1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,291 Entonces... 4 00:00:53,583 --> 00:00:55,541 cuéntame sobre ti. 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,750 ¿Qué te gustaría saber? 6 00:00:59,416 --> 00:01:02,333 No lo sé, sólo lo básico. 7 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 Eh... 8 00:01:05,708 --> 00:01:09,041 ¿De dónde eres?, ¿qué haces en la vida...? 9 00:01:10,666 --> 00:01:13,000 además... 10 00:01:13,541 --> 00:01:14,750 Eh... 11 00:01:17,333 --> 00:01:19,541 Bueno, mi nombre es Sebastián. 12 00:01:21,500 --> 00:01:24,083 Tengo veinticuatro años. 13 00:01:24,708 --> 00:01:28,166 - Desde Edimburgo. - Oh... 14 00:01:29,000 --> 00:01:32,333 Me pareció oír un acento. 15 00:02:31,000 --> 00:02:33,291 ¿Estás bien? -Sí. 16 00:02:41,708 --> 00:02:45,083 Oh sí. 17 00:02:55,625 --> 00:03:01,250 Sí. Bien. Oh, sí. Oh, sí. - Ponte boca arriba. 18 00:03:06,875 --> 00:03:09,166 Oh sí. 19 00:03:32,833 --> 00:03:34,708 Me estoy acercando ¿quieres que vaya? 20 00:03:34,958 --> 00:03:37,208 Oh, joder, sí. Sí, sí. - ¿Estás seguro? 21 00:03:37,375 --> 00:03:38,833 Sí, sí. 22 00:04:02,000 --> 00:04:04,083 Oh sí. 23 00:05:06,750 --> 00:05:10,208 Entonces cuéntame sobre ti. 24 00:05:10,375 --> 00:05:12,041 ¿Qué te gustaría saber? 25 00:05:12,208 --> 00:05:16,916 Ah, no sé, sólo lo básico. Eh... 26 00:05:17,666 --> 00:05:19,166 Debo admitir que estaba un poco preocupado. 27 00:05:19,333 --> 00:05:22,583 Cuando no enviarías una foto de tu cara, pero... 28 00:05:25,791 --> 00:05:27,541 Eres muy guapo 29 00:05:32,000 --> 00:05:34,583 ¿Eres nuevo en esto? 30 00:06:01,333 --> 00:06:04,333 Max, ¿cómo va la revisión de Marloan? 31 00:06:04,583 --> 00:06:08,083 Lo tendrás el viernes. Digamos que... 32 00:06:08,333 --> 00:06:12,166 "La mala racha del segundo año" es una forma amable de decirlo. 33 00:06:12,333 --> 00:06:18,250 Para LLF, acaban de anunciar a Alina Casaro. 34 00:06:18,500 --> 00:06:21,833 Me encantaría... - Ha habido algunos indicios 35 00:06:22,083 --> 00:06:26,166 Podría dar una entrevista, pero todos hemos escuchado eso antes. 36 00:06:26,333 --> 00:06:28,875 En cuanto a Easton Ellis, 37 00:06:29,041 --> 00:06:31,666 Su gente lo acaba de confirmar esta mañana. 38 00:06:32,458 --> 00:06:35,916 Creo que esto es para ti. - ¿Pero no pregunté primero? 39 00:06:36,166 --> 00:06:39,750 En realidad, creo que Max se te adelantó , pero en cualquier caso, 40 00:06:39,916 --> 00:06:41,541 Creo que es lo mejor 41 00:06:41,708 --> 00:06:43,208 que los escritores queer cubran a los autores queer. 42 00:06:45,041 --> 00:06:46,916 ¿No debería cualquiera poder escribir sobre cualquier cosa? 43 00:06:47,083 --> 00:06:49,583 Ésta es una respuesta muy cis-heterosexual. 44 00:06:49,833 --> 00:06:51,583 ¿Y qué tiene que ver el cis con esto? 45 00:06:51,833 --> 00:06:54,458 Pensé que la prioridad aquí era la calidad de los informes, 46 00:06:54,625 --> 00:06:55,666 No óptica. 47 00:06:55,833 --> 00:06:58,083 No se trata de óptica. 48 00:06:58,625 --> 00:07:01,250 Se trata de sensibilidad, 49 00:07:01,458 --> 00:07:03,250 sensibilidad. 50 00:07:03,916 --> 00:07:06,916 Sólo hazme el favor y hazme esas preguntas, Max. 51 00:07:07,083 --> 00:07:09,875 Confío en que sepas qué preguntar, pero necesito verlos. 52 00:07:10,041 --> 00:07:12,958 porque podemos empezar con ello. 53 00:07:22,166 --> 00:07:24,458 No me resultan tan evidentes. 54 00:07:24,708 --> 00:07:26,875 Realmente tiendo a no escribir en absoluto sobre mi vida. 55 00:07:27,041 --> 00:07:30,000 La gente señala la historia de Los informadores llamada En las islas, 56 00:07:30,166 --> 00:07:32,958 que trata de un padre que lleva a su hijo... 57 00:07:47,916 --> 00:07:50,333 ♪ Mi corazón, se sentía completo y ♪ 58 00:07:50,583 --> 00:07:55,125 ♪ Todo estaba perfectamente alineado [bien] ♪ 59 00:07:55,291 --> 00:07:57,708 ♪Pasó así como así♪ 60 00:07:57,958 --> 00:08:01,291 ♪ Encontramos ♪ 61 00:08:01,541 --> 00:08:07,166 ♪ Nuestros satélites ♪ 62 00:08:50,750 --> 00:08:53,291 En serio, es como una experiencia religiosa, 63 00:08:53,458 --> 00:08:54,333 El nuevo. 64 00:08:56,250 --> 00:08:57,750 Al leerlo realmente me siento cambiada como persona. 65 00:08:57,916 --> 00:08:59,875 Lo siento, sé que sueno como un idiota. 66 00:09:00,041 --> 00:09:04,166 Sólo ha concedido una entrevista en unos ocho años. 67 00:09:04,333 --> 00:09:06,708 ¿No sabes cómo su editor le permitió salirse con la suya? 68 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 Creo que la mística es parte de ello. 69 00:09:08,916 --> 00:09:10,916 De hecho, tienes que leer cualquiera de sus trabajos. 70 00:09:11,083 --> 00:09:13,250 Para entender algo sobre ella. 71 00:09:13,416 --> 00:09:15,791 Debería salir hoy. 72 00:09:25,791 --> 00:09:29,083 Guau. 73 00:09:29,250 --> 00:09:30,875 Que jodidamente genial. 74 00:09:33,041 --> 00:09:35,166 Simplemente no creo que destaque. 75 00:09:36,000 --> 00:09:39,416 Está muy poco pulido. - ¿Qué? 76 00:09:39,583 --> 00:09:41,208 No. 77 00:09:41,458 --> 00:09:45,166 Es exactamente esa crudeza la que hace que funcione tan bien. 78 00:09:45,333 --> 00:09:49,083 La forma en que capturas la intimidad entre los amantes y... 79 00:09:50,208 --> 00:09:54,416 Ya sabes, entonces, de repente se convierte en distancia. 80 00:09:54,583 --> 00:09:57,125 Sí, fusionando esos dos marcos temporales de esa manera. 81 00:09:57,291 --> 00:09:59,125 En un momento es... 82 00:09:59,583 --> 00:10:01,416 fantástico. 83 00:10:01,583 --> 00:10:04,416 Quiero decir, sí, es atmosférico, claro, pero... 84 00:10:04,583 --> 00:10:07,083 ¿Realmente dice algo? -Max... 85 00:10:07,250 --> 00:10:10,458 No todo tiene que ser una gran declaración 86 00:10:10,958 --> 00:10:15,041 si está bien observado, si es veraz. 87 00:10:17,333 --> 00:10:19,625 Esto viene del corazón. 88 00:10:20,375 --> 00:10:22,541 Y es por eso que funciona. 89 00:10:22,708 --> 00:10:24,416 Realmente no creo que esto haya sido escrito por alguien. 90 00:10:24,583 --> 00:10:28,500 quien... no lo hubiera vivido. 91 00:10:31,458 --> 00:10:34,041 No puedo quedarme estancado escribiendo cuentos cortos. 92 00:10:34,208 --> 00:10:35,250 y revisar el trabajo de otras personas 93 00:10:35,416 --> 00:10:37,666 por el resto de mi vida, Amna. 94 00:10:40,416 --> 00:10:42,375 ¿Sabes cuántos años tenía Bret Easton Ellis? 95 00:10:42,541 --> 00:10:45,000 ¿Cuando publicó su primera novela? 96 00:10:45,750 --> 00:10:47,708 Veintiuno. 97 00:10:47,875 --> 00:10:49,875 ¿Zadie Smith? 98 00:10:50,041 --> 00:10:52,291 Ya llego tarde. 99 00:12:14,000 --> 00:12:15,625 Hola. 100 00:12:15,791 --> 00:12:17,833 Adelante, entra. 101 00:12:38,750 --> 00:12:40,375 Bueno. 102 00:12:41,916 --> 00:12:43,750 Eres un gran besador. 103 00:12:44,875 --> 00:12:46,666 Gracias. 104 00:12:48,500 --> 00:12:50,541 Lo siento, está un poco desordenado aquí. 105 00:12:50,791 --> 00:12:52,750 El limpiador viene mañana. 106 00:12:54,041 --> 00:12:57,666 Acabo de regresar de Nueva York esta mañana. 107 00:12:57,833 --> 00:13:02,291 Oh, qué bien. Eh... ¿Negocios o placer? 108 00:13:02,541 --> 00:13:04,708 Negocios, por desgracia. 109 00:13:04,875 --> 00:13:06,750 Siempre negocios. 110 00:13:07,875 --> 00:13:11,083 ¿Quieres una bebida? -Sí, me encantaría. 111 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 ¿Vino? 112 00:13:13,458 --> 00:13:15,416 Cualquier cosa que estés tomando es genial. 113 00:13:15,583 --> 00:13:17,416 Está bien, niño. 114 00:13:27,500 --> 00:13:31,708 Tienes un lugar muy bonito. -Gracias. 115 00:13:31,958 --> 00:13:36,500 Es solo para los días de trabajo. Los fines de semana los paso en Kent. 116 00:13:37,791 --> 00:13:40,125 Con la familia, ya sabes. 117 00:13:41,166 --> 00:13:44,000 Oh sí. 118 00:14:10,125 --> 00:14:12,875 ¿Vas a hacerme venir? -Sí. 119 00:14:16,750 --> 00:14:18,500 Sigue adelante. 120 00:14:19,291 --> 00:14:23,375 Sigue adelante. 121 00:14:33,333 --> 00:14:36,375 [Daniel] ¿ Siempre tienes sexo así? 122 00:14:45,125 --> 00:14:46,833 ¿Te gustó? 123 00:14:47,083 --> 00:14:51,125 Ya sabes la respuesta. 124 00:14:55,750 --> 00:14:57,291 Sabes... 125 00:14:58,916 --> 00:15:02,375 La mayoría de las personas en ese sitio web son simplemente horribles. 126 00:15:05,208 --> 00:15:08,750 ¿Has tenido malas experiencias? 127 00:15:10,333 --> 00:15:13,875 Decepciones. -Hm. 128 00:15:15,708 --> 00:15:18,375 Es muy raro encontrar a alguien como tú ahí. 129 00:15:19,875 --> 00:15:21,208 Quiero decir... 130 00:15:21,625 --> 00:15:23,708 La gente miente sobre su edad. 131 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 O la altura o el tamaño del pene. 132 00:15:28,375 --> 00:15:31,083 Todo es una exageración. 133 00:15:32,541 --> 00:15:35,166 Algunos de ellos ni siquiera son homosexuales. 134 00:15:35,791 --> 00:15:38,500 Con un hombre no se puede poner difícil. 135 00:15:41,208 --> 00:15:46,041 Es tan bueno que no todos son engañosos. 136 00:15:53,833 --> 00:15:56,250 "Sebastián estaba junto a la ventana que daba a Londres, 137 00:15:56,416 --> 00:16:00,041 mirando a la ciudad y a sí mismo con una nueva perspectiva. 138 00:16:00,291 --> 00:16:01,958 Mientras Daniel mencionaba casualmente a su familia, 139 00:16:02,125 --> 00:16:04,541 De repente se sintió cómplice de un cliché, 140 00:16:04,708 --> 00:16:08,791 representando otro papel, pero uno que no le correspondía a él mismo. 141 00:16:10,458 --> 00:16:13,375 Las manos de Daniel lo encontraron y tiraron de su piel y carne. 142 00:16:13,541 --> 00:16:16,958 tan hambrienta como una boca que busca agua en el desierto. 143 00:16:17,208 --> 00:16:20,500 Él no sólo quería [pausa], necesitaba. 144 00:16:21,583 --> 00:16:23,541 Éste fue el alivio que tuvo de su familia, 145 00:16:23,791 --> 00:16:26,500 Su trabajo, su otra vida. 146 00:16:26,666 --> 00:16:28,583 Sebastián en ese momento sintió que estaba viviendo 147 00:16:28,833 --> 00:16:30,375 "más auténticamente que Daniel." 148 00:16:30,541 --> 00:16:33,208 Eso es bueno. Muy bueno. 149 00:16:35,541 --> 00:16:38,583 ¿Hablaste con prostitutas reales para tu investigación? 150 00:16:38,833 --> 00:16:41,958 Creo que Gloria se refiere a trabajadoras sexuales. 151 00:16:42,125 --> 00:16:43,916 Sí. Absolutamente. 152 00:16:44,083 --> 00:16:45,875 Lo que inicialmente me atrajo del tema 153 00:16:46,041 --> 00:16:48,333 Fue una pieza que hice para Wall Magazine el año pasado. 154 00:16:48,500 --> 00:16:50,125 sobre los estudiantes que acompañan. 155 00:16:50,375 --> 00:16:54,375 Supongo que me sorprendió la naturalidad con la que algunos de ellos... 156 00:16:54,541 --> 00:16:57,250 Hablé sobre el trabajo. Eh... 157 00:16:58,291 --> 00:17:02,083 En realidad no se avergonzaban de ello en absoluto. 158 00:17:02,333 --> 00:17:04,541 Ya no veían en ello demasiado estigma . 159 00:17:05,041 --> 00:17:08,250 Y algunos de ellos tenían tal sentido de profesionalismo. 160 00:17:08,416 --> 00:17:12,208 en la forma en que se configuran como empresarios 161 00:17:12,458 --> 00:17:14,500 o comercializarse en línea. 162 00:17:14,666 --> 00:17:18,250 Había casi una especie de... sentimiento de orgullo. 163 00:17:19,333 --> 00:17:21,916 De todos modos, no podía dejar de pensar en 164 00:17:22,083 --> 00:17:23,458 Algunas de las personas que entrevisté 165 00:17:23,708 --> 00:17:25,375 y sentí que tenía que escribir sobre ello. 166 00:17:25,541 --> 00:17:28,041 Pensé que ahora todo era OnlyFans. 167 00:17:28,291 --> 00:17:30,208 Sí. La gente también lo hace. 168 00:17:30,375 --> 00:17:33,875 Pero una pantalla nunca podrá reemplazar al tacto. 169 00:17:34,041 --> 00:17:36,625 Hm... Aunque es una forma más fácil de ganar dinero. 170 00:17:36,791 --> 00:17:38,833 Hm, para cultivar una audiencia. 171 00:17:39,000 --> 00:17:40,750 Eso te hará ganar mucho dinero 172 00:17:40,916 --> 00:17:42,541 Requiere mucho trabajo. Sí. 173 00:17:42,708 --> 00:17:45,083 Pero no es necesario interactuar físicamente. 174 00:17:45,333 --> 00:17:48,541 Sí, pero algunas personas simplemente disfrutan del sexo. 175 00:17:48,708 --> 00:17:51,708 Es posible que no quieran tener videos de ellos mismos en línea para siempre. 176 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 Conozco a alguien que solía hacerlo, 177 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 Cuando eran jóvenes, por supuesto. 178 00:17:56,333 --> 00:17:57,750 A ellos no les importó. 179 00:17:57,958 --> 00:17:59,916 Y le pregunté honestamente 180 00:18:00,083 --> 00:18:03,625 si no encontraba repulsivos a algunos hombres. 181 00:18:03,791 --> 00:18:07,166 Para ella, no se trataba de ellos, los clientes. 182 00:18:07,333 --> 00:18:10,916 Se trataba de ella. Eso es todo... 183 00:18:11,083 --> 00:18:14,166 La idea de que soy como Patrick Bateman porque describí 184 00:18:14,416 --> 00:18:16,833 un hombre que odia a las mujeres, que yo también soy ese hombre, 185 00:18:17,083 --> 00:18:20,583 Es solo un montón de... tonterías. 186 00:18:21,500 --> 00:18:23,625 El libro con el que tuve problemas fue el primero. 187 00:18:23,791 --> 00:18:25,833 Porque todos asumieron que era autobiográfico. 188 00:18:26,083 --> 00:18:29,625 Y mi familia realmente no se parece en nada a la familia de ese libro. 189 00:18:30,208 --> 00:18:32,541 Así que ese fue el que sentí que podría haber sido el más difícil. 190 00:18:32,708 --> 00:18:36,916 para que lo tomes tú y papá porque era eh... 191 00:18:37,583 --> 00:18:39,458 Para un extraño era lo más autobiográfico. 192 00:18:39,625 --> 00:18:42,458 No creo que el contenido me molestara. 193 00:18:42,708 --> 00:18:45,041 El hecho de que fuera un éxito tan tremendo 194 00:18:45,208 --> 00:18:47,750 y te afectó tanto a una edad tan temprana, 195 00:18:47,916 --> 00:18:50,083 Eso tuvo mucho más impacto en mí 196 00:18:50,250 --> 00:18:51,625 que el contenido de lo que habías escrito. 197 00:18:51,791 --> 00:18:53,583 Escucha, como escritor 198 00:18:53,750 --> 00:18:56,291 Supongo que tiendo a ser un poco sociólogo y supongo que tiendo a... 199 00:18:56,541 --> 00:18:58,583 Sentirse atraído por las cosas que suceden en la cultura. 200 00:18:58,833 --> 00:19:01,000 e incorporar... 201 00:20:39,166 --> 00:20:40,708 Sé que es superficial, 202 00:20:40,875 --> 00:20:43,125 Pero eres un chico joven y nada feo. 203 00:20:43,291 --> 00:20:44,875 y no deberías tener miedo de usarlo. 204 00:20:45,041 --> 00:20:46,750 Es solo que... 205 00:20:47,125 --> 00:20:49,000 Realmente no soy muy partidario de las redes sociales. 206 00:20:49,166 --> 00:20:50,458 Lo encuentro una distracción. 207 00:20:50,625 --> 00:20:52,583 No quiero nada complicado, 208 00:20:52,833 --> 00:20:55,916 Sólo un par de publicaciones de calidad cada semana. 209 00:20:56,458 --> 00:20:59,750 Me temo que hoy en día nadie puede decir que está por encima de eso. 210 00:20:59,916 --> 00:21:03,833 ¿Y qué pasa con la... novela? 211 00:21:04,083 --> 00:21:06,166 ¿Tuviste la oportunidad de mirar las páginas? 212 00:21:06,333 --> 00:21:08,000 Tengo que decir que no me emocioné. 213 00:21:08,166 --> 00:21:10,208 Cuando dijiste que estabas escribiendo sobre el trabajo sexual. 214 00:21:10,458 --> 00:21:13,958 Ya sabéis que no faltan tratados sobre este tema. 215 00:21:14,208 --> 00:21:16,208 Pero... 216 00:21:16,583 --> 00:21:18,083 Creo que está vivo. 217 00:21:19,000 --> 00:21:20,416 Realmente íntimo. 218 00:21:20,833 --> 00:21:23,458 Y es posible que hayas encontrado una nueva perspectiva sobre ello. 219 00:21:23,708 --> 00:21:25,750 Me doy cuenta de que es una especie de... 220 00:21:25,916 --> 00:21:29,333 personaje estereotipado de la literatura queer, pero... 221 00:21:29,875 --> 00:21:32,000 Esta nueva generación de trabajadoras sexuales 222 00:21:32,166 --> 00:21:33,375 Todos están usando tecnología. 223 00:21:33,750 --> 00:21:35,708 El estafador digital. 224 00:21:35,958 --> 00:21:38,625 Sí. Algo así. - Hm. 225 00:21:39,583 --> 00:21:42,625 Lamentablemente no puedo ofrecerte un anticipo, 226 00:21:42,791 --> 00:21:46,500 Pero sería fantástico si después de las historias 227 00:21:46,666 --> 00:21:50,125 Podríamos publicar tu primera novela el año que viene. 228 00:21:50,625 --> 00:21:52,666 ¿Qué tan pronto crees que podrías conseguirme un borrador completo? 229 00:21:52,916 --> 00:21:55,958 - ¿Un par de meses? - ¿De verdad? ¿Tan pronto? 230 00:21:56,208 --> 00:21:58,166 No quiero apresurarme. -Sí. 231 00:21:58,333 --> 00:22:00,750 Tengo que investigar más. Eh... entrevistas. 232 00:22:00,916 --> 00:22:03,333 Sí. Lo entiendo. 233 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 Lo siento. 234 00:22:07,333 --> 00:22:09,250 ¿Tenías alguna nota en las páginas? 235 00:22:09,416 --> 00:22:13,166 Sí. 236 00:22:13,333 --> 00:22:16,583 Había una cosa más importante sobre la que me había estado preguntando. 237 00:22:18,458 --> 00:22:21,791 ¿Has pensado en ambientarlo en primera persona? 238 00:22:22,500 --> 00:22:24,666 Casi como unas memorias. 239 00:22:24,833 --> 00:22:27,083 Una pseudo-memoria. 240 00:22:31,083 --> 00:22:32,791 No es algo en lo que hubiera pensado. 241 00:22:32,958 --> 00:22:35,125 Quiero decir, podría no funcionar. 242 00:22:35,291 --> 00:22:37,916 Simplemente creo que hay algo ahí. 243 00:22:41,083 --> 00:22:44,500 ♪ Bailando, bailando con las luces apagadas ♪ 244 00:22:44,666 --> 00:22:48,041 ♪ Bailando, bailando con las luces apagadas ♪ 245 00:22:48,208 --> 00:22:51,666 ♪ Bailando, bailando con las luces apagadas ♪ 246 00:22:51,833 --> 00:22:55,250 ♪ Bailando, bailando con las luces apagadas ♪ 247 00:22:55,416 --> 00:22:58,791 ♪ Bailando, bailando con las luces apagadas ♪ 248 00:22:59,041 --> 00:23:01,250 ♪ Bailando, bailando con...♪ 249 00:23:02,291 --> 00:23:05,708 - Abre la puerta. Abre la puerta. - Ya lo tengo. 250 00:23:05,958 --> 00:23:10,083 Esto merece celebración. 251 00:23:12,458 --> 00:23:14,250 Son solo un par de capítulos hasta ahora. 252 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Max, va a ser increíble. 253 00:23:17,458 --> 00:23:19,500 Tengo fe en ti. 254 00:23:25,583 --> 00:23:29,208 ♪ Abierto al ritmo Como oh wah wah ♪ 255 00:23:29,458 --> 00:23:33,250 ♪ Siéntelo en tus huesos Como oh cha-cha-cha ♪ 256 00:23:34,041 --> 00:23:35,833 ♪ ¿Me extrañaste? ♪ 257 00:23:50,833 --> 00:23:53,458 Hola. 258 00:23:53,625 --> 00:23:55,083 ¿Nos conocemos? 259 00:23:56,833 --> 00:23:58,291 No lo creo. 260 00:24:00,250 --> 00:24:03,666 ¿A qué universidad vas? Me pareces muy familiar. 261 00:24:04,791 --> 00:24:08,041 UCL, pero terminé hace un tiempo, así que... 262 00:24:12,833 --> 00:24:14,791 ¿Cómo te llamas? 263 00:24:15,958 --> 00:24:18,500 Eh... Max. Soy Max. 264 00:24:18,666 --> 00:24:21,250 ¿Está seguro? 265 00:25:22,666 --> 00:25:25,708 Oye, deja que me ponga la chaqueta. Voy a ir a fumar un cigarrillo. 266 00:25:27,000 --> 00:25:30,125 Erm... En realidad, tendré que irme. 267 00:25:30,291 --> 00:25:31,833 Acabo de recordar que tengo una fecha límite. 268 00:25:33,166 --> 00:25:38,250 Oh... Grindr llama. - No es... No es eso. 269 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 Bueno, fue muy agradable conocerte. 270 00:26:08,916 --> 00:26:11,416 Entonces leí tus nuevas páginas. 271 00:26:11,666 --> 00:26:13,958 Creo que el personaje es realmente intrigante. 272 00:26:14,208 --> 00:26:16,375 y tu prosa es tan vívida como siempre, 273 00:26:16,625 --> 00:26:20,500 Pero me pregunto si se vuelve un poco repetitivo. 274 00:26:21,416 --> 00:26:24,708 Esta serie de encuentros del mismo tipo... 275 00:26:24,875 --> 00:26:27,583 con hombres generalmente siempre mayores. 276 00:26:27,833 --> 00:26:29,916 Me pregunto cómo se vería. 277 00:26:30,083 --> 00:26:32,125 verlo en una situación ligeramente diferente. 278 00:26:32,291 --> 00:26:33,875 Sólo para darle un poco más de variedad. 279 00:26:34,041 --> 00:26:38,416 y tal vez explorar cómo podría reaccionar ante un nuevo contexto. 280 00:26:38,583 --> 00:26:40,083 Además, estaba un poco desconcertado. 281 00:26:40,333 --> 00:26:43,000 por lo de Sebastian... 282 00:26:43,166 --> 00:26:46,250 Sentimientos intermitentes de vergüenza y el erm... 283 00:26:46,416 --> 00:26:48,000 ¿Cómo lo pusiste? 284 00:26:48,166 --> 00:26:51,750 vergüenza por la vergüenza, lo cual definitivamente tiene sentido, 285 00:26:51,916 --> 00:26:53,583 pero es que pensé que dijiste 286 00:26:53,833 --> 00:26:55,875 Te sorprendió lo poco de vergüenza que era 287 00:26:56,041 --> 00:26:57,791 Tus entrevistadores lo sintieron. 288 00:26:57,958 --> 00:27:00,125 Te enviaré mis nuevos capítulos esta noche. 289 00:27:00,291 --> 00:27:03,291 Estoy ansioso por conocer tus pensamientos antes de enviarlos. 290 00:27:59,333 --> 00:28:01,875 Hola, Sebastián. -Hola. 291 00:28:02,041 --> 00:28:04,958 Me alegro de que hayas podido venir. Ven a visitarnos. 292 00:28:17,500 --> 00:28:19,250 Tenemos amigos de visita. Espero que no te importe. 293 00:28:19,416 --> 00:28:23,333 Oh... Bien, Sam. Hola. 294 00:28:28,083 --> 00:28:29,916 ¿Cómo te llamas, hijo? Entra. 295 00:28:30,083 --> 00:28:31,625 ¿Puedo prepararte una bebida? 296 00:28:31,791 --> 00:28:34,958 Tenemos vodka, ginebra, vino... creo... 297 00:28:35,208 --> 00:28:37,208 ¿O preferirías un trago? 298 00:28:38,416 --> 00:28:40,333 En realidad creo que me voy a ir. 299 00:28:40,541 --> 00:28:42,583 No. No, espera. Espera, espera, espera. 300 00:28:44,000 --> 00:28:45,708 Quédate, por favor. 301 00:28:45,958 --> 00:28:49,333 No me dijiste que era algo grupal. No hago eso. 302 00:28:49,583 --> 00:28:50,958 ¿Por qué no? 303 00:28:52,416 --> 00:28:54,333 Por favor, quédate. 304 00:28:56,583 --> 00:28:58,500 Haré que valga la pena. 305 00:28:58,666 --> 00:29:01,583 Si eso es lo que te preocupa. 306 00:29:05,375 --> 00:29:07,166 Es tarde. 307 00:29:11,916 --> 00:29:15,166 Nos divertiremos, lo prometo. 308 00:29:17,958 --> 00:29:19,125 ¿No lo querías? 309 00:29:19,291 --> 00:29:21,125 Pones más en el tuyo. 310 00:29:21,291 --> 00:29:25,916 Está bien, no veo bien. Y después, bebes despacio. 311 00:29:26,166 --> 00:29:29,416 Entonces... ¿ de dónde viniste esta noche? 312 00:29:30,083 --> 00:29:34,083 Recién llegado de casa. ¿Y dónde está casa? 313 00:29:34,250 --> 00:29:37,000 Erm... Este. 314 00:29:37,166 --> 00:29:40,875 Teléfono, por favor. Te lo devuelvo cuando te vayas. 315 00:29:41,041 --> 00:29:44,083 Los guardamos cuando vamos de fiesta. Reglas de la casa. 316 00:29:44,250 --> 00:29:47,208 Solo para que todos puedan relajarse. Es para protegernos a todos. 317 00:29:47,625 --> 00:29:50,333 Sí, ya sabes. De cualquier pornógrafo furtivo. 318 00:29:50,500 --> 00:29:54,375 O mejor dicho, es porque nuestros encantadores anfitriones aquí 319 00:29:54,708 --> 00:29:58,000 No me gustaría ser fotografiado con alguien como tú, Jacopo. 320 00:29:58,166 --> 00:30:00,125 Que te jodan. - Oye, vaya. Ten cuidado. Vamos. 321 00:30:00,291 --> 00:30:01,625 Apágalo si lo deseas. 322 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Simplemente lo voy a poner en un cajón. 323 00:30:09,291 --> 00:30:10,916 Bueno. 324 00:30:16,916 --> 00:30:18,750 ¿Quieres un poco? 325 00:30:19,958 --> 00:30:21,541 ¿Qué es? 326 00:30:21,708 --> 00:30:23,791 Mefedrona. 327 00:30:33,708 --> 00:30:35,375 ¿Notas la diferencia? 328 00:30:35,541 --> 00:30:37,375 No lo dije. 329 00:30:37,541 --> 00:30:41,208 El otro no estaba mal, pero este es mucho más rápido. 330 00:31:28,583 --> 00:31:30,833 ¿Estás bien? No estabas en la reunión. 331 00:31:31,083 --> 00:31:34,083 Necesito tu artículo lo antes posible y tus preguntas para Bret. 332 00:31:35,875 --> 00:31:37,500 ¿No vas a venir hoy en absoluto? 333 00:31:37,666 --> 00:31:39,875 Llámame cuando recibas esto, por favor. 334 00:32:18,083 --> 00:32:21,125 Entonces dinos, ¿ de dónde vienes esta noche? 335 00:32:54,833 --> 00:32:56,375 Que le jodan. Que le jodan. 336 00:32:58,583 --> 00:33:00,708 ¿Te gusta, Carlo? 337 00:33:01,375 --> 00:33:04,291 Oh, mierda. - Está bueno, ¿verdad? Sí. 338 00:33:15,750 --> 00:33:18,125 Creo que lo disfrutaron. 339 00:33:23,166 --> 00:33:25,500 Eres nuevo en esto, ¿no? 340 00:33:31,250 --> 00:33:32,916 Entonces, ¿tú...? 341 00:33:33,833 --> 00:33:35,458 ¿Has estado aquí antes? 342 00:33:35,708 --> 00:33:38,166 Sí, he estado allí un par de veces. 343 00:33:38,333 --> 00:33:41,750 A ellos les gusta que los destrocen una vez al mes aproximadamente. 344 00:33:43,750 --> 00:33:45,583 ¿Quiénes son? 345 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 ¿Qué hacen? 346 00:33:48,166 --> 00:33:50,833 Ambos son abogados. Por eso los teléfonos. 347 00:33:51,083 --> 00:33:53,333 No tengo idea de qué tipo, pero... 348 00:33:53,583 --> 00:33:55,875 Pueden permitirse el lujo de ser generosos. 349 00:34:02,125 --> 00:34:03,708 ¿Dónde te encontró? 350 00:34:05,916 --> 00:34:07,583 Eh... 351 00:34:09,416 --> 00:34:13,083 Soñadores...chicos. 352 00:34:13,291 --> 00:34:15,791 Sí, puedo ver por qué te eligió. 353 00:34:21,291 --> 00:34:23,916 Deberíamos colaborar, ¿sabes? 354 00:34:26,041 --> 00:34:27,875 Sólo fans. 355 00:34:29,041 --> 00:34:32,166 No creo que quiera ser tan... público. 356 00:34:33,166 --> 00:34:35,708 Aunque lo harías muy bien. 357 00:34:40,416 --> 00:34:42,833 ¿Crees eso? - Hm. 358 00:34:43,458 --> 00:34:45,166 Sí. 359 00:34:45,333 --> 00:34:50,458 Tienes esa actitud del chico sano de al lado. 360 00:34:51,583 --> 00:34:54,333 Pero debajo todo es suciedad. 361 00:34:57,083 --> 00:35:00,291 ¿Por qué no lo piensas? ¿Hm? 362 00:35:15,875 --> 00:35:17,750 Lo que me parece interesante ahora 363 00:35:17,916 --> 00:35:23,083 ¿Es que existe este tipo de situación anti-sexo? 364 00:35:23,250 --> 00:35:26,458 En cierto modo, en términos de... En muchas de las críticas en Estados Unidos, 365 00:35:26,625 --> 00:35:30,083 Se quejaron de cuánto sexo había en el libro, 366 00:35:30,250 --> 00:35:33,958 Lo cual me sorprendió porque no creo que fuera tanto. 367 00:35:34,125 --> 00:35:36,166 Buenos días. -Hola. 368 00:35:36,333 --> 00:35:40,000 Max. Me alegro de verte. - Hola. 369 00:35:40,166 --> 00:35:43,750 La reunión es en cinco. - Sí, gracias. 370 00:35:44,041 --> 00:35:46,166 Amna está haciendo la entrevista a Rachel Cusk, 371 00:35:46,333 --> 00:35:49,083 Fazel tiene la Bienal de Diseño. Max... 372 00:35:49,333 --> 00:35:52,041 Eh... tengo a Bret. Cambio de planes. 373 00:35:52,291 --> 00:35:55,750 Hoy irás a Ecotec para el lanzamiento de la aplicación. 374 00:35:55,916 --> 00:35:58,125 Erm... Pero estoy entrevistando a Bret. 375 00:35:58,291 --> 00:36:01,375 No. James está cuidando a Bret. 376 00:36:01,541 --> 00:36:03,833 Pero eh... Max es como un experto. 377 00:36:04,083 --> 00:36:06,166 Estuvo aquí el viernes para la reunión de LLF. 378 00:36:06,416 --> 00:36:07,500 y se ha preparado para ello. 379 00:36:11,833 --> 00:36:13,541 Pero esa ni siquiera es nuestra sección. 380 00:36:13,708 --> 00:36:17,333 ¿Qué hace posible la existencia de esta revista? 381 00:36:17,500 --> 00:36:19,833 ¿Crees que la literatura se amortiza sola? 382 00:36:20,416 --> 00:36:23,250 Y por favor, date prisa con la reseña de Slimani. 383 00:36:23,416 --> 00:36:25,750 Ya debería haber subido. 384 00:36:28,166 --> 00:36:30,250 Lo sé. Es una mierda. 385 00:36:30,625 --> 00:36:34,500 Pero... ¿por qué no viniste el viernes? 386 00:36:35,875 --> 00:36:37,666 Te dije. 387 00:36:37,833 --> 00:36:40,708 Me enganché con alguien y me quedé dormido en su casa. 388 00:36:44,375 --> 00:36:48,875 Sabes, realmente me habría sido útil recibir tus comentarios en mis páginas. 389 00:36:51,541 --> 00:36:54,375 Joder, eh... 390 00:36:55,541 --> 00:36:58,916 Lo siento, los miraré esta noche, lo prometo. 391 00:36:59,166 --> 00:37:03,166 Ya lo envié. ¿ La fecha límite era ayer? 392 00:37:10,416 --> 00:37:12,291 ...interfaz intuitiva, 393 00:37:12,458 --> 00:37:15,208 Entonces todo lo que tendrás que hacer es deslizar el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha, 394 00:37:15,375 --> 00:37:17,500 algo que estoy seguro que todos podéis lograr. 395 00:37:17,666 --> 00:37:20,083 Esta vez lo mejor es que ni siquiera tendrás que... 396 00:37:20,250 --> 00:37:22,541 Invitar a un extraño a tomar una copa. 397 00:37:24,291 --> 00:37:27,875 Ahora tenemos puntos en nuestro software. 398 00:37:28,041 --> 00:37:31,250 donde puedes compartir ideas, hacer lluvia de ideas, 399 00:37:31,416 --> 00:37:35,000 Haz estacionamientos para tu investigación y desarrollo... 400 00:37:51,000 --> 00:37:53,166 Así que este es Max de Wall Magazine. 401 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 Joan, nuestro desarrollador jefe. 402 00:37:54,833 --> 00:37:56,250 Un placer conocerte, Max. - Hola. 403 00:37:56,416 --> 00:37:58,583 ¿Nos sentamos aquí? 404 00:37:58,750 --> 00:38:00,166 Sí. 405 00:38:00,333 --> 00:38:01,791 ¿Por dónde empezamos? 406 00:38:02,041 --> 00:38:04,250 ¿Alguien te ha demostrado cómo funciona la aplicación? 407 00:38:04,500 --> 00:38:05,958 Sí, lo han hecho. 408 00:38:06,125 --> 00:38:08,916 Puedo contarte más sobre el proceso de desarrollo. 409 00:38:09,083 --> 00:38:13,208 o cómo llegamos a nuestra interfaz de usuario, o el diseño. 410 00:38:18,625 --> 00:38:21,041 En realidad, creo que... 411 00:38:21,208 --> 00:38:23,125 Ya tengo suficiente. 412 00:38:23,291 --> 00:38:26,166 Oh no, realmente quieres hablar con Joan sobre esto. 413 00:38:26,333 --> 00:38:28,166 Ella prácticamente encabezó el proyecto. 414 00:38:28,333 --> 00:38:29,916 No es necesario. La presentación 415 00:38:30,166 --> 00:38:33,583 lo cubrí todo, así que... tendré que irme. 416 00:38:34,041 --> 00:38:35,166 Muchas gracias. 417 00:38:35,833 --> 00:38:37,458 No, lo siento, no hemos terminado aquí. 418 00:38:37,708 --> 00:38:39,791 Joan necesita ser parte de esta pieza. 419 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 ¿Has llegado hasta aquí sin problemas? 420 00:39:05,375 --> 00:39:08,208 Sí. No hay problemas. 421 00:39:08,375 --> 00:39:12,250 Sé que puede resultar un poco poco intuitivo desde la estación. 422 00:39:12,666 --> 00:39:14,833 ¿Dónde dijiste que vivías de nuevo? 423 00:39:15,416 --> 00:39:17,916 En Hackney. - Ah, cierto, sí. 424 00:39:18,083 --> 00:39:20,250 Hackney realmente ha mejorado, ¿no es así? 425 00:39:20,500 --> 00:39:22,583 No hace mucho tiempo nadie quería acercarse a él, 426 00:39:22,833 --> 00:39:24,166 y mucho menos vivir allí. 427 00:39:24,708 --> 00:39:29,750 Recuerdo cuando sólo había pandillas y traficantes de drogas y... 428 00:39:32,583 --> 00:39:33,958 ¿Puedo ofrecerte una bebida? 429 00:39:34,625 --> 00:39:38,000 He abierto un poco de Primitivo. 430 00:39:40,875 --> 00:39:43,708 Me siento agradecido de haber tenido mi carrera cuando la tuve. 431 00:39:43,958 --> 00:39:47,708 Empezar en los años setenta fue una alegría absoluta. 432 00:39:48,250 --> 00:39:50,791 La educación superior era gratuita. 433 00:39:50,958 --> 00:39:54,833 La búsqueda del conocimiento se consideraba un fin en sí misma. 434 00:39:56,250 --> 00:40:00,166 Hablando ahora con los posdoctorados, 435 00:40:00,333 --> 00:40:03,250 La situación parece simplemente desesperada. 436 00:40:03,416 --> 00:40:06,166 No sé cómo logran lidiar con todo eso... 437 00:40:06,333 --> 00:40:08,625 incertidumbre y deuda. 438 00:40:14,916 --> 00:40:17,916 Estás... estudiando, ¿no? 439 00:40:20,958 --> 00:40:23,083 Pensé que tu perfil mencionaba eso. 440 00:40:26,291 --> 00:40:28,333 Sí, eh... 441 00:40:28,583 --> 00:40:32,000 Estoy haciendo mi maestría. - Oh, ¿qué pasa? 442 00:40:33,291 --> 00:40:35,458 Literatura francesa. 443 00:40:35,708 --> 00:40:37,125 Eso es maravilloso. 444 00:40:37,291 --> 00:40:40,583 Solía ​​dar conferencias sobre literatura comparada. 445 00:40:40,750 --> 00:40:44,208 ¿Ya sabes sobre qué vas a hacer tu tesis? 446 00:40:45,208 --> 00:40:48,166 Sí, creo que sí, eh... 447 00:40:49,500 --> 00:40:52,333 Pero no quiero aburrirte. - Oh, no podrías. 448 00:40:52,583 --> 00:40:55,041 Vivo para esas cosas. 449 00:40:58,958 --> 00:41:02,416 No he... 450 00:41:09,625 --> 00:41:13,708 Perdón, ¿podríamos seguir hablando por ahora? 451 00:41:18,708 --> 00:41:21,125 ¿Está seguro? 452 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 Por favor. 453 00:41:37,875 --> 00:41:44,083 Primero solo quiero conocerte mejor. No hay prisa. 454 00:42:41,375 --> 00:42:46,000 Espero que todos estén tan emocionados y honrados como yo. 455 00:42:46,166 --> 00:42:48,500 Para dar la bienvenida al escenario esta noche. 456 00:42:48,666 --> 00:42:51,916 un autor cuyo trabajo abarca una década 457 00:42:52,083 --> 00:42:54,375 no sólo ha dejado una huella indeleble 458 00:42:54,541 --> 00:42:57,208 sobre la literatura de los siglos XX y XXI, 459 00:42:57,375 --> 00:42:59,791 pero alguien a quien también le pueda decir 460 00:42:59,958 --> 00:43:02,333 Ha tenido una profunda influencia en la forma 461 00:43:02,583 --> 00:43:05,458 Muchos escritores de mi generación, incluido yo mismo, 462 00:43:05,708 --> 00:43:08,916 He llegado a considerar el papel del escritor en la sociedad. 463 00:43:09,166 --> 00:43:11,958 Por favor, únase a mí para dar la bienvenida al escenario. 464 00:43:12,208 --> 00:43:15,958 Ganador de los premios Goncourt y Booker, 465 00:43:16,208 --> 00:43:19,416 el autor de la devastadoramente brillante Blackwater, 466 00:43:19,583 --> 00:43:23,833 su novela número 18, Alina Casaro. 467 00:43:33,333 --> 00:43:34,916 Quiero decir, 468 00:43:35,166 --> 00:43:36,666 Estuviste jodidamente increíble. 469 00:43:36,833 --> 00:43:39,250 Esa pregunta sobre la influencia de erm... 470 00:43:39,416 --> 00:43:42,708 Oh, no, no, no. No quiero hablar con ella. 471 00:43:43,125 --> 00:43:45,416 Después de que ella rechazó mi manuscrito. Qué vergüenza. 472 00:43:45,583 --> 00:43:48,375 Max, hola. - Hola. 473 00:43:50,666 --> 00:43:53,833 Erm... ¿Eres Amna? - Sí. 474 00:43:54,083 --> 00:43:57,000 Excelente trabajo en esa sesión de preguntas y respuestas. - Oh, gracias. 475 00:43:57,250 --> 00:43:59,541 Realmente lograste llegar al fondo del asunto. 476 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Gracias. 477 00:44:01,166 --> 00:44:04,083 Tengo que preguntar. ¿Cómo lo lograste? 478 00:44:04,875 --> 00:44:07,833 Bueno... la entrevisté para Wall 479 00:44:08,083 --> 00:44:10,583 y luego me pidió que la entrevistara aquí. 480 00:44:12,375 --> 00:44:15,166 Max, tengo un par de personas en el interior. 481 00:44:15,416 --> 00:44:16,625 que realmente me encantaría que conocieras, 482 00:44:16,791 --> 00:44:18,041 Si puedes prescindir de él por un momento. 483 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 Sí, sé mi invitado. - Está bien. 484 00:44:20,375 --> 00:44:24,208 Erm... Amna, ¿por qué no pasas por la oficina? 485 00:44:24,750 --> 00:44:27,916 Podemos charlar sobre cualquier tema en el que estés trabajando. 486 00:44:28,083 --> 00:44:29,250 Sí, eso sería genial. 487 00:44:29,916 --> 00:44:32,333 Siempre estoy buscando una voz nueva como la tuya. 488 00:44:33,375 --> 00:44:34,875 Brillante. 489 00:44:36,041 --> 00:44:37,750 ¿Listo? 490 00:44:38,000 --> 00:44:39,750 Sólo para que lo sepas, 491 00:44:39,916 --> 00:44:43,583 Joy está en el jurado del premio Polari. ¿De acuerdo? 492 00:44:44,875 --> 00:44:48,083 Hola. ¿Puedo presentarte a Max? 493 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Es uno de nuestros últimos descubrimientos. 494 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 Ian.- Hola. 495 00:44:51,333 --> 00:44:52,541 Encantada.- Un placer conocerte. 496 00:44:52,708 --> 00:44:54,750 Ian dirige el London Review. - ¡Guau! 497 00:44:54,916 --> 00:44:56,208 Dionne está siendo demasiado generosa. 498 00:44:56,375 --> 00:44:58,041 Hoy en día simplemente lo superviso. 499 00:44:58,208 --> 00:45:00,291 Dejo los asuntos cotidianos a... 500 00:45:00,458 --> 00:45:01,791 Bueno, a la generación más joven. 501 00:45:01,958 --> 00:45:04,500 Joy está con el Consejo de las Artes. - Hola. 502 00:45:04,666 --> 00:45:06,458 Encantado de conocerte. - Un placer conocerte. 503 00:45:06,708 --> 00:45:09,791 Entonces, ¿en qué estás trabajando? - Un par de cosas. 504 00:45:09,958 --> 00:45:12,583 En este momento. Eh... 505 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 Estamos muy orgullosos de publicar 506 00:45:15,333 --> 00:45:17,541 Algunos de los cuentos cortos de Max. 507 00:45:17,791 --> 00:45:20,041 Ya tuvo uno en Granta hace unos meses. 508 00:45:20,291 --> 00:45:24,375 y otro ha sido nominado para el Bridport. 509 00:45:24,541 --> 00:45:26,583 Eso es maravilloso. - Oh, bien. Bien hecho. 510 00:45:26,833 --> 00:45:28,500 Felicitaciones. - Gracias. 511 00:45:28,666 --> 00:45:32,291 Y actualmente, está trabajando duro en una novela bastante tentadora. 512 00:45:32,541 --> 00:45:35,333 que esperamos publicar el año que viene, si todo va bien. 513 00:45:35,583 --> 00:45:37,708 Sin duda, pronto estaremos cubriendo tu situación en nuestras páginas. 514 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 Sin duda, uno para el radar. 515 00:45:40,000 --> 00:45:42,500 Pareces demasiado joven para que te publiquen. 516 00:45:42,750 --> 00:45:45,583 ¿Cuántos años tienes, Max? - Tengo veinticinco. 517 00:45:45,750 --> 00:45:49,041 Oh... Bueno, la perfección. 518 00:45:50,708 --> 00:45:52,875 Entonces, ¿de qué trata tu novela? 519 00:45:53,875 --> 00:45:58,500 Eh, se trata de un estudiante que... 520 00:45:58,958 --> 00:46:00,916 OMS... 521 00:46:05,916 --> 00:46:08,750 Se trata del trabajo sexual en la era digital. 522 00:46:08,916 --> 00:46:10,916 Bien, bien. 523 00:46:11,166 --> 00:46:13,958 Max lo está explorando como quizás otro trabajo más. 524 00:46:14,208 --> 00:46:17,375 entre muchos otros trabajos en la economía gig. 525 00:46:17,541 --> 00:46:22,583 Erm... yo... acabo de recordar que dejé algo. 526 00:46:22,833 --> 00:46:25,416 Lo siento mucho, tendré que disculparme, eh... 527 00:46:26,291 --> 00:46:29,208 Lo siento, gracias. 528 00:49:17,041 --> 00:49:19,416 ...no es muy esponjosa ¿qué puede hacer? 529 00:49:19,666 --> 00:49:22,791 Así que esa es la idea que Emily tiene de un dilema, ¿no? 530 00:49:22,958 --> 00:49:24,791 Ella tiene una vida ocupada, 531 00:49:24,958 --> 00:49:27,541 Ella quiere hacer un lindo pastel para su fiesta. 532 00:49:27,791 --> 00:49:29,375 Así que por la mañana ella molesta a la gente. 533 00:49:29,541 --> 00:49:31,041 con ese bizcocho. 534 00:49:31,208 --> 00:49:32,958 Oh, ya sabes... es verdad. 535 00:49:43,666 --> 00:49:45,708 Hola mamá. 536 00:49:48,083 --> 00:49:50,750 Sí, estoy bien. 537 00:49:50,916 --> 00:49:52,958 ¿Cómo estás? 538 00:49:58,833 --> 00:50:01,375 ¿Ya estás en la cama? 539 00:50:06,125 --> 00:50:09,625 Está bien, entonces. Sí, está bien. Puedo llamarte mañana. 540 00:50:12,958 --> 00:50:16,333 No, no pasa nada, no te preocupes. 541 00:50:23,166 --> 00:50:25,833 Sí. Está bien. 542 00:50:27,375 --> 00:50:29,500 Buenas noches. 543 00:50:31,791 --> 00:50:33,916 Te amo. 544 00:50:46,708 --> 00:50:49,458 Sí, tenía casi una atmósfera distópica. 545 00:50:49,625 --> 00:50:51,416 Sí. 546 00:50:51,583 --> 00:50:55,583 Me pareció muy sincero, así que gracias por eso, Joel. 547 00:50:57,458 --> 00:51:01,333 Bueno, pasemos a Max. 548 00:51:01,583 --> 00:51:04,708 ¿Qué tienes para nosotros hoy? 549 00:51:07,666 --> 00:51:09,125 "Aunque nadie parecía haber sido capaz 550 00:51:09,291 --> 00:51:11,541 para detectar las señales que conducen hacia él, 551 00:51:11,708 --> 00:51:13,958 Todos ellos se encontraban después en triste aprensión. 552 00:51:14,208 --> 00:51:15,875 que habían estado allí. 553 00:51:16,041 --> 00:51:19,750 En todas partes, sin ser detectado, como un gas venenoso e inodoro. 554 00:51:20,333 --> 00:51:22,375 La mañana había sido rutinaria. 555 00:51:22,791 --> 00:51:24,333 Otro enlace idéntico 556 00:51:24,500 --> 00:51:27,208 " en una cadena de plateados días de verano en Dunbar". 557 00:51:29,416 --> 00:51:31,625 Allá vamos, muchachos. Saludos. 558 00:51:33,666 --> 00:51:34,833 Me gustó tu poema. 559 00:51:35,958 --> 00:51:37,541 ¿Sí? 560 00:51:37,708 --> 00:51:39,125 Sí. 561 00:51:40,166 --> 00:51:43,041 Captó muy bien esa sensación de soledad urbana. 562 00:51:45,125 --> 00:51:48,875 ¿Te resonó? 563 00:51:50,666 --> 00:51:55,500 Dudo que esos sentimientos sean completamente ajenos a alguien. 564 00:51:55,750 --> 00:51:57,083 quien esta soltero en Londres. 565 00:52:04,333 --> 00:52:06,125 ¿Qué pasó con...? 566 00:52:06,291 --> 00:52:08,750 ¿Cómo se llamaba? Sebastián. 567 00:52:11,875 --> 00:52:14,083 No lo sé. Yo solo... 568 00:52:14,333 --> 00:52:18,333 Sentí que esa historia no llevaba a ningún lado nuevo. 569 00:52:18,583 --> 00:52:20,458 No sabía a dónde llevarlo después. 570 00:52:23,041 --> 00:52:25,291 Quería escuchar más. 571 00:53:21,291 --> 00:53:24,791 ¿Te gusta eso? - Sí. Sí, me gusta. 572 00:53:29,833 --> 00:53:33,166 ¿Te gusta mi polla? -Sí, fóllame. 573 00:53:43,875 --> 00:53:46,500 Detener. 574 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 Por favor, detente. Detente, detente. Disminuye la velocidad. 575 00:53:50,500 --> 00:53:53,125 Lo siento, no hay problema. 576 00:53:54,416 --> 00:54:00,791 Está bien. No te preocupes. 577 00:54:08,958 --> 00:54:12,416 No es una porno. 578 00:54:56,458 --> 00:54:58,291 ¿Tú y papá llegaron a ver ese programa? 579 00:54:58,541 --> 00:55:00,250 ¿Te lo conté? 580 00:55:00,416 --> 00:55:03,833 Lo pusimos en marcha, pero tuve que apagarlo después de quince minutos. 581 00:55:04,000 --> 00:55:06,625 No sé por qué hoy en día todos los programas tienen que ser así. 582 00:55:06,791 --> 00:55:08,250 Simplemente tan vulgar. 583 00:55:08,416 --> 00:55:12,083 Oh, mamá. Deberías haber seguido con ello. 584 00:55:25,458 --> 00:55:27,541 ¿Tienes algo para lavar? 585 00:55:27,708 --> 00:55:29,208 No. 586 00:55:36,500 --> 00:55:38,541 Leí tu historia. 587 00:55:40,458 --> 00:55:42,416 Me pareció muy bonito. 588 00:55:42,583 --> 00:55:44,708 ¿A cuál te refieres? 589 00:55:45,250 --> 00:55:49,958 Su aliento. El de la revista. 590 00:55:52,666 --> 00:55:54,166 ¿Cómo hiciste...? 591 00:55:54,333 --> 00:55:57,541 Sé cómo utilizar Internet, ¿sabes? 592 00:56:01,541 --> 00:56:04,416 Me pareció muy conmovedor. 593 00:56:05,958 --> 00:56:07,625 Pero... 594 00:56:10,875 --> 00:56:13,541 Me hizo preocuparme por ti. 595 00:56:14,750 --> 00:56:17,250 Pero es ficción, mamá. 596 00:56:17,916 --> 00:56:20,916 Pero tiene que venir de alguna parte ¿no? 597 00:56:27,375 --> 00:56:30,958 Solo me preocupo por ti 598 00:56:31,125 --> 00:56:33,250 Estar solo en Londres. 599 00:56:35,250 --> 00:56:37,541 Tengo amigos. 600 00:56:41,333 --> 00:56:44,375 ¿Ha habido alguien más desde...? 601 00:56:46,125 --> 00:56:48,833 Nunca hables de estas cosas. 602 00:56:50,791 --> 00:56:55,458 No, porque honestamente ahora tengo que concentrarme en el trabajo. 603 00:56:55,625 --> 00:56:58,083 Pronto debería formar parte del personal de la revista. 604 00:56:58,333 --> 00:57:00,500 Tienen un nuevo puesto próximamente. 605 00:57:04,708 --> 00:57:08,083 ¿Es necesario escribir sobre cosas tan personales? 606 00:57:10,916 --> 00:57:13,875 Tienes derecho a conservar algunas cosas 607 00:57:14,041 --> 00:57:16,125 Sólo para ti, ¿sabes? 608 00:57:26,041 --> 00:57:27,583 Ey. 609 00:57:27,833 --> 00:57:29,541 Te he enviado la versión con las últimas modificaciones. 610 00:57:29,708 --> 00:57:31,833 Hemos seleccionado las imágenes y ahora están en prueba. 611 00:57:32,083 --> 00:57:36,041 Comenzaré con la revisión de Husmann a continuación. 612 00:57:36,291 --> 00:57:38,083 Max, entra. 613 00:57:48,500 --> 00:57:51,375 Tengo una mala noticia para ti. 614 00:57:52,250 --> 00:57:56,833 Nuestro consejo editorial, ahora que tenemos un nuevo editor... 615 00:57:57,083 --> 00:57:58,791 ¿Te refieres a James? 616 00:57:59,583 --> 00:58:03,916 Están buscando desviar su atención de los trabajadores autónomos. 617 00:58:04,083 --> 00:58:08,375 Entonces, lamentablemente, las piezas que discutimos para el próximo mes... 618 00:58:08,541 --> 00:58:12,375 se van a hacer internamente. - Correcto. 619 00:58:14,083 --> 00:58:16,416 Entonces ¿hay algo que pueda hacer? 620 00:58:16,833 --> 00:58:18,291 Me temo que no. 621 00:58:22,958 --> 00:58:25,791 Lo siento, pero ¿no fue mi artículo uno de los más leídos el mes pasado? 622 00:58:25,958 --> 00:58:27,541 ¿Y el mes anterior también? 623 00:58:27,791 --> 00:58:31,291 Max, tengo la sensación de que nuestra revista 624 00:58:31,458 --> 00:58:34,041 No ha sido exactamente tu máxima prioridad últimamente, 625 00:58:34,208 --> 00:58:36,833 Así que no quisiera que te retuviéramos. 626 00:58:37,083 --> 00:58:40,125 lejos de lo que preferirías estar haciendo. 627 00:58:41,875 --> 00:58:44,416 Lamento que esto no haya funcionado. 628 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 Tengo la sensación de que ella no puede manejarlo. 629 00:58:54,583 --> 00:58:57,750 Tener a alguien con otras perspectivas en el equipo, 630 00:58:57,916 --> 00:59:00,958 Como cualquiera que tenga algo más que una colección de mierda. 631 00:59:01,208 --> 00:59:02,833 de poesía a su nombre. 632 00:59:04,333 --> 00:59:07,708 Podrías preguntarle a Steven si tienen algo en Glamour. 633 00:59:07,958 --> 00:59:12,791 Sé que no es exactamente Granta, pero... es dinero. 634 00:59:12,958 --> 00:59:15,750 ¿De verdad crees que esto le sentará bien a mi editor? 635 00:59:16,666 --> 00:59:17,958 El glamour no es exactamente compatible 636 00:59:18,125 --> 00:59:20,791 con ser un escritor serio, ¿no? 637 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 Hm... Sí. 638 00:59:23,958 --> 00:59:25,500 ¿Sabes qué? Deberías... 639 00:59:25,666 --> 00:59:27,833 Creo que deberías usar un seudónimo. 640 00:59:28,208 --> 00:59:31,958 Después de todo, nadie necesita saber que es de Max Williamson. 641 00:59:38,000 --> 00:59:40,250 De todos modos, tengo que centrarme en mi ficción. 642 00:59:40,416 --> 00:59:42,208 ¿Y vivir de qué? 643 00:59:42,458 --> 00:59:45,375 No es como si tuvieras un adelanto ni nada. 644 01:01:12,083 --> 01:01:14,708 ¿Qué viste esta noche? 645 01:01:15,625 --> 01:01:18,291 Se trataba de La Cabra, de Edward Albee. 646 01:01:18,541 --> 01:01:20,833 Oh, sí. - ¿Me conoces? 647 01:01:21,625 --> 01:01:24,208 No, yo he... 648 01:01:24,375 --> 01:01:26,333 Aún no he tenido oportunidad de verlo. 649 01:01:28,250 --> 01:01:30,166 Aunque me gustaría. 650 01:01:30,708 --> 01:01:33,541 Pero no pude evitar pensar que, a pesar de todo su ingenio, 651 01:01:33,791 --> 01:01:37,375 y brillante alusión a la tragedia griega, 652 01:01:37,541 --> 01:01:39,708 La obra simplemente no me conmovió. 653 01:01:41,625 --> 01:01:44,166 Mientras que con Tennessee Williams, bueno... 654 01:01:44,333 --> 01:01:47,875 La semana pasada vi otra producción de El zoo de cristal. 655 01:01:48,125 --> 01:01:51,333 Ver sus trabajos casi uno tras otro 656 01:01:51,583 --> 01:01:53,125 Te obliga a comparar. 657 01:01:53,291 --> 01:01:55,791 ¿Es esto un...? 658 01:01:57,791 --> 01:01:59,875 ¿A Schiele? 659 01:02:00,041 --> 01:02:02,958 Un hallazgo muy afortunado en su día. 660 01:02:05,875 --> 01:02:08,916 Me gustan todas tus fotos. 661 01:02:09,083 --> 01:02:12,708 He logrado recopilar algunas cosas a lo largo de los años. 662 01:02:13,208 --> 01:02:15,333 Pero en realidad es un hobby para gente rica. 663 01:02:15,583 --> 01:02:19,250 No, no. Tú... tienes una casa preciosa. 664 01:02:20,750 --> 01:02:22,875 Es un poco grande para uno, pero... 665 01:02:24,250 --> 01:02:26,625 He decidido quedarme. 666 01:02:28,750 --> 01:02:33,083 Entonces, escribe tú también. 667 01:02:34,791 --> 01:02:38,208 ¿O eres más bien un aficionado como yo? 668 01:02:39,166 --> 01:02:42,208 Estoy estudiando, ya te lo dije. 669 01:02:47,041 --> 01:02:49,250 No estaba seguro de volver a verte. 670 01:02:49,625 --> 01:02:53,000 Quiero decir, yo mismo me llevé un buen susto esa noche. 671 01:02:53,166 --> 01:02:56,083 Estuve desconectado por un tiempo. - Me di cuenta. 672 01:02:56,291 --> 01:02:58,541 Espero que no por mi cuenta. 673 01:03:01,166 --> 01:03:05,875 Y no hace falta decir que esto es entre nosotros. 674 01:03:06,083 --> 01:03:11,250 Nada sale de esta habitación, de esta casa. Así que no te preocupes. 675 01:03:15,250 --> 01:03:17,083 Para ser honesto... 676 01:03:17,916 --> 01:03:20,375 Me sorprendió un poco volver a saber de ti. 677 01:03:22,375 --> 01:03:26,500 Esa noche que estuve aquí, eh... lo siento... 678 01:03:26,708 --> 01:03:29,250 No, no hay necesidad de disculparse. 679 01:03:29,416 --> 01:03:32,666 Yo también estaba nervioso. Demasiado tenso. 680 01:03:34,125 --> 01:03:36,750 Soy bastante novato 681 01:03:37,541 --> 01:03:40,500 En caso de que no te hayas dado cuenta. 682 01:03:48,750 --> 01:03:51,125 Entonces... 683 01:03:51,291 --> 01:03:54,541 ¿Es poesía o prosa lo que escribes? 684 01:03:56,333 --> 01:03:59,375 Todavía hago trabajos ocasionales editando libros de texto. 685 01:04:00,416 --> 01:04:03,500 Todavía me invitan a estas cosas. 686 01:04:05,250 --> 01:04:08,833 Sólo pregunto por genuino interés, ¿sabes? 687 01:04:12,750 --> 01:04:14,791 Yo escribo 688 01:04:15,916 --> 01:04:18,750 Principalmente solo cuentos cortos. 689 01:04:18,916 --> 01:04:21,166 ¿Algo que pueda leer? 690 01:04:25,500 --> 01:04:28,333 No tan rápido. 691 01:04:29,125 --> 01:04:34,083 Necesito conocerte un poco mejor primero. 692 01:04:39,375 --> 01:04:41,375 Tocar. 693 01:06:51,500 --> 01:06:57,750 Me recuerdas a alguien de hace treinta años, cuando tenía tu edad. 694 01:07:02,500 --> 01:07:04,458 Es algo sobre la forma en que te ríes. 695 01:07:06,083 --> 01:07:08,458 El tenor de tu voz. 696 01:08:06,125 --> 01:08:08,333 Anímate un poco. 697 01:08:08,583 --> 01:08:12,500 Está bien. No, no tan sensual. Pensativo, no sexy. 698 01:08:13,500 --> 01:08:15,583 Estás escribiendo sobre un tema serio , ¿no? 699 01:08:15,750 --> 01:08:17,291 Sí. 700 01:08:17,458 --> 01:08:20,541 Sí. Sí, eso es. 701 01:08:22,875 --> 01:08:26,458 Oh, eso es impresionante. Me encanta este. 702 01:08:26,625 --> 01:08:28,500 ¿Podemos conseguir un par más de cerca? 703 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Sí, claro. 704 01:08:31,208 --> 01:08:35,875 Sí. Max, ¿cuál es tu Instagram? 705 01:08:36,291 --> 01:08:39,875 Eh... soy @maximes. 706 01:08:40,041 --> 01:08:42,833 Pero realmente no tengo muchos seguidores ni nada, así que... 707 01:08:43,291 --> 01:08:45,208 Vamos a arreglar eso. 708 01:08:45,458 --> 01:08:47,291 Haremos un gran artículo en nuestro Instagram. 709 01:08:47,541 --> 01:08:49,125 Una vez que esto salga, 710 01:08:49,291 --> 01:08:52,375 Tu cara estará en la parte superior del feed de todos. 711 01:09:06,458 --> 01:09:08,541 Noches salvajes. 712 01:09:08,791 --> 01:09:11,958 Oh, eso ciertamente provocó debate en mis seminarios. 713 01:09:20,000 --> 01:09:25,333 Sé que algunas personas lo consideran inmoral. 714 01:09:25,500 --> 01:09:27,458 O egoísta. 715 01:09:27,666 --> 01:09:29,666 Desagradable. 716 01:09:29,833 --> 01:09:36,833 Pero creo que es un bello relato de un tipo de… alegría. 717 01:09:37,541 --> 01:09:39,333 Incluso ante la muerte, 718 01:09:39,583 --> 01:09:43,666 contra la tiranía del SIDA y la homofobia... 719 01:09:46,416 --> 01:09:50,958 Creo que hay una gran belleza en su negativa a renunciar a la vida. 720 01:09:51,208 --> 01:09:56,291 Su continuo deseo de probarlo todo hasta el... 721 01:09:57,291 --> 01:09:59,000 muy final. 722 01:10:14,208 --> 01:10:16,000 ¿Qué? 723 01:10:16,875 --> 01:10:19,083 ¿Puedo hacerte una pregunta? 724 01:10:24,583 --> 01:10:27,166 ¿Por qué haces esto? 725 01:10:28,666 --> 01:10:32,291 No me imagino que haya muchos chicos en ese sitio web. 726 01:10:32,541 --> 01:10:37,833 que estén publicados en Granta o nominados a premios literarios. 727 01:10:39,666 --> 01:10:43,875 ¿Estás diciendo que no debería estar aquí? 728 01:10:44,541 --> 01:10:47,833 No. No, en absoluto. 729 01:10:49,333 --> 01:10:54,291 Ya sabes, no se gana mucho dinero escribiendo ficción. 730 01:10:54,458 --> 01:10:56,750 O escribir punto y final. 731 01:10:57,333 --> 01:10:59,416 No, no creo que lo haya. 732 01:11:02,125 --> 01:11:06,208 Pero ¿para usted realmente lo único que importa es el dinero? 733 01:11:09,250 --> 01:11:10,833 Eh... 734 01:11:11,958 --> 01:11:13,916 No. 735 01:11:15,541 --> 01:11:18,416 No es tan sencillo. 736 01:11:28,375 --> 01:11:32,166 Nos conocimos en California a principios de los noventa. 737 01:11:33,083 --> 01:11:35,666 Todavía no había salido. 738 01:11:35,916 --> 01:11:38,208 La única vez que me armé de valor para encontrarme con alguien 739 01:11:38,375 --> 01:11:40,375 Estaba en viajes de trabajo. 740 01:11:41,083 --> 01:11:44,416 Esto también se convirtió en un asunto aterrador a causa del SIDA. 741 01:11:44,583 --> 01:11:46,791 Sí, por supuesto. 742 01:11:51,458 --> 01:11:54,791 ¿Y cómo se conocieron? 743 01:11:56,000 --> 01:11:59,791 Tuve la tarde libre de mi conferencia. 744 01:11:59,958 --> 01:12:03,250 y había ido a pasarlo en la Villa Getty. 745 01:12:03,416 --> 01:12:04,833 Realmente es un lugar maravilloso. 746 01:12:05,000 --> 01:12:07,625 Deberías ir si no has estado. 747 01:12:09,041 --> 01:12:15,041 Estaba mirando esta escultura, la Juventud Victoriosa, 748 01:12:15,291 --> 01:12:17,500 Perdido en admiración, 749 01:12:17,666 --> 01:12:20,166 Cuando de repente oí, 750 01:12:20,416 --> 01:12:22,625 "Qué lindo culo, ¿no?" 751 01:12:23,250 --> 01:12:25,208 Dándose la vuelta, 752 01:12:25,458 --> 01:12:27,625 Vi a David por primera vez. 753 01:12:28,291 --> 01:12:33,833 Sonriendo con su sonrisa descarada. Qué guapo. 754 01:12:34,000 --> 01:12:36,875 Nos pusimos a conversar, 755 01:12:37,708 --> 01:12:40,666 Fuimos a almorzar, tomamos algo, 756 01:12:41,500 --> 01:12:44,333 Una noche inolvidable en mi hotel. 757 01:12:47,333 --> 01:12:49,625 Tres días después, 758 01:12:49,791 --> 01:12:54,208 Volé de regreso a Londres y David vino conmigo. 759 01:12:54,458 --> 01:12:56,458 y nunca se fue. 760 01:12:57,291 --> 01:13:01,375 Hasta que un día, veintinueve años después, 761 01:13:01,875 --> 01:13:04,000 Se lo llevaron. 762 01:13:07,625 --> 01:13:11,583 El próximo mes se cumplirán tres años . 763 01:13:13,083 --> 01:13:15,375 Un derrame cerebral. 764 01:13:16,500 --> 01:13:20,125 Se fue tan repentinamente como había aparecido. 765 01:13:31,208 --> 01:13:35,458 Oh... Nuestro tiempo casi se acaba. 766 01:13:40,833 --> 01:13:42,750 Me gustaría quedarme. 767 01:13:42,958 --> 01:13:47,083 Bueno, ya sabes que me encantaría, pero realmente no puedo permitírmelo... 768 01:13:53,541 --> 01:13:55,708 No él. 769 01:13:57,291 --> 01:13:59,125 A mí. 770 01:14:19,583 --> 01:14:22,083 He visto las pruebas del artículo del Evening Standard. 771 01:14:22,333 --> 01:14:24,041 Muy buenas tomas, ¿no crees? 772 01:14:24,208 --> 01:14:26,333 Son geniales. Veré si podemos conseguir uno para la sobrecubierta. 773 01:14:26,583 --> 01:14:28,333 La entrevista también es buena. 774 01:14:28,583 --> 01:14:30,500 Me encanta eso que dijiste... ¿Qué fue? 775 01:14:30,666 --> 01:14:33,500 "Yo forjo mi existencia en el mundo usando palabras. Ellas son..." 776 01:14:33,666 --> 01:14:35,833 Son las huellas que dejo a mi paso. 777 01:14:36,125 --> 01:14:38,208 Hermoso. -Sí. 778 01:14:38,375 --> 01:14:41,291 ¿No es demasiado lírico? 779 01:14:41,458 --> 01:14:43,750 No, es justo lo que necesitábamos. 780 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 Cruzamos los dedos para que reciba la revisión que merece. 781 01:14:46,291 --> 01:14:48,625 No debería haber problema. Larry lo está haciendo. 782 01:14:48,791 --> 01:14:51,833 Creo que realmente apreciará tu estilo. 783 01:14:53,333 --> 01:14:56,250 Entonces, ¿ha leído el borrador? -Sí. 784 01:14:56,666 --> 01:14:58,041 Ben también le echó un vistazo. 785 01:15:00,791 --> 01:15:02,333 Voy a ser honesto porque 786 01:15:02,583 --> 01:15:04,291 Queremos sacar esto lo antes posible. 787 01:15:04,458 --> 01:15:06,375 Después de los cuentos cortos mientras aún estás fresco 788 01:15:06,541 --> 01:15:08,375 En la mente de todos. 789 01:15:08,916 --> 01:15:13,708 Este eh... hilo completamente nuevo con... 790 01:15:13,958 --> 01:15:17,041 ¿Ah, cómo se llama el personaje? El señor mayor. 791 01:15:17,208 --> 01:15:19,083 Jonatán. 792 01:15:20,125 --> 01:15:22,208 No estoy seguro de ello. 793 01:15:23,583 --> 01:15:25,625 Pero es el corazón... - ¿No crees que es...? 794 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 ¿De alguna manera demasiado romántico? 795 01:15:29,333 --> 01:15:34,791 ¿Es Sebastián, que hasta ahora ha estado tan consumido por el sexo, 796 01:15:34,958 --> 01:15:38,500 ¿De verdad estás a punto de convertirte en todo un Harold y Maude con este tipo? 797 01:15:38,666 --> 01:15:42,583 Estoy tratando de demostrar que ha superado ese punto inicial. 798 01:15:42,833 --> 01:15:44,541 interés más superficial 799 01:15:44,708 --> 01:15:49,541 en el trabajo sexual a... a esta apreciación más profunda de su significado. 800 01:15:49,708 --> 01:15:52,458 Puedo ver que eso es lo que estás intentando hacer. 801 01:15:52,625 --> 01:15:56,291 Pero ahora pasas tanto tiempo en esta única relación, 802 01:15:56,458 --> 01:15:58,791 Temo que esté perdiendo el foco. 803 01:15:59,708 --> 01:16:02,416 No me malinterpretes. Comenzó de manera brillante. 804 01:16:02,583 --> 01:16:03,916 Cosas realmente emocionantes. 805 01:16:04,166 --> 01:16:07,000 Simplemente me gustaría que continuaras en esa línea. 806 01:16:07,166 --> 01:16:11,875 Es solo que realmente siento que estoy descubriendo... 807 01:16:13,375 --> 01:16:15,916 algo más profundo aquí. 808 01:16:16,083 --> 01:16:20,208 Estos intercambios entre escorts y sus clientes. 809 01:16:20,458 --> 01:16:21,625 Son realmente importantes, 810 01:16:21,791 --> 01:16:24,000 Conectando generaciones de hombres homosexuales 811 01:16:24,166 --> 01:16:29,166 que podrían no tener mucho que ver entre sí 812 01:16:29,333 --> 01:16:33,500 y así están transmitiendo la historia y la cultura queer y... 813 01:16:34,083 --> 01:16:36,000 Eso es algo de lo que quiero hablar. 814 01:16:36,166 --> 01:16:38,916 Pero eso no es lo que discutimos originalmente, ¿verdad? 815 01:16:39,458 --> 01:16:41,416 Te has desviado de tu propuesta. 816 01:16:41,791 --> 01:16:43,916 Un retrato auténtico del trabajo sexual contemporáneo. 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,916 La realidad de cómo es la vida... 818 01:16:46,083 --> 01:16:49,750 Pero todo se basa en la realidad. Todo se basa en investigaciones. 819 01:16:51,708 --> 01:16:53,500 De mis entrevistas. 820 01:16:53,666 --> 01:16:58,583 Lo siento, pero creo que a nuestro público no le va a gustar. 821 01:17:00,125 --> 01:17:02,750 Tienes que aportar algo más, Max. 822 01:17:03,166 --> 01:17:06,416 Encuentra una manera de aumentar las apuestas. - No quiero que sea así. 823 01:17:06,583 --> 01:17:10,208 Sólo es otra historia trágica de una trabajadora sexual. Para nada. 824 01:17:10,458 --> 01:17:12,375 Y nadie te pide que hagas eso. 825 01:17:14,583 --> 01:17:19,083 Mira, ya sabemos que dominas el cuento corto. 826 01:17:19,250 --> 01:17:22,000 Pero esto es una novela. Hay que recordarlo. 827 01:17:22,458 --> 01:17:24,791 Es una bestia completamente diferente. 828 01:17:26,666 --> 01:17:30,625 Tal como están las cosas, me temo que no está funcionando. 829 01:17:30,958 --> 01:17:35,000 Me da miedo. No sé... 830 01:17:35,166 --> 01:17:37,708 Es como si tuviera el corazón frío. 831 01:17:39,875 --> 01:17:42,000 ¿Nunca te has enamorado de un chico? 832 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 Sí. 833 01:17:43,666 --> 01:17:45,500 Entonces ¿por qué no estás con él? 834 01:17:45,666 --> 01:17:49,958 No lo sé. Es mi culpa. No sabía lo que estaba haciendo. 835 01:17:51,583 --> 01:17:53,250 ¿Piensas mucho en él? 836 01:17:53,416 --> 01:17:56,750 A veces no quiero hablar de ello. 837 01:17:57,000 --> 01:17:58,583 Si yo fuera tú, escucharía a la gente. 838 01:17:58,833 --> 01:18:00,000 ¿Quién ha hecho esto 100 veces antes? 839 01:18:00,166 --> 01:18:02,750 y te estamos dando esta oportunidad. 840 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 Sí, pero no creo que realmente lo entienda. 841 01:18:06,583 --> 01:18:08,375 Se sienten atraídos por aspectos totalmente diferentes, 842 01:18:08,541 --> 01:18:11,000 a esta versión más superficial. 843 01:18:11,166 --> 01:18:12,500 Claro, pero realmente no importa. 844 01:18:12,666 --> 01:18:13,916 ¡Qué increíble es tu versión! 845 01:18:14,166 --> 01:18:15,625 Si nadie llega a leerlo. 846 01:18:31,333 --> 01:18:33,916 Serán 28 libras cuando estés listo. 847 01:18:51,541 --> 01:18:53,541 Lo siento. 848 01:18:56,333 --> 01:18:58,000 Gracias. 849 01:19:21,666 --> 01:19:24,166 Hay algo que realmente creo que deberíamos ver, 850 01:19:24,333 --> 01:19:25,666 Eh... 851 01:19:25,916 --> 01:19:28,375 La semana que viene viene. 852 01:19:28,541 --> 01:19:31,791 Creo que... 853 01:19:56,083 --> 01:19:58,500 El bolsillo interior de tu chaqueta. 854 01:20:01,166 --> 01:20:03,583 Nos vemos de nuevo el próximo jueves. 855 01:20:07,541 --> 01:20:09,875 La semana que viene... 856 01:20:10,625 --> 01:20:12,291 Puede ser un poco complicado. 857 01:20:14,791 --> 01:20:19,250 Tengo mucho trabajo en estos momentos con la escritura, así que... 858 01:20:21,666 --> 01:20:23,958 Por supuesto. 859 01:20:26,708 --> 01:20:28,166 Pero te lo haré saber. 860 01:20:29,250 --> 01:20:31,916 Cuando convenga. 861 01:20:43,166 --> 01:20:45,916 Bienvenidos a bordo del Eurostar 10:45 862 01:20:46,166 --> 01:20:48,458 a Bruselas Midi. 863 01:20:48,625 --> 01:20:51,250 El restaurante-bar está situado en el vagón 4. 864 01:20:51,458 --> 01:20:53,000 Llegaremos a nuestro destino 865 01:20:53,166 --> 01:20:54,625 a las 13:45 866 01:20:54,833 --> 01:20:57,333 Le deseamos un buen viaje. 867 01:21:11,541 --> 01:21:14,250 Es muy bueno verte. 868 01:21:27,125 --> 01:21:29,958 Ah, señor Larson. Me alegro de volver a verlo. 869 01:21:30,416 --> 01:21:32,791 Sólo sígueme, por favor. 870 01:21:33,041 --> 01:21:37,041 ¿Cómo estás? - Muy bien. Gracias. 871 01:22:01,333 --> 01:22:03,041 Así que todos te conocen aquí. 872 01:22:04,541 --> 01:22:06,125 Sí. 873 01:22:09,666 --> 01:22:12,291 Me gusta venir aquí cada vez que estoy en la ciudad. 874 01:22:13,250 --> 01:22:15,375 Sí, me encanta su comida. 875 01:22:15,916 --> 01:22:21,291 Aunque siempre parece que como lo mismo. Sí. 876 01:22:24,250 --> 01:22:27,000 Pero nunca la misma empresa. 877 01:22:28,208 --> 01:22:30,041 No, ejem... 878 01:22:30,291 --> 01:22:32,083 Bien... 879 01:22:33,000 --> 01:22:35,375 Si encuentro algo que me gusta, 880 01:22:36,333 --> 01:22:38,041 Quiero tenerlo de nuevo. 881 01:22:48,041 --> 01:22:50,750 Entonces, ¿qué hará tu familia este fin de semana? 882 01:22:52,375 --> 01:22:53,916 Justo... 883 01:22:54,958 --> 01:22:57,166 Haciéndose compañía, supongo. 884 01:22:58,625 --> 01:23:00,875 ¿Han estado alguna vez en Bruselas? 885 01:23:04,166 --> 01:23:06,208 Bien... 886 01:23:07,958 --> 01:23:11,708 No creo que estén muy interesados. 887 01:23:11,875 --> 01:23:13,500 ¿Quieres un poco más de vino? 888 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 Sí, por favor. 889 01:23:19,041 --> 01:23:20,208 Gracias. 890 01:23:20,375 --> 01:23:22,500 ¿Quizás otra botella? 891 01:23:22,666 --> 01:23:25,541 Eh... 892 01:23:25,708 --> 01:23:27,458 Por qué no. 893 01:24:00,041 --> 01:24:02,625 Lo siento, no me siento muy bien. 894 01:24:03,083 --> 01:24:06,166 Creo que bebí demasiado. 895 01:24:06,416 --> 01:24:10,833 Entonces ve a buscar algo de agua. 896 01:25:10,083 --> 01:25:13,500 Estoy cansado. 897 01:25:16,958 --> 01:25:20,625 Está bien. Está bien. 898 01:25:28,666 --> 01:25:31,375 ¿Podemos esperar hasta la mañana? 899 01:25:36,625 --> 01:25:39,791 ¿Tengo que recordarte quién paga esto? 900 01:25:55,875 --> 01:25:57,958 ¿Puedes al menos conseguir un condón? 901 01:25:59,375 --> 01:26:01,291 Por favor. 902 01:27:17,083 --> 01:27:18,875 ¿Máximo? 903 01:27:19,083 --> 01:27:20,458 ¡Máximo! 904 01:27:24,666 --> 01:27:26,708 No tenemos todo el día. 905 01:28:50,583 --> 01:28:52,625 ¿Puedes al menos conseguir un condón? 906 01:29:29,916 --> 01:29:32,291 ¿Qué carajo es esto? 907 01:29:37,583 --> 01:29:39,583 Oh, mierda. Eh... 908 01:29:40,208 --> 01:29:43,458 "Y en ese momento, Sebastián se dio cuenta 909 01:29:43,708 --> 01:29:45,291 Que intentar contraatacar 910 01:29:45,458 --> 01:29:49,250 " Habría sido infructuoso o incluso peligroso". 911 01:29:50,541 --> 01:29:53,625 ¡Eso no fue lo que pasó! ¿Qué carajo es esto? 912 01:29:53,791 --> 01:29:55,500 Es solo para mí, no es nada. 913 01:29:55,666 --> 01:29:58,125 Debería haberlo sabido. Nunca confíes en una puta. 914 01:29:58,291 --> 01:29:59,541 Lo siento. Dame mi computadora portátil. - Vete. 915 01:29:59,708 --> 01:30:01,125 No es nada. - Por favor. Sal de aquí. 916 01:30:01,291 --> 01:30:03,333 Devuélveme mi computadora portátil. - Vete a la mierda. 917 01:30:03,583 --> 01:30:05,291 ¿Puedo tener mi computadora portátil? - Vete a la mierda. 918 01:30:05,458 --> 01:30:08,625 Sólo dáselo. - ¡Ahora! 919 01:30:08,791 --> 01:30:12,208 - ¡Salir! 920 01:30:12,500 --> 01:30:15,875 Dame mis cosas. - Te daré tus cosas. 921 01:30:16,916 --> 01:30:19,750 - Fuera. Ahora. 922 01:30:22,333 --> 01:30:25,000 ¡Maldita puta! 923 01:30:48,875 --> 01:30:50,541 Mierda. 924 01:31:01,958 --> 01:31:04,416 ¿Tienes mi billetera? La necesito. 925 01:31:11,208 --> 01:31:13,000 ¡Daniel! 926 01:31:18,833 --> 01:31:20,916 ¿Señor? Señor, por favor. 927 01:31:21,083 --> 01:31:23,416 Tienes que parar. Estás molestando a los invitados. 928 01:31:23,583 --> 01:31:25,541 Dejé mi billetera. -Señor, por favor. 929 01:31:25,708 --> 01:31:28,291 Quiero que te vayas. En recepción se encargarán de solucionarlo. 930 01:31:28,541 --> 01:31:29,333 Necesito entrar... 931 01:31:32,000 --> 01:31:34,625 Buenas tardes, señor Larson. Lamento molestarlo. 932 01:31:34,791 --> 01:31:36,166 Tengo un joven delante de mí. 933 01:31:36,333 --> 01:31:38,208 ¿Quién quiere acceder a tu habitación? 934 01:31:38,375 --> 01:31:41,708 Está buscando su billetera. Dice que se llama Sebastián. 935 01:31:41,875 --> 01:31:43,166 ¿Lo conoces? 936 01:31:45,041 --> 01:31:46,750 ¿No? 937 01:31:47,416 --> 01:31:50,083 No, está mintiendo. - Está bien. Muchas gracias. 938 01:31:50,333 --> 01:31:53,875 Lamento mucho haberte molestado. Gracias. Adiós. 939 01:31:54,166 --> 01:31:56,250 No hay nada más que pueda hacer. - Es un mentiroso. 940 01:31:56,416 --> 01:31:59,000 Tus colegas literalmente me han visto aquí antes. 941 01:31:59,250 --> 01:32:00,875 Lo siento. Si no estás reservando una habitación, 942 01:32:01,041 --> 01:32:02,416 Tengo que pedirte que te vayas. 943 01:32:02,583 --> 01:32:04,875 ¿Estás bromeando? Eso es jodidamente ridículo. 944 01:32:05,041 --> 01:32:07,666 ¡Ya he estado aquí antes! - Por favor, señor, cálmese. 945 01:32:07,916 --> 01:32:11,416 Lo siento, no puedo hacer nada. - Llámalo de nuevo. 946 01:32:11,750 --> 01:32:14,750 No puedo hacer eso, lo siento. 947 01:33:02,916 --> 01:33:04,583 Hola mamá. 948 01:33:04,833 --> 01:33:06,958 Hola, Max. ¿Por qué no contestas? 949 01:33:07,125 --> 01:33:10,500 He estado intentando comunicarme contigo. 950 01:33:10,666 --> 01:33:12,958 Acabo de estar en el cine. 951 01:33:14,125 --> 01:33:17,291 ¿Por qué recibo un tono de marcado extraño? 952 01:33:17,916 --> 01:33:19,708 ¿Dónde estás? 953 01:33:20,833 --> 01:33:25,958 Eh... estoy en Bruselas, con Amna. 954 01:33:26,125 --> 01:33:28,125 ¿En Bruselas? 955 01:33:30,166 --> 01:33:33,250 Lo siento, no tuve oportunidad de decírtelo. 956 01:33:33,416 --> 01:33:36,833 Fue de último minuto. Eh... 957 01:33:37,083 --> 01:33:40,500 Amna consiguió una oferta para los billetes de Eurostar, así que... eh... 958 01:33:41,458 --> 01:33:43,875 Ella me trajo aquí para el fin de semana. 959 01:33:44,375 --> 01:33:46,416 Un regalo de cumpleaños tardío. 960 01:33:46,583 --> 01:33:48,958 Eso fue muy amable de su parte. 961 01:33:50,333 --> 01:33:53,166 Escucha, tu papá y yo te llamábamos para decirte 962 01:33:53,416 --> 01:33:56,750 que habíamos leído ese artículo en el Evening Standard. 963 01:33:57,875 --> 01:34:01,625 Te mostraste muy, muy bien. 964 01:34:03,833 --> 01:34:07,166 Estoy muy orgulloso de ti, Max. 965 01:34:08,958 --> 01:34:10,666 Sí. 966 01:34:12,041 --> 01:34:13,708 Genial. 967 01:34:13,958 --> 01:34:16,375 Hablaste tan hermosamente. 968 01:34:18,458 --> 01:34:20,166 Adiós. - Adiós, cariño. 969 01:34:24,875 --> 01:34:27,083 Hora de cierre. 970 01:34:30,916 --> 01:34:32,916 Hora de cierre. 971 01:34:36,125 --> 01:34:38,416 ¡Vamos a irnos! Estamos cerrando. 972 01:34:50,250 --> 01:34:52,208 Sigue adelante. Estamos cerrando. 973 01:35:23,083 --> 01:35:26,708 ♪¿Cuánto tiempo más podrás durar?♪ 974 01:35:27,000 --> 01:35:30,583 ♪ Llévalo al límite En un minuto más ♪ 975 01:35:30,833 --> 01:35:34,083 ♪ Ardiendo hasta estrellarse ♪ 976 01:35:34,583 --> 01:35:38,166 ♪ Oh, oh ♪ 977 01:35:38,333 --> 01:35:41,750 ♪¿Cuánto tiempo más podrás durar?♪ 978 01:35:42,250 --> 01:35:45,791 ♪ Oh, oh ♪ 979 01:35:46,041 --> 01:35:49,083 ♪ Ardiendo hasta estrellarse ♪ 980 01:35:49,333 --> 01:35:52,583 ♪ Te hace sudar Goteando por tu cuello ♪ 981 01:35:52,833 --> 01:35:56,125 ♪ Juntémonos Te haré sudar ♪ 982 01:35:56,291 --> 01:36:00,166 ♪ Mi silueta Corriendo alrededor de tu cabeza ♪ 983 01:36:00,333 --> 01:36:03,083 ♪ Juntémonos Te haré sudar ♪ 984 01:36:06,000 --> 01:36:07,416 Gracias. 985 01:36:08,291 --> 01:36:10,250 Gracias. -No hay problema. 986 01:36:11,875 --> 01:36:15,458 Un chico guapo como tú nunca debería tener sed. 987 01:36:23,625 --> 01:36:26,458 ¿Estás aquí de vacaciones? 988 01:36:28,833 --> 01:36:31,500 Sí. Algo así. 989 01:36:36,500 --> 01:36:39,708 ♪ Todo era mío [está bien] ♪ 990 01:36:39,875 --> 01:36:44,791 ♪ Lo supe cuando te vi esa noche ♪ 991 01:36:44,958 --> 01:36:47,208 ♪ Mi corazón, se sentía completo y ♪ 992 01:36:47,458 --> 01:36:52,166 ♪ Todo estaba perfectamente alineado [bien] ♪ 993 01:36:52,416 --> 01:36:55,041 ♪Pasó así como así♪ 994 01:36:56,541 --> 01:36:58,791 ¿Quieres ir a mi casa? 995 01:36:59,041 --> 01:37:01,000 No esta lejos 996 01:37:02,791 --> 01:37:06,083 Sí, me gustaría eso. 997 01:37:20,708 --> 01:37:23,250 Pero serán 200. 998 01:37:24,666 --> 01:37:26,666 ¿Qué? 999 01:37:26,833 --> 01:37:29,250 Son 200. 1000 01:37:47,041 --> 01:37:48,583 Hola, soy Amna. 1001 01:37:48,750 --> 01:37:50,958 No puedo recoger ahora, pero por favor deje un mensaje. 1002 01:37:51,208 --> 01:37:54,500 y me pondré en contacto contigo lo antes posible. Gracias. 1003 01:38:23,000 --> 01:38:24,875 ¿Hola? 1004 01:38:26,958 --> 01:38:29,166 ¿Sebastián? 1005 01:38:31,041 --> 01:38:32,958 ¿Está ahí? 1006 01:38:33,958 --> 01:38:35,875 ¿Está todo bien? 1007 01:40:00,291 --> 01:40:05,750 Siempre me ha gustado mucho el nombre Jonathan. 1008 01:40:06,083 --> 01:40:08,041 Voy a decírselo a mi editor. 1009 01:40:08,291 --> 01:40:10,166 que estoy descartando todo el proyecto. 1010 01:40:14,916 --> 01:40:17,125 De todas formas, nunca les gustó esa sección. 1011 01:40:29,833 --> 01:40:32,125 ¿No me odias? 1012 01:40:32,625 --> 01:40:35,416 ¿Por usarte así? 1013 01:40:37,333 --> 01:40:39,041 No, no lo hago. 1014 01:40:43,208 --> 01:40:46,583 Tienes que seguir adelante y terminarlo. 1015 01:40:49,000 --> 01:40:53,000 Lo que te odiaría es que no lo publiques. 1016 01:40:53,708 --> 01:40:55,500 Y... 1017 01:40:56,416 --> 01:41:00,833 Si puedo ayudar de alguna manera, y Dios no lo quiera, 1018 01:41:02,541 --> 01:41:05,750 ser una inspiración para ti, 1019 01:41:05,916 --> 01:41:08,666 No podría estar más emocionado. 1020 01:41:12,375 --> 01:41:14,875 Esta bien 1021 01:43:35,958 --> 01:43:38,750 Hay toallas limpias en el baño. 1022 01:44:10,916 --> 01:44:14,666 Fue un placer conocerte, Max. - Para ti también. 1023 01:44:22,875 --> 01:44:25,000 Que tengas un buen resto del día. 1024 01:45:36,833 --> 01:45:39,333 Estoy realmente entusiasmado por nuestra conversación. 1025 01:45:39,583 --> 01:45:42,750 Tu libro es uno de mis favoritos de este año. 1026 01:45:42,916 --> 01:45:45,583 Gracias. 1027 01:45:45,833 --> 01:45:49,375 Comenzaré presentándonos y dándoles la bienvenida a todos. 1028 01:45:49,541 --> 01:45:51,875 Y luego si solo quieres seguirme 1029 01:45:52,041 --> 01:45:53,250 y siéntate 1030 01:45:53,416 --> 01:45:55,458 una vez te presente. - Si. 1031 01:45:55,708 --> 01:45:58,125 ¿Tuviste la oportunidad de mirar las preguntas? 1032 01:45:58,291 --> 01:46:02,208 -Sí, lo hice. - ¿Y todos parecían estar bien? 1033 01:46:02,458 --> 01:46:04,500 Quiero decir, si hay algo que no sientes 1034 01:46:04,666 --> 01:46:06,041 cómodo discutiendo... 1035 01:46:08,083 --> 01:46:11,416 o si algo parece demasiado personal, por favor dímelo. 1036 01:46:21,958 --> 01:46:23,875 Puedes preguntarme cualquier cosa. 1037 01:47:04,375 --> 01:47:08,500 ♪ Trabajo toda la noche ♪ 1038 01:47:08,666 --> 01:47:12,875 ♪ Yo hago lo mío ♪ 1039 01:47:13,041 --> 01:47:17,375 ♪Solo matando el tiempo♪ 1040 01:47:17,541 --> 01:47:21,625 ♪ Necesito un amigo ♪ 1041 01:47:21,791 --> 01:47:25,500 ♪ ¿Es esta mi vida? ♪ 1042 01:47:25,666 --> 01:47:30,500 ♪ ¿Principio o fin? ♪ 1043 01:47:30,666 --> 01:47:34,875 ♪ ¿Puedo empezar de nuevo? ♪ 1044 01:47:35,041 --> 01:47:39,458 ♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪ 1045 01:47:39,625 --> 01:47:43,541 ♪ Hay una luna nueva en ascenso ♪ 1046 01:47:43,708 --> 01:47:48,083 ♪ Cambia el rumbo, cambia el rumbo ♪ 1047 01:47:48,250 --> 01:47:52,166 ♪ He estado caminando sobre una delgada línea ♪ 1048 01:47:52,333 --> 01:47:57,375 ♪ Entre la tierra y el cielo ♪ 1049 01:47:57,541 --> 01:48:01,708 ♪ ¿Por qué mis realidades se apoderan de todos mis sueños? ♪ 1050 01:48:01,875 --> 01:48:06,041 ♪ ¿Por qué todo el amor más puro se filtra a través de máquinas? ♪ 1051 01:48:06,291 --> 01:48:10,458 ♪ Dame algo bueno Que sea incluso mejor de lo que parece ♪ 1052 01:48:10,625 --> 01:48:14,000 ♪ ¿Por qué todo el amor más puro se filtra a través de máquinas?♪ 1053 01:48:14,166 --> 01:48:18,458 ♪ Trabajo toda la noche 1054 01:48:18,625 --> 01:48:22,708 ♪ Yo hago lo mío [Yo hago lo mío] ♪ 1055 01:48:22,875 --> 01:48:27,208 ♪ Solo matando el tiempo 1056 01:48:27,458 --> 01:48:31,500 ♪ Necesito un amigo [un amigo] ♪ 1057 01:48:31,666 --> 01:48:35,291 ♪¿Es esta mi vida?♪ 1058 01:48:35,458 --> 01:48:40,250 ♪ ¿Principio o fin? 1059 01:48:40,416 --> 01:48:44,666 ♪¿Puedo empezar de nuevo? 1060 01:48:44,916 --> 01:48:50,125 ♪¿Podemos empezar de nuevo? 1061 01:49:06,750 --> 01:49:10,875 ♪ Hay un nuevo sol En el cielo ♪ 1062 01:49:11,041 --> 01:49:15,041 ♪ ¿Dónde estás? ¿Dónde estoy yo?♪ 1063 01:49:15,208 --> 01:49:17,333 ♪ ¿Has estado mirando? ♪ 1064 01:49:17,500 --> 01:49:21,958 ♪ Como si hubiera estado buscando ¿Una razón o una señal? ♪ 1065 01:49:22,208 --> 01:49:24,750 ♪ Oh, ¿por qué? Oh, ¿por qué? ♪ 1066 01:49:24,916 --> 01:49:29,041 ♪ ¿Por qué mis realidades se apoderan de todos mis sueños? ♪ 1067 01:49:29,208 --> 01:49:33,291 ♪ ¿Por qué todo el amor más puro se filtra a través de máquinas?♪ 1068 01:49:33,541 --> 01:49:37,666 ♪ Dame algo bueno Que sea incluso mejor de lo que parece ♪ 1069 01:49:37,833 --> 01:49:41,375 ♪ ¿Por qué todo el amor más puro se filtra a través de máquinas? ♪ 1070 01:49:41,541 --> 01:49:45,625 ♪ Trabajo toda la noche 1071 01:49:45,791 --> 01:49:50,041 ♪ Yo hago lo mío 1072 01:49:50,208 --> 01:49:54,541 ♪Solo matando el tiempo ♪ 1073 01:49:54,791 --> 01:49:58,833 ♪ Necesito un amigo 1074 01:49:59,000 --> 01:50:02,500 ♪ ¿Es esta mi vida? ♪ 1075 01:50:02,666 --> 01:50:07,583 ♪ ¿Principio o fin? 1076 01:50:07,750 --> 01:50:12,000 ♪¿Puedo empezar de nuevo? 1077 01:50:12,166 --> 01:50:17,333 ♪¿Podemos empezar de nuevo? 1078 01:50:17,958 --> 01:50:21,291 ♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪ 1079 01:50:22,250 --> 01:50:25,416 ♪ ¿Podemos empezar de nuevo? ♪