1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 4 00:01:17,750 --> 00:01:21,041 Sana burada çalışmamanı kaç kere söyledim? 5 00:01:21,041 --> 00:01:22,541 Tehlikeli. 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Etkileyici sürüşümü izlemeye hazır mısınız? 7 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Evet. 8 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Hadi gidelim. 9 00:01:33,875 --> 00:01:35,250 Ha, doğru ya, anahtarlar. 10 00:01:35,250 --> 00:01:37,041 - Bunu biliyordum, evet. - Gerçekten mi? 11 00:01:37,041 --> 00:01:39,625 Annen arabayı kullanabileceğini söyledi? 12 00:01:39,625 --> 00:01:40,583 Bunu görmem lazım. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,375 Ben iyi bir sürücüyüm, dur. Tamam. 14 00:01:43,250 --> 00:01:44,708 İşte başlıyoruz. 15 00:01:44,708 --> 00:01:47,166 3, 2, 1. 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,291 Neden etkilenmedim? 17 00:02:09,125 --> 00:02:10,541 Yol açın, geliyorum. 18 00:02:11,625 --> 00:02:12,750 Geliyor. 19 00:02:44,916 --> 00:02:47,375 Ne zaman gelecek? Uzun zaman oldu. 20 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 Sürpriz! 21 00:02:50,166 --> 00:02:53,416 - Merhaba. - Peki, neyi kaçırdım? 22 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 Hiçbir şey, sadece kurulum yapıyoruz. 23 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Harika. 24 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 Annem beni kampa yazdırdı. 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,291 Ne? Ne zaman? 26 00:03:06,291 --> 00:03:07,791 Yarın gidiyorum. 27 00:03:07,791 --> 00:03:10,958 Yahu, aşırı bir masa oyunu savaşı yapacaktık. 28 00:03:10,958 --> 00:03:12,916 Gerçekten çok şey kaçıracaksın. 29 00:03:12,916 --> 00:03:15,708 Biliyorum, moralim bozuk. 30 00:03:15,708 --> 00:03:17,458 Peki, başlamak ister misin? 31 00:03:17,458 --> 00:03:20,166 Evet, kartları açmaya başlayalım. 32 00:03:20,166 --> 00:03:22,583 - Evet, yapacağım. - Evet! 33 00:03:22,583 --> 00:03:24,166 Yine ne konulduğunu mu izliyorsun? 34 00:03:24,166 --> 00:03:26,166 Hayır ben... 35 00:03:27,041 --> 00:03:29,583 Dondurma kamyonu, değil mi? 36 00:03:29,583 --> 00:03:32,583 Sadece beyaz gördüm, diğer şeyleri göremedim. 37 00:03:32,583 --> 00:03:34,541 Sahtekar olarak beyazı gördün. 38 00:03:34,541 --> 00:03:36,458 O da diğer sahtekâr. 39 00:03:36,458 --> 00:03:39,250 Sahtekar falan yok, Among Us'tan bahsediyorsun. 40 00:03:40,375 --> 00:03:42,583 Peki, sizce bu konuda ne elde edeceğiz? 41 00:03:42,583 --> 00:03:46,208 Hırsız kartını alacağını biliyorum, zaten her zaman alırsın. 42 00:03:46,208 --> 00:03:48,291 Hırsız kartını aldığıma dair kanıtınız nedir? 43 00:03:49,250 --> 00:03:50,416 Hiçbiri, tam olarak. 44 00:03:50,416 --> 00:03:52,291 Başaracaksın ve üzüleceksin. 45 00:03:52,291 --> 00:03:55,333 Ben... Ne aldığımı bilmiyorum. 46 00:03:55,333 --> 00:03:56,875 Bana ver, bana ver. 47 00:03:56,875 --> 00:03:59,500 - Emin misin? - Hırsız kartını aldı. 48 00:04:01,375 --> 00:04:03,666 Hah! Hırsız kartını çektin. 49 00:04:03,666 --> 00:04:06,375 Bunu yüzünün her yerinden görebiliyorum. 50 00:04:06,375 --> 00:04:08,208 Bana bütün paranı vermelisin 51 00:04:08,208 --> 00:04:09,791 bu oyunu bitirdiğimizde. 52 00:04:09,791 --> 00:04:12,708 Hayır, artık desteden tekrar çekme yok. 53 00:04:12,708 --> 00:04:14,500 Anlaşmıştık, hatırlıyor musun? 54 00:04:14,500 --> 00:04:17,000 Vay canına, bu çok kötü. 55 00:04:17,000 --> 00:04:18,666 Ama bende hırsız kartı var, hadi canım. 56 00:04:18,666 --> 00:04:19,916 Tamam, işte. 57 00:04:25,125 --> 00:04:27,458 Hırsızlar güçsüzdür. 58 00:04:27,458 --> 00:04:29,458 Sadece kendimi kötü hissettiğim için sana verdim. 59 00:04:29,458 --> 00:04:31,875 her seferinde hırsız kartını alıyorsun. 60 00:04:31,875 --> 00:04:34,875 Tamam Brandon, git. Beş dakika daha beklemek istemiyorum. 61 00:04:34,875 --> 00:04:37,125 sadece birkaç basit zar atmak için. 62 00:04:37,125 --> 00:04:39,458 Buna planlama denir. 63 00:04:39,458 --> 00:04:42,291 - Tamam, hemen yapayım. - Bu satranç değil. 64 00:04:43,125 --> 00:04:45,166 Ayrıca bir dondurma kamyonuna da düşerseniz. 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,833 Sanırım oraya varacaksın. 66 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 İnmeyeceğim... Neden hep böyle düşünüyorsun? 67 00:04:50,083 --> 00:04:51,500 Tamam, duralım. 68 00:04:51,500 --> 00:04:54,208 Al, tamam, hadi bakalım. 3, 2, 1. 69 00:04:54,208 --> 00:04:56,625 - Harika. - Dondurma kamyonuysa... 70 00:04:56,625 --> 00:05:00,166 - Sanmıyorum... - Hadi git, hadi git. 71 00:05:00,166 --> 00:05:02,333 Bakalım, dondurma kamyonu almış. 72 00:05:02,333 --> 00:05:03,458 Hayır, yapmadım. 73 00:05:03,458 --> 00:05:05,958 Aa, ne tesadüf. 74 00:05:05,958 --> 00:05:07,541 Hayır öyle değildi. 75 00:05:07,541 --> 00:05:09,916 Sen de tam bundan bahsediyordun. 76 00:05:09,916 --> 00:05:11,666 Araştıracağım. 77 00:05:11,666 --> 00:05:14,750 - Sıra sende. - Tamam, zarları at. 78 00:05:16,625 --> 00:05:18,000 Ne elde edeceksin? 79 00:05:20,125 --> 00:05:23,333 Tamam canım, geç oldu, gitme zamanı. 80 00:05:23,333 --> 00:05:25,416 - Görüşürüz çocuklar. - Görüşürüz. 81 00:05:25,416 --> 00:05:30,416 Kamptan hemen sonra gelip sana her şeyi anlatacağım. 82 00:05:30,416 --> 00:05:34,000 Ayrıca ben dönünce benimle yeni bir oyuna başla. 83 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 Hayır, ben aldım. 84 00:05:58,250 --> 00:06:00,666 Hadi. 85 00:06:00,666 --> 00:06:01,916 Beni her zaman topla kandıramazsın 86 00:06:01,916 --> 00:06:03,875 Gerçekten sinir bozucu oluyor 87 00:06:04,875 --> 00:06:07,125 Normal bir yakalamaca oynasak olmaz mı? 88 00:06:07,125 --> 00:06:08,666 Bu arada oyunda biliyorum 89 00:06:08,666 --> 00:06:10,625 Bundan sonraki hamlemin ne olacağını tam olarak bilmiyorum. 90 00:06:10,625 --> 00:06:11,666 Nedir? 91 00:06:15,750 --> 00:06:17,875 Puan, dondurma arabası! 92 00:06:17,875 --> 00:06:19,208 Vay canına. 93 00:06:19,208 --> 00:06:21,500 - Hadi bakalım. - Evet. 94 00:06:22,875 --> 00:06:24,583 O kadar uzaktan nasıl görebildin? 95 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 Hayatta bazı şeyler var diyelim 96 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 her zaman aramaya değer. 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 Hey aptal, bu senin el işin mi? 98 00:06:36,750 --> 00:06:37,375 Evet. 99 00:06:39,125 --> 00:06:41,291 Siz dahilerden hangisi çantayı dışarıda bıraktı? 100 00:06:41,291 --> 00:06:43,291 Çanta minibüsün içinde kalıyor. 101 00:06:43,291 --> 00:06:45,375 Sana kaç kere söylemem gerekiyor? 102 00:06:50,041 --> 00:06:51,125 Taşınmak. 103 00:06:54,541 --> 00:06:56,208 - Bu senin fikrin mi? - Evet. 104 00:06:56,208 --> 00:06:58,666 Her şeyi resmi hale getiriyor. Gerçek falan. 105 00:06:58,666 --> 00:07:00,375 Çocuklar bayılacak. 106 00:07:00,375 --> 00:07:02,875 Gerçek falan, sen tam bir aptalsın. 107 00:07:02,875 --> 00:07:04,083 Neyin var senin? 108 00:07:04,083 --> 00:07:05,291 Ben bunu giymeyeceğim. 109 00:07:05,291 --> 00:07:06,833 Hepsi pembe. 110 00:07:06,833 --> 00:07:08,041 Çekil yolumdan. 111 00:07:08,041 --> 00:07:09,791 - Kıpırda! - Şapka takman lazım. 112 00:07:16,250 --> 00:07:18,333 Bak, sen salak değilsin. 113 00:07:18,333 --> 00:07:21,166 Bu sadece aptalca bir fikir, tamam mı? 114 00:07:24,125 --> 00:07:26,625 Güzel özür, şapkanı tak yeter. 115 00:07:29,250 --> 00:07:30,958 Pembe şapkayı takmayacağım. 116 00:07:30,958 --> 00:07:32,833 Tartışmanın sonu, nokta. Beni anladın mı? 117 00:07:32,833 --> 00:07:35,750 Bütün gün böyle olacak, biliyorsun. 118 00:07:35,750 --> 00:07:36,916 Şapkalara ihtiyacımız yok. 119 00:07:40,750 --> 00:07:44,416 Beni seven biriyle. 120 00:07:44,416 --> 00:07:46,791 - Üzgün ​​olduğunu söyle. - Üzgün ​​olduğumu söylemiyorum. 121 00:07:46,791 --> 00:07:49,000 Bunu her zaman yapıyor, biliyorsun. 122 00:07:50,750 --> 00:07:52,291 Bana bir dakika ver, tamam mı? 123 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 Üzgün ​​olduğunuzu şekerle dile getirin. 124 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 Yardım etme. 125 00:08:00,875 --> 00:08:03,500 Tamam, aklıma bir fikir geldi. 126 00:08:03,500 --> 00:08:05,791 Sana bir hikaye anlatayım mı? 127 00:08:05,791 --> 00:08:08,625 Hadi bakalım, hikayelerimi beğeniyorsun. 128 00:08:08,625 --> 00:08:11,000 İyi olacak. Gerçekten iyi. 129 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Komik mi? 130 00:08:12,500 --> 00:08:14,416 Komik bir şey mi istiyorsun? 131 00:08:14,416 --> 00:08:15,958 Evet, sanırım seni yakaladım. 132 00:08:15,958 --> 00:08:17,750 Evet, komik bir soru. 133 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Bize komik bir şey anlat. Komik bir şey. 134 00:08:24,250 --> 00:08:27,708 Yani sen en küçüğün, annen seni evlat edindi. 135 00:08:27,708 --> 00:08:29,041 Bilirsin işte, köyün delisi. 136 00:08:30,250 --> 00:08:32,541 Sanırım vergi indirimi falan bir şey olarak. 137 00:08:32,541 --> 00:08:35,750 Aslında evlat edinilmiş değilim, değil mi? 138 00:08:35,750 --> 00:08:37,833 - Değil mi Karel? - Evet. Dikkat et. 139 00:08:37,833 --> 00:08:39,541 Şimdi hikayeyi anlatabilir miyim? 140 00:08:41,250 --> 00:08:42,375 Tamam aşkım. 141 00:08:43,166 --> 00:08:45,875 Annem burada manken olarak Sigs'i kullandı 142 00:08:45,875 --> 00:08:47,708 yaptığı tüm kostümler için 143 00:08:47,708 --> 00:08:50,000 küçük tiyatro topluluğunda çalıştığı zamanlar. 144 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Kız kostümleri bile. 145 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 Nedendi o Karel? Nedendi o? 146 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Çünkü o tıpkı küçük bir kız çocuğuna benziyor. 147 00:08:55,000 --> 00:08:56,666 Tıpkı küçük bir... kız gibi 148 00:08:56,666 --> 00:08:59,416 Tamam, tamam, bunu daha önce de duydum, aptalca. 149 00:09:02,541 --> 00:09:03,958 Başka ne var Karel, başka ne var? 150 00:09:03,958 --> 00:09:07,333 Yani daha önce dediğim gibi annem tüm kız çocuklarını istiyordu, değil mi? 151 00:09:07,333 --> 00:09:09,500 Bu yüzden sana Karel adını vermiş, değil mi Karel? 152 00:09:10,500 --> 00:09:12,250 Evet, neyse işte. 153 00:09:12,250 --> 00:09:14,041 Annem çoğunlukla kız kostümlerini yapmayı severdi 154 00:09:14,041 --> 00:09:15,958 küçük tiyatro topluluğunda çalıştığı dönemde. 155 00:09:15,958 --> 00:09:17,291 Sadece tüm erkek çocuklarım olduğu için 156 00:09:17,291 --> 00:09:19,375 Bu güzel şeylere sahip olamayacağım anlamına gelmiyor. 157 00:09:19,375 --> 00:09:21,625 - En iyi yanı neydi, Karel? - Tamam, tamam. 158 00:09:21,625 --> 00:09:24,458 Çünkü Sigs burada çok zarif, 159 00:09:24,458 --> 00:09:27,833 Annem onu ​​tüm kız kostümlerinde manken olarak kullanıyordu. 160 00:09:27,833 --> 00:09:31,916 Ve bir yıl hem model hem de manken olmak zorundaydı 161 00:09:31,916 --> 00:09:34,041 30'dan fazla balerin kız için. 162 00:09:34,041 --> 00:09:36,416 - En sevdiğim kısmı burası. - Pembe olanlar bile. 163 00:09:40,625 --> 00:09:42,333 En iyi yanı ne, en iyi yanı ne? 164 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 Hey, beni rahatsız etme. 165 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 Açılış gecesiydi ve bir balerin eksikti. 166 00:09:49,500 --> 00:09:51,416 Sigs'in bir kızı canlandırması gerekiyordu. 167 00:09:51,416 --> 00:09:53,541 Sen bir kızdın, Sigs. 168 00:09:53,541 --> 00:09:57,000 - Bir kız! - Hey, dahi. 169 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 Biraz ara ver, 170 00:09:58,041 --> 00:10:01,083 Hikayeyi bitirmemi istiyorsan, sürekli sözünü kesmeyi bırak. 171 00:10:01,083 --> 00:10:02,166 Peki? 172 00:10:03,916 --> 00:10:05,000 Sakıncası var mı? 173 00:10:07,375 --> 00:10:10,875 Ama haklısın, Sigs pembe tütülü bir kızı canlandırmak zorundaydı. 174 00:10:10,875 --> 00:10:15,500 Ve en güzeli, hiç kimse Sigs'in aslında bir çocuk olduğunu bilmiyordu. 175 00:10:15,500 --> 00:10:20,125 Hatta diğer balerinlerle birlikte gazetede fotoğrafı bile çıktı. 176 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Çok güzel olmuş. 177 00:10:23,500 --> 00:10:26,416 Okulda altına işediğin bir anı anlatır mısın? 178 00:10:26,416 --> 00:10:28,375 - Annemin en sevdiği bu. - Yeter. 179 00:10:28,375 --> 00:10:31,166 Evet, Karel, bize bundan biraz bahseder misin? 180 00:10:31,166 --> 00:10:33,625 Bugünlük bu kadar hikaye yeter, işinize geri dönün. 181 00:10:41,916 --> 00:10:44,625 Daha sonra masa oyununu oynamak ister misin? Çok eğlenceli. 182 00:10:46,250 --> 00:10:49,833 Hayır, daha fazla oyuncuyla daha iyi olur. 183 00:10:49,833 --> 00:10:51,000 Hadi. 184 00:10:53,916 --> 00:10:55,958 Bu mu? 185 00:10:55,958 --> 00:10:57,958 Bu yeni bir dondurma arabası mı? 186 00:10:57,958 --> 00:11:01,000 - Evet, hadi gidelim. - Aman Tanrım, hadi gidelim! 187 00:11:01,000 --> 00:11:04,333 Hadi gidelim, topunu düşürme. 188 00:11:04,333 --> 00:11:06,416 Ciddiyim, tut şunu. 189 00:11:06,416 --> 00:11:09,458 Bunu kaçıramayız, dondurma bu. 190 00:11:09,458 --> 00:11:12,000 Tamam, tamam, bu taraftan gidelim. 191 00:11:17,375 --> 00:11:20,500 Yeni tatlar mı? Hangisini alacağınıza karar veremiyor musunuz? 192 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 Taşlı Çakıl Yol güzel görünüyor. 193 00:11:24,500 --> 00:11:25,958 Gizli Lezzet Nedir? 194 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 - Bilmiyorum, güzel görünüyor. - Ya da buzlu buz. 195 00:11:30,541 --> 00:11:31,833 Pamuk Kapari! 196 00:11:31,833 --> 00:11:33,541 Siz yeni olmalısınız. 197 00:11:33,541 --> 00:11:34,708 Buradaki bütün dondurma arabalarını tanıyorum. 198 00:11:34,708 --> 00:11:36,125 Evlat, minibüsten uzak dur. 199 00:11:36,125 --> 00:11:38,375 - Yeni lezzetleriniz var. - Çıktı. 200 00:11:39,291 --> 00:11:42,125 ... Orada üç adamınız mı var? 201 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Dışarı! 202 00:11:43,458 --> 00:11:46,750 - Pamuk Kapari alabilir miyim? - Hayır, tükendi. 203 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Rocky Gravel Road'da yer kalmadı mı? 204 00:11:50,000 --> 00:11:52,083 - Taşlı çakıllı yol yok. - Buzlu buz? 205 00:11:52,083 --> 00:11:54,625 Evlat, biletler tükendi, dondurma kalmadı. 206 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 Pamuk Kapari. 207 00:11:55,750 --> 00:11:58,500 Evlat, her şey bitti, dondurma kalmadı. 208 00:11:58,500 --> 00:12:01,333 Sanırım o artık bitti. 209 00:12:01,333 --> 00:12:02,375 - Hadi canım. - Sana söylemiştim. 210 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 İşte bu kadar, hepsi gitti. 211 00:12:04,083 --> 00:12:06,750 Dondurma yok. Hadi, koş. 212 00:12:06,750 --> 00:12:08,750 - Peki neden satıyorsun...? - Güle güle! 213 00:12:08,750 --> 00:12:10,750 Tabelayı neden dışarıda tutuyorsun? 214 00:12:10,750 --> 00:12:12,166 Defol git. 215 00:12:12,166 --> 00:12:14,375 Gerçekten de şu ana kadar yediğim en iyi dondurmayı yapıyorsunuz. 216 00:12:14,500 --> 00:12:15,458 Git. Hoşça kal. 217 00:12:15,458 --> 00:12:18,041 Yarın daha erken gelmemiz gerekiyor. 218 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 Yarın tekrar gelmemiz gerekiyor. 219 00:12:19,791 --> 00:12:22,541 Çok güzel görünüyor. 220 00:12:22,541 --> 00:12:25,291 Tükendi. Her şey! 221 00:12:25,291 --> 00:12:28,166 Dondurma satmanın dünyanın en havalı işi olduğunu biliyorsun. 222 00:12:28,166 --> 00:12:32,250 Ve biletler tükendiğinde, sadece oturup televizyon izliyorsunuz. 223 00:12:32,250 --> 00:12:34,291 Sadece oturup televizyon izleyemezsin. 224 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 Evet yapabilirsin. 225 00:12:36,375 --> 00:12:38,666 - Sana izin vermezlerdi! - O adamlar izin veriyordu. 226 00:12:38,666 --> 00:12:41,000 Her birinde üç televizyon var. 227 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Şu ana kadarki en havalı iş. 228 00:12:43,000 --> 00:12:44,750 Sana söylüyorum, çok havalı. 229 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 Neyse, gelmek ister misin? 230 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 En sevdiğinizi yapıyoruz. 231 00:12:53,500 --> 00:12:58,416 Yani... annen makarna güveci mi yapıyor? 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,625 O zaman yarın daha erken yola çıkabiliriz. 233 00:13:00,625 --> 00:13:02,458 Çok daha erken, tamam mı? 234 00:13:02,458 --> 00:13:04,250 - Harika bir plan. 235 00:13:06,625 --> 00:13:08,625 Bu arada annenize teşekkür edin lütfen, 236 00:13:08,625 --> 00:13:11,791 o güveç aman Tanrım, muhteşemdi. 237 00:13:11,791 --> 00:13:13,791 Neyse... Hımm. 238 00:13:14,666 --> 00:13:16,333 Şimdi üst üste iki gün oldu, 239 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 ve o dondurma kamyonu satıldı. 240 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 Tükendi. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz? 241 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 Stok kontrol sorunları mı yaşıyorsunuz? 242 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 Hayır Payton, hayır yanılıyorsun. 243 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 Dünyanın en iyi dondurması onlarda. 244 00:13:32,083 --> 00:13:33,833 Sen bir çeşit salak mısın? 245 00:13:33,833 --> 00:13:36,291 Bunu kaç kere anlatmam gerekiyor? 246 00:13:39,916 --> 00:13:42,625 Evet, kaçırmadan gidelim. 247 00:13:50,166 --> 00:13:51,666 Hehe. 248 00:13:51,666 --> 00:13:53,666 MERHABA. MERHABA. 249 00:13:53,666 --> 00:13:55,666 Peki, lütfen... 250 00:13:55,666 --> 00:13:56,916 Ne istersin dostum? 251 00:13:56,916 --> 00:13:58,916 Taşlı Çakıl Yol. 252 00:14:01,875 --> 00:14:04,541 Merak etme evlat. 253 00:14:04,541 --> 00:14:07,791 Son iki günde biriktirdiğim paramı biriktirdim 254 00:14:07,791 --> 00:14:09,916 ve dün. 255 00:14:09,916 --> 00:14:11,916 Harika. Tamam, güzel. 256 00:14:11,916 --> 00:14:14,250 - İyi olmalı. - Tek şey... 257 00:14:15,791 --> 00:14:18,250 - Tükendi. - Ne? 258 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 Evet, hepsi. 259 00:14:21,375 --> 00:14:23,458 Peki... neden? 260 00:14:23,458 --> 00:14:26,916 Hepsini sattık. Sıcak bir gün. 261 00:14:26,916 --> 00:14:28,583 Biraz daha hızlı hareket ettim. 262 00:14:28,583 --> 00:14:30,916 Hey, yarın tekrar denesene? 263 00:14:30,916 --> 00:14:32,375 Ama bunu söylediğini sanıyordum 264 00:14:32,375 --> 00:14:35,000 daha erken gelseydik biraz daha kalırdı. 265 00:14:36,541 --> 00:14:37,916 Bir dahaki sefere daha iyi şanslar. 266 00:14:38,791 --> 00:14:41,500 - Bak anne, geri döndüler. - Ha, evet, anladım. 267 00:14:42,791 --> 00:14:44,000 Bu korkunç. 268 00:14:44,000 --> 00:14:45,958 Yani bizimle dalga geçiyorlar. 269 00:14:45,958 --> 00:14:46,666 Ne? 270 00:14:47,750 --> 00:14:50,000 Ne demek bizimle dalga geçiyorlar? 271 00:14:50,000 --> 00:14:53,041 Kamyonları muhtemelen dondurmayla doludur. 272 00:14:53,041 --> 00:14:54,958 Bizimle dalga geçiyorlar işte. 273 00:14:54,958 --> 00:14:57,916 Bunu neden yapsınlar ki? Yani, neden yapsınlar ki... 274 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Çocuklara bunu neden yapıyorsunuz? 275 00:14:59,666 --> 00:15:01,291 Elbette. Çünkü eğlenceli. 276 00:15:01,958 --> 00:15:03,791 Hey, geri döndüklerini söyleyen bir 20'im var 277 00:15:03,791 --> 00:15:05,041 yarın daha da erken. 278 00:15:06,125 --> 00:15:07,291 Ne kadar erken? 279 00:15:08,750 --> 00:15:10,250 Sabah 9'dan önce. 280 00:15:10,250 --> 00:15:12,083 Evet, saat 9'dan önce geri dönmeyecekler. 281 00:15:12,083 --> 00:15:13,875 - Bahsi kabul ediyorum. - Anlaştık. 282 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 - Hangi dondurmayı istiyorsun? - Sanırım alacağım... 283 00:15:21,166 --> 00:15:22,500 Hepsi satıldı. 284 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 Ne? 285 00:15:25,500 --> 00:15:27,375 Hepsi satıldı. 286 00:15:27,375 --> 00:15:28,750 Neyin? 287 00:15:30,500 --> 00:15:31,916 Her şey. 288 00:15:31,916 --> 00:15:35,000 Hayır, bu kadar erken olmaz. 289 00:15:35,000 --> 00:15:38,208 Ben de öyle dedim. Mantıklı değil. 290 00:15:38,208 --> 00:15:41,250 Öyle değil, onların da olması lazım. 291 00:15:41,250 --> 00:15:44,583 Yani onlar birer dondurma kamyonu, işleri bu. 292 00:15:44,583 --> 00:15:45,875 Kesinlikle! 293 00:15:45,875 --> 00:15:46,666 Memur! 294 00:15:46,666 --> 00:15:49,208 Vay, bekle. 295 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 Özür dilerim. Şey... 296 00:15:51,291 --> 00:15:55,875 Çok kötü bir şey oldu... Suç falan, bilmiyorum. 297 00:15:57,125 --> 00:15:59,291 Ciddi görünüyor, bana her şeyi anlat. 298 00:15:59,291 --> 00:16:03,250 Dondurma kamyonunda dondurma kalmadı. 299 00:16:03,250 --> 00:16:04,625 Dondurma yok. 300 00:16:04,625 --> 00:16:08,125 Günün sıcağında ciddi bir sorun gibi görünüyor. 301 00:16:08,125 --> 00:16:09,708 Onlara bir ceza yazmam gerekebilir. 302 00:16:09,708 --> 00:16:11,750 Ben bağırıyorum, sen bağırıyorsun... 303 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 Bu bir kız bisikleti mi? 304 00:16:17,375 --> 00:16:19,541 Hayır, sadece bisikletleri azdı. 305 00:16:19,541 --> 00:16:20,750 Geriye sadece bunlar kalmıştı. 306 00:16:20,750 --> 00:16:23,416 - Ama bu bir kız bisikleti. - Pembe. 307 00:16:23,416 --> 00:16:25,041 Şimdiden iyi günler dilerim, duydun mu? 308 00:16:25,041 --> 00:16:26,416 Cidden buna mı biniyorsun? 309 00:16:26,416 --> 00:16:29,375 Okulda kal ve... Bilirsin işte. 310 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Ama şuna bak, bak. 311 00:16:31,916 --> 00:16:32,958 Bu da ne? 312 00:16:32,958 --> 00:16:35,708 Üç günlük harcanmamış atıştırmalık parası 313 00:16:35,708 --> 00:16:38,125 çünkü o dondurma kamyonunda dondurma kalmamış. 314 00:16:39,000 --> 00:16:40,375 Bakın çocuklar. 315 00:16:40,375 --> 00:16:42,916 Dürüst olmak gerekirse, dondurmaları bitebilir. 316 00:16:42,916 --> 00:16:44,583 Bu bir ihlal değil. 317 00:16:44,583 --> 00:16:48,500 Geçtiğimiz hafta beklemek zorunda kaldım... Biraz krema. 318 00:16:50,250 --> 00:16:53,250 Çünkü eczanede yoktu. Hala bekliyorum. 319 00:16:53,250 --> 00:16:54,541 Olur böyle şeyler. 320 00:16:58,125 --> 00:17:00,083 O kadar da kötü değildi. 321 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Neyse, ben gideyim artık. 322 00:17:02,625 --> 00:17:04,208 Şey... Bekle. 323 00:17:05,125 --> 00:17:06,291 Sanırım dondurmayla dolular. 324 00:17:06,291 --> 00:17:07,916 burada sadece arkadaşımla dalga geçiyorlar. 325 00:17:08,500 --> 00:17:09,916 Evet. 326 00:17:09,916 --> 00:17:12,625 Peki, dondurma almaya kaç kere daha başvurdunuz? 327 00:17:12,625 --> 00:17:14,208 Üç kere. 328 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Üç, bu çok fazla. 329 00:17:16,333 --> 00:17:19,500 - Bu bir sorun olabilir. - Evet. 330 00:17:19,500 --> 00:17:21,041 Tamam, gidip bakacağım. 331 00:17:21,041 --> 00:17:23,041 - Evet? - Teşekkür ederim. 332 00:17:25,750 --> 00:17:27,041 Taşınmak. 333 00:17:32,500 --> 00:17:34,958 Hey, bu gerçekten güzel bir çalışma, Reggie. 334 00:17:34,958 --> 00:17:36,958 - Beğendin mi? - Evet. 335 00:17:36,958 --> 00:17:38,708 Bu harika. 336 00:17:38,708 --> 00:17:40,291 Ama bir sorun var dostum. 337 00:17:40,291 --> 00:17:40,958 Ne? 338 00:17:40,958 --> 00:17:43,166 - Dondurma bozulmuş. - Hayır, bozulmamış. 339 00:17:43,166 --> 00:17:46,125 Evet, bozulmuş. Kokla bakalım, söylüyorum. 340 00:17:48,416 --> 00:17:51,250 Lastiğim Patladı! Bu bir patlamaydı. 341 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 Çok güzel, hiç kızmadım. 342 00:17:56,500 --> 00:17:58,625 Bizim bir dondurma kamyonu olmamız gerekiyor. 343 00:17:59,916 --> 00:18:01,916 Hangi dondurma kamyonunda dondurma olmaz? 344 00:18:01,916 --> 00:18:03,916 Sen işini yap, boş boş oturmayı bırak. 345 00:18:13,125 --> 00:18:14,166 Vermek. 346 00:18:16,541 --> 00:18:17,750 Sadece sus. 347 00:18:41,500 --> 00:18:41,958 Sabah. 348 00:18:41,958 --> 00:18:43,500 Merhaba, nasılsınız memur bey? 349 00:18:43,500 --> 00:18:46,291 - Nasılsınız memur bey? - Siz oraya geçin. 350 00:18:46,291 --> 00:18:48,416 - O ne? - Stajyer. 351 00:18:48,416 --> 00:18:50,583 Ne yapabilirsiniz? 352 00:18:50,583 --> 00:18:52,500 - Nasılsın? - İyi. 353 00:18:52,500 --> 00:18:54,708 Bazı müşteriler şikayette bulundu, peki, 354 00:18:54,708 --> 00:18:56,250 potansiyel müşteriler şikayette bulundu 355 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 onlara dondurma satmıyorsun. 356 00:18:58,000 --> 00:19:01,458 Ah, bak, hayır. Olan şey şuydu, konuşuyorduk... 357 00:19:01,458 --> 00:19:02,625 Ehliyetiniz var mı? 358 00:19:02,625 --> 00:19:03,625 Seni daha önce buralarda görmemiştim. 359 00:19:03,625 --> 00:19:04,500 Evet, bekle. 360 00:19:04,500 --> 00:19:06,375 Hey, şu lisansı benim için alabilir misin? 361 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 Evet, hemen yukarı. 362 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 Teşekkür ederim. Sadece bir saniye sürecek. 363 00:19:11,666 --> 00:19:14,458 Peki memur Stigly, 364 00:19:14,458 --> 00:19:18,083 Bakın patronumuz bizi bütün gün burada dışarıda tutuyor. 365 00:19:18,083 --> 00:19:19,166 Aptalca değil mi? 366 00:19:19,166 --> 00:19:21,166 - Dondurman yok mu? - Aman Tanrım, hayır. 367 00:19:21,166 --> 00:19:23,041 Dondurmamız var. 368 00:19:23,041 --> 00:19:24,000 dondurmamız yoktu 369 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 küçük adamların istediği. 370 00:19:25,708 --> 00:19:27,333 Onlara açıklamaya çalıştım ama 371 00:19:27,333 --> 00:19:29,291 Sanırım çok heyecanlıydılar. 372 00:19:29,291 --> 00:19:31,208 Yine üç kere. 373 00:19:31,208 --> 00:19:32,708 Tedarikçi sorunları yaşıyoruz 374 00:19:32,708 --> 00:19:34,458 ve bir sürü sorun var ve... 375 00:19:34,458 --> 00:19:36,000 Burada. 376 00:19:36,000 --> 00:19:38,458 Bunu bir de evde deneyin. 377 00:19:38,458 --> 00:19:40,666 Düz bir donut mu bu? 378 00:19:40,666 --> 00:19:42,416 - Öyle değil mi? - Lastik patladı. 379 00:19:42,416 --> 00:19:43,500 Kapa çeneni. 380 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Evet. Harika, değil mi? 381 00:19:46,750 --> 00:19:49,875 - Vay canına, bu gerçekten çok güzel. - Güzel şey. 382 00:19:49,875 --> 00:19:51,875 - Diyetteyim ama... - Diyet mi? 383 00:19:51,875 --> 00:19:53,500 Diyet yapmana gerek yok, harika görünüyorsun. 384 00:19:53,500 --> 00:19:54,625 Hadi, keyfini çıkarın. 385 00:19:54,625 --> 00:19:55,666 Beni daha önce görmeliydin. 386 00:19:55,666 --> 00:19:56,625 Hadi canım. 387 00:19:56,625 --> 00:19:59,208 Sıcak bir gün. Tadını çıkarın. 388 00:19:59,208 --> 00:20:01,083 Ah, belki dondurma alabilirim. 389 00:20:01,083 --> 00:20:02,583 Siz ister misiniz? Gidip alayım. 390 00:20:02,583 --> 00:20:04,000 Sana biraz getiririm. 391 00:20:04,000 --> 00:20:05,416 Lisansınızı postaya verdiğinizden emin olun. 392 00:20:05,416 --> 00:20:08,375 Arkadaşın dondurmayı çok seviyor. 393 00:20:08,375 --> 00:20:10,666 Yani ben de beğeniyorum. 394 00:20:10,666 --> 00:20:13,375 Ama o gerçekten çok seviyor. 395 00:20:13,375 --> 00:20:15,583 - Hiçbir fikrin yok. - Bekle! Bekle dedim! 396 00:20:15,583 --> 00:20:17,625 Peki, adınız ne? 397 00:20:18,875 --> 00:20:22,125 - Çok mu zor bir soru? - Hayır, ben Payton'ım. 398 00:20:23,666 --> 00:20:25,125 Affedersiniz efendim. 399 00:20:25,125 --> 00:20:27,125 Nasıl, nasıl anladın bunu? 400 00:20:27,125 --> 00:20:29,083 Satıcıları vardı yani... 401 00:20:29,083 --> 00:20:31,208 Tedarikçi sorunları çocuk. Olur böyle şeyler. 402 00:20:31,208 --> 00:20:33,791 Biz yeni taşındık. Annemin işine daha yakın. 403 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 Sen Brooke'un oğlu musun? 404 00:20:36,166 --> 00:20:37,833 Aa evet, nereden bildin? 405 00:20:37,833 --> 00:20:40,708 Annenin ofisinde senin bir resmini gördüğümü hatırlıyorum. 406 00:20:40,708 --> 00:20:43,541 Ve sen adını andığında... 407 00:20:43,541 --> 00:20:45,500 Annenle ben birlikte çalışıyorduk. 408 00:20:45,500 --> 00:20:49,166 Aslında onun bu civarda yaşadığını bilmiyordum. 409 00:20:49,166 --> 00:20:50,125 Bu harika. 410 00:20:50,125 --> 00:20:54,416 Rachel'a etrafı gezdirmek için son birkaç günümü izinli geçirdim... 411 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Ama bir telefon görüşmesi yapmam lazım, kusura bakmayın. 412 00:20:56,916 --> 00:21:00,291 Peki sen burada tatilde neler yapıyorsun? 413 00:21:00,291 --> 00:21:02,750 Tedarikçi sorunları yaşıyorlardı, yani tedarikçi sorunları yaşıyorlardı evlat. 414 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 Olur böyle şeyler. 415 00:21:03,583 --> 00:21:06,291 Onlara sadece ne seçebileceklerini sorun, tamam mı? 416 00:21:06,291 --> 00:21:06,833 Tamam aşkım. 417 00:21:06,833 --> 00:21:08,666 Ofise geri dönmem gerek. 418 00:21:08,666 --> 00:21:11,041 Çocuklara bunun ne kadar harika olduğunu söylemem gerek. 419 00:21:14,791 --> 00:21:17,000 Adamlara bunun ne kadar harika olduğunu anlatacağım, dostum. 420 00:21:21,291 --> 00:21:22,791 Ne oldu? 421 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Bilmiyorum, tedarikçi sorunu. 422 00:21:25,083 --> 00:21:27,458 Ben dondurma yemeye geldim. 423 00:21:27,458 --> 00:21:30,875 Ben de. Dondurma alıyoruz. 424 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 Bakın, size söylemiştim çocuklar, biz... 425 00:21:39,875 --> 00:21:43,208 Wagon Wheel hariç tüm biletlerimiz satıldı. 426 00:21:43,208 --> 00:21:45,000 Lastik patlaması. 427 00:21:45,000 --> 00:21:46,458 Patlak Lastik Hariç. 428 00:21:46,458 --> 00:21:48,291 Üç tane alalım lütfen. 429 00:21:48,291 --> 00:21:49,750 Tamam, bir saniye bekle. 430 00:21:51,166 --> 00:21:53,583 İşte böyle. 431 00:21:53,583 --> 00:21:54,666 Bakmak. 432 00:21:56,416 --> 00:21:58,625 Bu çok hızlıydı. 433 00:22:02,000 --> 00:22:03,541 - Ne kadar? - 15$. 434 00:22:03,541 --> 00:22:06,958 Ücretsiz! Hayır, ücretsiz. Evden. 435 00:22:06,958 --> 00:22:08,791 - Teşekkürler - İşte son lezzetimiz. 436 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 İşte karşınızda. Siz ne düşünüyorsunuz? 437 00:22:11,625 --> 00:22:14,250 Bu harika. 438 00:22:14,250 --> 00:22:16,375 Gerçekten harika. 439 00:22:18,500 --> 00:22:20,583 Ben Reggie, ben dondurmacıyım. 440 00:22:20,583 --> 00:22:23,083 Ve ben buna Patlak Lastik diyorum çünkü fındıklar... 441 00:22:23,083 --> 00:22:25,166 serpip çöreğin üzerine bir delik açın. 442 00:22:25,166 --> 00:22:27,875 Hey! Geri dön buraya. 443 00:22:29,291 --> 00:22:30,625 - Hadi gidelim. - Geliyorum. 444 00:22:30,625 --> 00:22:32,125 Hoşça kalın, teşekkür ederim. 445 00:22:32,125 --> 00:22:33,916 - Görüşürüz. - Komiktir. 446 00:22:33,916 --> 00:22:36,625 - Bir gariplik var. - Değil mi? 447 00:22:36,625 --> 00:22:40,083 Rachael, artık geri yürümeye başlamamız gerekiyor, tamam mı tatlım? 448 00:22:40,083 --> 00:22:42,875 Tamam. Belki bir ara takılırız. 449 00:22:42,875 --> 00:22:45,125 Okuldan birini tanımak güzel olurdu. 450 00:22:46,625 --> 00:22:49,791 Oradan parkın hemen karşısına taşındık. 451 00:22:49,791 --> 00:22:51,625 Evet, orada yaşıyorum. 452 00:22:52,666 --> 00:22:55,750 - Tamam, hoşça kalın. - Görüşürüz. 453 00:22:55,750 --> 00:22:58,500 Neden bir şeylerin tuhaf olduğunu düşünüyorsunuz? 454 00:22:58,500 --> 00:23:00,875 Bu dondurmadır ve onu satıyorlar. 455 00:23:00,875 --> 00:23:02,625 Evet ama sadece Wagon Wheel satıyorlar. 456 00:23:02,625 --> 00:23:05,000 Diğer tatların hiçbiri bir şey değil. 457 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 Tedarik sorunları. 458 00:23:10,875 --> 00:23:14,500 Cayden'ın bizi terk etmesine çok üzüldüm. 459 00:23:14,500 --> 00:23:18,291 Evet, hatta kartını bile ortaya koyduk. 460 00:23:18,291 --> 00:23:19,375 Biliyorum. 461 00:23:20,750 --> 00:23:23,541 Bunu tüm okul yılı boyunca planlıyorduk. 462 00:23:23,541 --> 00:23:24,958 Merhaba! İçeri gel. 463 00:23:24,958 --> 00:23:26,041 Merhaba, sizi görmek çok güzel. 464 00:23:26,041 --> 00:23:27,791 Seni de görmek çok güzel. 465 00:23:27,791 --> 00:23:29,208 Payton nerede? 466 00:23:29,208 --> 00:23:31,625 Odasında, sen içeri girebilirsin. 467 00:23:33,416 --> 00:23:34,500 Merhaba. 468 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 MERHABA. 469 00:23:35,500 --> 00:23:36,791 Buraya nasıl girdin? 470 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 Annem senin anneni aradı ve işte buradayız. 471 00:23:41,875 --> 00:23:45,125 - Vay canına, bir sürü kupa. - Boğuldu. 472 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 Ne? 473 00:23:48,625 --> 00:23:51,875 İşte, bilirsin işte... 474 00:23:51,875 --> 00:23:54,583 Babasının hocası, "Babam, babam ... 475 00:23:54,583 --> 00:23:56,416 artık aklı oyunda değil. 476 00:23:57,500 --> 00:24:01,041 Evet, üzgünüm. Ne oynuyorsunuz beyler? 477 00:24:01,041 --> 00:24:03,791 Spies and Assassins oynuyoruz. 478 00:24:03,791 --> 00:24:07,208 - Daha önce oynadın mı? - Hayır, eğlenceli olduğunu duydum. 479 00:24:07,208 --> 00:24:10,041 - Öyle. - Zaten başlamışsın. 480 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 Endişelenmeyin, oyuna her an yeni bir oyuncu katılabilir. 481 00:24:12,708 --> 00:24:14,500 Evet, pek önemli değil. 482 00:24:14,500 --> 00:24:17,000 Kurallarda da yazıyor. 483 00:24:17,000 --> 00:24:18,250 Tamam, seni başlatayım. 484 00:24:18,250 --> 00:24:20,250 Benim koltuğuma oturmak ister misin? 485 00:24:20,250 --> 00:24:25,000 Tamamdır. Ben şuraya oturayım. 486 00:24:26,000 --> 00:24:28,750 - Sakıncası var mı? - Hayır, hiç de değil. 487 00:24:30,875 --> 00:24:32,375 Buraya bir kart versen nasıl olur? 488 00:24:32,375 --> 00:24:34,666 Ben de aynısını yapıyordum Brandon. 489 00:24:36,875 --> 00:24:39,750 O dondurma tuhaftı, değil mi? 490 00:24:39,750 --> 00:24:42,791 Evet, sanırım yarın bunu kontrol etmeliyiz. 491 00:24:42,791 --> 00:24:45,791 Dondurma kamyonu? Yarın? Kesinlikle varım. 492 00:24:48,375 --> 00:24:49,750 Sen yuvarlanmaya ne dersin? 493 00:24:51,250 --> 00:24:53,750 Bu biraz tuhaf. 494 00:24:54,750 --> 00:24:56,916 Tamam, harika, sen devralabilirsin... 495 00:24:56,916 --> 00:24:58,958 Bunu buraya kadar taşı. 496 00:24:58,958 --> 00:25:01,625 Sanırım oraya gitmek istemezdim. 497 00:25:01,625 --> 00:25:03,000 Adam kampta. 498 00:25:03,000 --> 00:25:08,000 - 1, 2, 3, 4, harika. - Şimdi kartınıza bakın. 499 00:25:08,000 --> 00:25:11,375 Bir banka. Bu garip. 500 00:25:12,875 --> 00:25:15,500 Dondurma arabasını ne için kullandıklarını biliyorum. 501 00:25:15,500 --> 00:25:16,625 Dondurma mı yapıyorsunuz? 502 00:25:18,000 --> 00:25:21,500 - Hayır, Brandon. - Peki sonra? 503 00:25:22,500 --> 00:25:27,000 Parkın karşısındaki bankayı gözetliyorlar. 504 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 Birine söylememiz lazım. 505 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 Yani suçtur. 506 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 Kimse bize inanmazdı. 507 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Yarın gitmemiz gerekiyor, gecikme yok. 508 00:25:39,625 --> 00:25:41,375 Bunu planlayalım. 509 00:25:51,291 --> 00:25:52,500 Çekil yolumdan. 510 00:26:01,000 --> 00:26:02,250 Bir molaya ihtiyacım var. 511 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 Ben de. 512 00:26:03,375 --> 00:26:04,541 Neyden? 513 00:26:04,541 --> 00:26:06,083 Bütün gün ekrana bakmaktan. 514 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Çalışmaktan. 515 00:26:07,083 --> 00:26:10,000 Sizinle uğraşıyorum küçük serseriler, hepiniz işinizi yapıyorsunuz. 516 00:26:10,000 --> 00:26:12,083 - Sıra başkasında. - Sıra bende. 517 00:26:12,083 --> 00:26:14,083 Hey sen, hey dahi. 518 00:26:14,083 --> 00:26:15,833 Oturun ve hiçbir şeye dokunmayın. 519 00:26:15,833 --> 00:26:19,541 - Sıra bende dedi. - Otur, çeneni kapat. 520 00:26:19,541 --> 00:26:21,541 Ve prensese geri dönmesini söyle. 521 00:26:23,375 --> 00:26:25,791 Prenses geri dön buraya diyor. 522 00:26:28,791 --> 00:26:30,041 Oturmak. 523 00:26:30,041 --> 00:26:31,125 Ekrana baksana biraz? 524 00:26:31,125 --> 00:26:33,625 - Ekrana bakabilirim. - Sessiz olabilirsin. 525 00:26:38,541 --> 00:26:39,875 Bu gösteri berbat. 526 00:26:39,875 --> 00:26:42,250 Yeter artık... Allah aşkına. 527 00:26:42,250 --> 00:26:44,250 Çizgi film izlemiyoruz, Reggie. 528 00:26:44,250 --> 00:26:47,583 Biliyorum. Kanalı değiştir. 529 00:26:47,583 --> 00:26:48,625 Sessiz ol. 530 00:26:49,875 --> 00:26:51,500 Dondurma yapma zamanı ne zaman gelecek? 531 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 Dondurma yapmıyoruz. Susar mısınız? 532 00:26:58,625 --> 00:26:59,625 Günaydın memur bey. 533 00:26:59,625 --> 00:27:01,250 Bunlardan bir tane patlak lastik alabilir miyim? 534 00:27:01,250 --> 00:27:03,416 Tamamdır, hemen al. Al bakalım. 535 00:27:03,416 --> 00:27:05,916 - Teşekkür ederim efendim. - Harika, harika. 536 00:27:05,916 --> 00:27:07,500 Bunlardan birini partnerime alacağım. 537 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 Tamamdır. 538 00:27:09,166 --> 00:27:10,250 Ah evet. 539 00:27:13,375 --> 00:27:15,500 O kamyonda bir şeyler olduğunu biliyordum. 540 00:27:16,500 --> 00:27:19,375 Durun bakın dondurma alıyorlar. 541 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 Polis bu konuda hiçbir şey yapmıyor. 542 00:27:23,916 --> 00:27:26,708 Bakın, bu bizim elimizde. 543 00:27:26,708 --> 00:27:28,000 Bu yoldan gidelim. 544 00:27:30,416 --> 00:27:32,666 Evet, bütün bunları yapıyoruz. 545 00:27:32,666 --> 00:27:34,208 Kamyon konusunda biraz şüpheliyim. 546 00:27:34,208 --> 00:27:37,375 Ama bunun hâlâ sadece bir dondurma kamyonu olduğunu hissediyorum. 547 00:27:37,375 --> 00:27:39,666 - Merhaba, nasılsınız? - Günaydın. 548 00:27:39,666 --> 00:27:42,250 Şu Flat Tire dondurmasından biraz alabilir miyim? 549 00:27:42,250 --> 00:27:44,875 İşte oldu, tamam. İyi eğlenceler. 550 00:27:44,875 --> 00:27:46,458 - İyi günler. - Bana da bir tane. 551 00:27:46,458 --> 00:27:48,666 Tamamdır, buyurun. Keyfini çıkarın. 552 00:27:48,666 --> 00:27:50,750 İyi günler, sizi gördüğüme sevindim. 553 00:27:52,791 --> 00:27:54,375 Bütün mahalleyi de beraberimde getirdim. 554 00:27:54,375 --> 00:27:56,291 Vay canına, harika, çok teşekkür ederim. 555 00:27:56,291 --> 00:27:59,000 Bak, hepsi meşgul. Hemen bir göz atayım. 556 00:27:59,000 --> 00:28:00,375 Bunu kendi gözlerimle görmek istiyorum. 557 00:28:01,250 --> 00:28:02,500 Bu adamların emirlerini almamız gerekiyor 558 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 doldurulup en kısa sürede buradan defolup gidilecek, 559 00:28:04,000 --> 00:28:05,208 O yüzden kalk ve yardım et. 560 00:28:05,208 --> 00:28:06,500 Bu önemlidir. 561 00:28:06,500 --> 00:28:07,791 Hiçbir şeyden önemli değil. 562 00:28:07,791 --> 00:28:08,833 Eğer bu adamları buradan çıkarmazsak, 563 00:28:08,833 --> 00:28:10,166 burada hiçbirinin önemi olmayacak. 564 00:28:10,166 --> 00:28:12,125 Teşekkür ederim! Tekrar gelin. 565 00:28:13,125 --> 00:28:15,250 - Harika değil mi? - Hayır, harika değil. 566 00:28:16,291 --> 00:28:17,791 Üç kişiye daha ihtiyacımız olacak. 567 00:28:20,750 --> 00:28:23,875 Hayır, bilgisayarlarında ne olduğunu göremiyorum. 568 00:28:25,666 --> 00:28:27,000 Biz sadece onları takip etmeliyiz. 569 00:28:39,500 --> 00:28:42,166 - İkinizin bisikleti var mı? - Evet var. 570 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 Hızlı! 571 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 Park yakında kapanıyor. 572 00:29:02,083 --> 00:29:03,750 Hadi oraya geçelim. 573 00:29:17,750 --> 00:29:20,958 Bilmiyorum arkadaşlar, bana normal bir dondurma arabası gibi görünüyor. 574 00:29:20,958 --> 00:29:22,708 Neden bütün bu elektronik cihazlar? 575 00:29:22,708 --> 00:29:24,708 Tarifini gizli tutmak mı? 576 00:29:24,708 --> 00:29:26,666 Evet, pek olası değil. 577 00:29:28,375 --> 00:29:29,875 Peki şimdi ne olacak? 578 00:29:29,875 --> 00:29:31,291 Bekliyoruz. 579 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 Onlar hareket ettikçe biz de hareket ediyoruz. 580 00:29:41,750 --> 00:29:43,291 Defol git buradan. 581 00:29:43,291 --> 00:29:45,500 - Ne? - Hadi hanımlar. 582 00:29:49,375 --> 00:29:50,000 Ne? 583 00:29:50,000 --> 00:29:52,791 Çok fazla dikkat çekiyoruz. Hadi kaçalım. 584 00:29:53,625 --> 00:29:54,791 Eşyaları al. 585 00:29:55,916 --> 00:29:57,166 Daha fazla zamana ihtiyacımız var. 586 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 İhtiyacımız olanı aldık. Bu gece o gece. 587 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 Henüz gitmek istemiyorum, hayır, henüz gitmek istemiyorum. 588 00:30:01,958 --> 00:30:03,083 Kapa çeneni. 589 00:30:03,083 --> 00:30:05,625 Yaban mersinlisini bile yapmadım... Kusura bakmayın. 590 00:30:11,375 --> 00:30:14,500 - Defol git buradan, Reggie. - Bu benim tabelam. 591 00:30:14,500 --> 00:30:16,416 Kendime ait bir şeye sahip olabildiğim tek zaman bu... 592 00:30:19,125 --> 00:30:20,625 Yine çanta mı? 593 00:30:22,875 --> 00:30:24,458 - Araba kullanıyorum. - Hayır. 594 00:30:24,458 --> 00:30:25,500 Evet öyleyim. 595 00:30:25,500 --> 00:30:28,291 - Tekrar arkaya geç. - Benim acemi ehliyetim var. 596 00:30:28,291 --> 00:30:30,625 Gömleğinize bir şey bulaştırmamayı öğrenin. 597 00:30:30,625 --> 00:30:32,875 Şimdi minibüsün arkasına geç. Hadi. 598 00:30:32,875 --> 00:30:34,416 Hadi aptal. 599 00:30:41,375 --> 00:30:43,000 Çabuk, çabuk... 600 00:30:45,500 --> 00:30:47,416 Bir şey görüyor musun? 601 00:30:47,416 --> 00:30:48,916 Zaman yok. 602 00:30:52,291 --> 00:30:54,000 Arkadaşlar, bir şey görüyor musunuz? 603 00:30:54,000 --> 00:30:54,958 Henüz bir şey yok. 604 00:30:54,958 --> 00:30:56,333 Hiçbir zaman yapmak istediğim şeyi yapamıyorum. 605 00:30:56,333 --> 00:30:57,666 Biz her zaman sizin yapmak istediğinizi yaparız. 606 00:30:57,666 --> 00:30:59,791 - Gir. - Henüz gitmek istemiyorum. 607 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 Hadi binin, gitmemiz lazım. 608 00:31:02,250 --> 00:31:03,625 Evet, yine çanta. 609 00:31:03,625 --> 00:31:05,458 Ben çöp tenekesi adamı değilim. 610 00:31:05,458 --> 00:31:08,166 - Ben dondurma adamıyım. - Gir, gir. 611 00:31:12,625 --> 00:31:14,500 - İyi misin, Reggie? - Hayır. 612 00:31:19,125 --> 00:31:21,166 Tamam, gidelim. 613 00:31:23,625 --> 00:31:24,750 Dayanın çocuklar. 614 00:31:28,125 --> 00:31:29,500 Onları görüyorum, geliyorlar. 615 00:31:29,500 --> 00:31:32,500 - Bisikletlerinize binin. - Çabuk, şimdi. 616 00:31:32,500 --> 00:31:33,791 Şimdi! 617 00:31:33,791 --> 00:31:35,416 Çabuk, vakit kaybetmeden. 618 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 Onlara yetişmemiz lazım. 619 00:31:38,875 --> 00:31:40,791 Onları kaybetmeyin. 620 00:31:40,791 --> 00:31:42,125 Gitmek! 621 00:31:58,916 --> 00:32:00,333 Ama bu işe yaramadı. 622 00:32:00,333 --> 00:32:02,333 Biz de onları takip ettik. 623 00:32:02,333 --> 00:32:03,583 Sanırım onu ​​kaybetti. 624 00:32:03,583 --> 00:32:06,000 Dondurma arabasını bile göremiyoruz artık. 625 00:32:06,875 --> 00:32:09,500 - Cep telefonunu göster bana. - Benim yok. 626 00:32:09,500 --> 00:32:11,000 İşte bir tane var. 627 00:32:18,166 --> 00:32:19,875 Ne yapıyorsun? 628 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Annem aşırı paranoyaktır. 629 00:32:22,958 --> 00:32:25,958 Telefonuma bir takip uygulaması yüklemişti. 630 00:32:25,958 --> 00:32:28,750 Ama o teknolojiye hiç hakim değil, ben kurdum. 631 00:32:29,625 --> 00:32:32,375 Peki bu ne işe yarayacak? 632 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 Telefonumu takip edebiliriz. 633 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Ve sonra dondurma kamyonu durduğunda, 634 00:32:36,750 --> 00:32:38,625 geri alıp ne yaptıklarını görebiliriz. 635 00:32:39,750 --> 00:32:41,458 - Vay canına, görebilir miyim? - Güzel. 636 00:32:41,458 --> 00:32:43,125 Vay canına, harika. 637 00:32:43,125 --> 00:32:45,250 - Harika. - Bence gitmeliyiz. 638 00:32:46,250 --> 00:32:48,541 Muhtemelen şu anda bizden çok öndeler. 639 00:32:59,291 --> 00:33:00,625 Neden duruyorsun? 640 00:33:04,416 --> 00:33:07,541 Bilmiyorum arkadaşlar, bu hiç güvenli görünmüyor. 641 00:33:07,541 --> 00:33:08,666 Tehlikeli. 642 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Rota o tarafta. 643 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 Tamam, güzel. 644 00:33:16,000 --> 00:33:18,583 Hey! Evimden çık! 645 00:33:18,583 --> 00:33:19,875 Telefonu düşürdüm. 646 00:33:22,375 --> 00:33:25,125 Seni tanıyorum. Seni tanıyorum. 647 00:33:25,125 --> 00:33:26,666 Çabuk koş. Çabuk. 648 00:33:26,666 --> 00:33:29,166 Geri dön! 649 00:33:29,166 --> 00:33:31,166 Hey, geri gel. 650 00:33:31,166 --> 00:33:32,500 Geri gelmek. 651 00:33:42,416 --> 00:33:44,000 Kamyonetin neden gitmesi gerektiğini biliyor musun? 652 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 şehrin en ücra köşesinde mi? 653 00:33:46,000 --> 00:33:47,875 Çok korkutucu. 654 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Nerede olduklarını kontrol etmemiz gerekiyor. 655 00:33:50,458 --> 00:33:51,083 Evet. 656 00:33:56,000 --> 00:33:57,500 Minibüs birden durdu. 657 00:34:00,625 --> 00:34:02,791 Hey, ekrandaki o şey ne? 658 00:34:02,791 --> 00:34:04,625 Kırmızı ve bip sesi geliyor. 659 00:34:05,500 --> 00:34:07,333 Telefonumun şarjı bitmek üzere. 660 00:34:07,333 --> 00:34:10,333 Ama yakınız, çok yakınız. 661 00:34:10,333 --> 00:34:12,500 Sen bizim anne babayı arasana. 662 00:34:12,500 --> 00:34:14,666 - Evet. - Bana ne dediklerini söyle. 663 00:34:18,916 --> 00:34:21,250 Aman Tanrım, çok üzgünüm. 664 00:34:21,250 --> 00:34:23,833 Her zaman selam veriyorum, temizlensin diye, dinlemiyor. 665 00:34:23,833 --> 00:34:25,666 Önemli değil, özür dilerim. 666 00:34:25,666 --> 00:34:27,416 Merhaba? 667 00:34:27,416 --> 00:34:28,458 Merhaba anne. 668 00:34:28,458 --> 00:34:30,750 Oh, merhaba tatlım. Her şey nasıl gidiyor? 669 00:34:32,375 --> 00:34:34,416 Biz sadece bisikletlerimize binip dolaşıyoruz. 670 00:34:35,291 --> 00:34:38,416 Tamam, dikkatli ol ve hava kararmadan evde ol, tamam mı? 671 00:34:38,416 --> 00:34:39,916 Bu üçünüz için de geçerli. 672 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 Tamam anne. 673 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 Dur, neden beni telefonundan aramıyorsun? 674 00:34:48,666 --> 00:34:51,375 Aaa, pil bitti. 675 00:34:51,375 --> 00:34:54,791 Payton telefonunu kullanmama izin verdi. Tamam, gitmem gerek, hoşça kalın. 676 00:34:54,791 --> 00:34:56,875 Yine kaybetmedin değil mi? 677 00:34:56,875 --> 00:34:58,875 Çok yakındı. 678 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Katılıyorum, gidelim. 679 00:35:01,541 --> 00:35:03,708 Çocuklar, aman Tanrım. 680 00:35:03,708 --> 00:35:05,333 Bisiklet sürüyorlar, bu yüzden 681 00:35:05,333 --> 00:35:07,333 Umarım hava kararmadan evlerine varırlar. 682 00:35:07,333 --> 00:35:10,000 - Sanırım göreceğiz. - Bunu temizlemene yardım edeyim. 683 00:35:19,750 --> 00:35:21,041 Hey, dinle Karel. 684 00:35:21,041 --> 00:35:24,791 En azından sabaha kadar ihtiyacımız var. 685 00:35:24,791 --> 00:35:26,125 Sabaha kadar bize mühlet verin. 686 00:35:26,125 --> 00:35:27,041 Anlamıyorsun. 687 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 Adam iki saat sonra dükkanı kapatacak, bu gece bunu yapacağız. 688 00:35:29,666 --> 00:35:31,458 Tartışmanın sonu. Anladın mı? 689 00:35:31,458 --> 00:35:33,250 Evet, bu gece bunu yapmayacağız. 690 00:35:33,250 --> 00:35:36,166 Harika, duyulacak bir ülke daha. Ne söyleyeceksin? 691 00:35:36,166 --> 00:35:40,125 Fitchberg'in kodu bende var ama kuyumcu mağazasının kodu henüz yok. 692 00:35:40,125 --> 00:35:42,375 Anlamıyorsun galiba, hemen hareket etmemiz gerekiyor. 693 00:35:42,375 --> 00:35:43,916 Eğer o arsada bir gün daha geçirirsek, 694 00:35:43,916 --> 00:35:45,458 o polisler, ne kadar aptal olsalar da, 695 00:35:45,458 --> 00:35:46,666 bunu çözeceğim. 696 00:35:46,666 --> 00:35:47,875 Bunu anlamıyor gibisin 697 00:35:47,875 --> 00:35:49,083 eğer daha fazla proxy zinciri elde edemezsem, 698 00:35:49,083 --> 00:35:50,291 şimdi çözecekler. 699 00:35:50,291 --> 00:35:52,958 Benim senin bahanelerine ihtiyacım yok, senin de daha sıkı durman gerekiyor. 700 00:35:52,958 --> 00:35:54,375 Çok yumuşaksın. 701 00:35:54,375 --> 00:35:56,625 Size şunu açıklayayım, eğer daha fazla proxy zinciri kurmazsam, 702 00:35:56,625 --> 00:35:58,041 bir hücre bloğunda son bulacağız. 703 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 Evet, bak. Ona biraz daha zaman ver. 704 00:35:59,583 --> 00:36:02,250 Sessiz olmanız ve işinizi yapmanız gerekiyor. 705 00:36:02,250 --> 00:36:03,750 Bahanelerinizden bıktım. 706 00:36:03,750 --> 00:36:06,375 Bilgisayarımda bazı şeyleri yeniden programlayabilirim. 707 00:36:06,375 --> 00:36:08,541 Seni yeniden programlayabileceğimi sanmıyorum. 708 00:36:08,541 --> 00:36:10,541 Ha ha ha. Git işini yap. 709 00:36:10,541 --> 00:36:13,375 Ve bu aptal şeyi çıkarıp gidiyorsun. 710 00:36:21,750 --> 00:36:24,166 - Nerede? - Telefona bakayım. 711 00:36:26,875 --> 00:36:28,041 Kaybettik. 712 00:36:30,875 --> 00:36:32,541 Bu iyi olmaz. 713 00:36:34,041 --> 00:36:35,916 Telefonum bitti. 714 00:36:35,916 --> 00:36:38,583 Sadece geri dönebilir miyiz? Bunun bir anlamı yok. 715 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Cep telefonumu geri alana kadar hayır. 716 00:36:40,916 --> 00:36:43,041 Arka taraftan deneyelim. 717 00:36:43,041 --> 00:36:44,125 İyi. 718 00:36:51,375 --> 00:36:52,791 Beni neredeyse görüyorlardı. 719 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Öyle mi yaptılar? 720 00:36:56,125 --> 00:36:57,375 Öyle düşünmüyorum. 721 00:37:00,125 --> 00:37:01,375 Gittiler. 722 00:37:06,625 --> 00:37:09,416 - Minibüsü dışarıda bırakmışlar. - Kapısı ardına kadar açık. 723 00:37:10,875 --> 00:37:12,333 Hadi gidelim. 724 00:37:12,333 --> 00:37:15,125 Ben buradan gözcülük yapacağım, tamam mı? 725 00:37:15,125 --> 00:37:17,125 - Bir şey görürsen bize haber ver. - Anladım. 726 00:38:03,000 --> 00:38:05,666 - Sen nöbet tut. - Evet. 727 00:38:20,375 --> 00:38:22,375 - Ulaşamıyorum. - Deneyeceğim. 728 00:38:30,666 --> 00:38:31,875 Tamam aşkım. 729 00:38:38,000 --> 00:38:39,250 Ben de yapamam. 730 00:38:42,791 --> 00:38:45,416 Telefonu dışarı itecek bir şey bulmamız lazım. 731 00:38:45,416 --> 00:38:49,583 Bir sopaya veya buna benzer bir şeye ihtiyacımız var. 732 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 - Sanırım başarabilirim. - Bekle. 733 00:38:51,083 --> 00:38:53,166 Önce ofiste ne yaptıklarına bakalım. 734 00:38:53,166 --> 00:38:54,625 Pencereden içeri bakabiliriz. 735 00:39:25,375 --> 00:39:28,958 - Neden bu kadar uzağa park ettin? - Birisi benim yerimde. 736 00:39:28,958 --> 00:39:31,250 Bakın, bunda ne büyük bir mesele var anlamıyorum. 737 00:39:31,250 --> 00:39:32,833 Ve sorun da bu zaten. 738 00:39:32,833 --> 00:39:34,375 Sadece taşınabilir miyim diye sordum. 739 00:39:34,375 --> 00:39:35,333 Sormadınız. 740 00:39:35,333 --> 00:39:38,416 - Bak, kutular getirdin. - Tamam, birkaç hata yaptım. 741 00:39:38,416 --> 00:39:41,041 - Yardım edeyim. - Yukarı bak. 742 00:39:41,041 --> 00:39:43,916 Yukarı bak? Konumu beğendim. 743 00:39:43,916 --> 00:39:45,041 Ne? 744 00:40:06,875 --> 00:40:07,875 Pencereden içeri bakalım. 745 00:40:07,875 --> 00:40:09,750 Sahilin güvenli olduğundan emin olacağım. 746 00:40:16,791 --> 00:40:17,791 Temizlemek. 747 00:40:36,666 --> 00:40:38,125 Ne yapıyorlar? 748 00:40:46,541 --> 00:40:48,375 - Duydun mu? - Git bak. 749 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Hiçbir şey görmedim. 750 00:41:05,250 --> 00:41:07,125 Minibüsü çek. Yola koyulmamız lazım. 751 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Ne yapıyorsun? 752 00:41:10,333 --> 00:41:11,250 Ben gidip şu eşyaları alayım. 753 00:41:11,250 --> 00:41:13,250 Hayır, hiçbir kanıt yok, hepsini burada bırak. 754 00:41:13,250 --> 00:41:15,916 - Dur şunu alayım. - Yok, gidelim. 755 00:41:17,125 --> 00:41:18,791 - Kamyoneti içeri çek. - Tamam, tamam. 756 00:41:45,916 --> 00:41:47,250 Ben kapıyı açayım. 757 00:42:25,375 --> 00:42:26,875 Yardım almamız lazım. 758 00:42:26,875 --> 00:42:28,208 Biliyorum... 759 00:42:28,208 --> 00:42:29,791 Bir arabanın oradan geçtiğini gördüm. 760 00:42:31,000 --> 00:42:32,250 Hadi gidelim! 761 00:42:37,916 --> 00:42:41,041 Sana üniformaları almanı söylemiştim, dahi çocuk. 762 00:42:41,041 --> 00:42:43,291 - İşte oldu. - Sonunda. 763 00:42:43,291 --> 00:42:44,750 Tamam, hadi gidelim. 764 00:42:51,416 --> 00:42:52,708 Mükemmel. 765 00:42:52,708 --> 00:42:55,458 Hayır, bu asla işe yaramayacak. 766 00:42:55,458 --> 00:42:57,958 O Reggie'nin, o da seninle geliyor. 767 00:42:57,958 --> 00:42:59,416 Evet, Reggie benimle gelmiyor. 768 00:42:59,416 --> 00:43:00,458 Evet, Reggie de seninle geliyor. 769 00:43:00,458 --> 00:43:03,833 Zırhlı araç şirketi iki kişilik mürettebata geçti ve... 770 00:43:03,833 --> 00:43:05,791 Ah, özür dilerim, iki kişilik mürettebat. 771 00:43:05,791 --> 00:43:06,625 İşte biz de bunu yapıyoruz. 772 00:43:06,625 --> 00:43:08,166 Reggie olmadan da her şeyi halletmiştim. 773 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 Evet, hepsi çok güzel. 774 00:43:10,500 --> 00:43:12,916 Bu adam kurallara uygun, bu gece gidiyoruz. Anlıyor musun? 775 00:43:12,916 --> 00:43:15,333 İki kişilik mürettebata geçtiklerini biliyor muydunuz? 776 00:43:15,333 --> 00:43:17,250 Neden tarihi değiştirdik ki? 777 00:43:17,250 --> 00:43:20,041 Dün iki şüpheli polis tarafından vurularak öldürüldü 778 00:43:20,041 --> 00:43:21,750 ...araç gaspı girişiminde bulundular. 779 00:43:21,750 --> 00:43:23,166 Senin derdin ne? 780 00:43:24,625 --> 00:43:26,250 Dondurma üniformalarını beğendim... 781 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 Kamyonetten inmiyor. 782 00:43:28,083 --> 00:43:29,958 Hiçbir şey söylemiyor. 783 00:43:29,958 --> 00:43:32,041 Hayır, hayır, hayır. 784 00:43:32,041 --> 00:43:34,291 Şu lanet şeyi giy ve minibüse bin lütfen. 785 00:43:35,666 --> 00:43:37,000 Ne - Çirkin 786 00:43:39,250 --> 00:43:41,000 Ah, selam Reggie. 787 00:43:41,000 --> 00:43:43,708 Tahmin et bakalım dostum? Minibüsü sen süreceksin. 788 00:43:43,708 --> 00:43:45,041 - Gerçekten mi? - Evet. 789 00:43:45,041 --> 00:43:47,208 Hızlı mı? Süper hızlı mı? 790 00:43:47,208 --> 00:43:49,791 - Birazcık hızlı. - Hayır, hızlı değil. 791 00:43:49,791 --> 00:43:51,041 Ona bakabilir misin? 792 00:43:51,041 --> 00:43:53,041 Hayır, al... Ciddiyim, gidelim. 793 00:43:53,041 --> 00:43:56,041 Hadi, toplayın şu eşyaları, geri dönmeyeceğiz. 794 00:43:56,041 --> 00:43:58,875 Ve buraya geri dönmekle bu depoya gelmemeyi kastediyorum, 795 00:43:58,875 --> 00:44:00,333 ve ülkeye geri dönmüyor. 796 00:44:00,333 --> 00:44:03,083 Doğruca saklanma yerine git, sonra da gitmiş olacağız. O yüzden... 797 00:44:03,708 --> 00:44:04,625 Bizi arayacaklar. 798 00:44:04,625 --> 00:44:05,875 başka seçeneğimiz yok dostum. 799 00:44:05,875 --> 00:44:08,625 Hadi gidelim. Hadi çantayı al. 800 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Onların oraya çıktığını gördüm. 801 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 Hadi gidelim. 802 00:44:22,041 --> 00:44:24,041 Ben uzman bir sürücüyüm. 803 00:44:24,041 --> 00:44:27,250 Hiçbir zaman ölümcül bir kazaya karışmadım. 804 00:44:33,750 --> 00:44:35,625 Bakın çocuklar, anahtar bende. 805 00:44:40,250 --> 00:44:41,375 Tamam, gidelim. 806 00:44:54,250 --> 00:44:55,875 İşte minibüs, gitmemiz lazım. 807 00:44:59,041 --> 00:45:01,958 Payton, bir fikrim var. 808 00:45:01,958 --> 00:45:03,500 Ama bundan hoşlanmayacaksın. 809 00:45:03,500 --> 00:45:06,208 Bu noktada her türlü fikri değerlendirebilirim. 810 00:45:06,208 --> 00:45:08,916 Sana söylüyorum, bundan hoşlanmayacaksın. 811 00:45:08,916 --> 00:45:10,166 Anahtarlar onda. 812 00:45:11,291 --> 00:45:13,750 - Tamam, gidelim. - Çabuk. 813 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 Ne? 814 00:45:26,666 --> 00:45:27,750 Sorun nedir? 815 00:45:28,750 --> 00:45:31,791 Bu hiç de annemin arabasına benzemiyor. 816 00:45:31,791 --> 00:45:34,166 Vites kolu yok, nasıl açılacağını bile bilmiyorum. 817 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 - Bırak da konuşayım. - Evet, doğru. 818 00:45:36,041 --> 00:45:38,083 Ona zaten söyledim ve dairenin parasını babam ödüyor. 819 00:45:38,083 --> 00:45:39,041 O asla buna yanaşmayacak. 820 00:45:39,041 --> 00:45:40,375 Anahtarı deneyin. 821 00:45:42,875 --> 00:45:44,000 Çalışmıyor. 822 00:45:45,250 --> 00:45:46,625 Düğmeleri deneyin. 823 00:45:46,625 --> 00:45:49,375 Ayağını frene koy diyor. 824 00:45:49,375 --> 00:45:51,791 - Ve o buton. - Doğru. 825 00:45:51,791 --> 00:45:53,583 Anahtarlarım sende mi? 826 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Anahtarlar? Anahtarlarınız? 827 00:45:55,375 --> 00:45:57,166 Evet Jacob, anahtarlarım. 828 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 - Frene bas. - Nasıl yapacağımı bilmiyorum! 829 00:46:04,125 --> 00:46:06,500 Emniyet kemerimi takacağım. 830 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 Bu şeyin içinde ölmek istemiyorum. 831 00:46:08,500 --> 00:46:10,166 Hadi canım, o kadar da kötü değilim. 832 00:46:10,166 --> 00:46:13,000 Mmm dedi az önce bir şeye çarpan kişi. 833 00:46:23,125 --> 00:46:24,375 Dönecek mi yoksa...? 834 00:46:27,250 --> 00:46:28,625 Hadi, Reggie. 835 00:46:30,500 --> 00:46:33,916 Aman Tanrım, şu anda muhtemelen dondurma yiyordur. 836 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 Bak, o iyi. 837 00:46:38,375 --> 00:46:40,250 Bir tane var... 838 00:46:40,250 --> 00:46:41,416 Şurada bir şerif var. 839 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 İyi, iyi. Boş. 840 00:46:43,125 --> 00:46:45,208 ah! 841 00:46:45,208 --> 00:46:48,583 Dön, dön. Yavaşla, istikrarlı bir tempoda ilerlememiz lazım. 842 00:46:48,583 --> 00:46:50,958 Tamam, elimden geleni yapıyorum. Tamam mı? 843 00:46:50,958 --> 00:46:52,000 Bu adam... 844 00:46:54,500 --> 00:46:56,541 Bizim misafirlerimiz var. 845 00:46:56,541 --> 00:46:57,666 Polisler mi? 846 00:46:59,166 --> 00:47:00,416 Kesinlikle polis değil 847 00:47:00,416 --> 00:47:01,541 Tamam, bekle. 848 00:47:03,916 --> 00:47:05,500 Yavaşla, yavaşla. 849 00:47:06,875 --> 00:47:09,625 - Sence bizi fark ettiler mi? - Umarım etmemişlerdir. 850 00:47:09,625 --> 00:47:11,125 Ben de. 851 00:47:14,250 --> 00:47:15,708 Peki şimdi ne yapmalıyız? 852 00:47:15,708 --> 00:47:17,375 İçeride kimseyi göremiyorum bile. 853 00:47:17,375 --> 00:47:20,083 Polis değil, devam edin. 854 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 - Reggie şimdi nereye gidiyor? - Hiçbir fikrim yok. 855 00:47:22,333 --> 00:47:24,625 Hızına dikkat et, onu kaybetme. 856 00:47:28,625 --> 00:47:31,250 - İşte oraya gidiyorum. - Tamam, gidiyorum. 857 00:47:32,250 --> 00:47:34,583 - Hala bizi takip ediyorlar. - İyi. 858 00:47:34,583 --> 00:47:37,625 Durduktan sonra da onları takip et, tamam mı? 859 00:47:37,625 --> 00:47:39,000 Anladım, anladım. 860 00:47:39,000 --> 00:47:41,125 Şu çöp kutularına bak. 861 00:47:43,625 --> 00:47:46,125 - Aklıma bir fikir geldi. - Yapma... 862 00:47:47,375 --> 00:47:49,750 Sadece onu takip et. Şirinleşme. 863 00:47:49,750 --> 00:47:51,625 Rahatla, rahatla, ben hallederim. 864 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Bakmak. 865 00:47:55,875 --> 00:47:58,000 Bakın bakın, onu ortaya iteceğiz... 866 00:48:11,750 --> 00:48:15,166 - Ve onların ona doğru koşmasını izle. - Sadece sür. 867 00:48:15,166 --> 00:48:18,333 - Hadi, hadi, hadi. - Baş düşmanım. 868 00:48:18,333 --> 00:48:20,125 Yavaş ve istikrarlı olmak anahtardır. 869 00:48:20,125 --> 00:48:21,666 Benim baş düşmanım 870 00:48:21,666 --> 00:48:25,375 Senin baş düşmanın bir... Çöp tenekesi! 871 00:48:25,375 --> 00:48:28,666 - Ha. - Şimdi ne yapmalıyım? 872 00:48:28,666 --> 00:48:30,250 Bence gaza basmalıyız. 873 00:48:30,250 --> 00:48:32,416 Bu güvenli değil, yaralanacağız. 874 00:48:32,416 --> 00:48:33,875 Dedim ya, bırak gitsin. 875 00:48:33,875 --> 00:48:35,291 Tamam aşkım. 876 00:48:43,625 --> 00:48:44,333 Gördün mü? 877 00:48:44,333 --> 00:48:46,416 Evet, sen Mario Andretti'sin, şimdi sür. 878 00:48:47,625 --> 00:48:49,166 Çok korkunçtu. 879 00:48:49,166 --> 00:48:52,416 Ön camın kırılacağını düşündüm. 880 00:48:53,500 --> 00:48:55,583 - Her türlü şeye vuruyorlar. - Odaklan. 881 00:48:55,583 --> 00:48:57,625 Tamam, tamam. 882 00:48:57,625 --> 00:49:01,000 - Onların vurmasını istiyorum. - Evet, evet. 883 00:49:01,000 --> 00:49:02,375 DVD'sini satın al. 884 00:49:04,000 --> 00:49:05,833 Yani ne kadar da aptalmış. 885 00:49:05,833 --> 00:49:08,375 - Ne aptalsın! - Ne yapıyorsun, Reggie? 886 00:49:08,375 --> 00:49:09,500 Sadece odaklan. 887 00:49:09,500 --> 00:49:13,375 Umarım bu işi bitirmeden kamyonu parçalamaz. 888 00:49:18,291 --> 00:49:20,000 Bu sürüklenme sesi ne? 889 00:49:20,000 --> 00:49:21,500 Bilmiyorum. 890 00:49:22,750 --> 00:49:26,000 Hiçbir fikrim yok, daha önce arabada böyle bir şey duymamıştım. 891 00:49:31,625 --> 00:49:34,416 - Bankanın önünden geçtiler mi? - Duruyorlar. 892 00:49:34,416 --> 00:49:35,666 Şimdi ne yapacağım? 893 00:49:35,666 --> 00:49:37,250 İşte... işte bir park yeri. 894 00:49:37,250 --> 00:49:38,166 Tamam, anladım. 895 00:49:43,500 --> 00:49:44,750 Tamam aşkım. 896 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 Çok korkutucuydu. 897 00:49:47,458 --> 00:49:48,875 Evet öyleydi. 898 00:49:49,750 --> 00:49:53,041 - Hemen buraya park edelim. - Güzel. Evet, evet. 899 00:50:01,000 --> 00:50:04,666 Tamam, gidiyorum. Onlara göz kulak olmanı istiyorum. 900 00:50:04,666 --> 00:50:06,500 Herhangi bir sorun yaşamadığımızdan emin olun. 901 00:50:06,500 --> 00:50:08,000 Gözünüzü kaybetmeyin. 902 00:50:08,000 --> 00:50:09,291 Odaklanın. 903 00:50:09,291 --> 00:50:11,333 Şaka yapma, radyoya dokunma, 904 00:50:11,333 --> 00:50:13,708 Siz onları izleyin ve herhangi bir sorun yaşamamamızı sağlayın. 905 00:50:13,708 --> 00:50:14,833 - Tamam mı? - Evet, evet. 906 00:50:14,833 --> 00:50:19,000 - Beni yakaladın mı? Bana bak? - Elbette, onları izliyorum. 907 00:50:19,000 --> 00:50:21,125 Tamam. Sıkı. 908 00:50:24,875 --> 00:50:26,458 Emniyet kemerleri çok iyi çalışıyor. 909 00:50:26,458 --> 00:50:28,375 Güvenlik geldi. 910 00:50:29,875 --> 00:50:31,583 O hanımın iyi olduğunu düşünüyor musun? 911 00:50:31,583 --> 00:50:32,166 HAYIR. 912 00:50:33,125 --> 00:50:35,583 Bence iyi durumda. O şöyleydi... 913 00:50:35,583 --> 00:50:37,416 Ben iyiyim! 914 00:50:37,416 --> 00:50:40,500 - Sanırım öyle demişti. - Acı çekiyor. 915 00:50:41,875 --> 00:50:43,375 Kimliğinizi kontrol edin. 916 00:51:05,750 --> 00:51:07,916 En azından o kazıma sesi kesildi. 917 00:51:07,916 --> 00:51:09,625 Evet sanırım. 918 00:51:16,625 --> 00:51:17,750 Beth, gördüm. 919 00:51:17,750 --> 00:51:18,958 Hey, belki yardımcı olurlar. 920 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 Camı açsana? 921 00:51:20,958 --> 00:51:24,750 - Hey, biri arkadaşımızı kaçırdı. - O ne? 922 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 Zırhlı araçtakiler arkadaşımızı götürdüler. 923 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Senin bir çeşit hayal gücün var. 924 00:51:29,291 --> 00:51:30,875 Bu arabayı sen mi kullanıyordun? 925 00:51:32,125 --> 00:51:33,500 - Hayır. - Bak, demiştim. 926 00:51:33,500 --> 00:51:34,416 Arabayı onlar kullanmıyordu. 927 00:51:34,416 --> 00:51:35,833 Sanırım yine bazı şeyler görmeye başladın. 928 00:51:35,833 --> 00:51:37,250 Beth, arabayı sürdüklerini gördüm. 929 00:51:37,250 --> 00:51:38,875 Hayır, arabayı biz kullanmıyorduk. 930 00:51:39,916 --> 00:51:42,083 Kimliğinizi kontrol edin. 931 00:51:42,083 --> 00:51:43,125 Güvenlik. 932 00:51:43,125 --> 00:51:44,375 - Kimliğini kontrol et. - Reggie! 933 00:51:45,291 --> 00:51:47,833 Yeter. Bir daha söylersen canını yakacağım. 934 00:51:47,833 --> 00:51:50,000 İçeri gireceğim, mücevher çalacağız. 935 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Zengin olacağım, biz 936 00:51:51,000 --> 00:51:52,333 Bir daha birbirimizi göremeyeceğiz. 937 00:51:52,333 --> 00:51:54,583 - Çalmak mı? - Evet, çalmak için buradayız. 938 00:51:54,583 --> 00:51:56,833 Ama biz güvenliğiz. 939 00:51:56,833 --> 00:51:59,208 - Öyle sanıyordum... - Geleceğimizi güvence altına alıyoruz. 940 00:51:59,208 --> 00:52:01,458 Sen burada kalacaksın, ben oraya gireceğim. 941 00:52:01,458 --> 00:52:03,666 Yaklaşık 10 dakikaya gelirim, hemen dönerim. 942 00:52:03,666 --> 00:52:05,458 Ebeveynleriniz büyük bir belaya bulaşabilir, 943 00:52:05,458 --> 00:52:08,583 ve bu arabayı kullandığınız için başınız büyük belaya girebilir. 944 00:52:08,583 --> 00:52:11,000 Hadi gidelim. 945 00:52:12,125 --> 00:52:13,541 Aman Tanrım. 946 00:52:15,375 --> 00:52:18,375 Ama bu işe yaramadı. 947 00:52:21,166 --> 00:52:22,750 Karel hırsızlıktan haberdar mı? 948 00:52:22,750 --> 00:52:24,625 Evet, bu yüzden bu işin içinde. 949 00:52:26,000 --> 00:52:27,791 Siz devam edin. 950 00:52:27,791 --> 00:52:30,750 Ben bloğun etrafından dolaşacağım. 951 00:52:30,750 --> 00:52:33,416 Hayır, hayır, sen burada kalacaksın. 952 00:52:33,416 --> 00:52:34,958 Ben oraya gireceğim. 953 00:52:34,958 --> 00:52:36,750 10 dakikaya olacak. İyi olacağım, tamam mı? 954 00:52:36,750 --> 00:52:38,000 Sen burada kal. 955 00:52:43,375 --> 00:52:45,500 Seni bırakayım bari...? 956 00:52:45,500 --> 00:52:49,291 Bir süre mahalleyi dolaşacağım. 957 00:52:49,291 --> 00:52:50,875 Hayır hayır. 958 00:52:51,750 --> 00:52:54,875 Burada kal, park halinde kal. Müzik dinle. 959 00:52:54,875 --> 00:52:58,000 Sana dondurma alırım sonra, her şey yoluna girecek. 960 00:53:00,375 --> 00:53:03,750 - Merhaba. Nasılsınız? - Kapatıyorum. 961 00:53:07,000 --> 00:53:08,333 Erken geldin. 962 00:53:08,333 --> 00:53:10,250 Evet, bu hafta birkaç kamyon eksiğiz. 963 00:53:10,250 --> 00:53:12,291 bu yüzden bizi bir gün erken gönderdiler. 964 00:53:12,291 --> 00:53:15,625 Hiçbir bildirim almadım. E-posta da gelmedi. 965 00:53:15,625 --> 00:53:17,083 Bir bildirim almanız gerekiyordu 966 00:53:17,083 --> 00:53:18,291 dün uygulamada. 967 00:53:18,291 --> 00:53:19,375 Biraz bakım yapıyorlar. 968 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 ama yine de bağlantı kurabilmeniz gerekir. 969 00:53:22,916 --> 00:53:24,958 Hiçbir hizmet alamıyorum. 970 00:53:24,958 --> 00:53:26,500 Şu lanet internet. 971 00:53:28,666 --> 00:53:31,875 Ama neyse, bundan sonra 3 tane daha pit stopum var 972 00:53:31,875 --> 00:53:33,708 ve sonra yola çıkmam gerekiyor. 973 00:53:33,708 --> 00:53:36,458 Eğer bugün teslim almak istemiyorsanız... 974 00:53:36,458 --> 00:53:37,791 Eşyaları göndermek istiyorum, 975 00:53:37,791 --> 00:53:40,708 ama bana bir bildirim göstermeniz gerekiyor. 976 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 Dün bildirimi almanız gerekiyordu 977 00:53:42,708 --> 00:53:44,625 Ama ben göremiyorum. 978 00:53:44,625 --> 00:53:47,333 Peki, hesabınıza giriş yapmamı ister misiniz? 979 00:53:47,333 --> 00:53:50,375 Sanırım gitmemiz gereken yol bu, bakalım. 980 00:53:53,500 --> 00:53:55,916 Bu yüzden... 981 00:53:55,916 --> 00:53:57,875 İzin verilen sınırı aştığınız anlaşılıyor 982 00:53:57,875 --> 00:54:00,708 şirket envanteri ve zamanı. 983 00:54:00,708 --> 00:54:03,666 Yani bugün teslim almayı reddederseniz, 984 00:54:03,666 --> 00:54:05,666 iptal edebilirler veya reddedebilirler. 985 00:54:06,625 --> 00:54:08,500 Kusura bakmayın, sadece işimi yapıyorum. 986 00:54:08,500 --> 00:54:10,375 Anlamıyorum. 987 00:54:10,375 --> 00:54:12,666 Benim sizde çok fazla sigortam var. 988 00:54:28,000 --> 00:54:30,666 Payton, benim hatam değildi, çok hızlı gittiler. 989 00:54:30,666 --> 00:54:33,541 - 10 yaşındayım. - İyi iş çıkardın. 990 00:54:34,916 --> 00:54:36,000 Teşekkürler 991 00:54:38,625 --> 00:54:40,541 Yarın onları arayabilir miyim? 992 00:54:40,541 --> 00:54:43,916 Yapabilirsin, ama o zaman bugünkü teslim alma işlemini iptal etmemiz gerekir. 993 00:54:43,916 --> 00:54:45,625 O size kalmış. 994 00:54:45,625 --> 00:54:48,625 Eğer bunu bu gece yapmazsam, geri dönmeyeceğim. 995 00:54:48,625 --> 00:54:50,500 yani karar gerçekten senin. 996 00:54:50,500 --> 00:54:52,833 Peki, bugün bunu nasıl kabul edeceğiz? 997 00:54:52,833 --> 00:54:55,750 Kodunuzu tam buraya girerseniz, 998 00:54:55,750 --> 00:54:58,958 sizi ana sayfaya geri götürecektir 999 00:54:58,958 --> 00:55:00,500 sonra imzalarsın ve ben senin başından defolup giderim 1000 00:55:00,500 --> 00:55:02,041 iki saniye veya daha kısa sürede. 1001 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 - ama... - Okunmamış birkaç e-posta var. 1002 00:55:04,708 --> 00:55:05,875 Evet. 1003 00:55:07,375 --> 00:55:10,208 Peki mesajı gördün ama... 1004 00:55:10,208 --> 00:55:12,458 Uyarıldınız, sadece mesajı görmediniz. 1005 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 Peki, bundan sonra ne yapmamız gerekiyor? 1006 00:55:14,541 --> 00:55:17,500 Buraya imzalayın, kodunuzu girin ve işi bitirelim. 1007 00:55:19,375 --> 00:55:20,416 Tamam aşkım. 1008 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 - Tamam, hazırız. - Tamam. 1009 00:55:33,625 --> 00:55:35,000 Rachael'ı görmeye gideceğim. 1010 00:55:35,000 --> 00:55:37,041 Tamam, ben burada kalıp nöbet tutacağım. 1011 00:56:02,500 --> 00:56:03,875 Orada buluşuruz. 1012 00:56:20,500 --> 00:56:22,083 Dondurma mı sipariş etmek istiyordunuz? 1013 00:56:22,083 --> 00:56:23,333 Dondurmaya bakma. 1014 00:56:23,333 --> 00:56:25,125 Denemek istediğiniz bir şey varsa ücretsiz numunelerimiz var. 1015 00:56:31,750 --> 00:56:34,000 Ücretsiz numuneler, her türlü lezzet. 1016 00:56:34,000 --> 00:56:36,125 - Herhangi bir tat? - Herhangi bir tat. 1017 00:56:37,666 --> 00:56:39,666 - Naneli şeker alayım. - Naneli şeker mi? 1018 00:57:23,375 --> 00:57:24,875 20'li sayım. 1019 00:57:28,666 --> 00:57:30,166 Evet, bende de bu var. 1020 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Rachael. Rachael, neredesin? 1021 00:57:49,000 --> 00:57:50,125 Hızlı hareket etmemiz gerekiyor. 1022 00:57:53,791 --> 00:57:54,916 Hadi. 1023 00:57:54,916 --> 00:57:56,666 Ne yaptığını sanıyorsun? 1024 00:57:56,666 --> 00:57:58,500 İçeri gir. 1025 00:57:58,500 --> 00:58:00,916 Harika araba kullanan sen miydin, ha? 1026 00:58:03,625 --> 00:58:06,625 Onları buraya koyun, sessiz kalmalarını sağlayın. 1027 00:58:13,666 --> 00:58:15,000 Bunu bantlayacağım. 1028 00:58:19,541 --> 00:58:22,750 Siz burada oturup sessiz olacaksınız tamam mı? 1029 00:58:26,291 --> 00:58:29,166 Sigortanızla ilgili o şey için üzgünüm ama 1030 00:58:29,166 --> 00:58:30,208 Bunu anlayabilmelisin. 1031 00:58:30,208 --> 00:58:31,625 Oraya bir şey daha koyabilir miyim? 1032 00:58:31,625 --> 00:58:33,875 - Tabi ki, git al. - Tamam. 1033 00:58:40,500 --> 00:58:42,750 Yani bu bir elmas kolye. 1034 00:58:44,250 --> 00:58:46,875 Ama aynı yere gitmesi gerekiyor. 1035 00:58:46,875 --> 00:58:48,375 Orada iki katını ödeyecekler. 1036 00:58:48,375 --> 00:58:49,583 Tamamdır, anladım. 1037 00:58:49,583 --> 00:58:51,375 Tamam, bunu al. 1038 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 Tamamdır, çok teşekkür ederim. 1039 00:58:52,375 --> 00:58:52,833 Rica ederim. 1040 00:58:52,833 --> 00:58:54,166 Umarım sigortanızla ilgili sorunları çözebilirsiniz. 1041 00:58:54,166 --> 00:58:55,250 Çok teşekkür ederim. 1042 00:59:04,541 --> 00:59:05,875 Hey, ben aldım... 1043 00:59:11,875 --> 00:59:14,500 Şimdi kaçırıyor muyuz? Neler oluyor? 1044 00:59:14,500 --> 00:59:17,083 Arkamızdan geliyorlardı ve araba kullanıyorlardı. 1045 00:59:17,083 --> 00:59:17,750 Ne demek istiyorsun? 1046 00:59:17,750 --> 00:59:19,500 Sokakta ne varsa vuruyorlardı. 1047 00:59:19,500 --> 00:59:22,416 - Karel bunları gördü mü? - Evet, gördü. 1048 00:59:22,416 --> 00:59:23,541 Eşyaları aldın mı? 1049 00:59:23,541 --> 00:59:25,791 Evet, malzemeleri aldım ama bu ikisine ne yapacağım? 1050 00:59:25,791 --> 00:59:27,666 Bilmiyorum, besleyelim mi? 1051 00:59:27,666 --> 00:59:29,250 Hayır, onları beslemeyeceğiz. 1052 00:59:31,916 --> 00:59:34,000 Daha ne kadar şey ters gidebilir? 1053 00:59:35,500 --> 00:59:38,041 Reggie, Reggie, hadi yola koyul. 1054 00:59:38,041 --> 00:59:40,416 - Vay canına. Teşekkürler. - Elbette. 1055 00:59:43,541 --> 00:59:45,666 - Harika. - Biliyorum, değil mi? 1056 01:00:07,750 --> 01:00:09,250 Salak. 1057 01:00:14,291 --> 01:00:15,541 Polis çağırın. 1058 01:01:14,791 --> 01:01:16,125 Başardık. 1059 01:01:18,125 --> 01:01:20,541 Beş milyon dolarlık elmas. 1060 01:01:20,541 --> 01:01:22,208 Bu da ne? 1061 01:01:22,208 --> 01:01:25,458 Sokak değeri... 23... 1062 01:01:25,458 --> 01:01:26,750 Bir milyon dolar. 1063 01:01:29,666 --> 01:01:30,875 Hiçbir ateş açılmadı. 1064 01:01:33,250 --> 01:01:34,375 Ben bir dahiyim. 1065 01:01:36,000 --> 01:01:38,458 O hanımlar bize neden yardım etmediler? 1066 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Hadi. 1067 01:01:41,875 --> 01:01:45,458 Onlar yetişkin insanlar, bununla nasıl başa çıkacaklarını bilmeleri lazım. 1068 01:01:45,458 --> 01:01:47,875 Bir gün daha bekleyelim, hazır değiliz. 1069 01:01:48,750 --> 01:01:51,125 Ne yapacağını kim biliyordu? Sen biliyordun, sen biliyordun. 1070 01:01:52,500 --> 01:01:54,750 Sen adamsın, sen adamsın. 1071 01:01:57,250 --> 01:01:59,083 Biliyorum, biliyorum. 1072 01:01:59,083 --> 01:02:01,000 Kim bilir? Ben biliyorum. 1073 01:02:03,041 --> 01:02:04,625 Çok hızlı gidiyorlar. 1074 01:02:07,166 --> 01:02:09,125 Eğer zengin bir adam olsaydım... 1075 01:02:09,125 --> 01:02:11,000 Ben zengin bir adamım. 1076 01:02:12,250 --> 01:02:14,541 Eğer bir milyon dolarım olsaydı... 1077 01:02:14,541 --> 01:02:16,500 Bir milyon dolarım var. 1078 01:02:18,791 --> 01:02:20,250 Tamam, sakin ol. 1079 01:02:24,500 --> 01:02:27,625 Başka bir dönüş mü? Ben dönüşlerde pek iyi değilim. 1080 01:02:29,541 --> 01:02:31,625 Yavaşlıyorlar, hazır olun. 1081 01:02:34,791 --> 01:02:35,916 Vay canına. 1082 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 Nereye gittiler? 1083 01:02:47,041 --> 01:02:48,416 Onları kaybettik. 1084 01:02:49,791 --> 01:02:52,791 Onlara yetişmem lazım. Muhtemelen bu yoldan gittiler. 1085 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 Onları kaybettim. 1086 01:03:12,250 --> 01:03:14,875 Ben çakılamam, bir çakılmayla biterim. 1087 01:03:14,875 --> 01:03:16,875 Muhtemelen bu yoldan gitmişlerdir. 1088 01:03:22,125 --> 01:03:23,250 Yanlış. 1089 01:03:32,125 --> 01:03:33,750 Şimdi ne olacak? Tanrım. 1090 01:03:36,375 --> 01:03:38,125 Önemli değil, ben güvenlik görevlisiyim. 1091 01:03:38,125 --> 01:03:39,916 Sanırım kanıyorum. 1092 01:03:39,916 --> 01:03:41,541 - Harika iş, aptal. - İşte 1093 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 Kalk. Kalk. 1094 01:03:44,375 --> 01:03:46,250 Onu içeri alın. 1095 01:03:46,250 --> 01:03:49,708 Sen değil. Hey, bana sırıtma, gel buraya. 1096 01:03:49,708 --> 01:03:50,625 Adın ne senin, velet? 1097 01:03:50,625 --> 01:03:51,500 Payton. 1098 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Peki bizi nasıl buldunuz? 1099 01:03:53,000 --> 01:03:54,708 Ah, şimdi ağlıyorsun, küçük bebek. 1100 01:03:54,708 --> 01:03:55,791 Ağlıyor musun? Git. 1101 01:03:58,500 --> 01:04:00,125 İnanamıyorum. 1102 01:04:01,041 --> 01:04:04,000 Onları kaybettim. Çok büyük belaya bulaşacağız. 1103 01:04:17,000 --> 01:04:19,041 Reggie'ye söyle, onu burada bırakamaz. 1104 01:04:19,041 --> 01:04:21,291 Onu hareket ettirmesi lazım. Yoldan görebilirler. 1105 01:04:21,291 --> 01:04:22,375 Hadi gidelim. 1106 01:04:25,500 --> 01:04:26,750 Reggie. 1107 01:04:27,625 --> 01:04:30,125 Reggie, aç şunu. Hadi. 1108 01:04:30,125 --> 01:04:33,041 - Şimdi ne olacak? - Kendini minibüse kilitledi. 1109 01:04:33,041 --> 01:04:35,500 Hadi. Reggie gidelim, hadi. 1110 01:04:36,375 --> 01:04:38,500 - Bu kötü, Karel. - Ah, Reggie. 1111 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 - Bu gerçekten kötü. - Reggie, çık dışarı, hadi. 1112 01:04:40,500 --> 01:04:43,166 O çocukları aldık. Çocuk sahibi olamayız. 1113 01:04:43,166 --> 01:04:45,250 Onlar da bizimle geldiler, biz de elmaslarımızı alıp gidiyoruz. 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 O mücevherleri aldık 1115 01:04:46,375 --> 01:04:47,666 Bu hırsızlıktır! 1116 01:04:47,666 --> 01:04:49,666 - Her şey yoluna girecek. - Annem ne derdi? 1117 01:04:51,500 --> 01:04:55,625 Annem her zaman onun daha büyük olduğunu söylerdi, bense gözümü kırpanlardanım. 1118 01:04:55,625 --> 01:04:57,125 ve sen bir pisliksin. 1119 01:04:58,000 --> 01:05:00,666 Kamyonetten in, bana annemden bahsetme. 1120 01:05:00,666 --> 01:05:02,083 Hadi canım, buna vaktimiz yok. 1121 01:05:02,083 --> 01:05:04,083 Hey, daha da kötüleştiriyorsun, hadi ama. 1122 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 O aptalın ne olduğunu anlıyorsun 1123 01:05:05,125 --> 01:05:07,000 orada bir milyon dolar değerinde elmas mı var? 1124 01:05:07,000 --> 01:05:08,291 - Gitmemiz lazım. - Biliyorum. 1125 01:05:08,291 --> 01:05:10,291 - Hadi gidelim! - Onu rahat bırakmalısın. 1126 01:05:12,500 --> 01:05:13,500 Reggie... 1127 01:05:26,875 --> 01:05:29,125 Minibüs nerede? Göremiyorum. 1128 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 İşte orada. 1129 01:05:46,625 --> 01:05:48,166 Bu pek iyi gitmedi. 1130 01:05:51,375 --> 01:05:53,000 Buradan çıkmam lazım. 1131 01:06:09,166 --> 01:06:11,250 Bu çılgınlıktı. 1132 01:06:16,750 --> 01:06:19,625 Keşke biraz rahatlayıp sakinleşseydin. 1133 01:06:19,625 --> 01:06:20,625 Bunu her yaptığınızda, 1134 01:06:20,625 --> 01:06:22,000 Elmasları asla elde edemeyeceğiz. 1135 01:06:22,000 --> 01:06:23,416 - Neler oluyor? - Hiçbir şey. 1136 01:06:23,416 --> 01:06:24,750 Reggie mücevherlerle birlikte minibüste. 1137 01:06:24,750 --> 01:06:27,458 Evet, Karel ona bağırıyor, kendini oraya kilitlemiş. 1138 01:06:27,458 --> 01:06:28,208 Sakin ol Nancy, sakinleşecektir. 1139 01:06:28,208 --> 01:06:28,958 Onun sakinleşmesine ihtiyacımız var. 1140 01:06:28,958 --> 01:06:30,416 Bizim buna vaktimiz yok. 1141 01:06:30,416 --> 01:06:31,875 Her an gittiklerini fark edecekler, 1142 01:06:31,875 --> 01:06:32,708 hareket etmemiz gerekiyor. 1143 01:06:32,708 --> 01:06:34,041 Evet, "Ben örtebilirim" ne oldu? 1144 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 "Parçalarınızı birkaç gün veya bir hafta boyunca" mı dinleyeceksiniz? 1145 01:06:35,541 --> 01:06:36,375 Bunu hatırlıyor musun? 1146 01:06:36,375 --> 01:06:39,000 Olan şey, bir gün yukarı çıkma kararınızın 1147 01:06:39,000 --> 01:06:40,958 Adam istediği zaman hesabını kontrol edebiliyor. 1148 01:06:40,958 --> 01:06:43,041 Bunu değiştirmek mümkün değil, dahi. 1149 01:06:43,041 --> 01:06:45,083 Ya da belki de söylediğin kadar iyi değilsindir, 1150 01:06:45,083 --> 01:06:45,875 bunu hatırlıyor musun? 1151 01:06:45,875 --> 01:06:47,875 Tamam, tamam, sakin ol. 1152 01:06:47,875 --> 01:06:50,208 Reggie'ye bir dakika verelim, sanırım iyileşecektir. 1153 01:06:50,208 --> 01:06:50,541 Kapa çeneni 1154 01:06:50,541 --> 01:06:52,666 Bir dakika? Şimdi hareket etmeye devam etmemiz gerekiyor. 1155 01:06:52,666 --> 01:06:54,958 Mücevherlerin değeri bir milyon doların üzerinde. 1156 01:06:54,958 --> 01:06:56,666 - Sus! - İki çocuğumuz var. 1157 01:06:57,916 --> 01:06:59,541 Bana bir dakika ver, üzerinde çalışıyorum, tamam mı? 1158 01:06:59,541 --> 01:07:01,000 - Aa, çalışıyor. - Evet. 1159 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 Biliyor musun, ben gidip üstümü değiştireceğim. 1160 01:07:03,208 --> 01:07:04,500 Evet, neden bir şeyler yapmıyorsun? 1161 01:07:50,375 --> 01:07:51,500 Telefonun var mı? 1162 01:07:51,500 --> 01:07:54,041 Şey... Kulaklığım var. 1163 01:07:54,041 --> 01:07:55,375 Bu işe yaramayacak. 1164 01:07:55,375 --> 01:07:57,500 - Polise gidebilir misin? - Polise? 1165 01:07:58,375 --> 01:07:59,875 Karel polis olmadığını söyledi. 1166 01:08:01,166 --> 01:08:02,250 Ancak... 1167 01:08:04,000 --> 01:08:05,291 Aldıkları bu çanta bende mevcut. 1168 01:08:06,291 --> 01:08:07,666 Belki hala yardım edebilirsin. 1169 01:08:10,125 --> 01:08:11,583 Reggie'ye ne yapacağız? 1170 01:08:11,583 --> 01:08:12,625 Dışarı çıkıp ona bunu söyleyeceksin 1171 01:08:12,625 --> 01:08:14,291 O çıkmazsa ben gelirim. 1172 01:08:14,291 --> 01:08:15,500 Bunun işe yarayacağını sanmıyorum. 1173 01:08:15,500 --> 01:08:17,541 Ne düşündüğünüzün önemi yok, gidin yapın. 1174 01:08:17,541 --> 01:08:18,541 Yani deneyebilirim. 1175 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 "Yani deneyebilirim", gidip yapayım bari. 1176 01:08:24,250 --> 01:08:26,500 Aa, birileri gitmeye hazır gibi görünüyor, değil mi? 1177 01:08:27,375 --> 01:08:30,000 Evet. Arabaların anahtarlarından birini bana verebilir misin? 1178 01:08:30,000 --> 01:08:34,083 Hayır, bu sorunu çözene kadar anahtar yok ve kesme yok. 1179 01:08:34,083 --> 01:08:35,083 Anlıyor musunuz? 1180 01:08:35,083 --> 01:08:36,500 Çocukları da alayım mı? 1181 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 O çocuklar bizimle kalıyor 1182 01:08:38,458 --> 01:08:40,291 Sigs ve ben ülkeden çıkana kadar. 1183 01:08:59,041 --> 01:09:01,166 Siz çocuklar nereden gelip duruyorsunuz? 1184 01:09:02,250 --> 01:09:04,375 - Hadi canım. - Hayır! 1185 01:09:04,375 --> 01:09:06,000 - İyi misin? - Bırak, evet. 1186 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 - Hayır, hadi ama. - Bırak gitsin. 1187 01:09:10,541 --> 01:09:11,958 Bir tane daha mı? 1188 01:09:11,958 --> 01:09:13,333 Bu çocuklar kirli külot gibiler, 1189 01:09:13,333 --> 01:09:15,000 her yerde karşımıza çıkmaya devam ediyorlar. 1190 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 - Rachael! - İyiyim. 1191 01:09:16,000 --> 01:09:16,958 Bunu nereden buldun? 1192 01:09:16,958 --> 01:09:18,625 Bilmiyorum, Reggie'yi almaya gittiğimde oradaydı. 1193 01:09:18,625 --> 01:09:19,791 O sadece bana doğru koştu. 1194 01:09:19,791 --> 01:09:21,458 - Onu minibüste mi kaçırdın? - Sanmıyorum. 1195 01:09:21,458 --> 01:09:23,000 Git minibüsü kontrol et. 1196 01:09:23,000 --> 01:09:25,250 Git bak bakalım başka bir şey var mı orada, git. 1197 01:09:26,875 --> 01:09:28,000 Bu çocuklara dikkat edin. 1198 01:09:28,000 --> 01:09:29,250 Üç kayıp çocuk. 1199 01:09:29,250 --> 01:09:30,666 Polis her yerimizi saracak. 1200 01:09:30,666 --> 01:09:32,791 Sinirlenmeyin. 1201 01:09:32,791 --> 01:09:34,333 Evet, elmasları alacağım 1202 01:09:34,333 --> 01:09:35,500 ve sonra buradan gidiyoruz. 1203 01:09:35,500 --> 01:09:36,416 Zahmet etmeyin. 1204 01:09:37,916 --> 01:09:40,625 - Sakladım onları. - Ne? 1205 01:09:40,625 --> 01:09:42,208 Bırak gidelim, elmasları geri alırsın. 1206 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Sus! Ne? 1207 01:09:43,500 --> 01:09:45,625 - Hadi gidelim ve... - Sus! 1208 01:09:46,750 --> 01:09:48,083 - Onu bulamıyorum. - Yeni plan. 1209 01:09:48,083 --> 01:09:51,541 Elmasların nerede olduğunu öğrenene kadar çocukları vurmaya başlıyorum. 1210 01:09:51,541 --> 01:09:52,708 Bırak onu! 1211 01:09:52,708 --> 01:09:54,750 Çeneni kapat! Yoksa önce ben seni vururum. 1212 01:09:54,750 --> 01:09:55,250 Neden? 1213 01:09:55,250 --> 01:09:56,333 Çünkü elmasların nerede olduğunu biliyorsun. 1214 01:09:56,333 --> 01:09:58,125 - Bırak onu! - Kes sesini! 1215 01:09:58,125 --> 01:10:00,250 Çocukları vurmuyoruz, onları buradan çıkarayım. 1216 01:10:00,250 --> 01:10:02,083 Sadece çeneni kapat ve beni rahatsız etmeyi bırak. 1217 01:10:02,083 --> 01:10:03,375 bu işi başaracağız. 1218 01:10:03,375 --> 01:10:05,041 - Anladın mı? - Hayır, değilsin! 1219 01:10:05,041 --> 01:10:07,208 - Atışı yap Payton! - Çeneni kapa! 1220 01:10:07,208 --> 01:10:09,041 Sus! Sus! 1221 01:10:09,041 --> 01:10:10,291 Kapa çeneni! 1222 01:10:10,291 --> 01:10:11,500 Atışı yap! 1223 01:10:13,166 --> 01:10:14,166 Karel. 1224 01:10:17,500 --> 01:10:19,375 Hadi gidelim! Zaman kaybetmeyelim. 1225 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Hadi, ver şu silahı bana. 1226 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 Dinle, büyük belaya bulaşacaksın 1227 01:10:27,625 --> 01:10:29,166 eğer bizden birini vurursan, tamam mı? 1228 01:10:29,166 --> 01:10:31,500 Evet, doğru. Başın büyük belaya girecek. 1229 01:10:31,500 --> 01:10:33,833 Elmas yok, Reggie yok. 1230 01:10:33,833 --> 01:10:35,250 Silahın her yerinde parmak izlerin var. 1231 01:10:35,250 --> 01:10:37,875 Bizi vurursanız hepiniz cinayetten hapse girersiniz. 1232 01:10:37,875 --> 01:10:38,916 Büyük bela. 1233 01:10:38,916 --> 01:10:40,041 Polis çağırdım. 1234 01:10:40,041 --> 01:10:40,708 Ne? 1235 01:10:40,708 --> 01:10:42,416 Onu dinlemeyin, o sadece yalan söylüyor. 1236 01:10:42,416 --> 01:10:45,125 Hayır, arabayı çarptım ve polisi aradım. 1237 01:10:45,125 --> 01:10:47,750 - Ağzını oynatıyor. - Hayır, sanırım siren sesleri duyuyorum. 1238 01:10:48,625 --> 01:10:49,625 Bu herhangi bir yerden olabilir. 1239 01:10:49,625 --> 01:10:51,375 Onları bağlayacak bir şeye ihtiyacımız var. 1240 01:10:51,375 --> 01:10:53,375 GPS konumunuzu tespit etti. 1241 01:10:53,375 --> 01:10:55,208 Hiçbir yanıt almadık 1242 01:10:55,208 --> 01:10:57,208 araçtakilerden. 1243 01:10:57,208 --> 01:11:01,166 Bulunduğunuz yere bir ambulans sevk edildi. 1244 01:11:01,166 --> 01:11:04,166 GPS konumunuzu tespit etti. 1245 01:11:04,166 --> 01:11:07,041 ...hiçbir yanıt alamadık. 1246 01:11:07,041 --> 01:11:08,458 Hayır, siren sesleri duyuyorum. 1247 01:11:08,458 --> 01:11:10,583 Bak, burada minibüsün arkasında ip var. 1248 01:11:10,583 --> 01:11:11,666 Ne yapıyorsun? 1249 01:11:11,666 --> 01:11:14,000 - Ver şu silahı bana. - Söylüyorum sana. 1250 01:11:14,000 --> 01:11:15,500 Rachael, git ipi getir. 1251 01:11:17,625 --> 01:11:21,208 Rachael'a elini koyarsan ikiniz de yere düşersiniz. 1252 01:11:21,208 --> 01:11:23,375 Kendin söyledin, elmaslarımız yok. 1253 01:11:23,375 --> 01:11:25,958 Bizimle ilgili hiçbir şeyleri yok, 24 saat içinde dışarı çıkabiliriz. 1254 01:11:25,958 --> 01:11:28,541 Ne diyorsun, vazgeç? Salak mısın? 1255 01:11:28,541 --> 01:11:29,125 Bana güvenin. 1256 01:11:29,125 --> 01:11:30,708 Bir sürü çocuğa teslim olmayacağım. 1257 01:11:30,708 --> 01:11:32,333 Sirenlerin sesini duymuyor musun? 1258 01:11:32,333 --> 01:11:34,500 - Sus! - Bağlanıyorsun. 1259 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 İşte. Dön. 1260 01:11:36,000 --> 01:11:38,875 İşe yarayacak, inan bana. Duyuyor musun? 1261 01:11:39,750 --> 01:11:42,333 Çocuklar tarafından mı yoksa polis tarafından mı vurulmak istersiniz? 1262 01:11:42,333 --> 01:11:43,541 Radyo dinlediniz. 1263 01:11:43,541 --> 01:11:45,916 Haklı olman ve işe yaraması lazım, dahi. 1264 01:11:45,916 --> 01:11:47,875 Rahatla biraz. 1265 01:11:50,416 --> 01:11:51,541 Neredeyse geldik. 1266 01:11:53,416 --> 01:11:56,000 Evet, duydun mu? Daha sonra bunun için bana teşekkür edeceksin. 1267 01:11:57,000 --> 01:11:59,333 - Haklısındır herhalde. - İşe yarayacak. 1268 01:11:59,333 --> 01:12:00,625 Bir kaza hakkında mı aradınız? 1269 01:12:00,625 --> 01:12:03,166 Bakın, biz elmastan haberimiz yok. 1270 01:12:03,166 --> 01:12:04,458 Ne? Hangi elmaslar? 1271 01:12:04,458 --> 01:12:07,166 Bir arabanın ihbarı üzerine buraya geldim, kontrol ediyordum. 1272 01:12:07,166 --> 01:12:08,500 Hava yastıkları açıldı. 1273 01:12:08,500 --> 01:12:10,041 Bunu nereden bilebilirdim ki? 1274 01:12:10,041 --> 01:12:12,041 Siz yaptınız mı...? Burada neler oluyor? 1275 01:12:12,041 --> 01:12:13,375 Onlar hırsız. 1276 01:12:13,375 --> 01:12:14,708 Hırsızlar mı? Ne çaldılar? 1277 01:12:14,708 --> 01:12:16,875 - Bir elmas mağazası. - Tamam. 1278 01:12:16,875 --> 01:12:18,458 Peki elmaslar nerede? 1279 01:12:18,458 --> 01:12:21,000 Ah, Reggie'de var. Gidip alayım. 1280 01:12:22,250 --> 01:12:23,916 Reggie mi? 1281 01:12:25,875 --> 01:12:28,291 Reggie, artık güvendesin, dışarı çıkabilirsin. 1282 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Evet. 1283 01:12:47,416 --> 01:12:48,541 O geliyor. 1284 01:12:49,416 --> 01:12:52,000 - Nereden bilebilirdim ki? - Salak. 1285 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 Görevli, burada bir soygun olduğunu bildiren birkaç çocuğum var. 1286 01:12:55,000 --> 01:12:56,791 Yedek gönder. 1287 01:12:56,791 --> 01:13:00,416 Artık bütün ambulans ve polis bandolarını takip ediyordum. 1288 01:13:00,416 --> 01:13:01,458 Soygunla ilgili bir şey duymadık. 1289 01:13:01,458 --> 01:13:04,125 Güzel iş, güzel iş. Biraz soluklanabilirsiniz. 1290 01:13:04,125 --> 01:13:05,666 - Her şey yoluna girecek. - İyi çalışmalar ekip. 1291 01:13:11,625 --> 01:13:13,166 Miranda... 1292 01:13:13,166 --> 01:13:15,541 - Geç kalıyorsun. - Nerede benim...? İşte orada. 1293 01:13:15,541 --> 01:13:17,500 Hadi, yukarı çıkalım. 1294 01:13:17,500 --> 01:13:19,083 Bu gerçekten önemli. 1295 01:13:19,083 --> 01:13:20,875 Oyuncunuzu unutmayın. 1296 01:13:20,875 --> 01:13:22,291 Artık buna ihtiyacım yok. 1297 01:13:23,750 --> 01:13:25,166 Reggie, ceketini düzelteyim. 1298 01:13:25,166 --> 01:13:27,916 Düğmeleri yanlış bastın. Yine. 1299 01:13:29,000 --> 01:13:30,875 Sanırım bunu bilerek yapıyorsunuz. 1300 01:13:32,750 --> 01:13:33,625 Ne söyleyeceğini biliyor musun? 1301 01:13:33,625 --> 01:13:34,166 Evet. 1302 01:13:35,416 --> 01:13:38,083 - Sen öyle misin? - Evet, iyiyim. 1303 01:13:38,083 --> 01:13:39,875 - Gergin misin? - Gergin değilim. 1304 01:13:39,875 --> 01:13:43,166 - Sakin ol! - Sakin olmanı istiyorum. 1305 01:13:44,166 --> 01:13:46,083 Hadi, Süper Süper Kepçe Askeri. 1306 01:13:46,083 --> 01:13:47,583 Süper Duper Scooper Asker. 1307 01:13:47,583 --> 01:13:49,458 - Süper Duper Scooper... - Pooper Scooper dedin. 1308 01:13:49,458 --> 01:13:52,291 - Yapmadım! - Pooper Scooper dedin. 1309 01:13:52,291 --> 01:13:54,750 Hadi. Şapkan nerede? 1310 01:13:54,750 --> 01:13:56,166 Şapka takmayacağım. 1311 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 - Bunu konuşmuştuk. - Bunu giymeyeceğim. 1312 01:13:57,958 --> 01:13:59,250 Profesyonel olmanız gerekiyor. 1313 01:13:59,250 --> 01:14:01,625 Şapka takmayacağım. 1314 01:14:01,625 --> 01:14:02,916 Neredeyse 3. 1315 01:14:02,916 --> 01:14:06,375 - Aman Tanrım. - Neler oluyor? 1316 01:14:06,375 --> 01:14:09,750 - Röportaj. - Neler neler? 1317 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 Maceramıza katılmalısın 1318 01:14:11,541 --> 01:14:13,666 Tamam, sanırım bir şeyi kaçırdım. 1319 01:14:13,666 --> 01:14:15,541 Her şeyi kaçırdın. 1320 01:14:15,541 --> 01:14:18,250 Aman Tanrım, her zaman ayrıldığın haftadır 1321 01:14:18,250 --> 01:14:20,333 her türlü çılgınlığın yaşandığını. 1322 01:14:20,333 --> 01:14:21,875 Yaklaşıyor. 1323 01:14:27,000 --> 01:14:29,125 Miami Lakes Today'e Hoş Geldiniz, 1324 01:14:29,125 --> 01:14:31,916 Bugün yerel yeni bir işletmeye ışık tutacağız 1325 01:14:31,916 --> 01:14:33,541 Tatlı bir başlangıç ​​diyebiliriz. 1326 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 Ben Reggie'yim! 1327 01:14:34,791 --> 01:14:37,500 Şehrin her yerinde bizimle birlikte olan kişi ise sahibi Reggie. 1328 01:14:37,500 --> 01:14:39,375 Sahibi Reggie de aramıza katılıyor. 1329 01:14:39,375 --> 01:14:40,875 Bu Miranda, kız arkadaşım... 1330 01:14:40,875 --> 01:14:42,541 - Yönetici. - Benim kepçem. 1331 01:14:42,541 --> 01:14:44,750 Anladım. Eh, sen epey uzunsun. 1332 01:14:44,750 --> 01:14:46,583 Yaşadığınızı duydum 1333 01:14:46,583 --> 01:14:48,416 son zamanlarda oldukça başarılı. 1334 01:14:49,416 --> 01:14:52,166 Oldukça fazla başarı elde ettim. 1335 01:14:52,166 --> 01:14:55,000 Beş kamyonumuz var ve önümüzdeki çeyrekte iki tane daha ekleyeceğiz. 1336 01:14:55,000 --> 01:14:56,041 Yani aslında zor zamanlar geçiriyoruz 1337 01:14:56,041 --> 01:14:57,708 tüm işlerle ilgilenmek. 1338 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Yedi kamyon. 1339 01:14:58,708 --> 01:15:01,250 Vay canına. Aslında bir teklif olduğunu duydum 1340 01:15:01,250 --> 01:15:02,958 başka bir şirketten sizi satın alması. 1341 01:15:02,958 --> 01:15:05,541 Evet, 350 bin dolar. 1342 01:15:05,541 --> 01:15:08,000 Ama şimdi genişlemeyle daha fazlasını yapacağız. 1343 01:15:08,000 --> 01:15:10,583 Dinliyor musun Raskin Bobbins? 1344 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Asla satmayacağız. 1345 01:15:12,541 --> 01:15:13,791 Durmadan. 1346 01:15:13,791 --> 01:15:16,000 Umarım beynin donar da düşünmeyi bırakırsın. 1347 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Aklınızdan bile geçirmeyin. 1348 01:15:18,000 --> 01:15:20,083 Mesele para değil. 1349 01:15:20,083 --> 01:15:21,666 Dondurmadan bahsediyoruz. 1350 01:15:21,666 --> 01:15:23,833 Evet, dondurmaya olan tutkunuzla ilgili. 1351 01:15:23,833 --> 01:15:25,416 Evet. 1352 01:15:25,416 --> 01:15:26,625 Evet, sadece... 1353 01:15:27,791 --> 01:15:29,416 Onu sadece vermemeye ikna etmemiz gerekiyor 1354 01:15:29,416 --> 01:15:31,291 rotasında çok sayıda dondurma vardı. 1355 01:15:31,291 --> 01:15:33,291 Sadece çocuklara. 1356 01:15:33,291 --> 01:15:35,625 Yani eğer çocuklarınızın beyaz bir minibüse bindiğini görürseniz, 1357 01:15:35,625 --> 01:15:37,125 Muhtemelen dondurma içindir. 1358 01:15:37,125 --> 01:15:40,125 Endişelenmeyin, sadece tatlı ve lezzetli ikramlar. 1359 01:15:40,125 --> 01:15:41,958 Ve her kepçeyi alıyoruz. 1360 01:15:41,958 --> 01:15:44,916 Çıplak ellerimizle, dirseğimize kadar. 1361 01:15:44,916 --> 01:15:46,458 Hepsi elle mi toplanmış? Vay canına. 1362 01:15:46,458 --> 01:15:48,125 Yani sen sahibin ve hala 1363 01:15:48,125 --> 01:15:50,041 dondurmayı bizzat kendim kepçeyle alıyorum. 1364 01:15:50,041 --> 01:15:52,125 Eldiven falan yok. 1365 01:15:52,125 --> 01:15:55,791 Sadece onu bu kadar çok dondurma vermemeye ikna etmemiz gerekiyor. 1366 01:15:55,791 --> 01:15:57,541 Sadece arkadaşlarıma ve komşularıma. 1367 01:15:57,541 --> 01:15:59,708 Evet dondurmamı istiyorum. 1368 01:15:59,708 --> 01:16:01,416 Onu özledim. 1369 01:16:01,416 --> 01:16:03,208 O kadar nazikti ki. 1370 01:16:03,208 --> 01:16:06,916 Bana katılmayabilirsiniz ama ben Sigs'i özlüyorum. 1371 01:16:06,916 --> 01:16:11,458 O, silahını alıp öylece duran Karel değil... 1372 01:16:11,458 --> 01:16:14,250 "Bu gece arkadaşlarından biri ölecek." 1373 01:16:14,250 --> 01:16:17,875 - Sigs kötüydü. - Hayır, Sigs o kadar kötü değildi. 1374 01:16:19,000 --> 01:16:20,958 Sürpriz! 1375 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Ben Reggie ve bu da Miranda. 1376 01:16:23,125 --> 01:16:25,958 Ve Scoops'a gelin, 1377 01:16:25,958 --> 01:16:29,875 Biz... Süper Duper Scooper Askerleriyiz. 1378 01:16:29,875 --> 01:16:31,500 Hey, televizyondaki Reggie. 1379 01:16:31,500 --> 01:16:33,875 - Şaka yapıyor olmalısın. - Şu kıza bak, birlikte olduğu kıza. 1380 01:16:34,750 --> 01:16:35,375 İnanılmaz. 1381 01:16:35,375 --> 01:16:36,541 Belki de bu yüzden gelmiyordu. 1382 01:16:37,958 --> 01:16:38,750 İyi olmuş. 1383 01:16:38,750 --> 01:16:41,041 İyi mi? Senin neyin var? 1384 01:16:41,041 --> 01:16:43,041 Ve bugün bize katıldığınız için teşekkür ederiz... 1385 01:16:43,041 --> 01:16:45,208 - Dondurma da satıyorum. - Sus artık. 1386 01:16:45,208 --> 01:16:47,000 Kapa çeneni. 1387 01:16:48,250 --> 01:16:50,375 Oyun zamanı bitti. 1388 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Sen benimle gel. 1389 01:17:04,791 --> 01:17:07,416 Ayrıca dün geceki maçta gol attığını duydum. 1390 01:17:08,916 --> 01:17:10,875 Çok şey var diyelim... 1391 01:17:12,791 --> 01:17:16,166 Peki, bu maçtan sonra parka gitmek ister misiniz? 1392 01:17:16,166 --> 01:17:19,375 Bu bir sorun olabilir. 1393 01:17:19,375 --> 01:17:20,875 Evet. 1394 01:17:20,875 --> 01:17:23,291 - Neden? - İzle. 1395 01:17:23,291 --> 01:17:26,666 Tamam, televizyon izlemiyoruz. 1396 01:17:26,666 --> 01:17:29,875 Neden her zaman bu kadar başlarını belaya sokuyorlar? 1397 01:17:29,875 --> 01:17:32,500 Hey anne, parka gidebilir miyiz? 1398 01:17:34,375 --> 01:17:36,000 HAYIR! 1399 01:17:40,041 --> 01:17:42,000 Deliriyor. 1400 01:17:44,250 --> 01:17:46,458 Anlıyorum. Anlıyorum. 1401 01:17:46,458 --> 01:17:48,333 Kim hamle yapmak istiyor? Kim yuvarlanmak istiyor? 1402 01:17:48,333 --> 01:17:50,250 - Ben zaten yuvarlandım. - Gideceğim. 1403 01:17:50,250 --> 01:17:52,333 Ben çoktan sarıldım. Sıra bende. 1404 01:17:52,333 --> 01:17:54,791 Sıra bende, beni es geçmiyorsun değil mi? 1405 01:17:54,791 --> 01:17:59,541 - Sen... - Hayır, hayır, hayır. 1406 01:17:59,541 --> 01:18:01,333 Benim. Sıra bende. 1407 01:18:01,333 --> 01:18:04,125 Bir sonraki turda ekstra zar attım. 1408 01:18:06,750 --> 01:18:09,083 Hey küçük, dava uğruna bir mola vermeye ne dersin? 1409 01:18:09,083 --> 01:18:11,750 Şimdi, ikinizin de bir listesi var. 1410 01:18:11,750 --> 01:18:14,916 Sen ot ve tütün getiriyorsun. 1411 01:18:17,000 --> 01:18:18,583 Biz market işletmiyoruz. 1412 01:18:18,583 --> 01:18:21,291 Sen döndüğünde ben seni almadan sen onu alırsın. 1413 01:18:25,041 --> 01:18:27,791 Şimdi ikinizi de daha sonra göreceğim canım. 1414 01:18:31,916 --> 01:18:33,500 Hey, bizim eski dondurma kamyonuna benziyor. 1415 01:18:33,500 --> 01:18:34,791 Çeneni kapat ve iş kamyonunun gelmesini bekle. 1416 01:18:34,791 --> 01:18:36,250 Hayır, ciddiyim, bak. 1417 01:18:43,791 --> 01:18:46,416 Bu nedir? 1418 01:18:48,250 --> 01:18:51,000 Bir dakika, bir dakika. Bekle, bekle. 1419 01:18:53,291 --> 01:18:54,500 Giyin. 1420 01:18:55,625 --> 01:18:56,416 Reggie mi? 1421 01:18:56,625 --> 01:18:58,916 İkinizin de çok fazla araştırma yapması gerekiyor. 1422 01:18:58,916 --> 01:19:00,750 - Burada ne yapıyorsun? - Yeni kıyafetini beğendin mi? 1423 01:19:00,750 --> 01:19:03,958 Eskileri delil olduğu için yenilerini almam gerekiyordu. 1424 01:19:03,958 --> 01:19:05,916 - Şapkalarınızı giyin. - Bu bizim çalışma iznimiz mi? 1425 01:19:05,916 --> 01:19:08,208 Dondurma işine girebilirsin. 1426 01:19:08,208 --> 01:19:09,541 Çok sevimli bir şapka. 1427 01:19:09,541 --> 01:19:12,083 Hadi bakalım, bu dondurma kendi kendine kepçelenmeyecek. 1428 01:19:12,083 --> 01:19:14,666 Evet, hapisten çok daha iyi. Hadi ama Karel. 1429 01:19:17,125 --> 01:19:18,333 Reggie... 1430 01:21:19,166 --> 01:21:20,708 İşte bu kadar! 1431 01:21:25,416 --> 01:21:25,958 Hoşça kal 1432 01:21:32,041 --> 01:21:33,958 Hepsi bu kadar arkadaşlar 1433 01:21:44,750 --> 01:21:46,666 Kepçelendi! 1434 01:21:47,250 --> 01:21:49,125 Haydi çocuklar, havalar soğurken alın. 1435 01:21:56,041 --> 01:21:57,583 Çok iyi bir sürüştü Brandon. 1436 01:21:57,583 --> 01:21:59,583 Bugün burada gördüğüm en hızlı turlardan biriydi. 1437 01:22:00,166 --> 01:22:02,416 Gerçekten mi? Çünkü annem araba kullanmayı öğrenmem gerektiğini söyledi 1438 01:22:02,416 --> 01:22:04,000 tekrar yapmak istersem daha iyi olur. 1439 01:22:04,375 --> 01:22:05,208 Neredeyse hiç korkmadan dalıyorsunuz> 1440 01:22:05,208 --> 01:22:05,541 Teşekkürler. 1441 01:22:05,541 --> 01:22:06,250 Sen harikasın. 1442 01:22:07,958 --> 01:22:08,541 En iyisi. 1443 01:22:08,875 --> 01:22:09,250 Sen harikasın. 1444 01:22:09,250 --> 01:22:11,625 Gaza basmayı seviyorum, dünyadaki en iyi şey gibiydi 1445 01:22:11,958 --> 01:22:14,375 Muhtemelen şöyle diyordunuz: Gaza basmalıyım! 1446 01:22:14,541 --> 01:22:16,666 Sen delisin. 1447 01:22:16,666 --> 01:22:17,791 Sen çok hızlısın oğlum! 1448 01:22:18,291 --> 01:22:20,791 Hala çılgınsın ama haklısın. 1449 01:22:22,875 --> 01:22:27,875 İyi ki aradın, gittikten sonra neler oldu bir daha anlat. 1450 01:22:27,875 --> 01:22:29,958 O dışarı koştu 1451 01:22:30,541 --> 01:22:34,208 Yemin ediyorum o kullanıyordu, 10, belki 12 yaşında gibi görünüyordu. 1452 01:22:35,500 --> 01:22:39,041 Aslında bu tarife uyan bir aracımız çalınıyor. 1453 01:22:39,750 --> 01:22:44,083 Başka bir şey duyarsanız bize bildirin, sizinle iletişime geçeceğiz