1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:02,505 --> 00:00:07,505 (bip estático) (música sombria) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,942 (música dramática de cordas) 5 00:00:21,339 --> 00:00:24,089 (logotipo assobiando) 6 00:00:24,954 --> 00:00:29,954 (sinos de trenó a tilintar) (morcegos a guinchar) 7 00:00:32,996 --> 00:00:36,079 (música rock festiva) 8 00:00:45,555 --> 00:00:49,472 (música rock festiva continua) 9 00:00:58,378 --> 00:01:02,295 (música rock festiva continua) 10 00:01:11,020 --> 00:01:14,937 (música rock festiva continua) 11 00:01:24,912 --> 00:01:28,829 (música rock festiva continua) 12 00:01:37,004 --> 00:01:40,921 (música rock festiva continua) 13 00:01:51,085 --> 00:01:51,876 (jingle festivo brilhante) 14 00:01:51,918 --> 00:01:54,678 - [Apresentador de Rádio] Feliz Natal! 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,268 - [Apresentador] KQNY3. 16 00:01:56,310 --> 00:01:57,618 Rádio do norte do estado de Nova Iorque. 17 00:01:57,660 --> 00:01:58,818 - [Randy] Este é Randy McCatten, 18 00:01:58,860 --> 00:02:00,708 com mais notícias e atualizações meteorológicas. 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,108 Mas primeiro, é a época das férias. 20 00:02:03,150 --> 00:02:05,238 Procura aquele recheio de meia perfeito? 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,218 Bem, o programa de hoje é-lhe trazido por... 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,588 Colónia Snake Bite, da Eccentrip. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,583 Dê uma pequena dentada na sua casca. 24 00:02:12,540 --> 00:02:16,638 A previsão para esta noite é de neve, neve e muito mais neve. 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,708 Agasalhe-se, mantenha-se quente, 26 00:02:18,750 --> 00:02:22,008 e prepare-se para um inverno a sério. 27 00:02:22,050 --> 00:02:25,128 Os detalhes ainda estão a chegar, mas os primeiros relatórios confirmam, 28 00:02:25,170 --> 00:02:27,948 cinco homens roubaram o Wisconsin County Bank and Trust 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,768 às 15h35 desta tarde. 30 00:02:30,810 --> 00:02:33,498 Sob a mira de uma arma, mantiveram moradores e funcionários como reféns 31 00:02:33,540 --> 00:02:34,968 durante cerca de 90 segundos, 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,733 antes de arrancar a alta velocidade num veículo estilo Jeep quatro por quatro. 33 00:02:39,960 --> 00:02:43,308 Polícia e gabinete do presidente da câmara oferecem recompensa de 50 mil dólares 34 00:02:43,350 --> 00:02:45,843 por qualquer informação que possa levar à detenção. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,198 A polícia está a investigar ligações 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,538 que a equipa claramente estrangeira de ladrões armados 37 00:02:50,580 --> 00:02:53,568 tive ajuda de algum lugar nesta pequena e pacata cidade, 38 00:02:53,610 --> 00:02:55,938 pois pareciam focados e bem informados sobre 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,278 procedimentos locais e protocolos de segurança 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,168 sobre o funcionamento interno do banco. 41 00:03:00,210 --> 00:03:04,458 A polícia está a referir-se a eles como “Bandidos do Chapéu de Pai Natal”. 42 00:03:04,500 --> 00:03:06,708 Estão vestidos com trajes de Pai Natal, 43 00:03:06,750 --> 00:03:09,969 e considerado armado e extremamente perigoso. 44 00:03:10,011 --> 00:03:10,938 (rádio assobia) 45 00:03:10,980 --> 00:03:12,602 Esta transmissão é-lhe trazida por... 46 00:03:12,644 --> 00:03:14,778 (sino toca) Loja de ferragens do Sr. Castor. 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,449 Para todas as suas necessidades de renovação e jardinagem. 48 00:03:16,491 --> 00:03:18,075 - A fazer o check-in. 49 00:03:18,117 --> 00:03:20,837 - [Randy] E não se esqueça de celebrar o Natal... 50 00:03:20,879 --> 00:03:23,508 (baque estrondoso) 51 00:03:23,550 --> 00:03:24,383 - Certo. 52 00:03:25,290 --> 00:03:26,123 Sim. 53 00:03:27,210 --> 00:03:29,118 Uh, tu és... 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,378 Bem... 55 00:03:30,420 --> 00:03:32,388 Uh, em que nome está a reserva? 56 00:03:32,430 --> 00:03:34,780 - Patinhas. (música suave de piano jazzística) 57 00:03:34,822 --> 00:03:35,709 - Claro. 58 00:03:35,751 --> 00:03:37,098 Ah. 59 00:03:37,140 --> 00:03:38,673 Sim, tenho-te aqui. 60 00:03:40,620 --> 00:03:41,790 Está um dia atrasado. 61 00:03:41,832 --> 00:03:43,428 (música de piano suave e jazzística continua) 62 00:03:43,470 --> 00:03:45,528 - Presumo que necessite dos nossos documentos de identidade e cartões de crédito 63 00:03:45,570 --> 00:03:46,578 para incidentes. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,588 - Bem, sim. Normalmente gostamos de ter- 65 00:03:48,630 --> 00:03:50,238 - Estou a brincar. 66 00:03:50,280 --> 00:03:51,648 Onde é o quarto? 67 00:03:51,690 --> 00:03:52,878 - Oh. 68 00:03:52,920 --> 00:03:53,711 Claro. 69 00:03:53,753 --> 00:03:55,533 Está aqui em baixo. 70 00:03:57,899 --> 00:04:02,598 (música de piano suave e jazzística continua) 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,740 - Agora é uma boa altura para pedir o Wi-Fi? 72 00:04:05,580 --> 00:04:08,103 Ou ligação Ethernet com fios? 73 00:04:09,960 --> 00:04:10,803 Ok, esqueça. 74 00:04:12,265 --> 00:04:16,592 (música de piano suave e jazzística continua) 75 00:04:16,634 --> 00:04:17,967 - É por aqui. 76 00:04:19,358 --> 00:04:23,026 (saco de lixo a farfalhar) 77 00:04:23,068 --> 00:04:25,568 (porta range) 78 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 - Ai, que porra é esta? 79 00:04:29,700 --> 00:04:31,428 - Adorava uma bebida. 80 00:04:31,470 --> 00:04:32,688 Pegue nisto. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,668 - Onde ficam os nossos quartos? 82 00:04:34,710 --> 00:04:37,008 - Uh, o Sr. Scrooge reservou um quarto 83 00:04:37,050 --> 00:04:38,598 que não seria incomodado. 84 00:04:38,640 --> 00:04:40,848 Algo maior. 85 00:04:40,890 --> 00:04:42,918 Não por cinco. 86 00:04:42,960 --> 00:04:44,448 - Sim, o nosso quinto homem está a caminho. 87 00:04:44,490 --> 00:04:45,978 Ele estará aqui. 88 00:04:46,020 --> 00:04:49,368 - Sim, mas não pode estar cinco na sala. 89 00:04:49,410 --> 00:04:51,625 É contra os regulamentos contra incêndios. 90 00:04:51,667 --> 00:04:52,458 - (risos) Sim. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,587 Deus nos livre de fazermos algo ilegal, certo, rapazes? 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,420 (Boneco de neve ri) 93 00:04:55,462 --> 00:04:56,688 - Porque é que não podemos ter um quarto cada um? 94 00:04:56,730 --> 00:04:57,679 - Bem, pode. 95 00:04:57,721 --> 00:04:59,568 - Que não pode. Vamos ficar juntos. 96 00:04:59,610 --> 00:05:01,878 Ok? Chegamos juntos e vamos embora juntos. 97 00:05:01,920 --> 00:05:03,588 Esse é o plano, Grinch. 98 00:05:03,630 --> 00:05:05,748 - Quero tomar um banho e cagar. 99 00:05:05,790 --> 00:05:06,948 E masturbe-se e relaxe. 100 00:05:06,990 --> 00:05:08,718 E não posso fazer isso com o Blake a olhar para mim 101 00:05:08,760 --> 00:05:10,068 como um cãozinho perdido. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,748 - Disseram que usaríamos os nossos nomes de código. 103 00:05:11,790 --> 00:05:12,918 Eu sou o Prancer. 104 00:05:12,960 --> 00:05:14,073 - Cala-te, Blake. 105 00:05:15,750 --> 00:05:17,418 - Eu não ouvi isso. 106 00:05:17,460 --> 00:05:20,718 Uh, posso arranjar mais roupa de cama, senhor. 107 00:05:20,760 --> 00:05:22,008 - Podes dar-me um banho de esponja também? 108 00:05:22,050 --> 00:05:22,841 - Parar. 109 00:05:22,883 --> 00:05:24,528 Isso está bem. Obrigado. 110 00:05:24,570 --> 00:05:25,968 - E por favor, sirva-se- 111 00:05:26,010 --> 00:05:27,510 - Sim, mesmo à sua frente, amigo. 112 00:05:29,400 --> 00:05:31,398 - Ah, mais alguma coisa? 113 00:05:31,440 --> 00:05:32,231 - Comida. 114 00:05:32,273 --> 00:05:33,753 - Não, estamos bem. 115 00:05:35,883 --> 00:05:38,178 (baques de garrafa) 116 00:05:38,220 --> 00:05:39,078 Quem tem uma faca? 117 00:05:39,120 --> 00:05:39,911 - Sim, pá. 118 00:05:39,953 --> 00:05:41,697 Aqui mesmo, porra. (saco de lixo a farfalhar) 119 00:05:41,739 --> 00:05:42,739 Você quer isso? 120 00:05:43,822 --> 00:05:46,548 - Caramba, não estás a foder o Rambo. 121 00:05:46,590 --> 00:05:48,618 - É uma maldita faca, pá. 122 00:05:48,660 --> 00:05:49,451 (faca faz barulho) 123 00:05:49,493 --> 00:05:50,326 - Precisamos de falar. 124 00:05:57,270 --> 00:05:58,103 Certo. 125 00:05:59,040 --> 00:06:01,533 Não devemos ser perturbados, de forma alguma. 126 00:06:07,500 --> 00:06:08,343 - Sim, senhor. 127 00:06:13,218 --> 00:06:14,268 (porta range) Boa noite. 128 00:06:18,150 --> 00:06:18,983 - Tenho fome. 129 00:06:20,370 --> 00:06:23,208 - Há alguma coisa atrás do bar que ele possa comer? 130 00:06:23,250 --> 00:06:24,393 - Sim, amendoim. 131 00:06:26,280 --> 00:06:27,168 - E não estamos a pagar amendoins, 132 00:06:27,210 --> 00:06:29,118 então pare de agir como um raio de um macaco. 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,258 Estabeleça-se! 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,278 - Bom. 135 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 - Vou definhar aqui. 136 00:06:33,967 --> 00:06:34,758 - EU... 137 00:06:34,800 --> 00:06:36,438 Na verdade, tenho uma barra de proteína extra. 138 00:06:36,480 --> 00:06:38,448 - Pensei ter-te mandado calar. 139 00:06:38,490 --> 00:06:40,390 Não quero a porra da tua barra de proteína. 140 00:06:41,550 --> 00:06:42,798 - Ok. 141 00:06:42,840 --> 00:06:44,118 -Prancer. 142 00:06:44,160 --> 00:06:45,798 Configure o rádio. 143 00:06:45,840 --> 00:06:46,998 - Certo. Nele. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,248 - Veja se vem alguém na nossa direção. 145 00:06:49,290 --> 00:06:50,568 Grinch, seja útil. 146 00:06:50,610 --> 00:06:52,848 Faça uma caminhada, coloque os sensores. 147 00:06:52,890 --> 00:06:54,873 Boneco de neve! Deixe de beber. 148 00:06:56,220 --> 00:06:57,438 E faça a verificação das armas. 149 00:06:57,480 --> 00:06:59,980 E toda a gente, antes de fazer qualquer outra coisa, tire a roupa. 150 00:07:00,900 --> 00:07:03,149 - Oh, eu sabia que seria esse tipo de festa. 151 00:07:03,191 --> 00:07:04,688 (Boneco de neve ri) 152 00:07:04,730 --> 00:07:06,768 (O Pai Natal suspira) 153 00:07:06,810 --> 00:07:08,868 - Por que raio está tão feliz? 154 00:07:08,910 --> 00:07:09,888 Cerveja? 155 00:07:09,930 --> 00:07:10,721 - Sim. 156 00:07:10,763 --> 00:07:12,220 Muito certo, cerveja. 157 00:07:12,262 --> 00:07:15,443 E 1 milhão de dólares mais rico! (saco de lixo a farfalhar) 158 00:07:15,485 --> 00:07:17,156 (Boneco de neve ri) (Pai Natal ri) 159 00:07:17,198 --> 00:07:19,728 (mãos a bater) 160 00:07:19,770 --> 00:07:21,820 Não admira que tenha o nome de código "Grinch". 161 00:07:23,393 --> 00:07:25,158 - Ei, disseste que foi porque eu roubei o Natal! 162 00:07:25,200 --> 00:07:26,418 - Sim, foi. 163 00:07:26,460 --> 00:07:28,308 É nisso que acredito que tenha acontecido. Sim. 164 00:07:28,350 --> 00:07:29,418 - [Grinch] Bem, eu quero um novo nome de código. 165 00:07:29,460 --> 00:07:31,008 - Não, não vamos trocar. 166 00:07:31,050 --> 00:07:32,898 Tem os nomes que tem e vamos mantê-los. 167 00:07:32,940 --> 00:07:35,418 - Bem, para ti está tudo bem, Pai Natal. 168 00:07:35,460 --> 00:07:36,798 - Eu gosto do Prancer. 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,178 - Cala-te, Blake! 170 00:07:38,220 --> 00:07:39,378 - Porque é que não posso ser o boneco de neve? 171 00:07:39,420 --> 00:07:40,638 Boneco de neve é ​​​​cool. 172 00:07:40,680 --> 00:07:42,648 Como se fosse um assassino gelado. 173 00:07:42,690 --> 00:07:44,740 Então porque raio o Dumbo tem esse nome? 174 00:07:45,856 --> 00:07:49,061 (Boneco de neve bufa) 175 00:07:49,103 --> 00:07:51,078 (Boneco de neve grunhe) 176 00:07:51,120 --> 00:07:51,953 - Porra. 177 00:07:53,191 --> 00:07:55,068 - Não sei porque é que ele ganhou esse nome. Ele simplesmente fez. 178 00:07:55,110 --> 00:07:56,088 Bem, nada de mudar de nome! 179 00:07:56,130 --> 00:07:57,678 Fim da discussão. 180 00:07:57,720 --> 00:07:58,511 - Qualquer. 181 00:07:58,553 --> 00:08:00,198 Vamos acabar logo com isto, hein? 182 00:08:00,240 --> 00:08:02,478 Tenho uma mulher e um cão para onde preciso de voltar para casa. 183 00:08:02,520 --> 00:08:03,652 - Vadias sortudas. 184 00:08:03,694 --> 00:08:04,488 (Boneco de neve ri) 185 00:08:04,530 --> 00:08:05,321 - O que disse? 186 00:08:05,363 --> 00:08:06,168 - Oh meu Deus. Parar! 187 00:08:06,210 --> 00:08:07,001 Olá! 188 00:08:07,043 --> 00:08:09,468 Todos calem a boca e tirem a roupa. 189 00:08:09,510 --> 00:08:10,301 (música animada de guitarra) 190 00:08:10,343 --> 00:08:11,176 Agora! 191 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 Anda lá. Vamos! 192 00:08:15,786 --> 00:08:16,648 (a música animada da guitarra continua) 193 00:08:16,690 --> 00:08:17,866 Vá em frente, então. 194 00:08:17,908 --> 00:08:21,566 (saco de lixo a farfalhar) 195 00:08:21,608 --> 00:08:22,608 - Este cinto! 196 00:08:24,180 --> 00:08:28,180 (a música animada da guitarra continua) 197 00:08:36,904 --> 00:08:40,904 (a música animada da guitarra continua) 198 00:08:47,363 --> 00:08:51,030 (a música animada da guitarra desaparece) 199 00:08:54,016 --> 00:08:56,394 (carro buzina) 200 00:08:56,436 --> 00:09:01,436 (porta do carro bate) (Rudolph assobia) 201 00:09:09,532 --> 00:09:13,365 (Rudolph continua a assobiar) 202 00:09:14,727 --> 00:09:17,394 - Deus, eu adoro o Natal. 203 00:09:21,635 --> 00:09:24,552 (Rudolph assobia) 204 00:09:32,481 --> 00:09:33,669 (boné faz barulho) 205 00:09:33,711 --> 00:09:36,686 (Rudolph continua a assobiar) 206 00:09:36,728 --> 00:09:39,978 (música suave e festiva) 207 00:09:45,577 --> 00:09:48,513 (videojogo apitando) 208 00:09:48,555 --> 00:09:52,789 (campainha toca) (porta range) 209 00:09:52,831 --> 00:09:54,384 - Ei, que porra é esta, Pai Natal? 210 00:09:54,426 --> 00:09:55,217 - Ah. 211 00:09:55,259 --> 00:09:56,628 - Porque é que vocês não vão lá atrás 212 00:09:56,670 --> 00:09:59,472 e tilintar as bolas um do outro? 213 00:09:59,514 --> 00:10:03,169 (música suave e festiva) 214 00:10:03,211 --> 00:10:04,158 (Becky ri-se) 215 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 - Esta é uma fantasia gira. 216 00:10:06,780 --> 00:10:09,528 - É mais um uniforme, na verdade. 217 00:10:09,570 --> 00:10:11,013 - Ah, pois. Certo. 218 00:10:12,270 --> 00:10:13,705 Eu consigo ver isso. 219 00:10:13,747 --> 00:10:15,768 - Olha, podemos apressar isto? 220 00:10:15,810 --> 00:10:17,943 Tenho muitos lugares onde preciso de estar esta noite. 221 00:10:19,552 --> 00:10:20,343 (Becky ri-se) 222 00:10:20,385 --> 00:10:21,738 - Estás a matar-me. 223 00:10:21,780 --> 00:10:22,613 - A sério. 224 00:10:24,300 --> 00:10:25,927 Apresse-se. 225 00:10:25,969 --> 00:10:26,841 (música tensa e ameaçadora) 226 00:10:26,883 --> 00:10:28,093 - Ok. 227 00:10:28,135 --> 00:10:30,410 Ok. São 19h28 para o gás. 228 00:10:30,452 --> 00:10:32,058 (música tensa e ameaçadora continua) 229 00:10:32,100 --> 00:10:33,963 - Feliz Natal. 230 00:10:39,149 --> 00:10:43,149 (música tensa e ameaçadora continua) 231 00:10:44,240 --> 00:10:47,157 (telemóvel apita) 232 00:10:49,260 --> 00:10:50,565 - [Operadora] 911. Qual é a sua emergência? 233 00:10:50,607 --> 00:10:53,403 - Olá, aqui é a Becky, da Island Gas. 234 00:10:54,486 --> 00:10:56,538 - [Operadora] Ok. Descobri a sua localização. 235 00:10:56,580 --> 00:10:57,969 Qual é a sua emergência? 236 00:10:58,011 --> 00:10:59,508 - Sim, não sei se isto é uma emergência ou não, 237 00:10:59,550 --> 00:11:02,630 mas o Pai Natal entrou aqui e... 238 00:11:04,590 --> 00:11:06,978 Sim, acho que matou alguém de certeza. 239 00:11:07,020 --> 00:11:07,811 - [Operadora] Está bem, minha senhora. 240 00:11:07,853 --> 00:11:09,080 Tenho a polícia a caminho. 241 00:11:11,230 --> 00:11:15,230 (música tensa e ameaçadora continua) 242 00:11:24,894 --> 00:11:28,894 (música tensa e ameaçadora continua) 243 00:11:34,007 --> 00:11:36,590 (Colin bate) 244 00:11:37,663 --> 00:11:41,386 (música tensa e ameaçadora continua) 245 00:11:41,428 --> 00:11:43,928 (Colin suspira) 246 00:11:44,788 --> 00:11:46,038 - Eles estão aqui. 247 00:11:51,744 --> 00:11:54,114 (música tensa e ameaçadora desaparece) 248 00:11:54,156 --> 00:11:55,518 - [Ted] Obrigado por se juntar a nós. 249 00:11:55,560 --> 00:11:57,468 Estamos a tocar todos os êxitos de Natal 250 00:11:57,510 --> 00:12:00,048 de antigamente e de hoje. 251 00:12:00,090 --> 00:12:02,418 Agora vamos até Debra para ver o tempo. 252 00:12:02,460 --> 00:12:03,251 - [Debra] Oh, sim, Ted. 253 00:12:03,293 --> 00:12:05,838 Está uma temperatura gelada de 12 graus lá fora, por isso, 254 00:12:05,880 --> 00:12:08,058 mantenha estas castanhas a assar no fogo aberto, 255 00:12:08,100 --> 00:12:11,388 caso contrário, sofrerá queimaduras de frio em alguns locais inesperados. 256 00:12:11,430 --> 00:12:13,209 - [Ted] Bem, isso seria um pouco inconveniente. 257 00:12:13,251 --> 00:12:17,014 Provavelmente é por isso que estou a usar quatro calças esta noite. 258 00:12:17,056 --> 00:12:20,223 (música tensa e ameaçadora) 259 00:12:28,640 --> 00:12:32,640 (música tensa e ameaçadora continua) 260 00:12:43,173 --> 00:12:47,173 (música tensa e ameaçadora continua) 261 00:12:50,472 --> 00:12:51,740 (combinar filmes) 262 00:12:51,782 --> 00:12:52,865 - Sonhos maus? 263 00:12:56,930 --> 00:13:00,018 Sabe, quando eu era criança, 264 00:13:00,060 --> 00:13:01,173 há muitos, muitos anos, 265 00:13:03,774 --> 00:13:05,663 (correntes a abanar) Eu costumava acordar e sorrir. 266 00:13:08,550 --> 00:13:10,788 (música enervante) 267 00:13:10,830 --> 00:13:11,933 Já teve isso? 268 00:13:16,230 --> 00:13:17,800 Há uma fração de segundo quando 269 00:13:18,660 --> 00:13:20,699 provavelmente ainda está meio adormecido, 270 00:13:20,741 --> 00:13:22,324 e você apenas sorri. 271 00:13:23,583 --> 00:13:26,763 É porque está tão presente naquele momento. 272 00:13:29,767 --> 00:13:30,927 E depois... 273 00:13:30,969 --> 00:13:32,857 (Selene estala) 274 00:13:32,899 --> 00:13:34,999 O mundo começa a inundar novamente a sua mente. 275 00:13:36,300 --> 00:13:37,623 Toda a merda que fizeste, 276 00:13:38,580 --> 00:13:41,000 todas as merdas que não fizeste... 277 00:13:41,880 --> 00:13:43,698 Toda a merda que será culpado por fazer, 278 00:13:43,740 --> 00:13:45,240 quer o tenha feito ou não. 279 00:13:47,993 --> 00:13:52,993 E esse sorriso desaparece quando escova os dentes. 280 00:13:56,340 --> 00:13:58,052 É assim que é, Génio. 281 00:13:58,094 --> 00:13:59,658 (Selene ri-se) 282 00:13:59,700 --> 00:14:02,330 Vivemos aqui e agora, 283 00:14:04,020 --> 00:14:06,453 bem nesta fração de segundo. 284 00:14:08,789 --> 00:14:12,303 Temos essa felicidade, sempre. 285 00:14:14,220 --> 00:14:16,203 Nada perturba a nossa mente. 286 00:14:18,545 --> 00:14:20,712 E isso, irmã, para mim... 287 00:14:24,093 --> 00:14:25,676 Isto é imortalidade. 288 00:14:27,451 --> 00:14:29,380 (música tensa e enervante) 289 00:14:29,422 --> 00:14:30,313 - Hum. 290 00:14:30,355 --> 00:14:32,126 É uma pena que nunca o sinta. 291 00:14:32,168 --> 00:14:33,093 (Génio soluça) 292 00:14:33,135 --> 00:14:34,553 - Selene. 293 00:14:34,595 --> 00:14:36,356 Por favor, pare. 294 00:14:36,398 --> 00:14:39,355 Se aguentar mais, vou sangrar e morrer. 295 00:14:39,397 --> 00:14:40,230 - Oh! 296 00:14:41,261 --> 00:14:43,255 Mais uma pequena dica... 297 00:14:43,297 --> 00:14:47,114 Não tente assustar os mortos falando sobre morrer. 298 00:14:47,156 --> 00:14:48,637 (a música tensa e enervante continua) 299 00:14:48,679 --> 00:14:51,346 (Génio grita) 300 00:14:52,632 --> 00:14:57,632 (o sangue sufoca) (Genie grita) 301 00:14:57,857 --> 00:14:59,536 (Génio soluça) 302 00:14:59,578 --> 00:15:00,369 (Grinch cospe) 303 00:15:00,411 --> 00:15:01,343 - Eca. 304 00:15:01,385 --> 00:15:04,398 (Grinch brinca) 305 00:15:04,440 --> 00:15:05,928 - O que é que foi aquilo? 306 00:15:05,970 --> 00:15:06,798 - Expirado. 307 00:15:06,840 --> 00:15:08,478 - Não, isso não. Não ouviu isso? 308 00:15:08,520 --> 00:15:09,311 - Na verdade, sim. 309 00:15:09,353 --> 00:15:10,905 - [Blake] Foi como um grito. 310 00:15:10,947 --> 00:15:12,888 (música tensa e ameaçadora) 311 00:15:12,930 --> 00:15:14,238 - Ou outra coisa qualquer. 312 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 - [Blake] Tipo o quê? 313 00:15:16,844 --> 00:15:17,635 - Já ouvi este barulho antes. 314 00:15:17,677 --> 00:15:20,974 É como se, nesta altura do ano, isso acontecesse sempre. 315 00:15:21,016 --> 00:15:24,275 Exatamente esse maldito barulho. 316 00:15:24,317 --> 00:15:26,868 Mais ou menos como aquele barulho agudo, certo? 317 00:15:26,910 --> 00:15:27,768 - Yeah, yeah. 318 00:15:27,810 --> 00:15:30,011 - Aquela rena do Pai Natal, pá. 319 00:15:30,053 --> 00:15:32,800 (Boneco de neve ri) 320 00:15:32,842 --> 00:15:33,741 - Ok, ok, ok. 321 00:15:33,783 --> 00:15:36,618 (todos a rir) 322 00:15:36,660 --> 00:15:38,298 Sim, isso não é assim tão engraçado. 323 00:15:38,340 --> 00:15:39,131 - Sim, é, porra. 324 00:15:39,173 --> 00:15:40,893 Vês a sua carinha estúpida! 325 00:15:42,191 --> 00:15:42,982 (música enervante) 326 00:15:43,024 --> 00:15:45,844 (o sangue sufoca) (Genie grita) 327 00:15:45,886 --> 00:15:47,784 (génio soluça) (passos a bater) 328 00:15:47,826 --> 00:15:49,704 (música enervante continua) 329 00:15:49,746 --> 00:15:51,198 - Mãe! 330 00:15:51,240 --> 00:15:52,031 Perdoe-me. 331 00:15:52,073 --> 00:15:53,787 Ela estava a tentar escapar. 332 00:15:54,858 --> 00:15:56,060 (música enervante continua) 333 00:15:56,102 --> 00:15:57,685 - Não me minta! 334 00:16:00,353 --> 00:16:02,936 (Selena suspira) 335 00:16:07,203 --> 00:16:10,870 (música enervante continua) 336 00:16:13,211 --> 00:16:15,743 Não sou bom para vocês, meninas? 337 00:16:15,785 --> 00:16:17,005 - Sim, mãe. 338 00:16:17,047 --> 00:16:18,442 - [Vitória] Sim, mãe. 339 00:16:18,484 --> 00:16:20,317 - [Lúcia] Sim, mãe. 340 00:16:22,003 --> 00:16:23,170 - Sim, mãe. 341 00:16:24,960 --> 00:16:26,553 - Eu não te alimento? 342 00:16:27,600 --> 00:16:30,429 Mostrar coisas que nunca nenhum homem viu? 343 00:16:30,471 --> 00:16:31,673 - Sempre. 344 00:16:31,715 --> 00:16:32,958 - Sempre. 345 00:16:33,000 --> 00:16:34,747 - Sim, mãe. 346 00:16:34,789 --> 00:16:37,387 (música enervante continua) 347 00:16:37,429 --> 00:16:40,508 - [Mãe] E é assim que retribui esse amor? 348 00:16:40,550 --> 00:16:42,558 - É isso mesmo, mãe? 349 00:16:42,600 --> 00:16:43,433 Amor? 350 00:16:48,510 --> 00:16:52,908 - É um amor de mãe, que às vezes, minha querida, 351 00:16:52,950 --> 00:16:55,803 deve ser forte e resistente, 352 00:16:58,050 --> 00:17:03,050 como as jovens são o futuro da nossa família. 353 00:17:03,630 --> 00:17:04,833 - Tenho fome. 354 00:17:06,929 --> 00:17:08,223 - Está sempre com fome. 355 00:17:09,810 --> 00:17:11,403 E a mãe irá fornecer. 356 00:17:12,960 --> 00:17:16,638 Mãe está aqui para lhe dizer que o próprio Lúcifer 357 00:17:16,680 --> 00:17:21,093 forneceu não um, mas quatro pratos deliciosos. 358 00:17:22,260 --> 00:17:23,093 - Onde? 359 00:17:24,270 --> 00:17:25,870 - Ora, aqui mesmo neste hotel. 360 00:17:29,400 --> 00:17:31,340 Ouçam, minhas meninas... 361 00:17:33,360 --> 00:17:34,983 Não consegue sentir o sangue deles? 362 00:17:36,344 --> 00:17:38,155 - Oh sim. 363 00:17:38,197 --> 00:17:40,686 (música tensa) (coração a bater) 364 00:17:40,728 --> 00:17:44,677 Não consegue sentir os seus corações a bater? 365 00:17:44,719 --> 00:17:45,903 - Sim. 366 00:17:47,940 --> 00:17:49,548 - Podemos brincar com eles? 367 00:17:49,590 --> 00:17:50,613 - Porquê, claro! 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,868 Afinal, é Natal. 369 00:17:53,910 --> 00:17:55,773 Assim, seja o que for que os vossos corações desejarem. 370 00:17:57,420 --> 00:17:59,973 Seduzir e beliscar. 371 00:18:01,140 --> 00:18:03,423 - Foder e alimentar. 372 00:18:04,470 --> 00:18:06,900 - Seja qual for o teu desejo de Natal, meu amor. 373 00:18:08,913 --> 00:18:12,449 (meninas a respirar pesadamente) 374 00:18:12,491 --> 00:18:15,824 (música tensa e enervante) 375 00:18:21,895 --> 00:18:23,523 (dispositivo emite um sinal sonoro) 376 00:18:23,565 --> 00:18:27,065 (conversando na rádio da polícia) 377 00:18:31,230 --> 00:18:32,433 - Verifiquei duas vezes. 378 00:18:33,990 --> 00:18:34,788 - Mostra-me. 379 00:18:34,830 --> 00:18:36,080 - Não há nada para ver. 380 00:18:38,040 --> 00:18:40,472 O movimento térmico, está tudo em baixo, 381 00:18:40,514 --> 00:18:42,348 ou nunca foi ligado. 382 00:18:42,390 --> 00:18:44,898 Grinch, ligou os sensores, certo? 383 00:18:44,940 --> 00:18:45,768 - O quê? 384 00:18:45,810 --> 00:18:47,058 - Os sensores. 385 00:18:47,100 --> 00:18:48,768 - E eles? 386 00:18:48,810 --> 00:18:50,658 - Ligou-os, certo? 387 00:18:50,700 --> 00:18:53,615 - Ei, deixa essa atitude comigo. 388 00:18:53,657 --> 00:18:54,588 - É só uma pergunta. 389 00:18:54,630 --> 00:18:57,408 - Uma pergunta destinada a fazer-me parecer estúpido. 390 00:18:57,450 --> 00:18:58,773 - Certo, ok. 391 00:18:59,610 --> 00:19:01,218 Ligou-os ou não? 392 00:19:01,260 --> 00:19:03,108 - Como raio é que eu deveria saber? 393 00:19:03,150 --> 00:19:04,848 - Ok, então isso é um não. 394 00:19:04,890 --> 00:19:06,108 - Ei, querido Einstein... 395 00:19:06,150 --> 00:19:07,278 Talvez devesse tê-los ligado 396 00:19:07,320 --> 00:19:08,111 antes de os entregares para mim. 397 00:19:08,153 --> 00:19:09,363 - Ei, já chega! 398 00:19:11,070 --> 00:19:12,978 Olha, noto que estamos todos um pouco nervosos. 399 00:19:13,020 --> 00:19:14,557 Todos se acalmem. 400 00:19:14,599 --> 00:19:16,488 Já percebi, o plano está um pouco próximo do osso. 401 00:19:16,530 --> 00:19:17,598 - É um plano inteligente. 402 00:19:17,640 --> 00:19:19,818 - Ninguém está a culpar o plano. 403 00:19:19,860 --> 00:19:21,678 - Talvez, se formos apanhados. 404 00:19:21,720 --> 00:19:24,018 - Por favor, podemos tentar manter-nos positivos? 405 00:19:24,060 --> 00:19:24,858 - Desculpa. 406 00:19:24,900 --> 00:19:26,313 Quando formos apanhados. 407 00:19:27,510 --> 00:19:29,508 - Olha gente, isto tudo pode acabar 408 00:19:29,550 --> 00:19:32,088 no momento em que o sol nasce por três razões. 409 00:19:32,130 --> 00:19:35,238 Em primeiro lugar, em primeiro lugar, todos vão esperar 410 00:19:35,280 --> 00:19:37,758 para colocarmos a maior distância humanamente possível 411 00:19:37,800 --> 00:19:39,948 entre nós e o lugar que roubamos. 412 00:19:39,990 --> 00:19:42,528 E o facto de estar a apenas 200 metros daqui, 413 00:19:42,570 --> 00:19:44,718 torna-nos muito difíceis de prever. 414 00:19:44,760 --> 00:19:45,708 - Não é difícil de encontrar. 415 00:19:45,750 --> 00:19:46,968 - Sim, isso torna-nos difíceis de encontrar, 416 00:19:47,010 --> 00:19:48,858 porque ninguém está a ver aqui. 417 00:19:48,900 --> 00:19:51,048 Todo o polícia está a seguir Rudolph. 418 00:19:51,090 --> 00:19:51,978 Ele está a levá-los para o norte. 419 00:19:52,020 --> 00:19:53,778 Ele está a conduzi-los pelo caminho do jardim. 420 00:19:53,820 --> 00:19:56,328 É o condutor da isca e é bom nisso. 421 00:19:56,370 --> 00:19:59,238 E ele vai voltar para nós quando estivermos livres. 422 00:19:59,280 --> 00:20:00,858 - Se ele voltar. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,418 - Ele vai. 424 00:20:02,460 --> 00:20:03,360 - E porquê isso? 425 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 - Porque temos o dinheiro dele. 426 00:20:06,780 --> 00:20:07,818 - Exatamente. 427 00:20:07,860 --> 00:20:11,238 E quando ele o fizer, iremos nesse carro, 428 00:20:11,280 --> 00:20:12,978 à direita na estrada em direção a sul, 429 00:20:13,020 --> 00:20:14,403 para onde ninguém está a olhar. 430 00:20:15,330 --> 00:20:16,368 - Esperamos. 431 00:20:16,410 --> 00:20:17,388 - Vamos. 432 00:20:17,430 --> 00:20:21,138 Pessoal, por favor, lembrem-se, é véspera de Natal. 433 00:20:21,180 --> 00:20:22,758 Não haverá um polícia 434 00:20:22,800 --> 00:20:24,708 que está interessado em controlar os bloqueios de estradas 435 00:20:24,750 --> 00:20:27,648 assim que conseguirem uma picada seis horas a norte deste local. 436 00:20:27,690 --> 00:20:30,318 Além disso, não magoamos ninguém. 437 00:20:30,360 --> 00:20:31,151 Não matamos ninguém. 438 00:20:31,193 --> 00:20:32,478 Não envergonhamos os polícias. 439 00:20:32,520 --> 00:20:34,623 Porque éramos muito rápidos, a entrar e a sair. 440 00:20:35,580 --> 00:20:36,798 E há uma tempestade a chegar. 441 00:20:36,840 --> 00:20:37,668 Vê essa tempestade? 442 00:20:37,710 --> 00:20:38,658 Isto vai proporcionar cobertura, 443 00:20:38,700 --> 00:20:41,148 mas isso significa que estamos um pouco cegos. 444 00:20:41,190 --> 00:20:42,798 Então, não sei quanto a ti, Grinch, 445 00:20:42,840 --> 00:20:44,508 mas eu gostaria muito de saber 446 00:20:44,550 --> 00:20:46,938 se a polícia estiver a comparecer no final da garagem. 447 00:20:46,980 --> 00:20:49,158 O que significa que precisamos dos sensores. 448 00:20:49,200 --> 00:20:52,053 Tão bonito, por favor, com uma cereja no topo, sobe! 449 00:20:54,982 --> 00:20:57,082 - Bem, eu não gostaria de estragar tudo duas vezes. 450 00:20:59,160 --> 00:21:00,660 - Posso, pelo menos, pegar numa arma? 451 00:21:03,553 --> 00:21:04,968 - Agora trata disso você. 452 00:21:05,010 --> 00:21:06,798 Penso que é prata. 453 00:21:06,840 --> 00:21:07,631 - O quê? 454 00:21:07,673 --> 00:21:08,928 - Quero de volta. 455 00:21:08,970 --> 00:21:10,908 É uma herança de família. 456 00:21:10,950 --> 00:21:12,348 -É uma colher. 457 00:21:12,390 --> 00:21:13,840 - Não me volte a fazer dizer isso. 458 00:21:15,690 --> 00:21:16,593 - Basta ir. 459 00:21:23,580 --> 00:21:24,730 Pode pegar leve com ele? 460 00:21:25,770 --> 00:21:26,603 - Eu sou. 461 00:21:27,720 --> 00:21:29,748 - Ele não pertence a este lugar, e tu sabes disso. 462 00:21:29,790 --> 00:21:31,188 - É disso que eu não gosto. 463 00:21:31,230 --> 00:21:33,258 É do tipo que nos denuncia a todos mais tarde. 464 00:21:33,300 --> 00:21:35,208 - O velho parece não pensar assim. 465 00:21:35,250 --> 00:21:37,550 - O Scrooge não é quem vai ser denunciado. 466 00:21:38,520 --> 00:21:40,578 Então, qual é o plano de backup? 467 00:21:40,620 --> 00:21:41,993 - O quê? 468 00:21:42,035 --> 00:21:43,338 - Se alguém apanhar o Rudolph, 469 00:21:43,380 --> 00:21:45,648 rapidamente perceberão que ele é um engodo, 470 00:21:45,690 --> 00:21:47,118 e eles voltarão aqui. 471 00:21:47,160 --> 00:21:50,208 - Faz check-in a cada 30 minutos. 472 00:21:50,250 --> 00:21:51,288 Ok? 473 00:21:51,330 --> 00:21:53,628 E se ele deixar de o fazer, começarei a preocupar-me, 474 00:21:53,670 --> 00:21:54,495 e então vamos... 475 00:21:54,537 --> 00:21:57,498 Sabe, sairemos a pé. 476 00:21:57,540 --> 00:21:58,938 - Para quê? 477 00:21:58,980 --> 00:22:01,038 - Há um porto. 478 00:22:01,080 --> 00:22:03,858 Portanto, há barcos lá e essas coisas. 479 00:22:03,900 --> 00:22:04,818 - No inverno? 480 00:22:04,860 --> 00:22:05,651 - Oh meu Deus! 481 00:22:05,693 --> 00:22:07,458 Seguimos com o plano louco e imprevisível. 482 00:22:07,500 --> 00:22:08,508 Ok? 483 00:22:08,550 --> 00:22:09,858 - Parece solto, pá. 484 00:22:09,900 --> 00:22:11,358 - O que é que isso significa? 485 00:22:11,400 --> 00:22:12,438 - Parece um mau plano. 486 00:22:12,480 --> 00:22:13,728 - É um péssimo plano! 487 00:22:13,770 --> 00:22:15,408 Mas nunca precisaremos de o usar! 488 00:22:15,450 --> 00:22:16,241 Sabe por quê? 489 00:22:16,283 --> 00:22:19,038 Porque o Rudolph é um excelente condutor de isco. 490 00:22:19,080 --> 00:22:20,688 Ele faz isto há 30 malditos anos, 491 00:22:20,730 --> 00:22:21,980 e ele é melhor que tu! 492 00:22:25,920 --> 00:22:27,828 - Não estou preocupado se não estiver. 493 00:22:27,870 --> 00:22:29,433 - Oh Merda. Estou super preocupado. 494 00:22:30,390 --> 00:22:31,878 Mas obviamente, estas são as minhas capacidades de liderança 495 00:22:31,920 --> 00:22:33,378 saindo para a frente, 496 00:22:33,420 --> 00:22:36,138 fazendo-o sentir uma falsa sensação de segurança. 497 00:22:36,180 --> 00:22:37,098 Deus, estou mesmo bem. 498 00:22:37,140 --> 00:22:38,740 É por isso que obtenho um corte mais alto. 499 00:22:40,080 --> 00:22:41,178 - Pau. (risos) 500 00:22:41,220 --> 00:22:42,053 - Obrigado. 501 00:22:42,900 --> 00:22:44,570 Por falar nisso, provavelmente deveria... 502 00:22:46,080 --> 00:22:46,871 - É ele? 503 00:22:46,913 --> 00:22:48,168 - Bem, não. 504 00:22:48,210 --> 00:22:50,718 Este sou eu a verificar com ele. 505 00:22:50,760 --> 00:22:52,398 - Porque ele está atrasado! 506 00:22:52,440 --> 00:22:55,473 - Ele está um pouco atrasado, mas sabes, ele gosta de dormir a sesta no carro. 507 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 - Por favor, esteja a brincar. 508 00:22:59,262 --> 00:23:01,034 (bolas de bilhar a fazer barulho) 509 00:23:01,076 --> 00:23:05,620 (sirenes a tocar) (rádio da polícia a falar) 510 00:23:05,662 --> 00:23:06,525 (música tensa e ameaçadora) 511 00:23:06,567 --> 00:23:07,698 - Ah, sim. 512 00:23:07,740 --> 00:23:08,573 Cambada de... 513 00:23:10,860 --> 00:23:14,247 Acho que está na hora de correr, correr, Rudolph. 514 00:23:14,289 --> 00:23:17,359 (conversando na rádio da polícia) 515 00:23:17,401 --> 00:23:19,258 (rotações do motor do automóvel) 516 00:23:19,300 --> 00:23:23,148 (música tensa e ameaçadora continua) 517 00:23:23,190 --> 00:23:26,433 - Ok, bem, isto não está a fazer nada, pois não? 518 00:23:28,244 --> 00:23:31,077 (sensores a apitar) 519 00:23:32,455 --> 00:23:33,573 (suspira) Estúpido. 520 00:23:34,907 --> 00:23:36,591 Ah, sim, isso é incrível. 521 00:23:36,633 --> 00:23:38,445 Vou limpar a sua confusão também. 522 00:23:38,487 --> 00:23:40,368 Ah, não se preocupe com isso. 523 00:23:40,410 --> 00:23:41,560 Sempre que precisarem! 524 00:23:42,777 --> 00:23:46,777 (música tensa e ameaçadora continua) 525 00:23:50,052 --> 00:23:52,635 (sensor emite um sinal sonoro) 526 00:23:58,190 --> 00:24:01,175 (música tensa e ameaçadora continua) 527 00:24:01,217 --> 00:24:03,717 (relógio de marca) 528 00:24:06,782 --> 00:24:09,532 (fogo crepitante) 529 00:24:15,578 --> 00:24:18,495 (música suave e tensa) 530 00:24:28,213 --> 00:24:31,374 (música suave e tensa continua) 531 00:24:31,416 --> 00:24:34,333 (chamas a assobiar) 532 00:24:42,538 --> 00:24:46,288 (música suave e tensa continua) 533 00:24:56,881 --> 00:24:58,900 (música suave e tensa continua) 534 00:24:58,942 --> 00:25:00,086 (galos de armas) 535 00:25:00,128 --> 00:25:01,863 Ah, desculpe. 536 00:25:03,427 --> 00:25:05,388 - Que porra estás a fazer ao aproximar-te de alguém 537 00:25:05,430 --> 00:25:06,888 quem está no limite? 538 00:25:06,930 --> 00:25:07,863 E estão armados. 539 00:25:08,760 --> 00:25:10,458 - Está no limite? 540 00:25:10,500 --> 00:25:11,298 - Sim. 541 00:25:11,340 --> 00:25:13,008 Mantenha isso em segredo, sim? 542 00:25:13,050 --> 00:25:14,313 - Certo. Ok. 543 00:25:15,990 --> 00:25:17,193 Devemos ficar preocupados? 544 00:25:20,400 --> 00:25:21,768 - Não. 545 00:25:21,810 --> 00:25:22,933 - Isso foi um verdadeiro não? 546 00:25:24,074 --> 00:25:25,094 - Nunca saberá. 547 00:25:25,136 --> 00:25:25,927 Quer fumar? - Não. 548 00:25:25,969 --> 00:25:27,138 Não, obrigado. 549 00:25:27,180 --> 00:25:28,630 Essas coisas são más para si. 550 00:25:29,610 --> 00:25:30,648 - Está certo? 551 00:25:30,690 --> 00:25:32,977 - Podem reduzir a sua esperança de vida em 10 anos. 552 00:25:33,019 --> 00:25:34,690 - Oh, eu não sabia disso. 553 00:25:34,732 --> 00:25:37,149 - [Blake] Pode procurar. 554 00:25:38,973 --> 00:25:43,973 - O que diz sobre a esperança de vida dos ladrões de bancos? 555 00:25:44,367 --> 00:25:45,528 - Hum, eu diria provavelmente 556 00:25:45,570 --> 00:25:48,020 que não existem dados suficientes para sugerir... 557 00:25:50,700 --> 00:25:51,888 (Prancer ri-se) 558 00:25:51,930 --> 00:25:54,978 Isso é mais o seu sarcasmo britânico, não é? 559 00:25:55,020 --> 00:25:56,898 - Vê, tu és um biscoito inteligente. 560 00:25:56,940 --> 00:25:57,933 - Pensaria. 561 00:26:01,851 --> 00:26:03,819 - [Pai Natal] Porque raio estás aqui? 562 00:26:03,861 --> 00:26:04,694 - O quê? 563 00:26:05,910 --> 00:26:08,610 - Não parece pertencer a um desses empregos. 564 00:26:10,230 --> 00:26:11,677 - Espetáculos. 565 00:26:11,719 --> 00:26:12,648 - [Pai Natal] O quê? 566 00:26:12,690 --> 00:26:14,043 - Chamamos-lhes shows. 567 00:26:16,410 --> 00:26:17,988 - É inteligente, certo? 568 00:26:18,030 --> 00:26:20,958 - Sim. Tenho um duplo doutoramento pelo MIT. 569 00:26:21,000 --> 00:26:22,983 - Mas sem esperteza, acho eu. 570 00:26:24,360 --> 00:26:26,283 - Ei, como é isso? 571 00:26:27,810 --> 00:26:28,998 - Porque está a corrigir a gramática 572 00:26:29,040 --> 00:26:31,338 de um tipo armado, que está no limite. 573 00:26:31,380 --> 00:26:32,213 É assim. 574 00:26:34,200 --> 00:26:35,450 - Então está no limite. 575 00:26:36,660 --> 00:26:38,478 - Estou no limite porque estou um pouco preocupado 576 00:26:38,520 --> 00:26:42,258 vieste aqui sem ligar a porra dos sensores. 577 00:26:42,300 --> 00:26:43,550 - Oh, oh, estão todos ligados. 578 00:26:45,450 --> 00:26:46,283 - Eles são? 579 00:26:48,690 --> 00:26:50,590 Por isso, talvez da próxima vez, comece por isso. 580 00:26:52,770 --> 00:26:54,198 - Foi isso que vim aqui dizer, 581 00:26:54,240 --> 00:26:56,958 e depois usou a arma e- 582 00:26:57,000 --> 00:26:59,568 - E sente-se desconfortável perto de armas, 583 00:26:59,610 --> 00:27:02,388 o que me leva de volta à minha primeira questão. 584 00:27:02,430 --> 00:27:03,730 Por que raio está aqui? 585 00:27:06,180 --> 00:27:07,563 Ai, que merda! 586 00:27:09,000 --> 00:27:10,698 Não está a tentar impressionar alguma rapariga, está? 587 00:27:10,740 --> 00:27:11,923 com um maço de dinheiro? 588 00:27:11,965 --> 00:27:14,598 (Prancer ri-se) 589 00:27:14,640 --> 00:27:16,458 - Não, não. Não, a sério, não. 590 00:27:16,500 --> 00:27:18,303 - Então, o que é isto? 591 00:27:20,687 --> 00:27:21,520 - Um... 592 00:27:23,123 --> 00:27:24,419 Ah, o meu pai. 593 00:27:24,461 --> 00:27:26,518 (música suave e melancólica) 594 00:27:26,560 --> 00:27:28,393 - E o seu pai? 595 00:27:29,470 --> 00:27:32,163 - O meu pai tinha dívidas de jogo. 596 00:27:33,090 --> 00:27:33,923 Grandes. 597 00:27:34,770 --> 00:27:35,688 - Para o Scrooge? 598 00:27:35,730 --> 00:27:37,038 - Sim. 599 00:27:37,080 --> 00:27:37,913 E... 600 00:27:38,970 --> 00:27:40,623 Isso meio que o deixa empatado. 601 00:27:41,718 --> 00:27:43,698 (fogo crepitante) 602 00:27:43,740 --> 00:27:46,308 - Está a pagar a dívida do seu pai? 603 00:27:46,350 --> 00:27:48,250 Isso é uma coisa muito honrosa de se fazer. 604 00:27:49,530 --> 00:27:51,030 - Ele quereria que eu fizesse isso. 605 00:27:51,990 --> 00:27:52,818 - Ele quereria que fizesse isso? 606 00:27:52,860 --> 00:27:53,693 Ele está morto. 607 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 - Sim. 608 00:27:56,888 --> 00:27:58,703 - Então está a pagar a dívida de um morto? 609 00:28:00,570 --> 00:28:02,328 - Ainda devemos o dinheiro. 610 00:28:02,370 --> 00:28:03,708 - Quem ainda deve o dinheiro? 611 00:28:03,750 --> 00:28:04,541 - A família. 612 00:28:04,583 --> 00:28:05,508 - [Pai Natal] O que quer dizer? 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,813 - Bem, só eu. 614 00:28:10,470 --> 00:28:13,908 A minha mãe morreu de cancro há alguns anos, 615 00:28:13,950 --> 00:28:16,503 e depois sou só eu, acho eu. 616 00:28:18,480 --> 00:28:21,063 Então, o Scrooge disse que eu podia pagar assim. 617 00:28:22,860 --> 00:28:24,978 (fogo crepitante) 618 00:28:25,020 --> 00:28:25,853 Eu consigo fazer isso. 619 00:28:27,180 --> 00:28:28,008 - Fazer o quê? 620 00:28:28,050 --> 00:28:29,400 - Eu posso ser um de vós. 621 00:28:30,969 --> 00:28:31,760 (Pai Natal bufa) 622 00:28:31,802 --> 00:28:33,200 - Ah, está a falar a sério, certo. 623 00:28:35,430 --> 00:28:36,263 Olhar... 624 00:28:37,440 --> 00:28:39,920 Blake, não me leve a mal, mas... 625 00:28:41,640 --> 00:28:42,490 Eu não acho. 626 00:28:43,620 --> 00:28:45,918 Um dia destes, vou morrer num destes concertos., 627 00:28:45,960 --> 00:28:47,523 e tudo bem. 628 00:28:48,780 --> 00:28:51,018 Porque não tenho mais nada por que viver. 629 00:28:51,060 --> 00:28:52,143 Não há mais nada a perder. 630 00:28:52,980 --> 00:28:55,304 Cometi todos os erros que possa imaginar, 631 00:28:55,346 --> 00:28:57,635 e mais alguns provavelmente. 632 00:28:57,677 --> 00:29:01,638 E a minha única esperança é que me absolva 633 00:29:01,680 --> 00:29:04,533 fazendo algo tão magnânimo, tão altruísta, 634 00:29:05,760 --> 00:29:06,648 que Deus me possa perdoar 635 00:29:06,690 --> 00:29:08,590 por todas as coisas terríveis que fiz. 636 00:29:09,660 --> 00:29:11,208 Eu vou dizer-te a verdade. 637 00:29:11,250 --> 00:29:12,273 Mesmo que eu fizesse isso, 638 00:29:13,410 --> 00:29:15,413 Ainda acho que vou direitinho para o inferno. 639 00:29:16,274 --> 00:29:17,448 Mas você... 640 00:29:17,490 --> 00:29:18,603 - O quê? Quanto a mim? 641 00:29:19,830 --> 00:29:21,180 - Não quer esta vida. 642 00:29:22,380 --> 00:29:23,213 Na verdade. 643 00:29:24,450 --> 00:29:29,043 Nunca dorme, nunca aproveita nada, não consegue relaxar. 644 00:29:31,080 --> 00:29:32,358 Não está em lado nenhum. 645 00:29:32,400 --> 00:29:33,233 Não é uma vida. 646 00:29:35,010 --> 00:29:36,440 Então faça-me um favor... 647 00:29:38,010 --> 00:29:39,560 Tome melhores decisões amanhã, 648 00:29:41,310 --> 00:29:43,999 porque podias conseguir o que eu nunca tive. 649 00:29:44,041 --> 00:29:45,644 Uma vida. 650 00:29:45,686 --> 00:29:48,603 (música suave e tensa) 651 00:29:49,560 --> 00:29:50,910 - Acha mesmo isso? 652 00:29:54,805 --> 00:29:57,855 (música suave e tensa continua) 653 00:29:57,897 --> 00:29:59,118 - Mas isso é amanhã. 654 00:29:59,160 --> 00:30:01,368 Enquanto aqui está, faça-me um favor, 655 00:30:01,410 --> 00:30:03,723 e siga as malditas regras. 656 00:30:05,010 --> 00:30:06,483 - Certo. Quais são as regras? 657 00:30:07,650 --> 00:30:09,768 - Apenas um. Regra número um. 658 00:30:09,810 --> 00:30:14,118 Não dê a mínima a ninguém, a ninguém além de si mesmo. 659 00:30:14,160 --> 00:30:15,318 Ok? 660 00:30:15,360 --> 00:30:16,983 - Ok. Entendi. 661 00:30:18,630 --> 00:30:20,853 - Agora, vá em frente. Vá-se foder, volte para o bar. 662 00:30:23,190 --> 00:30:24,023 E o Blake? 663 00:30:25,230 --> 00:30:26,778 Da próxima vez, traga a porra de um casaco. 664 00:30:26,820 --> 00:30:28,308 - Certo. 665 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 Desculpa. 666 00:30:31,644 --> 00:30:35,061 (música suave e tensa desaparece) 667 00:30:39,315 --> 00:30:40,565 - [Tony]Colin! 668 00:30:42,300 --> 00:30:43,458 - Olá, Tony! 669 00:30:43,500 --> 00:30:44,568 - Que porra me dizes? 670 00:30:44,610 --> 00:30:46,188 - Quer dizer, Tony! 671 00:30:46,230 --> 00:30:47,928 - Sim, sim, sim. 672 00:30:47,970 --> 00:30:49,020 Há quanto tempo? 673 00:30:50,370 --> 00:30:51,378 - Uma semana. 674 00:30:51,420 --> 00:30:52,308 Não, não exatamente. 675 00:30:52,350 --> 00:30:54,648 Parece que só passaram seis dias. 676 00:30:54,690 --> 00:30:56,088 - Vamos, vamos. 677 00:30:56,130 --> 00:30:57,918 Não quero trabalhar amanhã, Colin. 678 00:30:57,960 --> 00:30:59,448 Quer mesmo que eu volte aqui amanhã? 679 00:30:59,490 --> 00:31:01,760 - Ah, bem, eu... 680 00:31:01,802 --> 00:31:02,593 Eu, eu... 681 00:31:02,635 --> 00:31:04,068 Eu não tenho isso. 682 00:31:04,110 --> 00:31:04,968 - Ah, não tem? 683 00:31:05,010 --> 00:31:07,469 - Bem, está a chegar. - Está bem? 684 00:31:07,511 --> 00:31:08,658 - Sim, está praticamente aqui. 685 00:31:08,700 --> 00:31:09,491 Está basicamente aqui. 686 00:31:09,533 --> 00:31:10,728 - Está bem? 687 00:31:10,770 --> 00:31:13,788 - Sim, está bem. Tu? 688 00:31:13,830 --> 00:31:16,188 - Não, não, não, não. Parece um pouco estranho. 689 00:31:16,230 --> 00:31:19,473 Quer dizer, és sempre um pouco estranho, mas ainda mais hoje. 690 00:31:20,550 --> 00:31:22,563 - Uh, gemada a mais. 691 00:31:24,060 --> 00:31:26,114 - Gemada? (música festiva caprichosa) 692 00:31:26,156 --> 00:31:27,597 - Sim. 693 00:31:27,639 --> 00:31:29,346 - Eu ouço-te. 694 00:31:29,388 --> 00:31:30,179 (Tony suspira) 695 00:31:30,221 --> 00:31:32,418 Então, tenho de partir um dedo aqui ou quê? 696 00:31:32,460 --> 00:31:34,008 - Não, não, não. 697 00:31:34,050 --> 00:31:36,408 Olha, disseste uma semana e- 698 00:31:36,450 --> 00:31:37,248 - Colin! 699 00:31:37,290 --> 00:31:39,468 - Uma semana é amanhã. 700 00:31:39,510 --> 00:31:41,248 - Dê-me alguma coisa. 701 00:31:41,290 --> 00:31:42,457 - Olha, mas... 702 00:31:43,799 --> 00:31:44,808 Mas... 703 00:31:44,850 --> 00:31:46,237 Olha, eu- 704 00:31:46,279 --> 00:31:47,508 - [Tony] Mas? - Recebi um adiantamento. 705 00:31:47,550 --> 00:31:48,341 - [Tony] O quê? 706 00:31:48,383 --> 00:31:49,174 - Sim. 707 00:31:49,216 --> 00:31:52,128 É como uma demonstração de boa-fé, certo? 708 00:31:52,170 --> 00:31:53,427 - O quê? Bem, tudo bem então. 709 00:31:53,469 --> 00:31:54,683 Dê-me a porra do dinheiro. 710 00:31:54,725 --> 00:31:55,818 - Ok. - Onde é que arranjou isso? 711 00:31:55,860 --> 00:31:57,678 - Ok, tipo, amanhã. Ok? 712 00:31:57,720 --> 00:31:58,998 - Onde é que arranjou isso? 713 00:31:59,040 --> 00:32:00,035 - EU... 714 00:32:00,077 --> 00:32:01,968 É apenas um presente de Natal antecipado. 715 00:32:02,010 --> 00:32:02,913 - Certo. 716 00:32:02,955 --> 00:32:03,746 - Sim. 717 00:32:03,788 --> 00:32:06,270 Bem sabe, só os negócios têm corrido bem. 718 00:32:07,121 --> 00:32:08,121 - Foi bom? 719 00:32:09,446 --> 00:32:11,048 Este lugar parece morto. 720 00:32:11,090 --> 00:32:11,881 - [Mãe] Olá. 721 00:32:11,923 --> 00:32:12,756 - Oh Merda! 722 00:32:13,680 --> 00:32:14,508 Desculpe, querido. 723 00:32:14,550 --> 00:32:16,038 Deste-me um maldito ataque cardíaco. 724 00:32:16,080 --> 00:32:16,961 - Ups. - Oh meu Deus. 725 00:32:17,003 --> 00:32:18,938 Não, não, não, está tudo bem, está tudo bem. 726 00:32:18,980 --> 00:32:19,771 Se vou ter um, 727 00:32:19,813 --> 00:32:23,028 deve ser de alguém que se parece consigo. 728 00:32:23,070 --> 00:32:25,643 - Bem, espero ser eu a matá-lo então. 729 00:32:25,685 --> 00:32:28,352 (Tony ri-se) 730 00:32:29,598 --> 00:32:30,389 - Tudo bem. 731 00:32:30,431 --> 00:32:32,028 Eu vejo. 732 00:32:32,070 --> 00:32:32,861 Percebi, ok. 733 00:32:32,903 --> 00:32:33,694 Eu vejo. 734 00:32:33,736 --> 00:32:35,778 - Você faz? - Sim, quero. Aceito. 735 00:32:35,820 --> 00:32:39,858 O Colin está à procura de mais diversificação. 736 00:32:39,900 --> 00:32:40,938 Tudo bem? 737 00:32:40,980 --> 00:32:44,058 Sabem, quartos vazios, lindas senhoras. 738 00:32:44,100 --> 00:32:44,891 Certo? 739 00:32:44,933 --> 00:32:46,368 - Estás a chamar-me de puta? 740 00:32:46,410 --> 00:32:47,658 - Oh, uau, não, não, não. 741 00:32:47,700 --> 00:32:49,373 - O que ele quer dizer... 742 00:32:49,415 --> 00:32:50,206 - Não. 743 00:32:50,248 --> 00:32:52,831 (todos a rir) 744 00:32:57,652 --> 00:32:59,329 Ela é boa, isso é bom. 745 00:32:59,371 --> 00:33:01,735 Então, quanto? 746 00:33:01,777 --> 00:33:03,052 - Não, não. 747 00:33:03,094 --> 00:33:06,149 Ela está lotada a noite toda. 748 00:33:06,191 --> 00:33:07,497 - Sim, aposto. Aposto que ela é. 749 00:33:07,539 --> 00:33:09,768 - Sim, então, amanhã. 750 00:33:09,810 --> 00:33:10,643 Hum? 751 00:33:11,790 --> 00:33:13,593 - Sim, amanhã. 752 00:33:14,852 --> 00:33:15,973 Ainda estará aqui amanhã? 753 00:33:16,015 --> 00:33:17,448 - Sim, sim, ela vai. 754 00:33:17,490 --> 00:33:18,840 - Quando o sol se põe. 755 00:33:19,771 --> 00:33:21,078 - Ok. Tudo bem. 756 00:33:21,120 --> 00:33:22,128 Isso é bom, isso é bom. 757 00:33:22,170 --> 00:33:23,928 Porque amanhã terei todo o tempo livre do mundo, 758 00:33:23,970 --> 00:33:26,456 e muito dinheiro. 759 00:33:26,498 --> 00:33:29,448 (música festiva caprichosa) 760 00:33:29,490 --> 00:33:30,530 - [Mãe] É um encontro. 761 00:33:30,572 --> 00:33:32,051 - Tudo bem. 762 00:33:32,093 --> 00:33:33,258 Tudo bem. 763 00:33:33,300 --> 00:33:34,133 Amanhã. 764 00:33:35,579 --> 00:33:39,551 (a música festiva caprichosa continua) 765 00:33:39,593 --> 00:33:40,833 - Oh, peço desculpa. 766 00:33:41,700 --> 00:33:43,008 - Não fique. 767 00:33:43,050 --> 00:33:45,258 Quando ele voltar, vou arrancar-lhe o pau com uma dentada, 768 00:33:45,300 --> 00:33:47,088 e vê-lo sangrar. 769 00:33:47,130 --> 00:33:48,633 - Uau, isso parece divertido. 770 00:33:49,890 --> 00:33:51,468 Apenas, apenas... 771 00:33:51,510 --> 00:33:53,208 Não deixe que o vejam, ok? 772 00:33:53,250 --> 00:33:55,488 - Oh, Colin, tu não és divertido! 773 00:33:55,530 --> 00:33:58,288 A mamã gosta de brincar com a comida. 774 00:33:58,330 --> 00:34:00,693 - Sim, mas ainda não. 775 00:34:01,884 --> 00:34:04,098 (garrafa parte) (música tensa e estridente) 776 00:34:04,140 --> 00:34:07,940 - Nunca me diga o que posso ou não fazer. 777 00:34:09,083 --> 00:34:09,916 - Ok. 778 00:34:11,367 --> 00:34:16,367 (estrondo de vidro) (música tensa e sinistra) 779 00:34:19,309 --> 00:34:22,226 (objetos clicando) 780 00:34:23,824 --> 00:34:24,615 (bolas de bilhar a fazer barulho) 781 00:34:24,657 --> 00:34:25,990 - Eu ganhei! 782 00:34:27,510 --> 00:34:29,268 - É muito fácil quando se está a jogar sozinho, pá. 783 00:34:29,310 --> 00:34:30,101 - Oh, pá. 784 00:34:30,143 --> 00:34:31,833 Nem sempre. Nem sempre! 785 00:34:33,105 --> 00:34:33,896 (dispositivo a apitar) 786 00:34:33,938 --> 00:34:36,603 - Há movimento na zona da piscina. 787 00:34:37,920 --> 00:34:39,498 - Na zona da piscina? 788 00:34:39,540 --> 00:34:40,373 - Sim. 789 00:34:41,490 --> 00:34:43,308 - pode ter sido o gerente da noite. 790 00:34:43,350 --> 00:34:45,708 - Não, ele está na recepção. 791 00:34:45,750 --> 00:34:47,538 Pensei que ele disse que o lugar estava vazio. 792 00:34:47,580 --> 00:34:48,413 - Sim, fez. 793 00:34:50,730 --> 00:34:51,888 - Boneco de neve. 794 00:34:51,930 --> 00:34:53,130 Está na hora de ganhar o seu dinheiro. 795 00:34:54,090 --> 00:34:55,713 - Só queria fumar. 796 00:34:56,960 --> 00:34:57,948 -Ah, ah, ah, ah. 797 00:34:57,990 --> 00:34:59,133 Depois. 798 00:34:59,175 --> 00:35:01,998 (música tensa) 799 00:35:02,040 --> 00:35:03,563 - [Boneco de neve] Vamos lá então, paneleiro. 800 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 - Esse é o espírito. 801 00:35:07,710 --> 00:35:09,873 - Sabes o que é o amor de mãe? 802 00:35:11,576 --> 00:35:14,493 (música suave e misteriosa) 803 00:35:16,410 --> 00:35:20,733 É algo muito difícil de explicar. 804 00:35:22,170 --> 00:35:27,170 Impossível ensinar, mas igualmente impossível remover 805 00:35:28,830 --> 00:35:31,353 uma vez que despertou esse sentido. 806 00:35:32,201 --> 00:35:33,774 (música suave e misteriosa continua) 807 00:35:33,816 --> 00:35:36,399 (Génio grunhe) 808 00:35:40,230 --> 00:35:41,218 Bebida. 809 00:35:41,260 --> 00:35:44,011 - Não, não... 810 00:35:44,053 --> 00:35:44,932 Não, não... 811 00:35:44,974 --> 00:35:46,361 Não, ah! 812 00:35:46,403 --> 00:35:49,903 (música suave e misteriosa aumenta) 813 00:35:52,554 --> 00:35:53,971 - [Mãe] Beba. 814 00:35:58,290 --> 00:35:59,448 - Mais alguma coisa? 815 00:35:59,490 --> 00:36:00,438 - Ah, sim. 816 00:36:00,480 --> 00:36:03,543 Ele estava a falar com um rapaz, mas nada desde então. 817 00:36:04,650 --> 00:36:06,393 Sim, estava a falar sozinho. 818 00:36:08,310 --> 00:36:09,798 - A falar sozinho? 819 00:36:09,840 --> 00:36:10,668 - Sim. 820 00:36:10,710 --> 00:36:11,543 - Mostra-me. 821 00:36:12,676 --> 00:36:16,093 (música tensa e misteriosa) 822 00:36:22,427 --> 00:36:23,843 (talo do teclado) 823 00:36:23,885 --> 00:36:25,660 (bips do portátil) 824 00:36:25,702 --> 00:36:29,952 (música tensa e misteriosa continua) 825 00:36:39,509 --> 00:36:43,024 (música tensa e misteriosa continua) 826 00:36:43,066 --> 00:36:45,588 - Onde a encontrou? 827 00:36:45,630 --> 00:36:46,463 - Ela estava perdida. 828 00:36:49,170 --> 00:36:50,940 Queria ser atriz. 829 00:36:52,735 --> 00:36:54,152 Pobre menina. 830 00:36:56,093 --> 00:36:59,733 Mas agora ela pode desempenhar o papel da sua vida. 831 00:37:02,547 --> 00:37:04,023 - Ela será como nós? 832 00:37:04,916 --> 00:37:05,749 - Com o tempo. 833 00:37:06,830 --> 00:37:09,492 (Victoria ri-se) 834 00:37:09,534 --> 00:37:10,878 - Ela odeia-nos. 835 00:37:10,920 --> 00:37:12,768 - Ela teme-nos. 836 00:37:12,810 --> 00:37:14,067 É diferente. 837 00:37:15,540 --> 00:37:18,843 Ela vê-nos como um fim, 838 00:37:19,830 --> 00:37:24,730 em vez de abrir os olhos para a sua segunda vida. 839 00:37:28,520 --> 00:37:30,303 - Lembra-se da sua vida humana? 840 00:37:31,804 --> 00:37:34,248 - Quando aprender a andar, 841 00:37:34,290 --> 00:37:36,693 esquece os dias em que só conseguia rastejar. 842 00:37:38,550 --> 00:37:42,993 - Lembro-me, mas apenas pedaços. 843 00:37:44,357 --> 00:37:45,633 Eu tive muitas dores. 844 00:37:50,147 --> 00:37:55,147 - A mamã não te prometeu um mundo sem dor? 845 00:37:55,279 --> 00:37:56,974 (Génio grunhe) 846 00:37:57,016 --> 00:37:58,969 (Cough génio) 847 00:37:59,011 --> 00:38:00,428 - A minha irmãzinha. 848 00:38:02,813 --> 00:38:06,903 - Será a última vez que ela sentirá dor. 849 00:38:07,868 --> 00:38:09,798 (música suave e tensa) 850 00:38:09,840 --> 00:38:11,808 - Quem são os homens? 851 00:38:11,850 --> 00:38:14,283 - São homens de quem ninguém sentirá falta. 852 00:38:15,540 --> 00:38:17,343 E ninguém virá à procura. 853 00:38:18,480 --> 00:38:21,063 - Selene diz que podem ser perigosos. 854 00:38:24,810 --> 00:38:26,313 - Não te preocupes, amor. 855 00:38:28,080 --> 00:38:30,807 Neste mundo, somos os caçadores. 856 00:38:33,182 --> 00:38:36,682 (música suave e tensa aumenta) 857 00:38:40,428 --> 00:38:42,177 (música estridente) (relógio a correr) 858 00:38:42,219 --> 00:38:43,215 - [Repórter] A polícia ainda está à procura 859 00:38:43,257 --> 00:38:46,128 os chamados "Bandidos do Chapéu de Pai Natal". 860 00:38:46,170 --> 00:38:49,098 Se tiver alguma informação sobre estes malfeitores, 861 00:38:49,140 --> 00:38:50,304 contacte as autoridades locais. 862 00:38:50,346 --> 00:38:51,168 - Tudo bem? (música tensa e ameaçadora) 863 00:38:51,210 --> 00:38:53,268 - [Repórter] E lembre-se... 864 00:38:53,310 --> 00:38:56,343 - Uh, eu só estava de olho. 865 00:38:58,920 --> 00:39:02,178 - Não me parece alguém muito observador, 866 00:39:02,220 --> 00:39:03,620 para alguém que esteja de olho. 867 00:39:05,094 --> 00:39:06,362 (Colin ri-se) 868 00:39:06,404 --> 00:39:07,195 -Ah... 869 00:39:07,237 --> 00:39:08,987 É muita gemada. 870 00:39:09,029 --> 00:39:12,468 (Colin e o Pai Natal riem-se) 871 00:39:12,510 --> 00:39:15,073 - Então, viste alguém? 872 00:39:15,115 --> 00:39:17,707 (música tensa e ameaçadora) 873 00:39:17,749 --> 00:39:18,582 - Não. 874 00:39:19,439 --> 00:39:20,707 - Ninguém? 875 00:39:20,749 --> 00:39:24,123 - Não, nem uma criatura a mexer, nem sequer um rato. 876 00:39:25,560 --> 00:39:27,011 - Então, não está ninguém no hotel? 877 00:39:27,053 --> 00:39:28,803 - Sim, não, existe. 878 00:39:30,930 --> 00:39:31,721 - Existe? 879 00:39:31,763 --> 00:39:32,554 - Yeah, yeah. 880 00:39:32,596 --> 00:39:34,121 Há algumas universitárias. 881 00:39:34,163 --> 00:39:36,093 Estão apenas de passagem. 882 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 - Oh. 883 00:39:39,360 --> 00:39:41,510 Porque é que não disse nada? 884 00:39:41,552 --> 00:39:42,888 - Eu, eu, só... 885 00:39:42,930 --> 00:39:44,613 Esqueci-me, acho eu. 886 00:39:46,830 --> 00:39:49,158 - Então fizeram o check-in depois? 887 00:39:49,200 --> 00:39:50,568 - Não, mais cedo. 888 00:39:50,610 --> 00:39:53,509 Porque, sabe, estava um dia atrasado, então eu- 889 00:39:53,551 --> 00:39:54,342 -Sh. 890 00:39:54,384 --> 00:39:55,497 Deixe-me perguntar outra coisa. 891 00:39:56,476 --> 00:39:58,737 Pareço uma boceta? 892 00:39:58,779 --> 00:39:59,579 - O quê? 893 00:39:59,621 --> 00:40:01,621 - Pareço uma cona? 894 00:40:02,723 --> 00:40:03,514 - O quê? 895 00:40:03,556 --> 00:40:04,347 - Deixe-me mudar para si. 896 00:40:04,389 --> 00:40:05,180 - É surdo? 897 00:40:05,222 --> 00:40:06,013 - Não. 898 00:40:06,055 --> 00:40:06,846 - É cego? 899 00:40:06,888 --> 00:40:07,679 - Não. 900 00:40:07,721 --> 00:40:08,598 - Pareço uma cona? 901 00:40:08,640 --> 00:40:09,431 - Não. 902 00:40:09,473 --> 00:40:11,694 - Então porque é que me está a tratar como uma? 903 00:40:11,736 --> 00:40:12,527 - EU- 904 00:40:12,569 --> 00:40:14,178 - Estava aqui um tipo há 20 minutos. 905 00:40:14,220 --> 00:40:15,738 Quem raio foi aquele? 906 00:40:15,780 --> 00:40:16,938 - Ninguém. 907 00:40:16,980 --> 00:40:18,415 - Quem raio era ele? 908 00:40:18,457 --> 00:40:19,248 - Ninguém. 909 00:40:19,290 --> 00:40:20,609 - Ninguém? Minta-me novamente. 910 00:40:20,651 --> 00:40:21,798 (a arma faz clique) Minta-me outra vez. 911 00:40:21,840 --> 00:40:22,698 Mais uma vez. 912 00:40:22,740 --> 00:40:24,377 Quem foi? 913 00:40:24,419 --> 00:40:25,521 - Ele é... 914 00:40:25,563 --> 00:40:26,868 Ele é apenas um rapaz. 915 00:40:26,910 --> 00:40:29,088 Eu devo-lhe dinheiro. 916 00:40:29,130 --> 00:40:30,813 Ele vem todas as semanas. 917 00:40:31,740 --> 00:40:33,708 - Finalmente, algo verdadeiro. 918 00:40:33,750 --> 00:40:34,668 - Sim, é. 919 00:40:34,710 --> 00:40:35,947 - E para que serve? 920 00:40:37,385 --> 00:40:38,176 - A dívida? 921 00:40:38,218 --> 00:40:39,933 - Sim, Colin. Para que serve a dívida? 922 00:40:40,830 --> 00:40:43,218 - Jogatina. Eu paguei uma conta. 923 00:40:43,260 --> 00:40:45,648 Tive uma maré de azar. 924 00:40:45,690 --> 00:40:48,258 Tentei contar cartas. 925 00:40:48,300 --> 00:40:49,173 - Contar cartas. 926 00:40:50,930 --> 00:40:53,380 É preciso ser muito esperto para contar cartas. 927 00:40:55,470 --> 00:40:56,988 - Está bem, justo. 928 00:40:57,030 --> 00:40:59,658 - E não me parece muito inteligente. 929 00:40:59,700 --> 00:41:01,250 Sabe o que me parece? 930 00:41:02,550 --> 00:41:03,588 Pareces-me o tipo de cara 931 00:41:03,630 --> 00:41:06,413 que pensa que pode jogar dos dois lados e sair impune. 932 00:41:08,100 --> 00:41:10,188 Deixe-me contar-lhe uma coisa que aprendi há muito tempo. 933 00:41:10,230 --> 00:41:12,833 A sorte nunca favorece um homem que depende dela. 934 00:41:14,584 --> 00:41:17,021 - Ok. (música tensa) 935 00:41:17,063 --> 00:41:20,563 - Minta-me de novo, veja a sua sorte mudar. 936 00:41:22,771 --> 00:41:23,616 Claro? 937 00:41:23,658 --> 00:41:25,510 (música tensa aumenta) 938 00:41:25,552 --> 00:41:26,343 Tudo bem, ótimo. 939 00:41:26,385 --> 00:41:27,176 Bom papo. 940 00:41:27,218 --> 00:41:29,063 Fique de olho. Estamos a depender de si. 941 00:41:31,798 --> 00:41:36,798 (Colin transpira) (a música tensa continua) 942 00:41:38,631 --> 00:41:41,714 (música suave e sinistra) 943 00:41:51,214 --> 00:41:52,607 (salpicos de água) 944 00:41:52,649 --> 00:41:55,316 (Selene ri-se) 945 00:42:03,179 --> 00:42:04,471 (música suave e sinistra continua) 946 00:42:04,513 --> 00:42:07,180 (Selene ri-se) 947 00:42:08,469 --> 00:42:09,468 - Olá. 948 00:42:09,510 --> 00:42:10,600 (Boneco de neve ri) 949 00:42:10,642 --> 00:42:11,988 - Olá. 950 00:42:12,030 --> 00:42:13,038 - É britânico? 951 00:42:13,080 --> 00:42:14,568 - Oh sim. 952 00:42:14,610 --> 00:42:15,571 Culpado conforme arguido. 953 00:42:15,613 --> 00:42:16,458 (Victoria ri-se) 954 00:42:16,500 --> 00:42:18,378 - Adoro este sotaque, certo? 955 00:42:18,420 --> 00:42:19,253 - Delicioso. 956 00:42:20,550 --> 00:42:23,468 - Bem sabe, pratico há 35 anos. 957 00:42:23,510 --> 00:42:27,648 (Victoria e Selene a rir) 958 00:42:27,690 --> 00:42:28,960 - Quer entrar? 959 00:42:29,942 --> 00:42:31,025 - Oh, não, não. 960 00:42:33,015 --> 00:42:35,934 (Boneco de neve ri) 961 00:42:35,976 --> 00:42:37,981 (salpicos de água) 962 00:42:38,023 --> 00:42:40,253 (Boneco de neve ri) 963 00:42:40,295 --> 00:42:41,308 Hã... 964 00:42:41,350 --> 00:42:43,728 Eu estava apenas a verificar as instalações. 965 00:42:43,770 --> 00:42:46,653 - Homem inteligente. Gosta de ver primeiro o que é oferecido. 966 00:42:47,610 --> 00:42:49,278 - Sim. (risos) 967 00:42:49,320 --> 00:42:51,408 Bem sabe... 968 00:42:51,450 --> 00:42:52,338 Eu provavelmente deveria- 969 00:42:52,380 --> 00:42:55,608 - Ei, aparentemente o bar está fechado. 970 00:42:55,650 --> 00:42:58,463 Por acaso não teria nenhuma cerveja que lhe pudéssemos comprar? 971 00:43:00,630 --> 00:43:03,000 - Sabe o quê? 972 00:43:03,042 --> 00:43:04,463 Eu provavelmente poderia fazer isso. 973 00:43:04,505 --> 00:43:06,031 (Victoria ri) (Boneco de neve ri) 974 00:43:06,073 --> 00:43:07,161 Mas sem qualquer custo. 975 00:43:07,203 --> 00:43:09,212 - Sem custos? (risos) 976 00:43:09,254 --> 00:43:10,458 - Bem, não. 977 00:43:10,500 --> 00:43:13,511 Não para duas lindas senhoras como vocês. 978 00:43:13,553 --> 00:43:14,508 - Senhoras? 979 00:43:14,550 --> 00:43:15,873 O que somos, velhos? 980 00:43:16,760 --> 00:43:17,756 - Não, não, não, não. Eu quis dizer lo- 981 00:43:17,798 --> 00:43:20,268 - Senhor, somos meninas. 982 00:43:20,310 --> 00:43:21,766 - Raparigas que só se querem divertir. 983 00:43:21,808 --> 00:43:22,599 (Victoria ri-se) 984 00:43:22,641 --> 00:43:24,798 O que é muito mais fácil com algumas cervejas. 985 00:43:24,840 --> 00:43:26,437 Estou certo? 986 00:43:26,479 --> 00:43:27,408 - Tens razão! 987 00:43:27,450 --> 00:43:29,738 É o que eu continuo a dizer aos malditos miúdos! 988 00:43:29,780 --> 00:43:31,008 (Boneco de neve ri) 989 00:43:31,050 --> 00:43:31,968 Oh... 990 00:43:32,010 --> 00:43:34,260 - Apreciamos um homem que gosta de se soltar. 991 00:43:38,010 --> 00:43:38,869 - Olhar... 992 00:43:38,911 --> 00:43:39,702 (Boneco de neve ri) 993 00:43:39,744 --> 00:43:42,235 Eu adoraria, mas sabe, eu provavelmente deveria- 994 00:43:42,277 --> 00:43:43,728 - Ah. - Sim, volte. 995 00:43:43,770 --> 00:43:45,468 Porque, sabe, tecnicamente estou de serviço. 996 00:43:45,510 --> 00:43:47,568 Devo verificar com o chefe, sabe? 997 00:43:47,610 --> 00:43:49,887 - Bem, certamente um homem como tu 998 00:43:49,929 --> 00:43:51,479 não precisa de pedir autorização. 999 00:43:52,927 --> 00:43:54,517 - Oh não. Claro que não. 1000 00:43:55,892 --> 00:43:58,692 - Então salta. 1001 00:43:58,734 --> 00:43:59,761 (Boneco de neve ri) 1002 00:43:59,803 --> 00:44:00,636 - Oh, uau. 1003 00:44:02,177 --> 00:44:03,015 Porra. 1004 00:44:03,057 --> 00:44:04,834 Eu não tenho fato de banho. 1005 00:44:04,876 --> 00:44:05,667 (Victoria ri-se) 1006 00:44:05,709 --> 00:44:06,993 - Prometemos não olhar. 1007 00:44:09,516 --> 00:44:10,536 - [Selene] Não prometo. 1008 00:44:10,578 --> 00:44:11,369 (Boneco de neve ri) 1009 00:44:11,411 --> 00:44:12,244 - Deus. 1010 00:44:14,108 --> 00:44:15,225 Sabe o que? 1011 00:44:15,267 --> 00:44:16,058 Sabe o que? 1012 00:44:16,100 --> 00:44:17,593 Deixe-me entrar nisso, certo? 1013 00:44:17,635 --> 00:44:19,093 (Boneco de neve ri) 1014 00:44:19,135 --> 00:44:19,926 - Tudo bem. 1015 00:44:19,968 --> 00:44:21,628 Parece que temos aqui uma festa a acontecer. 1016 00:44:21,670 --> 00:44:22,698 (Victoria ri-se) 1017 00:44:22,740 --> 00:44:25,293 - Vicki, a mamã não gostaria que bebêssemos demais. 1018 00:44:26,400 --> 00:44:28,488 - Bem, sabes, tenho a certeza que duas raparigas gostam de ti 1019 00:44:28,530 --> 00:44:30,306 não precisa de pedir autorização, não é? 1020 00:44:30,348 --> 00:44:32,017 (Selene ri-se) - Movimento suave. 1021 00:44:32,059 --> 00:44:34,642 (todos a rir) 1022 00:44:36,630 --> 00:44:37,638 - Já volto, certo? 1023 00:44:37,680 --> 00:44:40,654 Já volto. - Ok. 1024 00:44:40,696 --> 00:44:43,260 (todos a rir) 1025 00:44:43,302 --> 00:44:44,093 - Porra. 1026 00:44:44,135 --> 00:44:45,505 Não, não, não. 1027 00:44:45,547 --> 00:44:46,947 Seu maldito problema. 1028 00:44:46,989 --> 00:44:47,822 Não, não. 1029 00:44:48,716 --> 00:44:49,549 Porra! 1030 00:44:50,514 --> 00:44:55,514 (telefone móvel toca) (fogo a crepitar) 1031 00:44:55,620 --> 00:44:57,041 - [Oradora] Obrigado por ligar para a linha de denúncias do Crime Watch. 1032 00:44:57,083 --> 00:44:59,088 O que tem a relatar? 1033 00:44:59,130 --> 00:45:00,588 - Olá, sim. 1034 00:45:00,630 --> 00:45:02,268 Um, oi. 1035 00:45:02,310 --> 00:45:07,300 Uh, estou a ligar sobre aquele roubo. 1036 00:45:09,240 --> 00:45:13,038 Tenho informações sobre esse roubo 1037 00:45:13,080 --> 00:45:16,422 no County Bank and Trust. 1038 00:45:16,464 --> 00:45:21,464 (música tensa e ameaçadora) (pneus a cantar) 1039 00:45:22,361 --> 00:45:25,111 (fogo crepitante) 1040 00:45:26,430 --> 00:45:27,860 - Diga aos duendes... 1041 00:45:31,830 --> 00:45:32,930 O verdadeiro Pai Natal está aqui. 1042 00:45:35,903 --> 00:45:39,498 - O quê? 1043 00:45:39,540 --> 00:45:40,331 - Não importa. 1044 00:45:40,373 --> 00:45:42,560 Basta dizer-lhes que a boleia deles está aqui. 1045 00:45:42,602 --> 00:45:43,393 - Oh. 1046 00:45:43,435 --> 00:45:45,292 Oh, tudo bem. 1047 00:45:45,334 --> 00:45:46,578 (Colin ri-se) 1048 00:45:46,620 --> 00:45:47,453 Eu dir-lhes-ei. 1049 00:45:48,745 --> 00:45:51,495 (fogo crepitante) 1050 00:45:53,565 --> 00:45:54,435 (porta bate) 1051 00:45:54,477 --> 00:45:55,498 - [Boneco de neve] Uh, uh... 1052 00:45:55,540 --> 00:45:57,894 - O quê? O quê? - Temos problemas, pá. 1053 00:45:57,936 --> 00:45:58,727 - Que tipo de problemas? 1054 00:45:58,769 --> 00:46:00,798 - Problemas de clickbait, na piscina. 1055 00:46:00,840 --> 00:46:02,148 - Mulher? - [Boneco de neve] Sim, dois deles. 1056 00:46:02,190 --> 00:46:04,158 - Bem parecido? - Oh, pá, mais quente que o inferno. 1057 00:46:04,200 --> 00:46:05,208 Tipo 10 anos. 1058 00:46:05,250 --> 00:46:06,445 Sabe o que dizemos sobre 10. 1059 00:46:06,487 --> 00:46:07,675 - "Pois não ousamos tocar o sol." 1060 00:46:07,717 --> 00:46:09,288 - Não se atreva a tocar no sol, companheiro. 1061 00:46:09,330 --> 00:46:10,248 - O que raio é que isso significa? 1062 00:46:10,290 --> 00:46:12,348 - Significa que é demasiado bom para ser verdade. 1063 00:46:12,390 --> 00:46:14,238 Portanto, provavelmente não é. 1064 00:46:14,280 --> 00:46:15,071 - Então... 1065 00:46:15,113 --> 00:46:16,728 - Policiais. - Policiais. 1066 00:46:16,770 --> 00:46:18,408 - Não, não iriam... 1067 00:46:18,450 --> 00:46:19,458 - Iam, Júnior. 1068 00:46:19,500 --> 00:46:21,828 - Às vezes, invadir o edifício é a última coisa que fazem. 1069 00:46:21,870 --> 00:46:24,198 Entram, fazem um reconhecimento e separam-nos. 1070 00:46:24,240 --> 00:46:26,928 Depois, desarmem-nos, e depois atacam o maldito prédio. 1071 00:46:26,970 --> 00:46:28,908 - Não, não, não há nada nos scanners. 1072 00:46:28,950 --> 00:46:29,838 - Ainda estão aí? 1073 00:46:29,880 --> 00:46:32,058 - Sim. Estão à espera que eu lhes traga cervejas. 1074 00:46:32,100 --> 00:46:33,288 - Então vão ficar no hotel? 1075 00:46:33,330 --> 00:46:34,121 - Sim, foi o que disseram. 1076 00:46:34,163 --> 00:46:34,996 Com a mãe deles. 1077 00:46:36,150 --> 00:46:37,233 - Ok, volte. 1078 00:46:38,385 --> 00:46:39,176 - Volte? 1079 00:46:39,218 --> 00:46:40,248 - Sim, volte. Jogue bem. 1080 00:46:40,290 --> 00:46:41,628 - Porquê? (risos) 1081 00:46:41,670 --> 00:46:42,700 - Ganhe tempo. 1082 00:46:42,742 --> 00:46:43,533 - [Pai Natal] Vais com ele. 1083 00:46:43,575 --> 00:46:44,366 - Eu? - Sim. 1084 00:46:44,408 --> 00:46:45,258 - Porquê? 1085 00:46:45,300 --> 00:46:46,308 - Porque vai ser muito mais difícil 1086 00:46:46,350 --> 00:46:48,048 levar dois de vós do que um de vós. 1087 00:46:48,090 --> 00:46:50,778 Vamos manter uma linha de comunicação aberta com o Blake, ok? 1088 00:46:50,820 --> 00:46:51,828 Eles não vão avançar consigo 1089 00:46:51,870 --> 00:46:53,538 se não souberem com quem está a falar. 1090 00:46:53,580 --> 00:46:55,488 Pensam que isso nos vai assustar e sabem que estamos armados. 1091 00:46:55,530 --> 00:46:56,508 - Tem a certeza? 1092 00:46:56,550 --> 00:46:57,378 Quer dizer, isto vai parecer estranho. 1093 00:46:57,420 --> 00:46:59,928 Vai parecer que está a fazer uma chamada de negócios. 1094 00:46:59,970 --> 00:47:01,248 Confie em mim, eles não vão fazer nenhum movimento 1095 00:47:01,290 --> 00:47:02,748 se não souberem com quem está a falar. 1096 00:47:02,790 --> 00:47:04,518 - Podem ser apenas duas raparigas 1097 00:47:04,560 --> 00:47:06,438 interessado nos meus encantos britânicos, certo? 1098 00:47:06,480 --> 00:47:07,698 - Deixe de beber. 1099 00:47:07,740 --> 00:47:09,075 - Precisamos de ganhar tempo aqui. 1100 00:47:09,117 --> 00:47:10,638 - Estamos em movimento? 1101 00:47:10,680 --> 00:47:11,471 - Sim. 1102 00:47:11,513 --> 00:47:13,308 O Rudolph está quase de volta, estará aqui a qualquer minuto. 1103 00:47:13,350 --> 00:47:14,328 Mantém essa linha aberta, 1104 00:47:14,370 --> 00:47:15,318 assim que te der o sinal, 1105 00:47:15,360 --> 00:47:17,358 duplicas o tempo aqui e estamos fora. 1106 00:47:17,400 --> 00:47:18,233 - Entendido. 1107 00:47:19,551 --> 00:47:20,342 (ruído de armas) 1108 00:47:20,384 --> 00:47:21,618 Ei, boneco de neve. 1109 00:47:21,660 --> 00:47:23,001 Não estão à espera de cervejas? 1110 00:47:23,043 --> 00:47:24,678 (garrafas a tilintar) - Uh, oh, sim. 1111 00:47:24,720 --> 00:47:26,705 - Ei, isso é para as meninas. 1112 00:47:26,747 --> 00:47:27,888 - Sim, sim, claro. 1113 00:47:27,930 --> 00:47:29,598 - Verifique os scanners, ok? 1114 00:47:29,640 --> 00:47:30,431 - Sim. 1115 00:47:30,473 --> 00:47:32,808 Apenas um pouco de conversa, mas nada nesse sentido. 1116 00:47:32,850 --> 00:47:34,548 - Ok, pode usar a rede do hotel? 1117 00:47:34,590 --> 00:47:35,451 para descobrir onde estão estas raparigas? 1118 00:47:35,493 --> 00:47:36,843 Tipo em que sala estão? 1119 00:47:37,710 --> 00:47:38,868 - Porquê? 1120 00:47:38,910 --> 00:47:40,338 - Porque quero que vás dar uma vista de olhos. 1121 00:47:40,380 --> 00:47:41,463 Veja se são legítimos. 1122 00:47:42,750 --> 00:47:44,118 - Como faço isso? 1123 00:47:44,160 --> 00:47:45,108 - Não sei, Blake! 1124 00:47:45,150 --> 00:47:46,098 Você é muito inteligente! 1125 00:47:46,140 --> 00:47:48,408 Tem um duplo doutoramento no MIT, ouvi dizer, 1126 00:47:48,450 --> 00:47:50,448 um diploma de seis outras universidades. 1127 00:47:50,490 --> 00:47:51,890 Você é um génio, aparentemente! 1128 00:47:52,980 --> 00:47:54,980 - Soa assim quando digo isto? 1129 00:47:56,385 --> 00:48:00,198 - Bem, sim, mas, mas um pouco mais choroso. 1130 00:48:00,240 --> 00:48:01,758 Desculpa. - Ok. 1131 00:48:01,800 --> 00:48:02,713 Desculpa. 1132 00:48:02,755 --> 00:48:04,788 (música tensa) 1133 00:48:04,830 --> 00:48:05,621 - Ok, peço desculpa. 1134 00:48:05,663 --> 00:48:07,308 Olha, ei, ajuda-me. Basta encontrá-los. 1135 00:48:07,350 --> 00:48:09,408 Descubra algo sobre eles. Qualquer coisa. 1136 00:48:09,450 --> 00:48:11,478 - Ok. Onde vai? 1137 00:48:11,520 --> 00:48:12,378 - Vou certificar-me de que não há 1138 00:48:12,420 --> 00:48:14,478 uma crescente barricada policial construída no exterior. 1139 00:48:14,520 --> 00:48:16,083 Até lá, você está no comando. 1140 00:48:17,190 --> 00:48:18,023 - Ok. 1141 00:48:20,190 --> 00:48:21,787 Fresco. 1142 00:48:21,829 --> 00:48:22,723 (Prancer pigarreia) 1143 00:48:22,765 --> 00:48:26,773 (ecos estrondosos) (relógio a correr) 1144 00:48:26,815 --> 00:48:29,565 (fogo crepitante) 1145 00:48:35,125 --> 00:48:37,398 (Rudolfo tosse) 1146 00:48:37,440 --> 00:48:39,813 - Desculpa, assustei-te? 1147 00:48:41,310 --> 00:48:43,938 - Ninguém assusta o Rudolph, querido. 1148 00:48:43,980 --> 00:48:45,054 - Rodolfo? 1149 00:48:45,096 --> 00:48:46,668 (Mãe ri-se) 1150 00:48:46,710 --> 00:48:49,210 Provavelmente deve reclamar na loja de fantasias. 1151 00:48:50,970 --> 00:48:52,953 - Bem, sabe, tem razão. 1152 00:48:54,030 --> 00:48:57,076 Essa coisa faz-me parecer um pouco corpulento. 1153 00:48:57,118 --> 00:48:58,848 (Mãe ri-se) 1154 00:48:58,890 --> 00:49:00,240 - Disseram que eras engraçado. 1155 00:49:01,410 --> 00:49:03,498 - Oh sim? Quem disse que eu era engraçado? 1156 00:49:03,540 --> 00:49:05,268 - Os gajos. 1157 00:49:05,310 --> 00:49:06,610 Estão a fazer as malas lá dentro. 1158 00:49:09,030 --> 00:49:11,088 - Pensei que estariam mortinhos para sair daqui. 1159 00:49:11,130 --> 00:49:12,930 - Provavelmente não te devia contar, mas, 1160 00:49:13,800 --> 00:49:16,638 estão a dar uma festa lá dentro. 1161 00:49:16,680 --> 00:49:18,980 A terminar o bar com algumas das minhas miúdas. 1162 00:49:20,490 --> 00:49:21,828 - Parece divertido. 1163 00:49:21,870 --> 00:49:23,178 - Hum. 1164 00:49:23,220 --> 00:49:24,588 Bem... 1165 00:49:24,630 --> 00:49:27,528 Provavelmente tem tempo para pelo menos um, 1166 00:49:27,570 --> 00:49:28,870 antes de esse lote estar pronto. 1167 00:49:30,690 --> 00:49:33,883 - Bem, imagino, mas eu sou o DD. 1168 00:49:36,525 --> 00:49:37,880 - Ah bem... 1169 00:49:39,360 --> 00:49:40,788 É bom ter um homem por perto 1170 00:49:40,830 --> 00:49:45,063 que assume a responsabilidade e o controlo. 1171 00:49:47,370 --> 00:49:49,920 - Sabes, a minha mãe adoraria ouvir-te dizer isso. 1172 00:49:51,000 --> 00:49:53,813 - Para dizer a verdade, mal podia esperar para sair dali, 1173 00:49:54,990 --> 00:49:56,073 e de volta ao meu quarto. 1174 00:49:58,840 --> 00:50:00,426 - Aqui fora? 1175 00:50:00,468 --> 00:50:01,295 - Não. (risos) 1176 00:50:01,337 --> 00:50:03,573 Só vim fumar um cigarro rápido. 1177 00:50:08,700 --> 00:50:10,491 - Não tem frio? 1178 00:50:10,533 --> 00:50:11,748 - Um pouco. 1179 00:50:11,790 --> 00:50:12,933 Quer entrar? 1180 00:50:15,386 --> 00:50:18,810 - Não, estou bem. (fogo crepitante) 1181 00:50:20,490 --> 00:50:23,213 - Provavelmente vão precisar da sua ajuda para os realizar. 1182 00:50:24,090 --> 00:50:25,323 - Levar quem? 1183 00:50:26,842 --> 00:50:28,098 - Provavelmente pode adivinhar qual deles 1184 00:50:28,140 --> 00:50:30,963 estava demasiado com sede para o seu próprio bem. 1185 00:50:32,760 --> 00:50:33,768 - Sim. 1186 00:50:33,810 --> 00:50:36,360 Imagino que seja o mesmo rapaz que disse que era engraçado. 1187 00:50:37,500 --> 00:50:38,610 - Sim. 1188 00:50:38,652 --> 00:50:39,828 (Mãe ri-se) 1189 00:50:39,870 --> 00:50:41,688 - Este Jack é um sacana. 1190 00:50:41,730 --> 00:50:43,248 Mas sabe o quê? 1191 00:50:43,290 --> 00:50:45,423 Ele não sabe nada, mas foda-se. 1192 00:50:46,410 --> 00:50:50,517 - Bem, o Jack disse todas as coisas certas sobre ti. 1193 00:50:51,730 --> 00:50:53,085 Entre. 1194 00:50:53,127 --> 00:50:54,260 - Oh, ouça... 1195 00:50:55,230 --> 00:50:59,043 Deixe-me tratar disso e você entra. 1196 00:51:00,780 --> 00:51:01,758 - Oh... 1197 00:51:01,800 --> 00:51:04,118 Não existe nenhum Jack, pois não? 1198 00:51:04,160 --> 00:51:04,951 (música tensa aumenta) 1199 00:51:04,993 --> 00:51:08,328 - Não sei. Eu nunca tinha conhecido esses rapazes antes. 1200 00:51:08,370 --> 00:51:09,828 Agora ouça, eu sei o que está a tentar vender, 1201 00:51:09,870 --> 00:51:11,388 e não estou a comprar. 1202 00:51:11,430 --> 00:51:14,373 Porque não estou bêbado, não sou estúpido, 1203 00:51:16,200 --> 00:51:18,624 e certamente não estou desesperado. 1204 00:51:18,666 --> 00:51:20,898 - (risos) Mas está isolado. 1205 00:51:20,940 --> 00:51:22,873 - O que raio se passa consigo? 1206 00:51:22,915 --> 00:51:24,096 (música intensa e enervante) 1207 00:51:24,138 --> 00:51:24,971 E sozinho. 1208 00:51:25,830 --> 00:51:26,663 E desarmado. 1209 00:51:27,951 --> 00:51:32,951 (Rudolph grita) (Mãe a rosnar) 1210 00:51:35,100 --> 00:51:36,018 - Jesus, a sério? 1211 00:51:36,060 --> 00:51:36,851 - Oh, relaxe. 1212 00:51:36,893 --> 00:51:38,328 É apenas uma granada de flash. 1213 00:51:38,370 --> 00:51:40,046 - Parece um pouco pesado para duas raparigas. 1214 00:51:40,088 --> 00:51:40,879 - (risos) Sim? 1215 00:51:40,921 --> 00:51:41,712 Bem, podiam ser duas raparigas 1216 00:51:41,754 --> 00:51:43,368 e toda a maldita força policial, tanto quanto sabemos. 1217 00:51:43,410 --> 00:51:44,201 - Sim, podem ser apenas duas raparigas. 1218 00:51:44,243 --> 00:51:45,798 - Oh, Jesus, vamos parar-te aí mesmo. 1219 00:51:45,840 --> 00:51:46,878 - Poderia ser. - Poderá ser o quê? 1220 00:51:46,920 --> 00:51:47,958 - Podem ser duas raparigas só querendo 1221 00:51:48,000 --> 00:51:49,053 para sair comigo. 1222 00:51:49,095 --> 00:51:50,343 - (risos) A sério? 1223 00:51:50,385 --> 00:51:51,218 - Sim! 1224 00:51:51,260 --> 00:51:52,051 - Ei, espera. 1225 00:51:52,093 --> 00:51:53,238 Disse-me que é rico? 1226 00:51:53,280 --> 00:51:54,071 - Não. 1227 00:51:54,113 --> 00:51:55,848 - Desculpa, pá. Essa foi a sua única exceção. 1228 00:51:55,890 --> 00:51:56,831 - Bem, podia ser. 1229 00:51:56,873 --> 00:51:57,664 - Podem ser dois quê? 1230 00:51:57,706 --> 00:52:00,715 Duas miúdas mais gostosas que o inferno apenas a tentar seduzir-te? 1231 00:52:00,757 --> 00:52:03,424 É isso que estamos a pensar agora? 1232 00:52:04,740 --> 00:52:05,531 - Cona! 1233 00:52:05,573 --> 00:52:06,378 (Grinch ri-se) 1234 00:52:06,420 --> 00:52:07,878 - Bem-vindo de volta, Batman. 1235 00:52:07,920 --> 00:52:08,845 -É que eles estavam a fazer sexo- 1236 00:52:08,887 --> 00:52:09,678 - Percebi, certo? 1237 00:52:09,720 --> 00:52:11,215 Nem os vi, e compreendo. 1238 00:52:11,257 --> 00:52:12,048 -Sh. 1239 00:52:12,090 --> 00:52:14,010 - Mas isso está mal direccionado, mano. 1240 00:52:14,052 --> 00:52:15,207 (música tensa) 1241 00:52:15,249 --> 00:52:17,290 Ah, Jesus Cristo. E também não devia beber. 1242 00:52:17,332 --> 00:52:18,249 - Vá-se foder. 1243 00:52:24,329 --> 00:52:26,962 (música tensa continua) 1244 00:52:27,004 --> 00:52:27,837 - Olá? 1245 00:52:30,570 --> 00:52:31,403 Ok, Deus. 1246 00:52:33,045 --> 00:52:34,523 Aqui vamos nós. 1247 00:52:34,565 --> 00:52:36,232 Falta um minuto. 1248 00:52:37,175 --> 00:52:37,966 Ok. 1249 00:52:38,008 --> 00:52:40,228 (Prancer pigarreia) 1250 00:52:40,270 --> 00:52:43,653 (talo do teclado) 1251 00:52:43,695 --> 00:52:44,695 Quem és tu? 1252 00:52:45,596 --> 00:52:48,103 (música tensa continua) 1253 00:52:48,145 --> 00:52:48,978 Sala 666. 1254 00:52:52,338 --> 00:52:56,009 (desenha barulho) 1255 00:52:56,051 --> 00:52:56,884 Ok. 1256 00:52:58,096 --> 00:52:59,263 Não, não, não, não. 1257 00:53:00,393 --> 00:53:03,476 (gavetas a bater) 1258 00:53:04,431 --> 00:53:07,764 (música tensa continua) 1259 00:53:10,883 --> 00:53:12,380 Ok. 1260 00:53:12,422 --> 00:53:13,635 Ok. 1261 00:53:13,677 --> 00:53:15,126 Aqui vamos nós. 1262 00:53:15,168 --> 00:53:16,335 (Prancer pigarreia) 1263 00:53:16,377 --> 00:53:17,339 (música enervante) 1264 00:53:17,381 --> 00:53:20,358 (Mãe a rosnar) - Oh, meu Deus. 1265 00:53:20,400 --> 00:53:21,317 - Que Deus? 1266 00:53:23,122 --> 00:53:24,703 - Não, não, bem, não quero dizer... 1267 00:53:24,745 --> 00:53:25,578 Eca! 1268 00:53:25,620 --> 00:53:29,508 - Se eu te pudesse dizer quantos homens e mulheres 1269 00:53:29,550 --> 00:53:33,618 orar a Deus nos seus momentos finais. 1270 00:53:33,660 --> 00:53:35,073 - Não sei, centenas? 1271 00:53:36,990 --> 00:53:38,263 - Milhares. 1272 00:53:38,305 --> 00:53:39,707 - Ah, pois. Eu vejo. 1273 00:53:42,150 --> 00:53:45,370 - E se eu te pudesse dizer quantos 1274 00:53:46,680 --> 00:53:49,460 Deus reservou tempo para salvar... 1275 00:53:52,740 --> 00:53:55,728 - Não podemos simplesmente deixá-lo aqui assim. 1276 00:53:55,770 --> 00:53:57,198 Eles verão isso. 1277 00:53:57,240 --> 00:53:58,893 - Não vamos. 1278 00:54:00,423 --> 00:54:03,756 (música tensa e enervante) 1279 00:54:06,930 --> 00:54:08,973 A mamã quer um papá. 1280 00:54:09,990 --> 00:54:11,553 E este é inteligente. 1281 00:54:13,162 --> 00:54:13,995 Eu gosto. 1282 00:54:15,120 --> 00:54:16,608 Eu quero. 1283 00:54:16,650 --> 00:54:20,388 E assim o farei. 1284 00:54:20,430 --> 00:54:21,263 - Oh, pá. 1285 00:54:24,180 --> 00:54:26,520 Ah, sim, eu... 1286 00:54:27,720 --> 00:54:29,208 Oh... 1287 00:54:29,250 --> 00:54:31,158 - Bloqueie as saídas de incêndio. 1288 00:54:31,200 --> 00:54:32,517 Todos eles. 1289 00:54:32,559 --> 00:54:36,559 (música tensa e ameaçadora continua) 1290 00:54:38,280 --> 00:54:39,837 Isso não demorará muito. 1291 00:54:41,296 --> 00:54:45,379 No meu nascer do sol, terás tudo o que mereces. 1292 00:54:49,596 --> 00:54:52,763 (música tensa e ameaçadora continua) 1293 00:54:52,805 --> 00:54:55,638 (Mãe a rosnar) 1294 00:54:58,391 --> 00:55:02,391 (música tensa e ameaçadora continua) 1295 00:55:03,702 --> 00:55:05,289 - Ei, ele está de volta! 1296 00:55:05,331 --> 00:55:06,122 (Victoria ri-se) 1297 00:55:06,164 --> 00:55:07,978 - E trouxe um amigo lindo. 1298 00:55:08,020 --> 00:55:10,848 - Sim, e algo que a sua mãe não gostaria. 1299 00:55:10,890 --> 00:55:12,373 - Aqueles! - Aqueles! 1300 00:55:12,415 --> 00:55:14,977 (Victoria e Selene a rir) 1301 00:55:15,019 --> 00:55:18,510 (Vitória a rir) 1302 00:55:18,552 --> 00:55:20,197 (garrafas a tilintar) 1303 00:55:20,239 --> 00:55:21,108 - Há-há. 1304 00:55:21,150 --> 00:55:22,608 Esta é uma zona sem trabalho. 1305 00:55:22,650 --> 00:55:24,603 - Sim? Diga isso ao meu chefe. 1306 00:55:26,550 --> 00:55:28,143 Sim, Blake. Eu ainda estou aqui. 1307 00:55:30,270 --> 00:55:31,218 - Certo. 1308 00:55:31,260 --> 00:55:32,403 Quem está com vontade de strip poker? 1309 00:55:32,445 --> 00:55:33,558 (Selene ri-se) 1310 00:55:33,600 --> 00:55:35,868 - Pensei que os britânicos eram cavalheiros. 1311 00:55:35,910 --> 00:55:37,248 - Estamos, porra. 1312 00:55:37,290 --> 00:55:38,808 É por isso que... 1313 00:55:38,850 --> 00:55:42,533 Vou dar-vos uma pista, tirando as botas. 1314 00:55:44,451 --> 00:55:49,451 (Selene e Victoria a rir) (salpicos de água) 1315 00:55:50,043 --> 00:55:52,793 (neve a quebrar) 1316 00:55:55,709 --> 00:56:00,709 (porta range) (música tensa e misteriosa) 1317 00:56:09,286 --> 00:56:13,119 (música tensa e misteriosa continua) 1318 00:56:23,320 --> 00:56:24,153 - Uau. 1319 00:56:30,698 --> 00:56:31,531 O quê... 1320 00:56:34,140 --> 00:56:34,973 Ok. 1321 00:56:36,011 --> 00:56:37,385 Ok. 1322 00:56:37,427 --> 00:56:38,843 Ok. 1323 00:56:38,885 --> 00:56:41,995 (Blake pigarreia) 1324 00:56:42,037 --> 00:56:44,787 (neve a quebrar) 1325 00:56:51,336 --> 00:56:54,336 (telemóvel vibra) 1326 00:56:55,678 --> 00:56:57,632 -Blake, o que encontraste? 1327 00:56:57,674 --> 00:57:00,024 - [Blake] É uma merda satânica. 1328 00:57:00,066 --> 00:57:00,857 - Diz isso outra vez? 1329 00:57:00,899 --> 00:57:02,450 Parecia que tinha dito "merda satânica". 1330 00:57:03,360 --> 00:57:04,151 - Não sei. 1331 00:57:04,193 --> 00:57:07,908 Tipo, podiam ser adoradores do Diabo ou algo do género. 1332 00:57:07,950 --> 00:57:08,741 - Ok. 1333 00:57:08,783 --> 00:57:10,128 Não, não, não. Volte para o bar. 1334 00:57:10,170 --> 00:57:11,420 Não fique por aqui, Blake. 1335 00:57:12,510 --> 00:57:14,069 - Ok. 1336 00:57:14,111 --> 00:57:15,948 (música tensa e misteriosa) 1337 00:57:15,990 --> 00:57:16,848 - Olá, Siri. 1338 00:57:16,890 --> 00:57:19,285 Envie uma mensagem de texto para o Grinch. 1339 00:57:19,327 --> 00:57:20,457 "Não polícias." 1340 00:57:21,510 --> 00:57:22,527 Enviar. 1341 00:57:22,569 --> 00:57:24,400 (mensagem de texto emite um sinal sonoro) 1342 00:57:24,442 --> 00:57:25,551 (telemóvel apitando) 1343 00:57:25,593 --> 00:57:26,426 - Ei, eu. 1344 00:57:27,840 --> 00:57:29,722 Talvez isso seja um milagre. 1345 00:57:29,764 --> 00:57:30,937 (Victoria ri-se) 1346 00:57:30,979 --> 00:57:31,908 - O que é? 1347 00:57:31,950 --> 00:57:34,016 - Nós encontrar-vos-emos, gatas. 1348 00:57:34,058 --> 00:57:35,068 (Victoria ri-se) - A sério? 1349 00:57:35,110 --> 00:57:37,457 - Sim. Nem viram "Os Infiltrados". 1350 00:57:37,499 --> 00:57:38,811 (Boneco de neve ri-se) E tu? 1351 00:57:38,853 --> 00:57:39,644 - Uau! 1352 00:57:39,686 --> 00:57:41,385 Quem não assistiu a “Os Infiltrados”? 1353 00:57:41,427 --> 00:57:42,218 - Nós? 1354 00:57:42,260 --> 00:57:44,538 (Boneco de neve e Selene a rir) 1355 00:57:44,580 --> 00:57:45,422 - Eu disse-te. 1356 00:57:45,464 --> 00:57:48,871 Não viram isso, muito menos viveram algo semelhante. 1357 00:57:48,913 --> 00:57:50,534 - Bem, isso é uma ótima notícia. 1358 00:57:50,576 --> 00:57:51,371 - Não é? 1359 00:57:51,413 --> 00:57:53,388 (Boneco de neve ri) 1360 00:57:53,430 --> 00:57:55,188 - Bem, são ótimas notícias, 1361 00:57:55,230 --> 00:57:57,341 porque teremos de assistir juntos. 1362 00:57:57,383 --> 00:57:58,174 - Oh. 1363 00:57:58,216 --> 00:58:00,531 Este é um filme de Natal? 1364 00:58:00,573 --> 00:58:01,862 - Jesus Cristo. (Boneco de neve ri) 1365 00:58:01,904 --> 00:58:03,843 Devias casar com aquele, amigo. 1366 00:58:03,885 --> 00:58:06,012 Vou deixar-vos os dois, sabe? 1367 00:58:06,054 --> 00:58:07,791 - Está bem, meninas, quero saber, porra 1368 00:58:07,833 --> 00:58:11,277 é por isso que ainda temos as calças vestidas! 1369 00:58:11,319 --> 00:58:13,128 Vamos então! 1370 00:58:13,170 --> 00:58:15,465 - Ei, Siri, liga ao Rudolph. 1371 00:58:15,507 --> 00:58:16,944 (telemóvel a tocar) 1372 00:58:16,986 --> 00:58:20,216 (O telemóvel de Rudolph toca) 1373 00:58:20,258 --> 00:58:22,841 (clique da arma) 1374 00:58:24,177 --> 00:58:29,177 (telemóveis a tocar) (música tensa e ameaçadora) 1375 00:58:32,121 --> 00:58:34,871 (neve a quebrar) 1376 00:58:40,966 --> 00:58:44,966 (música tensa e ameaçadora continua) 1377 00:58:47,285 --> 00:58:52,165 (cliques leves) (música enervante) 1378 00:58:52,207 --> 00:58:53,040 - Correr. 1379 00:58:55,093 --> 00:58:56,573 Saia daqui. 1380 00:58:56,615 --> 00:58:57,456 - O quê? 1381 00:58:57,498 --> 00:58:58,998 - Saia daqui. 1382 00:59:00,715 --> 00:59:01,548 Agora. 1383 00:59:02,394 --> 00:59:03,989 - Quem és tu? 1384 00:59:04,031 --> 00:59:04,864 - Agora. 1385 00:59:05,804 --> 00:59:07,709 (música sinistra) 1386 00:59:07,751 --> 00:59:08,584 - Delicioso. 1387 00:59:15,843 --> 00:59:18,143 (música tensa e enervante) 1388 00:59:18,185 --> 00:59:19,373 Cheira bem. 1389 00:59:19,415 --> 00:59:21,332 - [Génio] Não, não, pára. 1390 00:59:23,261 --> 00:59:24,510 - Não te preocupes. 1391 00:59:24,552 --> 00:59:26,838 Vou deixar-lhe alguns. 1392 00:59:26,880 --> 00:59:31,880 (sangue esmagado) (Lúcia grita) 1393 00:59:35,519 --> 00:59:37,438 (Lúcia geme) 1394 00:59:37,480 --> 00:59:38,795 (Lúcia grita) 1395 00:59:38,837 --> 00:59:41,337 (Génio suspira) 1396 00:59:43,200 --> 00:59:45,448 (Blake e Genie a grunhir) 1397 00:59:45,490 --> 00:59:46,281 - Como é que fez isso? 1398 00:59:46,323 --> 00:59:49,203 - Não sei o que raio se está a passar. 1399 00:59:50,220 --> 00:59:51,053 - Tirem-me daqui. 1400 00:59:52,000 --> 00:59:52,791 - Foi só uma colher. 1401 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 - [Génio] Eu sei. Olá. 1402 00:59:53,666 --> 00:59:54,644 - Foi só uma colher. 1403 00:59:54,686 --> 00:59:55,509 - Sim, vejo isso. 1404 00:59:55,551 --> 00:59:56,342 Pode... 1405 00:59:56,384 --> 00:59:57,318 Há uma chave atrás de si. 1406 00:59:57,360 --> 00:59:58,259 - O quê? 1407 00:59:58,301 --> 00:59:59,092 - Pegue na chave. 1408 00:59:59,134 --> 00:59:59,925 - [Blake] O quê? 1409 00:59:59,967 --> 01:00:01,569 - Pegue na chave atrás de si! 1410 01:00:01,611 --> 01:00:03,075 (música tensa) 1411 01:00:03,117 --> 01:00:03,908 - Certo. 1412 01:00:03,950 --> 01:00:04,741 - [Génio] Certo, sim. 1413 01:00:04,783 --> 01:00:05,608 - [Blake] Certo. 1414 01:00:05,650 --> 01:00:06,588 Ok, certo. - Depressa, depressa. 1415 01:00:06,630 --> 01:00:08,807 - Ainda restam outros. Eles estão a vir. 1416 01:00:09,843 --> 01:00:11,094 Eu sou o Génio. 1417 01:00:11,136 --> 01:00:11,927 - O quê? 1418 01:00:11,969 --> 01:00:13,087 - Eu sou o Génio. 1419 01:00:13,129 --> 01:00:15,129 - Oh, o meu nome é Blake. -Blake. 1420 01:00:15,991 --> 01:00:17,451 Obrigado. 1421 01:00:17,493 --> 01:00:19,894 Ok, este, rápido, por favor. 1422 01:00:19,936 --> 01:00:21,488 (música tensa continua) 1423 01:00:21,530 --> 01:00:22,780 Ok, vamos! 1424 01:00:23,778 --> 01:00:27,695 (O telemóvel de Rudolph toca) 1425 01:00:34,056 --> 01:00:37,223 (música tensa e ameaçadora) 1426 01:00:44,651 --> 01:00:45,551 (neve a quebrar) 1427 01:00:45,593 --> 01:00:50,211 (música tensa e ameaçadora continua) 1428 01:00:50,253 --> 01:00:51,086 - Porra. 1429 01:00:54,571 --> 01:00:55,904 Ligue para o Grinch. 1430 01:00:56,900 --> 01:01:00,900 (música tensa e ameaçadora continua) 1431 01:01:01,778 --> 01:01:06,778 (telemóvel toca) (movimentos mais leves) 1432 01:01:09,835 --> 01:01:11,459 - Sim. 1433 01:01:11,501 --> 01:01:12,983 - Grinch, volte para o bar a dobrar. 1434 01:01:13,025 --> 01:01:14,635 Eles não são polícias. Temos um novo problema. 1435 01:01:14,677 --> 01:01:15,936 - Ok, já percebeu. 1436 01:01:15,978 --> 01:01:16,769 (porta bate) - [Pai Natal] Vai! 1437 01:01:16,811 --> 01:01:18,379 - Eu percebi. 1438 01:01:18,421 --> 01:01:22,421 (música tensa e ameaçadora continua) 1439 01:01:26,653 --> 01:01:27,903 - Desculpe, amigo. 1440 01:01:32,934 --> 01:01:36,759 (ecos estrondosos) (relógio a correr) 1441 01:01:36,801 --> 01:01:39,800 (música festiva de Natal) (salpicos de água) 1442 01:01:39,842 --> 01:01:43,384 (Victoria e Selene a rir) 1443 01:01:43,426 --> 01:01:46,578 - Vocês, meninas, gostam quando eu desço. 1444 01:01:46,620 --> 01:01:49,410 (a música festiva de Natal continua) 1445 01:01:49,452 --> 01:01:52,202 (água a borbulhar) 1446 01:01:55,210 --> 01:01:57,063 (Boneco de neve grita) 1447 01:01:57,105 --> 01:02:01,093 (Boneco de neve ri) (salpicos de água) 1448 01:02:01,135 --> 01:02:01,968 Senhoras? 1449 01:02:04,149 --> 01:02:05,463 (Boneco de neve ri) 1450 01:02:05,505 --> 01:02:06,755 Aonde foi? 1451 01:02:08,010 --> 01:02:09,004 (Boneco de neve ri) 1452 01:02:09,046 --> 01:02:09,879 Ah, pois. 1453 01:02:11,010 --> 01:02:13,330 Joguinho sexy de escondidas, não é? 1454 01:02:13,372 --> 01:02:16,122 (Boneco de neve ri) 1455 01:02:17,282 --> 01:02:19,140 (música suave e misteriosa) 1456 01:02:19,182 --> 01:02:22,792 Não brinque comigo. Não brinque comigo. 1457 01:02:22,834 --> 01:02:23,667 Senhoras? 1458 01:02:25,158 --> 01:02:29,211 (mulher suspira) (música intensa e sinistra) 1459 01:02:29,253 --> 01:02:32,002 Que porra está a acontecer? 1460 01:02:32,044 --> 01:02:33,533 Olha, eu não quero nenhuma dessas piadas. 1461 01:02:33,575 --> 01:02:35,166 Eu não quero nenhuma dessas malditas piadas! 1462 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 Anda lá! 1463 01:02:37,851 --> 01:02:38,642 (Boneco de neve grunhe) 1464 01:02:38,684 --> 01:02:39,480 (música intensa e sinistra continua) 1465 01:02:39,522 --> 01:02:41,105 Não brinque comigo! 1466 01:02:43,433 --> 01:02:47,266 Tenho sido simpática, meninas, mas não brinquem comigo! 1467 01:02:48,532 --> 01:02:49,803 (meninas a rir) 1468 01:02:49,845 --> 01:02:51,491 (salpicos de água) (grunhidos boneco de neve) 1469 01:02:51,533 --> 01:02:53,134 Porra! 1470 01:02:53,176 --> 01:02:54,891 Que porra é esta? 1471 01:02:54,933 --> 01:02:58,151 (Boneco de neve grunhe) 1472 01:02:58,193 --> 01:03:00,318 (música intensa e sinistra continua) 1473 01:03:00,360 --> 01:03:01,760 Está tudo bem, está tudo bem. 1474 01:03:01,802 --> 01:03:04,404 Só a brincar, não é? 1475 01:03:04,446 --> 01:03:06,359 Apenas a brincar. 1476 01:03:06,401 --> 01:03:07,849 Apenas a brincar, apenas a brincar. 1477 01:03:07,891 --> 01:03:08,682 (salpicos de garrafa) 1478 01:03:08,724 --> 01:03:10,275 Conas! 1479 01:03:10,317 --> 01:03:11,150 - Entendi. 1480 01:03:14,933 --> 01:03:16,612 Desculpe interromper a festa. 1481 01:03:16,654 --> 01:03:19,501 (música de cordas intensa) 1482 01:03:19,543 --> 01:03:20,908 (Grinch grita) 1483 01:03:20,950 --> 01:03:21,783 Boneco de neve! 1484 01:03:22,638 --> 01:03:23,471 Boneco de neve! 1485 01:03:24,595 --> 01:03:26,598 (grito estranho) 1486 01:03:26,640 --> 01:03:28,398 Que porra é esta? 1487 01:03:28,440 --> 01:03:31,607 (música intensa e misteriosa) 1488 01:03:40,209 --> 01:03:43,278 (música intensa e misteriosa continua) 1489 01:03:43,320 --> 01:03:45,034 - O meu bebé. 1490 01:03:45,076 --> 01:03:45,909 - Como? 1491 01:03:48,240 --> 01:03:49,590 - Como entraram aqui? 1492 01:03:50,640 --> 01:03:53,148 - Não sei. 1493 01:03:53,190 --> 01:03:55,933 - Como é que eles sabiam em que quarto estávamos? 1494 01:03:57,475 --> 01:03:58,698 (música tensa e misteriosa) 1495 01:03:58,740 --> 01:03:59,573 Garotas? 1496 01:04:00,887 --> 01:04:02,163 - Demos uma sova. 1497 01:04:04,110 --> 01:04:04,943 - Onde está a Lúcia? 1498 01:04:06,270 --> 01:04:09,348 - Mãe, onde está a futura irmã? 1499 01:04:09,390 --> 01:04:11,283 - Meninas, más notícias. 1500 01:04:12,270 --> 01:04:13,668 Genie matou a nossa irmã, 1501 01:04:13,710 --> 01:04:16,353 com a ajuda dos nossos lanches de Natal. 1502 01:04:18,575 --> 01:04:20,225 (Colin engasga-se) - Onde estão eles? 1503 01:04:21,910 --> 01:04:23,368 - Ainda estão todos lá. 1504 01:04:23,410 --> 01:04:24,895 - Nem todos. 1505 01:04:24,937 --> 01:04:26,178 - Vitória? 1506 01:04:26,220 --> 01:04:27,348 - Comemos um. 1507 01:04:27,390 --> 01:04:28,818 O outro fugiu. 1508 01:04:28,860 --> 01:04:30,826 Gosto quando correm. 1509 01:04:30,868 --> 01:04:32,478 - Ele pode pedir ajuda. 1510 01:04:32,520 --> 01:04:34,218 - Não podem ligar para ninguém. 1511 01:04:34,260 --> 01:04:35,560 É por isso que os escolhemos. 1512 01:04:36,633 --> 01:04:38,778 (música tensa) 1513 01:04:38,820 --> 01:04:39,753 - Posso matá-lo? 1514 01:04:40,980 --> 01:04:42,123 - Coloque-o no chão. 1515 01:04:44,159 --> 01:04:46,722 (música tensa continua) 1516 01:04:46,764 --> 01:04:47,597 Ir. 1517 01:04:48,582 --> 01:04:49,415 E tu? 1518 01:04:50,970 --> 01:04:52,583 Eu lidarei consigo mais tarde. 1519 01:04:53,712 --> 01:04:54,712 - Obrigado. 1520 01:04:56,968 --> 01:04:58,714 (Colin expira) 1521 01:04:58,756 --> 01:05:00,935 Ah, Deus. (música dramática aumenta) 1522 01:05:00,977 --> 01:05:03,198 - Olá. Temos grandes problemas. 1523 01:05:03,240 --> 01:05:04,818 - Sim, eu sei. 1524 01:05:04,860 --> 01:05:05,679 - Quem raio é este? 1525 01:05:05,721 --> 01:05:07,038 - Uau, não é um dos problemas. 1526 01:05:07,080 --> 01:05:08,478 - [Grinch] Não te perguntei, Júnior. 1527 01:05:08,520 --> 01:05:09,813 - Ei, onde está o boneco de neve? 1528 01:05:10,680 --> 01:05:11,658 - Não sei. 1529 01:05:11,700 --> 01:05:12,828 Só o deixei por um minuto, mas- 1530 01:05:12,870 --> 01:05:14,298 - Ele está morto. 1531 01:05:14,340 --> 01:05:15,173 Confie em mim. 1532 01:05:16,097 --> 01:05:17,268 - Bem, disseste que não eram perigosos! 1533 01:05:17,310 --> 01:05:18,738 - Eu disse que não eram polícias. 1534 01:05:18,780 --> 01:05:19,668 - [Génio] Não são. 1535 01:05:19,710 --> 01:05:20,501 - Sim, obrigado. 1536 01:05:20,543 --> 01:05:21,588 Eu resolvi isso! 1537 01:05:21,630 --> 01:05:22,908 - Ok, ela está a tentar ajudar-nos. 1538 01:05:22,950 --> 01:05:23,778 - De quê? 1539 01:05:23,820 --> 01:05:25,038 Um bando de assassinos em série? 1540 01:05:25,080 --> 01:05:25,871 - [Génio] Mais ou menos. 1541 01:05:25,913 --> 01:05:26,704 - Ouça, querido. 1542 01:05:26,746 --> 01:05:28,134 Eu não tenho paciência nenhuma contigo! 1543 01:05:28,176 --> 01:05:29,451 - Está bem, está bem, pare. 1544 01:05:29,493 --> 01:05:31,098 - E então? 1545 01:05:31,140 --> 01:05:32,418 - Vampiros. 1546 01:05:32,460 --> 01:05:34,038 Sim. É um grande problema. 1547 01:05:34,080 --> 01:05:35,718 Sim, precisamos de nos mexer. 1548 01:05:35,760 --> 01:05:37,248 Claro? 1549 01:05:37,290 --> 01:05:38,123 - Cristal. 1550 01:05:39,300 --> 01:05:40,091 - A sério? 1551 01:05:40,133 --> 01:05:42,528 Estava preocupado que demorasse muito mais tempo a explicar. 1552 01:05:42,570 --> 01:05:44,028 - Eu trato disso. 1553 01:05:44,070 --> 01:05:45,198 Precisamos de crucifixos. 1554 01:05:45,240 --> 01:05:46,278 - Eu sou ateu. 1555 01:05:46,320 --> 01:05:47,328 - Estaria. 1556 01:05:47,370 --> 01:05:48,408 Alho. 1557 01:05:48,450 --> 01:05:49,278 - Sou alérgico. 1558 01:05:49,320 --> 01:05:50,790 - Quem raio é você mesmo? 1559 01:05:50,832 --> 01:05:52,268 Ah, a luz solar. 1560 01:05:52,310 --> 01:05:53,101 (telemóvel apita) 1561 01:05:53,143 --> 01:05:54,438 - Olá Siri. A que horas nasce o sol? 1562 01:05:54,480 --> 01:05:56,238 - [Siri] O nascer do sol é às 7h45 de hoje. 1563 01:05:56,280 --> 01:05:57,113 - Caramba. 1564 01:05:57,960 --> 01:05:59,319 Bem, temos de encontrar o caminho para sair daqui. 1565 01:05:59,361 --> 01:06:01,511 (teclas a tilintar) (música tensa) 1566 01:06:01,553 --> 01:06:02,898 Bem, o que raio ainda estamos aqui a fazer? 1567 01:06:02,940 --> 01:06:04,790 - Não podia estar mais de acordo. Agarre a porta. 1568 01:06:06,457 --> 01:06:08,197 Aqui, pegue nisto. 1569 01:06:08,239 --> 01:06:10,918 E você, pegue nisto. 1570 01:06:10,960 --> 01:06:11,751 Escutar. 1571 01:06:11,793 --> 01:06:13,728 Vocês os dois seguem-me, bem atrás de mim. 1572 01:06:13,770 --> 01:06:14,970 Ok? Não pare. 1573 01:06:16,490 --> 01:06:17,394 - Ok, ok. 1574 01:06:17,436 --> 01:06:18,544 - Ir! 1575 01:06:18,586 --> 01:06:20,853 - [Genie] Então, qual deles é que está no comando? 1576 01:06:20,895 --> 01:06:21,828 - Bem, estive no comando durante algum tempo. 1577 01:06:21,870 --> 01:06:23,466 - Mesmo? - Sim. 1578 01:06:23,508 --> 01:06:25,683 - Isso é muito giro. 1579 01:06:25,725 --> 01:06:28,619 (música intensa e enervante) 1580 01:06:28,661 --> 01:06:30,378 - Olá. Feliz natal. 1581 01:06:30,420 --> 01:06:33,093 - A mamã não quer que vocês verifiquem já. 1582 01:06:34,350 --> 01:06:35,748 E você, futura irmã- 1583 01:06:35,790 --> 01:06:38,118 - Por favor, não os magoe. 1584 01:06:38,160 --> 01:06:40,503 - Oh, vamos fazer muito mais do que magoá-los. 1585 01:06:41,610 --> 01:06:42,443 E tu. 1586 01:06:43,810 --> 01:06:44,601 - Bem, então... 1587 01:06:44,643 --> 01:06:45,843 - Parar! Eles são realmente perigosos. 1588 01:06:45,885 --> 01:06:47,665 - [Pai Natal] Grinch, Grinch... 1589 01:06:47,707 --> 01:06:48,874 - Isto é para o boneco de neve. 1590 01:06:48,916 --> 01:06:53,334 (ossos a partir) (Grinch grunhe) 1591 01:06:53,376 --> 01:06:55,789 (música tensa) 1592 01:06:55,831 --> 01:06:57,374 - Miúdo estúpido. 1593 01:06:57,416 --> 01:06:59,484 - Levante-se, levante-se! 1594 01:06:59,526 --> 01:07:00,770 Espere no bar! Entre no bar! 1595 01:07:00,812 --> 01:07:01,603 - Vai! 1596 01:07:01,645 --> 01:07:03,012 - Vá, vá! 1597 01:07:03,054 --> 01:07:07,471 (música dramática) - Meninos serão meninos. 1598 01:07:10,336 --> 01:07:13,150 (Grinch geme) - Entra, entra, entra. 1599 01:07:13,192 --> 01:07:14,116 (Grinch grunhe) 1600 01:07:14,158 --> 01:07:16,635 - [Grinch] Mano, ela dizimou a porra do meu ombro! 1601 01:07:16,677 --> 01:07:17,468 - Está tudo bem. 1602 01:07:17,510 --> 01:07:19,008 Podemos conseguir se formos até à linha das árvores. 1603 01:07:19,050 --> 01:07:20,343 - [Génio] Não, não pode. 1604 01:07:20,385 --> 01:07:21,176 (Grinch grunhe) 1605 01:07:21,218 --> 01:07:22,848 - Preciso de um analgésico aqui ou algo do género. 1606 01:07:22,890 --> 01:07:24,845 - [Blake] Sim, eu sei como corrigir isso. 1607 01:07:24,887 --> 01:07:26,038 - O quê? 1608 01:07:26,080 --> 01:07:27,498 - [Blake] Sim. - [Pai Natal] Queres? 1609 01:07:27,540 --> 01:07:28,373 - [Blake] Sim. 1610 01:07:29,954 --> 01:07:32,121 (música tensa) 1611 01:07:32,163 --> 01:07:34,068 - Ei, ei, tu sabes o que tem de acontecer. 1612 01:07:34,110 --> 01:07:35,248 Morda. - Espere, espere, espere! 1613 01:07:35,290 --> 01:07:36,378 (Grinch a resmungar) - Morda. 1614 01:07:36,420 --> 01:07:37,548 - Em três. 1615 01:07:37,590 --> 01:07:38,899 Um, dois... (esmagamento de encaixe) 1616 01:07:38,941 --> 01:07:39,732 (Grinch grita) 1617 01:07:39,774 --> 01:07:42,684 - Deixe-o ir, deixe-o ir, deixe-o ir. 1618 01:07:42,726 --> 01:07:43,517 (Grinch geme) 1619 01:07:43,559 --> 01:07:44,508 Grinch, ok? 1620 01:07:44,550 --> 01:07:45,828 Precisa de se concentrar, ok? 1621 01:07:45,870 --> 01:07:46,885 Vai ficar bem. 1622 01:07:46,927 --> 01:07:47,760 (palmadinhas de mão) - Ei! 1623 01:07:47,802 --> 01:07:49,130 - Desculpe, desculpe. 1624 01:07:49,172 --> 01:07:49,963 Jesus, desculpe. 1625 01:07:50,005 --> 01:07:51,390 Olha, precisamos de sair daqui. 1626 01:07:53,130 --> 01:07:54,580 - Não pode fugir da mãe. 1627 01:07:54,622 --> 01:07:55,578 - [Pai Natal] Num carro? 1628 01:07:55,620 --> 01:07:57,258 - Não vai chegar ao carro. 1629 01:07:57,300 --> 01:07:58,091 - Ela tem razão. 1630 01:07:58,133 --> 01:07:59,024 - Ei, olha. 1631 01:07:59,066 --> 01:07:59,857 Por que raio estamos a ouvir alguma destas crianças? 1632 01:07:59,899 --> 01:08:01,428 - Porque somos os espertos. 1633 01:08:01,470 --> 01:08:02,718 - Ei, espertinho... 1634 01:08:02,760 --> 01:08:04,248 Não sabemos o que raio ela é. 1635 01:08:04,290 --> 01:08:05,628 Ligaram para a porra da irmã dela. 1636 01:08:05,670 --> 01:08:07,878 - Porque sou. (música tensa e misteriosa) 1637 01:08:07,920 --> 01:08:10,668 Ok? EU... 1638 01:08:10,710 --> 01:08:11,960 Ou pelo menos estarei. 1639 01:08:14,490 --> 01:08:16,038 - [Blake] O quê? 1640 01:08:16,080 --> 01:08:18,302 (música tensa e misteriosa continua) 1641 01:08:18,344 --> 01:08:19,135 - Ei, ei, ei. 1642 01:08:19,177 --> 01:08:21,003 Ei, foda-se, pá. Temos de ir. 1643 01:08:21,840 --> 01:08:23,058 - Querem que corra. 1644 01:08:23,100 --> 01:08:24,513 Eles estão a caçá-lo! 1645 01:08:25,770 --> 01:08:27,683 - [Grinch] Então o que vamos fazer então? 1646 01:08:28,530 --> 01:08:30,080 - Fazemos o que sempre fizemos. 1647 01:08:31,140 --> 01:08:32,571 - Somos imprevisíveis. 1648 01:08:32,613 --> 01:08:34,247 (música tensa e enervante) 1649 01:08:34,289 --> 01:08:35,183 - [Pai Natal] Grinch. 1650 01:08:38,160 --> 01:08:40,878 (música tensa e ameaçadora) 1651 01:08:40,920 --> 01:08:42,207 - [Blake] Ei, ei, ei! 1652 01:08:44,725 --> 01:08:49,725 (ecos estrondosos) (relógio a correr) 1653 01:08:50,700 --> 01:08:51,690 - Onde estão? 1654 01:08:52,717 --> 01:08:53,508 - Eles... 1655 01:08:53,550 --> 01:08:56,808 Barricaram-se no bar. 1656 01:08:56,850 --> 01:08:59,748 - Parece-me as acções de um bando de rapazes. 1657 01:08:59,790 --> 01:09:01,908 - Olha, eles têm armas! 1658 01:09:01,950 --> 01:09:04,728 - [Mãe] O que não nos pode fazer mal. 1659 01:09:04,770 --> 01:09:08,568 - Olha, o tiroteio vai atrair a polícia. 1660 01:09:08,610 --> 01:09:11,885 Estamos perto da cidade e eles vão ouvir isso. 1661 01:09:11,927 --> 01:09:13,848 - Eles não nos podem fazer mal. 1662 01:09:13,890 --> 01:09:15,003 Eles não o farão. 1663 01:09:15,968 --> 01:09:19,788 - Bem, vão se acharem que vai atacar. 1664 01:09:19,830 --> 01:09:22,833 - É exatamente por isso que não o faremos. 1665 01:09:24,051 --> 01:09:26,793 - Olha, está quase a nascer do sol. 1666 01:09:28,553 --> 01:09:31,503 - E antes que isso aconteça, 1667 01:09:32,400 --> 01:09:34,893 temos um pequeno Cavalo de Tróia com eles. 1668 01:09:36,720 --> 01:09:38,343 E ela está a transformar-se. 1669 01:09:39,270 --> 01:09:43,669 Vamos ver o quão leal é um cão faminto. 1670 01:09:43,711 --> 01:09:47,044 (música tensa e enervante) 1671 01:09:54,240 --> 01:09:55,488 - Olá. 1672 01:09:55,530 --> 01:09:56,763 Olá. Olá. 1673 01:09:57,840 --> 01:09:58,673 Está bem? 1674 01:10:02,040 --> 01:10:03,258 Lamento que ele o tenha feito. 1675 01:10:03,300 --> 01:10:05,058 - Tudo bem. Já chega, Romeu. 1676 01:10:05,100 --> 01:10:05,933 Dê um passo atrás. 1677 01:10:13,830 --> 01:10:15,330 - O nosso miúdo diz que te resgatou. 1678 01:10:17,496 --> 01:10:18,329 - Ele fez. 1679 01:10:19,620 --> 01:10:21,791 - Como é que ele matou aquele que te protegia? 1680 01:10:21,833 --> 01:10:23,378 - Prata. 1681 01:10:23,420 --> 01:10:24,348 - Prata? 1682 01:10:24,390 --> 01:10:25,390 - [Blake] A colher. 1683 01:10:27,660 --> 01:10:29,232 - A minha colher? 1684 01:10:29,274 --> 01:10:30,138 Ei, eu quero isto de volta. 1685 01:10:30,180 --> 01:10:31,098 - [Blake] Bem, agora é uma arma do crime. 1686 01:10:31,140 --> 01:10:31,931 Você não quer isso. 1687 01:10:31,973 --> 01:10:33,228 - [Grinch] É a porra da minha colher! 1688 01:10:33,270 --> 01:10:34,518 - É a coisa mais importante que temos 1689 01:10:34,560 --> 01:10:36,060 a acontecer agora, a sua colher? 1690 01:10:37,650 --> 01:10:38,483 - Na verdade. 1691 01:10:41,490 --> 01:10:45,715 - Então, estas coisas são mesmo aquilo que diz que são? 1692 01:10:45,757 --> 01:10:46,590 - Sim. 1693 01:10:47,487 --> 01:10:50,103 - E você, está a transformar-se num deles? 1694 01:10:51,060 --> 01:10:52,308 - Não por opção. 1695 01:10:52,350 --> 01:10:53,300 - Isso importa? 1696 01:10:55,537 --> 01:10:58,186 - Não. 1697 01:10:58,228 --> 01:10:59,290 - Vai ajudar-nos? 1698 01:10:59,332 --> 01:11:00,465 - Sim. 1699 01:11:00,507 --> 01:11:02,238 - E por que raio haveríamos de acreditar nisso? 1700 01:11:02,280 --> 01:11:04,788 - Porque não me quero tornar um deles. 1701 01:11:04,830 --> 01:11:06,378 Ok? 1702 01:11:06,420 --> 01:11:09,318 Eu posso ajudar-te, ok? 1703 01:11:09,360 --> 01:11:10,248 Eu posso ajudar-vos. 1704 01:11:10,290 --> 01:11:12,288 Eu posso, eu vou. 1705 01:11:12,330 --> 01:11:14,698 Por favor, não deixe que eu me torne um deles. 1706 01:11:14,740 --> 01:11:16,877 - Bem, posso concordar com esse acordo agora. 1707 01:11:16,919 --> 01:11:17,752 -Sh. 1708 01:11:19,050 --> 01:11:20,058 Existe uma cura? 1709 01:11:20,100 --> 01:11:21,618 - Sim, está bem? 1710 01:11:21,660 --> 01:11:22,915 A mãe diz que há uma forma de o desfazer. 1711 01:11:22,957 --> 01:11:26,808 - E olhe, peço desculpa, mas não estamos à procura de briga. 1712 01:11:26,850 --> 01:11:28,368 Estamos à procura de uma saída aqui. 1713 01:11:28,410 --> 01:11:29,898 - Bem, certo. 1714 01:11:29,940 --> 01:11:31,338 Bem, a luz do sol, certo? 1715 01:11:31,380 --> 01:11:32,658 Não podem estar ao sol. 1716 01:11:32,700 --> 01:11:33,978 - Ainda falta um pouco. 1717 01:11:34,020 --> 01:11:34,908 - Quantos deles existem? 1718 01:11:34,950 --> 01:11:36,198 - [Génio] São três. 1719 01:11:36,240 --> 01:11:37,518 - E as nossas armas? 1720 01:11:37,560 --> 01:11:39,948 - Pode atrasá-los, mas na verdade não os vai magoar. 1721 01:11:39,990 --> 01:11:41,268 - [Blake] Está a falar de luz ultravioleta? 1722 01:11:41,310 --> 01:11:42,389 - [Génio] O quê? 1723 01:11:42,431 --> 01:11:44,028 - Tenho algumas granadas que dizem o contrário. 1724 01:11:44,070 --> 01:11:46,120 - Sim, mas precisamos de ser discretos. 1725 01:11:47,190 --> 01:11:48,558 - [Grinch] Estou a tentar não ser comido. 1726 01:11:48,600 --> 01:11:49,758 - Ok, cale-se. 1727 01:11:49,800 --> 01:11:52,068 Jesus, cala-te. 1728 01:11:52,110 --> 01:11:53,718 - [Grinch] É melhor que isto seja bom, raio de sol. 1729 01:11:53,760 --> 01:11:54,978 Caso contrário, és a vadia número dois 1730 01:11:55,020 --> 01:11:56,448 Vou dar uma chapada com a coronha da espingarda. 1731 01:11:56,490 --> 01:11:57,281 - Luz ultravioleta. 1732 01:11:57,323 --> 01:11:58,758 É o mesmo que a luz solar. 1733 01:11:58,800 --> 01:12:00,459 - E então? 1734 01:12:00,501 --> 01:12:02,478 (música tensa) 1735 01:12:02,520 --> 01:12:03,978 - Granadas de atordoamento. 1736 01:12:04,020 --> 01:12:05,820 Contêm luz ultravioleta ofuscante. 1737 01:12:07,890 --> 01:12:09,228 - Então isso matará alguém da espécie dela? 1738 01:12:09,270 --> 01:12:10,158 - Ela é uma de nós. 1739 01:12:10,200 --> 01:12:11,358 - Não. 1740 01:12:11,400 --> 01:12:13,650 Ela aparentemente está a transformar-se em outra coisa. 1741 01:12:15,600 --> 01:12:16,878 - Só há uma maneira de descobrir. 1742 01:12:16,920 --> 01:12:17,753 - Uau. 1743 01:12:19,200 --> 01:12:20,626 Ei, ei, ei. (granada de atordoamento emite um sinal sonoro) 1744 01:12:20,668 --> 01:12:22,025 Vamos, vamos! 1745 01:12:22,067 --> 01:12:23,098 - Não, não, não. 1746 01:12:23,140 --> 01:12:24,154 Não... 1747 01:12:24,196 --> 01:12:25,685 - Está a falar sério? Vamos, Grinch. 1748 01:12:25,727 --> 01:12:27,166 Vamos, Grinch! (granada de atordoamento emite um sinal sonoro) 1749 01:12:27,208 --> 01:12:29,765 (Génio grita) 1750 01:12:29,807 --> 01:12:32,358 (granadas de choque) (Génio grita) 1751 01:12:32,400 --> 01:12:36,599 - Diga às minhas meninas para os trazerem para aqui, vivos ou mortos. 1752 01:12:36,641 --> 01:12:38,900 - Estou nisto, estou nisto. 1753 01:12:40,020 --> 01:12:40,878 - És um idiota. 1754 01:12:40,920 --> 01:12:42,028 - Descontrair. Isso não a matou. 1755 01:12:42,070 --> 01:12:43,608 - Bem, acho que ela se está a transformar. 1756 01:12:43,650 --> 01:12:44,613 - Doeu. 1757 01:12:45,496 --> 01:12:46,608 - Lamento. 1758 01:12:46,650 --> 01:12:47,478 Lamento. 1759 01:12:47,520 --> 01:12:48,618 Eu sinto muito. 1760 01:12:48,660 --> 01:12:50,538 - Está tudo bem, a culpa não é tua. 1761 01:12:50,580 --> 01:12:51,468 - Se isso o faz sentir melhor, 1762 01:12:51,510 --> 01:12:53,448 pode comê-lo primeiro quando for necessário. 1763 01:12:53,490 --> 01:12:55,233 - [Génio] Sim, acho que vou. 1764 01:12:56,401 --> 01:12:57,588 - Está bem, precisamos de nos concentrar. 1765 01:12:57,630 --> 01:12:58,833 Precisamos de encontrar o caminho para sair daqui, 1766 01:12:58,875 --> 01:13:01,068 porque não nos vão deixar esperar. 1767 01:13:01,110 --> 01:13:01,901 - O carro. 1768 01:13:01,943 --> 01:13:03,258 - É isso que eles esperam. 1769 01:13:03,300 --> 01:13:04,091 - Acordado. 1770 01:13:04,133 --> 01:13:05,988 Então, tiramos isso da mesa, ok? 1771 01:13:06,030 --> 01:13:07,458 Tipo, o que mais temos? 1772 01:13:07,500 --> 01:13:08,328 O que sabemos? 1773 01:13:08,370 --> 01:13:09,468 - [Blake] Sobre vampiros? 1774 01:13:09,510 --> 01:13:10,301 - Sim. 1775 01:13:10,343 --> 01:13:11,134 Tipo, qualquer coisa. 1776 01:13:11,176 --> 01:13:12,108 Qualquer coisa que ajudasse. 1777 01:13:12,150 --> 01:13:14,688 - A palavra vampiro teve origem num mito eslavo. 1778 01:13:14,730 --> 01:13:16,728 - Cale-se, Enciclopédia Brown. 1779 01:13:16,770 --> 01:13:18,558 Está bem, olha, eu não queria dizer nada. 1780 01:13:18,600 --> 01:13:20,028 - Não, vá em frente. 1781 01:13:20,070 --> 01:13:21,348 - Sinto-me estúpido por trazer isso à tona. 1782 01:13:21,390 --> 01:13:23,538 - Pá, se ajudar... 1783 01:13:23,580 --> 01:13:25,378 - Bem, na verdade li todos os livros de “Crepúsculo”. 1784 01:13:25,420 --> 01:13:29,655 (O Pai Natal ri-se) 1785 01:13:29,697 --> 01:13:32,088 (Génio ri-se) 1786 01:13:32,130 --> 01:13:33,678 - Uh, estás a falar a sério? 1787 01:13:33,720 --> 01:13:35,988 - Ei, a minha mulher gostou deles, ok? 1788 01:13:36,030 --> 01:13:36,863 - Isto é... 1789 01:13:37,800 --> 01:13:39,108 Isso é muito útil. 1790 01:13:39,150 --> 01:13:40,954 - Estou em choque. 1791 01:13:40,996 --> 01:13:42,258 - Ei, eles não são maus. 1792 01:13:42,300 --> 01:13:43,908 - Estou em choque por ter uma esposa. 1793 01:13:43,950 --> 01:13:45,288 - Seu merdinha... Ei, pára! 1794 01:13:45,330 --> 01:13:46,163 - Escutar. 1795 01:13:47,640 --> 01:13:49,968 Não pode ultrapassá-los, por isso nem tente. 1796 01:13:50,010 --> 01:13:51,093 Mas estas granadas? 1797 01:13:52,050 --> 01:13:54,873 Sim, vão mantê-los afastados até o sol nascer. 1798 01:13:56,550 --> 01:13:58,698 - Esta é a nossa peça. As granadas. 1799 01:13:58,740 --> 01:13:59,531 Pegamos nas granadas, 1800 01:13:59,573 --> 01:14:01,488 e saímos pelas traseiras, pelos túneis. 1801 01:14:01,530 --> 01:14:03,228 - Eu não arriscaria sair ao ar livre. 1802 01:14:03,270 --> 01:14:05,178 - Mas se estivermos ao ar livre e nos caçarem, 1803 01:14:05,220 --> 01:14:06,588 estão expostos. 1804 01:14:06,630 --> 01:14:08,058 Estamos expostos, eles estão expostos. 1805 01:14:08,100 --> 01:14:09,550 Podem esconder-se atrás de nada. 1806 01:14:10,590 --> 01:14:12,768 - Acho que é um plano tão bom como qualquer outro. 1807 01:14:12,810 --> 01:14:14,508 - Está bem, não vamos esperar, 1808 01:14:14,550 --> 01:14:16,908 porque não nos vão deixar ficar sentados no bar a noite toda. 1809 01:14:16,950 --> 01:14:18,468 - Vamos levar o Genie, certo? 1810 01:14:18,510 --> 01:14:19,777 - Não! - Não! 1811 01:14:20,730 --> 01:14:22,098 - Ela ajudou-nos. 1812 01:14:22,140 --> 01:14:25,548 - Blake, talvez não seja a melhor ideia. 1813 01:14:25,590 --> 01:14:28,068 - Ei, eu sou inteligente. Superinteligente. 1814 01:14:28,110 --> 01:14:29,868 Tenho um duplo doutoramento pelo MIT. 1815 01:14:29,910 --> 01:14:31,421 - Jesus. - Deus, Blake! 1816 01:14:31,463 --> 01:14:33,083 - O quê? O quê? 1817 01:14:33,930 --> 01:14:36,138 Disseste-me para começar a tomar decisões melhores. 1818 01:14:36,180 --> 01:14:37,068 É isso que estou a fazer. 1819 01:14:37,110 --> 01:14:38,058 - Queria dizer amanhã. 1820 01:14:38,100 --> 01:14:39,498 Tome melhores decisões amanhã. 1821 01:14:39,540 --> 01:14:42,078 Esta noite, podias simplesmente seguir as minhas decisões? 1822 01:14:42,120 --> 01:14:43,820 - Bem, estou a começar cedo. 1823 01:14:47,370 --> 01:14:49,398 - Ugh, porra. Bom! 1824 01:14:49,440 --> 01:14:50,748 - Ei, ei, espera, estás a falar a sério? 1825 01:14:50,790 --> 01:14:53,058 Se detonarmos outra granada, vai doer muito. 1826 01:14:53,100 --> 01:14:53,891 - Sabes... 1827 01:14:53,933 --> 01:14:55,799 Provavelmente ainda é melhor do que aquilo que me vão fazer. 1828 01:14:55,841 --> 01:14:56,639 (vidro a estilhaçar-se) (música estridente) 1829 01:14:56,681 --> 01:14:57,514 - Jesus. 1830 01:14:58,940 --> 01:15:00,633 - Oh, eu não tenho arma. 1831 01:15:01,590 --> 01:15:03,318 - Aposto que precisa de uma colher agora. 1832 01:15:03,360 --> 01:15:04,968 - Oh meu Deus. Deixa lá. 1833 01:15:05,010 --> 01:15:06,773 - Provavelmente devia deixar isso passar. 1834 01:15:08,261 --> 01:15:10,749 (cadeira faz barulho) (música intensa e sinistra) 1835 01:15:10,791 --> 01:15:13,458 (Selene sibila) 1836 01:15:14,959 --> 01:15:16,720 (Pai Natal grunhe) 1837 01:15:16,762 --> 01:15:17,761 (garrafas a fazer barulho) 1838 01:15:17,803 --> 01:15:20,386 (Grinch grita) 1839 01:15:22,468 --> 01:15:24,078 (Pai Natal grita) 1840 01:15:24,120 --> 01:15:25,163 - Sai de cima de mim! 1841 01:15:26,093 --> 01:15:28,561 (Grinch grunhe) 1842 01:15:28,603 --> 01:15:30,371 (Victoria grunhe) (Grinch grunhe) 1843 01:15:30,413 --> 01:15:33,348 (granada de atordoamento a apitar) 1844 01:15:33,390 --> 01:15:34,794 - Feliz Natal, querido. 1845 01:15:34,836 --> 01:15:35,627 (granada de atordoamento a apitar) 1846 01:15:35,669 --> 01:15:38,761 - Não, não, não, outra vez não. 1847 01:15:38,803 --> 01:15:41,553 (Selene grita) 1848 01:15:43,845 --> 01:15:44,774 - [Grinch] Sim! 1849 01:15:44,816 --> 01:15:48,316 (Árvore de Natal a tocar) 1850 01:15:52,007 --> 01:15:54,621 (Génio suspira) 1851 01:15:54,663 --> 01:15:55,996 - Oh, graças a Deus. 1852 01:15:57,180 --> 01:15:58,780 - Pensei que fosse ateu. 1853 01:16:00,350 --> 01:16:03,957 (Blake e Genie a rir) 1854 01:16:03,999 --> 01:16:06,099 - [Pai Natal] Ei, ei. 1855 01:16:06,141 --> 01:16:07,028 Anda lá. 1856 01:16:07,070 --> 01:16:08,311 Temos de ir. 1857 01:16:08,353 --> 01:16:09,567 - Ok, certo. 1858 01:16:09,609 --> 01:16:13,326 (ecos estrondosos) (relógio a correr) 1859 01:16:13,368 --> 01:16:16,535 (música tensa e ameaçadora) 1860 01:16:22,055 --> 01:16:24,555 (Mãe cantarola) 1861 01:16:26,435 --> 01:16:27,268 - Mãe! 1862 01:16:28,778 --> 01:16:30,078 (Victoria suspira) 1863 01:16:30,120 --> 01:16:31,074 - O que foi aquilo? 1864 01:16:31,116 --> 01:16:33,445 - Algum tipo de arma solar. 1865 01:16:33,487 --> 01:16:34,278 Uma bomba. 1866 01:16:34,320 --> 01:16:36,228 - Matou a sua irmã? 1867 01:16:36,270 --> 01:16:37,338 - Sim. 1868 01:16:37,380 --> 01:16:40,008 - Então vamos fazê-los pagar, querido. 1869 01:16:40,050 --> 01:16:42,333 - Sem piedade. - Absolutamente nenhum. 1870 01:16:44,577 --> 01:16:47,994 (música tensa e misteriosa) 1871 01:16:52,555 --> 01:16:56,694 (Pai Natal grunhe) 1872 01:16:56,736 --> 01:16:57,893 - Dê-me só um minuto. 1873 01:17:02,319 --> 01:17:04,203 - Hum, então, qual é o plano? 1874 01:17:05,910 --> 01:17:07,008 - Aquelas portas... 1875 01:17:07,050 --> 01:17:10,280 Permitem que atravesse o pátio até aos campos de squash. 1876 01:17:10,322 --> 01:17:12,678 (música tensa) 1877 01:17:12,720 --> 01:17:13,511 - Então... 1878 01:17:13,553 --> 01:17:16,158 - Então, é um beco sem saída. 1879 01:17:16,200 --> 01:17:18,828 O que não é um mau lugar para se estar 1880 01:17:18,870 --> 01:17:20,718 com as costas apoiadas na parede, 1881 01:17:20,760 --> 01:17:22,210 quando se tem um destes. 1882 01:17:24,720 --> 01:17:25,553 - Ok. 1883 01:17:26,460 --> 01:17:27,251 Ok, ok. 1884 01:17:27,293 --> 01:17:29,748 - Espere lá fora até ao nascer do sol. 1885 01:17:29,790 --> 01:17:31,083 - OK, bom. Vamos. 1886 01:17:32,080 --> 01:17:34,233 (Blake grunhe) - És muito inteligente. 1887 01:17:35,610 --> 01:17:36,810 Duplo doutoramento, certo? 1888 01:17:37,890 --> 01:17:38,723 - Ah, sim. 1889 01:17:39,843 --> 01:17:40,926 - Estou fodido. 1890 01:17:42,387 --> 01:17:43,563 E ela está a chegar. 1891 01:17:47,430 --> 01:17:48,678 Prossiga. 1892 01:17:48,720 --> 01:17:50,278 Cuide-se. 1893 01:17:50,320 --> 01:17:51,360 (Pai Natal grunhe) 1894 01:17:51,402 --> 01:17:52,821 - Você é... 1895 01:17:52,863 --> 01:17:56,266 Não é uma pessoa que está a quebrar a regra número um, pois não? 1896 01:17:56,308 --> 01:17:58,319 (música suave e tensa) (O Pai Natal ri-se) 1897 01:17:58,361 --> 01:17:59,828 - Sim. 1898 01:17:59,870 --> 01:18:02,258 Mas só porque começou a tomar melhores decisões. 1899 01:18:02,300 --> 01:18:03,510 (teclas a tilintar) 1900 01:18:03,552 --> 01:18:04,843 Vá você. 1901 01:18:04,885 --> 01:18:07,872 Vá lá, vá-se foder. 1902 01:18:07,914 --> 01:18:09,731 (música suave e tensa continua) 1903 01:18:09,773 --> 01:18:11,606 Cuide-se. 1904 01:18:18,412 --> 01:18:19,498 (Pai Natal grunhe) 1905 01:18:19,540 --> 01:18:20,373 Porra. 1906 01:18:21,686 --> 01:18:23,334 Bem... 1907 01:18:23,376 --> 01:18:27,467 Esta foi uma boa ideia para as férias. 1908 01:18:28,800 --> 01:18:30,078 - Oh, está bem. 1909 01:18:30,120 --> 01:18:31,520 Talvez não tenhamos pensado nisso. 1910 01:18:31,562 --> 01:18:32,353 - O que queres dizer? 1911 01:18:32,395 --> 01:18:33,378 - Não há janelas. 1912 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 Não saberemos quando o sol nascer. 1913 01:18:36,540 --> 01:18:37,331 - Ah, está bem. 1914 01:18:37,373 --> 01:18:39,583 Oh, ok, novo plano, novo plano. 1915 01:18:39,625 --> 01:18:41,058 Eu voltarei, distraio-os, 1916 01:18:41,100 --> 01:18:42,229 e depois faz-se um para o carro. 1917 01:18:42,271 --> 01:18:43,062 - Não. - Sim. 1918 01:18:43,104 --> 01:18:44,851 - Não. - Estou a falar a sério, eu- 1919 01:18:44,893 --> 01:18:46,908 - Ei, ei, ei, ei, ei. 1920 01:18:46,950 --> 01:18:51,078 Vou arranjar uma maneira de impedir que te transformes, ok? 1921 01:18:51,120 --> 01:18:53,633 Assim, vamos sobreviver durante a noite. 1922 01:18:55,366 --> 01:18:56,211 Ok? - Ok. 1923 01:18:56,253 --> 01:18:57,282 - Sim. 1924 01:18:57,324 --> 01:18:59,343 - Sim, sim, podemos fazer isso. 1925 01:18:59,385 --> 01:19:00,218 - Ok. 1926 01:19:02,302 --> 01:19:05,137 - Desde que fiques ao meu lado, ok? 1927 01:19:05,179 --> 01:19:06,178 (Blake ri-se) 1928 01:19:06,220 --> 01:19:07,688 - Não vou a lado nenhum. 1929 01:19:07,730 --> 01:19:12,000 (Genie ri-se) (música suave) 1930 01:19:12,042 --> 01:19:17,042 (música estridente e sinistra) (grunhidos do Pai Natal) 1931 01:19:20,684 --> 01:19:24,572 (O Pai Natal respira pesadamente) 1932 01:19:24,614 --> 01:19:26,298 - Não, estou bem. 1933 01:19:26,340 --> 01:19:27,740 A minha gordura caiu, ficarei bem. 1934 01:19:28,718 --> 01:19:30,045 Não tem nenhum, não é? 1935 01:19:30,087 --> 01:19:31,968 - E engraçado também. 1936 01:19:32,010 --> 01:19:35,193 Uma qualidade admirável para quem está às portas da morte. 1937 01:19:37,410 --> 01:19:38,493 Eu gostaria de algo. 1938 01:19:39,360 --> 01:19:40,975 Quer saber o quê? 1939 01:19:41,017 --> 01:19:42,288 - Não, não dou mesmo a mínima 1940 01:19:42,330 --> 01:19:43,803 se eu disser a verdade, não. 1941 01:19:44,700 --> 01:19:48,742 - Gostava que implorasse pela sua vida. 1942 01:19:48,784 --> 01:19:49,575 (Pai Natal tosse) 1943 01:19:49,617 --> 01:19:51,763 Vendo como vencemos. 1944 01:19:51,805 --> 01:19:54,618 Todos estão mortos ou prestes a morrer. 1945 01:19:54,660 --> 01:19:57,843 Tipo, achavas mesmo que podias vencer? 1946 01:19:58,710 --> 01:20:02,223 O GEnie não disse que somos mais fortes e mais rápidos? 1947 01:20:03,578 --> 01:20:07,078 (O Pai Natal ri-se) 1948 01:20:09,180 --> 01:20:10,315 O que é que tem de tão engraçado? 1949 01:20:10,357 --> 01:20:15,357 (O Pai Natal ri-se) (música tensa) 1950 01:20:15,810 --> 01:20:17,077 - Ela contou-me.. 1951 01:20:18,262 --> 01:20:19,929 Mas ela também disse... 1952 01:20:22,160 --> 01:20:24,884 Que ganhou, mas eu sou mais esperto. 1953 01:20:24,926 --> 01:20:26,861 (granada de atordoamento a apitar) 1954 01:20:26,903 --> 01:20:28,110 (música intensa) (Victoria suspira) 1955 01:20:28,152 --> 01:20:29,638 (Victoria sibila) 1956 01:20:29,680 --> 01:20:32,481 (granadas de choque) (Victoria grita) 1957 01:20:32,523 --> 01:20:33,431 - Uau. 1958 01:20:33,473 --> 01:20:34,758 Acha que foram os dois? 1959 01:20:34,800 --> 01:20:35,688 - Não. 1960 01:20:35,730 --> 01:20:36,528 - Porquê? 1961 01:20:36,570 --> 01:20:38,181 - Mãe caça sozinha. 1962 01:20:38,223 --> 01:20:41,056 (música enervante) 1963 01:20:41,921 --> 01:20:44,754 - Porquê, ah, porquê está a fazer isso? 1964 01:20:48,720 --> 01:20:51,558 Não para a minha filhota, certamente. 1965 01:20:51,600 --> 01:20:54,690 Porque ela não te vai chupar da forma que gostarias. 1966 01:20:56,730 --> 01:20:58,518 - Diz-me como impedi-la de virar, 1967 01:20:58,560 --> 01:20:59,660 e eu vou deixá-lo viver. 1968 01:21:00,912 --> 01:21:02,495 - Menino corajoso. 1969 01:21:05,135 --> 01:21:08,106 (Blake grunhe) (música tensa) 1970 01:21:08,148 --> 01:21:08,939 (Blake geme) 1971 01:21:08,981 --> 01:21:09,772 - Olá! 1972 01:21:09,814 --> 01:21:10,773 Dê um passo atrás. 1973 01:21:11,622 --> 01:21:13,248 (música tensa continua) 1974 01:21:13,290 --> 01:21:14,193 Dê um passo atrás. 1975 01:21:17,039 --> 01:21:18,768 - Então mate-nos aos dois. 1976 01:21:18,810 --> 01:21:19,908 - Sim. 1977 01:21:19,950 --> 01:21:20,783 E ele viverá. 1978 01:21:21,750 --> 01:21:23,733 - Amor, só mais uns minutos. 1979 01:21:24,969 --> 01:21:26,658 Tudo acabará. 1980 01:21:26,700 --> 01:21:30,918 - disse eu dê um passo atrás. 1981 01:21:30,960 --> 01:21:33,827 - Não vire as costas à sua mãe! 1982 01:21:35,530 --> 01:21:37,008 - Ei, ei, está tudo bem. 1983 01:21:37,050 --> 01:21:37,883 Anda lá. 1984 01:21:38,761 --> 01:21:39,927 (Blake grunhe) 1985 01:21:39,969 --> 01:21:41,386 Ei, estás bem. 1986 01:21:42,552 --> 01:21:43,385 Vem cá. 1987 01:21:44,240 --> 01:21:49,028 (Blake grunhe) (música tensa e ameaçadora) 1988 01:21:49,070 --> 01:21:50,237 Olá. Está bem? 1989 01:21:51,370 --> 01:21:52,923 - Sim. Nunca estive melhor. 1990 01:21:54,240 --> 01:21:55,744 Estamos presos? 1991 01:21:55,786 --> 01:21:57,468 - Sim. 1992 01:21:57,510 --> 01:21:58,343 Nós temos isso. 1993 01:21:59,550 --> 01:22:01,518 - Precisamos de a trazer aqui. 1994 01:22:01,560 --> 01:22:03,108 -Blake, é... 1995 01:22:03,150 --> 01:22:05,300 As minhas mãos estão curadas, já aconteceu. 1996 01:22:06,780 --> 01:22:07,683 - Cheguei tarde? 1997 01:22:08,662 --> 01:22:10,162 - Sim, temo que sim. 1998 01:22:12,247 --> 01:22:13,758 - Vais-me comer? 1999 01:22:13,800 --> 01:22:15,288 - Não. 2000 01:22:15,330 --> 01:22:16,635 Vai matar-me antes que isso aconteça. 2001 01:22:16,677 --> 01:22:17,510 - Não, não. 2002 01:22:18,750 --> 01:22:19,818 Eu não vou fazer isso. 2003 01:22:19,860 --> 01:22:22,038 - Disseste que me ias ajudar. 2004 01:22:22,080 --> 01:22:23,930 Bem, é assim que vai fazer. 2005 01:22:24,766 --> 01:22:27,438 (música suave) 2006 01:22:27,480 --> 01:22:28,313 - Vire-me. 2007 01:22:29,760 --> 01:22:31,384 - O quê? 2008 01:22:31,426 --> 01:22:32,562 - Sim. 2009 01:22:32,604 --> 01:22:35,986 Quer dizer, pode fazer isso agora que é um deles, certo? 2010 01:22:36,028 --> 01:22:38,278 - Sim, posso. - Então faça-o. 2011 01:22:39,926 --> 01:22:41,174 - Eu não vou. 2012 01:22:41,216 --> 01:22:42,226 - Porquê? 2013 01:22:42,268 --> 01:22:46,128 - Porque precisa de viver, por nós os dois. 2014 01:22:46,170 --> 01:22:48,670 - Ela não me vai deixar viver. 2015 01:22:50,221 --> 01:22:51,138 - Mãe... 2016 01:22:52,260 --> 01:22:53,943 - Isso mesmo, rapazinho. 2017 01:22:56,997 --> 01:22:58,197 - Prefiro que sejas tu. 2018 01:22:59,040 --> 01:23:00,123 - Mata-o, Génio. 2019 01:23:01,170 --> 01:23:03,048 Ou eu irei. 2020 01:23:03,090 --> 01:23:05,643 E não serei tão simpático como tu serias. 2021 01:23:06,680 --> 01:23:08,148 - Génio, está tudo bem. 2022 01:23:08,190 --> 01:23:09,093 Eu quero que o faça. 2023 01:23:11,280 --> 01:23:13,173 - Come-o, bebezinho. 2024 01:23:14,490 --> 01:23:16,230 Ele deveria ser o seu primeiro. 2025 01:23:17,237 --> 01:23:18,237 - Está tudo bem. 2026 01:23:19,403 --> 01:23:21,775 - Tem a certeza? 2027 01:23:21,817 --> 01:23:22,801 - Vai ser divertido. 2028 01:23:22,843 --> 01:23:26,093 (Genie e Blake a rir) 2029 01:23:26,135 --> 01:23:27,385 - Eu sinto muito. 2030 01:23:28,313 --> 01:23:32,405 Eu não queria mesmo ter que fazer isso. 2031 01:23:32,447 --> 01:23:35,614 (música dramática suave) 2032 01:23:42,534 --> 01:23:47,534 (ecos estrondosos) (relógio a correr) 2033 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 (música suave e dramática continua) 2034 01:23:56,978 --> 01:23:57,811 Oh meu Deus. 2035 01:24:03,983 --> 01:24:08,163 (música suave e dramática continua) 2036 01:24:08,205 --> 01:24:09,288 O que eu... 2037 01:24:13,680 --> 01:24:15,123 - Não te preocupes, amor. 2038 01:24:16,537 --> 01:24:19,577 Toda a gente passa pela primeira vez. 2039 01:24:19,619 --> 01:24:21,119 É difícil, eu sei. 2040 01:24:22,550 --> 01:24:25,628 (música suave e dramática continua) 2041 01:24:25,670 --> 01:24:28,920 (granada de atordoamento a apitar) 2042 01:24:33,197 --> 01:24:34,926 - Eu disse que podia ser atriz. 2043 01:24:34,968 --> 01:24:36,314 (granada de atordoamento a apitar) 2044 01:24:36,356 --> 01:24:41,356 (surtos de granada de atordoamento) (chamas sibilantes) 2045 01:24:42,921 --> 01:24:45,588 (relógio a correr) 2046 01:24:48,644 --> 01:24:49,894 - Limpeza! 2047 01:25:01,979 --> 01:25:05,049 (Colin respira pesadamente) 2048 01:25:05,091 --> 01:25:07,674 (Colin grunhe) 2049 01:25:12,580 --> 01:25:15,747 (música tensa e ameaçadora) 2050 01:25:20,511 --> 01:25:23,428 (maçaneta farfalhar) 2051 01:25:31,595 --> 01:25:32,691 (Blake grunhe) 2052 01:25:32,733 --> 01:25:34,849 - Bom trabalho, Blake. 2053 01:25:34,891 --> 01:25:38,051 (Blake grunhe) 2054 01:25:38,093 --> 01:25:40,760 (música intensa) 2055 01:25:43,539 --> 01:25:46,122 (Blake grunhe) 2056 01:25:48,680 --> 01:25:51,513 (rotações do motor do automóvel) 2057 01:25:56,564 --> 01:26:00,064 (música intensa continua) 2058 01:26:11,010 --> 01:26:14,510 (música intensa continua) 2059 01:26:23,876 --> 01:26:26,293 (bate à porta) 2060 01:26:29,971 --> 01:26:30,811 - Oh... 2061 01:26:30,853 --> 01:26:33,645 Este é o pior Natal de sempre! 2062 01:26:33,687 --> 01:26:34,914 Ah, merda! 2063 01:26:34,956 --> 01:26:37,367 (música chocante e sinistra) 2064 01:26:37,409 --> 01:26:38,492 - Oi, oi, oi! 2065 01:26:39,920 --> 01:26:44,920 (Rudolph gargalha) (música intensa e enervante) 2066 01:26:47,121 --> 01:26:50,288 (música acústica suave) 2067 01:26:51,144 --> 01:26:54,647 ??? Noite silenciosa ??? 2068 01:26:54,689 --> 01:26:58,220 ??? Noite santa ??? 2069 01:26:58,262 --> 01:27:03,262 ??? Tudo está calmo, tudo está claro ??? 2070 01:27:05,311 --> 01:27:10,311 ??? À volta da Virgem Mãe e Filho ??? 2071 01:27:12,384 --> 01:27:17,384 ??? Santo bebé tão terno e gentil??? 2072 01:27:19,367 --> 01:27:24,367 ??? Durma em paz celestial ??? 2073 01:27:26,405 --> 01:27:31,405 ??? Durma em paz celestial ??? 2074 01:27:33,418 --> 01:27:36,968 ??? Noite silenciosa ??? 2075 01:27:37,010 --> 01:27:40,427 ??? Noite santa ??? 2076 01:27:40,469 --> 01:27:45,469 ??? Tudo está calmo, tudo está claro ??? 2077 01:27:47,637 --> 01:27:52,637 ??? À volta da Virgem Mãe e Filho ??? 2078 01:27:54,677 --> 01:27:59,677 ??? Santo bebé tão terno e gentil??? 2079 01:28:01,658 --> 01:28:06,658 ??? Durma em paz celestial ??? 2080 01:28:08,776 --> 01:28:13,776 ??? Durma em paz celestial ??? 2081 01:28:15,931 --> 01:28:19,431 ??? Durma em paz celestial ??? 2082 01:28:29,702 --> 01:28:32,785 (música sombria e sinistra) 2083 01:28:43,785 --> 01:28:47,702 (música sombria e sinistra continua) 2084 01:28:57,002 --> 01:29:00,919 (música sombria e sinistra continua) 2085 01:29:12,152 --> 01:29:16,069 (música sombria e sinistra continua) 2086 01:29:27,034 --> 01:29:30,951 (música sombria e sinistra continua) 2087 01:29:45,738 --> 01:29:50,738 (logotipo gritando) (música sombria e sinistra desaparece)