1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da Condividi se ti piace questa app Divertiti a guardare 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Divertiti a guardare. 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Ciao, John. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Stai emergendo dal letargo più profondo. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Ti trovi a bordo della navicella spaziale Odyssey-1, diretta a Titano. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Si prega di fare attenzione. 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 I farmaci usati per indurre il letargo 8 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 può produrre lievi effetti collaterali, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 tra cui confusione, nausea, vertigini e disorientamento. 10 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 Hai nove mesi, un giorno 11 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 e 18 ore dopo l'inizio della tua missione. 12 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 Sei sveglio! Bene. 13 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 Merda, doccia, rasatura, dai, muoviti un po'! 14 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Avviare il sistema operativo manuale. 15 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 Ciao! 16 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 Come ci troviamo con la gravità artificiale? 17 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Il tutto ruotato a 1,01 G. 18 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 I propulsori consumavano il 2% di carburante in meno del necessario. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 Eccellente! 20 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 John, abbiamo un videomessaggio in arrivo da Ground. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 Potresti darci una mano, per favore? 22 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 Sì, signore. 23 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 Buongiorno Odyssey-1! 24 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Sono Sam Napier da Houston, Texas. 25 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 Mentre parlo, è giovedì 23 dicembre, 26 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 le dieci del mattino, ora standard centrale. 27 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Vorrei essere il primo a augurarti buone feste. 28 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Ora, abbiamo esaminato i dati di Odyssey, 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 e tutto sembra a cinque per cinque dalla nostra parte, 30 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 quindi questo messaggio sarà breve. 31 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 Vorremmo che eseguissi alcuni controlli di routine dell'attrezzatura 32 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 e poi di nuovo a dormire. 33 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Oh, sì, devo sottolineare l'importanza 34 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 di effettuare la tua valutazione psicologica. 35 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 Questo è il modo più efficace che abbiamo 36 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 per monitorare il tuo stato cognitivo. 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Altri due cicli prima dell'orbita di Giove, 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 e poi la piccola questione della fionda gravitazionale, 39 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 che ci colpirà prima che ce ne accorgiamo. 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 Sono Sam Napier del Controllo Missione. 41 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 Passo e chiudo. 42 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 Andava bene? 43 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Facciamolo. 44 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Vediamo qui. Livello di ossigeno, okay. 45 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, solido. 46 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Tutto bene. 47 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 Da quanto tempo sei via, John? 48 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Nove mesi, un giorno. 49 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 Sogni lo spazio? 50 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 Quanti cicli di ibernazione 51 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 ci sono stati? 52 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Tre. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Sei stato via per molto tempo, John. 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 Cosa ti manca di più di casa? 55 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 Cosa ti manca di più di casa? 56 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 Aria fresca! 57 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 Ciao? 58 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Valutazione completata. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 Ehi! Una volta che hai finito, 60 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 Il capitano vuole che tu controlli le radio. 61 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 Non ricordo il suo cognome. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - Di chi è il cognome? - Zoe. 63 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Sai, le prime due ore sono le peggiori. 64 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 Anastasis mi fa sentire come 65 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 la mia testa galleggia via dalle mie spalle. 66 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 EHI! 67 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 Non preoccuparti. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 È il suo cognome. 69 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 - Faresti meglio... - Controlla le radio. 70 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 Giovanni? 71 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Vorrei presentarvi Zoe Morgan. 72 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - CIAO. - CIAO. 73 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 Zoe è nel nostro team ATS. John è nel nostro corpo di astronauti. 74 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 Ah. Sei un candidato? 75 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - Per Titano? - Sì. 76 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 Al 100% sì. 77 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Forse potresti spendere una buona parola per me. 78 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 Era uno scherzo. Sto scherzando. 79 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 Sai, in realtà è una storia divertente 80 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 come ci siamo conosciuti io e John. 81 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 Ero su una bicicletta reclinata tandem. 82 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 Ogni giorno vado al lavoro in bicicletta. 83 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 Comunque, la mia bici ha avuto una foratura, 84 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 quindi ero sul tandem, stavo salendo... 85 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 Hai mai fatto un giro in tandem? 86 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 - Io? No. - Non è così facile come sembra. 87 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 Ti offro qualcosa da bere e poi ti racconto tutto. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 Ciao John, vuoi qualcosa? 89 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Morgana. 90 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 di Zoe Morgan. 91 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Houston, qui Odyssey-1, parla John. 92 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 Buone feste a tutti laggiù. 93 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 Ehm, a pranzo abbiamo mangiato un buon stufato di lenticchie disidratate, 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 che era la cosa più vicina che potessimo trovare a un pasto festivo. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 E al posto della birra, l'abbiamo mandata giù 96 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 con un po' di deliziosa acqua ricavata dall'urina riciclata. 97 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 Il sistema di riciclaggio delle acque reflue funziona molto bene. 98 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 Speriamo! 99 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 - Sì, speriamo... - Mmm-hmm. 100 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Abbiamo messo alla prova Odyssey. 101 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Tutto sembra pulito e la velocità è corretta. 102 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 È difficile credere che siano già passati nove mesi. 103 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 A questo ritmo dovremmo essere nel sistema di Saturno 104 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 in un batter d'occhio. 105 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 Uno... 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 Quindi andiamo a ritirarci, 107 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 e ci risentiamo tra 90 giorni. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 Passo e chiudo. 109 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Ciao, John. 110 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 Tra pochi secondi entrerai in letargo profondo. 111 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Rilassa il corpo e inizia a concentrarti sul tuo respiro. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Non volevo proprio che fossi tu. 113 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Tra cinque minuti ti addormenterai... 114 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 quattro... 115 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 tre... 116 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 due... 117 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 Sai quando dovrebbe iniziare questa cosa? 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Devo fare pipì. 119 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 Possono tutti sedersi? 120 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Mi scusi. C'è qualcuno seduto qui? 121 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 E 'occupato questo posto? 122 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Ehm, no. 123 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Va bene. 124 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Grazie. - Grazie. 125 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 Si tratta di John, giusto? 126 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 SÌ. 127 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 Sì. 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 - Io: ... 129 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Sì, mi ricordo. - Sì. 130 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 - Molto emozionante. - Sì. 131 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 A più di un miliardo di miglia di distanza si trova un mondo 132 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 che più assomiglia alla Terra prima che comparisse la vita. 133 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 Titano. 134 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 La più grande delle 82 lune di Saturno, 135 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 e l'unico mondo conosciuto nella nostra galassia, 136 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 diversa dalla Terra che ha liquidi sulla sua superficie. 137 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Ma i fiumi e i laghi di Titano non sono composti da acqua... 138 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 ma metano. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 Un idrocarburo e un potente gas serra. 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 Ma per raggiungere questa luna lontana, 141 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 avremo bisogno di aiuto da una fonte improbabile, 142 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 Giove. 143 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 Giove orbita attorno al Sole 144 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 a circa 29.000 miglia orarie. 145 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 L'ho già visto prima. 146 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 Prenderemo in prestito una piccola parte della velocità orbitale di Giove, 147 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 per l'assistenza gravitazionale... 148 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 o una "fionda", 149 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 con conseguente incredibile aumento di velocità. 150 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 La fionda è uno spettacolo mozzafiato 151 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 della meccanica orbitale e il nostro biglietto per Titano. 152 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 Primi lavori tecnologici e progettazione concettuale 153 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 iniziato quasi un decennio fa. 154 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 Questa astronave all'avanguardia 155 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 non esisterebbe senza l'ingegno 156 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 e il lavoro scrupoloso di un team dedicato di ingegneri. 157 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 La missione Titan ha implicazioni di vasta portata 158 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 non solo l'esplorazione del cosmo da parte dell'uomo, 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 ma la vita sul pianeta Terra. 160 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 Il cambiamento climatico resta la minaccia principale 161 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 per la sopravvivenza a lungo termine dell'umanità. 162 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Sfruttare l'abbondante riserva di metano di Titano 163 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 creerà innumerevoli fonti di energia pulita per la Terra. 164 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 La missione Titan è parte di un viaggio più grande 165 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 per salvare il nostro pianeta. 166 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Per i nostri figli e per i figli dei nostri figli. 167 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Ma prima dobbiamo arrivarci. 168 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Ciao, John. 169 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Stai emergendo dal letargo più profondo. 170 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Ti trovi a bordo della navicella spaziale Odyssey-1, diretta a Titano. 171 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Si prega di fare attenzione. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 I farmaci usati per indurre il letargo 173 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 può produrre lievi effetti collaterali, 174 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 tra cui confusione, nausea, vertigini e disorientamento. 175 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Sono trascorsi un anno e cinque giorni dall'inizio della tua missione. 176 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Hai raggiunto le dieci miglia. 177 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Congratulazioni. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Ripresa dell'attività fisica. 179 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 Giovanni. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 Giovanni. 181 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 Avvertimento! 182 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 Attenzione! Attenzione! 183 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 Avvertimento! 184 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 Avvertimento! 185 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 Attenzione! Attenzione! 186 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 Giovanni. 187 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 Cavolo! 188 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 Come ti senti? 189 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 Quello che è successo? 190 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 Ti hanno dato una bella botta in testa. 191 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 Voglio dire, cosa è successo alla nave? 192 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 Questo è ciò che stiamo cercando di capire. 193 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Eri l'unico sveglio quando è successo. 194 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 Ero proprio qui 195 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 quando ho sentito l'impatto, 196 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 e poi il pannello cade. 197 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 Mi colpisce in testa. 198 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 Porca miseria! 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Dio mio. 200 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Oh. 201 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 John, tutto bene lassù? 202 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 Sto esaminando i feed video esterni 203 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 dalle ultime tre ore, 204 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 Non vedo niente. 205 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 È solo uno spazio vuoto. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 E l'energia per il supporto vitale? Sistemi critici. 207 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 Tutto sta andando alla grande. 208 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 Propulsori, navigazione, gravità artificiale... 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 È come se nulla fosse accaduto. 210 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - Abbiamo notizie da Ground? - No, controllerò le comunicazioni. 211 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 La banda X è normale. 212 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Riciclaggio dell'energia. 213 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 Di nuovo su. Autotest. 214 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 Questo è ciò che trasmettiamo a noi stessi, 215 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 quindi il sistema funziona. 216 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Vado a riesaminare i danni. 217 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Voi due continuate a lavorare qui. 218 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 John, registra un messaggio per Ground. 219 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Racconta loro la situazione. - Sì, signore. 220 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Houston, qui Odyssey-1. Sono John. 221 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Abbiamo una situazione problematica. 222 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 Ad un certo punto nelle ultime tre ore, 223 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 l'aereo è stato colpito da un oggetto. 224 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 Non siamo esattamente sicuri di cosa, 225 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 ma ha danneggiato parecchio la fiancata della nave. 226 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 Tuttavia, abbiamo eseguito una diagnosi completa, 227 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 e non sembra esserci alcun danno. 228 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Grazie mille. 229 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 CIAO. 230 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 EHI! 231 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 Cosa fai? 232 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Eh, sto solo ammazzando il tempo. Prima dell'addestramento al simulatore. 233 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - Sto giocando a questo stupido gioco. - Sì? A quale gioco? 234 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Appassionato di cripte. 235 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 A che livello? 236 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 Città del Vaticano. 237 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 Sono bloccato. 238 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 Davvero? 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 È possibile effettuare una manovra di vite piatta su un F-14 Tomcat, 240 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 ma non puoi fare quella... quella sporgenza? 241 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - Sì, la situazione è questa. - Posso? 242 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Sicuro. 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 È solo... 244 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Livello superato. 245 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 Me l'ha insegnato mio nipote. Ha nove anni. 246 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 Non c'è modo! 247 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 Oh! Hai bisogno di più punti XP prima di poter... 248 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 Ho un sacco di XP. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 Sto bene, grazie, ho ottenuto un sacco di XP. 250 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 Potresti acquistare degli occhiali per la visione notturna. 251 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 Non ho bisogno di occhiali protettivi, sono stato da Pontiff. 252 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 Stavo ancora facendo il dottorato quando ho iniziato a lavorare qui, 253 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 e mia sorella scherza dicendo che è la mia relazione più lunga. 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Ma non cambierei questo tempo con niente al mondo. 255 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 E ogni giorno mi sveglio emozionato e ispirato. 256 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 È il lavoro più importante che potrai mai svolgere. 257 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 - Mmm-hmm. - Sì. 258 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 E tu, invece? 259 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Se verrai scelto, non ti mancherà la vita qui? 260 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Amici e parenti? 261 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 NO. 262 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 Sono sempre stata una solitaria. Sindrome del figlio unico. 263 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 Va bene! 264 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 Mio padre è morto quando avevo 11 anni, 265 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 e mia madre alla fine si trasferì nel Maine 266 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 e non parliamo molto. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 - Mi dispiace. - Va tutto bene. 268 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 Quali pensi siano le tue possibilità? 269 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Piuttosto buono. 270 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 Voglio dire, mi sono laureato primo della mia classe nell'Aeronautica Militare, 271 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 Ho conseguito una laurea accelerata in aeronautica, 272 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 e non ho mai avuto un punteggio inferiore a quello perfetto 273 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 in qualsiasi esame fisico o psicologico. 274 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 E quando ho messo piede su Titano, 275 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 Avrò 39 anni, 276 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 che è esattamente la stessa età di Neil Armstrong 277 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 quando mise piede sulla Luna. 278 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Dai. 279 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Dimmi che non sono io. 280 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 Perché penso che avessi già pronta quella risposta? 281 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 Perché l'ho usato in tutte le mie interviste. 282 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 Per essere chiari, non abbiamo nulla da Houston, 283 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 sebbene le comunicazioni siano online. 284 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 Non abbiamo apportato modifiche alla navigazione, 285 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 supporto vitale, potenza. 286 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 Quello che abbiamo è un'ammaccatura nello scafo 287 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 che non presenta pericoli reali per la nave o l'equipaggio. 288 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Beh, è ​​davvero troppo presto-- 289 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 Non vedo alcuna ragione a questo punto, 290 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 per allontanarsi dalla missione o dalla traiettoria di volo. 291 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Sapevamo che gli impatti erano possibili. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 Improbabile, ma possibile. 293 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Non sappiamo nemmeno da dove provenga. 294 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 La nave ci dice che non è successo niente. 295 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 Questo perché l'impatto non rappresenta un pericolo reale. 296 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 Cosa succederebbe se l'intero sistema fosse compromesso? 297 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 Nash, mi hai appena detto, 298 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 la nave non ci ha fornito alcuna prova di ciò. 299 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 Che cosa? 300 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 Il sistema non presenta nemmeno segni di ammaccature evidenti. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Cappello... 302 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 Volete unirvi a me, signori? 303 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Stai calmo, ok? 304 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 Sai, mi viene in mente che 305 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 potrebbe esserci un'altra possibilità. 306 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 Cosa succede se le sollecitazioni strutturali 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 sulla nave non sono in equilibrio, 308 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 e creano... affaticamento e cedimento? 309 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 Non c'è modo che il team di progettazione 310 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 trascurato qualcosa del genere. 311 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 Team di progettazione. 312 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 Ti riferisci a Zoe Morgan? 313 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Voglio dire che il team di progettazione ha lavorato per decenni. 314 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 Non avrebbero trascurato una debolezza strutturale. 315 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 La NASA ha perso un orbiter per Marte da 125 milioni di dollari 316 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 perché non sono riusciti a convertire correttamente il sistema metrico in pollici, 317 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 te lo ricordi? 318 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 Okay, John, dimmi solo per un secondo che ho ragione. 319 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 È stress strutturale. Quali sono i rischi in corso? 320 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 È possibile che l'ammaccatura sia sufficiente 321 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 per alleviare lo stress. 322 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 Oppure potrebbe essere solo l'inizio, 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 e la nave può continuare a cedere 324 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 finché non raggiungiamo l'orbita di Giove e tentiamo la fionda, 325 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 Voglio dire, a quel punto otteniamo una decompressione esplosiva 326 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 e catapultati nello spazio profondo senza tute! 327 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 Ah. 328 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 Questo spiegherebbe tutto quello che abbiamo visto finora? 329 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 Voglio dire, so che pensi che Zoe cammini sull'acqua, 330 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 ma questo lo spiegherebbe? 331 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Forse. - Bene! Lavoraci su. 332 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 Finché non avremo conferma di eventuali rischi aggiuntivi 333 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 o ricevere notizie da Ground, 334 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 la missione prosegue come previsto. 335 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Siamo ancora in gioco, signori. 336 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Cerchiamo di tenere la testa sulle spalle. 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 Ignorato! 338 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 Ti offro qualcosa da bere e poi ti racconto tutto. 339 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 CIAO. 340 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 Dai, accidenti! 341 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Ehi, svegliati. 342 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 Come ti senti? 343 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - Come va la testa? - Tutto bene. 344 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 Novità dal Controllo Missione? 345 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 No. Ancora niente. 346 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 Ascoltare... 347 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 Questa situazione non mi piace. 348 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Dobbiamo dire se la nave è danneggiata. 349 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 Ma penso che lanciarci nello spazio profondo 350 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 a 33.000 miglia orarie su una nave difettosa 351 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 è una pessima idea. 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 Senza la fionda non possiamo raggiungere Titano. 353 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 Dimenticatevi di Titan! 354 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Interrompiamo la missione. 355 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 È la seconda volta che succede. 356 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 È la seconda volta che succede, cazzo. 357 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 La diagnosi non mostra alcun segno di interruzione di corrente. 358 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 Davvero fantastico! 359 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 C'è una discrepanza tra ciò che la nave ci sta dicendo, 360 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 e ciò che vediamo con i nostri occhi. 361 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 Tu non vedi nulla che io non veda. 362 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 Capisco. 363 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 Nash! John! Ho bisogno di voi in cambusa. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Accomodatevi, signori. 365 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Allora, Nash, diciamo... 366 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Torniamo a esaminare il tuo suggerimento. 367 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 Supponiamo di decidere di abortire, 368 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 fare inversione a U e tornare sulla Terra. 369 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Stavi ascoltando la nostra conversazione. 370 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 Diciamo tre giorni dopo, 371 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 finalmente sentiamo il Controllo Missione. 372 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 La colpa è della rottura della comunicazione 373 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 sulla meteorologia solare. 374 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 Inoltre ci dicono che 375 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 non c'è assolutamente nulla che non vada nella nave. 376 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 Oops! 377 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 Ora dobbiamo spiegare al mondo 378 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 che ci facciamo una cacca addosso. 379 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 E siamo sulla via del ritorno. 380 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Possono rilanciare. - A spese di chi? Tue? 381 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Aspetto. 382 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 Tra 90 giorni dovremo affrontare 383 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 uno dei momenti più difficili 384 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 dell'intera missione. 385 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 L'assistenza gravitazionale sarà il nostro momento decisivo. 386 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Dobbiamo lavorare in squadra. 387 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 Siamo d'accordo? 388 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Sì, al 100%. 389 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 Chi è Nash? 390 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 - Mmm-hmm. - Bene. 391 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Stiamo sprecando risorse, signori. 392 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 È ora di andare a dormire. 393 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Elenchi per... 394 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 Oh mio Dio, non c'è bisogno che lo dica. 395 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 No, no, no. 396 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Sappiamo entrambi cosa è in gioco. 397 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Ora sei pronto per Titan. 398 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 Niente può ostacolarlo. 399 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 Faccio parte del team Odyssey e il mio lavoro viene prima di tutto. 400 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Quindi... - Okay. 401 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 Sì, e se ci vediamo al lavoro, 402 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 siamo colleghi e niente di più. 403 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 - Certo. - Sì. 404 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Niente di più. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Penso che sia stata una pessima idea. 406 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Per tanti motivi. 407 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Sì, è stata una cattiva idea. 408 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Ma è stato ben eseguito, non è vero? 409 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Beh, sì. 410 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Un ciclo di letargo di 90 giorni, giusto? 411 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 Che cosa? 412 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Impostalo su 89 giorni e 12 ore. 413 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 Ho un piano. 414 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Una volta raggiunta l'orbita di Giove, eseguiamo la fionda... 415 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 nella direzione opposta. 416 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Verso la Terra. 417 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Guardalo. Ho fatto i calcoli. 418 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 Inoltre, dati i danni allo scafo, 419 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 Non mi sento a mio agio ad azionare i propulsori. 420 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 Ehi! Solo la forza di gravità ci riporterà sulla Terra 421 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 molto più veloce. 422 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - È una follia. - È un piano! 423 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 John! Non posso farcela da solo. 424 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 Hai sentito cosa ha detto il capitano. 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Dobbiamo lavorare in squadra. 426 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 Sappiamo entrambi che è una stronzata! Ci farà ammazzare tutti! 427 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Stai perdendo il controllo. 428 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 Parlo solo di 12 ore. 429 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 No, non è vero. 430 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Stiamo parlando di un ammutinamento. 431 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 Che cosa? 432 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 Hai mai sentito parlare della Tor Ice Station? 433 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 Non riesco a togliermi questa storia dalla testa. 434 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 È una struttura scientifica in Antartide. 435 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 Quindi, squadre di 12 persone lavorerebbero per sei mesi 436 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 in completo isolamento, senza via d'ingresso o d'uscita. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 Dopo tre mesi di incarico, 438 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 gli scienziati di Tor hanno scoperto 439 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 una crepa lungo la piattaforma di ghiaccio artica 440 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 che si stava dirigendo verso la stazione. 441 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 Sapevano che se non se ne fossero andati, 442 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 sarebbero morti tutti. 443 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Bene, l'uomo responsabile, 444 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 un comandante della Marina, aveva un'opinione diversa. 445 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 Nonostante la minaccia, 446 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 teneva gli scienziati sotto tiro, 447 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 ha minacciato di sparare a chiunque provi ad andarsene. 448 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 Quando finalmente si ripresero 449 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 i corpi del mare ghiacciato, 450 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 c'erano solo 11 uomini. 451 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 Il Comandante era scomparso. 452 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 Le autopsie hanno rivelato che gli scienziati non erano morti 453 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 da annegamento o ipotermia. 454 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Ferite da arma da fuoco alla testa. 455 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 Erano undici contro uno, 456 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 ma gli scienziati non ci hanno nemmeno provato 457 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 per sopraffare il comandante, 458 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 erano troppo deboli. 459 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 E questo costò loro la vita. 460 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 Vuoi vivere o morire? 461 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Cosa? 462 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 Perché è davvero così semplice. 463 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Devi scegliere da che parte stare. - Okay! 464 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 Va bene. 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 Se ci svegliamo 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 e la nave non mostra ulteriori prove di danni, 467 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 poi ci atteniamo al piano di volo originale. 468 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 Va bene. 469 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 Ci sto. 470 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Adesso resetto il tuo ciclo del sonno. 471 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 Ho bisogno del tuo codice di accesso. 472 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 [ALLA RADIO] ...mentre la paura si diffonde nella regione. 473 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 Come sapete, c'è stato anche un terremoto di magnitudo 8.4 474 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 nel New Mexico all'inizio di questo mese... 475 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 - Ehi tu, cosa stai preparando? - Ciao. 476 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 Hmm? 477 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 Quindi sappiamo tutti che la superficie di Titano 478 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 è ricco di idrocarburi. 479 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Ma ecco il problema. 480 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 Per far funzionare il C2H2 come combustibile, abbiamo bisogno di ossigeno, 481 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 che scarseggia. 482 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 Ma nel '28, la missione Titan Saturn 483 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 identificato potenziale ossigeno sotto il guscio di ghiaccio. 484 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Cari amici, ecco il nostro ossigeno. 485 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Per raggiungerlo, dobbiamo perforare la calotta di ghiaccio... 486 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Sì. Sì, Gale? 487 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 Cosa succede se non c'è ossigeno sotto la litosfera? 488 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 Oppure se è così profondo che non possiamo raggiungerlo? 489 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Bene, io... credo che sapremo la risposta a questa domanda. 490 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 Non avrai abbastanza carburante per il viaggio di ritorno. 491 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 Uno... 492 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Ma i nostri dati... 493 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Ciao, John. 494 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 Siamo molto fiduciosi che 495 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 su Titano esiste un impianto di ossigeno funzionante che può combinare... 496 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 Sei a bordo 497 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 la navicella spaziale Odyssey-1, 498 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 diretto a Titano. 499 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Sappiamo tutti che questi sono i rischi. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Si prega di fare attenzione. 501 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 I farmaci usati per indurre il letargo 502 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 può produrre lievi effetti collaterali, 503 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 compresa la confusione, 504 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 nausea, 505 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 vertigini e disorientamento. 506 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Hai 1 anno, 2 mesi, 29 giorni 507 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 e 12 ore dopo l'inizio della tua missione. 508 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 Ciao, John. 509 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 Sto solo mettendo tutto in ordine. 510 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 La matematica è nel computer. 511 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Saremo pronti a partire entro un'ora. 512 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 Il letargo ti sta influenzando in qualche modo? 513 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 Ma stai scherzando? 514 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Ogni volta che ci svegliamo mi sento uno schifo. 515 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 Ho visto Zoe. 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Proprio qui, su questa nave. 517 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Sai che non è stata lei, vero? 518 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 A meno che non si sia intrufolata a bordo durante il lancio, 519 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 è rimasto nascosto nell'intercapedine della nave per tutto questo tempo! 520 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 Non è questo che sto dicendo! 521 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 Voglio dire che non sto pensando lucidamente. 522 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Voglio dire che vedo cose che non ci sono. 523 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 So che ti manca. 524 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Sembrava tutto così reale. 525 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Stiamo tornando a casa. 526 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 La rivedrai. Vero, amico? 527 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 Lo so. Sì. 528 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 Ho capito. 529 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Andiamo a casa. 530 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Niente da Houston, suppongo? 531 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 NO. 532 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 Ho qualcosa da mostrarti. Vieni qui. 533 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 Vieni qui. 534 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Oh. 535 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 Solo sei persone sono state così vicine 536 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 al gigante gassoso. 537 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 È incredibile. 538 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Adesso facciamo in modo che siano otto persone. 539 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Nove, se si conta il capitano. 540 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 Non passerà molto tempo prima che sia nel nostro specchietto retrovisore, 541 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 quindi godetevelo finché potete. 542 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 Sì. 543 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 In realtà, vorrei parlarti di questo, Nash. 544 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 Non credo che dovremmo agire alle spalle del capitano. 545 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 John, ne abbiamo parlato. 546 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 Nonostante l'evento dello scafo, 547 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 guida, gravità artificiale, accelerometri, 548 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 tutto pulito? 549 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 La diagnostica della nave non funziona. 550 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Be', non lo so. 551 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 È come dire che ho perso le chiavi 552 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 perché dei folletti furtivi e invisibili li hanno rapiti. 553 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 Che cosa? 554 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - Cosa? - Io... 555 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 Non riesco a trovare alcuna prova dell'esistenza dei gremlin. 556 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Dimostra semplicemente quanto siano furtivi. 557 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 Non c'è modo di confutare la tua teoria, non funziona. 558 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 Vaffanculo. 559 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 Vaffanculo! 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 Ho un dottorato in astrofisica del Caltech! 561 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 -"Gremlin furtivi"? - Non importa. 562 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 - Stai scherzando? - Sai cosa intendo! 563 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 Non c'è niente che non va nella nave. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 L'ho provato in mille modi diversi! 565 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 Non riesco a trovare nulla che non vada nella nave. 566 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 L'unica possibilità è annullare la missione! 567 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 Sarà una sfida, 568 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 poiché siamo tutti sulla stessa navicella spaziale. 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Oh, scusa, non ero stato invitato a questa festa? 570 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 Nash, il figlio di Nash. 571 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Voglio che tu vada a controllare le razioni. 572 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Contro l'inventario della nave. 573 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Guarda quanto abbiamo consumato finora. 574 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 No, no. Non lascerò questa stanza. 575 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 Sai, per un secondo lì, 576 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 sembrava quasi che stessi rifiutando un ordine. 577 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 Davvero? 578 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 Rifiutare un ordine? 579 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Vorrei chiederti una cosa, John. 580 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Sicuro. 581 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 Siamo amici? 582 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 SÌ. 583 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 Mi piace pensare che siamo amici. 584 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Assolutamente. 585 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 Oh, è fantastico! 586 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 Ho un amico qui fuori. 587 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Vieni a bere qualcosa con me, va bene? 588 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Sedere. 589 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Godiamocelo insieme, eh? 590 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Guarda un po'. 591 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 Mozzafiato. 592 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Saluti. 593 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 - Tutto bene? - No! 594 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - Che cos'è? - Chiaro di luna. 595 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 La mia ricetta. 596 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 Qual è l'ingrediente segreto? Il Windex? 597 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 Come lo sapevi? 598 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Ascoltare, 599 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 se qualcuno di noi trova prove conclusive 600 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 che c'è un problema importante a bordo dell'Odyssey, 601 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 Annullerò la missione, lo sai. 602 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - Non è vero? - Sì, lo è. 603 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 La mia preoccupazione più grande in questo momento 604 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 è il crescente conflitto tra me e... 605 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 C'è il gatto con gli stivali là fuori. 606 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Devi starne fuori, John. 607 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Se si sceglie una parte, la situazione non farà altro che squilibrare. 608 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 Ha senso? 609 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Sì, è vero. 610 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 - Ha senso. - Bene. 611 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Giusto. 612 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 Sai, i farmaci che usano per indurre il letargo 613 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 sono estremamente potenti e gli effetti collaterali 614 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 può avere effetti sulle persone in molti modi. 615 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Alcuni presentano gravi sintomi fisici. 616 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Per altre persone è più una questione mentale. 617 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Perdita di consapevolezza, concentrazione, 618 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 la memoria diminuisce, 619 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 paranoia. 620 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 Somiglia a qualcuno che conosci? 621 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 - Sì. - Mmm-hmm. 622 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 Va bene. 623 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Quindi cosa proponi di fare? 624 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Consiglierò a Nash di ridurre la dose. 625 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 Va bene. 626 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 Adatterò anche il suo programma di lavoro, 627 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 così ha molto meno tempo libero per lasciar vagare la mente. 628 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Grande. 629 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 Adesso voglio che tutta la nostra attenzione sia rivolta alla fionda. 630 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Oh, sono solo un'anima le cui intenzioni sono buone 631 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Oh Signore, per favore non farmi fraintendere... 632 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 Cosa sta succedendo? 633 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 Giovanni. 634 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Non riesce a usare la fionda da solo. 635 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 Finché restiamo uniti... 636 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 - Nash, stai calmo. - Cosa? Stai con lui? 637 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 Non vedo alcuna prova di ulteriori problemi. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 Non vedo altre prove che non siamo fottuti! 639 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 Non siamo fottuti. 640 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 Non esiste alcuna ragione impellente per abortire. 641 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 Non c'è alcuna minaccia alla nostra sopravvivenza. 642 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 Ti ha detto di dirlo. 643 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 Non c'è alcuna minaccia per la missione. 644 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 Ti ha detto di dirlo! 645 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 Non ho intenzione di abortire, Nash. 646 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 Non parteciperò a questo! Non lo farò! 647 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 L'Odissea è interrotta! 648 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Tutto intorno a noi urla, 649 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 "Girati, cazzo!" 650 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 e stai per lanciarci ancora più lontano nello spazio! 651 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 Giovanni. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 È possibile per noi eseguire 653 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 la fionda senza Nash? 654 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Sì, possiamo farlo. 655 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - La matematica è nel computer. - Hai sentito, Nash? 656 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 La matematica è nel computer. 657 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 E state tranquilli, 658 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 quando ristabiliremo le comunicazioni con Houston, 659 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 Sto facendo loro un rapporto completo sulla tua insubordinazione. 660 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 Adesso fate piazza pulita! 661 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 - È malato. - Lo so, John. 662 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Sto bene. 663 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Buon appetito. 664 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 Non dimenticare di idratarti. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 Ci vediamo sul ponte, John. 666 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 John? È ora di prepararci per la fionda. 667 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 Giovanni. 668 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 Non è obbligatorio farlo. 669 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 Ti prego, è un suicidio. 670 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 John! Eccoci qua! 671 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Capitano, arrivo subito. 672 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 No, John... 673 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 Giovanni, Giovanni, Giovanni... 674 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 Ci stai mandando tutti a morire! 675 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 Per favore, John! Per favore! 676 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 Giovanni! 677 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 Ci stai mandando tutti a morire! 678 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 Giovanni! 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 Sai perché le falene volano verso la luce? 680 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Sì. Ha a che fare con la navigazione, non è vero? 681 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Volano rispetto a una fonte luminosa. 682 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 Di solito la luna. 683 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 Sai, c'è un'altra teoria. 684 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Un po' diverso. Quindi, quando una falena è in pericolo, 685 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 la via di fuga migliore tende ad essere verso la luce. 686 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 E di solito è verso l'alto. 687 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 E ha senso, vero? 688 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 Voglio dire, qual è l'alternativa? 689 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Verso l'oscurità? 690 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 COSÌ... 691 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Volare verso la luce è un istinto di sopravvivenza. 692 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 Ma d'altra parte, 693 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 le tarme vivono anche negli armadi bui, 694 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 e mangiano cardigan, quindi... 695 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 Mi piace tantissimo quanto tu sappia sulle falene. 696 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Abbiamo una sola possibilità. 697 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Entra nell'orbita di Giove in 30 secondi. 698 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 Mettetevi in ​​attesa con i propulsori. 699 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 Copia. 700 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Propulsori allo 0%. 701 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 Colpisci nel segno, 702 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 quindi tagliare i propulsori nel momento preciso, 703 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 e saremo sulla buona strada. 704 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 E se ti perdi... 705 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 È stato un piacere conoscervi, signori. 706 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Gesù Cristo... 707 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 John, tocca a te. 708 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Sì, signore. 709 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 Tra dieci, nove... 710 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 John, hai capito? Sei... 711 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 Accidenti! Forza, forza. 712 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Cinque. Hai capito? 713 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 -Ci penso io. - Tre. 714 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Due, uno... 715 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 - John! - Propulsore 1. 716 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Propulsore 2. 717 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Terzo propulsore. 718 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Tutti i propulsori a piena capacità. 719 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 Colpiscilo! 720 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Lo faremo! 721 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 Attenzione! Sovraccarico del sistema. 722 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 Gesù Cristo! Adesso? 723 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Negativo. Questo è un negativo, John. Aspetta! 724 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 Moriremo tutti, moriremo tutti, 725 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 moriremo tutti! 726 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 Adesso? Attenzione! 727 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 Aspetta! Aspetta! 728 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 Presa! 729 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 Ora! 730 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 I propulsori si stanno esaurendo. 731 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Costante... 732 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Propulsori al 10%. 733 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Propulsori a zero. 734 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 Qual è la nostra traiettoria? 735 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 In rotta. 736 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 In rotta! 737 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Ce l'abbiamo fatta! 738 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 Eccezionale! 739 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 Va bene! 740 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Manovra della fionda compiuta. 741 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Ascoltate, signori, siamo in viaggio verso Titano! 742 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Riposa in pace. 743 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 Va bene. 744 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 Giovanni! 745 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 Porca miseria! 746 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 Qualcuno sta usando il canale UHF/VHF in questo momento? 747 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Non io, Johnny. 748 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 Vorrei farti sentire una cosa. 749 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 Devi aver premuto il pulsante 750 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 su una delle altre radio. 751 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 Oppure stavi sentendo un'eco. 752 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 Se c'era un'eco, da cosa rimbalzava? 753 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Queste radio hanno una portata di 70 miglia, 754 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 quindi deve rimbalzare su qualcosa di molto grande 755 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 o molto vicino. 756 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 Bene, è abbastanza semplice da verificare. 757 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 Il radar non mostra nulla per mille miglia. 758 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Hai premuto il pulsante sbagliato o ti sei addormentato. 759 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 Non mi sono addormentato. 760 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 Quindi è solo un'altra delle tue fantasie. 761 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 Sai, per un ragazzo che ha paura della propria ombra, 762 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 non sembri molto preoccupato. 763 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 Devo dire che sono d'accordo con Nash su questo, John. 764 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 Forse sei un po' confuso. 765 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 Sfocato? 766 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 - Ti dico quello che ho sentito. -Okay. 767 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 È giunto il momento di prepararci al letargo. 768 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 Togliti di torno, cazzo. 769 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 Hai bisogno di qualcosa? 770 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Sto bene. 771 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 Cosa aspetti? Rispondi. 772 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 Ciao? 773 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Ciao, John. Sono Sam Napier. 774 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 Sì, signore? 775 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 Potresti venire nel mio ufficio? 776 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 Ho delle buone notizie. 777 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Ok, grazie mille. 778 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 EHI! 779 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 - Ehi. - Dove sei stato? 780 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 Ho provato a chiamarti tutto il giorno. 781 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 BENE... 782 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Voi... 783 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Lo sai, vero? 784 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Sì, lo so. Congratulazioni. 785 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Zoe, cosa sta succedendo? 786 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Avevamo questo accordo quando abbiamo iniziato, 787 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 che il nostro lavoro viene prima di tutto. 788 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Quindi cosa è cambiato? 789 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 Ti amo. 790 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Okay, grazie. Sono lusingato. 791 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Dio mio. 792 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 - Non farlo, cazzo. - Cosa vuoi che ti dica? 793 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Bene, non senti niente? 794 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Sì, sento qualcosa. 795 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 Cosa... Allora cosa senti? 796 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 John, dimmi. 797 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 - Io... - John! Dimmi! 798 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 Ho la sensazione che questa cosa sia più grande di noi. 799 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Non volevo proprio che fossi tu. 800 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 Che cosa? 801 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 Mi dispiace. 802 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 Come hai potuto dire questo? 803 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 Mi dispiace. 804 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 Proprio tu, tra tutti! Sai quanto è importante per me! 805 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 Come hai potuto dirmi questo? 806 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 Non volevo che fossi tu. 807 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 SÌ... 808 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Non credo che ci sia più niente da dire allora. 809 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 Giovanni! 810 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Oddio, Zoe... 811 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Hai raggiunto le cinque miglia. 812 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Congratulazioni. 813 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 Oh, Zoe! 814 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 È solo nella tua testa. È solo nella tua testa. 815 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 Giovanni. 816 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 - Tutto bene? - Sì. 817 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 Stavo correndo. 818 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Nash trovò qualcosa nella sala reattore. 819 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Avrà bisogno del tuo aiuto subito. 820 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 Sì. 821 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 Sei sicuro che stai bene? 822 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - Non c'è niente che devi dirmi? - Sto bene. 823 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 Ascolta, se hai difficoltà, puoi parlare... 824 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 Voglio dire che non mi sento bene! Non mi sento bene! 825 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 Il fottuto letargo è una tortura! 826 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Posso farcela. Sto bene. Sto bene. 827 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 Va bene. 828 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Lei non è qui, lo sai. 829 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - Cosa? - Zoe. 830 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Lei non è qui su questa nave. 831 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 So che. 832 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 Mmm-hmm. 833 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 Cosa sta succedendo? 834 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 La potenza del reattore sta iniziando ad aumentare. 835 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Voglio dire, è una cosa di poco conto, ma... 836 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 se peggiora, potrebbe essere un problema, sai? 837 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 C'entra qualcosa lo scafo danneggiato? 838 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Difficile dirlo. 839 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Ma se il reattore va offline, 840 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 ci limiteremo all'energia solare e alle batterie, 841 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 e questo non è affatto abbastanza succo 842 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 per far sì che Odyssey resti utilizzabile nello spazio. 843 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - Va bene. - Sì. 844 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 Cosa vuoi che faccia? 845 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 Mi sento un po' stordito. 846 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 Sai. 847 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 Sto solo attraversando un periodo difficile. 848 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 Non posso mostrarlo al capitano 849 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 a meno che i numeri non tornino. 850 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Controlla i miei numeri. Per favore. 851 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Sì. - Grazie. 852 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 Ci darò un'occhiata, Nash? 853 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 Ho bisogno che tu faccia qualcosa per me. 854 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Sì. 855 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 Come faceva il capitano a sapere di Zoe? 856 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 Be', lo sapevano tutti. 857 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 La vostra relazione non era un segreto. 858 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 Non è questo che intendo. 859 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 Come faceva il capitano a sapere che... 860 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 L'avevo vista sulla nave? 861 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 Te l'avevo detto. 862 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - Gliel'hai detto? - No. 863 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 Te l'avevo detto. 864 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 - Gliel'hai detto. - Non credo di averlo fatto. 865 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 Non credi di averlo fatto? 866 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 IO... 867 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 Hai... 868 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Forse gliel'ho detto. Non lo so. 869 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 Non ricordo. 870 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Ormai non so nemmeno più chi sono. 871 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 Non ricordo i nomi dei miei genitori. 872 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Non ricordo nemmeno che aspetto abbiano. 873 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 Sono solo gli effetti collaterali dei farmaci. 874 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 Va bene? 875 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 Effetti collaterali? Tutto qui? 876 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 SÌ. 877 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Anche tu hai dimenticato delle cose. 878 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 Non riuscivi a ricordare il cognome di Zoe. 879 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 Cos'altro hai dimenticato? 880 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 Hai dimenticato... 881 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 che sensazione ha la sua pelle? 882 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 Che odore ha? 883 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Forse ti ha dimenticato. 884 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 Credi davvero che non abbia ancora incontrato nessuno? 885 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Stai attento, Nash. 886 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Zoe andò avanti e incontrò un nuovo uomo. 887 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 Un uomo che la apprezza, 888 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 che si impegna con lei senza esitazione, 889 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 un uomo che è tutto ciò che tu non sei! 890 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 Basta! 891 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 Possiamo ancora tornare indietro 892 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 se invertiamo la rotta adesso. 893 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - Basta! - Voglio andare a casa! 894 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 Non possiamo girarci! State zitti! 895 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 Stai zitto! Non torniamo a casa! 896 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 Smettetela di parlare! Smettetela! 897 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Puoi-- - Fermati! 898 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 Non torniamo a casa! 899 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 Silenzio! 900 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 Dobbiamo solo mostrarlo al capitano 901 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 i numeri del reattore. 902 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 Non ci sono numeri. 903 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 Perché hai inserito dati in uno schermo morto. 904 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Nash, John! Ho bisogno di voi sul ponte. 905 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Stazione di Tor Ice. 906 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Ricordati cosa ti ho detto. 907 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Sedetevi tutti e due. 908 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, quali sono le tue scoperte sul reattore? 909 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Continuo a controllare i numeri. 910 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Qualcosa è... 911 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 decisamente non è giusto. 912 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 La produzione è scesa fino al 20%. 913 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 Ho eseguito alcuni dei miei test da qui, 914 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 e i dati hanno mostrato risultati simili. John? 915 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 Qualche idea? 916 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Non ho ancora avuto modo di esaminare i risultati, signore. 917 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - Quindi è un'impressione istintiva? - Ehm... un'impressione istintiva? 918 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 Uno... 919 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 Non ho alcun presentimento. 920 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 Dovrò sedermi con Nash 921 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 e guarda i suoi numeri. 922 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 Date un'occhiata agli schermi. 923 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 Si può vedere che Nash ha ragione. 924 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 Stiamo assistendo a un calo del 20% della potenza. 925 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 Questa è una preoccupazione importante. 926 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 Se non riusciremo a risolvere il problema, potremmo non arrivare su Titano. 927 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 E questa non è la storia completa. 928 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 A quanto pare qualcuno ha impartito un comando di basso livello 929 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 al sottosistema del reattore 930 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 che causa queste anomalie di potenza. 931 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 Indovinate di chi è stato utilizzato il codice di accesso? 932 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 Non era mio. 933 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 Era il tuo codice di accesso, John. 934 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 - Capitano, è impossibile. - Ma... 935 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 Non credo che tu abbia avuto niente a che fare con tutto questo. 936 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 Hai dato a Nash il tuo codice di accesso 937 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 quando ha riprogrammato la tua camera da letto, non è così? 938 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Nessuno... - No. 939 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 Non conosco il suo codice di accesso. 940 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 Ricordo a malapena il mio nome! 941 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Sono innocente. 942 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Ciò equivale a... 943 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 sabotaggio, e mi mette... 944 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 in una posizione molto difficile. 945 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 Non credo che le armi siano ammesse a bordo, signore. 946 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 Durante la guerra civile, 947 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 ai soldati arruolati vennero dati dei fucili, 948 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 mentre agli ufficiali vennero consegnate le pistole. 949 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 Non era per combattere. 950 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 Lo scopo era quello di reprimere gli insorti. 951 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Cappello... 952 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Sono deluso. 953 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Ma non mi sorprende. 954 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 Cosa mi farai? 955 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 Da decidere. 956 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 Adesso, vi ordino entrambi 957 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 in letargo mentre valuto le mie opzioni. 958 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 Preferirei essere colpito piuttosto che andare in letargo! 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Si può organizzare. 960 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 Sto scherzando. È uno scherzo. 961 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Ciao, John. 962 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 Tra pochi secondi entrerai in letargo profondo. 963 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Rilassa il corpo e inizia a concentrarti sul tuo respiro. 964 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Tra cinque minuti ti addormenterai... 965 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 Quattro... 966 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Tre... 967 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Due... 968 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Uno. 969 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Ciao. - Ciao. 970 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 Come stai? 971 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Io sto bene. Come stai? 972 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 Uno... 973 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Quindi, non so se lo hai saputo, ma presto lascerò la città. 974 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 Sì. 975 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 Ne ho sentito parlare. Era "Titan"...? 976 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Titano. Sì. Un miliardo e mezzo di miglia. 977 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 Niente di che. 978 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 -Come ti senti? - Emozionato. 979 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Un po' impaziente. 980 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Sono pronto a partire. 981 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Sono davvero contento che tu sia passato a trovarmi. 982 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 Perché volevo dirti addio. 983 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 E mi dispiace davvero tanto per come sono finite le cose prima. 984 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Io, ehm... 985 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 Ho detto molte cose di cui mi pento. 986 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 Va tutto bene. 987 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 Ci sono anche cose che mi pento di non aver detto. 988 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 - A... - Elenchi... 989 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Sono davvero orgoglioso di te. 990 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 E sono felice che tu sia entrato nella mia vita. 991 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 Anche io. 992 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Sei sempre stato molto chiaro con me fin dall'inizio 993 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 che questo è ciò che sei. 994 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 E niente e nessuno avrebbe potuto ostacolarlo. 995 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 È quella fermezza e quella... 996 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 determinazione che mi ha attratto 997 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 a te in primo luogo. 998 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Oh, mi chiedevo cosa fosse. 999 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Sì. 1000 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 Hmm. 1001 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 Detto questo, però, 1002 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 c'è una cosa che vorrei sapere. 1003 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Mi amavi? 1004 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 Ho sentito tante cose. 1005 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 Tipo cosa? 1006 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Sai... 1007 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 - No. - Zoe. 1008 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 No, non lo so. 1009 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 - Non so cosa significhi. - Me ne vado. 1010 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Sai, va bene. 1011 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 Giovanni. 1012 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 Devo andare. 1013 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Ciao, John. 1014 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Stai emergendo dal letargo più profondo. 1015 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Ti trovi a bordo della navicella spaziale Odyssey-1, diretta a Titano. 1016 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Si prega di fare attenzione. 1017 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 I farmaci usati per indurre il letargo 1018 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 può produrre lievi effetti collaterali, 1019 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 compresa la confusione, 1020 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 nausea, 1021 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 vertigini e disorientamento. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 Ci stai mandando tutti a morire! 1023 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 Ci stai mandando tutti a morire! 1024 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Ti prego. 1025 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 Non devi farlo. Ti prego, John. 1026 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 Ci state mandando tutti alla morte! 1027 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Ti prego, è un suicidio. 1028 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 Ci stai mandando tutti a morire! 1029 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 Voglio andare a casa! 1030 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Vorrei chiederti una cosa, John. 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 Siamo amici? 1032 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 Mi piace pensare che siamo amici. 1033 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Ciao, John. 1034 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Capitano. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 Dov'è Nash? 1036 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 Perché lo chiedi? 1037 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Io... ti ho visto. 1038 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Quando stavo affondando, ti ho visto attaccarlo. 1039 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Abbiamo lottato. 1040 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 Lo hai attaccato. 1041 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 Stava diventando sempre più, uh... 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Instabile. 1043 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 Ho visto un'opportunità per sottometterlo. L'ho colta. 1044 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Non è quello che ho visto. 1045 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 Dov'è Nash? 1046 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 Lo tengo sott'acqua finché non raggiungiamo l'orbita di Titano. 1047 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 Oh, pensi che ce la faremo ancora? 1048 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 A Titano? Assolutamente. 1049 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 Non ho dubbi. 1050 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 John, abbiamo avuto solo qualche contrattempo, tutto qui. 1051 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Anche tu, come Nash, stai avendo reazioni avverse 1052 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 ai farmaci per l'ibernazione. 1053 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 Finché rimani 1054 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 più un'attività che una passività, 1055 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 Non vedo alcun motivo di tensione tra noi. 1056 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Ok, voglio che tu metta via la pistola. 1057 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 Lo farei. Lo farei. 1058 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Se fossi certo che le tue condizioni non peggiorerebbero. 1059 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Sto bene. 1060 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 Sei? 1061 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 Forse ho avuto una o due allucinazioni. 1062 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Uno o due. 1063 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 Sai, una mente instabile 1064 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 non sempre sa di essere instabile, John. 1065 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 Dovremmo parlare d'altro? 1066 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 Come la Tor Ice Station, per esempio? 1067 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 Sai, quella storia che ti ha raccontato Nash. 1068 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 Che ne dici? 1069 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Deve accertarsi che i fatti siano corretti. 1070 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Quell'ultimo anno a Tor... 1071 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 fu un inverno brutale. 1072 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 Uno dei più freddi mai registrati. 1073 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 E quando la crepa fu scoperta, 1074 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 solo il comandante pensava lucidamente. 1075 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 Ha detto alla sua squadra che avrebbero dovuto fare il viaggio 1076 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 alla base più vicina, 1077 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 nonostante le temperature sotto lo zero 1078 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 significava che la sopravvivenza era improbabile. 1079 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 Il problema era che gli scienziati avevano troppa paura di andarsene. 1080 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Erano deboli, John. 1081 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 Se fossero andati insieme, forse avrebbero avuto una possibilità. 1082 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 L'unione fa la forza. 1083 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 Invece, il comandante se ne andò da solo. Morì assiderato. 1084 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 Il suo corpo è stato trovato a 80 chilometri dalla base. 1085 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Ma il fatto rimane, 1086 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 il comandante agì coraggiosamente. 1087 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 E gli scienziati? 1088 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 - E tutte le autopsie? - Hmm. 1089 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 So che ci sono ferite da arma da fuoco alla testa. 1090 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 Autoinflitto. 1091 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Autoinflitto. - Autoinflitto. 1092 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 A volte non è importante il risultato. 1093 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Un uomo viene giudicato dalle sue azioni. 1094 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Ok, ecco la situazione, John. 1095 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 La missione non cambia. 1096 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 Non è cambiato. 1097 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 Non cambierà. 1098 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 Ho bisogno di saperlo. 1099 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 Puoi lavorare con me, 1100 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 o preferiresti anche tu andare in letargo? 1101 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Posso lavorare con te. - Bene. 1102 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 Le comunicazioni in banda X. Sono di nuovo interrotte. 1103 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 Quindi vorrei che eseguissi nuovamente la diagnostica. 1104 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 Sicuro. 1105 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Riprendere la comunicazione con Houston dovrebbe essere 1106 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 la nostra principale priorità in questo momento. 1107 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 - Assolutamente. - Bene. 1108 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 Vado a mangiare qualcosa. 1109 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 Per favore, avvisatemi di eventuali sviluppi. 1110 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Oh, e John... 1111 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 Sono davvero felice che possiamo di nuovo fidarci l'uno dell'altro. 1112 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Sono solo un'anima le cui intenzioni sono buone 1113 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Oh, Signore... 1114 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 Giovanni? 1115 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 Giovanni? 1116 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 Qualcosa sulla banda X? 1117 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 No, niente. 1118 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 Non è la risposta che volevo sentire. 1119 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Immagino che dovremo continuare a provare. 1120 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Dovresti mangiare qualcosa. Sembri un po' pallido. 1121 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 Non ho fame. 1122 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Hai sentito qualcosa, vero? 1123 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 NO. 1124 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Allora perché ti trema la mano? 1125 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 Non trema. 1126 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Ti ha davvero fregato, non è vero? 1127 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 Che cosa? 1128 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Io sono Zoe. 1129 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 Non voglio parlare di Zoe con te, Cap, grazie. 1130 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 Perché no? 1131 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 Perché non sono affari tuoi, cazzo. 1132 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 C'è qualcosa che devi sapere. 1133 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Mi dispiace essere io a dirtelo, ma... 1134 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Penso che sia meglio che tu sappia la verità. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 La tua relazione con Zoe non era reale. 1136 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 Zoe era una pianta. 1137 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 Che cosa? 1138 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 Il comitato di selezione aveva delle preoccupazioni 1139 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 - sulla tua tempra emotiva. - No. 1140 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 Volevano essere sicuri che avessi le carte in regola. 1141 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 Ecco perché hanno utilizzato Zoe. 1142 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 Sapete una cosa, Capitano? 1143 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 I farmaci cominciano a fare effetto. 1144 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Parliamone. 1145 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 Perché non credo che tu sia adatto a ricoprire il ruolo di capo. 1146 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Pensaci. Semplicemente... 1147 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 Ti stai illudendo! 1148 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Okay, quella volta che hai incontrato Zoe al bar. 1149 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 Pensi che sia stata lì per caso? 1150 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - Ti sei perso! - È questo che pensi? 1151 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 CIAO. 1152 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 E quando si è seduta accanto a te alla conferenza su Titan. 1153 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 Stava cercando un posto a sedere 1154 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 nel momento in cui Gordon si è alzato! 1155 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - E allora? - Come fai a sapere tutto questo? 1156 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Quando l'hai incontrata fuori dal tuo appartamento. 1157 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 Perché stava facendo jogging nel tuo quartiere? 1158 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Voi due vivete in parti opposte della città. 1159 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 Non pensi che sia sospetto, John? 1160 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 Come lo sai? 1161 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 Come fai a sapere tutto questo? 1162 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 Come pensi che lo sappia? 1163 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 Ero nel comitato di selezione, John. 1164 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 Giovanni! 1165 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 O si? 1166 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Vorrei presentarvi Zoe Morgan. 1167 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 Zoe ci ha raccontato tutto. 1168 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Stava solo facendo il suo lavoro. 1169 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 Lo ha fatto in modo ammirevole. 1170 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Dici solo un sacco di merda. 1171 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Dici un sacco di merda. 1172 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Tu e Nash dite un sacco di merda. 1173 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Perché siete entrambi gelosi di quello che ho. 1174 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 Dove stai andando? 1175 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - Riparate le radio! - Quella è la testa. 1176 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 Sì... 1177 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 Questa è la cambusa. 1178 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 Lo stoccaggio avviene in questo modo. 1179 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 So che. 1180 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Mi scusi. Questo posto è occupato? 1181 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - È John, giusto? - Sì. 1182 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 - Io: ... 1183 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 NO. 1184 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 Posso io? 1185 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 Non cambierei questo momento con niente al mondo. 1186 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 E ogni giorno mi sveglio emozionato e ispirato. 1187 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 NO. 1188 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 È il lavoro più importante che potrai mai svolgere. 1189 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 E mia sorella scherza dicendo che è la mia relazione più lunga. 1190 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 Va bene. 1191 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 E tu, invece? 1192 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Se verrai scelto, non ti mancherà la vita qui? 1193 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 NO. 1194 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 Sono sempre stato un solitario. 1195 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Sindrome del figlio unico. 1196 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 È stata una vera coincidenza che ci siamo incontrati. 1197 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Immagino che non ti piacciano molto i mobili, no? 1198 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Ehm, no, mi sto preparando per la vita nello spazio. 1199 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 OH. 1200 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 Era uno scherzo. 1201 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Mmm-hmm. Non saprei dirlo. 1202 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Sì, lo sapevo. 1203 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 Chi è l'uomo nella foto? 1204 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 Lui è mio padre. 1205 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Ha trascorso gli ultimi tre anni della sua vita in Antartide. 1206 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Quella foto è stata scattata poco prima che morisse. 1207 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 Giovanni. 1208 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 Giovanni. 1209 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 Ciao? 1210 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 Ciao? 1211 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 Sei qui? 1212 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 Ciao? 1213 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Pronto? - John. 1214 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - Sì? - Mi senti? 1215 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 Sì! Sono John a bordo dell'Odyssey-1. 1216 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - Chi è? - Qual è il tuo stato? 1217 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 Ciao? 1218 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Ripeti. Qual è il tuo stato? Finito. 1219 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 Stiamo bene, Houston! Ehm... 1220 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Stiamo bene. Abbiamo perso le comunicazioni. 1221 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Abbiamo avuto alcuni danni strutturali. 1222 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 ...di Nash... 1223 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 è in letargo. Perché, uh... 1224 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 Lui aveva, uh... 1225 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Problemi. 1226 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 John? Per favore ripeti! 1227 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 Non stiamo bene. 1228 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 Chi è in letargo? 1229 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 Giovanni. 1230 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 Ciao? 1231 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 Ciao? 1232 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 Ciao? 1233 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 John, recati in plancia. 1234 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Presentatevi subito al ponte di comando. 1235 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 Ti farò una domanda, 1236 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 e voglio che tu mi risponda con molta attenzione. 1237 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 Sì, signore. 1238 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 Cosa stavi facendo? 1239 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Controllo dell'attrezzatura. - Nello specifico. 1240 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Controllo delle radio terrestri. 1241 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 E quali sono stati i risultati? 1242 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 So che sembra folle, 1243 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 ma credo di aver stabilito un contatto. 1244 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 Contatto con chi? 1245 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 - Houston. - Houston! 1246 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 Città di Houston. 1247 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 Anche se sono lontani seicento milioni di miglia? 1248 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 Seicento milioni di miglia! 1249 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 Vorresti tanto che qualcuno fosse lì? 1250 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Signore, non sono pazzo. L'ho sentito. 1251 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 Allo stesso modo in cui hai sentito la voce di Zoe qui dentro qualche tempo fa? 1252 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 E l'hai vista nel tuo alloggio? 1253 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Questi segnali si sentono solo sulle radio portatili. 1254 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 Non è mai sulla banda X, 1255 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 che viene registrato dal computer, 1256 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 che potremmo riprodurre per verificare. 1257 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 Sì, sono d'accordo che è improbabile, signore, 1258 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 ma se tu fossi stato lì, l'avresti sentito anche tu. 1259 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 Io c'ero. 1260 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 Ho tenuto aperto il citofono 1261 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 mentre eri nel deposito dell'attrezzatura. 1262 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 Quindi hai sentito? 1263 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 NO. 1264 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 Ti ho sentito. 1265 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Avere una conversazione con statica vuota. Dai un'occhiata. 1266 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Vai e siediti, John. 1267 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Siediti, John. 1268 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 Mi dispiace. 1269 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 Mi dispiace, ma guarda, 1270 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 siamo nello spazio da quasi due anni. 1271 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 Siamo stati sottoposti a farmaci molto potenti per sedarci. 1272 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 La situazione è peggiorata 1273 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 da danni subiti dallo scafo, 1274 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 la cui fonte ancora non conosciamo, 1275 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 così come problemi di comunicazione con Ground. 1276 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Ora ti chiedo, cosa è più probabile, 1277 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 che hai preso un walkie-talkie 1278 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 e ha avuto una conversazione dal vivo con qualcuno sulla Terra, 1279 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 oppure la tua immaginazione ti sta giocando uno scherzo crudele? 1280 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 Vuoi ascoltarlo? Posso riprodurtelo. 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 Ho registrato la conversazione. 1282 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 Sì! Sono John a bordo dell'Odyssey-1. 1283 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 No, per favore non farlo. Per favore non farlo. 1284 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - Va bene. - Per favore, no. 1285 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 Non voglio vedere questo. 1286 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 Ti aiuterò a superare questo momento. 1287 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Ma devi fidarti di me. 1288 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Siamo ancora amici, non è vero? 1289 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 Assolutamente. 1290 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 Bravo ragazzo. 1291 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Capita proprio che abbiamo un... 1292 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 ciclo del sonno programmato... 1293 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 No, non voglio andare in letargo come Nash. 1294 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Relax. 1295 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Rilassati e basta. Ecco fatto. 1296 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 Andrà tutto bene. 1297 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 Andrà tutto bene. 1298 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 E poi, guarda quanta strada hai fatto. 1299 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 Questa è la cosa più importante 1300 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 faremo mai in tutta la nostra vita. 1301 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 Il fallimento non è un'opzione. 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 La missione viene prima di tutto. 1303 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Sempre. 1304 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Lo capisci, vero John? 1305 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 Giovanni? 1306 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 John, cosa stai facendo? 1307 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 Per prima cosa devi andare sotto. 1308 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 Non puoi stare sveglio mentre sono in stasi, 1309 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 non nelle tue attuali condizioni. Non lo permetterò. 1310 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Voglio vedere Nash. 1311 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 Te l'ho detto. Sta dormendo. 1312 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Svegliatelo. 1313 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 - Voglio sapere se sta bene. - Non posso farlo. 1314 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 Il suo ciclo del sonno è appena iniziato. 1315 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 L'ho appena resettato. 1316 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 Ti porterò da lui. 1317 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Voglio vederlo qui. 1318 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 Non succederà. 1319 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Capitano, voglio vedere Nash! 1320 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 John, sai che potrei ordinare il computer 1321 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 per aprire la porta ogni volta che voglio. 1322 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 Ti chiedo di farlo di tua spontanea volontà. 1323 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Voglio solo vedere se sta bene, portatelo qui. 1324 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 Giovanni... 1325 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 Fallo! Adesso! 1326 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Ok, portami da Nash. 1327 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Sì, signore. 1328 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Dovrei spararti subito. 1329 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 In piedi. 1330 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 È ora di andare a letto. 1331 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Capitano... - Avanti, apritela. 1332 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 Dov'è Nash? 1333 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 Dov'è Nash? 1334 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 Ancora non hai capito, John? 1335 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 Non lo troverai mai! 1336 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 Non così. Non nelle tue attuali condizioni! 1337 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 Giovanni! 1338 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 Stai sognando lo spazio, John? 1339 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 Sono solo un'anima 1340 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 le cui intenzioni sono buone. 1341 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 È più chiaro del ghiaccio! 1342 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 Siamo ancora amici, John? 1343 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Voglio andare a casa. 1344 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 Quassù hai bisogno di un amico, lo sai! 1345 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 È solo nella tua testa. È solo nella tua testa. 1346 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 Cavolo! 1347 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 Chi è Nash? 1348 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Stai mettendo a repentaglio la missione. 1349 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Stai mettendo in pericolo... - Perché lo fai... 1350 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Stai mettendo in pericolo... 1351 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 ...a me? 1352 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Sei in pericolo... 1353 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 Voi! 1354 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 Sei... sei tu che hai messo in pericolo la missione. 1355 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 Hanno cercato di ucciderci! 1356 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 La missione... 1357 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Stai mettendo in pericolo... 1358 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Computer, abilita il comando vocale. 1359 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Comando vocale abilitato. 1360 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 Dov'è Nash? 1361 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Nash è sul ponte. 1362 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 NO... 1363 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 Che cosa? 1364 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Computer, dov'è il capitano Franks? 1365 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 Il capitano Franks è sul ponte. 1366 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Computer, dov'è Nash? 1367 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Nash è sul ponte. 1368 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - Nash è vivo? - Sì. 1369 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Nash è vivo. 1370 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 L'intero equipaggio è vivo? 1371 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Sì, l'equipaggio è vivo. 1372 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Che cosa... 1373 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 Qual è il manifesto dell'equipaggio? 1374 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Manifesto dell'equipaggio, Odyssey-1. 1375 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Equipaggio uno, nome... 1376 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Capitano John Franks Nash. 1377 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Houston, qui Odyssey-1. 1378 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 John parla. Buone feste a tutti laggiù. 1379 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 Parlo solo di 12 ore. 1380 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 No, non è così. Stai parlando di un ammutinamento. 1381 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Nemmeno io ci sono, lo sai. 1382 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 So che. 1383 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 Sono solo? 1384 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 SÌ. 1385 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 E tu, invece? 1386 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Se verrai scelto, non ti mancherà la vita qui? 1387 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 Amici e parenti? 1388 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 NO. 1389 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 Sono sempre stato un solitario. 1390 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 Non volevo proprio che fossi tu. 1391 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 Questa è una cosa più grande di noi. 1392 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 Non senti niente? 1393 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 I farmaci usati per indurre il letargo 1394 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 può produrre lievi effetti collaterali... 1395 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 Capitano John Franks Nash. 1396 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...inclusi... 1397 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 Houston! Stiamo bene. 1398 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ...confusione, 1399 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 nausea, vertigini 1400 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 - e disorientamento. - Stai zitto! Smettila! 1401 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 Basta! Basta! 1402 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 Vado a dormire. Passo e chiudo, Houston. 1403 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Sei stato via per molto tempo, John. 1404 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 Cosa ti manca di più di casa? 1405 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 Pronto? Pronto? Sono John, a bordo dell'Odyssey-1. Ho bisogno di aiuto. 1406 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 Ciao! 1407 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 O chiunque sia là fuori, 1408 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 Non so se riesci a sentire questo. 1409 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 Per favore, inviateci aiuto! 1410 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 [A RADIO] John? 1411 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - Zoe? - John, sono io. 1412 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 CIAO! 1413 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 Giovanni! 1414 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 Non puoi essere tu. 1415 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Questa non sei tu. 1416 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 Sono io! Ascolta, stai bene? 1417 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 NO! 1418 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Penso di stare impazzendo. 1419 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 Ho bisogno di aiuto. 1420 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 -Giovanni! - Uno... 1421 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Penso di aver ucciso il capitano Franks. 1422 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Ma non lo so. 1423 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 Mi sento un po' confuso. 1424 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 E penso che sia stato il capitano Franks a uccidere Nash. 1425 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Ma non so neanche se questo sia vero. 1426 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 Ascolta, John. 1427 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 Sono qui con Sam Napier, 1428 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 e mi ha chiesto di parlarti. 1429 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 Il dosaggio dei farmaci per l'ibernazione era troppo forte. 1430 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 Ecco perché sei confuso. 1431 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Ok, pensavo che potesse essere così. 1432 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Io sono Zoe. 1433 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 Quante persone ci sono a bordo dell'Odyssey-1? 1434 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Solo tu. 1435 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 È impossibile. 1436 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 Hai visto altri alloggi dell'equipaggio oltre al tuo? 1437 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 Ci sono altre camere di ibernazione? 1438 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 L'Odyssey può ospitare solo un equipaggio composto da una persona. 1439 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 Come faccio a parlarti senza indugio? 1440 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - John, ti passo Sam. - No, non farlo! 1441 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 NO! 1442 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 Dimmelo tu. 1443 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 Va bene. 1444 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Non te ne sei mai andato. 1445 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Non hai mai lanciato. 1446 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 Che cosa? 1447 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Eri in letargo prima del lancio. 1448 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 L'ATS ha costruito un centro di addestramento nel New Mexico. 1449 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 Una replica perfetta, reattore compreso. 1450 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Ti trovi a 1.000 piedi sottoterra. 1451 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Avevano bisogno di fare una prova generale senza che tu lo sapessi. 1452 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 John, nemmeno io lo sapevo. 1453 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Non avrei mai permesso che ciò accadesse. 1454 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Devi credermi. 1455 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 Ho visto Giove. 1456 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 Ho visto Giove! 1457 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 E poi c'era la fionda... 1458 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 Era... Era tutto simulato. 1459 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Sembrava reale. 1460 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Doveva sembrare reale. 1461 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 Questo è il punto. 1462 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 Il sistema di comunicazione era collegato alla superficie. 1463 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Siamo proprio sopra di te. 1464 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Vieni a prendermi. - Ci stiamo provando. 1465 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 Come sapete, c'è stato anche un terremoto di magnitudo 8.4 1466 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 nel New Mexico all'inizio di questo mese... 1467 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 Una parte del tunnel di accesso è crollata. 1468 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 Ha reciso i cavi di comunicazione. 1469 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Speravamo che avresti provato le radio. 1470 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Per un po' abbiamo pensato fossi morto. 1471 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 A causa del crollo, 1472 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 non c'era modo di ridurre l'assunzione di farmaci. 1473 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 Ogni letargo si è sollevato 1474 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 i livelli di tossicità nel sangue. 1475 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 Stanno perforando un foro di salvataggio, 1476 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 ma se ci fosse un altro crollo... 1477 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Noi... Dobbiamo tirarti fuori da lì. 1478 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 Dove sei ora? 1479 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 Nelle attrezzature, ehm, nello stoccaggio. 1480 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Tutto quello che devi fare è aprire la camera di compensazione e uscire. 1481 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Testa in alto, verso la luce. 1482 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 Va bene. 1483 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Presto arriverai al tunnel di salvataggio. 1484 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 Questo è tutto? 1485 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 Questo è tutto. 1486 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Sono proprio qui, John. 1487 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Ti aspetterò. 1488 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Ti amo. 1489 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 John, non c'è molto tempo, sbrigati! 1490 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 Giovanni! 1491 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 John, non andare là fuori. 1492 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 Non sei reale. 1493 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Vero"? 1494 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 Sono proprio davanti a te. 1495 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 Non sei reale. 1496 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 Vuoi dirmi che le voci che pensi 1497 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 quello che senti alla radio è vero, e io no? 1498 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Stai esprimendo irrazionalità e paranoia. 1499 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Stai reagendo ai farmaci. 1500 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 Non puoi farmi del male. 1501 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 Non puoi fare nulla. 1502 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 Non sono io la persona di cui dovresti preoccuparti! 1503 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 Siamo nello spazio profondo. 1504 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 Non ti credo. 1505 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 A seicento milioni di miglia dalla Terra, 1506 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 e stai per aprire la camera di compensazione! 1507 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Zoe mi ha raccontato tutto. 1508 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 No. Tutto quello che hai fatto è inventare uno scenario 1509 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 dove tutto ha senso. 1510 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Dove tu e Zoe cavalcate insieme verso il tramonto. 1511 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 Non puoi dimostrarlo! 1512 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Stai avendo conversazioni immaginarie. 1513 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 Sarebbe impossibile per chiunque 1514 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 per dimostrarti qualcosa in questo momento. 1515 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 John, fermati. 1516 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 Aspettare! 1517 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 Giovanni! 1518 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 Attenzione! Tuta spaziale non rilevata. 1519 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 Nel momento in cui apri quella porta, 1520 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 verrai risucchiato nello spazio! 1521 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 Perderai conoscenza entro 15 secondi! 1522 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 L'ultima cosa che sentirai 1523 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 sarà la saliva che bollirà sulla tua lingua. 1524 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 È così che vuoi essere ricordato? 1525 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 Stai deludendo il tuo Paese? 1526 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 Morire nell'infamia come tuo padre? 1527 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - Chi è quest'uomo nella foto? - È mio padre. 1528 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 Era comandante della Marina. 1529 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 Morì quando avevo 11 anni. 1530 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 Non è troppo tardi. 1531 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Per tutta la vita ho pensato di essere un solitario. 1532 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Ma ero solo. 1533 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 John, puoi ancora completare la missione. 1534 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 - Mi fido di Zoe. - Fidati di te stesso, John. 1535 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Resterò con te per sempre. 1536 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 E non me ne andrò mai. 1537 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 So che mi sta aspettando. 1538 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Fidati di te stesso, John. 1539 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Vado a casa. 1540 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 Giovanni. 1541 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 Attenzione! Ignora. 1542 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 John? Non farlo! 1543 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 Giovanni! 1544 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 La porta esterna si aprirà tra 15... 1545 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 Non farlo! 1546 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Quattordici... 1547 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Tredici... 1548 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Dodici... 1549 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Undici... 1550 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Dieci... 1551 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - Zoe! - Nove... 1552 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 Riesci a sentirmi? 1553 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Otto... 1554 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Sette... 1555 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - Zoe! - Sei... 1556 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Sì, John, sono qui! 1557 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Cinque... - John? 1558 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Quattro... 1559 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 Tre... 1560 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Voglio che tu sappia che ti amo. 1561 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Due... 1562 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Ti amo così tanto... - Uno. 1563 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 Ci senti, John? 1564 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 Sono qui, John! 1565 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 Vai verso la luce! 1566 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 Ciao! 1567 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 Sono qui! 1568 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 Ciao! Sono qui! 1569 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 Stiamo arrivando, John! 1570 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 Resisti e basta! 1571 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 Sai perché le falene volano verso la luce? 1572 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 Quando una falena è in pericolo, 1573 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 la via di fuga migliore tende ad essere verso la luce. 1574 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Voglio dire, qual è l'alternativa? 1575 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 Verso l'oscurità?