1 00:01:44,365 --> 00:01:45,670 D'accord. 2 00:01:51,894 --> 00:01:54,505 Eh, c'est quoi ce bordel ? - Eh, eh. - Doucement. Ne bouge pas. 3 00:01:56,942 --> 00:01:58,379 Tu fais une grosse erreur, tu le sais ? 4 00:01:58,553 --> 00:01:59,467 Ferme ta gueule. 5 00:01:59,641 --> 00:02:00,990 - Allons-y. - Putain. 6 00:02:03,253 --> 00:02:06,996 [Joel] Ouvre la porte. Ferme ta gueule. 7 00:02:07,170 --> 00:02:09,868 Fais gaffe à ta veste, mec. Elle est neuve. [Joel] Ferme ta gueule ! 8 00:02:19,443 --> 00:02:22,185 Écoute-moi. Tu alertes ton frère 9 00:02:22,359 --> 00:02:24,970 et je te tire une balle dans la tête, tu me comprends ? 10 00:02:25,145 --> 00:02:27,451 Ok, c'est toi le patron. 11 00:02:29,061 --> 00:02:30,150 Lent. 12 00:02:37,157 --> 00:02:38,854 Moi, moi, moi ! 13 00:02:40,160 --> 00:02:42,858 Tu te souviens de mon frappé à la citrouille, hein ? 14 00:02:46,688 --> 00:02:48,864 Ne le fais pas ! Ne le fais pas. 15 00:02:49,038 --> 00:02:51,345 Touchez-le et il est mort. Levez les mains ! 16 00:02:52,998 --> 00:02:56,045 Jésus Christ, espèce d'enfoiré idiot. Tu sais qui nous sommes ? 17 00:02:56,219 --> 00:02:58,613 Ouais, je sais qui tu es. En janvier dernier, 18 00:02:58,787 --> 00:03:01,181 Vous deux, vous avez tiré sur une mère innocente et un enfant. 19 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 Je les ai tués à Newark. 20 00:03:03,313 --> 00:03:07,274 Ah ouais ? Qui dit ça ? Mais t'es qui, bon sang ? 21 00:03:11,103 --> 00:03:12,757 J'ai apporté quelque chose à te donner. 22 00:03:12,931 --> 00:03:13,976 Hein, hein ? 23 00:03:15,412 --> 00:03:17,458 Mais tu dois faire attention à ce que je fais. 24 00:03:19,547 --> 00:03:20,722 Tu regardes ? 25 00:03:22,071 --> 00:03:25,117 Oh non! 26 00:03:26,249 --> 00:03:28,730 Non! Non! 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,658 Oh, merde. Non, non, non. 28 00:03:43,832 --> 00:03:45,921 Non, non, non. Putain ! 29 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 Putain, putain, putain. 30 00:03:48,228 --> 00:03:50,839 Non, ne meurs pas. Ne meurs pas, ne meurs pas ! 31 00:03:51,013 --> 00:03:53,276 Putain ! Putain. Regarde-moi. 32 00:03:53,450 --> 00:03:56,584 Regarde-moi, espèce d'enfoiré, tu ne peux pas mourir ! Tu ne peux pas mourir ! 33 00:03:56,758 --> 00:03:58,542 Il faut quelqu'un à qui passer le putain de coup. 34 00:03:58,716 --> 00:04:00,892 Si tu meurs, ça ne marchera pas. Regarde-moi ! 35 00:04:01,066 --> 00:04:04,200 Reste en vie, espèce de merde. Reste en vie, espèce de merde ! 36 00:04:13,818 --> 00:04:15,907 Oh, mon Dieu... Non. 37 00:04:17,692 --> 00:04:19,041 Oh non. 38 00:04:20,172 --> 00:04:23,828 Oh non. 39 00:04:28,006 --> 00:04:30,444 Putain. Putain. 40 00:04:30,618 --> 00:04:32,141 Putain ! 41 00:04:33,229 --> 00:04:36,101 Maintenant, il n'y a plus personne à qui le transmettre, putain ! 42 00:04:39,061 --> 00:04:40,192 Putain. Putain. 43 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 Non, non, non ! 44 00:04:41,585 --> 00:04:43,326 - Mais t'es qui, bordel ? - Personne. 45 00:04:43,500 --> 00:04:46,024 - Mais t'es qui, bordel ? - Je suis Lewis. 46 00:04:46,198 --> 00:04:48,810 Je ne suis personne. Je ne suis personne. - Je ne suis littéralement personne. - Qu'est-ce que tu fous ici ? 47 00:04:48,984 --> 00:04:50,333 - Ne me tire pas dessus. - Réponds-moi ! 48 00:04:50,507 --> 00:04:52,161 Qu'est-ce que tu fous ici ? 49 00:04:52,335 --> 00:04:53,902 J'achète simplement chez eux, ok ? 50 00:04:54,076 --> 00:04:56,426 Je déteste vraiment ces mecs. Je les déteste aussi ! 51 00:04:56,600 --> 00:04:57,775 Je les déteste vraiment, surtout lui ! 52 00:04:57,949 --> 00:04:59,473 S'il vous plaît, ne me tirez pas dessus. 53 00:05:02,258 --> 00:05:04,260 Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre ici. 54 00:05:04,956 --> 00:05:07,263 Ok, merde. 55 00:05:07,437 --> 00:05:10,484 Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre ici ! 56 00:05:11,746 --> 00:05:13,574 J'ai tout gâché. 57 00:05:13,748 --> 00:05:16,446 J'ai tout gâché et je suis désolé. 58 00:05:18,274 --> 00:05:19,667 Ce n'était pas fait pour toi. 59 00:05:19,841 --> 00:05:21,016 Quoi? 60 00:05:21,190 --> 00:05:22,757 Ce n'était pas fait pour toi. 61 00:05:22,931 --> 00:05:24,280 Qu'est-ce qui n'était pas fait pour moi ? 62 00:05:26,195 --> 00:05:29,198 - Je suis désolé. - Quoi ? Qu'est-ce que tu... Putain. 63 00:05:29,372 --> 00:05:31,156 De quoi es-tu désolé ? 64 00:05:33,898 --> 00:05:34,943 Putain. 65 00:05:35,813 --> 00:05:38,207 - Je suis désolé. - Quoi ? 66 00:05:44,344 --> 00:05:45,693 ils, 67 00:05:45,867 --> 00:05:47,477 C'est qui ce bordel ? 68 00:05:48,609 --> 00:05:49,871 Oh merde. 69 00:05:50,741 --> 00:05:51,786 Ah ! 70 00:05:52,352 --> 00:05:53,396 Putain ! 71 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 Qui a cette foutue clé ? 72 00:06:00,534 --> 00:06:02,362 Allez ! Putain ! 73 00:06:13,198 --> 00:06:15,505 Non, non, non, non, ne tirez pas ! - Merde. 74 00:06:15,679 --> 00:06:19,117 Putain ! Alexi - et Yev sont morts, putain ! - Oh, putain. 75 00:06:20,641 --> 00:06:22,469 Attrape ce morceau de merde ! 76 00:06:23,383 --> 00:06:24,819 Ouvre-le ! 77 00:06:26,342 --> 00:06:28,736 Défonce cette putain de porte ! 78 00:06:28,910 --> 00:06:30,651 Casse-le ! Casse-le ! 79 00:06:33,001 --> 00:06:34,263 Allez! Allez! 80 00:06:35,569 --> 00:06:38,049 Bouge! Bouge! 81 00:06:39,442 --> 00:06:41,009 Tire sur ce fils de pute ! 82 00:06:48,059 --> 00:06:49,713 Problème résolu. 83 00:08:14,885 --> 00:08:18,149 ♪ Je t'ai déjà attristé ♪ 84 00:08:18,323 --> 00:08:21,631 ♪ Alors dis ce que tu veux, mais ♪ 85 00:08:21,805 --> 00:08:25,200 ♪ Cette fois je ne te crois pas ♪ 86 00:08:25,374 --> 00:08:26,897 ♪ Pendant que tu parlais en rond ♪ 87 00:08:27,071 --> 00:08:29,030 ♪ Chaque fois que tu t'es fait prendre ♪ 88 00:08:29,204 --> 00:08:34,209 ♪ Je t'ai déjà attristé, Je t'ai attristé ♪ 89 00:08:35,993 --> 00:08:39,040 Merci à tous. Il y a presque un an, 90 00:08:39,214 --> 00:08:42,826 auteure-compositrice-interprète et superstar de la pop Skye Riley 91 00:08:43,000 --> 00:08:46,134 se battait pour sa vie après avoir été blessée dans un accident de voiture. 92 00:08:46,308 --> 00:08:49,964 Un accident qui a également coûté tragiquement la vie 93 00:08:50,138 --> 00:08:51,705 de l'acteur Paul Hudson. 94 00:08:51,879 --> 00:08:54,185 Aujourd'hui, pour sa première interview publique 95 00:08:54,359 --> 00:08:55,447 depuis l'accident, 96 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 Mesdames et Messieurs, 97 00:08:57,275 --> 00:08:59,190 la seule et unique Skye Riley. 98 00:09:09,070 --> 00:09:10,985 Oh mon Dieu, Drew ! 99 00:09:12,029 --> 00:09:14,205 Merci beaucoup de m'avoir invité. 100 00:09:15,424 --> 00:09:17,948 Je suis si heureuse de faire ça avec toi. 101 00:09:18,122 --> 00:09:21,125 Je veux dire, je dois dire que tu es incroyable en personne. 102 00:09:21,299 --> 00:09:23,388 - Oh mon Dieu. Tout comme toi. - Tes cheveux... J'en suis obsédée. 103 00:09:23,563 --> 00:09:26,043 Oh mon Dieu. Mes cheveux. J'essayais juste quelque chose de nouveau. 104 00:09:26,217 --> 00:09:28,176 Je ne suis pas sûr d' y parvenir. - Euh, je-- Qu'en pensons-nous ? 105 00:09:28,350 --> 00:09:30,178 [Skye] Oh, mon Dieu. 106 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 Eh bien, je pense que vous avez votre réponse. 107 00:09:32,180 --> 00:09:34,486 Vous avez maintenant annoncé de nouvelles dates de tournée... Oui. 108 00:09:34,661 --> 00:09:37,707 ...qui commence réellement ici même, à New York 109 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 la semaine prochaine. Est-ce un retour émotionnel ? 110 00:09:40,797 --> 00:09:43,757 Oui, beaucoup d’ émotions différentes, vous savez, avec celle-ci. 111 00:09:43,931 --> 00:09:47,108 Il y a un an, tu venais de gagner un Grammy. - Mm-hmm. 112 00:09:47,282 --> 00:09:50,807 Tu étais au milieu d'une grande tournée mondiale. - Mm. 113 00:09:50,981 --> 00:09:53,810 Et puis vous rencontrez cette période difficile. 114 00:09:53,984 --> 00:09:55,986 « Une période difficile » pourrait être généreux. 115 00:09:56,160 --> 00:09:58,728 Je me demandais si vous pouviez partager quelque chose 116 00:09:58,902 --> 00:10:00,861 de cette période de ta vie. 117 00:10:01,035 --> 00:10:04,038 J'étais confronté à beaucoup de stress et de pression 118 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 des exigences de la tournée. 119 00:10:05,953 --> 00:10:09,217 Et j'aurais dû demander de l'aide, mais 120 00:10:09,391 --> 00:10:12,916 au lieu de cela, j'ai tout noyé avec... 121 00:10:13,090 --> 00:10:17,399 drogues et alcool et beaucoup de mauvaises décisions. 122 00:10:17,573 --> 00:10:19,923 Et je me suis laissé complètement perdre le contrôle. 123 00:10:20,097 --> 00:10:22,970 Et en fait, je veux profiter de cette opportunité 124 00:10:23,144 --> 00:10:25,625 pour m'excuser auprès de mes fans, 125 00:10:25,799 --> 00:10:29,585 mes proches, mon équipe. 126 00:10:29,759 --> 00:10:32,893 Tous ceux qui comptaient sur moi et me soutenaient. 127 00:10:33,720 --> 00:10:36,418 Je vous ai tous laissé tomber et... 128 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Je promets 129 00:10:38,855 --> 00:10:41,031 Cela n'arrivera plus jamais. 130 00:10:41,205 --> 00:10:43,077 Alors, merci. 131 00:10:45,122 --> 00:10:47,559 Tu étais à l'hôpital. Quand tu es sorti, 132 00:10:47,734 --> 00:10:51,607 Comment s'est passé le temps entre ce moment-là et aujourd'hui ? 133 00:10:56,481 --> 00:10:59,267 J’ai passé beaucoup de temps à regarder à l’intérieur. 134 00:11:01,486 --> 00:11:04,664 Réapprendre à apprécier la vie sobre. 135 00:11:05,882 --> 00:11:08,015 Et je suis... 136 00:11:08,189 --> 00:11:10,539 Je suis tellement reconnaissant pour cette seconde chance, 137 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 et je ne veux pas le gaspiller. 138 00:11:20,157 --> 00:11:22,812 La voiture attend juste devant le trottoir. 139 00:11:22,986 --> 00:11:24,814 Il y a un peu de monde. 140 00:11:35,738 --> 00:11:37,131 Skye! 141 00:11:48,185 --> 00:11:50,971 - Je m'appelle Ashley. - Enchantée de vous rencontrer. 142 00:12:01,111 --> 00:12:03,200 Ça s'est vraiment bien passé. 143 00:12:03,374 --> 00:12:05,420 - Tu étais parfaitement gracieux. - Ouais. 144 00:12:05,594 --> 00:12:07,596 Skye, tu as Instagram et TikTok 145 00:12:07,770 --> 00:12:10,425 ça explose sérieusement en ce moment. 146 00:12:10,599 --> 00:12:14,646 Tu es le numéro deux des tendances sur Twitter. Je veux dire, tu devrais vraiment être fier... 147 00:12:14,821 --> 00:12:16,910 ♪ Il n'y a pas de médicament ♪ 148 00:12:17,084 --> 00:12:19,303 ♪ Pour me changer ♪ 149 00:12:19,477 --> 00:12:21,392 ♪ Je deviens fou ! ♪ 150 00:12:21,566 --> 00:12:24,744 ♪ Docteur, j'ai besoin d'un nouveau cerveau ♪ 151 00:12:24,918 --> 00:12:26,833 ♪ Perdu dans une spirale ♪ 152 00:12:27,007 --> 00:12:29,836 ♪ Continue à faire de vieilles erreurs encore ♪ 153 00:12:30,010 --> 00:12:32,447 ♪ Oh-oh, donne-moi un nouveau cerveau ♪ 154 00:12:32,621 --> 00:12:34,405 ♪ Coincé dans un cycle ♪ 155 00:12:34,579 --> 00:12:37,844 ♪ Si je ne m'arrête pas, je finirai mort ♪ 156 00:12:38,018 --> 00:12:41,673 ♪ Peux-tu changer mes pensées ? Peux-tu les rendre propres ? ♪ 157 00:12:41,848 --> 00:12:45,373 ♪ Peux-tu me vider la tête ? Peux-tu réparer mes rêves ? ♪ 158 00:12:45,547 --> 00:12:48,376 ♪ Docteur, je deviens fou ♪ 159 00:12:48,550 --> 00:12:53,381 ♪ J'ai un mauvais esprit Donne-moi un nouveau cerveau ♪ 160 00:12:53,555 --> 00:12:57,777 ♪ J'ai la dent sucrée Pour les mauvaises décisions Mon esprit est mal câblé ♪ 161 00:12:57,951 --> 00:13:01,215 Bien. ♪ Il ne faudra pas longtemps avant que je sois le méchant ♪ 162 00:13:01,389 --> 00:13:04,261 ♪ Mets-moi sous tout ce que tu peux découvrir ♪ 163 00:13:04,435 --> 00:13:07,003 ♪ Fais-moi oublier mes merveilles Fais-moi oublier--♪ 164 00:13:07,177 --> 00:13:09,353 Les yeux levés ! 165 00:13:09,527 --> 00:13:13,270 ♪ Penses-tu que quelqu'un pourrait me sauver ? ♪ 166 00:13:13,444 --> 00:13:17,144 ♪ Curieux, peux-tu m'effacer ? ♪ 167 00:13:17,318 --> 00:13:21,235 ♪ Il n'y a pas de médicament pour me changer ♪ 168 00:13:22,149 --> 00:13:24,151 ♪ Je deviens fou ! ♪ 169 00:13:24,325 --> 00:13:27,458 ♪ Docteur, j'ai besoin d'un nouveau cerveau ♪ 170 00:13:27,632 --> 00:13:29,678 ♪ Perdu dans une spirale ♪ 171 00:13:31,549 --> 00:13:32,724 Êtes-vous d'accord? 172 00:13:32,899 --> 00:13:34,378 Ce qui s'est passé? 173 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 Es-tu blessé ? 174 00:13:36,685 --> 00:13:38,208 Ouais, je vais bien. 175 00:13:38,382 --> 00:13:41,472 Je vais bien. Je crois que j'ai juste fait un pas bizarre. 176 00:13:41,646 --> 00:13:43,866 Faisons une pause, tout le monde. Pouvons-nous avoir de la glace ? 177 00:13:44,040 --> 00:13:45,346 Anton, je vais bien. Je vais bien. 178 00:13:45,520 --> 00:13:47,739 - Skye. - Est-ce qu'on peut juste y retourner s'il te plaît ? 179 00:13:47,914 --> 00:13:49,089 - Je veux que tout se passe bien, ok ? - Ok. 180 00:13:49,263 --> 00:13:50,307 - Allons-y. - Allons-y encore. 181 00:13:50,481 --> 00:13:51,874 - Alignez-vous ! - Rembobinez. 182 00:13:52,048 --> 00:13:53,789 - Ouais. - Retour à un. 183 00:13:54,616 --> 00:13:56,400 Musique. 184 00:13:56,574 --> 00:13:58,576 ♪ Donne-moi un nouveau cerveau ♪ 185 00:13:58,750 --> 00:14:00,013 ♪ J'ai la dent sucrée ♪ 186 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 Merde! 187 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 Une seconde! 188 00:14:53,544 --> 00:14:54,894 Ouais, entre. 189 00:14:56,025 --> 00:14:57,331 Hé. 190 00:14:57,505 --> 00:14:58,636 Ça va ? 191 00:14:59,942 --> 00:15:01,683 - Tu es prête à partir ? - Ouais, maman. 192 00:15:01,857 --> 00:15:03,293 J'ai juste besoin d'une minute. 193 00:15:05,078 --> 00:15:07,950 Vous devriez vous sentir vraiment bien aujourd’hui. 194 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 Je sais. 195 00:15:12,302 --> 00:15:13,303 Je fais. 196 00:15:13,782 --> 00:15:14,826 Bien. 197 00:15:17,742 --> 00:15:19,396 Nous sommes prêts quand vous l'êtes. 198 00:15:26,577 --> 00:15:29,363 La répétition finale est confirmée pour mercredi. 199 00:15:29,537 --> 00:15:31,234 Nous serons donc sur place dès demain matin. 200 00:15:31,408 --> 00:15:34,063 Vous avez un essayage, une séance photo, 201 00:15:34,237 --> 00:15:37,153 puis des visites de la scène, puis une rencontre avec les fans. 202 00:15:37,327 --> 00:15:39,068 S'il vous plaît, allez directement au lit quand vous rentrez à la maison. 203 00:15:39,242 --> 00:15:40,896 Ça va être une longue journée. 204 00:15:43,551 --> 00:15:45,683 Oh, et rappel : Darius arrive demain. 205 00:15:45,857 --> 00:15:47,990 Il sera là pour l'ouverture. 206 00:15:48,164 --> 00:15:50,993 Je veux qu'il ressente l'amour, s'il te plaît. 207 00:15:51,167 --> 00:15:53,387 Le label avance beaucoup d'argent sur cette tournée. 208 00:15:53,561 --> 00:15:55,606 Ai-je déjà été mauvais avec Darius ? 209 00:15:55,780 --> 00:15:58,566 Darius t'adore, c'est évident. 210 00:15:58,740 --> 00:16:01,308 Je veux juste que tu te souviennes de qui paie la facture. 211 00:16:16,149 --> 00:16:18,064 Eh bien, directement au lit, Skye. 212 00:16:18,238 --> 00:16:19,239 Bonne nuit. 213 00:16:22,242 --> 00:16:23,243 Mademoiselle Riley. 214 00:16:55,275 --> 00:16:56,754 Hé. 215 00:17:01,281 --> 00:17:03,587 C'est quoi ce bordel, Lewis ? 216 00:17:03,761 --> 00:17:06,721 - Qu'est-ce que tu veux de moi ? - De la Vicodine ! Juste de la Vicodine. 217 00:17:06,895 --> 00:17:10,203 Juste pour la douleur, - comme la dernière fois. - Putain ! 218 00:17:10,377 --> 00:17:12,901 Skye Riley ne va pas soudainement apparaître ici. 219 00:17:14,033 --> 00:17:15,991 Ton message disait de venir. 220 00:17:16,165 --> 00:17:17,340 - Quoi ? - Quoi ? 221 00:17:17,514 --> 00:17:20,169 - Quoi ? Quoi ? - Quoi ? Quoi ? 222 00:17:24,304 --> 00:17:27,176 Je ne me souviens pas d'avoir envoyé ce message. 223 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 Comment se fait-il que je ne me souvienne pas d'avoir envoyé ce message ? 224 00:17:31,311 --> 00:17:32,747 - Oh, putain. - Je ne sais pas. 225 00:17:32,921 --> 00:17:34,662 Lâche-moi, bordel. 226 00:17:34,836 --> 00:17:35,706 Lâche-moi, bordel ! 227 00:17:35,880 --> 00:17:38,318 Oh, oh, merde. 228 00:17:38,492 --> 00:17:40,711 Putain, je suis désolé. Je suis désolé. 229 00:17:44,019 --> 00:17:47,109 Je passe la pire semaine. 230 00:17:53,985 --> 00:17:55,857 Le pire! 231 00:17:57,772 --> 00:18:00,862 Lewis... qu'est-ce qu'il y avait avec l'épée ? 232 00:18:01,776 --> 00:18:04,039 Euh, quoi ? Quelle épée ? 233 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 Oh, cette épée. 234 00:18:05,954 --> 00:18:09,218 Je me sens vraiment désolé pour ça. 235 00:18:09,392 --> 00:18:12,134 Je ne peux pas être trop prudente en ce moment. D'accord ? 236 00:18:12,308 --> 00:18:16,486 Je suis au milieu d'une merde vraiment bizarre. 237 00:18:16,660 --> 00:18:18,836 Ok ? Je parle comme si c'était vraiment effrayant, 238 00:18:19,010 --> 00:18:21,056 putain de merde de maison hantée, tu sais ? 239 00:18:24,625 --> 00:18:25,626 Ils... 240 00:18:26,931 --> 00:18:30,021 Est-ce que tu crois à des trucs bizarres ? 241 00:18:31,240 --> 00:18:34,504 - Ouais, je vais y aller. - Quoi ? Non, non, non ! 242 00:18:34,678 --> 00:18:38,117 Non, s'il te plaît, reste. S'il te plaît, reste. Qu'est-ce que je fais ? Qu'est-ce que je fais ? 243 00:18:38,291 --> 00:18:41,032 Skye, putain de Riley, est là et Lewis est en train de devenir complètement fou ? 244 00:18:41,207 --> 00:18:44,775 Je suis tellement contente de te voir. Je suis excitée. Viens. Entre. 245 00:18:44,949 --> 00:18:48,344 Je vais me détendre. Soyez mon invité. Veuillez vous asseoir. 246 00:18:48,518 --> 00:18:50,999 Faites comme chez vous. Je suis désolé pour le désordre. 247 00:18:51,173 --> 00:18:53,044 Tu as dit que tu voulais... qu'est-ce que c'était ? 248 00:18:53,219 --> 00:18:55,134 Tu veux de la Vicodin ? N'est-ce pas ? 249 00:18:55,308 --> 00:18:57,353 - Ouais. - Je t'ai eu. Je t'ai eu. 250 00:18:57,527 --> 00:18:59,268 Tu veux autre chose ? J'ai de la kétamine. 251 00:18:59,442 --> 00:19:02,837 J'ai vraiment eu une bonne baise avec Molly. J'ai eu quelques... 252 00:19:03,011 --> 00:19:06,232 - Je ne sais pas ce que c'est. - Non, mec, juste de la Vicodin pour mon dos. 253 00:19:08,234 --> 00:19:10,061 Ah oui, c'est vrai, ton dos. 254 00:19:10,236 --> 00:19:12,934 Aïe. C'est nul. Je déteste ça. 255 00:19:13,108 --> 00:19:15,719 Ok, eh bien, calme-toi, je reviens tout de suite. 256 00:19:15,893 --> 00:19:18,940 Calme-toi et je reviens tout de suite, ok ? 257 00:19:19,114 --> 00:19:20,898 Je reviens tout de suite. Mmm. 258 00:19:21,072 --> 00:19:23,205 - Oh, mon Dieu. - Tu sens bon. 259 00:19:23,379 --> 00:19:26,469 Tu m'as manqué ! Skye baise Riley, mec ! 260 00:19:26,643 --> 00:19:29,559 De la Vicodine. De la Vicodine. Mais à quoi tu penses ? 261 00:19:29,733 --> 00:19:31,300 ...pourrait encore avoir 262 00:19:31,474 --> 00:19:33,084 des températures glaciales ou négatives... 263 00:19:33,259 --> 00:19:34,608 C'est quoi ce bordel ? 264 00:19:35,783 --> 00:19:37,132 Ah, merde. 265 00:19:43,878 --> 00:19:46,097 Voici comment nous voyons tout cela se dérouler. 266 00:19:46,272 --> 00:19:49,492 L'air froid reste en place. 267 00:19:49,666 --> 00:19:53,496 ...au nord de la région... Freddy. Il neige. 268 00:19:53,670 --> 00:19:56,456 Je veux dire, ce n'est pas une énorme tempête. Ce n'est pas, vous savez, 269 00:19:56,630 --> 00:19:59,981 une situation ultra dangereuse là-bas. C'est notre première neige de la saison. 270 00:20:00,155 --> 00:20:04,290 Dans l' actualité de la culture pop, la chanteuse/compositrice Skye Riley est de retour, 271 00:20:04,464 --> 00:20:07,510 près d'un an après avoir été hospitalisée dans un accident de voiture 272 00:20:07,684 --> 00:20:10,121 qui a tragiquement tué l'acteur Paul Hudson. 273 00:20:10,296 --> 00:20:12,776 Hudson conduisait le véhicule après que le couple très en vue 274 00:20:12,950 --> 00:20:16,127 avaient quitté une fête privée où tous deux auraient été vus en état d'ébriété. 275 00:20:16,302 --> 00:20:18,129 Ouais, tu sais, cet accident s'est produit 276 00:20:18,304 --> 00:20:20,654 pendant que Riley était au milieu d'une tournée à succès 277 00:20:20,828 --> 00:20:23,222 et à l'époque, il y avait des spéculations 278 00:20:23,396 --> 00:20:25,789 entourant la toxicomanie de Riley. 279 00:20:25,963 --> 00:20:27,791 Surtout après les photos candides du chanteur 280 00:20:27,965 --> 00:20:30,229 est devenu viral seulement deux semaines avant l'accident-- 281 00:20:40,282 --> 00:20:44,025 Hé, euh, Lewis, je me lève très tôt demain matin, alors... 282 00:20:53,121 --> 00:20:54,340 Lewis! 283 00:20:57,081 --> 00:20:59,388 Ce putain de mec. 284 00:21:02,217 --> 00:21:04,001 Lewis, c'est quoi ce bordel, mec ? 285 00:21:16,579 --> 00:21:17,841 Lewis! 286 00:21:20,540 --> 00:21:23,020 Je jure devant Dieu, si tu te moques de moi, mec... 287 00:21:36,425 --> 00:21:38,645 - Jésus ! - Skye ! 288 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, Lewis ? 289 00:21:40,386 --> 00:21:41,517 D'où viens-tu, bordel ? 290 00:21:41,691 --> 00:21:42,866 Quoi? 291 00:21:44,128 --> 00:21:48,089 - Oh ! Non ! Non ! Non ! - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 292 00:21:48,263 --> 00:21:51,614 Éloigne-toi de moi, bordel ! - Éloigne-toi de moi, bordel ! - Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 293 00:21:51,788 --> 00:21:54,008 Non! Non! 294 00:22:00,754 --> 00:22:02,277 Oh merde. 295 00:22:02,451 --> 00:22:04,627 Lewis ? Lewis ? Putain ! 296 00:22:04,801 --> 00:22:07,630 Qu'est-ce que je fais, Lewis, j'appelle une ambulance ? Putain. Merde. 297 00:22:07,804 --> 00:22:10,459 Lewis, Lewis ! Lewis ? C'est quoi ce bordel ? 298 00:22:11,547 --> 00:22:12,592 Lewis ? 299 00:22:12,766 --> 00:22:14,289 Putain. Merde ! 300 00:22:14,463 --> 00:22:16,726 Merde. Tu fais une overdose, mec ? 301 00:22:16,900 --> 00:22:19,033 Merde! Putain! 302 00:22:22,471 --> 00:22:23,472 Lewis ? 303 00:24:19,327 --> 00:24:22,286 D'accord. 304 00:24:26,465 --> 00:24:27,640 Oh, putain. 305 00:24:29,076 --> 00:24:30,381 Oh merde. 306 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 Oh, putain. 307 00:24:37,432 --> 00:24:38,781 Oh mon Dieu. 308 00:28:03,464 --> 00:28:05,205 Qu'en penses-tu, Skye ? 309 00:28:05,684 --> 00:28:07,555 Skye ? 310 00:28:07,729 --> 00:28:09,775 Hé ! Tu fais attention ? 311 00:28:11,515 --> 00:28:12,603 Quoi? 312 00:28:12,778 --> 00:28:13,735 Ouais. 313 00:28:13,909 --> 00:28:15,563 Ce truc est important. 314 00:28:17,826 --> 00:28:19,349 - Je t'écoute. - Est-ce que ça va ? 315 00:28:19,523 --> 00:28:21,656 - Tu as l'air épuisé. - Waouh, merci, maman. 316 00:28:21,830 --> 00:28:23,179 C'est vraiment important pour toi 317 00:28:23,353 --> 00:28:24,920 pour rester au top de votre horaire de sommeil. 318 00:28:25,094 --> 00:28:27,227 - Joshua, va lui chercher de l'eau. - Je vais bien. 319 00:28:27,401 --> 00:28:29,620 Je veux que tu aies à nouveau quelqu'un à tes côtés pour t'aider dans certaines choses. 320 00:28:29,795 --> 00:28:31,840 As-tu parlé à Gemma de venir en tournée ? 321 00:28:32,014 --> 00:28:33,842 Gemma ne voudra pas entendre parler de moi, maman. 322 00:28:34,016 --> 00:28:36,192 - Tu as tendu la main ? - Non, pas exactement. 323 00:28:36,366 --> 00:28:38,542 C'est ta meilleure amie. Je suis sûre qu'elle serait prête à te pardonner. 324 00:28:38,717 --> 00:28:41,371 quoi qu'il se soit passé entre vous deux. 325 00:28:41,545 --> 00:28:45,375 Tu es une personne complètement différente de celle que tu étais il y a un an. - Peux-tu s'il te plaît laisser ça tranquille ? 326 00:28:45,549 --> 00:28:49,031 Tout ce que je dis, c'est que les vrais amis sont difficiles à trouver. 327 00:28:49,205 --> 00:28:51,512 Et c'était vraiment bien pour toi quand Gemma était là. 328 00:28:51,686 --> 00:28:54,297 Je serais plus qu'heureux de vous aider avec tout ce qui est personnel 329 00:28:54,471 --> 00:28:56,647 Skye pourrait en avoir besoin. Veux-tu-- 330 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 - Je ne veux pas ça. - Tu dois rester hydraté. 331 00:28:59,128 --> 00:29:00,390 Vas-tu juste arrêter ? 332 00:29:01,304 --> 00:29:02,392 D'accord. 333 00:29:03,698 --> 00:29:05,395 Non, désolé, pas toi. 334 00:29:05,569 --> 00:29:08,050 [La mère de Skye] Entrez ! 335 00:29:09,704 --> 00:29:11,575 Salut Darius ! 336 00:29:11,750 --> 00:29:14,230 Je voulais juste dire bonjour à ma rock star préférée. 337 00:29:14,404 --> 00:29:16,363 Je me lèverais bien et te ferais un câlin, mais je suis coincé. 338 00:29:16,537 --> 00:29:18,017 - Tout va bien. Je viendrai à toi. - Regarde-toi. 339 00:29:18,191 --> 00:29:19,279 - Hé, Elizabeth. - Salut. 340 00:29:19,453 --> 00:29:22,586 - Hé, Darius. - Hé, mec. 341 00:29:22,761 --> 00:29:24,066 Ça commence à devenir excitant ici. 342 00:29:24,240 --> 00:29:26,460 Oh mon Dieu, je suis tellement excitée. 343 00:29:26,634 --> 00:29:29,376 J'ai une petite faveur à te demander. - Bien sûr. 344 00:29:29,550 --> 00:29:32,683 Demain soir, il y a un dîner de collecte de fonds pour Music Inspires Hope. 345 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 C'est une fondation pour les jeunes défavorisés. 346 00:29:35,121 --> 00:29:37,601 Interscope Records a fait beaucoup de travail avec la fondation. - Waouh. 347 00:29:37,776 --> 00:29:40,387 Je sais que c'est à la dernière minute, mais j'espérais que tu serais prêt 348 00:29:40,561 --> 00:29:43,564 - être un présentateur spécial. - Oh ! 349 00:29:43,738 --> 00:29:46,262 Je sais que tu as beaucoup à faire, mais il n'y a pas de tapis d'arrivée, 350 00:29:46,436 --> 00:29:48,656 pas de presse. Rien de tout ça. 351 00:29:48,830 --> 00:29:50,614 Il s'agit uniquement des enfants. [en parlant] Oui. 352 00:29:50,789 --> 00:29:53,313 Vos remarques seront pré-écrites. Il ne vous reste plus qu'à sourire 353 00:29:53,487 --> 00:29:54,793 et lisez le prompteur. 354 00:29:57,665 --> 00:29:58,884 Comment pourrais-je dire non ? 355 00:29:59,058 --> 00:30:00,537 Numéro trois. 356 00:30:00,711 --> 00:30:02,061 Commençons par un 70. 357 00:30:03,976 --> 00:30:05,542 Très bien, Skye. 358 00:30:09,198 --> 00:30:10,286 J'adore ça. 359 00:30:11,853 --> 00:30:13,681 Peux-tu m'en donner plus ? 360 00:30:15,683 --> 00:30:17,250 Encore plus. 361 00:30:20,035 --> 00:30:21,471 Plus. 362 00:31:18,833 --> 00:31:20,095 "Hé..." 363 00:33:13,948 --> 00:33:15,123 C'est quoi ce bordel ? 364 00:33:15,297 --> 00:33:16,733 Va te faire foutre, mec. 365 00:33:16,907 --> 00:33:19,084 Allez. 366 00:33:19,258 --> 00:33:22,478 Reprends-toi. 367 00:33:28,093 --> 00:33:29,572 Jésus! 368 00:33:29,746 --> 00:33:31,400 Peux-tu frapper ? 369 00:33:31,574 --> 00:33:33,533 Nous frappions. Tu ne répondais pas. 370 00:33:33,707 --> 00:33:36,275 Pourquoi criais-tu ? 371 00:33:36,449 --> 00:33:39,800 - J'ai vu une araignée. - Pardon, il y a une araignée ici ? 372 00:33:39,974 --> 00:33:44,413 Tanya dit qu'il y a un problème de garde-robe que tu voulais que je regarde. 373 00:33:44,587 --> 00:33:47,373 Ouais, je ne porterai pas celui-là. 374 00:33:47,547 --> 00:33:49,505 J'adore ça. Qu'est- ce qu'il y a de mal avec ça ? 375 00:33:49,679 --> 00:33:51,072 Peux-tu lui montrer, s'il te plaît ? 376 00:33:54,380 --> 00:33:57,600 L'éclairage va se voir - à travers cette scène. - Et alors ? 377 00:33:57,774 --> 00:34:00,038 Je n'essaie pas de montrer à tout le monde à quel point je suis dégoûtant. 378 00:34:01,561 --> 00:34:03,780 Je pense que tu réagis un peu de manière excessive. 379 00:34:03,954 --> 00:34:06,653 Ouais, Skye, tu sais quoi ? Je trouve que ta cicatrice est géniale. 380 00:34:06,827 --> 00:34:08,350 - C'est génial. - Sérieusement. 381 00:34:08,524 --> 00:34:10,222 C'est honnêtement l'un de vos meilleurs looks. 382 00:34:10,396 --> 00:34:12,398 Je ne le porte pas. 383 00:35:12,980 --> 00:35:15,809 - Voilà. - Merci, merci ! 384 00:35:15,983 --> 00:35:18,072 Très bien, prenons cette photo, d'accord ? 385 00:35:21,031 --> 00:35:22,555 Pouvons-nous faire des poses correspondantes ? 386 00:35:22,729 --> 00:35:24,034 Bien sûr. À quoi penses-tu ? 387 00:35:24,209 --> 00:35:26,124 Euh, comme... 388 00:35:26,298 --> 00:35:28,691 - Mm-hmm. - D'accord. 389 00:35:28,865 --> 00:35:30,867 Des jumeaux, super mignons. 390 00:35:31,041 --> 00:35:33,218 Merci. Merci d'être venu. 391 00:35:33,392 --> 00:35:34,523 - Merci. - Qui est le prochain ? 392 00:35:36,003 --> 00:35:37,439 "Trop pour un seul cœur" m'a aidé à tenir le coup 393 00:35:37,613 --> 00:35:39,659 littéralement la pire rupture de ma vie. 394 00:35:39,833 --> 00:35:42,096 J'ai l'impression que tu es mon animal spirituel et... 395 00:35:42,270 --> 00:35:43,619 Oh mon Dieu, puis-je te faire un câlin ? 396 00:35:43,793 --> 00:35:45,926 Oh mon Dieu, oui ! Oh. 397 00:35:47,797 --> 00:35:49,277 Skye, tu dois jeter un œil à mon SoundCloud. 398 00:35:49,451 --> 00:35:52,019 Oh. [rires] Genre, qui fait ta production ? 399 00:35:52,193 --> 00:35:53,977 Très bien, mec, prenons cette photo maintenant. 400 00:35:54,152 --> 00:35:56,545 - Bien. - Oh, on peut faire une verticale de plus ? 401 00:35:56,719 --> 00:35:59,679 ♪ Docteur, j'ai besoin d'un nouveau cerveau ♪ 402 00:35:59,853 --> 00:36:01,246 Oh mon Dieu, c'est... 403 00:36:01,420 --> 00:36:02,464 C'était incroyable. 404 00:36:05,859 --> 00:36:09,210 Pourriez-vous signer : « Pour Alfredo... » 405 00:36:10,211 --> 00:36:11,473 Alfred... 406 00:36:13,519 --> 00:36:14,694 "...amour... 407 00:36:15,651 --> 00:36:16,652 "Skye." 408 00:36:18,393 --> 00:36:19,394 Ouais. 409 00:36:26,184 --> 00:36:28,229 Et voilà. 410 00:36:28,403 --> 00:36:30,492 Très bien. Prenons cette photo. 411 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 Je suis vraiment un grand fan. 412 00:36:35,280 --> 00:36:37,107 Oh, merci d'être venu. 413 00:36:38,283 --> 00:36:40,807 Je vois que tu es triste à l'intérieur. 414 00:36:42,200 --> 00:36:44,724 - Pardon, quoi ? - Je pourrais te rendre heureuse. 415 00:36:44,898 --> 00:36:47,596 - Nous serions si heureux ensemble. - Ok, je pense que nous avons compris. 416 00:36:47,770 --> 00:36:50,164 Et tu es si belle. 417 00:36:50,338 --> 00:36:53,820 Tu as une peau des plus incroyables ! 418 00:36:53,994 --> 00:36:55,778 - Mec, lâche-moi ! - Quelle peau incroyable ! 419 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 Skye, je t'aime ! 420 00:36:57,693 --> 00:36:59,956 Je t'aime, Skye ! Skye ! 421 00:37:00,130 --> 00:37:03,221 Skye, je t'aime ! 422 00:37:06,528 --> 00:37:09,096 Hé tout le monde, donnez-nous juste ... une seconde. 423 00:37:14,928 --> 00:37:17,278 Ça va ? 424 00:37:20,760 --> 00:37:22,457 Vous avez besoin de faire une pause ? 425 00:37:25,373 --> 00:37:28,289 Tu es sûr ? [soupire] Passons à autre chose. 426 00:37:36,776 --> 00:37:38,343 Hé, Skye. 427 00:37:38,517 --> 00:37:40,606 - Tout est sauce ? - Ouais, très bien. 428 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 Très bien, qui est le prochain ? 429 00:37:54,097 --> 00:37:57,100 Salut, comment t'appelles-tu ? 430 00:38:01,540 --> 00:38:04,107 C'est... C'est une chemise plutôt cool que tu as. 431 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 Tu veux que je le signe ? 432 00:38:22,604 --> 00:38:24,693 Ok. Que dirais-tu d'une photo ? 433 00:38:27,261 --> 00:38:29,568 Ouais, c'est tellement mignon. 434 00:38:29,742 --> 00:38:31,570 Très bien, un, deux... 435 00:38:31,744 --> 00:38:33,311 Fromage. 436 00:38:33,485 --> 00:38:35,487 [rires] Très bien. 437 00:38:35,661 --> 00:38:37,053 Maintenant, c'est une bonne chose. 438 00:39:39,507 --> 00:39:41,335 C'est Gemma. Laisse-la. 439 00:39:42,728 --> 00:39:43,946 Salut! 440 00:39:44,120 --> 00:39:45,905 Salut, c'est moi. Euh... 441 00:39:46,079 --> 00:39:48,995 Je pensais justement à toi et, euh... 442 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 combien... 443 00:39:52,477 --> 00:39:55,393 à quel point je veux m'excuser pour tout. 444 00:39:58,004 --> 00:40:02,791 Bref, je ne sais pas si tu veux me parler. Euh... 445 00:40:03,618 --> 00:40:05,577 Tu m'appelles ? S'il te plaît ? 446 00:40:06,795 --> 00:40:07,970 Tu me manques. 447 00:40:10,930 --> 00:40:12,279 Merde. 448 00:40:20,330 --> 00:40:22,463 Hé ! [Gemma] Hé. 449 00:40:26,902 --> 00:40:28,774 Comment as-tu été? 450 00:40:28,948 --> 00:40:30,166 Plutôt bien, je suppose. 451 00:40:30,340 --> 00:40:32,255 Surpris d'avoir de vos nouvelles. 452 00:40:32,430 --> 00:40:35,868 Je sais. Désolé, j'ai appelé à l'improviste. 453 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 Non, c'est bon. 454 00:40:38,261 --> 00:40:39,437 C'est cool. 455 00:40:41,177 --> 00:40:42,657 En fait, euh... 456 00:40:44,572 --> 00:40:46,922 Je me sens en quelque sorte... 457 00:40:47,096 --> 00:40:48,620 ... vraiment, euh, dépassé en ce moment. 458 00:40:48,794 --> 00:40:50,752 Je sais que ce n'est pas le cas... 459 00:40:50,926 --> 00:40:53,451 Je sais que ce n'est pas ton problème et c'est probablement vraiment... 460 00:40:53,625 --> 00:40:57,716 C'est vraiment nul de ma part de t'appeler. Mais, euh... 461 00:40:57,890 --> 00:41:00,719 Je n'ai vraiment personne à qui je peux parler en ce moment. 462 00:41:01,371 --> 00:41:02,677 Que se passe-t-il? 463 00:41:04,679 --> 00:41:07,160 Est-ce que tu aimerais venir ? Quoi, tout de suite ? 464 00:41:07,334 --> 00:41:10,642 Ouais, à moins que tu sois, tu sais, occupé ou quelque chose comme ça. 465 00:41:13,862 --> 00:41:15,647 Non, je... 466 00:41:15,821 --> 00:41:19,781 Ouais, non, je peux venir. Donne-moi, genre, 45. 467 00:41:19,955 --> 00:41:22,480 Parfait. Ok, cool. À bientôt. 468 00:41:22,654 --> 00:41:24,525 À plus tard. Au revoir. 469 00:42:17,360 --> 00:42:18,797 ♪ J'ai la peau dure ♪ 470 00:42:34,334 --> 00:42:38,294 ♪ J'ai la peau épaisse Mais je suis creux ♪ 471 00:42:39,948 --> 00:42:43,952 ♪ Composé de pièces brisées ♪ 472 00:42:45,345 --> 00:42:49,349 ♪ J'ai un corps Mais il est emprunté ♪ 473 00:42:50,872 --> 00:42:54,876 ♪ Avec une ombre pour cœur ♪ 474 00:42:56,225 --> 00:43:00,447 ♪ Est-ce ainsi que mon histoire est racontée ? ♪ 475 00:43:00,621 --> 00:43:02,144 ♪ Je monte plus haut jusqu'à-- ♪ 476 00:43:39,573 --> 00:43:40,618 Bonjour? 477 00:46:01,410 --> 00:46:03,282 Jésus, putain ! 478 00:46:06,546 --> 00:46:08,722 Que se passe-t-il en ce moment ? 479 00:46:21,169 --> 00:46:22,562 Est-ce que quelqu'un d'autre est ici ? 480 00:46:43,061 --> 00:46:45,193 Skye, que se passe-t-il ? 481 00:47:00,556 --> 00:47:01,906 C'est quoi ce bordel ? 482 00:47:02,080 --> 00:47:03,908 D'accord. Alors... 483 00:47:04,082 --> 00:47:05,300 Je suis confus. 484 00:47:07,172 --> 00:47:08,869 Oh. Salut à toi aussi. 485 00:47:09,043 --> 00:47:11,263 Comment es -tu arrivé ici si vite ? - Attends. 486 00:47:11,437 --> 00:47:13,918 Pourquoi ? Que veux-tu dire ? Tu m'as appelé il y a une heure. 487 00:47:17,312 --> 00:47:18,531 Une heure ? 488 00:47:27,540 --> 00:47:28,846 Comment vas-tu, Skye ? 489 00:47:32,850 --> 00:47:34,329 Je, euh... 490 00:47:35,548 --> 00:47:37,724 ...je n'ai pas dormi la nuit dernière, et je... 491 00:47:37,898 --> 00:47:41,206 je crois que j'ai fait une sorte de rêve lucide et fou, 492 00:47:41,380 --> 00:47:43,295 et ça a effrayé le... 493 00:47:43,469 --> 00:47:45,384 ...m'a fait une trouille d'enfer. 494 00:47:48,474 --> 00:47:50,476 Euh... soif ? 495 00:47:56,090 --> 00:47:59,789 Cette thérapeute de mon programme de rétablissement m'a suggéré que... 496 00:47:59,964 --> 00:48:03,402 à chaque fois que je me sens submergé par l'envie de consommer ou de me saouler 497 00:48:03,576 --> 00:48:05,230 que je devrais arrêter tout ce que je fais 498 00:48:05,404 --> 00:48:07,362 et bois un grand verre d'eau. 499 00:48:07,536 --> 00:48:09,408 C'est censé être une sorte de forme de reconnaissance 500 00:48:09,582 --> 00:48:11,497 pour ce que je peux et ne peux pas contrôler. 501 00:48:11,671 --> 00:48:14,587 Eh bien, c'est bon de te voir. 502 00:48:17,677 --> 00:48:19,897 Jésus, Gemma. 503 00:48:23,291 --> 00:48:25,076 Je suis vraiment désolé. 504 00:48:25,250 --> 00:48:28,340 J'étais un putain de connard énorme. 505 00:48:30,516 --> 00:48:33,693 - Je te dois de grandes excuses. - C'est vraiment le cas. 506 00:48:33,867 --> 00:48:36,522 Je ne sais pas pourquoi il t'a fallu un an pour me dire ça. 507 00:48:36,696 --> 00:48:39,829 Je sais. Je suis désolé. Je... Je voulais appeler plus tôt. 508 00:48:40,004 --> 00:48:41,440 Je ne savais juste pas si tu le ferais... 509 00:48:41,614 --> 00:48:43,268 pardonne-moi ou si tu me détestais 510 00:48:43,442 --> 00:48:44,617 et n'a plus jamais voulu entendre parler de moi. 511 00:48:44,791 --> 00:48:46,445 Ok, excuses acceptées. 512 00:48:47,750 --> 00:48:50,057 Oh mon Dieu. 513 00:48:51,885 --> 00:48:53,582 Je t'aime, putain. Tu le sais, n'est-ce pas ? 514 00:48:53,756 --> 00:48:56,411 - Ok. - Sérieusement. Tu es mon soutien jusqu'à la mort. 515 00:48:56,585 --> 00:48:58,848 Ok ! Avant de commencer à nous sucer la bite, 516 00:48:59,023 --> 00:49:00,676 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi es-tu si bizarre ? 517 00:49:01,851 --> 00:49:03,114 Je ne sais pas. 518 00:49:08,293 --> 00:49:09,642 Je ne sais pas. 519 00:49:13,646 --> 00:49:15,126 Je suis dans un tel état. 520 00:49:22,655 --> 00:49:24,526 À quel point sommes-nous en train de parler de désordre ? 521 00:49:27,790 --> 00:49:29,488 Quelque chose de vraiment terrible s'est produit. 522 00:49:37,496 --> 00:49:39,672 Vous vous souvenez de Lewis Fregoli ? 523 00:49:39,846 --> 00:49:41,282 Lewis Fregoli du lycée ? 524 00:49:41,456 --> 00:49:43,676 Il est mort devant moi hier. 525 00:49:43,850 --> 00:49:46,026 - Quoi ? - Je suis allé à son appartement pour acheter de la Vicodin. 526 00:49:46,200 --> 00:49:48,420 - Skye, c'est quoi ce bordel ? - Juste pour la douleur, je te jure. 527 00:49:48,594 --> 00:49:50,683 Gemma, je n'ai pas touché à l'alcool 528 00:49:50,857 --> 00:49:52,250 ou du coca dans un an, je te le promets. 529 00:49:52,424 --> 00:49:53,816 Mais mon dos est toujours en difficulté. 530 00:49:53,991 --> 00:49:55,862 Étant donné que j’ai des antécédents de toxicomanie, 531 00:49:56,036 --> 00:49:57,951 Personne ne me prescrira quelque chose de plus fort que du Tylenol. 532 00:49:58,125 --> 00:50:00,214 Tu penses qu'il y a peut-être une raison à cela ? 533 00:50:00,388 --> 00:50:02,434 Eh bien, je ne sais pas quoi faire d'autre. 534 00:50:03,826 --> 00:50:06,046 Tout le monde compte sur moi. 535 00:50:06,220 --> 00:50:08,570 Ok, attends un peu. Très bien. Reviens. 536 00:50:08,744 --> 00:50:09,615 Qu'est-il arrivé à Lewis ? 537 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 Quand je suis arrivé, 538 00:50:11,399 --> 00:50:13,445 il y avait quelque chose de bizarre chez lui. 539 00:50:13,619 --> 00:50:15,708 Comme s'il avait peur de quelque chose. 540 00:50:16,622 --> 00:50:19,059 Il a commencé à paniquer. 541 00:50:19,233 --> 00:50:21,757 et des cris, comme des cris, des cris. 542 00:50:21,931 --> 00:50:23,368 Et puis il... 543 00:50:25,283 --> 00:50:28,547 j'ai attrapé ce poids de gym en métal comme un banc de presse... 544 00:50:30,810 --> 00:50:32,290 et puis il aime... 545 00:50:34,161 --> 00:50:35,684 je viens de lui fracasser tout le visage avec. 546 00:50:35,858 --> 00:50:38,035 Quoi? 547 00:50:38,209 --> 00:50:40,602 - Beurk. Oh, mon Dieu. Quoi ? - Je ne savais pas quoi faire. 548 00:50:40,776 --> 00:50:43,692 J'ai juste paniqué et je me suis enfui, et... 549 00:50:43,866 --> 00:50:47,609 - Gemma, je l'ai laissé là. - Quelqu'un d'autre est au courant ? 550 00:50:47,783 --> 00:50:51,570 - Non. Dois-je prévenir la police ? - Non ! Skye, non, écoute-moi. 551 00:50:51,744 --> 00:50:53,746 Si quelqu'un vous relie à la mort d'un trafiquant de drogue, 552 00:50:53,920 --> 00:50:56,792 l'histoire prendra le dessus sur ta vie et va tout foutre en l'air. 553 00:50:56,966 --> 00:51:01,188 - Et ce n'est pas ta faute. - Je continue à voir son visage partout. 554 00:51:01,362 --> 00:51:03,843 - Je me sens tellement défoncé ! - Ouais, pas étonnant. 555 00:51:04,017 --> 00:51:05,975 Je ne peux pas imaginer à quel point cela a dû être effrayant. 556 00:51:07,194 --> 00:51:08,891 Oh, mon Dieu, je suis désolé. 557 00:51:09,066 --> 00:51:10,763 Je suis vraiment désolé de te faire porter tout ça. 558 00:51:10,937 --> 00:51:12,112 Je viens de... 559 00:51:14,767 --> 00:51:18,031 Je ne sais pas, je n'ai vraiment personne à qui parler. 560 00:51:21,948 --> 00:51:23,776 Tu veux que je passe la nuit ici ? 561 00:51:26,561 --> 00:51:27,780 Vraiment ? Le ferais-tu ? 562 00:51:27,954 --> 00:51:29,782 Je veux dire, je suis déjà là. 563 00:51:32,611 --> 00:51:34,874 Oh mon Dieu, tu m'as manqué, salope. 564 00:53:14,452 --> 00:53:17,281 Aide-moi! 565 00:53:17,455 --> 00:53:20,197 S'il vous plaît, quelqu'un peut aider ! 566 00:53:58,496 --> 00:54:00,106 Hé, ça va ? 567 00:54:00,585 --> 00:54:01,673 Ouais. 568 00:54:22,563 --> 00:54:25,087 Gemma, je suis vraiment désolée pour tout. 569 00:54:27,133 --> 00:54:30,049 Je sais, ce n'est pas grave. Je t'ai déjà pardonné. 570 00:54:38,405 --> 00:54:41,060 Je ne sais pas pourquoi je détruis tout. 571 00:54:46,892 --> 00:54:49,634 J'ai l'impression que mon cerveau est... 572 00:54:52,898 --> 00:54:55,030 cet endroit vraiment dégueulasse, 573 00:54:56,205 --> 00:54:57,772 plein de tout ça 574 00:54:58,382 --> 00:55:00,645 chaos et bruit. 575 00:55:00,819 --> 00:55:02,560 Et je suis coincé là-bas 576 00:55:03,735 --> 00:55:06,128 tout seul... 577 00:55:06,912 --> 00:55:08,261 ...dans cette obscurité. 578 00:55:08,435 --> 00:55:10,698 Et je veux juste faire taire le bruit, 579 00:55:10,872 --> 00:55:12,396 mais je ne sais pas comment. 580 00:55:15,703 --> 00:55:18,184 C'est parce que tu es une personne horrible. 581 00:55:23,842 --> 00:55:25,322 Qu'est-ce que vous avez dit? 582 00:55:31,676 --> 00:55:32,764 Gemme? 583 00:55:50,521 --> 00:55:51,696 Gemme? 584 00:56:10,758 --> 00:56:12,456 Oh, hé, c'est à toi ! 585 00:56:16,155 --> 00:56:17,504 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 586 00:56:17,678 --> 00:56:20,072 Que veux-tu dire ? J'ai fait du matcha. 587 00:56:21,203 --> 00:56:22,727 Du matcha ? Quoi ? 588 00:56:25,120 --> 00:56:27,775 Attends, c'est... c'est le matin ? Quelle heure est-il ? 589 00:56:27,949 --> 00:56:31,083 Putain ! Putain, je suis tellement en retard ! Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ? 590 00:56:31,257 --> 00:56:33,825 Je suis désolé, je ne savais pas. Je n'ai pas ton emploi du temps. 591 00:56:33,999 --> 00:56:37,176 Ma mère va me tuer, putain ! Oh, merde. 592 00:56:44,183 --> 00:56:46,968 - Je peux t'aider ou quelque chose ? - Viendras-tu en tournée ? 593 00:56:47,142 --> 00:56:50,015 - Quoi ? - Viens avec moi à la répétition aujourd'hui. 594 00:56:50,189 --> 00:56:52,670 Aujourd'hui ? Je ne peux pas. J'ai un rendez-vous avec un ami plus tard. 595 00:56:52,844 --> 00:56:56,064 Quoi ? Quoi... Quel ami ? Tu dois y aller ? 596 00:56:56,238 --> 00:56:57,892 Eh bien, oui, j’ai pris un engagement. 597 00:56:58,066 --> 00:57:01,200 Putain. Bon, alors tu peux commencer demain ? 598 00:57:01,374 --> 00:57:03,768 Je veux dire, je ne sais pas. J'ai l' impression que c'est comme une chose 599 00:57:03,942 --> 00:57:06,118 nous devrions d'abord en discuter . 600 00:57:09,208 --> 00:57:11,993 - Tu te moques de moi ? - Je suis désolé, je suis désolé. 601 00:57:12,167 --> 00:57:13,952 Il y a une centaine de personnes qui n'attendent que toi. 602 00:57:14,126 --> 00:57:15,910 Je sais! Je sais! 603 00:57:19,436 --> 00:57:20,785 Hé, Elizabeth. 604 00:57:24,092 --> 00:57:25,790 Regardez, le talent est là. 605 00:57:25,964 --> 00:57:27,444 Ok, le talent arrive. 606 00:57:33,667 --> 00:57:36,278 - Je pensais qu'on avait dit 8h30. - Je suis vraiment désolé. C'est ma faute. 607 00:57:36,453 --> 00:57:38,150 Mais je suis prêt. Je suis prêt, faisons-le. 608 00:57:38,324 --> 00:57:41,153 Désolé, tout le monde. Je suis là. Je suis vraiment désolé. 609 00:57:42,154 --> 00:57:43,590 Désolé. 610 00:57:58,779 --> 00:58:00,172 J'ai besoin d'eau pour ma fille. 611 00:58:00,346 --> 00:58:02,740 Pour ma fille, j'ai besoin d'eau. 612 00:58:02,914 --> 00:58:05,786 J'ai besoin d'un serveur avec de l'eau. 613 00:58:46,740 --> 00:58:49,917 ♪ J'ai un secret à te dire, je pense que tu le sais déjà ♪ 614 00:58:53,704 --> 00:58:55,619 ♪ Il y a quelque chose qui ne va pas chez moi ♪ 615 00:58:55,793 --> 00:58:57,969 ♪ Je parie que tu peux voir que ça commence à se voir ♪ 616 00:59:01,625 --> 00:59:03,714 ♪ Je me sens différent Dans ma peau ♪ 617 00:59:03,888 --> 00:59:06,499 ♪ Je sens que quelque chose est en train de changer ♪ 618 00:59:09,284 --> 00:59:11,635 ♪ Est-ce juste moi ou sont les couleurs ♪ 619 00:59:11,809 --> 00:59:14,463 ♪ Fondre sur la peinture ? ♪ 620 00:59:16,248 --> 00:59:19,077 ♪ Cela pourrait être une tragédie ♪ 621 00:59:19,251 --> 00:59:22,776 ♪ Dévastation juste devant moi ♪ 622 00:59:22,950 --> 00:59:26,867 ♪ Suis-je un désastre futur qui attend de se produire ? ♪ 623 00:59:27,041 --> 00:59:30,523 ♪ Cela attend d'arriver ♪ 624 00:59:30,697 --> 00:59:32,090 ♪ Comme du sang sur du blanc ♪ 625 00:59:33,831 --> 00:59:37,269 ♪ Sépare la mer Tu devrais t'écarter de mon chemin ♪ 626 00:59:37,443 --> 00:59:39,750 ♪ Je tiens un verre dans ma main Et il pourrait se briser ♪ 627 00:59:39,924 --> 00:59:41,839 ♪ Quelque chose de si physique ♪ 628 00:59:42,013 --> 00:59:46,321 ♪ A fait de moi un désastre cynique En attente de se produire ♪ 629 00:59:46,495 --> 00:59:49,586 ♪ Comme du sang sur du satin blanc ♪ 630 00:59:55,461 --> 00:59:57,463 ♪ C'est comme l'interrupteur D'un moteur ♪ 631 00:59:57,637 --> 01:00:00,684 ♪ Je crois que j'ai cassé tous les freins ♪ 632 01:00:03,469 --> 01:00:07,734 ♪ Suis-je défectueux ? Parce que je meurs d'envie de faire des erreurs stupides ♪ 633 01:00:08,735 --> 01:00:11,825 ♪ Oh, ça pourrait être une tragédie ♪ 634 01:00:13,740 --> 01:00:15,524 Oh, putain ! 635 01:00:16,134 --> 01:00:17,091 Dieu! 636 01:00:19,746 --> 01:00:22,183 Oh mon Dieu ! Putain ! 637 01:00:22,357 --> 01:00:24,490 Oh, putain, putain ! 638 01:00:24,664 --> 01:00:26,710 Putain ! 639 01:00:26,884 --> 01:00:29,843 Oh mon Dieu. Putain, putain, putain, putain. 640 01:00:32,846 --> 01:00:33,934 Êtes-vous d'accord? 641 01:00:34,108 --> 01:00:35,675 Ma jambe ! 642 01:00:35,849 --> 01:00:38,330 - Que s'est-il passé ? Qu'est-ce qui ne va pas ? - Mon-- 643 01:00:45,467 --> 01:00:47,208 Qui était-ce ? 644 01:00:47,382 --> 01:00:49,297 L'un d'entre vous n'était pas à sa place et m'a renversé ! 645 01:00:49,471 --> 01:00:51,430 Qui était-ce ? 646 01:00:51,604 --> 01:00:53,432 Skye, je ne pense pas que c'est ce qui s'est passé. 647 01:00:53,606 --> 01:00:56,217 Ne me raconte pas ce que je viens de vivre, Anton ! 648 01:00:56,391 --> 01:00:58,567 Je ne le suis pas. 649 01:00:58,742 --> 01:01:01,701 Je dis juste que de là où je regardais, 650 01:01:01,875 --> 01:01:03,224 Je n'ai vu personne qui ne semblait pas à sa place. 651 01:01:15,759 --> 01:01:17,238 Skye! 652 01:02:29,310 --> 01:02:31,399 - Que s'est-il passé ? - Où est Joshua ? 653 01:02:31,573 --> 01:02:33,488 Christ, qu'as-tu fait ? 654 01:02:33,662 --> 01:02:35,926 Salut. Tout va bien ? Puis-je t'apporter quelque chose ? 655 01:02:36,100 --> 01:02:37,536 C'est quoi ton problème, mec ? 656 01:02:39,407 --> 01:02:42,062 - Pardon, quoi ? - Tu te fous de moi ? 657 01:02:42,236 --> 01:02:45,022 Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles, je te jure. - Il a saccagé ma loge ! 658 01:02:45,196 --> 01:02:48,547 - Quoi ? Quoi-- Non, je ne l'ai pas fait ! - Putain, je t'ai vu, Joshua ! 659 01:02:48,721 --> 01:02:51,289 Skye ! Je... Skye. Je ne le ferais jamais, 660 01:02:51,463 --> 01:02:53,639 Je ne t'ai jamais fait quelque chose comme ça, ok ? 661 01:02:53,813 --> 01:02:55,859 Allez, quelle raison aurais-je ? 662 01:02:58,035 --> 01:02:59,993 - Va te faire foutre. Va te faire foutre ! - D'accord. 663 01:03:00,167 --> 01:03:02,387 Va te faire foutre ! Va te faire foutre, Joshua ! 664 01:03:02,561 --> 01:03:04,084 - Va te faire foutre ! - D'accord. Ça suffit. 665 01:03:04,258 --> 01:03:06,086 Maman, tu dois me croire. Il l'a fait ! 666 01:03:06,260 --> 01:03:08,523 - Putain, il a fait ça ! - Tu dois te calmer. 667 01:03:08,697 --> 01:03:10,438 Tu ne prends pas réellement son parti ? 668 01:03:10,612 --> 01:03:12,614 Je suis de ton côté, ok ? Toujours. 669 01:03:12,789 --> 01:03:15,443 Mais Joshua a été avec moi toute la journée. 670 01:03:15,617 --> 01:03:18,533 Quoi ? De quoi tu parles ? 671 01:03:18,707 --> 01:03:21,101 Je me fiche de ce qui s'est passé ici, nous allons régler le problème. 672 01:03:21,275 --> 01:03:23,843 J'ai juste besoin que tu... ...me dises la vérité. 673 01:03:24,017 --> 01:03:25,889 Je vais te demander quelque chose... 674 01:03:26,063 --> 01:03:27,673 ...et je veux que tu sois honnête avec moi. 675 01:03:27,847 --> 01:03:30,719 Skye ? Tu consommes à nouveau ? 676 01:03:30,894 --> 01:03:32,069 Quoi? 677 01:03:32,243 --> 01:03:33,548 Personne n'a besoin de le savoir. 678 01:03:33,722 --> 01:03:35,899 Tu dois juste me dire la vérité. 679 01:03:36,073 --> 01:03:39,119 Oh mon Dieu, non ! Je ne vais plus me droguer, maman. 680 01:03:39,293 --> 01:03:41,469 Tu veux que je fasse un test de dépistage de drogue ? 681 01:03:42,296 --> 01:03:43,602 D'accord. 682 01:03:43,776 --> 01:03:45,822 Je te crois. Euh... 683 01:03:47,867 --> 01:03:49,651 Que se passe-t-il? 684 01:03:49,826 --> 01:03:52,089 Je ne sais pas ! Je ne sais pas ! Je... 685 01:03:53,525 --> 01:03:57,659 Putain, je me sens tout le temps folle. Tout va mal. 686 01:03:57,834 --> 01:04:01,925 Personne ne m'écoute et tout le monde me déteste. 687 01:04:02,099 --> 01:04:04,623 Oh, allez, tu t'entends ? Tout le monde t'aime. 688 01:04:04,797 --> 01:04:08,105 Nous sommes tous là pour vous. Nous sommes là parce que nous croyons en vous. 689 01:04:08,279 --> 01:04:10,498 Nous croyons en cette tournée. 690 01:04:10,672 --> 01:04:13,240 Je pense que faire cette tournée a été une énorme erreur. C'est... 691 01:04:13,414 --> 01:04:16,678 C'est trop. - Je ne suis pas-- je ne suis pas prêt pour ça. - Ok, tu sais quoi ? 692 01:04:16,853 --> 01:04:19,594 Nous allons, euh, regarder le livre ce soir. Regardez les dates, 693 01:04:19,768 --> 01:04:22,032 prenez le temps de décompresser avant d'ouvrir. 694 01:04:22,206 --> 01:04:24,382 Mais pour le moment, tu dois te ressaisir. 695 01:04:24,556 --> 01:04:26,558 et reviens là-bas. 696 01:04:26,732 --> 01:04:29,126 Parce que nous devons être à l'heure pour l'événement de fondation de Darius. 697 01:04:29,300 --> 01:04:31,737 Putain, non. Maman, s'il te plaît, ne me fais pas faire ça. 698 01:04:31,911 --> 01:04:34,479 Je ne peux pas monter sur scène devant un groupe de personnes ce soir. 699 01:04:34,653 --> 01:04:36,394 - Skye. - Maman, tu n'es pas-- 700 01:04:36,568 --> 01:04:38,744 Putain, tu ne m'écoutes pas ! 701 01:04:38,918 --> 01:04:40,659 Je ne suis pas dans l'espace de tête 702 01:04:40,833 --> 01:04:42,791 mettre une putain de robe et jouer au singe danseur 703 01:04:42,966 --> 01:04:46,186 devant une salle - pleine d'inconnus ! - Darius compte sur toi 704 01:04:46,360 --> 01:04:48,101 être là, ok ? 705 01:04:48,275 --> 01:04:49,929 Tu lui as donné ta parole. 706 01:04:50,103 --> 01:04:52,845 Vous êtes une femme qui tient parole. 707 01:04:53,019 --> 01:04:55,326 Tu ne vas pas annuler un engagement 708 01:04:55,500 --> 01:04:57,197 aux jeunes défavorisés 709 01:04:57,371 --> 01:05:00,113 juste avant de lancer une tournée. 710 01:05:21,134 --> 01:05:25,704 Music Inspires Hope a été fondée sur l'idée 711 01:05:25,878 --> 01:05:27,967 qu'aucun rêve ne pouvait être trop grand. 712 01:05:30,143 --> 01:05:32,885 Avec l'aide et le soutien de tous ceux qui sont dans cette salle 713 01:05:33,059 --> 01:05:35,714 et de tous nos donateurs à travers le pays, 714 01:05:35,888 --> 01:05:37,803 la fondation a pu 715 01:05:37,977 --> 01:05:41,589 pour atteindre plus de familles cette année que jamais auparavant. 716 01:05:42,895 --> 01:05:44,375 Grâce à vous, 717 01:05:44,549 --> 01:05:47,117 de plus en plus d'enfants chaque jour 718 01:05:47,291 --> 01:05:51,556 sont capables de faire de leurs rêves les plus fous une réalité. 719 01:05:51,730 --> 01:05:54,733 Et maintenant, sans plus tarder, 720 01:05:54,907 --> 01:05:57,257 c'est un grand plaisir pour moi 721 01:05:57,431 --> 01:05:59,303 pour présenter... Dix secondes. 722 01:05:59,477 --> 01:06:02,915 ...un jeune artiste formidable. Mesdames et Messieurs, 723 01:06:03,089 --> 01:06:05,178 S'il vous plaît, mettez vos mains ensemble... Je vais prendre ça. 724 01:06:05,352 --> 01:06:08,225 ...pour Skye Riley. 725 01:06:17,712 --> 01:06:18,931 Ouah. 726 01:06:19,105 --> 01:06:20,541 Merci. 727 01:06:22,108 --> 01:06:23,631 Merci beaucoup. 728 01:06:28,897 --> 01:06:30,725 Bonsoir, mesdames et messieurs. 729 01:06:30,899 --> 01:06:32,771 Je suis Skye Riley, 730 01:06:32,945 --> 01:06:34,294 et je suis ici ce soir pour... 731 01:06:35,556 --> 01:06:36,601 Euh... 732 01:06:41,867 --> 01:06:44,000 Je suis ici ce soir pour... 733 01:06:44,609 --> 01:06:45,784 Euh... 734 01:06:45,958 --> 01:06:47,960 Oh, c'est, euh... 735 01:06:56,055 --> 01:06:58,405 Alors, comment ça va tout le monde ce soir ? 736 01:06:58,579 --> 01:07:00,842 J'espère que vous appréciez tous la fête. 737 01:07:01,017 --> 01:07:03,628 Mais ne t'inquiète pas, je suis sobre. 738 01:07:03,802 --> 01:07:05,064 Donc... 739 01:07:08,763 --> 01:07:10,765 Un... 740 01:07:14,639 --> 01:07:18,251 Que puis-je dire sur la façon dont la musique inspire l’espoir ? 741 01:07:18,425 --> 01:07:19,818 Bien, 742 01:07:19,992 --> 01:07:22,212 La musique m'a donné tout ce que j'ai toujours voulu. 743 01:07:23,909 --> 01:07:28,218 Mais bon, la musique m'a presque tué, c'est tout. 744 01:07:28,392 --> 01:07:31,090 Euh... Eh bien, je... je suppose que ce n'est pas juste. 745 01:07:31,264 --> 01:07:33,049 La musique n'a pas mis toutes ces drogues dans mon nez, 746 01:07:33,223 --> 01:07:34,137 Je l'ai fait. 747 01:07:38,054 --> 01:07:39,577 Un... 748 01:07:42,232 --> 01:07:45,061 Je-- Je pense que je suis censé être ici 749 01:07:45,235 --> 01:07:50,457 offrant des mots d'inspiration et des conseils. 750 01:07:50,631 --> 01:07:53,069 Eh bien, quand je pense à ce que j'aimerais que quelqu'un ait 751 01:07:53,243 --> 01:07:56,550 m'a dit quand j'étais plus jeune et que je commençais à peine, 752 01:07:57,290 --> 01:07:59,249 Je suppose que je dirais 753 01:08:00,337 --> 01:08:02,991 cette affaire est vraiment difficile. 754 01:08:03,166 --> 01:08:07,779 Et, euh, vous passerez des années de votre vie à courir après le succès. 755 01:08:07,953 --> 01:08:10,434 tu sais, en pensant que quand cela arrivera, 756 01:08:10,608 --> 01:08:14,438 ça va tout régler comme par magie, tu sais 757 01:08:15,482 --> 01:08:18,181 c'est mauvais et faux chez toi. 758 01:08:18,355 --> 01:08:21,009 Et puis vous atteignez le succès, et vous réalisez que cela ne peut pas réparer 759 01:08:21,184 --> 01:08:23,751 la personne profondément brisée que tu as toujours été. 760 01:08:23,925 --> 01:08:26,885 Et maintenant tu ne peux plus t'échapper 761 01:08:27,059 --> 01:08:29,844 la chose misérable que tu es devenue, 762 01:08:30,018 --> 01:08:31,411 et un jour, tu te rends compte 763 01:08:31,585 --> 01:08:33,021 à quel point tu aimerais pouvoir 764 01:08:33,196 --> 01:08:34,719 échangez tout simplement pour 765 01:08:34,893 --> 01:08:36,068 un putain de moment de bonheur ! 766 01:08:46,426 --> 01:08:48,385 Oh. 767 01:08:48,559 --> 01:08:49,908 Désolé pour ça. Euh... 768 01:08:55,131 --> 01:08:57,481 Ce que je voulais dire c'est : 769 01:08:57,655 --> 01:09:01,137 J'espère que la prochaine génération de jeunes artistes 770 01:09:01,311 --> 01:09:04,488 se retrouve véritablement inspiré ce soir. 771 01:09:04,662 --> 01:09:07,012 Je sais que je le suis certainement. 772 01:09:09,101 --> 01:09:12,365 Et sans plus tarder, 773 01:09:12,539 --> 01:09:14,759 J'aimerais vous présenter notre prochain invité, 774 01:09:14,933 --> 01:09:16,674 une personne très spéciale 775 01:09:16,848 --> 01:09:19,285 qui n’a sûrement pas besoin d’être présenté : 776 01:09:20,112 --> 01:09:21,069 Paul Hudson. 777 01:09:23,898 --> 01:09:24,943 Quoi? 778 01:09:26,423 --> 01:09:28,164 Pourquoi est-ce que ça dit ça ? Ce n'est pas... 779 01:09:29,730 --> 01:09:30,818 Ceci-- Non. Pourquoi est-ce que s-- 780 01:09:32,951 --> 01:09:33,952 Ceci-- Pourquoi est-ce que-- 781 01:09:35,171 --> 01:09:37,434 Quoi? 782 01:09:45,268 --> 01:09:46,443 Non. 783 01:09:48,706 --> 01:09:49,750 Non. 784 01:09:53,319 --> 01:09:54,755 Non. 785 01:09:54,929 --> 01:09:56,148 Non, reste loin de moi. 786 01:09:56,322 --> 01:09:58,281 Reste loin de moi ! 787 01:09:59,760 --> 01:10:00,848 Paul est mort ! 788 01:10:01,022 --> 01:10:02,633 Tu n'es pas Paul ! 789 01:10:02,807 --> 01:10:05,201 Arrête de me sourire ! 790 01:10:08,595 --> 01:10:09,553 Non non. 791 01:10:12,860 --> 01:10:14,862 Je peux le retenir. Non, non, arrête. 792 01:12:27,821 --> 01:12:28,822 D'accord. 793 01:13:39,676 --> 01:13:43,723 D'accord. D'accord. D'accord. D'accord. 794 01:14:12,883 --> 01:14:14,232 Tu le vois ? 795 01:14:22,893 --> 01:14:24,938 Il me regarde juste, 796 01:14:25,112 --> 01:14:26,810 souriant. 797 01:14:29,247 --> 01:14:31,249 Skye! 798 01:16:11,088 --> 01:16:13,394 Merci d'avoir accepté de voir-- Attends, qu'est-ce que tu fais ? 799 01:16:13,569 --> 01:16:16,746 J'envoie une photo de toi à mon ami au cas où tu serais une sorte de pervers. 800 01:16:16,920 --> 01:16:18,443 Quoi ? Je ne suis pas un pervers. 801 01:16:18,617 --> 01:16:20,576 Ouais, c'est ce que disent tous les pervers. 802 01:16:24,057 --> 01:16:26,233 Écoute, je me rends compte que tu es super célèbre, 803 01:16:26,407 --> 01:16:29,280 et j'ai envahi votre vie privée. Je m'en excuse. 804 01:16:29,454 --> 01:16:31,195 C'est aussi très bizarre pour moi. 805 01:16:31,369 --> 01:16:32,762 - Comment connais-tu Lewis ? - Je ne le connais pas. 806 01:16:32,936 --> 01:16:35,199 Je-- je ne l'ai pas fait. 807 01:16:35,373 --> 01:16:37,375 J'essayais de contacter Lewis pour le prévenir. 808 01:16:37,549 --> 01:16:39,507 J'ai retrouvé son adresse et je suis allé à son appartement. 809 01:16:39,682 --> 01:16:41,858 La porte d'entrée n'était pas verrouillée et il était déjà mort à l'intérieur. 810 01:16:42,032 --> 01:16:44,556 J'ai vérifié son téléphone et tu étais la dernière personne à qui il a envoyé un SMS. 811 01:16:44,730 --> 01:16:47,733 Q-De quoi essayais-tu de le prévenir ? 812 01:16:47,907 --> 01:16:51,345 Je suis conscient que ce que je suis sur le point de dire va paraître complètement fou, 813 01:16:51,519 --> 01:16:53,783 mais Lewis ne s'est pas suicidé. 814 01:16:53,957 --> 01:16:58,309 Il a été systématiquement infecté, possédé puis assassiné 815 01:16:58,483 --> 01:17:01,007 par une sorte d’être métaphysique. 816 01:17:01,181 --> 01:17:03,314 De quoi tu parles, bordel ? 817 01:17:03,488 --> 01:17:08,145 Si cela peut vous aider, vous pourriez l’appeler un esprit ou un démon. 818 01:17:08,319 --> 01:17:11,061 Peut-être. Je n'ai aucune idée de ce que c'est ! 819 01:17:11,235 --> 01:17:13,193 Mais il se déguise 820 01:17:13,367 --> 01:17:16,936 ressembler à des gens. Comme des gens souriants. 821 01:17:17,110 --> 01:17:19,896 Mais seule la personne infectée peut le voir. 822 01:17:20,070 --> 01:17:22,986 Non, ce n'est pas réel. C'est une connerie surnaturelle. 823 01:17:23,160 --> 01:17:25,466 Mais vous l'avez vu, n'est-ce pas ? 824 01:17:25,641 --> 01:17:27,555 C'est pour ça que tu es toujours assis ici. 825 01:17:31,211 --> 01:17:33,649 JE-- 826 01:17:33,823 --> 01:17:35,520 Je ne sais pas. Je ne sais pas ce qui se passe. 827 01:17:35,694 --> 01:17:37,870 J'ai l'impression de perdre la tête ! 828 01:17:38,044 --> 01:17:40,090 C'est exactement ce que cette chose vous fait. C'est ce qu'elle a fait à Lewis 829 01:17:40,264 --> 01:17:42,483 pendant qu'il était accroché à lui. C'est comme un parasite 830 01:17:42,658 --> 01:17:44,442 qui infecte l'hôte à travers son esprit. 831 01:17:44,616 --> 01:17:47,227 En moins d’une semaine, cela rend l’animateur fou. 832 01:17:47,401 --> 01:17:49,926 C'est comme si ça se nourrissait de toutes les mauvaises choses dans leur tête, 833 01:17:50,100 --> 01:17:52,319 et puis une fois qu'il a fini de se nourrir, 834 01:17:52,493 --> 01:17:55,192 cela force l'hôte à se suicider devant témoin. 835 01:17:55,366 --> 01:17:57,716 Et puis ce témoin devient le nouvel hôte. 836 01:17:57,890 --> 01:17:59,370 C'est comme ça que tu l'as eu de Lewis. 837 01:17:59,544 --> 01:18:02,112 C'est un policier du New Jersey qui l'a transmis à Lewis . 838 01:18:02,286 --> 01:18:03,722 Ce policier a été le premier que j'ai essayé de contacter, 839 01:18:03,896 --> 01:18:05,724 mais je suppose qu'il est sorti du réseau. 840 01:18:05,898 --> 01:18:07,465 Ce policier l'a attrapé d'un médecin, qui l'a eu 841 01:18:07,639 --> 01:18:09,075 d'un patient qui l'a reçu d'un professeur d'université. 842 01:18:09,249 --> 01:18:10,903 Et la chaîne continue de reculer. 843 01:18:11,077 --> 01:18:12,862 J'ai documenté tout cela. Je peux vous le montrer. 844 01:18:13,036 --> 01:18:14,298 Pourquoi sais-tu tout ça ? 845 01:18:14,472 --> 01:18:16,692 Parce que ça a tué mon frère. 846 01:18:17,693 --> 01:18:19,825 Mon frère était un hôte 847 01:18:19,999 --> 01:18:23,002 huit personnes avant vous. 848 01:18:23,176 --> 01:18:25,178 Il a essayé de me dire ce qui lui arrivait. 849 01:18:25,352 --> 01:18:27,050 Mais il a rendu difficile de lui faire confiance, 850 01:18:27,224 --> 01:18:28,399 et ce qu'il disait 851 01:18:29,313 --> 01:18:32,316 Cela semblait complètement fou. 852 01:18:32,490 --> 01:18:36,407 Il m'a supplié de l'aider, mais je ne l'ai pas écouté. 853 01:18:36,581 --> 01:18:38,801 Et puis quelques jours plus tard... 854 01:18:38,975 --> 01:18:40,541 ...J'ai reçu un appel m'informant 855 01:18:40,716 --> 01:18:42,935 qu'il s'est arraché la mâchoire avec un pied-de-biche. 856 01:18:49,115 --> 01:18:51,422 Eh bien, es-tu allé à la police ? [rires] Et tu as dit quoi ? 857 01:18:51,596 --> 01:18:53,729 Le suicide de mon frère a en fait été causé 858 01:18:53,903 --> 01:18:57,123 par un être cosmique maléfique que personne d’autre ne peut voir ? 859 01:18:57,297 --> 01:18:59,169 De toute façon, la police ne peut pas arrêter ça. 860 01:18:59,343 --> 01:19:01,127 Donc je suis censé attendre que cette chose me tue ? 861 01:19:01,301 --> 01:19:02,520 Non, je te veux 862 01:19:02,694 --> 01:19:05,001 - pour m'aider à le détruire. - Comment ? 863 01:19:05,175 --> 01:19:08,395 D'après ce que je peux dire, la chaîne s'arrête 864 01:19:08,569 --> 01:19:12,051 lorsqu'un hôte infecté meurt d'une autre manière 865 01:19:12,225 --> 01:19:14,184 hors du contrôle de l'être. 866 01:19:14,358 --> 01:19:17,317 Je suppose que, tout comme les autres parasites, 867 01:19:17,491 --> 01:19:18,623 sans hôte vivant 868 01:19:18,797 --> 01:19:20,364 il n'a aucun moyen de survivre. 869 01:19:20,538 --> 01:19:22,888 Cela cesse d'exister. 870 01:19:23,062 --> 01:19:24,629 Donc ça ne s'arrête que si-- 871 01:19:24,803 --> 01:19:26,283 Si je meurs avant qu'il ne me tue ? 872 01:19:26,457 --> 01:19:28,154 Exactement. Nous devons d'abord te tuer. 873 01:19:28,328 --> 01:19:29,852 Quoi? 874 01:19:30,026 --> 01:19:32,768 Techniquement seulement. Regarde. 875 01:19:32,942 --> 01:19:36,336 Il existe des moyens qui nous permettent d’arrêter votre cœur en toute sécurité. 876 01:19:36,510 --> 01:19:39,035 Cela le priverait d'un hôte vivant. 877 01:19:39,209 --> 01:19:40,906 Une fois que c'est parti, 878 01:19:41,080 --> 01:19:42,952 Je peux ressusciter ton cœur et te ramener. 879 01:19:43,126 --> 01:19:44,867 Tu es complètement fou ? 880 01:19:45,041 --> 01:19:46,346 Je sais que cela semble extrême. 881 01:19:46,520 --> 01:19:47,957 « Extrême » ? Vous demandez à me tuer ! 882 01:19:48,131 --> 01:19:50,089 Oh, hé. Ne fais pas de bruit. 883 01:19:50,263 --> 01:19:52,178 Je ne te connais même pas. Je ne te connais même pas ! 884 01:19:52,352 --> 01:19:54,354 Je m'appelle Morris. Je suis infirmière aux urgences. 885 01:19:54,528 --> 01:19:56,530 et si nous ne le faisons pas, cela va te tuer 886 01:19:56,704 --> 01:19:58,750 comme s'il avait tué Lewis et infecté une autre victime. 887 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Regarde, j'ai déjà tout préparé. 888 01:20:01,057 --> 01:20:03,102 Nous devrions simplement y aller maintenant et nous débarrasser de cette chose ce soir. 889 01:20:04,930 --> 01:20:08,499 - Je ne peux pas. Je ne peux pas faire ça. - Tu n'as presque plus de temps ! 890 01:20:08,673 --> 01:20:11,110 Cette chose se nourrit de toi depuis trois jours déjà ! 891 01:20:11,284 --> 01:20:13,939 Il prend déjà le contrôle de votre cerveau, et très bientôt 892 01:20:14,113 --> 01:20:16,333 vous ne réaliserez même pas la façon dont il vous manipule, 893 01:20:16,507 --> 01:20:19,510 et il sera trop tard pour l'arrêter. Nous devons partir tout de suite. 894 01:20:19,684 --> 01:20:22,165 C'est Skye Riley ? Putain. Mec. 895 01:20:22,339 --> 01:20:24,645 C'est Skye ? [spectateur 2] C'est Skye Riley ! 896 01:20:24,820 --> 01:20:27,779 Veux-tu faire un rapide TikTok avec nous ? - Skye Riley ! 897 01:20:27,953 --> 01:20:31,261 J'ai regardé cette vidéo où tu as renversé cette vieille dame une cinquantaine de fois ! 898 01:20:31,435 --> 01:20:33,045 Cette merde était tellement drôle. 899 01:20:35,743 --> 01:20:37,049 Skye! 900 01:20:37,876 --> 01:20:39,399 Skye, puis-je avoir ton autographe ? 901 01:22:10,838 --> 01:22:12,014 Putain ! 902 01:22:14,016 --> 01:22:15,191 Putain ! 903 01:22:25,462 --> 01:22:27,116 Putain ! 904 01:22:35,472 --> 01:22:37,474 Putain ! 905 01:25:55,237 --> 01:25:56,847 Non! Non! 906 01:25:57,021 --> 01:25:59,154 Ne le fais pas ! Non ! 907 01:26:05,290 --> 01:26:07,423 Non! Non! Non! 908 01:26:07,945 --> 01:26:08,989 Non! 909 01:26:16,171 --> 01:26:17,302 Descendez! 910 01:27:25,501 --> 01:27:27,938 Quoi? 911 01:27:28,112 --> 01:27:29,244 - Quoi ? - Quoi ? 912 01:27:30,767 --> 01:27:32,682 Oh, Jésus-Christ. 913 01:27:34,249 --> 01:27:36,555 Est-ce que tu pleures en ce moment ? 914 01:27:36,729 --> 01:27:39,166 Je ne pleure pas. [renifle] 915 01:27:39,341 --> 01:27:40,994 Est-ce que tu pleures ? 916 01:27:43,258 --> 01:27:45,303 Hmm? Hein? 917 01:27:45,477 --> 01:27:48,611 Hé ! Hé, c'est à toi que je parle, putain ! 918 01:27:53,746 --> 01:27:55,052 Tu te moques de moi, putain ? 919 01:27:55,226 --> 01:27:56,445 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 920 01:27:56,619 --> 01:27:57,881 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 921 01:27:58,055 --> 01:27:59,709 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, hein ? 922 01:27:59,883 --> 01:28:01,580 Je ne sais pas! Je ne sais pas! 923 01:28:01,754 --> 01:28:03,234 Je ne sais pas, Paul. Pourquoi ne me dis-tu pas, 924 01:28:03,408 --> 01:28:05,062 puisque je ne peux rien faire, n'est-ce pas ? 925 01:28:05,236 --> 01:28:07,630 Jésus Christ ! Je jure-- 926 01:28:07,804 --> 01:28:10,197 Je jure devant Dieu, putain, que tu es tellement-- 927 01:28:10,372 --> 01:28:11,938 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 928 01:28:12,112 --> 01:28:15,072 Je suis tellement putain quoi ? Dis-le. Je suis quoi ? 929 01:28:15,246 --> 01:28:17,727 Dis-moi, je suis tellement putain... 930 01:28:18,728 --> 01:28:20,643 T'es vraiment un psychopathe ! 931 01:28:20,817 --> 01:28:22,427 - Oh, ouais ! - Ouais ! 932 01:28:22,601 --> 01:28:25,082 - Psychose ! - C'est sorti du sac ! 933 01:28:25,256 --> 01:28:26,997 Tu es complètement fou ! 934 01:28:27,171 --> 01:28:28,781 Je vais te montrer la folie ! 935 01:28:28,955 --> 01:28:30,957 - Tu veux voir des trucs dingues ? - Arrête ! Arrête ! 936 01:28:31,131 --> 01:28:32,916 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est assez fou pour toi ? 937 01:28:33,090 --> 01:28:35,614 - C'est dingue ? Hein ? - Arrête ! 938 01:28:35,788 --> 01:28:37,573 - C'est assez fou pour toi ? - Oui, c'est fou, 939 01:28:37,747 --> 01:28:39,923 Putain de psychopathe ! 940 01:28:40,097 --> 01:28:43,230 Putain de Jésus Christ ! Je conduis, putain. 941 01:28:43,405 --> 01:28:47,104 - Je te déteste, putain ! - Bien ! Bien ! 942 01:28:47,278 --> 01:28:50,803 "Parce que je te déteste aussi, putain. Putain, je-- 943 01:28:52,065 --> 01:28:53,589 Espèce de folle. 944 01:28:56,766 --> 01:28:59,595 Ah, espèce de psychopathe ! 945 01:29:01,814 --> 01:29:04,469 Oh, tu vas pleurer. 946 01:29:04,643 --> 01:29:07,994 Tu vas pleurer maintenant ? C'est ton truc ? « Oh, mon Dieu ! » 947 01:29:08,168 --> 01:29:12,042 Oh, tu es tellement moche quand tu pleures. C'est horrible. 948 01:29:12,216 --> 01:29:15,350 Je ne peux pas-- Beurk, je ne peux pas-- 949 01:29:17,264 --> 01:29:21,007 « Oh, aide-moi, Dieu ! » 950 01:29:24,707 --> 01:29:26,883 Qu'est-ce que tu fous ? 951 01:29:27,057 --> 01:29:28,493 Que fais-tu? 952 01:29:28,667 --> 01:29:32,758 [Paul] Jésus ! Oh, mon Dieu ! 953 01:29:36,893 --> 01:29:40,375 C'est bon, c'est bon. Tout va bien. Hé, hé. 954 01:29:41,637 --> 01:29:42,638 Tu vas bien. 955 01:29:43,987 --> 01:29:45,858 Vous avez une légère commotion cérébrale. 956 01:29:53,605 --> 01:29:55,302 Où suis-je ? Où suis-je ? 957 01:29:55,477 --> 01:29:58,218 Harvest Moon. C'est une clinique de bien-être privée. 958 01:29:58,393 --> 01:30:00,569 Tu t'es évanoui et tu t'es cogné la tête. 959 01:30:00,743 --> 01:30:04,050 Nous t'avons trouvé allongé sur le sol de ton salon, 960 01:30:04,224 --> 01:30:05,704 inconscient. 961 01:30:05,878 --> 01:30:07,619 Le médecin a dit que vous manquiez de sommeil 962 01:30:07,793 --> 01:30:09,752 et extrêmement déshydraté. 963 01:30:09,926 --> 01:30:12,189 Non, non, non, ce n'est pas-- 964 01:30:12,363 --> 01:30:13,843 Ce n'est pas... Ce n'est pas ce qui s'est passé. 965 01:30:14,017 --> 01:30:15,932 Joshua, pourrais-tu aller trouver le Dr Fowler ? 966 01:30:16,106 --> 01:30:18,500 - et lui faire savoir que Skye est réveillée ? - Bien sûr, oui. 967 01:30:18,674 --> 01:30:21,241 J'espère que tu te sens mieux, Skye. 968 01:30:21,416 --> 01:30:25,420 Je, euh... Je t'ai apporté un sweat-shirt, juste au cas où tu... 969 01:30:26,638 --> 01:30:27,987 ...tu as froid. 970 01:30:43,394 --> 01:30:46,005 Nous pouvons couvrir cela avec du maquillage. 971 01:30:46,179 --> 01:30:49,139 Et l'équipe travaille déjà sur une pièce de remplissage pour vos cheveux. 972 01:30:54,100 --> 01:30:56,538 Ne vous inquiétez pas, vous ne pourrez pas faire la différence. 973 01:30:57,843 --> 01:30:59,976 Et j'ai libéré ton emploi du temps. 974 01:31:00,150 --> 01:31:02,326 Alors aujourd'hui, vous pouvez simplement passer une journée entière 975 01:31:02,500 --> 01:31:04,589 de repos et de récupération. 976 01:31:04,763 --> 01:31:07,505 Où est mon téléphone ? 977 01:31:07,679 --> 01:31:08,854 - J'ai besoin de mon téléphone. - Il est juste là. 978 01:31:09,028 --> 01:31:10,508 J'ai compris. 979 01:31:10,682 --> 01:31:13,163 - J'en ai besoin. Donne-le-moi. - Peut-être plus tard. 980 01:31:13,337 --> 01:31:16,732 Pour l'instant, nous allons simplement nous concentrer sur la détente. 981 01:31:16,906 --> 01:31:20,344 Maman, s'il te plaît, s'il te plaît. 982 01:31:20,518 --> 01:31:22,215 Il m'arrive quelque chose de vraiment fou . 983 01:31:22,389 --> 01:31:23,869 Je dois sortir d'ici tout de suite. 984 01:31:24,043 --> 01:31:27,525 Non, nous allons rester ici ensemble. 985 01:31:27,699 --> 01:31:30,615 jusqu'à ce que nous nous dirigions vers la salle demain pour le pré-spectacle. 986 01:31:30,789 --> 01:31:32,878 De cette façon, nous pouvons nous assurer que vous êtes à cent pour cent 987 01:31:33,052 --> 01:31:34,793 et prêt à jouer. 988 01:31:34,967 --> 01:31:36,491 Non, non. Je ne peux pas. Je-- 989 01:31:36,665 --> 01:31:38,014 Tu ne peux pas quoi ? 990 01:31:41,844 --> 01:31:43,323 Je ne peux pas faire le spectacle. 991 01:31:45,282 --> 01:31:49,634 Si vous... annulez le spectacle, alors vous serez 992 01:31:49,808 --> 01:31:52,985 vous inscrire à un programme de rétablissement. 993 01:31:53,159 --> 01:31:55,727 C'est la seule explication... Maman-- 994 01:31:55,901 --> 01:31:58,121 ... pourquoi Skye Riley annule une autre tournée 995 01:31:58,295 --> 01:31:59,470 la nuit avant le début. 996 01:31:59,644 --> 01:32:01,472 Il faudra expliquer à l'étiquette 997 01:32:01,646 --> 01:32:03,605 qui ont investi des millions de dollars. 998 01:32:03,779 --> 01:32:06,172 Et tu mets les ouvriers--Maman, tu ne comprends pas ! 999 01:32:06,346 --> 01:32:09,306 Non ! Tu ne comprends pas, Skye. 1000 01:32:09,480 --> 01:32:11,743 Il n'y a plus de deuxième chance. 1001 01:32:11,917 --> 01:32:15,007 Si vous annulez, c'est fini. 1002 01:32:15,181 --> 01:32:17,967 Les médias vous passeront au peigne fin. 1003 01:32:18,141 --> 01:32:20,230 Le label va nous poursuivre en justice pour des millions. 1004 01:32:20,404 --> 01:32:23,973 Ce sera la fin de tout ce que nous avons construit. 1005 01:32:25,322 --> 01:32:26,976 Oh mon Dieu, maman. 1006 01:32:27,150 --> 01:32:29,544 Pourquoi est-ce tout ce qui t'intéresse, maman ? 1007 01:32:29,718 --> 01:32:32,938 Tu me traites comme si j'étais un putain de jouet mécanique. 1008 01:32:33,112 --> 01:32:34,505 Tu t'en fous de moi ! 1009 01:32:34,679 --> 01:32:36,768 Comment oses-tu me parler comme ça ? 1010 01:32:36,942 --> 01:32:38,248 Espèce de petit con arrogant ! 1011 01:32:38,422 --> 01:32:40,642 J'ai tout abandonné pour toi ! 1012 01:32:40,816 --> 01:32:42,513 Chaque seconde de mon temps. 1013 01:32:42,687 --> 01:32:44,297 Des années de ma vie. 1014 01:32:45,255 --> 01:32:47,997 Ma carrière. Et me voici, 1015 01:32:48,171 --> 01:32:53,002 je sacrifie chaque fibre de mon être pour te soutenir. 1016 01:32:53,176 --> 01:32:56,005 Mais tu es trop égoïste pour le voir. 1017 01:32:56,179 --> 01:32:59,835 Vous faites vivre à tout le monde un véritable enfer, 1018 01:33:00,009 --> 01:33:02,620 et pourtant nous vous soutenons. 1019 01:33:02,794 --> 01:33:05,667 Mais tu veux aller le jeter ? Très bien ! 1020 01:33:05,841 --> 01:33:08,408 Fais-le ! Jette-le ! Je m'en fiche ! 1021 01:33:08,583 --> 01:33:10,976 C'est ce que tout le monde attend de toi de toute façon. 1022 01:33:13,762 --> 01:33:16,416 J'aimerais que tu puisses ressentir ce que c'est 1023 01:33:16,591 --> 01:33:18,723 devoir vivre dans ma tête. 1024 01:33:23,032 --> 01:33:24,990 J'ai goûté ce qu'il y a dans ta tête ! 1025 01:33:25,164 --> 01:33:26,905 Non, non, s'il vous plaît, non ! 1026 01:33:27,079 --> 01:33:29,038 S'il vous plaît, non. 1027 01:33:29,212 --> 01:33:30,256 Non. 1028 01:33:34,173 --> 01:33:36,654 Non, non, non ! S'il vous plaît ! 1029 01:33:36,828 --> 01:33:38,221 Non! 1030 01:33:42,051 --> 01:33:43,879 Oh, non, non ! 1031 01:33:56,456 --> 01:33:59,938 Regarde ce que tu fais à ta pauvre mère. 1032 01:34:02,419 --> 01:34:03,550 Non, mon Dieu ! 1033 01:35:24,283 --> 01:35:26,285 Oh mon Dieu, ce n'est pas réel. 1034 01:35:26,459 --> 01:35:29,114 Ce n'est pas réel. Ce n'est pas réel. 1035 01:35:29,288 --> 01:35:30,637 Ce n'est pas réel. 1036 01:35:31,334 --> 01:35:32,596 Non non. 1037 01:35:32,770 --> 01:35:34,076 Non! 1038 01:35:35,991 --> 01:35:39,211 Ce n'est pas réel, ce n'est pas réel, ce n'est pas réel. 1039 01:35:49,265 --> 01:35:50,745 Oh... 1040 01:35:52,224 --> 01:35:53,225 Oh! 1041 01:36:11,940 --> 01:36:13,593 C'est Joshua ! 1042 01:36:17,293 --> 01:36:19,338 J'ai besoin d'une seconde ! 1043 01:36:19,512 --> 01:36:22,080 Je suis en train de changer. [Joshua] Oh ! Désolé ! Euh... 1044 01:36:22,254 --> 01:36:24,213 Tu sais quoi ? Je t'attendrai ici. 1045 01:36:24,387 --> 01:36:26,084 De plus, le médecin a dit qu'il viendrait te voir. 1046 01:36:26,258 --> 01:36:27,172 dans quelques minutes. 1047 01:36:27,346 --> 01:36:29,435 En fait, je... 1048 01:36:29,609 --> 01:36:32,699 Je... J'ai un peu soif. J'ai besoin d'un... 1049 01:36:32,874 --> 01:36:34,789 Tu penses que tu pourrais aller me chercher quelque chose à boire ? 1050 01:36:34,963 --> 01:36:37,139 Oh. Euh, j'ai apporté quelques bouteilles d'eau. 1051 01:36:37,313 --> 01:36:39,445 Mettez-les dans le petit réfrigérateur. 1052 01:36:39,619 --> 01:36:41,926 J'ai envie d'un soda. Pourrais-tu m'en apporter un, s'il te plaît ? 1053 01:36:42,100 --> 01:36:43,798 Bien sûr. Oui, pas de problème. 1054 01:36:45,364 --> 01:36:46,757 Quel genre ? 1055 01:36:46,931 --> 01:36:49,455 N'importe quel genre, juste... surprends-moi. 1056 01:36:49,629 --> 01:36:51,980 Tu l'as compris. Tu sais quoi ? Je reviens tout de suite 1057 01:36:52,154 --> 01:36:54,896 avec un, euh... soda surprenant. 1058 01:37:23,185 --> 01:37:24,969 Putain. 1059 01:37:25,143 --> 01:37:28,843 Putain, putain, putain, putain. Oh, putain ! 1060 01:37:34,022 --> 01:37:37,025 Putain. Oh, putain. 1061 01:37:46,338 --> 01:37:47,687 Merde. 1062 01:39:24,436 --> 01:39:25,524 Skye ? 1063 01:39:27,526 --> 01:39:28,701 Es-tu-- 1064 01:39:28,875 --> 01:39:31,182 Oh mon Dieu ! C'est... 1065 01:39:32,270 --> 01:39:33,358 sang? 1066 01:39:37,841 --> 01:39:38,885 Non. 1067 01:39:40,713 --> 01:39:43,586 Hé, euh... On a besoin d'un docteur ici ! 1068 01:39:43,760 --> 01:39:45,892 - Ferme ta gueule ! - Ouais, on pourrait s'il te plaît 1069 01:39:46,067 --> 01:39:47,677 Quelqu'un peut-il m'aider ? 1070 01:39:47,851 --> 01:39:50,506 - Ferme-la, bordel ! - Tu es blessé ? 1071 01:39:50,680 --> 01:39:52,073 Quelqu'un peut-il m'aider ? Nous avons besoin d'un médecin. 1072 01:39:52,247 --> 01:39:53,813 Oh, mon Dieu, Skye. 1073 01:39:54,901 --> 01:39:56,816 Hé... toi, toi, toi ! 1074 01:39:56,991 --> 01:39:58,166 S'il vous plaît aidez-moi! 1075 01:39:58,340 --> 01:40:00,168 Whoa, whoa, facile ! Je t'ai eu. 1076 01:40:00,342 --> 01:40:01,473 Éloigne-toi de moi ! 1077 01:40:05,608 --> 01:40:08,567 Hé... vas-y doucement. 1078 01:40:08,741 --> 01:40:11,657 Je t'ai dit de t'éloigner de moi ! 1079 01:40:13,920 --> 01:40:15,705 Je suis désolé. Je suis désolé. 1080 01:40:15,879 --> 01:40:17,011 Skye ? 1081 01:40:17,924 --> 01:40:20,014 Skye ? Que fais-tu ? 1082 01:40:20,188 --> 01:40:22,233 Pensez à la tournée. 1083 01:40:23,887 --> 01:40:26,237 Putain de tournée ! 1084 01:40:34,637 --> 01:40:35,986 Est-ce que c'est Skye Riley ? 1085 01:40:47,084 --> 01:40:49,565 Putain! Putain! 1086 01:40:50,479 --> 01:40:53,395 Putain ! Oh mon Dieu. 1087 01:40:53,569 --> 01:40:54,700 Skye ? 1088 01:40:54,874 --> 01:40:56,789 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1089 01:40:56,963 --> 01:40:58,313 Gemma, qu'est-ce que tu fais ici ? 1090 01:40:58,487 --> 01:41:00,402 Ta mère m'a appelé. Est-ce que tu saignes ? 1091 01:41:00,576 --> 01:41:03,318 - Ta voiture est là ? - Non, c'est le chauffeur de ta mère qui m'a conduit, pourquoi ? 1092 01:41:03,492 --> 01:41:06,669 - Où est-il ? - Il vient de me déposer là-bas. Que se passe-t-il ? 1093 01:41:06,843 --> 01:41:08,540 Skye ! Skye Riley. C'est elle ! 1094 01:41:08,714 --> 01:41:09,976 Ce qui s'est passé? 1095 01:41:11,674 --> 01:41:13,067 Hé, c'est Skye Riley ! 1096 01:41:13,241 --> 01:41:15,199 Complètement déjantée. 1097 01:41:15,373 --> 01:41:16,853 Eh, sors ! J'ai besoin de ta voiture ! 1098 01:41:17,027 --> 01:41:18,811 Mme Riley, qu'est-ce que-- 1099 01:41:18,985 --> 01:41:22,641 Sors de la voiture ! [témoin 3] Elle a une arme ! 1100 01:41:22,815 --> 01:41:25,340 Qu'est-ce que tu fous ? 1101 01:41:25,514 --> 01:41:28,821 Gemma, je t'aime, mais si je ne pars pas tout de suite , je vais mourir ! 1102 01:41:28,995 --> 01:41:32,347 Putain ! - Je viens avec toi. Écarte-toi. - Non, Gemma, non ! 1103 01:41:32,521 --> 01:41:35,828 Tu ne sais pas conduire. - Écarte-toi ! - Putain ! 1104 01:41:44,794 --> 01:41:47,536 [spectateurs] Ouah ! 1105 01:42:02,246 --> 01:42:04,161 Mec, où allons-nous ? 1106 01:42:05,119 --> 01:42:06,598 Que fais-je ? Où vais-je ? 1107 01:42:09,035 --> 01:42:11,125 - Où vais-je ? Skye ! - Je ne sais pas encore. 1108 01:42:11,299 --> 01:42:13,170 - Continue de conduire. - Non, j'ai besoin que tu m'expliques 1109 01:42:13,344 --> 01:42:16,130 Mais qu'est-ce qui se passe ? 1110 01:42:18,654 --> 01:42:20,612 Je dois aller à Staten Island. 1111 01:42:20,786 --> 01:42:22,658 Quoi ? Dégueulasse. Pourquoi ? Oh, merde. 1112 01:42:24,312 --> 01:42:25,487 Putain ! 1113 01:42:26,357 --> 01:42:27,358 Putain ! 1114 01:42:30,231 --> 01:42:33,103 Jésus Christ ! Tu dois aller à l'hôpital ! 1115 01:42:33,277 --> 01:42:36,367 Non ! Je dois aller à Staten Island. - Qu'est-ce qui se passe ? 1116 01:42:36,541 --> 01:42:37,629 Pourquoi allons-nous à Staten Island ? 1117 01:42:46,072 --> 01:42:48,684 Skye. 1118 01:42:48,858 --> 01:42:51,165 - Gemma, gare-toi, s'il te plaît. - Quoi ? Tu viens de me dire d'aller à Staten Island ! 1119 01:42:51,339 --> 01:42:53,689 Gemma, gare-toi , s'il te plaît ! 1120 01:42:55,691 --> 01:42:59,085 Tout ce que j'ai fait, c'est rendre ta vie un enfer. 1121 01:42:59,260 --> 01:43:01,871 Je ne te mérite pas. Alors s'il te plaît, gare-toi. 1122 01:43:02,045 --> 01:43:05,004 et éloigne-toi de moi pour que je ne gâche pas ta vie aussi. 1123 01:43:09,052 --> 01:43:11,228 Non, au diable ce bruit. 1124 01:43:13,665 --> 01:43:15,537 Monte ou meurs, salope ! 1125 01:43:23,153 --> 01:43:24,981 J'ai besoin de... 1126 01:43:25,155 --> 01:43:26,504 J'ai besoin de te dire quelque chose. 1127 01:43:26,678 --> 01:43:28,854 Quoi? 1128 01:43:32,902 --> 01:43:33,946 Skye ? 1129 01:43:52,487 --> 01:43:55,577 Allo ? [Gemma] Hé, c'est moi. J'ai eu ton message vocal. 1130 01:43:55,751 --> 01:43:57,448 Désolé, il m'a fallu quelques jours pour vous répondre. 1131 01:43:57,622 --> 01:43:59,711 Mais, honnêtement, je n'étais même pas sûr 1132 01:43:59,885 --> 01:44:01,322 Si je devais te rappeler. 1133 01:44:02,627 --> 01:44:05,543 Tu as passé la nuit chez moi ? 1134 01:44:05,717 --> 01:44:08,894 Quoi ? Je ne suis pas allée chez toi depuis un an. 1135 01:44:09,068 --> 01:44:11,462 Puisque tu as dit que j'étais un « connard opportuniste et stupide », 1136 01:44:11,636 --> 01:44:13,856 souviens-toi? 1137 01:44:14,030 --> 01:44:16,380 Et puis, c'est quoi ce truc avec ces putains de messages texte bizarres ? 1138 01:44:16,554 --> 01:44:18,252 tu m'as envoyé ? 1139 01:44:20,341 --> 01:44:22,299 Bonjour? 1140 01:44:22,473 --> 01:44:24,519 Gemma te déteste, Skye. 1141 01:44:24,693 --> 01:44:26,521 Non, s'il te plaît. S'il te plaît, Gemma, non. 1142 01:44:26,695 --> 01:44:29,698 S'il te plaît, Gemma, non. Pas toi, s'il te plaît. 1143 01:44:30,786 --> 01:44:32,353 Non non ! 1144 01:44:32,527 --> 01:44:34,093 Non! Non! Non! 1145 01:44:34,268 --> 01:44:35,399 Va te faire foutre ! 1146 01:44:35,965 --> 01:44:37,967 Va te faire foutre ! 1147 01:44:38,141 --> 01:44:40,099 Va te faire foutre, va te faire foutre ! 1148 01:44:41,057 --> 01:44:42,319 Laisse-moi sortir, bordel ! 1149 01:44:42,493 --> 01:44:45,191 - Laisse-moi partir ! - Personne ne se soucie de toi. 1150 01:44:45,366 --> 01:44:48,107 Ce n'est pas réel. Tu ne conduis pas, tu ne conduis pas. 1151 01:44:48,282 --> 01:44:50,545 Vous ne conduisez pas, cela n'arrive pas. 1152 01:44:50,719 --> 01:44:52,460 Tu es dans ma tête, tu es dans ma tête. 1153 01:44:52,634 --> 01:44:57,856 Tu es dans ma tête ! Tu es dans ma tête ! 1154 01:44:58,030 --> 01:45:01,251 Tu n'as pas le contrôle, c'est moi ! 1155 01:45:03,601 --> 01:45:07,213 Tu n'as pas le contrôle, c'est moi. 1156 01:45:09,085 --> 01:45:12,741 J'ai le contrôle, j'ai le contrôle, j'ai le contrôle. 1157 01:45:14,046 --> 01:45:18,790 J'ai le contrôle, j'ai le contrôle, j'ai le contrôle. 1158 01:45:39,637 --> 01:45:40,769 Je suis aux commandes. 1159 01:45:46,078 --> 01:45:48,951 Va te faire foutre ! Apprends à conduire, putain ! 1160 01:46:07,752 --> 01:46:10,320 Jésus Christ! 1161 01:46:13,802 --> 01:46:15,804 Christ, ça va ? Où sont tes chaussures ? 1162 01:46:15,978 --> 01:46:17,936 Je n'en ai pas. - Tiens, prends ça. - Pourquoi as-tu une arme ? 1163 01:46:18,110 --> 01:46:19,851 Prends-le, tout simplement ! Hé ! 1164 01:46:20,025 --> 01:46:21,505 Si votre théorie ne fonctionne pas 1165 01:46:21,679 --> 01:46:24,639 ou tu me vois changer et commencer à sourire, 1166 01:46:24,813 --> 01:46:27,381 - Tire-moi une balle dans la tête. - Whoa, whoa, attends ! 1167 01:46:27,555 --> 01:46:29,383 Hé ! Tu dois arrêter, quoi qu'il arrive. 1168 01:46:29,557 --> 01:46:30,688 Nous allons. 1169 01:46:30,862 --> 01:46:32,342 - Promets-moi ! - D'accord ! 1170 01:46:33,561 --> 01:46:36,346 Très bien, je te promets que je te tirerai dessus. 1171 01:46:39,741 --> 01:46:41,220 Comment arrêter mon cœur ? 1172 01:46:47,313 --> 01:46:49,359 Désolé, je n'ai rien fait pour les lumières. 1173 01:46:52,362 --> 01:46:56,671 - Est-ce une Pizza Hut ? - C'est la seule chose que j'ai pu trouver à louer dans un court délai 1174 01:46:56,845 --> 01:47:00,718 - qui avait un congélateur suffisamment grand. - Pourquoi avons-nous besoin d'un congélateur ? 1175 01:47:00,892 --> 01:47:02,416 Pour votre cerveau. 1176 01:47:04,461 --> 01:47:05,549 Putain. 1177 01:47:11,294 --> 01:47:14,732 Une fois que nous arrêtons votre cœur, votre cerveau cesse de recevoir de l’oxygène. 1178 01:47:14,906 --> 01:47:17,126 Normalement, la nécrose s’installe immédiatement. 1179 01:47:17,300 --> 01:47:19,781 Vous auriez peut-être deux minutes avant de subir des lésions cérébrales permanentes, 1180 01:47:19,955 --> 01:47:23,306 mais si nous abaissons suffisamment la température de votre corps, nous pouvons retarder le processus, 1181 01:47:23,480 --> 01:47:25,395 nous donnant jusqu'à neuf minutes avant des dommages permanents. 1182 01:47:25,569 --> 01:47:29,791 Nous devons nous assurer que cette chose ne puisse pas rester dans les parages. Et... 1183 01:47:29,965 --> 01:47:33,142 ...Je préfère nos chances avec neuf minutes plutôt qu'avec deux. 1184 01:47:48,462 --> 01:47:52,291 Le loquet de la porte du congélateur est cassé. 1185 01:47:52,466 --> 01:47:54,903 S'il se ferme complètement, il ne peut pas être ouvert de l'intérieur. 1186 01:47:59,429 --> 01:48:01,300 Tiens. Change-toi en ça. 1187 01:48:06,392 --> 01:48:08,090 Jésus, c'est beaucoup de sang ! 1188 01:48:08,264 --> 01:48:09,918 Est-ce que... Est-ce que les flics vont te chercher ? 1189 01:48:10,092 --> 01:48:12,398 Je ne sais pas. Faisons-le. 1190 01:48:16,054 --> 01:48:18,230 Une fois que la température de votre corps baisse suffisamment, 1191 01:48:18,404 --> 01:48:20,972 Je vais t'injecter un médicament qui va faire mal à ton cœur. 1192 01:48:21,146 --> 01:48:24,019 commencer à ralentir jusqu'à s'arrêter. 1193 01:48:25,150 --> 01:48:26,456 Combien de temps cela prendra-t-il ? 1194 01:48:29,154 --> 01:48:32,506 Il est essentiel que vous atteigniez la ligne plate le plus rapidement possible. 1195 01:48:32,680 --> 01:48:35,900 Je vais donc devoir l'injecter directement dans votre jugulaire interne. 1196 01:48:36,074 --> 01:48:38,816 Après 30 secondes... tu seras mort. 1197 01:48:38,990 --> 01:48:41,515 Attends, attends, attends, attends. Jugulaire, comme dans mon cou ? 1198 01:48:44,474 --> 01:48:45,693 Laisse-moi voir l'aiguille. 1199 01:48:49,784 --> 01:48:51,133 C'est quoi ce bordel, mec ? 1200 01:48:51,307 --> 01:48:53,265 Je sais, désolé. 1201 01:48:54,353 --> 01:48:55,441 Allonge-toi ici. 1202 01:49:18,203 --> 01:49:20,118 Oh mon Dieu, j'ai tellement froid. 1203 01:49:20,292 --> 01:49:23,295 C'est l'idée. Je surveillerai votre rythme cardiaque. 1204 01:49:23,469 --> 01:49:26,951 Dès que votre tension sera à plat, je lancerai un minuteur pendant huit minutes. 1205 01:49:27,125 --> 01:49:28,910 Une fois le temps écoulé, 1206 01:49:29,084 --> 01:49:32,435 Je vais injecter une dose d' adrénaline dans ton cœur 1207 01:49:32,609 --> 01:49:36,308 et commencer la réanimation cardio-pulmonaire. 1208 01:49:36,482 --> 01:49:38,920 Je n'arrive pas à croire que je pourrais mourir dans le congélateur d'un putain de Pizza Hut. 1209 01:49:39,094 --> 01:49:41,139 Je te promets que je te ramènerai. 1210 01:49:45,187 --> 01:49:46,580 Morris ? 1211 01:49:46,754 --> 01:49:49,060 Je suis désolé pour ton frère. 1212 01:49:49,234 --> 01:49:50,496 Je sais que c'est pour ça que tu fais ça. 1213 01:49:50,671 --> 01:49:52,977 Merci de m'aider. 1214 01:49:53,151 --> 01:49:56,590 Puis-je vous demander ce qui vous a fait changer d’avis ? 1215 01:49:58,809 --> 01:50:02,421 Toutes les bonnes choses de ma vie... 1216 01:50:02,596 --> 01:50:04,989 finit par se briser à cause de moi. 1217 01:50:07,601 --> 01:50:11,082 Je fais du mal à tout et à tous ceux que je touche. 1218 01:50:14,433 --> 01:50:17,001 Peu importe ce qui m'arrive désormais. 1219 01:50:19,525 --> 01:50:22,616 Mais je ne laisserai pas cette putain de chose... 1220 01:50:23,660 --> 01:50:26,532 utilise-moi pour blesser quelqu'un d'autre. 1221 01:50:33,714 --> 01:50:35,367 Mets ça dans ta bouche. 1222 01:50:38,196 --> 01:50:39,545 Ne bouge pas. 1223 01:50:39,720 --> 01:50:41,460 Je dois juste prendre quelque chose. 1224 01:50:43,462 --> 01:50:45,551 Attends. Où-- Où vas-tu ? 1225 01:50:45,726 --> 01:50:47,075 Merde. 1226 01:50:50,208 --> 01:50:51,209 Attendez. 1227 01:50:51,949 --> 01:50:52,950 Attendez. 1228 01:50:58,521 --> 01:51:00,131 Morris ? 1229 01:51:20,499 --> 01:51:21,587 Hé! 1230 01:51:22,980 --> 01:51:24,678 Ne me laisse pas seul ici ! 1231 01:51:25,374 --> 01:51:26,418 S'il te plaît. 1232 01:51:28,246 --> 01:51:29,421 Mor-- Morris ? 1233 01:52:09,113 --> 01:52:11,768 Non! 1234 01:52:21,212 --> 01:52:23,345 Non! Non! 1235 01:52:44,801 --> 01:52:47,630 Je t'attends depuis si longtemps. 1236 01:52:48,544 --> 01:52:49,893 Tendre-- 1237 01:52:50,067 --> 01:52:51,939 Morris ! Morris, c'est ici ! 1238 01:52:52,113 --> 01:52:55,594 Morris ne peut plus vous aider. 1239 01:52:57,771 --> 01:52:59,120 C'est juste toi et moi. 1240 01:53:02,079 --> 01:53:03,689 J'aime porter ta peau. 1241 01:53:13,003 --> 01:53:16,659 Tu ne peux pas m'échapper , Skye. 1242 01:53:32,936 --> 01:53:34,720 Tu n'échapperas jamais à qui tu es vraiment 1243 01:53:34,895 --> 01:53:36,766 à l'intérieur. 1244 01:53:45,427 --> 01:53:47,211 Regardez-moi! 1245 01:54:35,738 --> 01:54:37,914 Va te faire foutre ! 1246 01:54:39,350 --> 01:54:41,004 Skye! 1247 01:54:44,225 --> 01:54:46,967 Skye! 1248 01:54:49,273 --> 01:54:52,450 Skye! 1249 01:54:54,017 --> 01:54:55,976 Skye! 1250 01:54:56,498 --> 01:54:58,674 Skye! Skye! 1251 01:55:17,084 --> 01:55:20,957 Ce n'est pas réel, Skye. 1252 01:55:37,495 --> 01:55:38,583 Non! Non! 1253 01:55:38,757 --> 01:55:40,368 Non. 1254 01:55:47,984 --> 01:55:49,507 Non non ! 1255 01:55:50,291 --> 01:55:51,553 S'il vous plaît, non ! 1256 01:55:51,727 --> 01:55:54,338 Tu n'as pas le contrôle, Skye. 1257 01:55:54,512 --> 01:55:55,557 Non! 1258 01:55:59,474 --> 01:56:00,605 Je suis. 1259 01:56:14,010 --> 01:56:15,925 Allez-y, allez ! 1260 01:56:37,468 --> 01:56:39,122 Non non. 1261 01:57:21,077 --> 01:57:22,818 Skye, je t'aime ! 1262 01:57:23,384 --> 01:57:24,646 Skye! 1263 01:57:26,039 --> 01:57:28,345 Ouah ! Skye ! 1264 01:57:28,519 --> 01:57:30,043 Skye, tu es la meilleure ! 1265 01:57:30,695 --> 01:57:32,045 Skye! 1266 01:57:32,219 --> 01:57:33,829 Je t'aime, Skye ! 1267 01:57:34,003 --> 01:57:35,483 Skye, tu es magnifique ! 1268 01:57:39,313 --> 01:57:41,097 Je t'aime, Skye ! 1269 01:57:41,271 --> 01:57:43,534 Très bien, Skye ! 1270 01:57:43,708 --> 01:57:45,101 Skye ![fan 2] Skye ! 1271 01:57:45,275 --> 01:57:46,189 Ouah ! 1272 01:57:48,844 --> 01:57:50,063 Ouais ! [fan 2] Skye ! 1273 01:57:50,237 --> 01:57:51,629 Ouah ! 1274 01:57:52,978 --> 01:57:54,110 Je t'aime, Skye ! 1275 01:57:54,284 --> 01:57:55,677 Sourire. 1276 01:58:38,589 --> 01:58:39,808 Non. 1277 01:58:42,506 --> 01:58:45,030 Non! 1278 01:58:48,904 --> 01:58:54,475 Non! 1279 01:59:34,863 --> 01:59:35,951 Quelqu'un peut l'aider ! 1280 01:59:37,996 --> 01:59:39,998 [fan 7] Mon Dieu. Fais quelque chose ! 1281 01:59:41,043 --> 01:59:42,653 Je t'aime! 1282 01:59:42,827 --> 01:59:44,089 Lève-toi, Skye ! 1283 01:59:45,352 --> 01:59:47,441 Ouais ! Et voilà, Skye ! 1284 01:59:47,615 --> 01:59:50,357 Ouah ! On t'aime, Skye ! 1285 01:59:50,531 --> 01:59:53,055 Très bien, Skye ! 1286 01:59:53,229 --> 01:59:55,013 [fan 7] Skye, nous t'aimons ! 1287 01:59:55,188 --> 01:59:56,798 Ouais, Skye ! Tu peux le faire ! 1288 01:59:57,625 --> 01:59:59,757 Ouais, Skye !