1 00:01:44,365 --> 00:01:45,670 Tamam aşkım. 2 00:01:51,894 --> 00:01:54,505 Hey, ne oluyor? - Hey, hey. - Sakin ol. Kıpırdama. 3 00:01:56,942 --> 00:01:58,379 Çok büyük bir hata yapıyorsun , biliyor musun? 4 00:01:58,553 --> 00:01:59,467 Çeneni kapa. 5 00:01:59,641 --> 00:02:00,990 - Hadi gidelim. - Siktir et. 6 00:02:03,253 --> 00:02:06,996 [Joel] Kapıyı aç. Çeneni kapa. 7 00:02:07,170 --> 00:02:09,868 Lanet ceketine dikkat et, dostum. Yeni. [Joel] Çeneni kapa! 8 00:02:19,443 --> 00:02:22,185 Beni dinle. Kardeşini uyar. 9 00:02:22,359 --> 00:02:24,970 ve kafanın arkasına ateş ederim , anlıyor musun? 10 00:02:25,145 --> 00:02:27,451 Tamam. Patron sensin. 11 00:02:29,061 --> 00:02:30,150 Yavaş. 12 00:02:37,157 --> 00:02:38,854 Ben, ben, ben! 13 00:02:40,160 --> 00:02:42,858 Balkabağı frappe'mi hatırlıyorsun , değil mi? 14 00:02:46,688 --> 00:02:48,864 Yapma! Yapma. 15 00:02:49,038 --> 00:02:51,345 Dokun ve o sikik ölü. Eller yukarı! 16 00:02:52,998 --> 00:02:56,045 İsa Mesih, aptal orospu çocuğu. Biz kim olduğumuzu biliyor musun? 17 00:02:56,219 --> 00:02:58,613 Evet, kim olduğunu biliyorum . Geçtiğimiz Ocak ayında, 18 00:02:58,787 --> 00:03:01,181 İkiniz masum bir anneyi ve bir çocuğu vurdunuz. 19 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 Öldürdüler onları. Newark'ta. 20 00:03:03,313 --> 00:03:07,274 Ah, evet mi? Kim diyor? Sen kimsin lan, ha? 21 00:03:11,103 --> 00:03:12,757 Sana verecek bir şey getirdim . 22 00:03:12,931 --> 00:03:13,976 Evet öyle mi? 23 00:03:15,412 --> 00:03:17,458 Ama benim ne yaptığımı izlemeniz lazım . 24 00:03:19,547 --> 00:03:20,722 Sen izliyor musun? 25 00:03:22,071 --> 00:03:25,117 Ah! Hayır! 26 00:03:26,249 --> 00:03:28,730 HAYIR! HAYIR! 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,658 Aman Tanrım. Hayır, hayır, hayır. 28 00:03:43,832 --> 00:03:45,921 Hayır, hayır, hayır. Kahretsin! 29 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 Siktir, siktir, siktir. 30 00:03:48,228 --> 00:03:50,839 Hayır ölme. Ölme, ölme ! 31 00:03:51,013 --> 00:03:53,276 Siktir! Siktir. Bana bak. 32 00:03:53,450 --> 00:03:56,584 Bana bak, orospu çocuğu, ölemezsin! Ölemezsin! 33 00:03:56,758 --> 00:03:58,542 Pas verecek birine ihtiyacı var . 34 00:03:58,716 --> 00:04:00,892 Eğer ölürsen, bu işe yaramaz. Bana bak! 35 00:04:01,066 --> 00:04:04,200 Hayatta kal, pislik herif. Hayatta kal, pislik herif! 36 00:04:13,818 --> 00:04:15,907 Ah, G-- Hayır. 37 00:04:17,692 --> 00:04:19,041 Hayır, hayır. 38 00:04:20,172 --> 00:04:23,828 Hayır, hayır. 39 00:04:28,006 --> 00:04:30,444 Siktir. Siktir. 40 00:04:30,618 --> 00:04:32,141 Kahretsin! 41 00:04:33,229 --> 00:04:36,101 Şimdi pas verecek kimsesi yok , siktir git! 42 00:04:39,061 --> 00:04:40,192 Siktir. Siktir. 43 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 Hayır, hayır, hayır! 44 00:04:41,585 --> 00:04:43,326 - Sen kimsin lan? - Hiç kimse. 45 00:04:43,500 --> 00:04:46,024 - Sen kimsin lan? - Ben Lewis''im. 46 00:04:46,198 --> 00:04:48,810 Ben hiç kimse değilim. Ben hiç kimse değilim. - Gerçekten hiç kimse değilim. - Burada ne halt ediyorsun? 47 00:04:48,984 --> 00:04:50,333 - Beni vurma. - Cevap ver! 48 00:04:50,507 --> 00:04:52,161 Burada ne halt ediyorsun? 49 00:04:52,335 --> 00:04:53,902 Ben onlardan alıyorum tamam mı? 50 00:04:54,076 --> 00:04:56,426 O adamlardan nefret ediyorum. Onlardan da nefret ediyorum! 51 00:04:56,600 --> 00:04:57,775 Onlardan nefret ediyorum, özellikle de ondan! 52 00:04:57,949 --> 00:04:59,473 Lütfen beni vurmayın. 53 00:05:02,258 --> 00:05:04,260 Burada başka birinin olduğunu bilmiyordum . 54 00:05:04,956 --> 00:05:07,263 Tamam, siktir et. 55 00:05:07,437 --> 00:05:10,484 Burada başka birinin olduğunu bilmiyordum ! 56 00:05:11,746 --> 00:05:13,574 Ben bütün bu işi mahvettim. 57 00:05:13,748 --> 00:05:16,446 Her şeyi mahvettim ve özür dilerim. 58 00:05:18,274 --> 00:05:19,667 Bu senin için değildi. 59 00:05:19,841 --> 00:05:21,016 Ne? 60 00:05:21,190 --> 00:05:22,757 Bu senin için değildi. 61 00:05:22,931 --> 00:05:24,280 Bana nasip olmayan ne? 62 00:05:26,195 --> 00:05:29,198 - Özür dilerim. - Ne? Ne yapıyorsun-- Siktir. 63 00:05:29,372 --> 00:05:31,156 Ne için üzgünsün? 64 00:05:33,898 --> 00:05:34,943 Kahretsin. 65 00:05:35,813 --> 00:05:38,207 - Özür dilerim. - Ne? 66 00:05:44,344 --> 00:05:45,693 Onlar, 67 00:05:45,867 --> 00:05:47,477 bu kim lan? 68 00:05:48,609 --> 00:05:49,871 Kahretsin. 69 00:05:50,741 --> 00:05:51,786 Ah! 70 00:05:52,352 --> 00:05:53,396 Kahretsin! 71 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 Lanet olası anahtar kimde? 72 00:06:00,534 --> 00:06:02,362 Hadi ama! Siktir et! 73 00:06:13,198 --> 00:06:15,505 Hayır, hayır, - hayır, hayır, ateş etme! - Lanet olsun. 74 00:06:15,679 --> 00:06:19,117 Siktir! Alexi - ve Yev siktir git öldüler! - Aman siktir. 75 00:06:20,641 --> 00:06:22,469 Alın şu pisliği! 76 00:06:23,383 --> 00:06:24,819 Açın şunu! 77 00:06:26,342 --> 00:06:28,736 Şu lanet kapıyı kırın! 78 00:06:28,910 --> 00:06:30,651 Kır onu! Kır onu! 79 00:06:33,001 --> 00:06:34,263 Hadi! Hadi! 80 00:06:35,569 --> 00:06:38,049 Hareket et! Hareket et! 81 00:06:39,442 --> 00:06:41,009 Vurun o orospu çocuğunu! 82 00:06:48,059 --> 00:06:49,713 Sorun çözüldü. 83 00:08:14,885 --> 00:08:18,149 ♪ Zaten seni üzdüm ♪ 84 00:08:18,323 --> 00:08:21,631 ♪ O yüzden ne istersen söyle ama ♪ 85 00:08:21,805 --> 00:08:25,200 ♪ Bu sefer sana inanmıyorum ♪ 86 00:08:25,374 --> 00:08:26,897 ♪ Sen konuşurken çemberler ♪ 87 00:08:27,071 --> 00:08:29,030 ♪ Her yakalandığında ♪ 88 00:08:29,204 --> 00:08:34,209 ♪ Zaten seni üzdüm, seni üzdüm ♪ 89 00:08:35,993 --> 00:08:39,040 Herkese teşekkürler. Şimdi, yaklaşık bir yıl önce, 90 00:08:39,214 --> 00:08:42,826 şarkıcı/şarkı yazarı ve pop süperstarı Skye Riley 91 00:08:43,000 --> 00:08:46,134 geçirdiği trafik kazasında yaralandıktan sonra yaşam mücadelesi veriyordu . 92 00:08:46,308 --> 00:08:49,964 Trajik bir şekilde can kaybına da yol açan bir kaza 93 00:08:50,138 --> 00:08:51,705 aktör Paul Hudson'ın. 94 00:08:51,879 --> 00:08:54,185 Bugün, ilk kamu röportajı için 95 00:08:54,359 --> 00:08:55,447 kazadan beri, 96 00:08:55,622 --> 00:08:57,101 bayanlar ve baylar, 97 00:08:57,275 --> 00:08:59,190 tek ve biricik Skye Riley. 98 00:09:09,070 --> 00:09:10,985 Aman Tanrım, Drew! 99 00:09:12,029 --> 00:09:14,205 Beni ağırladığınız için çok teşekkür ederim . 100 00:09:15,424 --> 00:09:17,948 Bunu seninle yapmaktan çok mutluyum . 101 00:09:18,122 --> 00:09:21,125 Yani şunu söylemeliyim ki, şahsen inanılmaz görünüyorsun . 102 00:09:21,299 --> 00:09:23,388 - Aman Tanrım. Sen de öyle. - Saçların-- Takıntılı oldum. 103 00:09:23,563 --> 00:09:26,043 Aman Tanrım. Saçlarım. Sadece yeni bir şey deniyordum. 104 00:09:26,217 --> 00:09:28,176 Emin değilim - Başaracağım. - Şey, ben-- Ne düşünüyoruz? 105 00:09:28,350 --> 00:09:30,178 [Skye] Aman Tanrım. 106 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 Sanırım cevabınızı aldınız. 107 00:09:32,180 --> 00:09:34,486 Şimdi yeni tur tarihlerini açıkladınız ... Evet. 108 00:09:34,661 --> 00:09:37,707 ...aslında tam burada New York şehrinde başlıyor 109 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 gelecek hafta. Bu duygusal bir geri dönüş mü? 110 00:09:40,797 --> 00:09:43,757 Evet, bunda pek çok farklı duygu var, biliyorsun . 111 00:09:43,931 --> 00:09:47,108 Bir yıl önce - yeni bir Grammy kazanmıştın. - Hı-hı. 112 00:09:47,282 --> 00:09:50,807 - Büyük bir dünya turunun ortasındaydın . - Hmm. 113 00:09:50,981 --> 00:09:53,810 Ve sonra zor bir döneme giriyorsunuz . 114 00:09:53,984 --> 00:09:55,986 "Zorlu dönem" demek cömertlik olur. 115 00:09:56,160 --> 00:09:58,728 Herhangi bir şey paylaşabilir misiniz diye merak ediyordum 116 00:09:58,902 --> 00:10:00,861 Hayatınızın o döneminden. 117 00:10:01,035 --> 00:10:04,038 Çok fazla stres ve baskıyla uğraşıyordum 118 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Turun taleplerinden. 119 00:10:05,953 --> 00:10:09,217 Ve yardım istemeliydim ama 120 00:10:09,391 --> 00:10:12,916 Onun yerine her şeyi ... ile bastırdım. 121 00:10:13,090 --> 00:10:17,399 uyuşturucu, alkol ve bir sürü kötü karar. 122 00:10:17,573 --> 00:10:19,923 Ve kendimi tamamen kontrolden çıkardım . 123 00:10:20,097 --> 00:10:22,970 Ve aslında bu fırsatı değerlendirmek istiyorum 124 00:10:23,144 --> 00:10:25,625 hayranlarımdan özür dilemek için, 125 00:10:25,799 --> 00:10:29,585 Sevdiklerim, ekibim. 126 00:10:29,759 --> 00:10:32,893 Bana güvenen ve beni destekleyen herkese. 127 00:10:33,720 --> 00:10:36,418 Hepinizi hayal kırıklığına uğrattım ve... 128 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Söz veriyorum 129 00:10:38,855 --> 00:10:41,031 bir daha asla böyle bir şey olmayacak . 130 00:10:41,205 --> 00:10:43,077 Teşekkür ederim. 131 00:10:45,122 --> 00:10:47,559 Hastanedeydin. Çıktığında, 132 00:10:47,734 --> 00:10:51,607 O zamandan bu yana geçen zaman nasıldı ? 133 00:10:56,481 --> 00:10:59,267 Çok fazla zamanımı içime bakarak geçirdim . 134 00:11:01,486 --> 00:11:04,664 Ayıkken hayatın kıymetini yeniden öğrenmek . 135 00:11:05,882 --> 00:11:08,015 Ve ben... 136 00:11:08,189 --> 00:11:10,539 Bu ikinci şans için çok minnettarım . 137 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 ve onu boşa harcamak istemiyorum. 138 00:11:20,157 --> 00:11:22,812 Araba kaldırımın hemen dışında bekliyor. 139 00:11:22,986 --> 00:11:24,814 Biraz kalabalık var. 140 00:11:35,738 --> 00:11:37,131 Gök! 141 00:11:48,185 --> 00:11:50,971 - Benim adım Ashley. - Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. 142 00:12:01,111 --> 00:12:03,200 Gerçekten çok iyi geçti. 143 00:12:03,374 --> 00:12:05,420 - Çok zarif davrandın. - Evet. 144 00:12:05,594 --> 00:12:07,596 Skye, Instagram ve TikTok'un var 145 00:12:07,770 --> 00:12:10,425 şu anda ciddi anlamda patlama yaşanıyor . 146 00:12:10,599 --> 00:12:14,646 Twitter'da ikinci sırada trend oluyorsun . Yani, gerçekten gurur duymalısın... 147 00:12:14,821 --> 00:12:16,910 ♪ İlaç yok ♪ 148 00:12:17,084 --> 00:12:19,303 ♪ Beni değiştirmek için ♪ 149 00:12:19,477 --> 00:12:21,392 ♪ Deliriyorum! ♪ 150 00:12:21,566 --> 00:12:24,744 ♪ Doktor, yeni bir beyne ihtiyacım var ♪ 151 00:12:24,918 --> 00:12:26,833 ♪ Bir sarmalın içinde kaybolmuş ♪ 152 00:12:27,007 --> 00:12:29,836 ♪ Eski hataları tekrar yapmaya devam et ♪ 153 00:12:30,010 --> 00:12:32,447 ♪ Uh-oh, bana yeni bir beyin ver ♪ 154 00:12:32,621 --> 00:12:34,405 ♪ Bir döngüye sıkışmış ♪ 155 00:12:34,579 --> 00:12:37,844 ♪ Eğer durmazsam öleceğim ♪ 156 00:12:38,018 --> 00:12:41,673 ♪ Düşüncelerimi değiştirebilir misin? Onları temizleyebilir misin?♪ 157 00:12:41,848 --> 00:12:45,373 ♪ Kafamı boşaltabilir misin? Hayallerimi düzeltebilir misin?♪ 158 00:12:45,547 --> 00:12:48,376 ♪ Doktor, deliriyorum ♪ 159 00:12:48,550 --> 00:12:53,381 ♪ Kötü bir zihnim var Bana yeni bir beyin ver ♪ 160 00:12:53,555 --> 00:12:57,777 ♪ Kötü kararlara karşı tatlı bir düşkünlüğüm var Zihnim yanlış kablolanmış ♪ 161 00:12:57,951 --> 00:13:01,215 İyi. ♪ Kötü adam olmam uzun sürmeyecek ♪ 162 00:13:01,389 --> 00:13:04,261 ♪ Beni ortaya çıkarabileceğin her şeyin altına koy ♪ 163 00:13:04,435 --> 00:13:07,003 ♪ Bana harikalarımı unuttur Bana unuttur--♪ 164 00:13:07,177 --> 00:13:09,353 Gözler yukarı! 165 00:13:09,527 --> 00:13:13,270 ♪ Sence biri beni kurtarabilir mi?♪ 166 00:13:13,444 --> 00:13:17,144 ♪ Merak ediyorum, beni silebilir misin? ♪ 167 00:13:17,318 --> 00:13:21,235 ♪ Beni değiştirecek bir ilaç yok ♪ 168 00:13:22,149 --> 00:13:24,151 ♪ Deliriyorum! ♪ 169 00:13:24,325 --> 00:13:27,458 ♪ Doktor, yeni bir beyne ihtiyacım var ♪ 170 00:13:27,632 --> 00:13:29,678 ♪ Bir sarmalın içinde kaybolmuş ♪ 171 00:13:31,549 --> 00:13:32,724 İyi misin? 172 00:13:32,899 --> 00:13:34,378 Ne oldu? 173 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 Yaralı mısın? 174 00:13:36,685 --> 00:13:38,208 Evet, iyiyim. 175 00:13:38,382 --> 00:13:41,472 İyiyim. Sanırım garip bir adım attım. 176 00:13:41,646 --> 00:13:43,866 Hadi herkes bir mola versin. Buz alabilir miyiz? 177 00:13:44,040 --> 00:13:45,346 Anton, iyiyim. İyiyim. 178 00:13:45,520 --> 00:13:47,739 - Skye. - Tekrar gidebilir miyiz lütfen? 179 00:13:47,914 --> 00:13:49,089 - Doğru yapmak istiyorum, tamam mı? - Tamam. 180 00:13:49,263 --> 00:13:50,307 - Hadi gidelim. - Tekrar gidelim. 181 00:13:50,481 --> 00:13:51,874 - Sıraya girin! - Geri sarın. 182 00:13:52,048 --> 00:13:53,789 - Evet. - Tekrar birinciye dönelim. 183 00:13:54,616 --> 00:13:56,400 Müzik. 184 00:13:56,574 --> 00:13:58,576 ♪ Bana yeni bir beyin ver ♪ 185 00:13:58,750 --> 00:14:00,013 ♪ Tatlıya düşkünüm ♪ 186 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 Bok! 187 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 Bir saniye! 188 00:14:53,544 --> 00:14:54,894 Evet, içeri gelin. 189 00:14:56,025 --> 00:14:57,331 Hey. 190 00:14:57,505 --> 00:14:58,636 İyi misin? 191 00:14:59,942 --> 00:15:01,683 - Gitmeye hazır mısın? - Evet, anne. 192 00:15:01,857 --> 00:15:03,293 Sadece bir dakikaya ihtiyacım var. 193 00:15:05,078 --> 00:15:07,950 Bugün kendinizi gerçekten iyi hissetmelisiniz . 194 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 Biliyorum. 195 00:15:12,302 --> 00:15:13,303 Evet. 196 00:15:13,782 --> 00:15:14,826 İyi. 197 00:15:17,742 --> 00:15:19,396 Siz ne zaman hazırsanız biz de oradayız. 198 00:15:26,577 --> 00:15:29,363 Son provanın Çarşamba günü yapılacağı onaylandı. 199 00:15:29,537 --> 00:15:31,234 Bu yüzden sabahın erken saatlerinde etkinlik alanına varacağız . 200 00:15:31,408 --> 00:15:34,063 Bir prova, fotoğraf çekimi var , 201 00:15:34,237 --> 00:15:37,153 Daha sonra sahne turları ve hayran buluşması. 202 00:15:37,327 --> 00:15:39,068 Lütfen eve vardığınızda hemen yatağa girin . 203 00:15:39,242 --> 00:15:40,896 Uzun bir gün olacak. 204 00:15:43,551 --> 00:15:45,683 Ha, bir de hatırlatma: Darius yarın geliyor. 205 00:15:45,857 --> 00:15:47,990 Açılışa gelecek. 206 00:15:48,164 --> 00:15:50,993 Lütfen onun sevgiyi hissetmesini istiyorum . 207 00:15:51,167 --> 00:15:53,387 Şirket bu turdan çok para kazanıyor. 208 00:15:53,561 --> 00:15:55,606 Darius'la hiç iyi geçinemedim mi ? 209 00:15:55,780 --> 00:15:58,566 Darius sana bayılıyor, belli. 210 00:15:58,740 --> 00:16:01,308 Sadece hesabı kimin ödeyeceğini hatırlamanı istiyorum . 211 00:16:16,149 --> 00:16:18,064 Hey, doğru yatağa, Skye. 212 00:16:18,238 --> 00:16:19,239 İyi geceler. 213 00:16:22,242 --> 00:16:23,243 Bayan Riley. 214 00:16:55,275 --> 00:16:56,754 Hey. 215 00:17:01,281 --> 00:17:03,587 Ne oluyor Lewis? 216 00:17:03,761 --> 00:17:06,721 - Benden ne istiyorsun? - Vicodin! Sadece Vicodin. 217 00:17:06,895 --> 00:17:10,203 Sadece acı için, - geçen seferki gibi. - Siktir et! 218 00:17:10,377 --> 00:17:12,901 Skye Riley birdenbire ortaya çıkmayacak. 219 00:17:14,033 --> 00:17:15,991 Mesajında ​​gelmemi söylüyordun. 220 00:17:16,165 --> 00:17:17,340 - Ne? - Ne? 221 00:17:17,514 --> 00:17:20,169 - Ne? Ne? - Ne? Ne? 222 00:17:24,304 --> 00:17:27,176 Ben... Bunu mesaj olarak attığımı hatırlamıyorum. 223 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 Nasıl oluyor da bunu mesaj attığımı hatırlamıyorum ? 224 00:17:31,311 --> 00:17:32,747 - Vay canına. - Bilmiyorum. 225 00:17:32,921 --> 00:17:34,662 Defol git başımdan. 226 00:17:34,836 --> 00:17:35,706 Siktir git üstümden! 227 00:17:35,880 --> 00:17:38,318 Ah. Ah, bok. 228 00:17:38,492 --> 00:17:40,711 Aman Tanrım, özür dilerim. Özür dilerim. 229 00:17:44,019 --> 00:17:47,109 Hayatımın en kötü haftasını geçiriyorum. 230 00:17:53,985 --> 00:17:55,857 En kötüsü! 231 00:17:57,772 --> 00:18:00,862 Lewis... kılıçta ne vardı? 232 00:18:01,776 --> 00:18:04,039 Eee, ne? Hangi kılıç? 233 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 Ah, o kılıç. 234 00:18:05,954 --> 00:18:09,218 Çok üzgünüm . 235 00:18:09,392 --> 00:18:12,134 Şu anda çok dikkatli olamam . Tamam mı? 236 00:18:12,308 --> 00:18:16,486 Gerçekten çok acayip bir şeyin ortasındayım . 237 00:18:16,660 --> 00:18:18,836 Tamam mı? Çok korkutucu konuşuyorum . 238 00:18:19,010 --> 00:18:21,056 Lanet olası perili ev olayı, biliyor musun? 239 00:18:24,625 --> 00:18:25,626 Onlar... 240 00:18:26,931 --> 00:18:30,021 garip şeylere inanır mısın ? 241 00:18:31,240 --> 00:18:34,504 - Evet, gideceğim. - Ne? Hayır, hayır, hayır! 242 00:18:34,678 --> 00:18:38,117 Hayır, lütfen kal. Lütfen kal. Ne yapıyorum? Ne yapıyorum? 243 00:18:38,291 --> 00:18:41,032 Skye ve Riley burada ve Lewis çılgınlık mı yapıyor ? 244 00:18:41,207 --> 00:18:44,775 Seni gördüğüm için çok heyecanlıyım. Çok heyecanlıyım. Hadi. İçeri gel. 245 00:18:44,949 --> 00:18:48,344 Rahatlayacağım. Buyurun. Lütfen oturun. 246 00:18:48,518 --> 00:18:50,999 Kendinizi evinizde hissedin. Dağınıklık için özür dilerim. 247 00:18:51,173 --> 00:18:53,044 Dedin ki, şey, ne istiyordun? 248 00:18:53,219 --> 00:18:55,134 Vicodin mi istiyorsun? Değil mi? 249 00:18:55,308 --> 00:18:57,353 - Evet. - Anladım. Anladım. 250 00:18:57,527 --> 00:18:59,268 Başka bir şey ister misin? Banger ketamin aldım. 251 00:18:59,442 --> 00:19:02,837 Gerçekten iyi bir Molly'im var . Biraz... 252 00:19:03,011 --> 00:19:06,232 - Bunun ne olduğunu bilmiyorum. - Hayır dostum, sadece sırtım için Vicodin. 253 00:19:08,234 --> 00:19:10,061 Ha, doğru ya, sırtın. 254 00:19:10,236 --> 00:19:12,934 Of. Bu berbat. Bundan nefret ediyorum. 255 00:19:13,108 --> 00:19:15,719 Tamam, sen rahat ol, hemen döneceğim. 256 00:19:15,893 --> 00:19:18,940 Sen rahat ol, hemen döneceğim, tamam mı? 257 00:19:19,114 --> 00:19:20,898 Hemen döneceğim. Mmm. 258 00:19:21,072 --> 00:19:23,205 - Aman Tanrım. - Çok güzel kokuyorsun. 259 00:19:23,379 --> 00:19:26,469 Seni özledim! Skye'ın siktiği Riley, dostum! 260 00:19:26,643 --> 00:19:29,559 Vicodin. Vicodin. Ne halt ediyorsun? 261 00:19:29,733 --> 00:19:31,300 ...hala olabilirdi 262 00:19:31,474 --> 00:19:33,084 bazı donma veya sıfırın altında sıcaklıklar... 263 00:19:33,259 --> 00:19:34,608 Ne oluyor yahu? 264 00:19:35,783 --> 00:19:37,132 Ah, bok. 265 00:19:43,878 --> 00:19:46,097 İşte her şeyin bir araya gelişini şöyle görüyoruz. 266 00:19:46,272 --> 00:19:49,492 Soğuk hava yerinde kalır. 267 00:19:49,666 --> 00:19:53,496 ...bölgenin kuzeyinde... Freddy. Biraz kar var. 268 00:19:53,670 --> 00:19:56,456 Yani, bu çok büyük bir fırtına değil . Biliyorsunuz, değil. 269 00:19:56,630 --> 00:19:59,981 dışarıda çok tehlikeli bir durum var . Bu mevsimin ilk karı. 270 00:20:00,155 --> 00:20:04,290 Popüler kültür haberlerinde , şarkıcı/şarkı yazarı Skye Riley geri döndü, 271 00:20:04,464 --> 00:20:07,510 Bir araba kazasında hastaneye kaldırılmasından yaklaşık bir yıl sonra 272 00:20:07,684 --> 00:20:10,121 aktör Paul Hudson'ın trajik ölümüne neden olan olay . 273 00:20:10,296 --> 00:20:12,776 Hudson, ünlü çiftin olaydan sonra aracı kullanıyordu 274 00:20:12,950 --> 00:20:16,127 ikisinin de sarhoş olduğu bildirilen özel bir partiden ayrıldı . 275 00:20:16,302 --> 00:20:18,129 Evet, bilirsin, o kaza meydana geldi 276 00:20:18,304 --> 00:20:20,654 Riley gişe rekorları kıran bir turnenin ortasındayken 277 00:20:20,828 --> 00:20:23,222 ve o zamanlar spekülasyonlar vardı 278 00:20:23,396 --> 00:20:25,789 Riley'nin madde bağımlılığıyla ilgili. 279 00:20:25,963 --> 00:20:27,791 Özellikle şarkıcının samimi fotoğraflarından sonra 280 00:20:27,965 --> 00:20:30,229 olaydan sadece iki hafta önce viral olmuştu 281 00:20:40,282 --> 00:20:44,025 Hey, Lewis, yarın sabah çok erken kalkmam gerekiyor , bu yüzden... 282 00:20:53,121 --> 00:20:54,340 Lewis! 283 00:20:57,081 --> 00:20:59,388 Bu siktiğimin adamı. 284 00:21:02,217 --> 00:21:04,001 Lewis, ne oluyor be dostum? 285 00:21:16,579 --> 00:21:17,841 Lewis! 286 00:21:20,540 --> 00:21:23,020 Yemin ederim, eğer benimle uğraşıyorsan dostum... 287 00:21:36,425 --> 00:21:38,645 - İsa! - Skye! 288 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 Lewis, sana ne oluyor böyle ? 289 00:21:40,386 --> 00:21:41,517 Sen nerden çıktın lan? 290 00:21:41,691 --> 00:21:42,866 Ne? 291 00:21:44,128 --> 00:21:48,089 - Oh! Hayır! Hayır! Hayır! - Ne? Ne oldu? 292 00:21:48,263 --> 00:21:51,614 Siktir git başımdan! - Siktir git başımdan! - Ne oluyor lan? 293 00:21:51,788 --> 00:21:54,008 HAYIR! HAYIR! 294 00:22:00,754 --> 00:22:02,277 Kahretsin. 295 00:22:02,451 --> 00:22:04,627 Lewis? Lewis? Kahretsin! 296 00:22:04,801 --> 00:22:07,630 Ne yapacağım Lewis, ambulans mı çağıracağım? Kahretsin. Bok. 297 00:22:07,804 --> 00:22:10,459 Lewis, Lewis! Lewis? Ne oluyor lan? 298 00:22:11,547 --> 00:22:12,592 Lewis mi? 299 00:22:12,766 --> 00:22:14,289 Siktir. Lanet olsun! 300 00:22:14,463 --> 00:22:16,726 Kahretsin. Sen aşırı mı uyuşturucu alıyorsun, dostum? 301 00:22:16,900 --> 00:22:19,033 Siktir! Kahretsin! 302 00:22:22,471 --> 00:22:23,472 Lewis mi? 303 00:24:19,327 --> 00:24:22,286 Tamam aşkım. 304 00:24:26,465 --> 00:24:27,640 Aman siktir. 305 00:24:29,076 --> 00:24:30,381 Kahretsin. 306 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 Aman siktir. 307 00:24:37,432 --> 00:24:38,781 Aman Tanrım. 308 00:28:03,464 --> 00:28:05,205 Ne düşünüyorsun Skye? 309 00:28:05,684 --> 00:28:07,555 Skye mı? 310 00:28:07,729 --> 00:28:09,775 Hey! Dikkat ediyor musun? 311 00:28:11,515 --> 00:28:12,603 Ne? 312 00:28:12,778 --> 00:28:13,735 Evet. 313 00:28:13,909 --> 00:28:15,563 Bu önemli bir şey. 314 00:28:17,826 --> 00:28:19,349 - Dinliyorum. - İyi misin? 315 00:28:19,523 --> 00:28:21,656 - Çok yorgun görünüyorsun. - Vay canına, sağ ol anne. 316 00:28:21,830 --> 00:28:23,179 Bu senin için gerçekten önemli 317 00:28:23,353 --> 00:28:24,920 uyku düzeninizi korumak için . 318 00:28:25,094 --> 00:28:27,227 - Joshua, ona bir su getir. - İyiyim. 319 00:28:27,401 --> 00:28:29,620 Tekrar sana yardımcı olacak birinin olmasını istiyorum . 320 00:28:29,795 --> 00:28:31,840 Gemma ile turneye çıkma konusunda konuştun mu ? 321 00:28:32,014 --> 00:28:33,842 Gemma benden haber almak istemeyecek anne. 322 00:28:34,016 --> 00:28:36,192 - Ulaştınız mı? - Hayır, tam olarak değil. 323 00:28:36,366 --> 00:28:38,542 O senin en iyi arkadaşın. Eminim seni affetmeye istekli olacaktır. 324 00:28:38,717 --> 00:28:41,371 İkiniz arasında ne geçtiyse . 325 00:28:41,545 --> 00:28:45,375 Bir yıl öncesine göre tamamen farklı bir insansın . - Lütfen bunu olduğu gibi bırakabilir misin? 326 00:28:45,549 --> 00:28:49,031 Demek istediğim şu ki gerçek dostlar bulmak zordur. 327 00:28:49,205 --> 00:28:51,512 Ve Gemma etraftayken senin için gerçekten iyiydi . 328 00:28:51,686 --> 00:28:54,297 Kişisel konularda yardımcı olmaktan mutluluk duyarım 329 00:28:54,471 --> 00:28:56,647 Skye'ın ihtiyacı olabilir. İster misin-- 330 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 - Bunu istemiyorum. - Bol su içmeniz gerekiyor. 331 00:28:59,128 --> 00:29:00,390 Durur musun artık? 332 00:29:01,304 --> 00:29:02,392 Tamam aşkım. 333 00:29:03,698 --> 00:29:05,395 Hayır, üzgünüm, sen değilsin. 334 00:29:05,569 --> 00:29:08,050 [Skye''ın annesi] İçeri gel! 335 00:29:09,704 --> 00:29:11,575 Merhaba Darius! 336 00:29:11,750 --> 00:29:14,230 Sadece en sevdiğim rock yıldızına merhaba demek istedim . 337 00:29:14,404 --> 00:29:16,363 Kalkıp sana sarılmak isterdim ama sıkıştım kaldım. 338 00:29:16,537 --> 00:29:18,017 - İyi. Sana geleceğim. - Sana bak. 339 00:29:18,191 --> 00:29:19,279 - Merhaba Elizabeth. - Merhaba. 340 00:29:19,453 --> 00:29:22,586 - Hey, Darius. - Hey, dostum. 341 00:29:22,761 --> 00:29:24,066 Burada heyecanlanmaya başlıyoruz . 342 00:29:24,240 --> 00:29:26,460 Aman Tanrım. Çok heyecanlıyım. 343 00:29:26,634 --> 00:29:29,376 Sizden küçük bir ricam olacak . - Elbette. 344 00:29:29,550 --> 00:29:32,683 Yarın akşam, Müzik Umut Verir için bir bağış toplama yemeği düzenlenecek . 345 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 Dezavantajlı gençlere yönelik bir vakıf . 346 00:29:35,121 --> 00:29:37,601 Interscope Records vakıfla çok fazla iş yaptı . - Vay canına. 347 00:29:37,776 --> 00:29:40,387 Bunun son dakika olduğunu biliyorum ama senin de buna gönüllü olmanı umuyordum. 348 00:29:40,561 --> 00:29:43,564 - özel sunucu olmak. - Oh! 349 00:29:43,738 --> 00:29:46,262 Çok fazla işin olduğunu biliyorum ama varış halısı yok. 350 00:29:46,436 --> 00:29:48,656 basın yok. O sinir bozucu şeylerin hiçbiri yok. 351 00:29:48,830 --> 00:29:50,614 Tamamen çocuklarla ilgili.[ağızdan sesler] Evet. 352 00:29:50,789 --> 00:29:53,313 Açıklamalarınız önceden yazılacak. Tek yapmanız gereken gülümsemek 353 00:29:53,487 --> 00:29:54,793 ve teleprompter'dan okuyun. 354 00:29:57,665 --> 00:29:58,884 Hayır nasıl diyebilirim? 355 00:29:59,058 --> 00:30:00,537 Üçüncüsü. 356 00:30:00,711 --> 00:30:02,061 70'le başlayalım. 357 00:30:03,976 --> 00:30:05,542 Tamam Skye. 358 00:30:09,198 --> 00:30:10,286 Bunu çok sevdim. 359 00:30:11,853 --> 00:30:13,681 Daha fazlasını verebilir misiniz? 360 00:30:15,683 --> 00:30:17,250 Daha da fazlası. 361 00:30:20,035 --> 00:30:21,471 Daha fazla. 362 00:31:18,833 --> 00:31:20,095 "Hey..." 363 00:33:13,948 --> 00:33:15,123 Ne oluyor yahu? 364 00:33:15,297 --> 00:33:16,733 Bu adamı siktir et, dostum. 365 00:33:16,907 --> 00:33:19,084 Hadi. 366 00:33:19,258 --> 00:33:22,478 Kendini toparla artık. 367 00:33:28,093 --> 00:33:29,572 İsa! 368 00:33:29,746 --> 00:33:31,400 Kapıyı çalabilir misin? 369 00:33:31,574 --> 00:33:33,533 Kapıyı çalıyorduk. Açmıyordunuz. 370 00:33:33,707 --> 00:33:36,275 Neden bağırıyordun? 371 00:33:36,449 --> 00:33:39,800 - Ben... Ben bir örümcek gördüm. - Pardon, burada bir örümcek mi var ? 372 00:33:39,974 --> 00:33:44,413 Tanya , bakmamı istediğin bir gardırop sorunu olduğunu söyledi . 373 00:33:44,587 --> 00:33:47,373 Evet, bunu giymeyeceğim. 374 00:33:47,547 --> 00:33:49,505 Bayılıyorum. Ne-- Nesi var bunun? 375 00:33:49,679 --> 00:33:51,072 Ona gösterebilir misiniz lütfen? 376 00:33:54,380 --> 00:33:57,600 Işıklar sahnede kendini gösterecek. - Ve? 377 00:33:57,774 --> 00:34:00,038 Herkese ne kadar iğrenç olduğumu göstermeye çalışmıyorum . 378 00:34:01,561 --> 00:34:03,780 Biraz abartıyorsun sanırım . 379 00:34:03,954 --> 00:34:06,653 Evet, Skye, biliyor musun? Yaranın çok havalı olduğunu düşünüyorum. 380 00:34:06,827 --> 00:34:08,350 - Çok havalı. - Cidden. 381 00:34:08,524 --> 00:34:10,222 Dürüst olmak gerekirse bu senin en iyi görünümlerinden biri. 382 00:34:10,396 --> 00:34:12,398 Ben onu giymiyorum. 383 00:35:12,980 --> 00:35:15,809 - İşte böyle. - Teşekkür ederim, teşekkür ederim! 384 00:35:15,983 --> 00:35:18,072 Tamam, şu fotoğrafı çekelim, olur mu? 385 00:35:21,031 --> 00:35:22,555 Eşleşme pozları yapabilir miyiz? 386 00:35:22,729 --> 00:35:24,034 Elbette. Ne düşünüyorsun? 387 00:35:24,209 --> 00:35:26,124 Şey, sanki... 388 00:35:26,298 --> 00:35:28,691 - Hı-hı. - Tamam. 389 00:35:28,865 --> 00:35:30,867 İkizler. Çok tatlılar. 390 00:35:31,041 --> 00:35:33,218 Teşekkür ederim. Geldiğiniz için teşekkürler. 391 00:35:33,392 --> 00:35:34,523 - Teşekkür ederim. - Sırada kim var? 392 00:35:36,003 --> 00:35:37,439 "Too Much For One Heart" beni ayakta tuttu 393 00:35:37,613 --> 00:35:39,659 kelimenin tam anlamıyla hayatımın en kötü ayrılığıydı . 394 00:35:39,833 --> 00:35:42,096 Sanki sen benim ruh hayvanımsın ve... 395 00:35:42,270 --> 00:35:43,619 Aman Tanrım, sana sarılabilir miyim? 396 00:35:43,793 --> 00:35:45,926 Aman Tanrım, evet! Ah. 397 00:35:47,797 --> 00:35:49,277 Skye, SoundCloud'uma bakmalısın . 398 00:35:49,451 --> 00:35:52,019 Oh.[kıkırdar] Yani, prodüksiyonunu kim yapıyor? 399 00:35:52,193 --> 00:35:53,977 Tamam dostum, hadi hemen şu fotoğrafı çekelim. 400 00:35:54,152 --> 00:35:56,545 - Güzel. - Bir tane daha dikey yapabilir miyiz ? 401 00:35:56,719 --> 00:35:59,679 ♪ Doktor, yeni bir beyne ihtiyacım var ♪ 402 00:35:59,853 --> 00:36:01,246 Aman Tanrım, bu... 403 00:36:01,420 --> 00:36:02,464 Çok muhteşemdi. 404 00:36:05,859 --> 00:36:09,210 "Alfredo İçin..." diye imzalayabilir misiniz ? 405 00:36:10,211 --> 00:36:11,473 Alfredo... 406 00:36:13,519 --> 00:36:14,694 "...Aşk... 407 00:36:15,651 --> 00:36:16,652 "Skye." 408 00:36:18,393 --> 00:36:19,394 Evet. 409 00:36:26,184 --> 00:36:28,229 İşte böyle. 410 00:36:28,403 --> 00:36:30,492 Tamamdır. Hadi şu fotoğrafı çekelim. 411 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 Ben senin gerçekten büyük bir hayranınım. 412 00:36:35,280 --> 00:36:37,107 Geldiğiniz için teşekkürler. 413 00:36:38,283 --> 00:36:40,807 İçten içe üzgün olduğunuzu görebiliyorum . 414 00:36:42,200 --> 00:36:44,724 - Pardon, ne? - Seni mutlu edebilirim. 415 00:36:44,898 --> 00:36:47,596 - Birlikte çok mutlu olurduk. - Tamam, sanırım başardık. 416 00:36:47,770 --> 00:36:50,164 Ve sen çok güzelsin. 417 00:36:50,338 --> 00:36:53,820 Muhteşem bir... cildiniz var ! 418 00:36:53,994 --> 00:36:55,778 - Dostum, siktir git benden! - Harika bir cilt! 419 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 Skye, seni seviyorum! 420 00:36:57,693 --> 00:36:59,956 Seni seviyorum Skye! Skye! 421 00:37:00,130 --> 00:37:03,221 Skye, seni seviyorum! 422 00:37:06,528 --> 00:37:09,096 Hey millet, bize sadece ... bir saniye verin. 423 00:37:14,928 --> 00:37:17,278 İyi misin? 424 00:37:20,760 --> 00:37:22,457 Bir mola vermeye mi ihtiyacınız var? 425 00:37:25,373 --> 00:37:28,289 Emin misin? [iç çeker] Hadi bunu atlatalım. 426 00:37:36,776 --> 00:37:38,343 Merhaba Skye. 427 00:37:38,517 --> 00:37:40,606 - Her şey soslu mu? - Evet, tamam. 428 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 Peki, sırada kim var? 429 00:37:54,097 --> 00:37:57,100 Merhaba. Adınız nedir? 430 00:38:01,540 --> 00:38:04,107 Çok hoş bir gömleğin var. 431 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 İmzalamamı mı istiyorsun? 432 00:38:22,604 --> 00:38:24,693 Tamam. Bir fotoğraf ne dersin? 433 00:38:27,261 --> 00:38:29,568 Evet. Çok tatlı. 434 00:38:29,742 --> 00:38:31,570 Tamam, bir, iki... 435 00:38:31,744 --> 00:38:33,311 Peynir. 436 00:38:33,485 --> 00:38:35,487 [kıkırdar] Tamam. 437 00:38:35,661 --> 00:38:37,053 İşte bu iyi bir şey. 438 00:39:39,507 --> 00:39:41,335 Gemma bu. Bırak gitsin. 439 00:39:42,728 --> 00:39:43,946 MERHABA! 440 00:39:44,120 --> 00:39:45,905 Merhaba, ben. Şey... 441 00:39:46,079 --> 00:39:48,995 Ben de tam seni düşünüyordum ve, şey... 442 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 Ne kadar... 443 00:39:52,477 --> 00:39:55,393 her şey için ne kadar özür dilemek istiyorum . 444 00:39:58,004 --> 00:40:02,791 Neyse, benimle konuşmak isteyip istemediğini bilmiyorum . Hımm... 445 00:40:03,618 --> 00:40:05,577 Beni arar mısınız? Lütfen? 446 00:40:06,795 --> 00:40:07,970 Seni özledim. 447 00:40:10,930 --> 00:40:12,279 Bok. 448 00:40:20,330 --> 00:40:22,463 Hey![Gemma] Hey. 449 00:40:26,902 --> 00:40:28,774 Görüşmeyeli nasılsın? 450 00:40:28,948 --> 00:40:30,166 Sanırım gayet iyi. 451 00:40:30,340 --> 00:40:32,255 Sizden haber almak beni şaşırttı. 452 00:40:32,430 --> 00:40:35,868 Biliyorum. Kusura bakma, aniden aradım . 453 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 Hayır, sorun değil. 454 00:40:38,261 --> 00:40:39,437 Serin. 455 00:40:41,177 --> 00:40:42,657 Aslında, şey... 456 00:40:44,572 --> 00:40:46,922 Ben biraz öyle hissediyorum... 457 00:40:47,096 --> 00:40:48,620 ...gerçekten, şey, şu anda bunalmış durumdayım. 458 00:40:48,794 --> 00:40:50,752 Biliyorum ki öyle değil... 459 00:40:50,926 --> 00:40:53,451 Bunun senin sorunun olmadığını biliyorum ve muhtemelen gerçekten... 460 00:40:53,625 --> 00:40:57,716 seni aramam bile berbat bir şey . Ama, şey... 461 00:40:57,890 --> 00:41:00,719 Şu anda konuşabileceğim kimse yok . 462 00:41:01,371 --> 00:41:02,677 Neler oluyor? 463 00:41:04,679 --> 00:41:07,160 Gelmek ister misin? Ne, hemen şimdi mi ? 464 00:41:07,334 --> 00:41:10,642 Evet, tabii ki meşgul değilseniz . 465 00:41:13,862 --> 00:41:15,647 Hayır ben... 466 00:41:15,821 --> 00:41:19,781 Evet, hayır, gelebilirim. Bana 45 falan ver. 467 00:41:19,955 --> 00:41:22,480 Mükemmel. Tamam, harika. Yakında görüşmek üzere. 468 00:41:22,654 --> 00:41:24,525 Görüşürüz o zaman. Hoşça kalın. 469 00:42:17,360 --> 00:42:18,797 ♪ Kalın bir deriye sahip ♪ 470 00:42:34,334 --> 00:42:38,294 ♪ Kalın bir derim var Ama içim boş ♪ 471 00:42:39,948 --> 00:42:43,952 ♪ Kırık parçalardan oluşmuş ♪ 472 00:42:45,345 --> 00:42:49,349 ♪ Bir vücudum var Ama ödünç alınmış ♪ 473 00:42:50,872 --> 00:42:54,876 ♪ Kalbinde bir gölge olan ♪ 474 00:42:56,225 --> 00:43:00,447 ♪ Hikayem böyle mi anlatılıyor?♪ 475 00:43:00,621 --> 00:43:02,144 ♪ Daha yükseğe çıkıyorum ta ki-- ♪ 476 00:43:39,573 --> 00:43:40,618 Merhaba? 477 00:46:01,410 --> 00:46:03,282 İsa, siktir git! 478 00:46:06,546 --> 00:46:08,722 Şu anda neler oluyor? 479 00:46:21,169 --> 00:46:22,562 Başka biri var mı burada? 480 00:46:43,061 --> 00:46:45,193 Skye, neler oluyor? 481 00:47:00,556 --> 00:47:01,906 Ne oluyor yahu? 482 00:47:02,080 --> 00:47:03,908 Tamam. Yani... 483 00:47:04,082 --> 00:47:05,300 Kafam karıştı. 484 00:47:07,172 --> 00:47:08,869 Ah. Sana da selam. 485 00:47:09,043 --> 00:47:11,263 -Bu kadar çabuk - buraya nasıl geldin ? -Durun. 486 00:47:11,437 --> 00:47:13,918 Neden? Ne demek istiyorsun? Beni bir saat kadar önce aradın. 487 00:47:17,312 --> 00:47:18,531 Bir saat mi? 488 00:47:27,540 --> 00:47:28,846 Nasılsın Skye? 489 00:47:32,850 --> 00:47:34,329 Ben... 490 00:47:35,548 --> 00:47:37,724 ...dün gece uyuyamadım ve ben... 491 00:47:37,898 --> 00:47:41,206 sanırım bir çeşit çılgın , berrak, kabuslu, ateşli rüya gördüm, 492 00:47:41,380 --> 00:47:43,295 ve korkuttu... 493 00:47:43,469 --> 00:47:45,384 ...beni çok korkuttu. 494 00:47:48,474 --> 00:47:50,476 Şey... susadın mı? 495 00:47:56,090 --> 00:47:59,789 İyileşme programımdaki bir terapist bana şunu önerdi... 496 00:47:59,964 --> 00:48:03,402 her ne zaman sarhoş olma veya kullanma isteğiyle bunalmış hissetsem 497 00:48:03,576 --> 00:48:05,230 ne yapıyorsam onu ​​bırakmalıyım 498 00:48:05,404 --> 00:48:07,362 ve bir bardak dolusu su için. 499 00:48:07,536 --> 00:48:09,408 Bir tür onay biçimi olması gerekiyor 500 00:48:09,582 --> 00:48:11,497 Kontrol edebildiğim ve edemediğim şeyler için. 501 00:48:11,671 --> 00:48:14,587 Seni görmek güzel. 502 00:48:17,677 --> 00:48:19,897 Tanrım, Gemma. 503 00:48:23,291 --> 00:48:25,076 Ben çok üzgünüm. 504 00:48:25,250 --> 00:48:28,340 Ben kocaman bir pisliktim. 505 00:48:30,516 --> 00:48:33,693 - Sana çok büyük bir özür borçluyum. - Gerçekten. 506 00:48:33,867 --> 00:48:36,522 Bunu bana söylemen neden bir yıl sürdü bilmiyorum . 507 00:48:36,696 --> 00:48:39,829 Biliyorum. Özür dilerim. Ben... Daha erken aramak istemiştim. 508 00:48:40,004 --> 00:48:41,440 Bunu yapıp yapmayacağını bilmiyordum . 509 00:48:41,614 --> 00:48:43,268 beni affet ya da benden nefret ediyorsan 510 00:48:43,442 --> 00:48:44,617 ve bir daha benden haber almak istemedi . 511 00:48:44,791 --> 00:48:46,445 Tamamdır, özrün kabul edildi. 512 00:48:47,750 --> 00:48:50,057 Aman Tanrım. 513 00:48:51,885 --> 00:48:53,582 Seni çok seviyorum. Bunu biliyorsun, değil mi? 514 00:48:53,756 --> 00:48:56,411 - Tamam. - Cidden. Sen benim ya hep ya hiçim. 515 00:48:56,585 --> 00:48:58,848 Tamam! Birbirimizin pipisini emmeye başlamadan önce , 516 00:48:59,023 --> 00:49:00,676 Neler oluyor? Neden bu kadar tuhaf davranıyorsun? 517 00:49:01,851 --> 00:49:03,114 Bilmiyorum. 518 00:49:08,293 --> 00:49:09,642 Bilmiyorum. 519 00:49:13,646 --> 00:49:15,126 Çok dağınık bir haldeyim. 520 00:49:22,655 --> 00:49:24,526 Ne kadar karışıklıktan bahsediyoruz? 521 00:49:27,790 --> 00:49:29,488 Gerçekten çok kötü bir şey oldu. 522 00:49:37,496 --> 00:49:39,672 Lewis Fregoli'yi hatırlıyor musunuz? 523 00:49:39,846 --> 00:49:41,282 Lisedeki Lewis Fregoli mi? 524 00:49:41,456 --> 00:49:43,676 Dün benim önümde öldü . 525 00:49:43,850 --> 00:49:46,026 - Ne? - Vicodin almak için dairesine gittim . 526 00:49:46,200 --> 00:49:48,420 - Skye, ne oluyor yahu? - Sadece acı çekmek için, yemin ederim. 527 00:49:48,594 --> 00:49:50,683 Gemma, alkole dokunmadım 528 00:49:50,857 --> 00:49:52,250 ya da bir yıl içinde kokain, söz veriyorum. 529 00:49:52,424 --> 00:49:53,816 Ama sırtım hala ağrıyor. 530 00:49:53,991 --> 00:49:55,862 Madde bağımlılığı geçmişim olduğundan , 531 00:49:56,036 --> 00:49:57,951 kimse bana Tylenol'dan daha güçlü bir şey yazmayacak . 532 00:49:58,125 --> 00:50:00,214 Bunun bir sebebi olabilir mi sence ? 533 00:50:00,388 --> 00:50:02,434 Peki, başka ne yapacağımı bilmiyorum . 534 00:50:03,826 --> 00:50:06,046 Herkes bana güveniyor. 535 00:50:06,220 --> 00:50:08,570 Tamam, sadece bekle. Tamam. Geri dön. 536 00:50:08,744 --> 00:50:09,615 Lewis'e ne oldu? 537 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 Ben ortaya çıktığımda, 538 00:50:11,399 --> 00:50:13,445 onda bir tuhaflık vardı . 539 00:50:13,619 --> 00:50:15,708 Sanki bir şeyden korkuyormuş gibi . 540 00:50:16,622 --> 00:50:19,059 ...çıldırmaya başladı 541 00:50:19,233 --> 00:50:21,757 ve çığlık atıyor, çığlık çığlığa çığlık atıyor. 542 00:50:21,931 --> 00:50:23,368 Ve sonra o... 543 00:50:25,283 --> 00:50:28,547 Bu metal spor salonu ağırlığını bir bench press gibi bir yerden aldım... 544 00:50:30,810 --> 00:50:32,290 ve sonra o şöyle dedi... 545 00:50:34,161 --> 00:50:35,684 bütün yüzünü bununla parçaladı . 546 00:50:35,858 --> 00:50:38,035 Ne? 547 00:50:38,209 --> 00:50:40,602 - İyy. Aman Tanrım. Ne? - Ne yapacağımı bilemedim. 548 00:50:40,776 --> 00:50:43,692 Ben sadece korktum ve dışarı koştum ve... 549 00:50:43,866 --> 00:50:47,609 - Gemma, onu orada bıraktım. - Bunu başka bilen var mı ? 550 00:50:47,783 --> 00:50:51,570 - Hayır. Polise söylemeli miyim? - Hayır! Skye, hayır, beni dinle. 551 00:50:51,744 --> 00:50:53,746 Eğer birisi sizi bir uyuşturucu satıcısının ölümüyle ilişkilendirirse, 552 00:50:53,920 --> 00:50:56,792 Hikaye hayatınızı ele geçirecek ve her şeyi mahvedecek. 553 00:50:56,966 --> 00:51:01,188 - Ve bu senin suçun değil. - Her yerde onun yüzünü görüyorum . 554 00:51:01,362 --> 00:51:03,843 - Kendimi çok kötü hissediyorum! - Evet, şaşmamalı. 555 00:51:04,017 --> 00:51:05,975 Bunun ne kadar korkutucu olduğunu hayal bile edemiyorum . 556 00:51:07,194 --> 00:51:08,891 Aman Tanrım, özür dilerim. 557 00:51:09,066 --> 00:51:10,763 Bütün bunları senin üstüne yıktığım için çok üzgünüm . 558 00:51:10,937 --> 00:51:12,112 Ben sadece... 559 00:51:14,767 --> 00:51:18,031 Bilmiyorum, konuşabileceğim kimse yok. 560 00:51:21,948 --> 00:51:23,776 Geceyi sende geçirmemi mi istiyorsun? 561 00:51:26,561 --> 00:51:27,780 Gerçekten mi? Yapar mısın? 562 00:51:27,954 --> 00:51:29,782 Yani ben zaten buradayım. 563 00:51:32,611 --> 00:51:34,874 Aman Tanrım, seni özledim orospu. 564 00:53:14,452 --> 00:53:17,281 Bana yardım et! 565 00:53:17,455 --> 00:53:20,197 Lütfen birisi yardım etsin! 566 00:53:58,496 --> 00:54:00,106 Merhaba, iyi misin? 567 00:54:00,585 --> 00:54:01,673 Evet. 568 00:54:22,563 --> 00:54:25,087 Gemma, her şey için çok üzgünüm . 569 00:54:27,133 --> 00:54:30,049 Biliyorum, sorun değil. Ben seni çoktan affettim. 570 00:54:38,405 --> 00:54:41,060 Neden her şeyi mahvettiğimi bilmiyorum . 571 00:54:46,892 --> 00:54:49,634 Beynimin... olduğunu hissediyorum. 572 00:54:52,898 --> 00:54:55,030 bu gerçekten berbat bir yer, 573 00:54:56,205 --> 00:54:57,772 tüm bunlarla dolu 574 00:54:58,382 --> 00:55:00,645 kaos ve gürültü. 575 00:55:00,819 --> 00:55:02,560 Ve ben orada sıkışıp kaldım 576 00:55:03,735 --> 00:55:06,128 tamamen yalnız... 577 00:55:06,912 --> 00:55:08,261 ...bu karanlıkta. 578 00:55:08,435 --> 00:55:10,698 Ve ben sadece gürültüyü susturmak istiyorum, 579 00:55:10,872 --> 00:55:12,396 ama nasıl yapacağımı bilmiyorum. 580 00:55:15,703 --> 00:55:18,184 Çünkü sen berbat bir insansın. 581 00:55:23,842 --> 00:55:25,322 Ne dedin? 582 00:55:31,676 --> 00:55:32,764 Gemma mı? 583 00:55:50,521 --> 00:55:51,696 Gemma mı? 584 00:56:10,758 --> 00:56:12,456 Aaa, hey, sıra sende! 585 00:56:16,155 --> 00:56:17,504 Ne oluyor lan? 586 00:56:17,678 --> 00:56:20,072 Ne demek istiyorsun? Matcha yaptım. 587 00:56:21,203 --> 00:56:22,727 Matcha mı? Ne? 588 00:56:25,120 --> 00:56:27,775 Bekle, sabah mı oldu? Saat kaç? 589 00:56:27,949 --> 00:56:31,083 Kahretsin! Kahretsin, çok geç kaldım! Neden beni uyandırmadın? 590 00:56:31,257 --> 00:56:33,825 Üzgünüm, bilmiyordum. Programınız bende yok. 591 00:56:33,999 --> 00:56:37,176 Annem beni öldürecek! Ah, bok. 592 00:56:44,183 --> 00:56:46,968 - Yardımcı olabilir miyim? - Tura katılacak mısın? 593 00:56:47,142 --> 00:56:50,015 - Ne? - Bugün benimle prova yapmaya gel. 594 00:56:50,189 --> 00:56:52,670 Bugün mü? Yapamam. Daha sonra bir arkadaşımın şeyi var. 595 00:56:52,844 --> 00:56:56,064 Ne? Ne-- Hangi arkadaş? Gitmek zorunda mısın? 596 00:56:56,238 --> 00:56:57,892 Evet, bir taahhütte bulundum. 597 00:56:58,066 --> 00:57:01,200 Siktir. Peki yarın başlayabilir misin? 598 00:57:01,374 --> 00:57:03,768 Yani, bilmiyorum. Bunun bir şeye benzediğini hissediyorum. 599 00:57:03,942 --> 00:57:06,118 Öncelikle bunun hakkında konuşmamız lazım . 600 00:57:09,208 --> 00:57:11,993 - Şaka mı yapıyorsun? - Özür dilerim, özür dilerim. 601 00:57:12,167 --> 00:57:13,952 Sadece seni bekleyen yüzlerce kişi var . 602 00:57:14,126 --> 00:57:15,910 Biliyorum! Biliyorum! 603 00:57:19,436 --> 00:57:20,785 Merhaba Elizabeth. 604 00:57:24,092 --> 00:57:25,790 Bakın, yetenek burada. 605 00:57:25,964 --> 00:57:27,444 Tamam, yetenek geliyor. 606 00:57:33,667 --> 00:57:36,278 - Saat 8:30 demiştik sanırım. - Çok özür dilerim. Benim hatam. 607 00:57:36,453 --> 00:57:38,150 Ama ben hazırım. Hazırım, yapalım bunu. 608 00:57:38,324 --> 00:57:41,153 Üzgünüm herkes. Buradayım. Çok üzgünüm. 609 00:57:42,154 --> 00:57:43,590 Üzgünüm. 610 00:57:58,779 --> 00:58:00,172 Kızım için biraz suya ihtiyacım var . 611 00:58:00,346 --> 00:58:02,740 Kızım için biraz suya ihtiyacım var. 612 00:58:02,914 --> 00:58:05,786 Bana biraz su getiren bir garson lazım . 613 00:58:46,740 --> 00:58:49,917 ♪ Sana anlatacağım bir sırrım var sanırım zaten biliyorsun ♪ 614 00:58:53,704 --> 00:58:55,619 ♪ Benimle ilgili bir sorun var ♪ 615 00:58:55,793 --> 00:58:57,969 ♪ Bahse girerim görebilirsin . Görünmeye başlıyor ♪ 616 00:59:01,625 --> 00:59:03,714 ♪ Farklı hissediyorum Kendi tenimde ♪ 617 00:59:03,888 --> 00:59:06,499 ♪ Bir şeylerin değiştiğini hissediyorum ♪ 618 00:59:09,284 --> 00:59:11,635 ♪ Sadece ben miyim yoksa renkler mi ♪ 619 00:59:11,809 --> 00:59:14,463 ♪ Eriyip gidiyor resmin?♪ 620 00:59:16,248 --> 00:59:19,077 ♪ Bir trajedi olabilir ♪ 621 00:59:19,251 --> 00:59:22,776 ♪ Yıkım Tam önümde ♪ 622 00:59:22,950 --> 00:59:26,867 ♪ Ben gelecekte olacak bir felaket miyim ?♪ 623 00:59:27,041 --> 00:59:30,523 ♪ Olacak olanı bekliyor ♪ 624 00:59:30,697 --> 00:59:32,090 ♪ Beyaz üzerindeki kan gibi ♪ 625 00:59:33,831 --> 00:59:37,269 ♪ Denizi ayır Yolumdan çekilmelisin ♪ 626 00:59:37,443 --> 00:59:39,750 ♪ Elimde bir cam tutuyorum Ve kırılabilir ♪ 627 00:59:39,924 --> 00:59:41,839 ♪ Çok fiziksel bir şey ♪ 628 00:59:42,013 --> 00:59:46,321 ♪ Beni alaycı bir felakete dönüştürdün, gerçekleşmeyi bekliyor ♪ 629 00:59:46,495 --> 00:59:49,586 ♪ Beyaz saten üzerindeki kan gibi ♪ 630 00:59:55,461 --> 00:59:57,463 ♪ Bir motorun şalteri gibi ♪ 631 00:59:57,637 --> 01:00:00,684 ♪ Sanırım tüm frenleri bozdum ♪ 632 01:00:03,469 --> 01:00:07,734 ♪ Ben kusurlu muyum? Çünkü aptalca hatalar yapmak için can atıyorum ♪ 633 01:00:08,735 --> 01:00:11,825 ♪ Oh, bir trajedi olabilir ♪ 634 01:00:13,740 --> 01:00:15,524 Aman siktir! 635 01:00:16,134 --> 01:00:17,091 Tanrı! 636 01:00:19,746 --> 01:00:22,183 Aman Tanrım! Kahretsin! 637 01:00:22,357 --> 01:00:24,490 Aman, siktir, siktir! 638 01:00:24,664 --> 01:00:26,710 Kahretsin! 639 01:00:26,884 --> 01:00:29,843 Aman Tanrım. Siktir, siktir, siktir, siktir. 640 01:00:32,846 --> 01:00:33,934 İyi misin? 641 01:00:34,108 --> 01:00:35,675 Bacağım! 642 01:00:35,849 --> 01:00:38,330 - Ne oldu? Ne oldu? - Benim-- 643 01:00:45,467 --> 01:00:47,208 O kimdi? 644 01:00:47,382 --> 01:00:49,297 İçinizden biri yerinizden oynayıp beni devirdi! 645 01:00:49,471 --> 01:00:51,430 O kimdi? 646 01:00:51,604 --> 01:00:53,432 Skye, bence öyle olmadı. 647 01:00:53,606 --> 01:00:56,217 Anton, bana az önce yaşadıklarımı anlatma ! 648 01:00:56,391 --> 01:00:58,567 Ben değilim. 649 01:00:58,742 --> 01:01:01,701 Ben sadece izlediğim yerden bunu söylüyorum, 650 01:01:01,875 --> 01:01:03,224 Kimsenin yerinde olmadığını görmedim . 651 01:01:15,759 --> 01:01:17,238 Gök! 652 01:02:29,310 --> 01:02:31,399 - Ne oldu? - Joshua nerede? 653 01:02:31,573 --> 01:02:33,488 Aman Tanrım, ne yaptın? 654 01:02:33,662 --> 01:02:35,926 Hey. Her şey yolunda mı? Sana bir şey getirebilir miyim? 655 01:02:36,100 --> 01:02:37,536 Senin derdin ne be , dostum? 656 01:02:39,407 --> 01:02:42,062 - Pardon, ne? - Benimle dalga mı geçiyorsun? 657 01:02:42,236 --> 01:02:45,022 Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum , yemin ederim. - Soyunma odamı mahvetti! 658 01:02:45,196 --> 01:02:48,547 - Ne? Ne-- Hayır, görmedim! - Seni gördüm, Joshua! 659 01:02:48,721 --> 01:02:51,289 Skye! Ben... Skye. Ben asla, 660 01:02:51,463 --> 01:02:53,639 sana hiç böyle bir şey yapmasınlar , tamam mı? 661 01:02:53,813 --> 01:02:55,859 Hadi canım. Ne sebebim olabilir ki? 662 01:02:58,035 --> 01:02:59,993 - Siktir git. Siktir git! - Tamam. 663 01:03:00,167 --> 01:03:02,387 Siktir git! Siktir git, Joshua! 664 01:03:02,561 --> 01:03:04,084 - Siktir git! - Tamam. Bu kadar yeter. 665 01:03:04,258 --> 01:03:06,086 Anne, bana inanmalısın. Bunu yaptı! 666 01:03:06,260 --> 01:03:08,523 - O bunu yaptı! - Sakinleşmen lazım. 667 01:03:08,697 --> 01:03:10,438 Aslında onun tarafını tutmuyorsun? 668 01:03:10,612 --> 01:03:12,614 Ben senin yanındayım, tamam mı? Her zaman. 669 01:03:12,789 --> 01:03:15,443 Ama Joshua bütün gün benimleydi. 670 01:03:15,617 --> 01:03:18,533 Ne? Neyden bahsediyorsun ? 671 01:03:18,707 --> 01:03:21,101 Burada ne olduğu umurumda bile değil , düzelteceğiz. 672 01:03:21,275 --> 01:03:23,843 Sadece... ...bana gerçeği söylemeni istiyorum . 673 01:03:24,017 --> 01:03:25,889 Sana bir şey soracağım... 674 01:03:26,063 --> 01:03:27,673 ...ve senden bana karşı dürüst olmanı istiyorum . 675 01:03:27,847 --> 01:03:30,719 Skye? Tekrar mı kullanıyorsun? 676 01:03:30,894 --> 01:03:32,069 Ne? 677 01:03:32,243 --> 01:03:33,548 Kimsenin bilmesine gerek yok. 678 01:03:33,722 --> 01:03:35,899 Bana sadece gerçeği söylemen gerekiyor . 679 01:03:36,073 --> 01:03:39,119 Aman Tanrım, hayır! Bir daha kullanmayacağım anne. 680 01:03:39,293 --> 01:03:41,469 Benden uyuşturucu testi mi yapmamı istiyorsun ? 681 01:03:42,296 --> 01:03:43,602 Tamam aşkım. 682 01:03:43,776 --> 01:03:45,822 Sana inanıyorum. Şey... 683 01:03:47,867 --> 01:03:49,651 Neler oluyor? 684 01:03:49,826 --> 01:03:52,089 Bilmiyorum! Bilmiyorum! Ben sadece-- 685 01:03:53,525 --> 01:03:57,659 Kahretsin, sürekli deliriyorum. Her şey ters gidiyor. 686 01:03:57,834 --> 01:04:01,925 Kimse beni dinlemiyor ve herkes benden nefret ediyor. 687 01:04:02,099 --> 01:04:04,623 Aman, hadi, duyuyor musun kendini? Herkes seni seviyor. 688 01:04:04,797 --> 01:04:08,105 Hepimiz senin için buradayız. Burada olmamızın sebebi sana inanmamız. 689 01:04:08,279 --> 01:04:10,498 Biz bu tura inanıyoruz. 690 01:04:10,672 --> 01:04:13,240 Bu turu yapmanın çok büyük bir hata olduğunu düşünüyorum . Bu-- 691 01:04:13,414 --> 01:04:16,678 Çok fazla. - Ben... Ben buna hazır değilim. - Tamam, biliyor musun? 692 01:04:16,853 --> 01:04:19,594 Bu gece kitaba bakacağız . Tarihlere bakacağız. 693 01:04:19,768 --> 01:04:22,032 Açmadan önce rahatlamak için kendinize biraz zaman ayırın . 694 01:04:22,206 --> 01:04:24,382 Ama şu anda toparlanman gerekiyor 695 01:04:24,556 --> 01:04:26,558 ve tekrar oraya çık. 696 01:04:26,732 --> 01:04:29,126 Çünkü Darius'un kuruluş törenine zamanında yetişmemiz gerekiyor . 697 01:04:29,300 --> 01:04:31,737 Siktir, hayır. Anne, lütfen bana bunu yaptırma. 698 01:04:31,911 --> 01:04:34,479 Bu gece bir sürü insanın önünde sahneye çıkamam . 699 01:04:34,653 --> 01:04:36,394 - Skye. - Anne, sen değilsin-- 700 01:04:36,568 --> 01:04:38,744 Siktir et, beni dinlemiyorsun! 701 01:04:38,918 --> 01:04:40,659 Ben zihinsel olarak iyi değilim 702 01:04:40,833 --> 01:04:42,791 lanet olası bir elbise giyip dans eden maymun oynamak 703 01:04:42,966 --> 01:04:46,186 bir odanın önünde - yabancılarla dolu! - Darius sana güveniyor 704 01:04:46,360 --> 01:04:48,101 orada olmak, tamam mı? 705 01:04:48,275 --> 01:04:49,929 Ona söz verdin. 706 01:04:50,103 --> 01:04:52,845 Sen sözünü tutan bir kadınsın . 707 01:04:53,019 --> 01:04:55,326 Bir taahhüdü iptal etmeyeceksin 708 01:04:55,500 --> 01:04:57,197 dezavantajlı gençlere 709 01:04:57,371 --> 01:05:00,113 Tur başlamadan hemen önce. 710 01:05:21,134 --> 01:05:25,704 Müzik Umut Verir fikri üzerine kuruldu 711 01:05:25,878 --> 01:05:27,967 hiçbir rüyanın çok büyük olamayacağını. 712 01:05:30,143 --> 01:05:32,885 Bu odadaki herkesin yardımı ve desteğiyle 713 01:05:33,059 --> 01:05:35,714 ve ülke çapındaki tüm bağışçılarımızdan , 714 01:05:35,888 --> 01:05:37,803 Vakıf başarılı oldu 715 01:05:37,977 --> 01:05:41,589 Bu yıl her zamankinden daha fazla aileye ulaşmayı hedefliyoruz . 716 01:05:42,895 --> 01:05:44,375 Sayenizde, 717 01:05:44,549 --> 01:05:47,117 her geçen gün daha fazla çocuk 718 01:05:47,291 --> 01:05:51,556 en çılgın hayallerini gerçeğe dönüştürebiliyorlar . 719 01:05:51,730 --> 01:05:54,733 Ve şimdi lafı daha fazla uzatmadan, 720 01:05:54,907 --> 01:05:57,257 benim için büyük bir zevk 721 01:05:57,431 --> 01:05:59,303 tanıtmak için... On saniye. 722 01:05:59,477 --> 01:06:02,915 ...harika bir genç sanatçı. Bayanlar ve baylar, 723 01:06:03,089 --> 01:06:05,178 Lütfen ellerinizi birleştirin... Bunu alıyorum. 724 01:06:05,352 --> 01:06:08,225 ...Skye Riley için. 725 01:06:17,712 --> 01:06:18,931 Vay. 726 01:06:19,105 --> 01:06:20,541 Teşekkür ederim. 727 01:06:22,108 --> 01:06:23,631 Çok teşekkür ederim. 728 01:06:28,897 --> 01:06:30,725 İyi akşamlar hanımlar ve beyler. 729 01:06:30,899 --> 01:06:32,771 Ben Skye Riley'im. 730 01:06:32,945 --> 01:06:34,294 ve ben bu gece buradayım... 731 01:06:35,556 --> 01:06:36,601 Şey... 732 01:06:41,867 --> 01:06:44,000 Bu gece buraya ... için geldim. 733 01:06:44,609 --> 01:06:45,784 Şey... 734 01:06:45,958 --> 01:06:47,960 Ah, bu, şey... 735 01:06:56,055 --> 01:06:58,405 Peki, bu gece herkes nasıl ? 736 01:06:58,579 --> 01:07:00,842 Umarım partinin tadını çıkarıyorsunuzdur. 737 01:07:01,017 --> 01:07:03,628 Eh. Ama endişelenme. Ayığım. 738 01:07:03,802 --> 01:07:05,064 Bu yüzden... 739 01:07:08,763 --> 01:07:10,765 Bir... 740 01:07:14,639 --> 01:07:18,251 Müziğin umut aşıladığı konusunda ne söyleyebilirim ? 741 01:07:18,425 --> 01:07:19,818 Kuyu, 742 01:07:19,992 --> 01:07:22,212 müzik bana istediğim her şeyi verdi. 743 01:07:23,909 --> 01:07:28,218 Ama yine de müzik beni neredeyse öldürüyordu, o da var. 744 01:07:28,392 --> 01:07:31,090 Şey... Şey, sanırım bu adil değil. 745 01:07:31,264 --> 01:07:33,049 Müzik bütün o uyuşturucuları burnuma sokmadı , 746 01:07:33,223 --> 01:07:34,137 Yaptım. 747 01:07:38,054 --> 01:07:39,577 Bir... 748 01:07:42,232 --> 01:07:45,061 Ben-- Sanırım burada olmam gerekiyor 749 01:07:45,235 --> 01:07:50,457 ilham ve tavsiye sözleri sunuyor . 750 01:07:50,631 --> 01:07:53,069 Peki, birinin sahip olmasını istediğim şeyleri düşündüğümde 751 01:07:53,243 --> 01:07:56,550 daha gençken ve ilk başladığımda bana söylemişti, 752 01:07:57,290 --> 01:07:59,249 Sanırım şöyle derdim 753 01:08:00,337 --> 01:08:02,991 bu iş gerçekten zor. 754 01:08:03,166 --> 01:08:07,779 Ve, uh, hayatının yıllarını başarının peşinde koşarak geçireceksin 755 01:08:07,953 --> 01:08:10,434 bilirsin, konu bu olunca, 756 01:08:10,608 --> 01:08:14,438 sihirli bir şekilde her şeyi düzeltecek, bilirsin 757 01:08:15,482 --> 01:08:18,181 Bu senin hakkında kötü ve yanlış bir şey. 758 01:08:18,355 --> 01:08:21,009 Ve sonra başarıya ulaşırsın ve bunun düzeltilemeyeceğini anlarsın 759 01:08:21,184 --> 01:08:23,751 her zaman olduğun o derinden kırılmış insan . 760 01:08:23,925 --> 01:08:26,885 Ve artık kaçamazsın 761 01:08:27,059 --> 01:08:29,844 haline geldiğin zavallı şey , 762 01:08:30,018 --> 01:08:31,411 ve bir gün, anlarsın 763 01:08:31,585 --> 01:08:33,021 keşke yapabilseydin 764 01:08:33,196 --> 01:08:34,719 sadece hepsini takas et 765 01:08:34,893 --> 01:08:36,068 bir anlık mutluluk! 766 01:08:46,426 --> 01:08:48,385 Ah. 767 01:08:48,559 --> 01:08:49,908 Özür dilerim. Şey... 768 01:08:55,131 --> 01:08:57,481 Demek istediğim şu: 769 01:08:57,655 --> 01:09:01,137 Gelecek nesil genç sanatçıların 770 01:09:01,311 --> 01:09:04,488 Bu gece kendilerini gerçekten ilham almış buluyorlar . 771 01:09:04,662 --> 01:09:07,012 Kesinlikle öyle olduğumu biliyorum. 772 01:09:09,101 --> 01:09:12,365 Ve lafı daha fazla uzatmadan, 773 01:09:12,539 --> 01:09:14,759 Bir sonraki konuğumuzu tanıtmak istiyorum , 774 01:09:14,933 --> 01:09:16,674 çok özel bir insan 775 01:09:16,848 --> 01:09:19,285 kesinlikle tanıtılmaya ihtiyacı olmayan: 776 01:09:20,112 --> 01:09:21,069 Paul Hudson. 777 01:09:23,898 --> 01:09:24,943 Ne? 778 01:09:26,423 --> 01:09:28,164 Neden öyle diyor? Bu değil-- 779 01:09:29,730 --> 01:09:30,818 Bu-- Hayır. Neden s-- 780 01:09:32,951 --> 01:09:33,952 Bu-- Neden-- 781 01:09:35,171 --> 01:09:37,434 Ne? 782 01:09:45,268 --> 01:09:46,443 HAYIR. 783 01:09:48,706 --> 01:09:49,750 HAYIR. 784 01:09:53,319 --> 01:09:54,755 HAYIR. 785 01:09:54,929 --> 01:09:56,148 Hayır, benden uzak dur. 786 01:09:56,322 --> 01:09:58,281 Benden uzak dur! 787 01:09:59,760 --> 01:10:00,848 Paul öldü! 788 01:10:01,022 --> 01:10:02,633 Sen Paul değilsin! 789 01:10:02,807 --> 01:10:05,201 Bana gülümsemeyi bırak! 790 01:10:08,595 --> 01:10:09,553 Hayır hayır. 791 01:10:12,860 --> 01:10:14,862 Tutabilirim. Hayır, hayır, dur. 792 01:12:27,821 --> 01:12:28,822 Tamam aşkım. 793 01:13:39,676 --> 01:13:43,723 Tamam. Tamam. Tamam. Tamam. 794 01:14:12,883 --> 01:14:14,232 Görüyor musun? 795 01:14:22,893 --> 01:14:24,938 Sadece bana bakıyor, 796 01:14:25,112 --> 01:14:26,810 gülümseyen. 797 01:14:29,247 --> 01:14:31,249 Gök! 798 01:16:11,088 --> 01:16:13,394 Görmeyi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim-- Durun, ne yapıyorsunuz? 799 01:16:13,569 --> 01:16:16,746 Eğer bir sapıksan diye fotoğrafını arkadaşıma gönderiyorum . 800 01:16:16,920 --> 01:16:18,443 Ne? Ben sapık değilim. 801 01:16:18,617 --> 01:16:20,576 Evet, her sapık bunu söyler. 802 01:16:24,057 --> 01:16:26,233 Bak, senin çok ünlü olduğunu biliyorum . 803 01:16:26,407 --> 01:16:29,280 ve mahremiyetinizi ihlal ettim . Özür dilerim. 804 01:16:29,454 --> 01:16:31,195 Bu da benim için çok tuhaf. 805 01:16:31,369 --> 01:16:32,762 - Lewis'i nereden tanıyorsun? - Bilmiyorum. 806 01:16:32,936 --> 01:16:35,199 Ben... Ben yapmadım. 807 01:16:35,373 --> 01:16:37,375 Lewis'e ulaşıp onu uyarmaya çalışıyordum . 808 01:16:37,549 --> 01:16:39,507 Adresini bulup evine gittim. 809 01:16:39,682 --> 01:16:41,858 Ön kapı açıktı ve içeride çoktan ölmüştü. 810 01:16:42,032 --> 01:16:44,556 Telefonuna baktım, son mesajlaştığı kişi senmişsin . 811 01:16:44,730 --> 01:16:47,733 N- Onu ne hakkında uyarmaya çalışıyordun ? 812 01:16:47,907 --> 01:16:51,345 Söyleyeceklerimin tamamen çılgınca geleceğini biliyorum . 813 01:16:51,519 --> 01:16:53,783 ama Lewis intihar etmedi. 814 01:16:53,957 --> 01:16:58,309 Sistematik olarak enfekte edildi, ele geçirildi ve sonra öldürüldü 815 01:16:58,483 --> 01:17:01,007 bir tür metafizik varlık tarafından . 816 01:17:01,181 --> 01:17:03,314 Ne saçmalıyorsun sen? 817 01:17:03,488 --> 01:17:08,145 Eğer yardımcı olacaksa buna ruh ya da şeytan diyebilirsiniz . 818 01:17:08,319 --> 01:17:11,061 Olabilir. Bu şeyin ne olduğunu bilmiyorum ! 819 01:17:11,235 --> 01:17:13,193 Ama kendini gizliyor 820 01:17:13,367 --> 01:17:16,936 insanlara benzemek. Gülümseyen insanlar gibi. 821 01:17:17,110 --> 01:17:19,896 Ama bunu sadece bu hastalığa yakalanan kişi görebiliyor. 822 01:17:20,070 --> 01:17:22,986 Hayır, bu-- bu gerçek değil. Bu doğaüstü bir saçmalık. 823 01:17:23,160 --> 01:17:25,466 Ama gördün değil mi? 824 01:17:25,641 --> 01:17:27,555 İşte bu yüzden hala burada oturuyorsun. 825 01:17:31,211 --> 01:17:33,649 BEN-- 826 01:17:33,823 --> 01:17:35,520 Bilmiyorum. Ne olduğunu bilmiyorum. 827 01:17:35,694 --> 01:17:37,870 Aklımı kaçırıyormuşum gibi hissediyorum ! 828 01:17:38,044 --> 01:17:40,090 Bu şey sana tam olarak bunu yapıyor. Lewis'e de aynısını yaptı 829 01:17:40,264 --> 01:17:42,483 ona yapışmışken. Bir parazit gibi 830 01:17:42,658 --> 01:17:44,442 Bu, ev sahibinin zihnini enfekte eder. 831 01:17:44,616 --> 01:17:47,227 Bir haftadan kısa bir sürede ev sahibini çileden çıkarır. 832 01:17:47,401 --> 01:17:49,926 Sanki kafalarındaki tüm kötü şeylerden besleniyormuş gibi , 833 01:17:50,100 --> 01:17:52,319 ve sonra beslenmesi bittiğinde, 834 01:17:52,493 --> 01:17:55,192 sunucuyu bir tanığın önünde intihar etmeye zorlar. 835 01:17:55,366 --> 01:17:57,716 Ve sonra o tanık yeni sunucu olur. 836 01:17:57,890 --> 01:17:59,370 Lewis''den bunu böyle öğrendin . 837 01:17:59,544 --> 01:18:02,112 Jersey'deki bir polis memuru tarafından Lewis'e iletildi . 838 01:18:02,286 --> 01:18:03,722 İlk ulaşmaya çalıştığım polis oydu . 839 01:18:03,896 --> 01:18:05,724 ama sanırım o da ortadan kayboldu. 840 01:18:05,898 --> 01:18:07,465 O polis bunu bir doktordan kaptı , o da aldı 841 01:18:07,639 --> 01:18:09,075 bunu bir üniversite profesöründen alan bir hastadan . 842 01:18:09,249 --> 01:18:10,903 Ve zincir geriye doğru gitmeye devam ediyor. 843 01:18:11,077 --> 01:18:12,862 Bunların hepsini belgeledim. Sana gösterebilirim. 844 01:18:13,036 --> 01:18:14,298 Peki sen bunların hepsini nereden biliyorsun ? 845 01:18:14,472 --> 01:18:16,692 Çünkü kardeşimi öldürdü. 846 01:18:17,693 --> 01:18:19,825 Kardeşim bir ev sahibiydi 847 01:18:19,999 --> 01:18:23,002 senden önce sekiz kişi var. 848 01:18:23,176 --> 01:18:25,178 Bana başına gelenleri anlatmaya çalıştı . 849 01:18:25,352 --> 01:18:27,050 Ama ona güvenmeyi zorlaştırdı . 850 01:18:27,224 --> 01:18:28,399 ve söylediği şeyler 851 01:18:29,313 --> 01:18:32,316 kesinlikle çılgınca geliyordu. 852 01:18:32,490 --> 01:18:36,407 Bana yardım için yalvardı. Ama ben dinlemedim. 853 01:18:36,581 --> 01:18:38,801 Ve sonra birkaç gün sonra... 854 01:18:38,975 --> 01:18:40,541 ...bana haber veren bir çağrı aldım 855 01:18:40,716 --> 01:18:42,935 kendi çenesini bir levye ile kopardığını söyledi . 856 01:18:49,115 --> 01:18:51,422 Peki, polise gittin mi ? [kıkırdar] Ve ne dedin? 857 01:18:51,596 --> 01:18:53,729 Kardeşimin intiharı aslında şu sebepten kaynaklandı: 858 01:18:53,903 --> 01:18:57,123 Hiç kimsenin göremediği kozmik bir kötü varlık tarafından mı ? 859 01:18:57,297 --> 01:18:59,169 Polis zaten bu işi durduramaz. 860 01:18:59,343 --> 01:19:01,127 Yani bu şey beni öldürene kadar beklemem mi gerekiyor ? 861 01:19:01,301 --> 01:19:02,520 Hayır, seni istiyorum 862 01:19:02,694 --> 01:19:05,001 - onu yok etmeme yardım etmek için. - Nasıl? 863 01:19:05,175 --> 01:19:08,395 Anladığım kadarıyla zincir duruyor 864 01:19:08,569 --> 01:19:12,051 enfekte olmuş bir konakçı başka bir şekilde öldüğünde 865 01:19:12,225 --> 01:19:14,184 varlığın kontrolü dışında. 866 01:19:14,358 --> 01:19:17,317 Tahminimce, diğer parazitler gibi, 867 01:19:17,491 --> 01:19:18,623 canlı bir ev sahibi olmadan 868 01:19:18,797 --> 01:19:20,364 hayatta kalma şansı yok. 869 01:19:20,538 --> 01:19:22,888 Varlığı sona erer. 870 01:19:23,062 --> 01:19:24,629 Yani ancak şu durumda durur-- 871 01:19:24,803 --> 01:19:26,283 eğer beni öldürmeden önce ölürsem? 872 01:19:26,457 --> 01:19:28,154 Kesinlikle. Önce seni öldürmemiz gerek. 873 01:19:28,328 --> 01:19:29,852 Ne? 874 01:19:30,026 --> 01:19:32,768 Sadece teknik olarak. Bak. 875 01:19:32,942 --> 01:19:36,336 Kalbinizi çok güvenli bir şekilde durdurabileceğimiz yollar var . 876 01:19:36,510 --> 01:19:39,035 Bu, onu canlı bir konaktan mahrum bırakacaktır. 877 01:19:39,209 --> 01:19:40,906 Bir kere gittiğinde, 878 01:19:41,080 --> 01:19:42,952 Kalbini yeniden canlandırabilir ve seni geri getirebilirim. 879 01:19:43,126 --> 01:19:44,867 Sen aklını mı kaçırdın? 880 01:19:45,041 --> 01:19:46,346 Aşırı göründüğünü biliyorum. 881 01:19:46,520 --> 01:19:47,957 "Aşırı" mı? Beni öldürmeyi mi istiyorsun! 882 01:19:48,131 --> 01:19:50,089 Vay canına, hey. Sadece sesini kıs. 883 01:19:50,263 --> 01:19:52,178 Seni tanımıyorum bile. Seni tanımıyorum bile! 884 01:19:52,352 --> 01:19:54,354 Benim adım Morris. Acil servis hemşiresiyim. 885 01:19:54,528 --> 01:19:56,530 ve eğer bunu yapmazsak, bu seni öldürecek 886 01:19:56,704 --> 01:19:58,750 sanki Lewis'i öldürmüş ve başka bir kurbanı enfekte etmiş gibi. 887 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Bakın, ben her şeyi hazırladım zaten . 888 01:20:01,057 --> 01:20:03,102 Hemen şimdi gidip bu işten bu gece kurtulmalıyız. 889 01:20:04,930 --> 01:20:08,499 - Yapamam. Bunu yapamam. - Zamanın neredeyse tükeniyor! 890 01:20:08,673 --> 01:20:11,110 Bu şey üç gündür senden besleniyor ! 891 01:20:11,284 --> 01:20:13,939 Zaten beyninizin kontrolünü ele geçiriyor ve çok yakında 892 01:20:14,113 --> 01:20:16,333 seni nasıl manipüle ettiğinin farkına bile varamayacaksın , 893 01:20:16,507 --> 01:20:19,510 ve sonra durdurmak için çok geç olacak . Hemen şimdi gitmeliyiz . 894 01:20:19,684 --> 01:20:22,165 Skye Riley mi o? Aman Tanrım. Dostum. 895 01:20:22,339 --> 01:20:24,645 Bu Skye mı?[izleyici 2] Bu Skye Riley! 896 01:20:24,820 --> 01:20:27,779 Bizimle hızlıca bir TikTok yapar mısın ? - Skye Riley! 897 01:20:27,953 --> 01:20:31,261 O yaşlı kadını elli kere yere serdiğin videoyu izledim ! 898 01:20:31,435 --> 01:20:33,045 Bu çok komikti. 899 01:20:35,743 --> 01:20:37,049 Gök! 900 01:20:37,876 --> 01:20:39,399 Skye, imzanı alabilir miyim? 901 01:22:10,838 --> 01:22:12,014 Kahretsin! 902 01:22:14,016 --> 01:22:15,191 Kahretsin! 903 01:22:25,462 --> 01:22:27,116 Kahretsin! 904 01:22:35,472 --> 01:22:37,474 Kahretsin! 905 01:25:55,237 --> 01:25:56,847 HAYIR! HAYIR! 906 01:25:57,021 --> 01:25:59,154 Yapma! Hayır! 907 01:26:05,290 --> 01:26:07,423 HAYIR! HAYIR! HAYIR! 908 01:26:07,945 --> 01:26:08,989 HAYIR! 909 01:26:16,171 --> 01:26:17,302 İn aşağı! 910 01:27:25,501 --> 01:27:27,938 Ne? 911 01:27:28,112 --> 01:27:29,244 - Ne? - Ne? 912 01:27:30,767 --> 01:27:32,682 Aman Tanrım. 913 01:27:34,249 --> 01:27:36,555 Şu anda ağlıyor musun? 914 01:27:36,729 --> 01:27:39,166 Ben-- Ben ağlamıyorum. [hıçkırık] 915 01:27:39,341 --> 01:27:40,994 Ağlıyor musun? 916 01:27:43,258 --> 01:27:45,303 Hmm? Ha? 917 01:27:45,477 --> 01:27:48,611 Hey! Hey, seninle konuşuyorum! 918 01:27:53,746 --> 01:27:55,052 Dalga mı geçiyorsun lan? 919 01:27:55,226 --> 01:27:56,445 Neyin var senin? 920 01:27:56,619 --> 01:27:57,881 Benim neyim var lan? 921 01:27:58,055 --> 01:27:59,709 Senin derdin ne yahu? 922 01:27:59,883 --> 01:28:01,580 Bilmiyorum! Bilmiyorum! 923 01:28:01,754 --> 01:28:03,234 Bilmiyorum, Paul. Neden sen söylemiyorsun bana? 924 01:28:03,408 --> 01:28:05,062 Hiçbir şey yapamıyorum doğru mu? 925 01:28:05,236 --> 01:28:07,630 İsa Mesih! Yemin ederim ki-- 926 01:28:07,804 --> 01:28:10,197 Yemin ederim ki sen çok-- 927 01:28:10,372 --> 01:28:11,938 Ne? Ne? Ne? 928 01:28:12,112 --> 01:28:15,072 Ben neyim lan? Söyle. Ben neyim? 929 01:28:15,246 --> 01:28:17,727 Söyle bana, çok fenayım... 930 01:28:18,728 --> 01:28:20,643 Sen tam bir psikopatsın! 931 01:28:20,817 --> 01:28:22,427 - Oh, harika! - Evet! 932 01:28:22,601 --> 01:28:25,082 - Psikopat! - Çantadan çıktı! 933 01:28:25,256 --> 01:28:26,997 Sen delisin! 934 01:28:27,171 --> 01:28:28,781 Sana deliliği göstereceğim! 935 01:28:28,955 --> 01:28:30,957 - Çılgınlık mı görmek istiyorsun? - Kes şunu! Kes şunu! 936 01:28:31,131 --> 01:28:32,916 - Ne yapıyorsun? - Bu senin için yeterince çılgınca mı? 937 01:28:33,090 --> 01:28:35,614 - Bu berbat mı? Ha? - Kes şunu! 938 01:28:35,788 --> 01:28:37,573 - Bu sizin için yeterince çılgınca mı? - Evet, bu çılgınca. 939 01:28:37,747 --> 01:28:39,923 sen pis sapıksın! 940 01:28:40,097 --> 01:28:43,230 Aman Tanrım! Lanet olsun araba kullanıyorum. 941 01:28:43,405 --> 01:28:47,104 - Senden nefret ediyorum! - Güzel! Güzel! 942 01:28:47,278 --> 01:28:50,803 ''Çünkü ben de senden nefret ediyorum. Ben de senden nefret ediyorum . 943 01:28:52,065 --> 01:28:53,589 Sen deli orospusun. 944 01:28:56,766 --> 01:28:59,595 Ah, sen psikopat orospu! 945 01:29:01,814 --> 01:29:04,469 Aman, ağlayacaksın. 946 01:29:04,643 --> 01:29:07,994 Şimdi ağlayacak mısın? Senin işin bu mu? "Aman Tanrım!" 947 01:29:08,168 --> 01:29:12,042 Ah, ağladığında çok çirkin görünüyorsun . Bu korkunç. 948 01:29:12,216 --> 01:29:15,350 Yapamam-- İyy, yapamam-- 949 01:29:17,264 --> 01:29:21,007 "Aman Tanrım, yardım et bana!" 950 01:29:24,707 --> 01:29:26,883 Ne halt ediyorsun? 951 01:29:27,057 --> 01:29:28,493 Ne yapıyorsun? 952 01:29:28,667 --> 01:29:32,758 [Paul] İsa! Aman Tanrım! 953 01:29:36,893 --> 01:29:40,375 Tamam, tamam. Her şey yolunda. Hey, hey. 954 01:29:41,637 --> 01:29:42,638 İyisin. 955 01:29:43,987 --> 01:29:45,858 Hafif bir beyin sarsıntısı geçirmişsiniz. 956 01:29:53,605 --> 01:29:55,302 Neredeyim? Neredeyim? 957 01:29:55,477 --> 01:29:58,218 Harvest Moon. Özel bir sağlık kliniği. 958 01:29:58,393 --> 01:30:00,569 Bayıldın ve başını çarptın. 959 01:30:00,743 --> 01:30:04,050 Seni oturma odanızın zemininde yatarken bulduk . 960 01:30:04,224 --> 01:30:05,704 bilinçsiz. 961 01:30:05,878 --> 01:30:07,619 Doktor uyku eksikliğiniz olduğunu söyledi 962 01:30:07,793 --> 01:30:09,752 ve aşırı susuz kalmış. 963 01:30:09,926 --> 01:30:12,189 Hayır, hayır, hayır, bu değil-- 964 01:30:12,363 --> 01:30:13,843 Öyle değil-- Öyle olmadı. 965 01:30:14,017 --> 01:30:15,932 Joshua, Dr. Fowler'ı bulabilir misin? 966 01:30:16,106 --> 01:30:18,500 - ve Skye'ın uyanık olduğunu ona bildirmeli miyim? - Elbette, evet. 967 01:30:18,674 --> 01:30:21,241 Umarım daha iyi hissediyorsundur, Skye. 968 01:30:21,416 --> 01:30:25,420 Ben, şey... Sana bir sweatshirt getirdim , her ihtimale karşı... 969 01:30:26,638 --> 01:30:27,987 ...üşürsün. 970 01:30:43,394 --> 01:30:46,005 Bunu makyajla kapatabiliriz. 971 01:30:46,179 --> 01:30:49,139 Ve ekibimiz saçınız için bir dolgu parçası üzerinde çalışmaya başladı bile. 972 01:30:54,100 --> 01:30:56,538 Endişelenmeyin, farkı anlayamayacaksınız. 973 01:30:57,843 --> 01:30:59,976 Ve programını temizledim. 974 01:31:00,150 --> 01:31:02,326 Yani bugün sadece bir gün geçirebilirsiniz 975 01:31:02,500 --> 01:31:04,589 dinlenme ve iyileşme. 976 01:31:04,763 --> 01:31:07,505 Telefonum nerede? 977 01:31:07,679 --> 01:31:08,854 - Telefonuma ihtiyacım var. - İşte burada. 978 01:31:09,028 --> 01:31:10,508 Anladım. 979 01:31:10,682 --> 01:31:13,163 - Bana lazım. Ver onu bana. - Belki sonra. 980 01:31:13,337 --> 01:31:16,732 Şimdilik sadece rahatlamaya odaklanacağız. 981 01:31:16,906 --> 01:31:20,344 Anne. Lütfen, lütfen. 982 01:31:20,518 --> 01:31:22,215 Bana gerçekten çılgınca bir şey oluyor. 983 01:31:22,389 --> 01:31:23,869 Hemen buradan çıkmam lazım . 984 01:31:24,043 --> 01:31:27,525 Hayır. Burada birlikte kalacağız . 985 01:31:27,699 --> 01:31:30,615 ta ki yarın ön gösteri için mekana doğru yola çıkana kadar . 986 01:31:30,789 --> 01:31:32,878 Bu şekilde yüzde yüz emin olabilirsiniz 987 01:31:33,052 --> 01:31:34,793 ve performansa hazır. 988 01:31:34,967 --> 01:31:36,491 Hayır, hayır. Yapamam. Ben-- 989 01:31:36,665 --> 01:31:38,014 Ne yapamazsın? 990 01:31:41,844 --> 01:31:43,323 Gösteriyi yapamam. 991 01:31:45,282 --> 01:31:49,634 Eğer... gösteriyi iptal ederseniz, o zaman... 992 01:31:49,808 --> 01:31:52,985 Kendinizi bir iyileşme programına dahil edin. 993 01:31:53,159 --> 01:31:55,727 Tek açıklama bu ... Annem-- 994 01:31:55,901 --> 01:31:58,121 ...Skye Riley'nin neden başka bir turneyi iptal ettiğine dair 995 01:31:58,295 --> 01:31:59,470 başlamadan önceki gece. 996 01:31:59,644 --> 01:32:01,472 Etikete açıklama yapmanız gerekecek 997 01:32:01,646 --> 01:32:03,605 Milyonlarca dolar yatırım yapan . 998 01:32:03,779 --> 01:32:06,172 Ve sen işçileri koyuyorsun--Anne, anlamıyorsun! 999 01:32:06,346 --> 01:32:09,306 Hayır! Anlamıyorsun , Skye. 1000 01:32:09,480 --> 01:32:11,743 Artık ikinci bir şans yok . 1001 01:32:11,917 --> 01:32:15,007 İptal ederseniz, bu kadar. 1002 01:32:15,181 --> 01:32:17,967 Medya sizi yerden yere vuracak. 1003 01:32:18,141 --> 01:32:20,230 Plak şirketi tarafından milyonlarca dolarlık dava açacağız . 1004 01:32:20,404 --> 01:32:23,973 İnşa ettiğimiz her şeyin sonu olacak . 1005 01:32:25,322 --> 01:32:26,976 Aman Tanrım, anne. 1006 01:32:27,150 --> 01:32:29,544 Neden sadece bunlarla ilgileniyorsun anne? 1007 01:32:29,718 --> 01:32:32,938 Bana sanki kurmalı bir oyuncakmışım gibi davranıyorsun . 1008 01:32:33,112 --> 01:32:34,505 Sen beni zerre kadar umursamıyorsun! 1009 01:32:34,679 --> 01:32:36,768 Bana nasıl böyle konuşursun? 1010 01:32:36,942 --> 01:32:38,248 Seni kibirli küçük pislik! 1011 01:32:38,422 --> 01:32:40,642 Senin için her şeyden vazgeçtim ! 1012 01:32:40,816 --> 01:32:42,513 Zamanımın her saniyesi. 1013 01:32:42,687 --> 01:32:44,297 Hayatımın yılları. 1014 01:32:45,255 --> 01:32:47,997 Kariyerim. Ve işte buradayım, 1015 01:32:48,171 --> 01:32:53,002 varlığımın her zerresini seni desteklemek için feda ediyorum . 1016 01:32:53,176 --> 01:32:56,005 Ama sen bunu göremeyecek kadar bencilsin . 1017 01:32:56,179 --> 01:32:59,835 Herkesi tam bir cehenneme soktun , 1018 01:33:00,009 --> 01:33:02,620 ve hala seni destekliyoruz. 1019 01:33:02,794 --> 01:33:05,667 Ama gidip atmak mı istiyorsun ? Tamam! 1020 01:33:05,841 --> 01:33:08,408 Yap! At gitsin! Umurumda değil! 1021 01:33:08,583 --> 01:33:10,976 Zaten herkesin senden beklentisi de bu . 1022 01:33:13,762 --> 01:33:16,416 Keşke nasıl bir şey olduğunu hissedebilseydin 1023 01:33:16,591 --> 01:33:18,723 kafamın içinde yaşamak zorundayım. 1024 01:33:23,032 --> 01:33:24,990 Kafanın içindekini tattım ! 1025 01:33:25,164 --> 01:33:26,905 Hayır, hayır, lütfen, hayır! 1026 01:33:27,079 --> 01:33:29,038 Lütfen hayır. 1027 01:33:29,212 --> 01:33:30,256 HAYIR. 1028 01:33:34,173 --> 01:33:36,654 Hayır, hayır, hayır! Lütfen! 1029 01:33:36,828 --> 01:33:38,221 HAYIR! 1030 01:33:42,051 --> 01:33:43,879 Aman Tanrım, hayır! 1031 01:33:56,456 --> 01:33:59,938 Zavallı annene ne yaptığını gör . 1032 01:34:02,419 --> 01:34:03,550 Hayır, Allah! 1033 01:35:24,283 --> 01:35:26,285 Aman Tanrım, bu gerçek değil. 1034 01:35:26,459 --> 01:35:29,114 Gerçek değil. Gerçek değil. 1035 01:35:29,288 --> 01:35:30,637 Gerçek değil. 1036 01:35:31,334 --> 01:35:32,596 Hayır hayır. 1037 01:35:32,770 --> 01:35:34,076 HAYIR! 1038 01:35:35,991 --> 01:35:39,211 Gerçek değil, gerçek değil, gerçek değil. 1039 01:35:49,265 --> 01:35:50,745 Ah... 1040 01:35:52,224 --> 01:35:53,225 Ah! 1041 01:36:11,940 --> 01:36:13,593 Ben Joshua'yım! 1042 01:36:17,293 --> 01:36:19,338 Bir saniyeye ihtiyacım var! 1043 01:36:19,512 --> 01:36:22,080 Değişiyorum.[Joshua] Ah! Özür dilerim! Şey... 1044 01:36:22,254 --> 01:36:24,213 Biliyor musun? Ben burada bekleyeceğim. 1045 01:36:24,387 --> 01:36:26,084 Ayrıca doktor gelip seni göreceğini söyledi. 1046 01:36:26,258 --> 01:36:27,172 Birkaç dakika içinde. 1047 01:36:27,346 --> 01:36:29,435 Aslında ben... 1048 01:36:29,609 --> 01:36:32,699 Ben... Ben biraz susadım. İhtiyacım var... 1049 01:36:32,874 --> 01:36:34,789 Bana içecek bir şeyler bulabilir misin ? 1050 01:36:34,963 --> 01:36:37,139 Aa, birkaç şişe su getirdim. 1051 01:36:37,313 --> 01:36:39,445 Bunları küçük buzdolabına koyun. 1052 01:36:39,619 --> 01:36:41,926 Gazoz içmek istiyorum. Bana bir gazoz getirebilir misin lütfen? 1053 01:36:42,100 --> 01:36:43,798 Elbette. Evet, sorun değil. 1054 01:36:45,364 --> 01:36:46,757 Ne tür? 1055 01:36:46,931 --> 01:36:49,455 Herhangi bir şey, sadece... beni şaşırt. 1056 01:36:49,629 --> 01:36:51,980 Anladın. Biliyor musun? Hemen geri döneceğim. 1057 01:36:52,154 --> 01:36:54,896 bir tane, şey... şaşırtıcı bir sodayla. 1058 01:37:23,185 --> 01:37:24,969 Kahretsin. 1059 01:37:25,143 --> 01:37:28,843 Siktir, siktir, siktir, siktir. Oh, siktir! 1060 01:37:34,022 --> 01:37:37,025 Siktir. Aman siktir. 1061 01:37:46,338 --> 01:37:47,687 Bok. 1062 01:39:24,436 --> 01:39:25,524 Skye mı? 1063 01:39:27,526 --> 01:39:28,701 Sen misin-- 1064 01:39:28,875 --> 01:39:31,182 Aman Tanrım! Bu mu... 1065 01:39:32,270 --> 01:39:33,358 kan? 1066 01:39:37,841 --> 01:39:38,885 HAYIR. 1067 01:39:40,713 --> 01:39:43,586 Hey, şey... Burada bir doktora ihtiyacımız var! 1068 01:39:43,760 --> 01:39:45,892 - Çeneni kapat! - Evet, lütfen... 1069 01:39:46,067 --> 01:39:47,677 yardım alabilecek var mı? 1070 01:39:47,851 --> 01:39:50,506 - Çeneni kapat! - Yaralı mısın? 1071 01:39:50,680 --> 01:39:52,073 Lütfen birisi yardım etsin! Bir doktora ihtiyacımız var. 1072 01:39:52,247 --> 01:39:53,813 Aman Tanrım, Skye. 1073 01:39:54,901 --> 01:39:56,816 Hey... sen, sen, sen! 1074 01:39:56,991 --> 01:39:58,166 Bana yardım edin lütfen! 1075 01:39:58,340 --> 01:40:00,168 Vay, vay, kolay gelsin! Seni yakaladım. 1076 01:40:00,342 --> 01:40:01,473 Benden uzak dur! 1077 01:40:05,608 --> 01:40:08,567 Hey... sakin ol. 1078 01:40:08,741 --> 01:40:11,657 Dedim ki, siktir git başımdan! 1079 01:40:13,920 --> 01:40:15,705 Üzgünüm. Üzgünüm. 1080 01:40:15,879 --> 01:40:17,011 Skye mı? 1081 01:40:17,924 --> 01:40:20,014 Skye? Ne yapıyorsun? 1082 01:40:20,188 --> 01:40:22,233 Turu düşünün. 1083 01:40:23,887 --> 01:40:26,237 Siktir et turu! 1084 01:40:34,637 --> 01:40:35,986 Skye Riley mi o? 1085 01:40:47,084 --> 01:40:49,565 Siktir! Siktir! 1086 01:40:50,479 --> 01:40:53,395 Siktir! Aman Tanrım. 1087 01:40:53,569 --> 01:40:54,700 Skye mı? 1088 01:40:54,874 --> 01:40:56,789 Burada ne yapıyorsun? 1089 01:40:56,963 --> 01:40:58,313 Gemma, burada ne yapıyorsun? 1090 01:40:58,487 --> 01:41:00,402 Annen beni aradı. Kanıyor musun? 1091 01:41:00,576 --> 01:41:03,318 - Araban burada mı? - Hayır, annenin şoförü beni bıraktı, neden? 1092 01:41:03,492 --> 01:41:06,669 - Nerede o? - Beni az önce oraya bıraktı . Neler oluyor? 1093 01:41:06,843 --> 01:41:08,540 Skye! Skye Riley. İşte o! 1094 01:41:08,714 --> 01:41:09,976 Ne oldu? 1095 01:41:11,674 --> 01:41:13,067 Hey, o Skye Riley! 1096 01:41:13,241 --> 01:41:15,199 Tamamen aklını kaçırmış. 1097 01:41:15,373 --> 01:41:16,853 Hey, çık dışarı! Arabana ihtiyacım var! 1098 01:41:17,027 --> 01:41:18,811 Bayan Riley, ne-- 1099 01:41:18,985 --> 01:41:22,641 Defol git arabadan![seyirci 3] Silahı var! 1100 01:41:22,815 --> 01:41:25,340 Ne halt ediyorsun? 1101 01:41:25,514 --> 01:41:28,821 Gemma, seni seviyorum ama hemen gitmezsem , öleceğim! 1102 01:41:28,995 --> 01:41:32,347 Siktir et! - Seninle geliyorum. Kenara çekil. - Hayır, Gemma, hayır! 1103 01:41:32,521 --> 01:41:35,828 Araba kullanmayı bilmiyorsun. - Kenara çekil! - Siktir et! 1104 01:41:44,794 --> 01:41:47,536 [Yakın çevreden gelenler] Vay canına! 1105 01:42:02,246 --> 01:42:04,161 Dostum nereye gidiyoruz? 1106 01:42:05,119 --> 01:42:06,598 Ne yapıyorum? Nereye gidiyorum? 1107 01:42:09,035 --> 01:42:11,125 - Nereye gidiyorum? Skye! - Henüz bilmiyorum. 1108 01:42:11,299 --> 01:42:13,170 - Sürmeye devam et. - Hayır, açıklamanı istiyorum. 1109 01:42:13,344 --> 01:42:16,130 Ne oluyor yahu. 1110 01:42:18,654 --> 01:42:20,612 Staten Island'a gitmem gerek. 1111 01:42:20,786 --> 01:42:22,658 Ne? İğrenç. Neden? Ah, bok. 1112 01:42:24,312 --> 01:42:25,487 Kahretsin! 1113 01:42:26,357 --> 01:42:27,358 Kahretsin! 1114 01:42:30,231 --> 01:42:33,103 Aman Tanrım! Hastaneye gitmen gerek! 1115 01:42:33,277 --> 01:42:36,367 Hayır! Gitmem gerek - Staten Island'a. - Ne oluyor lan? 1116 01:42:36,541 --> 01:42:37,629 Staten Island'a neden gidiyoruz ? 1117 01:42:46,072 --> 01:42:48,684 Skye. 1118 01:42:48,858 --> 01:42:51,165 - Gemma, kenara çek lütfen. - Ne? Az önce bana Staten Island'a gitmemi söyledin ! 1119 01:42:51,339 --> 01:42:53,689 Gemma, lütfen kenara çek! 1120 01:42:55,691 --> 01:42:59,085 Benim tek yaptığım hayatını cehenneme çevirmek. 1121 01:42:59,260 --> 01:43:01,871 Seni hak etmiyorum. Bu yüzden lütfen kenara çek 1122 01:43:02,045 --> 01:43:05,004 ve benden uzak dur ki senin hayatını da mahvetmeyeyim. 1123 01:43:09,052 --> 01:43:11,228 Hayır, o gürültüyü siktir et. 1124 01:43:13,665 --> 01:43:15,537 Sür ya da öl, orospu! 1125 01:43:23,153 --> 01:43:24,981 Yapmam gerek... 1126 01:43:25,155 --> 01:43:26,504 Sana bir şey söylemem gerek. 1127 01:43:26,678 --> 01:43:28,854 Ne? 1128 01:43:32,902 --> 01:43:33,946 Skye mı? 1129 01:43:52,487 --> 01:43:55,577 Merhaba?[Gemma] Merhaba, benim. Sesli mesajını aldım. 1130 01:43:55,751 --> 01:43:57,448 Size geri dönmem birkaç gün sürdüğü için üzgünüm . 1131 01:43:57,622 --> 01:43:59,711 Ama dürüst olmak gerekirse, emin bile değildim 1132 01:43:59,885 --> 01:44:01,322 eğer seni geri arayacaksam. 1133 01:44:02,627 --> 01:44:05,543 Geceyi benim evimde mi geçirdin ? 1134 01:44:05,717 --> 01:44:08,894 Ne? Yaklaşık bir yıldır senin evine gelmiyorum . 1135 01:44:09,068 --> 01:44:11,462 "Aptal fırsatçı bir orospu" olduğumu söylediğinden beri , 1136 01:44:11,636 --> 01:44:13,856 Unutma? 1137 01:44:14,030 --> 01:44:16,380 Ayrıca, bu garip, lanet olası mesajlarda ne oluyor ? 1138 01:44:16,554 --> 01:44:18,252 bana ne gönderiyordun? 1139 01:44:20,341 --> 01:44:22,299 Merhaba? 1140 01:44:22,473 --> 01:44:24,519 Gemma senden nefret ediyor, Skye. 1141 01:44:24,693 --> 01:44:26,521 Hayır lütfen. Lütfen Gemma, hayır. 1142 01:44:26,695 --> 01:44:29,698 Lütfen Gemma, hayır. Sen değil, lütfen. 1143 01:44:30,786 --> 01:44:32,353 Hayır hayır! 1144 01:44:32,527 --> 01:44:34,093 HAYIR! HAYIR! HAYIR! 1145 01:44:34,268 --> 01:44:35,399 Siktir git! 1146 01:44:35,965 --> 01:44:37,967 Siktir git! 1147 01:44:38,141 --> 01:44:40,099 Siktir git, siktir git! 1148 01:44:41,057 --> 01:44:42,319 Beni siktirip gidin! 1149 01:44:42,493 --> 01:44:45,191 - Bırak beni! - Kimsenin umurunda değilsin. 1150 01:44:45,366 --> 01:44:48,107 Bu gerçek değil. Sen sürmüyorsun, sen sürmüyorsun. 1151 01:44:48,282 --> 01:44:50,545 Sen araba kullanmıyorsun, bu gerçekleşmeyecek. 1152 01:44:50,719 --> 01:44:52,460 Sen kafamın içindesin, sen kafamın içindesin. 1153 01:44:52,634 --> 01:44:57,856 Sen kafamın içindesin! Sen kafamın içindesin! 1154 01:44:58,030 --> 01:45:01,251 Kontrol sende değil. Ben kontrol ediyorum! 1155 01:45:03,601 --> 01:45:07,213 Kontrol sende değil. Ben kontroldeyim. 1156 01:45:09,085 --> 01:45:12,741 Kontrol bende, kontrol bende, kontrol bende. 1157 01:45:14,046 --> 01:45:18,790 Kontrol bende, kontrol bende, kontrol bende. 1158 01:45:39,637 --> 01:45:40,769 Kontrol bende. 1159 01:45:46,078 --> 01:45:48,951 Siktir git! Sürmeyi öğren! 1160 01:46:07,752 --> 01:46:10,320 İsa Mesih! 1161 01:46:13,802 --> 01:46:15,804 Aman Tanrım, iyi misin? Ayakkabıların nerede? 1162 01:46:15,978 --> 01:46:17,936 Benim yok. - Al bunu. - Neden silah taşıyorsun? 1163 01:46:18,110 --> 01:46:19,851 Al bakalım! Hey! 1164 01:46:20,025 --> 01:46:21,505 Eğer bu teoriniz işe yaramazsa 1165 01:46:21,679 --> 01:46:24,639 ya da beni değişirken ve gülümserken görürsen , 1166 01:46:24,813 --> 01:46:27,381 - Kafamı vur. - Vay, vay, dur! 1167 01:46:27,555 --> 01:46:29,383 Hey! Ne olursa olsun buna son vermelisin . 1168 01:46:29,557 --> 01:46:30,688 Yapacağız. 1169 01:46:30,862 --> 01:46:32,342 - Bana söz ver! - Tamam! 1170 01:46:33,561 --> 01:46:36,346 Tamam, sana vuracağıma söz veriyorum. 1171 01:46:39,741 --> 01:46:41,220 Kalbimi nasıl durdurabilirim? 1172 01:46:47,313 --> 01:46:49,359 Üzgünüm ışıklar konusunda bir şey yapamadım. 1173 01:46:52,362 --> 01:46:56,671 - Bu bir Pizza Hut mı? - Kısa süreli kiralama için bulabildiğim tek şey bu. 1174 01:46:56,845 --> 01:47:00,718 - yeterince büyük bir dondurucusu olan. - Dondurucuya neden ihtiyacımız var? 1175 01:47:00,892 --> 01:47:02,416 Beyniniz için. 1176 01:47:04,461 --> 01:47:05,549 Kahretsin. 1177 01:47:11,294 --> 01:47:14,732 Kalbinizi durdurduğumuzda beyninize oksijen gitmez. 1178 01:47:14,906 --> 01:47:17,126 Nekroz genellikle hemen başlar. 1179 01:47:17,300 --> 01:47:19,781 Kalıcı beyin hasarı oluşmadan önce belki iki dakikanız olur , 1180 01:47:19,955 --> 01:47:23,306 ancak vücut sıcaklığınızı yeterince düşürürsek, süreci geciktirebiliriz. 1181 01:47:23,480 --> 01:47:25,395 kalıcı hasara uğramadan önce bize dokuz dakikaya kadar zaman tanıyor . 1182 01:47:25,569 --> 01:47:29,791 Bu şeyin ortalıkta dolanmasını engellememiz gerekiyor . Ve... 1183 01:47:29,965 --> 01:47:33,142 ... Dokuz dakikanın iki dakikadan daha iyi bir şans olduğunu düşünüyorum . 1184 01:47:48,462 --> 01:47:52,291 Dondurucunun kapı mandalı kırılmış. 1185 01:47:52,466 --> 01:47:54,903 Tamamen kapanırsa içeriden açılması mümkün olmaz . 1186 01:47:59,429 --> 01:48:01,300 İşte. Bunu giy. 1187 01:48:06,392 --> 01:48:08,090 Aman Tanrım, bu ne kadar çok kan! 1188 01:48:08,264 --> 01:48:09,918 Polisler seni arayacak mı? 1189 01:48:10,092 --> 01:48:12,398 Bilmiyorum. Hadi yapalım şunu. 1190 01:48:16,054 --> 01:48:18,230 Vücut ısınız yeteri kadar düştüğünde, 1191 01:48:18,404 --> 01:48:20,972 Sana kalbini çalıştıracak bir ilaç enjekte edeceğim. 1192 01:48:21,146 --> 01:48:24,019 durana kadar yavaşlamaya başlamak . 1193 01:48:25,150 --> 01:48:26,456 Ne kadar sürer? 1194 01:48:29,154 --> 01:48:32,506 Düz çizgiye mümkün olduğunca çabuk ulaşmanız kritik önem taşıyor . 1195 01:48:32,680 --> 01:48:35,900 O yüzden bunu doğrudan iç damarınıza enjekte etmem gerekecek . 1196 01:48:36,074 --> 01:48:38,816 30 saniye sonra... ölmüş olacaksın. 1197 01:48:38,990 --> 01:48:41,515 Bekle, bekle, bekle, bekle. Şah damarı, boynumdaki gibi mi? 1198 01:48:44,474 --> 01:48:45,693 İğneyi göreyim. 1199 01:48:49,784 --> 01:48:51,133 Ne oluyor lan? 1200 01:48:51,307 --> 01:48:53,265 Biliyorum. Özür dilerim. 1201 01:48:54,353 --> 01:48:55,441 Şuraya uzan. 1202 01:49:18,203 --> 01:49:20,118 Aman Tanrım, çok üşüyorum. 1203 01:49:20,292 --> 01:49:23,295 Fikir bu. Kalp atış hızını izleyeceğim. 1204 01:49:23,469 --> 01:49:26,951 Düz çizgiye ulaştığınız anda sekiz dakikalık bir zamanlayıcı başlatacağım. 1205 01:49:27,125 --> 01:49:28,910 Zamanlayıcı dolduğunda, 1206 01:49:29,084 --> 01:49:32,435 Kalbinize bir doz adrenalin enjekte edeceğim 1207 01:49:32,609 --> 01:49:36,308 ve CPR (Kalp-Akciğer Canlandırması) uygulamasına başlayın. 1208 01:49:36,482 --> 01:49:38,920 Lanet bir Pizza Hut'ın dondurucusunda ölebileceğime inanamıyorum . 1209 01:49:39,094 --> 01:49:41,139 Seni geri getireceğime söz veriyorum . 1210 01:49:45,187 --> 01:49:46,580 Moris mi? 1211 01:49:46,754 --> 01:49:49,060 Kardeşin için üzgünüm. 1212 01:49:49,234 --> 01:49:50,496 Biliyorum ki bu yüzden bunu yapıyorsun. 1213 01:49:50,671 --> 01:49:52,977 Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim. 1214 01:49:53,151 --> 01:49:56,590 Fikrinizi değiştirmenize neyin sebep olduğunu sorabilir miyim ? 1215 01:49:58,809 --> 01:50:02,421 Hayatımdaki her güzel şey... 1216 01:50:02,596 --> 01:50:04,989 benim yüzümden kırılıyor. 1217 01:50:07,601 --> 01:50:11,082 Dokunduğum her şeye ve herkese zarar veriyorum . 1218 01:50:14,433 --> 01:50:17,001 Artık bana ne olacağının bir önemi yok . 1219 01:50:19,525 --> 01:50:22,616 Ama bu siktiğimin şey olmasına izin vermeyeceğim ... 1220 01:50:23,660 --> 01:50:26,532 Beni başkalarına zarar vermek için kullanma. 1221 01:50:33,714 --> 01:50:35,367 Bunu ağzına koy. 1222 01:50:38,196 --> 01:50:39,545 Kıpırdama. 1223 01:50:39,720 --> 01:50:41,460 Bir şey almam lazım. 1224 01:50:43,462 --> 01:50:45,551 Bekle. Nereye-- Nereye gidiyorsun? 1225 01:50:45,726 --> 01:50:47,075 Bok. 1226 01:50:50,208 --> 01:50:51,209 Beklemek. 1227 01:50:51,949 --> 01:50:52,950 Beklemek. 1228 01:50:58,521 --> 01:51:00,131 Moris mi? 1229 01:51:20,499 --> 01:51:21,587 Hey! 1230 01:51:22,980 --> 01:51:24,678 Beni burada yalnız bırakma! 1231 01:51:25,374 --> 01:51:26,418 Lütfen. 1232 01:51:28,246 --> 01:51:29,421 Mor--Morris? 1233 01:52:09,113 --> 01:52:11,768 HAYIR! 1234 01:52:21,212 --> 01:52:23,345 HAYIR! HAYIR! 1235 01:52:44,801 --> 01:52:47,630 Seni o kadar uzun zamandır bekliyordum ki . 1236 01:52:48,544 --> 01:52:49,893 Sunmak-- 1237 01:52:50,067 --> 01:52:51,939 Morris! Morris, işte burada! 1238 01:52:52,113 --> 01:52:55,594 Morris artık sana yardım edemez. 1239 01:52:57,771 --> 01:52:59,120 Sadece sen ve ben varız. 1240 01:53:02,079 --> 01:53:03,689 Cildini giymeyi seviyorum. 1241 01:53:13,003 --> 01:53:16,659 Benden kaçamazsın , Skye. 1242 01:53:32,936 --> 01:53:34,720 Gerçekte kim olduğundan asla kaçamayacaksın 1243 01:53:34,895 --> 01:53:36,766 İçeride. 1244 01:53:45,427 --> 01:53:47,211 Bana bak! 1245 01:54:35,738 --> 01:54:37,914 Siktir git! 1246 01:54:39,350 --> 01:54:41,004 Gök! 1247 01:54:44,225 --> 01:54:46,967 Gök! 1248 01:54:49,273 --> 01:54:52,450 Gök! 1249 01:54:54,017 --> 01:54:55,976 Gök! 1250 01:54:56,498 --> 01:54:58,674 Gök! Gök! 1251 01:55:17,084 --> 01:55:20,957 Bu gerçek değil, Skye. 1252 01:55:37,495 --> 01:55:38,583 HAYIR! HAYIR! 1253 01:55:38,757 --> 01:55:40,368 HAYIR. 1254 01:55:47,984 --> 01:55:49,507 Hayır hayır! 1255 01:55:50,291 --> 01:55:51,553 Lütfen hayır! 1256 01:55:51,727 --> 01:55:54,338 Kontrol sende değil, Skye. 1257 01:55:54,512 --> 01:55:55,557 HAYIR! 1258 01:55:59,474 --> 01:56:00,605 Benim. 1259 01:56:14,010 --> 01:56:15,925 Orada biraz bacağını kır. 1260 01:56:37,468 --> 01:56:39,122 Hayır hayır. 1261 01:57:21,077 --> 01:57:22,818 Skye, seni seviyorum! 1262 01:57:23,384 --> 01:57:24,646 Gök! 1263 01:57:26,039 --> 01:57:28,345 Vay canına! Skye! 1264 01:57:28,519 --> 01:57:30,043 Skye, sen en iyisisin! 1265 01:57:30,695 --> 01:57:32,045 Gök! 1266 01:57:32,219 --> 01:57:33,829 Seni seviyorum Skye! 1267 01:57:34,003 --> 01:57:35,483 Skye, çok güzel görünüyorsun! 1268 01:57:39,313 --> 01:57:41,097 Seni seviyorum Skye! 1269 01:57:41,271 --> 01:57:43,534 Tamam Skye! 1270 01:57:43,708 --> 01:57:45,101 Skye![hayran 2] Skye! 1271 01:57:45,275 --> 01:57:46,189 Vay canına! 1272 01:57:48,844 --> 01:57:50,063 Evet![hayran 2] Skye! 1273 01:57:50,237 --> 01:57:51,629 Vay canına! 1274 01:57:52,978 --> 01:57:54,110 Seni seviyorum Skye! 1275 01:57:54,284 --> 01:57:55,677 Gülümsemek. 1276 01:58:38,589 --> 01:58:39,808 HAYIR. 1277 01:58:42,506 --> 01:58:45,030 HAYIR! 1278 01:58:48,904 --> 01:58:54,475 HAYIR! 1279 01:59:34,863 --> 01:59:35,951 Birisi ona yardım etsin! 1280 01:59:37,996 --> 01:59:39,998 [fan 7] Aman Tanrım. Bir şey yap! 1281 01:59:41,043 --> 01:59:42,653 Seni seviyorum! 1282 01:59:42,827 --> 01:59:44,089 Kalk Skye! 1283 01:59:45,352 --> 01:59:47,441 Evet! İşte böyle, Skye! 1284 01:59:47,615 --> 01:59:50,357 Vay canına! Seni seviyoruz, Skye! 1285 01:59:50,531 --> 01:59:53,055 Tamam Skye! 1286 01:59:53,229 --> 01:59:55,013 [fan 7] Skye, seni seviyoruz! 1287 01:59:55,188 --> 01:59:56,798 Evet, Skye! Başarabilirsin! 1288 01:59:57,625 --> 01:59:59,757 Vay canına! Evet, Skye!