1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregado de Partilhe se gosta deste aplicativo. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta deste aplicativo. 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Olá João. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Está a sair de uma hibernação profunda. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Estás a bordo da nave Odyssey-1, com destino a Titã. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Por favor, tenha cuidado. 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 As drogas utilizadas para induzir a hibernação 8 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 pode produzir efeitos secundários ligeiros, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 incluindo confusão, náuseas, tonturas e desorientação. 10 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 Tem nove meses, um dia 11 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 e as 18 horas na sua missão. 12 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 Está acordado! Bom. 13 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 Merda, tomar banho, fazer a barba, vamos lá, abanar uma perna! 14 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Inicie o sistema operativo manual. 15 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 Nash! 16 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 Como estamos na gravidade artificial? 17 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Tudo rodado a 1,01 G's. 18 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 Os propulsores gastaram menos 2% de combustível do que o necessário. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 Excelente! 20 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 John, recebemos uma mensagem de vídeo do Ground. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 Pode preparar isso para nós, por favor? 22 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 Sim, senhor. 23 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 Bom dia Odisseia-1! 24 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Sam Napier aqui de Houston, Texas. 25 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 Enquanto falo, é quinta-feira, 23 de dezembro, 26 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 dez horas da manhã, hora padrão central. 27 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Posso ser o primeiro a desejar-lhe boas festas. 28 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Agora, revimos os dados do Odyssey, 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 e tudo parece cinco por cinco no nosso fim, 30 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 então esta mensagem será breve. 31 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 Gostaríamos que fizesse algumas verificações de rotina no equipamento 32 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 e depois voltar a adormecer. 33 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Ah, sim, preciso de realçar a importância 34 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 de fazer a sua avaliação psicológica. 35 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 Esta é a forma mais eficaz que temos 36 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 para monitorizar o seu estado cognitivo. 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Mais dois ciclos antes da órbita de Júpiter, 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 e depois a pequena questão do fisga gravitacional, 39 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 que estará sobre nós antes que nos apercebamos. 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 Este é o Sam Napier do Controlo da Missão. 41 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 Acabou e acabou. 42 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 Tudo bem? 43 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Vamos a isso. 44 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Vamos ver aqui. Nível de oxigénio, ok. 45 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, sólido. 46 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Tudo bem. 47 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 Há quanto tempo partiste, João? 48 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Nove meses, um dia. 49 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 Sonha com espaço? 50 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 Quantos ciclos de hibernação 51 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 houve? 52 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Três. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Já foste há muito tempo, John. 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 Qual é a coisa que mais sente falta em casa? 55 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 Qual é a coisa que mais sente falta em casa? 56 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 Ar fresco! 57 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 Olá? 58 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Avaliação concluída. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 Olá! Quando terminar, 60 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 O capitão quer que verifique os rádios. 61 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 Não me consigo lembrar do sobrenome dela. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - De quem é o apelido? - Zoé. 63 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Sabe, as primeiras horas são as piores. 64 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 A anastase faz-me sentir como 65 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 a minha cabeça está a flutuar sobre os meus ombros. 66 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 Olá! 67 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 Não se preocupe com isso. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 É o apelido dela. 69 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 - É melhor... - Verifique os rádios. 70 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 João? 71 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Deixe-me apresentar a Zoe Morgan. 72 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - Olá. - Olá. 73 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 A Zoe está na nossa equipa ATS. O John está no nosso corpo de astronautas. 74 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 Ah. É um candidato? 75 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - Para Titã? - Sim. 76 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 100%, sim. 77 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Talvez me possa dar uma boa palavra. 78 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 Isto foi uma piada. Eu estou a brincar. 79 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 Sabe, na verdade é uma história engraçada 80 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 como o John e eu nos conhecemos. 81 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 Eu estava numa bicicleta reclinada tandem. 82 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 Vou para o trabalho todos os dias. 83 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 De qualquer forma, a minha bicicleta teve um furo, 84 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 então eu estava no tandem, estava a subir o-- 85 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 Já andou de tandem? 86 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 - Eu? Não. - Não é tão fácil como parece. 87 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 Deixe-me ir buscar uma bebida para si, vou contar-lhe sobre isso. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 Ei, John, gostavas de alguma coisa? 89 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Morgan. 90 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 Zoé Morgan. 91 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Houston, aqui é o Odyssey-1, o John a falar. 92 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 Boas festas para todos os que estão aí em baixo. 93 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 Uh, comemos um belo guisado de lentilhas desidratadas ao almoço, 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 que foi o mais próximo que pudemos chegar de uma refeição de férias. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 E em vez de cerveja, lavamos tudo 96 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 com uma deliciosa água de urina reciclada. 97 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 O sistema de reciclagem de águas residuais está a funcionar muito bem. 98 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 Esperamos! 99 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 - Sim, esperamos... -Mmm-hmm. 100 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Colocámos Odyssey à prova. 101 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Tudo parece limpo e a velocidade está no bom caminho. 102 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 É difícil acreditar que já passaram nove meses. 103 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 A este ritmo, deveríamos estar no Sistema Saturniano 104 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 num piscar de olhos. 105 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 Um... 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 Então, vamos entregar-nos, 107 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 e voltaremos a falar consigo em mais 90 dias. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 Acabou e acabou. 109 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Olá João. 110 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 Em poucos segundos, entrará em hibernação profunda. 111 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Relaxe o corpo e comece a concentrar-se na respiração. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Eu não queria mesmo que fosse você. 113 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Estará a dormir em cinco... 114 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 quatro... 115 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 três... 116 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 dois... 117 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 Sabe quando isso deve começar? 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Tenho que mijar. 119 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 Todos se podem sentar? 120 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Desculpa. Está alguém sentado aqui? 121 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 Este lugar está ocupado? 122 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Ah, não. 123 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Ok. 124 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Obrigado. - Obrigado. 125 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 É o João, certo? 126 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 Sim. 127 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 Sim. 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 - Zoé. -Morgan. 129 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Sim, lembro-me. - Sim. 130 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 - Muito emocionante. - Sim. 131 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 A mais de mil milhões de milhas de distância existe um mundo 132 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 que mais se assemelha à Terra antes do aparecimento da vida. 133 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 Titã. 134 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 A maior das 82 luas de Saturno, 135 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 e o único mundo conhecido na nossa galáxia, 136 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 para além da Terra que tem líquido à sua superfície. 137 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Mas os rios e lagos de Titã não são compostos por água... 138 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 mas metano. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 Um hidrocarboneto e um potente gás com efeito de estufa. 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 Mas para chegar a esta lua distante, 141 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 precisaremos de ajuda de uma fonte improvável, 142 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 Júpiter. 143 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 Júpiter orbita o Sol 144 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 a aproximadamente 29.000 milhas por hora. 145 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 Eu já vi isto antes. 146 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 Vamos pedir emprestado um pequeno pedaço da velocidade orbital de Júpiter, 147 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 para assistência por gravidade... 148 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 ou um "fisga", 149 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 resultando num tremendo aumento de velocidade. 150 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 O estilingue é uma exibição de cortar a respiração 151 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 da mecânica orbital e a nossa passagem para Titã. 152 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 Trabalho inicial de tecnologia e design de conceitos 153 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 começou há quase uma década. 154 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 Esta nave espacial de última geração 155 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 não existiria sem o engenho 156 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 e trabalho meticuloso de uma equipa dedicada de engenheiros. 157 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 A missão Titan tem implicações de longo alcance 158 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 não apenas a exploração do cosmos por um homem, 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 mas a vida no planeta Terra. 160 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 As alterações climáticas continuam a ser a principal ameaça 161 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 para a sobrevivência a longo prazo da humanidade. 162 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Aproveitando o abundante fornecimento de metano de Titã 163 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 criará inúmeras fontes de energia limpa para a Terra. 164 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 A missão Titan faz parte de uma viagem mais 165 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 para salvar o nosso planeta. 166 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Para os nossos filhos e os filhos dos nossos filhos. 167 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Mas primeiro, temos de lá chegar. 168 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Olá João. 169 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Está a sair de uma hibernação profunda. 170 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Estás a bordo da nave Odyssey-1, com destino a Titã. 171 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Por favor, tenha cuidado. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 As drogas utilizadas para induzir a hibernação 173 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 pode produzir efeitos secundários ligeiros, 174 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 incluindo confusão, náuseas, tonturas e desorientação. 175 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Completou um ano e cinco dias de missão. 176 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Atingiu dez milhas. 177 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Parabéns. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Retomando o exercício. 179 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 João. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 João. 181 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 Aviso! 182 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 Aviso! Aviso! 183 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 Aviso! 184 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 Aviso! 185 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 Aviso! Aviso! 186 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 João. 187 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 Johnny miúdo! 188 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 Como se está a sentir? 189 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 O que aconteceu? 190 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 Levou uma boa pancada na cabeça. 191 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 Quer dizer, o que aconteceu ao navio? 192 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 É isso que estamos a tentar descobrir. 193 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Era o único acordado quando isso aconteceu. 194 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 Eu estava bem aqui 195 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 quando ouvi o impacto, 196 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 e depois o painel cai. 197 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 Bate-me na cabeça. 198 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 Puta que pariu! 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Oh meu Deus. 200 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Uau. 201 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 João. Está bem aí? 202 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 Estou a rever os feeds de vídeo externos 203 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 das últimas três horas, 204 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 Não vejo nada. 205 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 É apenas um espaço vazio. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 E quanto ao poder de suporte de vida? Sistemas críticos. 207 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 Tudo está a ficar forte. 208 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 Propulsores, navegação, gravidade artificial... 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 É como se nada tivesse acontecido. 210 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - Tivemos notícias do Ground? - Não, vou verificar as comunicações. 211 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 A banda X está normal. 212 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Reciclando a energia. 213 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 De novo. Autoteste. 214 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 Somos nós a transmitir para nós mesmos, 215 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 então o sistema está a funcionar. 216 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Vou reexaminar os danos. 217 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Vocês os dois continuem a trabalhar aqui. 218 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 John, grave uma mensagem para o Ground. 219 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Conte-lhes a situação. -Sim, senhor. 220 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Houston, aqui é o Odyssey-1. João a falar. 221 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Temos uma situação. 222 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 Em algum momento nas últimas três horas, 223 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 a aeronave foi atingida por um objeto. 224 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 Não temos a certeza do quê, 225 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 mas acertou bastante na lateral do navio. 226 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 No entanto, realizámos um diagnóstico completo, 227 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 e parece não haver danos. 228 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Muito obrigado. 229 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 Olá. 230 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 Olá! 231 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 O que estás a fazer? 232 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Eh, só a matar o tempo. Antes do treino no simulador. 233 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - A jogar este jogo idiota. - Sim? Que jogo? 234 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Viciado em Cripta. 235 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 Qual o nível? 236 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 A Cidade do Vaticano. 237 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 Estou preso. 238 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 A sério? 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 Pode fazer uma manobra de rotação plana num Tomcat F-14, 240 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 mas não pode fazer aquela... aquela saliência? 241 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - É essa a situação, sim. - Posso? 242 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Claro. 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 É só... 244 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Nível limpo. 245 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 O meu sobrinho ensinou-me. Tem nove anos. 246 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 Não é possível! 247 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 Oh! Precisa de mais pontos de XP antes de poder... 248 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 Eu tenho XP suficiente. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 Estou bem, obrigado, ganhei muito XP. 250 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 Poderia comprar uns óculos de visão noturna. 251 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 Não preciso de óculos, já fui ao Pontiff's. 252 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 Eu ainda estava a fazer o meu doutoramento quando comecei a trabalhar aqui, 253 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 e a minha irmã brinca que é a minha relação mais longa. 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Mas não o trocaria desta vez por nada no mundo. 255 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 E todos os dias acordo e estou entusiasmado e inspirado. 256 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 É o trabalho mais importante que terá. 257 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 - Hum-hmm. - Sim. 258 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 Enfim, e você? 259 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Se for escolhido, não sentirá falta da sua vida aqui? 260 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Amigos e familiares? 261 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 Não. 262 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 Sempre fui um solitário. Síndrome do filho único. 263 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 Ok! 264 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 O meu pai morreu quando eu tinha 11 anos, 265 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 e a minha mãe acabou por se mudar para o Maine 266 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 e não falamos muito. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 - Lamento. - Está tudo bem. 268 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 Quais acha que são as suas hipóteses? 269 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Muito bom. 270 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 Quer dizer, formei-me como o primeiro da minha turma na Força Aérea, 271 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 Tenho um diploma acelerado em aeronáutica, 272 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 e nunca tive nada menos que uma pontuação perfeita 273 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 em qualquer exame físico ou psicológico. 274 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 E quando pisei Titã, 275 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 Terei 39 anos, 276 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 que é exatamente a mesma idade que Neil Armstrong tinha 277 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 quando pisou a Lua. 278 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Anda lá. 279 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Digam-me que não sou o gajo. 280 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 Porque é que acho que tinha essa resposta preparada? 281 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 Porque usei isso em todas as minhas entrevistas. 282 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 Só para que fique claro, não temos nada de Houston, 283 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 embora as comunicações estejam online. 284 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 Não temos alterações na navegação, 285 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 suporte de vida, poder. 286 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 O que temos é um amassado no casco 287 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 que não apresente perigos reais para o navio ou para a tripulação. 288 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Bem, é realmente muito cedo-- 289 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 Não vejo razão neste momento, 290 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 afastar-se da missão ou da trajetória de voo. 291 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Sabíamos que os impactos eram possíveis. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 Improvável, mas possível. 293 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Nem sabemos de onde veio. 294 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 A nave está a dizer-nos que nada aconteceu. 295 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 Isto porque o impacto não representa qualquer perigo real. 296 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 E se todo o sistema estiver comprometido? 297 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 Nash, acabaste de me dizer, 298 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 o navio não nos deu qualquer prova disso. 299 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 O quê? 300 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 O sistema também não tem qualquer evidência de um impacto enorme. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Boné... 302 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 Não se vão juntar a mim, senhores? 303 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Vá com calma, ok? 304 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 Sabe, ocorre-me que 305 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 pode haver outra possibilidade. 306 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 E se as tensões estruturais 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 no navio não estão equilibrados, 308 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 e estão a criar... fadiga e flacidez? 309 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 Não há como a equipa de design 310 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 negligenciou algo do género. 311 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 Equipa de projeto. 312 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 Quer dizer Zoe Morgan? 313 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Quero dizer que a equipa de design trabalhou durante décadas. 314 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 Não teriam negligenciado uma fraqueza estrutural. 315 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 A NASA perdeu um orbitador de Marte de 125 milhões de dólares 316 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 porque não conseguiram converter métricas em polegadas corretamente, 317 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 lembra-se disso? 318 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 Ok, John, diga por um segundo, tenho razão. 319 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 É stress estrutural. Quais são os riscos contínuos? 320 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 É possível que o amassado seja suficiente 321 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 para aliviar o stress. 322 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 Ou pode ser apenas o início, 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 e o navio pode continuar a dobrar 324 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 até chegarmos à órbita de Júpiter e tentarmos o fisga, 325 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 Quer dizer, nesse ponto teremos descompressão explosiva 326 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 e explodiu no espaço profundo sem fatos! 327 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 Ah. 328 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 Isso explicaria tudo o que vimos até agora? 329 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 Quer dizer, eu sei que pensas que a Zoe anda sobre as águas, 330 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 mas isso explicaria tudo? 331 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Talvez. -Bom! Trabalhe nisso. 332 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 Até obtermos a confirmação de quaisquer riscos adicionais 333 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 ou receber notícias da Terra, 334 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 a missão continua conforme planeado. 335 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Ainda estamos no jogo, senhores. 336 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Vamos tentar manter a cabeça apoiada nos ombros. 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 Dispensado! 338 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 Deixe-me ir buscar uma bebida para si, vou contar-lhe sobre isso. 339 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 Olá. 340 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 Caramba, vamos lá! 341 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Olá. Acordar. 342 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 Como se está a sentir? 343 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - Como está a sua cabeça? - Está tudo bem. 344 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 Alguma notícia do Controlo da Missão? 345 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 Não. Ainda nada. 346 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 Escutar... 347 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 Não gosto desta situação. 348 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Precisamos de dizer se o navio está danificado. 349 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 Mas penso que lançarmo-nos no espaço profundo 350 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 a 33.000 milhas por hora num navio com defeito 351 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 é uma péssima ideia. 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 Não podemos chegar a Titã sem a fisga. 353 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 Esqueça o Titã! 354 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Abortamos a missão. 355 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 Esta é a segunda vez que acontece. 356 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 É a segunda vez que acontece. 357 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 Os diagnósticos não mostram sinais de falha de energia. 358 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 Isso é ótimo! 359 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 Há uma discrepância entre o que o navio nos diz, 360 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 e o que estamos a ver com os nossos próprios olhos. 361 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 Não vê nada que eu não veja. 362 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 Compreendo. 363 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 Nash! João! Preciso de ti na cozinha. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Sentem-se, senhores. 365 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Então, Nash, vamos... 366 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Vamos analisar a sua sugestão lá atrás. 367 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 Suponha que decidimos abortar, 368 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 dê meia-volta e regresse à Terra. 369 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Estava a ouvir a nossa conversa. 370 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 Digamos que três dias depois, 371 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 finalmente ouvimos do Controlo da Missão. 372 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 Culpam a falha na comunicação 373 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 no clima solar. 374 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 Além disso, dizem-nos que 375 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 não há absolutamente nada de errado com o navio. 376 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 Ops! 377 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 Agora, temos de explicar ao mundo 378 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 que cagamos na cama. 379 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 E estamos a voltar para casa. 380 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Podem relançar. - Por dinheiro de quem? Seu? 381 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Olhar. 382 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 Em 90 dias estaremos a enfrentar 383 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 um dos momentos mais difíceis 384 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 de toda a missão. 385 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 A assistência da gravidade será o nosso momento final de vida ou de morte. 386 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Precisamos de trabalhar em equipa. 387 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 Estamos de acordo com isso? 388 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Sim. 100%. 389 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 Nash? 390 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 - Hum-hmm. - Bom. 391 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Estamos a desperdiçar recursos, senhores. 392 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 Está na hora de acertarmos o bloco. 393 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Listas para... 394 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 Oh, meu Deus, não precisa de dizer isso. 395 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 Não, não, não. 396 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Ambos sabemos o que está aqui em causa. 397 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Está pronto para Titã. 398 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 Nada pode atrapalhar isso. 399 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 Estou na equipa Odyssey e o meu trabalho está em primeiro lugar. 400 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Então... - Ok. 401 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 Sim, e se nos virmos no trabalho, 402 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 somos colegas e nada mais. 403 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 - Claro. - Sim. 404 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Nada mais. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Acho que isso foi uma péssima ideia. 406 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Por todos os tipos de razões. 407 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Sim, foi uma má ideia. 408 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Bem executado, não foi? 409 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Bem, sim. 410 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Ciclo de hibernação de 90 dias, certo? 411 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 O quê? 412 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Defina o seu para 89 dias e 12 horas. 413 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 Eu tenho um plano. 414 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Quando chegamos à órbita de Júpiter, realizamos o estilingue... 415 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 na direção oposta. 416 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Em direção à Terra. 417 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Olhe para ele. Eu fiz as contas. 418 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 Além disso, dados os danos no casco, 419 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 Não me sinto confortável em disparar os propulsores. 420 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 Olá! A assistência gravitacional por si só ainda nos levará de volta à Terra 421 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 muito mais rápido. 422 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - É uma loucura. - É um plano! 423 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 João! Eu não posso fazer isto sozinho. 424 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 Ouviu o que o capitão disse. 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Precisamos de trabalhar em equipa. 426 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 Ambos sabemos que isso é besteira! Ele vai matar-nos a todos! 427 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Está a perder o controle. 428 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 Estou a falar apenas de 12 horas. 429 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 Não, não está. 430 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Está a falar de um motim. 431 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 O quê? 432 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 Já ouviu falar da Estação Tor Ice? 433 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 Não consigo tirar esta história da cabeça. 434 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 É uma instalação científica na Antártida. 435 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 Assim, equipas de 12 pessoas trabalhariam durante meio ano 436 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 em completo isolamento, sem entrada ou saída. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 Três meses numa missão, 438 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 os cientistas do Tor descobriram 439 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 uma fenda ao longo da plataforma de gelo do Ártico 440 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 que se dirigia em direção à estação. 441 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 Sabiam que se não fossem embora, 442 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 todos eles iriam morrer. 443 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Ora, o homem responsável, 444 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 comandante da Marinha, tinha uma opinião diferente. 445 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 Apesar da ameaça, 446 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 manteve os cientistas sob a mira de uma arma, 447 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 ameaçou disparar sobre qualquer um que tentasse sair. 448 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 Quando finalmente se recuperaram 449 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 os corpos do mar gelado, 450 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 havia apenas 11 homens. 451 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 O Comandante estava desaparecido. 452 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 As autópsias revelaram que os cientistas não tinham morrido 453 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 de afogamento ou hipotermia. 454 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Ferimentos de bala na cabeça. 455 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 Foram onze contra um, 456 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 mas os cientistas nem sequer tentaram 457 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 para dominar o comandante, 458 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 estavam muito fracos. 459 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 E isso custou-lhes a vida. 460 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 Quer viver ou morrer? 461 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Hã? 462 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 Porque é mesmo assim tão simples. 463 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Tem de escolher um lado. - Ok! 464 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 Ok. 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 Se acordarmos 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 e o navio já não apresenta qualquer evidência de ter sido danificado, 467 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 depois seguimos o plano de voo original. 468 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 Tudo bem. 469 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 Estou dentro. 470 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Vou reiniciar o seu ciclo de sono agora mesmo. 471 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 Preciso da sua password. 472 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 [NA RÁDIO] ...à medida que o medo se espalha pela região. 473 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 Como sabe, houve também um sismo de 8,4 474 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 no Novo México, no início deste mês... 475 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 - Ei tu, o que estás a fazer? - Olá. 476 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 Hum? 477 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 Todos sabemos que a superfície de Titã 478 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 é rico em hidrocarbonetos. 479 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Mas aqui está o problema. 480 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 Para fazer com que o C2H2 funcione como combustível, precisamos de oxigénio, 481 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 que está em falta. 482 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 Mas em 28, a missão Titan Saturn 483 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 identificou oxigénio potencial sob a camada de gelo. 484 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Malta, aí está o nosso oxigénio. 485 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Para o conseguir, precisamos de perfurar a camada de gelo... 486 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Sim. Sim, Gale? 487 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 O que acontece se não houver oxigénio sob a litosfera? 488 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 Ou se for tão profundo, não o conseguiremos alcançar? 489 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Bem, eu... acho que saberemos a resposta a isso. 490 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 Não terá combustível suficiente para a viagem de regresso a casa. 491 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 Um... 492 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Mas os nossos dados... 493 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Olá João. 494 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 Estamos muito confiantes de que 495 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 há uma fábrica de oxigénio viável em Titã para combinar... 496 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 Você está a bordo 497 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 a nave Odyssey-1, 498 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 com destino a Titã. 499 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Todos nós compreendemos que estes são os riscos. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Por favor, tenha cuidado. 501 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 As drogas utilizadas para induzir a hibernação 502 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 pode produzir efeitos secundários ligeiros, 503 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 incluindo confusão, 504 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 náuseas, 505 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 tonturas e desorientação. 506 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Tem 1 ano, 2 meses e 29 dias 507 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 e 12 horas na sua missão. 508 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 Olá João. 509 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 Estou apenas a pôr tudo em ordem. 510 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 A matemática está no computador. 511 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Estaremos prontos para começar dentro de uma hora. 512 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 A hibernação está a afetá-lo? 513 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 Está a brincar comigo? 514 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Sinto-me um merdas toda vez que acordamos. 515 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 Eu vi a Zoe. 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Aqui mesmo, neste navio. 517 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Sabe que não foi ela, certo? 518 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 A menos que ela tenha subido a bordo durante o lançamento, 519 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 estive escondido no crawlspace da nave este tempo todo! 520 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 Não é isso que estou a dizer! 521 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 Estou a dizer que não estou a pensar direito. 522 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Estou a dizer que estou a ver coisas que não existem. 523 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 Eu sei que sente falta dela. 524 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Tudo parecia tão real. 525 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Vamos para casa. 526 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 Vai vê-la novamente. Certo, amigo? 527 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 Eu sei. Sim. 528 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 Entendo. 529 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Vamos para casa. 530 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Nada de Houston, presumo? 531 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 Não. 532 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 Tenho algo para lhe mostrar. Vem cá. 533 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 Vem cá. 534 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Uau. 535 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 Apenas seis pessoas estiveram tão perto 536 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 para o gigante gasoso. 537 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 É incrível. 538 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Faça oito pessoas agora. 539 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Nove, se contarmos com o capitão. 540 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 Não tardará muito para que esteja no nosso retrovisor, 541 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 por isso aproveite enquanto pode. 542 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 Sim. 543 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 Na verdade, quero falar contigo sobre isso, Nash. 544 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 Não creio que devamos agir nas costas do capitão. 545 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 John, nós passamos isso. 546 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 Apesar do evento do casco, 547 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 orientação, gravidade artificial, acelerómetros, 548 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 tudo a aparecer limpo? 549 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 O diagnóstico da nave não está a funcionar. 550 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Bem, não sei. 551 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 Isso é como dizer que perdi as chaves 552 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 porque gremlins sorrateiros e invisíveis os levaram. 553 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 O quê? 554 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - O quê? - EU... 555 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 Não consigo encontrar qualquer evidência dos gremlins. 556 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Isso só prova o quão sorrateiros eles são. 557 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 Não há como refutar a sua teoria, não funciona. 558 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 Foda-se. 559 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 Foda-se! 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 Sou doutorado em astrofísica pela Caltech! 561 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 -"Gremlins sorrateiros"? - Não interessa. 562 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 - Estás a brincar comigo? - Sabes o que estou a dizer! 563 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 Não há nada de errado com o navio. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 Repassei isto de mil maneiras diferentes! 565 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 Não consigo encontrar nada de errado com o navio. 566 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 A única opção é abortar a missão! 567 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 Isso vai ser um desafio, 568 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 uma vez que estamos todos na mesma nave espacial. 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Ah, peço desculpa, não fui convidado para esta festa? 570 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 Nash. 571 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Quero que vá verificar as rações. 572 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Contra o inventário do navio. 573 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Veja quanto consumimos até agora. 574 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 Não, não. Não vou sair desta sala. 575 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 Sabe, por um segundo, 576 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 quase parecia que estava a recusar um pedido. 577 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 Você estava? 578 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 Recusar um pedido? 579 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Deixe-me perguntar uma coisa, João. 580 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Claro. 581 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 Somos amigos? 582 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 Sim. 583 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 Gostava de pensar que somos amigos. 584 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Absolutamente. 585 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 Ah, isso é ótimo! 586 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 Tenho aqui um amigo. 587 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Junte-se a mim para uma bebida, certo? 588 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Sente-se. 589 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Vamos aproveitar isto juntos, hein? 590 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Veja isto. 591 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 De cortar a respiração. 592 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Saúde. 593 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 - Está bem? - Não! 594 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - O que é isto? - Luar. 595 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 A minha própria receita. 596 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 Qual é o ingrediente secreto? Windex? 597 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 Como sabia? 598 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Escutar, 599 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 se algum de nós encontrar provas conclusivas 600 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 que existe um grande problema a bordo do Odyssey, 601 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 Vou cancelar a missão, tu sabes disso. 602 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - Não é? - Sim. Aceito. 603 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 A minha maior preocupação agora 604 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 é o crescente conflito entre mim e... 605 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 O Gato das Botas por aí. 606 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Precisas de ficar fora disso, John. 607 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Se escolher um lado, isso só irá desequilibrar a situação. 608 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 Isto faz sentido? 609 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Sim, é verdade. 610 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 - Faz sentido. - Bom. 611 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Certo. 612 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 Sabe, as drogas que eles usam para induzir a hibernação 613 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 são extremamente potentes e os efeitos secundários 614 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 pode afetar as pessoas de todas as formas. 615 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Alguns apresentam fortes sintomas físicos. 616 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Para as outras pessoas, é mais mental. 617 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Perda de consciência, foco, 618 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 diminuições de memória, 619 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 paranóia. 620 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 Parece-lhe alguém que conhece? 621 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 - Sim. - Hum-hmm. 622 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 Ok. 623 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Então, o que propõe que façamos? 624 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Vou recomendar que o Nash reduza a dose. 625 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 Ok. 626 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 Também ajustarei o seu horário de trabalho, 627 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 então ele tem muito menos tempo de inatividade para a sua mente vaguear. 628 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Excelente. 629 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 Neste momento, quero todo o nosso foco no fisga. 630 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Oh, sou apenas uma alma cujas intenções são boas 631 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Oh Senhor, por favor, não me deixes ser mal-- 632 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 O que está a acontecer? 633 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 João. 634 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Não consegue executar o estilingue sozinho. 635 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 Enquanto ficarmos juntos... 636 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 -Nash, tem calma. - O quê? Está com ele? 637 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 Não vejo qualquer evidência de quaisquer outros problemas. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 Não vejo mais nenhuma evidência de que não estamos fodidos! 639 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 Não estamos fodidos. 640 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 Não há nenhuma razão convincente para abortar. 641 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 Não há qualquer ameaça à nossa sobrevivência. 642 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 Ele disse-lhe para dizer isso. 643 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 Não há ameaça à missão. 644 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 Ele disse-lhe para dizer isso! 645 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 Não vou abortar, Nash. 646 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 Eu não vou participar nisso! Eu não vou! 647 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 Odisseia está quebrada! 648 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Tudo à nossa volta está gritando, 649 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 "Vira-te!", 650 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 e está prestes a levar-nos ainda mais longe no espaço! 651 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 João. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 É possível realizarmos 653 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 o fisga sem Nash? 654 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Sim, podemos. 655 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - A matemática está no computador. - Ouviste isso, Nash? 656 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 A matemática está no computador. 657 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 E fique descansado, 658 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 quando restabelecermos as comunicações com Houston, 659 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 Estou a entregar-lhes um relatório completo sobre a sua insubordinação. 660 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 Agora limpe! 661 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 - Ele está doente. - Eu sei, João. 662 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Estou bem. 663 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Desfrute da sua refeição. 664 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 Não se esqueça de hidratar. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 Vemo-nos na ponte, John. 666 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 João? Está na hora de nos prepararmos para o fisga. 667 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 João. 668 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 Não precisa de fazer isso. 669 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 Eu estou a implorar-te. É suicídio. 670 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 João! É isso! 671 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Capitão, já lá vou. 672 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 Não, João... 673 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 João, João, João... 674 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 Está a mandar-nos todos para morrer! 675 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 Por favor, João! Por favor! 676 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 João! 677 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 Está a mandar-nos todos para morrer! 678 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 João! 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 Sabe por que razão as traças voam para a luz? 680 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Sim. Tem a ver com a navegação, não é? 681 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Voam em relação a uma fonte de luz. 682 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 Geralmente a lua. 683 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 Sabe, há outra teoria. 684 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Um pouco diferente. Assim, quando uma traça está em perigo, 685 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 a melhor rota de fuga tende a ser em direção à luz. 686 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 E normalmente isso é para cima. 687 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 E faz sentido, certo? 688 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 Quer dizer, qual é a alternativa? 689 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Em direção à escuridão? 690 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 Então... 691 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Voar para a luz é um instinto de sobrevivência. 692 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 Mas, por outro lado, 693 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 as traças também vivem em armários escuros, 694 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 e comem cardigans, por isso... 695 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 Adoro o quanto sabe sobre traças. 696 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Só temos uma oportunidade nisso. 697 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Entrando na órbita de Júpiter em 30 segundos. 698 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 Aguarde pelos propulsores. 699 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 Cópia. 700 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Propulsores a 0%. 701 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 Acerte na marca, 702 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 em seguida, corte os propulsores no momento preciso, 703 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 e estaremos no bom caminho. 704 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 E se sentir saudades... 705 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 Foi um prazer conhecê-los, meus senhores. 706 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Jesus Cristo... 707 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 João, está acordado. 708 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Sim, senhor. 709 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 Em dez, nove... 710 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 João, percebeste? Seis... 711 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 Caramba! Vamos, vamos. 712 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Cinco. Você entendeu? 713 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 -Eu percebi. - Três. 714 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Dois, um... 715 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 - João! -Propulsor 1. 716 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Propulsor 2. 717 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Terceiro propulsor. 718 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Todos os propulsores em plena capacidade. 719 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 Acerte! 720 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Nós vamos fazer isso! 721 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 Aviso! Sobrecarga do sistema. 722 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 Jesus Cristo! Agora? 723 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Negativo. Isso é negativo, João. Segurar! 724 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 Todos vamos morrer, todos vamos morrer, 725 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 todos vamos morrer! 726 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 Agora? Aviso! 727 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 Segurar! Segurar! 728 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 Segurar! 729 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 Agora! 730 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 Propulsores a diminuir. 731 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Estável... 732 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Propulsores a 10%. 733 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Propulsores a zero. 734 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 Qual é a nossa trajetória? 735 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 Claro. 736 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 Claro! 737 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Nós conseguimos! 738 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 Excecional! 739 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 Tudo bem! 740 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Manobra do estilingue concluída. 741 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Ouçam, senhores, estamos a caminho de Titã! 742 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Descansa em paz. 743 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 Ok. 744 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 João! 745 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 Puta que pariu! 746 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 Alguém está a usar o canal UHF/VHF agora? 747 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Eu não, Johnny. 748 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 Gostava que ouvisse algo. 749 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 Deve ter apertado o botão 750 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 num dos outros rádios. 751 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 Ou estava a ouvir um eco. 752 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 Se houve um eco, de onde estava a refletir? 753 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Estes rádios têm um alcance de 70 milhas, 754 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 depois tem que rebater em algo muito grande 755 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 ou muito perto. 756 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 Bem, isto é bastante simples de verificar. 757 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 O radar não mostra nada num raio de mil milhas. 758 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Carregou no botão errado ou cochilou. 759 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 Eu não cochilei. 760 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 Portanto, é apenas mais uma das suas fantasias. 761 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 Sabe, para um tipo que tem medo da sua própria sombra, 762 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 não parece muito preocupado. 763 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 Devo dizer que estou com o Nash nisto, John. 764 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 Talvez esteja um pouco confuso. 765 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 Difuso? 766 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 - Estou a contar-te o que ouvi. -Ok. 767 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 Já é tempo de nos prepararmos para a hibernação. 768 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 Dê o fora. 769 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 Precisa de alguma coisa? 770 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Estou bem. 771 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 O que está à espera? Responda. 772 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 Olá? 773 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Olá João. É Sam Napier. 774 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 Sim, senhor? 775 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 Pode, hum, vir ao meu escritório? 776 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 Tenho boas notícias. 777 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Ok, muito obrigado. 778 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 Olá! 779 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 - Olá. - Onde esteve? 780 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 Fiquei a tentar ligar-te o dia todo. 781 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 Bem... 782 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Tu... 783 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Você sabe. Certo? 784 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Sim, sei. Parabéns. 785 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Zoe, o que se passa? 786 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Tínhamos esse acordo quando o iniciámos, 787 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 que o nosso trabalho está em primeiro lugar. 788 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Então, o que mudou? 789 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 Amo-te. 790 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Ok, obrigado. Estou lisonjeado. 791 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Oh meu Deus. 792 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 - Não faça isso. - O que é que quer que eu diga? 793 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Bem, não sente nada? 794 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Sim, sinto algo. 795 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 O que... Então o que sente? 796 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 João, diga-me. 797 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 - Eu... - João! Diz-me! 798 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 Sinto que isso é maior do que nós. 799 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Eu não queria mesmo que fosse você. 800 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 O quê? 801 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 Lamento. 802 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 Como pôde dizer isso? 803 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 Lamento. 804 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 Você de todas as pessoas! Sabes o quanto isso é importante para mim! 805 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 Como é que me pôde dizer isso? 806 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 Eu não queria que fosses tu. 807 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 Sim... 808 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Acho que não há mais nada a dizer então. 809 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 João! 810 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Oh, Deus, Zoe... 811 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Atingiu cinco milhas. 812 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Parabéns. 813 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 Ah, Zoé! 814 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 Está apenas na sua cabeça. Está apenas na sua cabeça. 815 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 João. 816 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 - Está bem? - Sim. 817 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 Eu estava a correr. 818 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Nash encontrou algo na sala do reactor. 819 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Ele vai precisar da sua ajuda imediatamente. 820 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 Sim. 821 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 Tem a certeza de que está bem? 822 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - Nada do que me precise de contar? - Estou bem. 823 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 Ouça, se estiver com dificuldades, pode conversar... 824 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 Quero dizer que não me sinto bem! Não me sinto bem! 825 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 A porra da hibernação é uma tortura! 826 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Eu posso gerir isso. Estou bem. Estou bem. 827 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 Ok. 828 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Ela não está aqui, sabe. 829 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - O quê? - Zoé. 830 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Ela não está aqui neste navio. 831 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 Eu sei que. 832 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 Hum-hmm. 833 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 O que está a acontecer? 834 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 A produção do reactor está a começar a aumentar. 835 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Quer dizer, é mais pequeno, mas... 836 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 se piorar, pode ser um problema, percebe? 837 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 Tem alguma coisa a ver com o casco danificado? 838 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Difícil dizer. 839 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Mas se o reactor ficar offline, 840 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 ficaremos com a energia solar e baterias, 841 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 e isso não é sumo suficiente 842 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 para manter a Odyssey digna de espaço. 843 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - Ok. - Sim. 844 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 O que precisa que eu faça? 845 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 Estou a sentir-me um pouco nervoso. 846 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 Sabes. 847 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 Só estou a passar por um momento difícil. 848 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 Não posso mostrar isso ao capitão 849 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 menos que os números somem. 850 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Verifique os meus números. Por favor. 851 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Sim. - Obrigado. 852 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 Vou dar uma vista de olhos nisso, Nash? 853 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 Preciso que faça algo por mim. 854 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Sim. 855 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 Como é que o capitão soube de Zoe? 856 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 Bem, toda a gente sabia. 857 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 O seu relacionamento não era segredo. 858 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 Não é isso que quero dizer. 859 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 Como é que o capitão sabia disso... 860 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 Eu vi-a no navio? 861 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 Eu disse-te. 862 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - Contou-lhe? - Não. 863 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 Eu disse-te. 864 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 - Você contou-lhe. - Acho que não. 865 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 Não acha que fez isso? 866 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 EU... 867 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 Você fez-- 868 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Talvez lhe tenha contado. Não sei. 869 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 Não me consigo lembrar. 870 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Já nem sei quem sou. 871 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 Não me consigo lembrar dos nomes dos meus pais. 872 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Nem me lembro como são. 873 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 São apenas os efeitos secundários dos medicamentos. 874 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 Ok? 875 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 Efeitos secundários? É só isso? 876 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 Sim. 877 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Também se tem esquecido de coisas. 878 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 Não se conseguia lembrar do sobrenome de Zoe. 879 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 O que mais se esqueceu? 880 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 Esqueceu-se... 881 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 como é a pele dela? 882 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 Como cheira ela? 883 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Talvez ela se tenha esquecido de si. 884 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 Acha mesmo que ela ainda não conheceu alguém? 885 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Tem cuidado, Nash. 886 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Zoe seguiu em frente, conheceu um novo homem. 887 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 Um homem que a aprecia, 888 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 que está comprometido com ela sem hesitação, 889 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 um homem que é tudo o que tu não és! 890 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 Pare com isso! 891 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 Ainda podemos voltar 892 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 se virarmos o navio agora. 893 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - Pare com isso! - Quero ir para casa! 894 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 Não nos podemos virar! Fique quieto! 895 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 Fique quieto! Não vamos para casa! 896 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 Pare de falar! Pare com isso! 897 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Pode... - Pare! 898 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 Não vamos para casa! 899 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 Fique quieto! 900 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 Só precisamos de mostrar ao capitão 901 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 os números do reactor. 902 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 Não existem números. 903 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 Porque está a colocar dados numa tela morta. 904 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Nash, João! Preciso de ti na ponte. 905 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Estação de Gelo Tor. 906 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Lembre-se do que lhe disse. 907 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Sentem-se, os dois. 908 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, quais são as suas descobertas sobre o reactor? 909 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Ainda a verificar os números. 910 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Algo está... 911 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 definitivamente não está certo. 912 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 A produção caiu para 20%. 913 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 Eu fiz alguns dos meus próprios testes a partir daqui, 914 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 e os dados mostraram resultados semelhantes. João? 915 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 Alguma ideia? 916 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Ainda não tive oportunidade de rever as descobertas, Sr. 917 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - Intuições então? - Hã... Pressentimento? 918 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 Um... 919 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 Não tenho um pressentimento. 920 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 Vou ter de me sentar com o Nash 921 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 e veja os seus números. 922 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 Dê uma vista de olhos nas telas. 923 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 Pode ver que Nash está correto. 924 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 Estamos a experimentar uma queda de 20% na potência. 925 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 Essa é uma grande preocupação. 926 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 Se não conseguirmos resolver o problema, poderemos não conseguir chegar a Titã. 927 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 E esta não é a história completa. 928 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 Aparentemente, alguém emitiu um comando de baixo nível 929 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 para o subsistema do reactor 930 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 que está a causar essas anormalidades de energia. 931 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 Adivinhe de quem foi a palavra-passe utilizada? 932 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 Não foi meu. 933 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 Era a sua palavra-passe, John. 934 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 - Capitão, isso é impossível. -Mas... 935 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 Acho que não teve nada a ver com isso. 936 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 Você deu a Nash a sua palavra-passe 937 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 quando ele reprogramou a sua câmara de dormir, não foi? 938 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Nenhum... - Não. 939 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 Não sei a password dele. 940 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 Mal me lembro do meu próprio nome! 941 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Eu sou inocente. 942 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Isto equivale a... 943 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 sabotagem, e isso coloca-me... 944 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 numa posição muito difícil. 945 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 Não creio que as armas sejam permitidas a bordo, senhor. 946 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 Durante a Guerra Civil, 947 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 homens alistados receberam espingardas, 948 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 enquanto os oficiais recebiam pistolas. 949 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 Não foi para combate. 950 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 Era para reprimir os insurrectos. 951 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Boné... 952 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Estou desapontado. 953 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Mas não estou surpreendido. 954 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 O que me vai fazer? 955 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 A ser decidido. 956 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 Agora estou a ordenar-vos dois 957 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 hibernação enquanto avalio as minhas opções. 958 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 Prefiro levar um tiro do que entrar em hibernação! 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Isso pode ser arranjado. 960 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 Eu estou a brincar. Isto é uma piada. 961 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Olá João. 962 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 Em poucos segundos estará a entrar em hibernação profunda. 963 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Relaxe o corpo e comece a concentrar-se na respiração. 964 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Estará a dormir em cinco... 965 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 Quatro... 966 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Três... 967 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Dois... 968 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Um. 969 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Olá. - Olá. 970 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 Como estás? 971 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Estou bem. Como estás? 972 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 Um... 973 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Por isso, não sei se ouviu, mas sairei da cidade em breve. 974 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 Sim. 975 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 Ouvi falar disso. Foi o "Titã"...? 976 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Titã. Sim. Um bilião e meio de milhas. 977 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 Não é grande coisa. 978 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 -Como se está a sentir? - Entusiasmado. 979 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Um pouco impaciente. 980 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Estou pronto para ir. 981 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Estou muito feliz por ter vindo. 982 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 Porque queria dizer adeus. 983 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 E peço desculpa pela forma como as coisas terminaram antes. 984 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 I, um... 985 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 Já disse muitas coisas das quais me arrependo. 986 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 Está tudo bem. 987 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 Também há coisas que me arrependo de não ter dito. 988 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 - Para... - Listas... 989 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Estou muito orgulhoso de ti. 990 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 E estou feliz por teres entrado na minha vida. 991 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 Eu também sou. 992 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Sempre foste muito claro comigo desde o início 993 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 que é isso que você é. 994 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 E nada nem ninguém iria atrapalhar isso. 995 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 É esta firmeza e isto... 996 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 determinação que me atraiu 997 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 para si em primeiro lugar. 998 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Ah, estava a pensar o que era. 999 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Sim. 1000 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 Hum. 1001 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 Tendo dito tudo isto, 1002 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 há algo que eu meio que quero saber. 1003 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Você amou-me? 1004 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 Senti muitas coisas. 1005 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 Como o quê? 1006 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Sabes... 1007 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 - Não. - Zoe. 1008 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 Não, não sei. 1009 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 - Não sei o que isso significa. - Vou-me embora. 1010 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Sabe, está tudo bem. 1011 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 João. 1012 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 Eu tenho de ir. 1013 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Olá João. 1014 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Está a sair de uma hibernação profunda. 1015 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Estás a bordo da nave Odyssey-1, com destino a Titã. 1016 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Por favor, tenha cuidado. 1017 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 As drogas utilizadas para induzir a hibernação 1018 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 pode produzir efeitos secundários ligeiros, 1019 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 incluindo confusão, 1020 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 náuseas, 1021 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 tonturas e desorientação. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 Está a mandar-nos todos para morrer! 1023 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 Está a mandar-nos todos para morrer! 1024 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Eu estou a implorar-te. 1025 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 Não precisa de fazer isso. Eu estou a implorar-te, João. 1026 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 Está a mandar-nos para a morte! 1027 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Eu estou a implorar-te. É suicídio. 1028 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 Está a mandar-nos todos para morrer! 1029 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 Eu quero ir para casa! 1030 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Deixe-me perguntar uma coisa, João. 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 Somos amigos? 1032 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 Gostava de pensar que somos amigos. 1033 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Olá João. 1034 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Capitão. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 Onde está o Nash? 1036 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 Por que razão pergunta isso? 1037 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Eu... eu vi-te. 1038 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Quando estava a afundar, vi-te atacá-lo. 1039 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Nós lutamos. 1040 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 Você atacou-o. 1041 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 Ele estava a tornar-se cada vez mais, uh... 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Instável. 1043 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 Vi uma oportunidade para subjugá-lo. Eu peguei. 1044 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Não foi isso que eu vi. 1045 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 Onde está o Nash? 1046 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 Coloquei-o sob controlo até chegarmos à órbita de Titã. 1047 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 Oh, achas que ainda vamos conseguir? 1048 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 Para Titã? Absolutamente. 1049 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 Não tenho dúvidas. 1050 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 João, tivemos alguns contratempos, apenas isso. 1051 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Você, tal como Nash, está a ter reações adversas 1052 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 às drogas de hibernação. 1053 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 Contanto que permaneça 1054 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 mais um ativo do que um passivo, 1055 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 Não vejo razão para tensão entre nós. 1056 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Ok, quero que guarde a sua arma. 1057 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 Eu faria isso. Eu poderia. 1058 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Se eu tivesse a certeza de que a sua condição não iria piorar. 1059 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Estou bem. 1060 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 Tu és? 1061 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 Talvez tenha tido uma ou duas alucinações. 1062 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Um ou dois. 1063 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 Sabe, uma mente instável 1064 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 nem sempre sabe que é instável, John. 1065 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 Devemos falar sobre outra coisa? 1066 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 Como a Tor Ice Station, por exemplo? 1067 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 Sabe, aquela história que o Nash lhe contou. 1068 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 E quanto a isso? 1069 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Ele precisa de acertar os factos. 1070 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Aquele último ano em Tor... 1071 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 foi um inverno brutal. 1072 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 Um dos mais frios de que há registo. 1073 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 E quando a fenda foi descoberta, 1074 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 apenas o comandante estava a pensar com clareza. 1075 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 Ele disse à sua equipa que deveriam fazer a viagem 1076 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 para a base mais próxima, 1077 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 mesmo que as temperaturas abaixo de zero 1078 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 significava que a sobrevivência era improvável. 1079 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 O problema era que os cientistas tinham muito medo de partir. 1080 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Eles eram fracos, João. 1081 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 Se tivessem ido juntos, poderiam ter tido uma oportunidade. 1082 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 Força em números. 1083 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 Em vez disso, o comandante foi sozinho. Congelei até à morte. 1084 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 O seu corpo foi encontrado a 80 quilómetros da base. 1085 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Mas o facto permanece, 1086 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 o comandante agiu com coragem. 1087 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 E os cientistas? 1088 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 - E todas as autópsias? - Hum. 1089 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 Revelados ferimentos de bala na cabeça, eu sei. 1090 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 Auto-infligido. 1091 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Auto-infligido. - Auto-infligido. 1092 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 Por vezes, não se trata dos resultados. 1093 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Um homem é julgado pelas suas ações. 1094 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Ok, aqui está a situação, João. 1095 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 A missão não muda. 1096 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 Não mudou. 1097 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 Não vai mudar. 1098 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 Eu preciso de saber. 1099 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 Pode trabalhar comigo, 1100 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 ou prefere hibernar também? 1101 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Posso trabalhar consigo. - Bom. 1102 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 As comunicações da banda X. Eles caíram novamente. 1103 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 Assim, gostaria que reexecutasse o diagnóstico disso. 1104 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 Claro. 1105 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Voltar a comunicar com Houston deveria ser 1106 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 a nossa principal prioridade neste momento. 1107 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 - Absolutamente. - Bom. 1108 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 Vou buscar algo para comer. 1109 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 Uh, alerte-me para qualquer desenvolvimento, por favor. 1110 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Ah, e o João... 1111 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 Estou muito feliz por podermos voltar a confiar um no outro. 1112 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Sou apenas uma alma cujas intenções são boas 1113 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Ah, Senhor... 1114 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 João? 1115 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 João? 1116 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 Alguma coisa na banda X? 1117 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 Não. Nada. 1118 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 Não é a resposta que eu queria ouvir. 1119 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Acho que teremos de continuar a tentar. 1120 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Devia comer alguma coisa. Parece um pouco pálido. 1121 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 Não tenho fome. 1122 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Ouviu alguma coisa, não foi? 1123 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 Não. 1124 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Então porque é que a sua mão está a tremer? 1125 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 Não está a tremer. 1126 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Ela impressionou-te mesmo, não foi? 1127 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 O quê? 1128 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Zoé. 1129 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 Não quero falar da Zoe consigo, capitão, obrigado. 1130 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 Porque não? 1131 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 Porque não é da sua conta. 1132 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 Há algo que precisa de saber. 1133 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Odeio ser o único a dizer-te isto, mas... 1134 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Acho que é melhor saber a verdade. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 A sua relação com Zoe não era real. 1136 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 A Zoe era uma planta. 1137 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 O quê? 1138 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 O comité de seleção tinha preocupações 1139 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 - sobre a sua coragem emocional. - Não. 1140 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 Queriam ter a certeza de que tinha o que é preciso. 1141 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 É por isso que usaram a Zoe. 1142 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 Quer saber, capitão? 1143 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 As drogas estão a começar a afetá-lo. 1144 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Vamos falar sobre isso. 1145 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 Porque não acho que esteja apto para estar no comando. 1146 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Pense nisso. Justo... 1147 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 Está iludido! 1148 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Ok, daquela vez encontraste a Zoe no café. 1149 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 Acha que ela estava lá por acidente? 1150 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - Está perdido! - É isso que pensa? 1151 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 Olá. 1152 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 E quando ela se sentou ao seu lado na palestra do Titã. 1153 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 Ela estava simplesmente à procura de um lugar 1154 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 no momento em que Gordon se levantou! 1155 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - E quanto a isso? - Como é que sabe de tudo isso? 1156 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Quando a encontrou à porta do seu apartamento. 1157 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 Porque é que ela estava a correr no seu bairro? 1158 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Vocês vivem em lados opostos da cidade. 1159 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 Não acha isso suspeito, John? 1160 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 Como sabe disso? 1161 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 Como sabe tudo isso? 1162 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 Como é que acha que eu sei? 1163 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 Eu estava na comissão de seleção, John. 1164 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 João! 1165 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 Ai sim? 1166 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Deixe-me apresentar a Zoe Morgan. 1167 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 A Zoe contou-nos tudo. 1168 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Ela estava apenas a fazer o seu trabalho. 1169 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 Ela fê-lo de forma admirável. 1170 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Estás tão cheio de merda. 1171 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Está cheio de merda. 1172 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Tu e o Nash estão cheios de merda. 1173 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Porque vocês os dois estão com ciúmes do que eu tenho. 1174 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 Aonde vai? 1175 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - Repare os rádios! - Essa é a cabeça. 1176 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 Sim... 1177 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 Esta é a cozinha. 1178 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 O armazenamento é assim. 1179 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 Eu sei que. 1180 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Desculpa. Este lugar está ocupado? 1181 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - É o João, certo? - Sim. 1182 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 - Zoé. -Morgan. 1183 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 Não. 1184 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 Posso? 1185 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 Não trocaria desta vez por nada no mundo. 1186 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 E todos os dias acordo e estou entusiasmado e inspirado. 1187 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 Não. 1188 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 É o trabalho mais importante que terá. 1189 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 E a minha irmã brinca que é o meu relacionamento mais longo. 1190 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 Ok. 1191 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 Enfim, e você? 1192 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Se for escolhido, não sentirá falta da sua vida aqui? 1193 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Não. 1194 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 Sempre fui um solitário. 1195 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Síndrome do filho único. 1196 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 Foi uma coincidência termos-nos encontrado. 1197 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Não é um grande fã de móveis, presumo? 1198 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Hum, não, estou a preparar-me para a vida no espaço. 1199 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 Oh. 1200 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 Isto foi uma piada. 1201 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Hum-hmm. Eu não sabia. 1202 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Sim, poderia dizer isso. 1203 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 Quem é este homem na imagem? 1204 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 Ele é o meu pai. 1205 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Passou os últimos três anos da sua vida na Antártida. 1206 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Esta foto foi tirada pouco antes de ele morrer. 1207 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 João. 1208 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 João. 1209 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 Olá? 1210 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 Olá? 1211 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 Estás aí? 1212 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 Olá? 1213 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Olá? - João. 1214 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - Sim? - Consegue ouvir-me? 1215 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 Sim! Este é o John a bordo do Odyssey-1. 1216 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - Quem é? - Qual é o seu estado? 1217 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 Olá? 1218 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Repetir. Qual é o seu estado? Sobre. 1219 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 Estamos bem, Houston! Hã... 1220 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Estamos bem. Perdemos as comunicações. 1221 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Tivemos alguns danos estruturais. 1222 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 Nash... 1223 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 está em hibernação. Porque, ah... 1224 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 Ele tinha, ah... 1225 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Problemas. 1226 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 João? Por favor, repita! 1227 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 Não estamos bem. 1228 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 Quem está em hibernação? 1229 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 João. 1230 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 Olá? 1231 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 Olá? 1232 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 Olá? 1233 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 John, apresente-se na ponte. 1234 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Reporte-se à ponte agora. 1235 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 Eu vou fazer-te uma pergunta, 1236 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 e quero que me responda com muita atenção. 1237 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 Sim, senhor. 1238 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 O que estava a fazer? 1239 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Verificação do equipamento. - Especificamente. 1240 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Verificação dos rádios terrestres. 1241 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 E quais foram os resultados? 1242 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 Eu sei que isto parece loucura, 1243 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 mas penso que fiz contacto. 1244 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 Contacto com quem? 1245 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 - Houston. - Houston! 1246 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 Houston. 1247 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 Mesmo estando a seiscentos milhões de quilómetros de distância? 1248 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 Seiscentos milhões de milhas! 1249 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 Quer tanto que alguém esteja lá? 1250 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Senhor, não sou louco. Eu ouvi isso. 1251 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 Da mesma forma que ouviu a voz da Zoe aqui há pouco? 1252 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 E viu-a nos seus aposentos? 1253 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Só ouve estes sinais nos rádios portáteis. 1254 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 Nunca está na banda X, 1255 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 que é gravado pelo computador, 1256 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 que poderíamos reproduzir para verificar. 1257 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 Sim, concordo que é improvável, senhor. 1258 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 mas se estivesse lá, também teria ouvido. 1259 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 Eu estava lá. 1260 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 Eu mantive o intercomunicador aberto 1261 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 enquanto estava no armazenamento de equipamentos. 1262 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 Então ouviu? 1263 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 Não. 1264 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 Eu ouvi-te. 1265 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Ter uma conversa com estática vazia. Dê uma vista de olhos. 1266 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Vá e sente-se, João. 1267 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Sente-se, João. 1268 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 Lamento. 1269 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 Sinto muito, mas olhe, 1270 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 estamos no espaço há quase dois anos. 1271 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 Fomos submetidos a drogas muito poderosas para nos sedar. 1272 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 A situação foi agravada 1273 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 por danos sofridos no casco, 1274 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 cuja origem ainda não conhecemos, 1275 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 bem como problemas de comunicação com a Ground. 1276 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Agora pergunto-lhe, o que é mais provável, 1277 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 que apanhou um walkie-talkie 1278 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 e tive uma conversa em direto com alguém na Terra, 1279 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 ou a sua imaginação está a pregar-lhe uma partida cruel? 1280 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 Quer ouvir? Posso reproduzir para si. 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 Gravei a conversa. 1282 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 Sim! Este é o John a bordo do Odyssey-1. 1283 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 Não, por favor, não. Por favor, não. 1284 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - Ok. - Por favor, não. 1285 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 Eu não quero ver isso. 1286 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 Eu vou ajudar-te nisso. 1287 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Mas tem de confiar em mim. 1288 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Ainda somos amigos, não somos? 1289 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 Absolutamente. 1290 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 Ataboy. 1291 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Acontece que temos um... 1292 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 ciclo de sono programado... 1293 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 Não, não quero hibernar como o Nash. 1294 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Descontrair. 1295 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Apenas relaxe. Aí está. 1296 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 Tudo ficará bem. 1297 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 Tudo ficará bem. 1298 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 Além disso, veja até onde chegou. 1299 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 Esta é a coisa mais importante 1300 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 faremos em toda a nossa vida. 1301 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 O fracasso não é uma opção. 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 A missão está em primeiro lugar. 1303 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Sempre. 1304 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Percebes isso, não é, John? 1305 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 João? 1306 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 João, o que estás a fazer? 1307 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 Tem que afundar primeiro. 1308 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 Não pode ficar acordado enquanto estou em êxtase, 1309 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 não na sua condição atual. Eu não vou permitir isso. 1310 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Quero ver o Nash. 1311 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 Eu disse-te. Ele está a dormir. 1312 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Acorde-o. 1313 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 - Quero saber se ele está bem. - Eu não posso fazer isso. 1314 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 O seu ciclo de sono acabou de começar. 1315 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 Acabei de o redefinir. 1316 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 Eu vou levá-lo até ele. 1317 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Quero vê-lo aqui. 1318 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 Não vai acontecer. 1319 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Capitão, quero ver o Nash! 1320 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 João, sabe que eu poderia encomendar o computador 1321 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 para abrir a porta quando eu quiser. 1322 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 Estou a pedir-lhe que o faça por sua própria vontade. 1323 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Só quero ver se ele está bem, tragam-no aqui. 1324 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 João... 1325 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 Faça isso! Agora! 1326 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Ok, levem-me até Nash. 1327 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Sim, senhor. 1328 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Eu devia atirar-te agora mesmo. 1329 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 De pé. 1330 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 Hora de dormir. 1331 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Capitão... - Vá lá, abra. 1332 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 Onde se encontra Nash? 1333 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 Onde se encontra Nash? 1334 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 Ainda não percebeu, John? 1335 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 Nunca o encontrará! 1336 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 Não assim. Não na sua condição atual! 1337 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 João! 1338 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 Sonhar com o espaço, John? 1339 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 Eu sou apenas uma alma 1340 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 cujas intenções são boas. 1341 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 É mais claro que o gelo! 1342 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 Ainda somos amigos, John? 1343 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Eu quero ir para casa. 1344 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 Precisa de um amigo aqui, já sabe! 1345 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 Está apenas na sua cabeça. Está apenas na sua cabeça. 1346 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 Johnny menino! 1347 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 Nash? 1348 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Está a colocar a missão em perigo. 1349 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Está a pôr em perigo... - Porque é que está a fazer isso... 1350 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Está a colocar em risco o... 1351 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 ... para mim? 1352 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Está em perigo... 1353 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 Tu! 1354 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 Foi... foi você que colocou a missão em perigo. 1355 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 Tentou matar-nos! 1356 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 A missão... 1357 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Está a colocar em perigo... 1358 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Computador, ative o comando de voz. 1359 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Comando de voz ativado. 1360 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 Onde se encontra Nash? 1361 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Nash está na ponte. 1362 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 Não... 1363 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 O quê? 1364 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Computador, onde está o Capitão Franks? 1365 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 O capitão Franks está na ponte. 1366 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Computador, onde está o Nash? 1367 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Nash está na ponte. 1368 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - O Nash está vivo? - Sim. 1369 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Nash está vivo. 1370 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 Toda a tripulação está viva? 1371 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Sim, a tripulação está viva. 1372 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 O quê... 1373 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 Qual é o manifesto da tripulação? 1374 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Manifesto da Tripulação, Odisseia-1. 1375 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Tripulação um, nome... 1376 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Capitão John Franks Nash. 1377 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Houston, aqui é o Odyssey-1. 1378 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 João a falar. Boas festas para todos os que estão aí em baixo. 1379 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 Estou a falar apenas de 12 horas. 1380 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 Não, não está. Está a falar de um motim. 1381 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Eu também não estou aqui, sabe. 1382 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 Eu sei que. 1383 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 Estou sozinho? 1384 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 Sim. 1385 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 Enfim, e você? 1386 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Se for escolhido, não sentirá falta da sua vida aqui? 1387 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 Amigos e familiares? 1388 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 Não. 1389 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 Sempre fui um solitário. 1390 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 Eu não queria mesmo que fosse você. 1391 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 Isso é maior do que nós. 1392 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 Não sente nada? 1393 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 As drogas utilizadas para induzir a hibernação 1394 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 pode produzir efeitos secundários ligeiros... 1395 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 Capitão John Franks Nash. 1396 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...incluindo... 1397 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 Houston! Estamos bem. 1398 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ...confusão, 1399 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 náuseas, tonturas 1400 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 - e desorientação. - Fique quieto! Pare com isso! 1401 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 Pare com isso! Parar! 1402 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 Vou dormir. 1403 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Já foste há muito tempo, John. 1404 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 Qual é a coisa que mais sente falta em casa? 1405 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 Olá? Olá? Este é o John, a bordo do Odyssey-1. Eu preciso de ajuda. 1406 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 Houston! 1407 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 Ou quem quer que esteja lá fora, 1408 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 Não sei se consegue ouvir isso. 1409 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 Por favor, envie ajuda! 1410 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 [NA RÁDIO] João? 1411 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - Zoe? - João, sou eu. 1412 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 Olá! 1413 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 João! 1414 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 Não pode ser você. 1415 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Este não é você. 1416 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 Sou eu! Ouça, está bem? 1417 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 Não! 1418 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Acho que estou a ficar louco. 1419 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 Eu preciso de ajuda. 1420 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 - João! - Um... 1421 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Acho que matei o Capitão Franks. 1422 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Mas não sei. 1423 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 Estou a sentir-me um pouco confuso. 1424 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 E acho que o Capitão Franks matou o Nash. 1425 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Mas também não sei se isso é verdade. 1426 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 João, ouça. 1427 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 Estou aqui com Sam Napier, 1428 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 e ele pediu-me para falar consigo. 1429 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 As drogas de hibernação, a dosagem era muito forte. 1430 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 É por isso que está confuso. 1431 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Ok. Eu pensei que poderia ser isso. 1432 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Zoé. 1433 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 Quantas pessoas estão no Odyssey-1? 1434 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Só você. 1435 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 Isso é impossível. 1436 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 Viu algum outro alojamento da tripulação além do seu? 1437 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 Alguma outra câmara de hibernação? 1438 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 O Odyssey só pode apoiar uma tripulação de uma pessoa. 1439 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 Como estou a falar consigo sem demora? 1440 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - John, vou colocar o Sam. - Não, não! 1441 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 Não! 1442 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 Você diz-me. 1443 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 Ok. 1444 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Nunca saiu. 1445 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Você nunca lançou. 1446 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 O quê? 1447 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Estava em hibernação antes do lançamento. 1448 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 A ATS construiu um centro de treinos no Novo México. 1449 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 Uma réplica perfeita, reactor e tudo. 1450 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Está a 300 metros de profundidade. 1451 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Precisavam de fazer um teste sem você saber. 1452 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 João, eu também não sabia disso. 1453 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Eu nunca teria deixado que isso acontecesse. 1454 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Tens que acreditar em mim. 1455 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 Eu vi Júpiter. 1456 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 Eu vi Júpiter! 1457 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 E lá estava o fisga... 1458 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 Foi... Foi tudo simulado. 1459 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Parecia real. 1460 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Tinha de parecer real. 1461 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 Esse é o ponto principal. 1462 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 O sistema de comunicações estava ligado à superfície. 1463 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Estamos diretamente acima de si. 1464 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Vens e apanha-me. - Estamos a tentar. 1465 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 Como sabe, houve também um sismo de 8,4 1466 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 no Novo México, no início deste mês... 1467 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 Parte do túnel de acesso ruiu. 1468 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 Cortou os cabos de comunicação. 1469 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Esperávamos que experimentasse os rádios. 1470 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Durante algum tempo, pensámos que estava morto. 1471 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 Por causa do colapso, 1472 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 não havia forma de reduzir a ingestão de drogas. 1473 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 Cada hibernação levantada 1474 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 os níveis de toxicidade no seu sangue. 1475 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 Estão a abrir um buraco de resgate, 1476 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 mas se houver outro colapso... 1477 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Nós... Precisamos de o tirar daí. 1478 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 Onde estás agora? 1479 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 Em equipamentos, hum, armazenamento. 1480 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Tudo o que tem de fazer é abrir a câmara de descompressão e sair. 1481 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Cabeça para cima, em direção à luz. 1482 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 Ok. 1483 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Chegará ao túnel de resgate em breve. 1484 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 É isso? 1485 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 É isso. 1486 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Estou bem aqui, João. 1487 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Estarei à sua espera. 1488 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Amo-te. 1489 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 João, não há muito tempo, depressa! 1490 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 João! 1491 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 João, não vá por aí. 1492 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 Você não é real. 1493 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Real"? 1494 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 Estou mesmo à sua frente. 1495 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 Você não é real. 1496 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 Quer dizer-me que as vozes que pensa 1497 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 ouves na rádio são reais e eu não? 1498 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Está a apresentar irracionalidade e paranóia. 1499 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Está a reagir às drogas. 1500 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 Não me pode machucar. 1501 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 Não pode fazer nada. 1502 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 Não sou eu que se deve preocupar! 1503 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 Estamos no espaço profundo. 1504 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 Eu não acredito em ti. 1505 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 A seiscentos milhões de milhas da Terra, 1506 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 e está prestes a abrir a câmara de descompressão! 1507 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 A Zoe contou-me tudo. 1508 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 Não. Tudo o que fez foi fabricar um cenário 1509 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 onde tudo faz sentido. 1510 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Onde tu e a Zoe cavalgam juntos ao pôr do sol. 1511 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 Não pode provar isso! 1512 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Está a ter conversas imaginárias. 1513 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 Seria impossível para qualquer 1514 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 para lhe provar qualquer coisa agora. 1515 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 João, pare. 1516 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 Espera! 1517 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 João! 1518 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 Aviso! Traje espacial não detetado. 1519 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 No momento em que abre essa porta, 1520 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 será sugado para o espaço! 1521 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 Perderá a consciência em 15 segundos! 1522 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 A última coisa que sentirá 1523 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 será a saliva a ferver na sua língua. 1524 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 É assim que quer ser recordado? 1525 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 Falhar com o seu país? 1526 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 Morrer na infâmia como o seu pai? 1527 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - Quem é este homem da foto? - Ele é o meu pai. 1528 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 Era comandante da Marinha. 1529 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 Morreu quando eu tinha 11 anos. 1530 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 Não é tarde demais. 1531 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Durante toda a minha vida pensei que era um solitário. 1532 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Mas eu estava sozinho. 1533 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 John, ainda podes completar a missão. 1534 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 - Eu confio na Zoe. -Confia em ti mesmo, John. 1535 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Eu ficarei contigo para sempre. 1536 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 E eu nunca me irei embora. 1537 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 Eu sei que ela está à minha espera. 1538 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Confie em si mesmo, João. 1539 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Eu vou para casa. 1540 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 João. 1541 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 Aviso! Substituir. 1542 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 João? Não faça isso! 1543 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 João! 1544 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 A porta exterior abrirá em 15... 1545 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 Não faça isso! 1546 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Catorze... 1547 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Treze... 1548 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Doze... 1549 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Onze... 1550 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Dez... 1551 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - Zoé! - Nove... 1552 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 Consegue ouvir-me? 1553 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Oito... 1554 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Sete... 1555 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - Zoé! - Seis... 1556 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Sim, João, estou aqui! 1557 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Cinco... - João? 1558 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Quatro... 1559 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 Três... 1560 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Quero que saibas que te amo. 1561 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Dois... 1562 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Eu amo-te tanto... - Um. 1563 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 Consegues ouvir-nos, John? 1564 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 Estou aqui, João! 1565 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 Vá para a luz! 1566 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 Zoé! 1567 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 Estou aqui! 1568 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 Olá! Estou aqui! 1569 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 Estamos a caminho, João! 1570 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 Apenas aguente firme! 1571 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 Sabe por que razão as traças voam para a luz? 1572 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 Quando uma traça está em perigo, 1573 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 a melhor rota de fuga tende a ser em direção à luz. 1574 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Quer dizer, qual é a alternativa? 1575 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 Em direção à escuridão?