas porter de chapeau. 1311 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 - Nous en avons parlé. - Je ne vais pas porter... 1312 01:13:57,958 --> 01:13:59,250 Il faut être professionnel. 1313 01:13:59,250 --> 01:14:01,625 Je ne vais pas porter de chapeau. 1314 01:14:01,625 --> 01:14:02,916 Presque 3. 1315 01:14:02,916 --> 01:14:06,375 - Oh mon Dieu. - Que se passe-t-il ? 1316 01:14:06,375 --> 01:14:09,750 - L'interview. - Quoi quoi ? 1317 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 Vous devez être dans notre aventure 1318 01:14:11,541 --> 01:14:13,666 Ok, je crois que j'ai raté quelque chose. 1319 01:14:13,666 --> 01:14:15,541 Tu as tout raté. 1320 01:14:15,541 --> 01:14:18,250 Eh bien, c'est toujours la semaine où tu pars 1321 01:14:18,250 --> 01:14:20,333 que tout ce qui est fou arrive. 1322 01:14:20,333 --> 01:14:21,875 Ça arrive. 1323 01:14:27,000 --> 01:14:29,125 Bienvenue à Miami Lakes aujourd'hui, 1324 01:14:29,125 --> 01:14:31,916 où aujourd'hui nous mettrons en lumière une nouvelle entreprise locale 1325 01:14:31,916 --> 01:14:33,541 Un démarrage agréable, pourrait-on dire. 1326 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 C'est Reggie ! 1327 01:14:34,791 --> 01:14:37,500 Partout en ville, le propriétaire, Reggie, nous rejoint. 1328 01:14:37,500 --> 01:14:39,375 Je nous rejoins, le propriétaire Reggie. 1329 01:14:39,375 --> 01:14:40,875 Voici Miranda, ma copine... 1330 01:14:40,875 --> 01:14:42,541 - Le gérant. - Mon scooper. 1331 01:14:42,541 --> 01:14:44,750 Je vois. Eh bien, tu es plutôt grand. 1332 01:14:44,750 --> 01:14:46,583 J'ai entendu dire que tu avais vécu 1333 01:14:46,583 --> 01:14:48,416 beaucoup de succès ces derniers temps. 1334 01:14:49,416 --> 01:14:52,166 J’ai connu pas mal de succès. 1335 01:14:52,166 --> 01:14:55,000 Nous avons cinq camions et nous en ajouterons deux autres au prochain trimestre. 1336 01:14:55,000 --> 01:14:56,041 Donc, en fait, nous traversons une période difficile 1337 01:14:56,041 --> 01:14:57,708 suivre toutes les affaires. 1338 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Sept camions. 1339 01:14:58,708 --> 01:15:01,250 Waouh, j'ai effectivement entendu dire qu'il y avait une offre 1340 01:15:01,250 --> 01:15:02,958 d'une autre entreprise pour vous racheter. 1341 01:15:02,958 --> 01:15:05,541 C'est vrai, 350 000 dollars. 1342 01:15:05,541 --> 01:15:08,000 Mais nous en ferons plus maintenant avec l'extension. 1343 01:15:08,000 --> 01:15:10,583 Tu m'écoutes, Raskin Bobbins ? 1344 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Nous ne vendrons jamais. 1345 01:15:12,541 --> 01:15:13,791 Jamais. 1346 01:15:13,791 --> 01:15:16,000 J'espère que tu auras le cerveau gelé pour que tu puisses arrêter de penser. 1347 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 N'y pense même pas. 1348 01:15:18,000 --> 01:15:20,083 Ce n’est pas une question d’argent. 1349 01:15:20,083 --> 01:15:21,666 C'est à propos de la glace. 1350 01:15:21,666 --> 01:15:23,833 C'est vrai, il s'agit de votre passion pour la glace. 1351 01:15:23,833 --> 01:15:25,416 Ouais. 1352 01:15:25,416 --> 01:15:26,625 Ouais, c'est juste... 1353 01:15:27,791 --> 01:15:29,416 Il faut juste le convaincre de ne pas donner 1354 01:15:29,416 --> 01:15:31,291 tant de glaces sur sa route. 1355 01:15:31,291 --> 01:15:33,291 Juste pour les enfants. 1356 01:15:33,291 --> 01:15:35,625 Donc, si vous voyez vos enfants monter dans une camionnette blanche, 1357 01:15:35,625 --> 01:15:37,125 c'est probablement pour de la glace. 1358 01:15:37,125 --> 01:15:40,125 Ne vous inquiétez pas, juste de délicieuses friandises sucrées. 1359 01:15:40,125 --> 01:15:41,958 Et nous raflerons chaque boule. 1360 01:15:41,958 --> 01:15:44,916 À mains nues, jusqu'au coude. 1361 01:15:44,916 --> 01:15:46,458 Tout est fait à la main ? Waouh. 1362 01:15:46,458 --> 01:15:48,125 Donc vous êtes le propriétaire et vous êtes toujours 1363 01:15:48,125 --> 01:15:50,041 je ramassais personnellement la glace à la main. 1364 01:15:50,041 --> 01:15:52,125 Pas de gants ni rien. 1365 01:15:52,125 --> 01:15:55,791 Il ne nous reste plus qu'à le convaincre de ne pas distribuer autant de glaces. 1366 01:15:55,791 --> 01:15:57,541 Uniquement pour mes amis et voisins. 1367 01:15:57,541 --> 01:15:59,708 Oui, je veux ma glace. 1368 01:15:59,708 --> 01:16:01,416 Il me manque. 1369 01:16:01,416 --> 01:16:03,208 Il était si gentil. 1370 01:16:03,208 --> 01:16:06,916 Vous n’êtes peut-être pas d’accord avec moi, mais Sigs me manque un peu. 1371 01:16:06,916 --> 01:16:11,458 Ce n'est pas Karel qui prend simplement son arme et dit... 1372 01:16:11,458 --> 01:16:14,250 « Un de tes amis va mourir ce soir ». 1373 01:16:14,250 --> 01:16:17,875 - Sigs était méchant. - Non, Sigs n'était pas si méchant. 1374 01:16:19,000 --> 01:16:20,958 Surprendre! 1375 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Je suis Reggie et voici Miranda. 1376 01:16:23,125 --> 01:16:25,958 Et venez à Scoops, 1377 01:16:25,958 --> 01:16:29,875 Nous sommes les... Super Duper Scooper Troopers. 1378 01:16:29,875 --> 01:16:31,500 Hé, c'est Reggie à la télé. 1379 01:16:31,500 --> 01:16:33,875 - Tu plaisantes. - regarde la fille avec qui il est. 1380 01:16:34,750 --> 01:16:35,375 Incroyable. 1381 01:16:35,375 --> 01:16:36,541 C'est peut-être pour ça qu'il n'est pas venu nous rendre visite. 1382 01:16:37,958 --> 01:16:38,750 Tant mieux pour lui. 1383 01:16:38,750 --> 01:16:41,041 Tant mieux pour lui ? Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1384 01:16:41,041 --> 01:16:43,041 Et merci de nous rejoindre aujourd'hui sur... 1385 01:16:43,041 --> 01:16:45,208 - Je vends aussi des glaces. - Tais-toi. 1386 01:16:45,208 --> 01:16:47,000 Fermez-la. 1387 01:16:48,250 --> 01:16:50,375 La récréation est terminée. 1388 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Tu viens avec moi. 1389 01:17:04,791 --> 01:17:07,416 J'ai aussi entendu dire que tu avais marqué lors de ton match d'hier soir. 1390 01:17:08,916 --> 01:17:10,875 Beaucoup de choses, disons simplement... 1391 01:17:12,791 --> 01:17:16,166 Alors, vous voulez aller au parc après ce match ? 1392 01:17:16,166 --> 01:17:19,375 Cela pourrait être un problème. 1393 01:17:19,375 --> 01:17:20,875 Ouais. 1394 01:17:20,875 --> 01:17:23,291 - Pourquoi ? - Regarde. 1395 01:17:23,291 --> 01:17:26,666 Ok, nous ne regardons pas la télé. 1396 01:17:26,666 --> 01:17:29,875 Pourquoi ont-ils toujours autant d’ennuis ? 1397 01:17:29,875 --> 01:17:32,500 Hé maman, pouvons-nous aller au parc ? 1398 01:17:34,375 --> 01:17:36,000 Non! 1399 01:17:40,041 --> 01:17:42,000 Il devient fou. 1400 01:17:44,250 --> 01:17:46,458 Je vois. Je vois. 1401 01:17:46,458 --> 01:17:48,333 Qui veut bouger ? Qui veut rouler ? 1402 01:17:48,333 --> 01:17:50,250 - J'ai déjà roulé. - J'y vais. 1403 01:17:50,250 --> 01:17:52,333 J'ai déjà lancé, c'est mon tour. 1404 01:17:52,333 --> 01:17:54,791 C'est mon tour, tu ne me sautes pas ? 1405 01:17:54,791 --> 01:17:59,541 - Toi... - Non, non, non. 1406 01:17:59,541 --> 01:18:01,333 C'est moi, c'est mon tour. 1407 01:18:01,333 --> 01:18:04,125 J'ai eu le jet de dés supplémentaire lors de mon prochain tour. 1408 01:18:06,750 --> 01:18:09,083 Hé petit, que dirais-tu de faire une pause pour la cause ? 1409 01:18:09,083 --> 01:18:11,750 Maintenant, vous deux, les garçons, vous avez une liste. 1410 01:18:11,750 --> 01:18:14,916 Tu ramènes de l'herbe, du tabac. 1411 01:18:17,000 --> 01:18:18,583 Nous ne gérons pas un dépanneur. 1412 01:18:18,583 --> 01:18:21,291 Tu viens de l'obtenir avant que je te récupère à ton retour. 1413 01:18:25,041 --> 01:18:27,791 Maintenant, je vous verrai plus tard, mes chéris. 1414 01:18:31,916 --> 01:18:33,500 Hé, on dirait notre vieux camion de glaces. 1415 01:18:33,500 --> 01:18:34,791 Tais-toi et attends la camionnette de travail. 1416 01:18:34,791 --> 01:18:36,250 Non, je suis sérieux, écoute. 1417 01:18:43,791 --> 01:18:46,416 Qu'est-ce que c'est? 1418 01:18:48,250 --> 01:18:51,000 Attends une minute, attends une minute. Attends, attends. 1419 01:18:53,291 --> 01:18:54,500 S'habiller. 1420 01:18:55,625 --> 01:18:56,416 Reggie ? 1421 01:18:56,625 --> 01:18:58,916 Vous avez beaucoup de choses à ramasser tous les deux. 1422 01:18:58,916 --> 01:19:00,750 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Tu aimes ta nouvelle tenue ? 1423 01:19:00,750 --> 01:19:03,958 J'ai dû en acheter de nouveaux parce que les anciens sont des preuves. 1424 01:19:03,958 --> 01:19:05,916 - Prenez vos chapeaux. - Est-ce notre sortie de travail ? 1425 01:19:05,916 --> 01:19:08,208 Tu peux aller travailler dans la fabrication de glaces. 1426 01:19:08,208 --> 01:19:09,541 C'est un joli petit chapeau. 1427 01:19:09,541 --> 01:19:12,083 Allons-y, cette glace ne va pas se servir toute seule. 1428 01:19:12,083 --> 01:19:14,666 Oui, c'est bien mieux que la prison. Allez, Karel. 1429 01:19:17,125 --> 01:19:18,333 Réggie... 1430 01:21:19,166 --> 01:21:20,708 C'est fini ! 1431 01:21:25,416 --> 01:21:25,958 Au revoir 1432 01:21:32,041 --> 01:21:33,958 C'est tout les amis 1433 01:21:44,750 --> 01:21:46,666 Ramassé ! 1434 01:21:47,250 --> 01:21:49,125 Allez les enfants, prenez-le pendant qu'il fait froid. 1435 01:21:56,041 --> 01:21:57,583 C'était bien de conduire, Brandon. 1436 01:21:57,583 --> 01:21:59,583 C’était l’un des tours les plus rapides que j’ai vu ici aujourd’hui. 1437 01:22:00,166 --> 01:22:02,416 Vraiment ? Parce que maman m'a dit que je devais apprendre à conduire 1438 01:22:02,416 --> 01:22:04,000 c'est mieux si je veux le refaire. 1439 01:22:04,375 --> 01:22:05,208 Vous plongez presque sans crainte> 1440 01:22:05,208 --> 01:22:05,541 Merci. 1441 01:22:05,541 --> 01:22:06,250 Tu es incroyable. 1442 01:22:07,958 --> 01:22:08,541 Le meilleur. 1443 01:22:08,875 --> 01:22:09,250 Tu es incroyable. 1444 01:22:09,250 --> 01:22:11,625 J'ai appuyé sur l'accélérateur, c'était la meilleure chose au monde 1445 01:22:11,958 --> 01:22:14,375 Vous vous êtes probablement dit : « Je dois appuyer sur l’accélérateur ! » 1446 01:22:14,541 --> 01:22:16,666 Tu es fou. 1447 01:22:16,666 --> 01:22:17,791 Tu as la vitesse, mon garçon ! 1448 01:22:18,291 --> 01:22:20,791 C'est toujours fou, mais tu as raison. 1449 01:22:22,875 --> 01:22:27,875 C'est bien que tu aies appelé, dis-moi encore ce qui s'est passé après son départ. 1450 01:22:27,875 --> 01:22:29,958 Il s'est enfui 1451 01:22:30,541 --> 01:22:34,208 Je jure qu'il la conduisait, il avait l'air d'avoir 10 ans, peut-être 12 ans. 1452 01:22:35,500 --> 01:22:39,041 Nous avons effectivement un véhicule volé correspondant à cette description. 1453 01:22:39,750 --> 01:22:44,083 Si vous entendez autre chose, faites-le nous savoir, nous vous contacterons