1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:02,505 --> 00:00:07,505 (pitido estático) (música oscura) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,942 (música de cuerdas dramática) 5 00:00:21,339 --> 00:00:24,089 (logotipo silbido) 6 00:00:24,954 --> 00:00:29,954 (cascabeles de trineo tintineando) (murciélagos chirriando) 7 00:00:32,996 --> 00:00:36,079 (música rock festiva) 8 00:00:45,555 --> 00:00:49,472 (continúa la música rock festiva) 9 00:00:58,378 --> 00:01:02,295 (continúa la música rock festiva) 10 00:01:11,020 --> 00:01:14,937 (continúa la música rock festiva) 11 00:01:24,912 --> 00:01:28,829 (continúa la música rock festiva) 12 00:01:37,004 --> 00:01:40,921 (continúa la música rock festiva) 13 00:01:51,085 --> 00:01:51,876 (tintineo festivo brillante) 14 00:01:51,918 --> 00:01:54,678 - [Locutor de radio] ¡Feliz Navidad! 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,268 - [Presentador] KQNY3. 16 00:01:56,310 --> 00:01:57,618 Radio del norte del estado de Nueva York. 17 00:01:57,660 --> 00:01:58,818 - [Randy] Este es Randy McChatten, 18 00:01:58,860 --> 00:02:00,708 con más noticias y actualizaciones del clima. 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,108 Pero primero, es la temporada de vacaciones. 20 00:02:03,150 --> 00:02:05,238 ¿Estás buscando el regalo perfecto para rellenar medias? 21 00:02:05,280 --> 00:02:07,218 Bueno, el programa de hoy es presentado por... 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,588 Colonia Snake Bite, de Eccentrip. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,583 Ponle un poco de mordisco a tu corteza. 24 00:02:12,540 --> 00:02:16,638 El pronóstico para esta noche: nieve, nieve y mucha más nieve. 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,708 Abrígate, mantente abrigado, 26 00:02:18,750 --> 00:02:22,008 y prepárate para un invierno muy duro. 27 00:02:22,050 --> 00:02:25,128 Aún se están conociendo más detalles, pero los primeros informes confirman que... 28 00:02:25,170 --> 00:02:27,948 Cinco hombres robaron el Wisconsin County Bank and Trust 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,768 A las 3:35 de esta tarde. 30 00:02:30,810 --> 00:02:33,498 A punta de pistola, tomaron como rehenes a lugareños y al personal. 31 00:02:33,540 --> 00:02:34,968 durante unos 90 segundos, 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,733 antes de alejarse a toda velocidad en un vehículo tipo Jeep cuatro por cuatro. 33 00:02:39,960 --> 00:02:43,308 Policía y alcaldía ofrecen recompensa de 50.000 dólares 34 00:02:43,350 --> 00:02:45,843 para cualquier información que pueda conducir a un arresto. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,198 La policía está investigando los vínculos 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,538 que el equipo claramente extranjero de ladrones armados 37 00:02:50,580 --> 00:02:53,568 Tuve ayuda de algún lugar en este pequeño y tranquilo pueblo, 38 00:02:53,610 --> 00:02:55,938 ya que parecían centrados y bien informados sobre 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,278 procedimientos locales y protocolos de seguridad 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,168 sobre el funcionamiento interno del banco. 41 00:03:00,210 --> 00:03:04,458 La policía se refiere a ellos como "los bandidos del sombrero de Papá Noel". 42 00:03:04,500 --> 00:03:06,708 Están vestidos con el traje de Papá Noel, 43 00:03:06,750 --> 00:03:09,969 y se decía que estaban armados y eran extremadamente peligrosos. 44 00:03:10,011 --> 00:03:10,938 (la radio silba) 45 00:03:10,980 --> 00:03:12,602 Esta transmisión es presentada por... 46 00:03:12,644 --> 00:03:14,778 (Suena la campana) Ferretería del Sr. Castor. 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,449 Para todas sus necesidades de mejoras para el hogar y jardinería. 48 00:03:16,491 --> 00:03:18,075 - Registrándose. (se ríe) (El muñeco de nieve escupe) 49 00:03:18,117 --> 00:03:20,837 - [Randy] Y no te olvides de celebrar la Navidad... 50 00:03:20,879 --> 00:03:23,508 (golpe sordo retumbante) 51 00:03:23,550 --> 00:03:24,383 - Bien. 52 00:03:25,290 --> 00:03:26,123 Sí. 53 00:03:27,210 --> 00:03:29,118 Uh, tú eres... 54 00:03:29,160 --> 00:03:30,378 Bien... 55 00:03:30,420 --> 00:03:32,388 Eh, ¿bajo qué nombre está la reserva? 56 00:03:32,430 --> 00:03:34,780 - Scrooge. (música suave de piano con toques de jazz) 57 00:03:34,822 --> 00:03:35,709 - Por supuesto. 58 00:03:35,751 --> 00:03:37,098 Ah. 59 00:03:37,140 --> 00:03:38,673 Sí, te tengo aquí. 60 00:03:40,620 --> 00:03:41,790 Llegas un día tarde. 61 00:03:41,832 --> 00:03:43,428 (continúa la suave música de piano jazzera) 62 00:03:43,470 --> 00:03:45,528 - Supongo que necesitarás nuestras identificaciones y tarjetas de crédito. 63 00:03:45,570 --> 00:03:46,578 Para imprevistos. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,588 - Bueno, sí. Normalmente nos gusta tener... 65 00:03:48,630 --> 00:03:50,238 - Estoy bromeando, joder. 66 00:03:50,280 --> 00:03:51,648 ¿Dónde está la habitación? 67 00:03:51,690 --> 00:03:52,878 - Oh. 68 00:03:52,920 --> 00:03:53,711 Por supuesto. 69 00:03:53,753 --> 00:03:55,533 Esta aquí abajo. 70 00:03:57,899 --> 00:04:02,598 (continúa la suave música de piano jazzera) 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,740 - ¿Es ahora un buen momento para pedir el wifi? 72 00:04:05,580 --> 00:04:08,103 ¿O conexión por cable Ethernet? 73 00:04:09,960 --> 00:04:10,803 Está bien, olvídalo. 74 00:04:12,265 --> 00:04:16,592 (continúa la suave música de piano jazzera) 75 00:04:16,634 --> 00:04:17,967 - Es por aquí. 76 00:04:19,358 --> 00:04:23,026 (La bolsa de basura cruje) 77 00:04:23,068 --> 00:04:25,568 (la puerta cruje) 78 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 - Oh, ¿qué carajo es esto? 79 00:04:29,700 --> 00:04:31,428 - Me encantaría tomarme una jodida copa. 80 00:04:31,470 --> 00:04:32,688 Toma esto. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,668 -¿Dónde están nuestras habitaciones? 82 00:04:34,710 --> 00:04:37,008 - Uh, el señor Scrooge reservó una habitación. 83 00:04:37,050 --> 00:04:38,598 para que no te molesten. 84 00:04:38,640 --> 00:04:40,848 Algo más grande. 85 00:04:40,890 --> 00:04:42,918 No para cinco. 86 00:04:42,960 --> 00:04:44,448 -Sí, nuestro quinto hombre está en camino. 87 00:04:44,490 --> 00:04:45,978 Él estará aquí. 88 00:04:46,020 --> 00:04:49,368 -Sí, pero no puede haber cinco en la habitación. 89 00:04:49,410 --> 00:04:51,625 Va contra las normas contra incendios. 90 00:04:51,667 --> 00:04:52,458 - (risas) Sí. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,587 Dios no permita que hagamos nada ilegal, ¿no, muchachos? 92 00:04:54,629 --> 00:04:55,420 (El muñeco de nieve se ríe) 93 00:04:55,462 --> 00:04:56,688 -¿Por qué no podemos tener una habitación cada uno? 94 00:04:56,730 --> 00:04:57,679 - Bueno, puedes. 95 00:04:57,721 --> 00:04:59,568 -No puedes. Nos quedamos juntos. 96 00:04:59,610 --> 00:05:01,878 ¿De acuerdo? Llegaremos juntos y nos iremos juntos. 97 00:05:01,920 --> 00:05:03,588 Ése es el plan, Grinch. 98 00:05:03,630 --> 00:05:05,748 -Quiero darme una ducha y cagar. 99 00:05:05,790 --> 00:05:06,948 Y masturbarse y relajarse. 100 00:05:06,990 --> 00:05:08,718 Y no puedo hacer eso con Blake mirándome. 101 00:05:08,760 --> 00:05:10,068 Como un cachorro perdido. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,748 -Dijeron que usaríamos nuestros nombres clave. 103 00:05:11,790 --> 00:05:12,918 Yo soy Prancer. 104 00:05:12,960 --> 00:05:14,073 - Cállate, Blake. 105 00:05:15,750 --> 00:05:17,418 -No escuché eso. 106 00:05:17,460 --> 00:05:20,718 Eh, puedo conseguirle más ropa de cama, señor. 107 00:05:20,760 --> 00:05:22,008 - ¿Puedes darme un baño con esponja también? 108 00:05:22,050 --> 00:05:22,841 - Detener. 109 00:05:22,883 --> 00:05:24,528 Está bien. Gracias. 110 00:05:24,570 --> 00:05:25,968 - Y por favor, sírvase usted mismo- 111 00:05:26,010 --> 00:05:27,510 - Sí, muy por delante de ti, amigo. 112 00:05:29,400 --> 00:05:31,398 - ¿Algo más? 113 00:05:31,440 --> 00:05:32,231 - Alimento. 114 00:05:32,273 --> 00:05:33,753 - No, estamos bien. 115 00:05:35,883 --> 00:05:38,178 (golpes de botella) 116 00:05:38,220 --> 00:05:39,078 ¿Quién tiene un cuchillo? 117 00:05:39,120 --> 00:05:39,911 - Sí, amigo. 118 00:05:39,953 --> 00:05:41,697 Justo aquí, joder. (La bolsa de basura cruje) 119 00:05:41,739 --> 00:05:42,739 ¿Lo quieres? 120 00:05:43,822 --> 00:05:46,548 - Maldita sea, no eres ni el puto Rambo. 121 00:05:46,590 --> 00:05:48,618 - Es un puto cuchillo, amigo. 122 00:05:48,660 --> 00:05:49,451 (el cuchillo tintinea) 123 00:05:49,493 --> 00:05:50,326 -Tenemos que hablar. 124 00:05:57,270 --> 00:05:58,103 Bien. 125 00:05:59,040 --> 00:06:01,533 No debemos ser molestados en absoluto. 126 00:06:07,500 --> 00:06:08,343 - Sí, señor. 127 00:06:13,218 --> 00:06:14,268 (La puerta cruje) Noche. 128 00:06:18,150 --> 00:06:18,983 - Estoy hambriento. 129 00:06:20,370 --> 00:06:23,208 - ¿Hay algo detrás de la barra que pueda comer? 130 00:06:23,250 --> 00:06:24,393 - Sí, cacahuetes. 131 00:06:26,280 --> 00:06:27,168 - Y no pagamos cacahuetes, 132 00:06:27,210 --> 00:06:29,118 Así que deja de actuar como un maldito mono. 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,258 ¡Establecerse! 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,278 - Bien. 135 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 - Me consumiré aquí. 136 00:06:33,967 --> 00:06:34,758 - I... 137 00:06:34,800 --> 00:06:36,438 De hecho tengo una barra de proteína extra. 138 00:06:36,480 --> 00:06:38,448 - Pensé que te había dicho que te callaras, carajo. 139 00:06:38,490 --> 00:06:40,390 No quiero tu maldita barra de proteína. 140 00:06:41,550 --> 00:06:42,798 - Bueno. 141 00:06:42,840 --> 00:06:44,118 - Saltarín. 142 00:06:44,160 --> 00:06:45,798 Configurar la radio. 143 00:06:45,840 --> 00:06:46,998 - Correcto. En eso. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,248 -A ver si viene alguien hacia nosotros. 145 00:06:49,290 --> 00:06:50,568 Grinch, haz algo útil. 146 00:06:50,610 --> 00:06:52,848 Realiza el recorrido y coloca los sensores. 147 00:06:52,890 --> 00:06:54,873 ¡Muñeco de nieve! Deja de beber. 148 00:06:56,220 --> 00:06:57,438 Y haz la comprobación de armas. 149 00:06:57,480 --> 00:06:59,980 Y todos, antes de hacer cualquier otra cosa, desnúdense. 150 00:07:00,900 --> 00:07:03,149 -Oh, sabía que iba a ser ese tipo de fiesta. 151 00:07:03,191 --> 00:07:04,688 (El muñeco de nieve se ríe) 152 00:07:04,730 --> 00:07:06,768 (Papá Noel suspira) 153 00:07:06,810 --> 00:07:08,868 - ¿De qué carajo estás tan feliz? 154 00:07:08,910 --> 00:07:09,888 ¿Cerveza? 155 00:07:09,930 --> 00:07:10,721 - Sí. 156 00:07:10,763 --> 00:07:12,220 Joder, está muy bien, cerveza. 157 00:07:12,262 --> 00:07:15,443 ¡Y un millón más rico! (rozamiento de bolsas de basura) 158 00:07:15,485 --> 00:07:17,156 (El muñeco de nieve se ríe) (Papá Noel se ríe) 159 00:07:17,198 --> 00:07:19,728 (manos golpeteando) 160 00:07:19,770 --> 00:07:21,820 No es de extrañar que te pusieran el nombre clave "Grinch". 161 00:07:23,393 --> 00:07:25,158 - Oye, ¡dijiste que eso fue porque robé la Navidad! 162 00:07:25,200 --> 00:07:26,418 -Sí, lo fue. 163 00:07:26,460 --> 00:07:28,308 Eso es lo que creo que pasó. Sí. 164 00:07:28,350 --> 00:07:29,418 - [Grinch] Bueno, quiero un nuevo nombre clave. 165 00:07:29,460 --> 00:07:31,008 - No, no vamos a cambiar. 166 00:07:31,050 --> 00:07:32,898 Tienen los nombres que tienen y nos quedaremos con ellos. 167 00:07:32,940 --> 00:07:35,418 - Bueno, eso está bien para ti, Papá Noel. 168 00:07:35,460 --> 00:07:36,798 -Me gusta Prancer. 169 00:07:36,840 --> 00:07:38,178 - ¡Cállate, Blake! 170 00:07:38,220 --> 00:07:39,378 -¿Por qué no puedo ser muñeco de nieve? 171 00:07:39,420 --> 00:07:40,638 El muñeco de nieve es genial. 172 00:07:40,680 --> 00:07:42,648 Como si fuera un asesino a sueldo de sangre fría. 173 00:07:42,690 --> 00:07:44,740 Entonces, ¿por qué carajo Dumbo recibe ese nombre? 174 00:07:45,856 --> 00:07:49,061 (El muñeco de nieve resopla) 175 00:07:49,103 --> 00:07:51,078 (El muñeco de nieve gruñe) 176 00:07:51,120 --> 00:07:51,953 - Mierda. 177 00:07:53,191 --> 00:07:55,068 - No sé por qué le pusieron ese nombre. Simplemente lo hizo. 178 00:07:55,110 --> 00:07:56,088 Bueno, ¡no cambiemos los nombres! 179 00:07:56,130 --> 00:07:57,678 Fin de la discusión. 180 00:07:57,720 --> 00:07:58,511 - Lo que sea. 181 00:07:58,553 --> 00:08:00,198 Terminemos con esto de una vez, ¿de acuerdo? 182 00:08:00,240 --> 00:08:02,478 Tengo una esposa y un perro y tengo que volver a casa para verlos. 183 00:08:02,520 --> 00:08:03,652 - Perras afortunadas. 184 00:08:03,694 --> 00:08:04,488 (El muñeco de nieve se ríe) 185 00:08:04,530 --> 00:08:05,321 - ¿Qué dijiste? 186 00:08:05,363 --> 00:08:06,168 - ¡Dios mío! ¡Para! 187 00:08:06,210 --> 00:08:07,001 ¡Ey! 188 00:08:07,043 --> 00:08:09,468 ¡Todos, cállense la puta boca y desnúdense! 189 00:08:09,510 --> 00:08:10,301 (música de guitarra alegre) 190 00:08:10,343 --> 00:08:11,176 ¡Ahora! 191 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 ¡Vamos! ¡Vamos! 192 00:08:15,786 --> 00:08:16,648 (continúa la alegre música de guitarra) 193 00:08:16,690 --> 00:08:17,866 Adelante entonces. 194 00:08:17,908 --> 00:08:21,566 (crujido de bolsa de basura) 195 00:08:21,608 --> 00:08:22,608 - ¡Este cinturón! 196 00:08:24,180 --> 00:08:28,180 (continúa la alegre música de guitarra) 197 00:08:36,904 --> 00:08:40,904 (continúa la alegre música de guitarra) 198 00:08:47,363 --> 00:08:51,030 (La música de guitarra alegre se desvanece) 199 00:08:54,016 --> 00:08:56,394 (el coche emite un pitido) 200 00:08:56,436 --> 00:09:01,436 (La puerta del coche se cierra de golpe) (Rudolph silba) 201 00:09:09,532 --> 00:09:13,365 (Rudolph sigue silbando) 202 00:09:14,727 --> 00:09:17,394 -Dios, me encanta la jodida Navidad. 203 00:09:21,635 --> 00:09:24,552 (Rudolph silba) 204 00:09:32,481 --> 00:09:33,669 (la gorra hace ruido) 205 00:09:33,711 --> 00:09:36,686 (Rudolph sigue silbando) 206 00:09:36,728 --> 00:09:39,978 (música suave y festiva) 207 00:09:45,577 --> 00:09:48,513 (videojuego con pitidos) 208 00:09:48,555 --> 00:09:52,789 (suena la campana) (cruje la puerta) 209 00:09:52,831 --> 00:09:54,384 - Oye, ¿qué carajo, Santa? 210 00:09:54,426 --> 00:09:55,217 - Oh. 211 00:09:55,259 --> 00:09:56,628 - ¿Por qué no salís atrás, chicos? 212 00:09:56,670 --> 00:09:59,472 ¿Y hacer tintinear las pelotas el uno al otro? 213 00:09:59,514 --> 00:10:03,169 (música suave y festiva) 214 00:10:03,211 --> 00:10:04,158 (Becky se ríe) 215 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 -Es un disfraz genial. 216 00:10:06,780 --> 00:10:09,528 - Es más bien un uniforme, en realidad. 217 00:10:09,570 --> 00:10:11,013 - Ah, cierto. Cierto. 218 00:10:12,270 --> 00:10:13,705 Puedo verlo. 219 00:10:13,747 --> 00:10:15,768 - Mira, ¿podemos apurar esto? 220 00:10:15,810 --> 00:10:17,943 Tengo muchos lugares donde estar esta noche. 221 00:10:19,552 --> 00:10:20,343 (Becky se ríe) 222 00:10:20,385 --> 00:10:21,738 -Me estás matando. 223 00:10:21,780 --> 00:10:22,613 - En serio. 224 00:10:24,300 --> 00:10:25,927 Date prisa, joder. 225 00:10:25,969 --> 00:10:26,841 (música tensa y ominosa) 226 00:10:26,883 --> 00:10:28,093 - Bueno. 227 00:10:28,135 --> 00:10:30,410 Está bien. Son 19,28 por la gasolina. 228 00:10:30,452 --> 00:10:32,058 (continúa la música tensa y ominosa) 229 00:10:32,100 --> 00:10:33,963 - Feliz jodida Navidad. 230 00:10:39,149 --> 00:10:43,149 (continúa la música tensa y ominosa) 231 00:10:44,240 --> 00:10:47,157 (el teléfono celular suena) 232 00:10:49,260 --> 00:10:50,565 - [Operador] 911. ¿Cuál es su emergencia? 233 00:10:50,607 --> 00:10:53,403 - Hola, soy Becky de Islands Gas. 234 00:10:54,486 --> 00:10:56,538 - [Operador] Está bien. Ya tengo tu ubicación. 235 00:10:56,580 --> 00:10:57,969 ¿Cual es tu emergencia? 236 00:10:58,011 --> 00:10:59,508 - Sí, no sé si esto es una emergencia o no. 237 00:10:59,550 --> 00:11:02,630 Pero Santa vino aquí y... 238 00:11:04,590 --> 00:11:06,978 Sí, creo que mató a alguien con seguridad. 239 00:11:07,020 --> 00:11:07,811 - [Operador] Está bien, señora. 240 00:11:07,853 --> 00:11:09,080 Tengo a la policía en camino. 241 00:11:11,230 --> 00:11:15,230 (continúa la música tensa y ominosa) 242 00:11:24,894 --> 00:11:28,894 (continúa la música tensa y ominosa) 243 00:11:34,007 --> 00:11:36,590 (Colin toca la puerta) 244 00:11:37,663 --> 00:11:41,386 (continúa la música tensa y ominosa) 245 00:11:41,428 --> 00:11:43,928 (Colin jadea) 246 00:11:44,788 --> 00:11:46,038 - Están aquí. 247 00:11:51,744 --> 00:11:54,114 (La música tensa y ominosa se desvanece) 248 00:11:54,156 --> 00:11:55,518 - [Ted] Gracias por acompañarnos ahí. 249 00:11:55,560 --> 00:11:57,468 Estamos tocando todos los éxitos navideños. 250 00:11:57,510 --> 00:12:00,048 De antaño y de hoy. 251 00:12:00,090 --> 00:12:02,418 Ahora vamos con Debra para saber el tiempo. 252 00:12:02,460 --> 00:12:03,251 - [Debra] Uh, sí, Ted. 253 00:12:03,293 --> 00:12:05,838 Afuera hace una helada temperatura de 12 grados, así que, 254 00:12:05,880 --> 00:12:08,058 Mantén esas castañas asándose en el fuego abierto, 255 00:12:08,100 --> 00:12:11,388 De lo contrario, sufrirás congelación en lugares inesperados. 256 00:12:11,430 --> 00:12:13,209 - [Ted] Bueno, eso sería un poco inconveniente. 257 00:12:13,251 --> 00:12:17,014 Probablemente por eso llevo cuatro pares de pantalones esta noche. 258 00:12:17,056 --> 00:12:20,223 (música tensa y ominosa) 259 00:12:28,640 --> 00:12:32,640 (continúa la música tensa y ominosa) 260 00:12:43,173 --> 00:12:47,173 (continúa la música tensa y ominosa) 261 00:12:50,472 --> 00:12:51,740 (fósforos) 262 00:12:51,782 --> 00:12:52,865 - ¿Malos sueños? 263 00:12:56,930 --> 00:13:00,018 ¿Sabes? Cuando era niño, 264 00:13:00,060 --> 00:13:01,173 Hace muchos, muchos años, 265 00:13:03,774 --> 00:13:05,663 (cadenas tintineando) Solía ​​despertarme y sonreír. 266 00:13:08,550 --> 00:13:10,788 (música desconcertante) 267 00:13:10,830 --> 00:13:11,933 ¿Alguna vez te pasó eso? 268 00:13:16,230 --> 00:13:17,800 Hay una fracción de segundo cuando 269 00:13:18,660 --> 00:13:20,699 Probablemente todavía estés medio dormido, 270 00:13:20,741 --> 00:13:22,324 y tu simplemente sonríes. 271 00:13:23,583 --> 00:13:26,763 Es porque estás tan presente en ese momento. 272 00:13:29,767 --> 00:13:30,927 Y luego... 273 00:13:30,969 --> 00:13:32,857 (Selene espeta) 274 00:13:32,899 --> 00:13:34,999 El mundo comienza a inundar tu mente nuevamente. 275 00:13:36,300 --> 00:13:37,623 Toda la mierda que has hecho, 276 00:13:38,580 --> 00:13:41,000 Toda la mierda que no has hecho... 277 00:13:41,880 --> 00:13:43,698 Toda la mierda por la que te culparán por hacer, 278 00:13:43,740 --> 00:13:45,240 Ya sea que lo hayas hecho o no. 279 00:13:47,993 --> 00:13:52,993 Y esa sonrisa desaparece cuando te cepillas los dientes. 280 00:13:56,340 --> 00:13:58,052 Así es, genio. 281 00:13:58,094 --> 00:13:59,658 (Selene se ríe) 282 00:13:59,700 --> 00:14:02,330 Vivimos aquí y ahora, 283 00:14:04,020 --> 00:14:06,453 Justo en esta fracción de segundo. 284 00:14:08,789 --> 00:14:12,303 Tenemos esa dicha, siempre. 285 00:14:14,220 --> 00:14:16,203 Nada perturba nuestra mente. 286 00:14:18,545 --> 00:14:20,712 Y eso, hermana, a mí... 287 00:14:24,093 --> 00:14:25,676 Eso es la inmortalidad. 288 00:14:27,451 --> 00:14:29,380 (música tensa y desconcertante) 289 00:14:29,422 --> 00:14:30,313 - Mmm. 290 00:14:30,355 --> 00:14:32,126 Es una lástima que nunca lo sientas. 291 00:14:32,168 --> 00:14:33,093 (El genio solloza) 292 00:14:33,135 --> 00:14:34,553 -Selene. 293 00:14:34,595 --> 00:14:36,356 Por favor, detente. 294 00:14:36,398 --> 00:14:39,355 Si tomas más, me desangraré y moriré. 295 00:14:39,397 --> 00:14:40,230 - ¡Oh! 296 00:14:41,261 --> 00:14:43,255 Otro pequeño consejo... 297 00:14:43,297 --> 00:14:47,114 No intentes asustar a los muertos con la charla de la muerte. 298 00:14:47,156 --> 00:14:48,637 (continúa la música tensa y desconcertante) 299 00:14:48,679 --> 00:14:51,346 (El genio grita) 300 00:14:52,632 --> 00:14:57,632 (La sangre chapotea) (El genio grita) 301 00:14:57,857 --> 00:14:59,536 (El genio solloza) 302 00:14:59,578 --> 00:15:00,369 (El Grinch escupe) 303 00:15:00,411 --> 00:15:01,343 - Puaj. 304 00:15:01,385 --> 00:15:04,398 (El Grinch hace arcadas) 305 00:15:04,440 --> 00:15:05,928 - ¿Qué fue eso? 306 00:15:05,970 --> 00:15:06,798 - Venció. 307 00:15:06,840 --> 00:15:08,478 - No, eso no. ¿No lo has oído? 308 00:15:08,520 --> 00:15:09,311 - En realidad, sí. 309 00:15:09,353 --> 00:15:10,905 - [Blake] Fue como un grito. 310 00:15:10,947 --> 00:15:12,888 (música tensa y ominosa) 311 00:15:12,930 --> 00:15:14,238 - O algo más. 312 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 - [Blake] ¿Como qué? 313 00:15:16,844 --> 00:15:17,635 -Ya había oído ese ruido antes. 314 00:15:17,677 --> 00:15:20,974 Es como, en esta época del año, siempre pasa. 315 00:15:21,016 --> 00:15:24,275 Ese mismo jodido ruido. 316 00:15:24,317 --> 00:15:26,868 Es un poco como ese ruido chirriante, ¿verdad? 317 00:15:26,910 --> 00:15:27,768 - Sí, sí. 318 00:15:27,810 --> 00:15:30,011 - Ese es el reno de Santa, amigo. 319 00:15:30,053 --> 00:15:32,800 (El muñeco de nieve se ríe) 320 00:15:32,842 --> 00:15:33,741 - Está bien, está bien, está bien. 321 00:15:33,783 --> 00:15:36,618 (todos riendo) 322 00:15:36,660 --> 00:15:38,298 Sí, en realidad eso no es tan gracioso. 323 00:15:38,340 --> 00:15:39,131 - Sí, joder lo es. 324 00:15:39,173 --> 00:15:40,893 ¡Ves tu estúpida carita! 325 00:15:42,191 --> 00:15:42,982 (música desconcertante) 326 00:15:43,024 --> 00:15:45,844 (La sangre chapotea) (El genio grita) 327 00:15:45,886 --> 00:15:47,784 (el genio solloza) (se oyen pisadas fuertes) 328 00:15:47,826 --> 00:15:49,704 (continúa la música desconcertante) 329 00:15:49,746 --> 00:15:51,198 - ¡Madre! 330 00:15:51,240 --> 00:15:52,031 Perdóname. 331 00:15:52,073 --> 00:15:53,787 Ella estaba tratando de escapar. 332 00:15:54,858 --> 00:15:56,060 (continúa la música desconcertante) 333 00:15:56,102 --> 00:15:57,685 - ¡No me mientas! 334 00:16:00,353 --> 00:16:02,936 (Selene jadea) 335 00:16:07,203 --> 00:16:10,870 (continúa la música desconcertante) 336 00:16:13,211 --> 00:16:15,743 ¿No soy bueno con vosotras, chicas? 337 00:16:15,785 --> 00:16:17,005 - Sí, mamá. 338 00:16:17,047 --> 00:16:18,442 - [Victoria] Sí, mamá. 339 00:16:18,484 --> 00:16:20,317 - [Lucía] Sí, madre. 340 00:16:22,003 --> 00:16:23,170 - Sí, mamá. 341 00:16:24,960 --> 00:16:26,553 - ¿No te doy de comer? 342 00:16:27,600 --> 00:16:30,429 ¿Mostrarle cosas que ningún hombre ha visto jamás? 343 00:16:30,471 --> 00:16:31,673 - Siempre. 344 00:16:31,715 --> 00:16:32,958 - Siempre. 345 00:16:33,000 --> 00:16:34,747 - Sí, mamá. 346 00:16:34,789 --> 00:16:37,387 (continúa la música desconcertante) 347 00:16:37,429 --> 00:16:40,508 - [Madre] ¿Y así es como pagas ese amor? 348 00:16:40,550 --> 00:16:42,558 - ¿Eso es lo que es, madre? 349 00:16:42,600 --> 00:16:43,433 ¿Amar? 350 00:16:48,510 --> 00:16:52,908 - Es el amor de una madre, que a veces, mi dulce, 351 00:16:52,950 --> 00:16:55,803 debe ser fuerte y resistente, 352 00:16:58,050 --> 00:17:03,050 Porque las señoritas son el futuro de nuestra familia. 353 00:17:03,630 --> 00:17:04,833 -Tengo hambre. 354 00:17:06,929 --> 00:17:08,223 -Siempre tienes hambre. 355 00:17:09,810 --> 00:17:11,403 Y mamá proveerá. 356 00:17:12,960 --> 00:17:16,638 Mamá está aquí para decirte que Lucifer mismo 357 00:17:16,680 --> 00:17:21,093 Ha proporcionado no uno, sino cuatro platos deliciosos. 358 00:17:22,260 --> 00:17:23,093 - ¿Dónde? 359 00:17:24,270 --> 00:17:25,870 - ¿Por qué? Aquí mismo en este hotel. 360 00:17:29,400 --> 00:17:31,340 Escuchen mis niñas... 361 00:17:33,360 --> 00:17:34,983 ¿No puedes sentir su sangre? 362 00:17:36,344 --> 00:17:38,155 - Oh sí. 363 00:17:38,197 --> 00:17:40,686 (música tensa) (corazón palpitando) 364 00:17:40,728 --> 00:17:44,677 ¿No puedes sentir sus corazones latir? 365 00:17:44,719 --> 00:17:45,903 - Sí. 366 00:17:47,940 --> 00:17:49,548 -¿Podemos jugar con ellos? 367 00:17:49,590 --> 00:17:50,613 - ¡Por supuesto! 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,868 Es Navidad, después de todo. 369 00:17:53,910 --> 00:17:55,773 Así que, sea lo que sea lo que vuestro corazón desee. 370 00:17:57,420 --> 00:17:59,973 Seduciendo y picoteando. 371 00:18:01,140 --> 00:18:03,423 - Follando y alimentando. 372 00:18:04,470 --> 00:18:06,900 - Cualquiera que sea tu deseo de Navidad, mi bebé. 373 00:18:08,913 --> 00:18:12,449 (las chicas respiran con dificultad) 374 00:18:12,491 --> 00:18:15,824 (música tensa y desconcertante) 375 00:18:21,895 --> 00:18:23,523 (el dispositivo emite un pitido) 376 00:18:23,565 --> 00:18:27,065 (parloteo por radio de la policía) 377 00:18:31,230 --> 00:18:32,433 -Lo he comprobado dos veces. 378 00:18:33,990 --> 00:18:34,788 - Muéstrame. 379 00:18:34,830 --> 00:18:36,080 -No hay nada que ver. 380 00:18:38,040 --> 00:18:40,472 El movimiento térmico, todo es hacia abajo, 381 00:18:40,514 --> 00:18:42,348 o nunca se encendió. 382 00:18:42,390 --> 00:18:44,898 Grinch, activaste los sensores, ¿verdad? 383 00:18:44,940 --> 00:18:45,768 - ¿Qué? 384 00:18:45,810 --> 00:18:47,058 - Los sensores. 385 00:18:47,100 --> 00:18:48,768 - ¿Y qué pasa con ellos? 386 00:18:48,810 --> 00:18:50,658 - Los encendiste, ¿verdad? 387 00:18:50,700 --> 00:18:53,615 - Oye, deja esa maldita actitud conmigo. 388 00:18:53,657 --> 00:18:54,588 -Es sólo una pregunta. 389 00:18:54,630 --> 00:18:57,408 -Una pregunta diseñada para hacerme parecer estúpido. 390 00:18:57,450 --> 00:18:58,773 - Bien, está bien. 391 00:18:59,610 --> 00:19:01,218 ¿Los encendiste o no? 392 00:19:01,260 --> 00:19:03,108 - ¿Cómo carajo voy a saberlo? 393 00:19:03,150 --> 00:19:04,848 - Bueno, entonces eso es un no. 394 00:19:04,890 --> 00:19:06,108 - Oye, bebé Einstein... 395 00:19:06,150 --> 00:19:07,278 Quizás deberías haberlos encendido 396 00:19:07,320 --> 00:19:08,111 Antes de que me los dieras. 397 00:19:08,153 --> 00:19:09,363 - ¡Oye, basta! 398 00:19:11,070 --> 00:19:12,978 Mira, me doy cuenta de que todos estamos un poco nerviosos. 399 00:19:13,020 --> 00:19:14,557 Todos tranquilos. 400 00:19:14,599 --> 00:19:16,488 Lo entiendo, el plan es un poco demasiado realista. 401 00:19:16,530 --> 00:19:17,598 -Es un plan inteligente. 402 00:19:17,640 --> 00:19:19,818 - Nadie culpa al plan. 403 00:19:19,860 --> 00:19:21,678 - Podría, si nos atrapan. 404 00:19:21,720 --> 00:19:24,018 - Por favor, ¿podemos intentar mantenernos positivos? 405 00:19:24,060 --> 00:19:24,858 - Lo siento. 406 00:19:24,900 --> 00:19:26,313 Cuando nos atrapan. 407 00:19:27,510 --> 00:19:29,508 - Miren chicos, todo esto podría terminar. 408 00:19:29,550 --> 00:19:32,088 Cuando sale el sol por tres razones. 409 00:19:32,130 --> 00:19:35,238 En primer lugar, en primer lugar, todo el mundo va a esperar... 410 00:19:35,280 --> 00:19:37,758 Para que pongamos la mayor distancia humanamente posible 411 00:19:37,800 --> 00:19:39,948 entre nosotros y el lugar que hemos robado. 412 00:19:39,990 --> 00:19:42,528 Y el hecho de que está a sólo 200 metros de la carretera, 413 00:19:42,570 --> 00:19:44,718 Nos hace bastante difíciles de predecir. 414 00:19:44,760 --> 00:19:45,708 - No es difícil de encontrar. 415 00:19:45,750 --> 00:19:46,968 - Sí, eso hace que sea difícil encontrarnos. 416 00:19:47,010 --> 00:19:48,858 Porque nadie está mirando aquí. 417 00:19:48,900 --> 00:19:51,048 Todos los policías están siguiendo a Rudolph. 418 00:19:51,090 --> 00:19:51,978 Los llevará hacia el norte. 419 00:19:52,020 --> 00:19:53,778 Él los está guiando por el sendero del jardín. 420 00:19:53,820 --> 00:19:56,328 Él es el conductor señuelo y es bueno en eso. 421 00:19:56,370 --> 00:19:59,238 Y él volverá a atacarnos cuando todo esté despejado. 422 00:19:59,280 --> 00:20:00,858 -Si es que vuelve, joder. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,418 -Lo hará. 424 00:20:02,460 --> 00:20:03,360 - ¿Y eso por qué? 425 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 -Porque tenemos su dinero. 426 00:20:06,780 --> 00:20:07,818 - Exactamente. 427 00:20:07,860 --> 00:20:11,238 Y cuando lo haga, nos iremos en ese auto. 428 00:20:11,280 --> 00:20:12,978 A la derecha en la carretera en dirección sur, 429 00:20:13,020 --> 00:20:14,403 donde nadie mira. 430 00:20:15,330 --> 00:20:16,368 - Eso esperamos. 431 00:20:16,410 --> 00:20:17,388 - Lo haremos. 432 00:20:17,430 --> 00:20:21,138 Chicos, por favor recuerden, es Nochebuena. 433 00:20:21,180 --> 00:20:22,758 No habrá ni un solo policía 434 00:20:22,800 --> 00:20:24,708 que esté interesado en vigilar los controles de carretera 435 00:20:24,750 --> 00:20:27,648 una vez que consiguen un bocado a seis horas al norte de este lugar. 436 00:20:27,690 --> 00:20:30,318 Además, no lastimamos a nadie. 437 00:20:30,360 --> 00:20:31,151 No matamos a nadie. 438 00:20:31,193 --> 00:20:32,478 No avergonzamos a los policías. 439 00:20:32,520 --> 00:20:34,623 Porque fuimos muy rápidos, entrando y saliendo. 440 00:20:35,580 --> 00:20:36,798 Y se acerca una tormenta. 441 00:20:36,840 --> 00:20:37,668 ¿Ves esta tormenta? 442 00:20:37,710 --> 00:20:38,658 Proporcionará cobertura, 443 00:20:38,700 --> 00:20:41,148 Pero sí significa que estamos un poco ciegos. 444 00:20:41,190 --> 00:20:42,798 Así que no sé de ti, Grinch, 445 00:20:42,840 --> 00:20:44,508 Pero realmente me gustaría saberlo. 446 00:20:44,550 --> 00:20:46,938 Si los policías aparecen al final del camino de entrada. 447 00:20:46,980 --> 00:20:49,158 Lo que significa que necesitamos los sensores. 448 00:20:49,200 --> 00:20:52,053 Así que por favor, con una cereza encima, ¡súbete a ella! 449 00:20:54,982 --> 00:20:57,082 - Bueno, no quisiera cagarla dos veces. 450 00:20:59,160 --> 00:21:00,660 - ¿Al menos puedo conseguir un arma? 451 00:21:03,553 --> 00:21:04,968 -Ahora encárgate de eso. 452 00:21:05,010 --> 00:21:06,798 Supongo que es plata. 453 00:21:06,840 --> 00:21:07,631 - ¿Qué? 454 00:21:07,673 --> 00:21:08,928 -Lo quiero de vuelta. 455 00:21:08,970 --> 00:21:10,908 Es una reliquia familiar. 456 00:21:10,950 --> 00:21:12,348 -Es una cuchara. 457 00:21:12,390 --> 00:21:13,840 -No me hagas decirlo otra vez. 458 00:21:15,690 --> 00:21:16,593 - Simplemente vete. 459 00:21:23,580 --> 00:21:24,730 ¿Puedes ser amable con él? 460 00:21:25,770 --> 00:21:26,603 - Soy. 461 00:21:27,720 --> 00:21:29,748 - Él no pertenece aquí y tú lo sabes. 462 00:21:29,790 --> 00:21:31,188 -Eso es lo que no me gusta. 463 00:21:31,230 --> 00:21:33,258 Es del tipo que nos delata a todos después. 464 00:21:33,300 --> 00:21:35,208 - El anciano no parece pensar lo mismo. 465 00:21:35,250 --> 00:21:37,550 -Scrooge no es el que va a ser delatado. 466 00:21:38,520 --> 00:21:40,578 Entonces, ¿cuál es el plan de respaldo? 467 00:21:40,620 --> 00:21:41,993 - ¿Qué? 468 00:21:42,035 --> 00:21:43,338 - Si alguien atrapa a Rodolfo, 469 00:21:43,380 --> 00:21:45,648 Se darán cuenta rápidamente de que es un señuelo. 470 00:21:45,690 --> 00:21:47,118 y volverán aquí. 471 00:21:47,160 --> 00:21:50,208 -Se registra cada 30 minutos. 472 00:21:50,250 --> 00:21:51,288 ¿Bueno? 473 00:21:51,330 --> 00:21:53,628 Y si deja de hacer eso, entonces empezaré a preocuparme. 474 00:21:53,670 --> 00:21:54,495 y luego vamos a... 475 00:21:54,537 --> 00:21:57,498 Ya sabes, saldremos a pie. 476 00:21:57,540 --> 00:21:58,938 - ¿Para qué? 477 00:21:58,980 --> 00:22:01,038 -Hay un puerto. 478 00:22:01,080 --> 00:22:03,858 Así que hay barcos allí y esas cosas. 479 00:22:03,900 --> 00:22:04,818 - ¿En invierno? 480 00:22:04,860 --> 00:22:05,651 - ¡Ay dios mío! 481 00:22:05,693 --> 00:22:07,458 Seguimos con el plan loco e impredecible. 482 00:22:07,500 --> 00:22:08,508 ¿Bueno? 483 00:22:08,550 --> 00:22:09,858 - Suena suelto, hombre. 484 00:22:09,900 --> 00:22:11,358 - ¿Qué significa eso? 485 00:22:11,400 --> 00:22:12,438 -Suena como un mal plan. 486 00:22:12,480 --> 00:22:13,728 -¡Es un mal plan! 487 00:22:13,770 --> 00:22:15,408 ¡Pero nunca tendremos que usarlo! 488 00:22:15,450 --> 00:22:16,241 ¿Sabes por qué? 489 00:22:16,283 --> 00:22:19,038 Porque Rudolph es un excelente conductor de señuelos. 490 00:22:19,080 --> 00:22:20,688 Lleva 30 putos años haciéndolo. 491 00:22:20,730 --> 00:22:21,980 ¡Y es mejor que tú! 492 00:22:25,920 --> 00:22:27,828 -No me preocupa si tú no lo estás. 493 00:22:27,870 --> 00:22:29,433 - Oh, mierda. Estoy súper preocupada. 494 00:22:30,390 --> 00:22:31,878 Pero obviamente, esas son mis habilidades de liderazgo. 495 00:22:31,920 --> 00:22:33,378 saliendo al frente, 496 00:22:33,420 --> 00:22:36,138 haciéndote sentir una falsa sensación de seguridad. 497 00:22:36,180 --> 00:22:37,098 Dios, realmente soy bueno. 498 00:22:37,140 --> 00:22:38,740 Es por eso que obtengo un corte más alto. 499 00:22:40,080 --> 00:22:41,178 - Dick. (se ríe) 500 00:22:41,220 --> 00:22:42,053 - Gracias. 501 00:22:42,900 --> 00:22:44,570 Hablando de eso, probablemente debería... 502 00:22:46,080 --> 00:22:46,871 - ¿Es él? 503 00:22:46,913 --> 00:22:48,168 - Bueno, no. 504 00:22:48,210 --> 00:22:50,718 Aquí estoy yo poniéndome en contacto con él. 505 00:22:50,760 --> 00:22:52,398 -¡Porque llega tarde! 506 00:22:52,440 --> 00:22:55,473 - Llega un poco tarde, pero ya sabes, le gusta echarse una siesta en el coche. 507 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 - Por favor, esté bromeando. 508 00:22:59,262 --> 00:23:01,034 (bolas de billar tintineando) 509 00:23:01,076 --> 00:23:05,620 (sirenas a todo volumen) (radio policial) 510 00:23:05,662 --> 00:23:06,525 (música tensa y ominosa) 511 00:23:06,567 --> 00:23:07,698 - Oh, sí. 512 00:23:07,740 --> 00:23:08,573 Montón de... 513 00:23:10,860 --> 00:23:14,247 Supongo que es hora de correr, correr, Rodolfo. 514 00:23:14,289 --> 00:23:17,359 (parloteo por radio de la policía) 515 00:23:17,401 --> 00:23:19,258 (revoluciones del motor del coche) 516 00:23:19,300 --> 00:23:23,148 (continúa la música tensa y ominosa) 517 00:23:23,190 --> 00:23:26,433 - Bueno, bueno, eso no es hacer nada ¿verdad? 518 00:23:28,244 --> 00:23:31,077 (los sensores emiten un pitido) 519 00:23:32,455 --> 00:23:33,573 (suspira) Estúpido. 520 00:23:34,907 --> 00:23:36,591 Oh, sí, eso es fantástico. 521 00:23:36,633 --> 00:23:38,445 Limpiaré tu desastre también. 522 00:23:38,487 --> 00:23:40,368 Oh, no te preocupes por eso. 523 00:23:40,410 --> 00:23:41,560 ¡Cuando lo necesiten! 524 00:23:42,777 --> 00:23:46,777 (continúa la música tensa y ominosa) 525 00:23:50,052 --> 00:23:52,635 (el sensor emite un pitido) 526 00:23:58,190 --> 00:24:01,175 (continúa la música tensa y ominosa) 527 00:24:01,217 --> 00:24:03,717 (el reloj hace tictac) 528 00:24:06,782 --> 00:24:09,532 (fuego crepitante) 529 00:24:15,578 --> 00:24:18,495 (música suave y tensa) 530 00:24:28,213 --> 00:24:31,374 (continúa la música suave y tensa) 531 00:24:31,416 --> 00:24:34,333 (llamas silbando) 532 00:24:42,538 --> 00:24:46,288 (continúa la música suave y tensa) 533 00:24:56,881 --> 00:24:58,900 (continúa la música suave y tensa) 534 00:24:58,942 --> 00:25:00,086 (gallos de pistola) 535 00:25:00,128 --> 00:25:01,863 Uh, lo siento. 536 00:25:03,427 --> 00:25:05,388 - ¿Qué carajo haces acercándote sigilosamente a alguien? 537 00:25:05,430 --> 00:25:06,888 ¿Quién está al borde? 538 00:25:06,930 --> 00:25:07,863 Y están armados. 539 00:25:08,760 --> 00:25:10,458 - ¿Estás al borde? 540 00:25:10,500 --> 00:25:11,298 - Sí. 541 00:25:11,340 --> 00:25:13,008 Mantenlo en secreto, ¿quieres? 542 00:25:13,050 --> 00:25:14,313 - Está bien. Está bien. 543 00:25:15,990 --> 00:25:17,193 ¿Deberíamos estar preocupados? 544 00:25:20,400 --> 00:25:21,768 - No. 545 00:25:21,810 --> 00:25:22,933 - ¿Eso fue un no rotundo? 546 00:25:24,074 --> 00:25:25,094 -Nunca lo sabrás. 547 00:25:25,136 --> 00:25:25,927 ¿Quieres fumar? -No. 548 00:25:25,969 --> 00:25:27,138 No, gracias. 549 00:25:27,180 --> 00:25:28,630 Esas cosas son malas para ti. 550 00:25:29,610 --> 00:25:30,648 - ¿Es eso cierto? 551 00:25:30,690 --> 00:25:32,977 - Pueden reducir tu esperanza de vida en 10 años. 552 00:25:33,019 --> 00:25:34,690 -Oh, no lo sabía. 553 00:25:34,732 --> 00:25:37,149 - [Blake] Puedes buscarlo. 554 00:25:38,973 --> 00:25:43,973 - ¿Qué decía sobre la esperanza de vida de los ladrones de bancos? 555 00:25:44,367 --> 00:25:45,528 - Um, probablemente diría 556 00:25:45,570 --> 00:25:48,020 que realmente no hay suficientes datos para sugerir... 557 00:25:50,700 --> 00:25:51,888 (Prancer se ríe) 558 00:25:51,930 --> 00:25:54,978 Esto es más bien sarcasmo británico, ¿no? 559 00:25:55,020 --> 00:25:56,898 - Mira, eres una chica inteligente. 560 00:25:56,940 --> 00:25:57,933 -Pensarías. 561 00:26:01,851 --> 00:26:03,819 - [Papá Noel] ¿Por qué carajos estás aquí? 562 00:26:03,861 --> 00:26:04,694 - ¿Qué? 563 00:26:05,910 --> 00:26:08,610 -No pareces digno de uno de estos trabajos. 564 00:26:10,230 --> 00:26:11,677 - Conciertos. 565 00:26:11,719 --> 00:26:12,648 - [Papá Noel] ¿Qué? 566 00:26:12,690 --> 00:26:14,043 - Los llamamos conciertos. 567 00:26:16,410 --> 00:26:17,988 - Eres inteligente, ¿verdad? 568 00:26:18,030 --> 00:26:20,958 - Sí. Tengo un doctorado doble del MIT. 569 00:26:21,000 --> 00:26:22,983 - Pero supongo que no tienes ni idea de la calle. 570 00:26:24,360 --> 00:26:26,283 - ¿Eh? ¿Qué tal eso? 571 00:26:27,810 --> 00:26:28,998 -Porque estás corrigiendo la gramática. 572 00:26:29,040 --> 00:26:31,338 de un tipo con un arma, que está al borde. 573 00:26:31,380 --> 00:26:32,213 Así es cómo. 574 00:26:34,200 --> 00:26:35,450 - Así que estás al borde. 575 00:26:36,660 --> 00:26:38,478 -Estoy al borde porque estoy un poco preocupado. 576 00:26:38,520 --> 00:26:42,258 Saliste aquí sin encender los malditos sensores. 577 00:26:42,300 --> 00:26:43,550 - Oh, oh, están todos encendidos. 578 00:26:45,450 --> 00:26:46,283 - ¿Ellos son? 579 00:26:48,690 --> 00:26:50,590 Entonces tal vez la próxima vez, comience con eso. 580 00:26:52,770 --> 00:26:54,198 - Eso es lo que vine aquí a decir. 581 00:26:54,240 --> 00:26:56,958 Y luego hiciste lo del arma y... 582 00:26:57,000 --> 00:26:59,568 - Y te sientes incómodo cerca de las armas, 583 00:26:59,610 --> 00:27:02,388 Lo que me lleva de nuevo a mi primera pregunta. 584 00:27:02,430 --> 00:27:03,730 ¿Por qué carajo estás aquí? 585 00:27:06,180 --> 00:27:07,563 ¡Oh, maldita sea! 586 00:27:09,000 --> 00:27:10,698 No estás tratando de impresionar a alguna maldita chica, ¿verdad? 587 00:27:10,740 --> 00:27:11,923 ¿con un fajo de billetes? 588 00:27:11,965 --> 00:27:14,598 (Prancer se ríe) 589 00:27:14,640 --> 00:27:16,458 - No, no. No, de verdad que no. 590 00:27:16,500 --> 00:27:18,303 -Entonces, ¿qué es? 591 00:27:20,687 --> 00:27:21,520 - Uno... 592 00:27:23,123 --> 00:27:24,419 Uh, mi papá. 593 00:27:24,461 --> 00:27:26,518 (música suave y melancólica) 594 00:27:26,560 --> 00:27:28,393 - ¿Y tu papá? 595 00:27:29,470 --> 00:27:32,163 -Mi papá tenía deudas de juego. 596 00:27:33,090 --> 00:27:33,923 Grandes. 597 00:27:34,770 --> 00:27:35,688 -¿A Scrooge? 598 00:27:35,730 --> 00:27:37,038 - Sí. 599 00:27:37,080 --> 00:27:37,913 Y... 600 00:27:38,970 --> 00:27:40,623 Esto de alguna manera lo desquita. 601 00:27:41,718 --> 00:27:43,698 (fuego crepitante) 602 00:27:43,740 --> 00:27:46,308 - ¿Estás pagando la deuda de tu papá? 603 00:27:46,350 --> 00:27:48,250 Es algo bastante honorable de hacer. 604 00:27:49,530 --> 00:27:51,030 - Él querría que yo hiciera eso. 605 00:27:51,990 --> 00:27:52,818 - ¿Él querría que lo hicieras? 606 00:27:52,860 --> 00:27:53,693 Él está muerto. 607 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 - Sí. 608 00:27:56,888 --> 00:27:58,703 - ¿Entonces estás pagando la deuda de un hombre muerto? 609 00:28:00,570 --> 00:28:02,328 -Todavía debemos el dinero. 610 00:28:02,370 --> 00:28:03,708 -¿Quién debe todavía el dinero? 611 00:28:03,750 --> 00:28:04,541 -La familia. 612 00:28:04,583 --> 00:28:05,508 - [Papá Noel] ¿Qué quieres decir? 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,813 - Bueno, sólo yo. 614 00:28:10,470 --> 00:28:13,908 Mi mamá murió de cáncer hace unos años, 615 00:28:13,950 --> 00:28:16,503 Y entonces supongo que soy solo yo. 616 00:28:18,480 --> 00:28:21,063 Entonces Scrooge dijo que podía pagar de esta manera. 617 00:28:22,860 --> 00:28:24,978 (fuego crepitante) 618 00:28:25,020 --> 00:28:25,853 Puedo hacerlo. 619 00:28:27,180 --> 00:28:28,008 - ¿Hacer lo? 620 00:28:28,050 --> 00:28:29,400 - Puedo ser uno de ustedes. 621 00:28:30,969 --> 00:28:31,760 (Papá Noel resopla) 622 00:28:31,802 --> 00:28:33,200 - Oh, hablas en serio, ¿verdad? 623 00:28:35,430 --> 00:28:36,263 Mirar... 624 00:28:37,440 --> 00:28:39,920 Blake, no lo tomes a mal, pero... 625 00:28:41,640 --> 00:28:42,490 No me parece. 626 00:28:43,620 --> 00:28:45,918 Un día de estos, voy a morir en uno de estos conciertos. 627 00:28:45,960 --> 00:28:47,523 y eso está bien. 628 00:28:48,780 --> 00:28:51,018 Porque ya no me queda nada por lo que vivir. 629 00:28:51,060 --> 00:28:52,143 No queda nada que perder 630 00:28:52,980 --> 00:28:55,304 He cometido todos los errores que puedas imaginar. 631 00:28:55,346 --> 00:28:57,635 y probablemente unos cuantos más. 632 00:28:57,677 --> 00:29:01,638 Y mi única esperanza es que me absuelva. 633 00:29:01,680 --> 00:29:04,533 Al hacer algo tan magnánimo, tan desinteresado, 634 00:29:05,760 --> 00:29:06,648 Para que Dios me perdone 635 00:29:06,690 --> 00:29:08,590 Por todas las cosas terribles que he hecho. 636 00:29:09,660 --> 00:29:11,208 Te diré la verdad. 637 00:29:11,250 --> 00:29:12,273 Incluso si hiciera eso, 638 00:29:13,410 --> 00:29:15,413 Sigo pensando que voy directo al infierno. 639 00:29:16,274 --> 00:29:17,448 Pero tú... 640 00:29:17,490 --> 00:29:18,603 - ¿Qué? ¿Qué pasa conmigo? 641 00:29:19,830 --> 00:29:21,180 -No quieres esta vida. 642 00:29:22,380 --> 00:29:23,213 No precisamente. 643 00:29:24,450 --> 00:29:29,043 Nunca duermes, nunca disfrutas de nada, no puedes relajarte. 644 00:29:31,080 --> 00:29:32,358 No está en ninguna parte. 645 00:29:32,400 --> 00:29:33,233 No es una vida. 646 00:29:35,010 --> 00:29:36,440 Entonces hazme un favor... 647 00:29:38,010 --> 00:29:39,560 Tome mejores decisiones mañana, 648 00:29:41,310 --> 00:29:43,999 Porque podrías conseguir lo que yo nunca tuve. 649 00:29:44,041 --> 00:29:45,644 Una vida. 650 00:29:45,686 --> 00:29:48,603 (música suave y tensa) 651 00:29:49,560 --> 00:29:50,910 - ¿De verdad crees eso? 652 00:29:54,805 --> 00:29:57,855 (continúa la música suave y tensa) 653 00:29:57,897 --> 00:29:59,118 - Pero eso es mañana. 654 00:29:59,160 --> 00:30:01,368 Mientras estés aquí, hazme un favor, 655 00:30:01,410 --> 00:30:03,723 y seguir las malditas reglas. 656 00:30:05,010 --> 00:30:06,483 - Bien. ¿Cuáles son las reglas? 657 00:30:07,650 --> 00:30:09,768 -Solo una. Regla número uno. 658 00:30:09,810 --> 00:30:14,118 No te importe un carajo nadie, nadie excepto tú mismo. 659 00:30:14,160 --> 00:30:15,318 ¿Bueno? 660 00:30:15,360 --> 00:30:16,983 - Está bien. Entendido. 661 00:30:18,630 --> 00:30:20,853 - Ahora, vete a la mierda y vuelve al bar. 662 00:30:23,190 --> 00:30:24,023 ¿Y Blake? 663 00:30:25,230 --> 00:30:26,778 La próxima vez, trae un maldito abrigo. 664 00:30:26,820 --> 00:30:28,308 - Bien. 665 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 Lo siento. 666 00:30:31,644 --> 00:30:35,061 (música suave y tensa se desvanece) 667 00:30:39,315 --> 00:30:40,565 -¡Colin! 668 00:30:42,300 --> 00:30:43,458 - ¡Hola, Tony! 669 00:30:43,500 --> 00:30:44,568 - ¿Qué coño me dices? 670 00:30:44,610 --> 00:30:46,188 - ¡Quiero decir, Tony! 671 00:30:46,230 --> 00:30:47,928 - Sí, sí, sí. 672 00:30:47,970 --> 00:30:49,020 ¿Cuanto tiempo ha pasado? 673 00:30:50,370 --> 00:30:51,378 -Una semana. 674 00:30:51,420 --> 00:30:52,308 No, no exactamente. 675 00:30:52,350 --> 00:30:54,648 Es como si sólo hubieran pasado seis días. 676 00:30:54,690 --> 00:30:56,088 - Vamos, vamos. 677 00:30:56,130 --> 00:30:57,918 No quiero trabajar mañana, Colin. 678 00:30:57,960 --> 00:30:59,448 ¿De verdad quieres que vuelva aquí mañana? 679 00:30:59,490 --> 00:31:01,760 - Uh, bueno, yo... 680 00:31:01,802 --> 00:31:02,593 Yo, yo... 681 00:31:02,635 --> 00:31:04,068 No lo tengo. 682 00:31:04,110 --> 00:31:04,968 -Ah, ¿no lo tienes? 683 00:31:05,010 --> 00:31:07,469 - Bueno, ya viene. - ¿Estás bien? 684 00:31:07,511 --> 00:31:08,658 -Sí, prácticamente está aquí. 685 00:31:08,700 --> 00:31:09,491 Básicamente está aquí. 686 00:31:09,533 --> 00:31:10,728 - ¿Estás bien? 687 00:31:10,770 --> 00:31:13,788 - Sí, bien. ¿Y tú? 688 00:31:13,830 --> 00:31:16,188 - No, no, no, no. Pareces un poco raro. 689 00:31:16,230 --> 00:31:19,473 Quiero decir, siempre eres un poco raro, pero hoy más. 690 00:31:20,550 --> 00:31:22,563 - Uh, simplemente demasiado ponche de huevo. 691 00:31:24,060 --> 00:31:26,114 - ¿Ponche de huevo? (música festiva y caprichosa) 692 00:31:26,156 --> 00:31:27,597 - Sí. 693 00:31:27,639 --> 00:31:29,346 - Te escucho. 694 00:31:29,388 --> 00:31:30,179 (Tony suspira) 695 00:31:30,221 --> 00:31:32,418 Entonces, ¿tengo que romperme un dedo aquí o qué? 696 00:31:32,460 --> 00:31:34,008 - No, no, no. 697 00:31:34,050 --> 00:31:36,408 Mira, dijiste una semana y... 698 00:31:36,450 --> 00:31:37,248 -¡Colin! 699 00:31:37,290 --> 00:31:39,468 - Mañana es una semana. 700 00:31:39,510 --> 00:31:41,248 - Dame algo. 701 00:31:41,290 --> 00:31:42,457 - Mira, pero... 702 00:31:43,799 --> 00:31:44,808 Pero... 703 00:31:44,850 --> 00:31:46,237 Mira, yo- 704 00:31:46,279 --> 00:31:47,508 - [Tony] ¿Pero? - Recibí un pago inicial. 705 00:31:47,550 --> 00:31:48,341 - [Tony] ¿Un qué? 706 00:31:48,383 --> 00:31:49,174 - Sí. 707 00:31:49,216 --> 00:31:52,128 Es como una muestra de buena fe, ¿eh? 708 00:31:52,170 --> 00:31:53,427 - ¿Qué? Bueno, está bien entonces. 709 00:31:53,469 --> 00:31:54,683 Dame el maldito dinero. 710 00:31:54,725 --> 00:31:55,818 - Está bien. - ¿De dónde sacaste esto? 711 00:31:55,860 --> 00:31:57,678 - Bueno, mañana, ¿vale? 712 00:31:57,720 --> 00:31:58,998 - ¿De dónde sacaste esto? 713 00:31:59,040 --> 00:32:00,035 - I... 714 00:32:00,077 --> 00:32:01,968 Es sólo un regalo de Navidad adelantado. 715 00:32:02,010 --> 00:32:02,913 - Bien. 716 00:32:02,955 --> 00:32:03,746 - Sí. 717 00:32:03,788 --> 00:32:06,270 Bueno, ya sabes, el negocio ha ido bien. 718 00:32:07,121 --> 00:32:08,121 -¿Ha sido bueno? 719 00:32:09,446 --> 00:32:11,048 Este lugar parece jodidamente muerto. 720 00:32:11,090 --> 00:32:11,881 - [Madre] Hola. 721 00:32:11,923 --> 00:32:12,756 - ¡Oh, mierda! 722 00:32:13,680 --> 00:32:14,508 Lo siento cariño. 723 00:32:14,550 --> 00:32:16,038 Me diste un maldito ataque al corazón. 724 00:32:16,080 --> 00:32:16,961 - Ups. - Oh Dios mío. 725 00:32:17,003 --> 00:32:18,938 No, no, no, está bien, está bien. 726 00:32:18,980 --> 00:32:19,771 Si voy a tener uno, 727 00:32:19,813 --> 00:32:23,028 Debería ser de alguien que se parezca a ti. 728 00:32:23,070 --> 00:32:25,643 - Bueno, espero que sea yo quien te mate entonces. 729 00:32:25,685 --> 00:32:28,352 (Tony se ríe) 730 00:32:29,598 --> 00:32:30,389 - Está bien. 731 00:32:30,431 --> 00:32:32,028 Veo. 732 00:32:32,070 --> 00:32:32,861 Lo entiendo, ¿vale? 733 00:32:32,903 --> 00:32:33,694 Veo. 734 00:32:33,736 --> 00:32:35,778 - ¿Lo haces? - Sí, lo hago. Lo hago. 735 00:32:35,820 --> 00:32:39,858 Colin está buscando una mayor diversificación. 736 00:32:39,900 --> 00:32:40,938 ¿Está bien? 737 00:32:40,980 --> 00:32:44,058 Ya sabes, habitaciones vacías, hermosas damas. 738 00:32:44,100 --> 00:32:44,891 ¿Bien? 739 00:32:44,933 --> 00:32:46,368 - ¿Me estás llamando puta? 740 00:32:46,410 --> 00:32:47,658 - Oh, vaya, no, no, no. 741 00:32:47,700 --> 00:32:49,373 - ¿Qué quiere decir...? 742 00:32:49,415 --> 00:32:50,206 - No. 743 00:32:50,248 --> 00:32:52,831 (todos riendo) 744 00:32:57,652 --> 00:32:59,329 Ella es buena, eso es bueno. 745 00:32:59,371 --> 00:33:01,735 Entonces, ¿cuánto? 746 00:33:01,777 --> 00:33:03,052 - No, no. 747 00:33:03,094 --> 00:33:06,149 Está todo reservado, toda la noche. 748 00:33:06,191 --> 00:33:07,497 - Sí, apuesto a que sí. Apuesto a que lo es. 749 00:33:07,539 --> 00:33:09,768 - Sí, entonces, mañana. 750 00:33:09,810 --> 00:33:10,643 ¿Hmm? 751 00:33:11,790 --> 00:33:13,593 - Sí, mañana. 752 00:33:14,852 --> 00:33:15,973 ¿Estarás aquí mañana? 753 00:33:16,015 --> 00:33:17,448 - Sí, sí, lo hará. 754 00:33:17,490 --> 00:33:18,840 - Cuando se pone el sol. 755 00:33:19,771 --> 00:33:21,078 - Está bien. Está bien. 756 00:33:21,120 --> 00:33:22,128 Eso es bueno, eso es bueno. 757 00:33:22,170 --> 00:33:23,928 Porque mañana tengo todo el tiempo libre del mundo, 758 00:33:23,970 --> 00:33:26,456 y mucho dinero. 759 00:33:26,498 --> 00:33:29,448 (música festiva caprichosa) 760 00:33:29,490 --> 00:33:30,530 - [Madre] Es una cita. 761 00:33:30,572 --> 00:33:32,051 - Está bien. 762 00:33:32,093 --> 00:33:33,258 Está bien. 763 00:33:33,300 --> 00:33:34,133 Mañana. 764 00:33:35,579 --> 00:33:39,551 (continúa la música festiva y caprichosa) 765 00:33:39,593 --> 00:33:40,833 - Oh, lo siento. 766 00:33:41,700 --> 00:33:43,008 - No lo seas. 767 00:33:43,050 --> 00:33:45,258 Cuando regrese le voy a arrancar la polla de un mordisco. 768 00:33:45,300 --> 00:33:47,088 y verlo desangrarse. 769 00:33:47,130 --> 00:33:48,633 - Vaya, eso suena divertido. 770 00:33:49,890 --> 00:33:51,468 Sólo, sólo... 771 00:33:51,510 --> 00:33:53,208 No dejes que te vean ¿de acuerdo? 772 00:33:53,250 --> 00:33:55,488 - ¡Oh, Colin, no eres divertido! 773 00:33:55,530 --> 00:33:58,288 A mamá le gusta jugar con su comida. 774 00:33:58,330 --> 00:34:00,693 -Sí, pero todavía no. 775 00:34:01,884 --> 00:34:04,098 (botella se rompe) (música tensa y discordante) 776 00:34:04,140 --> 00:34:07,940 - Nunca me digas lo que puedo y no puedo hacer. 777 00:34:09,083 --> 00:34:09,916 - Bueno. 778 00:34:11,367 --> 00:34:16,367 (golpe de cristal) (música tensa y ominosa) 779 00:34:19,309 --> 00:34:22,226 (objetos haciendo clic) 780 00:34:23,824 --> 00:34:24,615 (bolas de billar tintineando) 781 00:34:24,657 --> 00:34:25,990 - ¡Gané, joder! 782 00:34:27,510 --> 00:34:29,268 - Es bastante fácil cuando juegas contra ti mismo, amigo. 783 00:34:29,310 --> 00:34:30,101 - Ah, amigo. 784 00:34:30,143 --> 00:34:31,833 No siempre. ¡No siempre! 785 00:34:33,105 --> 00:34:33,896 (dispositivo que emite un pitido) 786 00:34:33,938 --> 00:34:36,603 - Hay movimiento en el área de la piscina. 787 00:34:37,920 --> 00:34:39,498 - ¿En la zona de la piscina? 788 00:34:39,540 --> 00:34:40,373 - Sí. 789 00:34:41,490 --> 00:34:43,308 - Podría haber sido el gerente nocturno. 790 00:34:43,350 --> 00:34:45,708 - No, está en recepción. 791 00:34:45,750 --> 00:34:47,538 Pensé que dijo que el lugar estaba vacío. 792 00:34:47,580 --> 00:34:48,413 - Sí, lo hizo. 793 00:34:50,730 --> 00:34:51,888 - Muñeco de nieve. 794 00:34:51,930 --> 00:34:53,130 Es hora de ganar dinero. 795 00:34:54,090 --> 00:34:55,713 -Solo quería fumar un puto cigarro. 796 00:34:56,960 --> 00:34:57,948 - Ah, ah, ah, ah. 797 00:34:57,990 --> 00:34:59,133 Después. 798 00:34:59,175 --> 00:35:01,998 (música tensa) 799 00:35:02,040 --> 00:35:03,563 - [Muñeco de nieve] Vamos, idiota. 800 00:35:04,980 --> 00:35:05,980 - Ese es el espíritu. 801 00:35:07,710 --> 00:35:09,873 -¿Sabes lo que es el amor de una madre? 802 00:35:11,576 --> 00:35:14,493 (música suave y misteriosa) 803 00:35:16,410 --> 00:35:20,733 Es algo muy difícil de explicar. 804 00:35:22,170 --> 00:35:27,170 Imposible de enseñar, pero igualmente imposible de eliminar. 805 00:35:28,830 --> 00:35:31,353 una vez que hayas despertado ese sentido. 806 00:35:32,201 --> 00:35:33,774 (continúa una música suave y misteriosa) 807 00:35:33,816 --> 00:35:36,399 (El genio gruñe) 808 00:35:40,230 --> 00:35:41,218 Beber. 809 00:35:41,260 --> 00:35:44,011 - No, no... 810 00:35:44,053 --> 00:35:44,932 No, no... 811 00:35:44,974 --> 00:35:46,361 ¡No, no! 812 00:35:46,403 --> 00:35:49,903 (música suave y misteriosa aumenta) 813 00:35:52,554 --> 00:35:53,971 - [Madre] Bebe. 814 00:35:58,290 --> 00:35:59,448 - ¿Algo más? 815 00:35:59,490 --> 00:36:00,438 - Uh, sí. 816 00:36:00,480 --> 00:36:03,543 Estaba hablando con un chico, pero nada desde entonces. 817 00:36:04,650 --> 00:36:06,393 Sí, estaba hablando consigo mismo. 818 00:36:08,310 --> 00:36:09,798 - ¿Hablando consigo mismo? 819 00:36:09,840 --> 00:36:10,668 - Sí. 820 00:36:10,710 --> 00:36:11,543 - Muéstrame. 821 00:36:12,676 --> 00:36:16,093 (música tensa y misteriosa) 822 00:36:22,427 --> 00:36:23,843 (chasquidos del teclado) 823 00:36:23,885 --> 00:36:25,660 (el portátil emite un pitido) 824 00:36:25,702 --> 00:36:29,952 (continúa la tensa y misteriosa música) 825 00:36:39,509 --> 00:36:43,024 (continúa la tensa y misteriosa música) 826 00:36:43,066 --> 00:36:45,588 - ¿Dónde la encontraste? 827 00:36:45,630 --> 00:36:46,463 - Ella estaba perdida. 828 00:36:49,170 --> 00:36:50,940 Quería ser actriz. 829 00:36:52,735 --> 00:36:54,152 Pobre niña. 830 00:36:56,093 --> 00:36:59,733 Pero ahora le toca interpretar el papel de su vida. 831 00:37:02,547 --> 00:37:04,023 - ¿Será como nosotros? 832 00:37:04,916 --> 00:37:05,749 - A tiempo. 833 00:37:06,830 --> 00:37:09,492 (Victoria se ríe) 834 00:37:09,534 --> 00:37:10,878 - Ella nos odia. 835 00:37:10,920 --> 00:37:12,768 - Ella nos tiene miedo. 836 00:37:12,810 --> 00:37:14,067 Es diferente. 837 00:37:15,540 --> 00:37:18,843 Ella nos ve como un fin, 838 00:37:19,830 --> 00:37:24,730 en lugar de un comienzo revelador de su segunda vida. 839 00:37:28,520 --> 00:37:30,303 -¿Recuerdas tu vida humana? 840 00:37:31,804 --> 00:37:34,248 - Cuando aprendas a caminar, 841 00:37:34,290 --> 00:37:36,693 Olvidas los días en que sólo podías arrastrarte. 842 00:37:38,550 --> 00:37:42,993 -Lo recuerdo, pero sólo fragmentos. 843 00:37:44,357 --> 00:37:45,633 Tenía mucho dolor. 844 00:37:50,147 --> 00:37:55,147 -¿No te prometió mamá un mundo sin dolor? 845 00:37:55,279 --> 00:37:56,974 (El genio gruñe) 846 00:37:57,016 --> 00:37:58,969 (El genio tose) 847 00:37:59,011 --> 00:38:00,428 - Mi hermanita. 848 00:38:02,813 --> 00:38:06,903 -Será la última vez que sienta dolor. 849 00:38:07,868 --> 00:38:09,798 (música suave y tensa) 850 00:38:09,840 --> 00:38:11,808 -¿Quiénes son los hombres? 851 00:38:11,850 --> 00:38:14,283 -Son hombres que nadie extrañará. 852 00:38:15,540 --> 00:38:17,343 Y nadie vendrá a buscarte. 853 00:38:18,480 --> 00:38:21,063 -Selene dice que podrían ser peligrosos. 854 00:38:24,810 --> 00:38:26,313 - No te preocupes, cariño. 855 00:38:28,080 --> 00:38:30,807 En este mundo, somos los cazadores. 856 00:38:33,182 --> 00:38:36,682 (música suave y tensa aumenta) 857 00:38:40,428 --> 00:38:42,177 (música discordante) (tictac del reloj) 858 00:38:42,219 --> 00:38:43,215 - [Reportero] La policía sigue buscando 859 00:38:43,257 --> 00:38:46,128 los llamados "Bandidos del Sombrero de Papá Noel". 860 00:38:46,170 --> 00:38:49,098 Si tienes alguna información sobre estos malhechores, 861 00:38:49,140 --> 00:38:50,304 Por favor, póngase en contacto con sus autoridades locales. 862 00:38:50,346 --> 00:38:51,168 -¿Todo bien? (música tensa y ominosa) 863 00:38:51,210 --> 00:38:53,268 - [Reportero] Y recuerda... 864 00:38:53,310 --> 00:38:56,343 - Uh, sólo estaba vigilando. 865 00:38:58,920 --> 00:39:02,178 - No me pareces una persona demasiado observadora, 866 00:39:02,220 --> 00:39:03,620 para alguien que esté vigilando. 867 00:39:05,094 --> 00:39:06,362 (Colin se ríe) 868 00:39:06,404 --> 00:39:07,195 - Ah... 869 00:39:07,237 --> 00:39:08,987 Es demasiado ponche de huevo. 870 00:39:09,029 --> 00:39:12,468 (Colin y Papá Noel se ríen) 871 00:39:12,510 --> 00:39:15,073 -Entonces, ¿viste a alguien? 872 00:39:15,115 --> 00:39:17,707 (música tensa y ominosa) 873 00:39:17,749 --> 00:39:18,582 - No. 874 00:39:19,439 --> 00:39:20,707 - ¿Nadie? 875 00:39:20,749 --> 00:39:24,123 - No, no se mueve ni un solo ser, ni siquiera un ratón. 876 00:39:25,560 --> 00:39:27,011 - Entonces, ¿no hay nadie en el hotel? 877 00:39:27,053 --> 00:39:28,803 - Sí, no, la hay. 878 00:39:30,930 --> 00:39:31,721 - ¿Hay? 879 00:39:31,763 --> 00:39:32,554 - Sí, sí. 880 00:39:32,596 --> 00:39:34,121 Hay como un par de chicas universitarias. 881 00:39:34,163 --> 00:39:36,093 Solo estan de paso. 882 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 - Oh. 883 00:39:39,360 --> 00:39:41,510 ¿Por qué no dijiste nada? 884 00:39:41,552 --> 00:39:42,888 - Yo, yo, sólo... 885 00:39:42,930 --> 00:39:44,613 Se me olvidó, supongo. 886 00:39:46,830 --> 00:39:49,158 - ¿Entonces se registraron después? 887 00:39:49,200 --> 00:39:50,568 - No, antes. 888 00:39:50,610 --> 00:39:53,509 Porque, ya sabes, llegaste un día tarde, así que yo... 889 00:39:53,551 --> 00:39:54,342 -Shhh. 890 00:39:54,384 --> 00:39:55,497 Déjame preguntarte algo más. 891 00:39:56,476 --> 00:39:58,737 ¿Parezco un maricón? 892 00:39:58,779 --> 00:39:59,579 - ¿Qué? 893 00:39:59,621 --> 00:40:01,621 - ¿Parezco un maricón? 894 00:40:02,723 --> 00:40:03,514 - ¿Qué? 895 00:40:03,556 --> 00:40:04,347 - Déjame cambiarlo para ti. 896 00:40:04,389 --> 00:40:05,180 -¿Eres sordo? 897 00:40:05,222 --> 00:40:06,013 - No. 898 00:40:06,055 --> 00:40:06,846 -¿Estás ciego? 899 00:40:06,888 --> 00:40:07,679 - No. 900 00:40:07,721 --> 00:40:08,598 - ¿Parezco un maricón? 901 00:40:08,640 --> 00:40:09,431 - No. 902 00:40:09,473 --> 00:40:11,694 - Entonces ¿por qué me tratas como tal? 903 00:40:11,736 --> 00:40:12,527 - I- 904 00:40:12,569 --> 00:40:14,178 -Había un tipo aquí hace 20 minutos. 905 00:40:14,220 --> 00:40:15,738 ¿Quién carajo era ese? 906 00:40:15,780 --> 00:40:16,938 - Nadie. 907 00:40:16,980 --> 00:40:18,415 - ¿Quién carajo era él? 908 00:40:18,457 --> 00:40:19,248 - Nadie. 909 00:40:19,290 --> 00:40:20,609 - ¿Nadie? Miénteme otra vez. 910 00:40:20,651 --> 00:40:21,798 (clics de pistola) Miénteme otra vez. 911 00:40:21,840 --> 00:40:22,698 Una vez más. 912 00:40:22,740 --> 00:40:24,377 ¿Quién era ese? 913 00:40:24,419 --> 00:40:25,521 - Él es... 914 00:40:25,563 --> 00:40:26,868 Él es sólo un chico. 915 00:40:26,910 --> 00:40:29,088 Le debo dinero. 916 00:40:29,130 --> 00:40:30,813 Él viene cada semana. 917 00:40:31,740 --> 00:40:33,708 -Por fin algo cierto. 918 00:40:33,750 --> 00:40:34,668 - Sí, lo es. 919 00:40:34,710 --> 00:40:35,947 - ¿Y para qué sirve? 920 00:40:37,385 --> 00:40:38,176 - ¿La deuda? 921 00:40:38,218 --> 00:40:39,933 - Sí, Colin. ¿A qué se debe la deuda? 922 00:40:40,830 --> 00:40:43,218 - Juego. He acumulado una factura. 923 00:40:43,260 --> 00:40:45,648 Tuve una racha de mala suerte. 924 00:40:45,690 --> 00:40:48,258 Intenté contar cartas. 925 00:40:48,300 --> 00:40:49,173 - Contar cartas. 926 00:40:50,930 --> 00:40:53,380 Tienes que ser bastante inteligente para contar cartas. 927 00:40:55,470 --> 00:40:56,988 - Está bien, justo. 928 00:40:57,030 --> 00:40:59,658 - Y no me pareces muy inteligente. 929 00:40:59,700 --> 00:41:01,250 ¿Sabes cómo me pareces? 930 00:41:02,550 --> 00:41:03,588 Me pareces el tipo de persona 931 00:41:03,630 --> 00:41:06,413 que cree que puede jugar en ambos bandos y salirse con la suya. 932 00:41:08,100 --> 00:41:10,188 Déjame contarte algo que aprendí hace mucho tiempo. 933 00:41:10,230 --> 00:41:12,833 La suerte nunca favorece a un hombre que depende de ella. 934 00:41:14,584 --> 00:41:17,021 - Está bien. (música tensa) 935 00:41:17,063 --> 00:41:20,563 - Miénteme otra vez y verás como tu suerte cambia. 936 00:41:22,771 --> 00:41:23,616 ¿Claro? 937 00:41:23,658 --> 00:41:25,510 (la música tensa aumenta) 938 00:41:25,552 --> 00:41:26,343 Está bien, bien. 939 00:41:26,385 --> 00:41:27,176 Buena charla. 940 00:41:27,218 --> 00:41:29,063 Mantente atento. Dependemos de ti. 941 00:41:31,798 --> 00:41:36,798 (Colin exhala) (la música tensa continúa) 942 00:41:38,631 --> 00:41:41,714 (música suave y siniestra) 943 00:41:51,214 --> 00:41:52,607 (salpicaduras de agua) 944 00:41:52,649 --> 00:41:55,316 (Selene se ríe) 945 00:42:03,179 --> 00:42:04,471 (continúa la música suave y siniestra) 946 00:42:04,513 --> 00:42:07,180 (Selene se ríe) 947 00:42:08,469 --> 00:42:09,468 - Ey. 948 00:42:09,510 --> 00:42:10,600 (El muñeco de nieve se ríe) 949 00:42:10,642 --> 00:42:11,988 - Hola. 950 00:42:12,030 --> 00:42:13,038 - ¿Eres británico? 951 00:42:13,080 --> 00:42:14,568 - Oh sí. 952 00:42:14,610 --> 00:42:15,571 Culpable según los cargos. 953 00:42:15,613 --> 00:42:16,458 (Victoria se ríe) 954 00:42:16,500 --> 00:42:18,378 - Me encanta ese acento, ¿verdad? 955 00:42:18,420 --> 00:42:19,253 - Delicioso. 956 00:42:20,550 --> 00:42:23,468 - Bueno, ya sabes, he estado practicando durante 35 años. 957 00:42:23,510 --> 00:42:27,648 (Victoria y Selene riendo) 958 00:42:27,690 --> 00:42:28,960 - ¿Querías saltar? 959 00:42:29,942 --> 00:42:31,025 -Oh, no, no. 960 00:42:33,015 --> 00:42:35,934 (El muñeco de nieve se ríe) 961 00:42:35,976 --> 00:42:37,981 (salpicaduras de agua) 962 00:42:38,023 --> 00:42:40,253 (El muñeco de nieve se ríe) 963 00:42:40,295 --> 00:42:41,308 Oh... 964 00:42:41,350 --> 00:42:43,728 Sólo estaba revisando las instalaciones. 965 00:42:43,770 --> 00:42:46,653 - Hombre inteligente. Le gusta ver primero qué se ofrece. 966 00:42:47,610 --> 00:42:49,278 - Sí. (se ríe) 967 00:42:49,320 --> 00:42:51,408 Bueno, ya sabes... 968 00:42:51,450 --> 00:42:52,338 Probablemente debería... 969 00:42:52,380 --> 00:42:55,608 - Oye, eh, aparentemente el bar está cerrado. 970 00:42:55,650 --> 00:42:58,463 ¿No tendrás por casualidad alguna cerveza que podamos comprarte? 971 00:43:00,630 --> 00:43:03,000 - ¿Sabes que? 972 00:43:03,042 --> 00:43:04,463 Probablemente podría hacer eso. 973 00:43:04,505 --> 00:43:06,031 (Victoria se ríe) (Muñeco de nieve se ríe) 974 00:43:06,073 --> 00:43:07,161 Pero sin cargo. 975 00:43:07,203 --> 00:43:09,212 - ¿Sin cargo? (se ríe) 976 00:43:09,254 --> 00:43:10,458 - Bueno, no. 977 00:43:10,500 --> 00:43:13,511 No para dos bellas damas como ustedes. 978 00:43:13,553 --> 00:43:14,508 - ¿Señoritas? 979 00:43:14,550 --> 00:43:15,873 ¿Qué somos, viejos? 980 00:43:16,760 --> 00:43:17,756 - No, no, no, no. Quise decir lo- 981 00:43:17,798 --> 00:43:20,268 -Señor, somos chicas. 982 00:43:20,310 --> 00:43:21,766 - Chicas que sólo quieren divertirse. 983 00:43:21,808 --> 00:43:22,599 (Victoria se ríe) 984 00:43:22,641 --> 00:43:24,798 Lo cual es mucho más fácil con unas cuantas cervezas. 985 00:43:24,840 --> 00:43:26,437 ¿Estoy en lo cierto? 986 00:43:26,479 --> 00:43:27,408 - ¡Tienes toda la razón! 987 00:43:27,450 --> 00:43:29,738 ¡Eso es lo que les sigo diciendo a los malditos muchachos! 988 00:43:29,780 --> 00:43:31,008 (El muñeco de nieve se ríe) 989 00:43:31,050 --> 00:43:31,968 Oh... 990 00:43:32,010 --> 00:43:34,260 - Apreciamos a un hombre al que le gusta relajarse. 991 00:43:38,010 --> 00:43:38,869 - Mirar... 992 00:43:38,911 --> 00:43:39,702 (El muñeco de nieve se ríe) 993 00:43:39,744 --> 00:43:42,235 Me encantaría, pero sabes, probablemente debería... 994 00:43:42,277 --> 00:43:43,728 - Ah. - Sí, retrocede. 995 00:43:43,770 --> 00:43:45,468 Porque, ya sabes, técnicamente estoy de guardia. 996 00:43:45,510 --> 00:43:47,568 Debería consultarlo con el jefe, ¿sabes? 997 00:43:47,610 --> 00:43:49,887 - Bueno, seguramente un hombre como tú 998 00:43:49,929 --> 00:43:51,479 No necesita pedir permiso. 999 00:43:52,927 --> 00:43:54,517 - Oh, no. Por supuesto que no. 1000 00:43:55,892 --> 00:43:58,692 - Entonces salta. (salpicaduras de agua) 1001 00:43:58,734 --> 00:43:59,761 (El muñeco de nieve se ríe) 1002 00:43:59,803 --> 00:44:00,636 - Oh, vaya. 1003 00:44:02,177 --> 00:44:03,015 Mierda. 1004 00:44:03,057 --> 00:44:04,834 No tengo traje de baño. 1005 00:44:04,876 --> 00:44:05,667 (Victoria se ríe) 1006 00:44:05,709 --> 00:44:06,993 -Prometemos no mirar. 1007 00:44:09,516 --> 00:44:10,536 - [Selene] No lo prometo. 1008 00:44:10,578 --> 00:44:11,369 (El muñeco de nieve se ríe) 1009 00:44:11,411 --> 00:44:12,244 - Dios. 1010 00:44:14,108 --> 00:44:15,225 ¿Sabes que? 1011 00:44:15,267 --> 00:44:16,058 ¿Sabes que? 1012 00:44:16,100 --> 00:44:17,593 Déjame entrar en esto, ¿de acuerdo? 1013 00:44:17,635 --> 00:44:19,093 (El muñeco de nieve se ríe) 1014 00:44:19,135 --> 00:44:19,926 - Está bien. 1015 00:44:19,968 --> 00:44:21,628 Parece que estamos a punto de tener una fiesta. 1016 00:44:21,670 --> 00:44:22,698 (Victoria se ríe) 1017 00:44:22,740 --> 00:44:25,293 - Vicki, mamá no querría que bebiéramos demasiado. 1018 00:44:26,400 --> 00:44:28,488 - Bueno, ya sabes, estoy segura de que dos chicas como vosotras... 1019 00:44:28,530 --> 00:44:30,306 No necesitas pedir permiso ¿verdad? 1020 00:44:30,348 --> 00:44:32,017 (Selene se ríe) - Buen movimiento. 1021 00:44:32,059 --> 00:44:34,642 (todos riendo) 1022 00:44:36,630 --> 00:44:37,638 - Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo? 1023 00:44:37,680 --> 00:44:40,654 Vuelvo enseguida, joder. - Está bien. 1024 00:44:40,696 --> 00:44:43,260 (todos riendo) 1025 00:44:43,302 --> 00:44:44,093 - Mierda. 1026 00:44:44,135 --> 00:44:45,505 No, no, no. 1027 00:44:45,547 --> 00:44:46,947 Eres un maldito problema. 1028 00:44:46,989 --> 00:44:47,822 No, no. 1029 00:44:48,716 --> 00:44:49,549 ¡Mierda! 1030 00:44:50,514 --> 00:44:55,514 (suena el celular) (crepita el fuego) 1031 00:44:55,620 --> 00:44:57,041 - [Orador] Gracias por llamar a la línea de información de Crime Watch. 1032 00:44:57,083 --> 00:44:59,088 ¿Qué tienes que informar? 1033 00:44:59,130 --> 00:45:00,588 -Hola, sí. 1034 00:45:00,630 --> 00:45:02,268 Hola, hola. 1035 00:45:02,310 --> 00:45:07,300 Uh, llamo por ese robo. 1036 00:45:09,240 --> 00:45:13,038 Tengo información sobre ese robo. 1037 00:45:13,080 --> 00:45:16,422 en el Banco y Fideicomiso del Condado. 1038 00:45:16,464 --> 00:45:21,464 (música tensa y ominosa) (neumáticos chirriando) 1039 00:45:22,361 --> 00:45:25,111 (fuego crepitante) 1040 00:45:26,430 --> 00:45:27,860 -Dile a los elfos... 1041 00:45:31,830 --> 00:45:32,930 El verdadero Santa está aquí. 1042 00:45:35,903 --> 00:45:39,498 - ¿Qué? 1043 00:45:39,540 --> 00:45:40,331 - No importa. 1044 00:45:40,373 --> 00:45:42,560 Simplemente ve y diles que su transporte está aquí. 1045 00:45:42,602 --> 00:45:43,393 - Oh. 1046 00:45:43,435 --> 00:45:45,292 Ah, okey. 1047 00:45:45,334 --> 00:45:46,578 (Colin se ríe) 1048 00:45:46,620 --> 00:45:47,453 Se lo diré. 1049 00:45:48,745 --> 00:45:51,495 (fuego crepitante) 1050 00:45:53,565 --> 00:45:54,435 (portazo) 1051 00:45:54,477 --> 00:45:55,498 - [Muñeco de nieve] Uh, uh... 1052 00:45:55,540 --> 00:45:57,894 - ¿Qué? ¿Qué? - Tenemos problemas, amigo. 1053 00:45:57,936 --> 00:45:58,727 -¿Qué tipo de problemas? 1054 00:45:58,769 --> 00:46:00,798 - Problemas de clickbait, en la piscina. 1055 00:46:00,840 --> 00:46:02,148 - ¿Mujeres? - [Muñeco de nieve] Sí, dos. 1056 00:46:02,190 --> 00:46:04,158 - ¿Guapo? - Oh, amigo, más sexy que el infierno. 1057 00:46:04,200 --> 00:46:05,208 Como jodidos 10s. 1058 00:46:05,250 --> 00:46:06,445 Ya sabes lo que decimos del 10. 1059 00:46:06,487 --> 00:46:07,675 - "Porque no nos atrevemos a tocar el sol." 1060 00:46:07,717 --> 00:46:09,288 - No te atrevas a tocar el sol, compañero. 1061 00:46:09,330 --> 00:46:10,248 - ¿Qué carajo significa eso? 1062 00:46:10,290 --> 00:46:12,348 -Significa que es demasiado bueno para ser verdad. 1063 00:46:12,390 --> 00:46:14,238 Así que probablemente no lo sea. 1064 00:46:14,280 --> 00:46:15,071 - Entonces... 1065 00:46:15,113 --> 00:46:16,728 - Policías. - Policías. 1066 00:46:16,770 --> 00:46:18,408 - No, no lo harían... 1067 00:46:18,450 --> 00:46:19,458 -Lo harían, Junior. 1068 00:46:19,500 --> 00:46:21,828 - A veces, asaltar el edificio es lo último que hacen. 1069 00:46:21,870 --> 00:46:24,198 Vienen, hacen un reconocimiento y nos separan. 1070 00:46:24,240 --> 00:46:26,928 Luego nos desarman y luego asaltan el maldito edificio. 1071 00:46:26,970 --> 00:46:28,908 - No, no, no hay nada en los escáneres. 1072 00:46:28,950 --> 00:46:29,838 -¿Están todavía ahí? 1073 00:46:29,880 --> 00:46:32,058 -Sí. Están esperando que les traiga cervezas. 1074 00:46:32,100 --> 00:46:33,288 - ¿Entonces se quedan en el hotel? 1075 00:46:33,330 --> 00:46:34,121 -Sí, eso es lo que dijeron. 1076 00:46:34,163 --> 00:46:34,996 Con su mamá. 1077 00:46:36,150 --> 00:46:37,233 - Está bien, regresa. 1078 00:46:38,385 --> 00:46:39,176 - ¿Volver? 1079 00:46:39,218 --> 00:46:40,248 - Sí, regresa. Pórtate bien. 1080 00:46:40,290 --> 00:46:41,628 - ¿Por qué? (se ríe) 1081 00:46:41,670 --> 00:46:42,700 - Ganar tiempo. 1082 00:46:42,742 --> 00:46:43,533 - [Papá Noel] Ve con él. 1083 00:46:43,575 --> 00:46:44,366 - ¿Yo? - Sí. 1084 00:46:44,408 --> 00:46:45,258 - ¿Por qué? 1085 00:46:45,300 --> 00:46:46,308 -Porque va a ser mucho más difícil. 1086 00:46:46,350 --> 00:46:48,048 tomar dos de ustedes que uno de ustedes. 1087 00:46:48,090 --> 00:46:50,778 Mantendremos una línea de comunicación abierta con Blake, ¿de acuerdo? 1088 00:46:50,820 --> 00:46:51,828 No se moverán hacia ti 1089 00:46:51,870 --> 00:46:53,538 Si no saben con quién estás hablando. 1090 00:46:53,580 --> 00:46:55,488 Creen que nos asustará y saben que estamos armados. 1091 00:46:55,530 --> 00:46:56,508 - ¿Está seguro? 1092 00:46:56,550 --> 00:46:57,378 Quiero decir, eso se vería extraño. 1093 00:46:57,420 --> 00:46:59,928 Parecerá como si estuvieras haciendo una llamada de negocios. 1094 00:46:59,970 --> 00:47:01,248 Créeme, no van a hacer ningún movimiento. 1095 00:47:01,290 --> 00:47:02,748 Si no saben con quién estás hablando. 1096 00:47:02,790 --> 00:47:04,518 - Podrían ser solo dos chicas. 1097 00:47:04,560 --> 00:47:06,438 ¿Te interesan mis encantos británicos, verdad? 1098 00:47:06,480 --> 00:47:07,698 -Deja de beber. 1099 00:47:07,740 --> 00:47:09,075 -Tenemos que ganar tiempo aquí. 1100 00:47:09,117 --> 00:47:10,638 - ¿Estamos en movimiento? 1101 00:47:10,680 --> 00:47:11,471 - Sí. 1102 00:47:11,513 --> 00:47:13,308 Rudolph ya casi está de regreso, llegará en cualquier momento. 1103 00:47:13,350 --> 00:47:14,328 Mantén esa línea abierta, 1104 00:47:14,370 --> 00:47:15,318 tan pronto como te dé la señal, 1105 00:47:15,360 --> 00:47:17,358 Vuelve aquí a toda velocidad y estamos fuera. 1106 00:47:17,400 --> 00:47:18,233 - Entendido. 1107 00:47:19,551 --> 00:47:20,342 (ruidos de armas) 1108 00:47:20,384 --> 00:47:21,618 Oye, muñeco de nieve. 1109 00:47:21,660 --> 00:47:23,001 ¿No esperan cervezas? 1110 00:47:23,043 --> 00:47:24,678 (botellas chocando) - Uh, oh, sí. 1111 00:47:24,720 --> 00:47:26,705 - Oye, estos son para las chicas. 1112 00:47:26,747 --> 00:47:27,888 - Sí, sí, por supuesto. 1113 00:47:27,930 --> 00:47:29,598 - Revisa los escáneres, ¿de acuerdo? 1114 00:47:29,640 --> 00:47:30,431 - Sí. 1115 00:47:30,473 --> 00:47:32,808 Sólo un poco de charla, pero nada en esa dirección. 1116 00:47:32,850 --> 00:47:34,548 - Está bien, ¿puedes utilizar la red del hotel? 1117 00:47:34,590 --> 00:47:35,451 ¿Para saber dónde están esas chicas? 1118 00:47:35,493 --> 00:47:36,843 ¿En qué habitación están? 1119 00:47:37,710 --> 00:47:38,868 - ¿Por qué? 1120 00:47:38,910 --> 00:47:40,338 -Porque quiero que vayas y lo compruebes. 1121 00:47:40,380 --> 00:47:41,463 Vea si son legítimos. 1122 00:47:42,750 --> 00:47:44,118 -¿Cómo hago eso? 1123 00:47:44,160 --> 00:47:45,108 - ¡No lo sé, Blake! 1124 00:47:45,150 --> 00:47:46,098 ¡Eres jodidamente inteligente! 1125 00:47:46,140 --> 00:47:48,408 Tengo entendido que tienes un doctorado doble del MIT. 1126 00:47:48,450 --> 00:47:50,448 Un título de otras seis jodidas universidades. 1127 00:47:50,490 --> 00:47:51,890 ¡Eres un genio, aparentemente! 1128 00:47:52,980 --> 00:47:54,980 - ¿Suena así cuando lo digo? 1129 00:47:56,385 --> 00:48:00,198 - Bueno, sí, pero, pero un poquito más quejoso. 1130 00:48:00,240 --> 00:48:01,758 Lo siento. - Está bien. 1131 00:48:01,800 --> 00:48:02,713 Lo siento. 1132 00:48:02,755 --> 00:48:04,788 (música tensa) 1133 00:48:04,830 --> 00:48:05,621 - Está bien, lo siento. 1134 00:48:05,663 --> 00:48:07,308 Mira, oye, ayúdame. Solo encuéntralos. 1135 00:48:07,350 --> 00:48:09,408 Descubra algo sobre ellos. Cualquier cosa. 1136 00:48:09,450 --> 00:48:11,478 - Está bien. ¿A dónde vas? 1137 00:48:11,520 --> 00:48:12,378 - Me aseguraré de que no haya 1138 00:48:12,420 --> 00:48:14,478 Una barricada policial se está construyendo afuera. 1139 00:48:14,520 --> 00:48:16,083 Hasta entonces, tú estás a cargo. 1140 00:48:17,190 --> 00:48:18,023 - Bueno. 1141 00:48:20,190 --> 00:48:21,787 Fresco. 1142 00:48:21,829 --> 00:48:22,723 (Prancer se aclara la garganta) 1143 00:48:22,765 --> 00:48:26,773 (ecos sordos) (tictac del reloj) 1144 00:48:26,815 --> 00:48:29,565 (fuego crepitante) 1145 00:48:35,125 --> 00:48:37,398 (Rudolph tose) 1146 00:48:37,440 --> 00:48:39,813 - Perdón, ¿te asusté? 1147 00:48:41,310 --> 00:48:43,938 -Nadie asusta a Rodolfo, cariño. 1148 00:48:43,980 --> 00:48:45,054 -¿Rodolfo? 1149 00:48:45,096 --> 00:48:46,668 (Mamá se ríe) 1150 00:48:46,710 --> 00:48:49,210 Probablemente deberías quejarte en la tienda de disfraces. 1151 00:48:50,970 --> 00:48:52,953 - Bueno, ya sabes, tienes razón. 1152 00:48:54,030 --> 00:48:57,076 Esta cosa me hace ver un poco corpulento. 1153 00:48:57,118 --> 00:48:58,848 (Mamá se ríe) 1154 00:48:58,890 --> 00:49:00,240 -Dijeron que eras gracioso. 1155 00:49:01,410 --> 00:49:03,498 - ¿Ah, sí? ¿Quién dijo que yo era gracioso? 1156 00:49:03,540 --> 00:49:05,268 - Los chicos. 1157 00:49:05,310 --> 00:49:06,610 Están empacando adentro. 1158 00:49:09,030 --> 00:49:11,088 - Pensé que se morirían de ganas de salir de aquí. 1159 00:49:11,130 --> 00:49:12,930 - Probablemente no debería decírtelo pero, 1160 00:49:13,800 --> 00:49:16,638 Están celebrando una pequeña fiesta allí. 1161 00:49:16,680 --> 00:49:18,980 Terminando la barra con un par de mis chicas. 1162 00:49:20,490 --> 00:49:21,828 -Suena divertido. 1163 00:49:21,870 --> 00:49:23,178 - Mmm. 1164 00:49:23,220 --> 00:49:24,588 Bien... 1165 00:49:24,630 --> 00:49:27,528 Probablemente tengas tiempo para al menos uno, 1166 00:49:27,570 --> 00:49:28,870 antes de que ese lote esté listo. 1167 00:49:30,690 --> 00:49:33,883 - Bueno, me lo imagino, pero yo soy el DD. 1168 00:49:36,525 --> 00:49:37,880 - Oh, bueno... 1169 00:49:39,360 --> 00:49:40,788 Es agradable tener un hombre cerca. 1170 00:49:40,830 --> 00:49:45,063 que asume responsabilidad y control. 1171 00:49:47,370 --> 00:49:49,920 -Sabes, a mi mamá le encantaría oírte decir eso. 1172 00:49:51,000 --> 00:49:53,813 - Te digo la verdad, no podía esperar para salir de allí, 1173 00:49:54,990 --> 00:49:56,073 y de vuelta a mi habitación. 1174 00:49:58,840 --> 00:50:00,426 - ¿Aquí afuera? 1175 00:50:00,468 --> 00:50:01,295 - No. (se ríe) 1176 00:50:01,337 --> 00:50:03,573 Sólo vine a fumar un cigarrillo rápido. 1177 00:50:08,700 --> 00:50:10,491 - ¿No tienes frío? 1178 00:50:10,533 --> 00:50:11,748 - Un poco. 1179 00:50:11,790 --> 00:50:12,933 ¿Quieres entrar? 1180 00:50:15,386 --> 00:50:18,810 - No, estoy bien. (fuego crepitante) 1181 00:50:20,490 --> 00:50:23,213 - Probablemente necesitarán tu ayuda para llevarlos a cabo. 1182 00:50:24,090 --> 00:50:25,323 - ¿A quién sacar? 1183 00:50:26,842 --> 00:50:28,098 - Probablemente puedas adivinar cuál de ellos. 1184 00:50:28,140 --> 00:50:30,963 Tenía demasiada sed para su propio bien. 1185 00:50:32,760 --> 00:50:33,768 - Sí. 1186 00:50:33,810 --> 00:50:36,360 Imagino que es el mismo tipo que dijo que era divertido. 1187 00:50:37,500 --> 00:50:38,610 - Sí. 1188 00:50:38,652 --> 00:50:39,828 (Mamá se ríe) 1189 00:50:39,870 --> 00:50:41,688 - Ese Jack es un cabrón. 1190 00:50:41,730 --> 00:50:43,248 ¿Pero sabes qué? 1191 00:50:43,290 --> 00:50:45,423 Él no sabe nada, pero joder. 1192 00:50:46,410 --> 00:50:50,517 - Bueno, Jack dijo todas las cosas correctas sobre ti. 1193 00:50:51,730 --> 00:50:53,085 Entra. 1194 00:50:53,127 --> 00:50:54,260 - Oh, escucha... 1195 00:50:55,230 --> 00:50:59,043 Déjame encargarme de esto y tú sigues adelante. 1196 00:51:00,780 --> 00:51:01,758 - Oh... 1197 00:51:01,800 --> 00:51:04,118 No hay ningún Jack ¿verdad? 1198 00:51:04,160 --> 00:51:04,951 (la música tensa aumenta) 1199 00:51:04,993 --> 00:51:08,328 - No lo sé. Nunca había conocido a estos tipos antes. 1200 00:51:08,370 --> 00:51:09,828 Ahora escucha, sé lo que estás tratando de vender, 1201 00:51:09,870 --> 00:51:11,388 y no estoy comprando. 1202 00:51:11,430 --> 00:51:14,373 Porque no estoy borracho, no soy estúpido, 1203 00:51:16,200 --> 00:51:18,624 y ciertamente no estoy desesperado. 1204 00:51:18,666 --> 00:51:20,898 - (se ríe) Pero estás aislado. 1205 00:51:20,940 --> 00:51:22,873 - ¿Qué carajo te pasa? 1206 00:51:22,915 --> 00:51:24,096 (música intensa y desconcertante) 1207 00:51:24,138 --> 00:51:24,971 Y solo. 1208 00:51:25,830 --> 00:51:26,663 Y desarmado. 1209 00:51:27,951 --> 00:51:32,951 (Rudolph grita) (Madre gruñe) 1210 00:51:35,100 --> 00:51:36,018 - Jesús, ¿en serio? 1211 00:51:36,060 --> 00:51:36,851 - Oh, relájate. 1212 00:51:36,893 --> 00:51:38,328 Es solo una granada de cebado. 1213 00:51:38,370 --> 00:51:40,046 - Se siente un poco jodidamente pesado para dos chicas. 1214 00:51:40,088 --> 00:51:40,879 - (se ríe) ¿Sí? 1215 00:51:40,921 --> 00:51:41,712 Bueno, podrían ser dos chicas. 1216 00:51:41,754 --> 00:51:43,368 y toda la maldita fuerza policial, por lo que sabemos. 1217 00:51:43,410 --> 00:51:44,201 - Sí, podrían ser sólo dos chicas. 1218 00:51:44,243 --> 00:51:45,798 - Oh, Jesús, deja que te detengas ahí mismo. 1219 00:51:45,840 --> 00:51:46,878 - Podría ser. - ¿Podría ser qué? 1220 00:51:46,920 --> 00:51:47,958 - Podrían ser dos chicas que sólo quieren 1221 00:51:48,000 --> 00:51:49,053 para pasar el rato conmigo, joder. 1222 00:51:49,095 --> 00:51:50,343 - (risas) ¿En serio? 1223 00:51:50,385 --> 00:51:51,218 - ¡Sí! 1224 00:51:51,260 --> 00:51:52,051 - Oye, espera. 1225 00:51:52,093 --> 00:51:53,238 ¿Me dijiste que eres rico? 1226 00:51:53,280 --> 00:51:54,071 - No. 1227 00:51:54,113 --> 00:51:55,848 - Lo siento, amigo. Esa fue tu única excepción. 1228 00:51:55,890 --> 00:51:56,831 - Bueno, podría ser. 1229 00:51:56,873 --> 00:51:57,664 - ¿Podrían ser dos qué? 1230 00:51:57,706 --> 00:52:00,715 ¿Dos chicas más calientes que el infierno solo tratando de seducirte? 1231 00:52:00,757 --> 00:52:03,424 ¿Es eso lo que estamos pensando ahora? 1232 00:52:04,740 --> 00:52:05,531 - ¡Coño! 1233 00:52:05,573 --> 00:52:06,378 (El Grinch se ríe) 1234 00:52:06,420 --> 00:52:07,878 - Bienvenido de nuevo, Batman. 1235 00:52:07,920 --> 00:52:08,845 - Es que estaban cogiendo... 1236 00:52:08,887 --> 00:52:09,678 -Lo entiendo, ¿de acuerdo? 1237 00:52:09,720 --> 00:52:11,215 Ni siquiera los he visto y lo entiendo. 1238 00:52:11,257 --> 00:52:12,048 -Shhh. 1239 00:52:12,090 --> 00:52:14,010 - Pero eso es simplemente una mala dirección, hermano. 1240 00:52:14,052 --> 00:52:15,207 (música tensa) 1241 00:52:15,249 --> 00:52:17,290 Oh, Jesucristo. Y tú tampoco deberías beber. 1242 00:52:17,332 --> 00:52:18,249 - Vete a la mierda. 1243 00:52:24,329 --> 00:52:26,962 (La música tensa continúa) 1244 00:52:27,004 --> 00:52:27,837 - ¿Hola? 1245 00:52:30,570 --> 00:52:31,403 Está bien, Dios. 1246 00:52:33,045 --> 00:52:34,523 Aquí vamos. 1247 00:52:34,565 --> 00:52:36,232 Nos corresponde un minuto. 1248 00:52:37,175 --> 00:52:37,966 Bueno. 1249 00:52:38,008 --> 00:52:40,228 (Prancer se aclara la garganta) 1250 00:52:40,270 --> 00:52:43,653 (chasquidos del teclado) 1251 00:52:43,695 --> 00:52:44,695 ¿Quién eres? 1252 00:52:45,596 --> 00:52:48,103 (La música tensa continúa) 1253 00:52:48,145 --> 00:52:48,978 Habitación 666. 1254 00:52:52,338 --> 00:52:56,009 (Dibuja ruidosamente) 1255 00:52:56,051 --> 00:52:56,884 Bueno. 1256 00:52:58,096 --> 00:52:59,263 No, no, no no. 1257 00:53:00,393 --> 00:53:03,476 (cajones tintineando) 1258 00:53:04,431 --> 00:53:07,764 (La música tensa continúa) 1259 00:53:10,883 --> 00:53:12,380 Bueno. 1260 00:53:12,422 --> 00:53:13,635 Bueno. 1261 00:53:13,677 --> 00:53:15,126 Aquí vamos. 1262 00:53:15,168 --> 00:53:16,335 (Prancer se aclara la garganta) 1263 00:53:16,377 --> 00:53:17,339 (música desconcertante) 1264 00:53:17,381 --> 00:53:20,358 (Madre gruñendo) - Oh, Dios. 1265 00:53:20,400 --> 00:53:21,317 -¿Qué Dios? 1266 00:53:23,122 --> 00:53:24,703 - No, no, bueno, no me refiero a... 1267 00:53:24,745 --> 00:53:25,578 ¡Puaj! 1268 00:53:25,620 --> 00:53:29,508 - Si pudiera decirte cuántos hombres y mujeres 1269 00:53:29,550 --> 00:53:33,618 orar a Dios en sus momentos finales. 1270 00:53:33,660 --> 00:53:35,073 - No sé, ¿cientos? 1271 00:53:36,990 --> 00:53:38,263 -Miles. 1272 00:53:38,305 --> 00:53:39,707 - Ah, cierto. Ya veo. 1273 00:53:42,150 --> 00:53:45,370 - Y si pudiera decirte cuántos 1274 00:53:46,680 --> 00:53:49,460 Dios se tomó el tiempo para salvar... 1275 00:53:52,740 --> 00:53:55,728 -No podemos dejarlo aquí así. 1276 00:53:55,770 --> 00:53:57,198 Ellos verán esto. 1277 00:53:57,240 --> 00:53:58,893 -No lo vamos a hacer. 1278 00:54:00,423 --> 00:54:03,756 (música tensa y desconcertante) 1279 00:54:06,930 --> 00:54:08,973 Mamá quiere un papá. 1280 00:54:09,990 --> 00:54:11,553 Y este es inteligente. 1281 00:54:13,162 --> 00:54:13,995 A mí me gusta. 1282 00:54:15,120 --> 00:54:16,608 Yo quiero. 1283 00:54:16,650 --> 00:54:20,388 Y así me será. 1284 00:54:20,430 --> 00:54:21,263 - Oh, hombre. 1285 00:54:24,180 --> 00:54:26,520 Uh, sí, yo... 1286 00:54:27,720 --> 00:54:29,208 Oh... 1287 00:54:29,250 --> 00:54:31,158 - Bloquear las salidas de incendio. 1288 00:54:31,200 --> 00:54:32,517 Todos. 1289 00:54:32,559 --> 00:54:36,559 (continúa la música tensa y ominosa) 1290 00:54:38,280 --> 00:54:39,837 Esto no tomará mucho tiempo. 1291 00:54:41,296 --> 00:54:45,379 En mi amanecer tendrás todo lo que mereces. 1292 00:54:49,596 --> 00:54:52,763 (continúa la música tensa y ominosa) 1293 00:54:52,805 --> 00:54:55,638 (Madre gruñendo) 1294 00:54:58,391 --> 00:55:02,391 (continúa la música tensa y ominosa) 1295 00:55:03,702 --> 00:55:05,289 - ¡Oye, ha vuelto! 1296 00:55:05,331 --> 00:55:06,122 (Victoria se ríe) 1297 00:55:06,164 --> 00:55:07,978 - Y trajo a un amigo guapo. 1298 00:55:08,020 --> 00:55:10,848 -Sí, y algo que no le gustaría a tu madre. 1299 00:55:10,890 --> 00:55:12,373 - ¡Aquellos! - ¡Aquellos! 1300 00:55:12,415 --> 00:55:14,977 (Victoria y Selene riéndose) 1301 00:55:15,019 --> 00:55:18,510 (Victoria riendo) 1302 00:55:18,552 --> 00:55:20,197 (botellas tintineando) 1303 00:55:20,239 --> 00:55:21,108 - Ja ja. 1304 00:55:21,150 --> 00:55:22,608 Esta es una zona donde no se permiten trabajos. 1305 00:55:22,650 --> 00:55:24,603 - ¿Si? Dígaselo a mi jefe. 1306 00:55:26,550 --> 00:55:28,143 Sí, Blake. Todavía estoy aquí. 1307 00:55:30,270 --> 00:55:31,218 - Bien. 1308 00:55:31,260 --> 00:55:32,403 ¿Quién se apunta al strip poker? 1309 00:55:32,445 --> 00:55:33,558 (Selene se ríe) 1310 00:55:33,600 --> 00:55:35,868 - Pensé que los hombres británicos eran caballeros. 1311 00:55:35,910 --> 00:55:37,248 - ¡Joder! Lo somos. 1312 00:55:37,290 --> 00:55:38,808 Es por eso que... 1313 00:55:38,850 --> 00:55:42,533 Les voy a dar a ustedes, chicas, una pista quitándome las botas. 1314 00:55:44,451 --> 00:55:49,451 (Selene y Victoria riendo) (salpicaduras de agua) 1315 00:55:50,043 --> 00:55:52,793 (nieve crujiendo) 1316 00:55:55,709 --> 00:56:00,709 (crujidos de la puerta) (música tensa y espeluznante) 1317 00:56:09,286 --> 00:56:13,119 (continúa la música tensa y espeluznante) 1318 00:56:23,320 --> 00:56:24,153 - Vaya. 1319 00:56:30,698 --> 00:56:31,531 Qué... 1320 00:56:34,140 --> 00:56:34,973 Bueno. 1321 00:56:36,011 --> 00:56:37,385 Bueno. 1322 00:56:37,427 --> 00:56:38,843 Bueno. 1323 00:56:38,885 --> 00:56:41,995 (Blake se aclara la garganta) 1324 00:56:42,037 --> 00:56:44,787 (nieve crujiendo) 1325 00:56:51,336 --> 00:56:54,336 (el celular vibra) 1326 00:56:55,678 --> 00:56:57,632 -Blake, ¿qué encontraste? 1327 00:56:57,674 --> 00:57:00,024 - [Blake] Es una mierda satánica. 1328 00:57:00,066 --> 00:57:00,857 - ¿Dilo otra vez? 1329 00:57:00,899 --> 00:57:02,450 Sonó como si hubieras dicho "mierda satánica". 1330 00:57:03,360 --> 00:57:04,151 - No sé. 1331 00:57:04,193 --> 00:57:07,908 Es decir, podrían ser adoradores del diablo o algo así. 1332 00:57:07,950 --> 00:57:08,741 - Bueno. 1333 00:57:08,783 --> 00:57:10,128 No, no, no. Vuelve al bar. 1334 00:57:10,170 --> 00:57:11,420 No te quedes por aquí, Blake. 1335 00:57:12,510 --> 00:57:14,069 - Bueno. 1336 00:57:14,111 --> 00:57:15,948 (música tensa y espeluznante) 1337 00:57:15,990 --> 00:57:16,848 - Hola, Siri. 1338 00:57:16,890 --> 00:57:19,285 Envía un mensaje de texto al Grinch. 1339 00:57:19,327 --> 00:57:20,457 "No son policías." 1340 00:57:21,510 --> 00:57:22,527 Enviar. 1341 00:57:22,569 --> 00:57:24,400 (el mensaje de texto suena) 1342 00:57:24,442 --> 00:57:25,551 (pitido del celular) 1343 00:57:25,593 --> 00:57:26,426 - Hey, yo. 1344 00:57:27,840 --> 00:57:29,722 Quizás esto sea un milagro. 1345 00:57:29,764 --> 00:57:30,937 (Victoria se ríe) 1346 00:57:30,979 --> 00:57:31,908 - ¿Qué es? 1347 00:57:31,950 --> 00:57:34,016 - Nosotros encontrándote, chicas sexys. 1348 00:57:34,058 --> 00:57:35,068 (Victoria se ríe) ¿En serio? 1349 00:57:35,110 --> 00:57:37,457 - Sí. Ni siquiera han visto "Los Infiltrados". 1350 00:57:37,499 --> 00:57:38,811 (Muñeco de nieve se ríe) ¿Y tú? 1351 00:57:38,853 --> 00:57:39,644 - ¡Guau! 1352 00:57:39,686 --> 00:57:41,385 ¿Quién no ha visto “Los Infiltrados”? 1353 00:57:41,427 --> 00:57:42,218 - ¿A nosotros? 1354 00:57:42,260 --> 00:57:44,538 (Muñeco de nieve y Selene riéndose) 1355 00:57:44,580 --> 00:57:45,422 - Te lo dije. 1356 00:57:45,464 --> 00:57:48,871 No lo han visto, ni mucho menos han vivido algo parecido. 1357 00:57:48,913 --> 00:57:50,534 - Bueno, eso es una gran noticia, joder. 1358 00:57:50,576 --> 00:57:51,371 - ¿No es así? 1359 00:57:51,413 --> 00:57:53,388 (El muñeco de nieve se ríe) 1360 00:57:53,430 --> 00:57:55,188 - Bueno, es una gran noticia. 1361 00:57:55,230 --> 00:57:57,341 Porque vamos a tener que verlo juntos. 1362 00:57:57,383 --> 00:57:58,174 - Oh. 1363 00:57:58,216 --> 00:58:00,531 ¿Es esta una película navideña? 1364 00:58:00,573 --> 00:58:01,862 - Jesucristo. (El muñeco de nieve se ríe) 1365 00:58:01,904 --> 00:58:03,843 Deberías casarte con esa, amigo. 1366 00:58:03,885 --> 00:58:06,012 Os dejo a los dos, ¿sabéis? 1367 00:58:06,054 --> 00:58:07,791 - Está bien, chicas, quiero saber, joder, 1368 00:58:07,833 --> 00:58:11,277 ¡Es por eso que todavía tenemos nuestros malditos pantalones puestos! 1369 00:58:11,319 --> 00:58:13,128 ¡Vamos entonces! 1370 00:58:13,170 --> 00:58:15,465 - Oye, Siri, llama a Rudolph. 1371 00:58:15,507 --> 00:58:16,944 (teléfono celular sonando) 1372 00:58:16,986 --> 00:58:20,216 (Suena el móvil de Rodolfo) 1373 00:58:20,258 --> 00:58:22,841 (chasquido de pistola) 1374 00:58:24,177 --> 00:58:29,177 (teléfonos móviles sonando) (música tensa y ominosa) 1375 00:58:32,121 --> 00:58:34,871 (nieve crujiendo) 1376 00:58:40,966 --> 00:58:44,966 (continúa la música tensa y ominosa) 1377 00:58:47,285 --> 00:58:52,165 (Clics ligeros) (música desconcertante) 1378 00:58:52,207 --> 00:58:53,040 - Correr. 1379 00:58:55,093 --> 00:58:56,573 Sal de aquí. 1380 00:58:56,615 --> 00:58:57,456 - ¿Qué? 1381 00:58:57,498 --> 00:58:58,998 -Sal de aquí. 1382 00:59:00,715 --> 00:59:01,548 Ahora. 1383 00:59:02,394 --> 00:59:03,989 - ¿Quién eres? 1384 00:59:04,031 --> 00:59:04,864 - Ahora. 1385 00:59:05,804 --> 00:59:07,709 (música siniestra) 1386 00:59:07,751 --> 00:59:08,584 - Delicioso. 1387 00:59:15,843 --> 00:59:18,143 (música tensa y desconcertante) 1388 00:59:18,185 --> 00:59:19,373 Hueles bien. 1389 00:59:19,415 --> 00:59:21,332 - [Genio] No, no, para. 1390 00:59:23,261 --> 00:59:24,510 - No te preocupes. 1391 00:59:24,552 --> 00:59:26,838 Te dejaré algunos. 1392 00:59:26,880 --> 00:59:31,880 (sangre chapoteando) (Lucia grita) 1393 00:59:35,519 --> 00:59:37,438 (Lucía gime) 1394 00:59:37,480 --> 00:59:38,795 (Lucía grita) 1395 00:59:38,837 --> 00:59:41,337 (El genio jadea) 1396 00:59:43,200 --> 00:59:45,448 (Blake y Genie gruñendo) 1397 00:59:45,490 --> 00:59:46,281 -¿Cómo hiciste eso? 1398 00:59:46,323 --> 00:59:49,203 -No sé qué carajo está pasando. 1399 00:59:50,220 --> 00:59:51,053 - Sacame de aquí. 1400 00:59:52,000 --> 00:59:52,791 - Era sólo una cuchara. 1401 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 - [Genio] Lo sé. Oye. 1402 00:59:53,666 --> 00:59:54,644 - Era sólo una cuchara. 1403 00:59:54,686 --> 00:59:55,509 - Sí, ya lo veo. 1404 00:59:55,551 --> 00:59:56,342 Puede... 1405 00:59:56,384 --> 00:59:57,318 Hay una llave detrás de ti. 1406 00:59:57,360 --> 00:59:58,259 - ¿Qué? 1407 00:59:58,301 --> 00:59:59,092 - Coge la llave. 1408 00:59:59,134 --> 00:59:59,925 - [Blake] ¿Qué? 1409 00:59:59,967 --> 01:00:01,569 - ¡Coge la llave que está detrás de ti! 1410 01:00:01,611 --> 01:00:03,075 (música tensa) 1411 01:00:03,117 --> 01:00:03,908 - Bien. 1412 01:00:03,950 --> 01:00:04,741 - [Genio] Cierto, sí. 1413 01:00:04,783 --> 01:00:05,608 - [Blake] Correcto. 1414 01:00:05,650 --> 01:00:06,588 - Está bien, está bien. - Date prisa, date prisa. 1415 01:00:06,630 --> 01:00:08,807 -Quedan otros. Ya vienen. 1416 01:00:09,843 --> 01:00:11,094 Soy genio. 1417 01:00:11,136 --> 01:00:11,927 - ¿Qué? 1418 01:00:11,969 --> 01:00:13,087 - Soy genio. 1419 01:00:13,129 --> 01:00:15,129 -Oh, soy Blake.-Blake. 1420 01:00:15,991 --> 01:00:17,451 Gracias. 1421 01:00:17,493 --> 01:00:19,894 Bueno, este, date prisa, por favor. 1422 01:00:19,936 --> 01:00:21,488 (La música tensa continúa) 1423 01:00:21,530 --> 01:00:22,780 ¡Bueno, vamos! 1424 01:00:23,778 --> 01:00:27,695 (Suena el móvil de Rodolfo) 1425 01:00:34,056 --> 01:00:37,223 (música tensa y ominosa) 1426 01:00:44,651 --> 01:00:45,551 (nieve crujiendo) 1427 01:00:45,593 --> 01:00:50,211 (continúa la música tensa y ominosa) 1428 01:00:50,253 --> 01:00:51,086 - Mierda. 1429 01:00:54,571 --> 01:00:55,904 Llama al Grinch. 1430 01:00:56,900 --> 01:01:00,900 (continúa la música tensa y ominosa) 1431 01:01:01,778 --> 01:01:06,778 (suena el celular) (se enciende el encendedor) 1432 01:01:09,835 --> 01:01:11,459 - Sí. 1433 01:01:11,501 --> 01:01:12,983 - Grinch, vuelve al bar a toda velocidad. 1434 01:01:13,025 --> 01:01:14,635 No son policías. Tenemos un nuevo problema. 1435 01:01:14,677 --> 01:01:15,936 - Está bien, lo tienes. 1436 01:01:15,978 --> 01:01:16,769 (puerta cerrada) - [Papá Noel] ¡Vete! 1437 01:01:16,811 --> 01:01:18,379 - Lo tengo. 1438 01:01:18,421 --> 01:01:22,421 (continúa la música tensa y ominosa) 1439 01:01:26,653 --> 01:01:27,903 - Lo siento, amigo. 1440 01:01:32,934 --> 01:01:36,759 (ecos sordos) (tictac del reloj) 1441 01:01:36,801 --> 01:01:39,800 (música navideña festiva) (salpicaduras de agua) 1442 01:01:39,842 --> 01:01:43,384 (Victoria y Selene riendo) 1443 01:01:43,426 --> 01:01:46,578 - A ustedes, chicas, les gusta cuando caigo. 1444 01:01:46,620 --> 01:01:49,410 (continúa la música festiva navideña) 1445 01:01:49,452 --> 01:01:52,202 (agua burbujeante) 1446 01:01:55,210 --> 01:01:57,063 (El muñeco de nieve grita) 1447 01:01:57,105 --> 01:02:01,093 (El muñeco de nieve se ríe) (salpicaduras de agua) 1448 01:02:01,135 --> 01:02:01,968 ¿Señoras? 1449 01:02:04,149 --> 01:02:05,463 (El muñeco de nieve se ríe) 1450 01:02:05,505 --> 01:02:06,755 ¿A dónde fuiste? 1451 01:02:08,010 --> 01:02:09,004 (El muñeco de nieve se ríe) 1452 01:02:09,046 --> 01:02:09,879 Ah, cierto. 1453 01:02:11,010 --> 01:02:13,330 Un jueguito sexy de escondite, ¿verdad? 1454 01:02:13,372 --> 01:02:16,122 (El muñeco de nieve se ríe) 1455 01:02:17,282 --> 01:02:19,140 (música suave y misteriosa) 1456 01:02:19,182 --> 01:02:22,792 No te metas conmigo. No te metas conmigo. 1457 01:02:22,834 --> 01:02:23,667 ¿Señoras? 1458 01:02:25,158 --> 01:02:29,211 (La mujer jadea) (música intensa y siniestra) 1459 01:02:29,253 --> 01:02:32,002 ¿Qué carajo está pasando? 1460 01:02:32,044 --> 01:02:33,533 Mira, no quiero ninguna de estas bromas. 1461 01:02:33,575 --> 01:02:35,166 ¡No quiero ninguna de estas malditas bromas! 1462 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 ¡Vamos! 1463 01:02:37,851 --> 01:02:38,642 (El muñeco de nieve gruñe) 1464 01:02:38,684 --> 01:02:39,480 (continúa la música intensa y siniestra) 1465 01:02:39,522 --> 01:02:41,105 ¡No te metas conmigo! 1466 01:02:43,433 --> 01:02:47,266 He sido amable, chicas, ¡pero no os metáis conmigo! 1467 01:02:48,532 --> 01:02:49,803 (chicas riendo) 1468 01:02:49,845 --> 01:02:51,491 (salpicaduras de agua) (El muñeco de nieve gruñe) 1469 01:02:51,533 --> 01:02:53,134 ¡Joder! 1470 01:02:53,176 --> 01:02:54,891 ¿Qué carajo? 1471 01:02:54,933 --> 01:02:58,151 (El muñeco de nieve gruñe) 1472 01:02:58,193 --> 01:03:00,318 (continúa la música intensa y siniestra) 1473 01:03:00,360 --> 01:03:01,760 Está bien, está bien. 1474 01:03:01,802 --> 01:03:04,404 Sólo estás bromeando, ¿no? 1475 01:03:04,446 --> 01:03:06,359 Sólo estaba bromeando. 1476 01:03:06,401 --> 01:03:07,849 Sólo jodiendo, sólo jodiendo. 1477 01:03:07,891 --> 01:03:08,682 (salpicaduras de botella) 1478 01:03:08,724 --> 01:03:10,275 ¡Coños! 1479 01:03:10,317 --> 01:03:11,150 - Entiendo. 1480 01:03:14,933 --> 01:03:16,612 Perdón por interrumpir la fiesta. 1481 01:03:16,654 --> 01:03:19,501 (música de cuerdas intensa) 1482 01:03:19,543 --> 01:03:20,908 (grita el Grinch) 1483 01:03:20,950 --> 01:03:21,783 ¡Muñeco de nieve! 1484 01:03:22,638 --> 01:03:23,471 ¡Muñeco de nieve! 1485 01:03:24,595 --> 01:03:26,598 (Un bramido inquietante) 1486 01:03:26,640 --> 01:03:28,398 ¿Qué carajo? 1487 01:03:28,440 --> 01:03:31,607 (música intensa y misteriosa) 1488 01:03:40,209 --> 01:03:43,278 (continúa la música intensa y misteriosa) 1489 01:03:43,320 --> 01:03:45,034 -Mi bebe. 1490 01:03:45,076 --> 01:03:45,909 - ¿Cómo? 1491 01:03:48,240 --> 01:03:49,590 -¿Cómo entraron aquí? 1492 01:03:50,640 --> 01:03:53,148 - No lo sé. 1493 01:03:53,190 --> 01:03:55,933 -¿Cómo sabían en qué habitación estábamos? 1494 01:03:57,475 --> 01:03:58,698 (música tensa y espeluznante) 1495 01:03:58,740 --> 01:03:59,573 ¿Chicas? 1496 01:04:00,887 --> 01:04:02,163 - Nos dimos una bofetada. 1497 01:04:04,110 --> 01:04:04,943 -¿Dónde está Lucía? 1498 01:04:06,270 --> 01:04:09,348 -Mamá, ¿dónde está la futura hermana? 1499 01:04:09,390 --> 01:04:11,283 -Chicas, malas noticias. 1500 01:04:12,270 --> 01:04:13,668 El genio mató a nuestra hermana, 1501 01:04:13,710 --> 01:04:16,353 con la ayuda de nuestros snacks navideños. 1502 01:04:18,575 --> 01:04:20,225 (Colin se atraganta) ¿Dónde están? 1503 01:04:21,910 --> 01:04:23,368 - Todos siguen ahí. 1504 01:04:23,410 --> 01:04:24,895 -No todos. 1505 01:04:24,937 --> 01:04:26,178 -¿Victoria? 1506 01:04:26,220 --> 01:04:27,348 - Comimos uno. 1507 01:04:27,390 --> 01:04:28,818 El otro se escapó. 1508 01:04:28,860 --> 01:04:30,826 Me gusta cuando corren. 1509 01:04:30,868 --> 01:04:32,478 - Podría pedir ayuda. 1510 01:04:32,520 --> 01:04:34,218 -No pueden llamar a nadie. 1511 01:04:34,260 --> 01:04:35,560 Por eso los elegimos. 1512 01:04:36,633 --> 01:04:38,778 (música tensa) 1513 01:04:38,820 --> 01:04:39,753 - ¿Puedo matarlo? 1514 01:04:40,980 --> 01:04:42,123 -Bájalo. 1515 01:04:44,159 --> 01:04:46,722 (La música tensa continúa) 1516 01:04:46,764 --> 01:04:47,597 Ir. 1517 01:04:48,582 --> 01:04:49,415 ¿Y tú? 1518 01:04:50,970 --> 01:04:52,583 Ya me ocuparé de ti más tarde. 1519 01:04:53,712 --> 01:04:54,712 - Gracias. 1520 01:04:56,968 --> 01:04:58,714 (Colin exhala) 1521 01:04:58,756 --> 01:05:00,935 Oh, Dios. (La música dramática aumenta) 1522 01:05:00,977 --> 01:05:03,198 - Oye. Tenemos unos jodidos problemas enormes. 1523 01:05:03,240 --> 01:05:04,818 - Sí, lo sé. 1524 01:05:04,860 --> 01:05:05,679 - ¿Quién carajo es ese? 1525 01:05:05,721 --> 01:05:07,038 - Vaya, no es uno de los problemas. 1526 01:05:07,080 --> 01:05:08,478 - [Grinch] No te pregunté, Junior. 1527 01:05:08,520 --> 01:05:09,813 - Oye, ¿dónde está el muñeco de nieve? 1528 01:05:10,680 --> 01:05:11,658 - No sé. 1529 01:05:11,700 --> 01:05:12,828 Sólo lo dejé por un minuto, pero... 1530 01:05:12,870 --> 01:05:14,298 -Está muerto. 1531 01:05:14,340 --> 01:05:15,173 Confía en mí. 1532 01:05:16,097 --> 01:05:17,268 - Bueno, ¡dijiste que no eran peligrosos! 1533 01:05:17,310 --> 01:05:18,738 -Dije que no eran policías. 1534 01:05:18,780 --> 01:05:19,668 - [Genio] No lo son. 1535 01:05:19,710 --> 01:05:20,501 - Sí, gracias. 1536 01:05:20,543 --> 01:05:21,588 ¡Ya lo he descubierto, joder! 1537 01:05:21,630 --> 01:05:22,908 - Está bien, ella está tratando de ayudarnos. 1538 01:05:22,950 --> 01:05:23,778 - ¿De qué? 1539 01:05:23,820 --> 01:05:25,038 ¿Un grupo de asesinos en serie? 1540 01:05:25,080 --> 01:05:25,871 - [Genio] Algo así. 1541 01:05:25,913 --> 01:05:26,704 -Escucha, cariño. 1542 01:05:26,746 --> 01:05:28,134 ¡No tengo ni una jodida paciencia contigo! 1543 01:05:28,176 --> 01:05:29,451 - Está bien, está bien, para. 1544 01:05:29,493 --> 01:05:31,098 - ¿Y luego qué? 1545 01:05:31,140 --> 01:05:32,418 - Vampiros. 1546 01:05:32,460 --> 01:05:34,038 Sí, es un jodido y gran problema. 1547 01:05:34,080 --> 01:05:35,718 Sí, tenemos que mudarnos. 1548 01:05:35,760 --> 01:05:37,248 ¿Claro? 1549 01:05:37,290 --> 01:05:38,123 - Cristal. 1550 01:05:39,300 --> 01:05:40,091 - ¿Ah, de verdad? 1551 01:05:40,133 --> 01:05:42,528 Me preocupaba que fuera a llevar mucho más tiempo explicarlo. 1552 01:05:42,570 --> 01:05:44,028 -Lo tengo. 1553 01:05:44,070 --> 01:05:45,198 Necesitamos crucifijos. 1554 01:05:45,240 --> 01:05:46,278 -Soy ateo. 1555 01:05:46,320 --> 01:05:47,328 - Lo serías. 1556 01:05:47,370 --> 01:05:48,408 Ajo. 1557 01:05:48,450 --> 01:05:49,278 - Soy alérgico. 1558 01:05:49,320 --> 01:05:50,790 - ¿Quién carajo eres tú de nuevo? 1559 01:05:50,832 --> 01:05:52,268 Uh, la luz del sol. 1560 01:05:52,310 --> 01:05:53,101 (el teléfono celular suena) 1561 01:05:53,143 --> 01:05:54,438 - Oye Siri. ¿A qué hora sale el sol? 1562 01:05:54,480 --> 01:05:56,238 - [Siri] El amanecer será hoy a las 7:45 AM. 1563 01:05:56,280 --> 01:05:57,113 - Maldita sea. 1564 01:05:57,960 --> 01:05:59,319 Bueno, tenemos que encontrar la manera de salir de aquí. 1565 01:05:59,361 --> 01:06:01,511 (Teclas tintineando) (música tensa) 1566 01:06:01,553 --> 01:06:02,898 Bueno, ¿qué carajo estamos haciendo todavía aquí? 1567 01:06:02,940 --> 01:06:04,790 - No podría estar más de acuerdo. Abre la puerta. 1568 01:06:06,457 --> 01:06:08,197 Toma, toma esto. 1569 01:06:08,239 --> 01:06:10,918 Y tú, toma esto. 1570 01:06:10,960 --> 01:06:11,751 Escuchar. 1571 01:06:11,793 --> 01:06:13,728 Ambos me siguen, justo detrás de mí. 1572 01:06:13,770 --> 01:06:14,970 ¿De acuerdo? No pares. 1573 01:06:16,490 --> 01:06:17,394 - Está bien, está bien. 1574 01:06:17,436 --> 01:06:18,544 - ¡Ir! 1575 01:06:18,586 --> 01:06:20,853 - [Genio] Entonces, ¿cuál de ellos está a cargo? 1576 01:06:20,895 --> 01:06:21,828 - Bueno, estuve a cargo por un tiempo. 1577 01:06:21,870 --> 01:06:23,466 - ¿En serio? - Sí. 1578 01:06:23,508 --> 01:06:25,683 -Eso es realmente genial. 1579 01:06:25,725 --> 01:06:28,619 (música intensa y desconcertante) 1580 01:06:28,661 --> 01:06:30,378 - Hola. Feliz Navidad. 1581 01:06:30,420 --> 01:06:33,093 - Mamá no quiere que os vayáis todavía. 1582 01:06:34,350 --> 01:06:35,748 Y tú, futura hermana... 1583 01:06:35,790 --> 01:06:38,118 - Por favor, no les hagas daño. 1584 01:06:38,160 --> 01:06:40,503 - Oh, vamos a hacer mucho más que lastimarlos. 1585 01:06:41,610 --> 01:06:42,443 Y tú. 1586 01:06:43,810 --> 01:06:44,601 - Bueno entonces... 1587 01:06:44,643 --> 01:06:45,843 - ¡Alto! Son muy peligrosos. 1588 01:06:45,885 --> 01:06:47,665 - [Papá Noel] Grinch, Grinch... 1589 01:06:47,707 --> 01:06:48,874 - Esto es para muñeco de nieve. 1590 01:06:48,916 --> 01:06:53,334 (huesos crujiendo) (Grinch gruñe) 1591 01:06:53,376 --> 01:06:55,789 (música tensa) 1592 01:06:55,831 --> 01:06:57,374 -Chico estúpido. 1593 01:06:57,416 --> 01:06:59,484 - ¡Levantate, levantate! 1594 01:06:59,526 --> 01:07:00,770 ¡Espera en el bar! ¡Entra en el bar! 1595 01:07:00,812 --> 01:07:01,603 - ¡Ve! Ve! Ve! 1596 01:07:01,645 --> 01:07:03,012 - ¡Vamos, vamos! 1597 01:07:03,054 --> 01:07:07,471 (música dramática) - Los chicos serán chicos. 1598 01:07:10,336 --> 01:07:13,150 (Grinch gime) - Dentro, dentro, dentro. 1599 01:07:13,192 --> 01:07:14,116 (El Grinch gruñe) 1600 01:07:14,158 --> 01:07:16,635 - [Grinch] ¡Hermano, ella diezmó mi maldito hombro! 1601 01:07:16,677 --> 01:07:17,468 - Está bien. 1602 01:07:17,510 --> 01:07:19,008 Podremos lograrlo si nos dirigimos a la línea de árboles. 1603 01:07:19,050 --> 01:07:20,343 - [Genio] No, no puedes. 1604 01:07:20,385 --> 01:07:21,176 (El Grinch gruñe) 1605 01:07:21,218 --> 01:07:22,848 - Necesito un maldito analgésico o algo así. 1606 01:07:22,890 --> 01:07:24,845 - [Blake] Sí, sé cómo solucionarlo. 1607 01:07:24,887 --> 01:07:26,038 - ¿Qué? 1608 01:07:26,080 --> 01:07:27,498 - [Blake] Sí. - [Papá Noel] ¿En serio? 1609 01:07:27,540 --> 01:07:28,373 - [Blake] Sí. 1610 01:07:29,954 --> 01:07:32,121 (música tensa) 1611 01:07:32,163 --> 01:07:34,068 - Oye, oye, ya sabes lo que tiene que pasar. 1612 01:07:34,110 --> 01:07:35,248 Muerde. - ¡Espera, espera, espera! 1613 01:07:35,290 --> 01:07:36,378 (Grinch murmurando) - Muerde. 1614 01:07:36,420 --> 01:07:37,548 - A las tres. 1615 01:07:37,590 --> 01:07:38,899 Uno, dos... (crujido de enchufes) 1616 01:07:38,941 --> 01:07:39,732 (grita el Grinch) 1617 01:07:39,774 --> 01:07:42,684 - Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir. 1618 01:07:42,726 --> 01:07:43,517 (El Grinch gime) 1619 01:07:43,559 --> 01:07:44,508 Grinch, ¿de acuerdo? 1620 01:07:44,550 --> 01:07:45,828 Tienes que concentrarte, ¿vale? 1621 01:07:45,870 --> 01:07:46,885 Todo va a estar bien. 1622 01:07:46,927 --> 01:07:47,760 (palmadas en la mano) - ¡Oye! 1623 01:07:47,802 --> 01:07:49,130 - Lo siento, lo siento. 1624 01:07:49,172 --> 01:07:49,963 Jesús, lo siento. 1625 01:07:50,005 --> 01:07:51,390 Mira, tenemos que salir de aquí. 1626 01:07:53,130 --> 01:07:54,580 -No puedes correr más rápido que mamá. 1627 01:07:54,622 --> 01:07:55,578 - [Papá Noel] ¿En un coche? 1628 01:07:55,620 --> 01:07:57,258 -No llegarás al coche. 1629 01:07:57,300 --> 01:07:58,091 - Ella tiene razón. 1630 01:07:58,133 --> 01:07:59,024 - Oye, mira. 1631 01:07:59,066 --> 01:07:59,857 ¿Por qué carajo estamos escuchando a estos niños? 1632 01:07:59,899 --> 01:08:01,428 -Porque somos los inteligentes. 1633 01:08:01,470 --> 01:08:02,718 - Oye, eres listo... 1634 01:08:02,760 --> 01:08:04,248 No sabemos qué diablos es ella. 1635 01:08:04,290 --> 01:08:05,628 La llamaban jodida hermana. 1636 01:08:05,670 --> 01:08:07,878 -Porque lo soy. (música tensa y misteriosa) 1637 01:08:07,920 --> 01:08:10,668 ¿Está bien? Yo... 1638 01:08:10,710 --> 01:08:11,960 O al menos lo seré. 1639 01:08:14,490 --> 01:08:16,038 - [Blake] ¿Qué? 1640 01:08:16,080 --> 01:08:18,302 (continúa la tensa y misteriosa música) 1641 01:08:18,344 --> 01:08:19,135 - Espera, espera, espera. 1642 01:08:19,177 --> 01:08:21,003 Oye, a la mierda con esto, hombre. Tenemos que irnos. 1643 01:08:21,840 --> 01:08:23,058 - Quieren que corras. 1644 01:08:23,100 --> 01:08:24,513 ¡Te están cazando! 1645 01:08:25,770 --> 01:08:27,683 - [Grinch] Entonces, ¿qué carajo hacemos? 1646 01:08:28,530 --> 01:08:30,080 -Hacemos lo que siempre hemos hecho. 1647 01:08:31,140 --> 01:08:32,571 - Somos impredecibles. 1648 01:08:32,613 --> 01:08:34,247 (música tensa y desconcertante) 1649 01:08:34,289 --> 01:08:35,183 -[Papá Noel] Grinch. 1650 01:08:38,160 --> 01:08:40,878 (música tensa y ominosa) 1651 01:08:40,920 --> 01:08:42,207 - [Blake] ¡Oye, oye, oye! 1652 01:08:44,725 --> 01:08:49,725 (ecos sordos) (tictac del reloj) 1653 01:08:50,700 --> 01:08:51,690 - ¿Dónde están? 1654 01:08:52,717 --> 01:08:53,508 - Ellos... 1655 01:08:53,550 --> 01:08:56,808 Se atrincheraron en el bar. 1656 01:08:56,850 --> 01:08:59,748 - A mí me suenan como las acciones de un grupo de chicos. 1657 01:08:59,790 --> 01:09:01,908 - ¡Mira, tienen armas! 1658 01:09:01,950 --> 01:09:04,728 - [Madre] Lo cual no puede hacernos daño. 1659 01:09:04,770 --> 01:09:08,568 - Mira, los disparos atraerán a la policía. 1660 01:09:08,610 --> 01:09:11,885 Estamos cerca de la ciudad y lo oirán. 1661 01:09:11,927 --> 01:09:13,848 -No pueden hacernos daño. 1662 01:09:13,890 --> 01:09:15,003 Ellos no harán eso 1663 01:09:15,968 --> 01:09:19,788 - Bueno, lo harán si creen que vas a atacar. 1664 01:09:19,830 --> 01:09:22,833 - Y es exactamente por eso que no lo haremos. 1665 01:09:24,051 --> 01:09:26,793 -Mira, ya casi amanece. 1666 01:09:28,553 --> 01:09:31,503 - Y antes de que lo haga, 1667 01:09:32,400 --> 01:09:34,893 Tenemos un pequeño caballo de Troya con ellos. 1668 01:09:36,720 --> 01:09:38,343 Y ella esta girando. 1669 01:09:39,270 --> 01:09:43,669 Veamos qué tan leal es un perro hambriento. 1670 01:09:43,711 --> 01:09:47,044 (música tensa y desconcertante) 1671 01:09:54,240 --> 01:09:55,488 - Hola. 1672 01:09:55,530 --> 01:09:56,763 Hola. Hola. 1673 01:09:57,840 --> 01:09:58,673 ¿Estas bien? 1674 01:10:02,040 --> 01:10:03,258 Lamento que haya hecho eso. 1675 01:10:03,300 --> 01:10:05,058 - Está bien, basta, Romeo. 1676 01:10:05,100 --> 01:10:05,933 Paso atrás. 1677 01:10:13,830 --> 01:10:15,330 -Nuestro muchacho dice que te rescató. 1678 01:10:17,496 --> 01:10:18,329 -Lo hizo. 1679 01:10:19,620 --> 01:10:21,791 -¿Cómo mató al que te custodiaba? 1680 01:10:21,833 --> 01:10:23,378 - Plata. 1681 01:10:23,420 --> 01:10:24,348 - ¿Plata? 1682 01:10:24,390 --> 01:10:25,390 - [Blake] La cuchara. 1683 01:10:27,660 --> 01:10:29,232 -¿Mi cuchara? 1684 01:10:29,274 --> 01:10:30,138 Oye, quiero eso de vuelta. 1685 01:10:30,180 --> 01:10:31,098 - [Blake] Bueno, ahora es un arma homicida. 1686 01:10:31,140 --> 01:10:31,931 No lo quieres 1687 01:10:31,973 --> 01:10:33,228 - [Grinch] ¡Es mi maldita cuchara! 1688 01:10:33,270 --> 01:10:34,518 - Es lo más importante que tenemos 1689 01:10:34,560 --> 01:10:36,060 ¿Qué pasa ahora mismo con tu cuchara? 1690 01:10:37,650 --> 01:10:38,483 - No precisamente. 1691 01:10:41,490 --> 01:10:45,715 - Entonces, ¿esas cosas realmente son lo que dices que son? 1692 01:10:45,757 --> 01:10:46,590 - Sí. 1693 01:10:47,487 --> 01:10:50,103 - ¿Y tú, te estás convirtiendo en uno de ellos? 1694 01:10:51,060 --> 01:10:52,308 -No por elección. 1695 01:10:52,350 --> 01:10:53,300 - ¿Eso importa? 1696 01:10:55,537 --> 01:10:58,186 - No. 1697 01:10:58,228 --> 01:10:59,290 -¿Nos vas a ayudar? 1698 01:10:59,332 --> 01:11:00,465 - Sí. 1699 01:11:00,507 --> 01:11:02,238 - ¿Y por qué carajo deberíamos creer eso? 1700 01:11:02,280 --> 01:11:04,788 -Porque no quiero convertirme en uno de ellos. 1701 01:11:04,830 --> 01:11:06,378 ¿Bueno? 1702 01:11:06,420 --> 01:11:09,318 Puedo ayudarte, ¿de acuerdo? 1703 01:11:09,360 --> 01:11:10,248 Puedo ayudarles muchachos. 1704 01:11:10,290 --> 01:11:12,288 Puedo, lo haré. 1705 01:11:12,330 --> 01:11:14,698 Por favor, no dejes que me convierta en uno de ellos. 1706 01:11:14,740 --> 01:11:16,877 - Bueno, puedo aceptar ese trato ahora mismo. 1707 01:11:16,919 --> 01:11:17,752 -Shhh. 1708 01:11:19,050 --> 01:11:20,058 ¿Existe cura? 1709 01:11:20,100 --> 01:11:21,618 - Sí, ¿de acuerdo? 1710 01:11:21,660 --> 01:11:22,915 Mamá dice que hay una manera de deshacerlo. 1711 01:11:22,957 --> 01:11:26,808 - Y mira, lo siento, pero no estamos buscando pelea. 1712 01:11:26,850 --> 01:11:28,368 Estamos buscando una salida a esto. 1713 01:11:28,410 --> 01:11:29,898 - Bueno, cierto. 1714 01:11:29,940 --> 01:11:31,338 Bueno, la luz del sol, ¿verdad? 1715 01:11:31,380 --> 01:11:32,658 No pueden estar al sol. 1716 01:11:32,700 --> 01:11:33,978 -Para eso todavía falta un tiempo. 1717 01:11:34,020 --> 01:11:34,908 -¿Cuantos hay? 1718 01:11:34,950 --> 01:11:36,198 - [Genio] Hay tres. 1719 01:11:36,240 --> 01:11:37,518 - ¿Y nuestras armas? 1720 01:11:37,560 --> 01:11:39,948 - Puede que los ralentice, pero en realidad no les hará daño. 1721 01:11:39,990 --> 01:11:41,268 - [Blake] ¿Estás hablando de luz ultravioleta? 1722 01:11:41,310 --> 01:11:42,389 - [Genio] ¿Qué? 1723 01:11:42,431 --> 01:11:44,028 - Tengo algunas granadas que dicen lo contrario. 1724 01:11:44,070 --> 01:11:46,120 - Sí, pero debemos mantener un perfil bajo. 1725 01:11:47,190 --> 01:11:48,558 - [Grinch] Estoy intentando que no me coman. 1726 01:11:48,600 --> 01:11:49,758 - Está bien, cállate. 1727 01:11:49,800 --> 01:11:52,068 Jesús, cierra la puta boca. 1728 01:11:52,110 --> 01:11:53,718 - [Grinch] Más vale que esto sea bueno, cariño. 1729 01:11:53,760 --> 01:11:54,978 De lo contrario, eres la perra número dos. 1730 01:11:55,020 --> 01:11:56,448 Te daré un golpe con la culata del rifle. 1731 01:11:56,490 --> 01:11:57,281 - Luz ultravioleta. 1732 01:11:57,323 --> 01:11:58,758 Es lo mismo que la luz del sol. 1733 01:11:58,800 --> 01:12:00,459 - ¿Así que lo que? 1734 01:12:00,501 --> 01:12:02,478 (música tensa) 1735 01:12:02,520 --> 01:12:03,978 - Granadas aturdidoras. 1736 01:12:04,020 --> 01:12:05,820 Contienen una luz ultravioleta cegadora. 1737 01:12:07,890 --> 01:12:09,228 - ¿Entonces matará a cualquiera de su especie? 1738 01:12:09,270 --> 01:12:10,158 - Ella es una de nosotros. 1739 01:12:10,200 --> 01:12:11,358 - No. 1740 01:12:11,400 --> 01:12:13,650 Aparentemente se está convirtiendo en otra cosa. 1741 01:12:15,600 --> 01:12:16,878 -Sólo hay una manera de saberlo. 1742 01:12:16,920 --> 01:12:17,753 - Vaya. 1743 01:12:19,200 --> 01:12:20,626 Oye, oye, oye. (La granada aturdidora suena) 1744 01:12:20,668 --> 01:12:22,025 ¡Vamos, vamos! 1745 01:12:22,067 --> 01:12:23,098 - No, no, no. 1746 01:12:23,140 --> 01:12:24,154 No... 1747 01:12:24,196 --> 01:12:25,685 - ¿En serio? Vamos, Grinch. 1748 01:12:25,727 --> 01:12:27,166 ¡Vamos, Grinch! (Suena la granada aturdidora) 1749 01:12:27,208 --> 01:12:29,765 (El genio aúlla) 1750 01:12:29,807 --> 01:12:32,358 (La granada aturdidora hace ruido) (El genio grita) 1751 01:12:32,400 --> 01:12:36,599 - Dile a mis muchachas que los traigan aquí, vivos o muertos. 1752 01:12:36,641 --> 01:12:38,900 -Estoy en ello, estoy en ello. 1753 01:12:40,020 --> 01:12:40,878 - Eres un gilipollas. 1754 01:12:40,920 --> 01:12:42,028 -Tranquila, no la mató. 1755 01:12:42,070 --> 01:12:43,608 - Bueno, supongo que está cambiando. 1756 01:12:43,650 --> 01:12:44,613 - Me dolió. 1757 01:12:45,496 --> 01:12:46,608 - Lo lamento. 1758 01:12:46,650 --> 01:12:47,478 Lo lamento. 1759 01:12:47,520 --> 01:12:48,618 Lo siento mucho. 1760 01:12:48,660 --> 01:12:50,538 -Está bien, no es tu culpa. 1761 01:12:50,580 --> 01:12:51,468 - Si te hace sentir mejor, 1762 01:12:51,510 --> 01:12:53,448 Puedes comértelo primero cuando llegue el momento. 1763 01:12:53,490 --> 01:12:55,233 - [Genio] Sí, creo que lo haré. 1764 01:12:56,401 --> 01:12:57,588 -Muy bien, tenemos que concentrarnos. 1765 01:12:57,630 --> 01:12:58,833 Necesitamos encontrar la manera de salir de aquí, 1766 01:12:58,875 --> 01:13:01,068 Porque no nos van a dejar simplemente esperar. 1767 01:13:01,110 --> 01:13:01,901 -El coche. 1768 01:13:01,943 --> 01:13:03,258 -Eso es lo que esperan. 1769 01:13:03,300 --> 01:13:04,091 - Acordado. 1770 01:13:04,133 --> 01:13:05,988 Así que quitamos eso de la mesa, ¿de acuerdo? 1771 01:13:06,030 --> 01:13:07,458 ¿Qué más tenemos? 1772 01:13:07,500 --> 01:13:08,328 ¿Qué sabemos? 1773 01:13:08,370 --> 01:13:09,468 - [Blake] ¿Sobre los vampiros? 1774 01:13:09,510 --> 01:13:10,301 - Sí. 1775 01:13:10,343 --> 01:13:11,134 Como nunca. 1776 01:13:11,176 --> 01:13:12,108 ¿Cualquier cosa que pueda ayudar? 1777 01:13:12,150 --> 01:13:14,688 - La palabra vampiro tiene su origen en un mito eslavo. 1778 01:13:14,730 --> 01:13:16,728 - Cállate, Enciclopedia Brown. 1779 01:13:16,770 --> 01:13:18,558 Está bien, mira, no quería decir nada. 1780 01:13:18,600 --> 01:13:20,028 - No, continúa. 1781 01:13:20,070 --> 01:13:21,348 - Me siento estúpido al mencionarlo. 1782 01:13:21,390 --> 01:13:23,538 - Compañero, si te sirve de ayuda... 1783 01:13:23,580 --> 01:13:25,378 - Bueno, en realidad he leído todos los libros de "Crepúsculo". 1784 01:13:25,420 --> 01:13:29,655 (Papá Noel se ríe) 1785 01:13:29,697 --> 01:13:32,088 (El genio se ríe) 1786 01:13:32,130 --> 01:13:33,678 - ¿Uh, en serio? 1787 01:13:33,720 --> 01:13:35,988 - Oye, a mi esposa le gustaron, ¿vale? 1788 01:13:36,030 --> 01:13:36,863 - Eso es... 1789 01:13:37,800 --> 01:13:39,108 Eso es muy útil. 1790 01:13:39,150 --> 01:13:40,954 -Estoy en shock. 1791 01:13:40,996 --> 01:13:42,258 - Oye, no están mal. 1792 01:13:42,300 --> 01:13:43,908 - Me sorprende que tengas esposa. 1793 01:13:43,950 --> 01:13:45,288 - ¡Pequeño pedazo de mierda...! ¡Oye, para! 1794 01:13:45,330 --> 01:13:46,163 - Escuchar. 1795 01:13:47,640 --> 01:13:49,968 No puedes escapar de ellos, así que ni lo intentes. 1796 01:13:50,010 --> 01:13:51,093 ¿Pero esas granadas? 1797 01:13:52,050 --> 01:13:54,873 Sí, los mantendrán alejados hasta que salga el sol. 1798 01:13:56,550 --> 01:13:58,698 - Esa es nuestra jugada. Las granadas. 1799 01:13:58,740 --> 01:13:59,531 Tomamos las granadas, 1800 01:13:59,573 --> 01:14:01,488 y salimos por detrás, a través de los túneles. 1801 01:14:01,530 --> 01:14:03,228 - Yo no me arriesgaría a salir al descubierto. 1802 01:14:03,270 --> 01:14:05,178 - Pero si estamos al descubierto y nos están cazando, 1803 01:14:05,220 --> 01:14:06,588 Están al aire libre. 1804 01:14:06,630 --> 01:14:08,058 Estamos expuestos, ellos están expuestos. 1805 01:14:08,100 --> 01:14:09,550 No pueden esconderse detrás de nada. 1806 01:14:10,590 --> 01:14:12,768 - Supongo que es un plan tan bueno como cualquier otro. 1807 01:14:12,810 --> 01:14:14,508 - Está bien, no esperemos más. 1808 01:14:14,550 --> 01:14:16,908 'Porque no nos van a dejar sentarnos en el bar toda la noche. 1809 01:14:16,950 --> 01:14:18,468 - Nos llevaremos a Genie, ¿verdad? 1810 01:14:18,510 --> 01:14:19,777 - No! - No! 1811 01:14:20,730 --> 01:14:22,098 - Ella nos ayudó. 1812 01:14:22,140 --> 01:14:25,548 -Blake, quizá esa no sea la mejor idea. 1813 01:14:25,590 --> 01:14:28,068 - Oye, soy inteligente. Súper inteligente. 1814 01:14:28,110 --> 01:14:29,868 Tengo un doble doctorado del MIT. 1815 01:14:29,910 --> 01:14:31,421 - Jesús. - ¡Dios, Blake! 1816 01:14:31,463 --> 01:14:33,083 - ¿Qué? ¿Qué? 1817 01:14:33,930 --> 01:14:36,138 Me dijiste que empezara a tomar mejores decisiones. 1818 01:14:36,180 --> 01:14:37,068 Eso es lo que estoy haciendo. 1819 01:14:37,110 --> 01:14:38,058 - Quise decir mañana. 1820 01:14:38,100 --> 01:14:39,498 Tome mejores decisiones mañana. 1821 01:14:39,540 --> 01:14:42,078 Esta noche, ¿podrías seguir mis decisiones? 1822 01:14:42,120 --> 01:14:43,820 - Bueno, voy a empezar temprano. 1823 01:14:47,370 --> 01:14:49,398 - ¡Uf, joder! ¡Bien! 1824 01:14:49,440 --> 01:14:50,748 - Espera, espera, ¿hablas en serio? 1825 01:14:50,790 --> 01:14:53,058 Si detonamos otra granada dolerá muchísimo. 1826 01:14:53,100 --> 01:14:53,891 - Sabes... 1827 01:14:53,933 --> 01:14:55,799 Probablemente sea mejor que lo que me van a hacer. 1828 01:14:55,841 --> 01:14:56,639 (vidrio roto) (música discordante) 1829 01:14:56,681 --> 01:14:57,514 - Jesús. 1830 01:14:58,940 --> 01:15:00,633 -Oh, no tengo un arma. 1831 01:15:01,590 --> 01:15:03,318 - Apuesto a que te vendría bien una cuchara ahora mismo. 1832 01:15:03,360 --> 01:15:04,968 - Oh Dios mío. Déjalo ir. 1833 01:15:05,010 --> 01:15:06,773 -Probablemente deberías dejarlo pasar. 1834 01:15:08,261 --> 01:15:10,749 (ruido de silla) (música intensa y siniestra) 1835 01:15:10,791 --> 01:15:13,458 (Selene silba) 1836 01:15:14,959 --> 01:15:16,720 (Papá Noel gruñe) 1837 01:15:16,762 --> 01:15:17,761 (botellas tintineando) 1838 01:15:17,803 --> 01:15:20,386 (grita el Grinch) 1839 01:15:22,468 --> 01:15:24,078 (Papá Noel grita) 1840 01:15:24,120 --> 01:15:25,163 - ¡Quítate de encima mío! 1841 01:15:26,093 --> 01:15:28,561 (El Grinch gruñe) 1842 01:15:28,603 --> 01:15:30,371 (Victoria gruñe) (Grinch gruñe) 1843 01:15:30,413 --> 01:15:33,348 (granada aturdidora sonando) 1844 01:15:33,390 --> 01:15:34,794 -Feliz Navidad, cariño. 1845 01:15:34,836 --> 01:15:35,627 (granada aturdidora sonando) 1846 01:15:35,669 --> 01:15:38,761 - No, no, no, otra vez no. 1847 01:15:38,803 --> 01:15:41,553 (Selene grita) 1848 01:15:43,845 --> 01:15:44,774 - [Grinch] ¡Sí! 1849 01:15:44,816 --> 01:15:48,316 (El sonido del árbol de Navidad) 1850 01:15:52,007 --> 01:15:54,621 (El genio jadea) 1851 01:15:54,663 --> 01:15:55,996 - Oh, gracias a Dios. 1852 01:15:57,180 --> 01:15:58,780 -Pensé que eras ateo. 1853 01:16:00,350 --> 01:16:03,957 (Blake y Genie riendo) 1854 01:16:03,999 --> 01:16:06,099 - [Papá Noel] Hola, hola. 1855 01:16:06,141 --> 01:16:07,028 Vamos. 1856 01:16:07,070 --> 01:16:08,311 Tenemos que irnos. 1857 01:16:08,353 --> 01:16:09,567 - Está bien, claro. 1858 01:16:09,609 --> 01:16:13,326 (ecos sordos) (tictac del reloj) 1859 01:16:13,368 --> 01:16:16,535 (música tensa y ominosa) 1860 01:16:22,055 --> 01:16:24,555 (Mamá tararea) 1861 01:16:26,435 --> 01:16:27,268 - ¡Madre! 1862 01:16:28,778 --> 01:16:30,078 (Victoria jadea) 1863 01:16:30,120 --> 01:16:31,074 -¿Qué fue esto? 1864 01:16:31,116 --> 01:16:33,445 - Algún tipo de arma solar. 1865 01:16:33,487 --> 01:16:34,278 Una bomba. 1866 01:16:34,320 --> 01:16:36,228 -¿Mató a tu hermana? 1867 01:16:36,270 --> 01:16:37,338 - Sí. 1868 01:16:37,380 --> 01:16:40,008 - Entonces vamos a hacerles pagar, cariño. 1869 01:16:40,050 --> 01:16:42,333 - Sin piedad. - Ninguna en absoluto. 1870 01:16:44,577 --> 01:16:47,994 (música tensa y misteriosa) 1871 01:16:52,555 --> 01:16:56,694 (Papá Noel gruñe) 1872 01:16:56,736 --> 01:16:57,893 -Solo dame un minuto. 1873 01:17:02,319 --> 01:17:04,203 - Um, entonces, ¿cuál es el plan? 1874 01:17:05,910 --> 01:17:07,008 -Estas puertas... 1875 01:17:07,050 --> 01:17:10,280 Te dejan cruzar el patio hasta las canchas de squash. 1876 01:17:10,322 --> 01:17:12,678 (música tensa) 1877 01:17:12,720 --> 01:17:13,511 - Entonces... 1878 01:17:13,553 --> 01:17:16,158 -Entonces, es un callejón sin salida. 1879 01:17:16,200 --> 01:17:18,828 Que no es un mal lugar para estar 1880 01:17:18,870 --> 01:17:20,718 Con la espalda contra la pared, 1881 01:17:20,760 --> 01:17:22,210 Cuando tienes uno de estos. 1882 01:17:24,720 --> 01:17:25,553 - Bueno. 1883 01:17:26,460 --> 01:17:27,251 Está bien, está bien. 1884 01:17:27,293 --> 01:17:29,748 - Espera ahí fuera hasta el amanecer. 1885 01:17:29,790 --> 01:17:31,083 - Está bien, vamos. 1886 01:17:32,080 --> 01:17:34,233 (Blake gruñe) - Eres muy inteligente. 1887 01:17:35,610 --> 01:17:36,810 Doble doctorado, ¿verdad? 1888 01:17:37,890 --> 01:17:38,723 - Uh, sí. 1889 01:17:39,843 --> 01:17:40,926 -Estoy jodido. 1890 01:17:42,387 --> 01:17:43,563 Y ella viene. 1891 01:17:47,430 --> 01:17:48,678 Seguir. 1892 01:17:48,720 --> 01:17:50,278 Cuídate. 1893 01:17:50,320 --> 01:17:51,360 (Papá Noel gruñe) 1894 01:17:51,402 --> 01:17:52,821 - Estás... 1895 01:17:52,863 --> 01:17:56,266 No estás rompiendo la regla número uno, ¿verdad? 1896 01:17:56,308 --> 01:17:58,319 (música suave y tensa) (Papá Noel se ríe) 1897 01:17:58,361 --> 01:17:59,828 - Sí. 1898 01:17:59,870 --> 01:18:02,258 Pero sólo porque empezaste a tomar mejores decisiones. 1899 01:18:02,300 --> 01:18:03,510 (llaves tintineando) 1900 01:18:03,552 --> 01:18:04,843 Allá vamos. 1901 01:18:04,885 --> 01:18:07,872 Vamos, vete a la mierda. 1902 01:18:07,914 --> 01:18:09,731 (continúa la música suave y tensa) 1903 01:18:09,773 --> 01:18:11,606 Cuídate. 1904 01:18:18,412 --> 01:18:19,498 (Papá Noel gruñe) 1905 01:18:19,540 --> 01:18:20,373 Mierda. 1906 01:18:21,686 --> 01:18:23,334 Bien... 1907 01:18:23,376 --> 01:18:27,467 Esta fue una muy buena idea para las vacaciones. 1908 01:18:28,800 --> 01:18:30,078 - Ah, okey. 1909 01:18:30,120 --> 01:18:31,520 Quizás no lo pensamos bien. 1910 01:18:31,562 --> 01:18:32,353 - ¿Qué quieres decir? 1911 01:18:32,395 --> 01:18:33,378 -No hay ventanas. 1912 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 No sabremos cuando salga el sol. 1913 01:18:36,540 --> 01:18:37,331 - Uh, uh, está bien. 1914 01:18:37,373 --> 01:18:39,583 Ah, vale, nuevo plan, nuevo plan. 1915 01:18:39,625 --> 01:18:41,058 Regresaré, los distraeré, 1916 01:18:41,100 --> 01:18:42,229 y luego haces uno para el coche. 1917 01:18:42,271 --> 01:18:43,062 - No. - Sí. 1918 01:18:43,104 --> 01:18:44,851 - No. - Lo digo en serio. Yo... 1919 01:18:44,893 --> 01:18:46,908 - Oye, oye, oye, oye, oye. 1920 01:18:46,950 --> 01:18:51,078 Voy a encontrar una manera de evitar que te vuelvas loco, ¿de acuerdo? 1921 01:18:51,120 --> 01:18:53,633 Así que, vamos a pasar la noche. 1922 01:18:55,366 --> 01:18:56,211 ¿Está bien? -Está bien. 1923 01:18:56,253 --> 01:18:57,282 - Sí. 1924 01:18:57,324 --> 01:18:59,343 - Sí, sí, podemos hacerlo. 1925 01:18:59,385 --> 01:19:00,218 - Bueno. 1926 01:19:02,302 --> 01:19:05,137 - Siempre y cuando te quedes a mi lado, ¿de acuerdo? 1927 01:19:05,179 --> 01:19:06,178 (Blake se ríe) 1928 01:19:06,220 --> 01:19:07,688 -No voy a ninguna parte. 1929 01:19:07,730 --> 01:19:12,000 (El genio se ríe) (música suave) 1930 01:19:12,042 --> 01:19:17,042 (música discordante y siniestra) (Papá Noel gruñe) 1931 01:19:20,684 --> 01:19:24,572 (Papá Noel respira pesadamente) 1932 01:19:24,614 --> 01:19:26,298 - No, estoy bien. 1933 01:19:26,340 --> 01:19:27,740 Mi grasa ha caído, estaré bien. 1934 01:19:28,718 --> 01:19:30,045 No tienes ninguno ¿verdad? 1935 01:19:30,087 --> 01:19:31,968 -Y divertido también. 1936 01:19:32,010 --> 01:19:35,193 Una cualidad admirable para alguien que está a las puertas de la muerte. 1937 01:19:37,410 --> 01:19:38,493 Me gustaría algo. 1938 01:19:39,360 --> 01:19:40,975 ¿Quieres saber qué? 1939 01:19:41,017 --> 01:19:42,288 - No, realmente me importa una mierda. 1940 01:19:42,330 --> 01:19:43,803 Si digo la verdad, no. 1941 01:19:44,700 --> 01:19:48,742 -Me gustaría que suplicaras por tu vida. 1942 01:19:48,784 --> 01:19:49,575 (Papá Noel tose) 1943 01:19:49,617 --> 01:19:51,763 Viendo como ganamos. 1944 01:19:51,805 --> 01:19:54,618 Todos están muertos o a punto de estarlo. 1945 01:19:54,660 --> 01:19:57,843 ¿De verdad creíste que podías ganar? 1946 01:19:58,710 --> 01:20:02,223 ¿No te dijo Genie que somos más fuertes y rápidos? 1947 01:20:03,578 --> 01:20:07,078 (Papá Noel se ríe) 1948 01:20:09,180 --> 01:20:10,315 ¿Qué es tan gracioso? 1949 01:20:10,357 --> 01:20:15,357 (Papá Noel se ríe) (música tensa) 1950 01:20:15,810 --> 01:20:17,077 - Ella me dijo.. 1951 01:20:18,262 --> 01:20:19,929 Pero ella también dijo... 1952 01:20:22,160 --> 01:20:24,884 Que ganaste, pero yo soy más inteligente. 1953 01:20:24,926 --> 01:20:26,861 (granada aturdidora sonando) 1954 01:20:26,903 --> 01:20:28,110 (música intensa) (Victoria jadea) 1955 01:20:28,152 --> 01:20:29,638 (Victoria silba) 1956 01:20:29,680 --> 01:20:32,481 (La granada aturdidora hace ruido) (Victoria grita) 1957 01:20:32,523 --> 01:20:33,431 - Vaya. 1958 01:20:33,473 --> 01:20:34,758 ¿Crees que eran ambos? 1959 01:20:34,800 --> 01:20:35,688 - No. 1960 01:20:35,730 --> 01:20:36,528 - ¿Por qué? 1961 01:20:36,570 --> 01:20:38,181 -Madre caza sola. 1962 01:20:38,223 --> 01:20:41,056 (música desconcertante) 1963 01:20:41,921 --> 01:20:44,754 - ¿Por qué, oh, por qué haces esto? 1964 01:20:48,720 --> 01:20:51,558 No para mi pequeña niña, seguro. 1965 01:20:51,600 --> 01:20:54,690 Porque ella no te la va a chupar de la manera que te gustaría. 1966 01:20:56,730 --> 01:20:58,518 -Dime cómo evitar que se gire, 1967 01:20:58,560 --> 01:20:59,660 y te dejaré vivir. 1968 01:21:00,912 --> 01:21:02,495 - Niño valiente. 1969 01:21:05,135 --> 01:21:08,106 (Blake gruñe) (música tensa) 1970 01:21:08,148 --> 01:21:08,939 (Blake gime) 1971 01:21:08,981 --> 01:21:09,772 - ¡Ey! 1972 01:21:09,814 --> 01:21:10,773 Paso atrás. 1973 01:21:11,622 --> 01:21:13,248 (La música tensa continúa) 1974 01:21:13,290 --> 01:21:14,193 Paso atrás. 1975 01:21:17,039 --> 01:21:18,768 - Entonces mátanos a los dos. 1976 01:21:18,810 --> 01:21:19,908 - Sí. 1977 01:21:19,950 --> 01:21:20,783 Y vivirá. 1978 01:21:21,750 --> 01:21:23,733 - Cariño, sólo unos minutos más. 1979 01:21:24,969 --> 01:21:26,658 Todo terminará. 1980 01:21:26,700 --> 01:21:30,918 -Dije da un paso atrás. 1981 01:21:30,960 --> 01:21:33,827 - ¡No le des la espalda a tu madre! 1982 01:21:35,530 --> 01:21:37,008 - Oye, oye, está bien. 1983 01:21:37,050 --> 01:21:37,883 Vamos. 1984 01:21:38,761 --> 01:21:39,927 (Blake gruñe) 1985 01:21:39,969 --> 01:21:41,386 Oye, estás bien. 1986 01:21:42,552 --> 01:21:43,385 Ven aquí. 1987 01:21:44,240 --> 01:21:49,028 (Blake gruñe) (música tensa y siniestra) 1988 01:21:49,070 --> 01:21:50,237 Hola, ¿estás bien? 1989 01:21:51,370 --> 01:21:52,923 - Sí, nunca he estado mejor. 1990 01:21:54,240 --> 01:21:55,744 ¿Estamos atrapados? 1991 01:21:55,786 --> 01:21:57,468 - Sí. 1992 01:21:57,510 --> 01:21:58,343 Tenemos esto. 1993 01:21:59,550 --> 01:22:01,518 -Necesitamos traerla aquí. 1994 01:22:01,560 --> 01:22:03,108 -Blake, es... 1995 01:22:03,150 --> 01:22:05,300 Mis manos están curadas, ya sucedió. 1996 01:22:06,780 --> 01:22:07,683 - ¿Llego demasiado tarde? 1997 01:22:08,662 --> 01:22:10,162 - Sí, me temo que sí. 1998 01:22:12,247 --> 01:22:13,758 -¿Me vas a comer? 1999 01:22:13,800 --> 01:22:15,288 - No. 2000 01:22:15,330 --> 01:22:16,635 Me matarás antes de que eso suceda. 2001 01:22:16,677 --> 01:22:17,510 - No, no. 2002 01:22:18,750 --> 01:22:19,818 No voy a hacer eso 2003 01:22:19,860 --> 01:22:22,038 -Dijiste que me ibas a ayudar. 2004 01:22:22,080 --> 01:22:23,930 Bueno, así es como lo vas a hacer. 2005 01:22:24,766 --> 01:22:27,438 (música suave) 2006 01:22:27,480 --> 01:22:28,313 -Girame. 2007 01:22:29,760 --> 01:22:31,384 - ¿Qué? 2008 01:22:31,426 --> 01:22:32,562 - Sí. 2009 01:22:32,604 --> 01:22:35,986 Quiero decir, puedes hacer eso ahora que eres uno de ellos, ¿verdad? 2010 01:22:36,028 --> 01:22:38,278 - Sí, puedo. - Entonces hazlo. 2011 01:22:39,926 --> 01:22:41,174 - No voy a hacerlo. 2012 01:22:41,216 --> 01:22:42,226 - ¿Por qué? 2013 01:22:42,268 --> 01:22:46,128 -Porque necesitas vivir, por los dos. 2014 01:22:46,170 --> 01:22:48,670 - Ella no me dejará vivir. 2015 01:22:50,221 --> 01:22:51,138 - Madre... 2016 01:22:52,260 --> 01:22:53,943 -Así es, muchachito. 2017 01:22:56,997 --> 01:22:58,197 - Preferiría que fueses tú. 2018 01:22:59,040 --> 01:23:00,123 -Mátalo, genio. 2019 01:23:01,170 --> 01:23:03,048 O lo haré. 2020 01:23:03,090 --> 01:23:05,643 Y no seré tan amable como lo serías tú. 2021 01:23:06,680 --> 01:23:08,148 - Genio, está bien. 2022 01:23:08,190 --> 01:23:09,093 Quiero que lo hagas. 2023 01:23:11,280 --> 01:23:13,173 - Cómelo, pequeño bebé. 2024 01:23:14,490 --> 01:23:16,230 Él debería ser tu primero. 2025 01:23:17,237 --> 01:23:18,237 - Está bien. 2026 01:23:19,403 --> 01:23:21,775 - ¿Está seguro? 2027 01:23:21,817 --> 01:23:22,801 - Será divertido. 2028 01:23:22,843 --> 01:23:26,093 (Genio y Blake se ríen) 2029 01:23:26,135 --> 01:23:27,385 - Lo siento mucho. 2030 01:23:28,313 --> 01:23:32,405 Realmente no quería tener que hacer esto. 2031 01:23:32,447 --> 01:23:35,614 (música dramática suave) 2032 01:23:42,534 --> 01:23:47,534 (ecos sordos) (tictac del reloj) 2033 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 (continúa la suave música dramática) 2034 01:23:56,978 --> 01:23:57,811 Ay dios mío. 2035 01:24:03,983 --> 01:24:08,163 (continúa la suave música dramática) 2036 01:24:08,205 --> 01:24:09,288 ¿Qué hice...? 2037 01:24:13,680 --> 01:24:15,123 - No te preocupes, cariño. 2038 01:24:16,537 --> 01:24:19,577 Todo el mundo pasa por su primera etapa. 2039 01:24:19,619 --> 01:24:21,119 Es difícil, lo sé. 2040 01:24:22,550 --> 01:24:25,628 (continúa la suave música dramática) 2041 01:24:25,670 --> 01:24:28,920 (granada aturdidora sonando) 2042 01:24:33,197 --> 01:24:34,926 -Te dije que podía ser actriz. 2043 01:24:34,968 --> 01:24:36,314 (granada aturdidora sonando) 2044 01:24:36,356 --> 01:24:41,356 (granada aturdidora hace ruido) (llamas silbando) 2045 01:24:42,921 --> 01:24:45,588 (el reloj hace tictac) 2046 01:24:48,644 --> 01:24:49,894 - ¡Servicio de limpieza! 2047 01:25:01,979 --> 01:25:05,049 (Colin respira pesadamente) 2048 01:25:05,091 --> 01:25:07,674 (Colin gruñe) 2049 01:25:12,580 --> 01:25:15,747 (música tensa y ominosa) 2050 01:25:20,511 --> 01:25:23,428 (el pomo de la puerta cruje) 2051 01:25:31,595 --> 01:25:32,691 (Blake gruñe) 2052 01:25:32,733 --> 01:25:34,849 -Buen trabajo, Blake. 2053 01:25:34,891 --> 01:25:38,051 (Blake gruñe) 2054 01:25:38,093 --> 01:25:40,760 (música intensa) 2055 01:25:43,539 --> 01:25:46,122 (Blake gruñe) 2056 01:25:48,680 --> 01:25:51,513 (revoluciones del motor del coche) 2057 01:25:56,564 --> 01:26:00,064 (continúa la música intensa) 2058 01:26:11,010 --> 01:26:14,510 (continúa la música intensa) 2059 01:26:23,876 --> 01:26:26,293 (golpes de puerta) 2060 01:26:29,971 --> 01:26:30,811 - Oh... 2061 01:26:30,853 --> 01:26:33,645 ¡Esta es la peor Navidad de la historia! 2062 01:26:33,687 --> 01:26:34,914 ¡Ah, mierda! 2063 01:26:34,956 --> 01:26:37,367 (música discordante y siniestra) 2064 01:26:37,409 --> 01:26:38,492 - ¡Ho, jo, jo! 2065 01:26:39,920 --> 01:26:44,920 (Rudolph se ríe) (música intensa y desconcertante) 2066 01:26:47,121 --> 01:26:50,288 (música acústica suave) 2067 01:26:51,144 --> 01:26:54,647 ??? Noche de paz ??? 2068 01:26:54,689 --> 01:26:58,220 ??? Noche santa ??? 2069 01:26:58,262 --> 01:27:03,262 ??? Todo está en calma, todo está brillante ??? 2070 01:27:05,311 --> 01:27:10,311 ??? Alrededor de esa Virgen Madre y el Niño ??? 2071 01:27:12,384 --> 01:27:17,384 ???Santo infante tan tierno y manso??? 2072 01:27:19,367 --> 01:27:24,367 ??? Duerme en paz celestial ??? 2073 01:27:26,405 --> 01:27:31,405 ??? Duerme en paz celestial ??? 2074 01:27:33,418 --> 01:27:36,968 ??? Noche de paz ??? 2075 01:27:37,010 --> 01:27:40,427 ??? Noche santa ??? 2076 01:27:40,469 --> 01:27:45,469 ??? Todo está en calma, todo está brillante ??? 2077 01:27:47,637 --> 01:27:52,637 ??? Alrededor de esa Virgen Madre y el Niño ??? 2078 01:27:54,677 --> 01:27:59,677 ???Santo infante tan tierno y manso??? 2079 01:28:01,658 --> 01:28:06,658 ??? Duerme en paz celestial ??? 2080 01:28:08,776 --> 01:28:13,776 ??? Duerme en paz celestial ??? 2081 01:28:15,931 --> 01:28:19,431 ??? Duerme en paz celestial ??? 2082 01:28:29,702 --> 01:28:32,785 (música oscura y siniestra) 2083 01:28:43,785 --> 01:28:47,702 (continúa la música oscura y siniestra) 2084 01:28:57,002 --> 01:29:00,919 (continúa la música oscura y siniestra) 2085 01:29:12,152 --> 01:29:16,069 (continúa la música oscura y siniestra) 2086 01:29:27,034 --> 01:29:30,951 (continúa la música oscura y siniestra) 2087 01:29:45,738 --> 01:29:50,738 (el logo silba) (la música oscura y siniestra se desvanece)