1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:02,505 --> 00:00:07,505 (صوت صفير ثابت) (موسيقى مظلمة) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,942 (موسيقى درامية) 5 00:00:21,339 --> 00:00:24,089 (شعار صفير) 6 00:00:24,954 --> 00:00:29,954 (رنين أجراس الزلاجة) (صرير الخفافيش) 7 00:00:32,996 --> 00:00:36,079 (موسيقى روك احتفالية) 8 00:00:45,555 --> 00:00:49,472 (تستمر موسيقى الروك الاحتفالية) 9 00:00:58,378 --> 00:01:02,295 (تستمر موسيقى الروك الاحتفالية) 10 00:01:11,020 --> 00:01:14,937 (تستمر موسيقى الروك الاحتفالية) 11 00:01:24,912 --> 00:01:28,829 (تستمر موسيقى الروك الاحتفالية) 12 00:01:37,004 --> 00:01:40,921 (تستمر موسيقى الروك الاحتفالية) 13 00:01:51,085 --> 00:01:51,876 (نغمة احتفالية مشرقة) 14 00:01:51,918 --> 00:01:54,678 - [مقدم الراديو] عيد ميلاد سعيد! 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,268 - [المقدم] KQNY3. 16 00:01:56,310 --> 00:01:57,618 راديو شمال ولاية نيويورك. 17 00:01:57,660 --> 00:01:58,818 - [راندي] هذا هو راندي مكشاتن، 18 00:01:58,860 --> 00:02:00,708 مع المزيد من الأخبار وتحديثات الطقس. 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,108 ولكن أولاً، إنه موسم العطلات. 20 00:02:03,150 --> 00:02:05,238 هل تبحث عن حشو الجورب المثالي؟ 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,218 حسنًا، العرض اليوم مقدم إليكم بواسطة... 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,588 كولونيا لدغة الثعبان من اكسينتريب. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,583 ضع القليل من اللحاء الخاص بك. 24 00:02:12,540 --> 00:02:16,638 توقعات الطقس الليلة، ثلوج، ثلوج، ومزيد من الثلوج. 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,708 ارتدِ ملابس دافئة، 26 00:02:18,750 --> 00:02:22,008 واستعدوا لشتاء قاسٍ. 27 00:02:22,050 --> 00:02:25,128 لا تزال التفاصيل ترد، لكن التقارير الأولية تؤكد ذلك، 28 00:02:25,170 --> 00:02:27,948 خمسة رجال قاموا بسرقة بنك ومؤسسة مقاطعة ويسكونسن 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,768 في الساعة 3:35 من بعد ظهر اليوم. 30 00:02:30,810 --> 00:02:33,498 تحت تهديد السلاح، احتجزوا السكان المحليين والموظفين كرهائن 31 00:02:33,540 --> 00:02:34,968 لمدة 90 ثانية تقريبًا، 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,733 قبل الانطلاق بسرعة في سيارة جيب رباعية الدفع. 33 00:02:39,960 --> 00:02:43,308 الشرطة ومكتب العمدة يعرضان مكافأة قدرها 50 ألف دولار 34 00:02:43,350 --> 00:02:45,843 للحصول على أي معلومات قد تؤدي إلى اعتقال. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,198 الشرطة تحقق في الروابط 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,538 أن الفريق الأجنبي الواضح من اللصوص المسلحين 37 00:02:50,580 --> 00:02:53,568 لقد حصلت على المساعدة من مكان ما في هذه المدينة الصغيرة والهادئة، 38 00:02:53,610 --> 00:02:55,938 كما بدوا مركزين وذوي معرفة 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,278 الإجراءات المحلية وبروتوكولات الأمن 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,168 حول العمليات الداخلية للبنك. 41 00:03:00,210 --> 00:03:04,458 وتشير الشرطة إليهم باسم "قطاع الطرق ذوي قبعة سانتا". 42 00:03:04,500 --> 00:03:06,708 إنهم يرتدون ملابس سانتا كلوز، 43 00:03:06,750 --> 00:03:09,969 ويقال أنهم مسلحون وخطيرون للغاية. 44 00:03:10,011 --> 00:03:10,938 (صوت الراديو) 45 00:03:10,980 --> 00:03:12,602 هذا البث مقدم لكم من... 46 00:03:12,644 --> 00:03:14,778 (يدق الجرس) متجر السيد بيفر للأدوات المنزلية. 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,449 لجميع احتياجاتك المتعلقة بتحسين منزلك والبستنة. 48 00:03:16,491 --> 00:03:18,075 - تسجيل الوصول. (يضحك) (رجل الثلج يبصق) 49 00:03:18,117 --> 00:03:20,837 - [راندي] ولا تنسوا الاحتفال بعيد الميلاد... 50 00:03:20,879 --> 00:03:23,508 (صوت هدير) 51 00:03:23,550 --> 00:03:24,383 - يمين. 52 00:03:25,290 --> 00:03:26,123 نعم. 53 00:03:27,210 --> 00:03:29,118 أوه، أنت... 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,378 حسنًا... 55 00:03:30,420 --> 00:03:32,388 أوه، ما هو اسم الحجز تحت؟ 56 00:03:32,430 --> 00:03:34,780 - سكروج. (موسيقى بيانو جازية ناعمة) 57 00:03:34,822 --> 00:03:35,709 - بالطبع. 58 00:03:35,751 --> 00:03:37,098 اه. 59 00:03:37,140 --> 00:03:38,673 نعم، لديك هنا. 60 00:03:40,620 --> 00:03:41,790 لقد تأخرت يوما واحدا. 61 00:03:41,832 --> 00:03:43,428 (تستمر موسيقى البيانو الجازية الناعمة) 62 00:03:43,470 --> 00:03:45,528 - أفترض أنك بحاجة إلى بطاقات الهوية وبطاقات الائتمان الخاصة بنا 63 00:03:45,570 --> 00:03:46,578 للطوارئ. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,588 - حسنًا، نعم. عادةً ما نحب أن يكون لدينا- 65 00:03:48,630 --> 00:03:50,238 - أنا أمزح حقًا. 66 00:03:50,280 --> 00:03:51,648 أين الغرفة؟ 67 00:03:51,690 --> 00:03:52,878 - أوه. 68 00:03:52,920 --> 00:03:53,711 بالطبع. 69 00:03:53,753 --> 00:03:55,533 إنه هنا في الأسفل. 70 00:03:57,899 --> 00:04:02,598 (تستمر موسيقى البيانو الجازية الناعمة) 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,740 - هل الآن هو الوقت المناسب لطلب الواي فاي؟ 72 00:04:05,580 --> 00:04:08,103 أو اتصال سلكي إيثرنت؟ 73 00:04:09,960 --> 00:04:10,803 حسنًا، انسى الأمر. 74 00:04:12,265 --> 00:04:16,592 (تستمر موسيقى البيانو الجازية الناعمة) 75 00:04:16,634 --> 00:04:17,967 -إنه بهذه الطريقة. 76 00:04:19,358 --> 00:04:23,026 (حفيف كيس القمامة) 77 00:04:23,068 --> 00:04:25,568 (صرير الباب) 78 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 - أوه، ما هذا بحق الجحيم؟ 79 00:04:29,700 --> 00:04:31,428 - أنا أحب أن أشرب مشروبًا لعينًا. 80 00:04:31,470 --> 00:04:32,688 خذ هذا. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,668 - أين غرفنا؟ 82 00:04:34,710 --> 00:04:37,008 - أوه، السيد سكروج حجز غرفة 83 00:04:37,050 --> 00:04:38,598 حتى لا يزعجك شيء. 84 00:04:38,640 --> 00:04:40,848 شيء أكبر. 85 00:04:40,890 --> 00:04:42,918 ليس لخمسة. 86 00:04:42,960 --> 00:04:44,448 - نعم، رجلنا الخامس في الطريق. 87 00:04:44,490 --> 00:04:45,978 سيكون هنا. 88 00:04:46,020 --> 00:04:49,368 - نعم، ولكن لا يمكن أن يكون هناك خمسة أشخاص في الغرفة. 89 00:04:49,410 --> 00:04:51,625 إنه مخالف لقوانين مكافحة الحرائق. 90 00:04:51,667 --> 00:04:52,458 - (يضحك) نعم. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,587 لا سمح الله أن نفعل أي شيء غير قانوني، أليس كذلك يا شباب؟ 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,420 (يضحك رجل الثلج) 93 00:04:55,462 --> 00:04:56,688 - لماذا لا يمكن أن يكون لدينا غرفة لكل واحد منا؟ 94 00:04:56,730 --> 00:04:57,679 -حسنا، يمكنك ذلك. 95 00:04:57,721 --> 00:04:59,568 - لا يمكنك ذلك، سنبقى معًا. 96 00:04:59,610 --> 00:05:01,878 حسنًا؟ لقد وصلنا معًا، وسنغادر معًا. 97 00:05:01,920 --> 00:05:03,588 هذه هي الخطة، جرينش. 98 00:05:03,630 --> 00:05:05,748 - أريد أن أستحم وأتغوط. 99 00:05:05,790 --> 00:05:06,948 واستمني واسترخي. 100 00:05:06,990 --> 00:05:08,718 ولا أستطيع أن أفعل ذلك مع بليك الذي يحدق فيّ 101 00:05:08,760 --> 00:05:10,068 مثل جرو ضائع. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,748 - قالوا أننا سوف نستخدم أسماءنا الرمزية. 103 00:05:11,790 --> 00:05:12,918 أنا برانسر. 104 00:05:12,960 --> 00:05:14,073 -أغلق فمك يا بليك. 105 00:05:15,750 --> 00:05:17,418 - لم اسمع ذلك. 106 00:05:17,460 --> 00:05:20,718 أوه، أستطيع أن أحصل لك على المزيد من الفراش، سيدي. 107 00:05:20,760 --> 00:05:22,008 - هل يمكنك أن تعطيني حمامًا اسفنجيًا أيضًا؟ 108 00:05:22,050 --> 00:05:22,841 - قف. 109 00:05:22,883 --> 00:05:24,528 هذا جيد، شكرا لك. 110 00:05:24,570 --> 00:05:25,968 - ومن فضلك ساعد نفسك- 111 00:05:26,010 --> 00:05:27,510 - نعم، أمامك بكثير، يا صديقي. 112 00:05:29,400 --> 00:05:31,398 - أوه، أي شيء آخر؟ 113 00:05:31,440 --> 00:05:32,231 - طعام. 114 00:05:32,273 --> 00:05:33,753 - لا، نحن بخير. 115 00:05:35,883 --> 00:05:38,178 (صوت الزجاجة) 116 00:05:38,220 --> 00:05:39,078 من لديه سكين؟ 117 00:05:39,120 --> 00:05:39,911 - نعم يا صديقي. 118 00:05:39,953 --> 00:05:41,697 هنا تمامًا. (صوت حفيف كيس القمامة) 119 00:05:41,739 --> 00:05:42,739 هل تريدها؟ 120 00:05:43,822 --> 00:05:46,548 - يا إلهي، أنت لست رامبو اللعين. 121 00:05:46,590 --> 00:05:48,618 - إنها سكين لعينة، يا صديقي. 122 00:05:48,660 --> 00:05:49,451 (صوت سكين يقرع) 123 00:05:49,493 --> 00:05:50,326 - علينا أن نتحدث. 124 00:05:57,270 --> 00:05:58,103 يمين. 125 00:05:59,040 --> 00:06:01,533 لا ينبغي لنا أن ننزعج على الإطلاق. 126 00:06:07,500 --> 00:06:08,343 - نعم سيدي. 127 00:06:13,218 --> 00:06:14,268 (صرير الباب) الليل. 128 00:06:18,150 --> 00:06:18,983 - أنا جائع. 129 00:06:20,370 --> 00:06:23,208 - هل يوجد خلف البار أي شيء يمكنه أن يأكله؟ 130 00:06:23,250 --> 00:06:24,393 - نعم الفول السوداني. 131 00:06:26,280 --> 00:06:27,168 - ونحن لا ندفع أي شيء، 132 00:06:27,210 --> 00:06:29,118 لذلك توقف عن التصرف مثل القرد اللعين. 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,258 إستقر! 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,278 - بخير. 135 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 - سأضيع وقتي هنا. 136 00:06:33,967 --> 00:06:34,758 - أنا... 137 00:06:34,800 --> 00:06:36,438 لدي في الواقع شريط بروتين إضافي. 138 00:06:36,480 --> 00:06:38,448 - اعتقدت أنني قلت لك أن تصمت. 139 00:06:38,490 --> 00:06:40,390 أنا لا أريد شريط البروتين اللعين الخاص بك. 140 00:06:41,550 --> 00:06:42,798 - تمام. 141 00:06:42,840 --> 00:06:44,118 - برانسر. 142 00:06:44,160 --> 00:06:45,798 إعداد الراديو. 143 00:06:45,840 --> 00:06:46,998 - صحيح. عليه. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,248 - انظر إذا كان أي شخص قادم في طريقنا. 145 00:06:49,290 --> 00:06:50,568 غرينش، اجعل نفسك مفيدًا. 146 00:06:50,610 --> 00:06:52,848 قم بالتجول، وضع أجهزة الاستشعار. 147 00:06:52,890 --> 00:06:54,873 رجل الثلج! توقف عن الشرب. 148 00:06:56,220 --> 00:06:57,438 وفحص الأسلحة. 149 00:06:57,480 --> 00:06:59,980 وعلى الجميع، قبل أن يفعلوا أي شيء آخر، أن يخلعوا ملابسهم. 150 00:07:00,900 --> 00:07:03,149 - أوه، كنت أعلم أن هذا سيكون هذا النوع من الحفل. 151 00:07:03,191 --> 00:07:04,688 (رجل الثلج يضحك) 152 00:07:04,730 --> 00:07:06,768 (تنهد بابا نويل) 153 00:07:06,810 --> 00:07:08,868 - ما الذي يجعلك سعيدًا جدًا؟ 154 00:07:08,910 --> 00:07:09,888 جعة؟ 155 00:07:09,930 --> 00:07:10,721 - نعم. 156 00:07:10,763 --> 00:07:12,220 هذا صحيح تمامًا، أيها البيرة. 157 00:07:12,262 --> 00:07:15,443 و1 مليون دولار أكثر ثراءً! (سرقة كيس القمامة) 158 00:07:15,485 --> 00:07:17,156 (يضحك رجل الثلج) (يضحك بابا نويل) 159 00:07:17,198 --> 00:07:19,728 (نقرات اليدين) 160 00:07:19,770 --> 00:07:21,820 لا عجب أنك حصلت على الاسم الرمزي "جرينش". 161 00:07:23,393 --> 00:07:25,158 - مهلا، قلت أن ذلك كان بسبب أنني سرقت عيد الميلاد! 162 00:07:25,200 --> 00:07:26,418 - نعم كان كذلك. 163 00:07:26,460 --> 00:07:28,308 هذا ما أعتقد أنه حدث. نعم. 164 00:07:28,350 --> 00:07:29,418 - [جرينش] حسنًا، أريد اسمًا رمزيًا جديدًا. 165 00:07:29,460 --> 00:07:31,008 - لا، نحن لا نتحول. 166 00:07:31,050 --> 00:07:32,898 لقد حصلت على الأسماء التي حصلت عليها، ونحن ملتزمون بها. 167 00:07:32,940 --> 00:07:35,418 - حسنًا، هذا مناسب لك، يا بابا نويل. 168 00:07:35,460 --> 00:07:36,798 -أنا أحب برانسر. 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,178 -أغلق فمك يا بليك! 170 00:07:38,220 --> 00:07:39,378 - لماذا لا أستطيع أن أكون رجل ثلج؟ 171 00:07:39,420 --> 00:07:40,638 رجل الثلج رائع. 172 00:07:40,680 --> 00:07:42,648 كأنه قاتل مأجور بارد الجليد. 173 00:07:42,690 --> 00:07:44,740 إذن لماذا حصل دمبو على هذا الاسم؟ 174 00:07:45,856 --> 00:07:49,061 (رجل الثلج يشخر) 175 00:07:49,103 --> 00:07:51,078 (رجل الثلج يئن) 176 00:07:51,120 --> 00:07:51,953 - اللعنة. 177 00:07:53,191 --> 00:07:55,068 - لا أعلم لماذا حصل على هذا الاسم، لقد حصل عليه فقط. 178 00:07:55,110 --> 00:07:56,088 حسنًا، لا تبديل للأسماء! 179 00:07:56,130 --> 00:07:57,678 نهاية المناقشة. 180 00:07:57,720 --> 00:07:58,511 - أيا كان. 181 00:07:58,553 --> 00:08:00,198 دعونا ننتهي من هذا الأمر، أليس كذلك؟ 182 00:08:00,240 --> 00:08:02,478 لدي زوجة وكلب يجب أن أعود إليهما إلى المنزل. 183 00:08:02,520 --> 00:08:03,652 - الكلبات المحظوظات. 184 00:08:03,694 --> 00:08:04,488 (يضحك رجل الثلج) 185 00:08:04,530 --> 00:08:05,321 - ماذا قلت؟ 186 00:08:05,363 --> 00:08:06,168 - يا إلهي، توقف! 187 00:08:06,210 --> 00:08:07,001 يا! 188 00:08:07,043 --> 00:08:09,468 كل شخص يسكت ويخلع ملابسه. 189 00:08:09,510 --> 00:08:10,301 (موسيقى جيتار مبهجة) 190 00:08:10,343 --> 00:08:11,176 الآن! 191 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 هيا، دعنا نذهب! 192 00:08:15,786 --> 00:08:16,648 (تستمر موسيقى الجيتار المبهجة) 193 00:08:16,690 --> 00:08:17,866 إستمر ​​إذن. 194 00:08:17,908 --> 00:08:21,566 (حفيف كيس القمامة) 195 00:08:21,608 --> 00:08:22,608 - هذا الحزام! 196 00:08:24,180 --> 00:08:28,180 (تستمر موسيقى الجيتار المبهجة) 197 00:08:36,904 --> 00:08:40,904 (تستمر موسيقى الجيتار المبهجة) 198 00:08:47,363 --> 00:08:51,030 (تتلاشى موسيقى الجيتار المبهجة) 199 00:08:54,016 --> 00:08:56,394 (صوت صفير السيارة) 200 00:08:56,436 --> 00:09:01,436 (يغلق باب السيارة بقوة) (يصفر رودولف) 201 00:09:09,532 --> 00:09:13,365 (رودولف يواصل الصفير) 202 00:09:14,727 --> 00:09:17,394 - يا إلهي، أنا أحب عيد الميلاد كثيرًا. 203 00:09:21,635 --> 00:09:24,552 (رودولف يصفر) 204 00:09:32,481 --> 00:09:33,669 (غطاء الرأس يصدر صوتا) 205 00:09:33,711 --> 00:09:36,686 (رودولف يواصل الصفير) 206 00:09:36,728 --> 00:09:39,978 (موسيقى احتفالية هادئة) 207 00:09:45,577 --> 00:09:48,513 (صوت صفير لعبة الفيديو) 208 00:09:48,555 --> 00:09:52,789 (يرن الجرس) (يصرخ الباب) 209 00:09:52,831 --> 00:09:54,384 - مهلا، ماذا بحق الجحيم، سانتا؟ 210 00:09:54,426 --> 00:09:55,217 - أوه. 211 00:09:55,259 --> 00:09:56,628 - لماذا لا تخرجون إلى الخلف؟ 212 00:09:56,670 --> 00:09:59,472 ويرقصون على كرات بعضهم البعض؟ 213 00:09:59,514 --> 00:10:03,169 (موسيقى احتفالية هادئة) 214 00:10:03,211 --> 00:10:04,158 (بيكي تضحك) 215 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 - هذا زي رائع. 216 00:10:06,780 --> 00:10:09,528 - إنه أكثر من مجرد زي موحد، في الواقع. 217 00:10:09,570 --> 00:10:11,013 - أوه، صحيح. صحيح. 218 00:10:12,270 --> 00:10:13,705 أستطيع أن أرى ذلك. 219 00:10:13,747 --> 00:10:15,768 - انظر، هل يمكننا الإسراع في هذا الأمر؟ 220 00:10:15,810 --> 00:10:17,943 هناك الكثير من الأماكن التي يجب أن أكون فيها الليلة. 221 00:10:19,552 --> 00:10:20,343 (بيكي تضحك) 222 00:10:20,385 --> 00:10:21,738 - أنت تقتلني. 223 00:10:21,780 --> 00:10:22,613 - بجد. 224 00:10:24,300 --> 00:10:25,927 عجلوا اللعنة. 225 00:10:25,969 --> 00:10:26,841 (موسيقى متوترة مشؤومة) 226 00:10:26,883 --> 00:10:28,093 - تمام. 227 00:10:28,135 --> 00:10:30,410 حسنًا، إنه 19.28 للغاز. 228 00:10:30,452 --> 00:10:32,058 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 229 00:10:32,100 --> 00:10:33,963 - عيد ميلاد سعيد. 230 00:10:39,149 --> 00:10:43,149 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 231 00:10:44,240 --> 00:10:47,157 (صوت صفير الهاتف المحمول) 232 00:10:49,260 --> 00:10:50,565 - [المشغل] 911. ما هي حالتك الطارئة؟ 233 00:10:50,607 --> 00:10:53,403 - مرحبًا، أنا بيكي في شركة Islands Gas. 234 00:10:54,486 --> 00:10:56,538 - [المشغل] حسنًا، لقد حددت موقعك. 235 00:10:56,580 --> 00:10:57,969 ما هي حالتك الطارئة؟ 236 00:10:58,011 --> 00:10:59,508 - نعم، لا أعرف إذا كانت هذه حالة طارئة أم لا، 237 00:10:59,550 --> 00:11:02,630 لكن سانتا جاء إلى هنا و... 238 00:11:04,590 --> 00:11:06,978 نعم، أعتقد أنه قتل شخصًا بالتأكيد. 239 00:11:07,020 --> 00:11:07,811 - [المشغل] حسنًا سيدتي. 240 00:11:07,853 --> 00:11:09,080 لقد حصلت على الشرطة في الطريق. 241 00:11:11,230 --> 00:11:15,230 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 242 00:11:24,894 --> 00:11:28,894 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 243 00:11:34,007 --> 00:11:36,590 (كولن يطرق) 244 00:11:37,663 --> 00:11:41,386 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 245 00:11:41,428 --> 00:11:43,928 (كولن يلهث) 246 00:11:44,788 --> 00:11:46,038 - إنهم هنا. 247 00:11:51,744 --> 00:11:54,114 (تتلاشى الموسيقى المشؤومة المتوترة) 248 00:11:54,156 --> 00:11:55,518 - [تيد] شكرًا لك على الانضمام إلينا. 249 00:11:55,560 --> 00:11:57,468 نحن نلعب جميع أغاني عيد الميلاد الناجحة 250 00:11:57,510 --> 00:12:00,048 من الأمس واليوم. 251 00:12:00,090 --> 00:12:02,418 الآن نذهب إلى ديبرا لمعرفة الطقس. 252 00:12:02,460 --> 00:12:03,251 - [ديبرا] أوه، نعم، تيد. 253 00:12:03,293 --> 00:12:05,838 إنه بارد جدًا ودرجة الحرارة في الخارج 12 درجة، لذا، 254 00:12:05,880 --> 00:12:08,058 احرص على تحميص الكستناء على النار المفتوحة، 255 00:12:08,100 --> 00:12:11,388 وإلا فسوف تصاب بقضمة الصقيع في بعض الأماكن غير المتوقعة. 256 00:12:11,430 --> 00:12:13,209 - [تيد] حسنًا، سيكون ذلك غير مريح إلى حد ما. 257 00:12:13,251 --> 00:12:17,014 ربما لهذا السبب أرتدي أربعة أزواج من البناطيل الليلة. 258 00:12:17,056 --> 00:12:20,223 (موسيقى متوترة مشؤومة) 259 00:12:28,640 --> 00:12:32,640 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 260 00:12:43,173 --> 00:12:47,173 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 261 00:12:50,472 --> 00:12:51,740 (مباريات النقر) 262 00:12:51,782 --> 00:12:52,865 - أحلام سيئة؟ 263 00:12:56,930 --> 00:13:00,018 كما تعلمون، عندما كنت طفلا، 264 00:13:00,060 --> 00:13:01,173 منذ سنوات عديدة، 265 00:13:03,774 --> 00:13:05,663 (سلاسل تهتز) كنت أستيقظ وأبتسم. 266 00:13:08,550 --> 00:13:10,788 (موسيقى مزعجة) 267 00:13:10,830 --> 00:13:11,933 هل حصلت على ذلك من قبل؟ 268 00:13:16,230 --> 00:13:17,800 هناك جزء من الثانية عندما 269 00:13:18,660 --> 00:13:20,699 ربما لا تزال نصف نائمًا، 270 00:13:20,741 --> 00:13:22,324 وأنت فقط تبتسم. 271 00:13:23,583 --> 00:13:26,763 هذا لأنك حاضر جدًا في تلك اللحظة. 272 00:13:29,767 --> 00:13:30,927 وثم... 273 00:13:30,969 --> 00:13:32,857 (سيلين تلتقط صورًا) 274 00:13:32,899 --> 00:13:34,999 يبدأ العالم بإغراق عقلك مرة أخرى. 275 00:13:36,300 --> 00:13:37,623 كل القرف الذي فعلته، 276 00:13:38,580 --> 00:13:41,000 كل الأشياء التي لم تفعلها... 277 00:13:41,880 --> 00:13:43,698 كل الأشياء التي ستُلام عليها بسبب القيام بها، 278 00:13:43,740 --> 00:13:45,240 سواء فعلت ذلك أم لا. 279 00:13:47,993 --> 00:13:52,993 وتختفي تلك الابتسامة عندما تنظف أسنانك. 280 00:13:56,340 --> 00:13:58,052 هكذا هو الأمر، يا جني. 281 00:13:58,094 --> 00:13:59,658 (سيلين تضحك) 282 00:13:59,700 --> 00:14:02,330 نحن نعيش هنا، الآن، 283 00:14:04,020 --> 00:14:06,453 في هذه الثانية الواحدة. 284 00:14:08,789 --> 00:14:12,303 لدينا هذه النعمة، دائمًا. 285 00:14:14,220 --> 00:14:16,203 لا شيء يزعج عقلنا. 286 00:14:18,545 --> 00:14:20,712 وهذا يا أختي بالنسبة لي... 287 00:14:24,093 --> 00:14:25,676 هذا هو الخلود. 288 00:14:27,451 --> 00:14:29,380 (موسيقى متوترة ومزعجة) 289 00:14:29,422 --> 00:14:30,313 - مم. 290 00:14:30,355 --> 00:14:32,126 من المؤسف أنك لن تشعر بذلك أبدًا. 291 00:14:32,168 --> 00:14:33,093 (الجني يبكي) 292 00:14:33,135 --> 00:14:34,553 - سيلين. 293 00:14:34,595 --> 00:14:36,356 من فضلك توقف. 294 00:14:36,398 --> 00:14:39,355 إذا أخذت المزيد، سأنزف وأموت. 295 00:14:39,397 --> 00:14:40,230 - أوه! 296 00:14:41,261 --> 00:14:43,255 نصيحة صغيرة أخرى... 297 00:14:43,297 --> 00:14:47,114 لا تحاول تخويف الموتى بالحديث عن الموت. 298 00:14:47,156 --> 00:14:48,637 (تستمر الموسيقى المتوترة والمزعجة) 299 00:14:48,679 --> 00:14:51,346 (صرخات الجن) 300 00:14:52,632 --> 00:14:57,632 (يُسحق الدم) (يصرخ الجني) 301 00:14:57,857 --> 00:14:59,536 (الجني يبكي) 302 00:14:59,578 --> 00:15:00,369 (جرينش يبصق) 303 00:15:00,411 --> 00:15:01,343 - أوه. 304 00:15:01,385 --> 00:15:04,398 (غرينتش يضحك) 305 00:15:04,440 --> 00:15:05,928 - ماذا كان هذا؟ 306 00:15:05,970 --> 00:15:06,798 - منتهي الصلاحية. 307 00:15:06,840 --> 00:15:08,478 - لا، ليس هذا. ألم تسمع ذلك؟ 308 00:15:08,520 --> 00:15:09,311 - في الواقع، نعم. 309 00:15:09,353 --> 00:15:10,905 - [بليك] كان الأمر أشبه بالصراخ. 310 00:15:10,947 --> 00:15:12,888 (موسيقى متوترة مشؤومة) 311 00:15:12,930 --> 00:15:14,238 - أو شيء آخر. 312 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 - [بليك] مثل ماذا؟ 313 00:15:16,844 --> 00:15:17,635 - لقد سمعت هذا الضجيج من قبل. 314 00:15:17,677 --> 00:15:20,974 إنه مثل، في هذا الوقت من العام، يحدث هذا دائمًا. 315 00:15:21,016 --> 00:15:24,275 هذا الضجيج اللعين بالضبط. 316 00:15:24,317 --> 00:15:26,868 مثل هذا الضجيج الصارخ، أليس كذلك؟ 317 00:15:26,910 --> 00:15:27,768 - نعم نعم. 318 00:15:27,810 --> 00:15:30,011 - هذا هو رنة سانتا، يا صديقي. 319 00:15:30,053 --> 00:15:32,800 (يضحك رجل الثلج) 320 00:15:32,842 --> 00:15:33,741 - حسنًا، حسنًا، حسنًا. 321 00:15:33,783 --> 00:15:36,618 (الجميع يضحكون) 322 00:15:36,660 --> 00:15:38,298 نعم، هذا ليس مضحكا في الواقع. 323 00:15:38,340 --> 00:15:39,131 - نعم، إنه كذلك حقًا. 324 00:15:39,173 --> 00:15:40,893 هل ترى وجهك الصغير الغبي؟ 325 00:15:42,191 --> 00:15:42,982 (موسيقى مزعجة) 326 00:15:43,024 --> 00:15:45,844 (يُسحق الدم) (يصرخ الجني) 327 00:15:45,886 --> 00:15:47,784 (ينتحب الجني) (خطوات تدوس الأرض) 328 00:15:47,826 --> 00:15:49,704 (تستمر الموسيقى المزعجة) 329 00:15:49,746 --> 00:15:51,198 - الأم! 330 00:15:51,240 --> 00:15:52,031 سامحني. 331 00:15:52,073 --> 00:15:53,787 كانت تحاول الهرب. 332 00:15:54,858 --> 00:15:56,060 (تستمر الموسيقى المزعجة) 333 00:15:56,102 --> 00:15:57,685 - لا تكذب علي! 334 00:16:00,353 --> 00:16:02,936 (سيلين تلهث) 335 00:16:07,203 --> 00:16:10,870 (تستمر الموسيقى المزعجة) 336 00:16:13,211 --> 00:16:15,743 هل أنا لست جيدة معكن يا فتيات؟ 337 00:16:15,785 --> 00:16:17,005 - نعم أمي. 338 00:16:17,047 --> 00:16:18,442 - [فيكتوريا] نعم يا أمي. 339 00:16:18,484 --> 00:16:20,317 - [لوسيا] نعم يا أمي. 340 00:16:22,003 --> 00:16:23,170 - نعم أمي. 341 00:16:24,960 --> 00:16:26,553 - هل لا أطعمك؟ 342 00:16:27,600 --> 00:16:30,429 أريك أشياء لم يشاهدها أحد من قبل؟ 343 00:16:30,471 --> 00:16:31,673 - دائماً. 344 00:16:31,715 --> 00:16:32,958 - دائماً. 345 00:16:33,000 --> 00:16:34,747 - نعم أمي. 346 00:16:34,789 --> 00:16:37,387 (تستمر الموسيقى المزعجة) 347 00:16:37,429 --> 00:16:40,508 - [الأم] وهذه هي الطريقة التي تكافئ بها هذا الحب؟ 348 00:16:40,550 --> 00:16:42,558 - هل هذا هو الأمر يا أمي؟ 349 00:16:42,600 --> 00:16:43,433 حب؟ 350 00:16:48,510 --> 00:16:52,908 - إنه حب الأم، الذي قد يكون أحيانًا، يا حبيبتي، 351 00:16:52,950 --> 00:16:55,803 يجب أن تكون قوية وصعبة، 352 00:16:58,050 --> 00:17:03,050 فالسيدات الشابات هن مستقبل عائلتنا. 353 00:17:03,630 --> 00:17:04,833 - أنا جائع. 354 00:17:06,929 --> 00:17:08,223 - أنت جائع دائمًا. 355 00:17:09,810 --> 00:17:11,403 والأم سوف توفر. 356 00:17:12,960 --> 00:17:16,638 الأم هنا لتخبرك أن لوسيفر نفسه 357 00:17:16,680 --> 00:17:21,093 لم يقدم طبقًا واحدًا، بل أربعة أطباق لذيذة. 358 00:17:22,260 --> 00:17:23,093 - أين؟ 359 00:17:24,270 --> 00:17:25,870 - حسنًا، هنا في هذا الفندق. 360 00:17:29,400 --> 00:17:31,340 اسمعوا يا فتياتي... 361 00:17:33,360 --> 00:17:34,983 هل لا تشعر بدمائهم؟ 362 00:17:36,344 --> 00:17:38,155 - أوه نعم. 363 00:17:38,197 --> 00:17:40,686 (موسيقى متوترة) (نبضات قلب) 364 00:17:40,728 --> 00:17:44,677 هل لا تشعر بدقات قلوبهم؟ 365 00:17:44,719 --> 00:17:45,903 - نعم. 366 00:17:47,940 --> 00:17:49,548 -هل يمكننا اللعب معهم؟ 367 00:17:49,590 --> 00:17:50,613 - بالطبع! 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,868 إنه عيد الميلاد، بعد كل شيء. 369 00:17:53,910 --> 00:17:55,773 لذا، مهما كانت رغبات قلبك. 370 00:17:57,420 --> 00:17:59,973 إغراء و تناول الوجبات الخفيفة. 371 00:18:01,140 --> 00:18:03,423 - الجماع والتغذية. 372 00:18:04,470 --> 00:18:06,900 - مهما كانت أمنياتك في عيد الميلاد، يا صغيرتي. 373 00:18:08,913 --> 00:18:12,449 (الفتيات يتنفسن بصعوبة) 374 00:18:12,491 --> 00:18:15,824 (موسيقى متوترة ومزعجة) 375 00:18:21,895 --> 00:18:23,523 (صوت صفير الجهاز) 376 00:18:23,565 --> 00:18:27,065 (ثرثرة راديو الشرطة) 377 00:18:31,230 --> 00:18:32,433 - لقد قمت بفحصه مرتين. 378 00:18:33,990 --> 00:18:34,788 - أرِنِي. 379 00:18:34,830 --> 00:18:36,080 -لا يوجد شيء لنراه. 380 00:18:38,040 --> 00:18:40,472 الحركة الحرارية، كل شيء إلى الأسفل، 381 00:18:40,514 --> 00:18:42,348 أو لم يتم تشغيله أبدًا. 382 00:18:42,390 --> 00:18:44,898 غرينش، لقد قمت بتشغيل أجهزة الاستشعار، أليس كذلك؟ 383 00:18:44,940 --> 00:18:45,768 - ماذا؟ 384 00:18:45,810 --> 00:18:47,058 - أجهزة الإستشعار. 385 00:18:47,100 --> 00:18:48,768 - ماذا عنهم؟ 386 00:18:48,810 --> 00:18:50,658 - لقد قمت بتشغيلهم، أليس كذلك؟ 387 00:18:50,700 --> 00:18:53,615 - مهلا، توقف عن هذا الموقف اللعين معي. 388 00:18:53,657 --> 00:18:54,588 -إنه مجرد سؤال. 389 00:18:54,630 --> 00:18:57,408 - سؤال مصمم لجعلني أبدو غبيًا. 390 00:18:57,450 --> 00:18:58,773 -حسنا، حسنا. 391 00:18:59,610 --> 00:19:01,218 هل قمت بتشغيلهم أم لا؟ 392 00:19:01,260 --> 00:19:03,108 - كيف لي أن أعرف ذلك؟ 393 00:19:03,150 --> 00:19:04,848 - حسنًا، إذن الإجابة هي لا. 394 00:19:04,890 --> 00:19:06,108 - مهلا يا عزيزي أينشتاين... 395 00:19:06,150 --> 00:19:07,278 ربما كان يجب عليك تشغيلها 396 00:19:07,320 --> 00:19:08,111 قبل أن تعطيهم لي. 397 00:19:08,153 --> 00:19:09,363 - مهلا، كفى! 398 00:19:11,070 --> 00:19:12,978 انظر، أنا أدرك أننا جميعا متوترون قليلا. 399 00:19:13,020 --> 00:19:14,557 الجميع يهدأون. 400 00:19:14,599 --> 00:19:16,488 أفهم ذلك، الخطة قريبة إلى حد ما من العظم. 401 00:19:16,530 --> 00:19:17,598 -إنها خطة ذكية. 402 00:19:17,640 --> 00:19:19,818 - لا أحد يلوم الخطة. 403 00:19:19,860 --> 00:19:21,678 - ربما، إذا تم القبض علينا. 404 00:19:21,720 --> 00:19:24,018 - من فضلك، هل يمكننا أن نحاول أن نبقى إيجابيين؟ 405 00:19:24,060 --> 00:19:24,858 - آسف. 406 00:19:24,900 --> 00:19:26,313 عندما يتم القبض علينا. 407 00:19:27,510 --> 00:19:29,508 - انظروا يا شباب، كل هذا قد ينتهي 408 00:19:29,550 --> 00:19:32,088 بحلول وقت شروق الشمس لثلاثة أسباب. 409 00:19:32,130 --> 00:19:35,238 أولاً، أولاً، الجميع سوف يتوقعون 410 00:19:35,280 --> 00:19:37,758 لكي نضع أكبر قدر ممكن من المسافة بيننا وبين الآخرين 411 00:19:37,800 --> 00:19:39,948 بيننا وبين المكان الذي سرقناه. 412 00:19:39,990 --> 00:19:42,528 والحقيقة أنها تبعد 200 ياردة فقط عن الطريق، 413 00:19:42,570 --> 00:19:44,718 يجعلنا من الصعب جدًا التنبؤ. 414 00:19:44,760 --> 00:19:45,708 - ليس من الصعب العثور عليه. 415 00:19:45,750 --> 00:19:46,968 - نعم، هذا يجعل من الصعب العثور علينا، 416 00:19:47,010 --> 00:19:48,858 لأن لا أحد ينظر هنا. 417 00:19:48,900 --> 00:19:51,048 كل شرطي يتبع رودولف. 418 00:19:51,090 --> 00:19:51,978 إنه يأخذهم إلى الشمال. 419 00:19:52,020 --> 00:19:53,778 إنه يقودهم إلى طريق الحديقة. 420 00:19:53,820 --> 00:19:56,328 إنه سائق الطعم، وهو جيد في ذلك. 421 00:19:56,370 --> 00:19:59,238 وسوف يعود إلينا عندما نكون في أمان. 422 00:19:59,280 --> 00:20:00,858 - إذا عاد مرة أخرى. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,418 - هو سيفعل. 424 00:20:02,460 --> 00:20:03,360 -ولماذا ذلك؟ 425 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 -لأن لدينا ماله. 426 00:20:06,780 --> 00:20:07,818 - بالضبط. 427 00:20:07,860 --> 00:20:11,238 وعندما يفعل ذلك، سننطلق في تلك السيارة، 428 00:20:11,280 --> 00:20:12,978 مباشرة على الطريق المتجه جنوبًا، 429 00:20:13,020 --> 00:20:14,403 حيث لا أحد ينظر. 430 00:20:15,330 --> 00:20:16,368 - إننا نأمل. 431 00:20:16,410 --> 00:20:17,388 - ونحن سوف. 432 00:20:17,430 --> 00:20:21,138 يا شباب، من فضلكم، تذكروا، إنها ليلة عيد الميلاد. 433 00:20:21,180 --> 00:20:22,758 لن يكون هناك ضابط شرطة واحد 434 00:20:22,800 --> 00:20:24,708 من يهتم بإدارة حواجز الطرق 435 00:20:24,750 --> 00:20:27,648 بمجرد حصولهم على لدغة على بعد ست ساعات شمال هذا الموقع. 436 00:20:27,690 --> 00:20:30,318 وبالإضافة إلى ذلك، فإننا لم نؤذي أحدا. 437 00:20:30,360 --> 00:20:31,151 لم نقتل أحدا. 438 00:20:31,193 --> 00:20:32,478 لم نحرج رجال الشرطة. 439 00:20:32,520 --> 00:20:34,623 لأننا كنا سريعين جداً في الدخول والخروج. 440 00:20:35,580 --> 00:20:36,798 وهناك عاصفة قادمة. 441 00:20:36,840 --> 00:20:37,668 هل ترى هذه العاصفة؟ 442 00:20:37,710 --> 00:20:38,658 إنه سوف يوفر الغطاء، 443 00:20:38,700 --> 00:20:41,148 لكن هذا يعني أننا عميان بعض الشيء. 444 00:20:41,190 --> 00:20:42,798 لذا لا أعرف عنك يا جرينش، 445 00:20:42,840 --> 00:20:44,508 ولكنني أود حقًا أن أعرف 446 00:20:44,550 --> 00:20:46,938 إذا كان رجال الشرطة يقتربون من نهاية الممر. 447 00:20:46,980 --> 00:20:49,158 وهذا يعني أننا بحاجة إلى أجهزة الاستشعار. 448 00:20:49,200 --> 00:20:52,053 إنها جميلة جدًا من فضلك، مع الكرز في الأعلى، اقفز عليها! 449 00:20:54,982 --> 00:20:57,082 - حسنًا، لا أريد أن أفسد الأمر مرتين. 450 00:20:59,160 --> 00:21:00,660 - هل يمكنني على الأقل الحصول على سلاح؟ 451 00:21:03,553 --> 00:21:04,968 - الآن اعتني بهذا الأمر. 452 00:21:05,010 --> 00:21:06,798 أعتقد أنها من الفضة. 453 00:21:06,840 --> 00:21:07,631 - ماذا؟ 454 00:21:07,673 --> 00:21:08,928 - أريده مرة أخرى. 455 00:21:08,970 --> 00:21:10,908 إنها إرث عائلي. 456 00:21:10,950 --> 00:21:12,348 - إنها ملعقة. 457 00:21:12,390 --> 00:21:13,840 - لا تجعلني أقول ذلك مرة أخرى. 458 00:21:15,690 --> 00:21:16,593 - فقط اذهب. 459 00:21:23,580 --> 00:21:24,730 هل يمكنك أن تتعامل معه بلطف؟ 460 00:21:25,770 --> 00:21:26,603 - أنا أكون. 461 00:21:27,720 --> 00:21:29,748 - إنه لا ينتمي إلى هنا، وأنت تعرف ذلك. 462 00:21:29,790 --> 00:21:31,188 -هذا ما لا يعجبني. 463 00:21:31,230 --> 00:21:33,258 إنه من النوع الذي يخبرنا جميعًا لاحقًا. 464 00:21:33,300 --> 00:21:35,208 - يبدو أن الرجل العجوز لا يعتقد ذلك. 465 00:21:35,250 --> 00:21:37,550 - سكروج ليس هو الشخص الذي سيتم الإبلاغ عنه. 466 00:21:38,520 --> 00:21:40,578 إذن، ما هي خطة النسخ الاحتياطي على أية حال؟ 467 00:21:40,620 --> 00:21:41,993 - ماذا؟ 468 00:21:42,035 --> 00:21:43,338 - إذا أمسك أحد رودولف، 469 00:21:43,380 --> 00:21:45,648 سوف يدركون سريعًا أنه مجرد طُعم، 470 00:21:45,690 --> 00:21:47,118 وسوف يعودون إلى هنا مباشرة. 471 00:21:47,160 --> 00:21:50,208 - يقوم بالتسجيل كل 30 دقيقة. 472 00:21:50,250 --> 00:21:51,288 تمام؟ 473 00:21:51,330 --> 00:21:53,628 وإذا توقف عن فعل ذلك، فسوف أبدأ بالقلق، 474 00:21:53,670 --> 00:21:54,495 وبعد ذلك سوف... 475 00:21:54,537 --> 00:21:57,498 كما تعلمون، سوف نخرج سيرًا على الأقدام. 476 00:21:57,540 --> 00:21:58,938 - لماذا؟ 477 00:21:58,980 --> 00:22:01,038 - هناك ميناء. 478 00:22:01,080 --> 00:22:03,858 إذن هناك قوارب هناك وأشياء أخرى. 479 00:22:03,900 --> 00:22:04,818 - في الشتاء؟ 480 00:22:04,860 --> 00:22:05,651 - يا إلهي! 481 00:22:05,693 --> 00:22:07,458 نحن متمسكون بالخطة المجنونة وغير المتوقعة. 482 00:22:07,500 --> 00:22:08,508 تمام؟ 483 00:22:08,550 --> 00:22:09,858 - يبدو الأمر غريبًا، يا رجل. 484 00:22:09,900 --> 00:22:11,358 - ماذا يعني ذلك؟ 485 00:22:11,400 --> 00:22:12,438 - يبدو وكأنه خطة سيئة. 486 00:22:12,480 --> 00:22:13,728 -إنها خطة سيئة! 487 00:22:13,770 --> 00:22:15,408 ولكننا لن نحتاج إلى استخدامه أبدًا! 488 00:22:15,450 --> 00:22:16,241 هل تعلم لماذا؟ 489 00:22:16,283 --> 00:22:19,038 لأن رودولف هو سائق طُعم ممتاز. 490 00:22:19,080 --> 00:22:20,688 لقد كان يفعل ذلك لمدة 30 عامًا 491 00:22:20,730 --> 00:22:21,980 وهو أفضل منك! 492 00:22:25,920 --> 00:22:27,828 - أنا لست قلقًا إذا لم تكن كذلك. 493 00:22:27,870 --> 00:22:29,433 - أوه، يا للأسف. أنا قلق للغاية. 494 00:22:30,390 --> 00:22:31,878 ولكن من الواضح أن هذه هي مهاراتي القيادية 495 00:22:31,920 --> 00:22:33,378 الخروج إلى الواجهة، 496 00:22:33,420 --> 00:22:36,138 يجعلك تشعر بأمان زائف. 497 00:22:36,180 --> 00:22:37,098 يا إلهي أنا بخير حقًا. 498 00:22:37,140 --> 00:22:38,740 وهذا هو السبب الذي يجعلني أحصل على قطع أعلى. 499 00:22:40,080 --> 00:22:41,178 - ديك. (يضحك) 500 00:22:41,220 --> 00:22:42,053 - شكرًا لك. 501 00:22:42,900 --> 00:22:44,570 وبالمناسبة، ربما ينبغي لي أن... 502 00:22:46,080 --> 00:22:46,871 - هل هذا هو؟ 503 00:22:46,913 --> 00:22:48,168 -حسنا، لا. 504 00:22:48,210 --> 00:22:50,718 هذا أنا أتواصل معه. 505 00:22:50,760 --> 00:22:52,398 - لأنه متأخر! 506 00:22:52,440 --> 00:22:55,473 - لقد تأخر قليلاً، لكن كما تعلم، فهو يحب القيلولة في السيارة. 507 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 - من فضلك كن مزاحًا. 508 00:22:59,262 --> 00:23:01,034 (كرات البلياردو تصطدم) 509 00:23:01,076 --> 00:23:05,620 (صافرات الإنذار تدوي) (مكالمات راديو الشرطة) 510 00:23:05,662 --> 00:23:06,525 (موسيقى متوترة مشؤومة) 511 00:23:06,567 --> 00:23:07,698 - أوه نعم. 512 00:23:07,740 --> 00:23:08,573 مجموعة من... 513 00:23:10,860 --> 00:23:14,247 أعتقد أنه حان وقت الركض، الركض، رودولف. 514 00:23:14,289 --> 00:23:17,359 (ثرثرة راديو الشرطة) 515 00:23:17,401 --> 00:23:19,258 (عدد دورات محرك السيارة) 516 00:23:19,300 --> 00:23:23,148 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 517 00:23:23,190 --> 00:23:26,433 - حسنًا، هذا لا يفعل شيئًا، أليس كذلك؟ 518 00:23:28,244 --> 00:23:31,077 (أجهزة الاستشعار تصدر صوت صفير) 519 00:23:32,455 --> 00:23:33,573 (تنهد) غبي. 520 00:23:34,907 --> 00:23:36,591 أوه، نعم، هذا رائع. 521 00:23:36,633 --> 00:23:38,445 سأقوم بتنظيف الفوضى الخاصة بك أيضًا. 522 00:23:38,487 --> 00:23:40,368 أوه، لا تقلق بشأن هذا الأمر. 523 00:23:40,410 --> 00:23:41,560 عندما تحتاجون إليه! 524 00:23:42,777 --> 00:23:46,777 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 525 00:23:50,052 --> 00:23:52,635 (أصوات تنبيه المستشعر) 526 00:23:58,190 --> 00:24:01,175 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 527 00:24:01,217 --> 00:24:03,717 (دقات الساعة) 528 00:24:06,782 --> 00:24:09,532 (طقطقة النار) 529 00:24:15,578 --> 00:24:18,495 (موسيقى هادئة متوترة) 530 00:24:28,213 --> 00:24:31,374 (تستمر الموسيقى الهادئة المتوترة) 531 00:24:31,416 --> 00:24:34,333 (أشتعال النيران) 532 00:24:42,538 --> 00:24:46,288 (تستمر الموسيقى الهادئة المتوترة) 533 00:24:56,881 --> 00:24:58,900 (تستمر الموسيقى الهادئة المتوترة) 534 00:24:58,942 --> 00:25:00,086 (بندقية الديوك) 535 00:25:00,128 --> 00:25:01,863 اه، آسف. 536 00:25:03,427 --> 00:25:05,388 - ماذا تفعل بحق الجحيم تتسلل إلى شخص ما؟ 537 00:25:05,430 --> 00:25:06,888 من على الحافة؟ 538 00:25:06,930 --> 00:25:07,863 وهم مسلحون. 539 00:25:08,760 --> 00:25:10,458 - أنت على الحافة؟ 540 00:25:10,500 --> 00:25:11,298 - نعم. 541 00:25:11,340 --> 00:25:13,008 أبقِ الأمر سراً، أليس كذلك؟ 542 00:25:13,050 --> 00:25:14,313 -حسنا. 543 00:25:15,990 --> 00:25:17,193 هل يجب علينا أن نقلق؟ 544 00:25:20,400 --> 00:25:21,768 - لا. 545 00:25:21,810 --> 00:25:22,933 - هل كان هذا لا حقيقيا؟ 546 00:25:24,074 --> 00:25:25,094 - لن تعرف أبدًا. 547 00:25:25,136 --> 00:25:25,927 هل تريد التدخين؟ - لا. 548 00:25:25,969 --> 00:25:27,138 لا، شكرا لك. 549 00:25:27,180 --> 00:25:28,630 هذه الأشياء سيئة بالنسبة لك. 550 00:25:29,610 --> 00:25:30,648 - هل هذا صحيح؟ 551 00:25:30,690 --> 00:25:32,977 -يمكنها تقليص متوسط ​​العمر المتوقع لديك بـ10 سنوات. 552 00:25:33,019 --> 00:25:34,690 - أوه، لم أكن أعلم ذلك. 553 00:25:34,732 --> 00:25:37,149 - [بليك] يمكنك البحث عنه. 554 00:25:38,973 --> 00:25:43,973 - ماذا قيل عن متوسط ​​عمر سارقي البنوك؟ 555 00:25:44,367 --> 00:25:45,528 - أممم، ربما أقول 556 00:25:45,570 --> 00:25:48,020 أنه لا يوجد بيانات كافية حقا للاقتراح ... 557 00:25:50,700 --> 00:25:51,888 (يضحك برانسر) 558 00:25:51,930 --> 00:25:54,978 هذا هو المزيد من السخرية البريطانية، أليس كذلك؟ 559 00:25:55,020 --> 00:25:56,898 - انظر، أنت شخص ذكي. 560 00:25:56,940 --> 00:25:57,933 -كنت أعتقد. 561 00:26:01,851 --> 00:26:03,819 - [بابا نويل] لماذا أنت هنا على الأرض؟ 562 00:26:03,861 --> 00:26:04,694 - ماذا؟ 563 00:26:05,910 --> 00:26:08,610 - لا يبدو أنك تنتمي إلى إحدى هذه الوظائف. 564 00:26:10,230 --> 00:26:11,677 - حفلات موسيقية. 565 00:26:11,719 --> 00:26:12,648 - [بابا نويل] ماذا؟ 566 00:26:12,690 --> 00:26:14,043 - نحن نسميهم حفلات موسيقية. 567 00:26:16,410 --> 00:26:17,988 - أنت ذكي، أليس كذلك؟ 568 00:26:18,030 --> 00:26:20,958 - نعم، لديّ درجة دكتوراه مزدوجة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. 569 00:26:21,000 --> 00:26:22,983 - لكن ليس لديه ذكاء الشارع، كما أظن. 570 00:26:24,360 --> 00:26:26,283 - اه، كيف ذلك؟ 571 00:26:27,810 --> 00:26:28,998 - لأنك تقوم بتصحيح القواعد النحوية 572 00:26:29,040 --> 00:26:31,338 رجل يحمل سلاحًا، وهو على حافة الهاوية. 573 00:26:31,380 --> 00:26:32,213 هكذا. 574 00:26:34,200 --> 00:26:35,450 - إذن أنت على الحافة. 575 00:26:36,660 --> 00:26:38,478 - أنا على حافة الهاوية لأنني قلق قليلاً 576 00:26:38,520 --> 00:26:42,258 لقد أتيت إلى هنا دون تشغيل أجهزة الاستشعار اللعينة. 577 00:26:42,300 --> 00:26:43,550 - أوه، أوه، كلهم ​​موجودون. 578 00:26:45,450 --> 00:26:46,283 -هم؟ 579 00:26:48,690 --> 00:26:50,590 ثم ربما في المرة القادمة، ابدأ بذلك. 580 00:26:52,770 --> 00:26:54,198 - هذا ما جئت هنا لأقوله، 581 00:26:54,240 --> 00:26:56,958 وبعد ذلك قمت بأمر البندقية و- 582 00:26:57,000 --> 00:26:59,568 - وأنت غير مرتاح حول الأسلحة، 583 00:26:59,610 --> 00:27:02,388 وهو ما يقودني إلى سؤالي الأول. 584 00:27:02,430 --> 00:27:03,730 لماذا أنت هنا على الأرض؟ 585 00:27:06,180 --> 00:27:07,563 أوه، الجحيم اللعين! 586 00:27:09,000 --> 00:27:10,698 أنت لا تحاول إثارة إعجاب بعض الفتيات، أليس كذلك؟ 587 00:27:10,740 --> 00:27:11,923 مع حزمة من النقود؟ 588 00:27:11,965 --> 00:27:14,598 (يضحك برانسر) 589 00:27:14,640 --> 00:27:16,458 - لا، لا. لا، حقًا، لا. 590 00:27:16,500 --> 00:27:18,303 - إذن ما هو؟ 591 00:27:20,687 --> 00:27:21,520 - واحد... 592 00:27:23,123 --> 00:27:24,419 أوه، والدي. 593 00:27:24,461 --> 00:27:26,518 (موسيقى حزينة ناعمة) 594 00:27:26,560 --> 00:27:28,393 - ماذا عن والدك؟ 595 00:27:29,470 --> 00:27:32,163 - كان والدي عليه ديون القمار. 596 00:27:33,090 --> 00:27:33,923 الكبيرة. 597 00:27:34,770 --> 00:27:35,688 - إلى سكروج؟ 598 00:27:35,730 --> 00:27:37,038 - نعم. 599 00:27:37,080 --> 00:27:37,913 و... 600 00:27:38,970 --> 00:27:40,623 هذا النوع من يحصل له حتى. 601 00:27:41,718 --> 00:27:43,698 (طقطقة النار) 602 00:27:43,740 --> 00:27:46,308 - هل تسدد دين والدك؟ 603 00:27:46,350 --> 00:27:48,250 هذا شيء مشرف جدًا للقيام به. 604 00:27:49,530 --> 00:27:51,030 - أراد مني أن أفعل ذلك. 605 00:27:51,990 --> 00:27:52,818 - هل يريد منك ذلك؟ 606 00:27:52,860 --> 00:27:53,693 لقد مات. 607 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 - نعم. 608 00:27:56,888 --> 00:27:58,703 - إذن أنت تدفع دين رجل ميت؟ 609 00:28:00,570 --> 00:28:02,328 - لا نزال مدينين بالمال. 610 00:28:02,370 --> 00:28:03,708 - من لا يزال مدينًا بالمال؟ 611 00:28:03,750 --> 00:28:04,541 - العائلة. 612 00:28:04,583 --> 00:28:05,508 - [بابا نويل] ماذا تقصد؟ 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,813 -حسنا، أنا فقط. 614 00:28:10,470 --> 00:28:13,908 لقد توفت والدتي بالسرطان منذ بضع سنوات، 615 00:28:13,950 --> 00:28:16,503 وهكذا أنا فقط، على ما أعتقد. 616 00:28:18,480 --> 00:28:21,063 لذلك، قال سكروج أنني أستطيع أن أسدد بهذه الطريقة. 617 00:28:22,860 --> 00:28:24,978 (طقطقة النار) 618 00:28:25,020 --> 00:28:25,853 أستطيع أن أفعل ذلك. 619 00:28:27,180 --> 00:28:28,008 - افعل ما؟ 620 00:28:28,050 --> 00:28:29,400 -أستطيع أن أكون واحدا منكم. 621 00:28:30,969 --> 00:28:31,760 (سانتا كلوز يضحك) 622 00:28:31,802 --> 00:28:33,200 - أوه، أنت جاد، أليس كذلك. 623 00:28:35,430 --> 00:28:36,263 ينظر... 624 00:28:37,440 --> 00:28:39,920 بليك، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة، ولكن... 625 00:28:41,640 --> 00:28:42,490 أنا لا أعتقد ذلك. 626 00:28:43,620 --> 00:28:45,918 في أحد الأيام، سأموت في إحدى هذه الحفلات، 627 00:28:45,960 --> 00:28:47,523 وهذا جيد. 628 00:28:48,780 --> 00:28:51,018 لأنه لم يعد لدي ما أعيش من أجله. 629 00:28:51,060 --> 00:28:52,143 لم يعد هناك ما نخسره . 630 00:28:52,980 --> 00:28:55,304 لقد ارتكبت كل الأخطاء التي يمكنك التفكير فيها، 631 00:28:55,346 --> 00:28:57,635 وربما المزيد. 632 00:28:57,677 --> 00:29:01,638 وأملي الوحيد هو أن أبريء نفسي 633 00:29:01,680 --> 00:29:04,533 من خلال القيام بشيء كريم للغاية وغير أناني، 634 00:29:05,760 --> 00:29:06,648 لكي يغفر لي الله 635 00:29:06,690 --> 00:29:08,590 لكل الأشياء الرهيبة التي فعلتها. 636 00:29:09,660 --> 00:29:11,208 سأخبرك الحقيقة. 637 00:29:11,250 --> 00:29:12,273 حتى لو فعلت ذلك، 638 00:29:13,410 --> 00:29:15,413 لا أزال أعتقد أنني سأذهب مباشرة إلى الجحيم. 639 00:29:16,274 --> 00:29:17,448 ولكنك... 640 00:29:17,490 --> 00:29:18,603 - ماذا؟ ماذا عني؟ 641 00:29:19,830 --> 00:29:21,180 - أنت لا تريد هذه الحياة. 642 00:29:22,380 --> 00:29:23,213 ليس حقيقيًا. 643 00:29:24,450 --> 00:29:29,043 أنت لا تنام أبدًا، ولا تستمتع بأي شيء، ولا يمكنك الاسترخاء. 644 00:29:31,080 --> 00:29:32,358 إنه ليس في أي مكان. 645 00:29:32,400 --> 00:29:33,233 إنها ليست حياة. 646 00:29:35,010 --> 00:29:36,440 إذن افعل لي معروفًا واحدًا... 647 00:29:38,010 --> 00:29:39,560 اتخذ قرارات أفضل غدًا، 648 00:29:41,310 --> 00:29:43,999 لأنه يمكنك الحصول على ما لم أحصل عليه أبدًا. 649 00:29:44,041 --> 00:29:45,644 حياة. 650 00:29:45,686 --> 00:29:48,603 (موسيقى هادئة متوترة) 651 00:29:49,560 --> 00:29:50,910 - هل تعتقد ذلك حقا؟ 652 00:29:54,805 --> 00:29:57,855 (تستمر الموسيقى الهادئة المتوترة) 653 00:29:57,897 --> 00:29:59,118 - ولكن هذا غدا. 654 00:29:59,160 --> 00:30:01,368 بينما أنت هنا، افعل لي معروفًا، 655 00:30:01,410 --> 00:30:03,723 واتبع القواعد اللعينة. 656 00:30:05,010 --> 00:30:06,483 - صحيح، ما هي القواعد؟ 657 00:30:07,650 --> 00:30:09,768 - واحدة فقط. القاعدة رقم واحد. 658 00:30:09,810 --> 00:30:14,118 لا تهتم بأي شخص، أي شخص سوى نفسك. 659 00:30:14,160 --> 00:30:15,318 تمام؟ 660 00:30:15,360 --> 00:30:16,983 -حسنًا، فهمت. 661 00:30:18,630 --> 00:30:20,853 - حسنًا، اذهب. ابتعد عن الحانة. 662 00:30:23,190 --> 00:30:24,023 و بليك؟ 663 00:30:25,230 --> 00:30:26,778 في المرة القادمة، احضر معطفًا لعينًا. 664 00:30:26,820 --> 00:30:28,308 - يمين. 665 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 آسف. 666 00:30:31,644 --> 00:30:35,061 (تتلاشى الموسيقى الهادئة المتوترة) 667 00:30:39,315 --> 00:30:40,565 - [توني] كولين! 668 00:30:42,300 --> 00:30:43,458 - مهلا، توني! 669 00:30:43,500 --> 00:30:44,568 - ماذا تقول لي؟ 670 00:30:44,610 --> 00:30:46,188 - أعني، توني! 671 00:30:46,230 --> 00:30:47,928 - نعم، نعم، نعم. 672 00:30:47,970 --> 00:30:49,020 كم مضى من الوقت؟ 673 00:30:50,370 --> 00:30:51,378 - اسبوع. 674 00:30:51,420 --> 00:30:52,308 لا، ليس تماما. 675 00:30:52,350 --> 00:30:54,648 لقد مر ستة أيام فقط. 676 00:30:54,690 --> 00:30:56,088 - تعال، تعال. 677 00:30:56,130 --> 00:30:57,918 لا أريد أن أعمل غدًا، كولن. 678 00:30:57,960 --> 00:30:59,448 هل تريد حقًا أن أعود إلى هنا غدًا؟ 679 00:30:59,490 --> 00:31:01,760 - حسنًا، أنا... 680 00:31:01,802 --> 00:31:02,593 أنا أنا... 681 00:31:02,635 --> 00:31:04,068 لا أملكها. 682 00:31:04,110 --> 00:31:04,968 - اه، ليس لديك؟ 683 00:31:05,010 --> 00:31:07,469 - حسنًا، إنه قادم. - هل أنت بخير؟ 684 00:31:07,511 --> 00:31:08,658 - نعم، إنه هنا عمليا. 685 00:31:08,700 --> 00:31:09,491 إنه هنا أساسًا. 686 00:31:09,533 --> 00:31:10,728 - هل أنت بخير؟ 687 00:31:10,770 --> 00:31:13,788 - نعم، حسنًا. وأنت؟ 688 00:31:13,830 --> 00:31:16,188 - لا، لا، لا، لا. يبدو أنك غريب بعض الشيء. 689 00:31:16,230 --> 00:31:19,473 أعني أنك دائمًا غريب بعض الشيء، ولكن الأمر أصبح أكثر غرابة اليوم. 690 00:31:20,550 --> 00:31:22,563 - أوه، الكثير من نبيذ البيض. 691 00:31:24,060 --> 00:31:26,114 - مشروب البيض؟ (موسيقى احتفالية غريبة) 692 00:31:26,156 --> 00:31:27,597 - نعم. 693 00:31:27,639 --> 00:31:29,346 - انا اسمعك. 694 00:31:29,388 --> 00:31:30,179 (تنهد توني) 695 00:31:30,221 --> 00:31:32,418 إذن، هل سأضطر إلى كسر إصبعي هنا أم ماذا؟ 696 00:31:32,460 --> 00:31:34,008 - لا، لا، لا. 697 00:31:34,050 --> 00:31:36,408 انظر، لقد قلت أسبوع و- 698 00:31:36,450 --> 00:31:37,248 - كولين! 699 00:31:37,290 --> 00:31:39,468 - غدا اسبوع. 700 00:31:39,510 --> 00:31:41,248 - أعطني شيئا. 701 00:31:41,290 --> 00:31:42,457 - انظر، ولكن... 702 00:31:43,799 --> 00:31:44,808 لكن... 703 00:31:44,850 --> 00:31:46,237 انظر، أنا- 704 00:31:46,279 --> 00:31:47,508 - [توني] ولكن؟ - لقد حصلت على دفعة أولى. 705 00:31:47,550 --> 00:31:48,341 - [توني] ماذا؟ 706 00:31:48,383 --> 00:31:49,174 - نعم. 707 00:31:49,216 --> 00:31:52,128 إنه مثل إظهار حسن النية، أليس كذلك؟ 708 00:31:52,170 --> 00:31:53,427 - ماذا؟ حسنًا، إذًا. 709 00:31:53,469 --> 00:31:54,683 أعطني المال اللعين. 710 00:31:54,725 --> 00:31:55,818 -حسنًا. - من أين حصلت على هذا؟ 711 00:31:55,860 --> 00:31:57,678 - حسنًا، غدًا على سبيل المثال. حسنًا؟ 712 00:31:57,720 --> 00:31:58,998 - من أين حصلت على هذا؟ 713 00:31:59,040 --> 00:32:00,035 - أنا... 714 00:32:00,077 --> 00:32:01,968 إنها مجرد هدية مبكرة لعيد الميلاد. 715 00:32:02,010 --> 00:32:02,913 - يمين. 716 00:32:02,955 --> 00:32:03,746 - نعم. 717 00:32:03,788 --> 00:32:06,270 حسنًا، كما تعلمون، كانت الأعمال جيدة. 718 00:32:07,121 --> 00:32:08,121 - هل كان جيدا؟ 719 00:32:09,446 --> 00:32:11,048 يبدو أن هذا المكان ميت تماما. 720 00:32:11,090 --> 00:32:11,881 - [الأم] مرحبًا. 721 00:32:11,923 --> 00:32:12,756 - يا للقرف! 722 00:32:13,680 --> 00:32:14,508 عذرا عزيزتي. 723 00:32:14,550 --> 00:32:16,038 لقد أعطيتني نوبة قلبية رهيبة. 724 00:32:16,080 --> 00:32:16,961 - أوه. - يا إلهي. 725 00:32:17,003 --> 00:32:18,938 لا، لا، لا، لا بأس، لا بأس. 726 00:32:18,980 --> 00:32:19,771 إذا كنت سأحصل على واحدة، 727 00:32:19,813 --> 00:32:23,028 ينبغي أن يكون من شخص يشبهك. 728 00:32:23,070 --> 00:32:25,643 - حسنًا، أتمنى أن أكون أنا من سيقتلك إذن. 729 00:32:25,685 --> 00:32:28,352 (توني يضحك) 730 00:32:29,598 --> 00:32:30,389 - حسنًا. 731 00:32:30,431 --> 00:32:32,028 أرى. 732 00:32:32,070 --> 00:32:32,861 لقد فهمت ذلك، حسناً. 733 00:32:32,903 --> 00:32:33,694 أرى. 734 00:32:33,736 --> 00:32:35,778 - هل تفعل؟ - نعم، أفعل. أنا أفعل. 735 00:32:35,820 --> 00:32:39,858 كولن يبحث عن المزيد من التنوع. 736 00:32:39,900 --> 00:32:40,938 حسنًا؟ 737 00:32:40,980 --> 00:32:44,058 هل تعلم، غرف فارغة، سيدات جميلات. 738 00:32:44,100 --> 00:32:44,891 يمين؟ 739 00:32:44,933 --> 00:32:46,368 - هل تناديني بالعاهرة؟ 740 00:32:46,410 --> 00:32:47,658 - أوه، واو، لا، لا، لا. 741 00:32:47,700 --> 00:32:49,373 - ماذا يعني... 742 00:32:49,415 --> 00:32:50,206 - لا. 743 00:32:50,248 --> 00:32:52,831 (الجميع يضحكون) 744 00:32:57,652 --> 00:32:59,329 إنها جيدة، هذا جيد. 745 00:32:59,371 --> 00:33:01,735 إذن كم؟ 746 00:33:01,777 --> 00:33:03,052 - لا لا. 747 00:33:03,094 --> 00:33:06,149 لقد تم حجزها بالكامل طوال الليل. 748 00:33:06,191 --> 00:33:07,497 - نعم، أراهن على ذلك. أراهن على أنها كذلك. 749 00:33:07,539 --> 00:33:09,768 - نعم، إذًا، غدًا. 750 00:33:09,810 --> 00:33:10,643 هم؟ 751 00:33:11,790 --> 00:33:13,593 - نعم، غدا. 752 00:33:14,852 --> 00:33:15,973 هل ستبقى هنا غدا؟ 753 00:33:16,015 --> 00:33:17,448 - نعم، نعم، ستفعل ذلك. 754 00:33:17,490 --> 00:33:18,840 - عندما تغرب الشمس. 755 00:33:19,771 --> 00:33:21,078 -حسنًا، حسنًا. 756 00:33:21,120 --> 00:33:22,128 هذا جيد، هذا جيد. 757 00:33:22,170 --> 00:33:23,928 لأنه غدا سيكون لدي كل الوقت الفارغ في العالم، 758 00:33:23,970 --> 00:33:26,456 والكثير من المال. 759 00:33:26,498 --> 00:33:29,448 (موسيقى احتفالية غريبة) 760 00:33:29,490 --> 00:33:30,530 - [الأم] إنه موعد. 761 00:33:30,572 --> 00:33:32,051 - حسنًا. 762 00:33:32,093 --> 00:33:33,258 حسنًا. 763 00:33:33,300 --> 00:33:34,133 غداً. 764 00:33:35,579 --> 00:33:39,551 (تستمر الموسيقى الاحتفالية الغريبة) 765 00:33:39,593 --> 00:33:40,833 - أوه، أنا آسف. 766 00:33:41,700 --> 00:33:43,008 - لا تكن. 767 00:33:43,050 --> 00:33:45,258 عندما يعود، سأعض عضوه الذكري، 768 00:33:45,300 --> 00:33:47,088 وشاهده ينزف. 769 00:33:47,130 --> 00:33:48,633 - أوه، هذا يبدو ممتعًا. 770 00:33:49,890 --> 00:33:51,468 فقط، فقط... 771 00:33:51,510 --> 00:33:53,208 لا تدعهم يرونك، حسنًا؟ 772 00:33:53,250 --> 00:33:55,488 - أوه، كولن، أنت لست ممتعًا! 773 00:33:55,530 --> 00:33:58,288 أمي تحب اللعب بالطعام. 774 00:33:58,330 --> 00:34:00,693 - نعم، ولكن ليس بعد. 775 00:34:01,884 --> 00:34:04,098 (تحطم الزجاجة) (موسيقى متوترة ومزعجة) 776 00:34:04,140 --> 00:34:07,940 - لا تخبرني أبدًا بما يمكنني فعله وما لا أستطيع فعله. 777 00:34:09,083 --> 00:34:09,916 - تمام. 778 00:34:11,367 --> 00:34:16,367 (صوت الزجاج) (موسيقى متوترة مشؤومة) 779 00:34:19,309 --> 00:34:22,226 (الأشياء التي تنقر) 780 00:34:23,824 --> 00:34:24,615 (كرات البلياردو تصطدم) 781 00:34:24,657 --> 00:34:25,990 - لقد فزت حقًا! 782 00:34:27,510 --> 00:34:29,268 - إنه أمر سهل جدًا عندما تلعب بنفسك، يا صديقي. 783 00:34:29,310 --> 00:34:30,101 - اه يا صديقي. 784 00:34:30,143 --> 00:34:31,833 ليس دائما. ليس دائما! 785 00:34:33,105 --> 00:34:33,896 (صوت صفير الجهاز) 786 00:34:33,938 --> 00:34:36,603 - هناك حركة في منطقة حمام السباحة. 787 00:34:37,920 --> 00:34:39,498 - في منطقة حمام السباحة؟ 788 00:34:39,540 --> 00:34:40,373 - نعم. 789 00:34:41,490 --> 00:34:43,308 - ربما كان مدير الليل. 790 00:34:43,350 --> 00:34:45,708 - لا، هو في الإستقبال. 791 00:34:45,750 --> 00:34:47,538 اعتقدت أنه قال أن المكان فارغ. 792 00:34:47,580 --> 00:34:48,413 - نعم، لقد فعل. 793 00:34:50,730 --> 00:34:51,888 - رجل ثلج. 794 00:34:51,930 --> 00:34:53,130 حان الوقت لكسب أموالك. 795 00:34:54,090 --> 00:34:55,713 - أردت فقط أن أدخن سيجارة. 796 00:34:56,960 --> 00:34:57,948 - آه، آه، آه، آه. 797 00:34:57,990 --> 00:34:59,133 بعد. 798 00:34:59,175 --> 00:35:01,998 (موسيقى متوترة) 799 00:35:02,040 --> 00:35:03,563 - [رجل الثلج] هيا إذن، أيها الوغد. 800 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 -هذه هي الروح. 801 00:35:07,710 --> 00:35:09,873 - هل تعلم ما هو حب الأم؟ 802 00:35:11,576 --> 00:35:14,493 (موسيقى ناعمة مخيفة) 803 00:35:16,410 --> 00:35:20,733 إنه شيء صعب جدًا تفسيره. 804 00:35:22,170 --> 00:35:27,170 من المستحيل تعليمه، ولكن من المستحيل أيضًا إزالته 805 00:35:28,830 --> 00:35:31,353 بمجرد إيقاظ هذا الإحساس. 806 00:35:32,201 --> 00:35:33,774 (تستمر الموسيقى الناعمة المخيفة) 807 00:35:33,816 --> 00:35:36,399 (الجني يئن) 808 00:35:40,230 --> 00:35:41,218 شرب. 809 00:35:41,260 --> 00:35:44,011 - لا لا... 810 00:35:44,053 --> 00:35:44,932 لا لا... 811 00:35:44,974 --> 00:35:46,361 لا، أوه! 812 00:35:46,403 --> 00:35:49,903 (تتصاعد الموسيقى الناعمة المخيفة) 813 00:35:52,554 --> 00:35:53,971 - [الأم] اشرب. 814 00:35:58,290 --> 00:35:59,448 - أي شيء آخر؟ 815 00:35:59,490 --> 00:36:00,438 - أوه نعم. 816 00:36:00,480 --> 00:36:03,543 لقد كان يتحدث إلى رجل ما، ولكن لم يحدث شيء منذ ذلك الحين. 817 00:36:04,650 --> 00:36:06,393 نعم كان يتحدث مع نفسه. 818 00:36:08,310 --> 00:36:09,798 - يتحدث مع نفسه؟ 819 00:36:09,840 --> 00:36:10,668 - نعم. 820 00:36:10,710 --> 00:36:11,543 - أرِنِي. 821 00:36:12,676 --> 00:36:16,093 (موسيقى غامضة متوترة) 822 00:36:22,427 --> 00:36:23,843 (نقرة لوحة المفاتيح) 823 00:36:23,885 --> 00:36:25,660 (صوت صفير الكمبيوتر المحمول) 824 00:36:25,702 --> 00:36:29,952 (تستمر الموسيقى الغامضة المتوترة) 825 00:36:39,509 --> 00:36:43,024 (تستمر الموسيقى الغامضة المتوترة) 826 00:36:43,066 --> 00:36:45,588 -أين وجدتها؟ 827 00:36:45,630 --> 00:36:46,463 - لقد ضاعت. 828 00:36:49,170 --> 00:36:50,940 أردت أن أكون ممثلة. 829 00:36:52,735 --> 00:36:54,152 فتاة صغيرة مسكينة. 830 00:36:56,093 --> 00:36:59,733 لكنها الآن حصلت على فرصة لعب دور العمر. 831 00:37:02,547 --> 00:37:04,023 -هل ستكون مثلنا؟ 832 00:37:04,916 --> 00:37:05,749 - في الوقت المناسب. 833 00:37:06,830 --> 00:37:09,492 (فيكتوريا تضحك) 834 00:37:09,534 --> 00:37:10,878 - إنها تكرهنا. 835 00:37:10,920 --> 00:37:12,768 - إنها تخاف منا. 836 00:37:12,810 --> 00:37:14,067 إنه مختلف. 837 00:37:15,540 --> 00:37:18,843 إنها ترانا كنهاية، 838 00:37:19,830 --> 00:37:24,730 بدلاً من أن تكون بداية لفتح عينيها على حياتها الثانية. 839 00:37:28,520 --> 00:37:30,303 - هل تتذكر حياتك الانسانية؟ 840 00:37:31,804 --> 00:37:34,248 - عندما تتعلم المشي، 841 00:37:34,290 --> 00:37:36,693 تنسى الأيام التي كنت فيها لا تستطيع إلا الزحف. 842 00:37:38,550 --> 00:37:42,993 - أتذكر، ولكن فقط أجزاءً وقطعًا. 843 00:37:44,357 --> 00:37:45,633 لقد كان لدي الكثير من الألم. 844 00:37:50,147 --> 00:37:55,147 - ألم تعدك أمي بعالم بلا ألم؟ 845 00:37:55,279 --> 00:37:56,974 (الجني يئن) 846 00:37:57,016 --> 00:37:58,969 (سعال الجني) 847 00:37:59,011 --> 00:38:00,428 - أختي الصغيرة. 848 00:38:02,813 --> 00:38:06,903 - ستكون هذه المرة الأخيرة التي تشعر فيها بالألم. 849 00:38:07,868 --> 00:38:09,798 (موسيقى هادئة متوترة) 850 00:38:09,840 --> 00:38:11,808 - من هم الرجال؟ 851 00:38:11,850 --> 00:38:14,283 - إنهم رجال لن يفتقدهم أحد. 852 00:38:15,540 --> 00:38:17,343 ولن يأتي أحد يبحث عنه. 853 00:38:18,480 --> 00:38:21,063 - تقول سيلين أنهم قد يكونون خطرين. 854 00:38:24,810 --> 00:38:26,313 - لا تقلقي يا حبيبتي. 855 00:38:28,080 --> 00:38:30,807 في هذا العالم، نحن الصيادون. 856 00:38:33,182 --> 00:38:36,682 (تتصاعد الموسيقى الهادئة المتوترة) 857 00:38:40,428 --> 00:38:42,177 (موسيقى مزعجة) (دقات الساعة) 858 00:38:42,219 --> 00:38:43,215 - [المراسل] الشرطة لا تزال تبحث عن 859 00:38:43,257 --> 00:38:46,128 ما يسمى بـ "قطاع الطرق قبعة سانتا". 860 00:38:46,170 --> 00:38:49,098 إذا كان لديك أي معلومات عن هؤلاء الأشرار، 861 00:38:49,140 --> 00:38:50,304 يرجى الاتصال بالسلطات المحلية لديك. 862 00:38:50,346 --> 00:38:51,168 - كل شيء جيد؟ (موسيقى متوترة مشؤومة) 863 00:38:51,210 --> 00:38:53,268 - [المراسل] وتذكر... 864 00:38:53,310 --> 00:38:56,343 - أوه، كنت فقط أراقب الأمر. 865 00:38:58,920 --> 00:39:02,178 - لا يبدو لي أنك شخص شديد الملاحظة، 866 00:39:02,220 --> 00:39:03,620 لشخص يراقب. 867 00:39:05,094 --> 00:39:06,362 (كولين يضحك) 868 00:39:06,404 --> 00:39:07,195 - اه... 869 00:39:07,237 --> 00:39:08,987 إنه الكثير من البيض. 870 00:39:09,029 --> 00:39:12,468 (كولن و بابا نويل يضحكان) 871 00:39:12,510 --> 00:39:15,073 - إذن هل رأيت أحدا؟ 872 00:39:15,115 --> 00:39:17,707 (موسيقى متوترة مشؤومة) 873 00:39:17,749 --> 00:39:18,582 - لا. 874 00:39:19,439 --> 00:39:20,707 - لا احد؟ 875 00:39:20,749 --> 00:39:24,123 - لا، ليس هناك أي مخلوق يتحرك، حتى الفأر. 876 00:39:25,560 --> 00:39:27,011 - إذن لا يوجد أحد في الفندق؟ 877 00:39:27,053 --> 00:39:28,803 - نعم، لا يوجد. 878 00:39:30,930 --> 00:39:31,721 - هنالك؟ 879 00:39:31,763 --> 00:39:32,554 - نعم نعم. 880 00:39:32,596 --> 00:39:34,121 يبدو الأمر وكأن هناك زوجين من الفتيات الجامعيات. 881 00:39:34,163 --> 00:39:36,093 إنهم مجرد عابرون. 882 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 - أوه. 883 00:39:39,360 --> 00:39:41,510 لماذا لم تقول شيئا؟ 884 00:39:41,552 --> 00:39:42,888 - أنا، أنا، فقط... 885 00:39:42,930 --> 00:39:44,613 لقد نسيت ذلك، على ما أعتقد. 886 00:39:46,830 --> 00:39:49,158 -فهل قاموا بالتسجيل بعد ذلك؟ 887 00:39:49,200 --> 00:39:50,568 - لا، في وقت سابق. 888 00:39:50,610 --> 00:39:53,509 لأنك، كما تعلم، تأخرت يومًا، لذلك أنا- 889 00:39:53,551 --> 00:39:54,342 -ششش. 890 00:39:54,384 --> 00:39:55,497 دعني أسألك شيئا آخر. 891 00:39:56,476 --> 00:39:58,737 هل أبدو مثل المهبل؟ 892 00:39:58,779 --> 00:39:59,579 - ماذا؟ 893 00:39:59,621 --> 00:40:01,621 - هل أبدو مثل المهبل؟ 894 00:40:02,723 --> 00:40:03,514 - ماذا؟ 895 00:40:03,556 --> 00:40:04,347 - دعني أغيره لك. 896 00:40:04,389 --> 00:40:05,180 - هل أنت أصم؟ 897 00:40:05,222 --> 00:40:06,013 - لا. 898 00:40:06,055 --> 00:40:06,846 - هل أنت أعمى؟ 899 00:40:06,888 --> 00:40:07,679 - لا. 900 00:40:07,721 --> 00:40:08,598 - هل أبدو مثل المهبل؟ 901 00:40:08,640 --> 00:40:09,431 - لا. 902 00:40:09,473 --> 00:40:11,694 - إذن لماذا تعاملني كواحدة منهم؟ 903 00:40:11,736 --> 00:40:12,527 - أنا- 904 00:40:12,569 --> 00:40:14,178 - كان هناك رجل هنا منذ 20 دقيقة. 905 00:40:14,220 --> 00:40:15,738 من كان هذا اللعين؟ 906 00:40:15,780 --> 00:40:16,938 - لا احد. 907 00:40:16,980 --> 00:40:18,415 - من كان هذا اللعين؟ 908 00:40:18,457 --> 00:40:19,248 - لا احد. 909 00:40:19,290 --> 00:40:20,609 - لا أحد؟ اكذب علي مرة أخرى. 910 00:40:20,651 --> 00:40:21,798 (صوت البندقية) اكذب علي مرة أخرى. 911 00:40:21,840 --> 00:40:22,698 مرة أخرى. 912 00:40:22,740 --> 00:40:24,377 من كان هذا؟ 913 00:40:24,419 --> 00:40:25,521 - إنه... 914 00:40:25,563 --> 00:40:26,868 إنه مجرد رجل. 915 00:40:26,910 --> 00:40:29,088 أنا مدين له بالمال. 916 00:40:29,130 --> 00:40:30,813 إنه يأتي كل اسبوع. 917 00:40:31,740 --> 00:40:33,708 -وأخيرا، شيء صحيح. 918 00:40:33,750 --> 00:40:34,668 - نعم إنه كذلك. 919 00:40:34,710 --> 00:40:35,947 -و ما هو؟ 920 00:40:37,385 --> 00:40:38,176 - الدين؟ 921 00:40:38,218 --> 00:40:39,933 - نعم كولن، ما هو سبب هذا الدين؟ 922 00:40:40,830 --> 00:40:43,218 - المقامرة. لقد تراكمت عليّ فاتورة. 923 00:40:43,260 --> 00:40:45,648 لقد كان لدي سلسلة من سوء الحظ. 924 00:40:45,690 --> 00:40:48,258 حاولت أن أحسب البطاقات. 925 00:40:48,300 --> 00:40:49,173 - عد البطاقات. 926 00:40:50,930 --> 00:40:53,380 يجب أن تكون ذكيًا جدًا حتى تتمكن من حساب البطاقات. 927 00:40:55,470 --> 00:40:56,988 -حسنًا، عادل. 928 00:40:57,030 --> 00:40:59,658 - ولا تبدو لي ذكيًا جدًا. 929 00:40:59,700 --> 00:41:01,250 هل تعلم ما الذي يضربني؟ 930 00:41:02,550 --> 00:41:03,588 أنت تبدو لي كنوع من الرجال 931 00:41:03,630 --> 00:41:06,413 الذي يعتقد أنه قادر على اللعب على كلا الجانبين وينجح في ذلك. 932 00:41:08,100 --> 00:41:10,188 دعني أخبرك بشيء تعلمته منذ وقت طويل. 933 00:41:10,230 --> 00:41:12,833 الحظ لا يحالف الرجل الذي يعتمد عليه أبدًا. 934 00:41:14,584 --> 00:41:17,021 -حسنا. (موسيقى متوترة) 935 00:41:17,063 --> 00:41:20,563 - اكذب علي مرة أخرى، وشاهد حظك يتغير. 936 00:41:22,771 --> 00:41:23,616 واضح؟ 937 00:41:23,658 --> 00:41:25,510 (تتصاعد الموسيقى المتوترة) 938 00:41:25,552 --> 00:41:26,343 حسناً، جيد. 939 00:41:26,385 --> 00:41:27,176 محادثة جيدة. 940 00:41:27,218 --> 00:41:29,063 ابق على اطلاع، فنحن نعتمد عليك. 941 00:41:31,798 --> 00:41:36,798 (كولن يزفر) (تستمر الموسيقى المتوترة) 942 00:41:38,631 --> 00:41:41,714 (موسيقى ناعمة مخيفة) 943 00:41:51,214 --> 00:41:52,607 (رشات ماء) 944 00:41:52,649 --> 00:41:55,316 (سيلين تضحك) 945 00:42:03,179 --> 00:42:04,471 (تستمر الموسيقى الهادئة المشؤومة) 946 00:42:04,513 --> 00:42:07,180 (سيلين تضحك) 947 00:42:08,469 --> 00:42:09,468 - يا. 948 00:42:09,510 --> 00:42:10,600 (رجل الثلج يضحك) 949 00:42:10,642 --> 00:42:11,988 - مرحبًا. 950 00:42:12,030 --> 00:42:13,038 - هل أنت بريطاني؟ 951 00:42:13,080 --> 00:42:14,568 - أوه نعم. 952 00:42:14,610 --> 00:42:15,571 مذنب كما هو متهم. 953 00:42:15,613 --> 00:42:16,458 (فيكتوريا تضحك) 954 00:42:16,500 --> 00:42:18,378 - أحب هذه اللهجة، أليس كذلك؟ 955 00:42:18,420 --> 00:42:19,253 - لذيذ. 956 00:42:20,550 --> 00:42:23,468 - حسنًا، كما تعلم، لقد كنت أمارس هذه المهنة لمدة 35 عامًا. 957 00:42:23,510 --> 00:42:27,648 (فيكتوريا وسيلين تضحكان) 958 00:42:27,690 --> 00:42:28,960 - هل تريد أن تقفز؟ 959 00:42:29,942 --> 00:42:31,025 - أوه، لا، لا. 960 00:42:33,015 --> 00:42:35,934 (يضحك رجل الثلج) 961 00:42:35,976 --> 00:42:37,981 (رشات ماء) 962 00:42:38,023 --> 00:42:40,253 (يضحك رجل الثلج) 963 00:42:40,295 --> 00:42:41,308 أوه... 964 00:42:41,350 --> 00:42:43,728 كنت فقط أتحقق من المرافق. 965 00:42:43,770 --> 00:42:46,653 - رجل ذكي، يحب أن يرى العروض أولاً. 966 00:42:47,610 --> 00:42:49,278 - نعم. (يضحك) 967 00:42:49,320 --> 00:42:51,408 حسنا، أنت تعرف... 968 00:42:51,450 --> 00:42:52,338 ربما ينبغي لي أن- 969 00:42:52,380 --> 00:42:55,608 - مهلا، يبدو أن البار مغلق. 970 00:42:55,650 --> 00:42:58,463 هل من الممكن ألا يكون لديك أي بيرة يمكننا شراؤها منك؟ 971 00:43:00,630 --> 00:43:03,000 - أتعلم؟ 972 00:43:03,042 --> 00:43:04,463 ربما أستطيع أن أفعل ذلك. 973 00:43:04,505 --> 00:43:06,031 (فيكتوريا تضحك) (رجل الثلج يضحك) 974 00:43:06,073 --> 00:43:07,161 ولكن بدون رسوم. 975 00:43:07,203 --> 00:43:09,212 - بدون رسوم؟ (يضحك) 976 00:43:09,254 --> 00:43:10,458 -حسنا، لا. 977 00:43:10,500 --> 00:43:13,511 ليس لسيدتين جميلتين مثلكما. 978 00:43:13,553 --> 00:43:14,508 - سيداتي؟ 979 00:43:14,550 --> 00:43:15,873 ما نحن كبار؟ 980 00:43:16,760 --> 00:43:17,756 - لا، لا، لا، لا. كنت أقصد لو- 981 00:43:17,798 --> 00:43:20,268 -سيدي، نحن فتيات. 982 00:43:20,310 --> 00:43:21,766 - الفتيات التي تريد فقط الاستمتاع. 983 00:43:21,808 --> 00:43:22,599 (فيكتوريا تضحك) 984 00:43:22,641 --> 00:43:24,798 وهو أمر أسهل كثيرًا مع القليل من البيرة. 985 00:43:24,840 --> 00:43:26,437 هل انا على حق؟ 986 00:43:26,479 --> 00:43:27,408 - أنت على حق تمامًا! 987 00:43:27,450 --> 00:43:29,738 هذا ما أستمر في إخبار الأولاد اللعينين به! 988 00:43:29,780 --> 00:43:31,008 (يضحك رجل الثلج) 989 00:43:31,050 --> 00:43:31,968 أوه... 990 00:43:32,010 --> 00:43:34,260 - نحن نقدر الرجل الذي يحب الانطلاق. 991 00:43:38,010 --> 00:43:38,869 - ينظر... 992 00:43:38,911 --> 00:43:39,702 (يضحك رجل الثلج) 993 00:43:39,744 --> 00:43:42,235 سأحب ذلك، ولكن كما تعلم، ربما ينبغي لي أن- 994 00:43:42,277 --> 00:43:43,728 - أوه. - نعم، عد. 995 00:43:43,770 --> 00:43:45,468 لأنني، كما تعلم، من الناحية الفنية، أنا على أهبة الاستعداد. 996 00:43:45,510 --> 00:43:47,568 ينبغي لي أن أتحقق مع رئيسي، هل تعلم؟ 997 00:43:47,610 --> 00:43:49,887 - حسنًا، بالتأكيد رجل مثلك 998 00:43:49,929 --> 00:43:51,479 لا يحتاج إلى طلب الإذن. 999 00:43:52,927 --> 00:43:54,517 - أوه لا، بالطبع لا. 1000 00:43:55,892 --> 00:43:58,692 - ثم اقفز. (رشات الماء) 1001 00:43:58,734 --> 00:43:59,761 (يضحك رجل الثلج) 1002 00:43:59,803 --> 00:44:00,636 - أوه، واو. 1003 00:44:02,177 --> 00:44:03,015 اللعنة. 1004 00:44:03,057 --> 00:44:04,834 ليس لدي ملابس سباحة. 1005 00:44:04,876 --> 00:44:05,667 (فيكتوريا تضحك) 1006 00:44:05,709 --> 00:44:06,993 - نعدك بأننا لن ننظر. 1007 00:44:09,516 --> 00:44:10,536 - [سيلين] لا أعد. 1008 00:44:10,578 --> 00:44:11,369 (رجل الثلج يضحك) 1009 00:44:11,411 --> 00:44:12,244 - إله. 1010 00:44:14,108 --> 00:44:15,225 أتعلم؟ 1011 00:44:15,267 --> 00:44:16,058 أتعلم؟ 1012 00:44:16,100 --> 00:44:17,593 دعني أدخل في هذا، حسنًا؟ 1013 00:44:17,635 --> 00:44:19,093 (رجل الثلج يضحك) 1014 00:44:19,135 --> 00:44:19,926 - حسنًا. 1015 00:44:19,968 --> 00:44:21,628 يبدو وكأننا لدينا حفلة تختمر هنا. 1016 00:44:21,670 --> 00:44:22,698 (فيكتوريا تضحك) 1017 00:44:22,740 --> 00:44:25,293 - فيكي، أمي لن تريد منا أن نشرب كثيرًا. 1018 00:44:26,400 --> 00:44:28,488 - حسنًا، كما تعلم، أنا متأكد من أن فتاتين مثلكما 1019 00:44:28,530 --> 00:44:30,306 لا تحتاج إلى طلب الإذن، أليس كذلك؟ 1020 00:44:30,348 --> 00:44:32,017 (سيلين تضحك) - حركة سلسة. 1021 00:44:32,059 --> 00:44:34,642 (الجميع يضحكون) 1022 00:44:36,630 --> 00:44:37,638 - سأعود في الحال، حسنًا؟ 1023 00:44:37,680 --> 00:44:40,654 سأعود في الحال. - حسنًا. 1024 00:44:40,696 --> 00:44:43,260 (الجميع يضحكون) 1025 00:44:43,302 --> 00:44:44,093 - اللعنة. 1026 00:44:44,135 --> 00:44:45,505 لا، لا، لا. 1027 00:44:45,547 --> 00:44:46,947 مشكلتك اللعينة. 1028 00:44:46,989 --> 00:44:47,822 لا لا. 1029 00:44:48,716 --> 00:44:49,549 اللعنة! 1030 00:44:50,514 --> 00:44:55,514 (يرن الهاتف المحمول) (يصدر صوت طقطقة في النار) 1031 00:44:55,620 --> 00:44:57,041 - [المتحدث] شكرًا لك على الاتصال بخط المساعدة الخاص بـ Crime Watch. 1032 00:44:57,083 --> 00:44:59,088 ماذا لديك للإبلاغ عنه؟ 1033 00:44:59,130 --> 00:45:00,588 -مرحبا، نعم. 1034 00:45:00,630 --> 00:45:02,268 أم مرحبا. 1035 00:45:02,310 --> 00:45:07,300 أوه، أنا أتصل بشأن تلك السرقة. 1036 00:45:09,240 --> 00:45:13,038 لدي معلومات عن تلك السرقة 1037 00:45:13,080 --> 00:45:16,422 في البنك والصندوق الإقليمي. 1038 00:45:16,464 --> 00:45:21,464 (موسيقى متوترة مشؤومة) (صراخ الإطارات) 1039 00:45:22,361 --> 00:45:25,111 (طقطقة النار) 1040 00:45:26,430 --> 00:45:27,860 - أخبر الجان... 1041 00:45:31,830 --> 00:45:32,930 سانتا الحقيقي هنا. 1042 00:45:35,903 --> 00:45:39,498 - ماذا؟ 1043 00:45:39,540 --> 00:45:40,331 - لا تهتم. 1044 00:45:40,373 --> 00:45:42,560 فقط اذهب وأخبرهم أن سيارتهم هنا. 1045 00:45:42,602 --> 00:45:43,393 - أوه. 1046 00:45:43,435 --> 00:45:45,292 أوه، حسنا. 1047 00:45:45,334 --> 00:45:46,578 (كولين يضحك) 1048 00:45:46,620 --> 00:45:47,453 سأخبرهم. 1049 00:45:48,745 --> 00:45:51,495 (طقطقة النار) 1050 00:45:53,565 --> 00:45:54,435 (يُغلق الباب بقوة) 1051 00:45:54,477 --> 00:45:55,498 - [رجل الثلج] آه، آه... 1052 00:45:55,540 --> 00:45:57,894 - ماذا؟ ماذا؟ - لدينا مشاكل يا صديقي. 1053 00:45:57,936 --> 00:45:58,727 - ما نوع المشاكل؟ 1054 00:45:58,769 --> 00:46:00,798 - مشاكل النقرات في المسبح. 1055 00:46:00,840 --> 00:46:02,148 - نساء؟ - [رجل الثلج] نعم، اثنتان منهم. 1056 00:46:02,190 --> 00:46:04,158 - وسيم؟ - أوه، يا صديقي، أكثر سخونة من الجحيم. 1057 00:46:04,200 --> 00:46:05,208 مثل 10 اللعينة. 1058 00:46:05,250 --> 00:46:06,445 هل تعلم ماذا نقول عن 10؟ 1059 00:46:06,487 --> 00:46:07,675 - "لأننا لا نجرؤ على لمس الشمس." 1060 00:46:07,717 --> 00:46:09,288 - لا تجرؤ على لمس الشمس يا صديقي. 1061 00:46:09,330 --> 00:46:10,248 - ماذا يعني هذا الجحيم؟ 1062 00:46:10,290 --> 00:46:12,348 - هذا يعني أن الأمر جيد جدًا لدرجة يصعب تصديقها. 1063 00:46:12,390 --> 00:46:14,238 لذا ربما لا يكون الأمر كذلك. 1064 00:46:14,280 --> 00:46:15,071 - لذا... 1065 00:46:15,113 --> 00:46:16,728 - رجال الشرطة. - رجال الشرطة. 1066 00:46:16,770 --> 00:46:18,408 - لا، لن يفعلوا ذلك... 1067 00:46:18,450 --> 00:46:19,458 -إنهم سيفعلون ذلك، جونيور. 1068 00:46:19,500 --> 00:46:21,828 - في بعض الأحيان يكون اقتحام المبنى هو آخر شيء يفعلونه. 1069 00:46:21,870 --> 00:46:24,198 لقد دخلوا، وقاموا ببعض الاستطلاع، ثم فصلونا. 1070 00:46:24,240 --> 00:46:26,928 ثم نزعوا سلاحنا، ثم اقتحموا المبنى اللعين. 1071 00:46:26,970 --> 00:46:28,908 - لا، لا، لا يوجد شيء على الماسحات الضوئية. 1072 00:46:28,950 --> 00:46:29,838 - هل هم لا زالوا هناك؟ 1073 00:46:29,880 --> 00:46:32,058 - نعم، إنهم ينتظرونني لأحضر لهم البيرة. 1074 00:46:32,100 --> 00:46:33,288 - إذن فهم يقيمون في الفندق؟ 1075 00:46:33,330 --> 00:46:34,121 - نعم، هذا ما قالوه. 1076 00:46:34,163 --> 00:46:34,996 مع أمهم. 1077 00:46:36,150 --> 00:46:37,233 -حسنًا، ارجع. 1078 00:46:38,385 --> 00:46:39,176 - عُد؟ 1079 00:46:39,218 --> 00:46:40,248 - نعم، ارجع، العب بشكل جيد. 1080 00:46:40,290 --> 00:46:41,628 - لماذا؟ (يضحك) 1081 00:46:41,670 --> 00:46:42,700 - توقف لضيق الوقت. 1082 00:46:42,742 --> 00:46:43,533 - [بابا نويل] تذهب معه. 1083 00:46:43,575 --> 00:46:44,366 -أنا؟ -نعم. 1084 00:46:44,408 --> 00:46:45,258 - لماذا؟ 1085 00:46:45,300 --> 00:46:46,308 - لأنه سيكون الأمر أصعب كثيرًا 1086 00:46:46,350 --> 00:46:48,048 أن تأخذ اثنين منكم بدلا من واحد منكم. 1087 00:46:48,090 --> 00:46:50,778 سوف نحافظ على خط اتصال مفتوح مع بليك، حسنًا؟ 1088 00:46:50,820 --> 00:46:51,828 لن يتحركوا ضدك 1089 00:46:51,870 --> 00:46:53,538 إذا كانوا لا يعرفون من تتحدث معه. 1090 00:46:53,580 --> 00:46:55,488 يعتقدون أن هذا سيخيفنا، وهم يعلمون أننا مسلحون. 1091 00:46:55,530 --> 00:46:56,508 - هل أنت متأكد؟ 1092 00:46:56,550 --> 00:46:57,378 أعني أن هذا سيبدو غريبًا. 1093 00:46:57,420 --> 00:46:59,928 سيبدو الأمر كما لو كنت تقوم بإجراء مكالمة عمل. 1094 00:46:59,970 --> 00:47:01,248 صدقني، لن يقوموا بأي خطوة 1095 00:47:01,290 --> 00:47:02,748 إذا كانوا لا يعرفون من تتحدث معه. 1096 00:47:02,790 --> 00:47:04,518 - قد يكون مجرد فتاتين 1097 00:47:04,560 --> 00:47:06,438 مهتم بسحري البريطاني، أليس كذلك؟ 1098 00:47:06,480 --> 00:47:07,698 - توقف عن الشرب. 1099 00:47:07,740 --> 00:47:09,075 - نحن بحاجة إلى التوقف لكسب الوقت هنا. 1100 00:47:09,117 --> 00:47:10,638 - هل نحن في تحرك؟ 1101 00:47:10,680 --> 00:47:11,471 - نعم. 1102 00:47:11,513 --> 00:47:13,308 لقد عاد رودولف تقريبًا، وسوف يكون هنا في أي لحظة. 1103 00:47:13,350 --> 00:47:14,328 أنت تبقي هذا الخط مفتوحا، 1104 00:47:14,370 --> 00:47:15,318 بمجرد أن أعطيك الإشارة، 1105 00:47:15,360 --> 00:47:17,358 إذا ضاعفت الوقت هنا، فسوف نخرج. 1106 00:47:17,400 --> 00:47:18,233 - استلمت هذا. 1107 00:47:19,551 --> 00:47:20,342 (صوت البندقية) 1108 00:47:20,384 --> 00:47:21,618 مهلا، رجل الثلج. 1109 00:47:21,660 --> 00:47:23,001 ألا يتوقعون البيرة؟ 1110 00:47:23,043 --> 00:47:24,678 (صوت الزجاجات) - أوه، أوه، نعم. 1111 00:47:24,720 --> 00:47:26,705 - مهلا، هذه للفتيات. 1112 00:47:26,747 --> 00:47:27,888 - نعم، نعم، بالطبع. 1113 00:47:27,930 --> 00:47:29,598 - تحقق من الماسحات الضوئية، حسنًا؟ 1114 00:47:29,640 --> 00:47:30,431 - نعم. 1115 00:47:30,473 --> 00:47:32,808 مجرد القليل من الثرثرة، ولكن ليس في هذا الاتجاه. 1116 00:47:32,850 --> 00:47:34,548 - حسنًا، هل يمكنك استخدام شبكة الفندق على الإطلاق؟ 1117 00:47:34,590 --> 00:47:35,451 لمعرفة أين هؤلاء الفتيات؟ 1118 00:47:35,493 --> 00:47:36,843 مثل ما هي الغرفة التي هم فيها؟ 1119 00:47:37,710 --> 00:47:38,868 - لماذا؟ 1120 00:47:38,910 --> 00:47:40,338 - لأنني أريدك أن تذهب وتتحقق من ذلك. 1121 00:47:40,380 --> 00:47:41,463 انظر إذا كانت شرعية. 1122 00:47:42,750 --> 00:47:44,118 - كيف أفعل ذلك؟ 1123 00:47:44,160 --> 00:47:45,108 - لا أعلم يا بليك! 1124 00:47:45,150 --> 00:47:46,098 أنت ذكي جدًا! 1125 00:47:46,140 --> 00:47:48,408 لقد حصلت على درجة الدكتوراه المزدوجة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، كما سمعت، 1126 00:47:48,450 --> 00:47:50,448 شهادة من ست جامعات أخرى. 1127 00:47:50,490 --> 00:47:51,890 أنت عبقري، على ما يبدو! 1128 00:47:52,980 --> 00:47:54,980 - هل يبدو الأمر مثل ذلك عندما أقول ذلك؟ 1129 00:47:56,385 --> 00:48:00,198 - حسنًا، نعم، ولكن، ولكن بمزيد من التذمر. 1130 00:48:00,240 --> 00:48:01,758 معذرة. -حسنا. 1131 00:48:01,800 --> 00:48:02,713 آسف. 1132 00:48:02,755 --> 00:48:04,788 (موسيقى متوترة) 1133 00:48:04,830 --> 00:48:05,621 -حسنًا، أنا آسف. 1134 00:48:05,663 --> 00:48:07,308 انظر، ساعدني، فقط ابحث عنهم. 1135 00:48:07,350 --> 00:48:09,408 اكتشف شيئًا عنهم. أي شيء. 1136 00:48:09,450 --> 00:48:11,478 -حسنًا، إلى أين أنت ذاهب؟ 1137 00:48:11,520 --> 00:48:12,378 - سأتأكد من عدم وجود 1138 00:48:12,420 --> 00:48:14,478 مبنى حاجز الشرطة المتصاعد في الخارج. 1139 00:48:14,520 --> 00:48:16,083 حتى ذلك الحين، أنت المسؤول. 1140 00:48:17,190 --> 00:48:18,023 - تمام. 1141 00:48:20,190 --> 00:48:21,787 رائع. 1142 00:48:21,829 --> 00:48:22,723 (برانسر يصفى حنجرته) 1143 00:48:22,765 --> 00:48:26,773 (أصداء قوية) (دقات الساعة) 1144 00:48:26,815 --> 00:48:29,565 (طقطقة النار) 1145 00:48:35,125 --> 00:48:37,398 (رودولف يسعل) 1146 00:48:37,440 --> 00:48:39,813 - عذرا هل اخيفتك؟ 1147 00:48:41,310 --> 00:48:43,938 - لا أحد يخيف رودولف، يا عزيزي. 1148 00:48:43,980 --> 00:48:45,054 - رودولف؟ 1149 00:48:45,096 --> 00:48:46,668 (الأم تضحك) 1150 00:48:46,710 --> 00:48:49,210 ربما يجب عليك تقديم شكوى إلى متجر الأزياء. 1151 00:48:50,970 --> 00:48:52,953 - حسنًا، كما تعلم، أنت على حق. 1152 00:48:54,030 --> 00:48:57,076 هذا الشيء يجعلني أبدو سمينًا بعض الشيء. 1153 00:48:57,118 --> 00:48:58,848 (الأم تضحك) 1154 00:48:58,890 --> 00:49:00,240 - قالوا أنك مضحكة. 1155 00:49:01,410 --> 00:49:03,498 - أوه نعم؟ من قال أنني مضحك؟ 1156 00:49:03,540 --> 00:49:05,268 -الرجال. 1157 00:49:05,310 --> 00:49:06,610 إنهم يحزمون أمتعتهم في الداخل. 1158 00:49:09,030 --> 00:49:11,088 - اعتقدت أنهم كانوا يتوقون للخروج من هنا. 1159 00:49:11,130 --> 00:49:12,930 - ربما لا ينبغي لي أن أخبرك ولكن، 1160 00:49:13,800 --> 00:49:16,638 إنهم يقيمون حفلة صغيرة هناك. 1161 00:49:16,680 --> 00:49:18,980 اختتام البار مع اثنين من فتياتي. 1162 00:49:20,490 --> 00:49:21,828 - يبدو ممتعا. 1163 00:49:21,870 --> 00:49:23,178 - مم. 1164 00:49:23,220 --> 00:49:24,588 حسنًا... 1165 00:49:24,630 --> 00:49:27,528 ربما يكون لديك الوقت لواحدة على الأقل، 1166 00:49:27,570 --> 00:49:28,870 قبل أن تصبح تلك المجموعة جاهزة. 1167 00:49:30,690 --> 00:49:33,883 - حسنًا، أتخيل ذلك، ولكنني DD. 1168 00:49:36,525 --> 00:49:37,880 - اوه حسناً... 1169 00:49:39,360 --> 00:49:40,788 من الجميل أن يكون هناك رجل حولك 1170 00:49:40,830 --> 00:49:45,063 الذي يتحمل المسؤولية والسيطرة. 1171 00:49:47,370 --> 00:49:49,920 - كما تعلم، أمي تحب أن تسمعك تقول ذلك. 1172 00:49:51,000 --> 00:49:53,813 - لأقول لك الحقيقة، لم أستطع الانتظار للخروج من هناك، 1173 00:49:54,990 --> 00:49:56,073 والعودة إلى غرفتي. 1174 00:49:58,840 --> 00:50:00,426 - هنا بالخارج؟ 1175 00:50:00,468 --> 00:50:01,295 - لا. (يضحك) 1176 00:50:01,337 --> 00:50:03,573 لقد جئت فقط من أجل سيجارة سريعة. 1177 00:50:08,700 --> 00:50:10,491 - هل أنت بارد؟ 1178 00:50:10,533 --> 00:50:11,748 - قليلًا. 1179 00:50:11,790 --> 00:50:12,933 هل تريد أن تدخل إلى الداخل؟ 1180 00:50:15,386 --> 00:50:18,810 - لا، أنا بخير. (النار المشتعلة) 1181 00:50:20,490 --> 00:50:23,213 - من المحتمل أنهم سيحتاجون إلى مساعدتك لإخراجهم. 1182 00:50:24,090 --> 00:50:25,323 - من يحمل؟ 1183 00:50:26,842 --> 00:50:28,098 - ربما يمكنك تخمين أي واحد منهم 1184 00:50:28,140 --> 00:50:30,963 كان عطشانًا بعض الشيء لمصلحته. 1185 00:50:32,760 --> 00:50:33,768 - نعم. 1186 00:50:33,810 --> 00:50:36,360 أتخيل أنه نفس الرجل الذي قال أن الأمر مضحك. 1187 00:50:37,500 --> 00:50:38,610 - نعم. 1188 00:50:38,652 --> 00:50:39,828 (الأم تضحك) 1189 00:50:39,870 --> 00:50:41,688 - هذا جاك هو مثل هذا اللقيط. 1190 00:50:41,730 --> 00:50:43,248 ولكن هل تعلم ماذا؟ 1191 00:50:43,290 --> 00:50:45,423 إنه لا يعرف شيئًا سوى اللعنة. 1192 00:50:46,410 --> 00:50:50,517 - حسنًا، لقد قال جاك كل الأشياء الصحيحة عنك. 1193 00:50:51,730 --> 00:50:53,085 تعال إلى الداخل. 1194 00:50:53,127 --> 00:50:54,260 - أوه، استمع... 1195 00:50:55,230 --> 00:50:59,043 دعني أعتني بهذا الأمر، ثم تابع أنت. 1196 00:51:00,780 --> 00:51:01,758 - أوه... 1197 00:51:01,800 --> 00:51:04,118 لا يوجد جاك، أليس كذلك؟ 1198 00:51:04,160 --> 00:51:04,951 (تتصاعد الموسيقى المتوترة) 1199 00:51:04,993 --> 00:51:08,328 - لا أعلم، لم أقابل هؤلاء الأشخاص من قبل. 1200 00:51:08,370 --> 00:51:09,828 الآن استمع، أنا أعلم ما تحاول بيعه، 1201 00:51:09,870 --> 00:51:11,388 وأنا لا أشتري. 1202 00:51:11,430 --> 00:51:14,373 لأنني لست في حالة سُكر، ولست غبيًا، 1203 00:51:16,200 --> 00:51:18,624 وأنا لست يائسًا بالتأكيد. 1204 00:51:18,666 --> 00:51:20,898 - (يضحك) ولكنك معزول. 1205 00:51:20,940 --> 00:51:22,873 - ما الذي حدث لك؟ 1206 00:51:22,915 --> 00:51:24,096 (موسيقى مكثفة ومزعجة) 1207 00:51:24,138 --> 00:51:24,971 ووحدي. 1208 00:51:25,830 --> 00:51:26,663 وغير مسلح. 1209 00:51:27,951 --> 00:51:32,951 (يصرخ رودولف) (الأم تزأر) 1210 00:51:35,100 --> 00:51:36,018 - يسوع، حقا؟ 1211 00:51:36,060 --> 00:51:36,851 - أوه، استرخي. 1212 00:51:36,893 --> 00:51:38,328 إنها مجرد قنبلة ضوئية. 1213 00:51:38,370 --> 00:51:40,046 - أشعر أن الأمر ثقيل بعض الشيء بالنسبة لفتاتين. 1214 00:51:40,088 --> 00:51:40,879 - (يضحك) نعم؟ 1215 00:51:40,921 --> 00:51:41,712 حسنًا، يمكن أن تكون فتاتين 1216 00:51:41,754 --> 00:51:43,368 وكل قوات الشرطة اللعينة حسب علمنا. 1217 00:51:43,410 --> 00:51:44,201 - نعم، يمكن أن يكونا مجرد فتاتين. 1218 00:51:44,243 --> 00:51:45,798 - يا يسوع، دعني أوقفك هنا. 1219 00:51:45,840 --> 00:51:46,878 - يمكن أن يكون. - يمكن أن يكون ماذا؟ 1220 00:51:46,920 --> 00:51:47,958 - قد يكون هناك فتاتان تريدان فقط 1221 00:51:48,000 --> 00:51:49,053 لتتسكع معي. 1222 00:51:49,095 --> 00:51:50,343 - (يضحك) حقا؟ 1223 00:51:50,385 --> 00:51:51,218 - نعم! 1224 00:51:51,260 --> 00:51:52,051 - مهلا، انتظر. 1225 00:51:52,093 --> 00:51:53,238 هل قلت لي أنك غني؟ 1226 00:51:53,280 --> 00:51:54,071 - لا. 1227 00:51:54,113 --> 00:51:55,848 - آسف يا صديقي، كان هذا استثناءك الوحيد. 1228 00:51:55,890 --> 00:51:56,831 -حسنا، من الممكن أن يكون كذلك. 1229 00:51:56,873 --> 00:51:57,664 -يمكن أن يكون اثنان ماذا؟ 1230 00:51:57,706 --> 00:52:00,715 فتاتان أكثر سخونة من الجحيم تحاولان إغوائك؟ 1231 00:52:00,757 --> 00:52:03,424 هل هذا ما نفكر فيه الآن؟ 1232 00:52:04,740 --> 00:52:05,531 - كس! 1233 00:52:05,573 --> 00:52:06,378 (جرينش يضحك) 1234 00:52:06,420 --> 00:52:07,878 - أهلا بك مرة أخرى، باتمان. 1235 00:52:07,920 --> 00:52:08,845 - لقد كانوا يمارسون الجنس فقط- 1236 00:52:08,887 --> 00:52:09,678 - فهمت، حسنًا؟ 1237 00:52:09,720 --> 00:52:11,215 أنا لم أراهم حتى، وأنا أفهم ذلك. 1238 00:52:11,257 --> 00:52:12,048 -ششش. 1239 00:52:12,090 --> 00:52:14,010 - لكن هذا مجرد توجيه خاطئ يا أخي. 1240 00:52:14,052 --> 00:52:15,207 (موسيقى متوترة) 1241 00:52:15,249 --> 00:52:17,290 يا يسوع المسيح، ولا ينبغي لك أن تشرب أيضًا. 1242 00:52:17,332 --> 00:52:18,249 - إذهب إلى الجحيم. 1243 00:52:24,329 --> 00:52:26,962 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1244 00:52:27,004 --> 00:52:27,837 - مرحبًا؟ 1245 00:52:30,570 --> 00:52:31,403 حسناً يا الله. 1246 00:52:33,045 --> 00:52:34,523 ها نحن. 1247 00:52:34,565 --> 00:52:36,232 لقد حان الوقت لدقيقة واحدة. 1248 00:52:37,175 --> 00:52:37,966 تمام. 1249 00:52:38,008 --> 00:52:40,228 (برانسر يصفى حنجرته) 1250 00:52:40,270 --> 00:52:43,653 (نقرة لوحة المفاتيح) 1251 00:52:43,695 --> 00:52:44,695 من أنت؟ 1252 00:52:45,596 --> 00:52:48,103 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1253 00:52:48,145 --> 00:52:48,978 الغرفة 666. 1254 00:52:52,338 --> 00:52:56,009 (يرسم ضجيجًا) 1255 00:52:56,051 --> 00:52:56,884 تمام. 1256 00:52:58,096 --> 00:52:59,263 لا، لا، لا لا. 1257 00:53:00,393 --> 00:53:03,476 (أدراج متدحرجة) 1258 00:53:04,431 --> 00:53:07,764 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1259 00:53:10,883 --> 00:53:12,380 تمام. 1260 00:53:12,422 --> 00:53:13,635 تمام. 1261 00:53:13,677 --> 00:53:15,126 ها نحن. 1262 00:53:15,168 --> 00:53:16,335 (برانسر يصفى حنجرته) 1263 00:53:16,377 --> 00:53:17,339 (موسيقى مزعجة) 1264 00:53:17,381 --> 00:53:20,358 (الأم تزمجر) - يا إلهي. 1265 00:53:20,400 --> 00:53:21,317 - ما الله؟ 1266 00:53:23,122 --> 00:53:24,703 - لا، لا، حسنًا، لا أقصد... 1267 00:53:24,745 --> 00:53:25,578 أوه! 1268 00:53:25,620 --> 00:53:29,508 - لو أستطيع أن أخبرك بعدد الرجال والنساء 1269 00:53:29,550 --> 00:53:33,618 ادعوا الله في لحظاتهم الأخيرة. 1270 00:53:33,660 --> 00:53:35,073 - لا أعلم، مئات؟ 1271 00:53:36,990 --> 00:53:38,263 - آلاف. 1272 00:53:38,305 --> 00:53:39,707 - أوه، صحيح. أرى. 1273 00:53:42,150 --> 00:53:45,370 - وإذا كان بإمكاني أن أخبرك بعدد 1274 00:53:46,680 --> 00:53:49,460 لقد أخذ الله وقته لإنقاذ... 1275 00:53:52,740 --> 00:53:55,728 - لا يمكننا أن نتركه هنا بهذه الطريقة. 1276 00:53:55,770 --> 00:53:57,198 سوف يرون هذا. 1277 00:53:57,240 --> 00:53:58,893 - لن نفعل ذلك. 1278 00:54:00,423 --> 00:54:03,756 (موسيقى متوترة ومزعجة) 1279 00:54:06,930 --> 00:54:08,973 أمي تريد بابا. 1280 00:54:09,990 --> 00:54:11,553 وهذا ذكي. 1281 00:54:13,162 --> 00:54:13,995 انا احب. 1282 00:54:15,120 --> 00:54:16,608 انا أريد. 1283 00:54:16,650 --> 00:54:20,388 وهكذا سيكون لي. 1284 00:54:20,430 --> 00:54:21,263 - يا رجل. 1285 00:54:24,180 --> 00:54:26,520 أوه، نعم، أنا... 1286 00:54:27,720 --> 00:54:29,208 أوه... 1287 00:54:29,250 --> 00:54:31,158 - قفل مخارج الطوارئ. 1288 00:54:31,200 --> 00:54:32,517 كلهم. 1289 00:54:32,559 --> 00:54:36,559 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1290 00:54:38,280 --> 00:54:39,837 لن يستغرق هذا وقتا طويلا. 1291 00:54:41,296 --> 00:54:45,379 في شروقي، سوف تحصل على كل ما تستحقه. 1292 00:54:49,596 --> 00:54:52,763 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1293 00:54:52,805 --> 00:54:55,638 (الأم تزأر) 1294 00:54:58,391 --> 00:55:02,391 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1295 00:55:03,702 --> 00:55:05,289 - مهلا، لقد عاد! 1296 00:55:05,331 --> 00:55:06,122 (فيكتوريا تضحك) 1297 00:55:06,164 --> 00:55:07,978 - وأحضر صديقًا وسيمًا. 1298 00:55:08,020 --> 00:55:10,848 - نعم، وشيء لن يعجب والدتك. 1299 00:55:10,890 --> 00:55:12,373 - أولئك! - أولئك! 1300 00:55:12,415 --> 00:55:14,977 (فيكتوريا وسيلين يضحكان) 1301 00:55:15,019 --> 00:55:18,510 (فيكتوريا تضحك) 1302 00:55:18,552 --> 00:55:20,197 (زجاجات ترن) 1303 00:55:20,239 --> 00:55:21,108 - هاهاها. 1304 00:55:21,150 --> 00:55:22,608 هذه منطقة لا يجوز فيها العمل. 1305 00:55:22,650 --> 00:55:24,603 - نعم؟ أخبر رئيسي بذلك. 1306 00:55:26,550 --> 00:55:28,143 نعم، بليك. أنا لا أزال هنا. 1307 00:55:30,270 --> 00:55:31,218 - يمين. 1308 00:55:31,260 --> 00:55:32,403 من هو مستعد للعب البوكر التعري؟ 1309 00:55:32,445 --> 00:55:33,558 (سيلين تضحك) 1310 00:55:33,600 --> 00:55:35,868 - اعتقدت أن الرجال البريطانيين كانوا رجالاً نبلاء. 1311 00:55:35,910 --> 00:55:37,248 - نحن كذلك. 1312 00:55:37,290 --> 00:55:38,808 ولهذا السبب... 1313 00:55:38,850 --> 00:55:42,533 سأعطيكم يا فتيات زمام المبادرة من خلال خلع حذائي. 1314 00:55:44,451 --> 00:55:49,451 (سيلين وفيكتوريا تضحكان) (رشات الماء) 1315 00:55:50,043 --> 00:55:52,793 (طقطقة الثلج) 1316 00:55:55,709 --> 00:56:00,709 (صرير الباب) (موسيقى متوترة مخيفة) 1317 00:56:09,286 --> 00:56:13,119 (تستمر الموسيقى المتوترة والمخيفة) 1318 00:56:23,320 --> 00:56:24,153 - واو. 1319 00:56:30,698 --> 00:56:31,531 ماذا... 1320 00:56:34,140 --> 00:56:34,973 تمام. 1321 00:56:36,011 --> 00:56:37,385 تمام. 1322 00:56:37,427 --> 00:56:38,843 تمام. 1323 00:56:38,885 --> 00:56:41,995 (بليك يصفى حلقه) 1324 00:56:42,037 --> 00:56:44,787 (طقطقة الثلج) 1325 00:56:51,336 --> 00:56:54,336 (رنين الهاتف المحمول) 1326 00:56:55,678 --> 00:56:57,632 - بليك، ماذا وجدت؟ 1327 00:56:57,674 --> 00:57:00,024 - [بليك] إنها أشياء شيطانية. 1328 00:57:00,066 --> 00:57:00,857 - تقول ذلك مرة أخرى؟ 1329 00:57:00,899 --> 00:57:02,450 يبدو الأمر وكأنك قلت "هراء شيطاني". 1330 00:57:03,360 --> 00:57:04,151 - لا أعرف. 1331 00:57:04,193 --> 00:57:07,908 كأنهم قد يكونون عبدة الشيطان أو شيء من هذا القبيل. 1332 00:57:07,950 --> 00:57:08,741 - تمام. 1333 00:57:08,783 --> 00:57:10,128 لا، لا، لا. عد إلى البار. 1334 00:57:10,170 --> 00:57:11,420 لا تتسكع، بليك. 1335 00:57:12,510 --> 00:57:14,069 - تمام. 1336 00:57:14,111 --> 00:57:15,948 (موسيقى متوترة مخيفة) 1337 00:57:15,990 --> 00:57:16,848 - مهلا، سيري. 1338 00:57:16,890 --> 00:57:19,285 أرسل رسالة نصية إلى Grinch. 1339 00:57:19,327 --> 00:57:20,457 "ليس رجال شرطة." 1340 00:57:21,510 --> 00:57:22,527 يرسل. 1341 00:57:22,569 --> 00:57:24,400 (صوت صفير الرسالة النصية) 1342 00:57:24,442 --> 00:57:25,551 (صوت صفير الهاتف المحمول) 1343 00:57:25,593 --> 00:57:26,426 - مهلا، أنا. 1344 00:57:27,840 --> 00:57:29,722 وربما تكون هذه معجزة. 1345 00:57:29,764 --> 00:57:30,937 (فيكتوريا تضحك) 1346 00:57:30,979 --> 00:57:31,908 - ما هو؟ 1347 00:57:31,950 --> 00:57:34,016 -نحن نجد لك الجميلات. 1348 00:57:34,058 --> 00:57:35,068 (فيكتوريا تضحك) - حقا؟ 1349 00:57:35,110 --> 00:57:37,457 - نعم، لم يشاهدوا فيلم "المغادرون" حتى الآن. 1350 00:57:37,499 --> 00:57:38,811 (يضحك رجل الثلج) هل لديك؟ 1351 00:57:38,853 --> 00:57:39,644 - واو! 1352 00:57:39,686 --> 00:57:41,385 من لم يشاهد فيلم "المغادرون"؟ 1353 00:57:41,427 --> 00:57:42,218 - نحن؟ 1354 00:57:42,260 --> 00:57:44,538 (رجل الثلج وسيلين يضحكان) 1355 00:57:44,580 --> 00:57:45,422 - قلت لك. 1356 00:57:45,464 --> 00:57:48,871 لم يروا ذلك، ولم يعيشوا أي شيء مثله. 1357 00:57:48,913 --> 00:57:50,534 - حسنًا، هذه أخبار رائعة. 1358 00:57:50,576 --> 00:57:51,371 - أليس كذلك؟ 1359 00:57:51,413 --> 00:57:53,388 (رجل الثلج يضحك) 1360 00:57:53,430 --> 00:57:55,188 - حسنًا، إنها أخبار رائعة، 1361 00:57:55,230 --> 00:57:57,341 لأنه يتعين علينا أن نشاهده معًا. 1362 00:57:57,383 --> 00:57:58,174 - أوه. 1363 00:57:58,216 --> 00:58:00,531 هل هذا فيلم عيد الميلاد؟ 1364 00:58:00,573 --> 00:58:01,862 - يسوع المسيح. (رجل الثلج يضحك) 1365 00:58:01,904 --> 00:58:03,843 ينبغي عليك الزواج من هذا، يا صديقي. 1366 00:58:03,885 --> 00:58:06,012 سأترككما، هل تعلمان؟ 1367 00:58:06,054 --> 00:58:07,791 - حسنًا يا فتيات، أريد أن أعرف، 1368 00:58:07,833 --> 00:58:11,277 لهذا السبب لا نزال نرتدي سراويلنا اللعينة! 1369 00:58:11,319 --> 00:58:13,128 هيا إذن! 1370 00:58:13,170 --> 00:58:15,465 - مرحبا سيري، اتصل بروديولف. 1371 00:58:15,507 --> 00:58:16,944 (رنين الهاتف المحمول) 1372 00:58:16,986 --> 00:58:20,216 (يرن هاتف رودولف المحمول) 1373 00:58:20,258 --> 00:58:22,841 (صوت نقر البندقية) 1374 00:58:24,177 --> 00:58:29,177 (رنين الهواتف المحمولة) (موسيقى متوترة مخيفة) 1375 00:58:32,121 --> 00:58:34,871 (طقطقة الثلج) 1376 00:58:40,966 --> 00:58:44,966 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1377 00:58:47,285 --> 00:58:52,165 (نقرات خفيفة) (موسيقى مزعجة) 1378 00:58:52,207 --> 00:58:53,040 - يجري. 1379 00:58:55,093 --> 00:58:56,573 اخرج من هنا. 1380 00:58:56,615 --> 00:58:57,456 - ماذا؟ 1381 00:58:57,498 --> 00:58:58,998 - اخرج من هنا. 1382 00:59:00,715 --> 00:59:01,548 الآن. 1383 00:59:02,394 --> 00:59:03,989 - من أنت؟ 1384 00:59:04,031 --> 00:59:04,864 - الآن. 1385 00:59:05,804 --> 00:59:07,709 (موسيقى مشؤومة) 1386 00:59:07,751 --> 00:59:08,584 - لذيذ. 1387 00:59:15,843 --> 00:59:18,143 (موسيقى متوترة ومزعجة) 1388 00:59:18,185 --> 00:59:19,373 رائحتك طيبة. 1389 00:59:19,415 --> 00:59:21,332 - [الجني] لا، لا، توقف. 1390 00:59:23,261 --> 00:59:24,510 - لا تقلق. 1391 00:59:24,552 --> 00:59:26,838 سأترك لك بعضًا منها. 1392 00:59:26,880 --> 00:59:31,880 (سحق الدم) (لوسيا تصرخ) 1393 00:59:35,519 --> 00:59:37,438 (لوسيا تتأوه) 1394 00:59:37,480 --> 00:59:38,795 (لوسيا تصرخ) 1395 00:59:38,837 --> 00:59:41,337 (الجني يلهث) 1396 00:59:43,200 --> 00:59:45,448 (بليك وجني يتذمران) 1397 00:59:45,490 --> 00:59:46,281 - كيف فعلت ذلك؟ 1398 00:59:46,323 --> 00:59:49,203 - لا أعرف ماذا يحدث. 1399 00:59:50,220 --> 00:59:51,053 -أخرجني. 1400 00:59:52,000 --> 00:59:52,791 - كانت مجرد ملعقة. 1401 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 - [الجني] أعلم. مهلا. 1402 00:59:53,666 --> 00:59:54,644 - كانت مجرد ملعقة. 1403 00:59:54,686 --> 00:59:55,509 - نعم أرى ذلك. 1404 00:59:55,551 --> 00:59:56,342 هل يمكنك... 1405 00:59:56,384 --> 00:59:57,318 هناك مفتاح خلفك. 1406 00:59:57,360 --> 00:59:58,259 - ماذا؟ 1407 00:59:58,301 --> 00:59:59,092 -امسك المفتاح. 1408 00:59:59,134 --> 00:59:59,925 - [بليك] ماذا؟ 1409 00:59:59,967 --> 01:00:01,569 -امسك المفتاح خلفك! 1410 01:00:01,611 --> 01:00:03,075 (موسيقى متوترة) 1411 01:00:03,117 --> 01:00:03,908 - يمين. 1412 01:00:03,950 --> 01:00:04,741 - [الجني] صحيح، نعم. 1413 01:00:04,783 --> 01:00:05,608 - [بليك] صحيح. 1414 01:00:05,650 --> 01:00:06,588 حسنًا، حسنًا. - أسرع، أسرع. 1415 01:00:06,630 --> 01:00:08,807 - بقي آخرون، إنهم قادمون. 1416 01:00:09,843 --> 01:00:11,094 أنا جني. 1417 01:00:11,136 --> 01:00:11,927 - ماذا؟ 1418 01:00:11,969 --> 01:00:13,087 - أنا جني. 1419 01:00:13,129 --> 01:00:15,129 - أوه، أنا بليك. - بليك. 1420 01:00:15,991 --> 01:00:17,451 شكرًا. 1421 01:00:17,493 --> 01:00:19,894 حسنًا، هذا واحد، أسرع من فضلك. 1422 01:00:19,936 --> 01:00:21,488 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1423 01:00:21,530 --> 01:00:22,780 حسنا، دعنا نذهب! 1424 01:00:23,778 --> 01:00:27,695 (رنين هاتف رودولف المحمول) 1425 01:00:34,056 --> 01:00:37,223 (موسيقى متوترة مشؤومة) 1426 01:00:44,651 --> 01:00:45,551 (طقطقة الثلج) 1427 01:00:45,593 --> 01:00:50,211 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1428 01:00:50,253 --> 01:00:51,086 - اللعنة. 1429 01:00:54,571 --> 01:00:55,904 اتصل بالجرينش. 1430 01:00:56,900 --> 01:01:00,900 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1431 01:01:01,778 --> 01:01:06,778 (رنين الهاتف المحمول) (أصوات ولاعة السجائر) 1432 01:01:09,835 --> 01:01:11,459 - نعم. 1433 01:01:11,501 --> 01:01:12,983 - جرينش، عد إلى الحانة مرتين. 1434 01:01:13,025 --> 01:01:14,635 إنهم ليسوا رجال شرطة، لدينا مشكلة جديدة. 1435 01:01:14,677 --> 01:01:15,936 -حسنا، لقد حصلت عليه. 1436 01:01:15,978 --> 01:01:16,769 (يصفق الباب) - [بابا نويل] فقط اذهب! 1437 01:01:16,811 --> 01:01:18,379 - حصلت عليه. 1438 01:01:18,421 --> 01:01:22,421 (تستمر الموسيقى المشؤومة المتوترة) 1439 01:01:26,653 --> 01:01:27,903 - آسف يا صديقي. 1440 01:01:32,934 --> 01:01:36,759 (أصداء قوية) (دقات الساعة) 1441 01:01:36,801 --> 01:01:39,800 (موسيقى عيد الميلاد الاحتفالية) (رشات الماء) 1442 01:01:39,842 --> 01:01:43,384 (فيكتوريا وسيلين تضحكان) 1443 01:01:43,426 --> 01:01:46,578 -أنتم الفتيات تحبون ذلك عندما أنزل. 1444 01:01:46,620 --> 01:01:49,410 (تستمر موسيقى عيد الميلاد الاحتفالية) 1445 01:01:49,452 --> 01:01:52,202 (ماء يغلي) 1446 01:01:55,210 --> 01:01:57,063 (يصرخ رجل الثلج) 1447 01:01:57,105 --> 01:02:01,093 (يضحك رجل الثلج) (رذاذ الماء) 1448 01:02:01,135 --> 01:02:01,968 سيداتي؟ 1449 01:02:04,149 --> 01:02:05,463 (رجل الثلج يضحك) 1450 01:02:05,505 --> 01:02:06,755 أين ذهبت؟ 1451 01:02:08,010 --> 01:02:09,004 (رجل الثلج يضحك) 1452 01:02:09,046 --> 01:02:09,879 اوه، صحيح. 1453 01:02:11,010 --> 01:02:13,330 لعبة الغميضة المثيرة، أليس كذلك؟ 1454 01:02:13,372 --> 01:02:16,122 (يضحك رجل الثلج) 1455 01:02:17,282 --> 01:02:19,140 (موسيقى ناعمة مخيفة) 1456 01:02:19,182 --> 01:02:22,792 لا تعبث معي. لا تعبث معي. 1457 01:02:22,834 --> 01:02:23,667 سيداتي؟ 1458 01:02:25,158 --> 01:02:29,211 (تلهث المرأة) (موسيقى قوية مخيفة) 1459 01:02:29,253 --> 01:02:32,002 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1460 01:02:32,044 --> 01:02:33,533 انظر، أنا لا أريد أيًا من هذه النكات. 1461 01:02:33,575 --> 01:02:35,166 لا أريد أيًا من هذه النكات اللعينة! 1462 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 تعال! 1463 01:02:37,851 --> 01:02:38,642 (رجل الثلج يئن) 1464 01:02:38,684 --> 01:02:39,480 (تستمر الموسيقى المشؤومة المكثفة) 1465 01:02:39,522 --> 01:02:41,105 لا تعبث معي! 1466 01:02:43,433 --> 01:02:47,266 لقد كنت لطيفًا يا فتيات، لكن لا تتعاملوا معي! 1467 01:02:48,532 --> 01:02:49,803 (الفتيات يضحكن) 1468 01:02:49,845 --> 01:02:51,491 (رشات الماء) (صوت رجل الثلج) 1469 01:02:51,533 --> 01:02:53,134 اللعنة! 1470 01:02:53,176 --> 01:02:54,891 ماذا بحق الجحيم؟ 1471 01:02:54,933 --> 01:02:58,151 (رجل الثلج يئن) 1472 01:02:58,193 --> 01:03:00,318 (تستمر الموسيقى المشؤومة المكثفة) 1473 01:03:00,360 --> 01:03:01,760 لا بأس، لا بأس. 1474 01:03:01,802 --> 01:03:04,404 أنت فقط تمزح، أليس كذلك؟ 1475 01:03:04,446 --> 01:03:06,359 فقط أعبث. 1476 01:03:06,401 --> 01:03:07,849 فقط أمارس الجنس، فقط أمارس الجنس. 1477 01:03:07,891 --> 01:03:08,682 (رشات الزجاجة) 1478 01:03:08,724 --> 01:03:10,275 كس! 1479 01:03:10,317 --> 01:03:11,150 - فهمتها. 1480 01:03:14,933 --> 01:03:16,612 آسف لتفريق الحفلة. 1481 01:03:16,654 --> 01:03:19,501 (موسيقى أوتار مكثفة) 1482 01:03:19,543 --> 01:03:20,908 (جرينش يصرخ) 1483 01:03:20,950 --> 01:03:21,783 رجل ثلج! 1484 01:03:22,638 --> 01:03:23,471 رجل ثلج! 1485 01:03:24,595 --> 01:03:26,598 (صراخ مخيف) 1486 01:03:26,640 --> 01:03:28,398 ماذا بحق الجحيم؟ 1487 01:03:28,440 --> 01:03:31,607 (موسيقى مخيفة مكثفة) 1488 01:03:40,209 --> 01:03:43,278 (تستمر الموسيقى المخيفة المكثفة) 1489 01:03:43,320 --> 01:03:45,034 - طفلي. 1490 01:03:45,076 --> 01:03:45,909 - كيف؟ 1491 01:03:48,240 --> 01:03:49,590 - كيف دخلوا إلى هنا؟ 1492 01:03:50,640 --> 01:03:53,148 - لا أعلم. 1493 01:03:53,190 --> 01:03:55,933 - كيف عرفوا في أي غرفة كنا؟ 1494 01:03:57,475 --> 01:03:58,698 (موسيقى متوترة مخيفة) 1495 01:03:58,740 --> 01:03:59,573 فتيات؟ 1496 01:04:00,887 --> 01:04:02,163 - لقد كان لدينا صفعة. 1497 01:04:04,110 --> 01:04:04,943 - أين لوسيا؟ 1498 01:04:06,270 --> 01:04:09,348 - أمي أين أختي المستقبلية؟ 1499 01:04:09,390 --> 01:04:11,283 - يا فتيات، أخبار سيئة. 1500 01:04:12,270 --> 01:04:13,668 الجن قتل أختنا، 1501 01:04:13,710 --> 01:04:16,353 بمساعدة وجباتنا الخفيفة لعيد الميلاد. 1502 01:04:18,575 --> 01:04:20,225 (كولن يختنق) - أين هم؟ 1503 01:04:21,910 --> 01:04:23,368 - كلهم ​​لا زالوا هناك. 1504 01:04:23,410 --> 01:04:24,895 - ليس كلهم. 1505 01:04:24,937 --> 01:04:26,178 - فيكتوريا؟ 1506 01:04:26,220 --> 01:04:27,348 - أكلنا واحدة. 1507 01:04:27,390 --> 01:04:28,818 والآخر هرب. 1508 01:04:28,860 --> 01:04:30,826 أنا أحب ذلك عندما يركضون. 1509 01:04:30,868 --> 01:04:32,478 - قد يطلب المساعدة. 1510 01:04:32,520 --> 01:04:34,218 -لا يمكنهم الاتصال بأحد. 1511 01:04:34,260 --> 01:04:35,560 لهذا السبب اخترناهم. 1512 01:04:36,633 --> 01:04:38,778 (موسيقى متوترة) 1513 01:04:38,820 --> 01:04:39,753 -هل يمكنني قتله؟ 1514 01:04:40,980 --> 01:04:42,123 - ضعه أرضًا. 1515 01:04:44,159 --> 01:04:46,722 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1516 01:04:46,764 --> 01:04:47,597 يذهب. 1517 01:04:48,582 --> 01:04:49,415 وأنت؟ 1518 01:04:50,970 --> 01:04:52,583 سأتعامل معك لاحقا. 1519 01:04:53,712 --> 01:04:54,712 - شكرًا لك. 1520 01:04:56,968 --> 01:04:58,714 (كولن يزفر) 1521 01:04:58,756 --> 01:05:00,935 يا إلهي. (تتصاعد الموسيقى الدرامية) 1522 01:05:00,977 --> 01:05:03,198 - مهلا، لدينا مشاكل كبيرة. 1523 01:05:03,240 --> 01:05:04,818 - نعم، أعلم. 1524 01:05:04,860 --> 01:05:05,679 - من هو هذا الجحيم؟ 1525 01:05:05,721 --> 01:05:07,038 - واو، ليست واحدة من المشاكل. 1526 01:05:07,080 --> 01:05:08,478 - [جرينش] لم أسألك، جونيور. 1527 01:05:08,520 --> 01:05:09,813 - مهلا، أين رجل الثلج؟ 1528 01:05:10,680 --> 01:05:11,658 - لا أعرف. 1529 01:05:11,700 --> 01:05:12,828 لقد تركته لمدة دقيقة فقط، ولكن- 1530 01:05:12,870 --> 01:05:14,298 - لقد مات. 1531 01:05:14,340 --> 01:05:15,173 ثق بي. 1532 01:05:16,097 --> 01:05:17,268 -حسنًا، لقد قلت أنهم ليسوا خطرين! 1533 01:05:17,310 --> 01:05:18,738 - قلت أنهم ليسوا رجال شرطة. 1534 01:05:18,780 --> 01:05:19,668 - [الجني] إنهم ليسوا كذلك. 1535 01:05:19,710 --> 01:05:20,501 - نعم، شكرا. 1536 01:05:20,543 --> 01:05:21,588 لقد عملت على ذلك! 1537 01:05:21,630 --> 01:05:22,908 -حسنًا، إنها تحاول مساعدتنا. 1538 01:05:22,950 --> 01:05:23,778 - من ماذا؟ 1539 01:05:23,820 --> 01:05:25,038 مجموعة من القتلة المتسلسلين؟ 1540 01:05:25,080 --> 01:05:25,871 - [الجني] نوعا ما. 1541 01:05:25,913 --> 01:05:26,704 - اسمعي يا حبيبتي. 1542 01:05:26,746 --> 01:05:28,134 ليس لدي أي صبر معك! 1543 01:05:28,176 --> 01:05:29,451 - حسنًا، حسنًا، توقف. 1544 01:05:29,493 --> 01:05:31,098 - ثم ماذا؟ 1545 01:05:31,140 --> 01:05:32,418 - مصاصي الدماء. 1546 01:05:32,460 --> 01:05:34,038 نعم، إنها مشكلة كبيرة جدًا. 1547 01:05:34,080 --> 01:05:35,718 نعم، نحن بحاجة إلى التحرك. 1548 01:05:35,760 --> 01:05:37,248 واضح؟ 1549 01:05:37,290 --> 01:05:38,123 - كريستال. 1550 01:05:39,300 --> 01:05:40,091 - أوه حقًا؟ 1551 01:05:40,133 --> 01:05:42,528 كنت قلقًا من أن الأمر سيستغرق وقتًا أطول لشرحه. 1552 01:05:42,570 --> 01:05:44,028 - لقد حصلت على هذا. 1553 01:05:44,070 --> 01:05:45,198 نحن بحاجة إلى صلبان. 1554 01:05:45,240 --> 01:05:46,278 - أنا ملحد. 1555 01:05:46,320 --> 01:05:47,328 - سوف تكون. 1556 01:05:47,370 --> 01:05:48,408 ثوم. 1557 01:05:48,450 --> 01:05:49,278 - عندي حساسية. 1558 01:05:49,320 --> 01:05:50,790 - من أنت مرة أخرى؟ 1559 01:05:50,832 --> 01:05:52,268 أوه، ضوء الشمس. 1560 01:05:52,310 --> 01:05:53,101 (صوت صفير الهاتف المحمول) 1561 01:05:53,143 --> 01:05:54,438 - يا سيري، متى تشرق الشمس؟ 1562 01:05:54,480 --> 01:05:56,238 - [سيري] شروق الشمس اليوم الساعة 7:45 صباحًا. 1563 01:05:56,280 --> 01:05:57,113 - اللعنة عليك. 1564 01:05:57,960 --> 01:05:59,319 حسنًا، علينا أن نجد طريقنا للخروج من هنا. 1565 01:05:59,361 --> 01:06:01,511 (رنين المفاتيح) (موسيقى متوترة) 1566 01:06:01,553 --> 01:06:02,898 حسنًا، ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 1567 01:06:02,940 --> 01:06:04,790 - لا أستطيع أن أوافق أكثر. أمسك الباب. 1568 01:06:06,457 --> 01:06:08,197 هنا، خذ هذا. 1569 01:06:08,239 --> 01:06:10,918 وأنت خذ هذا. 1570 01:06:10,960 --> 01:06:11,751 يستمع. 1571 01:06:11,793 --> 01:06:13,728 أنتما الاثنان تتبعاني، خلفي مباشرة. 1572 01:06:13,770 --> 01:06:14,970 حسناً؟ لا تتوقف. 1573 01:06:16,490 --> 01:06:17,394 -حسنًا، حسنًا. 1574 01:06:17,436 --> 01:06:18,544 - يذهب! 1575 01:06:18,586 --> 01:06:20,853 - [الجني] إذًا، من منهم هو المسؤول؟ 1576 01:06:20,895 --> 01:06:21,828 - حسنًا، لقد كنت مسؤولاً لفترة من الوقت. 1577 01:06:21,870 --> 01:06:23,466 - حقا؟ - نعم. 1578 01:06:23,508 --> 01:06:25,683 - هذا رائع حقًا. 1579 01:06:25,725 --> 01:06:28,619 (موسيقى مكثفة ومزعجة) 1580 01:06:28,661 --> 01:06:30,378 - مرحباً، عيد ميلاد سعيد. 1581 01:06:30,420 --> 01:06:33,093 - الأم لا تريد منكم يا أولاد أن تخرجوا الآن. 1582 01:06:34,350 --> 01:06:35,748 وأنتِ أختي المستقبلية 1583 01:06:35,790 --> 01:06:38,118 - من فضلك لا تؤذيهم. 1584 01:06:38,160 --> 01:06:40,503 - أوه، سوف نفعل أكثر من مجرد إيذائهم. 1585 01:06:41,610 --> 01:06:42,443 وأنت. 1586 01:06:43,810 --> 01:06:44,601 -حسنا إذن... 1587 01:06:44,643 --> 01:06:45,843 - توقفوا! إنهم خطرون حقًا. 1588 01:06:45,885 --> 01:06:47,665 - [بابا نويل] جرينش، جرينش... 1589 01:06:47,707 --> 01:06:48,874 - هذا لرجل الثلج. 1590 01:06:48,916 --> 01:06:53,334 (عظام تتكسر) (جرينش يئن) 1591 01:06:53,376 --> 01:06:55,789 (موسيقى متوترة) 1592 01:06:55,831 --> 01:06:57,374 - ولد غبي. 1593 01:06:57,416 --> 01:06:59,484 -استيقظ، استيقظ! 1594 01:06:59,526 --> 01:07:00,770 انتظر في البار! ادخل إلى البار! 1595 01:07:00,812 --> 01:07:01,603 - إذهب! إذهب! إذهب! 1596 01:07:01,645 --> 01:07:03,012 - اذهب، اذهب! 1597 01:07:03,054 --> 01:07:07,471 (موسيقى درامية) - الأولاد سيبقون أولادًا. 1598 01:07:10,336 --> 01:07:13,150 (يتأوه غرينش) - في، في، في. 1599 01:07:13,192 --> 01:07:14,116 (جرينش يئن) 1600 01:07:14,158 --> 01:07:16,635 - [جرينش] يا أخي، لقد دمرت كتفي اللعين! 1601 01:07:16,677 --> 01:07:17,468 - كل شيء على ما يرام. 1602 01:07:17,510 --> 01:07:19,008 يمكننا أن نحقق ذلك إذا اتجهنا إلى خط الأشجار. 1603 01:07:19,050 --> 01:07:20,343 - [الجني] لا، لا يمكنك. 1604 01:07:20,385 --> 01:07:21,176 (جرينش يئن) 1605 01:07:21,218 --> 01:07:22,848 - أحتاج إلى مسكن للألم هنا أو شيء من هذا القبيل. 1606 01:07:22,890 --> 01:07:24,845 - [بليك] نعم، أعرف كيفية إصلاحه. 1607 01:07:24,887 --> 01:07:26,038 - ماذا؟ 1608 01:07:26,080 --> 01:07:27,498 - [بليك] نعم. - [بابا نويل] هل تفعل؟ 1609 01:07:27,540 --> 01:07:28,373 - [بليك] نعم. 1610 01:07:29,954 --> 01:07:32,121 (موسيقى متوترة) 1611 01:07:32,163 --> 01:07:34,068 - مهلا، مهلا، أنت تعرف ما يجب أن يحدث. 1612 01:07:34,110 --> 01:07:35,248 عض. - انتظر، انتظر، انتظر! 1613 01:07:35,290 --> 01:07:36,378 (جرينش يتمتم) - عض. 1614 01:07:36,420 --> 01:07:37,548 - على ثلاثة. 1615 01:07:37,590 --> 01:07:38,899 واحد، اثنان... (صوت طقطقة المقبس) 1616 01:07:38,941 --> 01:07:39,732 (جرينش يصرخ) 1617 01:07:39,774 --> 01:07:42,684 - دعه يذهب، دعه يذهب، دعه يذهب. 1618 01:07:42,726 --> 01:07:43,517 (جرينش يتأوه) 1619 01:07:43,559 --> 01:07:44,508 غرينش، حسنًا؟ 1620 01:07:44,550 --> 01:07:45,828 يجب عليك التركيز، أليس كذلك؟ 1621 01:07:45,870 --> 01:07:46,885 سوف تكون بخير. 1622 01:07:46,927 --> 01:07:47,760 (ضربات اليد) - مهلا! 1623 01:07:47,802 --> 01:07:49,130 - عذرا عذرا. 1624 01:07:49,172 --> 01:07:49,963 يسوع، آسف. 1625 01:07:50,005 --> 01:07:51,390 انظر، نحن بحاجة للخروج من هنا. 1626 01:07:53,130 --> 01:07:54,580 - لا يمكنك التفوق على أمك. 1627 01:07:54,622 --> 01:07:55,578 - [بابا نويل] في سيارة؟ 1628 01:07:55,620 --> 01:07:57,258 - لن تتمكن من الوصول إلى السيارة. 1629 01:07:57,300 --> 01:07:58,091 - إنها على حق. 1630 01:07:58,133 --> 01:07:59,024 - مهلا، انظر. 1631 01:07:59,066 --> 01:07:59,857 لماذا نستمع إلى أي من هؤلاء الأطفال؟ 1632 01:07:59,899 --> 01:08:01,428 - لأننا الأذكياء. 1633 01:08:01,470 --> 01:08:02,718 - مهلا أيها الذكي... 1634 01:08:02,760 --> 01:08:04,248 نحن لا نعرف ما هي هذه الجحيم. 1635 01:08:04,290 --> 01:08:05,628 لقد أطلقوا عليها لقب أختها اللعينة. 1636 01:08:05,670 --> 01:08:07,878 - لأنني. (موسيقى غامضة متوترة) 1637 01:08:07,920 --> 01:08:10,668 حسنا؟ انا... 1638 01:08:10,710 --> 01:08:11,960 أو على الأقل سأكون كذلك. 1639 01:08:14,490 --> 01:08:16,038 - [بليك] ماذا؟ 1640 01:08:16,080 --> 01:08:18,302 (تستمر الموسيقى الغامضة المتوترة) 1641 01:08:18,344 --> 01:08:19,135 - واو، واو، واو. 1642 01:08:19,177 --> 01:08:21,003 مهلا، لا تبال بهذا يا رجل. علينا أن نذهب. 1643 01:08:21,840 --> 01:08:23,058 -يريدونك أن تهرب. 1644 01:08:23,100 --> 01:08:24,513 إنهم يطاردونك! 1645 01:08:25,770 --> 01:08:27,683 - [جرينش] إذن ماذا علينا أن نفعل إذن؟ 1646 01:08:28,530 --> 01:08:30,080 -نحن نفعل ما فعلناه دائمًا. 1647 01:08:31,140 --> 01:08:32,571 -نحن لا يمكن التنبؤ بتصرفاتنا. 1648 01:08:32,613 --> 01:08:34,247 (موسيقى متوترة ومزعجة) 1649 01:08:34,289 --> 01:08:35,183 - [بابا نويل] جرينش. 1650 01:08:38,160 --> 01:08:40,878 (موسيقى متوترة مشؤومة) 1651 01:08:40,920 --> 01:08:42,207 - [بليك] مهلا، مهلا، مهلا! 1652 01:08:44,725 --> 01:08:49,725 (أصداء قوية) (دقات الساعة) 1653 01:08:50,700 --> 01:08:51,690 -أين هم؟ 1654 01:08:52,717 --> 01:08:53,508 - هم... 1655 01:08:53,550 --> 01:08:56,808 لقد تحصنوا في الحانة. 1656 01:08:56,850 --> 01:08:59,748 - يبدو لي أن هذه تصرفات مجموعة من الأولاد. 1657 01:08:59,790 --> 01:09:01,908 - انظروا، لديهم أسلحة! 1658 01:09:01,950 --> 01:09:04,728 - [الأم] وهذا لا يمكن أن يؤذينا. 1659 01:09:04,770 --> 01:09:08,568 - انظر، إطلاق النار سوف يجذب رجال الشرطة. 1660 01:09:08,610 --> 01:09:11,885 نحن قريبون من المدينة، وسوف يسمعون ذلك. 1661 01:09:11,927 --> 01:09:13,848 -لا يمكنهم أن يؤذونا. 1662 01:09:13,890 --> 01:09:15,003 لن يفعلوا ذلك . 1663 01:09:15,968 --> 01:09:19,788 - حسنًا، سيفعلون ذلك إذا اعتقدوا أنك ستهاجم. 1664 01:09:19,830 --> 01:09:22,833 - وهذا هو بالضبط السبب الذي يجعلنا لن نفعل ذلك. 1665 01:09:24,051 --> 01:09:26,793 - انظر، إنه شروق الشمس تقريبًا. 1666 01:09:28,553 --> 01:09:31,503 - وقبل أن يحدث ذلك، 1667 01:09:32,400 --> 01:09:34,893 لدينا حصان طروادة صغير معهم. 1668 01:09:36,720 --> 01:09:38,343 وهي تتحول. 1669 01:09:39,270 --> 01:09:43,669 دعونا نرى مدى ولاء الكلب الجائع. 1670 01:09:43,711 --> 01:09:47,044 (موسيقى متوترة ومزعجة) 1671 01:09:54,240 --> 01:09:55,488 - أهلاً. 1672 01:09:55,530 --> 01:09:56,763 مرحباً. مرحباً. 1673 01:09:57,840 --> 01:09:58,673 هل انت بخير؟ 1674 01:10:02,040 --> 01:10:03,258 أنا آسف لأنه فعل ذلك. 1675 01:10:03,300 --> 01:10:05,058 -حسنًا، كفى يا روميو. 1676 01:10:05,100 --> 01:10:05,933 تراجع إلى الوراء. 1677 01:10:13,830 --> 01:10:15,330 - يقول ابننا أنه أنقذك. 1678 01:10:17,496 --> 01:10:18,329 - لقد فعل. 1679 01:10:19,620 --> 01:10:21,791 - كيف قتل الحارس الخاص بك؟ 1680 01:10:21,833 --> 01:10:23,378 - فضه. 1681 01:10:23,420 --> 01:10:24,348 - فضة؟ 1682 01:10:24,390 --> 01:10:25,390 - [بليك] الملعقة. 1683 01:10:27,660 --> 01:10:29,232 -ملعقتي؟ 1684 01:10:29,274 --> 01:10:30,138 مهلا، أريد ذلك مرة أخرى. 1685 01:10:30,180 --> 01:10:31,098 - [بليك] حسنًا، لقد أصبح سلاح القتل الآن. 1686 01:10:31,140 --> 01:10:31,931 أنت لا تريد ذلك. 1687 01:10:31,973 --> 01:10:33,228 - [جرينش] إنها ملعقتي اللعينة! 1688 01:10:33,270 --> 01:10:34,518 - هو أهم شيء لدينا 1689 01:10:34,560 --> 01:10:36,060 ماذا يحدث الآن مع ملعقتك؟ 1690 01:10:37,650 --> 01:10:38,483 - ليس حقيقيًا. 1691 01:10:41,490 --> 01:10:45,715 - إذن، تلك الأشياء، هي في الحقيقة ما تقول أنها هي؟ 1692 01:10:45,757 --> 01:10:46,590 - نعم. 1693 01:10:47,487 --> 01:10:50,103 -وأنت تتحول إلى واحد منهم؟ 1694 01:10:51,060 --> 01:10:52,308 - ليس بالاختيار. 1695 01:10:52,350 --> 01:10:53,300 - هل هذا مهم؟ 1696 01:10:55,537 --> 01:10:58,186 - لا. 1697 01:10:58,228 --> 01:10:59,290 - هل ستساعدنا؟ 1698 01:10:59,332 --> 01:11:00,465 - نعم. 1699 01:11:00,507 --> 01:11:02,238 -ولماذا يجب علينا أن نصدق ذلك؟ 1700 01:11:02,280 --> 01:11:04,788 -لأني لا أريد أن أصبح واحداً منهم. 1701 01:11:04,830 --> 01:11:06,378 تمام؟ 1702 01:11:06,420 --> 01:11:09,318 أستطيع مساعدتك، حسنًا؟ 1703 01:11:09,360 --> 01:11:10,248 أستطيع مساعدتكم يا رفاق. 1704 01:11:10,290 --> 01:11:12,288 أنا أستطيع، أنا سأفعل. 1705 01:11:12,330 --> 01:11:14,698 من فضلك فقط لا تدعني أصبح واحدًا منهم. 1706 01:11:14,740 --> 01:11:16,877 - حسنًا، أستطيع الموافقة على هذه الصفقة الآن. 1707 01:11:16,919 --> 01:11:17,752 -ششش. 1708 01:11:19,050 --> 01:11:20,058 هل هناك علاج؟ 1709 01:11:20,100 --> 01:11:21,618 - نعم حسنًا؟ 1710 01:11:21,660 --> 01:11:22,915 تقول الأم أن هناك طريقة لإصلاح الأمر. 1711 01:11:22,957 --> 01:11:26,808 - وانظر، أنا آسف، لكننا لا نبحث عن قتال. 1712 01:11:26,850 --> 01:11:28,368 نحن نبحث عن طريقة للخروج من هنا. 1713 01:11:28,410 --> 01:11:29,898 -حسنا، صحيح. 1714 01:11:29,940 --> 01:11:31,338 حسنًا، ضوء الشمس، أليس كذلك؟ 1715 01:11:31,380 --> 01:11:32,658 لا يمكنهم التواجد في الشمس. 1716 01:11:32,700 --> 01:11:33,978 - لا يزال هناك بعض الوقت بعيدًا. 1717 01:11:34,020 --> 01:11:34,908 -كم عددهم؟ 1718 01:11:34,950 --> 01:11:36,198 - [الجني] هناك ثلاثة. 1719 01:11:36,240 --> 01:11:37,518 - وأسلحتنا؟ 1720 01:11:37,560 --> 01:11:39,948 - قد يؤدي ذلك إلى إبطائهم، لكنه لن يؤذيهم فعليًا. 1721 01:11:39,990 --> 01:11:41,268 - [بليك] هل تتحدث عن الأشعة فوق البنفسجية؟ 1722 01:11:41,310 --> 01:11:42,389 - [الجني] ماذا؟ 1723 01:11:42,431 --> 01:11:44,028 - لدي بعض القنابل اليدوية التي تقول خلاف ذلك. 1724 01:11:44,070 --> 01:11:46,120 - نعم، ولكننا بحاجة إلى البقاء بعيدًا عن الأضواء. 1725 01:11:47,190 --> 01:11:48,558 - [جرينش] أحاول ألا أتعرض للأكل. 1726 01:11:48,600 --> 01:11:49,758 -حسنًا، اسكت. 1727 01:11:49,800 --> 01:11:52,068 يسوع، أسكت. 1728 01:11:52,110 --> 01:11:53,718 - [جرينش] هذا يجب أن يكون جيدًا، يا شمس. 1729 01:11:53,760 --> 01:11:54,978 وإلا فأنت الكلبة رقم اثنين 1730 01:11:55,020 --> 01:11:56,448 سأضربك بمؤخرة البندقية. 1731 01:11:56,490 --> 01:11:57,281 - ضوء الأشعة فوق البنفسجية. 1732 01:11:57,323 --> 01:11:58,758 إنه مثل ضوء الشمس. 1733 01:11:58,800 --> 01:12:00,459 - وماذا في ذلك؟ 1734 01:12:00,501 --> 01:12:02,478 (موسيقى متوترة) 1735 01:12:02,520 --> 01:12:03,978 - قنابل صوتية. 1736 01:12:04,020 --> 01:12:05,820 إنها تحتوي على ضوء فوق بنفسجي معمي. 1737 01:12:07,890 --> 01:12:09,228 -فهل سيقتل أي أحد من نوعها؟ 1738 01:12:09,270 --> 01:12:10,158 - إنها واحدة منا. 1739 01:12:10,200 --> 01:12:11,358 - لا. 1740 01:12:11,400 --> 01:12:13,650 يبدو أنها تتحول إلى شيء آخر. 1741 01:12:15,600 --> 01:12:16,878 - هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك. 1742 01:12:16,920 --> 01:12:17,753 - واو. 1743 01:12:19,200 --> 01:12:20,626 مهلا، مهلا، مهلا. (صوت قنبلة صوتية) 1744 01:12:20,668 --> 01:12:22,025 هيا، هيا! 1745 01:12:22,067 --> 01:12:23,098 - لا، لا، لا. 1746 01:12:23,140 --> 01:12:24,154 لا... 1747 01:12:24,196 --> 01:12:25,685 - هل أنت جاد؟ هيا يا جرينش. 1748 01:12:25,727 --> 01:12:27,166 هيا يا جرينش! (صوت قنبلة صوتية) 1749 01:12:27,208 --> 01:12:29,765 (صرخة الجني) 1750 01:12:29,807 --> 01:12:32,358 (صوت قنبلة صوتية) (صراخ الجني) 1751 01:12:32,400 --> 01:12:36,599 - اطلب من بناتي أن يحضروهما إلى هنا أحياء أو أمواتا. 1752 01:12:36,641 --> 01:12:38,900 - أنا على ذلك، أنا على ذلك. 1753 01:12:40,020 --> 01:12:40,878 - أنت أحمق. 1754 01:12:40,920 --> 01:12:42,028 - استرخي، لم يقتلها. 1755 01:12:42,070 --> 01:12:43,608 - حسنًا، أعتقد أنها تتحول. 1756 01:12:43,650 --> 01:12:44,613 - لقد كان مؤلمًا. 1757 01:12:45,496 --> 01:12:46,608 - أنا آسف. 1758 01:12:46,650 --> 01:12:47,478 أنا آسف. 1759 01:12:47,520 --> 01:12:48,618 أنا آسف جدا. 1760 01:12:48,660 --> 01:12:50,538 - لا بأس، إنه ليس خطأك. 1761 01:12:50,580 --> 01:12:51,468 - إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن، 1762 01:12:51,510 --> 01:12:53,448 يمكنك أن تأكله أولاً عندما يتعلق الأمر بذلك. 1763 01:12:53,490 --> 01:12:55,233 - [الجني] نعم، أعتقد أنني سأفعل. 1764 01:12:56,401 --> 01:12:57,588 - حسنًا، علينا التركيز. 1765 01:12:57,630 --> 01:12:58,833 نحن بحاجة إلى إيجاد طريقنا للخروج من هنا، 1766 01:12:58,875 --> 01:13:01,068 لأنهم لن يسمحوا لنا بالانتظار فحسب. 1767 01:13:01,110 --> 01:13:01,901 - السيارة. 1768 01:13:01,943 --> 01:13:03,258 -هذا ما سيتوقعونه. 1769 01:13:03,300 --> 01:13:04,091 - متفق. 1770 01:13:04,133 --> 01:13:05,988 لذا علينا أن نزيل هذا من على الطاولة، حسنًا؟ 1771 01:13:06,030 --> 01:13:07,458 مثل، ماذا لدينا أيضًا؟ 1772 01:13:07,500 --> 01:13:08,328 ماذا نعرف؟ 1773 01:13:08,370 --> 01:13:09,468 - [بليك] عن مصاصي الدماء؟ 1774 01:13:09,510 --> 01:13:10,301 - نعم. 1775 01:13:10,343 --> 01:13:11,134 مثل أي شيء. 1776 01:13:11,176 --> 01:13:12,108 أي شيء على الإطلاق من شأنه أن يساعد. 1777 01:13:12,150 --> 01:13:14,688 - كلمة مصاص الدماء نشأت من أسطورة سلافية. 1778 01:13:14,730 --> 01:13:16,728 - اسكت يا موسوعة براون. 1779 01:13:16,770 --> 01:13:18,558 حسنًا، انظر، لم أرد أن أقول شيئًا. 1780 01:13:18,600 --> 01:13:20,028 - لا، استمر. 1781 01:13:20,070 --> 01:13:21,348 - أشعر بالغباء لأنني أثيرت هذا الموضوع. 1782 01:13:21,390 --> 01:13:23,538 - يا صديقي، إذا كان هذا يساعد... 1783 01:13:23,580 --> 01:13:25,378 - حسنًا، لقد قرأت بالفعل جميع كتب "الشفق". 1784 01:13:25,420 --> 01:13:29,655 (بابا نويل يضحك) 1785 01:13:29,697 --> 01:13:32,088 (الجني يضحك) 1786 01:13:32,130 --> 01:13:33,678 - أوه، هل أنت جاد؟ 1787 01:13:33,720 --> 01:13:35,988 - مهلا، زوجتي أعجبتهم، أليس كذلك؟ 1788 01:13:36,030 --> 01:13:36,863 -هذا... 1789 01:13:37,800 --> 01:13:39,108 هذا مفيد جدًا. 1790 01:13:39,150 --> 01:13:40,954 - أنا في حالة صدمة. 1791 01:13:40,996 --> 01:13:42,258 - مهلا، إنهم ليسوا سيئين. 1792 01:13:42,300 --> 01:13:43,908 - أنا في حالة صدمة لأن لديك زوجة. 1793 01:13:43,950 --> 01:13:45,288 - أيها الأحمق الصغير... توقف! 1794 01:13:45,330 --> 01:13:46,163 - يستمع. 1795 01:13:47,640 --> 01:13:49,968 لا يمكنك التغلب عليهم، لذلك لا تحاول حتى. 1796 01:13:50,010 --> 01:13:51,093 ولكن تلك القنابل اليدوية؟ 1797 01:13:52,050 --> 01:13:54,873 نعم، سوف يبقونهم بعيدًا حتى تشرق الشمس. 1798 01:13:56,550 --> 01:13:58,698 - هذه لعبتنا، القنابل اليدوية. 1799 01:13:58,740 --> 01:13:59,531 نحن نأخذ القنابل اليدوية، 1800 01:13:59,573 --> 01:14:01,488 ونحن نتسلل للخارج من الخلف، من خلال الأنفاق. 1801 01:14:01,530 --> 01:14:03,228 - لن أجازف بالخروج في العراء. 1802 01:14:03,270 --> 01:14:05,178 - ولكن إذا كنا في العراء وهم يطاردوننا، 1803 01:14:05,220 --> 01:14:06,588 إنهم في العراء. 1804 01:14:06,630 --> 01:14:08,058 نحن معرضون للخطر، وهم معرضون للخطر. 1805 01:14:08,100 --> 01:14:09,550 لا يمكنهم الاختباء وراء أي شيء. 1806 01:14:10,590 --> 01:14:12,768 - أعتقد أنها خطة جيدة مثل أي خطة أخرى. 1807 01:14:12,810 --> 01:14:14,508 - حسنًا، دعنا لا ننتظر، 1808 01:14:14,550 --> 01:14:16,908 لأنهم لن يسمحوا لنا بالجلوس في البار طوال الليل. 1809 01:14:16,950 --> 01:14:18,468 - نحن نأخذ الجني، أليس كذلك؟ 1810 01:14:18,510 --> 01:14:19,777 - لا! - لا! 1811 01:14:20,730 --> 01:14:22,098 - لقد ساعدتنا. 1812 01:14:22,140 --> 01:14:25,548 - بليك، ربما هذه ليست الفكرة الأفضل. 1813 01:14:25,590 --> 01:14:28,068 - مهلا، أنا ذكي. ذكي للغاية. 1814 01:14:28,110 --> 01:14:29,868 حصلت على دكتوراه مزدوجة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. 1815 01:14:29,910 --> 01:14:31,421 - يسوع. - الله، بليك! 1816 01:14:31,463 --> 01:14:33,083 - ماذا؟ ماذا؟ 1817 01:14:33,930 --> 01:14:36,138 لقد طلبت مني أن أبدأ باتخاذ قرارات أفضل. 1818 01:14:36,180 --> 01:14:37,068 هذا ما أفعله. 1819 01:14:37,110 --> 01:14:38,058 - أقصد غدا. 1820 01:14:38,100 --> 01:14:39,498 اتخذ قرارات أفضل غدا. 1821 01:14:39,540 --> 01:14:42,078 هل بإمكانك الليلة أن تتبع قراراتي؟ 1822 01:14:42,120 --> 01:14:43,820 - حسنًا، سأبدأ مبكرًا. 1823 01:14:47,370 --> 01:14:49,398 - أوه، اللعنة. حسنًا! 1824 01:14:49,440 --> 01:14:50,748 - واو، واو، انتظر، هل أنت جاد؟ 1825 01:14:50,790 --> 01:14:53,058 إذا فجرنا قنبلة أخرى، فسوف يكون الأمر مؤلمًا للغاية. 1826 01:14:53,100 --> 01:14:53,891 - أنت تعرف... 1827 01:14:53,933 --> 01:14:55,799 ربما يكون هذا أفضل من ما سيفعلونه بي. 1828 01:14:55,841 --> 01:14:56,639 (تحطم الزجاج) (موسيقى مزعجة) 1829 01:14:56,681 --> 01:14:57,514 - عيسى. 1830 01:14:58,940 --> 01:15:00,633 - أوه، ليس لدي سلاح. 1831 01:15:01,590 --> 01:15:03,318 - أراهن أنك قد تحتاج إلى ملعقة الآن. 1832 01:15:03,360 --> 01:15:04,968 - يا إلهي، دع الأمر يمر. 1833 01:15:05,010 --> 01:15:06,773 - ربما يجب عليك أن تترك هذا الأمر. 1834 01:15:08,261 --> 01:15:10,749 (صوت الكرسي يهتز) (موسيقى قوية مخيفة) 1835 01:15:10,791 --> 01:15:13,458 (سيلين تهسهس) 1836 01:15:14,959 --> 01:15:16,720 (سانتا كلوز يتذمر) 1837 01:15:16,762 --> 01:15:17,761 (زجاجات قعقعة) 1838 01:15:17,803 --> 01:15:20,386 (جرينش يصرخ) 1839 01:15:22,468 --> 01:15:24,078 (يصرخ بابا نويل) 1840 01:15:24,120 --> 01:15:25,163 - إبتعد عني! 1841 01:15:26,093 --> 01:15:28,561 (جرينش يئن) 1842 01:15:28,603 --> 01:15:30,371 (فيكتوريا تتذمر) (جرينش يتذمر) 1843 01:15:30,413 --> 01:15:33,348 (صوت قنبلة صوتية) 1844 01:15:33,390 --> 01:15:34,794 -عيد ميلاد سعيد عزيزتي. 1845 01:15:34,836 --> 01:15:35,627 (صوت قنبلة صوتية) 1846 01:15:35,669 --> 01:15:38,761 - لا، لا، لا، ليس مرة أخرى. 1847 01:15:38,803 --> 01:15:41,553 (سيلين تصرخ) 1848 01:15:43,845 --> 01:15:44,774 - [جرينش] نعم! 1849 01:15:44,816 --> 01:15:48,316 (صوت شجرة عيد الميلاد) 1850 01:15:52,007 --> 01:15:54,621 (الجني يلهث) 1851 01:15:54,663 --> 01:15:55,996 - أوه، الحمد لله. 1852 01:15:57,180 --> 01:15:58,780 - اعتقدت أنك ملحد. 1853 01:16:00,350 --> 01:16:03,957 (بليك وجني يضحكان) 1854 01:16:03,999 --> 01:16:06,099 - [بابا نويل] مهلا، مهلا. 1855 01:16:06,141 --> 01:16:07,028 تعال. 1856 01:16:07,070 --> 01:16:08,311 علينا أن نذهب. 1857 01:16:08,353 --> 01:16:09,567 -حسنًا، صحيح. 1858 01:16:09,609 --> 01:16:13,326 (أصداء قوية) (دقات الساعة) 1859 01:16:13,368 --> 01:16:16,535 (موسيقى متوترة مشؤومة) 1860 01:16:22,055 --> 01:16:24,555 (الأم تدندن) 1861 01:16:26,435 --> 01:16:27,268 - الأم! 1862 01:16:28,778 --> 01:16:30,078 (فيكتوريا تلهث) 1863 01:16:30,120 --> 01:16:31,074 - ماذا كان هذا؟ 1864 01:16:31,116 --> 01:16:33,445 - نوع من سلاح الشمس. 1865 01:16:33,487 --> 01:16:34,278 قنبلة. 1866 01:16:34,320 --> 01:16:36,228 - قتلت أختك؟ 1867 01:16:36,270 --> 01:16:37,338 - نعم. 1868 01:16:37,380 --> 01:16:40,008 - إذن فلنذهب ونجعلهم يدفعون الثمن، يا عزيزتي الصغيرة. 1869 01:16:40,050 --> 01:16:42,333 - لا رحمة. - لا رحمة على الإطلاق. 1870 01:16:44,577 --> 01:16:47,994 (موسيقى غامضة متوترة) 1871 01:16:52,555 --> 01:16:56,694 (سانتا كلوز يتذمر) 1872 01:16:56,736 --> 01:16:57,893 - أعطني دقيقة واحدة فقط. 1873 01:17:02,319 --> 01:17:04,203 - حسنًا، ما هي الخطة؟ 1874 01:17:05,910 --> 01:17:07,008 - هذه الأبواب... 1875 01:17:07,050 --> 01:17:10,280 يسمحون لك بالعبور إلى الفناء المؤدي إلى ملاعب الاسكواش. 1876 01:17:10,322 --> 01:17:12,678 (موسيقى متوترة) 1877 01:17:12,720 --> 01:17:13,511 - لذا... 1878 01:17:13,553 --> 01:17:16,158 - إذن فهو طريق مسدود. 1879 01:17:16,200 --> 01:17:18,828 وهو ليس مكانًا سيئًا للتواجد فيه 1880 01:17:18,870 --> 01:17:20,718 مع ظهرك إلى الحائط، 1881 01:17:20,760 --> 01:17:22,210 عندما يكون لديك واحدة من هذه. 1882 01:17:24,720 --> 01:17:25,553 - تمام. 1883 01:17:26,460 --> 01:17:27,251 حسنًا، حسنًا. 1884 01:17:27,293 --> 01:17:29,748 - انتظر هناك حتى شروق الشمس. 1885 01:17:29,790 --> 01:17:31,083 - حسنًا، حسنًا، لنذهب. 1886 01:17:32,080 --> 01:17:34,233 (بليك يتذمر) - أنت ذكي جدًا. 1887 01:17:35,610 --> 01:17:36,810 دكتوراه مزدوجة، أليس كذلك؟ 1888 01:17:37,890 --> 01:17:38,723 - أوه نعم. 1889 01:17:39,843 --> 01:17:40,926 - أنا في ورطة. 1890 01:17:42,387 --> 01:17:43,563 وهي قادمة. 1891 01:17:47,430 --> 01:17:48,678 إستمر. 1892 01:17:48,720 --> 01:17:50,278 اعتنِ بنفسك. 1893 01:17:50,320 --> 01:17:51,360 (سانتا كلوز يتذمر) 1894 01:17:51,402 --> 01:17:52,821 -أنت... 1895 01:17:52,863 --> 01:17:56,266 أنت لا تخالف القاعدة رقم واحد، أليس كذلك؟ 1896 01:17:56,308 --> 01:17:58,319 (موسيقى هادئة متوترة) (يضحك بابا نويل) 1897 01:17:58,361 --> 01:17:59,828 - نعم. 1898 01:17:59,870 --> 01:18:02,258 ولكن فقط لأنك بدأت باتخاذ قرارات أفضل. 1899 01:18:02,300 --> 01:18:03,510 (رنين المفاتيح) 1900 01:18:03,552 --> 01:18:04,843 إذهب بعيدا. 1901 01:18:04,885 --> 01:18:07,872 هيا، اذهب إلى الجحيم. 1902 01:18:07,914 --> 01:18:09,731 (تستمر الموسيقى الهادئة المتوترة) 1903 01:18:09,773 --> 01:18:11,606 اعتنِ بنفسك. 1904 01:18:18,412 --> 01:18:19,498 (سانتا كلوز يتذمر) 1905 01:18:19,540 --> 01:18:20,373 اللعنة. 1906 01:18:21,686 --> 01:18:23,334 حسنًا... 1907 01:18:23,376 --> 01:18:27,467 لقد كانت هذه فكرة جيدة حقًا لقضاء العطلات. 1908 01:18:28,800 --> 01:18:30,078 - أوه، حسنًا. 1909 01:18:30,120 --> 01:18:31,520 ربما لم نفكر في هذا الأمر جيدًا. 1910 01:18:31,562 --> 01:18:32,353 - ماذا تقصد؟ 1911 01:18:32,395 --> 01:18:33,378 -لا يوجد نوافذ. 1912 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 لن نعرف متى تشرق الشمس. 1913 01:18:36,540 --> 01:18:37,331 - اه، اه، حسنًا. 1914 01:18:37,373 --> 01:18:39,583 أوه، حسنًا، خطة جديدة، خطة جديدة. 1915 01:18:39,625 --> 01:18:41,058 سأعود، سأشتت انتباههم، 1916 01:18:41,100 --> 01:18:42,229 ومن ثم تقوم بعمل صورة للسيارة. 1917 01:18:42,271 --> 01:18:43,062 - لا. - نعم. 1918 01:18:43,104 --> 01:18:44,851 - لا. - أنا جاد، أنا- 1919 01:18:44,893 --> 01:18:46,908 - هيه، هيه، هيه، هيه، هيه. 1920 01:18:46,950 --> 01:18:51,078 سأجد طريقة لمنعك من التحول، حسنًا؟ 1921 01:18:51,120 --> 01:18:53,633 حسنًا، دعونا نمر بهذه الليلة. 1922 01:18:55,366 --> 01:18:56,211 حسناً؟ - حسناً. 1923 01:18:56,253 --> 01:18:57,282 - نعم. 1924 01:18:57,324 --> 01:18:59,343 - نعم، نعم، يمكننا أن نفعل ذلك. 1925 01:18:59,385 --> 01:19:00,218 - تمام. 1926 01:19:02,302 --> 01:19:05,137 - طالما بقيت بجانبي، حسنًا؟ 1927 01:19:05,179 --> 01:19:06,178 (بليك يضحك) 1928 01:19:06,220 --> 01:19:07,688 - لن أذهب إلى أي مكان. 1929 01:19:07,730 --> 01:19:12,000 (الجني يضحك) (موسيقى هادئة) 1930 01:19:12,042 --> 01:19:17,042 (موسيقى مزعجة ومزعجة) (يصرخ بابا نويل) 1931 01:19:20,684 --> 01:19:24,572 (بابا نويل يتنفس بصعوبة) 1932 01:19:24,614 --> 01:19:26,298 - لا، أنا بخير. 1933 01:19:26,340 --> 01:19:27,740 لقد سقطت دهني، سأكون بخير. 1934 01:19:28,718 --> 01:19:30,045 ليس لديك أي شيء، أليس كذلك؟ 1935 01:19:30,087 --> 01:19:31,968 - ومضحكة أيضًا. 1936 01:19:32,010 --> 01:19:35,193 إنها صفة رائعة لشخص على وشك الموت. 1937 01:19:37,410 --> 01:19:38,493 أريد شيئا ما. 1938 01:19:39,360 --> 01:19:40,975 هل تريد أن تعرف ماذا؟ 1939 01:19:41,017 --> 01:19:42,288 - لا، أنا لا أهتم حقًا 1940 01:19:42,330 --> 01:19:43,803 إذا قلت الحقيقة، لا. 1941 01:19:44,700 --> 01:19:48,742 -أريد منك أن تتوسل من أجل حياتك. 1942 01:19:48,784 --> 01:19:49,575 (سعال بابا نويل) 1943 01:19:49,617 --> 01:19:51,763 نظرا لأننا فزنا. 1944 01:19:51,805 --> 01:19:54,618 الجميع ماتوا، أو على وشك الموت. 1945 01:19:54,660 --> 01:19:57,843 هل كنت تعتقد حقًا أنك تستطيع الفوز؟ 1946 01:19:58,710 --> 01:20:02,223 ألم يخبرك جيني بأننا أقوى وأسرع؟ 1947 01:20:03,578 --> 01:20:07,078 (بابا نويل يضحك) 1948 01:20:09,180 --> 01:20:10,315 ما المضحك في هذا؟ 1949 01:20:10,357 --> 01:20:15,357 (يضحك بابا نويل) (موسيقى متوترة) 1950 01:20:15,810 --> 01:20:17,077 - قالت لي.. 1951 01:20:18,262 --> 01:20:19,929 لكنها قالت أيضا.. 1952 01:20:22,160 --> 01:20:24,884 أنك فزت، ولكنني أذكى. 1953 01:20:24,926 --> 01:20:26,861 (صوت قنبلة صوتية) 1954 01:20:26,903 --> 01:20:28,110 (موسيقى مكثفة) (فيكتوريا تلهث) 1955 01:20:28,152 --> 01:20:29,638 (فيكتوريا تهسهس) 1956 01:20:29,680 --> 01:20:32,481 (صوت قنبلة صوتية) (فيكتوريا تصرخ) 1957 01:20:32,523 --> 01:20:33,431 - واو. 1958 01:20:33,473 --> 01:20:34,758 هل تعتقد أن هذا كان كلاهما؟ 1959 01:20:34,800 --> 01:20:35,688 - لا. 1960 01:20:35,730 --> 01:20:36,528 - لماذا؟ 1961 01:20:36,570 --> 01:20:38,181 - الأم تصطاد وحدها. 1962 01:20:38,223 --> 01:20:41,056 (موسيقى مزعجة) 1963 01:20:41,921 --> 01:20:44,754 - لماذا، لماذا تفعل هذا؟ 1964 01:20:48,720 --> 01:20:51,558 ليس لفتاتي الصغيرة، بالتأكيد. 1965 01:20:51,600 --> 01:20:54,690 لأنها لن تمتصك بالطريقة التي تريدها. 1966 01:20:56,730 --> 01:20:58,518 - أخبرني كيف أمنعها من التحول، 1967 01:20:58,560 --> 01:20:59,660 وسوف أتركك تعيش. 1968 01:21:00,912 --> 01:21:02,495 - ولد صغير شجاع. 1969 01:21:05,135 --> 01:21:08,106 (بليك يتذمر) (موسيقى متوترة) 1970 01:21:08,148 --> 01:21:08,939 (بليك يتأوه) 1971 01:21:08,981 --> 01:21:09,772 - يا! 1972 01:21:09,814 --> 01:21:10,773 تراجع إلى الوراء. 1973 01:21:11,622 --> 01:21:13,248 (تستمر الموسيقى المتوترة) 1974 01:21:13,290 --> 01:21:14,193 تراجع إلى الوراء. 1975 01:21:17,039 --> 01:21:18,768 - إذن اقتلنا الاثنين. 1976 01:21:18,810 --> 01:21:19,908 - نعم. 1977 01:21:19,950 --> 01:21:20,783 وسوف يعيش. 1978 01:21:21,750 --> 01:21:23,733 - حبيبتي، فقط بضع دقائق أخرى. 1979 01:21:24,969 --> 01:21:26,658 كل شيء سينتهي . 1980 01:21:26,700 --> 01:21:30,918 - قلت تراجع. 1981 01:21:30,960 --> 01:21:33,827 - لا تدير ظهرك لأمك! 1982 01:21:35,530 --> 01:21:37,008 - مهلا، مهلا، لا بأس. 1983 01:21:37,050 --> 01:21:37,883 تعال. 1984 01:21:38,761 --> 01:21:39,927 (بليك يتذمر) 1985 01:21:39,969 --> 01:21:41,386 مهلا، أنت بخير. 1986 01:21:42,552 --> 01:21:43,385 تعال الى هنا. 1987 01:21:44,240 --> 01:21:49,028 (بليك يتذمر) (موسيقى متوترة مشؤومة) 1988 01:21:49,070 --> 01:21:50,237 مهلا، هل أنت بخير؟ 1989 01:21:51,370 --> 01:21:52,923 - نعم، لم يكن أفضل من ذلك أبدًا. 1990 01:21:54,240 --> 01:21:55,744 هل نحن محاصرون؟ 1991 01:21:55,786 --> 01:21:57,468 - نعم. 1992 01:21:57,510 --> 01:21:58,343 لدينا هذا. 1993 01:21:59,550 --> 01:22:01,518 -نحن بحاجة لإدخالها إلى هنا. 1994 01:22:01,560 --> 01:22:03,108 - بليك، إنه... 1995 01:22:03,150 --> 01:22:05,300 لقد شُفيت يدي، لقد حدث ذلك بالفعل. 1996 01:22:06,780 --> 01:22:07,683 - لقد تأخرت؟ 1997 01:22:08,662 --> 01:22:10,162 - نعم، أخاف ذلك. 1998 01:22:12,247 --> 01:22:13,758 - هل ستأكلني؟ 1999 01:22:13,800 --> 01:22:15,288 - لا. 2000 01:22:15,330 --> 01:22:16,635 أنت ستقتلني قبل أن يحدث ذلك. 2001 01:22:16,677 --> 01:22:17,510 - لا لا. 2002 01:22:18,750 --> 01:22:19,818 لن أفعل ذلك. 2003 01:22:19,860 --> 01:22:22,038 - قلت أنك ستساعدني. 2004 01:22:22,080 --> 01:22:23,930 حسنًا، هذه هي الطريقة التي ستفعل بها الأمر. 2005 01:22:24,766 --> 01:22:27,438 (موسيقى هادئة) 2006 01:22:27,480 --> 01:22:28,313 - أدرني. 2007 01:22:29,760 --> 01:22:31,384 - ماذا؟ 2008 01:22:31,426 --> 01:22:32,562 - نعم. 2009 01:22:32,604 --> 01:22:35,986 أعني، يمكنك القيام بذلك الآن بعد أن أصبحت واحدًا منهم، أليس كذلك؟ 2010 01:22:36,028 --> 01:22:38,278 - نعم، أستطيع. - إذن افعلها. 2011 01:22:39,926 --> 01:22:41,174 - لن أفعل ذلك. 2012 01:22:41,216 --> 01:22:42,226 - لماذا؟ 2013 01:22:42,268 --> 01:22:46,128 - لأنك تحتاج إلى العيش من أجلنا الاثنين. 2014 01:22:46,170 --> 01:22:48,670 - إنها لن تسمح لي بالعيش. 2015 01:22:50,221 --> 01:22:51,138 - الأم... 2016 01:22:52,260 --> 01:22:53,943 - هذا صحيح يا صغيري. 2017 01:22:56,997 --> 01:22:58,197 -أفضّل أن تكون أنت. 2018 01:22:59,040 --> 01:23:00,123 - اقتله يا جني. 2019 01:23:01,170 --> 01:23:03,048 أو سأفعل. 2020 01:23:03,090 --> 01:23:05,643 ولن أكون لطيفًا بنصف ما ستكون عليه. 2021 01:23:06,680 --> 01:23:08,148 - يا جنى، لا بأس. 2022 01:23:08,190 --> 01:23:09,093 أريدك أن. 2023 01:23:11,280 --> 01:23:13,173 - كُله يا صغيري. 2024 01:23:14,490 --> 01:23:16,230 ينبغي أن يكون الأول لك. 2025 01:23:17,237 --> 01:23:18,237 - لا بأس. 2026 01:23:19,403 --> 01:23:21,775 - هل أنت متأكد؟ 2027 01:23:21,817 --> 01:23:22,801 - سيكون ممتعا. 2028 01:23:22,843 --> 01:23:26,093 (الجني وبليك يضحكان) 2029 01:23:26,135 --> 01:23:27,385 - أنا آسف جدا. 2030 01:23:28,313 --> 01:23:32,405 لم أكن أريد حقًا أن أفعل هذا. 2031 01:23:32,447 --> 01:23:35,614 (موسيقى درامية ناعمة) 2032 01:23:42,534 --> 01:23:47,534 (أصداء قوية) (دقات الساعة) 2033 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 (تستمر الموسيقى الدرامية الناعمة) 2034 01:23:56,978 --> 01:23:57,811 يا إلهي. 2035 01:24:03,983 --> 01:24:08,163 (تستمر الموسيقى الدرامية الناعمة) 2036 01:24:08,205 --> 01:24:09,288 ماذا فعلت... 2037 01:24:13,680 --> 01:24:15,123 - لا تقلقي يا حبيبتي. 2038 01:24:16,537 --> 01:24:19,577 الجميع يحصلون على أولهم. 2039 01:24:19,619 --> 01:24:21,119 إنه أمر صعب، أعلم. 2040 01:24:22,550 --> 01:24:25,628 (تستمر الموسيقى الدرامية الناعمة) 2041 01:24:25,670 --> 01:24:28,920 (صوت قنبلة صوتية) 2042 01:24:33,197 --> 01:24:34,926 - قلت لك أنني يمكن أن أكون ممثلة. 2043 01:24:34,968 --> 01:24:36,314 (صوت قنبلة صوتية) 2044 01:24:36,356 --> 01:24:41,356 (صوت قنبلة صوتية) (صوت صفير النيران) 2045 01:24:42,921 --> 01:24:45,588 (دقات الساعة) 2046 01:24:48,644 --> 01:24:49,894 - التدبير المنزلي! 2047 01:25:01,979 --> 01:25:05,049 (كولن يتنفس بصعوبة) 2048 01:25:05,091 --> 01:25:07,674 (كولن يتذمر) 2049 01:25:12,580 --> 01:25:15,747 (موسيقى متوترة مشؤومة) 2050 01:25:20,511 --> 01:25:23,428 (حفيف مقبض الباب) 2051 01:25:31,595 --> 01:25:32,691 (بليك يتذمر) 2052 01:25:32,733 --> 01:25:34,849 - عمل جيد، بليك. 2053 01:25:34,891 --> 01:25:38,051 (بليك يتذمر) 2054 01:25:38,093 --> 01:25:40,760 (موسيقى مكثفة) 2055 01:25:43,539 --> 01:25:46,122 (بليك يتذمر) 2056 01:25:48,680 --> 01:25:51,513 (عدد دورات محرك السيارة) 2057 01:25:56,564 --> 01:26:00,064 (تستمر الموسيقى المكثفة) 2058 01:26:11,010 --> 01:26:14,510 (تستمر الموسيقى المكثفة) 2059 01:26:23,876 --> 01:26:26,293 (صوت طرق الباب) 2060 01:26:29,971 --> 01:26:30,811 - أوه... 2061 01:26:30,853 --> 01:26:33,645 هذا هو أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق! 2062 01:26:33,687 --> 01:26:34,914 اه، اللعنة! 2063 01:26:34,956 --> 01:26:37,367 (موسيقى مزعجة ومزعجة) 2064 01:26:37,409 --> 01:26:38,492 - هو، هو، هو! 2065 01:26:39,920 --> 01:26:44,920 (يضحك رودولف) (موسيقى مكثفة ومزعجة) 2066 01:26:47,121 --> 01:26:50,288 (موسيقى صوتية ناعمة) 2067 01:26:51,144 --> 01:26:54,647 ???ليلة صامتة ??? 2068 01:26:54,689 --> 01:26:58,220 ???ليلة مقدسة ??? 2069 01:26:58,262 --> 01:27:03,262 ???كل شيء هادئ، كل شيء مشرق ??? 2070 01:27:05,311 --> 01:27:10,311 ??? حول تلك العذراء الأم وطفلها ??? 2071 01:27:12,384 --> 01:27:17,384 ??? طفل مقدس رقيق ولطيف ??? 2072 01:27:19,367 --> 01:27:24,367 ???النوم في سلام سماوي ??? 2073 01:27:26,405 --> 01:27:31,405 ???النوم في سلام سماوي ??? 2074 01:27:33,418 --> 01:27:36,968 ???ليلة صامتة ??? 2075 01:27:37,010 --> 01:27:40,427 ???ليلة مقدسة ??? 2076 01:27:40,469 --> 01:27:45,469 ???كل شيء هادئ، كل شيء مشرق ??? 2077 01:27:47,637 --> 01:27:52,637 ??? حول تلك العذراء الأم وطفلها ??? 2078 01:27:54,677 --> 01:27:59,677 ??? طفل مقدس رقيق ولطيف ??? 2079 01:28:01,658 --> 01:28:06,658 ???النوم في سلام سماوي ??? 2080 01:28:08,776 --> 01:28:13,776 ???النوم في سلام سماوي ??? 2081 01:28:15,931 --> 01:28:19,431 ???النوم في سلام سماوي ??? 2082 01:28:29,702 --> 01:28:32,785 (موسيقى مظلمة مشؤومة) 2083 01:28:43,785 --> 01:28:47,702 (تستمر الموسيقى المظلمة المشؤومة) 2084 01:28:57,002 --> 01:29:00,919 (تستمر الموسيقى المظلمة المشؤومة) 2085 01:29:12,152 --> 01:29:16,069 (تستمر الموسيقى المظلمة المشؤومة) 2086 01:29:27,034 --> 01:29:30,951 (تستمر الموسيقى المظلمة المشؤومة) 2087 01:29:45,738 --> 01:29:50,738 (شعار صفير) (موسيقى مظلمة مشؤومة تتلاشى)