1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:00:48,750 --> 00:00:51,291
Entonces...
4
00:00:53,583 --> 00:00:55,541
cuéntame sobre ti.
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,750
¿Qué te gustaría saber?
6
00:00:59,416 --> 00:01:02,333
No lo sé, sólo lo básico.
7
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
Eh...
8
00:01:05,708 --> 00:01:09,041
¿De dónde eres?,
¿qué haces en la vida...?
9
00:01:10,666 --> 00:01:13,000
además...
10
00:01:13,541 --> 00:01:14,750
Eh...
11
00:01:17,333 --> 00:01:19,541
Bueno, mi nombre es Sebastián.
12
00:01:21,500 --> 00:01:24,083
Tengo veinticuatro años.
13
00:01:24,708 --> 00:01:28,166
- Desde Edimburgo.
- Oh...
14
00:01:29,000 --> 00:01:32,333
Me pareció oír un acento.
15
00:02:31,000 --> 00:02:33,291
¿Estás bien?
-Sí.
16
00:02:41,708 --> 00:02:45,083
Oh sí.
17
00:02:55,625 --> 00:03:01,250
Sí. Bien. Oh, sí. Oh, sí.
- Ponte boca arriba.
18
00:03:06,875 --> 00:03:09,166
Oh sí.
19
00:03:32,833 --> 00:03:34,708
Me estoy acercando
¿quieres que vaya?
20
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
Oh, joder, sí. Sí, sí.
- ¿Estás seguro?
21
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
Sí, sí.
22
00:04:02,000 --> 00:04:04,083
Oh sí.
23
00:05:06,750 --> 00:05:10,208
Entonces cuéntame sobre ti.
24
00:05:10,375 --> 00:05:12,041
¿Qué te gustaría saber?
25
00:05:12,208 --> 00:05:16,916
Ah, no sé,
sólo lo básico. Eh...
26
00:05:17,666 --> 00:05:19,166
Debo admitir que
estaba un poco preocupado.
27
00:05:19,333 --> 00:05:22,583
Cuando no enviarías
una foto de tu cara, pero...
28
00:05:25,791 --> 00:05:27,541
Eres muy guapo
29
00:05:32,000 --> 00:05:34,583
¿Eres nuevo en esto?
30
00:06:01,333 --> 00:06:04,333
Max, ¿cómo
va la revisión de Marloan?
31
00:06:04,583 --> 00:06:08,083
Lo tendrás el viernes.
Digamos que...
32
00:06:08,333 --> 00:06:12,166
"La mala racha del segundo año"
es una forma amable de decirlo.
33
00:06:12,333 --> 00:06:18,250
Para LLF,
acaban de anunciar a Alina Casaro.
34
00:06:18,500 --> 00:06:21,833
Me encantaría...
- Ha habido algunos indicios
35
00:06:22,083 --> 00:06:26,166
Podría dar una entrevista,
pero todos hemos escuchado eso antes.
36
00:06:26,333 --> 00:06:28,875
En cuanto a Easton Ellis,
37
00:06:29,041 --> 00:06:31,666
Su gente
lo acaba de confirmar esta mañana.
38
00:06:32,458 --> 00:06:35,916
Creo que esto es para ti.
- ¿Pero no pregunté primero?
39
00:06:36,166 --> 00:06:39,750
En realidad, creo que Max se te adelantó
, pero en cualquier caso,
40
00:06:39,916 --> 00:06:41,541
Creo que es lo mejor
41
00:06:41,708 --> 00:06:43,208
que los escritores queer cubran a
los autores queer.
42
00:06:45,041 --> 00:06:46,916
¿No debería cualquiera
poder escribir sobre cualquier cosa?
43
00:06:47,083 --> 00:06:49,583
Ésta es una
respuesta muy cis-heterosexual.
44
00:06:49,833 --> 00:06:51,583
¿Y qué
tiene que ver el cis con esto?
45
00:06:51,833 --> 00:06:54,458
Pensé que la prioridad aquí
era la calidad de los informes,
46
00:06:54,625 --> 00:06:55,666
No óptica.
47
00:06:55,833 --> 00:06:58,083
No se trata de óptica.
48
00:06:58,625 --> 00:07:01,250
Se trata de sensibilidad,
49
00:07:01,458 --> 00:07:03,250
sensibilidad.
50
00:07:03,916 --> 00:07:06,916
Sólo hazme el favor y hazme
esas preguntas, Max.
51
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
Confío en que sepas qué
preguntar, pero necesito verlos.
52
00:07:10,041 --> 00:07:12,958
porque podemos empezar con ello.
53
00:07:22,166 --> 00:07:24,458
No me resultan tan evidentes.
54
00:07:24,708 --> 00:07:26,875
Realmente tiendo
a no escribir en absoluto sobre mi vida.
55
00:07:27,041 --> 00:07:30,000
La gente señala la historia de Los
informadores llamada En las islas,
56
00:07:30,166 --> 00:07:32,958
que trata de un padre que
lleva a su hijo...
57
00:07:47,916 --> 00:07:50,333
♪ Mi corazón, se sentía completo y ♪
58
00:07:50,583 --> 00:07:55,125
♪ Todo estaba
perfectamente alineado [bien] ♪
59
00:07:55,291 --> 00:07:57,708
♪Pasó así como así♪
60
00:07:57,958 --> 00:08:01,291
♪ Encontramos ♪
61
00:08:01,541 --> 00:08:07,166
♪ Nuestros satélites ♪
62
00:08:50,750 --> 00:08:53,291
En serio, es como
una experiencia religiosa,
63
00:08:53,458 --> 00:08:54,333
El nuevo.
64
00:08:56,250 --> 00:08:57,750
Al leerlo realmente me
siento cambiada como persona.
65
00:08:57,916 --> 00:08:59,875
Lo siento,
sé que sueno como un idiota.
66
00:09:00,041 --> 00:09:04,166
Sólo ha concedido una entrevista
en unos ocho años.
67
00:09:04,333 --> 00:09:06,708
¿No sabes cómo su editor
le permitió salirse con la suya?
68
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
Creo que la mística
es parte de ello.
69
00:09:08,916 --> 00:09:10,916
De hecho, tienes que leer
cualquiera de sus trabajos.
70
00:09:11,083 --> 00:09:13,250
Para entender
algo sobre ella.
71
00:09:13,416 --> 00:09:15,791
Debería salir hoy.
72
00:09:25,791 --> 00:09:29,083
Guau.
73
00:09:29,250 --> 00:09:30,875
Que jodidamente genial.
74
00:09:33,041 --> 00:09:35,166
Simplemente no creo
que destaque.
75
00:09:36,000 --> 00:09:39,416
Está muy poco pulido.
- ¿Qué?
76
00:09:39,583 --> 00:09:41,208
No.
77
00:09:41,458 --> 00:09:45,166
Es exactamente esa crudeza
la que hace que funcione tan bien.
78
00:09:45,333 --> 00:09:49,083
La forma en que capturas la intimidad
entre los amantes y...
79
00:09:50,208 --> 00:09:54,416
Ya sabes, entonces,
de repente se convierte en distancia.
80
00:09:54,583 --> 00:09:57,125
Sí, fusionando esos dos
marcos temporales de esa manera.
81
00:09:57,291 --> 00:09:59,125
En un momento es...
82
00:09:59,583 --> 00:10:01,416
fantástico.
83
00:10:01,583 --> 00:10:04,416
Quiero decir, sí,
es atmosférico, claro, pero...
84
00:10:04,583 --> 00:10:07,083
¿Realmente dice algo?
-Max...
85
00:10:07,250 --> 00:10:10,458
No todo tiene que ser
una gran declaración
86
00:10:10,958 --> 00:10:15,041
si está bien observado,
si es veraz.
87
00:10:17,333 --> 00:10:19,625
Esto viene del corazón.
88
00:10:20,375 --> 00:10:22,541
Y es por eso que funciona.
89
00:10:22,708 --> 00:10:24,416
Realmente no creo que esto
haya sido escrito por alguien.
90
00:10:24,583 --> 00:10:28,500
quien... no lo hubiera vivido.
91
00:10:31,458 --> 00:10:34,041
No puedo quedarme estancado
escribiendo cuentos cortos.
92
00:10:34,208 --> 00:10:35,250
y revisar
el trabajo de otras personas
93
00:10:35,416 --> 00:10:37,666
por el resto de mi vida, Amna.
94
00:10:40,416 --> 00:10:42,375
¿Sabes cuántos años
tenía Bret Easton Ellis?
95
00:10:42,541 --> 00:10:45,000
¿Cuando publicó
su primera novela?
96
00:10:45,750 --> 00:10:47,708
Veintiuno.
97
00:10:47,875 --> 00:10:49,875
¿Zadie Smith?
98
00:10:50,041 --> 00:10:52,291
Ya llego tarde.
99
00:12:14,000 --> 00:12:15,625
Hola.
100
00:12:15,791 --> 00:12:17,833
Adelante, entra.
101
00:12:38,750 --> 00:12:40,375
Bueno.
102
00:12:41,916 --> 00:12:43,750
Eres un gran besador.
103
00:12:44,875 --> 00:12:46,666
Gracias.
104
00:12:48,500 --> 00:12:50,541
Lo siento, está un poco desordenado aquí.
105
00:12:50,791 --> 00:12:52,750
El limpiador viene mañana.
106
00:12:54,041 --> 00:12:57,666
Acabo de regresar
de Nueva York esta mañana.
107
00:12:57,833 --> 00:13:02,291
Oh, qué bien. Eh...
¿Negocios o placer?
108
00:13:02,541 --> 00:13:04,708
Negocios, por desgracia.
109
00:13:04,875 --> 00:13:06,750
Siempre negocios.
110
00:13:07,875 --> 00:13:11,083
¿Quieres una bebida?
-Sí, me encantaría.
111
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
¿Vino?
112
00:13:13,458 --> 00:13:15,416
Cualquier cosa que estés tomando es genial.
113
00:13:15,583 --> 00:13:17,416
Está bien, niño.
114
00:13:27,500 --> 00:13:31,708
Tienes un lugar muy bonito.
-Gracias.
115
00:13:31,958 --> 00:13:36,500
Es solo para los días de trabajo.
Los fines de semana los paso en Kent.
116
00:13:37,791 --> 00:13:40,125
Con la familia, ya sabes.
117
00:13:41,166 --> 00:13:44,000
Oh sí.
118
00:14:10,125 --> 00:14:12,875
¿Vas a hacerme venir?
-Sí.
119
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
Sigue adelante.
120
00:14:19,291 --> 00:14:23,375
Sigue adelante.
121
00:14:33,333 --> 00:14:36,375
[Daniel] ¿
Siempre tienes sexo así?
122
00:14:45,125 --> 00:14:46,833
¿Te gustó?
123
00:14:47,083 --> 00:14:51,125
Ya sabes
la respuesta.
124
00:14:55,750 --> 00:14:57,291
Sabes...
125
00:14:58,916 --> 00:15:02,375
La mayoría de las personas
en ese sitio web son simplemente horribles.
126
00:15:05,208 --> 00:15:08,750
¿Has
tenido malas experiencias?
127
00:15:10,333 --> 00:15:13,875
Decepciones.
-Hm.
128
00:15:15,708 --> 00:15:18,375
Es muy raro encontrar
a alguien como tú ahí.
129
00:15:19,875 --> 00:15:21,208
Quiero decir...
130
00:15:21,625 --> 00:15:23,708
La gente miente sobre su edad.
131
00:15:25,208 --> 00:15:27,750
O la altura o el tamaño del pene.
132
00:15:28,375 --> 00:15:31,083
Todo es una exageración.
133
00:15:32,541 --> 00:15:35,166
Algunos de ellos ni siquiera son homosexuales.
134
00:15:35,791 --> 00:15:38,500
Con un hombre no se puede poner difícil.
135
00:15:41,208 --> 00:15:46,041
Es tan bueno que
no todos son engañosos.
136
00:15:53,833 --> 00:15:56,250
"Sebastián
estaba junto a la ventana que daba a Londres,
137
00:15:56,416 --> 00:16:00,041
mirando a la ciudad y
a sí mismo con una nueva perspectiva.
138
00:16:00,291 --> 00:16:01,958
Mientras Daniel
mencionaba casualmente a su familia,
139
00:16:02,125 --> 00:16:04,541
De repente se sintió
cómplice de un cliché,
140
00:16:04,708 --> 00:16:08,791
representando otro papel, pero
uno que no le correspondía a él mismo.
141
00:16:10,458 --> 00:16:13,375
Las manos de Daniel lo encontraron y
tiraron de su piel y carne.
142
00:16:13,541 --> 00:16:16,958
tan hambrienta como una boca
que busca agua en el desierto.
143
00:16:17,208 --> 00:16:20,500
Él no sólo quería [pausa],
necesitaba.
144
00:16:21,583 --> 00:16:23,541
Éste fue el alivio que tuvo
de su familia,
145
00:16:23,791 --> 00:16:26,500
Su trabajo, su otra vida.
146
00:16:26,666 --> 00:16:28,583
Sebastián en ese momento sintió
que estaba viviendo
147
00:16:28,833 --> 00:16:30,375
"más auténticamente que Daniel."
148
00:16:30,541 --> 00:16:33,208
Eso es bueno.
Muy bueno.
149
00:16:35,541 --> 00:16:38,583
¿Hablaste con
prostitutas reales para tu investigación?
150
00:16:38,833 --> 00:16:41,958
Creo que Gloria
se refiere a trabajadoras sexuales.
151
00:16:42,125 --> 00:16:43,916
Sí. Absolutamente.
152
00:16:44,083 --> 00:16:45,875
Lo que inicialmente
me atrajo del tema
153
00:16:46,041 --> 00:16:48,333
Fue una pieza que hice
para Wall Magazine el año pasado.
154
00:16:48,500 --> 00:16:50,125
sobre los estudiantes que acompañan.
155
00:16:50,375 --> 00:16:54,375
Supongo que me sorprendió
la naturalidad con la que algunos de ellos...
156
00:16:54,541 --> 00:16:57,250
Hablé sobre el trabajo. Eh...
157
00:16:58,291 --> 00:17:02,083
En realidad no se
avergonzaban de ello en absoluto.
158
00:17:02,333 --> 00:17:04,541
Ya no veían en ello demasiado estigma
.
159
00:17:05,041 --> 00:17:08,250
Y algunos de ellos tenían tal
sentido de profesionalismo.
160
00:17:08,416 --> 00:17:12,208
en la forma en que se configuran
como empresarios
161
00:17:12,458 --> 00:17:14,500
o comercializarse en línea.
162
00:17:14,666 --> 00:17:18,250
Había casi
una especie de... sentimiento de orgullo.
163
00:17:19,333 --> 00:17:21,916
De todos modos, no podía dejar de
pensar en
164
00:17:22,083 --> 00:17:23,458
Algunas de las personas
que entrevisté
165
00:17:23,708 --> 00:17:25,375
y sentí que
tenía que escribir sobre ello.
166
00:17:25,541 --> 00:17:28,041
Pensé que
ahora todo era OnlyFans.
167
00:17:28,291 --> 00:17:30,208
Sí. La gente también lo hace.
168
00:17:30,375 --> 00:17:33,875
Pero una pantalla
nunca podrá reemplazar al tacto.
169
00:17:34,041 --> 00:17:36,625
Hm... Aunque es una forma más fácil
de ganar dinero.
170
00:17:36,791 --> 00:17:38,833
Hm,
para cultivar una audiencia.
171
00:17:39,000 --> 00:17:40,750
Eso te hará ganar
mucho dinero
172
00:17:40,916 --> 00:17:42,541
Requiere mucho trabajo.
Sí.
173
00:17:42,708 --> 00:17:45,083
Pero no es
necesario interactuar físicamente.
174
00:17:45,333 --> 00:17:48,541
Sí, pero algunas personas
simplemente disfrutan del sexo.
175
00:17:48,708 --> 00:17:51,708
Es posible que no quieran tener videos
de ellos mismos en línea para siempre.
176
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
Conozco a alguien
que solía hacerlo,
177
00:17:53,916 --> 00:17:56,083
Cuando eran jóvenes, por supuesto.
178
00:17:56,333 --> 00:17:57,750
A ellos no les importó.
179
00:17:57,958 --> 00:17:59,916
Y le pregunté honestamente
180
00:18:00,083 --> 00:18:03,625
si no encontraba
repulsivos a algunos hombres.
181
00:18:03,791 --> 00:18:07,166
Para ella, no se trataba de ellos,
los clientes.
182
00:18:07,333 --> 00:18:10,916
Se trataba de ella.
Eso es todo...
183
00:18:11,083 --> 00:18:14,166
La idea de que soy como Patrick
Bateman porque describí
184
00:18:14,416 --> 00:18:16,833
un hombre que odia a las mujeres,
que yo también soy ese hombre,
185
00:18:17,083 --> 00:18:20,583
Es solo un montón de... tonterías.
186
00:18:21,500 --> 00:18:23,625
El libro con el que tuve
problemas fue el primero.
187
00:18:23,791 --> 00:18:25,833
Porque todos asumieron
que era autobiográfico.
188
00:18:26,083 --> 00:18:29,625
Y mi familia realmente no se
parece en nada a la familia de ese libro.
189
00:18:30,208 --> 00:18:32,541
Así que ese fue el que sentí
que podría haber sido el más difícil.
190
00:18:32,708 --> 00:18:36,916
para que lo tomes tú y papá
porque era eh...
191
00:18:37,583 --> 00:18:39,458
Para un extraño era
lo más autobiográfico.
192
00:18:39,625 --> 00:18:42,458
No creo que el contenido
me molestara.
193
00:18:42,708 --> 00:18:45,041
El hecho de que
fuera un éxito tan tremendo
194
00:18:45,208 --> 00:18:47,750
y te afectó tanto
a una edad tan temprana,
195
00:18:47,916 --> 00:18:50,083
Eso tuvo mucho más impacto en mí
196
00:18:50,250 --> 00:18:51,625
que el contenido
de lo que habías escrito.
197
00:18:51,791 --> 00:18:53,583
Escucha, como escritor
198
00:18:53,750 --> 00:18:56,291
Supongo que tiendo a ser un poco
sociólogo y supongo que tiendo a...
199
00:18:56,541 --> 00:18:58,583
Sentirse atraído por las cosas que
suceden en la cultura.
200
00:18:58,833 --> 00:19:01,000
e incorporar...
201
00:20:39,166 --> 00:20:40,708
Sé que es superficial,
202
00:20:40,875 --> 00:20:43,125
Pero eres un
chico joven y nada feo.
203
00:20:43,291 --> 00:20:44,875
y no deberías tener miedo
de usarlo.
204
00:20:45,041 --> 00:20:46,750
Es solo que...
205
00:20:47,125 --> 00:20:49,000
Realmente no soy muy partidario
de las redes sociales.
206
00:20:49,166 --> 00:20:50,458
Lo encuentro una distracción.
207
00:20:50,625 --> 00:20:52,583
No quiero
nada complicado,
208
00:20:52,833 --> 00:20:55,916
Sólo un par de publicaciones de calidad
cada semana.
209
00:20:56,458 --> 00:20:59,750
Me temo que
hoy en día nadie puede decir que está por encima de eso.
210
00:20:59,916 --> 00:21:03,833
¿Y qué pasa con la... novela?
211
00:21:04,083 --> 00:21:06,166
¿Tuviste la oportunidad
de mirar las páginas?
212
00:21:06,333 --> 00:21:08,000
Tengo que decir que no me emocioné.
213
00:21:08,166 --> 00:21:10,208
Cuando dijiste que estabas escribiendo
sobre el trabajo sexual.
214
00:21:10,458 --> 00:21:13,958
Ya sabéis que no faltan
tratados sobre este tema.
215
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
Pero...
216
00:21:16,583 --> 00:21:18,083
Creo que está vivo.
217
00:21:19,000 --> 00:21:20,416
Realmente íntimo.
218
00:21:20,833 --> 00:21:23,458
Y es posible que hayas encontrado
una nueva perspectiva sobre ello.
219
00:21:23,708 --> 00:21:25,750
Me doy cuenta de que es una especie de...
220
00:21:25,916 --> 00:21:29,333
personaje estereotipado
de la literatura queer, pero...
221
00:21:29,875 --> 00:21:32,000
Esta nueva generación
de trabajadoras sexuales
222
00:21:32,166 --> 00:21:33,375
Todos están usando tecnología.
223
00:21:33,750 --> 00:21:35,708
El estafador digital.
224
00:21:35,958 --> 00:21:38,625
Sí. Algo así.
- Hm.
225
00:21:39,583 --> 00:21:42,625
Lamentablemente
no puedo ofrecerte un anticipo,
226
00:21:42,791 --> 00:21:46,500
Pero sería fantástico
si después de las historias
227
00:21:46,666 --> 00:21:50,125
Podríamos
publicar tu primera novela el año que viene.
228
00:21:50,625 --> 00:21:52,666
¿Qué tan pronto crees que
podrías conseguirme un borrador completo?
229
00:21:52,916 --> 00:21:55,958
- ¿Un par de meses?
- ¿De verdad? ¿Tan pronto?
230
00:21:56,208 --> 00:21:58,166
No quiero apresurarme.
-Sí.
231
00:21:58,333 --> 00:22:00,750
Tengo que investigar más.
Eh... entrevistas.
232
00:22:00,916 --> 00:22:03,333
Sí. Lo entiendo.
233
00:22:03,500 --> 00:22:05,583
Lo siento.
234
00:22:07,333 --> 00:22:09,250
¿Tenías alguna nota
en las páginas?
235
00:22:09,416 --> 00:22:13,166
Sí.
236
00:22:13,333 --> 00:22:16,583
Había una cosa más importante
sobre la que me había estado preguntando.
237
00:22:18,458 --> 00:22:21,791
¿Has pensado en
ambientarlo en primera persona?
238
00:22:22,500 --> 00:22:24,666
Casi como unas memorias.
239
00:22:24,833 --> 00:22:27,083
Una pseudo-memoria.
240
00:22:31,083 --> 00:22:32,791
No es algo
en lo que hubiera pensado.
241
00:22:32,958 --> 00:22:35,125
Quiero decir, podría no funcionar.
242
00:22:35,291 --> 00:22:37,916
Simplemente creo que
hay algo ahí.
243
00:22:41,083 --> 00:22:44,500
♪ Bailando,
bailando con las luces apagadas ♪
244
00:22:44,666 --> 00:22:48,041
♪ Bailando,
bailando con las luces apagadas ♪
245
00:22:48,208 --> 00:22:51,666
♪ Bailando,
bailando con las luces apagadas ♪
246
00:22:51,833 --> 00:22:55,250
♪ Bailando,
bailando con las luces apagadas ♪
247
00:22:55,416 --> 00:22:58,791
♪ Bailando,
bailando con las luces apagadas ♪
248
00:22:59,041 --> 00:23:01,250
♪ Bailando, bailando con...♪
249
00:23:02,291 --> 00:23:05,708
- Abre la puerta. Abre la puerta.
- Ya lo tengo.
250
00:23:05,958 --> 00:23:10,083
Esto merece celebración.
251
00:23:12,458 --> 00:23:14,250
Son solo un par
de capítulos hasta ahora.
252
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Max, va a ser increíble.
253
00:23:17,458 --> 00:23:19,500
Tengo fe en ti.
254
00:23:25,583 --> 00:23:29,208
♪ Abierto al ritmo
Como oh wah wah ♪
255
00:23:29,458 --> 00:23:33,250
♪ Siéntelo en tus huesos
Como oh cha-cha-cha ♪
256
00:23:34,041 --> 00:23:35,833
♪ ¿Me extrañaste? ♪
257
00:23:50,833 --> 00:23:53,458
Hola.
258
00:23:53,625 --> 00:23:55,083
¿Nos conocemos?
259
00:23:56,833 --> 00:23:58,291
No lo creo.
260
00:24:00,250 --> 00:24:03,666
¿A qué universidad vas?
Me pareces muy familiar.
261
00:24:04,791 --> 00:24:08,041
UCL, pero terminé
hace un tiempo, así que...
262
00:24:12,833 --> 00:24:14,791
¿Cómo te llamas?
263
00:24:15,958 --> 00:24:18,500
Eh... Max. Soy Max.
264
00:24:18,666 --> 00:24:21,250
¿Está seguro?
265
00:25:22,666 --> 00:25:25,708
Oye, deja que me ponga la chaqueta.
Voy a ir a fumar un cigarrillo.
266
00:25:27,000 --> 00:25:30,125
Erm... En realidad,
tendré que irme.
267
00:25:30,291 --> 00:25:31,833
Acabo de recordar
que tengo una fecha límite.
268
00:25:33,166 --> 00:25:38,250
Oh... Grindr llama.
- No es... No es eso.
269
00:25:40,208 --> 00:25:42,791
Bueno,
fue muy agradable conocerte.
270
00:26:08,916 --> 00:26:11,416
Entonces leí tus nuevas páginas.
271
00:26:11,666 --> 00:26:13,958
Creo que el personaje
es realmente intrigante.
272
00:26:14,208 --> 00:26:16,375
y tu prosa es tan vívida como siempre,
273
00:26:16,625 --> 00:26:20,500
Pero me pregunto si
se vuelve un poco repetitivo.
274
00:26:21,416 --> 00:26:24,708
Esta serie de
encuentros del mismo tipo...
275
00:26:24,875 --> 00:26:27,583
con
hombres generalmente siempre mayores.
276
00:26:27,833 --> 00:26:29,916
Me pregunto
cómo se vería.
277
00:26:30,083 --> 00:26:32,125
verlo en una
situación ligeramente diferente.
278
00:26:32,291 --> 00:26:33,875
Sólo para darle
un poco más de variedad.
279
00:26:34,041 --> 00:26:38,416
y tal vez explorar cómo
podría reaccionar ante un nuevo contexto.
280
00:26:38,583 --> 00:26:40,083
Además, estaba un poco desconcertado.
281
00:26:40,333 --> 00:26:43,000
por lo
de Sebastian...
282
00:26:43,166 --> 00:26:46,250
Sentimientos intermitentes
de vergüenza y el erm...
283
00:26:46,416 --> 00:26:48,000
¿Cómo lo pusiste?
284
00:26:48,166 --> 00:26:51,750
vergüenza por la vergüenza,
lo cual definitivamente tiene sentido,
285
00:26:51,916 --> 00:26:53,583
pero es
que pensé que dijiste
286
00:26:53,833 --> 00:26:55,875
Te sorprendió
lo poco de vergüenza que era
287
00:26:56,041 --> 00:26:57,791
Tus entrevistadores lo sintieron.
288
00:26:57,958 --> 00:27:00,125
Te enviaré
mis nuevos capítulos esta noche.
289
00:27:00,291 --> 00:27:03,291
Estoy ansioso por conocer tus pensamientos
antes de enviarlos.
290
00:27:59,333 --> 00:28:01,875
Hola, Sebastián.
-Hola.
291
00:28:02,041 --> 00:28:04,958
Me alegro de que hayas podido venir.
Ven a visitarnos.
292
00:28:17,500 --> 00:28:19,250
Tenemos amigos de visita.
Espero que no te importe.
293
00:28:19,416 --> 00:28:23,333
Oh... Bien, Sam.
Hola.
294
00:28:28,083 --> 00:28:29,916
¿Cómo te llamas, hijo?
Entra.
295
00:28:30,083 --> 00:28:31,625
¿Puedo prepararte una bebida?
296
00:28:31,791 --> 00:28:34,958
Tenemos vodka,
ginebra, vino... creo...
297
00:28:35,208 --> 00:28:37,208
¿O preferirías un trago?
298
00:28:38,416 --> 00:28:40,333
En realidad creo que me voy a ir.
299
00:28:40,541 --> 00:28:42,583
No. No, espera.
Espera, espera, espera.
300
00:28:44,000 --> 00:28:45,708
Quédate, por favor.
301
00:28:45,958 --> 00:28:49,333
No me dijiste que era
algo grupal. No hago eso.
302
00:28:49,583 --> 00:28:50,958
¿Por qué no?
303
00:28:52,416 --> 00:28:54,333
Por favor, quédate.
304
00:28:56,583 --> 00:28:58,500
Haré que
valga la pena.
305
00:28:58,666 --> 00:29:01,583
Si eso es lo que
te preocupa.
306
00:29:05,375 --> 00:29:07,166
Es tarde.
307
00:29:11,916 --> 00:29:15,166
Nos divertiremos, lo prometo.
308
00:29:17,958 --> 00:29:19,125
¿No lo querías?
309
00:29:19,291 --> 00:29:21,125
Pones más
en el tuyo.
310
00:29:21,291 --> 00:29:25,916
Está bien, no veo bien.
Y después, bebes despacio.
311
00:29:26,166 --> 00:29:29,416
Entonces... ¿
de dónde viniste esta noche?
312
00:29:30,083 --> 00:29:34,083
Recién llegado de casa.
¿Y dónde está casa?
313
00:29:34,250 --> 00:29:37,000
Erm... Este.
314
00:29:37,166 --> 00:29:40,875
Teléfono, por favor.
Te lo devuelvo cuando te vayas.
315
00:29:41,041 --> 00:29:44,083
Los guardamos
cuando vamos de fiesta. Reglas de la casa.
316
00:29:44,250 --> 00:29:47,208
Solo para que todos puedan
relajarse. Es para protegernos a todos.
317
00:29:47,625 --> 00:29:50,333
Sí, ya sabes.
De cualquier pornógrafo furtivo.
318
00:29:50,500 --> 00:29:54,375
O mejor dicho, es porque
nuestros encantadores anfitriones aquí
319
00:29:54,708 --> 00:29:58,000
No me gustaría ser fotografiado
con alguien como tú, Jacopo.
320
00:29:58,166 --> 00:30:00,125
Que te jodan.
- Oye, vaya. Ten cuidado. Vamos.
321
00:30:00,291 --> 00:30:01,625
Apágalo si lo deseas.
322
00:30:01,791 --> 00:30:03,875
Simplemente lo voy
a poner en un cajón.
323
00:30:09,291 --> 00:30:10,916
Bueno.
324
00:30:16,916 --> 00:30:18,750
¿Quieres un poco?
325
00:30:19,958 --> 00:30:21,541
¿Qué es?
326
00:30:21,708 --> 00:30:23,791
Mefedrona.
327
00:30:33,708 --> 00:30:35,375
¿Notas la diferencia?
328
00:30:35,541 --> 00:30:37,375
No lo dije.
329
00:30:37,541 --> 00:30:41,208
El otro no estaba mal, pero
este es mucho más rápido.
330
00:31:28,583 --> 00:31:30,833
¿Estás bien?
No estabas en la reunión.
331
00:31:31,083 --> 00:31:34,083
Necesito tu artículo lo antes posible
y tus preguntas para Bret.
332
00:31:35,875 --> 00:31:37,500
¿No vas a venir
hoy en absoluto?
333
00:31:37,666 --> 00:31:39,875
Llámame
cuando recibas esto, por favor.
334
00:32:18,083 --> 00:32:21,125
Entonces dinos, ¿
de dónde vienes esta noche?
335
00:32:54,833 --> 00:32:56,375
Que le jodan. Que le jodan.
336
00:32:58,583 --> 00:33:00,708
¿Te gusta, Carlo?
337
00:33:01,375 --> 00:33:04,291
Oh, mierda.
- Está bueno, ¿verdad? Sí.
338
00:33:15,750 --> 00:33:18,125
Creo
que lo disfrutaron.
339
00:33:23,166 --> 00:33:25,500
Eres nuevo en esto, ¿no?
340
00:33:31,250 --> 00:33:32,916
Entonces, ¿tú...?
341
00:33:33,833 --> 00:33:35,458
¿Has estado aquí antes?
342
00:33:35,708 --> 00:33:38,166
Sí, he estado allí
un par de veces.
343
00:33:38,333 --> 00:33:41,750
A ellos les gusta que los destrocen
una vez al mes aproximadamente.
344
00:33:43,750 --> 00:33:45,583
¿Quiénes son?
345
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
¿Qué hacen?
346
00:33:48,166 --> 00:33:50,833
Ambos son abogados.
Por eso los teléfonos.
347
00:33:51,083 --> 00:33:53,333
No tengo idea de qué tipo, pero...
348
00:33:53,583 --> 00:33:55,875
Pueden permitirse el lujo de ser generosos.
349
00:34:02,125 --> 00:34:03,708
¿Dónde te encontró?
350
00:34:05,916 --> 00:34:07,583
Eh...
351
00:34:09,416 --> 00:34:13,083
Soñadores...chicos.
352
00:34:13,291 --> 00:34:15,791
Sí, puedo ver
por qué te eligió.
353
00:34:21,291 --> 00:34:23,916
Deberíamos colaborar, ¿sabes?
354
00:34:26,041 --> 00:34:27,875
Sólo fans.
355
00:34:29,041 --> 00:34:32,166
No creo que quiera
ser tan... público.
356
00:34:33,166 --> 00:34:35,708
Aunque lo harías muy bien.
357
00:34:40,416 --> 00:34:42,833
¿Crees eso?
- Hm.
358
00:34:43,458 --> 00:34:45,166
Sí.
359
00:34:45,333 --> 00:34:50,458
Tienes esa
actitud del chico sano de al lado.
360
00:34:51,583 --> 00:34:54,333
Pero debajo todo es suciedad.
361
00:34:57,083 --> 00:35:00,291
¿Por qué no lo piensas?
¿Hm?
362
00:35:15,875 --> 00:35:17,750
Lo que me parece interesante ahora
363
00:35:17,916 --> 00:35:23,083
¿Es que existe este tipo
de situación anti-sexo?
364
00:35:23,250 --> 00:35:26,458
En cierto modo, en términos de... En
muchas de las críticas en Estados Unidos,
365
00:35:26,625 --> 00:35:30,083
Se quejaron de
cuánto sexo había en el libro,
366
00:35:30,250 --> 00:35:33,958
Lo cual me sorprendió porque
no creo que fuera tanto.
367
00:35:34,125 --> 00:35:36,166
Buenos días.
-Hola.
368
00:35:36,333 --> 00:35:40,000
Max. Me alegro de verte.
- Hola.
369
00:35:40,166 --> 00:35:43,750
La reunión es en cinco.
- Sí, gracias.
370
00:35:44,041 --> 00:35:46,166
Amna está haciendo
la entrevista a Rachel Cusk,
371
00:35:46,333 --> 00:35:49,083
Fazel tiene
la Bienal de Diseño. Max...
372
00:35:49,333 --> 00:35:52,041
Eh... tengo a Bret.
Cambio de planes.
373
00:35:52,291 --> 00:35:55,750
Hoy irás a Ecotec
para el lanzamiento de la aplicación.
374
00:35:55,916 --> 00:35:58,125
Erm...
Pero estoy entrevistando a Bret.
375
00:35:58,291 --> 00:36:01,375
No. James
está cuidando a Bret.
376
00:36:01,541 --> 00:36:03,833
Pero eh...
Max es como un experto.
377
00:36:04,083 --> 00:36:06,166
Estuvo aquí el viernes
para la reunión de LLF.
378
00:36:06,416 --> 00:36:07,500
y se ha preparado para ello.
379
00:36:11,833 --> 00:36:13,541
Pero esa ni siquiera es nuestra sección.
380
00:36:13,708 --> 00:36:17,333
¿Qué hace posible la existencia
de esta revista?
381
00:36:17,500 --> 00:36:19,833
¿Crees que
la literatura se amortiza sola?
382
00:36:20,416 --> 00:36:23,250
Y por favor, date prisa
con la reseña de Slimani.
383
00:36:23,416 --> 00:36:25,750
Ya debería haber subido.
384
00:36:28,166 --> 00:36:30,250
Lo sé. Es una mierda.
385
00:36:30,625 --> 00:36:34,500
Pero... ¿por qué no viniste
el viernes?
386
00:36:35,875 --> 00:36:37,666
Te dije.
387
00:36:37,833 --> 00:36:40,708
Me enganché con alguien y
me quedé dormido en su casa.
388
00:36:44,375 --> 00:36:48,875
Sabes, realmente me habría sido
útil recibir tus comentarios en mis páginas.
389
00:36:51,541 --> 00:36:54,375
Joder, eh...
390
00:36:55,541 --> 00:36:58,916
Lo siento, los miraré
esta noche, lo prometo.
391
00:36:59,166 --> 00:37:03,166
Ya lo envié. ¿
La fecha límite era ayer?
392
00:37:10,416 --> 00:37:12,291
...interfaz intuitiva,
393
00:37:12,458 --> 00:37:15,208
Entonces todo lo que tendrás que hacer
es deslizar el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha,
394
00:37:15,375 --> 00:37:17,500
algo que estoy seguro que
todos podéis lograr.
395
00:37:17,666 --> 00:37:20,083
Esta vez lo mejor es
que ni siquiera tendrás que...
396
00:37:20,250 --> 00:37:22,541
Invitar a un extraño
a tomar una copa.
397
00:37:24,291 --> 00:37:27,875
Ahora tenemos puntos
en nuestro software.
398
00:37:28,041 --> 00:37:31,250
donde puedes compartir ideas,
hacer lluvia de ideas,
399
00:37:31,416 --> 00:37:35,000
Haz estacionamientos para
tu investigación y desarrollo...
400
00:37:51,000 --> 00:37:53,166
Así que este es Max
de Wall Magazine.
401
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
Joan, nuestro desarrollador jefe.
402
00:37:54,833 --> 00:37:56,250
Un placer conocerte, Max.
- Hola.
403
00:37:56,416 --> 00:37:58,583
¿Nos sentamos aquí?
404
00:37:58,750 --> 00:38:00,166
Sí.
405
00:38:00,333 --> 00:38:01,791
¿Por dónde empezamos?
406
00:38:02,041 --> 00:38:04,250
¿Alguien
te ha demostrado cómo funciona la aplicación?
407
00:38:04,500 --> 00:38:05,958
Sí, lo han hecho.
408
00:38:06,125 --> 00:38:08,916
Puedo contarte más sobre
el proceso de desarrollo.
409
00:38:09,083 --> 00:38:13,208
o cómo llegamos a nuestra
interfaz de usuario, o el diseño.
410
00:38:18,625 --> 00:38:21,041
En realidad, creo que...
411
00:38:21,208 --> 00:38:23,125
Ya tengo suficiente.
412
00:38:23,291 --> 00:38:26,166
Oh no, realmente quieres
hablar con Joan sobre esto.
413
00:38:26,333 --> 00:38:28,166
Ella prácticamente encabezó
el proyecto.
414
00:38:28,333 --> 00:38:29,916
No es necesario.
La presentación
415
00:38:30,166 --> 00:38:33,583
lo cubrí todo, así que...
tendré que irme.
416
00:38:34,041 --> 00:38:35,166
Muchas gracias.
417
00:38:35,833 --> 00:38:37,458
No, lo siento,
no hemos terminado aquí.
418
00:38:37,708 --> 00:38:39,791
Joan necesita
ser parte de esta pieza.
419
00:39:03,041 --> 00:39:05,208
¿Has llegado
hasta aquí sin problemas?
420
00:39:05,375 --> 00:39:08,208
Sí. No hay problemas.
421
00:39:08,375 --> 00:39:12,250
Sé que puede resultar un poco poco
intuitivo desde la estación.
422
00:39:12,666 --> 00:39:14,833
¿Dónde dijiste
que vivías de nuevo?
423
00:39:15,416 --> 00:39:17,916
En Hackney.
- Ah, cierto, sí.
424
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Hackney realmente ha mejorado,
¿no es así?
425
00:39:20,500 --> 00:39:22,583
No hace mucho tiempo
nadie quería acercarse a él,
426
00:39:22,833 --> 00:39:24,166
y mucho menos vivir allí.
427
00:39:24,708 --> 00:39:29,750
Recuerdo cuando sólo había
pandillas y traficantes de drogas y...
428
00:39:32,583 --> 00:39:33,958
¿Puedo ofrecerte una bebida?
429
00:39:34,625 --> 00:39:38,000
He abierto un poco de Primitivo.
430
00:39:40,875 --> 00:39:43,708
Me siento agradecido de haber tenido
mi carrera cuando la tuve.
431
00:39:43,958 --> 00:39:47,708
Empezar en los años setenta
fue una alegría absoluta.
432
00:39:48,250 --> 00:39:50,791
La educación superior era gratuita.
433
00:39:50,958 --> 00:39:54,833
La búsqueda del conocimiento se
consideraba un fin en sí misma.
434
00:39:56,250 --> 00:40:00,166
Hablando
ahora con los posdoctorados,
435
00:40:00,333 --> 00:40:03,250
La situación parece simplemente desesperada.
436
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
No sé cómo logran
lidiar con todo eso...
437
00:40:06,333 --> 00:40:08,625
incertidumbre y deuda.
438
00:40:14,916 --> 00:40:17,916
Estás...
estudiando, ¿no?
439
00:40:20,958 --> 00:40:23,083
Pensé que
tu perfil mencionaba eso.
440
00:40:26,291 --> 00:40:28,333
Sí, eh...
441
00:40:28,583 --> 00:40:32,000
Estoy haciendo mi maestría.
- Oh, ¿qué pasa?
442
00:40:33,291 --> 00:40:35,458
Literatura francesa.
443
00:40:35,708 --> 00:40:37,125
Eso es maravilloso.
444
00:40:37,291 --> 00:40:40,583
Solía dar conferencias
sobre literatura comparada.
445
00:40:40,750 --> 00:40:44,208
¿Ya sabes sobre qué vas
a hacer tu tesis?
446
00:40:45,208 --> 00:40:48,166
Sí, creo que sí, eh...
447
00:40:49,500 --> 00:40:52,333
Pero no quiero aburrirte.
- Oh, no podrías.
448
00:40:52,583 --> 00:40:55,041
Vivo para esas cosas.
449
00:40:58,958 --> 00:41:02,416
No he...
450
00:41:09,625 --> 00:41:13,708
Perdón, ¿podríamos
seguir hablando por ahora?
451
00:41:18,708 --> 00:41:21,125
¿Está seguro?
452
00:41:29,416 --> 00:41:30,958
Por favor.
453
00:41:37,875 --> 00:41:44,083
Primero solo quiero conocerte
mejor. No hay prisa.
454
00:42:41,375 --> 00:42:46,000
Espero que todos estén tan emocionados
y honrados como yo.
455
00:42:46,166 --> 00:42:48,500
Para dar la bienvenida
al escenario esta noche.
456
00:42:48,666 --> 00:42:51,916
un autor cuyo
trabajo abarca una década
457
00:42:52,083 --> 00:42:54,375
no sólo ha dejado
una huella indeleble
458
00:42:54,541 --> 00:42:57,208
sobre
la literatura de los siglos XX y XXI,
459
00:42:57,375 --> 00:42:59,791
pero alguien a quien también le pueda decir
460
00:42:59,958 --> 00:43:02,333
Ha tenido una profunda influencia
en la forma
461
00:43:02,583 --> 00:43:05,458
Muchos escritores de mi generación,
incluido yo mismo,
462
00:43:05,708 --> 00:43:08,916
He llegado a considerar el papel
del escritor en la sociedad.
463
00:43:09,166 --> 00:43:11,958
Por favor, únase a mí
para dar la bienvenida al escenario.
464
00:43:12,208 --> 00:43:15,958
Ganador de los
premios Goncourt y Booker,
465
00:43:16,208 --> 00:43:19,416
el autor de la devastadoramente
brillante Blackwater,
466
00:43:19,583 --> 00:43:23,833
su novela número 18, Alina Casaro.
467
00:43:33,333 --> 00:43:34,916
Quiero decir,
468
00:43:35,166 --> 00:43:36,666
Estuviste jodidamente increíble.
469
00:43:36,833 --> 00:43:39,250
Esa pregunta
sobre la influencia de erm...
470
00:43:39,416 --> 00:43:42,708
Oh, no, no, no.
No quiero hablar con ella.
471
00:43:43,125 --> 00:43:45,416
Después de que ella rechazó
mi manuscrito. Qué vergüenza.
472
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Max, hola.
- Hola.
473
00:43:50,666 --> 00:43:53,833
Erm... ¿Eres Amna?
- Sí.
474
00:43:54,083 --> 00:43:57,000
Excelente trabajo en esa sesión de preguntas y respuestas.
- Oh, gracias.
475
00:43:57,250 --> 00:43:59,541
Realmente lograste
llegar al fondo del asunto.
476
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
Gracias.
477
00:44:01,166 --> 00:44:04,083
Tengo que preguntar.
¿Cómo lo lograste?
478
00:44:04,875 --> 00:44:07,833
Bueno...
la entrevisté para Wall
479
00:44:08,083 --> 00:44:10,583
y luego me pidió
que la entrevistara aquí.
480
00:44:12,375 --> 00:44:15,166
Max, tengo un par de personas
en el interior.
481
00:44:15,416 --> 00:44:16,625
que realmente me encantaría
que conocieras,
482
00:44:16,791 --> 00:44:18,041
Si puedes prescindir de él
por un momento.
483
00:44:18,208 --> 00:44:20,208
Sí, sé mi invitado.
- Está bien.
484
00:44:20,375 --> 00:44:24,208
Erm... Amna, ¿por qué no
pasas por la oficina?
485
00:44:24,750 --> 00:44:27,916
Podemos charlar sobre
cualquier tema en el que estés trabajando.
486
00:44:28,083 --> 00:44:29,250
Sí, eso sería genial.
487
00:44:29,916 --> 00:44:32,333
Siempre estoy buscando
una voz nueva como la tuya.
488
00:44:33,375 --> 00:44:34,875
Brillante.
489
00:44:36,041 --> 00:44:37,750
¿Listo?
490
00:44:38,000 --> 00:44:39,750
Sólo para que lo sepas,
491
00:44:39,916 --> 00:44:43,583
Joy está en el jurado
del premio Polari. ¿De acuerdo?
492
00:44:44,875 --> 00:44:48,083
Hola. ¿Puedo presentarte a Max?
493
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Es uno
de nuestros últimos descubrimientos.
494
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
Ian.-
Hola.
495
00:44:51,333 --> 00:44:52,541
Encantada.-
Un placer conocerte.
496
00:44:52,708 --> 00:44:54,750
Ian dirige el London Review.
- ¡Guau!
497
00:44:54,916 --> 00:44:56,208
Dionne
está siendo demasiado generosa.
498
00:44:56,375 --> 00:44:58,041
Hoy en día simplemente lo superviso.
499
00:44:58,208 --> 00:45:00,291
Dejo los asuntos cotidianos a...
500
00:45:00,458 --> 00:45:01,791
Bueno, a la generación más joven.
501
00:45:01,958 --> 00:45:04,500
Joy está con el Consejo de las Artes.
- Hola.
502
00:45:04,666 --> 00:45:06,458
Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.
503
00:45:06,708 --> 00:45:09,791
Entonces, ¿en qué estás trabajando?
- Un par de cosas.
504
00:45:09,958 --> 00:45:12,583
En este momento. Eh...
505
00:45:12,750 --> 00:45:15,166
Estamos muy orgullosos
de publicar
506
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Algunos de los cuentos cortos de Max.
507
00:45:17,791 --> 00:45:20,041
Ya tuvo uno en Granta
hace unos meses.
508
00:45:20,291 --> 00:45:24,375
y otro ha sido
nominado para el Bridport.
509
00:45:24,541 --> 00:45:26,583
Eso es maravilloso.
- Oh, bien. Bien hecho.
510
00:45:26,833 --> 00:45:28,500
Felicitaciones.
- Gracias.
511
00:45:28,666 --> 00:45:32,291
Y actualmente, está trabajando duro
en una novela bastante tentadora.
512
00:45:32,541 --> 00:45:35,333
que esperamos publicar
el año que viene, si todo va bien.
513
00:45:35,583 --> 00:45:37,708
Sin duda, pronto estaremos cubriendo
tu situación en nuestras páginas.
514
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Sin duda, uno para el radar.
515
00:45:40,000 --> 00:45:42,500
Pareces demasiado joven
para que te publiquen.
516
00:45:42,750 --> 00:45:45,583
¿Cuántos años tienes, Max?
- Tengo veinticinco.
517
00:45:45,750 --> 00:45:49,041
Oh... Bueno, la perfección.
518
00:45:50,708 --> 00:45:52,875
Entonces, ¿de qué trata tu novela?
519
00:45:53,875 --> 00:45:58,500
Eh, se trata de un estudiante
que...
520
00:45:58,958 --> 00:46:00,916
OMS...
521
00:46:05,916 --> 00:46:08,750
Se trata del trabajo sexual
en la era digital.
522
00:46:08,916 --> 00:46:10,916
Bien, bien.
523
00:46:11,166 --> 00:46:13,958
Max lo está explorando
como quizás otro trabajo más.
524
00:46:14,208 --> 00:46:17,375
entre muchos otros trabajos
en la economía gig.
525
00:46:17,541 --> 00:46:22,583
Erm... yo... acabo de recordar
que dejé algo.
526
00:46:22,833 --> 00:46:25,416
Lo siento mucho, tendré
que disculparme, eh...
527
00:46:26,291 --> 00:46:29,208
Lo siento, gracias.
528
00:49:17,041 --> 00:49:19,416
...no es muy esponjosa
¿qué puede hacer?
529
00:49:19,666 --> 00:49:22,791
Así que esa es la idea que Emily tiene
de un dilema, ¿no?
530
00:49:22,958 --> 00:49:24,791
Ella tiene una vida ocupada,
531
00:49:24,958 --> 00:49:27,541
Ella quiere hacer
un lindo pastel para su fiesta.
532
00:49:27,791 --> 00:49:29,375
Así que por la mañana
ella molesta a la gente.
533
00:49:29,541 --> 00:49:31,041
con ese bizcocho.
534
00:49:31,208 --> 00:49:32,958
Oh, ya sabes...
es verdad.
535
00:49:43,666 --> 00:49:45,708
Hola mamá.
536
00:49:48,083 --> 00:49:50,750
Sí, estoy bien.
537
00:49:50,916 --> 00:49:52,958
¿Cómo estás?
538
00:49:58,833 --> 00:50:01,375
¿Ya estás en la cama?
539
00:50:06,125 --> 00:50:09,625
Está bien, entonces. Sí, está
bien. Puedo llamarte mañana.
540
00:50:12,958 --> 00:50:16,333
No, no pasa nada,
no te preocupes.
541
00:50:23,166 --> 00:50:25,833
Sí. Está bien.
542
00:50:27,375 --> 00:50:29,500
Buenas noches.
543
00:50:31,791 --> 00:50:33,916
Te amo.
544
00:50:46,708 --> 00:50:49,458
Sí, tenía
casi una atmósfera distópica.
545
00:50:49,625 --> 00:50:51,416
Sí.
546
00:50:51,583 --> 00:50:55,583
Me pareció muy sincero,
así que gracias por eso, Joel.
547
00:50:57,458 --> 00:51:01,333
Bueno, pasemos a Max.
548
00:51:01,583 --> 00:51:04,708
¿Qué tienes para nosotros hoy?
549
00:51:07,666 --> 00:51:09,125
"Aunque nadie parecía
haber sido capaz
550
00:51:09,291 --> 00:51:11,541
para detectar las señales
que conducen hacia él,
551
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
Todos ellos se encontraban después
en triste aprensión.
552
00:51:14,208 --> 00:51:15,875
que habían estado allí.
553
00:51:16,041 --> 00:51:19,750
En todas partes, sin ser detectado, como
un gas venenoso e inodoro.
554
00:51:20,333 --> 00:51:22,375
La mañana había sido rutinaria.
555
00:51:22,791 --> 00:51:24,333
Otro enlace idéntico
556
00:51:24,500 --> 00:51:27,208
" en una cadena de plateados
días de verano en Dunbar".
557
00:51:29,416 --> 00:51:31,625
Allá vamos, muchachos. Saludos.
558
00:51:33,666 --> 00:51:34,833
Me gustó tu poema.
559
00:51:35,958 --> 00:51:37,541
¿Sí?
560
00:51:37,708 --> 00:51:39,125
Sí.
561
00:51:40,166 --> 00:51:43,041
Captó
muy bien esa sensación de soledad urbana.
562
00:51:45,125 --> 00:51:48,875
¿Te resonó?
563
00:51:50,666 --> 00:51:55,500
Dudo que esos sentimientos
sean completamente ajenos a alguien.
564
00:51:55,750 --> 00:51:57,083
quien esta soltero en Londres.
565
00:52:04,333 --> 00:52:06,125
¿Qué pasó con...?
566
00:52:06,291 --> 00:52:08,750
¿Cómo se llamaba? Sebastián.
567
00:52:11,875 --> 00:52:14,083
No lo sé. Yo solo...
568
00:52:14,333 --> 00:52:18,333
Sentí que esa historia
no llevaba a ningún lado nuevo.
569
00:52:18,583 --> 00:52:20,458
No sabía
a dónde llevarlo después.
570
00:52:23,041 --> 00:52:25,291
Quería escuchar más.
571
00:53:21,291 --> 00:53:24,791
¿Te gusta eso?
- Sí. Sí, me gusta.
572
00:53:29,833 --> 00:53:33,166
¿Te gusta mi polla?
-Sí, fóllame.
573
00:53:43,875 --> 00:53:46,500
Detener.
574
00:53:46,916 --> 00:53:49,416
Por favor, detente.
Detente, detente. Disminuye la velocidad.
575
00:53:50,500 --> 00:53:53,125
Lo siento,
no hay problema.
576
00:53:54,416 --> 00:54:00,791
Está bien. No te preocupes.
577
00:54:08,958 --> 00:54:12,416
No es una porno.
578
00:54:56,458 --> 00:54:58,291
¿Tú y papá
llegaron a ver ese programa?
579
00:54:58,541 --> 00:55:00,250
¿Te lo conté?
580
00:55:00,416 --> 00:55:03,833
Lo pusimos en marcha, pero tuve que apagarlo
después de quince minutos.
581
00:55:04,000 --> 00:55:06,625
No sé por qué
hoy en día todos los programas tienen que ser así.
582
00:55:06,791 --> 00:55:08,250
Simplemente tan vulgar.
583
00:55:08,416 --> 00:55:12,083
Oh, mamá.
Deberías haber seguido con ello.
584
00:55:25,458 --> 00:55:27,541
¿Tienes algo
para lavar?
585
00:55:27,708 --> 00:55:29,208
No.
586
00:55:36,500 --> 00:55:38,541
Leí tu historia.
587
00:55:40,458 --> 00:55:42,416
Me pareció muy bonito.
588
00:55:42,583 --> 00:55:44,708
¿A cuál te refieres?
589
00:55:45,250 --> 00:55:49,958
Su aliento.
El de la revista.
590
00:55:52,666 --> 00:55:54,166
¿Cómo hiciste...?
591
00:55:54,333 --> 00:55:57,541
Sé cómo utilizar
Internet, ¿sabes?
592
00:56:01,541 --> 00:56:04,416
Me pareció muy conmovedor.
593
00:56:05,958 --> 00:56:07,625
Pero...
594
00:56:10,875 --> 00:56:13,541
Me hizo preocuparme por ti.
595
00:56:14,750 --> 00:56:17,250
Pero es ficción, mamá.
596
00:56:17,916 --> 00:56:20,916
Pero tiene que venir
de alguna parte ¿no?
597
00:56:27,375 --> 00:56:30,958
Solo me preocupo por ti
598
00:56:31,125 --> 00:56:33,250
Estar solo en Londres.
599
00:56:35,250 --> 00:56:37,541
Tengo amigos.
600
00:56:41,333 --> 00:56:44,375
¿Ha habido
alguien más desde...?
601
00:56:46,125 --> 00:56:48,833
Nunca hables
de estas cosas.
602
00:56:50,791 --> 00:56:55,458
No, porque honestamente
ahora tengo que concentrarme en el trabajo.
603
00:56:55,625 --> 00:56:58,083
Pronto debería formar parte del personal
de la revista.
604
00:56:58,333 --> 00:57:00,500
Tienen un nuevo puesto
próximamente.
605
00:57:04,708 --> 00:57:08,083
¿Es necesario escribir
sobre cosas tan personales?
606
00:57:10,916 --> 00:57:13,875
Tienes derecho
a conservar algunas cosas
607
00:57:14,041 --> 00:57:16,125
Sólo para ti, ¿sabes?
608
00:57:26,041 --> 00:57:27,583
Ey.
609
00:57:27,833 --> 00:57:29,541
Te he enviado la versión
con las últimas modificaciones.
610
00:57:29,708 --> 00:57:31,833
Hemos seleccionado las imágenes
y ahora están en prueba.
611
00:57:32,083 --> 00:57:36,041
Comenzaré
con la revisión de Husmann a continuación.
612
00:57:36,291 --> 00:57:38,083
Max, entra.
613
00:57:48,500 --> 00:57:51,375
Tengo una
mala noticia para ti.
614
00:57:52,250 --> 00:57:56,833
Nuestro consejo editorial, ahora que
tenemos un nuevo editor...
615
00:57:57,083 --> 00:57:58,791
¿Te refieres a James?
616
00:57:59,583 --> 00:58:03,916
Están buscando desviar su
atención de los trabajadores autónomos.
617
00:58:04,083 --> 00:58:08,375
Entonces, lamentablemente, las piezas
que discutimos para el próximo mes...
618
00:58:08,541 --> 00:58:12,375
se van a hacer internamente.
- Correcto.
619
00:58:14,083 --> 00:58:16,416
Entonces ¿hay algo
que pueda hacer?
620
00:58:16,833 --> 00:58:18,291
Me temo que no.
621
00:58:22,958 --> 00:58:25,791
Lo siento, pero ¿no fue mi artículo
uno de los más leídos el mes pasado?
622
00:58:25,958 --> 00:58:27,541
¿Y el mes anterior también?
623
00:58:27,791 --> 00:58:31,291
Max, tengo la sensación
de que nuestra revista
624
00:58:31,458 --> 00:58:34,041
No ha sido exactamente
tu máxima prioridad últimamente,
625
00:58:34,208 --> 00:58:36,833
Así que no quisiera
que te retuviéramos.
626
00:58:37,083 --> 00:58:40,125
lejos de lo que
preferirías estar haciendo.
627
00:58:41,875 --> 00:58:44,416
Lamento que esto no haya funcionado.
628
00:58:52,791 --> 00:58:54,416
Tengo la sensación
de que ella no puede manejarlo.
629
00:58:54,583 --> 00:58:57,750
Tener a alguien con
otras perspectivas en el equipo,
630
00:58:57,916 --> 00:59:00,958
Como cualquiera que tenga algo más
que una colección de mierda.
631
00:59:01,208 --> 00:59:02,833
de poesía a su nombre.
632
00:59:04,333 --> 00:59:07,708
Podrías preguntarle a Steven si
tienen algo en Glamour.
633
00:59:07,958 --> 00:59:12,791
Sé que no es exactamente
Granta, pero... es dinero.
634
00:59:12,958 --> 00:59:15,750
¿De verdad crees que esto
le sentará bien a mi editor?
635
00:59:16,666 --> 00:59:17,958
El glamour no es exactamente compatible
636
00:59:18,125 --> 00:59:20,791
con ser un escritor serio,
¿no?
637
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Hm... Sí.
638
00:59:23,958 --> 00:59:25,500
¿Sabes qué?
Deberías...
639
00:59:25,666 --> 00:59:27,833
Creo que deberías usar
un seudónimo.
640
00:59:28,208 --> 00:59:31,958
Después de todo, nadie necesita saber
que es de Max Williamson.
641
00:59:38,000 --> 00:59:40,250
De todos modos, tengo que centrarme
en mi ficción.
642
00:59:40,416 --> 00:59:42,208
¿Y vivir de qué?
643
00:59:42,458 --> 00:59:45,375
No es como si tuvieras
un adelanto ni nada.
644
01:01:12,083 --> 01:01:14,708
¿Qué viste esta noche?
645
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
Se trataba de La Cabra, de Edward Albee.
646
01:01:18,541 --> 01:01:20,833
Oh, sí.
- ¿Me conoces?
647
01:01:21,625 --> 01:01:24,208
No, yo he...
648
01:01:24,375 --> 01:01:26,333
Aún no he tenido oportunidad de verlo.
649
01:01:28,250 --> 01:01:30,166
Aunque me gustaría.
650
01:01:30,708 --> 01:01:33,541
Pero no pude evitar pensar
que, a pesar de todo su ingenio,
651
01:01:33,791 --> 01:01:37,375
y brillante alusión
a la tragedia griega,
652
01:01:37,541 --> 01:01:39,708
La obra simplemente no me conmovió.
653
01:01:41,625 --> 01:01:44,166
Mientras que con
Tennessee Williams, bueno...
654
01:01:44,333 --> 01:01:47,875
La semana pasada vi otra producción de
El zoo de cristal.
655
01:01:48,125 --> 01:01:51,333
Ver sus trabajos
casi uno tras otro
656
01:01:51,583 --> 01:01:53,125
Te obliga a comparar.
657
01:01:53,291 --> 01:01:55,791
¿Es esto un...?
658
01:01:57,791 --> 01:01:59,875
¿A Schiele?
659
01:02:00,041 --> 01:02:02,958
Un hallazgo muy afortunado en
su día.
660
01:02:05,875 --> 01:02:08,916
Me gustan todas tus fotos.
661
01:02:09,083 --> 01:02:12,708
He logrado recopilar
algunas cosas a lo largo de los años.
662
01:02:13,208 --> 01:02:15,333
Pero en realidad es un
hobby para gente rica.
663
01:02:15,583 --> 01:02:19,250
No, no. Tú...
tienes una casa preciosa.
664
01:02:20,750 --> 01:02:22,875
Es un poco grande para uno, pero...
665
01:02:24,250 --> 01:02:26,625
He decidido quedarme.
666
01:02:28,750 --> 01:02:33,083
Entonces, escribe tú también.
667
01:02:34,791 --> 01:02:38,208
¿O eres más bien
un aficionado como yo?
668
01:02:39,166 --> 01:02:42,208
Estoy estudiando, ya te lo dije.
669
01:02:47,041 --> 01:02:49,250
No estaba seguro de volver a verte.
670
01:02:49,625 --> 01:02:53,000
Quiero decir, yo
mismo me llevé un buen susto esa noche.
671
01:02:53,166 --> 01:02:56,083
Estuve desconectado por un tiempo.
- Me di cuenta.
672
01:02:56,291 --> 01:02:58,541
Espero que no por mi cuenta.
673
01:03:01,166 --> 01:03:05,875
Y no hace falta decir
que esto es entre nosotros.
674
01:03:06,083 --> 01:03:11,250
Nada sale de esta habitación,
de esta casa. Así que no te preocupes.
675
01:03:15,250 --> 01:03:17,083
Para ser honesto...
676
01:03:17,916 --> 01:03:20,375
Me sorprendió un poco
volver a saber de ti.
677
01:03:22,375 --> 01:03:26,500
Esa noche que estuve aquí,
eh... lo siento...
678
01:03:26,708 --> 01:03:29,250
No, no hay necesidad de disculparse.
679
01:03:29,416 --> 01:03:32,666
Yo también estaba nervioso.
Demasiado tenso.
680
01:03:34,125 --> 01:03:36,750
Soy bastante novato
681
01:03:37,541 --> 01:03:40,500
En caso de que no te hayas dado cuenta.
682
01:03:48,750 --> 01:03:51,125
Entonces...
683
01:03:51,291 --> 01:03:54,541
¿Es poesía o prosa lo que escribes?
684
01:03:56,333 --> 01:03:59,375
Todavía hago trabajos ocasionales
editando libros de texto.
685
01:04:00,416 --> 01:04:03,500
Todavía me invitan
a estas cosas.
686
01:04:05,250 --> 01:04:08,833
Sólo pregunto por
genuino interés, ¿sabes?
687
01:04:12,750 --> 01:04:14,791
Yo escribo
688
01:04:15,916 --> 01:04:18,750
Principalmente solo cuentos cortos.
689
01:04:18,916 --> 01:04:21,166
¿Algo que pueda leer?
690
01:04:25,500 --> 01:04:28,333
No tan rápido.
691
01:04:29,125 --> 01:04:34,083
Necesito conocerte
un poco mejor primero.
692
01:04:39,375 --> 01:04:41,375
Tocar.
693
01:06:51,500 --> 01:06:57,750
Me recuerdas a alguien
de hace treinta años, cuando tenía tu edad.
694
01:07:02,500 --> 01:07:04,458
Es algo
sobre la forma en que te ríes.
695
01:07:06,083 --> 01:07:08,458
El tenor de tu voz.
696
01:08:06,125 --> 01:08:08,333
Anímate un poco.
697
01:08:08,583 --> 01:08:12,500
Está bien. No, no
tan sensual. Pensativo, no sexy.
698
01:08:13,500 --> 01:08:15,583
Estás escribiendo sobre un tema serio , ¿no?
699
01:08:15,750 --> 01:08:17,291
Sí.
700
01:08:17,458 --> 01:08:20,541
Sí. Sí, eso es.
701
01:08:22,875 --> 01:08:26,458
Oh, eso es impresionante.
Me encanta este.
702
01:08:26,625 --> 01:08:28,500
¿Podemos conseguir un par más
de cerca?
703
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
Sí, claro.
704
01:08:31,208 --> 01:08:35,875
Sí.
Max, ¿cuál es tu Instagram?
705
01:08:36,291 --> 01:08:39,875
Eh... soy @maximes.
706
01:08:40,041 --> 01:08:42,833
Pero realmente no tengo muchos
seguidores ni nada, así que...
707
01:08:43,291 --> 01:08:45,208
Vamos a arreglar eso.
708
01:08:45,458 --> 01:08:47,291
Haremos un gran artículo
en nuestro Instagram.
709
01:08:47,541 --> 01:08:49,125
Una vez que esto salga,
710
01:08:49,291 --> 01:08:52,375
Tu cara estará
en la parte superior del feed de todos.
711
01:09:06,458 --> 01:09:08,541
Noches salvajes.
712
01:09:08,791 --> 01:09:11,958
Oh, eso ciertamente
provocó debate en mis seminarios.
713
01:09:20,000 --> 01:09:25,333
Sé que algunas personas
lo consideran inmoral.
714
01:09:25,500 --> 01:09:27,458
O egoísta.
715
01:09:27,666 --> 01:09:29,666
Desagradable.
716
01:09:29,833 --> 01:09:36,833
Pero creo que es un bello
relato de un tipo de… alegría.
717
01:09:37,541 --> 01:09:39,333
Incluso ante la muerte,
718
01:09:39,583 --> 01:09:43,666
contra la tiranía del SIDA
y la homofobia...
719
01:09:46,416 --> 01:09:50,958
Creo que hay una gran belleza en
su negativa a renunciar a la vida.
720
01:09:51,208 --> 01:09:56,291
Su continuo deseo
de probarlo todo hasta el...
721
01:09:57,291 --> 01:09:59,000
muy final.
722
01:10:14,208 --> 01:10:16,000
¿Qué?
723
01:10:16,875 --> 01:10:19,083
¿Puedo hacerte una pregunta?
724
01:10:24,583 --> 01:10:27,166
¿Por qué haces esto?
725
01:10:28,666 --> 01:10:32,291
No me imagino que haya
muchos chicos en ese sitio web.
726
01:10:32,541 --> 01:10:37,833
que estén publicados en Granta o
nominados a premios literarios.
727
01:10:39,666 --> 01:10:43,875
¿Estás diciendo
que no debería estar aquí?
728
01:10:44,541 --> 01:10:47,833
No. No, en absoluto.
729
01:10:49,333 --> 01:10:54,291
Ya sabes, no se gana mucho
dinero escribiendo ficción.
730
01:10:54,458 --> 01:10:56,750
O escribir punto y final.
731
01:10:57,333 --> 01:10:59,416
No, no creo que lo haya.
732
01:11:02,125 --> 01:11:06,208
Pero ¿para usted realmente lo único que
importa es el dinero?
733
01:11:09,250 --> 01:11:10,833
Eh...
734
01:11:11,958 --> 01:11:13,916
No.
735
01:11:15,541 --> 01:11:18,416
No es tan sencillo.
736
01:11:28,375 --> 01:11:32,166
Nos conocimos en California
a principios de los noventa.
737
01:11:33,083 --> 01:11:35,666
Todavía no había salido.
738
01:11:35,916 --> 01:11:38,208
La única vez que me armé de
valor para encontrarme con alguien
739
01:11:38,375 --> 01:11:40,375
Estaba en viajes de trabajo.
740
01:11:41,083 --> 01:11:44,416
Esto también se convirtió en un asunto aterrador
a causa del SIDA.
741
01:11:44,583 --> 01:11:46,791
Sí, por supuesto.
742
01:11:51,458 --> 01:11:54,791
¿Y cómo se conocieron?
743
01:11:56,000 --> 01:11:59,791
Tuve la tarde libre
de mi conferencia.
744
01:11:59,958 --> 01:12:03,250
y había ido a pasarlo
en la Villa Getty.
745
01:12:03,416 --> 01:12:04,833
Realmente es un lugar maravilloso.
746
01:12:05,000 --> 01:12:07,625
Deberías ir
si no has estado.
747
01:12:09,041 --> 01:12:15,041
Estaba mirando esta escultura,
la Juventud Victoriosa,
748
01:12:15,291 --> 01:12:17,500
Perdido en admiración,
749
01:12:17,666 --> 01:12:20,166
Cuando de repente oí,
750
01:12:20,416 --> 01:12:22,625
"Qué lindo culo, ¿no?"
751
01:12:23,250 --> 01:12:25,208
Dándose la vuelta,
752
01:12:25,458 --> 01:12:27,625
Vi a David por primera vez.
753
01:12:28,291 --> 01:12:33,833
Sonriendo con su sonrisa descarada.
Qué guapo.
754
01:12:34,000 --> 01:12:36,875
Nos pusimos a conversar,
755
01:12:37,708 --> 01:12:40,666
Fuimos a almorzar, tomamos algo,
756
01:12:41,500 --> 01:12:44,333
Una noche inolvidable
en mi hotel.
757
01:12:47,333 --> 01:12:49,625
Tres días después,
758
01:12:49,791 --> 01:12:54,208
Volé de regreso a Londres
y David vino conmigo.
759
01:12:54,458 --> 01:12:56,458
y nunca se fue.
760
01:12:57,291 --> 01:13:01,375
Hasta que un día,
veintinueve años después,
761
01:13:01,875 --> 01:13:04,000
Se lo llevaron.
762
01:13:07,625 --> 01:13:11,583
El próximo mes se cumplirán tres años
.
763
01:13:13,083 --> 01:13:15,375
Un derrame cerebral.
764
01:13:16,500 --> 01:13:20,125
Se fue tan repentinamente
como había aparecido.
765
01:13:31,208 --> 01:13:35,458
Oh... Nuestro tiempo casi se acaba.
766
01:13:40,833 --> 01:13:42,750
Me gustaría quedarme.
767
01:13:42,958 --> 01:13:47,083
Bueno, ya sabes que me encantaría,
pero realmente no puedo permitírmelo...
768
01:13:53,541 --> 01:13:55,708
No él.
769
01:13:57,291 --> 01:13:59,125
A mí.
770
01:14:19,583 --> 01:14:22,083
He visto las pruebas
del artículo del Evening Standard.
771
01:14:22,333 --> 01:14:24,041
Muy buenas tomas,
¿no crees?
772
01:14:24,208 --> 01:14:26,333
Son geniales. Veré si podemos
conseguir uno para la sobrecubierta.
773
01:14:26,583 --> 01:14:28,333
La entrevista también es buena.
774
01:14:28,583 --> 01:14:30,500
Me encanta eso que dijiste...
¿Qué fue?
775
01:14:30,666 --> 01:14:33,500
"Yo forjo mi existencia en el
mundo usando palabras. Ellas son..."
776
01:14:33,666 --> 01:14:35,833
Son las huellas
que dejo a mi paso.
777
01:14:36,125 --> 01:14:38,208
Hermoso.
-Sí.
778
01:14:38,375 --> 01:14:41,291
¿No es demasiado lírico?
779
01:14:41,458 --> 01:14:43,750
No, es justo lo que necesitábamos.
780
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Cruzamos los dedos
para que reciba la revisión que merece.
781
01:14:46,291 --> 01:14:48,625
No debería haber problema.
Larry lo está haciendo.
782
01:14:48,791 --> 01:14:51,833
Creo que realmente apreciará
tu estilo.
783
01:14:53,333 --> 01:14:56,250
Entonces, ¿ha leído el borrador?
-Sí.
784
01:14:56,666 --> 01:14:58,041
Ben también le echó un vistazo.
785
01:15:00,791 --> 01:15:02,333
Voy a ser honesto porque
786
01:15:02,583 --> 01:15:04,291
Queremos sacar esto
lo antes posible.
787
01:15:04,458 --> 01:15:06,375
Después de los cuentos cortos
mientras aún estás fresco
788
01:15:06,541 --> 01:15:08,375
En la mente de todos.
789
01:15:08,916 --> 01:15:13,708
Este eh...
hilo completamente nuevo con...
790
01:15:13,958 --> 01:15:17,041
¿Ah, cómo se llama el personaje?
El señor mayor.
791
01:15:17,208 --> 01:15:19,083
Jonatán.
792
01:15:20,125 --> 01:15:22,208
No estoy seguro de ello.
793
01:15:23,583 --> 01:15:25,625
Pero es el corazón...
- ¿No crees que es...?
794
01:15:25,875 --> 01:15:29,083
¿De alguna manera demasiado romántico?
795
01:15:29,333 --> 01:15:34,791
¿Es Sebastián, que hasta ahora ha estado
tan consumido por el sexo,
796
01:15:34,958 --> 01:15:38,500
¿De verdad estás a punto de convertirte en todo un
Harold y Maude con este tipo?
797
01:15:38,666 --> 01:15:42,583
Estoy tratando de demostrar que
ha superado ese punto inicial.
798
01:15:42,833 --> 01:15:44,541
interés más superficial
799
01:15:44,708 --> 01:15:49,541
en el trabajo sexual a... a esta
apreciación más profunda de su significado.
800
01:15:49,708 --> 01:15:52,458
Puedo ver
que eso es lo que estás intentando hacer.
801
01:15:52,625 --> 01:15:56,291
Pero ahora pasas tanto tiempo
en esta única relación,
802
01:15:56,458 --> 01:15:58,791
Temo que esté perdiendo el foco.
803
01:15:59,708 --> 01:16:02,416
No me malinterpretes.
Comenzó de manera brillante.
804
01:16:02,583 --> 01:16:03,916
Cosas realmente emocionantes.
805
01:16:04,166 --> 01:16:07,000
Simplemente me gustaría
que continuaras en esa línea.
806
01:16:07,166 --> 01:16:11,875
Es solo que realmente siento
que estoy descubriendo...
807
01:16:13,375 --> 01:16:15,916
algo más profundo aquí.
808
01:16:16,083 --> 01:16:20,208
Estos intercambios entre
escorts y sus clientes.
809
01:16:20,458 --> 01:16:21,625
Son realmente importantes,
810
01:16:21,791 --> 01:16:24,000
Conectando generaciones
de hombres homosexuales
811
01:16:24,166 --> 01:16:29,166
que podrían no tener
mucho que ver entre sí
812
01:16:29,333 --> 01:16:33,500
y así están transmitiendo
la historia y la cultura queer y...
813
01:16:34,083 --> 01:16:36,000
Eso es algo
de lo que quiero hablar.
814
01:16:36,166 --> 01:16:38,916
Pero eso no es lo que
discutimos originalmente, ¿verdad?
815
01:16:39,458 --> 01:16:41,416
Te has desviado
de tu propuesta.
816
01:16:41,791 --> 01:16:43,916
Un retrato auténtico
del trabajo sexual contemporáneo.
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,916
La realidad
de cómo es la vida...
818
01:16:46,083 --> 01:16:49,750
Pero todo se basa en la realidad.
Todo se basa en investigaciones.
819
01:16:51,708 --> 01:16:53,500
De mis entrevistas.
820
01:16:53,666 --> 01:16:58,583
Lo siento, pero creo que
a nuestro público no le va a gustar.
821
01:17:00,125 --> 01:17:02,750
Tienes que aportar
algo más, Max.
822
01:17:03,166 --> 01:17:06,416
Encuentra una manera de aumentar las apuestas.
- No quiero que sea así.
823
01:17:06,583 --> 01:17:10,208
Sólo es otra
historia trágica de una trabajadora sexual. Para nada.
824
01:17:10,458 --> 01:17:12,375
Y nadie te pide
que hagas eso.
825
01:17:14,583 --> 01:17:19,083
Mira, ya sabemos que
dominas el cuento corto.
826
01:17:19,250 --> 01:17:22,000
Pero esto es una novela.
Hay que recordarlo.
827
01:17:22,458 --> 01:17:24,791
Es una bestia
completamente diferente.
828
01:17:26,666 --> 01:17:30,625
Tal como están las cosas,
me temo que no está funcionando.
829
01:17:30,958 --> 01:17:35,000
Me da miedo. No sé...
830
01:17:35,166 --> 01:17:37,708
Es como si tuviera el corazón frío.
831
01:17:39,875 --> 01:17:42,000
¿Nunca te has
enamorado de un chico?
832
01:17:42,166 --> 01:17:43,500
Sí.
833
01:17:43,666 --> 01:17:45,500
Entonces ¿por qué no estás con él?
834
01:17:45,666 --> 01:17:49,958
No lo sé. Es mi culpa.
No sabía lo que estaba haciendo.
835
01:17:51,583 --> 01:17:53,250
¿Piensas mucho en él?
836
01:17:53,416 --> 01:17:56,750
A veces
no quiero hablar de ello.
837
01:17:57,000 --> 01:17:58,583
Si yo fuera tú,
escucharía a la gente.
838
01:17:58,833 --> 01:18:00,000
¿Quién ha hecho esto
100 veces antes?
839
01:18:00,166 --> 01:18:02,750
y te estamos dando
esta oportunidad.
840
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
Sí, pero no creo
que realmente lo entienda.
841
01:18:06,583 --> 01:18:08,375
Se sienten atraídos
por aspectos totalmente diferentes,
842
01:18:08,541 --> 01:18:11,000
a esta
versión más superficial.
843
01:18:11,166 --> 01:18:12,500
Claro, pero realmente
no importa.
844
01:18:12,666 --> 01:18:13,916
¡Qué increíble es tu versión!
845
01:18:14,166 --> 01:18:15,625
Si nadie llega a leerlo.
846
01:18:31,333 --> 01:18:33,916
Serán 28 libras
cuando estés listo.
847
01:18:51,541 --> 01:18:53,541
Lo siento.
848
01:18:56,333 --> 01:18:58,000
Gracias.
849
01:19:21,666 --> 01:19:24,166
Hay algo que
realmente creo que deberíamos ver,
850
01:19:24,333 --> 01:19:25,666
Eh...
851
01:19:25,916 --> 01:19:28,375
La semana que viene
viene.
852
01:19:28,541 --> 01:19:31,791
Creo que...
853
01:19:56,083 --> 01:19:58,500
El bolsillo interior
de tu chaqueta.
854
01:20:01,166 --> 01:20:03,583
Nos vemos de nuevo
el próximo jueves.
855
01:20:07,541 --> 01:20:09,875
La semana que viene...
856
01:20:10,625 --> 01:20:12,291
Puede ser un poco complicado.
857
01:20:14,791 --> 01:20:19,250
Tengo mucho trabajo en estos
momentos con la escritura, así que...
858
01:20:21,666 --> 01:20:23,958
Por supuesto.
859
01:20:26,708 --> 01:20:28,166
Pero te lo haré saber.
860
01:20:29,250 --> 01:20:31,916
Cuando convenga.
861
01:20:43,166 --> 01:20:45,916
Bienvenidos
a bordo del Eurostar 10:45
862
01:20:46,166 --> 01:20:48,458
a Bruselas Midi.
863
01:20:48,625 --> 01:20:51,250
El restaurante-bar
está situado en el vagón 4.
864
01:20:51,458 --> 01:20:53,000
Llegaremos
a nuestro destino
865
01:20:53,166 --> 01:20:54,625
a las 13:45
866
01:20:54,833 --> 01:20:57,333
Le deseamos un buen viaje.
867
01:21:11,541 --> 01:21:14,250
Es muy bueno verte.
868
01:21:27,125 --> 01:21:29,958
Ah, señor Larson.
Me alegro de volver a verlo.
869
01:21:30,416 --> 01:21:32,791
Sólo sígueme, por favor.
870
01:21:33,041 --> 01:21:37,041
¿Cómo estás?
- Muy bien. Gracias.
871
01:22:01,333 --> 01:22:03,041
Así que todos te conocen aquí.
872
01:22:04,541 --> 01:22:06,125
Sí.
873
01:22:09,666 --> 01:22:12,291
Me gusta venir aquí
cada vez que estoy en la ciudad.
874
01:22:13,250 --> 01:22:15,375
Sí, me encanta su comida.
875
01:22:15,916 --> 01:22:21,291
Aunque siempre parece
que como lo mismo. Sí.
876
01:22:24,250 --> 01:22:27,000
Pero nunca la misma empresa.
877
01:22:28,208 --> 01:22:30,041
No, ejem...
878
01:22:30,291 --> 01:22:32,083
Bien...
879
01:22:33,000 --> 01:22:35,375
Si encuentro algo que me gusta,
880
01:22:36,333 --> 01:22:38,041
Quiero tenerlo de nuevo.
881
01:22:48,041 --> 01:22:50,750
Entonces, ¿qué hará tu familia
este fin de semana?
882
01:22:52,375 --> 01:22:53,916
Justo...
883
01:22:54,958 --> 01:22:57,166
Haciéndose compañía,
supongo.
884
01:22:58,625 --> 01:23:00,875
¿Han estado alguna vez en Bruselas?
885
01:23:04,166 --> 01:23:06,208
Bien...
886
01:23:07,958 --> 01:23:11,708
No creo que
estén muy interesados.
887
01:23:11,875 --> 01:23:13,500
¿Quieres un poco más de vino?
888
01:23:13,666 --> 01:23:15,791
Sí, por favor.
889
01:23:19,041 --> 01:23:20,208
Gracias.
890
01:23:20,375 --> 01:23:22,500
¿Quizás otra botella?
891
01:23:22,666 --> 01:23:25,541
Eh...
892
01:23:25,708 --> 01:23:27,458
Por qué no.
893
01:24:00,041 --> 01:24:02,625
Lo siento, no me siento muy bien.
894
01:24:03,083 --> 01:24:06,166
Creo que bebí
demasiado.
895
01:24:06,416 --> 01:24:10,833
Entonces ve a buscar
algo de agua.
896
01:25:10,083 --> 01:25:13,500
Estoy cansado.
897
01:25:16,958 --> 01:25:20,625
Está bien. Está bien.
898
01:25:28,666 --> 01:25:31,375
¿Podemos esperar hasta la mañana?
899
01:25:36,625 --> 01:25:39,791
¿Tengo que recordarte
quién paga esto?
900
01:25:55,875 --> 01:25:57,958
¿Puedes al menos conseguir un condón?
901
01:25:59,375 --> 01:26:01,291
Por favor.
902
01:27:17,083 --> 01:27:18,875
¿Máximo?
903
01:27:19,083 --> 01:27:20,458
¡Máximo!
904
01:27:24,666 --> 01:27:26,708
No tenemos todo el día.
905
01:28:50,583 --> 01:28:52,625
¿Puedes al menos conseguir un condón?
906
01:29:29,916 --> 01:29:32,291
¿Qué carajo es esto?
907
01:29:37,583 --> 01:29:39,583
Oh, mierda. Eh...
908
01:29:40,208 --> 01:29:43,458
"Y en ese momento,
Sebastián se dio cuenta
909
01:29:43,708 --> 01:29:45,291
Que intentar contraatacar
910
01:29:45,458 --> 01:29:49,250
" Habría sido infructuoso
o incluso peligroso".
911
01:29:50,541 --> 01:29:53,625
¡Eso no fue lo que pasó!
¿Qué carajo es esto?
912
01:29:53,791 --> 01:29:55,500
Es solo para mí,
no es nada.
913
01:29:55,666 --> 01:29:58,125
Debería haberlo sabido.
Nunca confíes en una puta.
914
01:29:58,291 --> 01:29:59,541
Lo siento. Dame mi computadora portátil.
- Vete.
915
01:29:59,708 --> 01:30:01,125
No es nada.
- Por favor. Sal de aquí.
916
01:30:01,291 --> 01:30:03,333
Devuélveme mi computadora portátil.
- Vete a la mierda.
917
01:30:03,583 --> 01:30:05,291
¿Puedo tener mi computadora portátil?
- Vete a la mierda.
918
01:30:05,458 --> 01:30:08,625
Sólo dáselo.
- ¡Ahora!
919
01:30:08,791 --> 01:30:12,208
- ¡Salir!
920
01:30:12,500 --> 01:30:15,875
Dame mis cosas.
- Te daré tus cosas.
921
01:30:16,916 --> 01:30:19,750
- Fuera. Ahora.
922
01:30:22,333 --> 01:30:25,000
¡Maldita puta!
923
01:30:48,875 --> 01:30:50,541
Mierda.
924
01:31:01,958 --> 01:31:04,416
¿Tienes mi billetera?
La necesito.
925
01:31:11,208 --> 01:31:13,000
¡Daniel!
926
01:31:18,833 --> 01:31:20,916
¿Señor? Señor, por favor.
927
01:31:21,083 --> 01:31:23,416
Tienes que parar.
Estás molestando a los invitados.
928
01:31:23,583 --> 01:31:25,541
Dejé mi billetera.
-Señor, por favor.
929
01:31:25,708 --> 01:31:28,291
Quiero que te vayas.
En recepción se encargarán de solucionarlo.
930
01:31:28,541 --> 01:31:29,333
Necesito entrar...
931
01:31:32,000 --> 01:31:34,625
Buenas tardes, señor Larson.
Lamento molestarlo.
932
01:31:34,791 --> 01:31:36,166
Tengo un joven
delante de mí.
933
01:31:36,333 --> 01:31:38,208
¿Quién quiere acceder a tu habitación?
934
01:31:38,375 --> 01:31:41,708
Está buscando su billetera.
Dice que se llama Sebastián.
935
01:31:41,875 --> 01:31:43,166
¿Lo conoces?
936
01:31:45,041 --> 01:31:46,750
¿No?
937
01:31:47,416 --> 01:31:50,083
No, está mintiendo.
- Está bien. Muchas gracias.
938
01:31:50,333 --> 01:31:53,875
Lamento mucho haberte
molestado. Gracias. Adiós.
939
01:31:54,166 --> 01:31:56,250
No hay nada más que pueda hacer.
- Es un mentiroso.
940
01:31:56,416 --> 01:31:59,000
Tus colegas literalmente
me han visto aquí antes.
941
01:31:59,250 --> 01:32:00,875
Lo siento.
Si no estás reservando una habitación,
942
01:32:01,041 --> 01:32:02,416
Tengo que pedirte que te vayas.
943
01:32:02,583 --> 01:32:04,875
¿Estás bromeando?
Eso es jodidamente ridículo.
944
01:32:05,041 --> 01:32:07,666
¡Ya he estado aquí antes!
- Por favor, señor, cálmese.
945
01:32:07,916 --> 01:32:11,416
Lo siento, no puedo hacer nada.
- Llámalo de nuevo.
946
01:32:11,750 --> 01:32:14,750
No puedo hacer eso, lo siento.
947
01:33:02,916 --> 01:33:04,583
Hola mamá.
948
01:33:04,833 --> 01:33:06,958
Hola, Max.
¿Por qué no contestas?
949
01:33:07,125 --> 01:33:10,500
He estado intentando
comunicarme contigo.
950
01:33:10,666 --> 01:33:12,958
Acabo de estar en el cine.
951
01:33:14,125 --> 01:33:17,291
¿Por qué recibo
un tono de marcado extraño?
952
01:33:17,916 --> 01:33:19,708
¿Dónde estás?
953
01:33:20,833 --> 01:33:25,958
Eh...
estoy en Bruselas, con Amna.
954
01:33:26,125 --> 01:33:28,125
¿En Bruselas?
955
01:33:30,166 --> 01:33:33,250
Lo siento, no tuve oportunidad
de decírtelo.
956
01:33:33,416 --> 01:33:36,833
Fue de último minuto. Eh...
957
01:33:37,083 --> 01:33:40,500
Amna consiguió una oferta para
los billetes de Eurostar, así que... eh...
958
01:33:41,458 --> 01:33:43,875
Ella me trajo aquí
para el fin de semana.
959
01:33:44,375 --> 01:33:46,416
Un regalo de cumpleaños tardío.
960
01:33:46,583 --> 01:33:48,958
Eso fue muy amable de su parte.
961
01:33:50,333 --> 01:33:53,166
Escucha, tu papá y yo
te llamábamos para decirte
962
01:33:53,416 --> 01:33:56,750
que habíamos leído ese artículo
en el Evening Standard.
963
01:33:57,875 --> 01:34:01,625
Te mostraste
muy, muy bien.
964
01:34:03,833 --> 01:34:07,166
Estoy muy orgulloso de ti, Max.
965
01:34:08,958 --> 01:34:10,666
Sí.
966
01:34:12,041 --> 01:34:13,708
Genial.
967
01:34:13,958 --> 01:34:16,375
Hablaste tan hermosamente.
968
01:34:18,458 --> 01:34:20,166
Adiós.
- Adiós, cariño.
969
01:34:24,875 --> 01:34:27,083
Hora de cierre.
970
01:34:30,916 --> 01:34:32,916
Hora de cierre.
971
01:34:36,125 --> 01:34:38,416
¡Vamos a irnos! Estamos cerrando.
972
01:34:50,250 --> 01:34:52,208
Sigue adelante. Estamos cerrando.
973
01:35:23,083 --> 01:35:26,708
♪¿Cuánto tiempo más podrás durar?♪
974
01:35:27,000 --> 01:35:30,583
♪ Llévalo al límite
En un minuto más ♪
975
01:35:30,833 --> 01:35:34,083
♪ Ardiendo hasta estrellarse ♪
976
01:35:34,583 --> 01:35:38,166
♪ Oh, oh ♪
977
01:35:38,333 --> 01:35:41,750
♪¿Cuánto tiempo más podrás durar?♪
978
01:35:42,250 --> 01:35:45,791
♪ Oh, oh ♪
979
01:35:46,041 --> 01:35:49,083
♪ Ardiendo hasta estrellarse ♪
980
01:35:49,333 --> 01:35:52,583
♪ Te hace sudar
Goteando por tu cuello ♪
981
01:35:52,833 --> 01:35:56,125
♪ Juntémonos
Te haré sudar ♪
982
01:35:56,291 --> 01:36:00,166
♪ Mi silueta
Corriendo alrededor de tu cabeza ♪
983
01:36:00,333 --> 01:36:03,083
♪ Juntémonos
Te haré sudar ♪
984
01:36:06,000 --> 01:36:07,416
Gracias.
985
01:36:08,291 --> 01:36:10,250
Gracias.
-No hay problema.
986
01:36:11,875 --> 01:36:15,458
Un chico guapo como tú
nunca debería tener sed.
987
01:36:23,625 --> 01:36:26,458
¿Estás aquí de vacaciones?
988
01:36:28,833 --> 01:36:31,500
Sí. Algo así.
989
01:36:36,500 --> 01:36:39,708
♪ Todo era mío [está bien] ♪
990
01:36:39,875 --> 01:36:44,791
♪ Lo supe
cuando te vi esa noche ♪
991
01:36:44,958 --> 01:36:47,208
♪ Mi corazón, se sentía completo y ♪
992
01:36:47,458 --> 01:36:52,166
♪ Todo estaba
perfectamente alineado [bien] ♪
993
01:36:52,416 --> 01:36:55,041
♪Pasó así como así♪
994
01:36:56,541 --> 01:36:58,791
¿Quieres ir a mi casa?
995
01:36:59,041 --> 01:37:01,000
No esta lejos
996
01:37:02,791 --> 01:37:06,083
Sí, me gustaría eso.
997
01:37:20,708 --> 01:37:23,250
Pero serán 200.
998
01:37:24,666 --> 01:37:26,666
¿Qué?
999
01:37:26,833 --> 01:37:29,250
Son 200.
1000
01:37:47,041 --> 01:37:48,583
Hola, soy Amna.
1001
01:37:48,750 --> 01:37:50,958
No puedo recoger ahora,
pero por favor deje un mensaje.
1002
01:37:51,208 --> 01:37:54,500
y me pondré en contacto contigo
lo antes posible. Gracias.
1003
01:38:23,000 --> 01:38:24,875
¿Hola?
1004
01:38:26,958 --> 01:38:29,166
¿Sebastián?
1005
01:38:31,041 --> 01:38:32,958
¿Está ahí?
1006
01:38:33,958 --> 01:38:35,875
¿Está todo bien?
1007
01:40:00,291 --> 01:40:05,750
Siempre me ha
gustado mucho el nombre Jonathan.
1008
01:40:06,083 --> 01:40:08,041
Voy a decírselo a mi editor.
1009
01:40:08,291 --> 01:40:10,166
que estoy descartando
todo el proyecto.
1010
01:40:14,916 --> 01:40:17,125
De todas formas, nunca les gustó
esa sección.
1011
01:40:29,833 --> 01:40:32,125
¿No me odias?
1012
01:40:32,625 --> 01:40:35,416
¿Por usarte así?
1013
01:40:37,333 --> 01:40:39,041
No, no lo hago.
1014
01:40:43,208 --> 01:40:46,583
Tienes que seguir adelante
y terminarlo.
1015
01:40:49,000 --> 01:40:53,000
Lo que te odiaría
es que no lo publiques.
1016
01:40:53,708 --> 01:40:55,500
Y...
1017
01:40:56,416 --> 01:41:00,833
Si puedo ayudar de alguna manera,
y Dios no lo quiera,
1018
01:41:02,541 --> 01:41:05,750
ser una inspiración para ti,
1019
01:41:05,916 --> 01:41:08,666
No podría estar más emocionado.
1020
01:41:12,375 --> 01:41:14,875
Esta bien
1021
01:43:35,958 --> 01:43:38,750
Hay toallas limpias
en el baño.
1022
01:44:10,916 --> 01:44:14,666
Fue un placer conocerte, Max.
- Para ti también.
1023
01:44:22,875 --> 01:44:25,000
Que tengas un buen resto del día.
1024
01:45:36,833 --> 01:45:39,333
Estoy realmente entusiasmado
por nuestra conversación.
1025
01:45:39,583 --> 01:45:42,750
Tu libro es uno de
mis favoritos de este año.
1026
01:45:42,916 --> 01:45:45,583
Gracias.
1027
01:45:45,833 --> 01:45:49,375
Comenzaré presentándonos
y dándoles la bienvenida a todos.
1028
01:45:49,541 --> 01:45:51,875
Y luego si solo quieres
seguirme
1029
01:45:52,041 --> 01:45:53,250
y siéntate
1030
01:45:53,416 --> 01:45:55,458
una vez te presente.
- Si.
1031
01:45:55,708 --> 01:45:58,125
¿Tuviste la oportunidad
de mirar las preguntas?
1032
01:45:58,291 --> 01:46:02,208
-Sí, lo hice.
- ¿Y todos parecían estar bien?
1033
01:46:02,458 --> 01:46:04,500
Quiero decir, si hay algo
que no sientes
1034
01:46:04,666 --> 01:46:06,041
cómodo discutiendo...
1035
01:46:08,083 --> 01:46:11,416
o si algo parece
demasiado personal, por favor dímelo.
1036
01:46:21,958 --> 01:46:23,875
Puedes preguntarme cualquier cosa.
1037
01:47:04,375 --> 01:47:08,500
♪ Trabajo toda la noche ♪
1038
01:47:08,666 --> 01:47:12,875
♪ Yo hago lo mío ♪
1039
01:47:13,041 --> 01:47:17,375
♪Solo matando el tiempo♪
1040
01:47:17,541 --> 01:47:21,625
♪ Necesito un amigo ♪
1041
01:47:21,791 --> 01:47:25,500
♪ ¿Es esta mi vida? ♪
1042
01:47:25,666 --> 01:47:30,500
♪ ¿Principio o fin? ♪
1043
01:47:30,666 --> 01:47:34,875
♪ ¿Puedo empezar de nuevo? ♪
1044
01:47:35,041 --> 01:47:39,458
♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪
1045
01:47:39,625 --> 01:47:43,541
♪ Hay una luna nueva en ascenso ♪
1046
01:47:43,708 --> 01:47:48,083
♪ Cambia el rumbo, cambia el rumbo ♪
1047
01:47:48,250 --> 01:47:52,166
♪ He estado caminando sobre una delgada línea ♪
1048
01:47:52,333 --> 01:47:57,375
♪ Entre la tierra y el cielo ♪
1049
01:47:57,541 --> 01:48:01,708
♪ ¿Por qué mis realidades se apoderan de
todos mis sueños? ♪
1050
01:48:01,875 --> 01:48:06,041
♪ ¿Por qué todo el amor más puro
se filtra a través de máquinas? ♪
1051
01:48:06,291 --> 01:48:10,458
♪ Dame algo bueno
Que sea incluso mejor de lo que parece ♪
1052
01:48:10,625 --> 01:48:14,000
♪ ¿Por qué todo el amor más puro
se filtra a través de máquinas?♪
1053
01:48:14,166 --> 01:48:18,458
♪ Trabajo toda la noche
1054
01:48:18,625 --> 01:48:22,708
♪ Yo hago lo mío [Yo hago lo mío] ♪
1055
01:48:22,875 --> 01:48:27,208
♪ Solo matando el tiempo
1056
01:48:27,458 --> 01:48:31,500
♪ Necesito un amigo [un amigo] ♪
1057
01:48:31,666 --> 01:48:35,291
♪¿Es esta mi vida?♪
1058
01:48:35,458 --> 01:48:40,250
♪ ¿Principio o fin?
1059
01:48:40,416 --> 01:48:44,666
♪¿Puedo empezar de nuevo?
1060
01:48:44,916 --> 01:48:50,125
♪¿Podemos empezar de nuevo?
1061
01:49:06,750 --> 01:49:10,875
♪ Hay un nuevo sol
En el cielo ♪
1062
01:49:11,041 --> 01:49:15,041
♪ ¿Dónde estás?
¿Dónde estoy yo?♪
1063
01:49:15,208 --> 01:49:17,333
♪ ¿Has estado mirando? ♪
1064
01:49:17,500 --> 01:49:21,958
♪ Como si hubiera estado buscando
¿Una razón o una señal? ♪
1065
01:49:22,208 --> 01:49:24,750
♪ Oh, ¿por qué? Oh, ¿por qué? ♪
1066
01:49:24,916 --> 01:49:29,041
♪ ¿Por qué mis realidades se apoderan de
todos mis sueños? ♪
1067
01:49:29,208 --> 01:49:33,291
♪ ¿Por qué todo el amor más puro
se filtra a través de máquinas?♪
1068
01:49:33,541 --> 01:49:37,666
♪ Dame algo bueno
Que sea incluso mejor de lo que parece ♪
1069
01:49:37,833 --> 01:49:41,375
♪ ¿Por qué todo el amor más puro
se filtra a través de máquinas? ♪
1070
01:49:41,541 --> 01:49:45,625
♪ Trabajo toda la noche
1071
01:49:45,791 --> 01:49:50,041
♪ Yo hago lo mío
1072
01:49:50,208 --> 01:49:54,541
♪Solo matando el tiempo
♪
1073
01:49:54,791 --> 01:49:58,833
♪ Necesito un amigo
1074
01:49:59,000 --> 01:50:02,500
♪ ¿Es esta mi vida? ♪
1075
01:50:02,666 --> 01:50:07,583
♪ ¿Principio o fin?
1076
01:50:07,750 --> 01:50:12,000
♪¿Puedo empezar de nuevo?
1077
01:50:12,166 --> 01:50:17,333
♪¿Podemos empezar de nuevo?
1078
01:50:17,958 --> 01:50:21,291
♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪
1079
01:50:22,250 --> 01:50:25,416
♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪