1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de Comparte si te gusta esta aplicación Disfruta viendo 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. Disfruta viéndolas. 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Hola, Juan. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Estás saliendo de una hibernación profunda. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Estás a bordo de la nave espacial Odyssey-1, con destino a Titán. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Por favor tenga cuidado. 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 Los medicamentos utilizados para inducir la hibernación 8 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 Puede producir efectos secundarios leves, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 incluyendo confusión, náuseas, mareos y desorientación. 10 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 Tienes nueve meses, un día. 11 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 y 18 horas en tu misión. 12 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 ¡Estás despierto! Bien. 13 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 ¡Mierda, ducha, aféitate, vamos, mueve las piernas! 14 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Iniciar sistema operativo manual. 15 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 ¡Qué vergüenza! 16 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 ¿Cómo estamos en la gravedad artificial? 17 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Todo girado a 1,01 G. 18 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 Los propulsores gastaron un 2% menos de combustible del necesario. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 ¡Excelente! 20 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 John, tenemos un mensaje de video entrante desde Tierra. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 ¿Nos lo podrías ayudar, por favor? 22 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 Sí, señor. 23 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 ¡Buenos días Odisea-1! 24 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Soy Sam Napier desde Houston, Texas. 25 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 Mientras hablo, es jueves 23 de diciembre. 26 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 diez de la mañana, hora estándar del centro. 27 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Permítame ser el primero en desearle felices fiestas. 28 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Ahora, hemos revisado los datos de Odyssey, 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 y todo parece cinco por cinco nuestro final, 30 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 Así que este mensaje será breve. 31 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 Nos gustaría que realizara algunas comprobaciones rutinarias del equipo. 32 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 y luego volver a dormir. 33 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Oh, sí, necesito enfatizar la importancia 34 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 de realizar su evaluación psicológica. 35 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 Esta es la forma más efectiva que tenemos 36 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 para monitorear su estado cognitivo. 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Dos ciclos más antes de la órbita de Júpiter, 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 Y luego el pequeño asunto de la honda gravitacional, 39 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 que estará sobre nosotros antes de que nos demos cuenta. 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 Este es Sam Napier en el Control de Misión. 41 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 Cambio y fuera. 42 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 ¿Estuvo bien eso? 43 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Hagámoslo. 44 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Veamos, el nivel de oxígeno está bien. 45 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, sólido. 46 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Todo está bien. 47 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 ¿Cuánto tiempo has estado ausente, John? 48 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Nueve meses, un día. 49 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 ¿Sueñas con el espacio? 50 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 ¿Cuántos ciclos de hibernación? 51 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 ¿Ha habido? 52 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Tres. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Has estado ausente por mucho tiempo, John. 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 ¿Qué es lo que más extrañas de casa? 55 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 ¿Qué es lo que más extrañas de casa? 56 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 ¡Aire fresco! 57 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 ¿Hola? 58 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Evaluación completa. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 ¡Oye! Una vez que hayas terminado, 60 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 El capitán quiere que revises las radios. 61 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 No recuerdo su apellido. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - ¿De quién es el apellido? - Zoe. 63 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Ya sabes, las primeras horas son las peores. 64 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 Anastasis me hace sentir como 65 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 Mi cabeza está flotando sobre mis hombros. 66 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 ¡Ey! 67 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 No te preocupes por eso. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 Es su apellido. 69 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 - Será mejor que... - Revise las radios. 70 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 ¿John? 71 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Permítanme presentarles a Zoe Morgan. 72 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - Hola. - Hola. 73 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 Zoe está en nuestro equipo ATS. John está en nuestro cuerpo de astronautas. 74 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 Ah, ¿eres candidato? 75 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - ¿Para Titán? - Sí. 76 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 100%, sí. 77 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Quizás puedas decirme algo bueno. 78 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 Eso fue una broma. Estoy bromeando. 79 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 ¿Sabes? En realidad es una historia divertida. 80 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 Cómo nos conocimos John y yo. 81 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 Estaba en una bicicleta reclinada tándem. 82 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 Voy en bicicleta al trabajo todos los días. 83 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 De todos modos, mi bicicleta tuvo un pinchazo, 84 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 Así que estaba en el tándem, iba subiendo el... 85 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 ¿Alguna vez has viajado en tándem? 86 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 - ¿Yo? No. - No es tan fácil como parece. 87 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 Déjame invitarte a algo de beber y te lo contaré. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 Oye, John, ¿quieres algo? 89 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Morgana. 90 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 Zoe Morgan. 91 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Houston, aquí Odyssey-1, John habla. 92 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 Felices fiestas a todos allá abajo. 93 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 Uh, tuvimos un rico guiso de lentejas deshidratadas para el almuerzo, 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 que fue lo más cercano que pudimos conseguir a una comida navideña. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 Y en lugar de cerveza, nos la tomamos con agua. 96 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 con un poco de deliciosa agua-orina reciclada. 97 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 El sistema de reciclaje de aguas residuales está funcionando muy bien. 98 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 ¡Esperamos! 99 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 -Sí, esperamos... -Mmm-hmm. 100 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Ponemos a Odyssey a prueba. 101 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Todo parece limpio y la velocidad va por buen camino. 102 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 Es difícil creer que ya han pasado nueve meses. 103 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 A este ritmo deberíamos estar en el Sistema Saturniano. 104 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 En un abrir y cerrar de ojos. 105 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 Uno... 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 Así que nos vamos a dar la vuelta, 107 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 y hablaremos contigo nuevamente en otros 90 días. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 Cambio y fuera. 109 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Hola, Juan. 110 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 En unos segundos entrarás en hibernación profunda. 111 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Relaja tu cuerpo y comienza a concentrarte en tu respiración. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Realmente no quería que fueras tú. 113 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Estarás dormido en cinco... 114 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 cuatro... 115 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 tres... 116 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 dos... 117 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 ¿Sabes cuando se supone que empieza esto? 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Tengo que ir al baño. 119 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 ¿Todos pueden tomar asiento? 120 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Disculpe, ¿hay alguien sentado aquí? 121 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 ¿Está libre este asiento? 122 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Eh, no. 123 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Bueno. 124 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Gracias. - Gracias. 125 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 Es John, ¿verdad? 126 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 Sí. 127 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 Sí. 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 -Zoe.-Morgan. 129 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Sí, lo recuerdo. - Sí. 130 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 -Muy emocionante.-Sí. 131 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 A más de mil millones de millas de distancia se encuentra un mundo 132 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 que más se parece a la Tierra antes de que surgiera la vida. 133 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 Titán. 134 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 La más grande de las 82 lunas de Saturno, 135 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 y el único mundo conocido en nuestra galaxia, 136 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 Aparte de la Tierra, que tiene líquido en su superficie. 137 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Pero los ríos y lagos de Titán no están compuestos de agua... 138 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 pero metano. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 Un hidrocarburo y un potente gas de efecto invernadero. 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 Pero para poder llegar a esta luna lejana, 141 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 Necesitaremos ayuda de una fuente inesperada, 142 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 Júpiter. 143 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 Júpiter orbita alrededor del Sol 144 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 a aproximadamente 29.000 millas por hora. 145 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 Ya he visto esto antes. 146 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 Tomaremos prestada una pequeña parte de la velocidad orbital de Júpiter, 147 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 para asistencia gravitacional... 148 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 o una "honda", 149 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 lo que resulta en un tremendo aumento de velocidad. 150 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 La honda es una exhibición impresionante 151 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 de la mecánica orbital y nuestro boleto a Titán. 152 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 Trabajos tecnológicos tempranos y diseño conceptual 153 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 Comenzó hace casi una década. 154 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 Esta nave espacial de última generación 155 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 No existiría sin el ingenio 156 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 y el trabajo minucioso de un equipo dedicado de ingenieros. 157 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 La misión Titán tiene implicaciones de largo alcance 158 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 No es sólo la exploración del cosmos por parte de un hombre, 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 pero la vida en el planeta Tierra. 160 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 El cambio climático sigue siendo la principal amenaza 161 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 para la supervivencia a largo plazo de la humanidad. 162 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Aprovechar el abundante suministro de metano de Titán 163 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 creará innumerables fuentes de energía limpia para la Tierra. 164 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 La misión Titán es parte de un viaje más grande 165 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 Para salvar nuestro planeta. 166 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Por nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. 167 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Pero primero tenemos que llegar allí. 168 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Hola, Juan. 169 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Estás saliendo de una hibernación profunda. 170 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Estás a bordo de la nave espacial Odyssey-1, con destino a Titán. 171 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Por favor tenga cuidado. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 Los medicamentos utilizados para inducir la hibernación 173 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 Puede producir efectos secundarios leves, 174 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 incluyendo confusión, náuseas, mareos y desorientación. 175 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Has cumplido un año y cinco días de misión. 176 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Has llegado a diez millas. 177 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Felicidades. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Reanudando el ejercicio. 179 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 John. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 John. 181 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 ¡Advertencia! 182 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 ¡Advertencia! ¡Advertencia! 183 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 ¡Advertencia! 184 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 ¡Advertencia! 185 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 ¡Advertencia! ¡Advertencia! 186 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 John. 187 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 ¡Chico Johnny! 188 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 ¿Cómo te sientes? 189 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 ¿Qué pasó? 190 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 Te dieron un golpe bastante fuerte en la cabeza. 191 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 ¿Qué pasó con el barco? 192 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 Eso es lo que estamos tratando de averiguar. 193 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Eras el único que estaba despierto cuando ocurrió. 194 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 Estaba parado justo aquí 195 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 Cuando escuché el impacto, 196 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 y luego el panel cae. 197 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 Me golpea en la cabeza. 198 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 ¡Mierda! 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Ay dios mío. 200 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Guau. 201 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 John, ¿estás bien ahí arriba? 202 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 Estoy revisando las transmisiones de video exteriores. 203 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 de las últimas tres horas, 204 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 No veo nada 205 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 Es solo espacio vacío. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 ¿Qué pasa con la energía que sustenta la vida? Sistemas críticos. 207 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 Todo va viento en popa. 208 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 Propulsores, navegación, gravedad artificial... 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 Es como si nada hubiera pasado. 210 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - ¿Hemos tenido noticias de Tierra? - No, comprobaré las comunicaciones. 211 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 La banda X es normal. 212 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Reciclando la energía. 213 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 Arriba de nuevo. Autoprueba. 214 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 Eso es lo que nos transmitimos a nosotros mismos, 215 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 Entonces el sistema está funcionando. 216 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Iré a reexaminar el daño. 217 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Ustedes dos sigan trabajando aquí. 218 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 John, graba un mensaje para Ground. 219 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Cuéntales la situación. -Sí, señor. 220 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Houston, aquí Odyssey-1. Habla John. 221 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Tenemos una situación. 222 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 En algún momento de las últimas tres horas, 223 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 El avión fue impactado por un objeto. 224 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 No estamos exactamente seguros de qué, 225 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 pero dañó bastante el costado del barco. 226 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 Sin embargo, hemos realizado un diagnóstico completo, 227 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 y no parece haber daños. 228 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Muchas gracias. 229 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 Hola. 230 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 ¡Ey! 231 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 ¿Qué estás haciendo? 232 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Eh, solo estoy matando el tiempo. Antes del entrenamiento en el simulador. 233 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - Jugando a este juego tonto. - ¿Sí? ¿Qué juego? 234 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Adicto a la cripta. 235 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 ¿Que nivel? 236 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 La Ciudad del Vaticano. 237 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 Estoy atascado. 238 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 ¿En serio? 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 Puedes hacer una maniobra de giro plano en un F-14 Tomcat, 240 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 pero no puedes hacer esa...esa cornisa? 241 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - Esa es la situación, sí. - ¿Puedo? 242 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Seguro. 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 Es solo que... 244 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Nivel superado. 245 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 Mi sobrino me enseñó. Tiene nueve años. 246 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 ¡De ninguna manera! 247 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 ¡Oh! Necesitas más puntos XP antes de poder... 248 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 Tengo bastante XP. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 Estoy bien, gracias, obtuve mucho XP. 250 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 Podrías comprar unas gafas de visión nocturna. 251 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 No necesito gafas, he estado en Pontiff's. 252 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 Todavía estaba haciendo mi doctorado cuando comencé a trabajar aquí, 253 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 y mi hermana bromea que es mi relación más larga. 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Pero no cambiaría este tiempo por nada del mundo. 255 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 Y cada día me despierto y estoy emocionado y estoy inspirado. 256 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 Es el trabajo más importante que tendrás jamás. 257 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 - Mmm-hmm. - Sí. 258 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 De todas formas, ¿qué pasa contigo? 259 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Si eres elegido ¿no extrañarás tu vida aquí? 260 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 ¿Amigos y familiares? 261 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 No. 262 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 Siempre he sido un solitario. Síndrome del hijo único. 263 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 ¡Bueno! 264 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 Mi padre murió cuando yo tenía 11 años, 265 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 Y mi madre finalmente se mudó a Maine. 266 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 y no hablamos mucho. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 -Lo siento. -Está bien. 268 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 ¿Cuales crees que son tus posibilidades? 269 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Bastante bien. 270 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 Quiero decir, me gradué como el mejor de mi clase en la Fuerza Aérea, 271 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 Obtuve una licenciatura acelerada en aeronáutica, 272 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 y nunca tuve nada menos que una puntuación perfecta 273 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 en cualquier examen físico o psicológico. 274 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 Y cuando puse un pie en Titán, 275 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 Tendré 39 años, 276 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 que es exactamente la misma edad que tenía Neil Armstrong 277 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 Cuando puso un pie en la Luna. 278 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Vamos. 279 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Dime que no soy el chico. 280 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 ¿Por qué creo que tenías esa respuesta preparada? 281 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 'Porque lo usé en todas mis entrevistas. 282 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 Para que quede claro, no tenemos nada de Houston, 283 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 Aunque las comunicaciones están en línea. 284 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 No tenemos cambios en la navegación, 285 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 soporte vital, energía. 286 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 Lo que tenemos es una abolladura en el casco. 287 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 que no presente peligros reales para el barco ni para la tripulación. 288 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Bueno, realmente es demasiado pronto... 289 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 No veo ninguna razón en este momento, 290 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 apartarse de la misión o de la trayectoria de vuelo. 291 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Sabíamos que los impactos eran posibles. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 Es poco probable, pero posible. 293 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Ni siquiera sabemos de dónde vino. 294 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 El barco nos dice que no pasó nada. 295 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 Esto se debe a que el impacto no representa ningún peligro real. 296 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 ¿Qué pasa si todo el sistema está comprometido? 297 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 Nash, me acabas de decir, 298 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 El barco no nos ha dado ninguna prueba de ello. 299 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 ¿Qué? 300 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 El sistema tampoco presenta evidencia de una abolladura enorme. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Tapa... 302 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 ¿No querrían acompañarme, caballeros? 303 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Tómatelo con calma, ¿vale? 304 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 ¿Sabes? Se me ocurre que... 305 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 Podría haber otra posibilidad. 306 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 ¿Qué pasa si las tensiones estructurales 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 En el barco no están equilibrados, 308 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 ¿Y están creando...fatiga y pandeo? 309 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 No hay forma de que el equipo de diseño 310 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 Pasé por alto algo así. 311 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 Equipo de diseño. 312 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 ¿Te refieres a Zoe Morgan? 313 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Quiero decir que el equipo de diseño trabajó durante décadas. 314 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 No habrían pasado por alto una debilidad estructural. 315 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 La NASA perdió un orbitador marciano valorado en 125 millones de dólares 316 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 porque no lograron convertir correctamente el sistema métrico a pulgadas, 317 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 ¿Te acuerdas de eso? 318 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 Está bien, John, dime por un segundo que tengo razón. 319 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 Es estrés estructural. ¿Cuáles son los riesgos actuales? 320 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 Es posible que la abolladura sea suficiente 321 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 Para aliviar el estrés. 322 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 O podría ser sólo el comienzo, 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 y el barco puede seguir hundiéndose 324 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 hasta que llegamos a la órbita de Júpiter e intentamos el tirachinas, 325 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 Quiero decir, ¿en qué punto obtenemos una descompresión explosiva? 326 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 ¡Y fueron lanzados al espacio profundo sin traje! 327 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 Ah. 328 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 ¿Eso explicaría todo lo que hemos visto hasta ahora? 329 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 Quiero decir, sé que piensas que Zoe camina sobre el agua, 330 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 ¿Pero eso lo explicaría? 331 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Quizás. - ¡Bien! Trabaja en eso. 332 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 Hasta que tengamos confirmación de cualquier riesgo adicional 333 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 o recibir noticias de Tierra, 334 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 La misión continúa según lo previsto. 335 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Todavía estamos en el juego, caballeros. 336 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Tratemos de mantener la cabeza sobre los hombros. 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 ¡Despedido! 338 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 Déjame invitarte a algo de beber y te lo contaré. 339 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 Hola. 340 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 ¡Maldita sea, vamos! 341 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Oye, despierta. 342 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 ¿Cómo te sientes? 343 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - ¿Cómo está tu cabeza? - Está bien. 344 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 ¿Alguna palabra del Centro de Control? 345 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 No. Todavía nada. 346 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 Escuchar... 347 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 No me gusta esta situación. 348 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Necesitamos decir si el barco está en mal estado. 349 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 Pero creo que lanzarnos al espacio profundo 350 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 A 33.000 millas por hora en un barco defectuoso 351 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 Es una muy mala idea. 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 No podemos llegar a Titán sin la honda. 353 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 ¡Olvídate de Titán! 354 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Abortamos la misión. 355 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 Es la segunda vez que sucede. 356 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 Es la segunda vez que pasa, joder. 357 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 Los diagnósticos no muestran señales de ningún fallo de alimentación. 358 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 ¡Eso es simplemente genial! 359 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 Hay una discrepancia entre lo que nos dice el barco, 360 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 y lo que estamos viendo con nuestros propios ojos. 361 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 No ves nada que yo no vea. 362 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 Entiendo. 363 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 ¡Nash! ¡John! Te necesito en la cocina. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Tomen asiento, caballeros. 365 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Entonces, Nash, vamos a... 366 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Repasemos tu sugerencia. 367 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 Supongamos que decidimos abortar, 368 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 dar un giro en U y regresar a la Tierra. 369 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Estabas escuchando nuestra conversación. 370 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 Digamos tres días después, 371 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 Finalmente tenemos noticias del Centro de Control. 372 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 Culpan a la falla en la comunicación 373 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 sobre el clima solar. 374 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 Además, nos dicen que 375 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 No hay absolutamente nada malo con el barco. 376 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 ¡Ups! 377 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 Ahora tenemos que explicarle al mundo 378 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 que nos cagamos en la cama. 379 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 Y estamos en camino a casa. 380 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Pueden relanzar. - ¿Con el dinero de quién? ¿Con el tuyo? 381 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Mirar. 382 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 En 90 días nos vamos a enfrentar 383 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 Uno de los momentos más difíciles 384 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 de toda la misión. 385 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 La asistencia gravitatoria será nuestro momento decisivo definitivo. 386 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Necesitamos trabajar en equipo. 387 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 ¿Estamos de acuerdo con eso? 388 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Sí. 100%. 389 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 ¿No? 390 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 - Mmm-hmm. - Bien. 391 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Estamos desperdiciando recursos, señores. 392 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 Es hora de que nos pongamos a trabajar. 393 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Listas para... 394 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 Oh, Dios mío, no hace falta que lo digas. 395 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 No, no, no. 396 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Ambos sabemos lo que está en juego aquí. 397 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Estás listo para Titán. 398 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 Nada puede interponerse en ese camino. 399 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 Estoy en el equipo de Odyssey y mi trabajo es lo primero. 400 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Entonces... - Está bien. 401 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 Sí, y si nos vemos en el trabajo, 402 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 Somos colegas y nada más. 403 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 -Por supuesto.-Sí. 404 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Nada más. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Pienso que fue una muy mala idea. 406 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Por todo tipo de razones. 407 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Sí, fue una mala idea. 408 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Bien ejecutado, ¿no? 409 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Bueno, sí. 410 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Ciclo de hibernación de 90 días, ¿verdad? 411 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 ¿Qué? 412 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Configura el tuyo para 89 días y 12 horas. 413 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 Tengo un plan. 414 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Cuando llegamos a la órbita de Júpiter, realizamos el tirachinas... 415 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 En la dirección opuesta. 416 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Hacia la Tierra. 417 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Míralo. Hice los cálculos. 418 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 Además, dados los daños sufridos por el casco, 419 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 No me siento cómodo disparando los propulsores. 420 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 ¡Oye! La asistencia gravitatoria por sí sola nos permitirá regresar a la Tierra. 421 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 Mucho más rápido. 422 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - Es una locura. - ¡Es un plan! 423 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 ¡Juan! No puedo hacerlo solo. 424 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 Escuchaste lo que dijo el capitán. 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Necesitamos trabajar en equipo. 426 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 ¡Ambos sabemos que eso es una tontería! ¡Va a hacer que nos maten a todos! 427 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Estás perdiendo el control. 428 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 Sólo estoy hablando de 12 horas. 429 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 No, no lo eres. 430 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Estás hablando de un motín. 431 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 ¿Qué? 432 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 ¿Has oído hablar alguna vez de la estación de hielo de Tor? 433 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 No puedo sacar esta historia de mi cabeza. 434 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 Es una instalación científica en la Antártida. 435 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 Así, equipos de 12 personas trabajarían durante medio año. 436 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 En completo aislamiento, sin posibilidad de entrar ni salir. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 Tres meses después de haber empezado una misión, 438 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 Los científicos de Tor descubrieron 439 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 Una grieta a lo largo de la plataforma de hielo del Ártico 440 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 que se dirigía hacia la estación. 441 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 Sabían que si no se iban, 442 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 Todos iban a morir. 443 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Bueno, el hombre a cargo, 444 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 Un comandante de la Marina tenía una opinión diferente. 445 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 A pesar de la amenaza, 446 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 Apuntó con una pistola a los científicos, 447 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 amenazó con disparar a cualquiera que intentara salir. 448 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 Cuando finalmente se recuperaron 449 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 los cuerpos del mar congelado, 450 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 Había sólo 11 hombres. 451 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 El comandante estaba desaparecido. 452 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 Las autopsias revelaron que los científicos no habían muerto 453 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 por ahogamiento o hipotermia. 454 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Heridas de bala en la cabeza. 455 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 Eran once contra uno, 456 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 Pero los científicos ni siquiera lo intentaron. 457 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 Para dominar al comandante, 458 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 Eran demasiado débiles. 459 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 Y les costó la vida. 460 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 ¿Quieres vivir o morir? 461 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 ¿Eh? 462 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 'Porque es realmente así de simple. 463 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Tienes que elegir un bando. - ¡Está bien! 464 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 Bueno. 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 Si nos despertamos 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 y el barco no muestra más evidencia de haber sufrido daños, 467 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 Luego nos ceñimos al plan de vuelo original. 468 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 Está bien. 469 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 Estoy dentro. 470 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Voy a restablecer tu ciclo de sueño ahora mismo. 471 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 Necesito tu contraseña. 472 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 [EN LA RADIO] ...mientras el miedo se extiende por toda la región. 473 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 Como sabéis, también hubo un terremoto de 8,4. 474 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 en Nuevo México a principios de este mes... 475 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 - Oye tú, ¿qué estás haciendo? - Hola. 476 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 ¿Mmm? 477 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 Entonces todos sabemos que la superficie de Titán 478 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 Es rico en hidrocarburos. 479 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Pero aquí está el problema. 480 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 Para que el C2H2 funcione como combustible, necesitamos oxígeno, 481 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 que escasea. 482 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 Pero en 1928, la misión Titán Saturno 483 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 Identificó oxígeno potencial debajo de la capa de hielo. 484 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Amigos, ahí está nuestro oxígeno. 485 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Para alcanzarlo, necesitamos perforar la capa de hielo... 486 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Sí. ¿Sí, Gale? 487 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 ¿Qué pasa si no hay oxígeno debajo de la litosfera? 488 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 ¿O si es tan profundo que no podemos alcanzarlo? 489 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Bueno... creo que sabremos la respuesta a eso. 490 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 No tendrás suficiente combustible para el viaje de regreso. 491 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 Uno... 492 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Pero nuestros datos... 493 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Hola, Juan. 494 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 Estamos muy seguros de que 495 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 Hay una planta de oxígeno viable en Titán para combinar... 496 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 Estás a bordo 497 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 La nave espacial Odyssey-1, 498 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 con destino a Titán. 499 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Todos entendemos que estos son los riesgos. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Por favor tenga cuidado. 501 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 Los medicamentos utilizados para inducir la hibernación 502 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 Puede producir efectos secundarios leves, 503 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 incluyendo confusión, 504 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 náuseas, 505 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 mareos y desorientación. 506 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Tienes 1 año, 2 meses y 29 días. 507 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 y 12 horas en tu misión. 508 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 Hola, John. 509 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 Simplemente estoy poniendo todo en orden. 510 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 Las matemáticas están en la computadora. 511 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Estaremos listos para empezar dentro de una hora. 512 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 ¿La hibernación te está afectando de alguna manera? 513 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 ¿Me estás tomando el pelo? 514 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Me siento como una mierda cada vez que nos despertamos. 515 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 Vi a Zoe. 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Aquí mismo, en este barco. 517 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Sabías que no era ella ¿verdad? 518 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 A menos que se haya colado a bordo durante el lanzamiento, 519 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 ¡Estuvo escondido en el espacio debajo del barco todo este tiempo! 520 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 ¡Eso no es lo que estoy diciendo! 521 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 Estoy diciendo que no estoy pensando con claridad. 522 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Estoy diciendo que veo cosas que no existen. 523 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 Sé que la extrañas. 524 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Todo parecía tan real. 525 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Nos vamos a casa. 526 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 La volverás a ver, ¿verdad, amigo? 527 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 Lo sé. Sí. 528 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 Lo entiendo. 529 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Vamos a casa. 530 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Nada de Houston, ¿no? 531 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 No. 532 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 Tengo algo que mostrarte. Ven aquí. 533 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 Ven aquí. 534 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Guau. 535 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 Sólo seis personas han estado tan cerca 536 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 al gigante gaseoso. 537 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 Es increíble. 538 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Ahora sean ocho personas. 539 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Nueve, si contamos al capitán. 540 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 No pasará mucho tiempo antes de que esté en nuestro espejo retrovisor. 541 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 Así que disfrútalo mientras puedas. 542 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 Sí. 543 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 En realidad, quiero hablar contigo sobre eso, Nash. 544 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 No creo que debamos actuar a espaldas del capitán. 545 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 John, hemos hablado de esto. 546 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 A pesar del accidente del casco, 547 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 orientación, gravedad artificial, acelerómetros, 548 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 ¿Todo sale limpio? 549 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 El diagnóstico del barco no funciona. 550 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Bueno, no lo sé. 551 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 Eso es como decir que perdí mis llaves 552 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 Porque unos gremlins furtivos e invisibles se los llevaron. 553 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 ¿Qué? 554 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - ¿Qué? - Yo... 555 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 No puedo encontrar ninguna evidencia de los gremlins. 556 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Esto sólo demuestra lo astutos que son. 557 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 No hay forma de refutar tu teoría, no funciona. 558 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 Que te jodan. 559 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 ¡Que te jodan! 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 ¡Tengo un doctorado en astrofísica de Caltech! 561 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 -"¿Gremlins furtivos"? - No importa. 562 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 - ¿Estás bromeando? - ¡Ya sabes lo que digo! 563 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 No hay nada malo con el barco. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 ¡Lo he intentado de mil maneras diferentes! 565 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 No puedo encontrar nada malo con el barco. 566 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 ¡La única opción es abortar la misión! 567 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 Eso va a ser un desafío, 568 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 ya que todos estamos en la misma nave espacial. 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Oh, lo siento, ¿no me invitaron a esta fiesta? 570 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 Nacido en 1945. 571 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Quiero que vayas a revisar las raciones. 572 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Contra el inventario del barco. 573 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Veamos cuánto hemos consumido hasta ahora. 574 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 No, no. No voy a salir de esta habitación. 575 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 ¿Sabes? Por un segundo, 576 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 Casi sonaba como si estuvieras rechazando una orden. 577 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 ¿Eras tú? 578 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 ¿Rechazar un pedido? 579 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Déjame preguntarte algo, John. 580 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Seguro. 581 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 ¿Somos amigos? 582 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 Sí. 583 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 Me gustaría pensar que somos amigos. 584 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Absolutamente. 585 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 ¡Ah, eso es genial! 586 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 Tengo un amigo aquí. 587 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Acompáñame a tomar una copa, ¿vale? 588 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Sentarse. 589 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Disfrutemos esto juntos, ¿eh? 590 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Mira eso. 591 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 Asombroso. 592 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Salud. 593 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 - ¿Estás bien? - ¡No! 594 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - ¿Qué es eso? - Alcohol ilegal. 595 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 Mi propia receta. 596 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 ¿Cuál es el ingrediente secreto? ¿Windex? 597 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 ¿Cómo lo supiste? 598 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Escuchar, 599 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 Si alguno de nosotros encuentra evidencia concluyente 600 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 que hay un problema importante a bordo del Odyssey, 601 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 Cancelaré la misión, lo sabes. 602 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - ¿Y tú no? - Sí, lo hago. 603 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 Mi mayor preocupación en este momento 604 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 ¿El creciente conflicto entre yo y... 605 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 El Gato con Botas está ahí fuera. 606 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Tienes que mantenerte al margen, John. 607 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Si eliges un bando, solo desequilibrarás la situación. 608 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 ¿Tiene eso sentido? 609 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Sí, lo hace. 610 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 -Tiene sentido.-Bien. 611 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Bien. 612 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 Ya sabes, las drogas que usan para inducir la hibernación. 613 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 Son extremadamente potentes y los efectos secundarios 614 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 Puede afectar a las personas de todo tipo de maneras. 615 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Algunos muestran síntomas físicos fuertes. 616 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Para otras personas, es más bien una cuestión mental. 617 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Pérdida de conciencia, concentración, 618 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 disminuciones de memoria, 619 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 paranoia. 620 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 ¿Suena como alguien que conoces? 621 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 - Sí. - Mmm-hmm. 622 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 Bueno. 623 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Entonces, ¿qué propones que hagamos? 624 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Recomendaré que Nash reduzca su dosis. 625 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 Bueno. 626 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 También ajustaré su horario de trabajo, 627 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 Así que tiene mucho menos tiempo libre para que su mente divague. 628 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Excelente. 629 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 En este momento quiero que toda nuestra atención se centre en la honda. 630 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Oh, solo soy un alma cuyas intenciones son buenas. 631 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Oh Señor, por favor no permitas que me malinterpreten. 632 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 ¿Qué está sucediendo? 633 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 John. 634 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Él no puede realizar el tirachinas por sí solo. 635 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 Mientras nos mantengamos juntos... 636 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 - Nash, cálmate. - ¿Qué? ¿Estás con él? 637 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 No veo evidencia de otros problemas. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 ¡No veo más pruebas de que no estamos jodidos! 639 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 No estamos jodidos. 640 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 No existe ninguna razón de peso para abortar. 641 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 No existe ninguna amenaza para nuestra supervivencia. 642 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 Él te dijo que dijeras eso. 643 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 No hay ninguna amenaza para la misión. 644 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 ¡Él te dijo que dijeras eso! 645 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 No voy a abortar, Nash. 646 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 ¡No participaré en esto! ¡No lo haré! 647 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 ¡La odisea está rota! 648 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Todo a nuestro alrededor está gritando, 649 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 "¡Date la vuelta, carajo!" 650 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 ¡Y estás a punto de lanzarnos aún más lejos al espacio! 651 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 John. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 ¿Es posible que lo hagamos? 653 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 ¿La honda sin Nash? 654 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Sí, podemos. 655 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - Las matemáticas están en la computadora. - ¿Escuchaste eso, Nash? 656 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 Las matemáticas están en la computadora. 657 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 Y tenlo por seguro, 658 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 Cuando restablezcamos las comunicaciones con Houston, 659 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 Les daré un informe completo sobre su insubordinación. 660 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 ¡Ahora, lárgate! 661 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 -Está enfermo.-Lo sé, John. 662 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Estoy bien. 663 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Disfrute de su comida. 664 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 No olvides hidratarte. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 Nos vemos en el puente, John. 666 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 John, es hora de que nos preparemos para la honda. 667 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 John. 668 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 No tienes que hacer esto. 669 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 Te lo ruego, es un suicidio. 670 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 ¡Juan! ¡Esto es todo! 671 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Capitán, estaré allí enseguida. 672 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 No, Juan... 673 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 Juan, Juan, Juan... 674 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 ¡Nos estás enviando a todos a morir! 675 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 ¡Por favor, John! ¡Por favor! 676 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 ¡John! 677 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 ¡Nos estás enviando a todos a morir! 678 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 ¡John! 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 ¿Sabes por qué las polillas vuelan hacia la luz? 680 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Sí, tiene que ver con la navegación, ¿no? 681 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Vuelan en relación a una fuente de luz. 682 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 Generalmente la luna. 683 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 ¿Sabes? Hay otra teoría. 684 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Un poco diferente. Entonces, cuando una polilla está en peligro, 685 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 La mejor ruta de escape tiende a ser hacia la luz. 686 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 Y normalmente eso es hacia arriba. 687 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 Y tiene sentido, ¿verdad? 688 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 Quiero decir ¿cuál es la alternativa? 689 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 ¿Hacia la oscuridad? 690 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 Entonces... 691 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Volar hacia la luz es un instinto de supervivencia. 692 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 Pero por otro lado, 693 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 Las polillas también viven en armarios oscuros, 694 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 y comen cardigans, así que... 695 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 Me encanta lo mucho que sabes sobre las polillas. 696 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Sólo tenemos una oportunidad para esto. 697 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Entrando en la órbita de Júpiter en 30 segundos. 698 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 En espera con los propulsores. 699 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 Copiar. 700 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Propulsores al 0%. 701 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 Dar en el blanco, 702 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 luego corta los propulsores en el momento preciso, 703 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 y estaremos en el buen camino. 704 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 Y si te lo pierdes... 705 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 Ha sido un placer conoceros, caballeros. 706 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Jesús Cristo... 707 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 John, te toca. 708 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Sí, señor. 709 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 En diez, nueve... 710 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 John, ¿lo entendiste? Seis... 711 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 ¡Maldita sea! ¡Vamos, vamos! 712 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Cinco. ¿Lo tienes? 713 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 -Lo tengo.-Tres. 714 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Dos, uno... 715 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 -¡Juan! -Propulsor 1. 716 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Propulsor 2. 717 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Tercer propulsor. 718 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Todos los propulsores a plena capacidad. 719 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 ¡Golpéalo! 720 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 ¡Lo vamos a hacer! 721 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 ¡Advertencia! Sobrecarga del sistema. 722 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 ¡Jesucristo! ¿Ahora? 723 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Negativo. Eso es negativo, John. ¡Espera! 724 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 Todos vamos a morir, todos vamos a morir. 725 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 ¡Todos vamos a morir! 726 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 ¿Ahora? ¡ Atención! 727 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 ¡Espera! ¡Espera! 728 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 ¡Sostener! 729 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 ¡Ahora! 730 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 Los propulsores se están desacelerando. 731 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Estable... 732 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Propulsores al 10%. 733 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Propulsores a cero. 734 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 ¿Cual es nuestra trayectoria? 735 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 Por camino. 736 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 ¡Por camino! 737 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 ¡Lo logramos! 738 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 ¡Pendiente! 739 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 ¡Está bien! 740 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Maniobra de tirachinas realizada. 741 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Escuchen, caballeros, ¡estamos en camino a Titán! 742 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Que descanse en paz. 743 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 Bueno. 744 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 ¡John! 745 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 ¡Mierda! 746 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 ¿Alguien está usando el canal UHF/VHF en este momento? 747 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Yo no, Johnny. 748 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 Me gustaría que escucharas algo. 749 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 Debes haber pulsado el botón 750 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 en una de las otras radios. 751 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 O estabas escuchando un eco. 752 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 Si había un eco, ¿sobre qué rebotaba? 753 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Estas radios tienen un alcance de 70 millas, 754 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 Entonces tiene que rebotar en algo muy grande. 755 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 o muy cerca. 756 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 Bueno, eso es bastante sencillo de comprobar. 757 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 El radar no muestra nada durante mil millas. 758 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Presionaste el botón equivocado o te quedaste dormido. 759 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 No me quedé dormido. 760 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 Así que es sólo otra de tus fantasías. 761 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 Ya sabes, para un tipo que le teme a su propia sombra, 762 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 No pareces muy preocupado. 763 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 Debo decir que estoy con Nash en esto, John. 764 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 Quizás estés un poco confuso. 765 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 ¿Difuso? 766 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 -Te digo lo que oí. -Está bien. 767 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 Ya es hora de que hagamos los preparativos para la hibernación. 768 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 ¡Muévete de aquí, maldita sea! 769 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 ¿Necesitas algo? 770 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Estoy bien. 771 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 ¿Qué estás esperando? Contéstalo. 772 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 ¿Hola? 773 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Hola, John. Soy Sam Napier. 774 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 ¿Sí, señor? 775 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 ¿Podrías venir a mi oficina? 776 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 Tengo buenas noticias. 777 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Está bien, muchas gracias. 778 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 ¡Ey! 779 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 - Oye. - ¿Dónde has estado? 780 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 He estado intentando llamarte todo el día. 781 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 Bien... 782 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Tú... 783 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Tú lo sabes, ¿verdad? 784 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Sí, lo sé. Felicidades. 785 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Zoe, ¿qué pasa? 786 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Teníamos este acuerdo cuando lo empezamos, 787 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 Que nuestro trabajo es lo primero. 788 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Entonces, ¿qué ha cambiado? 789 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 Te amo. 790 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Está bien, gracias. Me siento halagado. 791 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Ay dios mío. 792 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 - No hagas eso, joder. - ¿Qué quieres que te diga? 793 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Bueno ¿no sientes nada? 794 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Sí, siento algo. 795 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 ¿Qué--Entonces qué sientes? 796 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 Juan, dime. 797 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 - Yo... - ¡John! ¡Dime! 798 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 Siento que esto es más grande que nosotros. 799 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Realmente no quería que fueras tú. 800 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 ¿Qué? 801 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 Lo lamento. 802 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 ¿Cómo pudiste decir eso? 803 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 Lo lamento. 804 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 ¡Tú, entre todas las personas, sabes lo importante que es esto para mí! 805 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 ¿Cómo pudiste decirme eso? 806 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 No quería que fueras tú 807 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 Sí... 808 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Entonces no creo que quede nada más que decir. 809 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 ¡John! 810 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Oh, Dios, Zoe... 811 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Has llegado a cinco millas. 812 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Felicidades. 813 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 ¡Oh, Zoe! 814 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 Solo está en tu cabeza. Solo está en tu cabeza. 815 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 John. 816 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 - ¿Estás bien? - Sí. 817 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 Yo estaba corriendo. 818 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Nash encontró algo en la sala del reactor. 819 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Necesitará tu ayuda de inmediato. 820 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 Sí. 821 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 ¿Estás seguro que estás bien? 822 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - ¿No hay nada que tengas que decirme? - Estoy bien. 823 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 Escucha, si estás luchando, puedes hablar... 824 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 ¡Quiero decir que no me siento bien! ¡No me siento bien! 825 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 ¡La maldita hibernación es una tortura! 826 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Puedo manejarlo. Estoy bien. Estoy bien. 827 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 Bueno. 828 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Ella no está aquí, ¿sabes? 829 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - ¿Qué? - Zoe. 830 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Ella no está aquí en este barco. 831 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 Yo sé eso. 832 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 Mmm-hmm. 833 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 ¿Qué está sucediendo? 834 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 La producción del reactor está empezando a aumentar. 835 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Quiero decir, es menor, pero... 836 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 Si empeora, podría ser un problema, ¿sabes? 837 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 ¿Tiene algo que ver con el casco dañado? 838 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Es difícil decirlo. 839 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Pero si el reactor deja de funcionar, 840 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 Nos quedaremos con energía solar y baterías, 841 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 Y eso no es ni de lejos suficiente jugo. 842 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 para mantener la Odisea en condiciones de viajar al espacio. 843 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - Está bien. - Sí. 844 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 ¿Qué necesitas que haga? 845 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 Me siento un poco golpeado. 846 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 Sabes. 847 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 Simplemente estoy pasando por un momento difícil. 848 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 No puedo mostrarle esto al capitán. 849 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 A menos que los números cuadren. 850 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Revisa mis números, por favor. 851 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Sí. - Gracias. 852 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 Voy a revisar esto, ¿Nash? 853 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 Necesito que hagas algo por mí. 854 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Sí. 855 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 ¿Cómo supo el capitán sobre Zoe? 856 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 Bueno, todo el mundo lo sabía. 857 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 Vuestra relación no era ningún secreto. 858 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 No es eso lo que quiero decir. 859 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 ¿Cómo sabía el capitán que...? 860 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 ¿La había visto en el barco? 861 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 Te dije. 862 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - ¿Se lo dijiste? - No. 863 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 Te dije. 864 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 -Se lo dijiste. -No creo haberlo hecho. 865 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 ¿Crees que no lo hiciste? 866 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 I... 867 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 Acaso tú-- 868 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Quizás se lo dije. No lo sé. 869 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 No lo recuerdo 870 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Ya ni siquiera sé quién soy. 871 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 No recuerdo los nombres de mis padres. 872 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Ni siquiera recuerdo cómo eran. 873 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 Son solo los efectos secundarios de los medicamentos. 874 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 ¿Bueno? 875 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 ¿Efectos secundarios? ¿Eso es todo? 876 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 Sí. 877 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Tú también has estado olvidando cosas. 878 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 No podías recordar el apellido de Zoe. 879 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 ¿Qué más has olvidado? 880 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 ¿Te has olvidado...? 881 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 ¿Cómo se siente su piel? 882 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 ¿Cómo huele? 883 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Quizás ella te haya olvidado. 884 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 ¿De verdad crees que aún no ha conocido a nadie? 885 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Ten cuidado, Nash. 886 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Zoe siguió adelante y conoció a un nuevo hombre. 887 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 Un hombre que la aprecie, 888 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 que se compromete con ella sin dudarlo, 889 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 ¡Un hombre que es todo lo que tú no eres! 890 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 ¡Basta! 891 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 Todavía podemos volver atrás 892 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 Si damos la vuelta al barco ahora mismo. 893 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - ¡Basta! - ¡Quiero ir a casa! 894 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 ¡No podemos darnos la vuelta! ¡Callaos! 895 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 ¡Cállate! ¡No nos vamos a casa! 896 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 ¡Deja de hablar! ¡Detente! 897 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Puedes... - ¡Detente! 898 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 ¡No nos vamos a casa! 899 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 ¡Tranquilizarse! 900 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 Sólo necesitamos mostrarle al capitán. 901 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 Los números del reactor. 902 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 No hay números 903 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 'Porque has estado poniendo datos en una pantalla muerta. 904 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Nash, John, os necesito en el puente. 905 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Estación de hielo Tor. 906 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Recuerda lo que te dije. 907 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Tomen asiento los dos. 908 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, ¿cuáles son tus hallazgos sobre el reactor? 909 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Todavía estoy comprobando los números. 910 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Algo es... 911 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 Definitivamente no está bien. 912 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 La producción cayó hasta un 20%. 913 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 Ejecuté algunas de mis propias pruebas desde aquí arriba, 914 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 Y los datos mostraron resultados similares. ¿John? 915 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 ¿Alguna idea? 916 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Aún no he tenido la oportunidad de revisar los resultados, señor. 917 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - ¿Entonces, presentimientos? - Uh... ¿Presentimientos? 918 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 Uno... 919 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 No tengo ningún presentimiento. 920 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 Tendré que sentarme con Nash. 921 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 y mirar sus números. 922 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 Eche un vistazo a las pantallas. 923 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 Se puede ver que Nash tiene razón. 924 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 Estamos experimentando una caída del 20% en el suministro eléctrico. 925 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 Esta es una preocupación importante. 926 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 Si no podemos resolver el problema, es posible que no lleguemos a Titán. 927 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 Y esa no es la historia completa. 928 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 Aparentemente alguien emitió una orden de bajo nivel. 929 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 al subsistema del reactor 930 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 lo que está provocando estas anomalías de potencia. 931 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 ¿Adivina de quién es el código de acceso utilizado? 932 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 No era mío 933 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 Era tu contraseña, John. 934 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 -Capitán, eso es imposible. -Pero... 935 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 No creo que hayas tenido nada que ver con ello. 936 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 Le diste a Nash tu contraseña 937 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 Cuando él reprogramó tu cámara de sueño, ¿no lo hiciste? 938 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Ninguno... -No. 939 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 No sé su contraseña. 940 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 ¡Apenas recuerdo mi propio nombre! 941 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Soy inocente 942 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Esto equivale a... 943 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 sabotaje, y me pone... 944 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 en una posición muy difícil. 945 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 No creo que se permitan armas a bordo, señor. 946 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 Durante la Guerra Civil, 947 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 A los soldados se les dieron fusiles, 948 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 Mientras que a los oficiales se les dieron pistolas. 949 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 No era para combate. 950 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 Era para reprimir a los insurrectos. 951 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Tapa... 952 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Estoy decepcionado 953 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Pero no me sorprende. 954 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 ¿Qué vas a hacerme? 955 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 Por decidir. 956 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 Ahora mismo os estoy ordenando a los dos. 957 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 en hibernación mientras sopeso mis opciones. 958 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 ¡Prefiero que me disparen antes que entrar en hibernación! 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Esto se puede arreglar. 960 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 Estoy bromeando. Eso es una broma. 961 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Hola, Juan. 962 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 En unos segundos entrarás en hibernación profunda. 963 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Relaja tu cuerpo y comienza a concentrarte en tu respiración. 964 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Estarás dormido en cinco... 965 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 Cuatro... 966 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Tres... 967 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Dos... 968 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Uno. 969 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Hola. - Hola. 970 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 ¿Cómo estás? 971 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 972 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 Uno... 973 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Bueno, no sé si lo escuchaste, pero pronto me iré de la ciudad. 974 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 Sí. 975 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 He oído hablar de eso. ¿Era "Titán"...? 976 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Titán. Sí. Mil quinientos millones de millas. 977 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 No es gran cosa. 978 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 -¿Cómo te sientes?- Emocionado. 979 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Un poco impaciente. 980 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Estoy listo para ir. 981 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Me alegro mucho de que hayas venido. 982 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 'Porque quería decir adiós. 983 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 Y realmente lamento cómo terminaron las cosas antes. 984 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Yo, eh... 985 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 Dije muchas cosas de las que me arrepiento. 986 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 Está bien. 987 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 También hay cosas que me arrepiento de no haber dicho. 988 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 - A... - Listas... 989 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Estoy muy orgulloso de ti. 990 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 Y estoy feliz de que hayas llegado a mi vida. 991 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 Yo también. 992 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Siempre fuiste muy claro conmigo desde el principio. 993 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 que esto es lo que eres. 994 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 Y nada ni nadie se interpondría en ese camino. 995 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 Es esa firmeza y esa... 996 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 determinación que me atrajo 997 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 A ti en primer lugar. 998 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Oh, me preguntaba qué era. 999 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Sí. 1000 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 Mmm. 1001 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 Dicho todo esto, sin embargo, 1002 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 Hay algo que me gustaría saber. 1003 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 ¿Me amabas? 1004 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 Sentí muchas cosas. 1005 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 ¿Cómo qué? 1006 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Sabes... 1007 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 -No.-Zoe. 1008 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 No, no lo sé. 1009 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 -No sé qué significa eso. -Me voy. 1010 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Ya sabes, está bien. 1011 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 John. 1012 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 Tengo que irme. 1013 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Hola, Juan. 1014 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Estás saliendo de una hibernación profunda. 1015 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Estás a bordo de la nave espacial Odyssey-1, con destino a Titán. 1016 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Por favor tenga cuidado. 1017 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 Los medicamentos utilizados para inducir la hibernación 1018 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 Puede producir efectos secundarios leves, 1019 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 incluyendo confusión, 1020 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 náuseas, 1021 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 mareos y desorientación. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 ¡Nos estás enviando a todos a morir! 1023 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 ¡Nos estás enviando a todos a morir! 1024 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Te lo ruego. 1025 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 No tienes por qué hacer esto. Te lo ruego, John. 1026 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 ¡Nos estás enviando a todos a la muerte! 1027 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Te lo ruego, es un suicidio. 1028 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 ¡Nos estás enviando a todos a morir! 1029 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 ¡Quiero ir a casa! 1030 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Déjame preguntarte algo, John. 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 ¿Somos amigos? 1032 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 Me gustaría pensar que somos amigos. 1033 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Hola, Juan. 1034 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Capitán. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 ¿Dónde está Nash? 1036 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 ¿Por qué preguntas eso? 1037 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Yo... yo te vi. 1038 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Cuando me estaba hundiendo, te vi atacarlo. 1039 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Tuvimos dificultades. 1040 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 Lo atacaste. 1041 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 Se estaba volviendo cada vez más, uh... 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Inestable. 1043 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 Vi una oportunidad de dominarlo y la aproveché. 1044 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Eso no fue lo que vi. 1045 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 ¿Dónde está Nash? 1046 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 Lo puse bajo anestesia hasta que llegamos a la órbita de Titán. 1047 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 Oh, ¿crees que lo lograremos todavía? 1048 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 ¿A Titán? Por supuesto. 1049 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 No tengo ninguna duda. 1050 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 John, solo hemos tenido algunos contratiempos, eso es todo. 1051 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Usted, como Nash, está teniendo reacciones adversas. 1052 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 A las drogas de hibernación. 1053 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 Sólo mientras permanezcas 1054 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 más un activo que un pasivo, 1055 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 No veo motivo para que haya tensión entre nosotros. 1056 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Está bien, quiero que guardes tu arma. 1057 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 Yo lo haría. Lo haría. 1058 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Si estuviera seguro de que tu condición no empeoraría. 1059 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Estoy bien. 1060 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 ¿Eres? 1061 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 Quizás he tenido una o dos alucinaciones. 1062 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Uno o dos. 1063 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 Ya sabes, una mente inestable 1064 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 No siempre sabe que es inestable, John. 1065 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 ¿Deberíamos hablar de otra cosa? 1066 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 ¿Como la estación de hielo Tor, por ejemplo? 1067 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 ¿Conoces esa historia que te contó Nash? 1068 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 ¿Y qué pasa con eso? 1069 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Necesita obtener los datos correctos. 1070 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Ese último año en Tor... 1071 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 Fue un invierno brutal. 1072 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 Uno de los más fríos registrados. 1073 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 Y cuando se descubrió la grieta, 1074 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 Sólo el comandante pensaba con claridad. 1075 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 Le dijo a su equipo que debían hacer el viaje. 1076 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 a la base más cercana, 1077 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 A pesar de las temperaturas bajo cero 1078 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 significaba que la supervivencia era poco probable. 1079 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 El problema fue que los científicos tenían demasiado miedo de irse. 1080 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Eran débiles, John. 1081 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 Si hubieran ido juntos, tal vez habrían tenido una oportunidad. 1082 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 La fuerza está en los números. 1083 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 En cambio, el comandante se fue solo y murió congelado. 1084 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 Su cuerpo fue encontrado a 50 millas de la base. 1085 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Pero el hecho es que, 1086 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 El comandante actuó con valentía. 1087 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 ¿Qué pasa con los científicos? 1088 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 - ¿Qué pasa con todas las autopsias? - Hmm. 1089 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 Se revelaron heridas de bala en la cabeza, lo sé. 1090 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 Autoinfligido. 1091 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Autoinfligido. - Autoinfligido. 1092 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 A veces, no se trata de los resultados. 1093 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Un hombre es juzgado por sus acciones. 1094 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Bien, aquí está la situación, John. 1095 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 La misión no cambia. 1096 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 No ha cambiado. 1097 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 No cambiará 1098 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 Necesito saber. 1099 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 ¿Puedes trabajar conmigo? 1100 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 ¿O preferirías hibernar también? 1101 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Puedo trabajar contigo. - Bien. 1102 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 Las comunicaciones en banda X han vuelto a caer. 1103 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 Entonces me gustaría que volvieras a ejecutar el diagnóstico. 1104 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 Seguro. 1105 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Volver a comunicarnos con Houston debería ser... 1106 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 Nuestra mayor prioridad en este momento. 1107 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 -Por supuesto. -Bien. 1108 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 Voy a comer algo. 1109 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 Avísame de cualquier novedad, por favor. 1110 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Ah, y John... 1111 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 Me alegro mucho de que podamos volver a confiar el uno en el otro. 1112 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Solo soy un alma cuyas intenciones son buenas. 1113 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Oh, Señor... 1114 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 ¿John? 1115 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 ¿John? 1116 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 ¿Algo sobre la banda X? 1117 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 No. Nada. 1118 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 No es la respuesta que quería oír. 1119 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Supongo que tendremos que seguir intentándolo. 1120 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Deberías comer algo. Te ves un poco pálido. 1121 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 No tengo hambre. 1122 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Escuchaste algo, ¿no? 1123 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 No. 1124 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Entonces ¿por qué te tiembla la mano? 1125 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 No está temblando. 1126 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Ella realmente te hizo un escándalo, ¿no? 1127 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 ¿Qué? 1128 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Zoé. 1129 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 No quiero hablar de Zoe contigo, Cap, gracias. 1130 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 ¿Por qué no? 1131 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 Porque no es asunto tuyo, joder. 1132 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 Hay algo que necesitas saber 1133 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Odio ser yo quien te lo diga, pero... 1134 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Creo que es mejor que sepas la verdad. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 Tu relación con Zoe no era real. 1136 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 Zoe era una planta. 1137 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 ¿Qué? 1138 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 El comité de selección tenía preocupaciones 1139 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 - sobre tu temple emocional. - No. 1140 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 Querían asegurarse de que tuvieras lo necesario. 1141 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 Por eso utilizaron a Zoe. 1142 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 ¿Sabes qué, Capitán? 1143 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 Las drogas están empezando a afectarte. 1144 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Hablemos de eso. 1145 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 'Porque no creo que seas apto para estar a cargo. 1146 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Piénsalo. Sólo... 1147 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 ¡Estás engañado! 1148 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Bien, aquella vez que te encontraste con Zoe en la cafetería. 1149 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 ¿Crees que ella estaba allí por accidente? 1150 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - ¡Estás perdido! - ¿Eso es lo que crees? 1151 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 Hola. 1152 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 Y cuando ella se sentó a tu lado en la conferencia de Titán. 1153 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 Ella simplemente estaba buscando un asiento. 1154 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 ¡El momento en que Gordon se levantó! 1155 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - ¿Y eso qué? - ¿Cómo sabes todo eso? 1156 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Cuando te la encontraste afuera de tu apartamento. 1157 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 ¿Por qué estaba ella corriendo en tu barrio? 1158 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Ustedes viven en lados opuestos de la ciudad. 1159 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 ¿No te parece sospechoso, John? 1160 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 ¿Cómo sabes esto? 1161 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 ¿Cómo sabes todo esto? 1162 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 ¿Cómo crees que lo sé? 1163 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 Yo estaba en el comité de selección, John. 1164 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 ¡John! 1165 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 ¿Oh sí? 1166 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Permítanme presentarles a Zoe Morgan. 1167 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 Zoe nos contó todo. 1168 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Ella solo estaba haciendo su trabajo. 1169 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 Ella lo hizo admirablemente. 1170 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Estás lleno de mierda. 1171 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Estás lleno de mierda. 1172 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Tú y Nash estáis llenos de mierda. 1173 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Porque ambos están celosos de lo que tengo. 1174 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 ¿A dónde vas? 1175 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - ¡Arreglad las radios! - Esa es la cabeza. 1176 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 Sí... 1177 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 Esa es la cocina. 1178 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 El almacenamiento es de esa manera. 1179 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 Yo sé eso. 1180 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Disculpe, ¿está ocupado este asiento? 1181 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - Es John, ¿verdad? - Sí. 1182 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 -Zoe.-Morgan. 1183 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 No. 1184 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 ¿Puedo? 1185 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 No cambiaría este tiempo por nada del mundo. 1186 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 Y cada día me despierto y estoy emocionado y estoy inspirado. 1187 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 No. 1188 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 Es el trabajo más importante que tendrás jamás. 1189 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 Y mi hermana bromea diciendo que es mi relación más larga. 1190 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 Bueno. 1191 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 De todas formas, ¿qué pasa contigo? 1192 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Si te eligen ¿no extrañarás tu vida aquí? 1193 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 No. 1194 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 Siempre he sido un solitario. 1195 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Síndrome del hijo único. 1196 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 Qué coincidencia que nos encontráramos. 1197 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Supongo que no eres un gran fanático de los muebles, ¿no? 1198 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Um, no, me estoy preparando para la vida en el espacio. 1199 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 Oh. 1200 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 Eso fue una broma. 1201 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Mmm-hmm. No lo podría decir. 1202 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Sí, eso lo puedo decir. 1203 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 ¿Quién es este hombre de la foto? 1204 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 Él es mi padre. 1205 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Pasó los últimos tres años de su vida en la Antártida. 1206 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Esa foto fue tomada justo antes de morir. 1207 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 John. 1208 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 John. 1209 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 ¿Hola? 1210 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 ¿Hola? 1211 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 ¿Está ahí? 1212 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 ¿Hola? 1213 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Hola? - Juan. 1214 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - ¿Si? - ¿Puedes escucharme? 1215 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 ¡Sí! Soy John a bordo del Odyssey-1. 1216 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - ¿Quién es? - ¿Cuál es tu estado? 1217 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 ¿Hola? 1218 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Repito. ¿Cuál es tu estado? Cambio. 1219 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 ¡Estamos bien, Houston! Eh... 1220 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Estamos bien. Perdimos la comunicación. 1221 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Hemos tenido algunos daños estructurales. 1222 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 ...Nash... 1223 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 Está en hibernación. Porque, eh... 1224 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 Él tenía, eh... 1225 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Problemas. 1226 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 ¿Juan? ¡Repítelo, por favor! 1227 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 No estamos bien 1228 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 ¿Quién está en hibernación? 1229 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 John. 1230 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 ¿Hola? 1231 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 ¿Hola? 1232 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 ¿Hola? 1233 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 John, preséntate en el puente. 1234 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Preséntese en el puente ahora. 1235 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 Voy a hacerte una pregunta, 1236 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 y quiero que me respondas con mucho cuidado. 1237 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 Sí, señor. 1238 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 ¿Qué estabas haciendo? 1239 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Comprobación del equipo. - Específicamente. 1240 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Comprobando las radios terrestres. 1241 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 ¿Y cuáles fueron los resultados? 1242 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 Sé que esto suena loco, 1243 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 pero creo que hice contacto. 1244 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 ¿Con quién contactar? 1245 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 -¡Houston!- ¡Houston! 1246 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 de houston 1247 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 ¿Aunque estén a seiscientos millones de millas de distancia? 1248 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 ¡Seiscientos millones de millas! 1249 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 ¿Quieres tanto que alguien esté ahí? 1250 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Señor, no estoy loco. Lo escuché. 1251 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 ¿De la misma manera que escuchaste la voz de Zoe aquí hace un rato? 1252 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 ¿Y la viste en tus aposentos? 1253 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Estas señales sólo se escuchan en las radios portátiles. 1254 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 Nunca está en banda X, 1255 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 que queda registrado por la computadora, 1256 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 que podríamos reproducir para verificar. 1257 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 Sí, estoy de acuerdo en que eso es improbable, señor. 1258 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 Pero si hubieras estado allí, también lo habrías oído. 1259 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 Yo estaba allí. 1260 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 Mantuve abierto el intercomunicador. 1261 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 mientras estaba en el almacenamiento de equipos. 1262 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 ¿Entonces lo escuchaste? 1263 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 No. 1264 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 Te escuché. 1265 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Manteniendo una conversación con estática vacía. Echa un vistazo. 1266 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Ve y toma asiento, John. 1267 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Toma asiento, John. 1268 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 Lo lamento. 1269 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 Lo siento, pero mira, 1270 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 Hemos estado en el espacio durante casi dos años. 1271 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 Nos han sometido a medicamentos muy potentes para sedarnos. 1272 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 La situación se ha agravado. 1273 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 por daños ocasionados al casco, 1274 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 cuya fuente aún desconocemos, 1275 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 así como problemas de comunicación con Tierra. 1276 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Ahora os pregunto, ¿qué es más probable? 1277 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 que cogiste un walkie-talkie 1278 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 y tuve una conversación en vivo con alguien en la Tierra, 1279 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 ¿O tu imaginación te está jugando una mala pasada? 1280 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 ¿Quieres oírlo? Puedo reproducirlo para ti. 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 Grabé la conversación. 1282 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 ¡Sí! Soy John a bordo del Odyssey-1. 1283 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 No, por favor no lo hagas. Por favor no lo hagas. 1284 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - Está bien. - Por favor, no lo hagas. 1285 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 No quiero ver eso 1286 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 Te ayudaré a superar esto. 1287 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Pero tienes que confiar en mí. 1288 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Seguimos siendo amigos ¿no? 1289 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 Absolutamente. 1290 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 Buen trabajo. 1291 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Da la casualidad que tenemos un... 1292 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 ciclo de sueño programado... 1293 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 No, no quiero hibernar como Nash. 1294 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Relajarse. 1295 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Relájate. Ahí lo tienes. 1296 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 Todo estará bien. 1297 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 Todo estará bien. 1298 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 Además, mira lo lejos que has llegado. 1299 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 Esto es lo más importante 1300 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 que jamás haremos en toda nuestra vida. 1301 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 El fracaso no es una opción. 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 La misión es lo primero. 1303 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Siempre. 1304 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Entiendes eso, ¿verdad, John? 1305 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 ¿John? 1306 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 Juan, ¿qué estás haciendo? 1307 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 Primero tienes que pasar por debajo. 1308 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 No puedes estar despierto mientras estoy en estasis, 1309 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 No en tu condición actual. No lo permitiré. 1310 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Quiero ver a Nash. 1311 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 Te lo dije. Está dormido. 1312 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Despiértalo. 1313 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 -Quiero saber que está bien.-No puedo hacer eso. 1314 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 Su ciclo de sueño acaba de comenzar. 1315 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 Acabo de reiniciarlo. 1316 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 Yo te llevaré ante él. 1317 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Quiero verlo aquí. 1318 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 No va a pasar. 1319 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Capitán, ¡quiero ver a Nash! 1320 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 John, sabes que podría ordenar la computadora 1321 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 Abrir la puerta cuando quiera. 1322 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 Te pido que lo hagas por tu propia voluntad. 1323 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Sólo quiero ver que esté bien, tráelo aquí. 1324 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 John... 1325 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 ¡Hazlo! ¡Ahora! 1326 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Está bien, llévame con Nash. 1327 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Sí, señor. 1328 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Debería dispararte ahora mismo. 1329 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 En tus pies. 1330 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 Hora de dormir. 1331 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Capitán... - Vamos, ábralo. 1332 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 ¿Dónde está Nash? 1333 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 ¿Dónde está Nash? 1334 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 ¿Aún no lo entiendes, John? 1335 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 ¡Nunca lo encontrarás! 1336 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 ¡Así no! ¡No en tu condición actual! 1337 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 ¡John! 1338 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 ¿Sueñas con el espacio, John? 1339 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 Soy solo un alma 1340 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 cuyas intenciones son buenas. 1341 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 ¡Es más claro que el hielo! 1342 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 ¿Seguimos siendo amigos, John? 1343 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Quiero ir a casa. 1344 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 ¡Necesitas un amigo aquí arriba, lo sabes! 1345 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 Solo está en tu cabeza. Solo está en tu cabeza. 1346 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 ¡Chico Johnny! 1347 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 ¿No? 1348 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Estás poniendo en peligro la misión. 1349 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Estás poniendo en peligro... - ¿Por qué haces esto...? 1350 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Estás poniendo en peligro... 1351 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 ...¿a mí? 1352 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Estás en peligro... 1353 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 ¡Tú! 1354 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 Eres... eres tú quien puso en peligro la misión. 1355 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 ¡Intentaron matarnos! 1356 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 La misión... 1357 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Estás poniendo en peligro... 1358 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Computadora, habilitar comando de voz. 1359 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Comando de voz habilitado. 1360 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 ¿Dónde está Nash? 1361 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Nash está en el puente. 1362 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 No... 1363 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 ¿Qué? 1364 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Computadora, ¿dónde está el Capitán Franks? 1365 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 El capitán Franks está en el puente. 1366 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Computadora, ¿dónde está Nash? 1367 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Nash está en el puente. 1368 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - ¿Nash está vivo? - Sí. 1369 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Nash está vivo. 1370 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 ¿Está viva toda la tripulación? 1371 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Sí, la tripulación está viva. 1372 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Qué... 1373 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 ¿Qué es el manifiesto de la tripulación? 1374 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Manifiesto de tripulación, Odisea-1. 1375 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Tripulación uno, nombre... 1376 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Capitán John Franks Nash. 1377 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Houston, aquí Odisea-1. 1378 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 Habla John. Felices fiestas a todos allá abajo. 1379 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 Sólo estoy hablando de 12 horas. 1380 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 No, no lo eres. Estás hablando de un motín. 1381 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Yo tampoco estoy aquí, ¿sabes? 1382 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 Yo sé eso. 1383 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 ¿Estoy solo? 1384 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 Sí. 1385 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 De todas formas, ¿qué pasa contigo? 1386 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Si eres elegido ¿no extrañarás tu vida aquí? 1387 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 ¿Amigos y familiares? 1388 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 No. 1389 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 Siempre he sido un solitario. 1390 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 Realmente no quería que fueras tú. 1391 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 Esto es más grande que nosotros. 1392 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 ¿No sientes nada? 1393 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 Los medicamentos utilizados para inducir la hibernación 1394 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 Puede producir efectos secundarios leves... 1395 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 Capitán John Franks Nash. 1396 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...incluido... 1397 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 ¡Houston! Estamos bien. 1398 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ...confusión, 1399 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 náuseas, mareos 1400 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 - y desorientación. - ¡Calla! ¡Basta! 1401 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 ¡Para! ¡Para! 1402 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 Me voy a dar la vuelta. Cambio y fuera, Houston. 1403 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Has estado ausente por mucho tiempo, John. 1404 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 ¿Qué es lo que más extrañas de casa? 1405 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 ¿Hola? ¿Hola? Soy John, a bordo de la Odyssey-1. Necesito ayuda. 1406 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 ¡Houston! 1407 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 O quienquiera que esté ahí afuera, 1408 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 No sé si puedes escuchar esto. 1409 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 ¡Por favor envíen ayuda! 1410 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 [EN LA RADIO] ¿Juan? 1411 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - ¿Zoe? - John, soy yo. 1412 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 ¡Hola! 1413 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 ¡John! 1414 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 No puedes ser tú 1415 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Este no eres tú 1416 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 ¡Soy yo! Escucha, ¿estás bien? 1417 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 ¡No! 1418 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Creo que me estoy volviendo loco. 1419 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 Necesito ayuda. 1420 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 - ¡John! - Uno... 1421 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Creo que maté al Capitán Franks. 1422 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Pero no lo sé. 1423 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 Me siento un poco confundido. 1424 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 Y creo que el capitán Franks mató a Nash. 1425 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Pero tampoco sé si eso sea cierto. 1426 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 Juan, escucha. 1427 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 Estoy aquí con Sam Napier, 1428 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 y me pidió que hablara contigo. 1429 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 Los medicamentos para la hibernación, la dosis era demasiado fuerte. 1430 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 Por eso estás confundido. 1431 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Bueno, pensé que podría ser eso. 1432 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Zoé. 1433 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 ¿Cuántas personas hay en Odyssey-1? 1434 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Sólo tu. 1435 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 Eso es imposible. 1436 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 ¿Viste otras habitaciones de la tripulación además de las tuyas? 1437 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 ¿Hay otras cámaras de hibernación? 1438 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 Odyssey solo puede soportar una tripulación de una persona. 1439 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 ¿Cómo puedo hablarte sin demora? 1440 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - John, voy a poner a Sam. - ¡No, no lo hagas! 1441 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 ¡No! 1442 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 Dígame usted. 1443 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 Bueno. 1444 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Nunca te fuiste. 1445 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Nunca te lanzaste. 1446 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 ¿Qué? 1447 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Estabas en hibernación antes del lanzamiento. 1448 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 ATS construyó un centro de entrenamiento en Nuevo México. 1449 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 Una réplica perfecta, con reactor y todo. 1450 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Estás a 1.000 pies bajo tierra. 1451 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Necesitaban hacer un ensayo sin que usted lo supiera. 1452 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 John, yo tampoco lo sabía. 1453 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Nunca hubiera dejado que esto sucediera. 1454 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Tienes que creerme. 1455 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 Vi a Júpiter. 1456 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 ¡Vi a Júpiter! 1457 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 Y allí estaba la honda... 1458 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 Eso... todo fue simulado. 1459 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Se sintió real. 1460 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Tenía que sentirse real. 1461 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 Ese es el punto. 1462 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 El sistema de comunicaciones fue conectado con la superficie. 1463 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Estamos justo encima de usted. 1464 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Vienes a buscarme. - Lo estamos intentando. 1465 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 Como sabéis, también hubo un terremoto de 8,4. 1466 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 en Nuevo México a principios de este mes... 1467 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 Parte del túnel de acceso se derrumbó. 1468 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 Cortó los cables de comunicación. 1469 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Teníamos que esperar que probaras las radios. 1470 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Por un tiempo pensamos que estabas muerto. 1471 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 Debido al colapso, 1472 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 No había manera de reducir el consumo de medicamentos. 1473 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 Cada hibernación levantó 1474 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 Los niveles de toxicidad en la sangre. 1475 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 Están perforando un agujero de rescate, 1476 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 pero si hay otro colapso... 1477 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Nosotros...necesitamos sacarte de ahí. 1478 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 ¿Dónde estás ahora? 1479 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 En equipamiento, eh, almacenamiento. 1480 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Todo lo que tienes que hacer es abrir la esclusa de aire y salir. 1481 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Cabeza hacia arriba, hacia la luz. 1482 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 Bueno. 1483 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Pronto llegarás al túnel de rescate. 1484 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 ¿Eso es todo? 1485 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 Eso es todo. 1486 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Estoy aquí mismo, John. 1487 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Te estaré esperando. 1488 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Te amo. 1489 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 Juan, no hay mucho tiempo, ¡date prisa! 1490 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 ¡John! 1491 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 Juan, no salgas de ahí. 1492 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 No eres real 1493 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Real"? 1494 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 Estoy parado justo frente a ti. 1495 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 No eres real 1496 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 ¿Quieres decirme que las voces que piensas? 1497 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 ¿Lo que escuchas en la radio es real y yo no? 1498 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Estás presentándote con irracionalidad y paranoia. 1499 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Estás reaccionando a las drogas. 1500 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 No puedes hacerme daño. 1501 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 No puedes hacer nada 1502 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 ¡No soy yo de quien deberías preocuparte! 1503 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 Estamos en el espacio profundo. 1504 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 No te creo. 1505 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 A seiscientos millones de millas de la Tierra, 1506 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 ¡Y estás a punto de abrir la esclusa de aire! 1507 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Zoe me contó todo. 1508 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 No. Todo lo que has hecho es inventar un escenario. 1509 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 Donde todo tiene sentido. 1510 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Donde tú y Zoe cabalgan juntos hacia el atardecer. 1511 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 ¡No puedes probarlo! 1512 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Estás teniendo conversaciones imaginarias. 1513 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 Sería imposible para cualquiera 1514 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 para demostrarte algo ahora mismo. 1515 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 Juan, detente. 1516 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 ¡Esperar! 1517 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 ¡John! 1518 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 ¡Atención! Traje espacial no detectado. 1519 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 En el momento en que abras esa puerta, 1520 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 ¡Serás succionado hacia el espacio! 1521 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 ¡Perderás el conocimiento en 15 segundos! 1522 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 Lo último que sentirás 1523 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 Será la saliva hirviendo de tu lengua. 1524 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 ¿Así es como quieres que te recuerden? 1525 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 ¿Está fallando su país? 1526 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 ¿Morir en la infamia como tu padre? 1527 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - ¿Quién es este hombre de la foto? - Es mi padre. 1528 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 Fue comandante de la Armada. 1529 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 Él murió cuando yo tenía 11 años. 1530 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 No es demasiado tarde. 1531 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Toda mi vida pensé que era un solitario. 1532 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Pero estaba solo. 1533 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 John, aún puedes completar la misión. 1534 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 -Confío en Zoe. -Confía en ti mismo, John. 1535 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Me quedaré contigo para siempre. 1536 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 Y nunca me iré. 1537 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 Sé que ella me está esperando. 1538 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Confía en ti mismo, John. 1539 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Me voy a casa. 1540 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 John. 1541 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 ¡Atención! Anulación. 1542 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 ¡John, no hagas esto! 1543 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 ¡John! 1544 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 La puerta exterior se abrirá en 15... 1545 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 ¡No hagas esto! 1546 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Catorce... 1547 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Trece... 1548 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Doce... 1549 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Once... 1550 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Diez... 1551 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - ¡Zoe! - Nueve... 1552 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 ¿Puedes oírme? 1553 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Ocho... 1554 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Siete... 1555 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - ¡Zoe! - Seis... 1556 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Sí, John, ¡estoy aquí! 1557 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Cinco... - ¿Juan? 1558 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Cuatro... 1559 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 Tres... 1560 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Quiero que sepas que te amo. 1561 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Dos... 1562 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Te amo tanto.... - Uno. 1563 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 ¿Puedes oírnos, John? 1564 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 ¡Estoy aquí, John! 1565 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 ¡Vaya hacia la luz! 1566 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 ¡Zoé! 1567 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 ¡Estoy aquí! 1568 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 ¡Hola! ¡Estoy aquí! 1569 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 ¡Estamos en camino, John! 1570 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 ¡Simplemente aguanta! 1571 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 ¿Sabes por qué las polillas vuelan hacia la luz? 1572 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 Cuando una polilla está en peligro, 1573 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 La mejor ruta de escape tiende a ser hacia la luz. 1574 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Quiero decir ¿cuál es la alternativa? 1575 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 ¿Hacia la oscuridad?