1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:02,505 --> 00:00:07,505 (bip statique) (musique sombre) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,942 (musique dramatique pour cordes) 5 00:00:21,339 --> 00:00:24,089 (sifflement du logo) 6 00:00:24,954 --> 00:00:29,954 (les grelots du traîneau tintent) (les chauves-souris couinent) 7 00:00:32,996 --> 00:00:36,079 (musique rock festive) 8 00:00:45,555 --> 00:00:49,472 (la musique rock festive continue) 9 00:00:58,378 --> 00:01:02,295 (la musique rock festive continue) 10 00:01:11,020 --> 00:01:14,937 (la musique rock festive continue) 11 00:01:24,912 --> 00:01:28,829 (la musique rock festive continue) 12 00:01:37,004 --> 00:01:40,921 (la musique rock festive continue) 13 00:01:51,085 --> 00:01:51,876 (jingle festif et lumineux) 14 00:01:51,918 --> 00:01:54,678 - [Animateur radio] Joyeux Noël ! 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,268 - [Présentateur] KQNY3. 16 00:01:56,310 --> 00:01:57,618 Radio du nord de l'État de New York. 17 00:01:57,660 --> 00:01:58,818 - [Randy] C'est Randy McChatten, 18 00:01:58,860 --> 00:02:00,708 avec plus d'actualités et de mises à jour météo. 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,108 Mais d’abord, c’est la période des vacances. 20 00:02:03,150 --> 00:02:05,238 Vous cherchez le cadeau de Noël parfait ? 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,218 Et bien, l'émission d'aujourd'hui vous est présentée par... 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,588 Eau de Cologne Snake Bite, d'Eccentrip. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,583 Mets un peu de mordant dans ton écorce. 24 00:02:12,540 --> 00:02:16,638 Prévisions pour ce soir : de la neige, de la neige et encore beaucoup de neige. 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,708 Emmitouflez-vous, restez au chaud, 26 00:02:18,750 --> 00:02:22,008 et préparez-vous à un hiver rigoureux. 27 00:02:22,050 --> 00:02:25,128 Les détails sont encore à venir, mais les premiers rapports le confirment, 28 00:02:25,170 --> 00:02:27,948 cinq hommes ont cambriolé la Wisconsin County Bank and Trust 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,768 à 15h35 cet après midi. 30 00:02:30,810 --> 00:02:33,498 Sous la menace d'une arme, ils ont pris en otage les habitants et le personnel 31 00:02:33,540 --> 00:02:34,968 pendant environ 90 secondes, 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,733 avant de s'enfuir à toute vitesse dans un véhicule quatre par quatre de style Jeep. 33 00:02:39,960 --> 00:02:43,308 La police et la mairie offrent une récompense de 50 000 $ 34 00:02:43,350 --> 00:02:45,843 pour toute information pouvant conduire à une arrestation. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,198 La police enquête sur des liens 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,538 que l'équipe de voleurs armés clairement étrangère 37 00:02:50,580 --> 00:02:53,568 J'ai reçu de l'aide de quelque part dans cette petite ville paisible, 38 00:02:53,610 --> 00:02:55,938 car ils semblaient concentrés et bien informés sur 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,278 procédures locales et protocoles de sécurité 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,168 sur le fonctionnement interne de la banque. 41 00:03:00,210 --> 00:03:04,458 La police les appelle les « bandits au chapeau de Père Noël ». 42 00:03:04,500 --> 00:03:06,708 Ils sont habillés en Père Noël, 43 00:03:06,750 --> 00:03:09,969 et on dit qu'ils sont armés et extrêmement dangereux. 44 00:03:10,011 --> 00:03:10,938 (la radio siffle) 45 00:03:10,980 --> 00:03:12,602 Cette émission vous est présentée par... 46 00:03:12,644 --> 00:03:14,778 (la cloche sonne) La quincaillerie de M. Beaver. 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,449 Pour tous vos besoins d'amélioration de l'habitat et de jardinage. 48 00:03:16,491 --> 00:03:18,075 - Enregistrement. (rires) (Bonhomme de neige crache) 49 00:03:18,117 --> 00:03:20,837 - [Randy] Et n'oubliez pas de célébrer Noël... 50 00:03:20,879 --> 00:03:23,508 (bruit sourd) 51 00:03:23,550 --> 00:03:24,383 - Droite. 52 00:03:25,290 --> 00:03:26,123 Oui. 53 00:03:27,210 --> 00:03:29,118 Euh, tu es... 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,378 Bien... 55 00:03:30,420 --> 00:03:32,388 Euh, quel est le nom de la réservation ? 56 00:03:32,430 --> 00:03:34,780 - Scrooge. (musique douce et jazzy au piano) 57 00:03:34,822 --> 00:03:35,709 - Bien sûr. 58 00:03:35,751 --> 00:03:37,098 Ah. 59 00:03:37,140 --> 00:03:38,673 Ouais, tu es là. 60 00:03:40,620 --> 00:03:41,790 Vous avez un jour de retard. 61 00:03:41,832 --> 00:03:43,428 (la douce musique jazzy du piano continue) 62 00:03:43,470 --> 00:03:45,528 - Je suppose que vous avez besoin de nos cartes d'identité et de nos cartes de crédit 63 00:03:45,570 --> 00:03:46,578 pour les frais accessoires. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,588 - Eh bien, oui. Normalement, nous aimons avoir- 65 00:03:48,630 --> 00:03:50,238 - Je plaisante. 66 00:03:50,280 --> 00:03:51,648 Où est la chambre ? 67 00:03:51,690 --> 00:03:52,878 - Oh. 68 00:03:52,920 --> 00:03:53,711 Bien sûr. 69 00:03:53,753 --> 00:03:55,533 C'est ici en bas. 70 00:03:57,899 --> 00:04:02,598 (la douce musique jazzy du piano continue) 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,740 - Est-ce le bon moment pour demander le Wi-Fi ? 72 00:04:05,580 --> 00:04:08,103 Ou connexion Ethernet filaire ? 73 00:04:09,960 --> 00:04:10,803 Ok, oublie ça. 74 00:04:12,265 --> 00:04:16,592 (la douce musique jazzy du piano continue) 75 00:04:16,634 --> 00:04:17,967 - C'est par là. 76 00:04:19,358 --> 00:04:23,026 (bruit du sac poubelle) 77 00:04:23,068 --> 00:04:25,568 (la porte grince) 78 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 - Oh, c'est quoi ce bordel ? 79 00:04:29,700 --> 00:04:31,428 - J'adorerais boire un putain de verre. 80 00:04:31,470 --> 00:04:32,688 Prends ça. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,668 - Où sont nos chambres ? 82 00:04:34,710 --> 00:04:37,008 - Euh, M. Scrooge a réservé une chambre 83 00:04:37,050 --> 00:04:38,598 afin que vous ne soyez pas dérangé. 84 00:04:38,640 --> 00:04:40,848 Quelque chose de plus grand. 85 00:04:40,890 --> 00:04:42,918 Pas pour cinq. 86 00:04:42,960 --> 00:04:44,448 - Ouais, notre cinquième homme est en route. 87 00:04:44,490 --> 00:04:45,978 Il sera là. 88 00:04:46,020 --> 00:04:49,368 - Oui, mais on ne peut pas être cinq dans la pièce. 89 00:04:49,410 --> 00:04:51,625 C'est contraire aux règles de prévention des incendies. 90 00:04:51,667 --> 00:04:52,458 - (rires) Ouais. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,587 Dieu nous préserve de faire quoi que ce soit d’illégal, hein, les gars ? 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,420 (Le bonhomme de neige rit) 93 00:04:55,462 --> 00:04:56,688 - Pourquoi ne pouvons-nous pas avoir une chambre chacun ? 94 00:04:56,730 --> 00:04:57,679 - Eh bien, tu peux. 95 00:04:57,721 --> 00:04:59,568 - Ce n'est pas possible. Nous restons ensemble. 96 00:04:59,610 --> 00:05:01,878 Ok ? On arrive ensemble et on repart ensemble. 97 00:05:01,920 --> 00:05:03,588 C'est le plan, Grinch. 98 00:05:03,630 --> 00:05:05,748 - Je veux prendre une douche et chier. 99 00:05:05,790 --> 00:05:06,948 Et branle-toi et détends-toi. 100 00:05:06,990 --> 00:05:08,718 Et je ne peux pas faire ça avec Blake qui me regarde 101 00:05:08,760 --> 00:05:10,068 comme un chiot perdu. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,748 - Ils ont dit que nous utiliserions nos noms de code. 103 00:05:11,790 --> 00:05:12,918 Je suis Prancer. 104 00:05:12,960 --> 00:05:14,073 -Ferme-la, Blake. 105 00:05:15,750 --> 00:05:17,418 - Je n'ai pas entendu ça. 106 00:05:17,460 --> 00:05:20,718 Euh, je peux vous apporter plus de literie, monsieur. 107 00:05:20,760 --> 00:05:22,008 - Peux-tu aussi me donner un bain à l'éponge ? 108 00:05:22,050 --> 00:05:22,841 - Arrêt. 109 00:05:22,883 --> 00:05:24,528 C'est très bien. Merci. 110 00:05:24,570 --> 00:05:25,968 - Et s'il vous plaît, servez-vous- 111 00:05:26,010 --> 00:05:27,510 - Ouais, bien en avance sur toi, mon pote. 112 00:05:29,400 --> 00:05:31,398 - Euh, autre chose ? 113 00:05:31,440 --> 00:05:32,231 - Nourriture. 114 00:05:32,273 --> 00:05:33,753 - Non, ça va. 115 00:05:35,883 --> 00:05:38,178 (coups de bouteille) 116 00:05:38,220 --> 00:05:39,078 Qui a un couteau ? 117 00:05:39,120 --> 00:05:39,911 - Ouais, mon pote. 118 00:05:39,953 --> 00:05:41,697 Juste ici, putain. (bruit du sac poubelle) 119 00:05:41,739 --> 00:05:42,739 Tu le veux ? 120 00:05:43,822 --> 00:05:46,548 - Bon sang, tu n'es pas un putain de Rambo. 121 00:05:46,590 --> 00:05:48,618 - C'est un putain de couteau, mon pote. 122 00:05:48,660 --> 00:05:49,451 (le couteau claque) 123 00:05:49,493 --> 00:05:50,326 - Il faut qu'on parle. 124 00:05:57,270 --> 00:05:58,103 Droite. 125 00:05:59,040 --> 00:06:01,533 Nous ne devons pas être dérangés du tout. 126 00:06:07,500 --> 00:06:08,343 - Oui Monsieur. 127 00:06:13,218 --> 00:06:14,268 (la porte grince) La nuit. 128 00:06:18,150 --> 00:06:18,983 - J'ai faim. 129 00:06:20,370 --> 00:06:23,208 - Y a-t-il quelque chose derrière le bar qu'il peut manger ? 130 00:06:23,250 --> 00:06:24,393 - Ouais, des cacahuètes. 131 00:06:26,280 --> 00:06:27,168 - Et nous ne payons pas des cacahuètes, 132 00:06:27,210 --> 00:06:29,118 alors arrête de te comporter comme un putain de singe. 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,258 Calme-toi ! 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,278 - Bien. 135 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 - Je vais juste dépérir ici. 136 00:06:33,967 --> 00:06:34,758 - JE... 137 00:06:34,800 --> 00:06:36,438 En fait, j'ai une barre protéinée supplémentaire. 138 00:06:36,480 --> 00:06:38,448 - Je pensais t'avoir dit de te taire, putain. 139 00:06:38,490 --> 00:06:40,390 Je ne veux pas de ta putain de barre protéinée. 140 00:06:41,550 --> 00:06:42,798 - D'accord. 141 00:06:42,840 --> 00:06:44,118 - Prancer. 142 00:06:44,160 --> 00:06:45,798 Configurer la radio. 143 00:06:45,840 --> 00:06:46,998 - D'accord. Je suis dessus. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,248 - Voyons si quelqu'un vient vers nous. 145 00:06:49,290 --> 00:06:50,568 Grinch, rends-toi utile. 146 00:06:50,610 --> 00:06:52,848 Faites le tour, placez les capteurs. 147 00:06:52,890 --> 00:06:54,873 Bonhomme de neige ! Arrête de boire. 148 00:06:56,220 --> 00:06:57,438 Et faites le contrôle des armes. 149 00:06:57,480 --> 00:06:59,980 Et tout le monde, avant de faire quoi que ce soit d'autre, déshabillez-vous. 150 00:07:00,900 --> 00:07:03,149 - Oh, je savais que ça allait être ce genre de fête. 151 00:07:03,191 --> 00:07:04,688 (Le bonhomme de neige rit) 152 00:07:04,730 --> 00:07:06,768 (Le Père Noël soupire) 153 00:07:06,810 --> 00:07:08,868 - Mais pourquoi es-tu si heureux ? 154 00:07:08,910 --> 00:07:09,888 Bière? 155 00:07:09,930 --> 00:07:10,721 - Ouais. 156 00:07:10,763 --> 00:07:12,220 Putain, c'est vrai, de la bière. 157 00:07:12,262 --> 00:07:15,443 Et 1 million de dollars plus riche ! (bruissement de sac poubelle) 158 00:07:15,485 --> 00:07:17,156 (Le bonhomme de neige rit) (Le Père Noël rit) 159 00:07:17,198 --> 00:07:19,728 (tapotements des mains) 160 00:07:19,770 --> 00:07:21,820 Pas étonnant que vous ayez reçu le nom de code « Grinch ». 161 00:07:23,393 --> 00:07:25,158 - Hé, tu as dit que c'était parce que j'avais volé Noël ! 162 00:07:25,200 --> 00:07:26,418 - Oui, c'était le cas. 163 00:07:26,460 --> 00:07:28,308 C'est ce que je crois qu'il s'est passé. Ouais. 164 00:07:28,350 --> 00:07:29,418 - [Grinch] Eh bien, je veux un nouveau nom de code. 165 00:07:29,460 --> 00:07:31,008 - Non, nous ne changeons pas. 166 00:07:31,050 --> 00:07:32,898 Vous avez les noms que vous avez, et nous les conservons. 167 00:07:32,940 --> 00:07:35,418 - Eh bien, ça te va, Père Noël. 168 00:07:35,460 --> 00:07:36,798 - J'aime Prancer. 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,178 - Ferme-la, Blake ! 170 00:07:38,220 --> 00:07:39,378 - Pourquoi je ne peux pas être bonhomme de neige ? 171 00:07:39,420 --> 00:07:40,638 Le bonhomme de neige est cool. 172 00:07:40,680 --> 00:07:42,648 Comme s'il était un tueur à gages glacial. 173 00:07:42,690 --> 00:07:44,740 Alors pourquoi diable Dumbo porte-t-il ce nom ? 174 00:07:45,856 --> 00:07:49,061 (Bonhomme de neige renifle) 175 00:07:49,103 --> 00:07:51,078 (Le bonhomme de neige grogne) 176 00:07:51,120 --> 00:07:51,953 - Putain. 177 00:07:53,191 --> 00:07:55,068 - Je ne sais pas pourquoi il a eu ce nom. Il l'a juste fait. 178 00:07:55,110 --> 00:07:56,088 Eh bien, pas de changement de nom ! 179 00:07:56,130 --> 00:07:57,678 Fin de la discussion. 180 00:07:57,720 --> 00:07:58,511 - Peu importe. 181 00:07:58,553 --> 00:08:00,198 Finissons-en avec ça, hein ? 182 00:08:00,240 --> 00:08:02,478 J'ai une femme et un chien auprès desquels je dois rentrer à la maison. 183 00:08:02,520 --> 00:08:03,652 - Des veinardes. 184 00:08:03,694 --> 00:08:04,488 (Le bonhomme de neige rit) 185 00:08:04,530 --> 00:08:05,321 - Qu'as-tu dit ? 186 00:08:05,363 --> 00:08:06,168 - Oh mon Dieu. Arrête ! 187 00:08:06,210 --> 00:08:07,001 Hé! 188 00:08:07,043 --> 00:08:09,468 Tout le monde, fermez-la et déshabillez-vous. 189 00:08:09,510 --> 00:08:10,301 (musique de guitare entraînante) 190 00:08:10,343 --> 00:08:11,176 Maintenant! 191 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 Allez, on y va ! 192 00:08:15,786 --> 00:08:16,648 (la musique de guitare optimiste continue) 193 00:08:16,690 --> 00:08:17,866 Vas-y alors. 194 00:08:17,908 --> 00:08:21,566 (bruissement de sac poubelle) 195 00:08:21,608 --> 00:08:22,608 - Cette ceinture ! 196 00:08:24,180 --> 00:08:28,180 (la musique de guitare optimiste continue) 197 00:08:36,904 --> 00:08:40,904 (la musique de guitare optimiste continue) 198 00:08:47,363 --> 00:08:51,030 (la musique de guitare optimiste s'estompe) 199 00:08:54,016 --> 00:08:56,394 (la voiture émet un bip) 200 00:08:56,436 --> 00:09:01,436 (la portière de la voiture claque) (Rudolph siffle) 201 00:09:09,532 --> 00:09:13,365 (Rudolph continue de siffler) 202 00:09:14,727 --> 00:09:17,394 - Mon Dieu, j'adore Noël. 203 00:09:21,635 --> 00:09:24,552 (Rudolph siffle) 204 00:09:32,481 --> 00:09:33,669 (le capuchon claque) 205 00:09:33,711 --> 00:09:36,686 (Rudolph continue de siffler) 206 00:09:36,728 --> 00:09:39,978 (musique douce et festive) 207 00:09:45,577 --> 00:09:48,513 (bip du jeu vidéo) 208 00:09:48,555 --> 00:09:52,789 (la cloche sonne) (la porte grince) 209 00:09:52,831 --> 00:09:54,384 - Hé, c'est quoi ce bordel, Père Noël ? 210 00:09:54,426 --> 00:09:55,217 -Ooh. 211 00:09:55,259 --> 00:09:56,628 - Pourquoi ne sortez-vous pas à l'arrière ? 212 00:09:56,670 --> 00:09:59,472 et faire tinter les couilles de l'autre ? 213 00:09:59,514 --> 00:10:03,169 (musique douce et festive) 214 00:10:03,211 --> 00:10:04,158 (Becky rit) 215 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 - C'est un costume cool. 216 00:10:06,780 --> 00:10:09,528 - C'est plutôt un uniforme, en fait. 217 00:10:09,570 --> 00:10:11,013 - Ah oui, c'est vrai. C'est vrai. 218 00:10:12,270 --> 00:10:13,705 Je peux voir ça. 219 00:10:13,747 --> 00:10:15,768 - Écoute, on peut accélérer les choses ? 220 00:10:15,810 --> 00:10:17,943 J'ai beaucoup d'endroits où je dois être ce soir. 221 00:10:19,552 --> 00:10:20,343 (Becky rit) 222 00:10:20,385 --> 00:10:21,738 - Tu me tues. 223 00:10:21,780 --> 00:10:22,613 - Sérieusement. 224 00:10:24,300 --> 00:10:25,927 Dépêche-toi, bordel. 225 00:10:25,969 --> 00:10:26,841 (musique tendue et inquiétante) 226 00:10:26,883 --> 00:10:28,093 - D'accord. 227 00:10:28,135 --> 00:10:30,410 Ok. C'est 19,28 pour l'essence. 228 00:10:30,452 --> 00:10:32,058 (la musique tendue et inquiétante continue) 229 00:10:32,100 --> 00:10:33,963 - Joyeux putain de Noël. 230 00:10:39,149 --> 00:10:43,149 (la musique tendue et inquiétante continue) 231 00:10:44,240 --> 00:10:47,157 (le téléphone portable émet un bip) 232 00:10:49,260 --> 00:10:50,565 - [Opérateur] 911. Quelle est votre urgence ? 233 00:10:50,607 --> 00:10:53,403 - Salut, c'est Becky de Islands Gas. 234 00:10:54,486 --> 00:10:56,538 - [Opérateur] Ok. J'ai votre position. 235 00:10:56,580 --> 00:10:57,969 Quelle est votre urgence ? 236 00:10:58,011 --> 00:10:59,508 - Ouais, je ne sais pas si c'est une urgence ou pas, 237 00:10:59,550 --> 00:11:02,630 mais le Père Noël est venu ici et... 238 00:11:04,590 --> 00:11:06,978 Ouais, je pense qu'il a tué quelqu'un, c'est sûr. 239 00:11:07,020 --> 00:11:07,811 - [Opératrice] Très bien, madame. 240 00:11:07,853 --> 00:11:09,080 J'ai la police en route. 241 00:11:11,230 --> 00:11:15,230 (la musique tendue et inquiétante continue) 242 00:11:24,894 --> 00:11:28,894 (la musique tendue et inquiétante continue) 243 00:11:34,007 --> 00:11:36,590 (Colin frappe) 244 00:11:37,663 --> 00:11:41,386 (la musique tendue et inquiétante continue) 245 00:11:41,428 --> 00:11:43,928 (Colin halète) 246 00:11:44,788 --> 00:11:46,038 - Ils sont là. 247 00:11:51,744 --> 00:11:54,114 (la musique tendue et inquiétante s'estompe) 248 00:11:54,156 --> 00:11:55,518 - [Ted] Merci de nous rejoindre. 249 00:11:55,560 --> 00:11:57,468 Nous jouons tous les tubes de Noël 250 00:11:57,510 --> 00:12:00,048 d'hier et d'aujourd'hui. 251 00:12:00,090 --> 00:12:02,418 Maintenant, nous allons à Debra pour la météo. 252 00:12:02,460 --> 00:12:03,251 - [Debra] Euh, oui, Ted. 253 00:12:03,293 --> 00:12:05,838 Il fait glacial -12 degrés dehors, alors, 254 00:12:05,880 --> 00:12:08,058 laissez ces châtaignes griller sur le feu ouvert, 255 00:12:08,100 --> 00:12:11,388 sinon vous aurez des engelures à des endroits inattendus. 256 00:12:11,430 --> 00:12:13,209 - [Ted] Eh bien, ce serait légèrement gênant. 257 00:12:13,251 --> 00:12:17,014 C'est probablement pour ça que je porte quatre paires de pantalons ce soir. 258 00:12:17,056 --> 00:12:20,223 (musique tendue et inquiétante) 259 00:12:28,640 --> 00:12:32,640 (la musique tendue et inquiétante continue) 260 00:12:43,173 --> 00:12:47,173 (la musique tendue et inquiétante continue) 261 00:12:50,472 --> 00:12:51,740 (coups de match) 262 00:12:51,782 --> 00:12:52,865 - Mauvais rêves ? 263 00:12:56,930 --> 00:13:00,018 Tu sais, quand j'étais enfant, 264 00:13:00,060 --> 00:13:01,173 il y a de très nombreuses années, 265 00:13:03,774 --> 00:13:05,663 (les chaînes cliquettent) J'avais l'habitude de me réveiller et de sourire. 266 00:13:08,550 --> 00:13:10,788 (musique dérangeante) 267 00:13:10,830 --> 00:13:11,933 Est-ce que tu as déjà eu ça ? 268 00:13:16,230 --> 00:13:17,800 Il y a une fraction de seconde où 269 00:13:18,660 --> 00:13:20,699 tu es probablement encore à moitié endormi, 270 00:13:20,741 --> 00:13:22,324 et tu souris juste. 271 00:13:23,583 --> 00:13:26,763 C'est parce que tu es tellement présent dans ce moment. 272 00:13:29,767 --> 00:13:30,927 Et puis... 273 00:13:30,969 --> 00:13:32,857 (Séléné craque) 274 00:13:32,899 --> 00:13:34,999 Le monde commence à nouveau à inonder votre esprit. 275 00:13:36,300 --> 00:13:37,623 Toute la merde que tu as faite, 276 00:13:38,580 --> 00:13:41,000 toute la merde que tu n'as pas faite... 277 00:13:41,880 --> 00:13:43,698 Toutes les conneries pour lesquelles on te reprochera de faire, 278 00:13:43,740 --> 00:13:45,240 que tu l'aies fait ou non. 279 00:13:47,993 --> 00:13:52,993 Et ce sourire disparaît au moment où vous vous brossez les dents. 280 00:13:56,340 --> 00:13:58,052 C'est comme ça, Génie. 281 00:13:58,094 --> 00:13:59,658 (Séléné rit) 282 00:13:59,700 --> 00:14:02,330 Nous vivons ici et maintenant, 283 00:14:04,020 --> 00:14:06,453 juste à cette fraction de seconde. 284 00:14:08,789 --> 00:14:12,303 Nous avons ce bonheur, toujours. 285 00:14:14,220 --> 00:14:16,203 Rien ne trouble notre esprit. 286 00:14:18,545 --> 00:14:20,712 Et ça, ma sœur, pour moi... 287 00:14:24,093 --> 00:14:25,676 C'est ça l'immortalité. 288 00:14:27,451 --> 00:14:29,380 (musique tendue et dérangeante) 289 00:14:29,422 --> 00:14:30,313 - Mm. 290 00:14:30,355 --> 00:14:32,126 C'est dommage que tu ne le ressentiras jamais. 291 00:14:32,168 --> 00:14:33,093 (Le génie sanglote) 292 00:14:33,135 --> 00:14:34,553 - Séléné. 293 00:14:34,595 --> 00:14:36,356 S'il vous plaît, arrêtez. 294 00:14:36,398 --> 00:14:39,355 Si tu en prends encore, je vais juste me vider de mon sang et mourir. 295 00:14:39,397 --> 00:14:40,230 - Oh! 296 00:14:41,261 --> 00:14:43,255 Un autre petit conseil... 297 00:14:43,297 --> 00:14:47,114 N'essayez pas d'effrayer les morts en leur parlant de la mort. 298 00:14:47,156 --> 00:14:48,637 (la musique tendue et dérangeante continue) 299 00:14:48,679 --> 00:14:51,346 (Le génie crie) 300 00:14:52,632 --> 00:14:57,632 (le sang coule) (le génie crie) 301 00:14:57,857 --> 00:14:59,536 (Le génie sanglote) 302 00:14:59,578 --> 00:15:00,369 (Le Grinch crache) 303 00:15:00,411 --> 00:15:01,343 - Pouah. 304 00:15:01,385 --> 00:15:04,398 (Grinch s'esclaffe) 305 00:15:04,440 --> 00:15:05,928 - Ca c'était quoi? 306 00:15:05,970 --> 00:15:06,798 - Expiré. 307 00:15:06,840 --> 00:15:08,478 - Non, pas ça. Tu n'as pas entendu ça ? 308 00:15:08,520 --> 00:15:09,311 - En fait, oui. 309 00:15:09,353 --> 00:15:10,905 - [Blake] C'était comme un cri. 310 00:15:10,947 --> 00:15:12,888 (musique tendue et inquiétante) 311 00:15:12,930 --> 00:15:14,238 - Ou autre chose. 312 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 - [Blake] Comme quoi ? 313 00:15:16,844 --> 00:15:17,635 - J'ai déjà entendu ce bruit. 314 00:15:17,677 --> 00:15:20,974 C'est comme si, à cette période de l'année, ça arrive toujours. 315 00:15:21,016 --> 00:15:24,275 C'est exactement ce putain de bruit. 316 00:15:24,317 --> 00:15:26,868 Un peu comme ce bruit de grincement, non ? 317 00:15:26,910 --> 00:15:27,768 - Ouais, ouais. 318 00:15:27,810 --> 00:15:30,011 - C'est le renne du Père Noël, mon pote. 319 00:15:30,053 --> 00:15:32,800 (Le bonhomme de neige rit) 320 00:15:32,842 --> 00:15:33,741 - D'accord, d'accord, d'accord. 321 00:15:33,783 --> 00:15:36,618 (tous rient) 322 00:15:36,660 --> 00:15:38,298 Ouais, ce n'est pas vraiment drôle. 323 00:15:38,340 --> 00:15:39,131 - Oui, putain, c'est vrai. 324 00:15:39,173 --> 00:15:40,893 Tu vois ta petite tête stupide ! 325 00:15:42,191 --> 00:15:42,982 (musique dérangeante) 326 00:15:43,024 --> 00:15:45,844 (le sang coule) (le génie crie) 327 00:15:45,886 --> 00:15:47,784 (le génie sanglote) (des pas qui piétinent) 328 00:15:47,826 --> 00:15:49,704 (la musique dérangeante continue) 329 00:15:49,746 --> 00:15:51,198 - Mère! 330 00:15:51,240 --> 00:15:52,031 Pardonne-moi. 331 00:15:52,073 --> 00:15:53,787 Elle essayait de s'échapper. 332 00:15:54,858 --> 00:15:56,060 (la musique dérangeante continue) 333 00:15:56,102 --> 00:15:57,685 - Ne me mens pas ! 334 00:16:00,353 --> 00:16:02,936 (Séléné halète) 335 00:16:07,203 --> 00:16:10,870 (la musique dérangeante continue) 336 00:16:13,211 --> 00:16:15,743 Ne suis-je pas bon avec vous, les filles ? 337 00:16:15,785 --> 00:16:17,005 - Oui, maman. 338 00:16:17,047 --> 00:16:18,442 - [Victoria] Oui, maman. 339 00:16:18,484 --> 00:16:20,317 - [Lucia] Oui, maman. 340 00:16:22,003 --> 00:16:23,170 - Oui, maman. 341 00:16:24,960 --> 00:16:26,553 - Je ne te nourris pas ? 342 00:16:27,600 --> 00:16:30,429 Te montrer des choses qu'aucun homme n'a jamais vues ? 343 00:16:30,471 --> 00:16:31,673 - Toujours. 344 00:16:31,715 --> 00:16:32,958 - Toujours. 345 00:16:33,000 --> 00:16:34,747 - Oui, maman. 346 00:16:34,789 --> 00:16:37,387 (la musique dérangeante continue) 347 00:16:37,429 --> 00:16:40,508 - [Mère] Et c'est ainsi que tu rends cet amour ? 348 00:16:40,550 --> 00:16:42,558 - C'est ça, maman ? 349 00:16:42,600 --> 00:16:43,433 Amour? 350 00:16:48,510 --> 00:16:52,908 - C'est l'amour d'une mère, qui parfois, ma douce, 351 00:16:52,950 --> 00:16:55,803 doit être fort et résistant, 352 00:16:58,050 --> 00:17:03,050 car les jeunes filles sont l’avenir de notre famille. 353 00:17:03,630 --> 00:17:04,833 - J'ai faim. 354 00:17:06,929 --> 00:17:08,223 - Tu as toujours faim. 355 00:17:09,810 --> 00:17:11,403 Et maman pourvoira. 356 00:17:12,960 --> 00:17:16,638 Maman est ici pour vous dire que Lucifer lui-même 357 00:17:16,680 --> 00:17:21,093 a fourni non pas un, mais quatre plats délicieux. 358 00:17:22,260 --> 00:17:23,093 - Où? 359 00:17:24,270 --> 00:17:25,870 - Eh bien, juste ici, dans cet hôtel. 360 00:17:29,400 --> 00:17:31,340 Écoutez, mes filles... 361 00:17:33,360 --> 00:17:34,983 Tu ne sens pas leur sang ? 362 00:17:36,344 --> 00:17:38,155 - Oh oui. 363 00:17:38,197 --> 00:17:40,686 (musique tendue) (coeur qui bat) 364 00:17:40,728 --> 00:17:44,677 Ne sens-tu pas leurs cœurs battre ? 365 00:17:44,719 --> 00:17:45,903 - Oui. 366 00:17:47,940 --> 00:17:49,548 - On peut jouer avec eux ? 367 00:17:49,590 --> 00:17:50,613 - Mais bien sûr ! 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,868 C'est Noël, après tout. 369 00:17:53,910 --> 00:17:55,773 Alors, tout ce que votre cœur désire. 370 00:17:57,420 --> 00:17:59,973 Séduisant et grignotant. 371 00:18:01,140 --> 00:18:03,423 - Baiser et nourrir. 372 00:18:04,470 --> 00:18:06,900 - Quel que soit ton souhait de Noël, mon bébé. 373 00:18:08,913 --> 00:18:12,449 (les filles respirent lourdement) 374 00:18:12,491 --> 00:18:15,824 (musique tendue et dérangeante) 375 00:18:21,895 --> 00:18:23,523 (l'appareil émet un bip) 376 00:18:23,565 --> 00:18:27,065 (bavardages radio de la police) 377 00:18:31,230 --> 00:18:32,433 - Je l'ai vérifié deux fois. 378 00:18:33,990 --> 00:18:34,788 - Montre-moi. 379 00:18:34,830 --> 00:18:36,080 - Il n'y a rien à voir. 380 00:18:38,040 --> 00:18:40,472 Le mouvement thermique, tout est en baisse, 381 00:18:40,514 --> 00:18:42,348 ou il n'a jamais été allumé. 382 00:18:42,390 --> 00:18:44,898 Grinch, tu as activé les capteurs, n'est-ce pas ? 383 00:18:44,940 --> 00:18:45,768 - Quoi? 384 00:18:45,810 --> 00:18:47,058 - Les capteurs. 385 00:18:47,100 --> 00:18:48,768 - Et eux ? 386 00:18:48,810 --> 00:18:50,658 - Tu les as allumés, n'est-ce pas ? 387 00:18:50,700 --> 00:18:53,615 - Hé, arrête de te comporter comme ça avec moi. 388 00:18:53,657 --> 00:18:54,588 - C'est juste une question. 389 00:18:54,630 --> 00:18:57,408 - Une question destinée à me faire passer pour un idiot. 390 00:18:57,450 --> 00:18:58,773 - D'accord, d'accord. 391 00:18:59,610 --> 00:19:01,218 Tu les as allumés ou pas ? 392 00:19:01,260 --> 00:19:03,108 - Comment diable pourrais-je le savoir ? 393 00:19:03,150 --> 00:19:04,848 - Ok, donc c'est non. 394 00:19:04,890 --> 00:19:06,108 - Hé, bébé Einstein... 395 00:19:06,150 --> 00:19:07,278 Tu aurais peut-être dû les allumer 396 00:19:07,320 --> 00:19:08,111 avant que tu me les donnes. 397 00:19:08,153 --> 00:19:09,363 - Hé, ça suffit ! 398 00:19:11,070 --> 00:19:12,978 Écoutez, je me rends compte que nous sommes tous un peu nerveux. 399 00:19:13,020 --> 00:19:14,557 Tout le monde, calmez-vous. 400 00:19:14,599 --> 00:19:16,488 Je comprends, le plan est un peu à la limite du raisonnable. 401 00:19:16,530 --> 00:19:17,598 - C'est un plan intelligent. 402 00:19:17,640 --> 00:19:19,818 - Personne ne blâme le plan. 403 00:19:19,860 --> 00:19:21,678 - Je le ferai peut-être, si on se fait prendre. 404 00:19:21,720 --> 00:19:24,018 - S'il vous plaît, pouvons-nous essayer de rester positifs ? 405 00:19:24,060 --> 00:19:24,858 - Désolé. 406 00:19:24,900 --> 00:19:26,313 Quand on se fait prendre. 407 00:19:27,510 --> 00:19:29,508 - Écoutez les gars, tout cela pourrait être fini 408 00:19:29,550 --> 00:19:32,088 au moment où le soleil se lève pour trois raisons. 409 00:19:32,130 --> 00:19:35,238 Tout d’abord, tout le monde s’attend à ce que 410 00:19:35,280 --> 00:19:37,758 pour que nous mettions autant de distance qu'humainement possible 411 00:19:37,800 --> 00:19:39,948 entre nous et l'endroit que nous avons pillé. 412 00:19:39,990 --> 00:19:42,528 Et le fait que ce soit à seulement 200 mètres de la route, 413 00:19:42,570 --> 00:19:44,718 Cela nous rend assez difficile à prédire. 414 00:19:44,760 --> 00:19:45,708 - Pas difficile à trouver. 415 00:19:45,750 --> 00:19:46,968 - Oui, cela nous rend difficiles à trouver, 416 00:19:47,010 --> 00:19:48,858 parce que personne ne regarde ici. 417 00:19:48,900 --> 00:19:51,048 Tous les flics suivent Rudolph. 418 00:19:51,090 --> 00:19:51,978 Il les emmène vers le nord. 419 00:19:52,020 --> 00:19:53,778 Il les conduit sur le chemin du jardin. 420 00:19:53,820 --> 00:19:56,328 C'est un chauffeur leurre et il est doué pour ça. 421 00:19:56,370 --> 00:19:59,238 Et il va nous rendre la pareille quand tout sera réglé. 422 00:19:59,280 --> 00:20:00,858 - S'il revient, putain. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,418 - Il le fera. 424 00:20:02,460 --> 00:20:03,360 - Et pourquoi ça ? 425 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 - Parce que nous avons son argent. 426 00:20:06,780 --> 00:20:07,818 - Exactement. 427 00:20:07,860 --> 00:20:11,238 Et quand il le fera, nous partirons dans cette voiture, 428 00:20:11,280 --> 00:20:12,978 à droite sur la route en direction du sud, 429 00:20:13,020 --> 00:20:14,403 là où personne ne regarde. 430 00:20:15,330 --> 00:20:16,368 - Nous espérons. 431 00:20:16,410 --> 00:20:17,388 - Nous allons. 432 00:20:17,430 --> 00:20:21,138 Les gars, s'il vous plaît, rappelez-vous, c'est la veille de Noël. 433 00:20:21,180 --> 00:20:22,758 Il n'y aura pas un seul policier 434 00:20:22,800 --> 00:20:24,708 qui est intéressé à gérer les barrages routiers 435 00:20:24,750 --> 00:20:27,648 une fois qu'ils auront mordu, six heures au nord de cet endroit. 436 00:20:27,690 --> 00:20:30,318 De plus, nous n’avons blessé personne. 437 00:20:30,360 --> 00:20:31,151 Nous n'avons tué personne. 438 00:20:31,193 --> 00:20:32,478 Nous n’avons pas embarrassé les flics. 439 00:20:32,520 --> 00:20:34,623 Parce que nous étions si rapides, à l'intérieur comme à l'extérieur. 440 00:20:35,580 --> 00:20:36,798 Et une tempête arrive. 441 00:20:36,840 --> 00:20:37,668 Vous voyez cette tempête ? 442 00:20:37,710 --> 00:20:38,658 Cela va fournir une couverture, 443 00:20:38,700 --> 00:20:41,148 mais cela veut dire que nous sommes un peu aveugles. 444 00:20:41,190 --> 00:20:42,798 Alors je ne sais pas pour vous, Grinch, 445 00:20:42,840 --> 00:20:44,508 mais j'aimerais vraiment savoir 446 00:20:44,550 --> 00:20:46,938 si les flics arrivent au bout de l'allée. 447 00:20:46,980 --> 00:20:49,158 Ce qui veut dire que nous avons besoin de capteurs. 448 00:20:49,200 --> 00:20:52,053 Alors, s'il te plaît, avec une cerise sur le dessus, saute dessus ! 449 00:20:54,982 --> 00:20:57,082 - Eh bien, je ne voudrais pas tout gâcher deux fois. 450 00:20:59,160 --> 00:21:00,660 - Puis-je au moins avoir une arme ? 451 00:21:03,553 --> 00:21:04,968 - Maintenant, occupe-toi de ça. 452 00:21:05,010 --> 00:21:06,798 Je pense que c'est de l'argent. 453 00:21:06,840 --> 00:21:07,631 - Quoi? 454 00:21:07,673 --> 00:21:08,928 - Je le veux en retour. 455 00:21:08,970 --> 00:21:10,908 C'est un héritage familial. 456 00:21:10,950 --> 00:21:12,348 - C'est une cuillère. 457 00:21:12,390 --> 00:21:13,840 - Ne me fais pas le répéter. 458 00:21:15,690 --> 00:21:16,593 - Vas-y. 459 00:21:23,580 --> 00:21:24,730 Peux-tu y aller doucement avec lui ? 460 00:21:25,770 --> 00:21:26,603 - Je suis. 461 00:21:27,720 --> 00:21:29,748 - Il n'a pas sa place ici, et tu le sais. 462 00:21:29,790 --> 00:21:31,188 - C'est ce que je n'aime pas. 463 00:21:31,230 --> 00:21:33,258 C'est le genre de personne qui nous dénonce tous plus tard. 464 00:21:33,300 --> 00:21:35,208 - Le vieil homme ne semble pas le penser. 465 00:21:35,250 --> 00:21:37,550 - Scrooge n'est pas celui qui va se faire dénoncer. 466 00:21:38,520 --> 00:21:40,578 Alors, quel est le plan de secours ? 467 00:21:40,620 --> 00:21:41,993 - Quoi? 468 00:21:42,035 --> 00:21:43,338 - Si quelqu'un attrape Rudolph, 469 00:21:43,380 --> 00:21:45,648 ils vont vite se rendre compte que c'est un leurre, 470 00:21:45,690 --> 00:21:47,118 et ils reviendront ici. 471 00:21:47,160 --> 00:21:50,208 - Il s'enregistre toutes les 30 minutes. 472 00:21:50,250 --> 00:21:51,288 D'accord? 473 00:21:51,330 --> 00:21:53,628 Et s'il arrête de faire ça, alors je commencerai à m'inquiéter, 474 00:21:53,670 --> 00:21:54,495 et puis nous allons... 475 00:21:54,537 --> 00:21:57,498 Tu sais, nous partirons à pied. 476 00:21:57,540 --> 00:21:58,938 - Pour quoi? 477 00:21:58,980 --> 00:22:01,038 - Il y a un port. 478 00:22:01,080 --> 00:22:03,858 Donc il y a des bateaux là-bas et tout. 479 00:22:03,900 --> 00:22:04,818 - En hiver ? 480 00:22:04,860 --> 00:22:05,651 - Oh mon Dieu! 481 00:22:05,693 --> 00:22:07,458 Nous nous en tenons au plan fou et imprévisible. 482 00:22:07,500 --> 00:22:08,508 D'accord? 483 00:22:08,550 --> 00:22:09,858 - Ça a l'air détendu, mec. 484 00:22:09,900 --> 00:22:11,358 - Qu'est-ce que cela signifie? 485 00:22:11,400 --> 00:22:12,438 - Cela ressemble à un mauvais plan. 486 00:22:12,480 --> 00:22:13,728 - C'est un mauvais plan ! 487 00:22:13,770 --> 00:22:15,408 Mais nous n’aurons jamais à l’utiliser ! 488 00:22:15,450 --> 00:22:16,241 Tu sais pourquoi ? 489 00:22:16,283 --> 00:22:19,038 Parce que Rudolph est un excellent conducteur d'appât. 490 00:22:19,080 --> 00:22:20,688 Il le fait depuis 30 putains d'années, 491 00:22:20,730 --> 00:22:21,980 et il est meilleur que toi ! 492 00:22:25,920 --> 00:22:27,828 - Je ne m'inquiète pas si tu ne l'es pas. 493 00:22:27,870 --> 00:22:29,433 - Oh, merde. Je suis super inquiète. 494 00:22:30,390 --> 00:22:31,878 Mais évidemment, ce sont mes compétences en leadership 495 00:22:31,920 --> 00:22:33,378 sortir au premier plan, 496 00:22:33,420 --> 00:22:36,138 vous donner un faux sentiment de sécurité. 497 00:22:36,180 --> 00:22:37,098 Mon Dieu, je vais vraiment bien. 498 00:22:37,140 --> 00:22:38,740 C'est pourquoi j'obtiens une part plus élevée. 499 00:22:40,080 --> 00:22:41,178 - Dick. (rires) 500 00:22:41,220 --> 00:22:42,053 - Merci. 501 00:22:42,900 --> 00:22:44,570 En parlant de ça, je devrais probablement... 502 00:22:46,080 --> 00:22:46,871 - C'est lui ? 503 00:22:46,913 --> 00:22:48,168 - Et bien non. 504 00:22:48,210 --> 00:22:50,718 C'est moi qui prend de ses nouvelles. 505 00:22:50,760 --> 00:22:52,398 - Parce qu'il est en retard ! 506 00:22:52,440 --> 00:22:55,473 - Il est un peu en retard, mais tu sais, il aime faire une sieste en voiture. 507 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 - S'il vous plaît, plaisantez. 508 00:22:59,262 --> 00:23:01,034 (boules de billard qui claquent) 509 00:23:01,076 --> 00:23:05,620 (sirènes hurlantes) (bavardage radio de la police) 510 00:23:05,662 --> 00:23:06,525 (musique tendue et inquiétante) 511 00:23:06,567 --> 00:23:07,698 - Ooh, ouais. 512 00:23:07,740 --> 00:23:08,573 Un tas de... 513 00:23:10,860 --> 00:23:14,247 Je suppose qu'il est temps de courir, courir, Rudolph. 514 00:23:14,289 --> 00:23:17,359 (bavardages radio de la police) 515 00:23:17,401 --> 00:23:19,258 (tours du moteur de la voiture) 516 00:23:19,300 --> 00:23:23,148 (la musique tendue et inquiétante continue) 517 00:23:23,190 --> 00:23:26,433 - Ok, eh bien, ça ne fait rien, n'est-ce pas ? 518 00:23:28,244 --> 00:23:31,077 (les capteurs émettent un bip) 519 00:23:32,455 --> 00:23:33,573 (soupire) Stupide. 520 00:23:34,907 --> 00:23:36,591 Oh, ouais, c'est génial. 521 00:23:36,633 --> 00:23:38,445 Je nettoierai aussi ton désordre. 522 00:23:38,487 --> 00:23:40,368 Oh, ne t'inquiète pas. 523 00:23:40,410 --> 00:23:41,560 Quand vous en avez besoin, les gars ! 524 00:23:42,777 --> 00:23:46,777 (la musique tendue et inquiétante continue) 525 00:23:50,052 --> 00:23:52,635 (le capteur émet un bip) 526 00:23:58,190 --> 00:24:01,175 (la musique tendue et inquiétante continue) 527 00:24:01,217 --> 00:24:03,717 (l'horloge tourne) 528 00:24:06,782 --> 00:24:09,532 (crépitement du feu) 529 00:24:15,578 --> 00:24:18,495 (musique douce et tendue) 530 00:24:28,213 --> 00:24:31,374 (la musique douce et tendue continue) 531 00:24:31,416 --> 00:24:34,333 (sifflement des flammes) 532 00:24:42,538 --> 00:24:46,288 (la musique douce et tendue continue) 533 00:24:56,881 --> 00:24:58,900 (la musique douce et tendue continue) 534 00:24:58,942 --> 00:25:00,086 (pistolets à eau) 535 00:25:00,128 --> 00:25:01,863 Euh, désolé. 536 00:25:03,427 --> 00:25:05,388 - Qu'est-ce que tu fous en t'approchant furtivement de quelqu'un ? 537 00:25:05,430 --> 00:25:06,888 Qui est sur le bord ? 538 00:25:06,930 --> 00:25:07,863 Et ils sont armés. 539 00:25:08,760 --> 00:25:10,458 - Tu es à la limite ? 540 00:25:10,500 --> 00:25:11,298 - Ouais. 541 00:25:11,340 --> 00:25:13,008 Garde ça secret, veux-tu ? 542 00:25:13,050 --> 00:25:14,313 - D'accord. D'accord. 543 00:25:15,990 --> 00:25:17,193 Devrions-nous nous inquiéter ? 544 00:25:20,400 --> 00:25:21,768 - Non. 545 00:25:21,810 --> 00:25:22,933 - C'était un vrai non ? 546 00:25:24,074 --> 00:25:25,094 - Tu ne le sauras jamais. 547 00:25:25,136 --> 00:25:25,927 Tu veux fumer ? - Non. 548 00:25:25,969 --> 00:25:27,138 Non merci. 549 00:25:27,180 --> 00:25:28,630 Ces choses sont mauvaises pour toi. 550 00:25:29,610 --> 00:25:30,648 - C'est vrai ? 551 00:25:30,690 --> 00:25:32,977 - Ils peuvent réduire votre espérance de vie de 10 ans. 552 00:25:33,019 --> 00:25:34,690 - Oh, je ne le savais pas. 553 00:25:34,732 --> 00:25:37,149 - [Blake] Tu peux le vérifier. 554 00:25:38,973 --> 00:25:43,973 - Que dit-on sur l' espérance de vie des braqueurs de banque ? 555 00:25:44,367 --> 00:25:45,528 - Euh, je dirais probablement 556 00:25:45,570 --> 00:25:48,020 qu'il n'y a pas suffisamment de données pour vraiment suggérer... 557 00:25:50,700 --> 00:25:51,888 (Prancer rit) 558 00:25:51,930 --> 00:25:54,978 C'est encore du sarcasme britannique, n'est-ce pas ? 559 00:25:55,020 --> 00:25:56,898 - Tu vois, tu es un petit malin. 560 00:25:56,940 --> 00:25:57,933 - On pourrait le penser. 561 00:26:01,851 --> 00:26:03,819 - [Père Noël] Pourquoi diable es-tu ici ? 562 00:26:03,861 --> 00:26:04,694 - Quoi? 563 00:26:05,910 --> 00:26:08,610 - Tu n'as pas l'air d'être à ta place dans un de ces emplois. 564 00:26:10,230 --> 00:26:11,677 - Concerts. 565 00:26:11,719 --> 00:26:12,648 - [Père Noël] Quoi ? 566 00:26:12,690 --> 00:26:14,043 - Nous les appelons des concerts. 567 00:26:16,410 --> 00:26:17,988 - Tu es intelligent, n'est-ce pas ? 568 00:26:18,030 --> 00:26:20,958 - Oui, j'ai un double doctorat du MIT. 569 00:26:21,000 --> 00:26:22,983 - Mais je suppose qu'il n'y a pas de débrouillardise dans la rue. 570 00:26:24,360 --> 00:26:26,283 - Eh, comment ça va ? 571 00:26:27,810 --> 00:26:28,998 - Parce que tu corriges la grammaire 572 00:26:29,040 --> 00:26:31,338 d'un gars avec une arme, qui est sur le fil du rasoir. 573 00:26:31,380 --> 00:26:32,213 C'est comme ça. 574 00:26:34,200 --> 00:26:35,450 - Alors tu es au bord du gouffre. 575 00:26:36,660 --> 00:26:38,478 - Je suis sur le fil du rasoir parce que je suis un peu inquiet 576 00:26:38,520 --> 00:26:42,258 tu es venu ici sans allumer les putains de capteurs. 577 00:26:42,300 --> 00:26:43,550 - Oh, oh, ils sont tous allumés. 578 00:26:45,450 --> 00:26:46,283 - Ils sont? 579 00:26:48,690 --> 00:26:50,590 Alors peut-être que la prochaine fois, tu commenceras par ça. 580 00:26:52,770 --> 00:26:54,198 - C'est ce que je suis venu dire ici, 581 00:26:54,240 --> 00:26:56,958 et puis tu as fait le truc du pistolet et- 582 00:26:57,000 --> 00:26:59,568 - Et tu es mal à l'aise avec les armes, 583 00:26:59,610 --> 00:27:02,388 ce qui me ramène à ma première question. 584 00:27:02,430 --> 00:27:03,730 Pourquoi diable es-tu ici ? 585 00:27:06,180 --> 00:27:07,563 Oh, putain de merde ! 586 00:27:09,000 --> 00:27:10,698 Tu n'essaies pas d'impressionner une putain de fille, n'est-ce pas ? 587 00:27:10,740 --> 00:27:11,923 avec une liasse de billets ? 588 00:27:11,965 --> 00:27:14,598 (Prancer rit) 589 00:27:14,640 --> 00:27:16,458 - Non, non. Non, vraiment, non. 590 00:27:16,500 --> 00:27:18,303 - Alors, c'est quoi ? 591 00:27:20,687 --> 00:27:21,520 - Un... 592 00:27:23,123 --> 00:27:24,419 Euh, mon père. 593 00:27:24,461 --> 00:27:26,518 (musique douce et mélancolique) 594 00:27:26,560 --> 00:27:28,393 - Et ton père ? 595 00:27:29,470 --> 00:27:32,163 - Mon père avait des dettes de jeu. 596 00:27:33,090 --> 00:27:33,923 Les gros. 597 00:27:34,770 --> 00:27:35,688 - À Scrooge ? 598 00:27:35,730 --> 00:27:37,038 - Ouais. 599 00:27:37,080 --> 00:27:37,913 Et... 600 00:27:38,970 --> 00:27:40,623 Cela le rend en quelque sorte plus vengé. 601 00:27:41,718 --> 00:27:43,698 (crépitement du feu) 602 00:27:43,740 --> 00:27:46,308 - Tu rembourses la dette de ton père ? 603 00:27:46,350 --> 00:27:48,250 C'est une chose plutôt honorable à faire. 604 00:27:49,530 --> 00:27:51,030 - Il voudrait que je fasse ça. 605 00:27:51,990 --> 00:27:52,818 - Il voudrait que tu le fasses ? 606 00:27:52,860 --> 00:27:53,693 Il est mort. 607 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 - Ouais. 608 00:27:56,888 --> 00:27:58,703 - Alors tu rembourses la dette d'un mort ? 609 00:28:00,570 --> 00:28:02,328 - Nous devons toujours de l'argent. 610 00:28:02,370 --> 00:28:03,708 - Qui doit encore de l'argent ? 611 00:28:03,750 --> 00:28:04,541 - La famille. 612 00:28:04,583 --> 00:28:05,508 - [Père Noël] Que veux-tu dire ? 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,813 - Eh bien, juste moi. 614 00:28:10,470 --> 00:28:13,908 Ma mère est morte d'un cancer il y a quelques années, 615 00:28:13,950 --> 00:28:16,503 et donc c'est juste moi, je suppose. 616 00:28:18,480 --> 00:28:21,063 Alors, Scrooge a dit que je pourrais rembourser de cette façon. 617 00:28:22,860 --> 00:28:24,978 (crépitement du feu) 618 00:28:25,020 --> 00:28:25,853 Je peux le faire. 619 00:28:27,180 --> 00:28:28,008 - Faire quoi? 620 00:28:28,050 --> 00:28:29,400 - Je peux être l'un d'entre vous, les gars. 621 00:28:30,969 --> 00:28:31,760 (Le Père Noël grogne) 622 00:28:31,802 --> 00:28:33,200 - Oh, tu es sérieux, n'est-ce pas. 623 00:28:35,430 --> 00:28:36,263 Regarder... 624 00:28:37,440 --> 00:28:39,920 Blake, ne le prends pas mal, mais... 625 00:28:41,640 --> 00:28:42,490 Je ne pense pas. 626 00:28:43,620 --> 00:28:45,918 Un de ces jours, je vais mourir lors d'un de ces concerts, 627 00:28:45,960 --> 00:28:47,523 et c'est bien. 628 00:28:48,780 --> 00:28:51,018 Parce que je n'ai plus rien pour quoi vivre. 629 00:28:51,060 --> 00:28:52,143 Il n'y a plus rien à perdre. 630 00:28:52,980 --> 00:28:55,304 J'ai fait toutes les erreurs auxquelles tu peux penser, 631 00:28:55,346 --> 00:28:57,635 et quelques autres probablement. 632 00:28:57,677 --> 00:29:01,638 Et mon seul espoir est de m'absoudre 633 00:29:01,680 --> 00:29:04,533 en faisant quelque chose d'aussi magnanime, d'aussi altruiste, 634 00:29:05,760 --> 00:29:06,648 que Dieu me pardonne 635 00:29:06,690 --> 00:29:08,590 pour toutes les choses terribles que j'ai faites. 636 00:29:09,660 --> 00:29:11,208 Je vais te dire la vérité. 637 00:29:11,250 --> 00:29:12,273 Même si je faisais ça, 638 00:29:13,410 --> 00:29:15,413 Je pense toujours que je vais directement en enfer. 639 00:29:16,274 --> 00:29:17,448 Mais toi... 640 00:29:17,490 --> 00:29:18,603 - Quoi ? Et moi ? 641 00:29:19,830 --> 00:29:21,180 - Tu ne veux pas de cette vie. 642 00:29:22,380 --> 00:29:23,213 Pas vraiment. 643 00:29:24,450 --> 00:29:29,043 Tu ne dors jamais, tu ne profites jamais de rien, tu n'arrives pas à te détendre. 644 00:29:31,080 --> 00:29:32,358 Ce n'est nulle part. 645 00:29:32,400 --> 00:29:33,233 Ce n'est pas une vie. 646 00:29:35,010 --> 00:29:36,440 Alors fais-moi une faveur... 647 00:29:38,010 --> 00:29:39,560 Prenez de meilleures décisions demain, 648 00:29:41,310 --> 00:29:43,999 parce que tu pourrais obtenir ce que je n'ai jamais eu. 649 00:29:44,041 --> 00:29:45,644 Une vie. 650 00:29:45,686 --> 00:29:48,603 (musique douce et tendue) 651 00:29:49,560 --> 00:29:50,910 - Tu penses vraiment ça ? 652 00:29:54,805 --> 00:29:57,855 (la musique douce et tendue continue) 653 00:29:57,897 --> 00:29:59,118 - Mais c'est demain. 654 00:29:59,160 --> 00:30:01,368 Pendant que tu es là, fais-moi une faveur, 655 00:30:01,410 --> 00:30:03,723 et suis les putains de règles. 656 00:30:05,010 --> 00:30:06,483 - D'accord. Quelles sont les règles ? 657 00:30:07,650 --> 00:30:09,768 - Un seul. Règle numéro un. 658 00:30:09,810 --> 00:30:14,118 Ne t'intéresse à personne, à personne sauf à toi-même. 659 00:30:14,160 --> 00:30:15,318 D'accord? 660 00:30:15,360 --> 00:30:16,983 - Ok, j'ai compris. 661 00:30:18,630 --> 00:30:20,853 - Maintenant, vas-y. Retourne au bar. 662 00:30:23,190 --> 00:30:24,023 Et Blake ? 663 00:30:25,230 --> 00:30:26,778 La prochaine fois, amène un putain de manteau. 664 00:30:26,820 --> 00:30:28,308 - Droite. 665 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 Désolé. 666 00:30:31,644 --> 00:30:35,061 (la musique douce et tendue s'estompe) 667 00:30:39,315 --> 00:30:40,565 - [Tony] Colin ! 668 00:30:42,300 --> 00:30:43,458 - Hé, Tony ! 669 00:30:43,500 --> 00:30:44,568 - Qu'est-ce que tu me dis ? 670 00:30:44,610 --> 00:30:46,188 - Je veux dire, Tony ! 671 00:30:46,230 --> 00:30:47,928 - Ouais, ouais, ouais. 672 00:30:47,970 --> 00:30:49,020 Cela fait combien de temps ? 673 00:30:50,370 --> 00:30:51,378 - Une semaine. 674 00:30:51,420 --> 00:30:52,308 Non, pas tout à fait. 675 00:30:52,350 --> 00:30:54,648 Cela fait seulement six jours. 676 00:30:54,690 --> 00:30:56,088 - Allez, allez. 677 00:30:56,130 --> 00:30:57,918 Je ne veux pas travailler demain, Colin. 678 00:30:57,960 --> 00:30:59,448 Tu veux vraiment que je revienne ici demain ? 679 00:30:59,490 --> 00:31:01,760 - Euh, eh bien, je... 680 00:31:01,802 --> 00:31:02,593 Moi, je... 681 00:31:02,635 --> 00:31:04,068 Je ne l'ai pas. 682 00:31:04,110 --> 00:31:04,968 - Ah, tu ne l'as pas ? 683 00:31:05,010 --> 00:31:07,469 - Eh bien, ça arrive. - Est-ce que ça va ? 684 00:31:07,511 --> 00:31:08,658 - Ouais, c'est pratiquement ici. 685 00:31:08,700 --> 00:31:09,491 C'est essentiellement ici. 686 00:31:09,533 --> 00:31:10,728 - Êtes-vous d'accord? 687 00:31:10,770 --> 00:31:13,788 - Ouais, très bien. Et toi ? 688 00:31:13,830 --> 00:31:16,188 - Non, non, non, non. Tu as l'air un peu bizarre. 689 00:31:16,230 --> 00:31:19,473 Je veux dire, tu es toujours un peu bizarre, mais encore plus aujourd'hui. 690 00:31:20,550 --> 00:31:22,563 - Euh, tout simplement trop de lait de poule. 691 00:31:24,060 --> 00:31:26,114 - Du lait de poule ? (musique festive et fantaisiste) 692 00:31:26,156 --> 00:31:27,597 - Ouais. 693 00:31:27,639 --> 00:31:29,346 - Je t'entends. 694 00:31:29,388 --> 00:31:30,179 (Tony soupire) 695 00:31:30,221 --> 00:31:32,418 Alors, je vais devoir me casser un doigt ici ou quoi ? 696 00:31:32,460 --> 00:31:34,008 - Non, non, non. 697 00:31:34,050 --> 00:31:36,408 Écoute, tu as dit une semaine et- 698 00:31:36,450 --> 00:31:37,248 - Colin ! 699 00:31:37,290 --> 00:31:39,468 - Une semaine c'est demain. 700 00:31:39,510 --> 00:31:41,248 - Donne-moi quelque chose. 701 00:31:41,290 --> 00:31:42,457 - Écoute, mais... 702 00:31:43,799 --> 00:31:44,808 Mais... 703 00:31:44,850 --> 00:31:46,237 Écoute, je- 704 00:31:46,279 --> 00:31:47,508 - [Tony] Mais ? - J'ai reçu un acompte. 705 00:31:47,550 --> 00:31:48,341 - [Tony] Un quoi ? 706 00:31:48,383 --> 00:31:49,174 - Ouais. 707 00:31:49,216 --> 00:31:52,128 C'est comme une démonstration de bonne foi, hein ? 708 00:31:52,170 --> 00:31:53,427 - Quoi ? Bon, d'accord. 709 00:31:53,469 --> 00:31:54,683 Donne-moi ce putain d'argent. 710 00:31:54,725 --> 00:31:55,818 - Ok. - Où as-tu eu ça ? 711 00:31:55,860 --> 00:31:57,678 - Ok, genre, demain. Ok ? 712 00:31:57,720 --> 00:31:58,998 - Où as-tu eu ça ? 713 00:31:59,040 --> 00:32:00,035 - JE... 714 00:32:00,077 --> 00:32:01,968 C'est juste un cadeau de Noël en avance. 715 00:32:02,010 --> 00:32:02,913 - Droite. 716 00:32:02,955 --> 00:32:03,746 - Ouais. 717 00:32:03,788 --> 00:32:06,270 Eh bien, vous savez, les affaires vont bien. 718 00:32:07,121 --> 00:32:08,121 - Ça a été bien ? 719 00:32:09,446 --> 00:32:11,048 Cet endroit a l'air vraiment mort. 720 00:32:11,090 --> 00:32:11,881 - [Mère] Salut. 721 00:32:11,923 --> 00:32:12,756 - Oh merde! 722 00:32:13,680 --> 00:32:14,508 Désolé, chérie. 723 00:32:14,550 --> 00:32:16,038 Tu m'as donné une putain de crise cardiaque. 724 00:32:16,080 --> 00:32:16,961 - Oups. - Oh mon Dieu. 725 00:32:17,003 --> 00:32:18,938 Non, non, non, c'est bon, c'est bon. 726 00:32:18,980 --> 00:32:19,771 Si je dois en avoir un, 727 00:32:19,813 --> 00:32:23,028 cela devrait venir de quelqu'un qui te ressemble. 728 00:32:23,070 --> 00:32:25,643 - Eh bien, j'espère que c'est moi qui te tuerai alors. 729 00:32:25,685 --> 00:32:28,352 (Tony rit) 730 00:32:29,598 --> 00:32:30,389 - D'accord. 731 00:32:30,431 --> 00:32:32,028 Je vois. 732 00:32:32,070 --> 00:32:32,861 Je comprends, ok. 733 00:32:32,903 --> 00:32:33,694 Je vois. 734 00:32:33,736 --> 00:32:35,778 - Vraiment ? - Oui, je le fais. Je le fais. 735 00:32:35,820 --> 00:32:39,858 Colin recherche un peu plus de diversification. 736 00:32:39,900 --> 00:32:40,938 D'accord? 737 00:32:40,980 --> 00:32:44,058 Vous savez, des pièces vides, de belles femmes. 738 00:32:44,100 --> 00:32:44,891 Droite? 739 00:32:44,933 --> 00:32:46,368 - Tu m'appelles une pute ? 740 00:32:46,410 --> 00:32:47,658 - Oh, ouais, non, non, non. 741 00:32:47,700 --> 00:32:49,373 - Ce qu'il veut dire... 742 00:32:49,415 --> 00:32:50,206 - Non. 743 00:32:50,248 --> 00:32:52,831 (tous rient) 744 00:32:57,652 --> 00:32:59,329 Elle est bonne, c'est bien. 745 00:32:59,371 --> 00:33:01,735 Alors, combien ? 746 00:33:01,777 --> 00:33:03,052 - Non non. 747 00:33:03,094 --> 00:33:06,149 Elle est réservée toute la nuit. 748 00:33:06,191 --> 00:33:07,497 - Ouais, je parie. Je parie qu'elle l'est. 749 00:33:07,539 --> 00:33:09,768 - Ouais, donc, demain. 750 00:33:09,810 --> 00:33:10,643 Hm ? 751 00:33:11,790 --> 00:33:13,593 - Ouais, demain. 752 00:33:14,852 --> 00:33:15,973 Seras-tu encore là demain ? 753 00:33:16,015 --> 00:33:17,448 - Ouais, ouais, elle le fera. 754 00:33:17,490 --> 00:33:18,840 - Quand le soleil se couche. 755 00:33:19,771 --> 00:33:21,078 - Ok. Très bien. 756 00:33:21,120 --> 00:33:22,128 C'est bien, c'est bien. 757 00:33:22,170 --> 00:33:23,928 Parce que demain j'ai tout le temps libre du monde, 758 00:33:23,970 --> 00:33:26,456 et beaucoup d'argent. 759 00:33:26,498 --> 00:33:29,448 (musique festive et fantaisiste) 760 00:33:29,490 --> 00:33:30,530 - [Mère] C'est un rendez-vous. 761 00:33:30,572 --> 00:33:32,051 - D'accord. 762 00:33:32,093 --> 00:33:33,258 D'accord. 763 00:33:33,300 --> 00:33:34,133 Demain. 764 00:33:35,579 --> 00:33:39,551 (la musique festive fantaisiste continue) 765 00:33:39,593 --> 00:33:40,833 - Oh, je suis désolé. 766 00:33:41,700 --> 00:33:43,008 - Ne le sois pas. 767 00:33:43,050 --> 00:33:45,258 Quand il reviendra, je vais lui mordre la bite, 768 00:33:45,300 --> 00:33:47,088 et le regarder se vider de son sang. 769 00:33:47,130 --> 00:33:48,633 - Eh bien, ça a l'air amusant. 770 00:33:49,890 --> 00:33:51,468 Juste, juste... 771 00:33:51,510 --> 00:33:53,208 Ne les laisse pas te voir, d'accord ? 772 00:33:53,250 --> 00:33:55,488 - Oh, Colin, tu n'es pas drôle ! 773 00:33:55,530 --> 00:33:58,288 Maman aime jouer avec sa nourriture. 774 00:33:58,330 --> 00:34:00,693 - Ouais, mais pas encore. 775 00:34:01,884 --> 00:34:04,098 (bouteille se brise) (musique tendue et discordante) 776 00:34:04,140 --> 00:34:07,940 - Ne me dites jamais ce que je peux ou ne peux pas faire. 777 00:34:09,083 --> 00:34:09,916 - D'accord. 778 00:34:11,367 --> 00:34:16,367 (claquement de verre) (musique tendue et inquiétante) 779 00:34:19,309 --> 00:34:22,226 (objets qui cliquent) 780 00:34:23,824 --> 00:34:24,615 (boules de billard qui claquent) 781 00:34:24,657 --> 00:34:25,990 - J'ai vraiment gagné ! 782 00:34:27,510 --> 00:34:29,268 - C'est assez facile quand tu joues toi-même, mon pote. 783 00:34:29,310 --> 00:34:30,101 - Ah, mon pote. 784 00:34:30,143 --> 00:34:31,833 Pas toujours. Pas toujours ! 785 00:34:33,105 --> 00:34:33,896 (appareil émettant un bip) 786 00:34:33,938 --> 00:34:36,603 - Il y a du mouvement dans la zone de la piscine. 787 00:34:37,920 --> 00:34:39,498 - Dans la zone de la piscine ? 788 00:34:39,540 --> 00:34:40,373 - Ouais. 789 00:34:41,490 --> 00:34:43,308 - C'était peut-être le directeur de nuit. 790 00:34:43,350 --> 00:34:45,708 - Non, il est à la réception. 791 00:34:45,750 --> 00:34:47,538 Je pensais qu'il avait dit que l'endroit était vide. 792 00:34:47,580 --> 00:34:48,413 - Oui, il l'a fait. 793 00:34:50,730 --> 00:34:51,888 - Bonhomme de neige. 794 00:34:51,930 --> 00:34:53,130 Il est temps de gagner votre argent. 795 00:34:54,090 --> 00:34:55,713 - Je voulais juste fumer une putain de cigarette. 796 00:34:56,960 --> 00:34:57,948 - Ah, ah, ah, ah. 797 00:34:57,990 --> 00:34:59,133 Après. 798 00:34:59,175 --> 00:35:01,998 (musique tendue) 799 00:35:02,040 --> 00:35:03,563 - [Bonhomme de neige] Allez, espèce de con. 800 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 - C'est l'esprit. 801 00:35:07,710 --> 00:35:09,873 - Sais-tu ce qu'est l'amour d'une mère ? 802 00:35:11,576 --> 00:35:14,493 (musique douce et étrange) 803 00:35:16,410 --> 00:35:20,733 C'est quelque chose de très difficile à expliquer. 804 00:35:22,170 --> 00:35:27,170 Impossible à enseigner, mais tout aussi impossible à supprimer 805 00:35:28,830 --> 00:35:31,353 une fois que vous avez éveillé ce sens. 806 00:35:32,201 --> 00:35:33,774 (la musique douce et étrange continue) 807 00:35:33,816 --> 00:35:36,399 (Le génie grogne) 808 00:35:40,230 --> 00:35:41,218 Boire. 809 00:35:41,260 --> 00:35:44,011 - Non non... 810 00:35:44,053 --> 00:35:44,932 Non non... 811 00:35:44,974 --> 00:35:46,361 Non, oh ! 812 00:35:46,403 --> 00:35:49,903 (une musique douce et étrange se fait entendre) 813 00:35:52,554 --> 00:35:53,971 - [Mère] Bois. 814 00:35:58,290 --> 00:35:59,448 - Autre chose ? 815 00:35:59,490 --> 00:36:00,438 - Euh, ouais. 816 00:36:00,480 --> 00:36:03,543 Il parlait à un gars, mais rien depuis. 817 00:36:04,650 --> 00:36:06,393 Ouais, il parlait à lui-même. 818 00:36:08,310 --> 00:36:09,798 - Il se parle à lui-même ? 819 00:36:09,840 --> 00:36:10,668 - Ouais. 820 00:36:10,710 --> 00:36:11,543 - Montre-moi. 821 00:36:12,676 --> 00:36:16,093 (musique mystérieuse et tendue) 822 00:36:22,427 --> 00:36:23,843 (claquement de clavier) 823 00:36:23,885 --> 00:36:25,660 (l'ordinateur portable émet un bip) 824 00:36:25,702 --> 00:36:29,952 (la musique mystérieuse et tendue continue) 825 00:36:39,509 --> 00:36:43,024 (la musique mystérieuse et tendue continue) 826 00:36:43,066 --> 00:36:45,588 - Où l'as-tu trouvée ? 827 00:36:45,630 --> 00:36:46,463 - Elle était perdue. 828 00:36:49,170 --> 00:36:50,940 Je voulais être actrice. 829 00:36:52,735 --> 00:36:54,152 Pauvre petite fille. 830 00:36:56,093 --> 00:36:59,733 Mais maintenant, elle va jouer le rôle de sa vie. 831 00:37:02,547 --> 00:37:04,023 - Est-ce qu'elle sera comme nous ? 832 00:37:04,916 --> 00:37:05,749 - Avec le temps. 833 00:37:06,830 --> 00:37:09,492 (Victoria rit) 834 00:37:09,534 --> 00:37:10,878 - Elle nous déteste. 835 00:37:10,920 --> 00:37:12,768 - Elle nous craint. 836 00:37:12,810 --> 00:37:14,067 C'est différent. 837 00:37:15,540 --> 00:37:18,843 Elle nous voit comme une fin, 838 00:37:19,830 --> 00:37:24,730 plutôt qu'un début révélateur de sa seconde vie. 839 00:37:28,520 --> 00:37:30,303 - Tu te souviens de ta vie humaine ? 840 00:37:31,804 --> 00:37:34,248 - Quand tu apprends à marcher, 841 00:37:34,290 --> 00:37:36,693 tu oublies les jours où tu ne pouvais que ramper. 842 00:37:38,550 --> 00:37:42,993 - Je m'en souviens, mais seulement de bribes. 843 00:37:44,357 --> 00:37:45,633 J'avais tellement mal. 844 00:37:50,147 --> 00:37:55,147 - Maman ne t'a-t-elle pas promis un monde sans douleur ? 845 00:37:55,279 --> 00:37:56,974 (Le génie grogne) 846 00:37:57,016 --> 00:37:58,969 (Le génie tousse) 847 00:37:59,011 --> 00:38:00,428 - Ma petite soeur. 848 00:38:02,813 --> 00:38:06,903 - Ce sera la dernière fois qu'elle ressentira de la douleur. 849 00:38:07,868 --> 00:38:09,798 (musique douce et tendue) 850 00:38:09,840 --> 00:38:11,808 - Qui sont les hommes ? 851 00:38:11,850 --> 00:38:14,283 - Ce sont des hommes qui ne manqueront à personne. 852 00:38:15,540 --> 00:38:17,343 Et personne ne viendra le chercher. 853 00:38:18,480 --> 00:38:21,063 - Sélène dit qu'ils pourraient être dangereux. 854 00:38:24,810 --> 00:38:26,313 - Ne t'inquiète pas, bébé. 855 00:38:28,080 --> 00:38:30,807 Dans ce monde, nous sommes les chasseurs. 856 00:38:33,182 --> 00:38:36,682 (une musique douce et tendue s'amplifie) 857 00:38:40,428 --> 00:38:42,177 (musique discordante) (tic-tac de l'horloge) 858 00:38:42,219 --> 00:38:43,215 - [Journaliste] La police est toujours à la recherche 859 00:38:43,257 --> 00:38:46,128 les soi-disant « bandits au chapeau de Père Noël ». 860 00:38:46,170 --> 00:38:49,098 Si vous avez des informations sur ces vauriens, 861 00:38:49,140 --> 00:38:50,304 veuillez contacter vos autorités locales. 862 00:38:50,346 --> 00:38:51,168 - Tout va bien ? (musique tendue et inquiétante) 863 00:38:51,210 --> 00:38:53,268 - [Journaliste] Et rappelez-vous... 864 00:38:53,310 --> 00:38:56,343 - Euh, je gardais juste un œil dessus. 865 00:38:58,920 --> 00:39:02,178 - Tu ne me fais pas l'effet d'être quelqu'un de trop observateur, 866 00:39:02,220 --> 00:39:03,620 pour quelqu'un qui garde un oeil. 867 00:39:05,094 --> 00:39:06,362 (Colin rit) 868 00:39:06,404 --> 00:39:07,195 - Ah... 869 00:39:07,237 --> 00:39:08,987 C'est trop de lait de poule. 870 00:39:09,029 --> 00:39:12,468 (Colin et le Père Noël rient) 871 00:39:12,510 --> 00:39:15,073 - Alors, tu as vu quelqu'un ? 872 00:39:15,115 --> 00:39:17,707 (musique tendue et inquiétante) 873 00:39:17,749 --> 00:39:18,582 - Non. 874 00:39:19,439 --> 00:39:20,707 - Personne? 875 00:39:20,749 --> 00:39:24,123 - Non, pas une créature qui bouge, pas même une souris. 876 00:39:25,560 --> 00:39:27,011 - Donc, il n'y a personne à l'hôtel ? 877 00:39:27,053 --> 00:39:28,803 - Ouais, non, il y en a. 878 00:39:30,930 --> 00:39:31,721 - Il y a? 879 00:39:31,763 --> 00:39:32,554 - Ouais, ouais. 880 00:39:32,596 --> 00:39:34,121 Il y a comme un couple d'étudiantes. 881 00:39:34,163 --> 00:39:36,093 Ils ne font que passer. 882 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 - Oh. 883 00:39:39,360 --> 00:39:41,510 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 884 00:39:41,552 --> 00:39:42,888 - Je, je, juste... 885 00:39:42,930 --> 00:39:44,613 Ça m'avait échappé, je suppose. 886 00:39:46,830 --> 00:39:49,158 - Alors ils sont arrivés après ? 887 00:39:49,200 --> 00:39:50,568 - Non, plus tôt. 888 00:39:50,610 --> 00:39:53,509 Parce que, tu sais, tu étais en retard d'un jour, alors je- 889 00:39:53,551 --> 00:39:54,342 - Chut. 890 00:39:54,384 --> 00:39:55,497 Laisse-moi te demander autre chose. 891 00:39:56,476 --> 00:39:58,737 Est-ce que j'ai l'air d'une connasse ? 892 00:39:58,779 --> 00:39:59,579 - Quoi? 893 00:39:59,621 --> 00:40:01,621 - Est-ce que j'ai l'air d'une connasse ? 894 00:40:02,723 --> 00:40:03,514 - Quoi? 895 00:40:03,556 --> 00:40:04,347 - Laisse-moi changer ça pour toi. 896 00:40:04,389 --> 00:40:05,180 - Tu es sourd ? 897 00:40:05,222 --> 00:40:06,013 - Non. 898 00:40:06,055 --> 00:40:06,846 - Tu es aveugle ? 899 00:40:06,888 --> 00:40:07,679 - Non. 900 00:40:07,721 --> 00:40:08,598 - Est-ce que j'ai l'air d'une connasse ? 901 00:40:08,640 --> 00:40:09,431 - Non. 902 00:40:09,473 --> 00:40:11,694 - Alors pourquoi me traites-tu comme tel ? 903 00:40:11,736 --> 00:40:12,527 - JE- 904 00:40:12,569 --> 00:40:14,178 - Il y avait un gars ici il y a 20 minutes. 905 00:40:14,220 --> 00:40:15,738 C'était qui ce bordel ? 906 00:40:15,780 --> 00:40:16,938 - Personne. 907 00:40:16,980 --> 00:40:18,415 - C'était qui ce bordel ? 908 00:40:18,457 --> 00:40:19,248 - Personne. 909 00:40:19,290 --> 00:40:20,609 - Personne ? Mentez-moi encore. 910 00:40:20,651 --> 00:40:21,798 (clics du pistolet) Mentez-moi encore. 911 00:40:21,840 --> 00:40:22,698 Une fois de plus. 912 00:40:22,740 --> 00:40:24,377 Qui était-ce ? 913 00:40:24,419 --> 00:40:25,521 - Il est... 914 00:40:25,563 --> 00:40:26,868 C'est juste un gars. 915 00:40:26,910 --> 00:40:29,088 Je lui dois de l'argent. 916 00:40:29,130 --> 00:40:30,813 Il vient chaque semaine. 917 00:40:31,740 --> 00:40:33,708 -Enfin, quelque chose de vrai. 918 00:40:33,750 --> 00:40:34,668 - Oui, c'est vrai. 919 00:40:34,710 --> 00:40:35,947 - Et ça sert à quoi ? 920 00:40:37,385 --> 00:40:38,176 - La dette ? 921 00:40:38,218 --> 00:40:39,933 - Oui, Colin. À quoi sert la dette ? 922 00:40:40,830 --> 00:40:43,218 - Le jeu. J'ai accumulé une facture. 923 00:40:43,260 --> 00:40:45,648 J'ai eu une série de malchance. 924 00:40:45,690 --> 00:40:48,258 J'ai essayé de compter les cartes. 925 00:40:48,300 --> 00:40:49,173 - Compter les cartes. 926 00:40:50,930 --> 00:40:53,380 Il faut être vraiment intelligent pour compter les cartes. 927 00:40:55,470 --> 00:40:56,988 - Très bien, c'est juste. 928 00:40:57,030 --> 00:40:59,658 - Et tu ne me sembles pas très intelligent. 929 00:40:59,700 --> 00:41:01,250 Tu sais ce qui me fait penser à toi ? 930 00:41:02,550 --> 00:41:03,588 Tu me sembles être le genre de gars 931 00:41:03,630 --> 00:41:06,413 qui pense pouvoir jouer sur les deux tableaux et s'en tirer. 932 00:41:08,100 --> 00:41:10,188 Laissez-moi vous dire quelque chose que j’ai appris il y a longtemps. 933 00:41:10,230 --> 00:41:12,833 La chance ne favorise jamais un homme qui dépend d’elle. 934 00:41:14,584 --> 00:41:17,021 - D'accord. (musique tendue) 935 00:41:17,063 --> 00:41:20,563 - Mentez-moi encore, regardez votre chance tourner. 936 00:41:22,771 --> 00:41:23,616 Clair? 937 00:41:23,658 --> 00:41:25,510 (la musique tendue s'amplifie) 938 00:41:25,552 --> 00:41:26,343 Très bien, bien. 939 00:41:26,385 --> 00:41:27,176 Bonne discussion. 940 00:41:27,218 --> 00:41:29,063 Restez à l'écoute. Nous comptons sur vous. 941 00:41:31,798 --> 00:41:36,798 (Colin expire) (la musique tendue continue) 942 00:41:38,631 --> 00:41:41,714 (musique douce et inquiétante) 943 00:41:51,214 --> 00:41:52,607 (éclaboussures d'eau) 944 00:41:52,649 --> 00:41:55,316 (Séléné rit) 945 00:42:03,179 --> 00:42:04,471 (une musique douce et inquiétante continue) 946 00:42:04,513 --> 00:42:07,180 (Séléné rit) 947 00:42:08,469 --> 00:42:09,468 - Hé. 948 00:42:09,510 --> 00:42:10,600 (Le bonhomme de neige rit) 949 00:42:10,642 --> 00:42:11,988 - Bonjour. 950 00:42:12,030 --> 00:42:13,038 - Vous êtes britannique ? 951 00:42:13,080 --> 00:42:14,568 - Oh ouais. 952 00:42:14,610 --> 00:42:15,571 Coupable comme accusé. 953 00:42:15,613 --> 00:42:16,458 (Victoria rit) 954 00:42:16,500 --> 00:42:18,378 - J'adore cet accent, n'est-ce pas ? 955 00:42:18,420 --> 00:42:19,253 - Délicieux. 956 00:42:20,550 --> 00:42:23,468 - Eh bien, vous savez, je pratique depuis 35 ans. 957 00:42:23,510 --> 00:42:27,648 (Victoria et Sélène rient) 958 00:42:27,690 --> 00:42:28,960 - Tu voulais sauter dedans ? 959 00:42:29,942 --> 00:42:31,025 - Oh, non, non. 960 00:42:33,015 --> 00:42:35,934 (Le bonhomme de neige rit) 961 00:42:35,976 --> 00:42:37,981 (éclaboussures d'eau) 962 00:42:38,023 --> 00:42:40,253 (Le bonhomme de neige rit) 963 00:42:40,295 --> 00:42:41,308 Euh... 964 00:42:41,350 --> 00:42:43,728 Je vérifiais simplement les installations. 965 00:42:43,770 --> 00:42:46,653 - Homme intelligent. Il aime voir ce qui est proposé en premier. 966 00:42:47,610 --> 00:42:49,278 - Ouais. (rires) 967 00:42:49,320 --> 00:42:51,408 Eh bien, tu sais... 968 00:42:51,450 --> 00:42:52,338 Je devrais probablement- 969 00:42:52,380 --> 00:42:55,608 - Hé, euh, apparemment le bar est fermé. 970 00:42:55,650 --> 00:42:58,463 Vous n'auriez pas par hasard des bières que nous pourrions acheter chez vous ? 971 00:43:00,630 --> 00:43:03,000 - Vous savez quoi? 972 00:43:03,042 --> 00:43:04,463 Je pourrais probablement faire ça. 973 00:43:04,505 --> 00:43:06,031 (Victoria rit) (Bonhomme de neige rit) 974 00:43:06,073 --> 00:43:07,161 Mais sans frais. 975 00:43:07,203 --> 00:43:09,212 - Gratuit ? (rires) 976 00:43:09,254 --> 00:43:10,458 - Eh bien, non. 977 00:43:10,500 --> 00:43:13,511 Pas pour deux belles dames comme vous. 978 00:43:13,553 --> 00:43:14,508 - Mesdames ? 979 00:43:14,550 --> 00:43:15,873 Que sommes-nous, vieux ? 980 00:43:16,760 --> 00:43:17,756 - Non, non, non, non. Je voulais dire lo- 981 00:43:17,798 --> 00:43:20,268 - Monsieur, nous sommes des filles. 982 00:43:20,310 --> 00:43:21,766 - Des filles qui veulent juste s'amuser. 983 00:43:21,808 --> 00:43:22,599 (Victoria rit) 984 00:43:22,641 --> 00:43:24,798 C'est beaucoup plus facile avec quelques bières. 985 00:43:24,840 --> 00:43:26,437 Ai-je raison ? 986 00:43:26,479 --> 00:43:27,408 - Tu as complètement raison ! 987 00:43:27,450 --> 00:43:29,738 C'est ce que je n'arrête pas de dire à ces putains de garçons ! 988 00:43:29,780 --> 00:43:31,008 (Le bonhomme de neige rit) 989 00:43:31,050 --> 00:43:31,968 Oh... 990 00:43:32,010 --> 00:43:34,260 - Nous apprécions un homme qui aime se lâcher. 991 00:43:38,010 --> 00:43:38,869 - Regarder... 992 00:43:38,911 --> 00:43:39,702 (Le bonhomme de neige rit) 993 00:43:39,744 --> 00:43:42,235 J'adorerais, mais tu sais, je devrais probablement- 994 00:43:42,277 --> 00:43:43,728 - Oh. - Ouais, reviens. 995 00:43:43,770 --> 00:43:45,468 Parce que, tu sais, techniquement, je suis de garde. 996 00:43:45,510 --> 00:43:47,568 Je devrais vérifier avec le patron, tu sais ? 997 00:43:47,610 --> 00:43:49,887 - Eh bien, sûrement un homme comme toi 998 00:43:49,929 --> 00:43:51,479 n'a pas besoin de demander la permission. 999 00:43:52,927 --> 00:43:54,517 - Oh non. Bien sûr que non. 1000 00:43:55,892 --> 00:43:58,692 - Alors saute. (éclaboussures d'eau) 1001 00:43:58,734 --> 00:43:59,761 (Le bonhomme de neige rit) 1002 00:43:59,803 --> 00:44:00,636 - Oh, wow. 1003 00:44:02,177 --> 00:44:03,015 Putain. 1004 00:44:03,057 --> 00:44:04,834 Je n'ai pas de maillot de bain. 1005 00:44:04,876 --> 00:44:05,667 (Victoria rit) 1006 00:44:05,709 --> 00:44:06,993 - Nous promettons de ne pas regarder. 1007 00:44:09,516 --> 00:44:10,536 - [Selene] Je ne promets pas. 1008 00:44:10,578 --> 00:44:11,369 (Le bonhomme de neige rit) 1009 00:44:11,411 --> 00:44:12,244 - Dieu. 1010 00:44:14,108 --> 00:44:15,225 Vous savez quoi? 1011 00:44:15,267 --> 00:44:16,058 Vous savez quoi? 1012 00:44:16,100 --> 00:44:17,593 Laisse-moi entrer, d'accord ? 1013 00:44:17,635 --> 00:44:19,093 (Le bonhomme de neige rit) 1014 00:44:19,135 --> 00:44:19,926 - D'accord. 1015 00:44:19,968 --> 00:44:21,628 On dirait qu’une fête se prépare ici. 1016 00:44:21,670 --> 00:44:22,698 (Victoria rit) 1017 00:44:22,740 --> 00:44:25,293 - Vicki, maman ne voudrait pas qu'on boive trop. 1018 00:44:26,400 --> 00:44:28,488 - Eh bien, tu sais, je suis sûr que deux filles comme toi 1019 00:44:28,530 --> 00:44:30,306 tu n'as pas besoin de demander la permission, n'est-ce pas ? 1020 00:44:30,348 --> 00:44:32,017 (Selene rit) - Mouvement fluide. 1021 00:44:32,059 --> 00:44:34,642 (tous rient) 1022 00:44:36,630 --> 00:44:37,638 - Je reviens tout de suite, d'accord ? 1023 00:44:37,680 --> 00:44:40,654 Je reviens tout de suite, putain. - Ok. 1024 00:44:40,696 --> 00:44:43,260 (tous rient) 1025 00:44:43,302 --> 00:44:44,093 - Putain. 1026 00:44:44,135 --> 00:44:45,505 Non, non, non. 1027 00:44:45,547 --> 00:44:46,947 Putain de problème. 1028 00:44:46,989 --> 00:44:47,822 Non non. 1029 00:44:48,716 --> 00:44:49,549 Putain ! 1030 00:44:50,514 --> 00:44:55,514 (le téléphone portable sonne) (le feu crépite) 1031 00:44:55,620 --> 00:44:57,041 - [Orateur] Merci d'avoir appelé la ligne d'assistance téléphonique de Crime Watch. 1032 00:44:57,083 --> 00:44:59,088 Qu'avez-vous à signaler ? 1033 00:44:59,130 --> 00:45:00,588 - Salut, oui. 1034 00:45:00,630 --> 00:45:02,268 Euh, salut. 1035 00:45:02,310 --> 00:45:07,300 Euh, j'appelle à propos de ce vol. 1036 00:45:09,240 --> 00:45:13,038 J'ai des informations sur ce vol 1037 00:45:13,080 --> 00:45:16,422 à la County Bank and Trust. 1038 00:45:16,464 --> 00:45:21,464 (musique tendue et inquiétante) (crissement des pneus) 1039 00:45:22,361 --> 00:45:25,111 (crépitement du feu) 1040 00:45:26,430 --> 00:45:27,860 - Dis aux elfes... 1041 00:45:31,830 --> 00:45:32,930 Le vrai Père Noël est là. 1042 00:45:35,903 --> 00:45:39,498 - Quoi? 1043 00:45:39,540 --> 00:45:40,331 - Pas grave. 1044 00:45:40,373 --> 00:45:42,560 Dites-leur simplement que leur véhicule est ici. 1045 00:45:42,602 --> 00:45:43,393 - Oh. 1046 00:45:43,435 --> 00:45:45,292 Oh d'accord. 1047 00:45:45,334 --> 00:45:46,578 (Colin rit) 1048 00:45:46,620 --> 00:45:47,453 Je vais leur dire. 1049 00:45:48,745 --> 00:45:51,495 (crépitement du feu) 1050 00:45:53,565 --> 00:45:54,435 (la porte claque) 1051 00:45:54,477 --> 00:45:55,498 - [Bonhomme de neige] Euh, euh... 1052 00:45:55,540 --> 00:45:57,894 - Quoi ? Quoi ? - On a des problèmes, mon pote. 1053 00:45:57,936 --> 00:45:58,727 - Quel genre de problèmes ? 1054 00:45:58,769 --> 00:46:00,798 - Problèmes de clickbait, dans la piscine. 1055 00:46:00,840 --> 00:46:02,148 - Des femmes ? - [Bonhomme de neige] Ouais, deux d'entre elles. 1056 00:46:02,190 --> 00:46:04,158 - Beau ? - Oh, mon pote, plus chaud que l'enfer. 1057 00:46:04,200 --> 00:46:05,208 Comme des putains de 10. 1058 00:46:05,250 --> 00:46:06,445 Vous savez ce que nous disons à propos du nombre 10. 1059 00:46:06,487 --> 00:46:07,675 - "Car nous n'osons pas toucher le soleil." 1060 00:46:07,717 --> 00:46:09,288 - N'ose pas toucher le soleil, mon pote. 1061 00:46:09,330 --> 00:46:10,248 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 1062 00:46:10,290 --> 00:46:12,348 - Cela signifie que c'est trop beau pour être vrai. 1063 00:46:12,390 --> 00:46:14,238 Donc ce n'est probablement pas le cas. 1064 00:46:14,280 --> 00:46:15,071 - Donc... 1065 00:46:15,113 --> 00:46:16,728 - Les flics. - Les flics. 1066 00:46:16,770 --> 00:46:18,408 - Non, ils ne le feraient pas... 1067 00:46:18,450 --> 00:46:19,458 - Ils le feraient, Junior. 1068 00:46:19,500 --> 00:46:21,828 - Parfois, prendre d'assaut le bâtiment est la dernière chose qu'ils font. 1069 00:46:21,870 --> 00:46:24,198 Ils arrivent, font une reconnaissance et nous séparent. 1070 00:46:24,240 --> 00:46:26,928 Ensuite, ils nous désarment, et ils prennent d'assaut ce foutu bâtiment. 1071 00:46:26,970 --> 00:46:28,908 - Non, non, il n'y a rien sur les scanners. 1072 00:46:28,950 --> 00:46:29,838 - Ils sont toujours là ? 1073 00:46:29,880 --> 00:46:32,058 - Ouais. Ils attendent que je leur apporte des bières. 1074 00:46:32,100 --> 00:46:33,288 - Alors ils restent à l'hôtel ? 1075 00:46:33,330 --> 00:46:34,121 - Ouais, c'est ce qu'ils ont dit. 1076 00:46:34,163 --> 00:46:34,996 Avec leur maman. 1077 00:46:36,150 --> 00:46:37,233 - Ok, reviens. 1078 00:46:38,385 --> 00:46:39,176 - Revenir en arrière ? 1079 00:46:39,218 --> 00:46:40,248 - Oui, reviens. Sois sage. 1080 00:46:40,290 --> 00:46:41,628 - Pourquoi ? (rires) 1081 00:46:41,670 --> 00:46:42,700 - Gagner du temps. 1082 00:46:42,742 --> 00:46:43,533 - [Père Noël] Tu vas avec lui. 1083 00:46:43,575 --> 00:46:44,366 - Moi ? - Oui. 1084 00:46:44,408 --> 00:46:45,258 - Pourquoi? 1085 00:46:45,300 --> 00:46:46,308 - Parce que ça va être beaucoup plus dur 1086 00:46:46,350 --> 00:46:48,048 prendre deux d'entre vous plutôt qu'un seul d'entre vous. 1087 00:46:48,090 --> 00:46:50,778 Nous garderons une ligne de communication ouverte avec Blake, d'accord ? 1088 00:46:50,820 --> 00:46:51,828 Ils ne bougeront pas sur toi 1089 00:46:51,870 --> 00:46:53,538 s'ils ne savent pas à qui tu parles. 1090 00:46:53,580 --> 00:46:55,488 Ils pensent que cela va nous effrayer, et ils savent que nous sommes armés. 1091 00:46:55,530 --> 00:46:56,508 - Es-tu sûr? 1092 00:46:56,550 --> 00:46:57,378 Je veux dire, ça va paraître bizarre. 1093 00:46:57,420 --> 00:46:59,928 Cela ressemblera à un appel professionnel. 1094 00:46:59,970 --> 00:47:01,248 Croyez-moi, ils ne bougeront pas. 1095 00:47:01,290 --> 00:47:02,748 s'ils ne savent pas à qui tu parles. 1096 00:47:02,790 --> 00:47:04,518 - Il pourrait s'agir simplement de deux filles 1097 00:47:04,560 --> 00:47:06,438 Mais tu es intéressé par mes charmes britanniques, n'est-ce pas ? 1098 00:47:06,480 --> 00:47:07,698 - Arrête de boire. 1099 00:47:07,740 --> 00:47:09,075 - Il faut qu'on gagne du temps ici. 1100 00:47:09,117 --> 00:47:10,638 - On est en déplacement ? 1101 00:47:10,680 --> 00:47:11,471 - Oui. 1102 00:47:11,513 --> 00:47:13,308 Rudolph est presque de retour, il sera là d'un instant à l'autre. 1103 00:47:13,350 --> 00:47:14,328 Vous gardez cette ligne ouverte, 1104 00:47:14,370 --> 00:47:15,318 dès que je te donne le signal, 1105 00:47:15,360 --> 00:47:17,358 Tu doubles le temps ici, et on est dehors. 1106 00:47:17,400 --> 00:47:18,233 - Bien reçu. 1107 00:47:19,551 --> 00:47:20,342 (claquement de pistolet) 1108 00:47:20,384 --> 00:47:21,618 Hé, bonhomme de neige. 1109 00:47:21,660 --> 00:47:23,001 Ils ne s'attendent pas à des bières ? 1110 00:47:23,043 --> 00:47:24,678 (bouteilles qui claquent) - Euh, oh, ouais. 1111 00:47:24,720 --> 00:47:26,705 - Hé, c'est pour les filles. 1112 00:47:26,747 --> 00:47:27,888 - Ouais, ouais, bien sûr. 1113 00:47:27,930 --> 00:47:29,598 - Vérifie les scanners, ok ? 1114 00:47:29,640 --> 00:47:30,431 - Ouais. 1115 00:47:30,473 --> 00:47:32,808 Juste un peu de bavardage, mais rien dans ce sens. 1116 00:47:32,850 --> 00:47:34,548 - D'accord, pouvez-vous utiliser le réseau de l'hôtel ? 1117 00:47:34,590 --> 00:47:35,451 pour savoir où sont ces filles ? 1118 00:47:35,493 --> 00:47:36,843 Dans quelle pièce sont-ils ? 1119 00:47:37,710 --> 00:47:38,868 - Pourquoi? 1120 00:47:38,910 --> 00:47:40,338 - Parce que je veux que tu ailles voir ça. 1121 00:47:40,380 --> 00:47:41,463 Voyez s'ils sont légitimes. 1122 00:47:42,750 --> 00:47:44,118 - Comment je fais ça ? 1123 00:47:44,160 --> 00:47:45,108 - Je ne sais pas, Blake ! 1124 00:47:45,150 --> 00:47:46,098 Tu es vraiment intelligent ! 1125 00:47:46,140 --> 00:47:48,408 J'ai entendu dire que tu avais un double doctorat du MIT, 1126 00:47:48,450 --> 00:47:50,448 un diplôme de six putains d'autres universités. 1127 00:47:50,490 --> 00:47:51,890 Tu es un génie, apparemment ! 1128 00:47:52,980 --> 00:47:54,980 - Est-ce que ça sonne comme ça quand je le dis ? 1129 00:47:56,385 --> 00:48:00,198 - Eh bien, ouais, mais, mais un peu plus pleurnichard. 1130 00:48:00,240 --> 00:48:01,758 Désolé. - D'accord. 1131 00:48:01,800 --> 00:48:02,713 Désolé. 1132 00:48:02,755 --> 00:48:04,788 (musique tendue) 1133 00:48:04,830 --> 00:48:05,621 - Ok, je suis désolé. 1134 00:48:05,663 --> 00:48:07,308 Écoute, aide-moi. Trouve-les. 1135 00:48:07,350 --> 00:48:09,408 Renseignez-vous sur eux. N'importe quoi. 1136 00:48:09,450 --> 00:48:11,478 - Ok. Où vas-tu ? 1137 00:48:11,520 --> 00:48:12,378 - Je vais m'assurer qu'il n'y en ait pas 1138 00:48:12,420 --> 00:48:14,478 une barricade policière en construction à l'extérieur du bâtiment. 1139 00:48:14,520 --> 00:48:16,083 Jusqu'à présent, c'est vous qui êtes aux commandes. 1140 00:48:17,190 --> 00:48:18,023 - D'accord. 1141 00:48:20,190 --> 00:48:21,787 Cool. 1142 00:48:21,829 --> 00:48:22,723 (Prancer s'éclaircit la gorge) 1143 00:48:22,765 --> 00:48:26,773 (échos sourds) (tic-tac de l'horloge) 1144 00:48:26,815 --> 00:48:29,565 (crépitement du feu) 1145 00:48:35,125 --> 00:48:37,398 (Rudolph tousse) 1146 00:48:37,440 --> 00:48:39,813 - Pardon, je t'ai fait peur ? 1147 00:48:41,310 --> 00:48:43,938 - Personne n'effraie Rudolph, chérie. 1148 00:48:43,980 --> 00:48:45,054 - Rodolphe ? 1149 00:48:45,096 --> 00:48:46,668 (Mère rit) 1150 00:48:46,710 --> 00:48:49,210 Vous devriez probablement vous plaindre au magasin de costumes. 1151 00:48:50,970 --> 00:48:52,953 - Eh bien, tu sais, tu as raison. 1152 00:48:54,030 --> 00:48:57,076 Cette chose me fait paraître un peu corpulent. 1153 00:48:57,118 --> 00:48:58,848 (Mère rit) 1154 00:48:58,890 --> 00:49:00,240 - Ils ont dit que tu étais drôle. 1155 00:49:01,410 --> 00:49:03,498 - Ah oui ? Qui a dit que j'étais drôle ? 1156 00:49:03,540 --> 00:49:05,268 - Les gars. 1157 00:49:05,310 --> 00:49:06,610 Ils font leurs bagages à l'intérieur. 1158 00:49:09,030 --> 00:49:11,088 - Je pensais qu'ils mourraient d'envie de sortir d'ici. 1159 00:49:11,130 --> 00:49:12,930 - Je ne devrais probablement pas te le dire mais, 1160 00:49:13,800 --> 00:49:16,638 ils font une petite fête là-dedans. 1161 00:49:16,680 --> 00:49:18,980 Je termine le bar avec quelques-unes de mes filles. 1162 00:49:20,490 --> 00:49:21,828 - Ça a l'air amusant. 1163 00:49:21,870 --> 00:49:23,178 - Mm. 1164 00:49:23,220 --> 00:49:24,588 Bien... 1165 00:49:24,630 --> 00:49:27,528 Vous avez probablement le temps pour au moins un, 1166 00:49:27,570 --> 00:49:28,870 avant que tout soit prêt. 1167 00:49:30,690 --> 00:49:33,883 - Eh bien, j'imagine, mais je suis le DD. 1168 00:49:36,525 --> 00:49:37,880 - Tant pis... 1169 00:49:39,360 --> 00:49:40,788 C'est agréable d'avoir un homme à ses côtés 1170 00:49:40,830 --> 00:49:45,063 Cela demande de la responsabilité et du contrôle. 1171 00:49:47,370 --> 00:49:49,920 - Tu sais, ma mère adorerait t'entendre dire ça. 1172 00:49:51,000 --> 00:49:53,813 - Pour être honnête, j'avais hâte de sortir de là, 1173 00:49:54,990 --> 00:49:56,073 et retour dans ma chambre. 1174 00:49:58,840 --> 00:50:00,426 - Ici dehors ? 1175 00:50:00,468 --> 00:50:01,295 - Non. (rires) 1176 00:50:01,337 --> 00:50:03,573 Je suis juste venu pour une cigarette rapide. 1177 00:50:08,700 --> 00:50:10,491 - Tu n'as pas froid ? 1178 00:50:10,533 --> 00:50:11,748 - Un peu. 1179 00:50:11,790 --> 00:50:12,933 Tu veux entrer ? 1180 00:50:15,386 --> 00:50:18,810 - Non, ça va. (crépitement du feu) 1181 00:50:20,490 --> 00:50:23,213 - Ils auront probablement besoin de votre aide pour les réaliser. 1182 00:50:24,090 --> 00:50:25,323 - Qui emporte ? 1183 00:50:26,842 --> 00:50:28,098 - Vous pouvez probablement deviner lequel d'entre eux 1184 00:50:28,140 --> 00:50:30,963 avait un peu trop soif de son propre bien. 1185 00:50:32,760 --> 00:50:33,768 - Ouais. 1186 00:50:33,810 --> 00:50:36,360 J'imagine que c'est le même gars qui a dit que c'était drôle. 1187 00:50:37,500 --> 00:50:38,610 - Ouais. 1188 00:50:38,652 --> 00:50:39,828 (Mère rit) 1189 00:50:39,870 --> 00:50:41,688 - Ce Jack est un vrai salaud. 1190 00:50:41,730 --> 00:50:43,248 Mais tu sais quoi ? 1191 00:50:43,290 --> 00:50:45,423 Il ne sait rien faire d'autre que baiser. 1192 00:50:46,410 --> 00:50:50,517 - Eh bien, Jack a dit tout ce qu'il fallait dire à ton sujet. 1193 00:50:51,730 --> 00:50:53,085 Entrez. 1194 00:50:53,127 --> 00:50:54,260 - Oh, écoute... 1195 00:50:55,230 --> 00:50:59,043 Laisse-moi m'occuper de ça, et tu entres. 1196 00:51:00,780 --> 00:51:01,758 - Oh... 1197 00:51:01,800 --> 00:51:04,118 Il n'y a pas de Jack, n'est-ce pas ? 1198 00:51:04,160 --> 00:51:04,951 (la musique tendue s'amplifie) 1199 00:51:04,993 --> 00:51:08,328 - Je ne sais pas. Je n'ai jamais rencontré ces gars-là auparavant. 1200 00:51:08,370 --> 00:51:09,828 Maintenant écoute, je sais ce que tu essaies de vendre, 1201 00:51:09,870 --> 00:51:11,388 et je n'achète pas. 1202 00:51:11,430 --> 00:51:14,373 Parce que je ne suis pas ivre, je ne suis pas stupide, 1203 00:51:16,200 --> 00:51:18,624 et je ne suis certainement pas désespéré. 1204 00:51:18,666 --> 00:51:20,898 - (rires) Mais tu es isolé. 1205 00:51:20,940 --> 00:51:22,873 - Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1206 00:51:22,915 --> 00:51:24,096 (musique intense et dérangeante) 1207 00:51:24,138 --> 00:51:24,971 Et seul. 1208 00:51:25,830 --> 00:51:26,663 Et sans armes. 1209 00:51:27,951 --> 00:51:32,951 (Rudolph hurle) (Mère grogne) 1210 00:51:35,100 --> 00:51:36,018 - Jésus, vraiment ? 1211 00:51:36,060 --> 00:51:36,851 - Oh, détends-toi. 1212 00:51:36,893 --> 00:51:38,328 C'est juste une grenade flash. 1213 00:51:38,370 --> 00:51:40,046 - C'est un peu lourd pour deux filles. 1214 00:51:40,088 --> 00:51:40,879 - (rires) Ouais ? 1215 00:51:40,921 --> 00:51:41,712 Eh bien, ça pourrait être deux filles 1216 00:51:41,754 --> 00:51:43,368 et toutes les foutues forces de police, pour autant que nous le sachions. 1217 00:51:43,410 --> 00:51:44,201 - Ouais, ça pourrait être juste deux filles. 1218 00:51:44,243 --> 00:51:45,798 - Oh, Jésus, je vais juste t'arrêter là. 1219 00:51:45,840 --> 00:51:46,878 - C'est possible. - C'est possible quoi ? 1220 00:51:46,920 --> 00:51:47,958 - Il pourrait s'agir de deux filles qui veulent juste 1221 00:51:48,000 --> 00:51:49,053 pour sortir avec moi, putain. 1222 00:51:49,095 --> 00:51:50,343 - (rires) Vraiment ? 1223 00:51:50,385 --> 00:51:51,218 - Oui! 1224 00:51:51,260 --> 00:51:52,051 - Hé, attends. 1225 00:51:52,093 --> 00:51:53,238 Tu m'as dit que tu étais riche ? 1226 00:51:53,280 --> 00:51:54,071 - Non. 1227 00:51:54,113 --> 00:51:55,848 - Désolé, mon pote. C'était ta seule exception. 1228 00:51:55,890 --> 00:51:56,831 - Eh bien, c'est possible. 1229 00:51:56,873 --> 00:51:57,664 - Ça pourrait être deux quoi ? 1230 00:51:57,706 --> 00:52:00,715 Deux filles plus chaudes que l'enfer qui essaient juste de vous séduire ? 1231 00:52:00,757 --> 00:52:03,424 C'est à ça que nous pensons maintenant ? 1232 00:52:04,740 --> 00:52:05,531 - Connasse ! 1233 00:52:05,573 --> 00:52:06,378 (Le Grinch rit) 1234 00:52:06,420 --> 00:52:07,878 - Bienvenue, Batman. 1235 00:52:07,920 --> 00:52:08,845 - C'est juste qu'ils étaient en train de baiser- 1236 00:52:08,887 --> 00:52:09,678 - Je comprends, d'accord ? 1237 00:52:09,720 --> 00:52:11,215 Je ne les ai même pas vus, et je comprends. 1238 00:52:11,257 --> 00:52:12,048 - Chut. 1239 00:52:12,090 --> 00:52:14,010 - Mais c'est tout simplement mal orienté, mon frère. 1240 00:52:14,052 --> 00:52:15,207 (musique tendue) 1241 00:52:15,249 --> 00:52:17,290 Oh, Jésus Christ. Et tu ne devrais pas boire non plus. 1242 00:52:17,332 --> 00:52:18,249 - Va te faire foutre. 1243 00:52:24,329 --> 00:52:26,962 (la musique tendue continue) 1244 00:52:27,004 --> 00:52:27,837 - Bonjour? 1245 00:52:30,570 --> 00:52:31,403 D'accord, mon Dieu. 1246 00:52:33,045 --> 00:52:34,523 On y va. 1247 00:52:34,565 --> 00:52:36,232 Nous avons droit à une minute. 1248 00:52:37,175 --> 00:52:37,966 D'accord. 1249 00:52:38,008 --> 00:52:40,228 (Prancer s'éclaircit la gorge) 1250 00:52:40,270 --> 00:52:43,653 (claquement de clavier) 1251 00:52:43,695 --> 00:52:44,695 Qui es-tu? 1252 00:52:45,596 --> 00:52:48,103 (la musique tendue continue) 1253 00:52:48,145 --> 00:52:48,978 Chambre 666. 1254 00:52:52,338 --> 00:52:56,009 (dessine avec cliquetis) 1255 00:52:56,051 --> 00:52:56,884 D'accord. 1256 00:52:58,096 --> 00:52:59,263 Non, non, non non. 1257 00:53:00,393 --> 00:53:03,476 (claquement des tiroirs) 1258 00:53:04,431 --> 00:53:07,764 (la musique tendue continue) 1259 00:53:10,883 --> 00:53:12,380 D'accord. 1260 00:53:12,422 --> 00:53:13,635 D'accord. 1261 00:53:13,677 --> 00:53:15,126 On y va. 1262 00:53:15,168 --> 00:53:16,335 (Prancer s'éclaircit la gorge) 1263 00:53:16,377 --> 00:53:17,339 (musique dérangeante) 1264 00:53:17,381 --> 00:53:20,358 (Mère grognant) - Oh, mon Dieu. 1265 00:53:20,400 --> 00:53:21,317 - Quel Dieu ? 1266 00:53:23,122 --> 00:53:24,703 - Non, non, enfin, je ne veux pas dire... 1267 00:53:24,745 --> 00:53:25,578 Pouah! 1268 00:53:25,620 --> 00:53:29,508 - Si je pouvais vous dire combien d'hommes et de femmes 1269 00:53:29,550 --> 00:53:33,618 prier Dieu dans leurs derniers instants. 1270 00:53:33,660 --> 00:53:35,073 - Je ne sais pas, des centaines ? 1271 00:53:36,990 --> 00:53:38,263 - Des milliers. 1272 00:53:38,305 --> 00:53:39,707 - Ah oui, c'est vrai. Je vois. 1273 00:53:42,150 --> 00:53:45,370 - Et si je pouvais vous dire combien 1274 00:53:46,680 --> 00:53:49,460 Dieu a pris le temps de sauver... 1275 00:53:52,740 --> 00:53:55,728 - On ne peut pas le laisser ici comme ça. 1276 00:53:55,770 --> 00:53:57,198 Ils verront ça. 1277 00:53:57,240 --> 00:53:58,893 - Nous n'allons pas le faire. 1278 00:54:00,423 --> 00:54:03,756 (musique tendue et dérangeante) 1279 00:54:06,930 --> 00:54:08,973 Maman veut un papa. 1280 00:54:09,990 --> 00:54:11,553 Et celui-là est intelligent. 1281 00:54:13,162 --> 00:54:13,995 Moi j'aime. 1282 00:54:15,120 --> 00:54:16,608 Moi, ce que je veux. 1283 00:54:16,650 --> 00:54:20,388 Et moi aussi je l'aurai. 1284 00:54:20,430 --> 00:54:21,263 - Oh, mec. 1285 00:54:24,180 --> 00:54:26,520 Euh, ouais, je... 1286 00:54:27,720 --> 00:54:29,208 Oh... 1287 00:54:29,250 --> 00:54:31,158 - Verrouillez les issues de secours. 1288 00:54:31,200 --> 00:54:32,517 Tous. 1289 00:54:32,559 --> 00:54:36,559 (la musique tendue et inquiétante continue) 1290 00:54:38,280 --> 00:54:39,837 Cela ne prendra pas longtemps. 1291 00:54:41,296 --> 00:54:45,379 À mon lever de soleil, tu obtiendras tout ce que tu mérites. 1292 00:54:49,596 --> 00:54:52,763 (la musique tendue et inquiétante continue) 1293 00:54:52,805 --> 00:54:55,638 (Mère grogne) 1294 00:54:58,391 --> 00:55:02,391 (la musique tendue et inquiétante continue) 1295 00:55:03,702 --> 00:55:05,289 - Hé, il est de retour ! 1296 00:55:05,331 --> 00:55:06,122 (Victoria rit) 1297 00:55:06,164 --> 00:55:07,978 - Et il a amené un bel ami. 1298 00:55:08,020 --> 00:55:10,848 - Ouais, et quelque chose que ta mère n'aimerait pas. 1299 00:55:10,890 --> 00:55:12,373 - Ceux! - Ceux! 1300 00:55:12,415 --> 00:55:14,977 (Victoria et Selene rient) 1301 00:55:15,019 --> 00:55:18,510 (Victoria rit) 1302 00:55:18,552 --> 00:55:20,197 (bouteilles qui claquent) 1303 00:55:20,239 --> 00:55:21,108 - Ha-ha. 1304 00:55:21,150 --> 00:55:22,608 Il s'agit d'une zone sans travaux. 1305 00:55:22,650 --> 00:55:24,603 - Oui ? Dis-le à mon patron. 1306 00:55:26,550 --> 00:55:28,143 Ouais, Blake. Je suis toujours là. 1307 00:55:30,270 --> 00:55:31,218 - Droite. 1308 00:55:31,260 --> 00:55:32,403 Qui est partant pour un strip poker ? 1309 00:55:32,445 --> 00:55:33,558 (Séléné rit) 1310 00:55:33,600 --> 00:55:35,868 - Je pensais que les hommes britanniques étaient des gentlemen. 1311 00:55:35,910 --> 00:55:37,248 - On l'est, putain. 1312 00:55:37,290 --> 00:55:38,808 C'est pourquoi... 1313 00:55:38,850 --> 00:55:42,533 Je vais vous donner une piste, les filles, en enlevant mes bottes. 1314 00:55:44,451 --> 00:55:49,451 (Selene et Victoria rient) (éclaboussures d'eau) 1315 00:55:50,043 --> 00:55:52,793 (craquement de la neige) 1316 00:55:55,709 --> 00:56:00,709 (la porte grince) (musique tendue et étrange) 1317 00:56:09,286 --> 00:56:13,119 (la musique tendue et étrange continue) 1318 00:56:23,320 --> 00:56:24,153 -Waouh. 1319 00:56:30,698 --> 00:56:31,531 Quoi... 1320 00:56:34,140 --> 00:56:34,973 D'accord. 1321 00:56:36,011 --> 00:56:37,385 D'accord. 1322 00:56:37,427 --> 00:56:38,843 D'accord. 1323 00:56:38,885 --> 00:56:41,995 (Blake s'éclaircit la gorge) 1324 00:56:42,037 --> 00:56:44,787 (craquement de la neige) 1325 00:56:51,336 --> 00:56:54,336 (le téléphone portable bourdonne) 1326 00:56:55,678 --> 00:56:57,632 - Blake, qu'as-tu trouvé ? 1327 00:56:57,674 --> 00:57:00,024 - [Blake] C'est de la merde satanique. 1328 00:57:00,066 --> 00:57:00,857 - Tu répètes ça ? 1329 00:57:00,899 --> 00:57:02,450 On dirait que tu as dit « merde satanique ». 1330 00:57:03,360 --> 00:57:04,151 - Je ne sais pas. 1331 00:57:04,193 --> 00:57:07,908 Ils pourraient être des adorateurs du Diable ou quelque chose comme ça. 1332 00:57:07,950 --> 00:57:08,741 - D'accord. 1333 00:57:08,783 --> 00:57:10,128 Non, non, non. Retourne au bar. 1334 00:57:10,170 --> 00:57:11,420 Ne traîne pas, Blake. 1335 00:57:12,510 --> 00:57:14,069 - D'accord. 1336 00:57:14,111 --> 00:57:15,948 (musique tendue et étrange) 1337 00:57:15,990 --> 00:57:16,848 - Salut, Siri. 1338 00:57:16,890 --> 00:57:19,285 Envoyez un message texte au Grinch. 1339 00:57:19,327 --> 00:57:20,457 « Pas des flics. » 1340 00:57:21,510 --> 00:57:22,527 Envoyer. 1341 00:57:22,569 --> 00:57:24,400 (le message texte émet un bip) 1342 00:57:24,442 --> 00:57:25,551 (bip du téléphone portable) 1343 00:57:25,593 --> 00:57:26,426 - Hé, moi. 1344 00:57:27,840 --> 00:57:29,722 C'est peut-être un miracle. 1345 00:57:29,764 --> 00:57:30,937 (Victoria rit) 1346 00:57:30,979 --> 00:57:31,908 - Qu'est-ce que? 1347 00:57:31,950 --> 00:57:34,016 - Nous vous trouvons des bombes. 1348 00:57:34,058 --> 00:57:35,068 (Victoria rit) - Vraiment ? 1349 00:57:35,110 --> 00:57:37,457 - Ouais. Ils n'ont même pas vu "Les Infiltrés". 1350 00:57:37,499 --> 00:57:38,811 (Bonhomme de neige rit) Et toi ? 1351 00:57:38,853 --> 00:57:39,644 -Waouh! 1352 00:57:39,686 --> 00:57:41,385 Qui n'a pas vu « Les Infiltrés » ? 1353 00:57:41,427 --> 00:57:42,218 - Nous? 1354 00:57:42,260 --> 00:57:44,538 (Bonhomme de neige et Séléné rient) 1355 00:57:44,580 --> 00:57:45,422 - Je te l'avais dit. 1356 00:57:45,464 --> 00:57:48,871 Ils ne l'ont jamais vu, et encore moins vécu quelque chose de semblable. 1357 00:57:48,913 --> 00:57:50,534 - Eh bien, c'est une putain de super nouvelle. 1358 00:57:50,576 --> 00:57:51,371 - N'est-ce pas ? 1359 00:57:51,413 --> 00:57:53,388 (Le bonhomme de neige rit) 1360 00:57:53,430 --> 00:57:55,188 - Eh bien, c'est une excellente nouvelle, 1361 00:57:55,230 --> 00:57:57,341 parce qu'on va devoir le regarder ensemble. 1362 00:57:57,383 --> 00:57:58,174 - Oh. 1363 00:57:58,216 --> 00:58:00,531 Est-ce un film de Noël ? 1364 00:58:00,573 --> 00:58:01,862 - Jésus-Christ. (Le bonhomme de neige rit) 1365 00:58:01,904 --> 00:58:03,843 Tu devrais épouser celle-là, mon pote. 1366 00:58:03,885 --> 00:58:06,012 Je vous laisse tous les deux, vous savez ? 1367 00:58:06,054 --> 00:58:07,791 - Très bien, les filles, je veux savoir, putain, 1368 00:58:07,833 --> 00:58:11,277 c'est pour ça qu'on a toujours nos putains de pantalons ! 1369 00:58:11,319 --> 00:58:13,128 Allez, viens ! 1370 00:58:13,170 --> 00:58:15,465 - Dis, Siri, appelle Rudolph. 1371 00:58:15,507 --> 00:58:16,944 (sonnerie de téléphone portable) 1372 00:58:16,986 --> 00:58:20,216 (Le téléphone portable de Rudolph sonne) 1373 00:58:20,258 --> 00:58:22,841 (clignotement du pistolet) 1374 00:58:24,177 --> 00:58:29,177 (sonneries de téléphones portables) (musique tendue et inquiétante) 1375 00:58:32,121 --> 00:58:34,871 (craquement de la neige) 1376 00:58:40,966 --> 00:58:44,966 (la musique tendue et inquiétante continue) 1377 00:58:47,285 --> 00:58:52,165 (légers clics) (musique dérangeante) 1378 00:58:52,207 --> 00:58:53,040 - Courir. 1379 00:58:55,093 --> 00:58:56,573 Sors d'ici. 1380 00:58:56,615 --> 00:58:57,456 - Quoi? 1381 00:58:57,498 --> 00:58:58,998 - Sors d'ici. 1382 00:59:00,715 --> 00:59:01,548 Maintenant. 1383 00:59:02,394 --> 00:59:03,989 - Qui es-tu? 1384 00:59:04,031 --> 00:59:04,864 - Maintenant. 1385 00:59:05,804 --> 00:59:07,709 (musique inquiétante) 1386 00:59:07,751 --> 00:59:08,584 - Délicieux. 1387 00:59:15,843 --> 00:59:18,143 (musique tendue et dérangeante) 1388 00:59:18,185 --> 00:59:19,373 Tu sens bon. 1389 00:59:19,415 --> 00:59:21,332 - [Génie] Non, non, arrête. 1390 00:59:23,261 --> 00:59:24,510 - Ne t'inquiète pas. 1391 00:59:24,552 --> 00:59:26,838 Je t'en laisse un peu. 1392 00:59:26,880 --> 00:59:31,880 (sang qui coule) (Lucia hurle) 1393 00:59:35,519 --> 00:59:37,438 (Lucia gémit) 1394 00:59:37,480 --> 00:59:38,795 (Lucia crie) 1395 00:59:38,837 --> 00:59:41,337 (Le génie halète) 1396 00:59:43,200 --> 00:59:45,448 (Blake et Genie grognant) 1397 00:59:45,490 --> 00:59:46,281 - Comment as-tu fait ça ? 1398 00:59:46,323 --> 00:59:49,203 - Je ne sais pas ce qui se passe. 1399 00:59:50,220 --> 00:59:51,053 - Fais-moi sortir. 1400 00:59:52,000 --> 00:59:52,791 - C'était juste une cuillère. 1401 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 - [Génie] Je sais. Hé. 1402 00:59:53,666 --> 00:59:54,644 - C'était juste une cuillère. 1403 00:59:54,686 --> 00:59:55,509 - Ouais, je vois ça. 1404 00:59:55,551 --> 00:59:56,342 Peux-tu... 1405 00:59:56,384 --> 00:59:57,318 Il y a une clé derrière toi. 1406 00:59:57,360 --> 00:59:58,259 - Quoi? 1407 00:59:58,301 --> 00:59:59,092 - Prends la clé. 1408 00:59:59,134 --> 00:59:59,925 - [Blake] Quoi ? 1409 00:59:59,967 --> 01:00:01,569 - Prends la clé derrière toi ! 1410 01:00:01,611 --> 01:00:03,075 (musique tendue) 1411 01:00:03,117 --> 01:00:03,908 - Droite. 1412 01:00:03,950 --> 01:00:04,741 - [Genie] C'est vrai, ouais. 1413 01:00:04,783 --> 01:00:05,608 - [Blake] C'est vrai. 1414 01:00:05,650 --> 01:00:06,588 Ok, d'accord. - Dépêche-toi, dépêche-toi. 1415 01:00:06,630 --> 01:00:08,807 - Il en reste d'autres. Ils arrivent. 1416 01:00:09,843 --> 01:00:11,094 Je suis Génie. 1417 01:00:11,136 --> 01:00:11,927 - Quoi? 1418 01:00:11,969 --> 01:00:13,087 - Je suis Génie. 1419 01:00:13,129 --> 01:00:15,129 - Oh, je suis Blake. - Blake. 1420 01:00:15,991 --> 01:00:17,451 Merci. 1421 01:00:17,493 --> 01:00:19,894 Ok, celui-là, dépêchez-vous, s'il vous plaît. 1422 01:00:19,936 --> 01:00:21,488 (la musique tendue continue) 1423 01:00:21,530 --> 01:00:22,780 Ok, c'est parti ! 1424 01:00:23,778 --> 01:00:27,695 (Le téléphone portable de Rudolph sonne) 1425 01:00:34,056 --> 01:00:37,223 (musique tendue et inquiétante) 1426 01:00:44,651 --> 01:00:45,551 (craquement de la neige) 1427 01:00:45,593 --> 01:00:50,211 (la musique tendue et inquiétante continue) 1428 01:00:50,253 --> 01:00:51,086 - Putain. 1429 01:00:54,571 --> 01:00:55,904 Appelez le Grinch. 1430 01:00:56,900 --> 01:01:00,900 (la musique tendue et inquiétante continue) 1431 01:01:01,778 --> 01:01:06,778 (sonnerie du téléphone portable) (bruit plus léger) 1432 01:01:09,835 --> 01:01:11,459 - Ouais. 1433 01:01:11,501 --> 01:01:12,983 - Grinch, retourne au bar en vitesse. 1434 01:01:13,025 --> 01:01:14,635 Ce ne sont pas des flics. Nous avons un nouveau problème. 1435 01:01:14,677 --> 01:01:15,936 - Ok, tu as compris. 1436 01:01:15,978 --> 01:01:16,769 (la porte claque) - [Père Noël] Vas-y ! 1437 01:01:16,811 --> 01:01:18,379 - J'ai compris. 1438 01:01:18,421 --> 01:01:22,421 (la musique tendue et inquiétante continue) 1439 01:01:26,653 --> 01:01:27,903 - Désolé, mon pote. 1440 01:01:32,934 --> 01:01:36,759 (échos sourds) (tic-tac de l'horloge) 1441 01:01:36,801 --> 01:01:39,800 (musique festive de Noël) (éclaboussures d'eau) 1442 01:01:39,842 --> 01:01:43,384 (Victoria et Sélène rient) 1443 01:01:43,426 --> 01:01:46,578 - Vous les filles, vous aimez quand je descends. 1444 01:01:46,620 --> 01:01:49,410 (la musique festive de Noël continue) 1445 01:01:49,452 --> 01:01:52,202 (eau bouillonnante) 1446 01:01:55,210 --> 01:01:57,063 (Bonhomme de neige crie) 1447 01:01:57,105 --> 01:02:01,093 (Le bonhomme de neige rit) (l'eau éclabousse) 1448 01:02:01,135 --> 01:02:01,968 Mesdames ? 1449 01:02:04,149 --> 01:02:05,463 (Le bonhomme de neige rit) 1450 01:02:05,505 --> 01:02:06,755 Où es-tu allé ? 1451 01:02:08,010 --> 01:02:09,004 (Le bonhomme de neige rit) 1452 01:02:09,046 --> 01:02:09,879 Ah oui, c'est vrai. 1453 01:02:11,010 --> 01:02:13,330 Un petit jeu de cache-cache sexy, n'est-ce pas ? 1454 01:02:13,372 --> 01:02:16,122 (Le bonhomme de neige rit) 1455 01:02:17,282 --> 01:02:19,140 (musique douce et étrange) 1456 01:02:19,182 --> 01:02:22,792 Ne me fais pas chier. Ne me fais pas chier. 1457 01:02:22,834 --> 01:02:23,667 Mesdames ? 1458 01:02:25,158 --> 01:02:29,211 (femme halète) (musique intense et inquiétante) 1459 01:02:29,253 --> 01:02:32,002 Qu'est-ce qui se passe ? 1460 01:02:32,044 --> 01:02:33,533 Écoute, je ne veux aucune de ces blagues. 1461 01:02:33,575 --> 01:02:35,166 Je ne veux aucune de ces putains de blagues ! 1462 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 Allez! 1463 01:02:37,851 --> 01:02:38,642 (Le bonhomme de neige grogne) 1464 01:02:38,684 --> 01:02:39,480 (la musique intense et inquiétante continue) 1465 01:02:39,522 --> 01:02:41,105 Ne te moque pas de moi ! 1466 01:02:43,433 --> 01:02:47,266 J'ai été gentille, les filles, mais ne me faites pas chier ! 1467 01:02:48,532 --> 01:02:49,803 (les filles rient) 1468 01:02:49,845 --> 01:02:51,491 (éclaboussures d'eau) (grognements du bonhomme de neige) 1469 01:02:51,533 --> 01:02:53,134 Putain ! 1470 01:02:53,176 --> 01:02:54,891 C'est quoi ce bordel ? 1471 01:02:54,933 --> 01:02:58,151 (Le bonhomme de neige grogne) 1472 01:02:58,193 --> 01:03:00,318 (la musique intense et inquiétante continue) 1473 01:03:00,360 --> 01:03:01,760 Tout va bien, tout va bien. 1474 01:03:01,802 --> 01:03:04,404 Tu déconnes juste, n'est-ce pas ? 1475 01:03:04,446 --> 01:03:06,359 Je déconne juste. 1476 01:03:06,401 --> 01:03:07,849 Je déconne juste, je déconne juste. 1477 01:03:07,891 --> 01:03:08,682 (éclaboussures de bouteille) 1478 01:03:08,724 --> 01:03:10,275 Connards ! 1479 01:03:10,317 --> 01:03:11,150 - J'ai compris. 1480 01:03:14,933 --> 01:03:16,612 Désolé de perturber la fête. 1481 01:03:16,654 --> 01:03:19,501 (musique à cordes intense) 1482 01:03:19,543 --> 01:03:20,908 (Le Grinch crie) 1483 01:03:20,950 --> 01:03:21,783 Bonhomme de neige! 1484 01:03:22,638 --> 01:03:23,471 Bonhomme de neige! 1485 01:03:24,595 --> 01:03:26,598 (berlement étrange) 1486 01:03:26,640 --> 01:03:28,398 C'est quoi ce bordel ? 1487 01:03:28,440 --> 01:03:31,607 (musique intense et étrange) 1488 01:03:40,209 --> 01:03:43,278 (la musique intense et étrange continue) 1489 01:03:43,320 --> 01:03:45,034 - Mon bébé. 1490 01:03:45,076 --> 01:03:45,909 - Comment? 1491 01:03:48,240 --> 01:03:49,590 - Comment sont-ils entrés ici ? 1492 01:03:50,640 --> 01:03:53,148 - Je ne sais pas. 1493 01:03:53,190 --> 01:03:55,933 - Comment savaient-ils dans quelle pièce nous étions ? 1494 01:03:57,475 --> 01:03:58,698 (musique tendue et étrange) 1495 01:03:58,740 --> 01:03:59,573 Filles? 1496 01:04:00,887 --> 01:04:02,163 - On s'est tapé une claque. 1497 01:04:04,110 --> 01:04:04,943 - Où est Lucia ? 1498 01:04:06,270 --> 01:04:09,348 - Maman, où est ta future sœur ? 1499 01:04:09,390 --> 01:04:11,283 - Les filles, mauvaise nouvelle. 1500 01:04:12,270 --> 01:04:13,668 Le génie a tué notre sœur, 1501 01:04:13,710 --> 01:04:16,353 avec l'aide de nos collations de Noël. 1502 01:04:18,575 --> 01:04:20,225 (Colin s'étouffe) - Où sont-ils ? 1503 01:04:21,910 --> 01:04:23,368 - Ils sont tous encore là. 1504 01:04:23,410 --> 01:04:24,895 - Pas tous. 1505 01:04:24,937 --> 01:04:26,178 - Victoria ? 1506 01:04:26,220 --> 01:04:27,348 - Nous en avons mangé un. 1507 01:04:27,390 --> 01:04:28,818 L'autre s'est enfui. 1508 01:04:28,860 --> 01:04:30,826 J'aime quand ils courent. 1509 01:04:30,868 --> 01:04:32,478 - Il pourrait appeler à l'aide. 1510 01:04:32,520 --> 01:04:34,218 - Ils ne peuvent appeler personne. 1511 01:04:34,260 --> 01:04:35,560 C'est pourquoi nous les avons choisis. 1512 01:04:36,633 --> 01:04:38,778 (musique tendue) 1513 01:04:38,820 --> 01:04:39,753 - Puis-je le tuer ? 1514 01:04:40,980 --> 01:04:42,123 - Pose-le. 1515 01:04:44,159 --> 01:04:46,722 (la musique tendue continue) 1516 01:04:46,764 --> 01:04:47,597 Aller. 1517 01:04:48,582 --> 01:04:49,415 Et toi? 1518 01:04:50,970 --> 01:04:52,583 Je m'occuperai de toi plus tard. 1519 01:04:53,712 --> 01:04:54,712 - Merci. 1520 01:04:56,968 --> 01:04:58,714 (Colin expire) 1521 01:04:58,756 --> 01:05:00,935 Oh, mon Dieu. (la musique dramatique s'amplifie) 1522 01:05:00,977 --> 01:05:03,198 - Hé. On a de gros problèmes. 1523 01:05:03,240 --> 01:05:04,818 - Ouais, je sais. 1524 01:05:04,860 --> 01:05:05,679 - C'est qui ce bordel ? 1525 01:05:05,721 --> 01:05:07,038 -Wouah, ce n'est pas un des problèmes. 1526 01:05:07,080 --> 01:05:08,478 - [Grinch] Je ne t'ai pas demandé, Junior. 1527 01:05:08,520 --> 01:05:09,813 - Hé, où est Bonhomme de neige ? 1528 01:05:10,680 --> 01:05:11,658 - Je ne sais pas. 1529 01:05:11,700 --> 01:05:12,828 Je ne l'ai quitté qu'une minute, mais- 1530 01:05:12,870 --> 01:05:14,298 - Il est mort. 1531 01:05:14,340 --> 01:05:15,173 Fais-moi confiance. 1532 01:05:16,097 --> 01:05:17,268 - Eh bien, tu as dit qu'ils n'étaient pas dangereux ! 1533 01:05:17,310 --> 01:05:18,738 - J'ai dit qu'ils n'étaient pas des flics. 1534 01:05:18,780 --> 01:05:19,668 - [Génie] Ils ne le sont pas. 1535 01:05:19,710 --> 01:05:20,501 - Oui, merci. 1536 01:05:20,543 --> 01:05:21,588 J'ai putain de compris ça ! 1537 01:05:21,630 --> 01:05:22,908 - Ok, elle essaie de nous aider. 1538 01:05:22,950 --> 01:05:23,778 - De quoi ? 1539 01:05:23,820 --> 01:05:25,038 Une bande de tueurs en série ? 1540 01:05:25,080 --> 01:05:25,871 - [Génie] En quelque sorte. 1541 01:05:25,913 --> 01:05:26,704 - Écoute, chérie. 1542 01:05:26,746 --> 01:05:28,134 Je n'ai absolument aucune patience avec toi ! 1543 01:05:28,176 --> 01:05:29,451 - Très bien, très bien, arrête. 1544 01:05:29,493 --> 01:05:31,098 - Et alors ? 1545 01:05:31,140 --> 01:05:32,418 - Les vampires. 1546 01:05:32,460 --> 01:05:34,038 Ouais, c'est un putain de gros problème. 1547 01:05:34,080 --> 01:05:35,718 Oui, nous devons déménager. 1548 01:05:35,760 --> 01:05:37,248 Clair? 1549 01:05:37,290 --> 01:05:38,123 - Cristal. 1550 01:05:39,300 --> 01:05:40,091 - Oh vraiment? 1551 01:05:40,133 --> 01:05:42,528 J’avais peur que cela prenne beaucoup plus de temps à expliquer. 1552 01:05:42,570 --> 01:05:44,028 - J'ai compris. 1553 01:05:44,070 --> 01:05:45,198 Nous avons besoin de crucifix. 1554 01:05:45,240 --> 01:05:46,278 - Je suis athée. 1555 01:05:46,320 --> 01:05:47,328 - Tu le serais. 1556 01:05:47,370 --> 01:05:48,408 Ail. 1557 01:05:48,450 --> 01:05:49,278 - Je suis allergique. 1558 01:05:49,320 --> 01:05:50,790 - Mais qui es-tu déjà ? 1559 01:05:50,832 --> 01:05:52,268 Euh, la lumière du soleil. 1560 01:05:52,310 --> 01:05:53,101 (le téléphone portable émet un bip) 1561 01:05:53,143 --> 01:05:54,438 - Dis Siri. À quelle heure se lève le soleil ? 1562 01:05:54,480 --> 01:05:56,238 - [Siri] Le lever du soleil est à 7h45 aujourd'hui. 1563 01:05:56,280 --> 01:05:57,113 - Bon sang. 1564 01:05:57,960 --> 01:05:59,319 Bon, il faut qu'on trouve un moyen de sortir d'ici. 1565 01:05:59,361 --> 01:06:01,511 (sonnerie de touches) (musique tendue) 1566 01:06:01,553 --> 01:06:02,898 Bon, mais qu'est-ce qu'on fait encore ici ? 1567 01:06:02,940 --> 01:06:04,790 - Je ne pourrais pas être plus d'accord. Prends la porte. 1568 01:06:06,457 --> 01:06:08,197 Tiens, prends ça. 1569 01:06:08,239 --> 01:06:10,918 Et toi, prends ça. 1570 01:06:10,960 --> 01:06:11,751 Écouter. 1571 01:06:11,793 --> 01:06:13,728 Vous me suivez tous les deux, juste derrière moi. 1572 01:06:13,770 --> 01:06:14,970 Ok ? Ne t'arrête pas. 1573 01:06:16,490 --> 01:06:17,394 - D'accord, d'accord. 1574 01:06:17,436 --> 01:06:18,544 - Aller! 1575 01:06:18,586 --> 01:06:20,853 - [Genie] Alors, lequel d'entre eux est en charge ? 1576 01:06:20,895 --> 01:06:21,828 - Eh bien, j'étais responsable pendant un certain temps. 1577 01:06:21,870 --> 01:06:23,466 - Vraiment ? - Ouais. 1578 01:06:23,508 --> 01:06:25,683 - C'est vraiment cool. 1579 01:06:25,725 --> 01:06:28,619 (musique intense et dérangeante) 1580 01:06:28,661 --> 01:06:30,378 - Hé. Joyeux Noël. 1581 01:06:30,420 --> 01:06:33,093 - Maman ne veut pas que vous partiez tout de suite, les garçons. 1582 01:06:34,350 --> 01:06:35,748 Et toi, future sœur- 1583 01:06:35,790 --> 01:06:38,118 - S'il vous plaît, ne leur faites pas de mal. 1584 01:06:38,160 --> 01:06:40,503 - Oh, nous allons faire bien plus que leur faire du mal. 1585 01:06:41,610 --> 01:06:42,443 Et toi. 1586 01:06:43,810 --> 01:06:44,601 - Eh bien alors... 1587 01:06:44,643 --> 01:06:45,843 - Arrêtez ! Ils sont vraiment dangereux. 1588 01:06:45,885 --> 01:06:47,665 - [Père Noël] Grinch, Grinch... 1589 01:06:47,707 --> 01:06:48,874 - C'est pour Bonhomme de neige. 1590 01:06:48,916 --> 01:06:53,334 (craquements d'os) (Grinch grogne) 1591 01:06:53,376 --> 01:06:55,789 (musique tendue) 1592 01:06:55,831 --> 01:06:57,374 - Garçon stupide. 1593 01:06:57,416 --> 01:06:59,484 - Lève-toi, lève-toi ! 1594 01:06:59,526 --> 01:07:00,770 Attendez au bar ! Entrez dans le bar ! 1595 01:07:00,812 --> 01:07:01,603 - Allez! Allez! Allez! 1596 01:07:01,645 --> 01:07:03,012 - Allez, allez ! 1597 01:07:03,054 --> 01:07:07,471 (musique dramatique) - Les garçons seront des garçons. 1598 01:07:10,336 --> 01:07:13,150 (Grinch gémit) - Dedans, dedans, dedans. 1599 01:07:13,192 --> 01:07:14,116 (Grinch grogne) 1600 01:07:14,158 --> 01:07:16,635 - [Grinch] Mec, elle a décimé ma putain d'épaule ! 1601 01:07:16,677 --> 01:07:17,468 - C'est bon. 1602 01:07:17,510 --> 01:07:19,008 Nous pouvons y arriver si nous nous dirigeons vers la limite des arbres. 1603 01:07:19,050 --> 01:07:20,343 - [Génie] Non, tu ne peux pas. 1604 01:07:20,385 --> 01:07:21,176 (Grinch grogne) 1605 01:07:21,218 --> 01:07:22,848 - J'ai besoin d'un putain d'analgésique ici ou quelque chose comme ça. 1606 01:07:22,890 --> 01:07:24,845 - [Blake] Ouais, je sais comment réparer ça. 1607 01:07:24,887 --> 01:07:26,038 - Quoi? 1608 01:07:26,080 --> 01:07:27,498 - [Blake] Ouais. - [Père Noël] Vraiment ? 1609 01:07:27,540 --> 01:07:28,373 - [Blake] Ouais. 1610 01:07:29,954 --> 01:07:32,121 (musique tendue) 1611 01:07:32,163 --> 01:07:34,068 - Hé, hé, tu sais ce qui doit arriver. 1612 01:07:34,110 --> 01:07:35,248 Mordre. - Attends, attends, attends ! 1613 01:07:35,290 --> 01:07:36,378 (Grinch marmonnant) - Mords. 1614 01:07:36,420 --> 01:07:37,548 - À trois. 1615 01:07:37,590 --> 01:07:38,899 Un, deux... (craquement de prise) 1616 01:07:38,941 --> 01:07:39,732 (Le Grinch crie) 1617 01:07:39,774 --> 01:07:42,684 - Laisse-le partir, laisse-le partir, laisse-le partir. 1618 01:07:42,726 --> 01:07:43,517 (Grinch gémit) 1619 01:07:43,559 --> 01:07:44,508 Grinch, d'accord ? 1620 01:07:44,550 --> 01:07:45,828 Tu dois te concentrer, ok ? 1621 01:07:45,870 --> 01:07:46,885 Tout ira bien. 1622 01:07:46,927 --> 01:07:47,760 (tapotements des mains) - Hé ! 1623 01:07:47,802 --> 01:07:49,130 - Désolé, désolé. 1624 01:07:49,172 --> 01:07:49,963 Jésus, désolé. 1625 01:07:50,005 --> 01:07:51,390 Écoute, nous devons sortir d’ici. 1626 01:07:53,130 --> 01:07:54,580 - Tu ne peux pas distancer maman. 1627 01:07:54,622 --> 01:07:55,578 - [Père Noël] En voiture ? 1628 01:07:55,620 --> 01:07:57,258 - Tu n'arriveras pas à la voiture. 1629 01:07:57,300 --> 01:07:58,091 - Elle a raison. 1630 01:07:58,133 --> 01:07:59,024 - Hé, regarde. 1631 01:07:59,066 --> 01:07:59,857 Pourquoi diable écoutons-nous ces enfants ? 1632 01:07:59,899 --> 01:08:01,428 - Parce que nous sommes les plus intelligents. 1633 01:08:01,470 --> 01:08:02,718 - Hé, le malin... 1634 01:08:02,760 --> 01:08:04,248 Nous ne savons pas ce qu'elle est. 1635 01:08:04,290 --> 01:08:05,628 Ils l'appelaient putain de sœur. 1636 01:08:05,670 --> 01:08:07,878 - Parce que je le suis. (musique mystérieuse et tendue) 1637 01:08:07,920 --> 01:08:10,668 D'accord ? Je... 1638 01:08:10,710 --> 01:08:11,960 Ou du moins, je le serai. 1639 01:08:14,490 --> 01:08:16,038 - [Blake] Quoi ? 1640 01:08:16,080 --> 01:08:18,302 (la musique mystérieuse et tendue continue) 1641 01:08:18,344 --> 01:08:19,135 -Waouh, waouh, waouh. 1642 01:08:19,177 --> 01:08:21,003 Eh, va te faire foutre, mec. On doit y aller. 1643 01:08:21,840 --> 01:08:23,058 - Ils veulent que tu coures. 1644 01:08:23,100 --> 01:08:24,513 Ils te chassent ! 1645 01:08:25,770 --> 01:08:27,683 - [Grinch] Alors, qu'est-ce qu'on fait, putain ? 1646 01:08:28,530 --> 01:08:30,080 - Nous faisons ce que nous avons toujours fait. 1647 01:08:31,140 --> 01:08:32,571 - Nous sommes imprévisibles. 1648 01:08:32,613 --> 01:08:34,247 (musique tendue et dérangeante) 1649 01:08:34,289 --> 01:08:35,183 - [Père Noël] Grinch. 1650 01:08:38,160 --> 01:08:40,878 (musique tendue et inquiétante) 1651 01:08:40,920 --> 01:08:42,207 - [Blake] Hé, hé, hé ! 1652 01:08:44,725 --> 01:08:49,725 (échos sourds) (tic-tac de l'horloge) 1653 01:08:50,700 --> 01:08:51,690 - Où sont-ils ? 1654 01:08:52,717 --> 01:08:53,508 - Ils... 1655 01:08:53,550 --> 01:08:56,808 Ils se sont barricadés dans le bar. 1656 01:08:56,850 --> 01:08:59,748 - Cela ressemble aux actions d'un groupe de garçons pour moi. 1657 01:08:59,790 --> 01:09:01,908 - Regardez, ils ont des armes ! 1658 01:09:01,950 --> 01:09:04,728 - [Mère] Ce qui ne peut pas nous faire de mal. 1659 01:09:04,770 --> 01:09:08,568 - Écoutez, les coups de feu vont attirer les flics. 1660 01:09:08,610 --> 01:09:11,885 Nous sommes près de la ville et ils l'entendront. 1661 01:09:11,927 --> 01:09:13,848 - Ils ne peuvent pas nous faire de mal. 1662 01:09:13,890 --> 01:09:15,003 Ils ne feront pas ça. 1663 01:09:15,968 --> 01:09:19,788 - Eh bien, ils le feront s'ils pensent que vous allez attaquer. 1664 01:09:19,830 --> 01:09:22,833 - C'est précisément pour cela que nous ne le ferons pas. 1665 01:09:24,051 --> 01:09:26,793 - Regarde, c'est presque le lever du soleil. 1666 01:09:28,553 --> 01:09:31,503 - Et avant cela, 1667 01:09:32,400 --> 01:09:34,893 nous avons un petit cheval de Troie avec eux. 1668 01:09:36,720 --> 01:09:38,343 Et elle tourne. 1669 01:09:39,270 --> 01:09:43,669 Voyons à quel point un chien affamé est fidèle. 1670 01:09:43,711 --> 01:09:47,044 (musique tendue et dérangeante) 1671 01:09:54,240 --> 01:09:55,488 - Salut. 1672 01:09:55,530 --> 01:09:56,763 Salut. Hé. 1673 01:09:57,840 --> 01:09:58,673 Ça va ? 1674 01:10:02,040 --> 01:10:03,258 Je suis désolé qu'il ait fait ça. 1675 01:10:03,300 --> 01:10:05,058 - Très bien. Ça suffit, Roméo. 1676 01:10:05,100 --> 01:10:05,933 Reculer. 1677 01:10:13,830 --> 01:10:15,330 - Notre garçon dit qu'il t'a sauvé. 1678 01:10:17,496 --> 01:10:18,329 - Il l'a fait. 1679 01:10:19,620 --> 01:10:21,791 - Comment a-t-il tué celui qui te gardait ? 1680 01:10:21,833 --> 01:10:23,378 - Argent. 1681 01:10:23,420 --> 01:10:24,348 - Argent? 1682 01:10:24,390 --> 01:10:25,390 - [Blake] La cuillère. 1683 01:10:27,660 --> 01:10:29,232 - Ma cuillère ? 1684 01:10:29,274 --> 01:10:30,138 Hé, je veux le récupérer. 1685 01:10:30,180 --> 01:10:31,098 - [Blake] Eh bien, c'est une arme du crime maintenant. 1686 01:10:31,140 --> 01:10:31,931 Tu n'en veux pas. 1687 01:10:31,973 --> 01:10:33,228 - [Grinch] C'est ma putain de cuillère ! 1688 01:10:33,270 --> 01:10:34,518 - C'est la chose la plus importante que nous ayons 1689 01:10:34,560 --> 01:10:36,060 qu'est-ce qui se passe en ce moment avec ta cuillère ? 1690 01:10:37,650 --> 01:10:38,483 - Pas vraiment. 1691 01:10:41,490 --> 01:10:45,715 - Alors, ces choses-là, elles sont vraiment ce que tu dis qu'elles sont ? 1692 01:10:45,757 --> 01:10:46,590 - Ouais. 1693 01:10:47,487 --> 01:10:50,103 - Et toi, tu deviens l'un d'eux ? 1694 01:10:51,060 --> 01:10:52,308 - Pas par choix. 1695 01:10:52,350 --> 01:10:53,300 - Est-ce que ça a de l'importance ? 1696 01:10:55,537 --> 01:10:58,186 - Non. 1697 01:10:58,228 --> 01:10:59,290 - Tu vas nous aider ? 1698 01:10:59,332 --> 01:11:00,465 - Oui. 1699 01:11:00,507 --> 01:11:02,238 - Et pourquoi diable devrions-nous croire ça ? 1700 01:11:02,280 --> 01:11:04,788 - Parce que je ne veux pas devenir l'un d'eux. 1701 01:11:04,830 --> 01:11:06,378 D'accord? 1702 01:11:06,420 --> 01:11:09,318 Je peux t'aider, ok ? 1703 01:11:09,360 --> 01:11:10,248 Je peux vous aider les gars. 1704 01:11:10,290 --> 01:11:12,288 Je peux, je le ferai. 1705 01:11:12,330 --> 01:11:14,698 S'il vous plaît, ne me laissez pas devenir l'un d'eux. 1706 01:11:14,740 --> 01:11:16,877 - Eh bien, je peux accepter cet accord immédiatement. 1707 01:11:16,919 --> 01:11:17,752 - Chut. 1708 01:11:19,050 --> 01:11:20,058 Existe-t-il un remède ? 1709 01:11:20,100 --> 01:11:21,618 - Oui, d'accord ? 1710 01:11:21,660 --> 01:11:22,915 Maman dit qu'il y a un moyen de l'annuler. 1711 01:11:22,957 --> 01:11:26,808 - Et écoute, je suis désolé, mais nous ne cherchons pas la bagarre. 1712 01:11:26,850 --> 01:11:28,368 Nous cherchons une issue ici. 1713 01:11:28,410 --> 01:11:29,898 - Eh bien, c'est vrai. 1714 01:11:29,940 --> 01:11:31,338 Eh bien, la lumière du soleil, n'est-ce pas ? 1715 01:11:31,380 --> 01:11:32,658 Ils ne peuvent pas être au soleil. 1716 01:11:32,700 --> 01:11:33,978 - C'est encore loin. 1717 01:11:34,020 --> 01:11:34,908 - Combien y en a-t-il ? 1718 01:11:34,950 --> 01:11:36,198 - [Génie] Il y en a trois. 1719 01:11:36,240 --> 01:11:37,518 - Et nos armes ? 1720 01:11:37,560 --> 01:11:39,948 - Cela pourrait les ralentir, mais cela ne leur fera pas de mal. 1721 01:11:39,990 --> 01:11:41,268 - [Blake] Tu parles de la lumière UV ? 1722 01:11:41,310 --> 01:11:42,389 - [Génie] Quoi ? 1723 01:11:42,431 --> 01:11:44,028 - J'ai quelques grenades qui disent le contraire. 1724 01:11:44,070 --> 01:11:46,120 - Oui, mais nous devons rester discrets. 1725 01:11:47,190 --> 01:11:48,558 - [Grinch] J'essaie de ne pas me faire manger. 1726 01:11:48,600 --> 01:11:49,758 - Ok, tais-toi. 1727 01:11:49,800 --> 01:11:52,068 Jésus, ferme ta gueule. 1728 01:11:52,110 --> 01:11:53,718 - [Grinch] Ça a intérêt à être bon, mon beau. 1729 01:11:53,760 --> 01:11:54,978 Sinon, tu es la garce numéro deux 1730 01:11:55,020 --> 01:11:56,448 Je vais te frapper avec la crosse du fusil. 1731 01:11:56,490 --> 01:11:57,281 - Lumière UV. 1732 01:11:57,323 --> 01:11:58,758 C'est la même chose que la lumière du soleil. 1733 01:11:58,800 --> 01:12:00,459 - Et alors ? 1734 01:12:00,501 --> 01:12:02,478 (musique tendue) 1735 01:12:02,520 --> 01:12:03,978 - Grenades assourdissantes. 1736 01:12:04,020 --> 01:12:05,820 Ils contiennent une lumière UV aveuglante. 1737 01:12:07,890 --> 01:12:09,228 - Donc ça tuera tous ceux de son espèce ? 1738 01:12:09,270 --> 01:12:10,158 - Elle est l'une des nôtres. 1739 01:12:10,200 --> 01:12:11,358 - Non. 1740 01:12:11,400 --> 01:12:13,650 Apparemment, elle se transforme en quelque chose d'autre. 1741 01:12:15,600 --> 01:12:16,878 - Il n'y a qu'une seule façon de le savoir. 1742 01:12:16,920 --> 01:12:17,753 -Waouh. 1743 01:12:19,200 --> 01:12:20,626 Hé, hé, hé. (bip de grenade assourdissante) 1744 01:12:20,668 --> 01:12:22,025 Allez, allez ! 1745 01:12:22,067 --> 01:12:23,098 - Non, non, non. 1746 01:12:23,140 --> 01:12:24,154 Non... 1747 01:12:24,196 --> 01:12:25,685 - Tu es sérieux ? Allez, Grinch. 1748 01:12:25,727 --> 01:12:27,166 Allez, Grinch ! (bip de grenade assourdissante) 1749 01:12:27,208 --> 01:12:29,765 (Le génie hurle) 1750 01:12:29,807 --> 01:12:32,358 (Une grenade assourdissante retentit) (Le génie hurle) 1751 01:12:32,400 --> 01:12:36,599 - Dites à mes filles de les amener ici, morts ou vivants. 1752 01:12:36,641 --> 01:12:38,900 - Je suis dessus, je suis dessus. 1753 01:12:40,020 --> 01:12:40,878 - Tu es un connard. 1754 01:12:40,920 --> 01:12:42,028 - Détends-toi. Ça ne l'a pas tuée. 1755 01:12:42,070 --> 01:12:43,608 - Eh bien, je suppose qu'elle se retourne. 1756 01:12:43,650 --> 01:12:44,613 - Ça a fait mal. 1757 01:12:45,496 --> 01:12:46,608 - Je suis désolé. 1758 01:12:46,650 --> 01:12:47,478 Je suis désolé. 1759 01:12:47,520 --> 01:12:48,618 Je suis vraiment désolé. 1760 01:12:48,660 --> 01:12:50,538 - C'est bon, ce n'est pas de ta faute. 1761 01:12:50,580 --> 01:12:51,468 - Si cela vous fait vous sentir mieux, 1762 01:12:51,510 --> 01:12:53,448 tu peux le manger en premier quand il s'agit de ça. 1763 01:12:53,490 --> 01:12:55,233 - [Genie] Ouais, je pense que je le ferai. 1764 01:12:56,401 --> 01:12:57,588 - Très bien, nous devons nous concentrer. 1765 01:12:57,630 --> 01:12:58,833 Nous devons trouver notre chemin pour sortir d'ici, 1766 01:12:58,875 --> 01:13:01,068 parce qu'ils ne vont pas nous laisser attendre. 1767 01:13:01,110 --> 01:13:01,901 - La voiture. 1768 01:13:01,943 --> 01:13:03,258 - C'est ce à quoi ils s'attendront. 1769 01:13:03,300 --> 01:13:04,091 - Convenu. 1770 01:13:04,133 --> 01:13:05,988 Alors on retire ça de la table, d’accord ? 1771 01:13:06,030 --> 01:13:07,458 Alors, qu'est-ce qu'on a d'autre ? 1772 01:13:07,500 --> 01:13:08,328 Que savons-nous ? 1773 01:13:08,370 --> 01:13:09,468 - [Blake] À propos des vampires ? 1774 01:13:09,510 --> 01:13:10,301 - Ouais. 1775 01:13:10,343 --> 01:13:11,134 Comme n'importe quoi. 1776 01:13:11,176 --> 01:13:12,108 Tout ce qui pourrait aider. 1777 01:13:12,150 --> 01:13:14,688 - Le mot vampire provient d'un mythe slave. 1778 01:13:14,730 --> 01:13:16,728 - Tais-toi, Encyclopédie Brown. 1779 01:13:16,770 --> 01:13:18,558 Bon, écoute, je ne voulais rien dire. 1780 01:13:18,600 --> 01:13:20,028 - Non, vas-y. 1781 01:13:20,070 --> 01:13:21,348 - Je me sens stupide d'en parler. 1782 01:13:21,390 --> 01:13:23,538 - Mec, si ça peut aider... 1783 01:13:23,580 --> 01:13:25,378 - Eh bien, j'ai en fait lu tous les livres de "Twilight". 1784 01:13:25,420 --> 01:13:29,655 (Le Père Noël rit) 1785 01:13:29,697 --> 01:13:32,088 (Le génie rit) 1786 01:13:32,130 --> 01:13:33,678 - Euh, tu es sérieux ? 1787 01:13:33,720 --> 01:13:35,988 - Hé, ma femme les a aimés, ok ? 1788 01:13:36,030 --> 01:13:36,863 - C'est... 1789 01:13:37,800 --> 01:13:39,108 C'est très utile. 1790 01:13:39,150 --> 01:13:40,954 - Je suis sous le choc. 1791 01:13:40,996 --> 01:13:42,258 - Hé, ils ne sont pas mauvais. 1792 01:13:42,300 --> 01:13:43,908 - Je suis choqué que tu aies une femme. 1793 01:13:43,950 --> 01:13:45,288 - Petite merde... Hé, arrête ! 1794 01:13:45,330 --> 01:13:46,163 - Écouter. 1795 01:13:47,640 --> 01:13:49,968 Vous ne pouvez pas les distancer, alors n'essayez même pas. 1796 01:13:50,010 --> 01:13:51,093 Mais ces grenades ? 1797 01:13:52,050 --> 01:13:54,873 Ouais, ils vont les garder à l'écart jusqu'au lever du soleil. 1798 01:13:56,550 --> 01:13:58,698 - C'est notre jeu. Les grenades. 1799 01:13:58,740 --> 01:13:59,531 Nous prenons les grenades, 1800 01:13:59,573 --> 01:14:01,488 et nous nous glissons par l'arrière, à travers les tunnels. 1801 01:14:01,530 --> 01:14:03,228 - Je ne prendrais pas le risque de sortir en plein air. 1802 01:14:03,270 --> 01:14:05,178 - Mais si nous sommes à découvert et qu'ils nous traquent, 1803 01:14:05,220 --> 01:14:06,588 ils sont à l'air libre. 1804 01:14:06,630 --> 01:14:08,058 Nous sommes exposés, ils sont exposés. 1805 01:14:08,100 --> 01:14:09,550 Ils ne peuvent se cacher derrière rien. 1806 01:14:10,590 --> 01:14:12,768 - Je suppose que c'est un plan aussi bon qu'un autre. 1807 01:14:12,810 --> 01:14:14,508 - Bon, eh bien, n'attendons pas, 1808 01:14:14,550 --> 01:14:16,908 parce qu'ils ne nous laisseront pas rester au bar toute la nuit. 1809 01:14:16,950 --> 01:14:18,468 - Nous prenons Genie, n'est-ce pas ? 1810 01:14:18,510 --> 01:14:19,777 - Non! - Non! 1811 01:14:20,730 --> 01:14:22,098 - Elle nous a aidé. 1812 01:14:22,140 --> 01:14:25,548 - Blake, ce n'est peut-être pas la meilleure idée. 1813 01:14:25,590 --> 01:14:28,068 - Hé, je suis intelligente. Super intelligente. 1814 01:14:28,110 --> 01:14:29,868 J'ai un double doctorat du MIT. 1815 01:14:29,910 --> 01:14:31,421 - Jésus. - Mon Dieu, Blake ! 1816 01:14:31,463 --> 01:14:33,083 - Quoi ? Quoi ? 1817 01:14:33,930 --> 01:14:36,138 Tu m’as dit de commencer à prendre de meilleures décisions. 1818 01:14:36,180 --> 01:14:37,068 C'est ce que je fais. 1819 01:14:37,110 --> 01:14:38,058 - Je voulais dire demain. 1820 01:14:38,100 --> 01:14:39,498 Prenez de meilleures décisions demain. 1821 01:14:39,540 --> 01:14:42,078 Ce soir, pourrais-tu simplement suivre mes décisions ? 1822 01:14:42,120 --> 01:14:43,820 - Eh bien, je pars tôt. 1823 01:14:47,370 --> 01:14:49,398 - Pouah, putain. Très bien ! 1824 01:14:49,440 --> 01:14:50,748 - Whoa, whoa, attends, tu es sérieux ? 1825 01:14:50,790 --> 01:14:53,058 Si nous lançons une autre grenade, ça va faire un mal de chien. 1826 01:14:53,100 --> 01:14:53,891 - Tu sais... 1827 01:14:53,933 --> 01:14:55,799 C'est probablement encore mieux que ce qu'ils vont me faire. 1828 01:14:55,841 --> 01:14:56,639 (le verre se brise) (musique discordante) 1829 01:14:56,681 --> 01:14:57,514 - Jésus. 1830 01:14:58,940 --> 01:15:00,633 - Oh, je n'ai pas d'arme. 1831 01:15:01,590 --> 01:15:03,318 - Je parie que tu pourrais utiliser une cuillère en ce moment. 1832 01:15:03,360 --> 01:15:04,968 - Oh mon Dieu. Laisse tomber. 1833 01:15:05,010 --> 01:15:06,773 - Tu devrais probablement laisser tomber celui-là. 1834 01:15:08,261 --> 01:15:10,749 (claquement de chaise) (musique intense et inquiétante) 1835 01:15:10,791 --> 01:15:13,458 (Séléné siffle) 1836 01:15:14,959 --> 01:15:16,720 (Le Père Noël grogne) 1837 01:15:16,762 --> 01:15:17,761 (les bouteilles claquent) 1838 01:15:17,803 --> 01:15:20,386 (Le Grinch crie) 1839 01:15:22,468 --> 01:15:24,078 (Le Père Noël crie) 1840 01:15:24,120 --> 01:15:25,163 - Lâche-moi, bordel ! 1841 01:15:26,093 --> 01:15:28,561 (Grinch grogne) 1842 01:15:28,603 --> 01:15:30,371 (Victoria grogne) (Grinch grogne) 1843 01:15:30,413 --> 01:15:33,348 (bip de grenade assourdissante) 1844 01:15:33,390 --> 01:15:34,794 - Joyeux Noël, chérie. 1845 01:15:34,836 --> 01:15:35,627 (bip de grenade assourdissante) 1846 01:15:35,669 --> 01:15:38,761 - Non, non, non, pas encore. 1847 01:15:38,803 --> 01:15:41,553 (Séléné crie) 1848 01:15:43,845 --> 01:15:44,774 - [Grinch] Ouais ! 1849 01:15:44,816 --> 01:15:48,316 (Claquement d'arbre de Noël) 1850 01:15:52,007 --> 01:15:54,621 (Le génie halète) 1851 01:15:54,663 --> 01:15:55,996 - Oh, merci mon Dieu. 1852 01:15:57,180 --> 01:15:58,780 - Je pensais que tu étais athée. 1853 01:16:00,350 --> 01:16:03,957 (Blake et Genie rient) 1854 01:16:03,999 --> 01:16:06,099 - [Père Noël] Hé, hé. 1855 01:16:06,141 --> 01:16:07,028 Allez. 1856 01:16:07,070 --> 01:16:08,311 Nous devons y aller. 1857 01:16:08,353 --> 01:16:09,567 - D'accord, d'accord. 1858 01:16:09,609 --> 01:16:13,326 (échos sourds) (tic-tac de l'horloge) 1859 01:16:13,368 --> 01:16:16,535 (musique tendue et inquiétante) 1860 01:16:22,055 --> 01:16:24,555 (Mère fredonne) 1861 01:16:26,435 --> 01:16:27,268 - Mère! 1862 01:16:28,778 --> 01:16:30,078 (Victoria halète) 1863 01:16:30,120 --> 01:16:31,074 - Qu'est-ce que c'était ? 1864 01:16:31,116 --> 01:16:33,445 - Une sorte d'arme solaire. 1865 01:16:33,487 --> 01:16:34,278 Une bombe. 1866 01:16:34,320 --> 01:16:36,228 - Il a tué ta sœur ? 1867 01:16:36,270 --> 01:16:37,338 - Oui. 1868 01:16:37,380 --> 01:16:40,008 - Alors allons les faire payer, petite chérie. 1869 01:16:40,050 --> 01:16:42,333 - Aucune pitié. - Aucune pitié. 1870 01:16:44,577 --> 01:16:47,994 (musique mystérieuse et tendue) 1871 01:16:52,555 --> 01:16:56,694 (Le Père Noël grogne) 1872 01:16:56,736 --> 01:16:57,893 - Donne-moi juste une minute. 1873 01:17:02,319 --> 01:17:04,203 - Euh, alors, quel est le plan ? 1874 01:17:05,910 --> 01:17:07,008 - Ces portes... 1875 01:17:07,050 --> 01:17:10,280 Ils vous permettent d'accéder aux courts de squash en traversant la cour. 1876 01:17:10,322 --> 01:17:12,678 (musique tendue) 1877 01:17:12,720 --> 01:17:13,511 - Donc... 1878 01:17:13,553 --> 01:17:16,158 - Donc, c'est une impasse. 1879 01:17:16,200 --> 01:17:18,828 Ce qui n'est pas un mauvais endroit où être 1880 01:17:18,870 --> 01:17:20,718 avec le dos contre le mur, 1881 01:17:20,760 --> 01:17:22,210 quand tu en as un de ceux-là. 1882 01:17:24,720 --> 01:17:25,553 - D'accord. 1883 01:17:26,460 --> 01:17:27,251 D'accord, d'accord. 1884 01:17:27,293 --> 01:17:29,748 - Attends là-bas jusqu'au lever du soleil. 1885 01:17:29,790 --> 01:17:31,083 - Ok, bien. Allons-y. 1886 01:17:32,080 --> 01:17:34,233 (Blake grogne) - Tu es vraiment intelligent. 1887 01:17:35,610 --> 01:17:36,810 Double doctorat, n'est-ce pas ? 1888 01:17:37,890 --> 01:17:38,723 - Euh, ouais. 1889 01:17:39,843 --> 01:17:40,926 - Je suis foutu. 1890 01:17:42,387 --> 01:17:43,563 Et elle arrive. 1891 01:17:47,430 --> 01:17:48,678 Continue. 1892 01:17:48,720 --> 01:17:50,278 Prends soin de toi. 1893 01:17:50,320 --> 01:17:51,360 (Le Père Noël grogne) 1894 01:17:51,402 --> 01:17:52,821 - Tu es... 1895 01:17:52,863 --> 01:17:56,266 Tu n'enfreins pas la règle numéro un, n'est-ce pas ? 1896 01:17:56,308 --> 01:17:58,319 (musique douce et tendue) (Le Père Noël rit) 1897 01:17:58,361 --> 01:17:59,828 - Ouais. 1898 01:17:59,870 --> 01:18:02,258 Mais seulement parce que vous avez commencé à prendre de meilleures décisions. 1899 01:18:02,300 --> 01:18:03,510 (les clés tintent) 1900 01:18:03,552 --> 01:18:04,843 C'est parti. 1901 01:18:04,885 --> 01:18:07,872 Allez, va te faire foutre. 1902 01:18:07,914 --> 01:18:09,731 (la musique douce et tendue continue) 1903 01:18:09,773 --> 01:18:11,606 Prends soin de toi. 1904 01:18:18,412 --> 01:18:19,498 (Le Père Noël grogne) 1905 01:18:19,540 --> 01:18:20,373 Putain. 1906 01:18:21,686 --> 01:18:23,334 Bien... 1907 01:18:23,376 --> 01:18:27,467 C'était une très bonne idée pour les vacances. 1908 01:18:28,800 --> 01:18:30,078 - Oh d'accord. 1909 01:18:30,120 --> 01:18:31,520 Peut-être que nous n’avons pas bien réfléchi à tout cela. 1910 01:18:31,562 --> 01:18:32,353 - Que veux-tu dire? 1911 01:18:32,395 --> 01:18:33,378 - Il n'y a pas de fenêtres. 1912 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 Nous ne le saurons pas quand le soleil se lèvera. 1913 01:18:36,540 --> 01:18:37,331 - Euh, euh, d'accord. 1914 01:18:37,373 --> 01:18:39,583 Oh, d'accord, nouveau plan, nouveau plan. 1915 01:18:39,625 --> 01:18:41,058 Je vais y retourner, je les distraire, 1916 01:18:41,100 --> 01:18:42,229 et puis tu fais un pour la voiture. 1917 01:18:42,271 --> 01:18:43,062 - Non. - Ouais. 1918 01:18:43,104 --> 01:18:44,851 - Non. - Je suis sérieux, je- 1919 01:18:44,893 --> 01:18:46,908 - Hé, hé, hé, hé, hé. 1920 01:18:46,950 --> 01:18:51,078 Je vais trouver un moyen de t'empêcher de te retourner, d'accord ? 1921 01:18:51,120 --> 01:18:53,633 Alors, passons la nuit à autre chose. 1922 01:18:55,366 --> 01:18:56,211 D'accord ? - D'accord. 1923 01:18:56,253 --> 01:18:57,282 - Ouais. 1924 01:18:57,324 --> 01:18:59,343 - Ouais, ouais, on peut le faire. 1925 01:18:59,385 --> 01:19:00,218 - D'accord. 1926 01:19:02,302 --> 01:19:05,137 - Tant que tu restes à mes côtés, d'accord ? 1927 01:19:05,179 --> 01:19:06,178 (Blake rit) 1928 01:19:06,220 --> 01:19:07,688 - Je ne vais nulle part. 1929 01:19:07,730 --> 01:19:12,000 (Le génie rit) (musique douce) 1930 01:19:12,042 --> 01:19:17,042 (musique discordante et inquiétante) (Grognements du Père Noël) 1931 01:19:20,684 --> 01:19:24,572 (Le Père Noël respire lourdement) 1932 01:19:24,614 --> 01:19:26,298 - Non, ça va. 1933 01:19:26,340 --> 01:19:27,740 Ma graisse est tombée, ça ira bien. 1934 01:19:28,718 --> 01:19:30,045 Tu n'en as pas, n'est-ce pas ? 1935 01:19:30,087 --> 01:19:31,968 - Et drôle aussi. 1936 01:19:32,010 --> 01:19:35,193 Une qualité admirable pour quelqu’un qui est aux portes de la mort. 1937 01:19:37,410 --> 01:19:38,493 J'aimerais quelque chose. 1938 01:19:39,360 --> 01:19:40,975 Tu veux savoir quoi ? 1939 01:19:41,017 --> 01:19:42,288 - Non, je m'en fiche complètement. 1940 01:19:42,330 --> 01:19:43,803 Si je dis la vérité, non. 1941 01:19:44,700 --> 01:19:48,742 - J'aimerais que tu me supplies pour ta vie. 1942 01:19:48,784 --> 01:19:49,575 (Le Père Noël tousse) 1943 01:19:49,617 --> 01:19:51,763 Vu comment nous avons gagné. 1944 01:19:51,805 --> 01:19:54,618 Tout le monde est mort, ou sur le point de l'être. 1945 01:19:54,660 --> 01:19:57,843 Tu pensais vraiment pouvoir gagner ? 1946 01:19:58,710 --> 01:20:02,223 Le génie ne t'a-t-il pas dit que nous étions plus forts et plus rapides ? 1947 01:20:03,578 --> 01:20:07,078 (Le Père Noël rit) 1948 01:20:09,180 --> 01:20:10,315 Qu'est-ce qui est si drôle ? 1949 01:20:10,357 --> 01:20:15,357 (Le Père Noël rit) (musique tendue) 1950 01:20:15,810 --> 01:20:17,077 - Elle m'a dit... 1951 01:20:18,262 --> 01:20:19,929 Mais elle a aussi dit... 1952 01:20:22,160 --> 01:20:24,884 Que tu as gagné, mais je suis plus intelligent. 1953 01:20:24,926 --> 01:20:26,861 (bip de grenade assourdissante) 1954 01:20:26,903 --> 01:20:28,110 (musique intense) (Victoria halète) 1955 01:20:28,152 --> 01:20:29,638 (Victoria siffle) 1956 01:20:29,680 --> 01:20:32,481 (Une grenade assourdissante retentit) (Victoria hurle) 1957 01:20:32,523 --> 01:20:33,431 -Waouh. 1958 01:20:33,473 --> 01:20:34,758 Tu penses que c'étaient les deux ? 1959 01:20:34,800 --> 01:20:35,688 - Non. 1960 01:20:35,730 --> 01:20:36,528 - Pourquoi? 1961 01:20:36,570 --> 01:20:38,181 - Mère Hunts seule. 1962 01:20:38,223 --> 01:20:41,056 (musique dérangeante) 1963 01:20:41,921 --> 01:20:44,754 - Pourquoi, oh pourquoi, fais-tu ça ? 1964 01:20:48,720 --> 01:20:51,558 Pas pour ma petite fille, sûrement. 1965 01:20:51,600 --> 01:20:54,690 Parce qu'elle ne va pas te sucer comme tu le voudrais. 1966 01:20:56,730 --> 01:20:58,518 - Dis-moi comment l'empêcher de se retourner, 1967 01:20:58,560 --> 01:20:59,660 et je te laisserai vivre. 1968 01:21:00,912 --> 01:21:02,495 - Courageux petit garçon. 1969 01:21:05,135 --> 01:21:08,106 (Blake grogne) (musique tendue) 1970 01:21:08,148 --> 01:21:08,939 (Blake gémit) 1971 01:21:08,981 --> 01:21:09,772 - Hé! 1972 01:21:09,814 --> 01:21:10,773 Reculer. 1973 01:21:11,622 --> 01:21:13,248 (la musique tendue continue) 1974 01:21:13,290 --> 01:21:14,193 Reculer. 1975 01:21:17,039 --> 01:21:18,768 - Alors tuez-nous tous les deux. 1976 01:21:18,810 --> 01:21:19,908 - Ouais. 1977 01:21:19,950 --> 01:21:20,783 Et il vivra. 1978 01:21:21,750 --> 01:21:23,733 - Bébé, encore quelques minutes. 1979 01:21:24,969 --> 01:21:26,658 Tout sera fini. 1980 01:21:26,700 --> 01:21:30,918 - J'ai dit de reculer. 1981 01:21:30,960 --> 01:21:33,827 - Ne tourne pas le dos à ta mère ! 1982 01:21:35,530 --> 01:21:37,008 - Hé, hé, tout va bien. 1983 01:21:37,050 --> 01:21:37,883 Allez. 1984 01:21:38,761 --> 01:21:39,927 (Blake grogne) 1985 01:21:39,969 --> 01:21:41,386 Hé, tu vas bien. 1986 01:21:42,552 --> 01:21:43,385 Venez ici. 1987 01:21:44,240 --> 01:21:49,028 (Blake grogne) (musique tendue et inquiétante) 1988 01:21:49,070 --> 01:21:50,237 Hé, ça va ? 1989 01:21:51,370 --> 01:21:52,923 - Ouais. Ça n'a jamais été aussi bien. 1990 01:21:54,240 --> 01:21:55,744 Sommes-nous piégés ? 1991 01:21:55,786 --> 01:21:57,468 - Ouais. 1992 01:21:57,510 --> 01:21:58,343 Nous avons cela. 1993 01:21:59,550 --> 01:22:01,518 - Nous devons la faire venir ici. 1994 01:22:01,560 --> 01:22:03,108 - Blake, c'est... 1995 01:22:03,150 --> 01:22:05,300 Mes mains sont guéries, c'est déjà arrivé. 1996 01:22:06,780 --> 01:22:07,683 - Je suis trop tard ? 1997 01:22:08,662 --> 01:22:10,162 - Ouais, j'en ai bien peur. 1998 01:22:12,247 --> 01:22:13,758 - Tu vas me manger ? 1999 01:22:13,800 --> 01:22:15,288 - Non. 2000 01:22:15,330 --> 01:22:16,635 Tu vas me tuer avant que cela n'arrive. 2001 01:22:16,677 --> 01:22:17,510 - Non non. 2002 01:22:18,750 --> 01:22:19,818 Je ne vais pas faire ça. 2003 01:22:19,860 --> 01:22:22,038 - Tu as dit que tu allais m'aider. 2004 01:22:22,080 --> 01:22:23,930 Eh bien, voici comment vous allez le faire. 2005 01:22:24,766 --> 01:22:27,438 (musique douce) 2006 01:22:27,480 --> 01:22:28,313 - Tourne-moi. 2007 01:22:29,760 --> 01:22:31,384 - Quoi? 2008 01:22:31,426 --> 01:22:32,562 - Ouais. 2009 01:22:32,604 --> 01:22:35,986 Je veux dire, tu peux le faire maintenant que tu es l'un d'eux, n'est-ce pas ? 2010 01:22:36,028 --> 01:22:38,278 - Ouais, je peux. - Alors fais-le. 2011 01:22:39,926 --> 01:22:41,174 - Je ne vais pas le faire. 2012 01:22:41,216 --> 01:22:42,226 - Pourquoi? 2013 01:22:42,268 --> 01:22:46,128 - Parce que tu as besoin de vivre, pour nous deux. 2014 01:22:46,170 --> 01:22:48,670 - Elle ne me laissera pas vivre. 2015 01:22:50,221 --> 01:22:51,138 - Mère... 2016 01:22:52,260 --> 01:22:53,943 - C'est vrai, petit garçon. 2017 01:22:56,997 --> 01:22:58,197 - Je préférerais que ce soit toi. 2018 01:22:59,040 --> 01:23:00,123 - Tuez-le, Génie. 2019 01:23:01,170 --> 01:23:03,048 Ou je le ferai. 2020 01:23:03,090 --> 01:23:05,643 Et je ne serai pas à moitié aussi gentil que toi. 2021 01:23:06,680 --> 01:23:08,148 - Génie, tout va bien. 2022 01:23:08,190 --> 01:23:09,093 Je veux que tu le fasses. 2023 01:23:11,280 --> 01:23:13,173 - Mange-le, petit bébé. 2024 01:23:14,490 --> 01:23:16,230 Il devrait être votre premier. 2025 01:23:17,237 --> 01:23:18,237 - C'est bon. 2026 01:23:19,403 --> 01:23:21,775 - Es-tu sûr? 2027 01:23:21,817 --> 01:23:22,801 - Ce sera amusant. 2028 01:23:22,843 --> 01:23:26,093 (Genie et Blake rient) 2029 01:23:26,135 --> 01:23:27,385 - Je suis vraiment désolé. 2030 01:23:28,313 --> 01:23:32,405 Je ne voulais vraiment pas avoir à faire ça. 2031 01:23:32,447 --> 01:23:35,614 (musique douce et dramatique) 2032 01:23:42,534 --> 01:23:47,534 (échos sourds) (tic-tac de l'horloge) 2033 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 (la musique douce et dramatique continue) 2034 01:23:56,978 --> 01:23:57,811 Oh mon Dieu. 2035 01:24:03,983 --> 01:24:08,163 (la musique douce et dramatique continue) 2036 01:24:08,205 --> 01:24:09,288 Qu'est-ce que j'ai... 2037 01:24:13,680 --> 01:24:15,123 - Ne t'inquiète pas, bébé. 2038 01:24:16,537 --> 01:24:19,577 Tout le monde passe par sa première. 2039 01:24:19,619 --> 01:24:21,119 C'est dur, je sais. 2040 01:24:22,550 --> 01:24:25,628 (la musique douce et dramatique continue) 2041 01:24:25,670 --> 01:24:28,920 (bip de grenade assourdissante) 2042 01:24:33,197 --> 01:24:34,926 - Je t'avais dit que je pouvais être actrice. 2043 01:24:34,968 --> 01:24:36,314 (bip de grenade assourdissante) 2044 01:24:36,356 --> 01:24:41,356 (Grenade assourdissante qui cogne) (Sifflement des flammes) 2045 01:24:42,921 --> 01:24:45,588 (l'horloge tourne) 2046 01:24:48,644 --> 01:24:49,894 - Ménage ! 2047 01:25:01,979 --> 01:25:05,049 (Colin respire lourdement) 2048 01:25:05,091 --> 01:25:07,674 (Colin grogne) 2049 01:25:12,580 --> 01:25:15,747 (musique tendue et inquiétante) 2050 01:25:20,511 --> 01:25:23,428 (bruit de poignée de porte) 2051 01:25:31,595 --> 01:25:32,691 (Blake grogne) 2052 01:25:32,733 --> 01:25:34,849 - Bon travail, Blake. 2053 01:25:34,891 --> 01:25:38,051 (Blake grogne) 2054 01:25:38,093 --> 01:25:40,760 (musique intense) 2055 01:25:43,539 --> 01:25:46,122 (Blake grogne) 2056 01:25:48,680 --> 01:25:51,513 (tours du moteur de la voiture) 2057 01:25:56,564 --> 01:26:00,064 (la musique intense continue) 2058 01:26:11,010 --> 01:26:14,510 (la musique intense continue) 2059 01:26:23,876 --> 01:26:26,293 (coups de porte) 2060 01:26:29,971 --> 01:26:30,811 - Oh... 2061 01:26:30,853 --> 01:26:33,645 C'est le pire Noël de tous les temps ! 2062 01:26:33,687 --> 01:26:34,914 Ah, merde ! 2063 01:26:34,956 --> 01:26:37,367 (musique discordante et inquiétante) 2064 01:26:37,409 --> 01:26:38,492 - Ho, ho, ho ! 2065 01:26:39,920 --> 01:26:44,920 (Rudolph glousse) (musique intense et déconcertante) 2066 01:26:47,121 --> 01:26:50,288 (musique acoustique douce) 2067 01:26:51,144 --> 01:26:54,647 ??? Douce nuit ??? 2068 01:26:54,689 --> 01:26:58,220 ??? Sainte nuit ??? 2069 01:26:58,262 --> 01:27:03,262 ??? Tout est calme, tout est lumineux ??? 2070 01:27:05,311 --> 01:27:10,311 ??? Autour de là, la Vierge Mère et l'Enfant ??? 2071 01:27:12,384 --> 01:27:17,384 ??? Saint enfant si tendre et doux ??? 2072 01:27:19,367 --> 01:27:24,367 ??? Dormez dans une paix céleste ??? 2073 01:27:26,405 --> 01:27:31,405 ??? Dormez dans une paix céleste ??? 2074 01:27:33,418 --> 01:27:36,968 ??? Douce nuit ??? 2075 01:27:37,010 --> 01:27:40,427 ??? Sainte nuit ??? 2076 01:27:40,469 --> 01:27:45,469 ??? Tout est calme, tout est lumineux ??? 2077 01:27:47,637 --> 01:27:52,637 ??? Autour de là, la Vierge Mère et l'Enfant ??? 2078 01:27:54,677 --> 01:27:59,677 ??? Saint enfant si tendre et doux ??? 2079 01:28:01,658 --> 01:28:06,658 ??? Dormez dans une paix céleste ??? 2080 01:28:08,776 --> 01:28:13,776 ??? Dormez dans une paix céleste ??? 2081 01:28:15,931 --> 01:28:19,431 ??? Dormez dans une paix céleste ??? 2082 01:28:29,702 --> 01:28:32,785 (musique sombre et inquiétante) 2083 01:28:43,785 --> 01:28:47,702 (la musique sombre et inquiétante continue) 2084 01:28:57,002 --> 01:29:00,919 (la musique sombre et inquiétante continue) 2085 01:29:12,152 --> 01:29:16,069 (la musique sombre et inquiétante continue) 2086 01:29:27,034 --> 01:29:30,951 (la musique sombre et inquiétante continue) 2087 01:29:45,738 --> 01:29:50,738 (sifflement du logo) (la musique sombre et inquiétante s'estompe)