1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 استمتع بالمشاهدة 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,623 لقد اكتفيت. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,538 إنه يحدث في كل مكان أذهب إليه. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,627 اليوم، في أحد المتاجر، سمعت بعض الفتيات يتهامسن، 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 هناك تذهب سنو وايت، وريثة إمبراطورية والدها للكوكايين. 7 00:00:23,632 --> 00:00:28,637 لا أستطيع التحكم بما يقوله الآخرون، أنيا. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,509 الأمر لا يتعلق باللقب يا أبي. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 أعلم أنك لا تريدني أن أتدخل فيما تفعله 10 00:00:33,468 --> 00:00:34,730 لكني أريدك أن تتساوى معي. 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 إنها ليست آمنة، أنيا. 12 00:00:36,558 --> 00:00:37,689 ماذا تريدني ان افعل؟ 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,474 شيء آخر، أي شيء آخر. 14 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 أريدك أن تكون آمنًا أيضًا. 15 00:00:42,477 --> 00:00:43,739 الأمر ليس بهذه السهولة. 16 00:00:43,782 --> 00:00:45,480 إذا تركت الركائز الأربع، 17 00:00:45,523 --> 00:00:48,961 سيعرضنا جميعًا للخطر، خاصة أنت وكوين. 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 هيا يا عزيزتي، لم تكن سوى لطيفة معك. 19 00:00:50,963 --> 00:00:52,139 لن تكون منقبًا جيدًا عن الذهب 20 00:00:52,182 --> 00:00:53,575 إذا أبعدت الطفل. 21 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 يكفي، أعلم أنها ليست والدتك.. 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,795 اللعنة الحق، انها ليست كذلك. 23 00:00:56,839 --> 00:00:58,449 لكنها زوجتي، وسوف تعاملها باحترام. 24 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 هل تسمعني؟ 25 00:01:01,191 --> 00:01:02,584 هل ستحاول فقط؟ 26 00:01:02,627 --> 00:01:05,239 أبي، لدينا ما يكفي من المال. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 دعنا نكتشف شيئًا آخر لتفعله 28 00:01:07,023 --> 00:01:09,417 هذا لا يتضمن المخدرات وتعرض الناس للأذى. 29 00:01:11,767 --> 00:01:14,074 يمكنك التقاعد. 30 00:01:14,117 --> 00:01:15,031 التقاعد؟ 31 00:01:18,817 --> 00:01:22,125 أعتقد أن الجميع سيتقاعدون في مرحلة ما. 32 00:01:22,169 --> 00:01:24,258 سنتحدث عن هذا غدًا، رغم ذلك، حسنًا؟ 33 00:01:24,301 --> 00:01:26,173 تمام. 34 00:01:26,216 --> 00:01:29,263 [تحطم الزجاج] 35 00:01:29,306 --> 00:01:30,307 [إطلاق نار] 36 00:01:32,527 --> 00:01:34,268 غرفة آمنة، اذهب الآن. 37 00:01:39,055 --> 00:01:40,100 [طلقات نارية] 38 00:01:42,319 --> 00:01:43,494 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,106 [طلق ناري] 40 00:01:47,759 --> 00:01:48,673 [يلهث] 41 00:01:50,197 --> 00:01:52,634 حسنًا... حسنًا، ادخل إلى هناك. 42 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 سأذهب خلفه، أنت ابق هنا. 43 00:01:54,418 --> 00:01:56,290 لا تغادر. 44 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 أب؟ 45 00:02:00,337 --> 00:02:01,295 [الهمهمات] 46 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 أب! 47 00:02:04,994 --> 00:02:06,517 تعال! 48 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 [يسعل] 49 00:02:19,878 --> 00:02:22,185 لا بأس. لا بأس. 50 00:02:22,229 --> 00:02:23,621 لا يستطيع، لا يستطيع، لا يستطيع الدخول. 51 00:02:26,015 --> 00:02:27,234 أين الحراس؟ 52 00:02:27,277 --> 00:02:28,757 أعتقد، أعتقد... 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 أعتقد أنه وصل إليهم أولاً. 54 00:02:30,933 --> 00:02:33,544 وستكون التعزيزات في طريقها. 55 00:02:33,588 --> 00:02:35,764 أب... 56 00:02:35,807 --> 00:02:36,895 [إنطلاق الإنذار] 57 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 سيكونون هنا في أي لحظة. 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 الآن، إذا كان عليك الرحيل، فأنا أريدك 59 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 لكمة في هذا الرقم. 60 00:02:41,422 --> 00:02:45,339 إنه الكود. 052505. 61 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 يوم ميلادي. 62 00:02:47,950 --> 00:02:50,213 أحبك يا عزيزتي. 63 00:02:50,257 --> 00:02:51,345 لا يا أبي. 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,912 لا! لا يا أبي، لا، لا، لا، 65 00:02:53,956 --> 00:02:56,524 من فضلك، من فضلك، من فضلك، أبي، من فضلك، لا. 66 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 لا يا أبي! لا لا لا لا! 67 00:03:04,532 --> 00:03:08,231 لو سمحت! من فضلك يا أبي، من فضلك! 68 00:03:08,275 --> 00:03:09,363 [تنهدات] 69 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 حان الوقت. 70 00:03:32,429 --> 00:03:35,780 شكرا لك، سيث. 71 00:03:35,824 --> 00:03:39,088 لقد كنت راحتي الوحيدة خلال كل هذا. 72 00:03:39,131 --> 00:03:42,439 لقد عملت مع عائلتك لفترة طويلة. 73 00:03:42,483 --> 00:03:46,051 يسعدني أن أتمكن من مساعدتك خلال هذا الأمر. 74 00:03:46,095 --> 00:03:51,056 كانت تعليماتي هي إبقاء الوصية مختومة حتى قراءتها، 75 00:03:51,100 --> 00:03:53,711 ولكن كالطفل الوحيد، 76 00:03:53,755 --> 00:03:57,062 حياتك على وشك أن تتغير إلى حد كبير. 77 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 فقط اعلم أنني هنا من أجلك. 78 00:04:12,034 --> 00:04:14,210 [تنهدات] 79 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 وداعا يا أبي. 80 00:04:40,149 --> 00:04:41,672 مرحبا بكم جميعا. 81 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 بالنسبة لأولئك الذين لم أقابلهم، أنا سيث ثيبودو، 82 00:04:44,632 --> 00:04:47,765 وأنا هنا لتسليم وصية جوزيف فويت. 83 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 أنا، جوزيف فويت، كوني سليم العقل، 84 00:04:54,381 --> 00:04:57,732 ليس تحت الإكراه أو التأثير غير المبرر، قم بموجب هذا، 85 00:04:57,775 --> 00:04:59,908 نشر وإعلان هذه الوثيقة 86 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 لتكون وصيتي الأخيرة ووصيتي. 87 00:05:02,606 --> 00:05:06,523 بموجب هذا أفوض ممثلي الشخصي، سيث ثيبودو، 88 00:05:06,567 --> 00:05:08,699 يعين هنا للتسوية والتفريغ 89 00:05:08,743 --> 00:05:10,788 أي مطالبات ضد ممتلكاتي. 90 00:05:10,832 --> 00:05:12,790 أقسم وأورث ممتلكاتي، 91 00:05:12,834 --> 00:05:17,273 حقيقية وشخصية، أينما وجدت، على النحو التالي. 92 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 المستفيد الأول، برونو مولر، 93 00:05:20,363 --> 00:05:25,542 كارل براون، وجوانا شولتز، أترك ما يلي: 94 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 مبلغ نقدي مقطوع قدره مليون دولار لكل منهما، 95 00:05:29,241 --> 00:05:34,072 كبادرة حسن نية لسنوات عديدة من التعاون. 96 00:05:34,116 --> 00:05:37,728 المستفيد الثاني، زوجتي، كوين فويت، 97 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 أترك ما يلي. 98 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 عشرين مليون دولار نقدا مبلغ مقطوع 99 00:05:42,429 --> 00:05:45,823 حتى تتمكن من العيش حياة سعيدة ومريحة. 100 00:05:45,867 --> 00:05:50,741 المستفيدة الثالثة، لابنتي، حبيبتي، أنيا، 101 00:05:50,785 --> 00:05:53,004 أترك بقية ثروتي، أصولي، 102 00:05:53,048 --> 00:05:55,224 والشركات في مجملها. 103 00:05:55,267 --> 00:05:56,747 ماذا؟ 104 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 مع تحذير واحد. 105 00:05:59,054 --> 00:06:01,186 نحن نقوم بتفكيك مستودعنا في شرق لوس أنجلوس 106 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 ساري المفعول فورا. 107 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 سنقوم بإغلاق جميع الحسابات في Swiss National. 108 00:06:05,800 --> 00:06:08,411 الشركة التي ستديرها أنيا، 109 00:06:08,455 --> 00:06:12,763 سيتم تحويلها قانونيًا بأي طريقة تراها أنيا مناسبة. 110 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 أنا لا أصدق هذا. هذا جنون. 111 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 سوف تبدد الثروة بأكملها. 112 00:06:16,332 --> 00:06:20,292 سيدة فويت، مقاطعاتك يجب أن تتوقف. 113 00:06:22,773 --> 00:06:26,560 "أنيا، أعلم أنك اعتقدت دائمًا أن الأمر مجرد كلام، 114 00:06:26,603 --> 00:06:29,345 "ولكن يسعدني معرفة أنك ستعيشين 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,609 "حياة طويلة وآمنة بعيداً عن الجريمة 116 00:06:32,653 --> 00:06:35,656 والعنف الذي اعتدت عليه." 117 00:06:35,699 --> 00:06:38,093 يعلم الجميع أن هذا يجب أن يكون لي. 118 00:06:38,136 --> 00:06:41,313 سوف تدير العمل بأكمله على الأرض. 119 00:06:41,357 --> 00:06:43,446 هناك شيء واحد أكثر. 120 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 "إذا كان أي مستفيد بموجب هذه الوصية، 121 00:06:46,057 --> 00:06:50,018 "الطعن أو الهجوم على هذه الوصية، أو أي من أحكامها، 122 00:06:50,061 --> 00:06:52,673 "أي حصة أو مصلحة في ممتلكاتي، 123 00:06:52,716 --> 00:06:55,023 "تعطى لهذا المستفيد المتنافس، 124 00:06:55,066 --> 00:06:57,591 يتم إلغاؤه على الفور." 125 00:06:58,853 --> 00:07:01,072 هذا كل شيء. 126 00:07:01,116 --> 00:07:02,900 سيتم تسليم النسخ عن طريق الماسنجر 127 00:07:02,944 --> 00:07:05,250 مع تعليمات التجميع. 128 00:07:05,294 --> 00:07:07,862 شكرا لكم جميعا. 129 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 أنت خارج عقلك الصغير 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 إذا كنت تعتقد أنك تفلت من هذا. 131 00:07:11,169 --> 00:07:14,303 جلست معه وهو يكتب هذه الوصية وهذا ليس هو. 132 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 والدك أيضاً أراد مني أن أعطيك هذه. 133 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 حلقة الأعمدة الأربعة. 134 00:07:41,548 --> 00:07:45,073 فقط كن سعيدًا لأنه لم يعطها لشخص آخر. 135 00:07:45,116 --> 00:07:47,641 يمثل هذا الخاتم قوة هائلة. 136 00:07:49,338 --> 00:07:51,862 عائلة فويت والأعمدة الأربعة. 137 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 أعتقد أنه من المفترض أن يكونوا معًا إلى الأبد. 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,214 هذا متروك لك الآن. 139 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 سأحاول إنجاز كل هذه الأوراق على الفور. 140 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 هل يمكنك القدوم إلى مكتبي الليلة؟ 141 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 بالتأكيد. 142 00:08:02,830 --> 00:08:04,353 سأتصل بك عندما يكون كل شيء على ما يرام. 143 00:08:28,769 --> 00:08:34,122 أنا أستحق هذا الميراث، وليس ذلك الطفل. 144 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 أنت تعرف ماذا تفعل. 145 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 الآن كن حذرا. 146 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 إذا عاد هذا لي بأي شكل من الأشكال، 147 00:08:39,562 --> 00:08:40,781 أنت رجل ميت. 148 00:08:40,824 --> 00:08:42,391 يفهم؟ 149 00:08:48,223 --> 00:08:49,485 أفهم. 150 00:08:52,575 --> 00:08:55,056 تلك الثروة والسيطرة على الركائز الأربع 151 00:08:55,099 --> 00:08:59,190 سيكون لي إلا إذا أفسدت الأمر بطريقة أو بأخرى. 152 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 اذهب الآن. أخبرني عندما يتم ذلك. 153 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 [تنهدات] 154 00:09:04,369 --> 00:09:06,154 لن يعيق أي شيء طريقي. 155 00:09:11,638 --> 00:09:12,595 [ قعقعة التغيير ] 156 00:09:12,639 --> 00:09:15,380 الله يبارك. 157 00:09:15,424 --> 00:09:16,468 [صافرات الإنذار] 158 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 إنه يبتعد! 159 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 بحق الجحيم؟ 160 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 [الشخير] 161 00:09:41,798 --> 00:09:43,234 [آهات] 162 00:09:49,806 --> 00:09:51,591 [الهمهمات] 163 00:09:59,686 --> 00:10:01,601 آه! 164 00:10:32,109 --> 00:10:33,284 سيث؟ 165 00:10:33,328 --> 00:10:35,460 عيون. 166 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 أشكركم على حضوركم في مثل هذه الساعة. 167 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 بالطبع. لقد قلت أنه من المهم إنجاز هذا. 168 00:10:39,334 --> 00:10:40,770 إنها. 169 00:10:40,814 --> 00:10:42,250 سأقوم بإنهاء هذه العملية برمتها 170 00:10:42,293 --> 00:10:44,556 بأسرع ما أستطيع. 171 00:10:44,600 --> 00:10:47,385 لماذا؟ هل هناك خطأ؟ 172 00:10:47,429 --> 00:10:50,693 لم تمر 12 ساعة، وأنا أتلقى تهديدات بالفعل. 173 00:10:50,737 --> 00:10:53,435 الناس يتبعون زوجتي وطفلي. 174 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 أريد فقط أن أغسل يدي من هذه المحنة برمتها. 175 00:10:56,090 --> 00:10:57,831 هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 176 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 هل يجب أن نتصل بالشرطة؟ 177 00:10:59,397 --> 00:11:00,660 أنا فقط... 178 00:11:02,531 --> 00:11:04,794 أريد فقط أن يتم الانتهاء من كل هذا. 179 00:11:06,317 --> 00:11:09,581 منذ 12 عاما. لا، قبل 20 عاماً... 180 00:11:09,625 --> 00:11:11,148 حذرتني ديبي من التورط 181 00:11:11,192 --> 00:11:13,194 مع الركائز الأربع بأي شكل من الأشكال. 182 00:11:13,237 --> 00:11:15,675 وحتى ذلك الحين، عرفت أنه لم يعد هناك شيء أكثر من ذلك 183 00:11:15,718 --> 00:11:18,286 من نادي المصارعة في العصر الحديث. 184 00:11:18,329 --> 00:11:23,378 تعمل عائلات الغوغاء معًا لتغطية النشاط الإجرامي. 185 00:11:23,421 --> 00:11:25,336 لا ينبغي لي أن أتدخل. 186 00:11:25,380 --> 00:11:28,775 لكن عندما يسألونك، لا تقول لا. 187 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 ثق بي. أنا أعرف. 188 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 لقد كنت أنت ووالدك دائمًا طيبين جدًا معي. 189 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 وفي الوقت نفسه، الآن بعد أن رحل، 190 00:11:40,395 --> 00:11:42,658 ويبدو أن الحماية من العمل معه 191 00:11:42,702 --> 00:11:44,312 لقد ذهبوا أيضا. 192 00:11:44,355 --> 00:11:47,358 أنا آسف جدًا يا سيث. 193 00:11:47,402 --> 00:11:51,319 لذا، إذا كان بإمكانك التوقيع على هذه، 194 00:11:51,362 --> 00:11:53,582 سأقدم لهم أول شيء في الصباح. 195 00:11:53,625 --> 00:11:56,324 نأمل، عندما تنتهي الأمور، 196 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 كل هذا سيتوقف أخيرًا. 197 00:11:58,195 --> 00:12:00,110 أين أوقع؟ 198 00:12:00,154 --> 00:12:01,111 هنا... 199 00:12:06,421 --> 00:12:07,857 و هنا. 200 00:12:10,512 --> 00:12:13,341 والابتداءي هنا وهنا . 201 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 وأخيرا، هنا. 202 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 تمام. 203 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 شكرا لك مرة أخرى على حضورك، أنيا. 204 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 بالطبع. شكرًا لك. 205 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 الآن عودي إلى المنزل بأسرع ما يمكن، أنيا. 206 00:12:28,530 --> 00:12:30,097 سأتصل بك أول شيء في الصباح. 207 00:12:50,465 --> 00:12:51,379 [طلقات نارية صامتة] 208 00:13:10,485 --> 00:13:11,791 [صراخ مكتوم] 209 00:13:14,750 --> 00:13:15,795 [الشخير] 210 00:13:21,931 --> 00:13:23,672 ساعد احد! 211 00:13:28,242 --> 00:13:29,591 [الشخير] 212 00:13:35,249 --> 00:13:36,598 [الاختناق] 213 00:13:36,641 --> 00:13:38,165 [الهمهمات] 214 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 يا! 215 00:13:48,349 --> 00:13:49,306 القرف. 216 00:14:04,931 --> 00:14:06,802 يا. 217 00:14:06,846 --> 00:14:08,586 تعال. 218 00:14:08,630 --> 00:14:09,805 هيا الحصول على ما يصل. 219 00:14:33,176 --> 00:14:34,438 [ضحكة مكتومة] 220 00:14:40,314 --> 00:14:41,793 يمكنك الاحتفاظ بذلك. 221 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 إنه لا فائدة منه الآن. 222 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 ما حدث لك؟ 223 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 أنا بخير. تم التنفيذ. 224 00:14:51,238 --> 00:14:53,936 أوه. الفتاة الصغيرة جرحتك. 225 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 قلت أنا بخير. 226 00:14:57,461 --> 00:15:00,203 أحسنت. 227 00:15:00,247 --> 00:15:05,339 آه، مع رحيل أنيا، الثروة كلها ملكي. 228 00:15:07,341 --> 00:15:09,560 لدي هذه أيضًا، أوراق ثيبودو. 229 00:15:13,695 --> 00:15:14,739 [تنهدات] 230 00:15:20,876 --> 00:15:23,531 إذا كان ثيبودو يخفي كل هذا... 231 00:15:23,574 --> 00:15:26,360 أنا متفاجئ أن كل ما يملكه ذو قيمة. 232 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 رصيد إضافي. 233 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 نحن جميعا نرتكب الأخطاء. 234 00:15:40,374 --> 00:15:42,550 اعتبرها مكافأة. لقد أبليت حسنا. 235 00:15:43,768 --> 00:15:46,554 الآن لا تذهب بعيدًا. 236 00:15:46,597 --> 00:15:48,338 لدي اجتماع مع بقية الركائز الأربع غدًا 237 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 ولدي شعور بأنني لم أنتهي بعد 238 00:15:49,731 --> 00:15:51,080 بمساعدتكم حتى الآن. 239 00:16:20,675 --> 00:16:21,763 [تذمر أنيا] 240 00:16:23,895 --> 00:16:25,332 أين أنا؟ 241 00:16:27,725 --> 00:16:29,075 [الشهقات] 242 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 من أنت؟ 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,686 لا بأس. 244 00:16:31,729 --> 00:16:33,035 لقد تعرضت للهجوم ولكنك آمن الآن. 245 00:16:33,079 --> 00:16:33,993 أنا فقط أقوم بتنظيفك قليلاً 246 00:16:36,082 --> 00:16:39,041 شكرًا لك. 247 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 لقد لاحظت للتو أنك برج الجوزاء، عيد ميلادك بعد شهر من عيد ميلادي. 248 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 هنا. يأكل. 249 00:16:46,483 --> 00:16:48,964 آه! أوه، هذا مؤلم. 250 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 دعني أحضر لك بعض الحساء 251 00:16:54,709 --> 00:16:57,755 من أنت ولماذا تساعدني؟ 252 00:16:57,799 --> 00:17:00,193 أنا لونا وسنتحدث عن ذلك 253 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 بمجرد تعافيك قليلاً، حسنًا؟ 254 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 أنت ترتاح الآن. سأحضر لك بعض الحساء. 255 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 تمام. 256 00:17:17,384 --> 00:17:19,777 لقد تلقيت تأكيدًا بأن الشحنة 257 00:17:19,821 --> 00:17:22,476 سيصل في غضون أسبوعين. 258 00:17:22,519 --> 00:17:24,304 لا يمكننا أن نسمح بأمر عائلة فويت هذا 259 00:17:24,347 --> 00:17:27,959 تتداخل مع ما هو مهم حقا. 260 00:17:28,003 --> 00:17:30,049 بالطبع لا نستطيع. 261 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 هذه أكبر شحنة وصلناها على الإطلاق 262 00:17:33,530 --> 00:17:37,882 لكن علينا أن نتعامل مع موقف آنيا فويت هذا. 263 00:17:37,926 --> 00:17:41,364 أعلم أنه منصوص على تغيير العمل في الوصية، 264 00:17:41,408 --> 00:17:44,846 لكننا بحاجة لمعرفة ما إذا كانت "آنيا" ستبقى متورطة 265 00:17:44,889 --> 00:17:47,544 أو أخذ الميراث والخروج من شعرنا. 266 00:17:47,588 --> 00:17:50,504 لم تظهر أبدًا أي اهتمام بهذا العمل. 267 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 لا أرى لماذا سيتغير هذا الآن. 268 00:17:52,767 --> 00:17:56,162 حتى لو خرجت، فهي لا تزال تعرف الكثير. 269 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 نحن لا نريد هذه الفتاة الصغيرة أن تدير فمها 270 00:17:57,598 --> 00:18:00,035 إلى الشخص الخطأ. 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,211 لا أعتقد أننا بحاجة للقلق بشأن تشغيل فمها. 272 00:18:04,387 --> 00:18:05,519 مرحبًا كوين. 273 00:18:07,608 --> 00:18:13,266 لقد تلقيت للتو الأخبار الصادمة الرهيبة 274 00:18:13,309 --> 00:18:15,094 أن أنيا فويت قُتلت. 275 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 ماذا؟ 276 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 بواسطه من؟ 277 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 أوه، لا يوجد مشتبه بهم بعد. 278 00:18:23,580 --> 00:18:26,148 لكن لا يمكننا إلا أن نفترض أنه كان شخصًا ما في هذه الغرفة. 279 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 [ضحكة مكتومة] 280 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 هذا أمر شائن. 281 00:18:29,978 --> 00:18:32,546 لو كان واحدًا منا، لكنا نعرفه جميعًا الآن. 282 00:18:32,589 --> 00:18:34,243 حسنًا، من غيرك سيكسب الكثير؟ 283 00:18:37,246 --> 00:18:39,509 إلا إذا كنت أنت من قتل يوسف أيضاً. 284 00:18:39,553 --> 00:18:43,513 لقد كانت لدينا جميعًا علاقة قوية مع يوسف لسنوات، 285 00:18:43,557 --> 00:18:45,428 ولن يفكر في قتله 286 00:18:45,472 --> 00:18:47,648 لا يهمني إذا كنت ترتدي خاتمه، 287 00:18:47,691 --> 00:18:50,738 لا يمكنك أن تقتحم هنا وتتهمنا فحسب. 288 00:18:53,349 --> 00:18:55,090 [ضحكة مكتومة] 289 00:18:55,134 --> 00:18:58,615 حسنًا، أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ما أريد. 290 00:18:58,659 --> 00:19:01,488 باعتباره المستفيد الحي الوحيد من جوزيف، 291 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 سأتولى الآن زمام الأمور 292 00:19:02,967 --> 00:19:04,969 على التعاملات التجارية لعائلة فويت. 293 00:19:05,013 --> 00:19:08,756 أنت لست حتى فردًا من عائلة Voight. 294 00:19:08,799 --> 00:19:11,889 حسنًا، جوانا لم تكن عضوًا في عائلة شولتز، 295 00:19:11,933 --> 00:19:15,023 ولكن ها نحن جميعا هنا، أليس كذلك؟ 296 00:19:15,066 --> 00:19:19,201 نصت الوصية بوضوح على أن الميراث يعتمد عليه 297 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 بشأن التحويل إلى الأعمال المشروعة. 298 00:19:22,030 --> 00:19:23,988 كنا جميعا هناك. لقد سمعناها جميعا. 299 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 نعم. 300 00:19:26,382 --> 00:19:29,907 نصت الوصية على أن أنيا يجب أن تصبح شرعية لتلقيها. 301 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 لكن أنيا لا تستقبلها. 302 00:19:31,909 --> 00:19:33,433 أنا أكون. 303 00:19:33,476 --> 00:19:36,218 ميراثي لم يكن له أي شروط. 304 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 ولكن ليس لديك أي خبرة. 305 00:19:37,915 --> 00:19:39,917 جوانا على الأقل حصلت على بعض المعاينة 306 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 في العمل قبل أن تتولى الأمر. 307 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 هاه؟ أنت لا تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم. 308 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 لا شيء من هذا يهم الآن لأنه كله لي 309 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 وليس هناك ما يمكنك فعله حيال ذلك. 310 00:19:53,453 --> 00:19:54,367 الآن... 311 00:20:00,242 --> 00:20:03,898 دعونا نناقش هذه الشحنة القادمة، أليس كذلك؟ 312 00:20:24,223 --> 00:20:25,354 [الهمهمات] 313 00:20:27,051 --> 00:20:29,837 أوه، يا عزيزي، لا ينبغي أن ترى هذا. 314 00:20:29,880 --> 00:20:33,667 هذا الرجل، اقتحم وهاجم. 315 00:20:33,710 --> 00:20:35,886 لكنني اعتنيت بالأمر. يجب أن أتصل بالشرطة. 316 00:20:41,979 --> 00:20:45,156 لم أكن أريد أن أقتله ولكن لم أستطع المخاطرة بإيذاءك. 317 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 لكننا آمنون الآن. ارجع إلى غرفتك يا عزيزي. 318 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 انها تحت السيطرة. 319 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 [يستنشق] 320 00:21:14,403 --> 00:21:15,839 [الهمهمات] 321 00:21:23,934 --> 00:21:25,501 أهلاً. 322 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 انتظر. 323 00:21:28,330 --> 00:21:29,288 [الشخير] 324 00:21:35,381 --> 00:21:36,817 مهلا، لقد استيقظت. 325 00:21:36,860 --> 00:21:38,340 أه آسف. أنا سوف... 326 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 لا الامور بخير. 327 00:21:40,255 --> 00:21:44,303 لا تنزعج. هايدي خجولة. لا يتحدث. 328 00:21:44,346 --> 00:21:48,829 مهلا، هل تعرف ماذا حدث لي؟ 329 00:21:48,872 --> 00:21:51,179 آخر شيء أتذكره هو أنني كنت في مكتب المحامي الخاص بي. 330 00:21:51,222 --> 00:21:53,137 كنت أسير إلى المنزل. 331 00:21:53,181 --> 00:21:55,357 أمسك بي شخص ما. 332 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 أنا هنا الآن. 333 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 نعم، لذلك رأيتك تتعرض للهجوم. 334 00:21:59,187 --> 00:22:01,407 بحلول الوقت الذي تمكنت فيه من الوصول إليك، اعتقدت أنك ميت. 335 00:22:01,450 --> 00:22:03,844 الرجل الذي هاجمك، لقد هرب. 336 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 كان لديه قلادة في يده. 337 00:22:06,673 --> 00:22:09,589 أوه... هل ألقيت نظرة فاحصة عليه؟ 338 00:22:09,632 --> 00:22:11,721 لا، كان لديه غطاء على وجهه. 339 00:22:11,765 --> 00:22:14,028 تماما مثل الرجل الذي قتل والدي. 340 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 الآن هم ورائي. 341 00:22:15,943 --> 00:22:17,945 كان... 342 00:22:17,988 --> 00:22:23,037 المرتبطة ببعض الأشخاص الخطرين جدًا. 343 00:22:23,080 --> 00:22:24,647 الركائز الأربع؟ هل أنت معهم؟ 344 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 لا! 345 00:22:26,519 --> 00:22:29,957 لا أريد أن أفعل أي شيء معهم أو بما يمثلونه. 346 00:22:30,000 --> 00:22:33,090 لكن كيف عرفت أنهم هم؟ 347 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 أيديهم في كل شيء هنا، 348 00:22:34,744 --> 00:22:36,572 وإذا قُتل شخص ما، 349 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 إنه تخمين جيد جدًا أن لديهم علاقة بالأمر. 350 00:22:38,792 --> 00:22:40,924 إذن أنت مألوف؟ 351 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 على أقل تقدير. 352 00:22:49,933 --> 00:22:51,239 أنا أونا موشا. 353 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 أونا موشا؟ 354 00:22:54,460 --> 00:22:59,465 نحن مجموعة نخبة من نساء الساموراي. 355 00:22:59,508 --> 00:23:03,469 بالعودة إلى اليابان، في أوقات الحرب، 356 00:23:03,512 --> 00:23:05,558 لقد قمنا بحماية عائلاتنا. 357 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 وفي العصر الحديث، لقد انتشرنا 358 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 في جميع أنحاء العالم لحماية مجتمعاتنا. 359 00:23:09,431 --> 00:23:11,128 قبل بضع سنوات فقط، 360 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 كان هناك أكثر من 100 Onna-Musha في لوس أنجلوس فقط. 361 00:23:16,351 --> 00:23:18,658 ما علاقة الأنا موشا بالأعمدة الأربعة؟ 362 00:23:18,701 --> 00:23:20,877 لم يعجبهم تدخلنا 363 00:23:20,921 --> 00:23:23,576 بنشاطهم الإجرامي، فحاولوا القضاء علينا. 364 00:23:25,491 --> 00:23:28,668 لقد قاومنا، ولكن كان هناك الكثير منهم، 365 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 ونجا سبعة منا فقط. 366 00:23:34,064 --> 00:23:35,762 نحن نعيش هنا الآن مختبئين. 367 00:23:35,805 --> 00:23:40,027 أهمية السبعة المتبقية لا تضيع علينا. 368 00:23:40,070 --> 00:23:42,725 البوذيون اليابانيون يحتفلون بميلاد طفل حديث الولادة 369 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 في اليوم السابع، 370 00:23:45,511 --> 00:23:48,427 ونحزن في اليوم السابع عندما يموت شخص ما. 371 00:23:48,470 --> 00:23:53,475 ماذا تفعل الآن ولم يبق منكم سوى سبعة؟ 372 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 وطالما بقي واحد، فإننا لا نزال واقفين. 373 00:23:55,477 --> 00:23:58,915 نحن نحمي مجتمعنا وما تبقى من أونا موشا. 374 00:23:58,959 --> 00:24:00,613 إنه نصيبنا في الحياة 375 00:24:00,656 --> 00:24:04,138 علينا فقط أن نفعل ذلك من الظل الآن. 376 00:24:04,181 --> 00:24:06,096 ويجب أن يكون أحد الركائز الأربع مسؤولاً 377 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 لقتل والدي. 378 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 أحتاج لعمل شيء ما. 379 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 يجب أن أمنعهم من أخذ... 380 00:24:14,017 --> 00:24:17,107 عليك أن تتحسن قبل أن نفعل أي شيء. 381 00:24:17,151 --> 00:24:19,545 من الأفضل البقاء هنا حيث يكون آمنًا. 382 00:24:19,588 --> 00:24:22,504 دع من حاول قتلك يظن أنك ميت بالفعل. 383 00:24:22,548 --> 00:24:24,637 وإلا فقد يحاولون مرة أخرى. 384 00:24:34,385 --> 00:24:35,648 مهلا، كيف سارت الأمور؟ 385 00:24:35,691 --> 00:24:39,434 سارت الأمور بشكل جيد، بالنسبة لنا على الأقل. 386 00:24:39,478 --> 00:24:40,522 سأذهب للاستلقاء. 387 00:24:42,219 --> 00:24:44,831 يسعدني رؤيتك أخيرًا بين الأحياء. 388 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 سكايلر، ذراعك. 389 00:24:46,746 --> 00:24:47,790 أوه، إنه لا شيء. 390 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 هنا. 391 00:24:49,923 --> 00:24:54,710 سيساعد ذلك في الحفاظ على نظافته وهو مفيد للألم. 392 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 ما هذا؟ 393 00:24:55,885 --> 00:24:57,408 القليل من المطهر الذي أعددته 394 00:24:57,452 --> 00:24:58,584 عظيم للجروح. 395 00:24:58,627 --> 00:25:00,890 لونا هي الآس في الكيمياء. 396 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 الكيمياء العملية. 397 00:25:02,152 --> 00:25:04,154 المضادات الحيوية والمطهرات. 398 00:25:04,198 --> 00:25:06,548 يمكنها علاج أي شيء إلى حد كبير. 399 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 -طاب مساؤك. -طاب مساؤك. 400 00:25:14,295 --> 00:25:15,949 سيكون لديك متسع من الوقت للتعرف عليهم. 401 00:25:15,992 --> 00:25:18,604 لقد نفذوا للتو عملية ضخمة للميثامفيتامين. 402 00:25:19,996 --> 00:25:21,737 إذا كان السبعة منكم فقط قادرين 403 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 لإخراج حلقة الميثامفيتامين بأكملها، 404 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 تخيل ما يمكنك فعله إذا حصلت على أرقامك احتياطيًا. 405 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 هذا هو الهدف. 406 00:25:28,048 --> 00:25:30,180 يجب أن تذهب للحصول على بعض الراحة وغدًا يمكننا التحدث 407 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 حول ما يمكننا القيام به بشأن الركائز الأربع. 408 00:25:31,573 --> 00:25:32,966 أريد أن أنضم إليكم. 409 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 يمكنني أن أساعدكم يا رفاق في هزيمتهم. 410 00:25:34,750 --> 00:25:35,925 غدا بخير. 411 00:25:35,969 --> 00:25:37,536 في الوقت الراهن، يرجى الذهاب للحصول على بعض الراحة. 412 00:25:51,550 --> 00:25:53,726 لن يتم دفعي من قبل هذه المرأة. 413 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 لا أحد منا سوف. هذه ليست الطريقة التي نفعل بها الأشياء. 414 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 يجب أن تتوقف 415 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 أو أنها سوف تدمر كل ما عملنا من أجله. 416 00:26:00,994 --> 00:26:03,300 الجواب بسيط. 417 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 كنا سنقضي على أنيا على أي حال 418 00:26:06,216 --> 00:26:08,349 فقط للتأكد من أن العمل يسير بسلاسة. 419 00:26:09,829 --> 00:26:12,005 والآن نفعل نفس الشيء مع كوين. 420 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 يعني ماذا ترك يوسف إلا 421 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 عائلة في حالة من الفوضى؟ 422 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 توقيت هذا يجعلني أشعر بالمرض. 423 00:26:18,228 --> 00:26:20,013 ألم يكن بإمكان يوسف أن يقتل نفسه؟ 424 00:26:20,056 --> 00:26:22,972 بعد أن تلقينا أكبر شحنة لهذا العام؟ 425 00:26:23,016 --> 00:26:26,585 هذه الشحنة تمضي قدما كما هو مخطط لها 426 00:26:26,628 --> 00:26:29,849 وسوف نقوم بتقسيمها بالتساوي بيننا نحن الثلاثة. 427 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 سأرسل صديقي الآن. 428 00:26:33,461 --> 00:26:34,375 المحور! 429 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 أحضر لنا رأس كوين فويت في الحقيبة. 430 00:26:43,340 --> 00:26:44,603 فورا. 431 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 لم أشعر قط بالرفض في حياتي. 432 00:26:53,524 --> 00:26:56,136 كان الأمر كما لو أنهم كانوا يتحدثون بالشفرة طوال الوقت، 433 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 يتصرف بكل قوة وقوة. 434 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 وخاصة تلك اللعينة جوانا. 435 00:27:00,096 --> 00:27:01,315 هي وأنا لا نختلف. 436 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 أنت على حق. 437 00:27:03,273 --> 00:27:07,103 الوضع مع الركائز الأربع لن ينجح أبدًا. 438 00:27:07,147 --> 00:27:09,279 كلانا يعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم. 439 00:27:13,675 --> 00:27:15,503 علينا أن نضرب أولاً 440 00:27:15,546 --> 00:27:18,288 أقتلهم قبل أن يقتلوني. 441 00:27:20,203 --> 00:27:21,596 لا أعتقد أن لدينا خيارًا في هذا الشأن. 442 00:27:24,381 --> 00:27:28,037 وإذا قمنا بإنزال الركائز الأربع وتعزيزها، 443 00:27:28,081 --> 00:27:30,823 سأكون لا يمكن المساس به 444 00:27:30,866 --> 00:27:32,346 وأخذ ما هو حق لي. 445 00:27:33,695 --> 00:27:35,262 ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟ 446 00:27:35,305 --> 00:27:37,612 قم بصياغة خطة، واحصل على بعض المعلومات. 447 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 نحن بحاجة إلى التصرف بسرعة. 448 00:27:40,528 --> 00:27:45,359 وسوف يكافأ ولاءك بسخاء. 449 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 اذهب الآن. 450 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 اتصل بي عندما يتم تجميع رجالك. 451 00:28:51,599 --> 00:28:52,731 ظهر بالفعل؟ 452 00:28:52,774 --> 00:28:54,080 [الشخير] 453 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 [الشخير] 454 00:29:50,701 --> 00:29:52,138 [الشخير] 455 00:30:06,543 --> 00:30:08,589 لم أكن أعتقد أنك سوف ينتهي بك الأمر هنا اليوم، هاه؟ 456 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 [الشخير] 457 00:30:19,513 --> 00:30:20,862 [يلهث] 458 00:30:29,740 --> 00:30:32,743 أريدك أن تعود إلى هنا فوراً 459 00:30:43,624 --> 00:30:45,278 [الشخير] 460 00:30:53,503 --> 00:30:54,983 رائع. 461 00:30:58,987 --> 00:31:01,860 البعض منا كان يقوم بهذا التدريب طوال حياته، 462 00:31:01,903 --> 00:31:03,513 والبعض الآخر بدأ للتو قبل بضع سنوات. 463 00:31:03,557 --> 00:31:05,167 سوف تعلمني؟ 464 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة الآن. 465 00:31:07,300 --> 00:31:11,260 انظر، أود أن أساعدك في القضاء على الأعمدة الأربعة. 466 00:31:11,304 --> 00:31:13,349 إذا قمت بتدريبي، أستطيع أن أفعل ذلك. 467 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 ما نفعله خطير جدًا يا أنيا، 468 00:31:16,309 --> 00:31:18,093 والقيام بذلك لعبور الركائز الأربع؟ 469 00:31:20,313 --> 00:31:22,054 أنا لا أعتقد ذلك. 470 00:31:22,097 --> 00:31:24,708 ألا تحاول إعادة بناء أرقامك؟ 471 00:31:24,752 --> 00:31:27,189 فقط أعطني فرصة. 472 00:31:27,233 --> 00:31:28,756 إذا كنت لا تزال لا تعتقد أنني أستطيع القيام بذلك، 473 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 يمكنك التوقف وسأغادر. 474 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 حسنا، الأمر لا يعود لي فقط. 475 00:31:34,631 --> 00:31:35,545 سيتعين علينا التصويت. 476 00:31:36,633 --> 00:31:37,852 شكرًا لك. 477 00:31:37,896 --> 00:31:39,245 أعلم أنني أستطيع القيام بهذا. 478 00:31:40,463 --> 00:31:41,377 سوف نرى. 479 00:31:47,383 --> 00:31:49,124 حسنًا، لقد وصلت الأصوات. 480 00:31:55,130 --> 00:31:56,436 و؟ 481 00:31:56,479 --> 00:31:58,264 سبعة إلى صفر، إنه بالإجماع. 482 00:32:00,222 --> 00:32:03,051 سنقوم بتدريبك كـ Onna-Musha. 483 00:32:05,358 --> 00:32:08,361 لديك الكثير من النار والكثير من الإمكانات. 484 00:32:08,404 --> 00:32:10,754 هل أنت متأكد أن هذا شيء تريد القيام به؟ 485 00:32:10,798 --> 00:32:13,975 أود المساعدة في هزيمة الأعمدة الأربعة. لذا نعم. 486 00:32:14,019 --> 00:32:15,890 شكرًا لك. 487 00:32:15,934 --> 00:32:17,457 تمام. 488 00:32:19,589 --> 00:32:21,809 سيكون عليك أن تتعلم عدة أساليب للدفاع عن النفس 489 00:32:21,852 --> 00:32:24,899 والعمل مع كاتانا فقط للبدء. 490 00:32:26,422 --> 00:32:28,294 وكذلك الأسلحة النارية والاستراتيجية العسكرية 491 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 لاستكمال التدريب الخاص بك. 492 00:32:31,253 --> 00:32:33,386 لن يكون الأمر سهلاً. 493 00:32:33,429 --> 00:32:35,083 أنا مستعد. 494 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 هل كل شيء على ما يرام؟ 495 00:32:51,317 --> 00:32:54,146 أنا بخير. شكرا لك على وصولك إلى هنا بهذه السرعة. 496 00:32:54,189 --> 00:32:55,190 أليس هذا... 497 00:32:55,234 --> 00:32:57,671 إنه ينتمي إلى جوانا شولتز. 498 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 لقد أرسلته إلى هنا لقتلي. 499 00:32:59,673 --> 00:33:01,849 ماذا يجب أن نفعل معه؟ 500 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 عذبوه حتى يخبرنا 501 00:33:04,069 --> 00:33:06,593 ما تخطط له الركائز الأربع. 502 00:33:11,902 --> 00:33:15,297 قبل أن تبدأ، هناك قائمة من القواعد 503 00:33:15,341 --> 00:33:16,690 نحن نلتزم دائما. 504 00:33:18,518 --> 00:33:21,477 أولاً، لا تقتل شخصاً أعزلاً أبداً. 505 00:33:21,521 --> 00:33:24,611 إذا لم يكن لديهم وسيلة للدفاع. 506 00:33:24,654 --> 00:33:26,613 يجب أن تكون قادرًا على إخضاعهم. 507 00:33:26,656 --> 00:33:29,442 ثانياً، إذا قتلت شخصاً ما، 508 00:33:29,485 --> 00:33:32,880 أنت مدين بالقتال لأي شخص يريد الانتقام منهم. 509 00:33:32,923 --> 00:33:36,057 حياة لحياة. 510 00:33:36,101 --> 00:33:39,843 إنه جزء من الكود لأننا نركز على الشرف. 511 00:33:39,887 --> 00:33:43,499 رقم ثلاثة، نحن أفضل معًا. 512 00:33:46,459 --> 00:33:49,462 ذئب واحد يمكن أن يكون خطيرا، 513 00:33:49,505 --> 00:33:51,986 لكن مجموعة كاملة من الذئاب هي عقوبة الإعدام. 514 00:33:53,292 --> 00:33:54,380 الآن لنبدأ. 515 00:34:00,690 --> 00:34:02,388 لقد اتخذت المبارزة منذ أن كنت طفلا. 516 00:34:04,433 --> 00:34:06,261 هنا. 517 00:34:06,305 --> 00:34:07,306 انه ثقيل. 518 00:34:08,394 --> 00:34:09,308 تمام. 519 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 هجوم جيد، لكن هذا يختلف عن المبارزة، 520 00:34:19,013 --> 00:34:21,233 لذلك سأعلمك كيف. 521 00:34:21,276 --> 00:34:22,669 تمام. 522 00:34:22,712 --> 00:34:23,757 عقد أولا. 523 00:34:23,800 --> 00:34:25,759 سأفعل كيسا أولا. 524 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 نعم. جيد. 525 00:34:27,804 --> 00:34:28,718 ماذا! 526 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 حسنا هذا جيد، 527 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 حسنًا، ولكن نوعًا ما من عدم التوازن، 528 00:34:35,116 --> 00:34:39,033 -لذلك دعونا نرفع الصدر... -حسنًا. 529 00:34:39,077 --> 00:34:39,990 ومرة أخرى. 530 00:34:43,255 --> 00:34:45,039 مثل هذا. 531 00:34:45,083 --> 00:34:46,301 أحسن. 532 00:35:02,622 --> 00:35:03,753 حسنًا، اذهب إلى موقف القتال. 533 00:35:03,797 --> 00:35:04,885 الموقف القتالي. 534 00:35:04,928 --> 00:35:06,234 حسنًا ، دعنا نصلحك. 535 00:35:06,278 --> 00:35:07,714 حسنًا، سوف يذهب إلى هنا. 536 00:35:07,757 --> 00:35:09,150 -اكثر بقليل. -دعني أرى القرفصاء أعمق. 537 00:35:09,194 --> 00:35:10,630 هناك نذهب. 538 00:35:10,673 --> 00:35:11,718 سنقوم بالضرب بالخطاف الأيمن. 539 00:35:11,761 --> 00:35:12,849 -يضرب. -ربط الصحيح. 540 00:35:12,893 --> 00:35:14,634 جيد، الخطاف الأيسر. 541 00:35:14,677 --> 00:35:16,201 - الخطاف الأيسر. -خطاف منخفض. 542 00:35:16,244 --> 00:35:17,376 هوك منخفض. 543 00:35:17,419 --> 00:35:19,117 -عظيم. -تمام. 544 00:35:19,160 --> 00:35:20,205 افعلها مرة أخرى. 545 00:35:20,248 --> 00:35:22,424 إذن هنا، هنا. 546 00:35:22,468 --> 00:35:24,296 -حسنًا، إذن لديك... -الخطاف الصحيح. 547 00:35:24,339 --> 00:35:25,514 -ربط الصحيح. -لطيف - جيد. 548 00:35:25,558 --> 00:35:26,515 -حسنا، -يسار. 549 00:35:26,559 --> 00:35:28,517 -يسار و... -منخفض. 550 00:35:28,561 --> 00:35:29,475 تحت. 551 00:35:35,002 --> 00:35:36,308 [الهمهمات] 552 00:35:45,926 --> 00:35:48,711 قم بإمالته للأعلى. يضرب. 553 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 عندما تصل تلك الشحنة في الأسبوع المقبل، 554 00:35:53,847 --> 00:35:56,676 أنت تتعامل معي وأنا فقط، هل فهمت؟ 555 00:35:56,719 --> 00:36:00,158 لا تقلق بشأن الثلاثة الآخرين. 556 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 فقط تقلق بشأن حصولي على ما أحتاجه. 557 00:36:10,429 --> 00:36:12,605 هيا يا سنو وايت، يمكننا أن نفعل هذا. 558 00:36:12,648 --> 00:36:13,606 يركز. 559 00:36:13,649 --> 00:36:15,129 لا تدعوني بذلك. 560 00:36:21,396 --> 00:36:22,745 [طلق ناري] 561 00:36:33,626 --> 00:36:35,541 تذكر أن كل شيء في المعصم. 562 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 تفضل واحد اخر. 563 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 إذا هاجمك شخص ما عاليًا، فإنك تنخفض. 564 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 حاول انت الآن. 565 00:36:52,079 --> 00:36:53,080 ليس سيئًا. 566 00:36:57,650 --> 00:36:59,217 [الشخير] 567 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 هل يمكننا الذهاب مرة أخرى؟ 568 00:37:19,019 --> 00:37:20,629 تبدو متعبا. 569 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 لن تحصل دائمًا على الراحة أثناء المعركة. 570 00:37:22,327 --> 00:37:24,416 في بعض الأحيان سيكون خصمك أكبر وأقوى، 571 00:37:24,459 --> 00:37:25,721 وأكثر راحة مما أنت عليه. 572 00:37:25,765 --> 00:37:27,506 الآن هو الوقت المثالي للتعلم. 573 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 عندما تقاتل عدواً أكبر منك، 574 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 الشيء الأكثر أهمية أن نتذكر 575 00:37:31,249 --> 00:37:32,728 هو المكان الذي يكونون فيه أكثر حساسية. 576 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 ماذا، الرقبة أو شيء من هذا؟ 577 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 -لا. -بين الساقين. 578 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 لذا فقد قمت بتثبيت وحش كبير الحجم، 579 00:37:41,346 --> 00:37:43,086 فقط ارفع ركبتيك للأعلى، 580 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 ومشاهدتها مطوية إلى النصف. 581 00:37:44,740 --> 00:37:46,525 هل هذه حركة الساموراي؟ 582 00:37:46,568 --> 00:37:49,484 لا، الدفاع عن النفس الأساسي. يعمل في كل مرة. 583 00:37:50,572 --> 00:37:51,617 همم. 584 00:37:55,664 --> 00:37:58,450 ما هي خطوتهم التالية؟ 585 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 أخبرني! 586 00:38:02,149 --> 00:38:04,194 جوانا لن تفعل شيئًا متهورًا جدًا 587 00:38:04,238 --> 00:38:06,284 دون موافقة بقية الأركان. 588 00:38:06,327 --> 00:38:09,025 هذا يعني أنهم جميعًا يريدون إخراجي من الصورة بالتأكيد. 589 00:38:09,069 --> 00:38:11,114 ليس لدينا المزيد من الوقت. 590 00:38:11,158 --> 00:38:14,117 لا أريد أن يتم القبض علي مع حراستي مرة أخرى. 591 00:38:14,161 --> 00:38:15,293 نحن نضرب الليلة. 592 00:38:17,599 --> 00:38:18,644 [آهات] 593 00:38:45,105 --> 00:38:46,541 [نقرات مصراع الكاميرا] 594 00:38:56,377 --> 00:38:57,509 تمام. اضربني بتلك اللكمة 595 00:38:57,552 --> 00:38:58,814 تمام. 596 00:38:58,858 --> 00:39:00,816 سأقوم بالإمساك بالمكان، والضرب، 597 00:39:00,860 --> 00:39:03,515 أعلى، أسقط، ضرب، 598 00:39:03,558 --> 00:39:05,821 حولها، وأمسك هذا المعصم. 599 00:39:05,865 --> 00:39:07,214 -رسغ. -تمام؟ 600 00:39:07,257 --> 00:39:08,389 حسنًا. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى. 601 00:39:08,433 --> 00:39:09,390 مرة أخرى، حسنا. 602 00:39:09,434 --> 00:39:10,391 جاهز و... 603 00:39:10,435 --> 00:39:11,740 -لكمة. -لكمة. 604 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 -حول. -مِرفَق. 605 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 -أعلى. يضرب. -ركبة. 606 00:39:14,439 --> 00:39:16,310 -حول. رسغ. -رسغ. 607 00:39:16,354 --> 00:39:17,442 -نعم. -تمام. 608 00:39:17,485 --> 00:39:18,530 جيد. 609 00:39:18,573 --> 00:39:19,705 نعم. 610 00:39:33,632 --> 00:39:34,546 حسنًا! 611 00:39:50,736 --> 00:39:53,086 ليس سيئًا. 612 00:39:56,306 --> 00:39:58,004 فقط أمسك ذراعك بيدك الأخرى 613 00:39:58,047 --> 00:40:01,094 والضغط حتى يتوقفوا عن القتال. 614 00:40:01,137 --> 00:40:02,443 هل يقتلهم؟ 615 00:40:02,487 --> 00:40:03,836 استمر في الضغط، فهو كذلك. 616 00:40:03,879 --> 00:40:05,794 واحد آخر إذا كنت تريد اللعب للاحتفاظ به. 617 00:40:05,838 --> 00:40:10,016 الاستيلاء على ذقنهم. ارفع، ولف، واسحب. 618 00:40:11,409 --> 00:40:14,368 ارفع، ولف، واسحب. 619 00:40:14,412 --> 00:40:16,022 -نعم. -قطع رقبتهم. 620 00:40:16,065 --> 00:40:17,023 لك ذالك. 621 00:40:24,770 --> 00:40:27,207 أنيا، تعالي إلى الداخل. يجب أن أقول لك شيئا. 622 00:40:30,297 --> 00:40:31,646 كنت أقوم بدوريات في منزلك عندما رأيت مجموعة 623 00:40:31,690 --> 00:40:33,387 يدخل الأشخاص ذوو المظهر المشبوه. 624 00:40:33,431 --> 00:40:35,128 ماذا كانوا يفعلون؟ 625 00:40:35,171 --> 00:40:37,391 أنيا، مع الجميع يعتقد أنك ميتة، 626 00:40:37,435 --> 00:40:39,828 لقد سيطر كوين على التعاملات التجارية لوالدك. 627 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 كنت أعرف. 628 00:40:41,874 --> 00:40:43,528 هل لديك أي فكرة عما قد تخطط له؟ 629 00:40:43,571 --> 00:40:45,138 وفقا لشهر يونيو، 630 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 إنها تخطط لقتل الرؤوس الثلاثة الأخرى 631 00:40:46,879 --> 00:40:48,141 من الركائز الأربع الليلة. 632 00:40:48,184 --> 00:40:51,144 توحيد السلطة لنفسها. 633 00:40:51,187 --> 00:40:53,842 كنت أعلم دائمًا أنها كانت فظيعة، لكن هذا؟ 634 00:40:53,886 --> 00:40:56,279 لا أعتقد أن أحداً كان يتوقع أن تذهب إلى هذا الحد. 635 00:40:56,323 --> 00:40:59,892 يبدو أنها مصممة على قتل أكبر عدد ممكن من الناس. 636 00:40:59,935 --> 00:41:02,198 هناك شيء واحد فقط. 637 00:41:02,242 --> 00:41:04,679 كان هناك رجل، قاتل. 638 00:41:04,723 --> 00:41:06,681 ويبدو أنه الرجل الثاني في القيادة. 639 00:41:09,031 --> 00:41:11,991 هذا هو نفس الرجل الذي حاول قتلي. 640 00:41:12,034 --> 00:41:14,559 الآن، لا يمكننا أن نكون متأكدين بنسبة 100%، 641 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 لكن وجود ذلك القاتل ذاته 642 00:41:17,039 --> 00:41:18,301 يقودنا إلى الاعتقاد بأنه كان كوين 643 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 من حاول قتلك 644 00:41:19,912 --> 00:41:21,609 علينا أن نوقفها. 645 00:41:31,750 --> 00:41:33,708 توقف عن ذلك! 646 00:41:33,752 --> 00:41:34,709 [الشخير] 647 00:41:56,731 --> 00:41:57,863 [صراخ] 648 00:42:02,258 --> 00:42:03,738 [الشخير] 649 00:42:08,526 --> 00:42:09,788 [طقطقة الرقبة] 650 00:42:27,980 --> 00:42:29,285 [جلجل] 651 00:42:31,113 --> 00:42:32,245 ماذا يحدث هناك؟ 652 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 فلنخرج من هنا. 653 00:42:34,290 --> 00:42:35,553 تعال. خارج الظهر. 654 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 [التصفير] 655 00:42:40,645 --> 00:42:41,559 يذهب! 656 00:43:10,675 --> 00:43:12,459 أخرجونا من هنا الآن. 657 00:43:12,502 --> 00:43:13,634 لم أكن أعتقد أنها كانت بداخلها. 658 00:43:13,678 --> 00:43:15,331 هيا بنا نذهب. 659 00:43:15,375 --> 00:43:17,029 إذا أراد كوين أن يلعب بخشونة، فلنلعب بخشونة. 660 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 لقد أخبرتك إذا لم نواصل الضغط على موردينا 661 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 سوف يستغلونك. 662 00:44:50,383 --> 00:44:52,733 لا يتم الاستفادة من أحد. 663 00:44:52,777 --> 00:44:55,649 هذه هي الشحنة الرابعة على التوالي التي لم تصل. 664 00:44:55,693 --> 00:44:57,259 لقد طلبت أن يتم تضميني لذلك قمت بإدراجك، 665 00:44:57,303 --> 00:44:59,609 ولكن هذا هو عملي. 666 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 أنا لا أقدر أن يتم استجوابي. 667 00:45:03,004 --> 00:45:04,919 إذن هذا كل شيء؟ 668 00:45:04,963 --> 00:45:06,921 سنناقش هذا الأمر بشكل أكبر عندما يحين الوقت المناسب. 669 00:45:09,619 --> 00:45:11,186 و متى سوف يكون ذلك؟ 670 00:45:11,230 --> 00:45:13,754 سأخبرك بأمر، دعني أنهي عملي 671 00:45:13,798 --> 00:45:16,365 وسوف أخرجك لتناول عشاء لطيف. 672 00:45:18,716 --> 00:45:21,675 بالتأكيد يا يوسف، كل ما تريد. 673 00:45:21,719 --> 00:45:23,242 سأقابلك في السيارة خلال ساعة. 674 00:45:27,376 --> 00:45:29,944 [همسات] أنت تصيبني بالجنون... يا عاهرة. 675 00:45:36,559 --> 00:45:38,126 تبدو جيدة هناك. 676 00:45:38,170 --> 00:45:39,519 أنا أحاول. 677 00:45:39,562 --> 00:45:41,303 نحن فخورون جدًا بتفانيكم. 678 00:45:42,478 --> 00:45:45,525 لكن؟ 679 00:45:45,568 --> 00:45:47,266 أنت تحفظ التحركات الدقيقة 680 00:45:47,309 --> 00:45:49,224 الذي نطلبه منك هنا 681 00:45:49,268 --> 00:45:52,358 عندما تكون الحقيقة معركة سائلة. 682 00:45:52,401 --> 00:45:54,360 القتال لا يمكن التنبؤ به. 683 00:45:54,403 --> 00:45:58,320 الهدف لا يتحرك، لكن الشخص الذي تقاتله سيتحرك. 684 00:45:58,364 --> 00:46:01,889 أنا فقط لا أستطيع إخراج كوين من رأسي. 685 00:46:01,933 --> 00:46:05,284 إذا قامت بدمج الركائز الأربع فسوف تكون بمنأى عن المساس. 686 00:46:05,327 --> 00:46:07,025 يجب أن أتبعها في المنزل. 687 00:46:07,068 --> 00:46:09,157 الانتقام لوالدي. 688 00:46:09,201 --> 00:46:12,030 في هذه المرحلة من تدريبك، هذه هي أمنية الموت. 689 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 لا ليس كذلك. 690 00:46:14,510 --> 00:46:17,122 أعرف هذا المنزل مثل ظهر يدي. 691 00:46:17,165 --> 00:46:18,471 أنت لست جاهزًا بعد. 692 00:46:18,514 --> 00:46:20,255 أنت لست مستعدًا لخوض معركة فعلية 693 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 وأنت بالتأكيد لست مستعدًا لقتل أي شخص. 694 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 أنا مستعد لقتلها. 695 00:46:23,911 --> 00:46:28,394 أنيا، حكمك قد خيم عليه هذه الكراهية. 696 00:46:28,437 --> 00:46:30,788 اصبر. سوف تحصل على فرصتك. 697 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 نعم، ولكن عندما أفعل ذلك سيكون قد فات الأوان. 698 00:46:32,224 --> 00:46:34,835 تمام. ماذا عن كل الرجال هناك؟ 699 00:46:34,879 --> 00:46:36,663 تلك التي رآها يونيو. 700 00:46:36,706 --> 00:46:38,534 لا يمكنك أن تأخذ على كل منهم. 701 00:46:38,578 --> 00:46:39,927 اعتقدت أنك سوف تأتي معي. 702 00:46:39,971 --> 00:46:41,624 تمام. 703 00:46:41,668 --> 00:46:44,410 كل خطوة يقوم بها Onna-Musha هي قرار دقيق 704 00:46:44,453 --> 00:46:46,107 مع التخطيط الخبراء. 705 00:46:46,151 --> 00:46:48,893 لن أطلب من هؤلاء الساموراي أن يتسابقوا بلا تفكير 706 00:46:48,936 --> 00:46:50,677 إلى منزل مليء بالبنادق. 707 00:46:50,720 --> 00:46:52,505 نحن بحاجة إلى خطة. 708 00:46:54,899 --> 00:46:55,856 أعتقد أنني بمفردي بعد ذلك. 709 00:46:55,900 --> 00:46:57,597 -أنيا، انتظري. -لا. 710 00:47:06,127 --> 00:47:07,389 أنت تعمل بالنسبة لي الآن. 711 00:47:07,433 --> 00:47:09,087 لقد نسيت ذلك ولو للحظة 712 00:47:09,130 --> 00:47:11,045 وتتلقى رصاصة في رأسك. 713 00:47:11,089 --> 00:47:12,046 فهمتها؟ 714 00:47:19,793 --> 00:47:21,882 هذا جيد، لكني أريد المزيد. 715 00:47:23,362 --> 00:47:24,711 أنا دائما أريد المزيد. 716 00:47:39,421 --> 00:47:41,075 لقد حاولنا يا رفاق، جوانا. 717 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 الآن سنفعل شيئًا ما 718 00:47:42,555 --> 00:47:45,906 أكثر تطوراً ودقة قليلاً. 719 00:47:45,950 --> 00:47:49,301 أيها السادة، أنتم تعرفون أوامركم. 720 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 اختر كل واحد في المنزل. 721 00:47:52,913 --> 00:47:56,351 لا تجلس هناك فحسب. قف بالخارج وحافظ على الحراسة! 722 00:47:58,223 --> 00:48:01,966 سأقوم بنزع خاتم الأعمدة الأربعة هذا فورًا 723 00:48:02,009 --> 00:48:04,055 من يدها القذرة نفسي. 724 00:48:19,897 --> 00:48:21,246 كوين: إنهم هنا! 725 00:48:21,289 --> 00:48:22,638 قم بتطهير المنزل بحثًا عن أي حمقى من شركة Four Pillars! 726 00:48:35,564 --> 00:48:37,218 [الشخير] 727 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 [الهمهمات] 728 00:49:05,159 --> 00:49:07,814 أيها السادة، أخبرونا عندما تنتهي المهمة. 729 00:49:07,857 --> 00:49:09,685 أجل يا رئيس. 730 00:49:17,780 --> 00:49:19,652 أين البقية منكم؟ 731 00:49:19,695 --> 00:49:22,046 لا يكفي أن أتعامل مع كل هذا عدم الكفاءة، 732 00:49:22,089 --> 00:49:23,612 ولكن الآن علي أن أتساءل أين ذهب الجميع؟ 733 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 أريد أن أعرف هذه الأشياء. 734 00:49:29,314 --> 00:49:31,794 ابحث عن هؤلاء الحراس الآخرين وأعدهم إلى هنا. 735 00:49:42,327 --> 00:49:43,284 [شهقات، إطلاق نار] 736 00:49:56,210 --> 00:49:57,690 [الشخير] 737 00:50:04,044 --> 00:50:05,263 [آهات] 738 00:50:17,014 --> 00:50:17,927 أين هم؟ 739 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 هناك. من هو الذي؟ 740 00:50:21,061 --> 00:50:22,410 إنها أنيا! 741 00:50:24,021 --> 00:50:25,718 لقد كذبت علي! 742 00:50:25,761 --> 00:50:28,112 لقد قلت أنها ماتت! 743 00:50:28,155 --> 00:50:30,331 أنها كانت! أنها كانت. 744 00:50:37,469 --> 00:50:38,644 لقد أكتفيت من هذا. 745 00:50:38,687 --> 00:50:41,038 انتظر هنا. 746 00:50:41,081 --> 00:50:42,517 قلت انتظر هنا 747 00:50:42,561 --> 00:50:46,478 وإذا كذبت علي مرة أخرى، فأنت ميت. 748 00:50:58,620 --> 00:51:01,754 فريق القناصة، ما هو وضعكم؟ 749 00:51:06,802 --> 00:51:08,587 [إطلاق نار] 750 00:52:03,685 --> 00:52:05,252 اسمع. 751 00:52:05,296 --> 00:52:08,864 لقد مات رؤسائك جميعًا، وأنت تعمل لدي الآن. 752 00:52:08,908 --> 00:52:11,345 لذا أمسك بأسلحتك وأخبر أصدقاءك 753 00:52:11,389 --> 00:52:14,479 أن مخبأك الجديد هو Voight House. 754 00:52:14,522 --> 00:52:18,004 أي شخص لن يأتي خلال 30 دقيقة سيتم ملاحقته. 755 00:52:26,447 --> 00:52:28,275 الركائز الأربع لم تعد موجودة. 756 00:52:28,319 --> 00:52:30,147 ذلك مذهل. 757 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 ليس حقيقيًا. وقد قُتل الثلاثة الآخرون. 758 00:52:33,150 --> 00:52:35,021 لقد تولى كوين السيطرة الكاملة. 759 00:52:35,064 --> 00:52:37,197 يبدو أنها تستخدم منزلك كمقر رئيسي، 760 00:52:37,241 --> 00:52:38,590 وقد تم إحضارها 761 00:52:38,633 --> 00:52:40,113 كل تابع وبلطجي يعمل. 762 00:52:44,422 --> 00:52:46,511 هل ستساعدونني جميعًا الآن؟ 763 00:52:46,554 --> 00:52:47,555 نحن أفضل معًا، أليس كذلك؟ 764 00:52:49,688 --> 00:52:50,689 يبدو أننا يجب أن نفعل ذلك. 765 00:53:06,008 --> 00:53:07,401 علينا أن نبقى يقظين. 766 00:53:07,445 --> 00:53:09,098 أنيا خطيرة. 767 00:53:09,142 --> 00:53:11,100 وإذا كانت قادرة على الاقتراب من هذا من قبل، 768 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 أعلم أنها ستحاول مرة أخرى. 769 00:53:12,885 --> 00:53:15,148 أخبر الآخرين أننا سنكون في مهمة حراسة على مدار الساعة 770 00:53:15,192 --> 00:53:17,324 وأخبرهم من يستطيع أن يحصل لي على أنيا فويت 771 00:53:17,368 --> 00:53:21,198 الرأس في الحقيبة يحصل على مليون دولار 772 00:53:21,241 --> 00:53:23,939 سأحرق هذه المدينة حتى أتمكن من العثور عليها. 773 00:53:26,072 --> 00:53:27,595 ثم تعال وقابلني في مكتبي. 774 00:53:27,639 --> 00:53:29,423 إذا كانت تخطط للعودة مع التعزيزات، 775 00:53:29,467 --> 00:53:32,687 أريد أن أحظى بمفاجأة صغيرة في انتظارهم. 776 00:53:34,211 --> 00:53:36,387 نحن بحاجة إلى التصرف على الفور. 777 00:53:36,430 --> 00:53:40,434 لن يعيق أي شيء طريق شحنتي الليلة. 778 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 ما هو المميز في هذه الشحنة؟ 779 00:53:43,220 --> 00:53:45,178 هناك ما يكفي من الهيروين والكوكايين بالنسبة لي 780 00:53:45,222 --> 00:53:47,485 لتشغيل سلسلة التوريد للمدينة بأكملها. 781 00:53:47,528 --> 00:53:50,270 وأسلحة كافية بالنسبة لي لقتل أي شخص 782 00:53:50,314 --> 00:53:52,054 من يحاول أن يعترض طريقي 783 00:54:00,324 --> 00:54:03,065 حسنًا، ربما يفوقنا العدد، لكن وفقًا لشهر يونيو، 784 00:54:03,109 --> 00:54:04,458 إنهم منتشرون بشكل جيد. 785 00:54:04,502 --> 00:54:07,287 البقاء خفية. الاعتماد على التدريب الخاص بك. 786 00:54:07,331 --> 00:54:10,595 إنهم مستعدون للقتل، لذا علينا أن نكون كذلك. 787 00:54:10,638 --> 00:54:12,553 إذا وجد أي شخص كوين قبلي، فلا تقتلها. 788 00:54:12,597 --> 00:54:14,338 أريد أن أفعل ذلك بنفسي. 789 00:54:14,381 --> 00:54:16,992 مستحيل. نحن جميعا نخاطر بحياتنا الآن. 790 00:54:17,036 --> 00:54:20,344 أيًا كان من سيطلق النار على كوين، فليأخذها دون تردد. 791 00:54:20,387 --> 00:54:21,736 سنهاجم بعد غروب الشمس. 792 00:55:00,079 --> 00:55:01,298 هايدي؟ 793 00:55:04,779 --> 00:55:06,215 [الشخير] 794 00:55:13,919 --> 00:55:15,137 حصلت على هذا واحد. 795 00:55:18,097 --> 00:55:19,620 لقطة جميلة. 796 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 هذا لي. 797 00:55:23,407 --> 00:55:24,451 [آهات] 798 00:55:24,495 --> 00:55:26,714 [صرخة بعيدة] 799 00:55:26,758 --> 00:55:27,715 دعنا نذهب. 800 00:55:30,501 --> 00:55:32,677 انهم هنا. خذ محطاتك. 801 00:55:59,268 --> 00:56:00,618 أعتقد أن الكود لا يزال جيدًا. 802 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 كمين! احتمي! 803 00:56:38,438 --> 00:56:40,048 [الشخير] 804 00:57:02,984 --> 00:57:03,942 [طلق ناري] 805 00:57:03,985 --> 00:57:05,160 حصلت عليه. 806 00:57:06,684 --> 00:57:08,076 [إطلاق نار] 807 00:57:09,730 --> 00:57:11,123 قطة! 808 00:57:33,972 --> 00:57:36,148 حسنًا. سوف نعود لها. 809 00:57:36,191 --> 00:57:37,758 علينا أن نواصل التحرك. 810 00:57:37,802 --> 00:57:39,673 تمام. هايدي، سكايلر، كيكي، 811 00:57:39,717 --> 00:57:41,153 أعد تشغيل الأضواء. 812 00:57:41,196 --> 00:57:42,763 سنواصل البحث عن كوين. 813 00:58:11,531 --> 00:58:12,663 [إطلاق نار] 814 00:58:12,706 --> 00:58:13,751 علينا أن نستعجل. 815 00:58:22,281 --> 00:58:23,630 أنه مغلق. 816 00:58:47,741 --> 00:58:48,655 آه! 817 00:58:51,571 --> 00:58:52,877 يجري! 818 00:59:02,582 --> 00:59:03,627 ارجع للخلف. 819 00:59:09,807 --> 00:59:12,679 [إطلاق نار، همهمات] 820 00:59:12,723 --> 00:59:13,680 سحاب! 821 00:59:22,646 --> 00:59:24,038 سحاب! 822 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 تبدو واضحة. 823 00:59:39,314 --> 00:59:41,578 صه! شخص ما قادم. 824 00:59:54,373 --> 00:59:55,287 حسنًا. 825 00:59:56,680 --> 00:59:58,943 هناك اثنان في الزاوية البعيدة 826 00:59:58,986 --> 01:00:02,033 وواحدة على كل جانب من الباب. 827 01:00:02,076 --> 01:00:04,862 يذهب! 828 01:00:04,905 --> 01:00:05,906 [إطلاق نار] 829 01:00:15,524 --> 01:00:18,353 أحتاج إلى مزيد من الدعم في موقفي الآن! 830 01:00:29,930 --> 01:00:32,193 [إطلاق نار] 831 01:00:50,908 --> 01:00:51,952 غابي! 832 01:01:05,705 --> 01:01:08,534 تعال. لا يمكننا الإقلاع عن التدخين الآن. 833 01:01:17,761 --> 01:01:20,241 نحن بحاجة إلى استعادة الطاقة. 834 01:01:20,285 --> 01:01:22,896 سأسحبهم بعيدًا عن هنا وأنت تقلب تلك الرافعة، حسنًا؟ 835 01:01:22,940 --> 01:01:25,986 ماذا تعني بلأ؟ 836 01:01:26,030 --> 01:01:28,946 أعلم أنك أسرع، لكني لا أريدك أن تخاطر بذلك. 837 01:01:35,256 --> 01:01:36,605 تبدو هذه الغرفة واضحة. 838 01:01:36,649 --> 01:01:37,694 [الهمهمات] 839 01:01:40,044 --> 01:01:42,873 لم أراك منذ الجنازة. 840 01:01:42,916 --> 01:01:45,049 أراهن أنك اعتقدت أنك لن تضطر إلى رؤيتي مرة أخرى. 841 01:01:46,137 --> 01:01:47,268 تمنيت. 842 01:02:04,459 --> 01:02:07,462 [الهمهمات] 843 01:02:07,506 --> 01:02:08,725 يبدو أننا على حد سواء خارج. 844 01:02:21,302 --> 01:02:22,564 [الهمهمات] 845 01:02:30,834 --> 01:02:32,009 هايدي! 846 01:02:32,052 --> 01:02:33,314 [إطلاق نار] 847 01:02:46,240 --> 01:02:48,112 [الشخير] 848 01:03:02,039 --> 01:03:03,780 [الشخير] 849 01:03:08,567 --> 01:03:10,656 هذا لأبي. 850 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 هل تعتقد أنني قتلت والدك، أيها الغبي الصغير الساذج؟ 851 01:03:13,137 --> 01:03:14,965 لقد كان قاتلك. 852 01:03:15,008 --> 01:03:16,488 لم يكن قاتلي. 853 01:03:16,531 --> 01:03:17,924 كنت أعلم أنني يجب أن أحصل على شخص ما 854 01:03:17,968 --> 01:03:19,491 الذي لن يتم اكتشافه تمامًا. 855 01:03:19,534 --> 01:03:21,449 من كان؟ 856 01:03:21,493 --> 01:03:22,799 [يضحك] 857 01:03:22,842 --> 01:03:24,104 أخبرني! 858 01:03:25,889 --> 01:03:28,065 أفضل صديق جديد لك. 859 01:03:28,108 --> 01:03:30,850 -[تضحك] -ماذا؟ 860 01:03:30,894 --> 01:03:32,678 لونا قتلت والدك. 861 01:03:39,946 --> 01:03:41,992 أنيا! أنيا، افتحي الباب! 862 01:03:58,095 --> 01:03:59,531 ينظر! 863 01:03:59,574 --> 01:04:00,837 هل أنت بخير؟ 864 01:04:01,925 --> 01:04:04,231 أين ذهب كوين؟ 865 01:04:04,275 --> 01:04:05,493 لم أستطع أن أرى أين ذهبت. 866 01:04:06,581 --> 01:04:07,844 هل أنت بخير؟ 867 01:04:09,715 --> 01:04:11,369 [الهمهمات] 868 01:04:11,412 --> 01:04:13,719 ما هي مشكلتك؟ 869 01:04:13,762 --> 01:04:14,807 لقد كنت أنت؟ 870 01:04:15,939 --> 01:04:17,331 لقد قتلت والدي؟ 871 01:04:19,507 --> 01:04:20,421 هي اخبرتك؟ 872 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 كيف استطعت؟ 873 01:04:25,296 --> 01:04:28,777 أنيا، أنا آسف. 874 01:04:28,821 --> 01:04:31,824 لقد فعلت ذلك انتقاما له لقتل كل هؤلاء الأونا موشا. 875 01:04:31,868 --> 01:04:34,435 لم أستطع الراحة حتى أنتقم لموتهم. 876 01:04:38,962 --> 01:04:40,920 وعندما علمت أنه أنا 877 01:04:40,964 --> 01:04:42,356 لماذا تذهب من خلال المتاعب 878 01:04:42,400 --> 01:04:44,532 لمساعدتي وتدريبي؟ 879 01:04:44,576 --> 01:04:46,143 لم يكن لدي اي خيار. 880 01:04:46,186 --> 01:04:47,579 قانون أونا-موشا يملي ذلك. 881 01:04:47,622 --> 01:04:49,450 كنت قد طردت 882 01:04:49,494 --> 01:04:51,757 إذا لم أعطيك الفرصة 883 01:04:51,800 --> 01:04:52,758 لنذهب إذا! 884 01:04:52,801 --> 01:04:54,716 الآن ليس الوقت المناسب لأنيا. 885 01:04:54,760 --> 01:04:57,763 إذا أردتما القتال هنا، فسنقتل جميعًا. 886 01:04:57,806 --> 01:05:00,070 للانتقام لمقتل والدك، عليك قتل كوين، 887 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 القائد الجديد للأعمدة الأربعة. 888 01:05:02,072 --> 01:05:03,464 لقد كانت دمية في هذا الأمر برمته. 889 01:05:05,945 --> 01:05:07,512 علينا أن نجدها. 890 01:05:07,555 --> 01:05:09,166 هل يجب أن نخرج من هنا ونعيد تجميع صفوفنا؟ 891 01:05:09,209 --> 01:05:11,385 أفهم الأسباب الشخصية التي تريدان منكما الحصول على كوين، 892 01:05:11,429 --> 01:05:14,127 لكن هذا لم يسير كما هو مخطط له. 893 01:05:14,171 --> 01:05:15,955 أنا أسمعك. 894 01:05:15,999 --> 01:05:18,610 هذه لقطة جيدة كما سنحصل عليها على الإطلاق. 895 01:05:18,653 --> 01:05:22,396 نحن بحاجة للعثور على الآخرين والحصول على كوين. 896 01:05:22,440 --> 01:05:25,486 كيف يمكنني أن أثق أنك لن تطعنني في الظهر؟ 897 01:05:25,530 --> 01:05:27,662 أنا لا أحب ذلك أيضًا أنيا ، 898 01:05:27,706 --> 01:05:29,447 لكن لا أحد منا لديه خيار الآن. 899 01:05:29,490 --> 01:05:33,059 إذا لم نعمل معًا، فسنموت جميعًا. 900 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 -لا تطلق النار! -كيكي! 901 01:05:56,256 --> 01:05:57,997 أين سكايلر وهايدي؟ 902 01:05:58,041 --> 01:05:58,955 لقد ماتوا. 903 01:06:01,914 --> 01:06:02,871 نحن الأربعة الآن. 904 01:06:02,915 --> 01:06:05,135 ما هي المكالمة؟ 905 01:06:05,178 --> 01:06:06,701 من المستحيل أن نغادر الآن. 906 01:06:06,745 --> 01:06:08,138 وينتهي هذا الليلة. 907 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 أنيا، سنقوم بتسوية الأمور بيننا. 908 01:06:09,574 --> 01:06:11,445 اعدك. 909 01:06:11,489 --> 01:06:14,448 لكن في الوقت الحالي، نحن بحاجة للحصول على كوين 910 01:06:14,492 --> 01:06:16,624 وتأكد من أن الآخرين لم يموتوا من أجل لا شيء. 911 01:06:23,588 --> 01:06:24,806 من هنا. 912 01:06:40,822 --> 01:06:42,563 [الشخير] 913 01:06:56,273 --> 01:06:57,622 [الشخير] 914 01:07:04,672 --> 01:07:06,065 [الشخير] 915 01:07:16,902 --> 01:07:18,295 [الهمهمات] 916 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 [طلق ناري] 917 01:07:52,807 --> 01:07:54,157 [الشخير] 918 01:08:13,001 --> 01:08:13,915 ها! 919 01:08:31,281 --> 01:08:32,238 [الهمهمات] 920 01:08:45,991 --> 01:08:47,862 ينظر! 921 01:08:47,906 --> 01:08:49,125 دعونا الحصول عليها. 922 01:09:43,440 --> 01:09:44,397 أين أنت؟ 923 01:09:45,790 --> 01:09:46,878 مرحباً، هل تقرأ؟ 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,490 مرحبًا؟ 925 01:09:57,193 --> 01:09:59,804 دعنا نذهب. اجمع أي شخص بقي ، 926 01:09:59,847 --> 01:10:01,980 لا يزال هناك اثنان آخران من Onna-Musha يجب الاعتناء بهما. 927 01:10:02,023 --> 01:10:03,503 وعجل. 928 01:10:03,547 --> 01:10:05,810 لا أستطيع تفويت شحنتي الليلة. 929 01:10:07,159 --> 01:10:08,552 إمبراطوريتي تعتمد على ذلك. 930 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 البقاء في حالة تأهب! هناك اثنان منهم اليسار. 931 01:10:14,775 --> 01:10:18,692 إذا لم تقتلهم، فسوف يقتلونك. 932 01:10:18,736 --> 01:10:20,607 انها محقة. 933 01:10:20,651 --> 01:10:21,739 [الهمهمات] 934 01:10:34,665 --> 01:10:36,144 هل تعتقد أنها على قيد الحياة؟ 935 01:10:36,188 --> 01:10:38,669 -لا أعرف. -لم تكن تتحرك. 936 01:10:38,712 --> 01:10:40,888 أنت لا تعتقد أنها ماتت، أليس كذلك؟ 937 01:10:40,932 --> 01:10:43,761 قلت لا أعرف. احتفظ به. سوف يسمعوننا. 938 01:10:43,804 --> 01:10:46,372 بخير. آمل فقط أنها لم تمت. 939 01:10:46,416 --> 01:10:48,592 أتمنى أنها لم تمت أيضاً. 940 01:10:48,635 --> 01:10:50,942 الآن، علينا أن نجد كوين ونقتلها 941 01:10:50,985 --> 01:10:52,291 أو كل هذه الخسارة كانت هباءً. 942 01:10:52,335 --> 01:10:53,249 الآن أبقِ الأمر منخفضًا. 943 01:11:15,096 --> 01:11:16,054 ينظر. 944 01:11:17,795 --> 01:11:19,449 هذه أنيا. 945 01:11:22,756 --> 01:11:23,844 إنها الغرفة الآمنة 946 01:11:27,108 --> 01:11:28,936 هذا أمر لا جدوى منه. 947 01:11:28,980 --> 01:11:30,503 إنه رمز مكون من ستة أرقام. هذا الملايين من المجموعات. 948 01:11:30,547 --> 01:11:32,331 سيتعين علينا أن نجد طريقة أخرى للدخول. 949 01:11:32,375 --> 01:11:34,333 انتظر، لقد حصلت عليه. 950 01:11:34,377 --> 01:11:36,117 ما هي الأرقام الستة التي قد تعني أكثر بالنسبة لوالد أنيا 951 01:11:36,161 --> 01:11:38,250 من أي شخص آخر؟ 952 01:11:38,294 --> 01:11:40,339 انت عبقري. عيد ميلادها. 953 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 إنه يوم 25 مايو. إنه بعد شهر مني. 954 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 أليس عمرها حوالي 21؟ 955 01:11:43,777 --> 01:11:44,865 حاول 0-3 للأرقام الأخيرة. 956 01:11:46,084 --> 01:11:48,086 لا، انها 0-5 على رخصتها. 957 01:11:50,349 --> 01:11:51,655 انها عملت. 958 01:11:54,266 --> 01:11:55,267 أوه لا. 959 01:11:56,399 --> 01:11:59,097 ينظر! 960 01:11:59,140 --> 01:12:01,795 هناك بالكاد نبض. 961 01:12:01,839 --> 01:12:03,231 أعتقد أنها تم تسميمها. 962 01:12:03,275 --> 01:12:04,972 هل يمكنك علاجها؟ 963 01:12:05,016 --> 01:12:06,452 قد يكون لدي شيء. 964 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 [الشهقات] 965 01:12:08,541 --> 01:12:10,891 أنيا، ونحن في طريقنا لمساعدتك. 966 01:12:10,935 --> 01:12:14,330 أنيا، هل تم حقن السم أم ابتلعتيه؟ 967 01:12:14,373 --> 01:12:15,809 حقن. 968 01:12:15,853 --> 01:12:17,245 وبالنظر إلى أعراضها، 969 01:12:17,289 --> 01:12:20,031 ينبغي أن يكون أحد هذين الترياقين. 970 01:12:20,074 --> 01:12:21,685 ألا يمكنك فقط أن تعطيها كليهما؟ 971 01:12:21,728 --> 01:12:24,731 إن إعطائها كليهما يمكن أن يقتلها على الفور. 972 01:12:24,775 --> 01:12:26,951 هذه لسمين مختلفين للغاية. 973 01:12:26,994 --> 01:12:29,997 إذا أخذت كلاهما، فسوف يهاجمان بعضهما البعض. 974 01:12:30,041 --> 01:12:32,304 وإذا أعطيتها واحدة فقط، لكنها خاطئة؟ 975 01:12:32,348 --> 01:12:33,392 وهذا يمكن أن يقتلها أيضا. 976 01:12:33,436 --> 01:12:35,002 هذه قوية جدًا، 977 01:12:35,046 --> 01:12:36,656 ولكن إذا لم يكن السم موجودا في جسدها، 978 01:12:36,700 --> 01:12:38,702 انها سوف تهاجم الجسم. 979 01:12:38,745 --> 01:12:40,138 يجب أن نسرع. 980 01:12:41,661 --> 01:12:43,750 أنا لا أعرف أي واحد لاختيار. 981 01:12:43,794 --> 01:12:46,579 إنها تحتاج إليه قريبًا وإلا فلن يهم. 982 01:12:46,623 --> 01:12:48,364 إنها ستتعرض لسكتة قلبية وعائية. 983 01:12:48,407 --> 01:12:50,061 هذه هي أعراض BTX. 984 01:12:50,104 --> 01:12:53,151 BTX هو السم الذي استخدمته علي. 985 01:12:53,194 --> 01:12:54,326 هنا على أمل أن يكون هو نفسه. 986 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 كوين سممك؟ 987 01:13:00,854 --> 01:13:02,595 لماذا لم تخبرنا؟ 988 01:13:02,639 --> 01:13:04,771 بعد أن دفعتني لاغتيال والد آنيا، 989 01:13:04,815 --> 01:13:06,947 لم تكن تريد أي نهايات فضفاضة. 990 01:13:06,991 --> 01:13:08,993 لقد تسللت لي بعض الأشياء السيئة جدًا. 991 01:13:09,036 --> 01:13:11,561 ولكن كان لديك ترياق؟ 992 01:13:11,604 --> 01:13:13,998 كان لدي بعض الأشياء في متناول يدي. لقد اختلطت معًا. 993 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 لم أخبركم يا رفاق لأنني لم أريدكم أن تقلقوا. 994 01:13:16,435 --> 01:13:19,569 المرة التالية؟ أخبرنا. 995 01:13:19,612 --> 01:13:20,570 [شهقت أنيا] 996 01:13:20,613 --> 01:13:21,527 أوه لا. 997 01:13:23,311 --> 01:13:26,140 انتظر. أنيا. 998 01:13:26,184 --> 01:13:27,141 فقط انتظر. 999 01:13:27,185 --> 01:13:28,447 فقط انتظر! 1000 01:13:28,491 --> 01:13:30,928 عليك اللعنة! 1001 01:13:30,971 --> 01:13:32,408 هذه ليست الطريقة التي كان من المفترض أن تسير بها الأمور. 1002 01:13:35,323 --> 01:13:37,151 عيون؟ 1003 01:13:37,195 --> 01:13:38,979 لا! أنيا! 1004 01:13:39,023 --> 01:13:41,504 لا، لم يكن من المفترض أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة! 1005 01:13:48,641 --> 01:13:51,078 يجب أن نذهب للعثور على كوين، أليس كذلك؟ 1006 01:13:51,122 --> 01:13:53,733 لذا فالأمر يستحق كل هذا العناء. 1007 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 أنت على حق. 1008 01:14:02,525 --> 01:14:03,569 [الشهقات] 1009 01:14:03,613 --> 01:14:04,875 ينظر! 1010 01:14:04,918 --> 01:14:06,093 كنا نظن أنك ذهبت. 1011 01:14:08,531 --> 01:14:09,662 وأنا كذلك. 1012 01:14:09,706 --> 01:14:11,490 علينا أن نوصلها إلى بر الأمان. 1013 01:14:11,534 --> 01:14:13,449 -نعم. -لا! 1014 01:14:13,492 --> 01:14:15,668 كدت أن أموت لكني لم أمت بعد. 1015 01:14:15,712 --> 01:14:17,148 نحن بحاجة للعثور على كوين وإنهاء هذا. 1016 01:14:26,331 --> 01:14:28,028 هذا المكان ضخم. 1017 01:14:28,072 --> 01:14:30,509 هل تعرف في أي طريق ذهبت؟ 1018 01:14:30,553 --> 01:14:31,989 أعتقد أنني أعرف. 1019 01:14:32,032 --> 01:14:33,164 دعنا نذهب. 1020 01:15:02,889 --> 01:15:06,197 إنه طريق مسدود، إنها ليست هنا، الأمر واضح. 1021 01:15:06,240 --> 01:15:07,285 [إطلاق نار] 1022 01:15:07,328 --> 01:15:08,286 [الهمهمات] 1023 01:15:08,329 --> 01:15:10,027 رئيس! 1024 01:15:10,070 --> 01:15:11,289 [الهمهمات] 1025 01:15:14,640 --> 01:15:15,815 أرى كوين! 1026 01:15:19,732 --> 01:15:21,429 كوين! 1027 01:15:21,473 --> 01:15:22,474 [إطلاق نار] 1028 01:15:27,348 --> 01:15:28,262 مدير... 1029 01:15:29,612 --> 01:15:31,831 لم أكن أتوقع أن أراك هنا. 1030 01:15:31,875 --> 01:15:32,789 نعم كنت. 1031 01:15:34,530 --> 01:15:36,880 كان يجب عليك البقاء بعيدا. 1032 01:15:36,923 --> 01:15:38,838 لا ينبغي لك أن تصبح جشعًا إلى هذا الحد. 1033 01:15:46,585 --> 01:15:48,108 [الشخير] 1034 01:15:51,721 --> 01:15:53,331 [يضحك] 1035 01:16:05,473 --> 01:16:07,258 [الشخير] 1036 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 يونيو! 1037 01:16:12,742 --> 01:16:14,221 ليس جيدا. 1038 01:16:14,265 --> 01:16:15,788 نحن بحاجة لإخراجك من هنا. 1039 01:16:15,832 --> 01:16:16,963 لا، اذهب لمساعدة لونا. 1040 01:16:17,007 --> 01:16:18,443 لا بد لي من مساعدتك أولا. 1041 01:16:30,890 --> 01:16:32,239 [الشخير] 1042 01:16:41,422 --> 01:16:44,034 آه! 1043 01:16:44,077 --> 01:16:46,732 أنت لست جيدًا في استخدام يدك اليسرى. 1044 01:16:46,776 --> 01:16:49,561 أنا فقط يجب أن أكون جيدًا بما يكفي للتغلب عليك. 1045 01:16:49,605 --> 01:16:51,955 أوه، لا أعتقد أن الأمر جيد بما يكفي هذه المرة. 1046 01:16:53,304 --> 01:16:54,610 [أنين] 1047 01:17:05,708 --> 01:17:07,971 كوين! انتهى! 1048 01:17:08,014 --> 01:17:10,843 كيف لا تزال على قيد الحياة؟ 1049 01:17:10,887 --> 01:17:14,238 كما تعلم، لقد أخبرتك بالفعل أنها قتلت والدك. 1050 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 لماذا تقتحم هنا لمساعدتها؟ 1051 01:17:15,761 --> 01:17:17,197 واكتشفت أنه هو المسؤول 1052 01:17:17,241 --> 01:17:19,243 لمقتل كل أولئك الأنا موشا. 1053 01:17:19,286 --> 01:17:21,375 لهذا السبب فعلت ذلك. 1054 01:17:21,419 --> 01:17:23,726 هل كنت تعرف والدك اصلا؟ 1055 01:17:23,769 --> 01:17:26,076 لقد كان هو الوحيد الذي أراد الحفاظ على السلام. 1056 01:17:27,730 --> 01:17:28,992 لقد كنت أنت. 1057 01:17:31,603 --> 01:17:33,126 بالطبع كان أنا! 1058 01:17:35,389 --> 01:17:39,393 لقد أخبرت والدك أن الأونا موشا يشكلون تهديدًا خطيرًا. 1059 01:17:41,221 --> 01:17:42,832 لأنهم هددوا بقتله 1060 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 هدد بقتل عائلته 1061 01:17:47,227 --> 01:17:48,794 لقد أمر بالإضراب فقط 1062 01:17:48,838 --> 01:17:50,970 لأنه كان يعتقد أنه كان يبقيك آمنا. 1063 01:17:51,014 --> 01:17:53,538 كيف عرفت حتى بوجودهم؟ 1064 01:17:53,581 --> 01:17:55,409 أين يمكن العثور عليهم؟ 1065 01:17:55,453 --> 01:17:57,368 اعتاد كوين أن يكون واحدًا منا. 1066 01:17:57,411 --> 01:17:59,587 أوه، من الناحية الفنية ما زلت كذلك. 1067 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 إنه مدى الحياة، أليس كذلك؟ 1068 01:18:01,372 --> 01:18:03,461 أنت لست واحدا منا. 1069 01:18:03,504 --> 01:18:06,203 لقد تم طردها كنسياً لمهاجمتها أحد أفرادنا 1070 01:18:06,246 --> 01:18:07,770 كبار القادة أثناء نومها. 1071 01:18:10,033 --> 01:18:12,513 لقد كنت دائما طموحا. 1072 01:18:12,557 --> 01:18:14,907 ما علاقة طردك بوالدي؟ 1073 01:18:16,909 --> 01:18:20,173 حسنًا، كنت أعلم أنني بحاجة إلى طريق مختلف للوصول إلى السلطة. 1074 01:18:20,217 --> 01:18:21,784 وذلك عندما التقيت بوالدك. 1075 01:18:24,308 --> 01:18:25,918 والدك كان يعتقد أنني أحبه. 1076 01:18:28,051 --> 01:18:29,879 كنت أعتقد أنني كنت في ذلك فقط من أجل المال. 1077 01:18:32,882 --> 01:18:34,448 لقد كنتما مخطئين. 1078 01:18:36,450 --> 01:18:38,104 يا قطعة من القرف! 1079 01:18:38,148 --> 01:18:41,629 رأيت فرصة واغتنمتها. 1080 01:18:44,937 --> 01:18:50,334 وبعد أن أقتلك، لن يكون هناك أي نهايات فضفاضة. 1081 01:18:52,553 --> 01:18:54,164 [الشخير] 1082 01:19:05,175 --> 01:19:06,176 قرف! 1083 01:19:09,092 --> 01:19:11,137 أنت ميتة، سنو وايت. 1084 01:19:29,765 --> 01:19:30,722 أوه! 1085 01:19:30,766 --> 01:19:32,071 [يكافح] 1086 01:19:34,595 --> 01:19:36,336 أبي، مساعدة! 1087 01:19:36,380 --> 01:19:37,990 هذا يكفي! 1088 01:19:41,428 --> 01:19:43,779 آسف لإخافتك. 1089 01:19:43,822 --> 01:19:45,781 ماذا كان ذلك يا أبي؟ لماذا لم تساعدني؟ 1090 01:19:45,824 --> 01:19:48,566 من الجيد مواجهة الخصم في مساحة خاضعة للرقابة، 1091 01:19:48,609 --> 01:19:51,003 لكنك لن تحقق إلا العظمة 1092 01:19:51,047 --> 01:19:52,918 من خلال تعلم التفكير على قدميك. 1093 01:19:52,962 --> 01:19:54,746 هل كان ذلك درسًا في المبارزة؟ 1094 01:19:54,790 --> 01:19:56,356 كيف يتم الاندفاع إلى بوم من قبل عملاق 1095 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 هل ستعلمني كيفية السياج؟ 1096 01:19:57,923 --> 01:19:59,707 عليك أن تتعلمي الدفاع عن نفسك، أنيا. 1097 01:19:59,751 --> 01:20:01,840 لن أكون هنا دائمًا من أجلك. 1098 01:20:01,884 --> 01:20:04,321 ماذا يعني ذالك؟ 1099 01:20:04,364 --> 01:20:07,454 في بعض الأحيان، سيتعين عليك القيام بكل ما يلزم للفوز، 1100 01:20:07,498 --> 01:20:11,154 لأنه لن يأتي أحد لمساعدتك. 1101 01:20:11,197 --> 01:20:12,633 مجرد حقيقة. 1102 01:20:14,070 --> 01:20:16,333 اذا ماذا افعل؟ 1103 01:20:16,376 --> 01:20:18,117 أنت توجه هذا الغضب. 1104 01:20:18,161 --> 01:20:21,381 أنت تفعل كل ما يلزم للبقاء على قيد الحياة ومواصلة القتال. 1105 01:20:21,425 --> 01:20:26,517 لأنه... عليك أن تستمر في القتال. 1106 01:20:28,040 --> 01:20:29,825 أنت تفهم؟ 1107 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 [الشخير] 1108 01:20:50,106 --> 01:20:51,150 افعلها. 1109 01:20:58,941 --> 01:21:00,768 أريد أن أقتلك بالطريقة التي قُتل بها والدي. 1110 01:21:01,857 --> 01:21:04,294 افعلها أيها الجبان! 1111 01:21:04,337 --> 01:21:06,122 وكسر المبدأ الرئيسي للأونا موشا 1112 01:21:06,165 --> 01:21:08,646 وقتل امرأة غير مسلحة. 1113 01:21:18,351 --> 01:21:19,787 سوف تحصل على ما يأتي لك. 1114 01:21:27,404 --> 01:21:28,405 ينظر! 1115 01:21:28,448 --> 01:21:30,189 [طلقات نارية] 1116 01:21:31,538 --> 01:21:32,670 [الهمهمات] 1117 01:21:39,198 --> 01:21:42,114 علينا أن ننقلك إلى المستشفى. 1118 01:21:42,158 --> 01:21:46,118 لن أتمكن من ذلك يا أنيا، لكنك ستفعلين. 1119 01:21:46,162 --> 01:21:50,122 وهذا ما كان مهمًا بالنسبة لي. 1120 01:21:50,166 --> 01:21:52,168 لونا، لونا، لقد أنقذتني. 1121 01:21:53,256 --> 01:21:54,953 حياة لحياة. 1122 01:21:56,389 --> 01:21:57,956 أنا آسف لأني قتلت والدك. 1123 01:22:00,132 --> 01:22:03,788 آمل أن تتمكن من مسامحتي يومًا ما. 1124 01:22:03,831 --> 01:22:06,965 أنا استطيع. أنا سوف. 1125 01:22:07,009 --> 01:22:09,533 فقط ابق معي، من فضلك. 1126 01:22:09,576 --> 01:22:11,361 ابقى معي. ابقى معي. 1127 01:22:14,581 --> 01:22:16,279 [تنهدات] 1128 01:22:19,369 --> 01:22:20,544 [يبكي] 1129 01:22:30,293 --> 01:22:34,340 حياة لحياة. طريقة أونا-موشا. 1130 01:22:40,042 --> 01:22:41,347 دعنا نذهب. 1131 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 أنا لا أخسرك أيضًا. 1132 01:23:35,836 --> 01:23:37,664 هل انت مستعد لهذا؟ 1133 01:23:37,708 --> 01:23:39,231 تدريب الجيل القادم من أونا موشا 1134 01:23:39,275 --> 01:23:41,103 هو أمر طويل القامة جدا. 1135 01:23:41,146 --> 01:23:42,669 أنا أكون. أنت؟ 1136 01:23:42,713 --> 01:23:44,193 أعتقد ذلك. 1137 01:23:44,236 --> 01:23:46,369 لقد كنت أول شخص ساعدته في التدريب. 1138 01:23:46,412 --> 01:23:47,413 آمل أن أكون جيدًا في ذلك. 1139 01:23:47,457 --> 01:23:48,675 ستكون. 1140 01:23:48,719 --> 01:23:50,808 ما الذي أتحدث عنه؟ أنت بالفعل كذلك. 1141 01:23:50,851 --> 01:23:52,679 الأشياء التي علمتني إياها ساعدت في إنقاذ حياتي 1142 01:23:52,723 --> 01:23:54,377 مرات أكثر مما أستطيع الاعتماد عليه. 1143 01:23:54,420 --> 01:23:56,727 والآن لن يطلقوا عليك اسم "سنو وايت" بعد الآن. 1144 01:23:56,770 --> 01:23:58,381 نعم. 1145 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 ماذا سيسمونني الآن؟ 1146 01:23:59,686 --> 01:24:03,081 سوف يطلقون عليك اسم الناجي. 1147 01:24:03,125 --> 01:24:05,040 إليكم البدايات الجديدة. 1148 01:24:08,173 --> 01:24:11,089 شكرا جزيلا لمساعدتكم في كل هذا. 1149 01:24:11,133 --> 01:24:12,482 لم أستطع أن أفعل ذلك بدونك. 1150 01:24:12,525 --> 01:24:14,223 انه لمن دواعي سروري. 1151 01:24:14,266 --> 01:24:16,138 على الرغم من أنك تخليت عن الكثير من ميراثك، 1152 01:24:16,181 --> 01:24:18,792 أنا مندهش أن لديك أي شيء متبقي لللافتة. 1153 01:24:18,836 --> 01:24:20,838 هذا هو كل ما أردت. 1154 01:24:20,881 --> 01:24:22,187 هذا والبيت. 1155 01:24:24,102 --> 01:24:25,799 لونا ستكون فخورة بهذا. 1156 01:24:26,887 --> 01:24:28,063 كلهم سيفعلون ذلك.