1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:01:59,222 --> 00:02:01,569 Ze zijn bijna klaar voor u, Miss Goldman. 4 00:02:01,673 --> 00:02:04,572 Perfect. 5 00:02:04,676 --> 00:02:07,092 Oké. 6 00:02:07,196 --> 00:02:08,714 Voor het eerst op televisie? 7 00:02:08,818 --> 00:02:10,889 - Waarom zou je dat zeggen? - Oh, niets. 8 00:02:10,992 --> 00:02:12,822 Je zult het geweldig doen. 9 00:02:12,925 --> 00:02:15,549 - Hoe ziet mijn huid eruit? - Het ziet er perfect uit. 10 00:02:15,652 --> 00:02:19,760 Jij kan dit. Luister, jij bent de beste. 11 00:02:19,863 --> 00:02:21,762 Alles is goed. Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 12 00:02:21,865 --> 00:02:24,247 Oké? - Oké. 13 00:02:24,351 --> 00:02:25,904 Oké, goed. 14 00:02:26,007 --> 00:02:27,940 Oké, ga eropuit en laat deze mensen zien wie je bent. 15 00:02:28,044 --> 00:02:31,220 Oké. Oké, klaar. 16 00:02:31,323 --> 00:02:34,913 Welkom terug. 17 00:02:35,016 --> 00:02:38,675 Vandaag is schoonheidsspecialiste Hope Goldman bij ons in de studio. 18 00:02:38,779 --> 00:02:41,609 Hope Goldman is de eigenaar en naamgever 19 00:02:41,713 --> 00:02:45,165 van de Hollywood huidverzorgingsstudio Hope Goldman Skincare. 20 00:02:45,268 --> 00:02:47,822 Hope, jij bent echt de Amerikaanse droom. 21 00:02:47,926 --> 00:02:49,272 Vanuit een klein stadje, 22 00:02:49,376 --> 00:02:51,274 maakte naam als beroemdheid als schoonheidsspecialiste. 23 00:02:51,378 --> 00:02:54,933 En nu lanceert u uw eigen productlijn. 24 00:02:55,036 --> 00:02:56,383 Ik maakte me geen zorgen, maar bedankt. 25 00:02:56,486 --> 00:02:59,006 Hmmm. 26 00:02:59,109 --> 00:03:01,319 Ik hoorde Brett praten over hoe geweldig je producten zijn 27 00:03:01,422 --> 00:03:03,562 zijn, eerder. - Mijn oren branden. 28 00:03:03,666 --> 00:03:05,668 - Brett, hallo. - Ik wilde alleen maar komen 29 00:03:05,771 --> 00:03:08,533 en zeg gedag voor de opnames. - Leuk je te zien. 30 00:03:08,636 --> 00:03:10,431 Ik heb het iedereen verteld 31 00:03:10,535 --> 00:03:11,984 Wat vind ik uw producten ongelooflijk. 32 00:03:12,088 --> 00:03:13,745 Ik zeg je, ik ben zo blij 33 00:03:13,848 --> 00:03:16,368 dat je eindelijk je eigen lijn krijgt. 34 00:03:16,472 --> 00:03:19,406 Het is tijd dat mensen zich realiseren wat een pionier jij bent. 35 00:03:19,509 --> 00:03:22,719 Mandy, deze jonge dame is de originele huidverzorgingskoningin 36 00:03:22,823 --> 00:03:24,100 in Hollywood, 37 00:03:24,204 --> 00:03:26,620 en binnenkort zal ze een begrip zijn. 38 00:03:26,723 --> 00:03:28,863 Oké, ik zie je daar. 39 00:03:28,967 --> 00:03:31,452 Wacht, is het waar? Maak je dit allemaal 40 00:03:31,556 --> 00:03:33,040 in Italië? - Ja, dat doe ik. 41 00:03:33,143 --> 00:03:34,697 Ik weet dat sommigen zouden zeggen 42 00:03:34,800 --> 00:03:36,664 dat het creëren van producten van de hoogste kwaliteit 43 00:03:36,768 --> 00:03:38,528 en ze vervolgens vanuit de andere kant van de wereld te verzenden 44 00:03:38,632 --> 00:03:40,289 is niet het meest voor de hand liggende bedrijfsplan. 45 00:03:40,392 --> 00:03:42,636 Maar voor mij was er echt geen andere optie. 46 00:03:42,739 --> 00:03:45,294 In een branche die zo competitief is, 47 00:03:45,397 --> 00:03:46,847 Hoe blijf je relevant? 48 00:03:46,950 --> 00:03:49,263 Oh, nou ja, ik wil hier niet met mezelf dateren, 49 00:03:49,367 --> 00:03:53,267 maar reputatie is alles in deze business. 50 00:03:53,371 --> 00:03:56,684 En ik, eh-- ik zie mijn leven niet, 51 00:03:56,788 --> 00:03:59,549 wie ik ben, los van mijn werk. 52 00:03:59,653 --> 00:04:01,655 Hope Goldman Huidverzorging, Hope Goldman, 53 00:04:01,758 --> 00:04:05,175 Hope Goldman Huidverzorging. 54 00:04:05,279 --> 00:04:09,007 En ik heb het gebotteld. En ik heb het gebotteld. 55 00:04:09,110 --> 00:04:10,422 Ik heb alles wat ik heb geleerd meegenomen 56 00:04:10,526 --> 00:04:12,217 van een carrière van 20 jaar in deze branche, 57 00:04:12,321 --> 00:04:14,737 en ik heb het gebotteld. - Wauw. 58 00:04:14,840 --> 00:04:17,567 Nou, de vraag is nu: waar halen we ze vandaan? 59 00:04:17,671 --> 00:04:18,982 Omdat ik weet dat ik meer wil. 60 00:04:20,674 --> 00:04:22,434 Nou, onze officiële lancering duurt nog twee weken. 61 00:04:22,538 --> 00:04:26,507 Dus voorlopig doe ik het via mijn studio, HGS, in Hollywood. 62 00:04:26,611 --> 00:04:30,373 Maar binnenkort ook in een winkel bij u in de buurt. 63 00:04:51,636 --> 00:04:54,535 ♪ Dode stier met het leven uit de diepte ♪ 64 00:04:54,639 --> 00:04:57,193 ♪ Ik zal een enorme veroveraar zijn 65 00:04:57,297 --> 00:05:00,438 ♪ Geef mij een ziel en wijs mij de deur ♪ 66 00:05:00,541 --> 00:05:03,544 ♪ Metaal zwaar, zacht in de kern ♪ 67 00:05:03,648 --> 00:05:06,547 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 68 00:05:06,651 --> 00:05:10,033 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 69 00:05:10,137 --> 00:05:12,450 ♪ Druk zetten en neutraliseren 70 00:05:12,553 --> 00:05:16,074 ♪ Gefrituurd, geef me nog wat meer 71 00:05:27,430 --> 00:05:31,054 ♪ Oooh 72 00:05:31,158 --> 00:05:33,609 ♪ Ohhhh 73 00:05:33,712 --> 00:05:36,508 ♪ Ruimtevrachtwagen, vier op de vloer ♪ 74 00:05:36,612 --> 00:05:39,339 ♪ Versterkt met de drankwinkel ♪ 75 00:05:39,442 --> 00:05:42,480 ♪ Deze is af, geef me nog wat meer ♪ 76 00:05:42,583 --> 00:05:45,621 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 77 00:05:45,724 --> 00:05:48,555 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 78 00:05:48,658 --> 00:05:51,834 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 79 00:05:51,937 --> 00:05:53,698 Eh, pardon lieverd. 80 00:05:53,801 --> 00:05:56,459 Hope staat geen mobiele telefoons toe in de studio, 81 00:05:56,563 --> 00:05:58,668 Ga dus naar buiten als u dat nodig hebt. 82 00:05:58,772 --> 00:05:59,842 Bedankt. 83 00:06:09,714 --> 00:06:12,579 ♪ Gekrompen hoofd waar ik dol op ben om te aanbidden ♪ 84 00:06:12,682 --> 00:06:15,444 ♪ B-film, geef me wat bloed 85 00:06:15,547 --> 00:06:18,792 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 86 00:06:18,895 --> 00:06:21,829 ♪ B-film, geef me wat bloed 87 00:06:27,490 --> 00:06:29,768 - Hallo! - Oh, dank je wel. 88 00:06:29,872 --> 00:06:31,736 Oké. Dag dames. 89 00:06:31,839 --> 00:06:34,428 Tot snel. 90 00:06:36,982 --> 00:06:38,708 ♪ Oh 91 00:06:42,505 --> 00:06:44,818 ♪ Jawel 92 00:06:44,921 --> 00:06:49,098 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 93 00:06:49,201 --> 00:06:52,204 ♪ Geef me toro, geef me nog wat meer ♪ 94 00:06:52,308 --> 00:06:53,654 ♪ Ja 95 00:06:56,968 --> 00:07:00,765 Wat denk je dat daar opengaat? 96 00:07:00,868 --> 00:07:03,871 Ik dacht dat we hier geen nieuwe neonreclames mochten plaatsen. 97 00:07:03,975 --> 00:07:05,908 Wilt u een nieuw bord? 98 00:07:06,011 --> 00:07:07,979 Misschien als we niet 5.000 flessen toner hadden besteld. 99 00:07:08,082 --> 00:07:09,912 Moet ik dit bij Armen afgeven, samen met de rest? 100 00:07:10,015 --> 00:07:12,915 Ja. Wij hebben geen ruimte meer, en hij heeft ruimte in de garage. 101 00:07:13,018 --> 00:07:14,675 Ik stuur hem een ​​berichtje om te laten weten dat je komt. 102 00:07:14,779 --> 00:07:16,090 Hij is verliefd op je. 103 00:07:16,194 --> 00:07:19,128 Weet je, ik ga deze buurman bezoeken, 104 00:07:19,231 --> 00:07:20,578 eens kijken wat ik kan vinden. 105 00:07:20,681 --> 00:07:22,234 Hope, vergeet niet dat je Colleen om 12 uur hebt. 106 00:07:22,338 --> 00:07:25,203 Oh, ze komt te laat. 107 00:07:35,903 --> 00:07:38,423 Hallo? 108 00:07:44,084 --> 00:07:47,156 Hallo? Buurman? 109 00:07:52,748 --> 00:07:55,785 Wat is dit voor een plek? 110 00:08:05,623 --> 00:08:07,348 - Eh, we zijn nog niet open. - Oh, dat heb ik niet gedaan, eh,,, 111 00:08:07,452 --> 00:08:08,660 Bent u hier om een ​​afspraak te maken? 112 00:08:08,764 --> 00:08:11,767 Nee, dat heb ik niet, eh... 113 00:08:11,870 --> 00:08:13,078 Ik ben Hoop. 114 00:08:13,182 --> 00:08:15,391 Hope Goldman Skincare, net aan de overkant. 115 00:08:15,495 --> 00:08:16,841 - Oh, natuurlijk. - Ja, daar. 116 00:08:16,944 --> 00:08:18,670 Ah, ik ben Angel. Angel Vergara. 117 00:08:18,774 --> 00:08:20,327 Leuk je te ontmoeten. - Ja. 118 00:08:20,430 --> 00:08:22,985 - Oké. - Eh, ik heb deze voor je meegenomen. 119 00:08:23,088 --> 00:08:24,745 Het zijn slechts enkele van mijn producten. - Oh. 120 00:08:24,849 --> 00:08:26,402 - Je zult ze geweldig vinden. - Bedankt. 121 00:08:26,506 --> 00:08:28,335 Dat is heel... lief van je. - Ja. 122 00:08:28,438 --> 00:08:30,095 Ik heb ze in Italië ontwikkeld. - Mooi! 123 00:08:30,199 --> 00:08:31,683 Ik weet niet of je een eigen lijn hebt, maar, eh, 124 00:08:31,787 --> 00:08:33,478 Al deze formules zijn echter auteursrechtelijk beschermd. 125 00:08:33,582 --> 00:08:34,928 Dat is heel slim. 126 00:08:35,031 --> 00:08:38,345 Ja, ik wist gewoon niet wat je was. 127 00:08:38,448 --> 00:08:39,864 Wat bedoel je? 128 00:08:39,967 --> 00:08:43,523 Ik wist niet dat jij ook aan huidverzorging deed. 129 00:08:43,626 --> 00:08:46,905 - Heeft Jeff je dat niet verteld? - Jeff? Nee. Nee. 130 00:08:47,009 --> 00:08:48,044 - Oh. - Nou... 131 00:08:48,148 --> 00:08:49,632 Ik heb een drukke dag, dus dat is prima. 132 00:08:49,736 --> 00:08:51,185 Ik bedoel, het is een industrie, toch? Dus... 133 00:08:51,289 --> 00:08:52,911 Ja. 134 00:08:53,015 --> 00:08:57,606 Luister, ik hoop dat je niet denkt dat ik jouw terrein betreed. 135 00:08:57,709 --> 00:09:00,643 Waarom zou je dat überhaupt zeggen? 136 00:09:00,747 --> 00:09:03,819 Ik denk niet dat we dezelfde klantenkring hebben. 137 00:09:03,922 --> 00:09:07,685 Doe jij dat? - Nee, nee. Dat denk ik niet. 138 00:09:07,788 --> 00:09:10,653 - Nee. - Cool. 139 00:09:10,757 --> 00:09:12,344 - Goed. - Goed. 140 00:09:12,448 --> 00:09:15,037 En ik bedoel, aangezien we buren zijn, 141 00:09:15,140 --> 00:09:17,729 het is-- het is helemaal prima als je daar vandaag parkeert, 142 00:09:17,833 --> 00:09:20,767 maar ik denk dat jij op een van mijn plekken zit. 143 00:09:20,870 --> 00:09:23,908 Ze zijn alleen bedoeld voor Shimmer-klanten. 144 00:09:31,847 --> 00:09:33,918 Leuk je te ontmoeten. 145 00:09:43,444 --> 00:09:46,482 Waarom zou je de ruimte recht tegenover mij huren? 146 00:09:46,586 --> 00:09:48,380 naar een andere schoonheidsspecialiste, Jeff? 147 00:09:48,484 --> 00:09:51,418 Ik verhuur aan iemand die de huur op tijd kan betalen, Hope. 148 00:09:51,521 --> 00:09:53,800 Oké, er zijn duidelijk wat complicaties geweest 149 00:09:53,903 --> 00:09:56,837 met mijn productlijn, en het kost me geld. 150 00:09:56,941 --> 00:09:58,598 Daar had je nog niet aan gedacht? 151 00:09:58,701 --> 00:10:00,151 Ik had een geldschieter. 152 00:10:00,254 --> 00:10:03,430 Ik had een stille vennoot die de ontwikkeling financierde 153 00:10:03,533 --> 00:10:05,466 en zou mij dwars door de lancering heen laten zweven. 154 00:10:05,570 --> 00:10:07,883 Die gast is opgestaan ​​en verdwenen. Ik bedoel, het is niet mijn schuld. 155 00:10:07,986 --> 00:10:11,196 Hope, wij proberen ook een bedrijf te runnen. 156 00:10:11,300 --> 00:10:13,267 Dit is niet persoonlijk. Oké? 157 00:10:13,371 --> 00:10:15,269 Jeff, kom op. 158 00:10:15,373 --> 00:10:17,306 Hoe lang ken je mij al? 159 00:10:17,409 --> 00:10:19,446 - Hoop... - 15 jaar, Jeff. 160 00:10:19,549 --> 00:10:23,139 En ben ik in al die tijd dan geen goede huurder geweest? 161 00:10:25,314 --> 00:10:27,627 Ja, ja, ja, natuurlijk. Ja. - Oké. 162 00:10:27,730 --> 00:10:29,076 Maar het is niet meer zoals het in het begin was. 163 00:10:29,180 --> 00:10:31,285 Ik heb nu partners. We hebben het geld nodig. 164 00:10:31,389 --> 00:10:32,942 Oké, luister, 165 00:10:33,046 --> 00:10:34,841 Ik denk echt niet dat ik je dit mag vertellen, 166 00:10:34,944 --> 00:10:37,602 maar ik heb een segment opgenomen voor "The Brett & Kylie Show." 167 00:10:37,706 --> 00:10:39,708 Deze week wordt het uitgezonden. 168 00:10:39,811 --> 00:10:43,056 Het gaat allemaal ontploffen, toch? 169 00:10:43,159 --> 00:10:46,197 Ik ben hier weer helemaal op het goede spoor. En ik heb je meegenomen... 170 00:10:46,300 --> 00:10:51,409 ...uw eigen product, speciaal voor u, 171 00:10:51,512 --> 00:10:53,549 op mij, uit Italië. 172 00:10:53,653 --> 00:10:54,895 Oh. 173 00:10:54,999 --> 00:10:56,725 Omdat jij hier ook deel van uitmaakt. 174 00:10:56,828 --> 00:10:58,312 Nou, dank je wel. 175 00:10:58,416 --> 00:11:00,798 Akkoord. 176 00:11:00,901 --> 00:11:03,939 Luister, je moet die Angel eruit schoppen, oké? 177 00:11:04,042 --> 00:11:06,804 Hij loopt rond alsof de boel van hem is, Jeff. 178 00:11:06,907 --> 00:11:08,081 Hope, kunnen we uw probleem nu meteen behandelen, 179 00:11:08,184 --> 00:11:09,703 alsjeblieft, eerst, oké? - Ja. 180 00:11:09,807 --> 00:11:11,256 Ik zal het volgende week voor je klaarleggen. 181 00:11:11,360 --> 00:11:13,742 - Maandag, dinsdag? - Wat je maar nodig hebt, Jeff. 182 00:11:13,845 --> 00:11:16,572 Maandag, dinsdag. 183 00:11:16,676 --> 00:11:17,953 Oké, maar ik krijg dan wel de volledige 90 minuten? 184 00:11:18,056 --> 00:11:20,196 - Oh, natuurlijk. - Colleen. Daar is ze. 185 00:11:21,508 --> 00:11:22,992 - Ik weet het. Ik ben laat. - Oh, alsjeblieft. 186 00:11:23,096 --> 00:11:24,407 We hebben het deze week in het schema opgenomen. 187 00:11:24,511 --> 00:11:25,754 - Het is niet mijn schuld. - Oh. 188 00:11:25,857 --> 00:11:28,204 Deze was aan het kletsen, 189 00:11:28,308 --> 00:11:29,723 en we raakten een beetje de tijd kwijt. 190 00:11:29,827 --> 00:11:31,104 Ik zie het. Mm-hmm. 191 00:11:31,207 --> 00:11:32,830 Wij waren slecht. Wij waren slecht. 192 00:11:32,933 --> 00:11:34,728 We waren slecht, echt waar. 193 00:11:34,832 --> 00:11:36,419 Weet je, jullie twee zouden elkaar moeten kennen. 194 00:11:36,523 --> 00:11:38,249 Hij woont in Thai Town. Jullie zijn praktisch buren. 195 00:11:38,352 --> 00:11:39,595 - Uh-huh. - Dat moet je wel zijn 196 00:11:39,699 --> 00:11:42,149 de wonderdoener van Hollywood. - Hoop. 197 00:11:42,253 --> 00:11:43,979 Jordan, ik heb veel over je gehoord. 198 00:11:44,082 --> 00:11:46,222 Oké, dus, wat is het oordeel? Ben ik een verloren zaak? 199 00:11:46,326 --> 00:11:47,741 Of kun je mij er weer 19 uit laten zien? 200 00:11:47,845 --> 00:11:49,605 Nou, hoe oud ben je? 201 00:11:49,709 --> 00:11:52,850 Unh-unh. 26. 202 00:11:52,953 --> 00:11:55,093 - Wat? Hoe heb-- - Heb ik het je verteld of niet? 203 00:11:55,197 --> 00:11:56,957 Hoe heb je dat gedaan? Hoe heb je-- Wat? 204 00:11:57,061 --> 00:11:59,580 Jordan, jij mag Marine vermaken. 205 00:11:59,684 --> 00:12:01,134 Weet je zeker dat je mijn hulp niet nodig hebt? 206 00:12:01,237 --> 00:12:02,583 Ik ben erg goed met mijn handen. - Dat vind jij vast ook. 207 00:12:08,382 --> 00:12:11,282 Dus, eh, jullie twee zijn... 208 00:12:11,385 --> 00:12:13,180 Oh, alsjeblieft, hij is een baby. 209 00:12:13,284 --> 00:12:14,906 Dat heeft je nog nooit tegengehouden. 210 00:12:15,010 --> 00:12:16,736 Ik weet niet eens zeker of hij op vrouwen valt. 211 00:12:16,839 --> 00:12:18,496 Dat heeft je nog nooit tegengehouden. 212 00:12:18,599 --> 00:12:21,844 Ah, je kent jonge mensen. 213 00:12:21,948 --> 00:12:23,881 Ze zijn tegenwoordig zo gefocust. 214 00:12:23,984 --> 00:12:25,675 Ze hebben zelfs geen tijd meer voor seks. 215 00:12:25,779 --> 00:12:27,850 Lijkt op mij. 216 00:12:27,954 --> 00:12:30,577 Ik weet het niet. Hij laat me voelen... 217 00:12:30,680 --> 00:12:32,682 relevant. 218 00:12:32,786 --> 00:12:34,408 En zijn verhaal zou je niet geloven. 219 00:12:34,512 --> 00:12:38,758 Hij is een echte overlever, weet je, net als jij. 220 00:12:56,396 --> 00:13:00,849 ♪ Als je gaat, laat je geliefde dan niet in de zon achter ♪ 221 00:13:00,952 --> 00:13:04,784 ♪ Mijn hart zal smelten 222 00:13:04,887 --> 00:13:07,372 ♪ In de nacht met je verdraaide tong ♪ 223 00:13:07,476 --> 00:13:12,964 ♪ Als je de bom laat vallen, word ik weggeblazen ♪ 224 00:13:13,068 --> 00:13:16,071 ♪ Omdat IIII 225 00:13:16,174 --> 00:13:20,730 ♪ Weiger je te verstoppen op een pagina van dit verhaal ♪ 226 00:13:20,834 --> 00:13:22,422 Hoop? 227 00:13:22,525 --> 00:13:26,564 Jessica! Oh mijn God! 228 00:13:26,667 --> 00:13:28,290 Het spijt me. Ik ben zo vies en bezweet. 229 00:13:28,393 --> 00:13:30,188 Het is te lang geleden. 230 00:13:30,292 --> 00:13:31,534 Wanneer kom je bij ons langs? 231 00:13:31,638 --> 00:13:33,088 We missen je. - Ik weet het, ik weet het. 232 00:13:33,191 --> 00:13:34,883 Ik heb het eigenlijk heel druk gehad. 233 00:13:34,986 --> 00:13:36,539 Ik ben net terug van een opname in Azerbeidzjan. 234 00:13:36,643 --> 00:13:39,197 - Echt niet. Oh, mijn god. - Ja, ik weet het. Wat gek. 235 00:13:39,301 --> 00:13:41,993 - Je explodeert! - Dank je wel. 236 00:13:42,097 --> 00:13:44,409 En jij? Hoe gaat het? - Weet je, ik ben geweldig. 237 00:13:44,513 --> 00:13:46,239 Ik ga eindelijk mijn eigen lijn lanceren. 238 00:13:46,342 --> 00:13:48,241 Ja, het gebeurt. Wacht even. 239 00:13:48,344 --> 00:13:49,932 Ik weet dat Marine heeft geprobeerd om je producten te bezorgen, 240 00:13:50,036 --> 00:13:53,625 maar [hijgt] ik heb hier een vochtinbrengende crème! 241 00:13:53,729 --> 00:13:55,179 Ik snap het. Zo leuk! 242 00:13:55,282 --> 00:13:57,319 Ik zou het geweldig vinden als je het zou delen, en wel online. 243 00:13:57,422 --> 00:14:00,287 Ik heb een reservevoorraad voor al mijn VIP's, net als jij. 244 00:14:00,391 --> 00:14:02,048 - Oh, jij bent de beste! - Jij raakt nooit op. 245 00:14:02,151 --> 00:14:06,017 Dit doet me eraan denken, de plek die net is geopend-- 246 00:14:06,121 --> 00:14:07,432 de huidverzorgingszaak aan de overkant. 247 00:14:07,536 --> 00:14:09,089 ben jij dat? Het ziet er geweldig uit. 248 00:14:09,193 --> 00:14:11,195 Oh nee, dat is-- Nee, dat is het niet. 249 00:14:11,298 --> 00:14:12,644 Ik eigenlijk-- - Dat is niet? 250 00:14:12,748 --> 00:14:14,577 Dat is-- Dat is zoiets als dit-- Nee. 251 00:14:14,681 --> 00:14:17,477 - Oh. Oh, oké. - Ja, maar... 252 00:14:17,580 --> 00:14:19,030 - Nou... - Hier is je thee. 253 00:14:19,134 --> 00:14:21,446 - Heel erg bedankt. - Nou, dit ziet er fantastisch uit. 254 00:14:21,550 --> 00:14:23,586 Ik ga nog een keer, en dan zie ik je snel weer. 255 00:14:23,690 --> 00:14:25,795 Oké. Leuk om je tegen te komen. 256 00:14:25,899 --> 00:14:28,902 Dag. Oh. 257 00:14:29,006 --> 00:14:31,387 Eh, pardon. 258 00:14:31,491 --> 00:14:34,977 Eh, verkoop je nog steeds sigaretten? 259 00:14:35,081 --> 00:14:36,634 - Oh ja. - Kan ik een pakje krijgen? 260 00:14:36,737 --> 00:14:38,532 - Ja, zeker. - Ja. Voor mijn vriend. 261 00:14:38,636 --> 00:14:40,845 - Oké. - Oké. 262 00:15:38,282 --> 00:15:40,111 Jordanië? 263 00:15:40,215 --> 00:15:42,769 Nou, ik ben pas een paar jaar in LA, 264 00:15:42,872 --> 00:15:44,426 maar ik denk nu al dat het het beste is. 265 00:15:44,529 --> 00:15:47,222 Iedereen hier is zo, zo, zo echt en interessant. 266 00:15:47,325 --> 00:15:48,982 Dat is-- Wat? 267 00:15:49,086 --> 00:15:50,984 Wat? - Oké. Ja. 268 00:15:51,088 --> 00:15:53,090 Ik bedoel, er is natuurlijk een hele oppervlakkige kant 269 00:15:53,193 --> 00:15:54,988 van dingen. Dat is er. 270 00:15:55,092 --> 00:15:56,058 Maar er zijn ook mensen zoals jij. 271 00:15:56,162 --> 00:15:57,646 - Zoals ik? - Ja. 272 00:15:57,749 --> 00:16:00,373 - Oh ja? En ik dan? - Jij bent geweldig. 273 00:16:00,476 --> 00:16:02,582 Ga je niet gewoon je eigen lijn beginnen of zoiets? 274 00:16:02,685 --> 00:16:04,204 Dat vertelde Colleen mij. - Kom later deze week nog eens langs, 275 00:16:04,308 --> 00:16:05,723 en ik zal je een paar voorbeelden geven om te proberen. 276 00:16:05,826 --> 00:16:07,794 Kijk, dat is nou precies wat ik bedoel. 277 00:16:07,897 --> 00:16:10,521 Iedereen is zo aardig en ze leven hun dromen, 278 00:16:10,624 --> 00:16:14,766 en ze doen het echt. - Nou, tussen jou en mij, 279 00:16:14,870 --> 00:16:19,150 Het hebben van een eigen productlijn is niet zo glamoureus. 280 00:16:19,254 --> 00:16:21,290 Ik bedoel, de kosten stapelen zich altijd op, 281 00:16:21,394 --> 00:16:23,223 en je moet altijd inzetten wat je al hebt verdiend 282 00:16:23,327 --> 00:16:24,500 om bij te blijven. 283 00:16:24,604 --> 00:16:28,125 En ik was nog maar een baby toen ik hiermee begon. 284 00:16:28,228 --> 00:16:31,852 Ik was net bezig met het verbreken van de relatie met mijn ex-man, 285 00:16:31,956 --> 00:16:35,960 en toen heb ik alles in de zaak gestopt. 286 00:16:36,064 --> 00:16:37,651 Weet je? Dat is wat je moet doen. 287 00:16:37,755 --> 00:16:39,170 - Mmm. - Hmm. 288 00:16:39,274 --> 00:16:40,827 Luister, ik moet je iets vertellen. 289 00:16:40,930 --> 00:16:42,967 - Oh, nee. - Nee, nee, nee, het is niet slecht. 290 00:16:43,071 --> 00:16:44,831 Ik beloof het. Toen ik hier voor het eerst kwam wonen, 291 00:16:44,934 --> 00:16:46,384 Ik wilde fotograaf worden, toch? 292 00:16:46,488 --> 00:16:47,868 Ik werkte dus als een vrije PA 293 00:16:47,972 --> 00:16:49,353 voor al deze verschillende fotoshoots. 294 00:16:49,456 --> 00:16:51,527 En er was één fotoshoot waar ik aan heb gewerkt 295 00:16:51,631 --> 00:16:53,391 genaamd "De zeven gezichten van welzijn." 296 00:16:53,495 --> 00:16:57,154 - Hou je mond. Nee, dat heb je niet gedaan. - Ja, ja, dat heb ik gedaan. 297 00:16:57,257 --> 00:16:59,294 - Ik kan me je niet herinneren. - Dat zou je niet doen. 298 00:16:59,397 --> 00:17:01,227 Ik was er nauwelijks. Maar ik kan me je echt herinneren. 299 00:17:01,330 --> 00:17:04,368 Weet je, ik weet nog dat ik zo geïnspireerd was... 300 00:17:04,471 --> 00:17:06,266 - Oh mijn God. - ...door hoe succesvol je was. 301 00:17:06,370 --> 00:17:09,062 Ik meen het, het heeft echt een impact op mijn werk gehad. 302 00:17:09,166 --> 00:17:12,790 - Wat is werk precies? - Ik ben een lifecoach. 303 00:17:12,893 --> 00:17:15,413 - Echt waar? - Ja. 304 00:17:15,517 --> 00:17:17,381 Een deel ervan is spiritueel, maar ik ken vechtsporten, 305 00:17:17,484 --> 00:17:19,348 zodat ik mensen zelfverdediging kan leren 306 00:17:19,452 --> 00:17:21,281 en hen daarnaast ook nog eens levensbegeleiding te bieden. 307 00:17:21,385 --> 00:17:23,249 Het is allemaal-- Weet je, het is allemaal met elkaar verbonden. 308 00:17:23,352 --> 00:17:26,942 Oh, oké, ik moet gaan. 309 00:17:27,046 --> 00:17:29,807 Oh, hier. Voordat je gaat, hier is mijn kaart. 310 00:17:29,910 --> 00:17:31,636 Oh. 311 00:17:31,740 --> 00:17:34,846 Wie weet? Misschien kan ik je helpen. 312 00:17:37,711 --> 00:17:39,575 Misschien wel. 313 00:18:39,980 --> 00:18:42,051 Hallo? 314 00:18:44,709 --> 00:18:48,161 Hallo. 315 00:18:48,265 --> 00:18:51,509 Ik hoor je. Hallo? 316 00:18:51,613 --> 00:18:55,617 Wie is dit? 317 00:18:55,720 --> 00:18:58,033 Hallo? 318 00:19:24,335 --> 00:19:27,200 Hoi Colleen. - Gaat het goed met je? 319 00:19:27,304 --> 00:19:29,271 Oh, ik kreeg gisteravond een vreemd berichtje, 320 00:19:29,375 --> 00:19:30,859 maar mijn stuk over "Brett & Kylie" 321 00:19:30,962 --> 00:19:32,274 wordt vanochtend uitgezonden. 322 00:19:32,378 --> 00:19:33,655 Marine en ik gaan het samen kijken. 323 00:19:33,758 --> 00:19:35,312 Hope, waar heb je het over? 324 00:19:35,415 --> 00:19:37,106 Weet je, Marine is niet alleen mijn assistente. 325 00:19:37,210 --> 00:19:38,556 Ze is een soort hoofd PR en-- 326 00:19:38,660 --> 00:19:41,939 - Hoop, Hoop, de e-mail. - Welke e-mail? 327 00:19:42,042 --> 00:19:44,700 Degene waarin je vertelt hoe eenzaam en geil je bent. 328 00:19:44,804 --> 00:19:46,426 Pardon? 329 00:19:46,530 --> 00:19:48,117 En nog een aantal andere dingen, zou ik eraan willen toevoegen. 330 00:19:48,221 --> 00:19:51,535 Oh. Wacht. Wat? 331 00:19:51,638 --> 00:19:54,365 Colleen, welke e-mail? Dat is-- Dat ben ik niet. 332 00:19:54,469 --> 00:19:56,022 Moet ik me zorgen maken? 333 00:19:56,125 --> 00:19:59,128 Wacht even. Dit "Beste vrienden"-gedoe? 334 00:19:59,232 --> 00:20:02,580 "Beste vrienden, ik heb zo lang een leegte in mij gevoeld. 335 00:20:02,684 --> 00:20:04,375 Ik kan dit niet langer volhouden--" Wacht. 336 00:20:04,479 --> 00:20:06,895 Wat is dit in hemelsnaam? - Was je gisteravond dronken? 337 00:20:06,998 --> 00:20:09,311 - Nee! - Hoop! Hé. 338 00:20:09,415 --> 00:20:11,624 - Oh, shit. - Eh, Colleen, eh, wacht even. 339 00:20:11,727 --> 00:20:13,660 - Hé. Gaat het? - Hoi, Jeff. 340 00:20:13,764 --> 00:20:16,215 Eh, ja, Marine, ik weet dat je wilt dat ik dat doe. 341 00:20:16,318 --> 00:20:17,975 Welk ding? Waar heb je het over? 342 00:20:18,078 --> 00:20:19,701 - Ik weet het. Ja, ja, ik weet het. - Ik wilde je vragen over... 343 00:20:19,804 --> 00:20:22,290 Marine heeft mij nodig om te doen wat ik haar heb beloofd, 344 00:20:22,393 --> 00:20:24,395 dus ik kom later nog wel even langs. Maar, hé, vergeet niet 345 00:20:24,499 --> 00:20:27,018 om mij te zien bij "Brett & Kylie", oké? 346 00:20:27,122 --> 00:20:28,710 - Oké. - Oké, geweldig. Wacht even. 347 00:20:28,813 --> 00:20:30,505 Wacht even. Waar is het gebleven? "Ik voel me niet mezelf. 348 00:20:30,608 --> 00:20:34,750 Ik voel een diepe eenzaamheid"? Jezus Christus! 349 00:20:34,854 --> 00:20:36,338 Sorry, sorry. Dank je wel. 350 00:20:36,442 --> 00:20:38,375 Oké. - Blijf lezen. 351 00:20:38,478 --> 00:20:41,481 "Ik heb het gevoel alsof de binnenkant van mijn lichaam in as verandert"? 352 00:20:41,585 --> 00:20:43,656 Wat? "En de tijd dringt. 353 00:20:43,759 --> 00:20:46,072 Als ik 's ochtends wakker word, wil ik alleen maar een..." 354 00:20:46,175 --> 00:20:48,039 Oh! ... "een harde pik"? 355 00:20:48,143 --> 00:20:50,110 - Daar is het. - Oh, mijn God. 356 00:20:50,214 --> 00:20:53,631 "Ik neem contact op met jullie, al mijn klanten en mijn vrienden, 357 00:20:53,735 --> 00:20:55,081 om hulp te vragen. 358 00:20:55,184 --> 00:20:57,048 Ik heb enorme schulden en ik loop het risico mijn bedrijf te verliezen." 359 00:20:57,152 --> 00:20:58,671 Wat? 360 00:20:58,774 --> 00:21:01,156 "En ik wil zo graag dat iemand mij helemaal gek neukt"? 361 00:21:01,260 --> 00:21:03,192 Ik bedoel, maak je een grapje? Oh! - Oh, Jezus... 362 00:21:03,296 --> 00:21:05,816 - Verdomme! - Ik bedoel, excuseer me. 363 00:21:05,919 --> 00:21:08,991 - Ja, precies. Pardon. - Wauw. 364 00:21:09,095 --> 00:21:10,993 Gebruikt u nieuwe medicijnen? 365 00:21:11,097 --> 00:21:13,686 Dit ben ik duidelijk niet. Iemand gebruikt mijn e-mail. 366 00:21:13,789 --> 00:21:17,103 Nou, er staat dat het van jou is en naar iedereen in je adresboek is gestuurd. 367 00:21:17,206 --> 00:21:19,105 - Oh mijn God. Jezus. - En BCC. 368 00:21:19,208 --> 00:21:21,487 Ik zie het. Oké, wat moet ik doen? 369 00:21:21,590 --> 00:21:23,212 - Nou, ik bedoel... - Hoe doe ik... 370 00:21:27,216 --> 00:21:29,115 Hope, was je gisteravond aan het drinken? 371 00:21:29,218 --> 00:21:31,359 Dat was ik niet, Marine. Dat is duidelijk. 372 00:21:31,462 --> 00:21:35,846 Ik bedoel, Jezus, dat klinkt helemaal niet als mij, hè? 373 00:21:35,949 --> 00:21:39,194 Nou, dat ben ik niet, Marine. 374 00:21:39,298 --> 00:21:42,956 Ik weet het, ik... 375 00:21:43,060 --> 00:21:44,510 Beantwoord het. 376 00:21:44,613 --> 00:21:46,443 Hoi. 377 00:21:46,546 --> 00:21:47,927 Dit is Hope Goldman Skincare. 378 00:21:48,030 --> 00:21:51,482 Oké. Goed. Oké. 379 00:21:51,586 --> 00:21:53,726 Bedankt voor het bellen. - Wat was het? Wie was het? 380 00:21:53,829 --> 00:21:56,280 Het is Bet Clarkson. Ze-- Ze heeft afgezegd. 381 00:21:56,384 --> 00:21:58,420 En Renee ook. - Oh, oké. 382 00:21:58,524 --> 00:21:59,663 Dit is wat we gaan doen. 383 00:21:59,766 --> 00:22:03,460 Je gaat iedereen een e-mail sturen. 384 00:22:03,563 --> 00:22:05,565 De volledige klantenlijst, oké? En bel. 385 00:22:05,669 --> 00:22:08,223 Bel hen ook en leg de situatie uit. 386 00:22:08,327 --> 00:22:10,294 We zijn gehackt, en dat is geen groot probleem, 387 00:22:10,398 --> 00:22:12,020 maar we wilden iedereen gewoon laten weten 388 00:22:12,123 --> 00:22:14,160 zodat er geen verwarring ontstaat. Toch? 389 00:22:14,263 --> 00:22:16,058 Omdat ik het niet ben. - Ja. Ja. Begrepen. 390 00:22:16,162 --> 00:22:17,715 Ik ga ervoor zorgen dat ik alle wachtwoorden verander. 391 00:22:17,819 --> 00:22:19,614 - Ja, duidelijk. Juist. Oké. - En, Hope, 392 00:22:19,717 --> 00:22:22,271 Als uw hoofd PR kunnen wij dit voor u regelen. 393 00:22:22,375 --> 00:22:23,790 - Ja. - Oké? 394 00:22:23,894 --> 00:22:25,274 Oké. Oké. Oké. 395 00:22:25,378 --> 00:22:27,898 Oh mijn God. Verdomme. - Wat? 396 00:22:28,001 --> 00:22:31,729 Margaret. Margaret heeft de e-mail ontvangen. Shit. 397 00:22:31,833 --> 00:22:33,352 Oké, oké, dan kunnen we haar eerst bellen. 398 00:22:33,455 --> 00:22:34,801 Ja, dat is goed. Dat is goed. Bel haar. 399 00:22:34,905 --> 00:22:36,941 - Brett heeft ook gebeld. - Oh, bel hem terug. 400 00:22:37,045 --> 00:22:39,634 Bel hem nu meteen terug. 401 00:22:39,737 --> 00:22:43,154 Oké. Jezus Christus. 402 00:22:43,258 --> 00:22:44,777 Het is een aanbieding die slechts voor een beperkte tijd geldig is. 403 00:22:44,880 --> 00:22:46,468 Je kunt de auto van het terrein rijden... 404 00:22:46,572 --> 00:22:48,159 - Er is geen antwoord. - 0% financiering. 405 00:22:48,263 --> 00:22:49,885 Oh mijn God. De show is bijna begonnen. 406 00:22:49,989 --> 00:22:54,580 Dit gaat geweldige content worden. 407 00:22:54,683 --> 00:22:56,098 Ga je mij filmen? 408 00:22:56,202 --> 00:22:57,686 - Ja. Maak je een grapje? - Oh! Oké. 409 00:22:57,790 --> 00:22:59,895 Je ziet er geweldig uit. 410 00:22:59,999 --> 00:23:01,621 Welkom terug. 411 00:23:01,725 --> 00:23:04,969 Dus als jouw huid jouw verhaal aan de wereld vertelt, 412 00:23:05,073 --> 00:23:10,043 dan zou onze volgende gast zomaar jouw nieuwe beschermengel kunnen zijn. 413 00:23:10,147 --> 00:23:12,149 Angel Vergara is vandaag bij ons. 414 00:23:12,252 --> 00:23:15,048 Hij is de eigenaar van Shimmer de nieuwe en, zo horen we, 415 00:23:15,152 --> 00:23:17,775 de populairste salon in Hollywood. 416 00:23:17,879 --> 00:23:19,743 Hartelijk dank dat ik hierbij aanwezig mocht zijn. 417 00:23:19,846 --> 00:23:21,469 Oh mijn God. - Nu zeg je 418 00:23:21,572 --> 00:23:24,403 dat u gebruikmaakt van technologie die is ontwikkeld door NASA 419 00:23:24,506 --> 00:23:27,095 op de huid van mensen? - Dat klopt, Brett. 420 00:23:27,198 --> 00:23:29,338 Ik kan dit niet geloven! Dit is onzin! 421 00:23:29,442 --> 00:23:31,064 - Sst. Stil. - Op zijn moment, 422 00:23:31,168 --> 00:23:35,724 Wij behouden de exclusieve rechten op microzwaartekrachtlichaamskamers, 423 00:23:35,828 --> 00:23:39,176 die de effecten van veroudering kunnen terugdraaien. 424 00:23:39,279 --> 00:23:41,074 - Omgekeerd? - Jazeker, meneer. 425 00:23:41,178 --> 00:23:43,870 Ik ken geen andere techniek of andere gezichtsbehandelaar, 426 00:23:43,974 --> 00:23:45,320 Het maakt me niet uit hoe bekwaam ze zijn, 427 00:23:45,424 --> 00:23:47,460 die kunnen concurreren. - Dat klinkt ongelooflijk. 428 00:23:47,564 --> 00:23:49,497 Het is ongelooflijk, 429 00:23:49,600 --> 00:23:51,568 want bij Shimmer zijn wij de toekomst van huidverzorging. 430 00:23:51,671 --> 00:23:54,536 Ik weet zeker dat je nieuwe plek al helemaal volgeboekt is 431 00:23:54,640 --> 00:23:56,124 voor de komende twee maanden. - Ja. 432 00:23:56,227 --> 00:23:58,402 Hoe maak ik een afspraak? 433 00:23:58,506 --> 00:24:00,439 Mm, ik denk dat ik iemand ken die kan helpen. 434 00:24:00,542 --> 00:24:02,026 Het is deze kerel. 435 00:24:02,130 --> 00:24:03,821 - Ja. - Ik denk-- Ik heb vijf dollar, 436 00:24:03,925 --> 00:24:06,341 zegt dat het deze gast hier is. Dat is ongelooflijk goed. 437 00:24:06,445 --> 00:24:09,517 Wat een... 438 00:24:09,620 --> 00:24:11,346 Niet doen-- Nee. 439 00:24:11,450 --> 00:24:14,245 Niets... 440 00:24:18,802 --> 00:24:22,564 Hoop? 441 00:24:31,608 --> 00:24:34,645 Aaaah! 442 00:24:35,197 --> 00:24:39,478 Nogmaals bedankt voor deze rit. Ik kan mijn verdomde sleutels niet vinden. 443 00:24:39,581 --> 00:24:40,996 Ik wilde niet te laat komen om deze man te ontmoeten. 444 00:24:41,100 --> 00:24:43,551 Oh mijn God. Nee. Ik ben zo blij dat ik kon helpen. 445 00:24:43,654 --> 00:24:45,587 Daarom heb ik je mijn kaartje gegeven. 446 00:24:45,691 --> 00:24:47,934 Waar is de vergadering voor? 447 00:24:48,038 --> 00:24:50,385 Of is dat topgeheim? 448 00:24:50,489 --> 00:24:52,560 - Oh... - Wacht, is dit-- 449 00:24:52,663 --> 00:24:54,907 Breng ik je nu naar een afspraakje? 450 00:24:55,010 --> 00:24:56,633 Is dat wat er gebeurt? - Nee, nee, nee, nee. 451 00:24:56,736 --> 00:24:59,187 Het is gewoon zo dat ik een man uit een tv-programma ontmoet. 452 00:24:59,290 --> 00:25:02,259 - Wauw, dat is echt gaaf. - Het is een lang verhaal. 453 00:25:02,362 --> 00:25:04,537 Dit is het, hier boven. - Ja. 454 00:25:04,641 --> 00:25:08,886 Oké, kom later deze week maar eens langs. 455 00:25:08,990 --> 00:25:10,578 - Ja. - En ik zal je in contact brengen 456 00:25:10,681 --> 00:25:11,751 met alles. - Oh mijn God. 457 00:25:11,855 --> 00:25:13,235 - Oké? - Oké. Ja. 458 00:25:13,339 --> 00:25:14,996 - Nogmaals bedankt. - Zeg het niet. 459 00:25:15,099 --> 00:25:16,687 Tot snel! 460 00:25:16,791 --> 00:25:19,414 Deze engel-man, hij is daar, 461 00:25:19,518 --> 00:25:22,106 en dan word ik gehackt. Ik ben... 462 00:25:22,210 --> 00:25:24,902 Je weet hoe mensen van schandalen houden. 463 00:25:25,006 --> 00:25:26,939 Ik zou het zelf eerlijk gezegd hebben genegeerd. 464 00:25:27,042 --> 00:25:30,045 Maar [zucht] nu hebben mijn producers het begrepen. 465 00:25:30,149 --> 00:25:31,391 Oh, Jezus. 466 00:25:31,495 --> 00:25:32,841 En we hadden Angels segment al gefilmd, 467 00:25:32,945 --> 00:25:35,844 dus besloten ze jouw plek te verruilen voor de zijne. 468 00:25:35,948 --> 00:25:39,330 Ik bedoel, vlak voor de productlancering. 469 00:25:39,434 --> 00:25:41,056 Ik bedoel, je denkt toch niet dat dit-- 470 00:25:41,160 --> 00:25:44,335 Het is gewoon zo perfect, weet je, kan het echt toeval zijn? 471 00:25:44,439 --> 00:25:45,474 Nou, dat weet ik niet zeker. 472 00:25:45,578 --> 00:25:46,545 Nee, ik ga niet met je in discussie 473 00:25:46,648 --> 00:25:47,960 de timing is ongelukkig, 474 00:25:48,063 --> 00:25:50,238 maar ik zou er niet te veel achter zoeken. 475 00:25:50,341 --> 00:25:54,276 Maar de wereld en, laten we eerlijk zijn, het internet 476 00:25:54,380 --> 00:25:55,830 zit vol met zieke mensen. 477 00:25:55,933 --> 00:25:58,039 Schoonheid is een keiharde business. 478 00:25:58,142 --> 00:26:00,075 Zakendoen is een keiharde business. 479 00:26:00,179 --> 00:26:03,941 Draag je make-up? 480 00:26:04,045 --> 00:26:06,116 Gevangen. Schuldig. Ja, ik ben slijtage-- 481 00:26:06,219 --> 00:26:07,669 Ik heb mijn gezicht niet gewassen na het tapen. 482 00:26:07,773 --> 00:26:09,084 Ik had niet gedacht dat je het zou merken. 483 00:26:09,188 --> 00:26:10,603 Eerlijk gezegd, met de verlichting daar, 484 00:26:10,707 --> 00:26:11,984 Ik had niet verwacht dat iemand het zou merken. 485 00:26:12,087 --> 00:26:13,019 Nee, nee, nee. Ik vind dat het er goed uitziet. 486 00:26:13,123 --> 00:26:14,227 Bedankt. 487 00:26:14,331 --> 00:26:15,850 Geeft je een mooie contouring, precies daar. 488 00:26:15,953 --> 00:26:17,403 Ze vormen een beetje de contouren van de kaak. 489 00:26:17,506 --> 00:26:19,405 Nee, nee, het geeft je definitie. 490 00:26:19,508 --> 00:26:20,958 Dank u, dank u. Natuurlijk-- 491 00:26:21,062 --> 00:26:23,512 Natuurlijk zou je het merken. - Nou... 492 00:26:23,616 --> 00:26:25,998 Je bent zo getalenteerd. 493 00:26:26,101 --> 00:26:27,862 Het is geen verrassing dat uw producten geweldig zijn. 494 00:26:27,965 --> 00:26:29,933 Nou, ik ben blij dat je ze leuk vindt. 495 00:26:30,036 --> 00:26:31,555 En ik ben nog blijer dat je gaat helpen 496 00:26:31,659 --> 00:26:34,075 dat segment weer op de buis krijgen. 497 00:26:46,915 --> 00:26:49,159 Oké, nogmaals bedankt voor het eten. 498 00:26:49,262 --> 00:26:51,230 Het was zo fijn na zo'n zware dag. 499 00:26:51,333 --> 00:26:53,439 Oh, het was mijn genoegen. Het was mijn genoegen. 500 00:26:53,542 --> 00:26:55,130 En ik ga alles doen wat ik kan 501 00:26:55,234 --> 00:26:57,616 om ervoor te zorgen dat jouw onderdeel volgende week in de show wordt uitgezonden. 502 00:26:57,719 --> 00:27:00,515 Oh, Brett, dank je wel. Het is perfect. 503 00:27:02,137 --> 00:27:06,210 Mijn God, wat ben jij toch... fucking sexy. 504 00:27:06,314 --> 00:27:09,662 Eh, eh, eh... 505 00:27:12,492 --> 00:27:14,633 Oh. Wacht even, ik ben gewoon, uh... 506 00:27:14,736 --> 00:27:16,531 Marine heeft mij de hele nacht gebeld. 507 00:27:16,635 --> 00:27:18,084 Ik weet zeker dat het goed met haar gaat. 508 00:27:18,188 --> 00:27:19,914 Nee, ik heb gewoon heel veel van haar telefoontjes gemist. 509 00:27:20,017 --> 00:27:22,502 - Het is zo'n lange dag. - Ik weet het, ja. 510 00:27:22,606 --> 00:27:25,264 Een... 511 00:27:25,367 --> 00:27:27,335 Sorry. Een... 512 00:27:27,438 --> 00:27:29,440 Ben je getrouwd, Brett? 513 00:27:29,544 --> 00:27:31,891 Ik bedoel, ja. 514 00:27:31,995 --> 00:27:33,962 Eh, ja, maar, eh... 515 00:27:34,066 --> 00:27:36,137 We hebben problemen gehad. 516 00:27:36,240 --> 00:27:37,932 Oh. 517 00:27:38,035 --> 00:27:40,072 - Waarschijnlijk ga ik scheiden. - Oh, dat vind ik heel erg om te horen. 518 00:27:40,175 --> 00:27:42,384 - Het was een hel, een hel. - Ja. 519 00:27:42,488 --> 00:27:44,593 Ik weet het, scheiden is heel moeilijk. 520 00:27:44,697 --> 00:27:46,734 Maar jij en ik-- 521 00:27:46,837 --> 00:27:49,840 Ik dacht dat we een connectie hadden. 522 00:27:49,944 --> 00:27:53,430 Ik voel dat ook. Echt waar. Ik... 523 00:27:53,533 --> 00:27:57,330 Maar ik wilde je niet misleiden. 524 00:27:57,434 --> 00:27:59,643 Ik-- Het is gewoon zo dat het bereik van je show zo groot is 525 00:27:59,747 --> 00:28:02,025 en de productlijn en... - Oké. 526 00:28:02,128 --> 00:28:04,544 ...dat e-mailgedoe, en ik wist gewoon dat jij... 527 00:28:04,648 --> 00:28:07,686 Wat denk je hiervan? Laten we een kleine deal sluiten. 528 00:28:07,789 --> 00:28:11,344 Ik zal jouw segment in de show krijgen, 529 00:28:11,448 --> 00:28:16,556 en jij...zal... 530 00:28:16,660 --> 00:28:19,352 Wat? Ik zal wat? 531 00:28:19,456 --> 00:28:21,492 Je geeft me een blowjob. 532 00:28:23,736 --> 00:28:25,220 Hier in de auto? 533 00:28:25,324 --> 00:28:27,947 Of in huis als je wilt. Eerlijk gezegd, het kan me niet schelen. 534 00:28:28,051 --> 00:28:30,501 Maar dit is een hele goede deal, toch? 535 00:28:32,607 --> 00:28:34,782 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 536 00:28:34,885 --> 00:28:36,300 We zitten hier midden in iets. 537 00:28:36,404 --> 00:28:38,578 Ik was dat gewoon per ongeluk aan het opnemen. 538 00:28:38,682 --> 00:28:40,753 - Wat? - Ik heb per ongeluk-- 539 00:28:40,857 --> 00:28:42,686 Hoe stop je? Daar gaan we, gestopt. 540 00:28:42,790 --> 00:28:46,207 Oké. Oh. 541 00:28:46,310 --> 00:28:47,553 Sorry. 542 00:28:47,656 --> 00:28:49,313 Dat moet je uiteraard verwijderen. 543 00:28:49,417 --> 00:28:52,316 - Uiteraard. Ja, ik heb het verwijderd. - Jij hebt de opname verwijderd? 544 00:28:52,420 --> 00:28:55,561 - Ik heb het net verwijderd, Brett. - Mag ik even je telefoon zien, 545 00:28:55,664 --> 00:28:58,357 Even? - Ik heb het je net verteld, ik heb het verwijderd. 546 00:28:58,460 --> 00:29:01,015 Brett, kom op... - Mag ik even-- Laat me even-- 547 00:29:01,118 --> 00:29:03,120 Mag ik je telefoon zien, alsjeblieft? - Brett! 548 00:29:03,224 --> 00:29:07,435 Hoe lang ken je mij al? Je weet wel 549 00:29:07,538 --> 00:29:10,403 Ik zou nooit opzettelijk iemand op die manier pijn doen. 550 00:29:12,095 --> 00:29:14,994 Dank je wel. Je bent een goede vriend. 551 00:29:22,864 --> 00:29:27,938 ♪ Eens, toen de lente nieuw was 552 00:29:28,042 --> 00:29:35,118 ♪ Hoog op een heuvel 553 00:29:35,221 --> 00:29:37,706 - Ben je iets vergeten? - Ik kon het niet vinden. 554 00:29:37,810 --> 00:29:39,018 Ik heb overal gekeken. 555 00:29:39,122 --> 00:29:41,849 Ik was te laat en had het bijna gemist. 556 00:29:41,952 --> 00:29:44,230 Maar Jordan gaf me een lift. - Jordan? 557 00:29:44,334 --> 00:29:47,544 Was hij naar mij op zoek? - Nee, ik heb hem gebeld. 558 00:29:47,647 --> 00:29:49,926 - Echt waar? - Ik heb hem ook verteld 559 00:29:50,029 --> 00:29:51,686 om deze week langs te komen voor een aantal producten. 560 00:29:51,790 --> 00:29:53,930 En, hoe was het met Brett? 561 00:29:54,033 --> 00:29:55,966 Mmm. Ik heb het afgehandeld. 562 00:29:56,070 --> 00:29:57,899 Het fragment wordt volgende week uitgezonden. 563 00:29:58,003 --> 00:30:00,143 Geweldig. Dat is een nog betere timing. 564 00:30:00,246 --> 00:30:03,180 Hé, denk je niet dat dit - deze Angel-man 565 00:30:03,284 --> 00:30:04,975 in onze e-mails terechtgekomen, toch? 566 00:30:05,079 --> 00:30:08,634 Wat? Nee. Hoe zou hij dat überhaupt doen? 567 00:30:08,737 --> 00:30:10,843 Kijk, ik heb gisteravond geprobeerd je te bellen. 568 00:30:10,947 --> 00:30:12,741 We hebben een aantal hele vreemde berichten ontvangen. 569 00:30:12,845 --> 00:30:14,088 - Hmm? - Ja. 570 00:30:14,191 --> 00:30:15,779 Ik nam aan dat het door het hacken kwam, 571 00:30:15,883 --> 00:30:17,401 maar deze komen niet van onze mailinglijst. 572 00:30:17,505 --> 00:30:20,059 Ze zijn erg seksueel en agressief. 573 00:30:24,892 --> 00:30:26,617 Komt Jessica vandaag? 574 00:30:26,721 --> 00:30:28,447 Niet dat ik het in mijn agenda heb staan. 575 00:30:28,550 --> 00:30:30,380 Ik hoop dat deze berichten allemaal naar jou vragen, 576 00:30:30,483 --> 00:30:32,796 en ze zijn behoorlijk grafisch. - Oh, wat? 577 00:30:32,900 --> 00:30:35,281 Vergeet niet dat Pam er binnenkort is. 578 00:31:05,415 --> 00:31:09,937 - Oh mijn God, ik ben zo blij. - Ik ben zo blij dat ik hier ben. 579 00:31:10,040 --> 00:31:13,526 Oh, oh. Ohhhh. 580 00:31:15,701 --> 00:31:18,566 Wat een bitch. 581 00:31:33,167 --> 00:31:34,893 Verrader. - Eh, wat? 582 00:31:34,996 --> 00:31:36,825 Wat, moet je kont gebleekt worden? 583 00:31:36,929 --> 00:31:38,310 - Wat? - Pardon? 584 00:31:38,413 --> 00:31:40,243 Kan ik u helpen? - Maak je nu een grapje? 585 00:31:40,346 --> 00:31:42,659 Luister, het is niks. Ik ben hier alleen voor een gezichtsbehandeling. 586 00:31:42,762 --> 00:31:45,213 Jessica, hoe lang nog?! 587 00:31:45,317 --> 00:31:47,043 Hoe lang help ik je al?! 588 00:31:47,146 --> 00:31:48,734 - Ik denk dat je moet gaan. - Kijk, het is niets persoonlijks. 589 00:31:48,837 --> 00:31:51,495 - Het is verdomd persoonlijk, Jessica. - Hope, alsjeblieft. Hé. 590 00:31:51,599 --> 00:31:53,946 Jessica, Jessica, jij loopt daar doorheen-- 591 00:31:54,050 --> 00:31:57,329 Hé, je loopt daarheen en je bent nooit, nooit 592 00:31:57,432 --> 00:31:59,676 weer in mijn studio toegelaten. Begrijp je? 593 00:31:59,779 --> 00:32:01,229 Je overschrijdt nu een grens. 594 00:32:01,333 --> 00:32:02,990 Jessica, ga alsjeblieft naar binnen. Ik ben er zo. 595 00:32:03,093 --> 00:32:04,612 - Jessica! - Hoop... 596 00:32:04,715 --> 00:32:06,234 - Jessica. - ...rustig maar. 597 00:32:06,338 --> 00:32:09,030 - Jessica, kom gewoon met me mee. - Blijf rustig, alsjeblieft. 598 00:32:11,895 --> 00:32:13,517 Veel succes met je cystische acne! 599 00:32:13,621 --> 00:32:15,657 Oh, dat is nu jouw verdomde probleem, toch? 600 00:32:15,761 --> 00:32:18,315 Ik zou het op prijs stellen als je niet tegen mijn cliënten schreeuwt. 601 00:32:18,419 --> 00:32:19,972 Jouw 602 00:32:20,076 --> 00:32:21,836 Zoals u kunt zien, zijn we momenteel erg druk, 603 00:32:21,940 --> 00:32:24,114 dus als het je niet erg is... 604 00:32:24,218 --> 00:32:26,806 Ik ga nergens heen. 605 00:32:39,819 --> 00:32:41,925 Rot op! 606 00:33:01,427 --> 00:33:03,429 Wat de fuck? 607 00:33:15,062 --> 00:33:17,098 Oh mijn God. 608 00:33:19,514 --> 00:33:20,653 Hé! Hé! 609 00:33:20,757 --> 00:33:22,966 Heb je gezien wie dit gedaan heeft? 610 00:33:23,070 --> 00:33:26,211 Huh? 611 00:33:26,314 --> 00:33:28,075 Spreekt Engels 612 00:33:28,178 --> 00:33:30,974 Niets? Geen hulp? 613 00:33:31,078 --> 00:33:33,252 Omdat ik de politie bel. Oké? 614 00:33:33,356 --> 00:33:36,911 De politie! 615 00:33:37,015 --> 00:33:39,603 911. Wat is uw noodgeval? 616 00:33:39,707 --> 00:33:42,917 Eh, iemand heeft zojuist al mijn banden lek gestoken, 617 00:33:43,021 --> 00:33:44,746 en... ik heb nodig... 618 00:33:44,850 --> 00:33:46,748 Ik ben op het kruispunt van de wereld in Hollywood, 619 00:33:46,852 --> 00:33:48,474 eh, op de parkeerplaats achter. 620 00:33:48,578 --> 00:33:50,718 Eh, ik heb hulp nodig. 621 00:33:50,821 --> 00:33:52,133 Is er iemand bij je? 622 00:33:52,237 --> 00:33:57,414 Eh, nee, ik ben alleen. Ik ben helemaal alleen. 623 00:34:10,082 --> 00:34:11,670 Klaar? - Ja. 624 00:34:11,773 --> 00:34:15,053 Gelukkig heb je opgenomen. 625 00:34:15,156 --> 00:34:17,089 Ik wist niet zeker of je ervoor open zou staan. 626 00:34:17,193 --> 00:34:18,194 O, wij zijn altijd open. 627 00:34:18,297 --> 00:34:19,816 Weet je, behoorlijk enge dingen. 628 00:34:19,919 --> 00:34:24,890 Als iemand uw banden lek steekt, is dat een duidelijke boodschap. 629 00:34:24,993 --> 00:34:26,788 Wat is de boodschap? 630 00:34:26,892 --> 00:34:28,583 Als ik jou was, zou ik een lijst maken van mijn vijanden, 631 00:34:28,687 --> 00:34:30,344 ga er een voor een doorheen, wie daarbuiten 632 00:34:30,447 --> 00:34:32,311 je misschien pijn wil doen. Toch? 633 00:34:32,415 --> 00:34:36,591 Ik, eh-- ik krijg deze berichten. 634 00:34:41,044 --> 00:34:43,184 Wil je een pistool? 635 00:34:43,288 --> 00:34:45,462 Dat is oké. Ik zal je leren hoe je ermee moet schieten. 636 00:34:45,566 --> 00:34:47,533 Denk er maar eens over na om een ​​wapen te kopen. 637 00:34:52,020 --> 00:34:53,263 - Wees voorzichtig, Hope. - Dank je wel. 638 00:34:53,367 --> 00:34:54,747 Ik breng je niets in rekening voor de banden. 639 00:34:54,851 --> 00:34:57,267 Oh nee, Armen, alsjeblieft. Laat me-- Ik heb het. 640 00:34:57,371 --> 00:34:59,062 Oh, nee, nee, nee. Kom op. 641 00:34:59,166 --> 00:35:01,858 Je bent te goed voor mij. 642 00:35:03,929 --> 00:35:07,001 Weet je, Hope, ik geef om je. 643 00:35:07,105 --> 00:35:10,763 - Ja, ik geef ook om jou. - Nee, nee, nee. 644 00:35:10,867 --> 00:35:13,766 Ik wil dat je weet dat als je in de problemen zit, 645 00:35:13,870 --> 00:35:15,423 Je mag mij bellen. 646 00:35:15,527 --> 00:35:18,323 Ik heb in mijn leven met een aantal echt slechte gasten te maken gehad. 647 00:35:18,426 --> 00:35:21,533 Dat is goed om te weten. 648 00:35:21,636 --> 00:35:23,190 Oké. 649 00:35:23,293 --> 00:35:26,331 Oké, je hebt nieuwe banden onder de auto. 650 00:35:26,434 --> 00:35:28,436 Uw product is veilig en wel achterin. 651 00:35:28,540 --> 00:35:33,234 Misschien moeten jij en ik op een dag eens wat tijd met elkaar doorbrengen 652 00:35:33,338 --> 00:35:34,960 ergens buiten deze garage. 653 00:35:35,063 --> 00:35:37,135 Welterusten, Armen. 654 00:35:37,238 --> 00:35:39,516 Welterusten, Hope. 655 00:35:46,178 --> 00:35:49,768 ♪ Ik ben in ellende 656 00:35:49,871 --> 00:35:53,220 ♪ Er is niemand die mij kan troosten ♪ 657 00:35:53,323 --> 00:35:55,222 ♪ Oh ja 658 00:35:55,325 --> 00:35:58,639 ♪ Waarom antwoord je mij niet? 659 00:35:58,742 --> 00:36:04,438 ♪ De stilte doodt me langzaam, oh ja ♪ 660 00:36:04,541 --> 00:36:08,856 ♪ Meisje, je hebt me echt heel erg te pakken ♪ 661 00:36:08,959 --> 00:36:11,514 ♪ Je hebt me echt heel erg te pakken 662 00:36:11,617 --> 00:36:13,964 Wilt u een wapen kopen? 663 00:36:14,068 --> 00:36:18,176 Eh, ik weet het niet zeker. 664 00:36:18,279 --> 00:36:19,832 Oké, wat zoek je dan? 665 00:36:19,936 --> 00:36:22,421 Iets voor zelfverdediging. 666 00:36:22,525 --> 00:36:24,320 Zelfverdediging? Oké, oké. 667 00:36:24,423 --> 00:36:28,393 Ik heb iets perfects voor je. 668 00:36:30,912 --> 00:36:32,880 Wacht even. - Oké. 669 00:36:32,983 --> 00:36:34,813 Aardig? Aardig en zacht? 670 00:36:34,916 --> 00:36:35,986 Oh. 671 00:36:36,090 --> 00:36:39,956 ♪ Ik ben in ellende 672 00:36:40,059 --> 00:36:42,510 Hoe voelt dat? 673 00:36:44,340 --> 00:36:46,687 Een beetje zwaar. 674 00:36:46,790 --> 00:36:47,964 Het is. 675 00:36:48,067 --> 00:36:50,208 - Eh... - ♪ Ellende 676 00:36:52,348 --> 00:36:54,798 ♪ De stilte doodt me langzaam ♪ 677 00:36:56,973 --> 00:37:00,252 Hoeveel kost het? 678 00:37:00,356 --> 00:37:02,323 Het kost $ 579 plus belasting. 679 00:37:02,427 --> 00:37:05,913 Jezus, wat zijn wapens duur. 680 00:37:06,016 --> 00:37:07,846 U krijgt waar u voor betaalt, mevrouw. 681 00:37:07,949 --> 00:37:11,574 ♪ Je houdt me wakker en wachtend op de zon ♪ 682 00:37:11,677 --> 00:37:14,991 Dus, eh, laten we naar kantoor gaan, je FST doen, 683 00:37:15,094 --> 00:37:16,510 en dan met je antecedentenonderzoek beginnen? 684 00:37:16,613 --> 00:37:20,410 - Uh, oké. Wat is FST? - Brandveiligheidstest. 685 00:37:20,514 --> 00:37:23,310 Oh, oké. Ik ben niet--ik ben niet goed in toetsen. 686 00:37:23,413 --> 00:37:26,140 Het is echt makkelijk. Het is-- Het is meer een formaliteit. 687 00:37:26,244 --> 00:37:27,659 Het is niet... 688 00:37:27,762 --> 00:37:29,557 En dan de achtergrondcontrole, ongeveer 10 dagen, 689 00:37:29,661 --> 00:37:31,283 en dan-- en dan is ze van jou. 690 00:37:31,387 --> 00:37:34,390 Oh, nou, ik heb dringend iets dringenders nodig. 691 00:37:34,493 --> 00:37:36,288 Ik heb iets nodig, vandaag. 692 00:37:36,392 --> 00:37:39,291 Oh oké. 693 00:37:39,395 --> 00:37:44,020 - Wat denk je daarvan? - Dat is een klassieker. 30 dollar? 694 00:37:50,302 --> 00:37:51,476 - Hoop! - Oh! 695 00:37:51,579 --> 00:37:54,133 O, sorry. 696 00:37:54,237 --> 00:37:55,652 Ik wilde je niet laten schrikken. 697 00:37:55,756 --> 00:37:57,896 - Hé, dit is mijn kleinzoon, Ben. - Hallo. 698 00:37:57,999 --> 00:38:00,692 Ja, we waren gewoon wat apparatuur aan het kopen 699 00:38:00,795 --> 00:38:03,246 voor een klein visreisje. - Oh, cool, ja. 700 00:38:03,350 --> 00:38:05,731 Hoi, kleine jongen. - Hoi, Ben, 701 00:38:05,835 --> 00:38:07,008 Waarom ga je niet naar de lokaasafdeling? 702 00:38:07,112 --> 00:38:10,391 Ik zie je zo, oké? 703 00:38:10,495 --> 00:38:11,841 Ik hoop dat het over de huur ging. 704 00:38:11,944 --> 00:38:14,292 Nee, nee, ik-- Jeff, dat is geregeld, oké? 705 00:38:14,395 --> 00:38:16,121 Oh, dat is geweldig. Nou, ik kom morgen even langs. 706 00:38:16,224 --> 00:38:17,571 en pak het op. - Oké. 707 00:38:17,674 --> 00:38:18,779 Ja, ik wist dat je er wel achter zou komen. 708 00:38:18,882 --> 00:38:20,159 Bedankt. Oké. 709 00:38:20,263 --> 00:38:21,368 Ik heb een klant waar ik te laat voor ben. 710 00:38:21,471 --> 00:38:24,094 - Doei. - Oké. Ik kom even langs. 711 00:38:29,203 --> 00:38:31,654 Oké, kom terug. 712 00:38:34,035 --> 00:38:38,316 Margaret, nogmaals bedankt voor je begrip 713 00:38:38,419 --> 00:38:39,696 over de e-mail. 714 00:38:39,800 --> 00:38:42,250 Oh, ik snap het. Ik ben al eerder gehackt. 715 00:38:42,354 --> 00:38:46,220 En ik zou helemaal gek zijn als ik een gratis gezichtsbehandeling van jou zou laten schieten. 716 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 Nou ja, het is mijn traktatie. 717 00:38:48,429 --> 00:38:50,569 Uw publiek zal dol zijn op deze producten. 718 00:38:50,673 --> 00:38:51,915 Als we hier klaar zijn, 719 00:38:52,019 --> 00:38:53,434 Ik zal de hele tekst met je doornemen. 720 00:38:53,538 --> 00:38:56,506 Jouw steun betekent heel veel voor mij. 721 00:39:11,556 --> 00:39:12,798 Het spijt me. Kan ik u helpen? 722 00:39:12,902 --> 00:39:14,731 Ja. Ik ben op zoek naar Hope Goldman. 723 00:39:14,835 --> 00:39:17,009 Ze is nu bij een klant. Heb je een afspraak? 724 00:39:17,113 --> 00:39:19,080 Ja hoor. 725 00:39:19,184 --> 00:39:21,289 Het was mij niet duidelijk, je had een afspraak nodig. 726 00:39:25,086 --> 00:39:26,260 Nou, hoe heet je? 727 00:39:26,364 --> 00:39:28,814 Dat zeg ik liever niet. 728 00:39:28,918 --> 00:39:31,645 Sorry, wij accepteren geen inloop. 729 00:39:31,748 --> 00:39:34,337 Kan ik u ergens mee helpen? 730 00:39:34,441 --> 00:39:36,477 - Ik ben hier voor de posting. - En wat? 731 00:39:36,581 --> 00:39:38,376 Voor Hope, haar bericht. 732 00:39:38,479 --> 00:39:40,688 Heeft u een gezichtsbehandeling nodig of... 733 00:39:40,792 --> 00:39:43,277 Ja. Ja, ik neem het hele menu. 734 00:39:43,381 --> 00:39:48,558 Ik ben-- Ik weet zeker dat je een afspraak kunt inplannen-- 735 00:39:48,662 --> 00:39:50,353 - Huh? - Een consultatie. Je kunt-- 736 00:39:50,457 --> 00:39:52,217 Waarom? Hoort dat erbij? 737 00:39:52,320 --> 00:39:53,805 Kijk eens, online stond dat-- 738 00:39:53,908 --> 00:39:55,565 Sorry, ik denk dat er sprake is van een misverstand. 739 00:39:55,669 --> 00:39:59,120 Wat is er met die cocktease-onzin aan de hand?! 740 00:40:02,745 --> 00:40:05,403 - Eh, Margaret. - Mm-hmm? 741 00:40:05,506 --> 00:40:09,614 Eh, pardon. 742 00:40:09,717 --> 00:40:11,270 Excuseer mij even, oké? 743 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 Ja, natuurlijk. 744 00:40:12,755 --> 00:40:15,240 Ik moet gewoon even gaan kijken wat er aan de hand is. 745 00:40:17,760 --> 00:40:20,245 Eh, pardon? - Bent u Hope Goldman? 746 00:40:20,348 --> 00:40:21,936 Hoe kunnen wij u helpen? 747 00:40:22,040 --> 00:40:23,386 Hij zei dat hij hierheen kwam om jou te neuken. 748 00:40:23,490 --> 00:40:24,629 Wat is er mis met jullie, bitches?! 749 00:40:24,732 --> 00:40:26,009 Hé! Hé, jij stuk stront, 750 00:40:26,113 --> 00:40:27,666 Je moet hier onmiddellijk weggaan! 751 00:40:27,770 --> 00:40:29,254 Whoa, whoa, whoa! Hé, wat is er aan de hand? 752 00:40:29,357 --> 00:40:30,497 Hij zei dat hij hierheen was gekomen om Hope te neuken. 753 00:40:30,600 --> 00:40:31,981 - Wat?! - Marinier! 754 00:40:32,084 --> 00:40:33,741 Ben je slechthorend, idioot? Wat de fuck?! 755 00:40:33,845 --> 00:40:36,882 Blijf met je verdomde handen van me af! 756 00:40:36,986 --> 00:40:39,022 Kom nooit meer naar mijn vrienden. 757 00:40:39,126 --> 00:40:42,785 Oké? Begrijp je me? Rot op, bro! 758 00:40:42,888 --> 00:40:44,614 Oh mijn God. 759 00:40:44,718 --> 00:40:46,513 Jullie zijn verdomde gekken! 760 00:40:46,616 --> 00:40:49,930 Ik wilde gewoon seks hebben. 761 00:40:56,454 --> 00:40:58,386 Klik op de eerste, daar. 762 00:41:04,323 --> 00:41:07,741 - Dit is echt kut. - Kijk eens naar al deze berichten. 763 00:41:07,844 --> 00:41:10,260 Kun je op degene met de foto klikken? 764 00:41:12,400 --> 00:41:14,782 - Wat de fuck? - Dat is haar gezicht. 765 00:41:14,886 --> 00:41:18,027 Iemand probeert mij te vernietigen. 766 00:41:18,130 --> 00:41:19,615 Heb je enig idee? 767 00:41:19,718 --> 00:41:21,824 wie toegang zou kunnen hebben tot foto's van jouw gezicht? 768 00:41:21,927 --> 00:41:24,240 Wat denk je? Dat is-- Ik ben een publiek figuur. 769 00:41:24,343 --> 00:41:27,554 Ze staat in tijdschriften, dude. Het is, echt, overal. 770 00:41:27,657 --> 00:41:28,900 Dit zouden zomaar een paar kinderen kunnen zijn 771 00:41:29,003 --> 00:41:30,833 een grap uithalen, maar maak je geen zorgen, 772 00:41:30,936 --> 00:41:32,524 We gaan het tot op de bodem uitzoeken. - Wat als er iemand terugkomt? 773 00:41:32,628 --> 00:41:34,630 Wat als iemand anders een van deze leest? 774 00:41:34,733 --> 00:41:36,735 en verschijnt weer? - Oké. 775 00:41:36,839 --> 00:41:38,599 Weet je, hij raakte gewond. Hij werd aangevallen. 776 00:41:38,703 --> 00:41:41,015 Ik geef nooit mijn directe lijn door, 777 00:41:41,119 --> 00:41:43,570 maar in dit geval zal ik het doen. 778 00:41:43,673 --> 00:41:46,331 Gebruik het met onderscheidingsvermogen. 779 00:41:46,434 --> 00:41:47,746 Oké, we gaan aan de slag. 780 00:41:47,850 --> 00:41:50,059 Oké, laten we gaan. 781 00:41:50,162 --> 00:41:54,995 - Ik bedoel, dat is het. - Maak je geen zorgen. 782 00:41:55,098 --> 00:41:56,962 Kunnen we deze van internet halen? 783 00:41:57,066 --> 00:41:59,240 Ik zal het zeker doen. 784 00:42:03,900 --> 00:42:06,696 Het spijt me zo, Hope, ze blijven maar opduiken. 785 00:42:06,800 --> 00:42:09,527 Hoeveel pagina's zijn er? 786 00:42:09,630 --> 00:42:12,322 Ze blijven terugkomen. Ik weet het niet. 787 00:42:21,539 --> 00:42:23,264 U bent bij Hope Goldman Skincare. 788 00:42:23,368 --> 00:42:26,164 Vandaag nemen we een dagje voor jezelf, en jij zou dat ook moeten doen. 789 00:42:26,267 --> 00:42:28,304 We zijn morgen weer terug om afspraken te maken 790 00:42:28,407 --> 00:42:30,893 en het aannemen van pre-orders voor onze nieuwe productlijn, 791 00:42:30,996 --> 00:42:32,619 nu verkrijgbaar in de studio 792 00:42:32,722 --> 00:42:35,000 en volgende week officieel gelanceerd. 793 00:42:35,104 --> 00:42:37,796 Laat een bericht achter, dan nemen wij contact met u op. 794 00:42:37,900 --> 00:42:39,833 Ga jij maar zitten. Ik pak het eten. 795 00:42:39,936 --> 00:42:42,283 Wat een geluk dat je er vandaag was. 796 00:42:42,387 --> 00:42:45,390 - Oh. - Ik ben gewoon zo-- Godzijdank. 797 00:42:45,493 --> 00:42:47,426 Nou ja, ik ben er zelf ook heel blij mee. 798 00:42:47,530 --> 00:42:49,946 Ik kwam net terug voor wat monsters, 799 00:42:50,050 --> 00:42:53,398 en nu krijg ik een gezichtsmasker. 800 00:42:53,501 --> 00:42:54,882 Het is het minste wat ik kan doen. 801 00:42:54,986 --> 00:42:58,610 Mag ik je iets vragen? 802 00:42:58,714 --> 00:42:59,853 Natuurlijk. 803 00:42:59,956 --> 00:43:04,547 Oké, als ik een klant was, 804 00:43:04,651 --> 00:43:08,447 Welk advies zou u mij geven voor mijn bedrijf? 805 00:43:08,551 --> 00:43:11,105 Eh... 806 00:43:11,209 --> 00:43:14,902 Oké, ik moet je waarschuwen, ik zal eerlijk zijn. 807 00:43:15,006 --> 00:43:17,008 Je moet beloven dat je je niet beledigd zult voelen. 808 00:43:17,111 --> 00:43:19,251 - Oké. - Beloofd? 809 00:43:19,355 --> 00:43:21,012 - Ja, dat beloof ik. - Oké. 810 00:43:21,115 --> 00:43:23,083 Hier, geef mij je handen. 811 00:43:27,190 --> 00:43:31,298 Een van je gaven, Hoop - Een van je vele gaven, 812 00:43:31,401 --> 00:43:33,438 is dat je mensen zich echt op hun gemak laat voelen. 813 00:43:33,541 --> 00:43:35,060 Als mensen in jouw aanwezigheid zijn, 814 00:43:35,164 --> 00:43:38,719 Ze voelen zich volkomen op hun gemak en ontspannen. 815 00:43:38,823 --> 00:43:40,134 Maar hoe zit het met de mensen? 816 00:43:40,238 --> 00:43:42,309 die jou nog niet hebben ontmoet? 817 00:43:42,412 --> 00:43:43,828 Weet je? 818 00:43:43,931 --> 00:43:45,899 Degenen die echt uw producten willen kopen? 819 00:43:46,002 --> 00:43:49,419 Ik bedoel, jouw carrière is legendarisch, toch? 820 00:43:49,523 --> 00:43:51,387 Uw producten zijn perfect. 821 00:43:51,490 --> 00:43:55,149 En jouw verhaal is ontzettend inspirerend. 822 00:43:55,253 --> 00:43:57,496 Waarom zijn deze drie dingen met elkaar verbonden? 823 00:43:57,600 --> 00:44:03,226 Je moet Hope Goldman voorop stellen in deze zaak. 824 00:44:03,330 --> 00:44:06,057 Er zijn momenteel zoveel leugens over u op internet. 825 00:44:06,160 --> 00:44:07,852 We moeten al deze vreselijke shit tegengaan 826 00:44:07,955 --> 00:44:11,027 en neem gewoon de controle over je verhaal. 827 00:44:11,131 --> 00:44:13,133 Klopt dat? Hoe ziet dat eruit? 828 00:44:13,236 --> 00:44:16,999 Een social media-account voor werk, online advertenties en dat soort dingen. 829 00:44:17,102 --> 00:44:19,864 Maar het gaat ook over het werk dat we in het echte leven doen. 830 00:44:19,967 --> 00:44:22,211 Dus wat ik denk is, we zouden kunnen, ik weet het niet, 831 00:44:22,314 --> 00:44:24,938 zoals een lanceringsfeestje in je studio organiseren 832 00:44:25,041 --> 00:44:26,525 voor uw nieuwe productlijn, 833 00:44:26,629 --> 00:44:28,113 waar ik een aantal van mijn modelvrienden uitnodig, 834 00:44:28,217 --> 00:44:30,771 je nodigt je VIP-klanten uit. Het zou geweldig zijn. 835 00:44:30,875 --> 00:44:35,673 Maar nog belangrijker: het zou het juiste verhaal vertellen. 836 00:44:45,303 --> 00:44:47,132 Je hebt gelijk. 837 00:44:47,236 --> 00:44:50,860 Je hebt helemaal gelijk. 838 00:44:50,964 --> 00:44:54,001 Hoe beginnen we? 839 00:44:54,105 --> 00:44:57,522 Oké, het is niet perfect, maar het is een begin. 840 00:44:57,625 --> 00:44:58,937 - Hope Goldman Skincare. - Ja. 841 00:44:59,041 --> 00:45:00,180 Kantel uw hoofd een klein beetje naar achteren. 842 00:45:00,283 --> 00:45:01,802 Ja. Ja. 843 00:45:03,666 --> 00:45:06,704 Weet je, wat je ook met je gezicht doet, 844 00:45:06,807 --> 00:45:08,360 je moet altijd je nek behandelen. 845 00:45:08,464 --> 00:45:09,845 - Oh, echt waar? - Ja. 846 00:45:09,948 --> 00:45:11,467 Ik heb je toch verteld dat ik vroeger fotograaf was? 847 00:45:11,570 --> 00:45:14,263 Je vertelde me dat je als PA op een aantal fotoshoots werkte. 848 00:45:14,366 --> 00:45:16,575 Ben je ooit model geweest? 849 00:45:16,679 --> 00:45:18,336 Ik bedoel... 850 00:45:18,439 --> 00:45:21,649 Dat deed je, nietwaar? Dat deed je. Ik wist het. 851 00:45:24,963 --> 00:45:26,827 - Wauw. - Oh ja. Zie je dat? 852 00:45:26,931 --> 00:45:28,242 - Ja. Perfect. - Kijk eens naar jezelf. 853 00:45:28,346 --> 00:45:29,968 Kijk uit. Kijk uit naar het zwembad. 854 00:45:30,072 --> 00:45:33,420 Maak je nu een grapje? Ja. Oké. 855 00:45:33,523 --> 00:45:34,939 Dat is waarschijnlijk de beste foto 856 00:45:35,042 --> 00:45:36,595 Ik heb het in mijn hele leven al meegemaakt. 857 00:45:36,699 --> 00:45:39,391 - Laat eens kijken. - Ja. Je eerste bericht. 858 00:45:42,912 --> 00:45:46,260 Oh, wacht. Het wordt een beetje rood. 859 00:45:46,364 --> 00:45:48,918 Ja, laat ik er wat voor terugkrijgen. 860 00:45:50,506 --> 00:45:52,301 Ja hoor. 861 00:45:52,404 --> 00:45:56,857 Ik bedoel, Hope, deze zijn ongelooflijk. 862 00:45:56,961 --> 00:45:58,479 - Dank je wel. - Dit is-- Nee, ik meen het serieus. 863 00:45:58,583 --> 00:45:59,895 Kijk eens. 864 00:45:59,998 --> 00:46:01,862 Dat is je profielfoto. 865 00:46:01,966 --> 00:46:04,416 Oké. Als jij het zegt. 866 00:46:04,520 --> 00:46:06,798 Oké, kom hier. 867 00:46:06,902 --> 00:46:10,664 Dat kan toch geen kwaad? 868 00:46:10,768 --> 00:46:13,080 Nee. 869 00:46:39,451 --> 00:46:42,592 - Het is goed. Dank je. - Oh, fuck. 870 00:46:54,294 --> 00:46:57,193 Hé Brett, ik dacht net aan je. 871 00:46:57,297 --> 00:47:00,127 Hoi Hope, luister, eh, het spijt me wat er is gebeurd. 872 00:47:00,231 --> 00:47:02,785 Eh, ja, hé, oh, nogmaals bedankt voor het eten. 873 00:47:02,889 --> 00:47:07,238 Eh, dat was heel lief van je. 874 00:47:07,341 --> 00:47:09,999 Eh, leuk om elkaar weer te zien. - Ja, dat was het, dat was het. 875 00:47:10,103 --> 00:47:11,380 Ik vraag me gewoon af, 876 00:47:11,483 --> 00:47:13,140 Wanneer denk je dat mijn onderdeel wordt uitgezonden? 877 00:47:13,244 --> 00:47:16,178 Kijk, ik moet weten of je die opname hebt verwijderd. 878 00:47:16,281 --> 00:47:17,973 Ja, ik heb het verwijderd. Ik zei toch dat ik het verwijderd had. 879 00:47:18,076 --> 00:47:19,802 Dus, eh... - Oké, het zit zo. 880 00:47:19,906 --> 00:47:22,563 Ze willen niet twee keer een huidverzorgingsproduct uitzenden 881 00:47:22,667 --> 00:47:24,393 achter elkaar. - Whoa, whoa, whoa. 882 00:47:24,496 --> 00:47:26,222 Je zei dat je dit zou afhandelen, Brett. 883 00:47:26,326 --> 00:47:30,157 Ik hoop dat je reputatie de laatste tijd niet bepaald geweldig is. 884 00:47:30,261 --> 00:47:33,436 Jouw reputatie is nooit geweldig geweest. 885 00:47:33,540 --> 00:47:34,990 Over gesproken, 886 00:47:35,093 --> 00:47:38,372 over die genereuze deal die je me de andere avond aanbood, 887 00:47:38,476 --> 00:47:39,995 is dat hoe je al je gasten boekt, of... 888 00:47:40,098 --> 00:47:42,790 Nee. Hope, je had dat beter kunnen verwijderen, oké? 889 00:47:42,894 --> 00:47:45,345 Het opnemen van mensen tegen hun wil is een misdrijf. 890 00:47:45,448 --> 00:47:47,657 Ik heb je dit verteld. Het was een ongeluk, Brett. 891 00:47:47,761 --> 00:47:49,142 En ik heb het verwijderd. 892 00:47:49,245 --> 00:47:51,385 Ik bedoel, God, waarom ben je zo paranoïde? 893 00:47:51,489 --> 00:47:53,974 Luister, ik ben nu onderweg naar een vergadering. 894 00:47:54,078 --> 00:47:55,286 met een van de grootste schoonheidswebsites ter wereld. 895 00:47:55,389 --> 00:47:57,805 En ze zijn dol op mijn producten. Liefs. 896 00:47:57,909 --> 00:47:59,531 En jullie zullen eruit zien als dwazen 897 00:47:59,635 --> 00:48:01,085 als je mijn onderdeel niet snel uitzendt. 898 00:48:01,188 --> 00:48:03,328 Weet je, ik zou gewoon zelf je producers moeten bellen 899 00:48:03,432 --> 00:48:05,123 en vertel ze over het hacken en de e-mails... 900 00:48:05,227 --> 00:48:07,160 - Nee, nee, doe niet gewoon... - Sorry, wat? 901 00:48:07,263 --> 00:48:09,887 - Ik ga eraan werken. - Oh, dat ga je doen. Oh, geweldig. 902 00:48:09,990 --> 00:48:12,613 Heel erg bedankt, Brett. Brett, jij bent de beste. 903 00:48:12,855 --> 00:48:14,650 Dag. Oh, God. 904 00:48:19,724 --> 00:48:21,139 Margaretha. 905 00:48:21,243 --> 00:48:24,280 - Hoop. - Wat leuk om je te zien. 906 00:48:24,384 --> 00:48:25,730 Hartelijk dank dat u mij hebt ontmoet. 907 00:48:25,833 --> 00:48:27,766 - Natuurlijk. - Ik zal het kort houden. 908 00:48:27,870 --> 00:48:29,320 Ik weet hoe druk je het hebt. - Oh. 909 00:48:29,423 --> 00:48:31,874 Allereerst wil ik mijn excuses aanbieden voor wat er is gebeurd. 910 00:48:31,978 --> 00:48:34,290 Dat was... - Ja. Wie was die gast? 911 00:48:34,394 --> 00:48:36,741 Iemand probeert mij te saboteren. 912 00:48:36,844 --> 00:48:39,709 Eh, maar het goede nieuws is dat ik er net achter ben gekomen 913 00:48:39,813 --> 00:48:41,470 dat mijn segment over "Brett & Kylie" 914 00:48:41,573 --> 00:48:44,093 wordt volgende week uitgezonden, nog dichter bij de lancering. 915 00:48:44,197 --> 00:48:45,784 - Dat is geweldig. - Ja! 916 00:48:45,888 --> 00:48:50,375 En dit is wat ik denk. Ik wil een exclusieve 917 00:48:50,479 --> 00:48:53,309 online lancering met jou en "Under The Skin." 918 00:48:53,413 --> 00:48:55,587 Ik heb alleen een klein voorschot nodig, zodat we-- 919 00:48:55,691 --> 00:48:58,142 Hoop, eh, luister... 920 00:48:58,245 --> 00:49:01,145 Helaas is de site gewoon-- 921 00:49:01,248 --> 00:49:03,837 Het is voor de komende maanden volgeboekt. 922 00:49:03,941 --> 00:49:06,771 Ja, ik ben er net achter gekomen. 923 00:49:06,874 --> 00:49:10,430 - Oké. - Ja. 924 00:49:10,533 --> 00:49:11,845 Een... 925 00:49:11,949 --> 00:49:14,399 Oké. 926 00:49:14,503 --> 00:49:18,196 Het is gewoon dat wij... Ik had het gevoel dat we een plan hadden voor... 927 00:49:18,300 --> 00:49:19,887 - Ik weet het, ik weet het. - ...de producten aanbrengen... 928 00:49:19,991 --> 00:49:24,478 Weet je wat? Ik moet rennen. Ik heb een lunchafspraak. 929 00:49:24,582 --> 00:49:27,447 Zodra dit duidelijk is, neem ik weer contact met u op. 930 00:49:27,550 --> 00:49:30,622 - Oké. Goed. - Leuk je te zien. 931 00:49:30,726 --> 00:49:32,659 Ja, bedankt. Dank je wel. 932 00:49:50,608 --> 00:49:52,782 Hope, Jeff kwam langs, op zoek naar jou. 933 00:49:52,886 --> 00:49:55,268 Heb je hem verteld dat je het geld had? 934 00:49:55,371 --> 00:50:00,652 Oké, ik kan $1.500 voor alles krijgen. 935 00:50:00,756 --> 00:50:05,105 $1.500? Maak je een grapje? Dit is geweldig spul. 936 00:50:05,209 --> 00:50:07,349 Dit is een ontwerper, op en top ontwerper. 937 00:50:07,452 --> 00:50:08,971 Eh... 938 00:50:09,075 --> 00:50:13,010 - Hoe oud ben je? 27? - Ja. Hoe heb je... 939 00:50:13,113 --> 00:50:15,564 Oké, je lijkt me een aardig meisje. 940 00:50:15,667 --> 00:50:17,738 Ik ga mijn producten voor je inzetten. 941 00:50:17,842 --> 00:50:20,189 Ik heb een serum en een vochtinbrengende crème gekocht. 942 00:50:20,293 --> 00:50:24,883 Geweldig spul, gemaakt in Italië. 943 00:50:24,987 --> 00:50:29,336 Oké, ik kan $1.750 doen, maar dat is het hoogst haalbare. 944 00:50:29,440 --> 00:50:31,856 Prima. 945 00:50:31,959 --> 00:50:33,823 Dat is goed. Ik neem het. 946 00:50:33,927 --> 00:50:36,033 Oké. 947 00:50:48,735 --> 00:50:51,393 Oké. 948 00:50:51,496 --> 00:50:55,397 Fijn om zaken met u te doen. 949 00:50:55,500 --> 00:50:56,708 Mm-hmm. 950 00:51:49,761 --> 00:51:51,384 Hé lieverd, ik ben Colleen. 951 00:51:51,487 --> 00:51:54,732 Ik bel alleen om onze gezichtsbehandeling volgende week donderdag te annuleren. 952 00:51:54,835 --> 00:51:56,043 Ik ben even weg. 953 00:51:56,147 --> 00:51:57,942 Trouwens, ik heb geprobeerd je te bekijken 954 00:51:58,045 --> 00:51:59,461 op "Brett & Kylie" de andere dag, 955 00:51:59,564 --> 00:52:03,016 maar ze hadden nog iemand anders, genaamd Angel, bij zich. 956 00:52:03,120 --> 00:52:04,742 Blijkt dat hij vlak naast je staat. 957 00:52:04,845 --> 00:52:06,261 Het is raar. 958 00:52:06,364 --> 00:52:09,022 Hoe dan ook, ik spreek je snel. 959 00:52:10,644 --> 00:52:13,647 Hé Hope, ik ben Jeff. Ik, uh-- ik kwam vandaag langs. 960 00:52:13,751 --> 00:52:16,271 Je was er niet. Ik heb de huur nodig, Hope. 961 00:52:16,374 --> 00:52:17,927 Oké? Dit kan niet langer wachten. 962 00:52:18,031 --> 00:52:20,792 Oké? Bel me dan maar. 963 00:52:20,896 --> 00:52:23,416 Hoi. 964 00:52:23,519 --> 00:52:26,281 Ik bel naar aanleiding van de advertentie 965 00:52:26,384 --> 00:52:29,215 "Gekke domkop zoekt serieuze onderdanige." 966 00:52:29,318 --> 00:52:32,528 Margaretha. 967 00:52:32,632 --> 00:52:35,600 Bel me terug. Ik ben al stijf. 968 00:52:35,704 --> 00:52:38,016 Hé Hope, dit is Armen. 969 00:52:38,120 --> 00:52:40,709 Ik wil even kijken hoe het met uw banden gaat 970 00:52:40,812 --> 00:52:44,575 en hoe het met je gaat. Weet je, ik ben in de winkel 971 00:52:44,678 --> 00:52:47,716 Als je iets nodig hebt, wees dan voorzichtig. 972 00:52:59,624 --> 00:53:02,420 Jaap! Jaap! 973 00:53:02,524 --> 00:53:04,767 Jeff! 974 00:53:04,871 --> 00:53:08,288 Jeff, het is Angel. Hij-- Hij probeert mij te ruïneren. 975 00:53:08,392 --> 00:53:11,395 Engel Vergara. Hij probeert mij te vernietigen. 976 00:53:11,498 --> 00:53:13,086 Hij valt mij lastig. 977 00:53:13,190 --> 00:53:14,605 Hij plaatst dingen over mij op internet. 978 00:53:14,708 --> 00:53:16,572 Hij-- Hij liet me volgen, Jeff. 979 00:53:16,676 --> 00:53:19,920 Kunt u nu alstublieft een paar agenten sturen om hem te arresteren? 980 00:53:20,024 --> 00:53:21,439 Misschien moet je je minder zorgen maken 981 00:53:21,543 --> 00:53:23,061 over wat er aan de andere kant van het terrein gebeurt 982 00:53:23,165 --> 00:53:25,616 en meer over waarom je het me een week geleden vertelde 983 00:53:25,719 --> 00:53:27,273 dat u maandag of dinsdag de huur betaalt. 984 00:53:27,376 --> 00:53:29,344 Het is duidelijk dat ik hem bedreig. 985 00:53:29,447 --> 00:53:31,000 Hij probeert dit hele plein over te nemen. 986 00:53:31,104 --> 00:53:32,450 - Ssst, sst. - Kijk, je hebt 987 00:53:32,554 --> 00:53:34,245 een geweldige run hier, maar we zijn aan het verkennen 988 00:53:34,349 --> 00:53:35,867 veel mogelijkheden met het pand. 989 00:53:35,971 --> 00:53:37,421 Wat? 990 00:53:37,524 --> 00:53:41,390 Weet je, ik heb alles wat ik had in mijn product gestopt. 991 00:53:41,494 --> 00:53:44,393 Nu is het enige dat ik nog heb in deze wereld, 992 00:53:44,497 --> 00:53:46,568 Ik loop het risico te verliezen. - Ik denk nog steeds niet 993 00:53:46,671 --> 00:53:48,225 dat dit allemaal levensbedreigend is. 994 00:53:48,328 --> 00:53:49,847 Misschien komt het doordat het niet jouw leven is. 995 00:53:49,950 --> 00:53:52,712 Omdat het mijn leven is, en ik voel mij enorm bedreigd! 996 00:53:52,815 --> 00:53:54,300 Engel vertelde mij 997 00:53:54,403 --> 00:53:56,543 dat u een aantal van zijn cliënten tegen u in het harnas jaagt. 998 00:53:56,647 --> 00:54:00,547 Dat is mijn cliënt, Jeff! Zij is mijn fucking cliënt, Jeff! 999 00:54:00,651 --> 00:54:02,411 Ik hoop dat Goldman, tenzij je mij kunt bewijzen 1000 00:54:02,515 --> 00:54:04,517 Deze persoon lastigvalt u opzettelijk en herhaaldelijk, 1001 00:54:04,620 --> 00:54:07,451 Ik weet niet zeker of wij u op dit moment kunnen helpen. 1002 00:54:07,554 --> 00:54:10,488 Jeff, ik wil dat je luistert! 1003 00:54:10,592 --> 00:54:13,595 Hé, moet ik je dit bewijzen? 1004 00:54:13,698 --> 00:54:15,217 Huh? 1005 00:54:17,219 --> 00:54:20,326 Je zult pas gelukkig zijn als ik dood ben! 1006 00:56:02,324 --> 00:56:05,327 Oké. 1007 00:57:15,397 --> 00:57:19,159 ♪ "Laat me zien, laat me zien, laat me zien hoe je die truc doet ♪ 1008 00:57:19,263 --> 00:57:22,749 ♪ Degene die me doet schreeuwen,' zei ze ♪ 1009 00:57:22,853 --> 00:57:25,890 ♪ "Degene die mij aan het lachen maakt," zei ze ♪ 1010 00:57:25,994 --> 00:57:28,790 ♪ En sloeg haar armen om mijn nek ♪ 1011 00:57:28,893 --> 00:57:33,691 ♪ "Laat me zien hoe je het doet, en ik beloof je ♪ 1012 00:57:33,795 --> 00:57:35,037 ♪ Ik beloof dat ik met je weg zal rennen ♪ 1013 00:57:35,141 --> 00:57:36,418 ♪ Ik ga met je wegrennen 1014 00:57:36,522 --> 00:57:41,596 ♪ Ik ga met je weg - Wat? 1015 00:57:41,699 --> 00:57:45,427 ♪ Jij, zacht en alleen 1016 00:57:45,531 --> 00:57:48,499 ♪ Jij, verloren en eenzaam 1017 00:57:48,603 --> 00:57:51,468 ♪ Jij, vreemd als engelen 1018 00:57:51,571 --> 00:57:55,092 ♪ Dansen in de diepste oceanen ♪ 1019 00:57:55,195 --> 00:57:56,818 ♪ Draaien in het water 1020 00:57:56,921 --> 00:58:00,580 ♪ Je bent net als een droom 1021 00:58:00,684 --> 00:58:02,858 ♪ Net als een droom 1022 00:58:23,154 --> 00:58:24,949 Hé, ik ben Jordan. 1023 00:58:25,053 --> 00:58:27,400 Vandaag kan zijn wat je maar wilt. 1024 00:58:27,504 --> 00:58:28,919 Laat een bericht achter. 1025 00:58:29,022 --> 00:58:31,404 Ik ben het. Ik sta buiten Angels huis. 1026 00:58:31,508 --> 00:58:34,096 Dat klopt, ik volgde hem naar huis. 1027 00:58:34,200 --> 00:58:36,236 Ik zie niets, maar ik hoor hem wel. 1028 00:58:36,340 --> 00:58:40,344 Hij is zo fucking schetsmatig. Ik weet dat we kunnen bewijzen dat dit hij is. 1029 00:58:40,447 --> 00:58:42,726 Bel me terug, oké? Bel me terug. 1030 00:58:42,829 --> 00:58:47,213 ♪ Geen spijt, alleen liefde 1031 00:58:47,316 --> 00:58:51,562 ♪ We kunnen dansen tot we sterven 1032 00:58:51,666 --> 00:58:56,015 ♪ Jij en ik, wij zullen voor altijd jong zijn ♪ 1033 00:58:56,118 --> 00:59:02,539 ♪ Je geeft me het gevoel dat ik een tienerdroom leef ♪ 1034 00:59:02,642 --> 00:59:06,301 ♪ De manier waarop je me opwindt, ik kan niet slapen ♪ 1035 00:59:06,404 --> 00:59:09,511 ♪ Laten we wegrennen en nooit meer achterom kijken ♪ 1036 00:59:09,615 --> 00:59:11,548 ♪ Kijk nooit meer achterom 1037 00:59:11,651 --> 00:59:15,966 ♪ Mijn hart stopt als je naar me kijkt ♪ 1038 00:59:16,069 --> 00:59:20,453 ♪ Slechts één aanraking, nu, schat, geloof ik ♪ 1039 00:59:20,557 --> 00:59:26,079 ♪ Dit is echt, dus neem een ​​kans en kijk nooit meer achterom ♪ 1040 00:59:26,183 --> 00:59:28,254 ♪ Kijk nooit meer achterom 1041 00:59:28,357 --> 00:59:31,809 ♪ We reden naar Cali en werden dronken op het strand ♪ 1042 00:59:31,913 --> 00:59:33,466 ♪ Ik heb een motel en... 1043 00:59:33,570 --> 00:59:37,021 Mensen zijn van nature jagers, toch? 1044 00:59:37,125 --> 00:59:39,127 Het zit in ons DNA. Zo zijn we gebouwd. 1045 00:59:39,230 --> 00:59:41,543 Maar ik kijk om me heen en ik zie veel mensen 1046 00:59:41,647 --> 00:59:42,855 die uit het oog verloren zijn wie ze zijn-- 1047 00:59:42,958 --> 00:59:44,684 toch?--mensen die schapen zijn geworden, 1048 00:59:44,788 --> 00:59:46,583 mensen die zich ten prooi laten vallen. 1049 00:59:46,686 --> 00:59:47,998 Ze zeggen: "Oh, ik weet niet wat ik vandaag moet doen. 1050 00:59:48,101 --> 00:59:49,689 Ik denk dat ik maar op de herder wacht." 1051 00:59:49,793 --> 00:59:51,518 Waar ik me vandaag op wil concentreren is het herinneren 1052 00:59:51,622 --> 00:59:53,486 dat wat er ook gebeurt, 1053 00:59:53,590 --> 00:59:58,146 als je je kunt concentreren op wie je in je kern bent, 1054 00:59:58,249 --> 01:00:01,080 Je kunt de regie over je leven nemen. 1055 01:00:01,183 --> 01:00:04,428 ♪ Je geeft me het gevoel dat ik een tienerdroom leef ♪ 1056 01:00:04,531 --> 01:00:07,742 ♪ De manier waarop je me opwindt 1057 01:00:07,845 --> 01:00:10,917 Hij is daar. Laten we gaan. 1058 01:00:11,021 --> 01:00:13,679 ♪ Laten we wegrennen en nooit meer achterom kijken ♪ 1059 01:00:13,782 --> 01:00:15,542 Wil je een schaap zijn? Nee, dat wil je niet. 1060 01:00:15,646 --> 01:00:16,889 Je wilt een verdomde leeuw zijn. 1061 01:00:16,992 --> 01:00:18,407 Als je morgenvroeg wakker wordt, 1062 01:00:18,511 --> 01:00:19,892 Neem de regie over je leven. 1063 01:00:19,995 --> 01:00:21,618 Ik meen het. Je kunt verbinden. 1064 01:00:21,721 --> 01:00:24,413 Je kunt niet alleen verbinding maken, maar je kunt ook transcenderen. 1065 01:00:26,208 --> 01:00:29,177 Waar is het geld? 1066 01:00:32,594 --> 01:00:34,700 "Waar is het geld?" 1067 01:00:34,803 --> 01:00:36,322 "Waar is het geld?" - Kom op man, 1068 01:00:36,425 --> 01:00:39,152 Ik wist niet dat ze pepperspray bij zich had. - Ja, ik ook niet. 1069 01:00:39,256 --> 01:00:40,429 Het klinkt alsof je het goed gedaan hebt. 1070 01:00:40,533 --> 01:00:43,432 Je hebt het goed gedaan, man. - Bedankt. 1071 01:00:43,536 --> 01:00:46,366 Ik heb er in de klas aan gewerkt. - Oké. 1072 01:00:46,470 --> 01:00:48,368 - Acteer je nog steeds? - Nee, nee, nee, nee. 1073 01:00:48,472 --> 01:00:50,681 Ik heb, eh, een paar audities gedaan nadat ik eruit kwam, 1074 01:00:50,785 --> 01:00:52,476 maar ik had iets betekenisvollers nodig. 1075 01:00:52,579 --> 01:00:55,237 Dat is dus precies wat ik doe, het hele lifecoaching-gedoe. 1076 01:00:55,341 --> 01:00:57,964 Het gaat echt los. - Dat klinkt cool. 1077 01:00:58,068 --> 01:01:00,967 Ja. Misschien heb ik jullie binnenkort nog ergens anders voor nodig. 1078 01:01:01,071 --> 01:01:03,349 Ik zou je zelfs kunnen betalen in life-coachingsessies, 1079 01:01:03,452 --> 01:01:05,144 als je dat liever hebt. - Eh... 1080 01:01:05,247 --> 01:01:07,456 Ik vind het prima om met geld om te gaan. - Ja? 1081 01:01:07,560 --> 01:01:09,527 Jij bent... 1082 01:01:12,289 --> 01:01:15,430 Ja. 1083 01:01:15,533 --> 01:01:18,916 Eh, dus, eh... 1084 01:01:19,020 --> 01:01:20,987 Nou, wat doe je nu? 1085 01:01:21,091 --> 01:01:22,748 Ik was net met iets bezig, dus... 1086 01:01:22,851 --> 01:01:24,646 Oké. Ja. 1087 01:01:24,750 --> 01:01:26,648 Tot ziens. Ik laat snel iets van me horen. 1088 01:01:26,752 --> 01:01:28,339 Hartelijk dank, broeder. 1089 01:01:30,928 --> 01:01:33,517 Hoe vinden we de lift naar het volgende niveau? 1090 01:01:33,620 --> 01:01:35,484 Dat is een goede vraag. 1091 01:01:35,588 --> 01:01:37,970 Wij houden onze ogen open, 1092 01:01:38,073 --> 01:01:40,317 en wij zijn er klaar voor als het gebeurt. 1093 01:01:40,420 --> 01:01:44,977 Soms moet je een brandje stichten om het te blussen. 1094 01:01:45,080 --> 01:01:48,981 Je moet een situatie creëren om de held te zijn, 1095 01:01:49,084 --> 01:01:52,398 om de beste versie van jezelf te zijn. 1096 01:01:52,501 --> 01:01:55,850 Succes is geen toeval. 1097 01:01:55,953 --> 01:01:59,094 Je moet er verdomme achteraan. 1098 01:01:59,198 --> 01:02:03,202 We willen hem weg hebben. Hij komt ermee weg. 1099 01:02:03,305 --> 01:02:06,826 De politie doet niks, en ik voel me... 1100 01:02:06,930 --> 01:02:08,794 Ik heb-- ik heb-- ik heb geen keus meer. 1101 01:02:08,897 --> 01:02:10,865 Ik heb-- ik heb geen keus. - Het is verneukt. 1102 01:02:10,968 --> 01:02:12,280 Ik bedoel, het is... - Het is zo fucked up. 1103 01:02:12,383 --> 01:02:13,937 Het is onmiskenbaar fucked. Ik weet niet-- ik ben als-- 1104 01:02:14,040 --> 01:02:17,147 Oké, maar Hope, wat als ik naar de studio verhuis? 1105 01:02:17,250 --> 01:02:20,012 - Wat? - Totdat dit overgewaaid is. 1106 01:02:20,115 --> 01:02:21,634 Ik bedoel, zou je je dan niet veiliger voelen? 1107 01:02:21,738 --> 01:02:23,118 dat ik iemand met mijn vaardigheden in de buurt heb? 1108 01:02:23,222 --> 01:02:26,363 - Dat is wel waar, denk ik. - Denk er eens over na. 1109 01:02:26,466 --> 01:02:28,675 Ik kon mijn eigen ruimte hebben waar ik met cliënten kon werken 1110 01:02:28,779 --> 01:02:31,678 en ik help u met uw rebranding op een meer officiële manier. 1111 01:02:31,782 --> 01:02:33,059 - Eh... - Ik zou echt kunnen helpen 1112 01:02:33,163 --> 01:02:34,785 en je een veiliger gevoel geven. 1113 01:02:34,889 --> 01:02:36,442 En ook-- - Waar heb je het over? 1114 01:02:36,545 --> 01:02:39,203 Jordan, hoe is het met Angel? 1115 01:02:39,307 --> 01:02:42,448 Angel stopt niet totdat iemand met hem praat. 1116 01:02:42,551 --> 01:02:44,036 Precies. Wie gaat dat doen? 1117 01:02:44,139 --> 01:02:46,866 Waarom laat je mij het niet afhandelen? 1118 01:02:49,938 --> 01:02:55,392 - Zou jij dat doen? - Natuurlijk. 1119 01:02:55,495 --> 01:02:57,566 Oké. Oké. 1120 01:02:57,670 --> 01:02:59,776 Ik probeer al een tijdje dat je mij dit laat doen. 1121 01:03:02,882 --> 01:03:05,229 Ik bel je, oké? - Oké. Bel me later. 1122 01:03:09,337 --> 01:03:11,960 Dat is prima, laat het daar gewoon 5 minuten staan, 1123 01:03:12,064 --> 01:03:13,720 en raak alsjeblieft je gezicht niet aan. 1124 01:03:13,824 --> 01:03:15,757 Ik kom terug. Hé, daar. 1125 01:03:15,861 --> 01:03:18,691 - Hé, man. - Hoe kunnen wij je helpen? 1126 01:03:18,795 --> 01:03:22,143 Nou, ik wilde even met je praten over, eh... 1127 01:03:24,559 --> 01:03:26,733 Is er eigenlijk een meer private plek waar we-- 1128 01:03:26,837 --> 01:03:28,563 Kunnen we praten? - Sorry dat ik je stoor, Angel. 1129 01:03:28,666 --> 01:03:30,427 - Ja. - Ik wil het bevestigen 1130 01:03:30,530 --> 01:03:33,292 de opnames voor volgende week. - Eh, welke show is dat? 1131 01:03:33,395 --> 01:03:35,225 De film die we nu maken is die in New York. 1132 01:03:35,328 --> 01:03:38,055 Ik denk dat ik het donderdagochtend kan doen, 1133 01:03:38,159 --> 01:03:40,609 maar we moeten de vluchten naar New York controleren. 1134 01:03:40,713 --> 01:03:41,818 Oké. 1135 01:03:54,037 --> 01:03:56,349 Sorry. Als het regent, dan regent het. 1136 01:03:58,351 --> 01:04:02,355 Man, wat ben je toch een bommetje. 1137 01:04:02,459 --> 01:04:04,288 Bedankt. 1138 01:04:04,392 --> 01:04:07,257 Wat zei je? 1139 01:04:09,190 --> 01:04:11,571 Mijn naam is Jordan Weaver en ik ben een lifecoach, toch? 1140 01:04:11,675 --> 01:04:12,987 Oei, oei. 1141 01:04:13,090 --> 01:04:14,816 Ik ben zeer bedreven in vechtsporten, 1142 01:04:14,920 --> 01:04:16,162 dus mijn werk gaat helemaal over 1143 01:04:16,266 --> 01:04:19,096 het combineren van het mentale met het fysieke. 1144 01:04:19,200 --> 01:04:20,995 Ik wilde een mogelijk partnerschap bespreken 1145 01:04:21,098 --> 01:04:25,482 waar ik mijn diensten aan uw VIP-klanten kan aanbieden. 1146 01:04:25,585 --> 01:04:28,243 Luister, ik denk dat we elkaar heel erg kunnen helpen. 1147 01:04:28,347 --> 01:04:30,142 Wat voor hulp heb je hier nodig? 1148 01:04:30,245 --> 01:04:31,902 Hier is mijn kaartje. - Ik heb geen hulp nodig. 1149 01:04:32,006 --> 01:04:34,767 En ik weet niet wie jij bent. - Ik ben een life coach. 1150 01:04:34,871 --> 01:04:36,286 Ja, dat kan mij niet schelen. 1151 01:04:36,389 --> 01:04:39,047 Je moet weggaan. 1152 01:04:39,151 --> 01:04:41,670 Nu. - Zeker. Perfect. 1153 01:04:48,194 --> 01:04:51,473 Domme kleine klootzak. 1154 01:04:54,062 --> 01:04:56,030 Hé, Hoop. 1155 01:04:56,133 --> 01:04:57,997 Ja, het is allemaal geregeld. Het is voorbij. 1156 01:04:58,101 --> 01:04:59,619 Nu zal hij geen probleem meer vormen. 1157 01:04:59,723 --> 01:05:01,173 Oh, ontspan. 1158 01:05:01,276 --> 01:05:03,106 Hij zal geen enkel probleem meer vormen, oké? 1159 01:05:03,209 --> 01:05:06,040 Nee. Hey, hey, hey, Hope. Ja, het is allemaal geregeld. 1160 01:05:06,143 --> 01:05:08,628 Zou geen probleem meer moeten zijn. 1161 01:05:08,732 --> 01:05:09,975 Ja, ik had hem moeten zien. 1162 01:05:10,078 --> 01:05:11,838 Wat een schaamte, wat een schaamte... 1163 01:05:15,981 --> 01:05:17,706 Wat is er gebeurd? 1164 01:05:17,810 --> 01:05:19,432 Wat zei hij? Wat gebeurde er? 1165 01:05:19,536 --> 01:05:22,435 - Ik heb het geregeld. Het is voorbij. - Oh, mijn God! Echt waar?! 1166 01:05:22,539 --> 01:05:23,920 Je bent ongelooflijk. Heeft hij het toegegeven? 1167 01:05:24,023 --> 01:05:25,335 Heeft hij het toegegeven? 1168 01:05:25,438 --> 01:05:27,095 Hij zal geen probleem meer zijn. 1169 01:05:27,199 --> 01:05:29,201 Alles is goed. Ik heb alleen een klein werkje 1170 01:05:29,304 --> 01:05:31,306 om hier af te maken, en dan kom ik langs 1171 01:05:31,410 --> 01:05:32,583 in een paar en vertel je alles. 1172 01:05:32,687 --> 01:05:36,035 Oh! Oh, God! Oké. 1173 01:05:36,139 --> 01:05:38,796 Ik hoop dat je champagne hebt. 1174 01:05:38,900 --> 01:05:42,904 Oh! Oké. Oké. Ik zie je snel. 1175 01:05:43,008 --> 01:05:46,080 Oké. Oké. 1176 01:07:52,102 --> 01:07:54,277 Hé! Ga uit mijn huis! 1177 01:07:54,380 --> 01:07:57,728 Ga weg! 1178 01:08:11,535 --> 01:08:14,159 Hoop? Ik ben zo blij dat je gebeld hebt. 1179 01:08:14,262 --> 01:08:15,919 Ik was-- ik was gewoon-- Luister naar mij! 1180 01:08:16,022 --> 01:08:17,472 Ik werd verdomme aangevallen. 1181 01:08:17,576 --> 01:08:19,302 Je zei dat je het geregeld had! - Wat? 1182 01:08:19,405 --> 01:08:21,442 Waar heb je het over? Nou Hope, doe het rustig aan. 1183 01:08:21,545 --> 01:08:23,685 Zeg niet dat ik langzamer moet rijden, oké?! 1184 01:08:23,789 --> 01:08:25,446 Dat is onmogelijk. Dat doet niet-- 1185 01:08:25,549 --> 01:08:26,930 Dat slaat nergens op. - Je zei dat dit voorbij was, 1186 01:08:27,033 --> 01:08:28,380 maar het enige wat jij deed, was het erger maken! 1187 01:08:28,483 --> 01:08:30,934 Dit gaat te ver! - Wat bedoel je, 1188 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 Hij viel je aan? Ik heb het letterlijk afgehandeld. 1189 01:08:33,178 --> 01:08:36,077 Je hebt het duidelijk niet goed afgehandeld! 1190 01:08:36,181 --> 01:08:37,527 Als je het verdomme zou aanpakken, 1191 01:08:37,630 --> 01:08:39,425 waarom is die gast van Angel dan in mijn huis?! 1192 01:08:39,529 --> 01:08:42,014 Ik weet het niet, Hope. Maak je gewoon geen zorgen. 1193 01:08:42,118 --> 01:08:43,567 Alles gaat-- Het komt goed. 1194 01:08:43,671 --> 01:08:45,051 Ik kom even langs, dan lossen we dit op. 1195 01:08:45,155 --> 01:08:46,915 Oké? - Kom niet hierheen. 1196 01:08:47,019 --> 01:08:51,506 Blijf er gewoon verdomme uit. Ik regel het zelf wel. 1197 01:08:51,610 --> 01:08:52,783 Ik heb je niet nodig. - Waarom? WW-Wacht. 1198 01:08:59,859 --> 01:09:03,208 Hij probeert mij te intimideren door mij deze video's te sturen. 1199 01:09:03,311 --> 01:09:04,519 Dit is walgelijk. 1200 01:09:04,623 --> 01:09:06,625 En dan is deze man in mijn huis. 1201 01:09:06,728 --> 01:09:08,420 Ik weet gewoon niet wat ik moet doen. 1202 01:09:08,523 --> 01:09:11,112 Hé, hé, je hebt er goed aan gedaan om te bellen, oké? 1203 01:09:11,216 --> 01:09:13,356 Luister, ik wil één ding duidelijk maken. 1204 01:09:13,459 --> 01:09:16,669 Ik wil niet dat je hier nog met iemand over praat. 1205 01:09:16,773 --> 01:09:19,016 Oké? 1206 01:09:19,120 --> 01:09:20,777 Ik snap het. 1207 01:09:20,880 --> 01:09:23,020 Praat hier met niemand meer over. 1208 01:09:23,124 --> 01:09:24,677 Hoor je me? 1209 01:09:24,781 --> 01:09:26,472 Nu ik erbij betrokken ben, zal er toch niets ergs gebeuren? 1210 01:09:26,576 --> 01:09:30,373 Ik ga voor alles zorgen, oké? 1211 01:09:30,476 --> 01:09:32,029 Een... 1212 01:09:32,133 --> 01:09:33,548 Maar ik wil niet dat er iemand gewond raakt. 1213 01:09:33,652 --> 01:09:35,964 Oh nee. Er zal niemand gewond raken. 1214 01:09:36,068 --> 01:09:39,036 Het belangrijkste is dat deze kerel, deze kerel hier, 1215 01:09:39,140 --> 01:09:41,798 zal je geen reet meer schelen. 1216 01:09:44,214 --> 01:09:46,043 Een... 1217 01:09:46,147 --> 01:09:50,565 Hé, uh, ik-- ik wil dat je dit hebt. 1218 01:09:50,669 --> 01:09:53,327 Een... 1219 01:09:53,430 --> 01:09:55,984 - Het is een vochtinbrengende crème. - Ja, wij-- 1220 01:09:56,088 --> 01:09:58,263 We hebben er ongeveer duizend achterin liggen, weet je nog? 1221 01:09:58,366 --> 01:09:59,402 Ja, het is... 1222 01:09:59,505 --> 01:10:03,164 Maar deze is... speciaal voor jou. 1223 01:10:03,268 --> 01:10:04,855 Oké. 1224 01:10:04,959 --> 01:10:05,994 Akkoord. 1225 01:10:06,098 --> 01:10:08,342 Kom over een paar dagen langs. 1226 01:10:08,445 --> 01:10:10,447 Dit zal allemaal een verre herinnering zijn, Hope. 1227 01:10:10,551 --> 01:10:13,554 Dank je wel, Armen. 1228 01:10:24,910 --> 01:10:29,086 ♪ Mijn hele leven 1229 01:10:29,190 --> 01:10:34,022 ♪ Meisje, ik ben mishandeld 1230 01:10:34,126 --> 01:10:41,961 ♪ Je zult nooit mijn kant op kijken 1231 01:10:45,517 --> 01:10:47,450 Nou, je bent vandaag in een goed humeur. 1232 01:10:47,553 --> 01:10:49,900 Ben ik dat? 1233 01:10:50,004 --> 01:10:51,316 Oh, het is gewoon weer Jordan. 1234 01:10:51,419 --> 01:10:52,593 Moet ik hem vertellen dat je er niet bent? 1235 01:10:52,696 --> 01:10:54,457 - Oh ja. Negeer het gewoon. - Oh. 1236 01:10:54,560 --> 01:10:56,390 Hij vertelde me dat jullie in een gevecht waren beland, 1237 01:10:56,493 --> 01:10:59,945 maar hij heeft dit pakket naar jou gestuurd. 1238 01:11:00,048 --> 01:11:02,154 Je kunt het openen. 1239 01:11:02,258 --> 01:11:04,156 Hmmm. 1240 01:11:04,260 --> 01:11:06,262 Oei! 1241 01:11:08,056 --> 01:11:09,989 Nou, dat was aardig van hem. 1242 01:11:10,093 --> 01:11:11,784 Dit zal er mooi uitzien op de achterwand, vindt u niet? 1243 01:11:13,993 --> 01:11:17,031 Nee, ik neem het gewoon mee naar huis. 1244 01:11:25,488 --> 01:11:28,801 - Hoop. - Hmm? 1245 01:11:28,905 --> 01:11:30,803 Ik maak me zorgen om je. 1246 01:11:30,907 --> 01:11:32,288 Oh, het gaat goed met mij. 1247 01:11:32,391 --> 01:11:34,462 Echt, ik wil dat je je hoofd koel houdt. 1248 01:11:34,566 --> 01:11:36,257 Ik kan het niet laten dat je nu uit elkaar valt. 1249 01:11:36,361 --> 01:11:40,468 We staan ​​veel te dichtbij. - Oh. Ik weet dat we dichtbij zijn. 1250 01:11:40,572 --> 01:11:44,438 Nee, ik bedoel, we zijn bijna bij alles waar we naartoe hebben gewerkt. 1251 01:11:44,541 --> 01:11:46,198 Ik ben hier omdat ik hierin geloof 1252 01:11:46,302 --> 01:11:47,820 en ik geloof in jou. 1253 01:11:47,924 --> 01:11:50,064 Ik heb mijn hele carrière aan jouw droom gewerkt. 1254 01:11:50,167 --> 01:11:52,169 Nou, nu is het ook mijn droom. - Oh, lieverd, lieverd. 1255 01:11:52,273 --> 01:11:54,517 Ik weet het, ik-- ik weet het. Dank je. 1256 01:11:54,620 --> 01:11:56,312 - Nee, ik... - Ik weet het. 1257 01:11:56,415 --> 01:11:59,901 Verpest dit niet voor jezelf. 1258 01:12:00,005 --> 01:12:01,109 Begrijp je het? 1259 01:12:01,213 --> 01:12:03,698 Ik ga dit niet verpesten. 1260 01:12:03,802 --> 01:12:05,562 Dat beloof ik. 1261 01:12:11,706 --> 01:12:12,845 Hallo. 1262 01:12:12,949 --> 01:12:14,813 Mevrouw Goldman, dit is rechercheur Emerson 1263 01:12:14,916 --> 01:12:16,297 bij de politie van Hollywood. 1264 01:12:16,401 --> 01:12:18,264 Bent u nu op kantoor? 1265 01:12:18,368 --> 01:12:19,990 Jazeker, dat ben ik. 1266 01:12:20,094 --> 01:12:23,477 Ik ben er over 5 minuten. Ontmoet me op de parkeerplaats. 1267 01:12:23,580 --> 01:12:27,239 Kom je Angel arresteren? 1268 01:12:27,343 --> 01:12:28,965 Ontmoet mij op de parkeerplaats. 1269 01:12:29,068 --> 01:12:31,001 Mevrouw Goldman! 1270 01:12:33,314 --> 01:12:35,143 Hier, alsjeblieft. 1271 01:12:35,247 --> 01:12:38,492 Eh, waar gaat dit over? 1272 01:12:38,595 --> 01:12:39,976 Ik wil je alleen iets laten zien. 1273 01:12:40,079 --> 01:12:41,633 Het is gewoon, ik ben-- Weet je, ik ben echt druk. 1274 01:12:41,736 --> 01:12:46,638 Ik wil dat je dit ziet, en ik vraag er niet om. 1275 01:12:46,741 --> 01:12:48,640 Alsjeblieft. 1276 01:12:48,743 --> 01:12:50,227 Oké. 1277 01:12:56,441 --> 01:12:58,443 Sorry. Wat is dit? Waar kijk ik naar? 1278 01:12:58,546 --> 01:13:00,514 Dit zijn beelden van de beveiligingscamera. 1279 01:13:00,617 --> 01:13:03,240 W-Welke beveiligings-- Waar? Welke beveiligingscamera? 1280 01:13:03,344 --> 01:13:05,104 Helemaal daarboven. 1281 01:13:07,590 --> 01:13:11,456 Oké, we kunnen de plek vinden. 1282 01:13:13,285 --> 01:13:15,252 Precies daar. Zie je die kerel? 1283 01:13:15,356 --> 01:13:17,151 Die gast? 1284 01:13:17,254 --> 01:13:21,189 Hij strikt zijn schoenveters. 1285 01:13:21,293 --> 01:13:23,468 - Oh. Ja. - Wacht even. 1286 01:13:25,815 --> 01:13:27,748 Daar. 1287 01:13:36,998 --> 01:13:39,207 Dus? 1288 01:13:39,311 --> 01:13:40,864 Kent u iemand? 1289 01:13:40,968 --> 01:13:43,108 Die buurman waar je het over had? 1290 01:13:46,732 --> 01:13:50,356 Nee, nee, het is-- Dat is hij niet. 1291 01:13:50,460 --> 01:13:52,289 Ja, dat dacht ik al. 1292 01:13:52,393 --> 01:13:53,808 Eh, we gaan deze foto verspreiden 1293 01:13:53,912 --> 01:13:55,465 in de buurt, en ik zal het je laten weten 1294 01:13:55,569 --> 01:13:56,639 als er iets gebeurt. - Dat is goed, ja. 1295 01:13:56,742 --> 01:13:59,435 Goed. Oké. Nogmaals bedankt. 1296 01:13:59,538 --> 01:14:01,022 Ja, sorry. Ik ben gewoon zo druk, dus... 1297 01:14:01,126 --> 01:14:02,852 Oké, als ik iets hoor, laat ik het je weten. 1298 01:14:02,955 --> 01:14:04,405 Ja hoor. 1299 01:14:14,001 --> 01:14:15,174 Hé, ik ben Jordan. 1300 01:14:15,278 --> 01:14:17,349 Tegenwoordig kan het zijn wat je maar wilt. 1301 01:14:17,453 --> 01:14:19,455 Laat een bericht achter. 1302 01:14:21,008 --> 01:14:23,838 Jordan, neem mijn telefoontjes op, verdomme! 1303 01:14:23,942 --> 01:14:27,497 Ik weet dat je er fucking bent. Ik weet dat je er bent. 1304 01:14:27,601 --> 01:14:30,500 Bel me terug. Je bent me iets verschuldigd. 1305 01:14:30,604 --> 01:14:33,123 Bel mij terug! 1306 01:14:42,857 --> 01:14:45,066 - Wat is er, broer? - Wat is er, man? 1307 01:14:45,170 --> 01:14:46,792 - Leuk je te zien. - Ja. 1308 01:14:46,896 --> 01:14:48,725 Ik heb je nodig voor datgene waar ik je over vertelde. 1309 01:14:48,829 --> 01:14:50,486 Oké? En je maatje? - Chris? 1310 01:14:50,589 --> 01:14:52,660 - Ja. Ja, precies. - Wat wilt u dat wij doen? 1311 01:14:52,764 --> 01:14:56,319 Net als de vorige keer, maar deze keer groter, oké? 1312 01:14:56,422 --> 01:14:59,391 Haar huis, overmorgen, 5:45 uur. 1313 01:14:59,495 --> 01:15:01,566 Ik verschijn om 6:00 uur en red de dag. 1314 01:15:01,669 --> 01:15:03,499 En dan zijn jullie weg daar 1315 01:15:03,602 --> 01:15:04,914 voordat er iets ergs gebeurt, oké? 1316 01:15:05,017 --> 01:15:06,881 Hier is het adres. 1317 01:15:06,985 --> 01:15:09,470 Is het meer dat soort lifecoaching? 1318 01:15:09,574 --> 01:15:12,300 Jazeker, man. Het wordt echt enorm. 1319 01:15:19,411 --> 01:15:22,483 Oppakken, oppakken, oppakken. 1320 01:15:25,417 --> 01:15:28,006 Het is Armen. 1321 01:15:28,109 --> 01:15:30,905 Armen, hey, het is weer Hope. Ik heb je vier keer gebeld. 1322 01:15:31,009 --> 01:15:33,667 Waar ben je? Eh, luister, ik-- 1323 01:15:33,770 --> 01:15:36,739 Ik wil dat je dat ding gewoon vergeet 1324 01:15:36,842 --> 01:15:39,086 waar we het over hadden, toch? Je kunt het gewoon vergeten. 1325 01:15:39,189 --> 01:15:40,570 Ik ben oké. Eh... 1326 01:15:40,674 --> 01:15:43,987 Blijf waar je bent en bel me alsjeblieft terug. 1327 01:16:01,315 --> 01:16:04,594 - Angel Vergara? - Ja. Hoe kan ik je helpen? 1328 01:16:04,698 --> 01:16:06,700 Oh! Nee, alsjeblieft, alsjeblieft, neem wat je wilt! 1329 01:16:06,803 --> 01:16:08,080 - Weet jij wie Hope Goldman is? - Wat?! 1330 01:16:08,184 --> 01:16:09,495 Hope Goldman! Weet je wie zij is?! 1331 01:16:09,599 --> 01:16:10,773 Ja, ik weet wie ze is, 1332 01:16:10,876 --> 01:16:12,050 maar ik geef geen reet om haar. 1333 01:16:12,153 --> 01:16:13,741 Nee! Wacht, wacht, wacht, wacht. Oh! 1334 01:16:13,845 --> 01:16:18,090 Als je weer in haar buurt komt, zweer ik het bij God, 1335 01:16:18,194 --> 01:16:19,782 Ik ga verdomme vermoorden-- Oh! 1336 01:17:51,528 --> 01:17:53,599 Oh, verdomme. 1337 01:18:30,671 --> 01:18:33,501 - Hé, mag ik je even bellen? - Waar ben je geweest? 1338 01:18:33,605 --> 01:18:35,987 Eh, ik kom net uit een vergadering. 1339 01:18:36,090 --> 01:18:37,471 Waarom heb je mijn telefoontjes niet beantwoord? 1340 01:18:37,574 --> 01:18:39,024 Ik heb je de hele nacht geprobeerd. - Ik heb geen enkele oproep gehad 1341 01:18:39,128 --> 01:18:40,888 van jou. - Je moet bij mij langskomen. 1342 01:18:40,992 --> 01:18:43,063 Kom-- Kom naar mijn kantoor. - Wat dacht je van morgenavond? 1343 01:18:43,166 --> 01:18:45,928 Misschien rond 6:00 uur bij jou thuis? - Nee, nee, nu! 1344 01:18:46,031 --> 01:18:48,585 Nu is alles verneukt. 1345 01:18:48,689 --> 01:18:50,622 Wat bedoel je met, alles is verneukt? 1346 01:18:50,726 --> 01:18:53,038 Ik bedoel, ik moet je persoonlijk zien, oké? 1347 01:18:53,142 --> 01:18:55,592 Ik bedoel, er is iets ergs gebeurd met Angel. 1348 01:18:55,696 --> 01:18:57,249 Oké? - Oké, wat is er gebeurd? 1349 01:18:57,353 --> 01:19:00,011 Wat is er met Angel gebeurd? - Het is helemaal uit de hand gelopen. 1350 01:19:00,114 --> 01:19:02,807 Oké, ik wil dat je even langskomt. 1351 01:19:04,429 --> 01:19:07,087 Hallo? Jordanië? Jordanië! 1352 01:19:07,190 --> 01:19:09,503 Oh. 1353 01:19:16,337 --> 01:19:18,443 Oh. 1354 01:19:38,394 --> 01:19:40,534 Ach, het is oké. 1355 01:19:47,575 --> 01:19:49,025 - Politie van Hollywood. - Hallo. Hallo. 1356 01:19:49,129 --> 01:19:51,027 Eh, ik wil graag een anonieme tip geven 1357 01:19:51,131 --> 01:19:52,960 over een misdaad waarvan ik denk dat die is gepleegd. 1358 01:19:53,064 --> 01:19:56,343 Hope Goldman van Hope Goldman Skincare-- 1359 01:19:56,446 --> 01:19:59,173 Ze heeft haar buurvrouw op het oog en gestalkt, 1360 01:19:59,277 --> 01:20:02,211 Angel Vergara, en gedraagt ​​zich erg grillig. 1361 01:20:02,314 --> 01:20:04,109 Ik denk dat er iets ergs is gebeurd, 1362 01:20:04,213 --> 01:20:05,731 en ik wil dat er iemand gewond raakt. 1363 01:20:05,835 --> 01:20:07,733 Bedankt. 1364 01:20:14,844 --> 01:20:16,915 Hallo. Hope Goldman Skincare. 1365 01:20:17,019 --> 01:20:18,848 Hoe kan ik u helpen? 1366 01:20:18,952 --> 01:20:22,058 Wat? Wanneer? 1367 01:20:24,164 --> 01:20:25,648 Oh mijn God. Het spijt me zo. 1368 01:20:25,751 --> 01:20:29,272 Bedankt voor uw telefoontje. 1369 01:20:32,413 --> 01:20:35,934 Hoop? Dat was Anto. 1370 01:20:36,038 --> 01:20:39,731 Armen is gisteravond vermoord. 1371 01:20:39,835 --> 01:20:41,975 Hij heeft een auto-ongeluk gehad. 1372 01:20:42,078 --> 01:20:44,563 Annuleer al mijn afspraken. 1373 01:20:44,667 --> 01:20:46,117 Ja, ik voel me niet goed. 1374 01:20:46,220 --> 01:20:48,188 Ik moet naar huis. - Oké. 1375 01:20:51,847 --> 01:20:54,332 Blijf daar maar. 1376 01:20:56,748 --> 01:21:01,063 - Ben jij Hope Goldman? - Eh, ja. 1377 01:21:01,166 --> 01:21:04,860 Wat is, uh-- Wat is, uh-- Is er iets gebeurd? 1378 01:21:04,963 --> 01:21:05,964 Wij laten het de buren weten 1379 01:21:06,068 --> 01:21:07,379 Er is een lopend onderzoek gaande. 1380 01:21:07,483 --> 01:21:09,795 Angel Vergara werd gisteravond aangevallen. 1381 01:21:09,899 --> 01:21:11,452 Op dit moment ligt hij in het ziekenhuis 1382 01:21:11,556 --> 01:21:14,317 in kritieke toestand. We weten op dit moment niet 1383 01:21:14,421 --> 01:21:16,457 of het nu willekeurig was of dat hij een doelwit was. 1384 01:21:16,561 --> 01:21:18,908 Oké. 1385 01:21:19,012 --> 01:21:22,187 Ik ben-- het spijt me. Je moet hem kennen. 1386 01:21:22,291 --> 01:21:24,949 Ja. Ja. 1387 01:21:25,052 --> 01:21:29,229 Ja, hij is een geweldige kerel. 1388 01:21:31,196 --> 01:21:32,957 Hij is een geweldige kerel. 1389 01:21:33,060 --> 01:21:36,305 Eh, bedankt. - We nemen contact met je op. 1390 01:21:36,408 --> 01:21:37,685 Oké. 1391 01:21:41,758 --> 01:21:44,692 Hope, wat is er aan de hand? 1392 01:21:44,796 --> 01:21:47,005 Hoop? 1393 01:21:52,838 --> 01:21:55,841 Jordanië. 1394 01:21:55,945 --> 01:21:58,983 Het is allemaal zijn schuld. 1395 01:22:01,123 --> 01:22:03,677 Dat is zo? Ja. 1396 01:22:05,886 --> 01:22:09,062 Niemand weet zelfs waar hij woont. 1397 01:22:09,165 --> 01:22:12,755 Misschien Colleen? Misschien kunnen we hem vinden. 1398 01:22:15,965 --> 01:22:19,624 Eh, hoop? 1399 01:22:19,727 --> 01:22:22,282 Ik weet waar hij woont. 1400 01:22:26,044 --> 01:22:28,184 Marinier? 1401 01:22:31,153 --> 01:22:34,156 Sorry. Ben ik ontslagen? 1402 01:22:34,259 --> 01:22:36,330 Waar woont hij? 1403 01:23:54,098 --> 01:23:56,479 Hoop! Oh mijn God. 1404 01:23:56,583 --> 01:23:58,999 Gelukkig ben je er. - Je hebt me geneukt. 1405 01:23:59,103 --> 01:24:00,173 Wat--waar heb je het over? 1406 01:24:00,276 --> 01:24:01,657 Hé. - Kom niet dichterbij! 1407 01:24:01,760 --> 01:24:03,038 Blijf daar maar. 1408 01:24:03,141 --> 01:24:04,418 Hope, ik moet je iets vertellen. 1409 01:24:04,522 --> 01:24:05,868 Ik weet dat het allemaal zo gek is geworden. 1410 01:24:05,971 --> 01:24:06,938 - Hou je bek. - Oké, nee, Hope, 1411 01:24:07,042 --> 01:24:08,353 Ik ben verliefd op jou. 1412 01:24:08,457 --> 01:24:10,286 - Fuck you, Jordan! - Weet je, daarom 1413 01:24:10,390 --> 01:24:12,012 Ik ben bij dit alles betrokken, oké?! 1414 01:24:12,116 --> 01:24:14,187 En nu zit Angel achter mij aan. 1415 01:24:14,290 --> 01:24:17,190 Angel ligt in kritieke toestand in het ziekenhuis! 1416 01:24:17,293 --> 01:24:20,020 - Wat? - Hoe verdomd dom ben je, 1417 01:24:20,124 --> 01:24:23,575 betrapt worden op camera terwijl ik mijn banden lek steek?! 1418 01:24:23,679 --> 01:24:25,301 Ik weet niet wat je gedaan hebt, Hope. 1419 01:24:25,405 --> 01:24:27,234 Rot op, verdomme, hier. Oh, Jezus! 1420 01:24:27,338 --> 01:24:30,134 - Oh! - Verdomme... 1421 01:24:30,237 --> 01:24:32,170 Wat wil je van mij?! 1422 01:24:32,274 --> 01:24:34,759 Wil je geld?! Ik heb geen geld! 1423 01:24:34,862 --> 01:24:36,036 Jij hebt mij gevraagd dit te doen! 1424 01:24:36,140 --> 01:24:37,451 Je zei dat je mijn hulp nodig had! 1425 01:24:37,555 --> 01:24:39,591 Ben je dat allemaal maar vergeten?! 1426 01:24:39,695 --> 01:24:41,697 Huh? Verdomme! 1427 01:24:41,800 --> 01:24:43,319 Hoe kon ik zo dom zijn? 1428 01:24:43,423 --> 01:24:46,460 Omdat je een dom, zielig kreng bent 1429 01:24:46,564 --> 01:24:49,118 die alleen om zichzelf geeft en voortdurend klaagt 1430 01:24:49,222 --> 01:24:51,845 over-- Oh! Verdomme! Au! 1431 01:24:51,948 --> 01:24:54,848 Au! Verdomde bitch! 1432 01:25:01,820 --> 01:25:05,100 Oh, verdomme. 1433 01:26:08,784 --> 01:26:10,889 Hope Goldman, dit is de politie! 1434 01:26:20,520 --> 01:26:24,869 Kom naar buiten met je handen omhoog! 1435 01:26:28,493 --> 01:26:31,841 Ik kom eraan! - Doe de deur open! 1436 01:26:36,329 --> 01:26:38,676 Ik kom eraan! 1437 01:26:41,230 --> 01:26:43,888 Ik kom eraan! 1438 01:27:04,149 --> 01:27:06,876 Kijk! Hier! Hier! 1439 01:27:06,980 --> 01:27:10,121 Oké, hier! 1440 01:27:10,225 --> 01:27:13,297 - We spraken met je vriend Jordan. - Vriend? 1441 01:27:13,400 --> 01:27:16,265 Ik ken die gast nauwelijks. Ik heb 15 woorden met hem gesproken. 1442 01:27:16,369 --> 01:27:17,818 Weet je, hij stalkt mij. 1443 01:27:17,922 --> 01:27:19,786 Hij ontmoette mij drie jaar geleden tijdens een fotoshoot, 1444 01:27:19,889 --> 01:27:21,719 en sindsdien is hij verliefd op mij. 1445 01:27:21,822 --> 01:27:23,548 Hij is degene die mijn banden lek heeft gestoken, 1446 01:27:23,652 --> 01:27:24,860 voor het geval je dat nog niet doorhad. 1447 01:27:24,963 --> 01:27:26,206 En hij heeft in de gevangenis gezeten. 1448 01:27:26,310 --> 01:27:27,552 Ik weet niet waartoe hij in staat is, 1449 01:27:27,656 --> 01:27:29,174 maar hij heeft dit soort dingen al eerder gedaan. 1450 01:27:29,278 --> 01:27:31,107 Zou je mij ook een plezier kunnen doen? 1451 01:27:31,211 --> 01:27:32,350 en-- en weet je, je bent weggegaan-- 1452 01:27:32,454 --> 01:27:34,110 laat de deur niet openstaan. 1453 01:27:34,214 --> 01:27:37,044 Mijn producten staan ​​erin en ze zijn voor mij alles waard. 1454 01:27:37,148 --> 01:27:38,770 En ze zijn super aardig, weet je? 1455 01:27:38,874 --> 01:27:41,221 Kun je er dan gewoon voor zorgen dat ze veilig en opgesloten zitten? 1456 01:27:41,325 --> 01:27:42,981 Ja, daar sturen we iemand voor. 1457 01:27:43,085 --> 01:27:45,018 En weet je, als je een vochtinbrengende crème wilt gebruiken, dan moet je dat zeker doen. 1458 01:27:45,121 --> 01:27:46,364 Jullie allemaal, eigenlijk. 1459 01:27:46,468 --> 01:27:47,572 Ze zijn uniseks en geweldig. 1460 01:27:47,676 --> 01:27:49,125 Je zult ze geweldig vinden. 1461 01:27:56,616 --> 01:27:59,515 Verdomme, man. Jezus Christus, man. 1462 01:27:59,619 --> 01:28:01,137 Nou, oké, oké, oké. 1463 01:28:01,241 --> 01:28:02,587 Alles wat ik deed, vroeg ze me, oké? 1464 01:28:02,691 --> 01:28:04,244 Ze vroeg me om haar verdomde banden lek te steken. 1465 01:28:04,348 --> 01:28:05,763 Je hebt de verkeerde kerel voor je, oké? 1466 01:28:05,866 --> 01:28:07,178 Ze is gek. 1467 01:28:07,282 --> 01:28:09,353 Kijk wat ze met mijn gezicht heeft gedaan. 1468 01:28:16,739 --> 01:28:19,949 Het is open. 1469 01:28:20,053 --> 01:28:23,781 Hallo? Hope Goldman? 1470 01:28:26,473 --> 01:28:28,130 Er is niemand. 1471 01:28:28,233 --> 01:28:30,201 ♪ Dank je wel 1472 01:28:30,305 --> 01:28:33,515 Hé, is dat niet die dame van het nieuws? 1473 01:28:36,794 --> 01:28:38,830 Hallo. Shimmer. 1474 01:28:38,934 --> 01:28:42,247 Oké. Dank je wel. 1475 01:28:51,602 --> 01:28:53,845 Hé, Engel. Hé. Wacht, wacht, wacht. 1476 01:28:53,949 --> 01:28:55,951 Verdomde klootzak. 1477 01:28:56,054 --> 01:28:59,023 Help ons, help ons. Waarom heeft iemand geprobeerd je pijn te doen? 1478 01:28:59,126 --> 01:29:01,474 Mijn liefde, mijn liefde. 1479 01:29:01,577 --> 01:29:03,303 Waarom wilde Hope Goldman jou laten vermoorden? 1480 01:29:03,407 --> 01:29:05,305 Hé, rot op hier. 1481 01:29:05,409 --> 01:29:07,756 - Oké. - Dank je wel. 1482 01:29:07,859 --> 01:29:10,068 - Ben je er klaar voor? - Ik hou meer van je. 1483 01:29:10,172 --> 01:29:11,794 - Veel succes. - Dank je wel. 1484 01:29:11,898 --> 01:29:13,140 Kijk naar mij op de monitor. Zorg ervoor dat ik niet schitter, oké? 1485 01:29:14,176 --> 01:29:15,384 Ik zal oppassen. 1486 01:29:21,735 --> 01:29:25,877 - Ze heeft het verwijderd. - Dank je wel. 1487 01:29:27,534 --> 01:29:29,053 Binnenkort een exclusieve 1488 01:29:29,156 --> 01:29:31,642 over het verhaal waar Brett en ik maar niet over kunnen ophouden. 1489 01:29:31,745 --> 01:29:34,610 Hoewel de exacte waarheid onduidelijk blijft, 1490 01:29:34,714 --> 01:29:37,061 het is veilig om te zeggen dat de eigenaar 1491 01:29:37,164 --> 01:29:39,650 van de plotseling populairste lijn van in Italië gemaakte huidverzorgingsproducten 1492 01:29:39,753 --> 01:29:42,204 is het onderwerp van serieuze controverse. 1493 01:29:46,450 --> 01:29:48,728 Hallo. 1494 01:29:48,831 --> 01:29:51,247 Oh, ik zei het je al, dit is het laatste wat we ervan hebben. 1495 01:29:51,351 --> 01:29:52,801 Nee, ik probeer hier geen discussie te voeren. 1496 01:29:52,904 --> 01:29:54,734 Ik wil alleen dat je begrijpt dat dit het beste is wat ik kan doen 1497 01:29:54,837 --> 01:29:57,012 wordt u op een wachtlijst gezet tot het volgende seizoen. 1498 01:29:57,115 --> 01:29:59,980 Dat klopt, ze noemen haar de killer facialist. 1499 01:30:00,084 --> 01:30:02,880 En met goede reden. En hier, 1500 01:30:02,983 --> 01:30:06,608 we hebben exclusieve beelden van schoonheidsspecialiste Hope Goldman, 1501 01:30:06,711 --> 01:30:10,784 die naar verluidt een huurmoordenaar had ingehuurd om haar rivaal uit te schakelen. 1502 01:30:10,888 --> 01:30:13,787 En die exclusieve beelden in een interview 1503 01:30:13,891 --> 01:30:16,065 genomen door Kylie en mij... - Ik herinner me dat. 1504 01:30:16,169 --> 01:30:17,722 ...slechts enkele weken voor de misdaden 1505 01:30:17,826 --> 01:30:20,345 die de Hollywood-gemeenschap opschudde. 1506 01:30:20,449 --> 01:30:22,934 Behoorlijk duister spul. - Ja. 1507 01:30:23,038 --> 01:30:24,833 Bij huidverzorging gaat het niet alleen om uw uiterlijk. 1508 01:30:24,936 --> 01:30:25,972 Hmmm. 1509 01:30:26,075 --> 01:30:28,008 Voor mij gaat het om innerlijk vertrouwen, 1510 01:30:28,112 --> 01:30:32,185 eh, de beste versie van jezelf aan de wereld laten zien. 1511 01:30:32,288 --> 01:30:34,808 Ik denk niet eens dat het om de huid gaat waarmee je begint. 1512 01:30:34,912 --> 01:30:37,570 Ik denk dat het erom gaat wat je bereid bent te doen 1513 01:30:37,673 --> 01:30:39,986 om te komen waar je wilt zijn. 1514 01:30:40,089 --> 01:30:45,509 Het gaat erom dat je de regie over je leven neemt.