1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis Partager si vous aimez ces applications Profitez de regarder 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications Profitez de regarder 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Bonjour, John. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Vous sortez d’une profonde hibernation. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Vous êtes à bord du vaisseau spatial Odyssey-1, à destination de Titan. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Soyez prudent s'il vous plaît. 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 Les médicaments utilisés pour induire l'hibernation 8 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 peut produire des effets secondaires légers, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 y compris confusion, nausées, étourdissements et désorientation. 10 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 Vous avez neuf mois, un jour 11 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 et 18 heures après le début de votre mission. 12 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 Tu es réveillé ! Bien. 13 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 Merde, douche, rase-toi, allez, bouge-toi ! 14 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Lancer le système d'exploitation manuel. 15 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 Nash! 16 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 Comment sommes-nous en gravité artificielle ? 17 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Tout est tourné à 1,01 G. 18 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 Les propulseurs ont consommé 2 % de carburant de moins que nécessaire. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 Excellent! 20 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 John, nous avons un message vidéo entrant de Ground. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 Pouvez-vous nous le préparer, s'il vous plaît ? 22 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 Oui Monsieur. 23 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 Bonjour Odyssée-1 ! 24 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Sam Napier ici de Houston, Texas. 25 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 Au moment où je vous parle, c'est jeudi 23 décembre, 26 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 dix heures du matin, heure normale du Centre. 27 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Je suis le premier à vous souhaiter de joyeuses fêtes. 28 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Maintenant, nous avons examiné les données d'Odyssey, 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 et tout semble cinq par cinq de notre côté, 30 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 donc ce message sera bref. 31 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 Nous aimerions que vous effectuiez quelques contrôles de routine de l'équipement 32 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 et puis retour au sommeil. 33 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Oh, oui, je dois souligner l’importance 34 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 de faire votre évaluation psychologique. 35 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 C'est le moyen le plus efficace que nous avons 36 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 pour surveiller votre état cognitif. 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Encore deux cycles avant l'orbite de Jupiter, 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 et puis la petite question de la fronde gravitationnelle, 39 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 qui sera sur nous avant que nous le sachions. 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 C'est Sam Napier au centre de contrôle de mission. 41 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 C'est fini et dehors. 42 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 C'était bien ? 43 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Allons-y. 44 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Voyons voir ici. Niveau d'oxygène, ok. 45 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, solide. 46 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Tout va bien. 47 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 Depuis combien de temps es-tu parti, John ? 48 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Neuf mois, un jour. 49 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 Vous rêvez d'espace ? 50 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 Combien de cycles d'hibernation 51 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 y a-t-il eu ? 52 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Trois. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Tu es parti depuis longtemps, John. 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 Quelle est la chose qui vous manque le plus chez vous ? 55 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 Quelle est la chose qui vous manque le plus chez vous ? 56 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 De l'air frais ! 57 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 Bonjour? 58 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Évaluation terminée. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 Hé ! Une fois que tu as fini, 60 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 Le capitaine veut que vous vérifiiez les radios. 61 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 Je ne me souviens pas de son nom de famille. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - Quel nom de famille ? - Zoé. 63 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Vous savez, les premières heures sont les pires. 64 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 Anastasis me fait sentir comme 65 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 Ma tête flotte hors de mes épaules. 66 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 Hé! 67 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 Ne t'inquiète pas pour ça. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 C'est son nom de famille. 69 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 - Tu ferais mieux de... - Vérifie les radios. 70 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 John? 71 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Laissez-moi vous présenter Zoe Morgan. 72 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - Salut. - Salut. 73 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 Zoe fait partie de notre équipe ATS. John fait partie de notre corps d'astronautes. 74 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 Ah. Êtes-vous candidat ? 75 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - Pour Titan ? - Ouais. 76 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 100 %, ouais. 77 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Peut-être que tu peux dire un mot en ma faveur. 78 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 C'était une blague. Je plaisante. 79 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 Tu sais, en fait c'est une histoire drôle 80 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 Comment John et moi nous sommes rencontrés. 81 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 J'étais sur un vélo couché tandem. 82 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 Je vais au travail à vélo tous les jours. 83 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 Bref, mon vélo a eu une crevaison, 84 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 alors j'étais sur le tandem, je montais le-- 85 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 Avez-vous déjà roulé en tandem ? 86 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 - Moi ? Non. - Ce n'est pas aussi facile qu'il y paraît. 87 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 Laisse-moi te servir un verre, je t'en parlerai. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 Hé, John, tu veux quelque chose ? 89 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Morgan. 90 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 Zoé Morgan. 91 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Houston, ici Odyssey-1, John à l'appareil. 92 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 Joyeuses fêtes à tous là-bas. 93 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 Euh, nous avons eu un bon ragoût de lentilles déshydratées pour le déjeuner, 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 c'était la chose la plus proche que nous pouvions obtenir d'un repas de fête. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 Et au lieu de bière, on l'a arrosée 96 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 avec de la délicieuse eau d'urine recyclée. 97 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 Le système de recyclage des eaux usées fonctionne très bien. 98 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 Nous espérons ! 99 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 - Ouais, on espère... -Mmm-hmm. 100 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Nous avons mis Odyssey à l'épreuve. 101 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Tout semble propre et la vitesse est sur la bonne voie. 102 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 C'est difficile de croire que cela fait déjà neuf mois. 103 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 À ce rythme-là, nous devrions être dans le système saturnien 104 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 en un clin d'œil. 105 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 Un... 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 Alors nous allons nous tourner vers, 107 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 et nous vous reparlerons dans 90 jours. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 C'est fini et dehors. 109 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Bonjour, John. 110 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 Dans quelques secondes, vous entrerez en hibernation profonde. 111 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Détendez votre corps et commencez à vous concentrer sur votre respiration. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Je ne voulais vraiment pas que ce soit toi. 113 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Tu dormiras dans cinq... 114 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 quatre... 115 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 trois... 116 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 deux... 117 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 Tu sais quand cette chose est censée commencer ? 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Je dois faire pipi. 119 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 Est-ce que tout le monde peut s’asseoir ? 120 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Excusez-moi. Est-ce que quelqu'un est assis ici ? 121 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 Ce siège est-il occupé ? 122 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Euh, non. 123 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 D'accord. 124 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Merci. - Merci. 125 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 C'est John, n'est-ce pas ? 126 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 Oui. 127 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 Ouais. 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 - Zoé. - Morgan. 129 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Oui, je m'en souviens. - Ouais. 130 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 - Très excitant. - Oui. 131 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 À plus d'un milliard de kilomètres se trouve un monde 132 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 ce qui ressemble le plus à la Terre avant l’apparition de la vie. 133 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 Titan. 134 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 La plus grande des 82 lunes de Saturne, 135 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 et le seul monde connu de notre galaxie, 136 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 autre que la Terre qui a du liquide à sa surface. 137 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Mais les rivières et les lacs de Titan ne sont pas composés d’eau... 138 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 mais du méthane. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 Un hydrocarbure et un puissant gaz à effet de serre. 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 Mais pour atteindre cette lune lointaine, 141 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 nous aurons besoin d'aide d'une source improbable, 142 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 Jupiter. 143 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 Jupiter orbite autour du Soleil 144 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 à environ 29 000 milles à l'heure. 145 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 J'ai déjà vu ça. 146 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 Nous emprunterons une petite partie de la vitesse orbitale de Jupiter, 147 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 pour l'assistance à la gravité... 148 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 ou une "fronde", 149 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 ce qui entraîne une augmentation considérable de la vitesse. 150 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 La fronde est une démonstration à couper le souffle 151 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 de la mécanique orbitale et de notre billet pour Titan. 152 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 Premiers travaux technologiques et conception de concepts 153 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 a commencé il y a près d'une décennie. 154 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 Ce vaisseau spatial de pointe 155 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 n'existerait pas sans l'ingéniosité 156 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 et le travail minutieux d’une équipe d’ingénieurs dévoués. 157 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 La mission Titan a des implications de grande portée 158 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 pas seulement l'exploration du cosmos par un homme, 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 mais la vie sur la planète Terre. 160 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 Le changement climatique reste la principale menace 161 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 à la survie à long terme de l’humanité. 162 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Exploiter les abondantes réserves de méthane de Titan 163 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 créera d’innombrables sources d’énergie propre pour la Terre. 164 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 La mission Titan fait partie d'un plus grand voyage 165 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 pour sauver notre planète. 166 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Pour nos enfants et les enfants de nos enfants. 167 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Mais d’abord, il faut y arriver. 168 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Bonjour, John. 169 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Vous sortez d’une profonde hibernation. 170 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Vous êtes à bord du vaisseau spatial Odyssey-1, à destination de Titan. 171 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Soyez prudent s'il vous plaît. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 Les médicaments utilisés pour induire l'hibernation 173 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 peut produire des effets secondaires légers, 174 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 y compris confusion, nausées, étourdissements et désorientation. 175 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Vous êtes en mission depuis un an et cinq jours. 176 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Vous avez atteint dix milles. 177 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Félicitations. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Reprise de l'exercice. 179 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 John. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 John. 181 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 Avertissement! 182 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 Attention ! Attention ! 183 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 Avertissement! 184 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 Avertissement! 185 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 Attention ! Attention ! 186 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 John. 187 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 Petit Johnny ! 188 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 Comment te sens-tu? 189 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 Ce qui s'est passé? 190 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 Tu as reçu un sacré coup sur la tête. 191 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 Je veux dire, qu'est-il arrivé au navire ? 192 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 C'est ce que nous essayons de comprendre. 193 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Tu étais le seul à être éveillé quand c'est arrivé. 194 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 Je me tenais juste ici 195 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 quand j'ai entendu l'impact, 196 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 et puis le panneau tombe. 197 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 Ça me frappe à la tête. 198 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 Putain de merde ! 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Oh mon Dieu. 200 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Ouah. 201 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 John, tu vas bien là-haut ? 202 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 Je suis en train de revoir les flux vidéo extérieurs 203 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 des trois dernières heures, 204 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 Je ne vois rien. 205 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 C'est juste un espace vide. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 Qu'en est-il de l'alimentation électrique des systèmes vitaux ? 207 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 Tout s'annonce bien. 208 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 Propulseurs, navigation, gravité artificielle... 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 C'est comme si rien ne s'était passé. 210 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - Avons-nous eu des nouvelles de Ground ? - Non, je vais vérifier les communications. 211 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 La bande X est normale. 212 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Recycler l'énergie. 213 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 De nouveau en place. Auto-test. 214 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 C'est nous qui nous transmettons à nous-mêmes, 215 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 donc le système fonctionne. 216 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Je vais réexaminer les dégâts. 217 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Vous deux, continuez à travailler ici. 218 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 John, enregistre un message pour Ground. 219 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Expliquez-leur la situation. - Oui, monsieur. 220 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Houston, ici Odyssey-1. John à l'appareil. 221 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Nous avons une situation. 222 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 À un moment donné au cours des trois dernières heures, 223 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 l'avion a été heurté par un objet. 224 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 Nous ne savons pas exactement quoi, 225 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 mais cela a sérieusement endommagé le flanc du navire. 226 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 Cependant, nous avons effectué un diagnostic complet, 227 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 et il ne semble y avoir aucun dommage. 228 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Merci beaucoup. 229 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 Salut. 230 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 Hé! 231 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 Que fais-tu? 232 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Eh, je tue juste le temps. Avant l'entraînement sur simulateur. 233 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - Je joue à ce jeu stupide. - Ouais ? Quel jeu ? 234 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Accro aux cryptes. 235 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 Quel niveau ? 236 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 La Cité du Vatican. 237 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 Je suis coincé. 238 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 Sérieusement? 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 Vous pouvez effectuer une manœuvre de vrille à plat dans un F-14 Tomcat, 240 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 mais tu ne peux pas faire ça... ce rebord ? 241 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - C'est la situation, oui. - Puis-je ? 242 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Bien sûr. 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 C'est juste... 244 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Niveau terminé. 245 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 C'est mon neveu qui m'a appris. Il a neuf ans. 246 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 Certainement pas! 247 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 Oh ! Il te faut plus de points d'XP avant de pouvoir... 248 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 J'ai beaucoup d'XP. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 Je vais bien merci, j'ai beaucoup d'XP. 250 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 Vous pourriez acheter des lunettes de vision nocturne. 251 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 Je n'ai pas besoin de lunettes, je suis allé chez Pontife. 252 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 J'étais encore en train de faire mon doctorat quand j'ai commencé à travailler ici, 253 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 et ma sœur plaisante en disant que c'est ma relation la plus longue. 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Mais je n'échangerais ce temps contre rien au monde. 255 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 Et chaque jour je me réveille et je suis excité et inspiré. 256 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 C'est le travail le plus important que vous aurez jamais. 257 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 - Mmm-hmm. - Ouais. 258 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 Et vous, alors ? 259 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Si vous êtes choisi, votre vie ici ne vous manquera-t-elle pas ? 260 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Amis et famille ? 261 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 Non. 262 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 J'ai toujours été une solitaire. Syndrome de l'enfant unique. 263 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 D'accord! 264 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 Mon père est mort quand j'avais 11 ans, 265 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 et ma mère a fini par déménager dans le Maine 266 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 et on ne parle pas beaucoup. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 - Je suis désolé. - Ce n'est pas grave. 268 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 Quelles sont, selon vous, vos chances ? 269 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Très bon. 270 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 Je veux dire, j'ai obtenu mon diplôme en tête de ma classe dans l'armée de l'air, 271 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 J'ai obtenu un diplôme accéléré en aéronautique, 272 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 et je n'ai jamais eu rien de moins qu'un score parfait 273 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 dans tout examen physique ou psychologique. 274 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 Et au moment où je mettrai le pied sur Titan, 275 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 J'aurai 39 ans, 276 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 qui est exactement le même âge que Neil Armstrong 277 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 quand il a posé le pied sur la Lune. 278 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Allez. 279 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Dis-moi que je ne suis pas ce gars-là. 280 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 Pourquoi est-ce que je pense que vous aviez préparé cette réponse ? 281 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 Parce que je l'ai utilisé dans toutes mes interviews. 282 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 Juste pour être clair, nous n'avons rien de Houston, 283 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 bien que les communications soient en ligne. 284 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 Nous n'avons aucun changement dans la navigation, 285 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 maintien en vie, alimentation électrique. 286 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 Ce que nous avons, c'est une bosse dans la coque 287 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 qui ne présente aucun danger réel pour le navire ou l’équipage. 288 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Eh bien, c'est vraiment trop tôt-- 289 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 Je ne vois aucune raison à ce stade, 290 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 s'écarter de la mission ou de la trajectoire de vol. 291 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Nous savions que des impacts étaient possibles. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 C'est peu probable, mais possible. 293 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Nous ne savons même pas d’où cela vient. 294 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 Le navire nous dit que rien ne s'est passé. 295 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 C’est parce que l’impact ne représente pas de réel danger. 296 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 Et si l’ensemble du système était compromis ? 297 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 Nash, tu viens de me le dire, 298 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 Le navire ne nous a donné aucune preuve de cela. 299 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 Quoi? 300 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 Le système ne présente pas non plus de signe de dégradation majeure. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Capuchon... 302 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 Messieurs, ne voulez-vous pas vous joindre à moi ? 303 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Vas-y doucement, d'accord ? 304 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 Tu sais, il me vient à l'esprit que 305 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 il pourrait y avoir une autre possibilité. 306 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 Et si les contraintes structurelles 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 sur le navire ne sont pas équilibrés, 308 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 et ils créent... de la fatigue et des déformations ? 309 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 Il n'y a aucun moyen pour l'équipe de conception 310 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 J'ai négligé quelque chose comme ça. 311 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 Équipe de conception. 312 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 Tu veux dire Zoe Morgan ? 313 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Je veux dire que l’équipe de conception a travaillé pendant des décennies. 314 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 Ils n’auraient pas négligé une faiblesse structurelle. 315 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 La NASA a perdu un orbiteur martien d'une valeur de 125 millions de dollars 316 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 parce qu'ils n'ont pas réussi à convertir correctement les mesures métriques en pouces, 317 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 Tu te souviens de ça ? 318 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 Ok, John, dis-moi juste une seconde que j'ai raison. 319 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 Il s'agit d'un stress structurel. Quels sont les risques actuels ? 320 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 Il est possible que la bosse soit suffisante 321 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 pour soulager le stress. 322 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 Ou cela pourrait être juste le début, 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 et le navire peut continuer à se déformer 324 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 jusqu'à ce que nous atteignions l'orbite de Jupiter et que nous tentions la fronde, 325 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 Je veux dire, à quel moment nous obtenons une décompression explosive 326 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 et propulsé dans l'espace lointain sans combinaison ! 327 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 Ah. 328 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 Cela expliquerait-il tout ce que nous avons vu jusqu’à présent ? 329 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 Je veux dire, je sais que tu penses que Zoe marche sur l'eau, 330 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 mais est-ce que cela expliquerait cela ? 331 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Peut-être. - Bien ! Travaille là-dessus. 332 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 En attendant que nous obtenions la confirmation de tout risque supplémentaire 333 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 ou recevoir des nouvelles de Ground, 334 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 la mission se poursuit comme prévu. 335 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Nous sommes toujours dans le jeu, messieurs. 336 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Essayons de garder la tête sur les épaules. 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 Renvoyé ! 338 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 Laisse-moi te servir un verre, je t'en parlerai. 339 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 Salut. 340 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 Bon sang, allez ! 341 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Hé, réveille-toi. 342 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 Comment te sens-tu? 343 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - Comment va ta tête ? - Tout va bien. 344 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 Des nouvelles du contrôle de mission ? 345 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 Non, toujours rien. 346 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 Écouter... 347 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 Je n'aime pas cette situation. 348 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Il faut dire si le navire est en panne. 349 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 Mais je pense que nous lancer dans l'espace lointain 350 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 à 33 000 milles à l'heure sur un navire défectueux 351 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 C'est une très mauvaise idée. 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 Nous ne pouvons pas atteindre Titan sans la fronde. 353 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 Oubliez Titan ! 354 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Nous abandonnons la mission. 355 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 C'est la deuxième fois que cela arrive. 356 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 Putain, c'est la deuxième fois que ça arrive. 357 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 Les diagnostics ne montrent aucun signe de panne de courant. 358 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 C'est tout simplement génial ! 359 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 Il y a une divergence entre ce que le navire nous dit, 360 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 et ce que nous voyons de nos propres yeux. 361 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 Tu ne vois rien que je ne vois pas. 362 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 Je comprends. 363 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 Nash ! John ! J'ai besoin de toi dans la cuisine. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Asseyez-vous, messieurs. 365 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Alors, Nash, disons... 366 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Examinons votre suggestion à l'arrière. 367 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 Supposons que nous décidions d’avorter, 368 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 faites demi-tour et retournez sur Terre. 369 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Vous écoutiez notre conversation. 370 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 Disons trois jours plus tard, 371 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 nous avons enfin des nouvelles du centre de contrôle. 372 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 Ils accusent la rupture de communication 373 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 sur la météo solaire. 374 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 De plus, ils nous disent que 375 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 il n'y a absolument rien qui cloche avec le navire. 376 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 Oups ! 377 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 Maintenant, nous devons expliquer au monde 378 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 qu'on a chié au lit. 379 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 Et nous sommes sur le chemin du retour. 380 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Ils peuvent relancer. - Aux frais de qui ? Les vôtres ? 381 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Regarder. 382 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 Dans 90 jours, nous allons être confrontés à 383 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 l'un des moments les plus difficiles 384 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 de toute la mission. 385 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 L'assistance gravitationnelle sera notre moment de vie ou de mort ultime. 386 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Nous devons travailler en équipe. 387 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 Sommes-nous d’accord avec cela ? 388 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Ouais, à 100 %. 389 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 Nash ? 390 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 - Mmm-hmm. - Bien. 391 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Nous gaspillons des ressources, messieurs. 392 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 Il est temps de se mettre au travail. 393 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Listes à... 394 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 Oh mon Dieu, tu n'as pas besoin de le dire. 395 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 Non, non, non. 396 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Nous savons tous les deux ce qui est en jeu ici. 397 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Tu es prêt pour Titan. 398 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 Rien ne peut s’y opposer. 399 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 Je fais partie de l'équipe Odyssey et mon travail passe avant tout. 400 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Alors... - Ok. 401 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 Ouais, et si on se voit au travail, 402 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 nous sommes des collègues et rien de plus. 403 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 - Bien sûr. - Ouais. 404 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Rien de plus. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Je pense que c'était une très mauvaise idée. 406 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Pour toutes sortes de raisons. 407 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Ouais, c'était une mauvaise idée. 408 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Bien exécuté, n'est-ce pas ? 409 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Eh bien, oui. 410 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Un cycle d’hibernation de 90 jours, n’est-ce pas ? 411 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 Quoi? 412 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Réglez le vôtre sur 89 jours et 12 heures. 413 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 J'ai un plan. 414 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Lorsque nous atteignons l'orbite de Jupiter, nous effectuons le lance-pierre... 415 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 dans la direction opposée. 416 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Vers la Terre. 417 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Regarde ça, j'ai fait le calcul. 418 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 De plus, compte tenu des dommages causés à la coque, 419 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 Je ne suis pas à l'aise avec l'activation des propulseurs. 420 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 Hé ! L'assistance gravitationnelle seule nous ramènera sur Terre 421 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 beaucoup plus rapide. 422 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - C'est fou. - C'est un plan ! 423 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 John ! Je ne peux pas le faire tout seul. 424 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 Vous avez entendu ce que le capitaine a dit. 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Nous devons travailler en équipe. 426 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 Nous savons tous les deux que c'est des conneries ! Il va tous nous faire tuer ! 427 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Vous perdez le contrôle. 428 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 Je parle seulement de 12 heures. 429 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 Non, tu ne l'es pas. 430 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Vous parlez d'une mutinerie. 431 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 Quoi? 432 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 Avez-vous déjà entendu parler de Tor Ice Station ? 433 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 Je n'arrive pas à me sortir cette histoire de la tête. 434 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 C'est une installation scientifique en Antarctique. 435 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 Ainsi, des équipes de 12 personnes travailleraient pendant six mois. 436 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 en isolement complet, sans possibilité d'entrer ou de sortir. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 Trois mois après le début d'une mission, 438 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 les scientifiques de Tor ont découvert 439 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 une fissure le long de la plate-forme de glace de l'Arctique 440 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 qui se dirigeait vers la gare. 441 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 Ils savaient que s’ils ne partaient pas, 442 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 Ils allaient tous mourir. 443 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Eh bien, l'homme responsable, 444 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 un commandant de la Marine, il avait une opinion différente. 445 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 Malgré la menace, 446 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 il a tenu les scientifiques sous la menace d'une arme, 447 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 menacé de tirer sur quiconque tenterait de partir. 448 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 Quand ils ont finalement récupéré 449 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 les corps de la mer gelée, 450 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 il n'y avait que 11 hommes. 451 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 Le commandant avait disparu. 452 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 Les autopsies ont révélé que les scientifiques n'étaient pas morts 453 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 de la noyade ou de l'hypothermie. 454 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Blessures par balle à la tête. 455 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 C'était onze contre un, 456 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 mais les scientifiques n'ont même pas essayé 457 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 pour maîtriser le commandant, 458 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 ils étaient trop faibles. 459 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 Et cela leur a coûté la vie. 460 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 Veux-tu vivre ou mourir ? 461 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Hein? 462 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 Parce que c'est vraiment aussi simple que ça. 463 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Tu dois choisir un camp. - Ok ! 464 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 D'accord. 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 Si nous nous réveillons 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 et le navire ne montre aucune autre preuve de dommage, 467 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 alors on s'en tient au plan de vol initial. 468 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 D'accord. 469 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 Je suis partant. 470 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Je vais réinitialiser ton cycle de sommeil tout de suite. 471 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 J'ai besoin de ton mot de passe. 472 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 [À LA RADIO] ...alors que la peur se répand dans la région. 473 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 Comme vous le savez, il y a eu également un tremblement de terre de magnitude 8,4 474 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 au Nouveau-Mexique plus tôt ce mois-ci... 475 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 - Hé toi, qu'est-ce que tu fais ? - Salut. 476 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 Hmm? 477 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 Nous savons tous que la surface de Titan 478 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 est riche en hydrocarbures. 479 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Mais voici le problème. 480 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 Pour que le C2H2 fonctionne comme carburant, nous avons besoin d'oxygène, 481 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 qui est en pénurie. 482 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 Mais en 1928, la mission Titan Saturn 483 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 identifié un potentiel d'oxygène sous la couche de glace. 484 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Mes amis, voilà notre oxygène. 485 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Pour y parvenir, il faut percer la coquille de glace... 486 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Oui. Oui, Gale ? 487 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 Que se passe-t-il s’il n’y a pas d’oxygène sous la lithosphère ? 488 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 Ou si c'est si profond qu'on ne peut pas l'atteindre ? 489 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Eh bien, je... je pense que nous connaîtrons la réponse à cette question. 490 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 Vous n’aurez pas assez de carburant pour le voyage de retour. 491 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 Un... 492 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Mais nos données... 493 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Bonjour, John. 494 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 Nous sommes très confiants que 495 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 il y a une usine d'oxygène viable sur Titan à combiner... 496 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 Vous êtes à bord 497 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 le vaisseau spatial Odyssey-1, 498 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 à destination de Titan. 499 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Nous comprenons tous que ce sont des risques. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Soyez prudent s'il vous plaît. 501 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 Les médicaments utilisés pour induire l'hibernation 502 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 peut produire des effets secondaires légers, 503 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 y compris la confusion, 504 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 nausée, 505 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 étourdissements et désorientation. 506 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Vous avez 1 an, 2 mois, 29 jours 507 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 et 12 heures après le début de votre mission. 508 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 Hé, John. 509 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 Je suis en train de tout mettre en ordre. 510 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 Les mathématiques sont dans l'ordinateur. 511 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Nous serons prêts à démarrer dans une heure. 512 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 L’hibernation vous affecte-t-elle d’une manière ou d’une autre ? 513 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 Vous plaisantez j'espère? 514 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Je me sens comme une merde martelée à chaque fois que je me réveille. 515 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 J'ai vu Zoé. 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Juste ici, sur ce bateau. 517 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Tu sais que ce n'était pas elle, n'est-ce pas ? 518 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 À moins qu'elle ne se soit faufilée à bord pendant le lancement, 519 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 je me suis caché dans le vide sanitaire du vaisseau pendant tout ce temps ! 520 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 Ce n'est pas ce que je dis ! 521 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 Je dis que je ne pense pas clairement. 522 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Je dis que je vois des choses qui n'existent pas. 523 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 Je sais qu'elle te manque. 524 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Tout semblait si réel. 525 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Nous rentrons à la maison. 526 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 Tu vas la revoir, n'est-ce pas, mon pote ? 527 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 Je sais. Ouais. 528 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 Je comprends. 529 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Rentrons à la maison. 530 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Rien de Houston, je suppose ? 531 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 Non. 532 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 J'ai quelque chose à te montrer. Viens ici. 533 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 Venez ici. 534 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Ouah. 535 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 Seulement six personnes ont été aussi près 536 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 à la géante gazeuse. 537 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 C'est incroyable. 538 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Faites-en huit maintenant. 539 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Neuf, si vous comptez le capitaine. 540 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 Il ne faudra pas longtemps avant qu'il soit dans notre rétroviseur, 541 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 Alors profitez-en tant que vous le pouvez. 542 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 Ouais. 543 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 En fait, je veux te parler de ça, Nash. 544 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 Je ne pense pas que nous devrions agir dans le dos du capitaine. 545 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 John, nous avons discuté de cela. 546 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 Malgré l'incident de la coque, 547 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 guidage, gravité artificielle, accéléromètres, 548 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 tout est propre ? 549 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 Le diagnostic du navire ne fonctionne pas. 550 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Eh bien, je ne sais pas. 551 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 C'est comme dire que j'ai perdu mes clés 552 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 parce que des gremlins sournois et invisibles les ont pris. 553 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 Quoi? 554 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - Quoi ? - Je... 555 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 Je ne trouve aucune preuve de l'existence des gremlins. 556 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Cela prouve simplement à quel point ils sont sournois. 557 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 Il n’y a aucun moyen de réfuter votre théorie, elle ne fonctionne pas. 558 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 Va te faire foutre. 559 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 Va te faire foutre ! 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 J'ai un doctorat en astrophysique du Caltech ! 561 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 - « Des gremlins sournois » ? - Peu importe. 562 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 - Tu te moques de moi ? - Tu sais ce que je veux dire ! 563 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 Il n'y a rien de mal avec le navire. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 J'ai vécu ça de mille manières différentes ! 565 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 Je ne trouve rien d'anormal sur le navire. 566 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 La seule option est d’abandonner la mission ! 567 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 Cela va être un défi, 568 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 puisque nous sommes tous sur le même vaisseau spatial. 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Oh, je suis désolé, je n'ai pas été invité à cette fête ? 570 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 Nash. 571 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Je veux que tu ailles vérifier les rations. 572 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Contre l'inventaire du navire. 573 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Voyez combien nous avons consommé jusqu'à présent. 574 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 Non, non, je ne quitte pas cette pièce. 575 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 Vous savez, pendant une seconde, 576 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 on aurait presque dit que tu refusais une commande. 577 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 Étais-tu ? 578 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 Vous refusez une commande ? 579 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Laisse-moi te demander quelque chose, John. 580 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Bien sûr. 581 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 Sommes-nous amis ? 582 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 Oui. 583 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 J'aimerais penser que nous sommes amis. 584 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Absolument. 585 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 Oh, c'est génial ! 586 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 J'ai un ami ici. 587 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Rejoignez-moi pour boire un verre, d'accord ? 588 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Asseyez-vous. 589 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Profitons-en ensemble, hein ? 590 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Regarde ça. 591 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 À couper le souffle. 592 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Acclamations. 593 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 - Tu vas bien ? - Non ! 594 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - Qu'est-ce que c'est ? - Du clair de lune. 595 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 Ma propre recette. 596 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 Quel est l'ingrédient secret ? Du Windex ? 597 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 Comment le savais-tu ? 598 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Écouter, 599 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 si l'un d'entre nous trouve des preuves concluantes 600 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 qu'il y a un problème majeur à bord de l'Odyssey, 601 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 J'annulerai la mission, tu le sais. 602 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - N'est-ce pas ? - Oui, je le fais. 603 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 Ma plus grande préoccupation en ce moment 604 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 c'est le conflit grandissant entre moi et... 605 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 Le Chat Potté là-bas. 606 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Tu dois rester en dehors de ça, John. 607 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Si vous choisissez un camp, cela ne fera que déséquilibrer la situation. 608 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 Est-ce que ça a du sens ? 609 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Oui, c'est vrai. 610 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 - C'est logique. - Bien. 611 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Droite. 612 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 Vous savez, les drogues qu'ils utilisent pour induire l'hibernation 613 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 sont extrêmement puissants et les effets secondaires 614 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 peut affecter les gens de toutes sortes de façons. 615 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Certains présentent des symptômes physiques forts. 616 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Pour d’autres, c’est plus mental. 617 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Perte de conscience, de concentration, 618 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 la mémoire diminue, 619 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 paranoïa. 620 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 Cela ressemble à quelqu’un que vous connaissez ? 621 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 - Ouais. - Mmm-hmm. 622 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 D'accord. 623 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Alors, que proposez-vous que nous fassions ? 624 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Je recommanderai à Nash de réduire sa dose. 625 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 D'accord. 626 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 J'ajusterai également son horaire de travail, 627 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 il a donc beaucoup moins de temps libre pour laisser son esprit vagabonder. 628 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Super. 629 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 En ce moment, je veux que toute notre attention soit concentrée sur la fronde. 630 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Oh, je ne suis qu'une âme dont les intentions sont bonnes 631 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Oh Seigneur, s'il te plaît, ne me laisse pas être incompris. 632 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 Que se passe-t-il? 633 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 John. 634 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Il ne peut pas utiliser le lance-pierre tout seul. 635 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 Tant que nous restons unis... 636 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 - Nash, vas-y doucement. - Quoi ? Tu es avec lui ? 637 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 Je ne vois aucune preuve d’autres problèmes. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 Je ne vois aucune autre preuve que nous ne sommes pas foutus ! 639 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 On n'est pas foutus. 640 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 Il n’y a aucune raison impérieuse d’avorter. 641 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 Il n’y a aucune menace pour notre survie. 642 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 Il t'a dit de dire ça. 643 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 Il n’y a aucune menace pour la mission. 644 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 Il t'a dit de dire ça ! 645 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 Je ne vais pas avorter, Nash. 646 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 Je ne participerai pas à ça ! Je ne participerai pas ! 647 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 Odyssée est cassée ! 648 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Tout autour de nous crie, 649 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 "Retourne-toi, bordel !", 650 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 et vous êtes sur le point de nous propulser encore plus loin dans l'espace ! 651 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 John. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 Est-il possible pour nous d'effectuer 653 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 la fronde sans Nash ? 654 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Oui, nous pouvons. 655 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - Les mathématiques sont dans l'ordinateur. - Tu as entendu ça, Nash ? 656 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 Les mathématiques sont dans l'ordinateur. 657 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 Et soyez rassuré, 658 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 lorsque nous rétablirons les communications avec Houston, 659 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 Je leur fais un rapport complet sur votre insubordination. 660 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 Maintenant, dégagez ! 661 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 - Il est malade. - Je sais, John. 662 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Je vais bien. 663 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Bon appétit. 664 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 N'oubliez pas de vous hydrater. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 On se voit sur le pont, John. 666 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 John ? Il est temps de se préparer pour la fronde. 667 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 John. 668 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 Tu n'es pas obligé de faire ça. 669 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 Je t'en supplie, c'est du suicide. 670 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 John! C'est ça! 671 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Capitaine, j'arrive tout de suite. 672 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 Non, John... 673 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 Jean, Jean, Jean... 674 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 Vous nous envoyez tous à la mort ! 675 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 S'il te plaît, John ! S'il te plaît ! 676 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 John! 677 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 Vous nous envoyez tous à la mort ! 678 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 John! 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 Savez-vous pourquoi les papillons volent vers la lumière ? 680 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Ouais. Cela a à voir avec la navigation, n'est-ce pas ? 681 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Ils volent par rapport à une source lumineuse. 682 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 Habituellement la lune. 683 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 Vous savez, il y a une autre théorie. 684 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Un peu différent. Donc, quand un papillon est en danger, 685 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 La meilleure voie d'évasion tend à être vers la lumière. 686 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 Et généralement, c'est vers le haut. 687 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 Et cela a du sens, n’est-ce pas ? 688 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 Je veux dire, quelle est l’alternative ? 689 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Vers l'obscurité ? 690 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 Donc... 691 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Voler vers la lumière est un instinct de survie. 692 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 Mais d’un autre côté, 693 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 les mites vivent aussi dans des placards sombres, 694 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 et ils mangent des cardigans, alors... 695 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 J'adore tout ce que vous savez sur les mites. 696 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Nous n’avons qu’une seule chance. 697 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Entrée dans l'orbite de Jupiter dans 30 secondes. 698 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 Soyez prêt avec les propulseurs. 699 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 Copie. 700 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Propulseurs à 0%. 701 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 Atteins la cible, 702 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 puis couper les propulseurs au moment précis, 703 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 et nous serons sur la bonne voie. 704 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 Et si vous manquez... 705 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 C'était agréable de vous connaître, messieurs. 706 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Jésus Christ... 707 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 John, c'est à toi. 708 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Oui Monsieur. 709 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 Dans dix, neuf... 710 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 John, tu as compris ? Six... 711 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 Bon sang ! Allez, allez. 712 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Cinq. Tu as compris ? 713 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 -Je l'ai compris. - Trois. 714 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Deux, un... 715 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 - John ! - Propulseur 1. 716 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Propulseur 2. 717 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Troisième propulseur. 718 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Tous les propulseurs à pleine capacité. 719 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 Frappez-le ! 720 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Nous allons le faire ! 721 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 Attention ! Surcharge du système. 722 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 Jésus Christ ! Maintenant ? 723 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Négatif. C'est négatif, John. Attends ! 724 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 Nous allons tous mourir, nous allons tous mourir, 725 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 Nous allons tous mourir ! 726 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 Maintenant ? Attention ! 727 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 Tiens! Tiens! 728 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 Prise! 729 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 Maintenant! 730 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 Les propulseurs s'arrêtent. 731 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Constant... 732 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Propulseurs à 10%. 733 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Propulseurs à zéro. 734 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 Quelle est notre trajectoire ? 735 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 Sur la bonne voie. 736 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 Sur la bonne voie ! 737 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Nous l'avons fait ! 738 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 Remarquable! 739 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 D'accord! 740 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Manœuvre de fronde accomplie. 741 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Écoutez, messieurs, nous sommes en route vers Titan ! 742 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Reposez en paix. 743 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 D'accord. 744 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 John! 745 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 Putain de merde ! 746 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 Est-ce que quelqu’un utilise le canal UHF/VHF en ce moment ? 747 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Pas moi, Johnny. 748 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 J'aimerais que tu entendes quelque chose. 749 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 Vous devez avoir appuyé sur le bouton 750 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 sur l'une des autres radios. 751 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 Ou alors vous entendiez un écho. 752 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 S'il y avait un écho, sur quoi rebondissait-il ? 753 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Ces radios ont une portée de 70 miles, 754 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 il faut donc qu'il rebondisse sur quelque chose de très gros 755 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 ou très proche. 756 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 Eh bien, c'est assez simple à vérifier. 757 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 Le radar ne montre rien sur mille kilomètres. 758 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Vous avez appuyé sur le mauvais bouton ou vous vous êtes endormi. 759 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 Je ne me suis pas endormi. 760 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 C'est donc juste un autre de vos fantasmes. 761 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 Tu sais, pour un gars qui a peur de sa propre ombre, 762 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 tu ne sembles pas très inquiet. 763 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 Je dois dire que je suis d'accord avec Nash là-dessus, John. 764 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 Peut-être que vous êtes un peu confus. 765 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 Flou? 766 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 - Je te dis ce que j'ai entendu. - D'accord. 767 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 Il est grand temps de se préparer à l’hibernation. 768 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 Dégagez, bordel. 769 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 Tu as besoin de quelque chose ? 770 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Je vais bien. 771 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 Qu'attendez-vous ? Répondez. 772 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 Bonjour? 773 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Salut John. C'est Sam Napier. 774 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 Oui Monsieur? 775 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 Peux-tu, euh, venir à mon bureau ? 776 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 J'ai de bonnes nouvelles. 777 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Ok, merci beaucoup. 778 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 Hé! 779 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 - Hé. - Où étais-tu ? 780 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 J'ai essayé de t'appeler toute la journée. 781 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 Bien... 782 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Toi... 783 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Tu le sais, n'est-ce pas ? 784 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Oui, je sais. Félicitations. 785 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Zoé, que se passe-t-il ? 786 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Nous avions cet accord lorsque nous avons commencé, 787 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 que notre travail passe avant tout. 788 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Alors qu'est-ce qui a changé ? 789 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 Je t'aime. 790 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Ok, merci, je suis flattée. 791 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Oh mon Dieu. 792 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 - Ne fais pas ça, bordel. - Qu'est-ce que tu veux que je dise ? 793 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Eh bien, tu ne ressens rien ? 794 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Oui, je ressens quelque chose. 795 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 Quoi-- Alors que ressens-tu ? 796 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 John, dis-moi. 797 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 - Je... - John ! Dis-moi ! 798 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 J’ai l’impression que c’est plus grand que nous. 799 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Je ne voulais vraiment pas que ce soit toi. 800 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 Quoi? 801 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 Je suis désolé. 802 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 Comment as-tu pu dire ça ? 803 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 Je suis désolé. 804 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 Toi plus que tout le monde ! Tu sais à quel point c'est important pour moi ! 805 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 Comment as-tu pu me dire ça ? 806 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 Je ne voulais pas que ce soit toi. 807 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 Oui... 808 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Je ne pense pas qu'il y ait plus rien à dire alors. 809 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 John! 810 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Oh mon Dieu, Zoé... 811 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Vous avez atteint cinq milles. 812 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Félicitations. 813 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 Oh, Zoé ! 814 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 C'est juste dans ta tête. C'est juste dans ta tête. 815 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 John. 816 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 - Tu vas bien ? - Ouais. 817 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 Je courais. 818 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Nash a trouvé quelque chose dans la salle du réacteur. 819 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Il va avoir besoin de votre aide immédiatement. 820 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 Ouais. 821 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 Es-tu sûr que tout va bien ? 822 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - Tu n'as rien à me dire ? - Je vais bien. 823 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 Écoutez, si vous avez des difficultés, vous pouvez parler-- 824 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 Je veux dire que je ne me sens pas bien ! Je ne me sens pas bien ! 825 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 Cette putain d'hibernation est une torture ! 826 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Je peux y arriver. Je vais bien. Je vais bien. 827 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 D'accord. 828 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Elle n'est pas là, tu sais. 829 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - Quoi ? - Zoé. 830 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Elle n'est pas ici sur ce bateau. 831 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 Je sais que. 832 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 Mmm-hmm. 833 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 Que se passe-t-il? 834 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 La production du réacteur commence à augmenter. 835 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Je veux dire, c'est mineur, mais... 836 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 Si ça empire, ça pourrait devenir un problème, tu sais ? 837 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 Est-ce que cela a quelque chose à voir avec la coque endommagée ? 838 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Difficile à dire. 839 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Mais si le réacteur tombe en panne, 840 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 nous passerons au solaire et aux batteries, 841 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 et ce n'est pas assez de jus 842 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 pour garder Odyssey digne de l'espace. 843 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - D'accord. - Ouais. 844 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 Que veux-tu que je fasse ? 845 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 Je me sens un peu énergique. 846 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 Tu sais. 847 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 C'est juste que j'ai des difficultés. 848 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 Je ne peux pas montrer ça au capitaine 849 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 à moins que les chiffres ne concordent. 850 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Vérifiez mes numéros. S'il vous plaît. 851 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Ouais. - Merci. 852 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 Je vais regarder ça, Nash ? 853 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 854 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Ouais. 855 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 Comment le capitaine a-t-il su pour Zoé ? 856 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 Eh bien, tout le monde le savait. 857 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 Votre relation n’était pas un secret. 858 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 Ce n'est pas ce que je veux dire. 859 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 Comment le capitaine savait-il que... 860 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 Je l'avais vue sur le bateau ? 861 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 Je te l'ai dit. 862 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - Tu lui as dit ? - Non. 863 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 Je te l'ai dit. 864 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 - Tu lui as dit. - Je ne pense pas l'avoir fait. 865 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 Tu ne penses pas que tu l'as fait ? 866 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 JE... 867 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 As-tu-- 868 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Peut-être que je lui ai dit. Je ne sais pas. 869 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 Je ne m'en souviens pas. 870 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Je ne sais même plus qui je suis. 871 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 Je ne me souviens pas des noms de mes parents. 872 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Je ne me souviens même pas à quoi ils ressemblent. 873 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 Ce sont juste les effets secondaires des médicaments. 874 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 D'accord? 875 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 Des effets secondaires ? C'est tout ? 876 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 Oui. 877 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Toi aussi, tu as oublié des choses. 878 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 Tu ne te souvenais pas du nom de famille de Zoé. 879 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 Qu'as-tu oublié d'autre ? 880 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 As-tu oublié... 881 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 Comment est sa peau ? 882 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 Comment elle sent ? 883 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Peut-être qu'elle t'a oublié. 884 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 Tu penses vraiment qu'elle n'a encore jamais rencontré quelqu'un ? 885 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Fais attention, Nash. 886 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Zoé a évolué, elle a rencontré un nouvel homme. 887 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 Un homme qui l'apprécie, 888 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 qui s'engage envers elle sans hésitation, 889 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 un homme qui est tout ce que tu n'es pas ! 890 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 Arrête ça ! 891 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 Nous pouvons encore revenir en arrière 892 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 Si nous faisons demi-tour maintenant. 893 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - Arrête ! - Je veux rentrer à la maison ! 894 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 On ne peut pas se retourner ! Tais-toi ! 895 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 Tais-toi ! On ne rentre pas à la maison ! 896 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 Arrête de parler ! Arrête ça ! 897 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Tu peux-- - Arrête ! 898 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 Nous ne rentrons pas à la maison ! 899 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 Soyez silencieux! 900 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 Il nous faut juste montrer au capitaine 901 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 les chiffres du réacteur. 902 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 Il n'y a pas de chiffres. 903 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 Parce que vous avez mis des données sur un écran mort. 904 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Nash, John ! J'ai besoin de vous sur le pont. 905 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Station de glace de Tor. 906 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Souviens-toi de ce que je t'ai dit. 907 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Asseyez-vous tous les deux. 908 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, quelles sont vos conclusions sur le réacteur ? 909 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Je vérifie toujours les chiffres. 910 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Quelque chose est... 911 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 ce n'est certainement pas juste. 912 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 La production a chuté jusqu'à 20 %. 913 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 J'ai effectué certains de mes propres tests depuis ici, 914 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 et les données ont montré des résultats similaires. John ? 915 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 Des idées ? 916 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Je n’ai pas encore eu l’occasion d’examiner les résultats, monsieur. 917 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - Un instinct alors ? - Euh... Un instinct ? 918 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 Un... 919 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 Je n'ai pas d'intuition. 920 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 Je vais devoir m'asseoir avec Nash 921 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 et regarde ses numéros. 922 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 Jetez un oeil aux écrans. 923 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 Vous pouvez voir que Nash a raison. 924 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 Nous connaissons une baisse de puissance de 20 %. 925 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 C’est une préoccupation majeure. 926 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 Si nous ne parvenons pas à résoudre le problème, nous n’arriverons peut-être pas à Titan. 927 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 Et ce n’est pas toute l’histoire. 928 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 Apparemment, quelqu'un a émis une commande de bas niveau 929 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 au sous-système du réacteur 930 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 ce qui est à l'origine de ces anomalies de puissance. 931 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 Devinez quel mot de passe a été utilisé ? 932 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 Ce n'était pas le mien. 933 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 C'était ton mot de passe, John. 934 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 - Capitaine, c'est impossible. -Mais... 935 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 Je ne pense pas que tu aies quelque chose à voir avec ça. 936 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 Tu as donné ton mot de passe à Nash 937 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 Quand il a reprogrammé ta chambre à coucher, ne l'as-tu pas fait ? 938 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Aucun... - Non. 939 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 Je ne connais pas son mot de passe. 940 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 Je me souviens à peine de mon propre nom ! 941 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Je suis innocent. 942 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Cela revient à... 943 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 sabotage, et ça me met... 944 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 dans une position très difficile. 945 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 Je ne pense pas que les armes soient autorisées à bord, monsieur. 946 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 Pendant la guerre civile, 947 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 les hommes enrôlés ont reçu des fusils, 948 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 tandis que les officiers recevaient des pistolets. 949 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 Ce n'était pas pour le combat. 950 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 C'était pour réprimer les insurgés. 951 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Capuchon... 952 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Je suis déçu. 953 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Mais je ne suis pas surpris. 954 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 955 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 À décider. 956 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 En ce moment, je vous commande à tous les deux 957 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 en hibernation pendant que je pèse mes options. 958 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 Je préfère me faire tirer dessus plutôt que d'hiberner ! 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Cela peut être arrangé. 960 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 Je plaisante. C'est une blague. 961 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Bonjour, John. 962 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 Dans quelques secondes, vous entrerez en hibernation profonde. 963 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Détendez votre corps et commencez à vous concentrer sur votre respiration. 964 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Tu dormiras dans cinq... 965 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 Quatre... 966 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Trois... 967 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Deux... 968 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Un. 969 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Hé. - Salut. 970 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 Comment vas-tu? 971 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Je vais bien. Comment vas-tu ? 972 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 Un... 973 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Alors, je ne sais pas si vous avez entendu, mais je vais bientôt quitter la ville. 974 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 Ouais. 975 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 J'en ai entendu parler. C'était "Titan"...? 976 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Titan. Ouais. Un milliard et demi de kilomètres. 977 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 Ce n'est pas grave. 978 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 -Comment te sens-tu ? - Excité. 979 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Un peu impatient. 980 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Je suis prêt à partir. 981 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Je suis vraiment content que tu sois passé. 982 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 Parce que je voulais dire au revoir. 983 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 Et je suis vraiment désolé de la façon dont les choses se sont terminées auparavant. 984 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Je, euh... 985 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 J'ai dit beaucoup de choses que je regrette. 986 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 C'est bon. 987 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 Il y a aussi des choses que je regrette de ne pas avoir dites. 988 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 - À... - Listes... 989 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Je suis vraiment fier de toi. 990 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 Et je suis heureux que tu sois entré dans ma vie. 991 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 Moi aussi. 992 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Tu as toujours été très clair avec moi depuis le début 993 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 que c'est qui tu es. 994 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 Et rien ni personne ne s’opposerait à cela. 995 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 C'est cette constance et cela... 996 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 détermination qui m'a attiré 997 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 à toi en premier lieu. 998 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Oh, je me demandais ce que c'était. 999 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Ouais. 1000 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 Hmm. 1001 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 Cela dit, 1002 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 Il y a quelque chose que j'aimerais savoir. 1003 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Est-ce que tu m'aimais ? 1004 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 J'ai ressenti beaucoup de choses. 1005 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 Comme quoi? 1006 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Tu sais... 1007 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 - Non. - Zoé. 1008 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 Non, je ne sais pas. 1009 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 - Je ne sais pas ce que ça veut dire. - Je m'en vais. 1010 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Tu sais, c'est bon. 1011 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 John. 1012 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 Je dois y aller. 1013 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Bonjour, John. 1014 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Vous sortez d’une profonde hibernation. 1015 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Vous êtes à bord du vaisseau spatial Odyssey-1, à destination de Titan. 1016 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Soyez prudent s'il vous plaît. 1017 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 Les médicaments utilisés pour induire l'hibernation 1018 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 peut produire des effets secondaires légers, 1019 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 y compris la confusion, 1020 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 nausée, 1021 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 étourdissements et désorientation. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 Vous nous envoyez tous à la mort ! 1023 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 Vous nous envoyez tous à la mort ! 1024 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Je t'en supplie. 1025 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 Tu n'es pas obligé de faire ça. Je t'en supplie, John. 1026 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 Vous nous envoyez tous à la mort ! 1027 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Je t'en supplie, c'est du suicide. 1028 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 Vous nous envoyez tous à la mort ! 1029 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 Je veux rentrer à la maison ! 1030 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Laisse-moi te demander quelque chose, John. 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 Sommes-nous amis ? 1032 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 J'aimerais penser que nous sommes amis. 1033 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Bonjour, John. 1034 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Capitaine. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 Où est Nash ? 1036 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 Pourquoi demandes-tu ça ? 1037 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Je... je t'ai vu. 1038 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Alors que j'étais en train de sombrer, je t'ai vu l'attaquer. 1039 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Nous avons lutté. 1040 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 Vous l'avez attaqué. 1041 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 Il devenait de plus en plus, euh... 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Instable. 1043 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 J'ai vu une opportunité de le maîtriser. Je l'ai saisie. 1044 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Ce n'est pas ce que j'ai vu. 1045 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 Où est Nash ? 1046 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 Je l'ai mis sous terre jusqu'à ce que nous atteignions l'orbite de Titan. 1047 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 Oh, tu penses qu'on va y arriver quand même ? 1048 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 À Titan ? Absolument. 1049 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 Je n'ai aucun doute. 1050 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 John, nous avons juste eu quelques contretemps, c'est tout. 1051 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Vous, comme Nash, avez des réactions indésirables 1052 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 aux médicaments d'hibernation. 1053 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 Tant que tu restes 1054 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 plus un atout qu'un passif, 1055 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 Je ne vois aucune raison de tension entre nous. 1056 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Ok, je veux que tu ranges ton arme. 1057 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 Je le ferais. Je le ferais. 1058 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Si j'étais certain que ton état ne se dégraderait pas. 1059 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Je vais bien. 1060 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 Tu es? 1061 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 J'ai peut-être eu une ou deux hallucinations. 1062 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Un ou deux. 1063 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 Tu sais, un esprit instable 1064 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 ne sait pas toujours que c'est instable, John. 1065 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 Devrions-nous parler d’autre chose ? 1066 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 Comme Tor Ice Station, par exemple ? 1067 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 Tu sais, cette histoire que Nash t'a racontée. 1068 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 Qu'en pensez-vous ? 1069 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Il doit vérifier les faits. 1070 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Cette dernière année à Tor... 1071 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 C'était un hiver brutal. 1072 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 L’une des températures les plus froides jamais enregistrées. 1073 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 Et quand la fissure a été découverte, 1074 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 seul le commandant pensait clairement. 1075 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 Il a dit à son équipe qu'ils devraient faire le voyage 1076 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 à la base la plus proche, 1077 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 même si les températures sont inférieures à zéro 1078 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 signifiait que la survie était peu probable. 1079 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 Le problème était que les scientifiques avaient trop peur de partir. 1080 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Ils étaient faibles, John. 1081 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 S’ils étaient partis ensemble, ils auraient peut-être eu une chance. 1082 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 La force du nombre. 1083 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 Au lieu de cela, le commandant est parti seul. Il est mort de froid. 1084 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 Son corps a été retrouvé à 80 kilomètres de la base. 1085 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Mais le fait demeure, 1086 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 le commandant a agi avec courage. 1087 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 Et les scientifiques ? 1088 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 - Et toutes les autopsies ? - Hmm. 1089 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 Il a révélé des blessures par balle à la tête, je sais. 1090 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 Auto-infligé. 1091 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Auto-infligé. - Auto-infligé. 1092 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 Parfois, ce ne sont pas les résultats qui comptent. 1093 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Un homme est jugé par ses actes. 1094 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Ok, voici la situation, John. 1095 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 La mission ne change pas. 1096 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 N'a pas changé. 1097 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 Ne changera pas. 1098 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 J'ai besoin de savoir. 1099 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 Peux-tu travailler avec moi, 1100 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 ou préférerais-tu hiberner aussi ? 1101 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Je peux travailler avec toi. - Bien. 1102 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 Les communications en bande X. Elles sont à nouveau en panne. 1103 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 J'aimerais donc que vous réexécutiez les diagnostics à ce sujet. 1104 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 Bien sûr. 1105 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Reprendre contact avec Houston devrait être 1106 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 notre priorité majeure en ce moment. 1107 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 - Absolument. - Bien. 1108 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 Je vais chercher quelque chose à manger. 1109 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 Euh, prévenez-moi de tout développement, s'il vous plaît. 1110 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Oh, et John... 1111 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 Je suis vraiment heureux que nous puissions à nouveau nous faire confiance. 1112 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Je suis juste une âme dont les intentions sont bonnes 1113 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Oh, Seigneur... 1114 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 John? 1115 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 John? 1116 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 Quelque chose sur la bande X ? 1117 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 Non, rien. 1118 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 Ce n’est pas la réponse que je voulais entendre. 1119 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Je suppose que nous allons devoir continuer d’essayer. 1120 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Tu devrais manger quelque chose. Tu es un peu pâle. 1121 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 Je n'ai pas faim. 1122 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Tu as entendu quelque chose, n'est-ce pas ? 1123 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 Non. 1124 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Alors pourquoi ta main tremble ? 1125 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 Ça ne tremble pas. 1126 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Elle t'a vraiment fait du mal, n'est-ce pas ? 1127 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 Quoi? 1128 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Zoé. 1129 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 Je ne veux pas parler de Zoé avec toi, Cap, merci. 1130 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 Pourquoi pas? 1131 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 Parce que ça ne te regarde pas. 1132 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 Il y a quelque chose que tu dois savoir. 1133 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Je déteste être celui qui te l'annonce, mais... 1134 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Je pense qu'il vaut mieux que tu connaisses la vérité. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 Ta relation avec Zoé n'était pas réelle. 1136 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 Zoé était une plante. 1137 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 Quoi? 1138 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 Le comité de sélection avait des inquiétudes 1139 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 - à propos de ton courage émotionnel. - Non. 1140 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 Ils voulaient s’assurer que vous aviez ce qu’il fallait. 1141 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 C'est pour ça qu'ils ont utilisé Zoe. 1142 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 Vous savez quoi, capitaine ? 1143 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 Les drogues commencent à vous affecter. 1144 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Parlons-en. 1145 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 Parce que je ne pense pas que tu sois apte à être responsable. 1146 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Pensez-y. Juste... 1147 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 Vous vous trompez ! 1148 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Ok, la fois où tu as croisé Zoé au café. 1149 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 Pensez-vous qu'elle était là par accident ? 1150 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - Tu es perdu ! - C'est ce que tu crois ? 1151 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 Salut. 1152 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 Et quand elle s'est assise à côté de toi lors de la conférence Titan. 1153 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 Elle cherchait justement un siège 1154 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 au moment où Gordon s'est levé ! 1155 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - Et ça ? - Comment sais-tu tout ça ? 1156 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Quand tu l'as croisé devant ton appartement. 1157 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 Pourquoi faisait-elle du jogging dans ton quartier ? 1158 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Vous vivez à des endroits opposés de la ville. 1159 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 Tu ne trouves pas ça suspect, John ? 1160 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 Comment le sais-tu ? 1161 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 Comment sais-tu tout ça ? 1162 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 Comment penses-tu que je le sais ? 1163 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 J'étais dans le comité de sélection, John. 1164 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 John! 1165 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 Oh ouais? 1166 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Laissez-moi vous présenter Zoe Morgan. 1167 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 Zoé nous a tout raconté. 1168 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Elle faisait juste son travail. 1169 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 Elle l'a fait admirablement. 1170 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Tu es tellement plein de merde. 1171 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Tu es plein de merde. 1172 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Toi et Nash vous racontez que de la merde. 1173 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Parce que vous êtes tous les deux jaloux de ce que j'ai. 1174 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 Où vas-tu ? 1175 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - Réparez les radios ! - C'est la tête. 1176 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 Ouais... 1177 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 C'est la cuisine. 1178 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 Le stockage est comme ça. 1179 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 Je sais que. 1180 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Excusez-moi. Ce siège est-il occupé ? 1181 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - C'est John, n'est-ce pas ? - Oui. 1182 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 - Zoé. - Morgan. 1183 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 Non. 1184 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 Puis-je? 1185 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 Je n'échangerais ce temps contre rien au monde. 1186 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 Et chaque jour je me réveille et je suis excité et inspiré. 1187 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 Non. 1188 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 C'est le travail le plus important que vous aurez jamais. 1189 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 Et ma sœur plaisante en disant que c'est ma relation la plus longue. 1190 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 D'accord. 1191 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 Et vous, alors ? 1192 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Si vous êtes choisi, votre vie ici ne vous manquera-t-elle pas ? 1193 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Non. 1194 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 J'ai toujours été un solitaire. 1195 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Syndrome de l'enfant unique. 1196 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 C'est une telle coïncidence que nous nous soyons rencontrés. 1197 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Vous n’êtes pas un grand fan de meubles, je suppose ? 1198 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Euh, non, je me prépare à la vie dans l'espace. 1199 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 Oh. 1200 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 C'était une blague. 1201 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Mmm-hmm. Je ne saurais pas dire. 1202 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Ouais, je peux le dire. 1203 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 Qui est cet homme sur la photo ? 1204 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 C'est mon père. 1205 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Il a passé les trois dernières années de sa vie en Antarctique. 1206 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Cette photo a été prise juste avant sa mort. 1207 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 John. 1208 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 John. 1209 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 Bonjour? 1210 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 Bonjour? 1211 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 Es-tu là? 1212 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 Bonjour? 1213 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Allo ? - John. 1214 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - Oui ? - Tu m'entends ? 1215 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 Oui ! C'est John à bord d'Odyssey-1. 1216 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - Qui est-ce ? - Quel est ton statut ? 1217 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 Bonjour? 1218 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Répéter. Quel est votre statut ? Terminé. 1219 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 Tout va bien, Houston ! Euh... 1220 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Nous allons bien. Nous avons perdu les communications. 1221 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Nous avons eu quelques dégâts structurels. 1222 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 Nash... 1223 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 est en hibernation. Parce que, euh... 1224 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 Il avait, euh... 1225 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Problèmes. 1226 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 John ? Répétez, s'il vous plaît ! 1227 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 Nous ne allons pas bien. 1228 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 Qui est en hibernation ? 1229 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 John. 1230 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 Bonjour? 1231 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 Bonjour? 1232 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 Bonjour? 1233 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 John, présente-toi à la passerelle. 1234 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Rendez-vous sur le pont maintenant. 1235 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 Je vais te poser une question, 1236 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 et je veux que tu me répondes très attentivement. 1237 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 Oui Monsieur. 1238 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 Qu'est-ce que tu faisais justement ? 1239 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Vérification du matériel. - Spécifiquement. 1240 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Vérification des radios terrestres. 1241 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 Et quels ont été les résultats ? 1242 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 Je sais que cela semble fou, 1243 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 mais je crois que j'ai pris contact. 1244 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 Contact avec qui ? 1245 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 - Houston. - Houston ! 1246 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 Houston. 1247 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 Même s’ils sont à six cents millions de kilomètres ? 1248 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 Six cents millions de miles ! 1249 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 Tu veux tellement que quelqu'un soit là ? 1250 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Monsieur, je ne suis pas fou. Je l'ai entendu. 1251 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 De la même manière que tu as entendu la voix de Zoé ici il y a quelque temps ? 1252 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 Et tu l'as vue dans ton quartier ? 1253 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Vous n'entendez ces signaux que sur les radios portatives. 1254 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 Ce n'est jamais sur la bande X, 1255 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 qui est enregistré par l'ordinateur, 1256 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 que nous pourrions relire pour vérifier. 1257 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 Ouais, je suis d'accord, c'est improbable, monsieur, 1258 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 mais si tu étais là, tu l'aurais entendu aussi. 1259 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 J'étais là. 1260 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 J'ai gardé l'interphone ouvert 1261 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 pendant que vous étiez dans le stockage du matériel. 1262 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 Alors tu l'as entendu ? 1263 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 Non. 1264 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 Je t'ai entendu. 1265 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Conversation avec un vide statique. Jetez un œil. 1266 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Va t'asseoir, John. 1267 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Assieds-toi, John. 1268 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 Je suis désolé. 1269 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 Je suis désolé, mais écoute, 1270 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 Nous sommes dans l'espace depuis presque deux ans. 1271 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 On nous a administré des médicaments très puissants pour nous sédater. 1272 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 La situation s'est aggravée 1273 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 par des dommages causés à la coque, 1274 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 dont nous ne connaissons toujours pas la source, 1275 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 ainsi que des problèmes de communication avec Ground. 1276 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Maintenant je vous demande, qu'est-ce qui est le plus probable, 1277 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 que tu as pris un talkie-walkie 1278 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 et j'ai eu une conversation en direct avec quelqu'un sur Terre, 1279 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 ou votre imagination vous joue un tour cruel ? 1280 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 Tu veux l'entendre ? Je peux te le rejouer. 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 J'ai enregistré la conversation. 1282 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 Oui ! C'est John à bord d'Odyssey-1. 1283 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 Non, s'il vous plaît, ne le faites pas. S'il vous plaît, ne le faites pas. 1284 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - D'accord. - S'il te plaît, ne le fais pas. 1285 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 Je ne veux pas voir ça. 1286 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 Je vais t'aider à traverser ça. 1287 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Mais tu dois me faire confiance. 1288 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Nous sommes toujours amis, n'est-ce pas ? 1289 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 Absolument. 1290 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 Attaboy. 1291 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Il se trouve que nous avons un... 1292 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 cycle de sommeil programmé... 1293 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 Non, je ne veux pas hiberner comme Nash. 1294 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Se détendre. 1295 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Détendez-vous, voilà. 1296 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 Tout ira bien. 1297 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 Tout ira bien. 1298 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 D'ailleurs, regarde le chemin parcouru. 1299 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 C'est la chose la plus importante 1300 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 nous ferons jamais dans toute notre vie. 1301 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 L’échec n’est pas une option. 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 La mission passe avant tout. 1303 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Toujours. 1304 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Tu comprends ça, n'est-ce pas, John ? 1305 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 John? 1306 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 John, que fais-tu ? 1307 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 Il faut d'abord passer en dessous. 1308 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 Tu ne peux pas être éveillé pendant que je suis en stase, 1309 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 Pas dans ton état actuel. Je ne le permettrai pas. 1310 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Je veux voir Nash. 1311 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 Je te l'ai dit. Il dort. 1312 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Réveille-le. 1313 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 - Je veux savoir qu'il va bien. - Je ne peux pas faire ça. 1314 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 Son cycle de sommeil vient de commencer. 1315 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 Je viens de le réinitialiser. 1316 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 Je t'amènerai à lui. 1317 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Je veux le voir ici. 1318 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 Ça n'arrivera pas. 1319 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Capitaine, je veux voir Nash ! 1320 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 John, tu sais que je pourrais commander l'ordinateur 1321 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 d'ouvrir la porte à chaque fois que je le souhaite. 1322 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 Je vous demande de le faire de votre plein gré. 1323 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Je veux juste voir qu'il va bien, amène-le ici. 1324 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 John... 1325 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 Fais-le ! Maintenant ! 1326 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Ok, emmène-moi à Nash. 1327 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Oui Monsieur. 1328 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Je devrais te tirer dessus tout de suite. 1329 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 Sur tes pieds. 1330 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 C'est l'heure d'aller au lit. 1331 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Capitaine... - Allez, ouvrez. 1332 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 Où est Nash ? 1333 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 Où est Nash ? 1334 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 Tu ne comprends toujours pas, John ? 1335 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 Tu ne le trouveras jamais ! 1336 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 Pas comme ça. Pas dans ton état actuel ! 1337 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 John! 1338 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 Tu rêves d’espace, John ? 1339 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 Je ne suis qu'une âme 1340 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 dont les intentions sont bonnes. 1341 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 C'est plus clair que la glace ! 1342 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 Sommes-nous toujours amis, John ? 1343 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Je veux rentrer à la maison. 1344 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 Tu as besoin d'un ami ici, tu sais ! 1345 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 C'est juste dans ta tête. C'est juste dans ta tête. 1346 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 Johnny Boy! 1347 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 Nash ? 1348 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Vous mettez la mission en danger. 1349 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Tu mets en danger... - Pourquoi fais-tu ça... 1350 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Vous mettez en danger la... 1351 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 ...pour moi? 1352 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Vous êtes en danger... 1353 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 Toi! 1354 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 C'est... c'est toi qui as mis la mission en danger. 1355 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 Ils ont essayé de nous tuer ! 1356 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 La mission... 1357 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Vous mettez en danger... 1358 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Ordinateur, activer la commande vocale. 1359 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Commande vocale activée. 1360 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 Où est Nash ? 1361 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Nash est sur le pont. 1362 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 Non... 1363 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 Quoi? 1364 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Ordinateur, où est le capitaine Franks ? 1365 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 Le capitaine Franks est sur le pont. 1366 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Ordinateur, où est Nash ? 1367 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Nash est sur le pont. 1368 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - Est-ce que Nash est vivant ? - Oui. 1369 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Nash est vivant. 1370 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 Est-ce que tout l’équipage est vivant ? 1371 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Oui, l'équipage est vivant. 1372 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Quoi... 1373 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 Quel est le manifeste de l'équipage ? 1374 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Manifeste de l'équipage, Odyssey-1. 1375 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Équipage 1, nom... 1376 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Capitaine John Franks Nash. 1377 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Houston, ici Odyssey-1. 1378 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 John parle. Joyeuses fêtes à tous ceux qui sont là-bas. 1379 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 Je parle seulement de 12 heures. 1380 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 Non, ce n'est pas vrai. Vous parlez d'une mutinerie. 1381 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Je ne suis pas là non plus, tu sais. 1382 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 Je sais que. 1383 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 Suis-je seul ? 1384 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 Oui. 1385 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 Et vous, alors ? 1386 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Si vous êtes choisi, votre vie ici ne vous manquera-t-elle pas ? 1387 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 Amis et famille ? 1388 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 Non. 1389 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 J'ai toujours été un solitaire. 1390 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 Je ne voulais vraiment pas que ce soit toi. 1391 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 C'est plus grand que nous. 1392 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 Tu ne ressens rien ? 1393 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 Les médicaments utilisés pour induire l'hibernation 1394 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 peut produire des effets secondaires légers... 1395 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 Capitaine John Franks Nash. 1396 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...y compris... 1397 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 Houston ! On va bien. 1398 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ...confusion, 1399 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 nausées, étourdissements 1400 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 - et la désorientation. - Tais-toi ! Arrête ! 1401 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 Arrête ! Arrête ! 1402 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 Je vais me rendre. En entier, Houston. 1403 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Tu es parti depuis longtemps, John. 1404 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 Quelle est la chose qui vous manque le plus chez vous ? 1405 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 Bonjour ? Bonjour ? C'est John, à bord d'Odyssey-1. J'ai besoin d'aide. 1406 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 Houston! 1407 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 Ou quiconque est là-bas, 1408 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 Je ne sais pas si tu peux entendre ça. 1409 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 S'il vous plaît, envoyez de l'aide ! 1410 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 [À LA RADIO] John ? 1411 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - Zoé ? - John, c'est moi. 1412 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 Salut! 1413 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 John! 1414 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 Ce ne peut pas être toi. 1415 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Ce n'est pas toi. 1416 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 C'est moi ! Écoute, ça va ? 1417 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 Non! 1418 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Je crois que je deviens fou. 1419 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 J'ai besoin d'aide. 1420 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 - John! - Un... 1421 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Je pense que j'ai tué le capitaine Franks. 1422 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Mais je ne sais pas. 1423 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 Je me sens un peu confus. 1424 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 Et je pense que c'est le capitaine Franks qui a tué Nash. 1425 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Mais je ne sais pas si c'est vrai non plus. 1426 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 John, écoute. 1427 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 Je suis ici avec Sam Napier, 1428 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 et il m'a demandé de te parler. 1429 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 Les médicaments d'hibernation, le dosage était trop fort. 1430 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 C'est pour ça que tu es confus. 1431 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Ok, je pensais que ça pourrait être ça. 1432 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Zoé. 1433 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 Combien de personnes y a-t-il à bord d'Odyssey-1 ? 1434 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Seulement vous. 1435 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 C'est impossible. 1436 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 Avez-vous vu d’autres quartiers d’équipage en plus du vôtre ? 1437 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 D'autres chambres d'hibernation ? 1438 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 L'Odyssée ne peut accueillir qu'un seul équipage. 1439 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 Comment puis-je te parler sans délai ? 1440 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - John, je vais mettre Sam. - Non, ne le fais pas ! 1441 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 Non! 1442 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 À vous de me dire. 1443 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 D'accord. 1444 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Tu n'es jamais parti. 1445 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Vous n'avez jamais lancé. 1446 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 Quoi? 1447 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Vous étiez en hibernation avant le lancement. 1448 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 ATS a construit un centre de formation au Nouveau-Mexique. 1449 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 Une réplique parfaite, réacteur et tout. 1450 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Vous êtes à 1 000 pieds sous terre. 1451 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Ils avaient besoin de faire un essai à blanc sans que vous le sachiez. 1452 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 John, je ne le savais pas non plus. 1453 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Je n’aurais jamais laissé cela arriver. 1454 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Tu dois me croire. 1455 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 J'ai vu Jupiter. 1456 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 J'ai vu Jupiter ! 1457 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 Et il y avait la fronde... 1458 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 C'était... Tout était simulé. 1459 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Cela semblait réel. 1460 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Il fallait que cela paraisse réel. 1461 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 C'est là tout l'enjeu. 1462 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 Le système de communication a été relié à la surface. 1463 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Nous sommes directement au-dessus de vous. 1464 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Viens me chercher. - On essaie. 1465 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 Comme vous le savez, il y a eu également un tremblement de terre de magnitude 8,4 1466 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 au Nouveau-Mexique plus tôt ce mois-ci... 1467 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 Une partie du tunnel d'accès s'est effondrée. 1468 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 Il a sectionné les câbles de communication. 1469 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Nous devions espérer que vous essaieriez les radios. 1470 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Pendant un moment, nous avons cru que tu étais mort. 1471 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 À cause de l’effondrement, 1472 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 il n’y avait aucun moyen de réduire votre consommation de drogue. 1473 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 Chaque hibernation soulevée 1474 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 les niveaux de toxicité dans votre sang. 1475 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 Ils creusent un trou de sauvetage, 1476 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 mais s'il y a un autre effondrement... 1477 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Nous... Nous devons te sortir de là. 1478 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 Où es-tu en ce moment? 1479 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 Dans l'équipement, euh, le stockage. 1480 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Il vous suffit d’ouvrir le sas et de sortir. 1481 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Tête vers le haut, vers la lumière. 1482 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 D'accord. 1483 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Vous atteindrez bientôt le tunnel de sauvetage. 1484 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 C'est ça? 1485 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 C'est ça. 1486 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Je suis là, John. 1487 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Je t'attendrai. 1488 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Je t'aime. 1489 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 John, il n'y a pas beaucoup de temps, dépêche-toi ! 1490 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 John! 1491 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 John, ne sors pas. 1492 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 Tu n'es pas réel. 1493 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Réel"? 1494 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 Je me tiens juste devant toi. 1495 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 Tu n'es pas réel. 1496 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 Tu veux me dire que les voix auxquelles tu penses 1497 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 Ce que vous entendez à la radio est réel, et moi non ? 1498 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Vous présentez votre propos avec irrationalité et paranoïa. 1499 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Vous réagissez aux médicaments. 1500 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 Tu ne peux pas me faire de mal. 1501 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 Tu ne peux rien faire. 1502 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 Je ne suis pas celui dont tu devrais t'inquiéter ! 1503 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 Nous sommes dans l'espace lointain. 1504 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 Je ne te crois pas. 1505 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 À six cents millions de kilomètres de la Terre, 1506 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 et vous êtes sur le point d'ouvrir le sas ! 1507 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Zoé m'a tout dit. 1508 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 Non. Tout ce que vous avez fait, c'est fabriquer un scénario. 1509 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 où tout a du sens. 1510 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Là où toi et Zoé partez ensemble vers le coucher du soleil. 1511 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 Tu ne peux pas le prouver ! 1512 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Vous avez des conversations imaginaires. 1513 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 Ce serait impossible pour quiconque 1514 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 pour te prouver quoi que ce soit maintenant. 1515 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 John, arrête. 1516 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 Attendez! 1517 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 John! 1518 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 Attention ! Combinaison spatiale non détectée. 1519 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 Au moment où vous ouvrez cette porte, 1520 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 tu seras aspiré dans l'espace ! 1521 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 Vous perdrez connaissance dans 15 secondes ! 1522 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 La dernière chose que tu ressentiras 1523 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 Ce sera la salive qui bouillira sur ta langue. 1524 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 Est-ce ainsi que tu veux qu'on se souvienne de toi ? 1525 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 Vous échouez dans votre pays ? 1526 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 Mourir dans l'infamie comme ton père ? 1527 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - Qui est cet homme sur la photo ? - C'est mon père. 1528 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 Il était commandant dans la marine. 1529 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 Il est mort quand j'avais 11 ans. 1530 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 Il n'est pas trop tard. 1531 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Toute ma vie, j’ai pensé que j’étais un solitaire. 1532 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Mais j'étais juste seul. 1533 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 John, tu peux encore terminer la mission. 1534 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 - J'ai confiance en Zoé. - Fais-toi confiance, John. 1535 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Je resterai avec toi pour toujours. 1536 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 Et je ne partirai jamais. 1537 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 Je sais qu'elle m'attend. 1538 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Fais-toi confiance, John. 1539 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Je vais rentrer à la maison. 1540 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 John. 1541 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 Attention ! Remplacer. 1542 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 John ? Ne fais pas ça ! 1543 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 John! 1544 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 La porte extérieure s'ouvrira dans 15... 1545 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 Ne fais pas ça ! 1546 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Quatorze... 1547 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Treize... 1548 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Douze... 1549 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Onze... 1550 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Dix... 1551 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - Zoé ! - Neuf... 1552 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 Pouvez-vous m'entendre? 1553 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Huit... 1554 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Sept... 1555 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - Zoé ! - Six... 1556 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Oui, John, je suis là ! 1557 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Cinq... - John ? 1558 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Quatre... 1559 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 Trois... 1560 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Je veux que tu saches que je t'aime. 1561 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Deux... 1562 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Je t'aime tellement... - Un. 1563 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 Tu nous entends, John ? 1564 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 Je suis là, John ! 1565 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 Va vers la lumière ! 1566 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 Zoé ! 1567 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 Je suis là! 1568 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 Hé ! Je suis là ! 1569 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 Nous sommes en route, John ! 1570 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 Tiens bon ! 1571 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 Savez-vous pourquoi les papillons volent vers la lumière ? 1572 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 Lorsqu'un papillon est en danger, 1573 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 La meilleure voie d'évasion tend à être vers la lumière. 1574 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Je veux dire, quelle est l’alternative ? 1575 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 Vers l'obscurité ?