1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,623 Ne ho avuto abbastanza. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,538 Succede ovunque vada. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,627 Oggi in un negozio ho sentito delle ragazze sussurrare: 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 ecco Biancaneve, erede dell'impero della cocaina di suo padre. 7 00:00:23,632 --> 00:00:28,637 Non posso controllare quello che dicono gli altri, Anya. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,509 Non è questione del soprannome, papà. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 So che non vuoi che io sia coinvolto in quello che fai, 10 00:00:33,468 --> 00:00:34,730 ma ho bisogno che tu sia sincero con me. 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 Non è sicuro, Anya. 12 00:00:36,558 --> 00:00:37,689 Cosa volete che faccia? 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,474 Qualcos'altro, qualsiasi altra cosa. 14 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 Voglio che anche tu sia al sicuro. 15 00:00:42,477 --> 00:00:43,739 Non è così facile. 16 00:00:43,782 --> 00:00:45,480 Se lascio i Quattro Pilastri, 17 00:00:45,523 --> 00:00:48,961 metterebbe tutti noi in pericolo, specialmente te e Quinn. 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 Andiamo, tesoro, è stata nient'altro che gentile con te. 19 00:00:50,963 --> 00:00:52,139 Non sarebbe una brava cercatrice d'oro 20 00:00:52,182 --> 00:00:53,575 se avesse alienato il ragazzo. 21 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 Basta, so che non è tua madre... 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,795 Accidenti, giusto, non lo è. 23 00:00:56,839 --> 00:00:58,449 Ma è mia moglie e la tratterai con rispetto. 24 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 Mi senti? 25 00:01:01,191 --> 00:01:02,584 Ci proverai e basta? 26 00:01:02,627 --> 00:01:05,239 Papà, abbiamo abbastanza soldi. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 Troviamo qualcos'altro da farti fare 28 00:01:07,023 --> 00:01:09,417 ciò non implica droghe e persone che si fanno male. 29 00:01:11,767 --> 00:01:14,074 Puoi andare in pensione. 30 00:01:14,117 --> 00:01:15,031 Andare in pensione? 31 00:01:18,817 --> 00:01:22,125 Tutti, suppongo, prima o poi vanno in pensione. 32 00:01:22,169 --> 00:01:24,258 Ma di questo ne parleremo domani, ok? 33 00:01:24,301 --> 00:01:26,173 Va bene. 34 00:01:26,216 --> 00:01:29,263 [il vetro va in frantumi] 35 00:01:29,306 --> 00:01:30,307 [sparo] 36 00:01:32,527 --> 00:01:34,268 Stanza sicura, vai adesso. 37 00:01:39,055 --> 00:01:40,100 [spari] 38 00:01:42,319 --> 00:01:43,494 Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,106 [sparo] 40 00:01:47,759 --> 00:01:48,673 [ansimando] 41 00:01:50,197 --> 00:01:52,634 Va bene... Va bene, entra. 42 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 Io lo inseguirò, tu resta qui. 43 00:01:54,418 --> 00:01:56,290 Non andartene. 44 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Papà? 45 00:02:00,337 --> 00:02:01,295 [grugniti] 46 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 Papà! 47 00:02:04,994 --> 00:02:06,517 Dai! 48 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 [tosse] 49 00:02:19,878 --> 00:02:22,185 Va bene. Va bene. 50 00:02:22,229 --> 00:02:23,621 Non può, non può, non può entrare. 51 00:02:26,015 --> 00:02:27,234 Dove sono le guardie? 52 00:02:27,277 --> 00:02:28,757 Immagino, immagino... 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 Immagino che sia arrivato prima a loro. 54 00:02:30,933 --> 00:02:33,544 I rinforzi arriveranno. 55 00:02:33,588 --> 00:02:35,764 Papà... 56 00:02:35,807 --> 00:02:36,895 [allarme a tutto volume] 57 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 Saranno qui a minuti. 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 Ora, se devi andartene, ti voglio 59 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 per digitare questo numero. 60 00:02:41,422 --> 00:02:45,339 E' il codice. 052505. 61 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 Il mio compleanno. 62 00:02:47,950 --> 00:02:50,213 Ti amo piccolo. 63 00:02:50,257 --> 00:02:51,345 No, papà. 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,912 NO! No, papà, no, no, no, 65 00:02:53,956 --> 00:02:56,524 per favore, per favore, per favore, papà, per favore, no. 66 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 No, papà! No, no, no, no! 67 00:03:04,532 --> 00:03:08,231 Per favore! Per favore, papà, per favore! 68 00:03:08,275 --> 00:03:09,363 [singhiozza] 69 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 È tempo. 70 00:03:32,429 --> 00:03:35,780 Grazie, Set. 71 00:03:35,824 --> 00:03:39,088 Sei stato il mio unico conforto in tutto questo. 72 00:03:39,131 --> 00:03:42,439 Lavoro con la tua famiglia da molto tempo. 73 00:03:42,483 --> 00:03:46,051 Sono felice di poterti aiutare in questo. 74 00:03:46,095 --> 00:03:51,056 Le mie istruzioni erano di mantenere il testamento sigillato fino alla lettura, 75 00:03:51,100 --> 00:03:53,711 ma essendo figlio unico, 76 00:03:53,755 --> 00:03:57,062 la tua vita sta per cambiare considerevolmente. 77 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 Sappi solo che sono qui per te. 78 00:04:12,034 --> 00:04:14,210 [singhiozza] 79 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 Addio, papà. 80 00:04:40,149 --> 00:04:41,672 Benvenuti a tutti. 81 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 Per quelli che non ho incontrato, sono Seth Thibodeau, 82 00:04:44,632 --> 00:04:47,765 e sono qui per consegnare il testamento di Joseph Voight. 83 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 Io, Joseph Voight, essendo sano di mente, 84 00:04:54,381 --> 00:04:57,732 non sotto costrizione o influenza indebita, con la presente faccio, 85 00:04:57,775 --> 00:04:59,908 pubblicare e dichiarare questo documento 86 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 essere il mio ultimo testamento. 87 00:05:02,606 --> 00:05:06,523 Autorizzo il mio rappresentante personale, Seth Thibodeau, 88 00:05:06,567 --> 00:05:08,699 qui nominato per liquidare e scaricare 89 00:05:08,743 --> 00:05:10,788 qualsiasi pretesa contro il mio patrimonio. 90 00:05:10,832 --> 00:05:12,790 Divido e lascio in eredità i miei beni, 91 00:05:12,834 --> 00:05:17,273 sia reale che personale, ovunque situato, come segue. 92 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 I primi beneficiari, a Bruno Muller, 93 00:05:20,363 --> 00:05:25,542 Carl Braun e Johanna Schultz, lascio quanto segue: 94 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 Importo forfettario in contanti di un milione di dollari ciascuno, 95 00:05:29,241 --> 00:05:34,072 come gesto di buona volontà per la nostra pluriennale collaborazione. 96 00:05:34,116 --> 00:05:37,728 Secondo beneficiario, mia moglie, Quinn Voight, 97 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 Lascio quanto segue. 98 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 Venti milioni di dollari in contanti, una somma forfettaria, 99 00:05:42,429 --> 00:05:45,823 così potrai vivere una vita felice e confortevole. 100 00:05:45,867 --> 00:05:50,741 Terzo beneficiario, per mia figlia, amore mio, mia Anya, 101 00:05:50,785 --> 00:05:53,004 Lascio il resto della mia fortuna, dei miei beni, 102 00:05:53,048 --> 00:05:55,224 e le imprese nel loro complesso. 103 00:05:55,267 --> 00:05:56,747 Che cosa? 104 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 Con un avvertimento. 105 00:05:59,054 --> 00:06:01,186 Stiamo chiudendo il nostro magazzino di East Los Angeles 106 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 con effetto immediato. 107 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 Chiuderemo tutti i conti presso Swiss National. 108 00:06:05,800 --> 00:06:08,411 L’azienda, che sarà gestita da Anya, 109 00:06:08,455 --> 00:06:12,763 sarà trasformato legalmente in qualsiasi modo Anya riterrà opportuno. 110 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 Non ci credo. Questo è folle. 111 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 Sperpererà l'intera fortuna. 112 00:06:16,332 --> 00:06:20,292 Signora Voight, le sue interruzioni devono finire. 113 00:06:22,773 --> 00:06:26,560 "Anya, so che hai sempre pensato che fossero solo chiacchiere, 114 00:06:26,603 --> 00:06:29,345 "ma mi rende felice sapere che vivrai 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,609 "una vita lunga e sicura, lontano dal crimine 116 00:06:32,653 --> 00:06:35,656 e la violenza a cui ti sei abituato." 117 00:06:35,699 --> 00:06:38,093 Tutti sanno che tutto questo dovrebbe essere mio. 118 00:06:38,136 --> 00:06:41,313 Manderà a pezzi l'intera attività. 119 00:06:41,357 --> 00:06:43,446 C'è ancora una cosa. 120 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 "Se qualche beneficiario di questo testamento, 121 00:06:46,057 --> 00:06:50,018 "contesta o attacca il presente testamento, o qualsiasi delle sue disposizioni, 122 00:06:50,061 --> 00:06:52,673 "qualsiasi azione o interesse nel mio patrimonio, 123 00:06:52,716 --> 00:06:55,023 "dato a quel beneficiario contestante, 124 00:06:55,066 --> 00:06:57,591 viene revocato immediatamente." 125 00:06:58,853 --> 00:07:01,072 Questo è tutto. 126 00:07:01,116 --> 00:07:02,900 Le copie verranno consegnate tramite messenger 127 00:07:02,944 --> 00:07:05,250 con istruzioni per il ritiro. 128 00:07:05,294 --> 00:07:07,862 Grazie per essere venuti tutti. 129 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 Sei fuori di testa 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 se pensi di farla franca. 131 00:07:11,169 --> 00:07:14,303 Mi sono seduto con lui mentre scriveva questo testamento e non è questo. 132 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 Anche tuo padre voleva che ti dessi questo. 133 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 L'anello dei Quattro Pilastri. 134 00:07:41,548 --> 00:07:45,073 Sii solo felice che non l'abbia dato a qualcun altro. 135 00:07:45,116 --> 00:07:47,641 Quell'anello rappresenta un potere tremendo. 136 00:07:49,338 --> 00:07:51,862 La famiglia Voight e i Quattro Pilastri. 137 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 Immagino che siano destinati a stare insieme per sempre. 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,214 Adesso tocca a te. 139 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 Cercherò di completare subito tutte queste pratiche burocratiche. 140 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 Puoi venire nel mio ufficio stasera? 141 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 Sicuro. 142 00:08:02,830 --> 00:08:04,353 Ti chiamerò quando sarà tutto in ordine. 143 00:08:28,769 --> 00:08:34,122 Merito quell'eredità, non quel bambino. 144 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 Sai cosa fare. 145 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Ora stai attento. 146 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 Se questo mi torna in qualche modo in mente, 147 00:08:39,562 --> 00:08:40,781 sei un uomo morto. 148 00:08:40,824 --> 00:08:42,391 Capire? 149 00:08:48,223 --> 00:08:49,485 Capisco. 150 00:08:52,575 --> 00:08:55,056 Quella fortuna e il controllo sui Quattro Pilastri 151 00:08:55,099 --> 00:08:59,190 sarà mio a meno che tu non lo rovini in qualche modo. 152 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 Ora vai. Dimmi quando sarà finito. 153 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 [sospira] 154 00:09:04,369 --> 00:09:06,154 Niente mi ostacolerà. 155 00:09:11,638 --> 00:09:12,595 [cambiamenti rumorosi] 156 00:09:12,639 --> 00:09:15,380 Che Dio vi benedica. 157 00:09:15,424 --> 00:09:16,468 [suona l'allarme] 158 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 Sta scappando! 159 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 Che diavolo? 160 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 [grugnito] 161 00:09:41,798 --> 00:09:43,234 [gemiti] 162 00:09:49,806 --> 00:09:51,591 [grugniti] 163 00:09:59,686 --> 00:10:01,601 Ah! 164 00:10:32,109 --> 00:10:33,284 Set? 165 00:10:33,328 --> 00:10:35,460 Occhi. 166 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 Grazie per essere venuto a quest'ora. 167 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 Ovviamente. Hai detto che era importante portare a termine questa cosa. 168 00:10:39,334 --> 00:10:40,770 È. 169 00:10:40,814 --> 00:10:42,250 Porterò a termine l'intero processo 170 00:10:42,293 --> 00:10:44,556 il più velocemente possibile. 171 00:10:44,600 --> 00:10:47,385 Perché? Qualcosa non va? 172 00:10:47,429 --> 00:10:50,693 Non sono passate 12 ore e già ricevo minacce. 173 00:10:50,737 --> 00:10:53,435 Persone che seguono mia moglie e mio figlio. 174 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 Voglio solo lavarmi le mani di tutta questa dura prova. 175 00:10:56,090 --> 00:10:57,831 C'è qualcosa che posso fare? 176 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 Dovremmo chiamare la polizia? 177 00:10:59,397 --> 00:11:00,660 io semplicemente... 178 00:11:02,531 --> 00:11:04,794 Voglio solo che tutto questo si concluda. 179 00:11:06,317 --> 00:11:09,581 12 anni fa. No, 20 anni fa... 180 00:11:09,625 --> 00:11:11,148 Debbie mi ha avvertito di lasciarmi coinvolgere 181 00:11:11,192 --> 00:11:13,194 con i Quattro Pilastri in alcun modo. 182 00:11:13,237 --> 00:11:15,675 Anche allora, sapeva che non c'era altro 183 00:11:15,718 --> 00:11:18,286 di un moderno club di wrestling. 184 00:11:18,329 --> 00:11:23,378 Famiglie mafiose che lavorano insieme per coprire attività criminali. 185 00:11:23,421 --> 00:11:25,336 Non avrei dovuto essere coinvolto. 186 00:11:25,380 --> 00:11:28,775 Ma quando te lo chiedono, non dici di no. 187 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 Fidati di me. Lo so. 188 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 Tu e tuo padre siete sempre stati così buoni con me. 189 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 Nel frattempo, ora che se n'è andato, 190 00:11:40,395 --> 00:11:42,658 sembra che ci siano protezioni nel lavorare con lui 191 00:11:42,702 --> 00:11:44,312 se ne sono andati anche loro. 192 00:11:44,355 --> 00:11:47,358 Mi dispiace tanto, Seth. 193 00:11:47,402 --> 00:11:51,319 Quindi, se potessi firmare questi, 194 00:11:51,362 --> 00:11:53,582 Li invierò domattina per prima cosa. 195 00:11:53,625 --> 00:11:56,324 Speriamo che, quando le cose saranno finalizzate, 196 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 tutto questo finalmente finirà. 197 00:11:58,195 --> 00:12:00,110 Dove devo firmare? 198 00:12:00,154 --> 00:12:01,111 Giusto qui... 199 00:12:06,421 --> 00:12:07,857 E qui. 200 00:12:10,512 --> 00:12:13,341 E l'iniziale qui e qui. 201 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 E infine, ecco. 202 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 Va bene. 203 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 Grazie ancora per essere venuta, Anya. 204 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 Ovviamente. Grazie. 205 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 Ora torna a casa il più velocemente possibile, Anya. 206 00:12:28,530 --> 00:12:30,097 Ti chiamerò domattina per prima cosa. 207 00:12:50,465 --> 00:12:51,379 [spari silenziati] 208 00:13:10,485 --> 00:13:11,791 [urla soffocata] 209 00:13:14,750 --> 00:13:15,795 [grugnito] 210 00:13:21,931 --> 00:13:23,672 Aiutare qualcuno! 211 00:13:28,242 --> 00:13:29,591 [grugnito] 212 00:13:35,249 --> 00:13:36,598 [soffocamento] 213 00:13:36,641 --> 00:13:38,165 [grugniti] 214 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 EHI! 215 00:13:48,349 --> 00:13:49,306 Merda. 216 00:14:04,931 --> 00:14:06,802 EHI. 217 00:14:06,846 --> 00:14:08,586 Dai. 218 00:14:08,630 --> 00:14:09,805 Avanti, alzati. 219 00:14:33,176 --> 00:14:34,438 [ridacchia] 220 00:14:40,314 --> 00:14:41,793 Puoi tenerlo. 221 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 Non mi serve più adesso. 222 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 Cosa ti è successo? 223 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 Sto bene. E 'fatto. 224 00:14:51,238 --> 00:14:53,936 OH. La ragazzina ti ha ferito. 225 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 Ho detto che sto bene. 226 00:14:57,461 --> 00:15:00,203 Ben fatto. 227 00:15:00,247 --> 00:15:05,339 Ah, senza Anya, la fortuna è tutta mia. 228 00:15:07,341 --> 00:15:09,560 Ho anche queste, le carte di Thibodeau. 229 00:15:13,695 --> 00:15:14,739 [sospira] 230 00:15:20,876 --> 00:15:23,531 Se Thibodeau sta nascondendo tutto questo... 231 00:15:23,574 --> 00:15:26,360 Sono sorpreso che fosse tutto ciò che aveva con sé di valore. 232 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 Credito extra. 233 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 Tutti commettiamo errori. 234 00:15:40,374 --> 00:15:42,550 Consideralo un vantaggio. Hai fatto bene. 235 00:15:43,768 --> 00:15:46,554 Ora non andare troppo lontano. 236 00:15:46,597 --> 00:15:48,338 Domani ho un incontro con il resto dei Quattro Pilastri 237 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 e ho la sensazione di non aver ancora finito 238 00:15:49,731 --> 00:15:51,080 ancora con il tuo aiuto. 239 00:16:20,675 --> 00:16:21,763 [Anya mormora] 240 00:16:23,895 --> 00:16:25,332 Dove sono? 241 00:16:27,725 --> 00:16:29,075 [sussulta] 242 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 Chi sei? 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,686 Va bene. 244 00:16:31,729 --> 00:16:33,035 Sei stato attaccato ma ora sei al sicuro. 245 00:16:33,079 --> 00:16:33,993 Ti sto solo ripulindo un po'. 246 00:16:36,082 --> 00:16:39,041 Grazie. 247 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 Ho appena notato che sei dei Gemelli, il tuo compleanno è un mese dopo il mio. 248 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 Qui. Mangiare. 249 00:16:46,483 --> 00:16:48,964 Ah! Oh, fa male. 250 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Lascia che ti prenda un po' di zuppa. 251 00:16:54,709 --> 00:16:57,755 Chi sei e perché mi aiuti? 252 00:16:57,799 --> 00:17:00,193 Sono Luna e ne parleremo 253 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 una volta che ti sarai ripreso un po', ok? 254 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 Adesso riposati. Ti prendo un po' di zuppa. 255 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 Va bene. 256 00:17:17,384 --> 00:17:19,777 Ho ricevuto la conferma della spedizione 257 00:17:19,821 --> 00:17:22,476 arriverebbe tra un paio di settimane. 258 00:17:22,519 --> 00:17:24,304 Non possiamo lasciare che quest'azienda della famiglia Voight 259 00:17:24,347 --> 00:17:27,959 interferire con ciò che è veramente importante. 260 00:17:28,003 --> 00:17:30,049 Naturalmente non possiamo. 261 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 Questa è la spedizione più grande che abbiamo mai ricevuto. 262 00:17:33,530 --> 00:17:37,882 Ma dobbiamo affrontare la situazione di Anya Voight. 263 00:17:37,926 --> 00:17:41,364 So che è previsto che il cambiamento degli affari sia previsto nel testamento, 264 00:17:41,408 --> 00:17:44,846 ma dobbiamo scoprire se Anya resta coinvolta 265 00:17:44,889 --> 00:17:47,544 o prendere l'eredità e toglierci dai piedi. 266 00:17:47,588 --> 00:17:50,504 Non ha mai mostrato alcun interesse per l'attività. 267 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 Non vedo perché le cose cambieranno adesso. 268 00:17:52,767 --> 00:17:56,162 Anche se esce, sa ancora troppo. 269 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 Non abbiamo bisogno che questa ragazzina parli a vanvera 270 00:17:57,598 --> 00:18:00,035 alla persona sbagliata. 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,211 Non penso che dobbiamo preoccuparci che parli a vanvera. 272 00:18:04,387 --> 00:18:05,519 Ciao, Quinn. 273 00:18:07,608 --> 00:18:13,266 Ho appena ricevuto la notizia terribile e scioccante 274 00:18:13,309 --> 00:18:15,094 che Anya Voight è stata assassinata. 275 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 Che cosa? 276 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 Da chi? 277 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 Oh, non ci sono ancora sospettati. 278 00:18:23,580 --> 00:18:26,148 Ma possiamo solo supporre che ci fosse qualcuno in questa stanza. 279 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 [ridacchia] 280 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 È scandaloso. 281 00:18:29,978 --> 00:18:32,546 Se fosse uno di noi, ormai lo sapremmo tutti. 282 00:18:32,589 --> 00:18:34,243 Ebbene, chi altri avrebbe tanto da guadagnare? 283 00:18:37,246 --> 00:18:39,509 A meno che tu non abbia ucciso anche Joseph. 284 00:18:39,553 --> 00:18:43,513 Abbiamo tutti avuto un forte rapporto con Joseph per anni, 285 00:18:43,557 --> 00:18:45,428 e non penserei di ucciderlo. 286 00:18:45,472 --> 00:18:47,648 Non mi interessa se indossi il suo anello, 287 00:18:47,691 --> 00:18:50,738 Non puoi semplicemente irrompere qui e accusarci. 288 00:18:53,349 --> 00:18:55,090 [ridacchia] 289 00:18:55,134 --> 00:18:58,615 Beh, penso che potrei fare quello che voglio. 290 00:18:58,659 --> 00:19:01,488 Essendo l'unico beneficiario vivente di Joseph, 291 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 Ora prenderò il controllo 292 00:19:02,967 --> 00:19:04,969 sui rapporti commerciali della famiglia Voight. 293 00:19:05,013 --> 00:19:08,756 Non sei nemmeno un membro consanguineo della famiglia Voight. 294 00:19:08,799 --> 00:19:11,889 Beh, Johanna non era un membro della famiglia Schultz, 295 00:19:11,933 --> 00:19:15,023 ma siamo tutti qui, no? 296 00:19:15,066 --> 00:19:19,201 Il testamento affermava chiaramente che l'eredità era a carico 297 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 sul trasferimento ad attività legittime. 298 00:19:22,030 --> 00:19:23,988 Eravamo tutti lì. L'abbiamo sentito tutti. 299 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 SÌ. 300 00:19:26,382 --> 00:19:29,907 Il testamento prevedeva che Anya dovesse legittimamente riceverlo. 301 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 Ma Anya non lo riceverà. 302 00:19:31,909 --> 00:19:33,433 Sono. 303 00:19:33,476 --> 00:19:36,218 La mia eredità non aveva clausole. 304 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 Ma non hai esperienza. 305 00:19:37,915 --> 00:19:39,917 Johanna almeno ha avuto qualche anteprima 306 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 nell'azienda prima di rilevarla. 307 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 Eh? Non sai cosa diavolo stai facendo. 308 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 Niente di tutto ciò ha importanza adesso perché è tutto mio 309 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 e non c'è niente che tu possa fare al riguardo. 310 00:19:53,453 --> 00:19:54,367 Ora... 311 00:20:00,242 --> 00:20:03,898 Parliamo di questa prossima spedizione, va bene? 312 00:20:24,223 --> 00:20:25,354 [grugniti] 313 00:20:27,051 --> 00:20:29,837 Oh tesoro, non dovresti vederlo. 314 00:20:29,880 --> 00:20:33,667 Quest'uomo ha fatto irruzione e ha attaccato. 315 00:20:33,710 --> 00:20:35,886 Ma me ne sono occupato io. Devo chiamare la polizia. 316 00:20:41,979 --> 00:20:45,156 Non volevo ucciderlo, ma non potevo rischiare che ti facesse del male. 317 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 Ma ora siamo al sicuro. Torna nella tua stanza, tesoro. 318 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 E' sotto controllo. 319 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 [inspira] 320 00:21:14,403 --> 00:21:15,839 [grugniti] 321 00:21:23,934 --> 00:21:25,501 CIAO. 322 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 Aspettare. 323 00:21:28,330 --> 00:21:29,288 [grugnito] 324 00:21:35,381 --> 00:21:36,817 Ehi, sei sveglio. 325 00:21:36,860 --> 00:21:38,340 Oh scusa. Mi limiterò a... 326 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 No va bene. 327 00:21:40,255 --> 00:21:44,303 Non offenderti. Heidi è timida. Non parla. 328 00:21:44,346 --> 00:21:48,829 Ehi, sai cosa mi è successo? 329 00:21:48,872 --> 00:21:51,179 L'ultima cosa che ricordo è che ero nell'ufficio del mio avvocato. 330 00:21:51,222 --> 00:21:53,137 Stavo tornando a casa. 331 00:21:53,181 --> 00:21:55,357 Qualcuno mi ha afferrato. 332 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 Ora sono qui. 333 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 Sì, quindi ti ho visto mentre ti attaccavano. 334 00:21:59,187 --> 00:22:01,407 Quando sono riuscito a raggiungerti, pensavo che fossi morto. 335 00:22:01,450 --> 00:22:03,844 Il tizio che ti ha aggredito è scappato. 336 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 Aveva una collana in mano. 337 00:22:06,673 --> 00:22:09,589 Oh... L'hai visto bene? 338 00:22:09,632 --> 00:22:11,721 No, aveva un cappuccio in faccia. 339 00:22:11,765 --> 00:22:14,028 Proprio come il tizio che ha ucciso mio padre. 340 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 Adesso mi stanno dando la caccia. 341 00:22:15,943 --> 00:22:17,945 È stato... 342 00:22:17,988 --> 00:22:23,037 associato ad alcune persone piuttosto pericolose. 343 00:22:23,080 --> 00:22:24,647 I quattro pilastri? Sei con loro? 344 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 NO! 345 00:22:26,519 --> 00:22:29,957 Non voglio avere niente a che fare con loro o con ciò che rappresentano. 346 00:22:30,000 --> 00:22:33,090 Ma come facevi a sapere che erano loro? 347 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 Hanno le mani in ogni cosa qui intorno, 348 00:22:34,744 --> 00:22:36,572 e se qualcuno viene ucciso, 349 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 è abbastanza probabile che abbiano qualcosa a che fare con tutto ciò. 350 00:22:38,792 --> 00:22:40,924 Quindi hai familiarità? 351 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 Per non dire altro. 352 00:22:49,933 --> 00:22:51,239 Sono un Onna-Musha. 353 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 Onna-Musha? 354 00:22:54,460 --> 00:22:59,465 Siamo un gruppo d'élite di donne samurai. 355 00:22:59,508 --> 00:23:03,469 In Giappone, in tempo di guerra, 356 00:23:03,512 --> 00:23:05,558 abbiamo protetto le nostre famiglie. 357 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 E nei tempi moderni ci siamo espansi 358 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 in tutto il mondo per proteggere le nostre comunità. 359 00:23:09,431 --> 00:23:11,128 Solo pochi anni fa, 360 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 c'erano più di 100 Onna-Musha solo a Los Angeles. 361 00:23:16,351 --> 00:23:18,658 Cosa c'entrava l'Onna-Musha con i Quattro Pilastri? 362 00:23:18,701 --> 00:23:20,877 Non hanno gradito la nostra interferenza 363 00:23:20,921 --> 00:23:23,576 con la loro attività criminale, quindi hanno cercato di spazzarci via. 364 00:23:25,491 --> 00:23:28,668 Abbiamo reagito, ma erano troppi, 365 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 e solo sette di noi sono sopravvissuti. 366 00:23:34,064 --> 00:23:35,762 Viviamo qui adesso, nascosti. 367 00:23:35,805 --> 00:23:40,027 Il significato dei sette rimanenti non ci sfugge. 368 00:23:40,070 --> 00:23:42,725 I buddisti giapponesi celebrano la nascita di un neonato 369 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 il settimo giorno, 370 00:23:45,511 --> 00:23:48,427 e piangono il settimo giorno quando qualcuno muore. 371 00:23:48,470 --> 00:23:53,475 Cosa fate adesso che siete rimasti solo in sette? 372 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 Finché ne rimane uno, restiamo in piedi. 373 00:23:55,477 --> 00:23:58,915 Proteggiamo la nostra comunità e gli Onna-Musha rimasti. 374 00:23:58,959 --> 00:24:00,613 È il nostro destino nella vita. 375 00:24:00,656 --> 00:24:04,138 Dobbiamo solo farlo dall'ombra adesso. 376 00:24:04,181 --> 00:24:06,096 Uno dei Quattro Pilastri deve essere responsabile 377 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 per aver ucciso mio padre. 378 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 Devo fare qualcosa. 379 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 Devo impedire loro di prendere... 380 00:24:14,017 --> 00:24:17,107 Devi migliorare prima di fare qualsiasi cosa. 381 00:24:17,151 --> 00:24:19,545 È meglio restare qui dove è sicuro. 382 00:24:19,588 --> 00:24:22,504 Lascia che chiunque abbia tentato di ucciderti pensi che tu sia effettivamente morto. 383 00:24:22,548 --> 00:24:24,637 Altrimenti, potrebbero riprovare. 384 00:24:34,385 --> 00:24:35,648 Ehi, com'è andata? 385 00:24:35,691 --> 00:24:39,434 È andata bene, almeno per noi. 386 00:24:39,478 --> 00:24:40,522 Vado a sdraiarmi. 387 00:24:42,219 --> 00:24:44,831 Sono felice di vedere che sei finalmente tra i vivi. 388 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 Skylar, il tuo braccio. 389 00:24:46,746 --> 00:24:47,790 Oh, non è niente. 390 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 Qui. 391 00:24:49,923 --> 00:24:54,710 Ciò contribuirà a mantenerlo pulito e fa bene al dolore. 392 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 Che cos'è? 393 00:24:55,885 --> 00:24:57,408 Un po' di antisettico che ho preparato. 394 00:24:57,452 --> 00:24:58,584 Ottimo per le ferite. 395 00:24:58,627 --> 00:25:00,890 Luna è un asso in chimica. 396 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 Chimica pratica. 397 00:25:02,152 --> 00:25:04,154 Antidoti, antisettici. 398 00:25:04,198 --> 00:25:06,548 Può praticamente curare qualsiasi cosa. 399 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 -Buona notte. -Buona notte. 400 00:25:14,295 --> 00:25:15,949 Avrai tutto il tempo per conoscerli. 401 00:25:15,992 --> 00:25:18,604 Hanno appena portato a termine un'enorme operazione di metanfetamine. 402 00:25:19,996 --> 00:25:21,737 Se solo voi sette riuscite a farlo 403 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 per eliminare un intero anello di metanfetamine, 404 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 immagina cosa potresti fare se ripristinassi i tuoi numeri. 405 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 Questo è l'obiettivo. 406 00:25:28,048 --> 00:25:30,180 Dovresti andare a riposarti un po' e domani potremo parlare 407 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 su cosa possiamo fare riguardo ai Quattro Pilastri. 408 00:25:31,573 --> 00:25:32,966 Voglio unirmi a te. 409 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 Potrei aiutarvi a sconfiggerli. 410 00:25:34,750 --> 00:25:35,925 Ok, domani. 411 00:25:35,969 --> 00:25:37,536 Per ora, per favore, vai a riposarti un po'. 412 00:25:51,550 --> 00:25:53,726 Non mi farò prendere in giro da questa donna. 413 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 Nessuno di noi lo farà. Non è questo il modo in cui facciamo le cose. 414 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 Deve essere fermata 415 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 o rovinerà tutto ciò per cui abbiamo lavorato. 416 00:26:00,994 --> 00:26:03,300 La risposta è semplice. 417 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 Avremmo comunque fatto fuori Anya 418 00:26:06,216 --> 00:26:08,349 solo per assicurarmi che gli affari funzionino senza intoppi. 419 00:26:09,829 --> 00:26:12,005 Quindi ora facciamo la stessa cosa con Quinn. 420 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 Voglio dire, cos'ha lasciato dietro di sé Joseph se non... 421 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 una famiglia allo sbando? 422 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 Il tempismo di tutto ciò mi fa star male. 423 00:26:18,228 --> 00:26:20,013 Joseph non poteva essersi fatto uccidere 424 00:26:20,056 --> 00:26:22,972 dopo aver ricevuto la più grande spedizione dell'anno? 425 00:26:23,016 --> 00:26:26,585 Questa spedizione procederà come previsto 426 00:26:26,628 --> 00:26:29,849 e lo divideremo equamente tra noi tre. 427 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 Manderò il mio ragazzo adesso. 428 00:26:33,461 --> 00:26:34,375 Asse! 429 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 Portaci la testa di Quinn Voight in una borsa. 430 00:26:43,340 --> 00:26:44,603 Al momento. 431 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 Non mi sono mai sentito così respinto in vita mia. 432 00:26:53,524 --> 00:26:56,136 Era come se parlassero in codice per tutto il tempo, 433 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 comportandosi in modo alto e potente. 434 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 Soprattutto quella maledetta Johanna. 435 00:27:00,096 --> 00:27:01,315 Lei e io non siamo diversi. 436 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 Hai ragione. 437 00:27:03,273 --> 00:27:07,103 La situazione dei Quattro Pilastri non funzionerà mai. 438 00:27:07,147 --> 00:27:09,279 Sappiamo entrambi che non ci si può fidare di loro. 439 00:27:13,675 --> 00:27:15,503 Dobbiamo colpire prima, 440 00:27:15,546 --> 00:27:18,288 uccidili prima che loro uccidano me. 441 00:27:20,203 --> 00:27:21,596 Non penso che abbiamo scelta in merito. 442 00:27:24,381 --> 00:27:28,037 E se abbattiamo i Quattro Pilastri e li consolidiamo, 443 00:27:28,081 --> 00:27:30,823 Sarò intoccabile 444 00:27:30,866 --> 00:27:32,346 e prendi ciò che è mio di diritto. 445 00:27:33,695 --> 00:27:35,262 Cosa posso fare per aiutare? 446 00:27:35,305 --> 00:27:37,612 Formula un piano, ottieni alcune informazioni. 447 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 Dobbiamo agire velocemente. 448 00:27:40,528 --> 00:27:45,359 E la tua fedeltà sarà ricompensata profumatamente. 449 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 Ora vai. 450 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 Contattami quando i tuoi uomini saranno riuniti. 451 00:28:51,599 --> 00:28:52,731 Già tornato? 452 00:28:52,774 --> 00:28:54,080 [grugnito] 453 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 [grugnito] 454 00:29:50,701 --> 00:29:52,138 [grugnito] 455 00:30:06,543 --> 00:30:08,589 Non pensavi che saresti finito qui oggi, eh? 456 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 [grugnito] 457 00:30:19,513 --> 00:30:20,862 [ansimando] 458 00:30:29,740 --> 00:30:32,743 Ho bisogno che tu torni qui, immediatamente. 459 00:30:43,624 --> 00:30:45,278 [grugnito] 460 00:30:53,503 --> 00:30:54,983 Incredibile. 461 00:30:58,987 --> 00:31:01,860 Alcuni di noi hanno fatto questo allenamento per tutta la vita, 462 00:31:01,903 --> 00:31:03,513 altri sono iniziati solo qualche anno fa. 463 00:31:03,557 --> 00:31:05,167 Mi insegnerai? 464 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 Non penso che sia una buona idea in questo momento. 465 00:31:07,300 --> 00:31:11,260 Senti, mi piacerebbe aiutarti a abbattere i Quattro Pilastri. 466 00:31:11,304 --> 00:31:13,349 Se mi alleni, posso farlo. 467 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 Ciò che facciamo è molto pericoloso, Anya, 468 00:31:16,309 --> 00:31:18,093 e farlo per attraversare i Quattro Pilastri? 469 00:31:20,313 --> 00:31:22,054 Non credo. 470 00:31:22,097 --> 00:31:24,708 Non stai cercando di ricostruire i tuoi numeri? 471 00:31:24,752 --> 00:31:27,189 Dammi solo una possibilità. 472 00:31:27,233 --> 00:31:28,756 Se ancora non pensi che io possa farcela, 473 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 puoi fermarti e io me ne vado. 474 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 Beh, non dipende solo da me. 475 00:31:34,631 --> 00:31:35,545 Dovremmo votare. 476 00:31:36,633 --> 00:31:37,852 Grazie. 477 00:31:37,896 --> 00:31:39,245 So che posso fare questo. 478 00:31:40,463 --> 00:31:41,377 Vedremo. 479 00:31:47,383 --> 00:31:49,124 Ok, quindi i voti ci sono. 480 00:31:55,130 --> 00:31:56,436 E? 481 00:31:56,479 --> 00:31:58,264 Sette a zero, è unanime. 482 00:32:00,222 --> 00:32:03,051 Ti addestreremo come Onna-Musha. 483 00:32:05,358 --> 00:32:08,361 Hai molto fuoco e molto potenziale. 484 00:32:08,404 --> 00:32:10,754 Sei sicuro che sia qualcosa che vuoi fare? 485 00:32:10,798 --> 00:32:13,975 Vorrei aiutare a sconfiggere i Quattro Pilastri. Quindi sì. 486 00:32:14,019 --> 00:32:15,890 Grazie. 487 00:32:15,934 --> 00:32:17,457 Va bene. 488 00:32:19,589 --> 00:32:21,809 Dovrai imparare diversi stili di autodifesa 489 00:32:21,852 --> 00:32:24,899 e lavora con la katana solo per iniziare. 490 00:32:26,422 --> 00:32:28,294 Così come le armi da fuoco e la strategia militare 491 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 per completare la tua formazione. 492 00:32:31,253 --> 00:32:33,386 Non sarà facile. 493 00:32:33,429 --> 00:32:35,083 Sono pronto. 494 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 Va tutto bene? 495 00:32:51,317 --> 00:32:54,146 Sto bene. Grazie per essere arrivato qui così in fretta. 496 00:32:54,189 --> 00:32:55,190 Non è quello... 497 00:32:55,234 --> 00:32:57,671 Appartiene a Johanna Schultz. 498 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 Lo ha mandato qui per uccidermi. 499 00:32:59,673 --> 00:33:01,849 Cosa dovremmo fare con lui? 500 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 Torturatelo finché non ce lo dice 501 00:33:04,069 --> 00:33:06,593 cosa stanno progettando i Quattro Pilastri. 502 00:33:11,902 --> 00:33:15,297 Prima di iniziare, c'è un elenco di regole 503 00:33:15,341 --> 00:33:16,690 rispettiamo sempre. 504 00:33:18,518 --> 00:33:21,477 Primo: non uccidere mai una persona disarmata. 505 00:33:21,521 --> 00:33:24,611 Se non hanno mezzi di difesa, 506 00:33:24,654 --> 00:33:26,613 dovresti essere in grado di sottometterli. 507 00:33:26,656 --> 00:33:29,442 Due, se uccidi qualcuno, 508 00:33:29,485 --> 00:33:32,880 devi combattere contro chiunque voglia vendicarli. 509 00:33:32,923 --> 00:33:36,057 Una vita per una vita. 510 00:33:36,101 --> 00:33:39,843 Fa parte del codice perché ci concentriamo sull'onore. 511 00:33:39,887 --> 00:33:43,499 Numero tre, stiamo meglio insieme. 512 00:33:46,459 --> 00:33:49,462 Un lupo può essere pericoloso, 513 00:33:49,505 --> 00:33:51,986 ma un intero branco di lupi è una condanna a morte. 514 00:33:53,292 --> 00:33:54,380 Adesso cominciamo. 515 00:34:00,690 --> 00:34:02,388 Ho praticato la scherma fin da quando ero bambino. 516 00:34:04,433 --> 00:34:06,261 Qui. 517 00:34:06,305 --> 00:34:07,306 È pesante. 518 00:34:08,394 --> 00:34:09,308 Va bene. 519 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 Buon attacco, ma questo è molto diverso dalla scherma, 520 00:34:19,013 --> 00:34:21,233 quindi ti insegnerò come. 521 00:34:21,276 --> 00:34:22,669 Va bene. 522 00:34:22,712 --> 00:34:23,757 Prima presa. 523 00:34:23,800 --> 00:34:25,759 Prima farò Kisa. 524 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 Sì. Bene. 525 00:34:27,804 --> 00:34:28,718 Che cosa! 526 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 Ok va bene, 527 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 okay, ma sono un po' sbilanciato 528 00:34:35,116 --> 00:34:39,033 -Allora alziamo la cassapanca... -Okay. 529 00:34:39,077 --> 00:34:39,990 E ancora una volta. 530 00:34:43,255 --> 00:34:45,039 Come quello. 531 00:34:45,083 --> 00:34:46,301 Meglio. 532 00:35:02,622 --> 00:35:03,753 Va bene, mettiti in posizione di combattimento. 533 00:35:03,797 --> 00:35:04,885 Posizione di combattimento. 534 00:35:04,928 --> 00:35:06,234 Ok, ti ​​sistemiamo. 535 00:35:06,278 --> 00:35:07,714 Va bene, andrà qui. 536 00:35:07,757 --> 00:35:09,150 -Poco più. -Fammi vedere uno squat più profondo. 537 00:35:09,194 --> 00:35:10,630 Eccoci qua. 538 00:35:10,673 --> 00:35:11,718 Colpiremo con il gancio destro. 539 00:35:11,761 --> 00:35:12,849 -Colpo. -Gancio destro. 540 00:35:12,893 --> 00:35:14,634 Bene, gancio sinistro. 541 00:35:14,677 --> 00:35:16,201 -Gancio sinistro. -Gancio basso. 542 00:35:16,244 --> 00:35:17,376 Gancio basso. 543 00:35:17,419 --> 00:35:19,117 -Grande. -Va bene. 544 00:35:19,160 --> 00:35:20,205 Fallo ancora. 545 00:35:20,248 --> 00:35:22,424 Quindi qui, qui. 546 00:35:22,468 --> 00:35:24,296 -Okay, quindi hai... -Gancio destro. 547 00:35:24,339 --> 00:35:25,514 -Gancio destro. -Carino. 548 00:35:25,558 --> 00:35:26,515 -Va bene, -A sinistra. 549 00:35:26,559 --> 00:35:28,517 -Sinistra e... -Basso. 550 00:35:28,561 --> 00:35:29,475 Giù. 551 00:35:35,002 --> 00:35:36,308 [grugniti] 552 00:35:45,926 --> 00:35:48,711 Inclinalo verso l'alto. Sciopero. 553 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 Quando la spedizione arriverà la prossima settimana, 554 00:35:53,847 --> 00:35:56,676 ti occupi di me e solo di me, capito? 555 00:35:56,719 --> 00:36:00,158 Non preoccuparti per gli altri tre. 556 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 Preoccupati solo di procurarmi ciò di cui ho bisogno. 557 00:36:10,429 --> 00:36:12,605 Forza, Biancaneve, possiamo farcela. 558 00:36:12,648 --> 00:36:13,606 Concentrati. 559 00:36:13,649 --> 00:36:15,129 Non chiamarmi così. 560 00:36:21,396 --> 00:36:22,745 [sparo] 561 00:36:33,626 --> 00:36:35,541 Ricorda, è tutto nel polso. 562 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 Eccone un altro. 563 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 Se qualcuno ti attacca in alto, vai in basso. 564 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 Ora prova tu. 565 00:36:52,079 --> 00:36:53,080 Non male. 566 00:36:57,650 --> 00:36:59,217 [grugnito] 567 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 Possiamo andare di nuovo? 568 00:37:19,019 --> 00:37:20,629 Sembri stanco. 569 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 Non sempre riuscirai a riposarti durante la battaglia. 570 00:37:22,327 --> 00:37:24,416 A volte il tuo avversario sarà più grande, più forte, 571 00:37:24,459 --> 00:37:25,721 e più riposato di te. 572 00:37:25,765 --> 00:37:27,506 Adesso è il momento perfetto per imparare. 573 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Quando combatti un nemico più grande di te, 574 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 la cosa più importante da ricordare 575 00:37:31,249 --> 00:37:32,728 è dove sono più sensibili. 576 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 Cosa, il collo o qualcosa del genere? 577 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 -No. -Tra le gambe. 578 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 Quindi un bruto enorme ti ha inchiodato, 579 00:37:41,346 --> 00:37:43,086 porta semplicemente le ginocchia verso l'alto, 580 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 e guardali piegarsi a metà. 581 00:37:44,740 --> 00:37:46,525 È una mossa da samurai? 582 00:37:46,568 --> 00:37:49,484 No, difesa personale di base. Funziona ogni volta. 583 00:37:50,572 --> 00:37:51,617 Hmm. 584 00:37:55,664 --> 00:37:58,450 Qual è la loro prossima mossa? 585 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 Dimmi! 586 00:38:02,149 --> 00:38:04,194 Johanna non farebbe una cosa così avventata 587 00:38:04,238 --> 00:38:06,284 senza l’approvazione degli altri pilastri. 588 00:38:06,327 --> 00:38:09,025 Ciò significa che tutti mi vogliono sicuramente fuori dai giochi. 589 00:38:09,069 --> 00:38:11,114 Non abbiamo più tempo. 590 00:38:11,158 --> 00:38:14,117 Non voglio essere colto di nuovo con la guardia abbassata. 591 00:38:14,161 --> 00:38:15,293 Sciopiamo stasera. 592 00:38:17,599 --> 00:38:18,644 [gemiti] 593 00:38:45,105 --> 00:38:46,541 [clic dell'otturatore della fotocamera] 594 00:38:56,377 --> 00:38:57,509 Va bene. Colpiscimi con quel pugno. 595 00:38:57,552 --> 00:38:58,814 Va bene. 596 00:38:58,858 --> 00:39:00,816 Ho intenzione di afferrare, colpire, 597 00:39:00,860 --> 00:39:03,515 su, lascia cadere, colpisci, 598 00:39:03,558 --> 00:39:05,821 intorno e tieni quel polso. 599 00:39:05,865 --> 00:39:07,214 -Polso. -Va bene? 600 00:39:07,257 --> 00:39:08,389 Va bene. Facciamolo ancora. 601 00:39:08,433 --> 00:39:09,390 Ancora una volta, va bene. 602 00:39:09,434 --> 00:39:10,391 Pronti e... 603 00:39:10,435 --> 00:39:11,740 -Punch. -Punch. 604 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 -In giro. -Gomito. 605 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 -Su. Colpo. -Ginocchio. 606 00:39:14,439 --> 00:39:16,310 -In giro. Polso. -Polso. 607 00:39:16,354 --> 00:39:17,442 -Sì. -Va bene. 608 00:39:17,485 --> 00:39:18,530 Bene. 609 00:39:18,573 --> 00:39:19,705 Sì. 610 00:39:33,632 --> 00:39:34,546 BENE! 611 00:39:50,736 --> 00:39:53,086 Non male. 612 00:39:56,306 --> 00:39:58,004 Basta afferrarti il ​​braccio con l'altra mano 613 00:39:58,047 --> 00:40:01,094 e stringi finché non smettono di combattere. 614 00:40:01,137 --> 00:40:02,443 Li uccide? 615 00:40:02,487 --> 00:40:03,836 Continua a stringere, lo fa. 616 00:40:03,879 --> 00:40:05,794 Un altro se vuoi giocare sul serio. 617 00:40:05,838 --> 00:40:10,016 Afferragli il mento. Sollevare, ruotare, strattonare. 618 00:40:11,409 --> 00:40:14,368 Sollevare, torcere, strattonare. 619 00:40:14,412 --> 00:40:16,022 -Sì. -Scoppiagli il collo. 620 00:40:16,065 --> 00:40:17,023 Avete capito bene. 621 00:40:24,770 --> 00:40:27,207 Anya, vieni dentro. Devo dirti una cosa. 622 00:40:30,297 --> 00:40:31,646 Stavo pattugliando casa tua quando ho visto un gruppo 623 00:40:31,690 --> 00:40:33,387 entrano persone dall'aspetto losco. 624 00:40:33,431 --> 00:40:35,128 Cosa stavano facendo? 625 00:40:35,171 --> 00:40:37,391 Anya, con tutti che pensano che tu sia morta, 626 00:40:37,435 --> 00:40:39,828 Quinn ha preso il controllo degli affari di tuo padre. 627 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 Lo sapevo. 628 00:40:41,874 --> 00:40:43,528 Hai idea di cosa potrebbe avere in mente? 629 00:40:43,571 --> 00:40:45,138 Secondo giugno 630 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 ha intenzione di uccidere le altre tre teste 631 00:40:46,879 --> 00:40:48,141 dei Quattro Pilastri stasera. 632 00:40:48,184 --> 00:40:51,144 Consolidare il potere per se stessa. 633 00:40:51,187 --> 00:40:53,842 Ho sempre saputo che era terribile, ma questo? 634 00:40:53,886 --> 00:40:56,279 Non credo che nessuno avrebbe potuto prevedere che sarebbe arrivata a questo punto. 635 00:40:56,323 --> 00:40:59,892 Sembra determinata a uccidere quante più persone possibile. 636 00:40:59,935 --> 00:41:02,198 C'è solo un'altra cosa. 637 00:41:02,242 --> 00:41:04,679 C'era un uomo, un assassino. 638 00:41:04,723 --> 00:41:06,681 Sembrava essere il suo secondo in comando. 639 00:41:09,031 --> 00:41:11,991 È lo stesso uomo che ha cercato di uccidermi. 640 00:41:12,034 --> 00:41:14,559 Ora, non possiamo esserne sicuri al 100%, 641 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 ma la presenza stessa di quell'assassino 642 00:41:17,039 --> 00:41:18,301 ci porta a credere che fosse Quinn 643 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 che ha tentato di farti uccidere. 644 00:41:19,912 --> 00:41:21,609 Dobbiamo fermarla. 645 00:41:31,750 --> 00:41:33,708 Ehi, smettila! 646 00:41:33,752 --> 00:41:34,709 [grugnito] 647 00:41:56,731 --> 00:41:57,863 [urlando] 648 00:42:02,258 --> 00:42:03,738 [grugnito] 649 00:42:08,526 --> 00:42:09,788 [schiocco del collo] 650 00:42:27,980 --> 00:42:29,285 [tonfo] 651 00:42:31,113 --> 00:42:32,245 Cosa sta succedendo là fuori? 652 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 Andiamocene da qui. 653 00:42:34,290 --> 00:42:35,553 Dai. Fuori sul retro. 654 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 [bip] 655 00:42:40,645 --> 00:42:41,559 Andare! 656 00:43:10,675 --> 00:43:12,459 Portaci fuori di qui adesso. 657 00:43:12,502 --> 00:43:13,634 Non pensavo che ce l'avesse con sé. 658 00:43:13,678 --> 00:43:15,331 Dai, andiamo. 659 00:43:15,375 --> 00:43:17,029 Se Quinn vuole giocare duro, giochiamo duro. 660 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 Te l'avevo detto se non avessimo continuato a fare pressione sui nostri fornitori 661 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 si approfitterebbero di te. 662 00:44:50,383 --> 00:44:52,733 Nessuno viene sfruttato. 663 00:44:52,777 --> 00:44:55,649 Questa è la quarta spedizione consecutiva che non è arrivata. 664 00:44:55,693 --> 00:44:57,259 Hai chiesto di essere incluso, quindi ti ho incluso, 665 00:44:57,303 --> 00:44:59,609 ma questi sono affari miei. 666 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 Non apprezzo essere interrogato. 667 00:45:03,004 --> 00:45:04,919 Quindi è tutto? 668 00:45:04,963 --> 00:45:06,921 Ne discuteremo ulteriormente quando sarà il momento giusto. 669 00:45:09,619 --> 00:45:11,186 E quando accadrà? 670 00:45:11,230 --> 00:45:13,754 Ti dirò una cosa, lasciami finire il mio lavoro 671 00:45:13,798 --> 00:45:16,365 e ti porterò fuori a fare una bella cena da sballo. 672 00:45:18,716 --> 00:45:21,675 Certo, Joseph, qualunque cosa tu voglia. 673 00:45:21,719 --> 00:45:23,242 Ci vediamo alla macchina tra un'ora. 674 00:45:27,376 --> 00:45:29,944 [sussurra] Mi fai impazzire... stronza. 675 00:45:36,559 --> 00:45:38,126 Stai bene là fuori. 676 00:45:38,170 --> 00:45:39,519 Sto cercando. 677 00:45:39,562 --> 00:45:41,303 Siamo molto orgogliosi della tua dedizione. 678 00:45:42,478 --> 00:45:45,525 Ma? 679 00:45:45,568 --> 00:45:47,266 Stai memorizzando le mosse esatte 680 00:45:47,309 --> 00:45:49,224 che ti chiediamo qui 681 00:45:49,268 --> 00:45:52,358 quando la realtà è che la lotta è fluida. 682 00:45:52,401 --> 00:45:54,360 Il combattimento è imprevedibile. 683 00:45:54,403 --> 00:45:58,320 Un bersaglio non si muove, ma qualcuno contro cui stai combattendo lo farà. 684 00:45:58,364 --> 00:46:01,889 Non riesco proprio a togliermi Quinn dalla testa. 685 00:46:01,933 --> 00:46:05,284 Se consoliderà i Quattro Pilastri diventerà intoccabile. 686 00:46:05,327 --> 00:46:07,025 Devo seguirla a casa. 687 00:46:07,068 --> 00:46:09,157 Vendicarmi di mio padre. 688 00:46:09,201 --> 00:46:12,030 In questa fase del tuo addestramento, questo è un desiderio di morte. 689 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 No non lo è. 690 00:46:14,510 --> 00:46:17,122 Conosco quella casa come il palmo della mia mano. 691 00:46:17,165 --> 00:46:18,471 Non sei ancora pronto. 692 00:46:18,514 --> 00:46:20,255 Non sei pronto per un vero combattimento 693 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 e sicuramente non sei pronto a uccidere una persona. 694 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 Sono pronto ad ucciderla. 695 00:46:23,911 --> 00:46:28,394 Anya, il tuo giudizio è offuscato da questo odio. 696 00:46:28,437 --> 00:46:30,788 Abbi pazienza. Avrai la tua occasione. 697 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 Sì, ma quando lo farò sarà troppo tardi. 698 00:46:32,224 --> 00:46:34,835 Va bene. E tutti i ragazzi lì dentro? 699 00:46:34,879 --> 00:46:36,663 Quelli che ha visto June. 700 00:46:36,706 --> 00:46:38,534 Non puoi affrontarli tutti. 701 00:46:38,578 --> 00:46:39,927 Pensavo che saresti venuto con me. 702 00:46:39,971 --> 00:46:41,624 Va bene. 703 00:46:41,668 --> 00:46:44,410 Ogni mossa che fanno gli Onna-Musha è una decisione precisa 704 00:46:44,453 --> 00:46:46,107 con una pianificazione esperta. 705 00:46:46,151 --> 00:46:48,893 Non chiederò a questi samurai di correre senza pensarci 706 00:46:48,936 --> 00:46:50,677 in una casa piena di armi. 707 00:46:50,720 --> 00:46:52,505 Abbiamo bisogno di un piano. 708 00:46:54,899 --> 00:46:55,856 Immagino che sarò da solo allora. 709 00:46:55,900 --> 00:46:57,597 -Anya, aspetta. -Non. 710 00:47:06,127 --> 00:47:07,389 Lavori per me adesso. 711 00:47:07,433 --> 00:47:09,087 Te ne sei dimenticato anche solo per un momento 712 00:47:09,130 --> 00:47:11,045 e ti prendi una pallottola in testa. 713 00:47:11,089 --> 00:47:12,046 Fatto? 714 00:47:19,793 --> 00:47:21,882 Va bene, ma voglio di più. 715 00:47:23,362 --> 00:47:24,711 Voglio sempre di più. 716 00:47:39,421 --> 00:47:41,075 Abbiamo provato i tuoi ragazzi, Johanna. 717 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 Ora faremo qualcosa 718 00:47:42,555 --> 00:47:45,906 un po' più sofisticato e preciso. 719 00:47:45,950 --> 00:47:49,301 Signori, conoscete i vostri ordini. 720 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Eliminali tutti in casa. 721 00:47:52,913 --> 00:47:56,351 Non sederti lì e basta. Stai fuori e fai la guardia! 722 00:47:58,223 --> 00:48:01,966 Toglierò subito quell'anello dei Quattro Pilastri 723 00:48:02,009 --> 00:48:04,055 della sua mano sporca io stesso. 724 00:48:19,897 --> 00:48:21,246 QUINN: Sono qui! 725 00:48:21,289 --> 00:48:22,638 Spazza la casa per eventuali scagnozzi dei Quattro Pilastri! 726 00:48:35,564 --> 00:48:37,218 [grugnito] 727 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 [grugniti] 728 00:49:05,159 --> 00:49:07,814 Signori, fateci sapere quando il lavoro sarà finito. 729 00:49:07,857 --> 00:49:09,685 Si Capo. 730 00:49:17,780 --> 00:49:19,652 Dove siete gli altri? 731 00:49:19,695 --> 00:49:22,046 Non basta dover affrontare tutta questa incompetenza, 732 00:49:22,089 --> 00:49:23,612 ma ora devo chiedermi dove sono finiti tutti? 733 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 Ho bisogno di sapere queste cose. 734 00:49:29,314 --> 00:49:31,794 Trova le altre guardie e riportale qui. 735 00:49:42,327 --> 00:49:43,284 [sussulti, spari] 736 00:49:56,210 --> 00:49:57,690 [grugnito] 737 00:50:04,044 --> 00:50:05,263 [gemiti] 738 00:50:17,014 --> 00:50:17,927 Dove sono loro? 739 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 Là. Chi è quello? 740 00:50:21,061 --> 00:50:22,410 Sono Anya! 741 00:50:24,021 --> 00:50:25,718 Mi hai mentito! 742 00:50:25,761 --> 00:50:28,112 Hai detto che era morta! 743 00:50:28,155 --> 00:50:30,331 Lei era! Lei era. 744 00:50:37,469 --> 00:50:38,644 Ne ho abbastanza. 745 00:50:38,687 --> 00:50:41,038 Attendere qui. 746 00:50:41,081 --> 00:50:42,517 Ho detto aspetta qui. 747 00:50:42,561 --> 00:50:46,478 E se mai mi mentirai ancora, sarai morto. 748 00:50:58,620 --> 00:51:01,754 Squadra cecchini, qual è il tuo stato? 749 00:51:06,802 --> 00:51:08,587 [sparo] 750 00:52:03,685 --> 00:52:05,252 Ascolta. 751 00:52:05,296 --> 00:52:08,864 I tuoi capi sono tutti morti e tu lavori per me adesso. 752 00:52:08,908 --> 00:52:11,345 Quindi prendi le tue armi e dillo ai tuoi amici 753 00:52:11,389 --> 00:52:14,479 che il tuo nuovo nascondiglio è Voight House. 754 00:52:14,522 --> 00:52:18,004 Chiunque non sarà qui entro 30 minuti verrà braccato. 755 00:52:26,447 --> 00:52:28,275 I Quattro Pilastri non esistono più. 756 00:52:28,319 --> 00:52:30,147 È stupefacente. 757 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 Non proprio. Gli altri tre sono stati uccisi. 758 00:52:33,150 --> 00:52:35,021 Quinn ha preso il controllo completo. 759 00:52:35,064 --> 00:52:37,197 Sembra che stia usando casa tua come quartier generale, 760 00:52:37,241 --> 00:52:38,590 e lei è stata portata qui 761 00:52:38,633 --> 00:52:40,113 ogni scagnozzo e delinquente che lavora. 762 00:52:44,422 --> 00:52:46,511 Mi aiuterete tutti adesso? 763 00:52:46,554 --> 00:52:47,555 Stiamo meglio insieme, vero? 764 00:52:49,688 --> 00:52:50,689 Sembra che dobbiamo farlo. 765 00:53:06,008 --> 00:53:07,401 Dobbiamo restare vigili. 766 00:53:07,445 --> 00:53:09,098 Anya è pericolosa. 767 00:53:09,142 --> 00:53:11,100 E se fosse riuscita ad avvicinarsi così tanto prima, 768 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 So che ci riproverà. 769 00:53:12,885 --> 00:53:15,148 Dì agli altri che saremo di guardia 24 ore su 24 770 00:53:15,192 --> 00:53:17,324 e fagli sapere chi può procurarmi quello di Anya Voight 771 00:53:17,368 --> 00:53:21,198 La testa in una borsa guadagna un milione di dollari. 772 00:53:21,241 --> 00:53:23,939 Raderei al suolo questa città per trovarla. 773 00:53:26,072 --> 00:53:27,595 E poi vieni a trovarmi nel mio ufficio. 774 00:53:27,639 --> 00:53:29,423 Se ha intenzione di tornare con i rinforzi, 775 00:53:29,467 --> 00:53:32,687 Voglio avere una piccola sorpresa ad aspettarli. 776 00:53:34,211 --> 00:53:36,387 Dobbiamo agire immediatamente. 777 00:53:36,430 --> 00:53:40,434 Niente ostacolerà la mia spedizione stasera. 778 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 Cosa c'è di così speciale in questa spedizione? 779 00:53:43,220 --> 00:53:45,178 C'è abbastanza eroina e cocaina per me 780 00:53:45,222 --> 00:53:47,485 per portare avanti la filiera dell’intera città. 781 00:53:47,528 --> 00:53:50,270 E armi sufficienti per eliminare chiunque 782 00:53:50,314 --> 00:53:52,054 che cerca di intralciarmi. 783 00:54:00,324 --> 00:54:03,065 Ok, forse siamo in inferiorità numerica, ma secondo giugno... 784 00:54:03,109 --> 00:54:04,458 sono abbastanza ben distribuiti. 785 00:54:04,502 --> 00:54:07,287 Rimani nascosto. Affidati alla tua formazione. 786 00:54:07,331 --> 00:54:10,595 Sono pronti a uccidere, quindi dobbiamo esserlo anche noi. 787 00:54:10,638 --> 00:54:12,553 Se qualcuno trova Quinn prima di me, non uccidetela. 788 00:54:12,597 --> 00:54:14,338 Voglio farlo da solo. 789 00:54:14,381 --> 00:54:16,992 Non c'è modo. Stiamo tutti rischiando la vita adesso. 790 00:54:17,036 --> 00:54:20,344 Chiunque provi a colpire Quinn, lo faccia senza esitazione. 791 00:54:20,387 --> 00:54:21,736 Attaccheremo dopo che il sole sarà tramontato. 792 00:55:00,079 --> 00:55:01,298 Heidi? 793 00:55:04,779 --> 00:55:06,215 [grugnito] 794 00:55:13,919 --> 00:55:15,137 Ho preso questo. 795 00:55:18,097 --> 00:55:19,620 Bel tiro. 796 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 Questo è mio. 797 00:55:23,407 --> 00:55:24,451 [gemiti] 798 00:55:24,495 --> 00:55:26,714 [urlo lontano] 799 00:55:26,758 --> 00:55:27,715 Andiamo. 800 00:55:30,501 --> 00:55:32,677 Loro sono qui. Prendi le tue stazioni. 801 00:55:59,268 --> 00:56:00,618 Penso che il codice sia ancora buono. 802 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 Imboscata! Mettiti al riparo! 803 00:56:38,438 --> 00:56:40,048 [grugnito] 804 00:57:02,984 --> 00:57:03,942 [sparo] 805 00:57:03,985 --> 00:57:05,160 L'ho preso. 806 00:57:06,684 --> 00:57:08,076 [sparo] 807 00:57:09,730 --> 00:57:11,123 Gatto! 808 00:57:33,972 --> 00:57:36,148 Va bene. Torneremo per lei. 809 00:57:36,191 --> 00:57:37,758 Dobbiamo continuare a muoverci. 810 00:57:37,802 --> 00:57:39,673 Va bene. Heidi, Skylar, Kiki, 811 00:57:39,717 --> 00:57:41,153 riaccendere le luci. 812 00:57:41,196 --> 00:57:42,763 Continueremo a cercare Quinn. 813 00:58:11,531 --> 00:58:12,663 [sparo] 814 00:58:12,706 --> 00:58:13,751 Dobbiamo sbrigarci. 815 00:58:22,281 --> 00:58:23,630 È chiuso. 816 00:58:47,741 --> 00:58:48,655 Ah! 817 00:58:51,571 --> 00:58:52,877 Correre! 818 00:59:02,582 --> 00:59:03,627 Stai indietro. 819 00:59:09,807 --> 00:59:12,679 [spari, grugniti] 820 00:59:12,723 --> 00:59:13,680 Nuvole! 821 00:59:22,646 --> 00:59:24,038 Nuvole! 822 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 Sembra chiaro. 823 00:59:39,314 --> 00:59:41,578 Shh! Qualcuno sta arrivando. 824 00:59:54,373 --> 00:59:55,287 Va bene. 825 00:59:56,680 --> 00:59:58,943 Ce ne sono due nell'angolo più lontano 826 00:59:58,986 --> 01:00:02,033 e uno su ciascun lato della porta. 827 01:00:02,076 --> 01:00:04,862 Andare! 828 01:00:04,905 --> 01:00:05,906 [sparo] 829 01:00:15,524 --> 01:00:18,353 Ho bisogno di più rinforzi sulla mia posizione adesso! 830 01:00:29,930 --> 01:00:32,193 [sparo] 831 01:00:50,908 --> 01:00:51,952 Gabby! 832 01:01:05,705 --> 01:01:08,534 Dai. Non possiamo mollare adesso. 833 01:01:17,761 --> 01:01:20,241 Dobbiamo ripristinare la corrente. 834 01:01:20,285 --> 01:01:22,896 Li porterò via da qui e tu alzerai la leva, ok? 835 01:01:22,940 --> 01:01:25,986 Cosa intendi con no? 836 01:01:26,030 --> 01:01:28,946 So che sei più veloce, ma non voglio che tu rischi. 837 01:01:35,256 --> 01:01:36,605 Questa stanza sembra libera. 838 01:01:36,649 --> 01:01:37,694 [grugniti] 839 01:01:40,044 --> 01:01:42,873 Non ti vedo dal funerale. 840 01:01:42,916 --> 01:01:45,049 Scommetto che pensavi che non avresti mai più dovuto vedermi. 841 01:01:46,137 --> 01:01:47,268 Ho sperato. 842 01:02:04,459 --> 01:02:07,462 [grugniti] 843 01:02:07,506 --> 01:02:08,725 Sembra che siamo entrambi fuori. 844 01:02:21,302 --> 01:02:22,564 [grugniti] 845 01:02:30,834 --> 01:02:32,009 Heidi! 846 01:02:32,052 --> 01:02:33,314 [sparo] 847 01:02:46,240 --> 01:02:48,112 [grugnito] 848 01:03:02,039 --> 01:03:03,780 [grugnito] 849 01:03:08,567 --> 01:03:10,656 Questo è per mio padre. 850 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 Pensi che io abbia ucciso tuo padre, piccolo idiota ingenuo? 851 01:03:13,137 --> 01:03:14,965 E' stato il tuo assassino. 852 01:03:15,008 --> 01:03:16,488 Non è stato il mio assassino. 853 01:03:16,531 --> 01:03:17,924 Sapevo che dovevo trovare qualcuno 854 01:03:17,968 --> 01:03:19,491 che passerebbe completamente inosservato. 855 01:03:19,534 --> 01:03:21,449 Chi era? 856 01:03:21,493 --> 01:03:22,799 [ridendo] 857 01:03:22,842 --> 01:03:24,104 Dimmi! 858 01:03:25,889 --> 01:03:28,065 Il tuo nuovo migliore amico. 859 01:03:28,108 --> 01:03:30,850 -[ridendo] -Cosa? 860 01:03:30,894 --> 01:03:32,678 Luna ha ucciso tuo padre. 861 01:03:39,946 --> 01:03:41,992 Anya! Anya, apri la porta! 862 01:03:58,095 --> 01:03:59,531 Aspetto! 863 01:03:59,574 --> 01:04:00,837 Stai bene? 864 01:04:01,925 --> 01:04:04,231 Dov'è andato Quinn? 865 01:04:04,275 --> 01:04:05,493 Non sono riuscito a vedere dove fosse andata. 866 01:04:06,581 --> 01:04:07,844 Stai bene? 867 01:04:09,715 --> 01:04:11,369 [grugniti] 868 01:04:11,412 --> 01:04:13,719 Qual è il tuo problema? 869 01:04:13,762 --> 01:04:14,807 Eri tu? 870 01:04:15,939 --> 01:04:17,331 Hai ucciso mio padre? 871 01:04:19,507 --> 01:04:20,421 Te l'ha detto? 872 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 Come hai potuto? 873 01:04:25,296 --> 01:04:28,777 Anya, mi dispiace. 874 01:04:28,821 --> 01:04:31,824 L'ho fatto come vendetta per aver ucciso tutti quegli Onna-Musha. 875 01:04:31,868 --> 01:04:34,435 Non potevo riposare finché non avessi vendicato la loro morte. 876 01:04:38,962 --> 01:04:40,920 Quando hai scoperto che ero io, 877 01:04:40,964 --> 01:04:42,356 perché dovresti affrontare questo problema? 878 01:04:42,400 --> 01:04:44,532 di aiutarmi, di addestrarmi? 879 01:04:44,576 --> 01:04:46,143 Non ho scelta. 880 01:04:46,186 --> 01:04:47,579 Lo impone il Codice Onna-Musha. 881 01:04:47,622 --> 01:04:49,450 sarei stato scomunicato 882 01:04:49,494 --> 01:04:51,757 se non ti avessi dato l'opportunità. 883 01:04:51,800 --> 01:04:52,758 Andiamo allora! 884 01:04:52,801 --> 01:04:54,716 Non è il momento, Anya. 885 01:04:54,760 --> 01:04:57,763 Se voi due volete combattere qui, verremo uccisi tutti. 886 01:04:57,806 --> 01:05:00,070 Per vendicare la morte di tuo padre, devi uccidere Quinn, 887 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 il nuovo leader dei Quattro Pilastri. 888 01:05:02,072 --> 01:05:03,464 Ha burattinato tutta questa faccenda. 889 01:05:05,945 --> 01:05:07,512 Dobbiamo trovarla. 890 01:05:07,555 --> 01:05:09,166 Dovremmo uscire di qui e riorganizzarci? 891 01:05:09,209 --> 01:05:11,385 Capisco le ragioni personali per cui voi due volete prendere Quinn, 892 01:05:11,429 --> 01:05:14,127 ma questo non è andato come previsto. 893 01:05:14,171 --> 01:05:15,955 Ti sento. 894 01:05:15,999 --> 01:05:18,610 Questa è la migliore occasione che potremo mai ottenere. 895 01:05:18,653 --> 01:05:22,396 Dobbiamo trovare gli altri e prendere Quinn. 896 01:05:22,440 --> 01:05:25,486 Come potrei fidarmi che non mi pugnalerai alle spalle? 897 01:05:25,530 --> 01:05:27,662 Non piace neanche a me, Anya, 898 01:05:27,706 --> 01:05:29,447 ma nessuno di noi ha scelta in questo momento. 899 01:05:29,490 --> 01:05:33,059 Se non lavoriamo insieme, siamo tutti morti. 900 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 -Non sparare! -Kiki! 901 01:05:56,256 --> 01:05:57,997 Dove sono Skylar e Heidi? 902 01:05:58,041 --> 01:05:58,955 Sono morti. 903 01:06:01,914 --> 01:06:02,871 Siamo noi quattro adesso. 904 01:06:02,915 --> 01:06:05,135 Qual è la chiamata? 905 01:06:05,178 --> 01:06:06,701 Non è possibile che ce ne andiamo adesso. 906 01:06:06,745 --> 01:06:08,138 Questa cosa finisce stasera. 907 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 Anya, sistemeremo le cose tra di noi. 908 01:06:09,574 --> 01:06:11,445 Hai la mia parola. 909 01:06:11,489 --> 01:06:14,448 Ma per ora dobbiamo prendere Quinn 910 01:06:14,492 --> 01:06:16,624 e assicurarmi che gli altri non siano morti invano. 911 01:06:23,588 --> 01:06:24,806 Da questa parte. 912 01:06:40,822 --> 01:06:42,563 [grugnito] 913 01:06:56,273 --> 01:06:57,622 [grugnito] 914 01:07:04,672 --> 01:07:06,065 [grugnito] 915 01:07:16,902 --> 01:07:18,295 [grugniti] 916 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 [sparo] 917 01:07:52,807 --> 01:07:54,157 [grugnito] 918 01:08:13,001 --> 01:08:13,915 Ah! 919 01:08:31,281 --> 01:08:32,238 [grugniti] 920 01:08:45,991 --> 01:08:47,862 Aspetto! 921 01:08:47,906 --> 01:08:49,125 Prendiamola. 922 01:09:43,440 --> 01:09:44,397 Dove sei? 923 01:09:45,790 --> 01:09:46,878 Ciao, leggi? 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,490 Ciao? 925 01:09:57,193 --> 01:09:59,804 Andiamo. Raduna chiunque sia rimasto, 926 01:09:59,847 --> 01:10:01,980 ci sono ancora altri due Onna-Musha di cui occuparsi. 927 01:10:02,023 --> 01:10:03,503 E sbrigati. 928 01:10:03,547 --> 01:10:05,810 Non posso perdere la mia spedizione stasera. 929 01:10:07,159 --> 01:10:08,552 Il mio impero dipende da questo. 930 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 Stai attento! Ne sono rimasti due. 931 01:10:14,775 --> 01:10:18,692 Se non li uccidi, loro ti uccideranno. 932 01:10:18,736 --> 01:10:20,607 Lei ha ragione. 933 01:10:20,651 --> 01:10:21,739 [grugniti] 934 01:10:34,665 --> 01:10:36,144 Pensi che sia viva? 935 01:10:36,188 --> 01:10:38,669 -Non lo so. -Non si muoveva. 936 01:10:38,712 --> 01:10:40,888 Non pensi che sia morta, vero? 937 01:10:40,932 --> 01:10:43,761 Ho detto che non lo so. Tienilo giù. Ci sentiranno. 938 01:10:43,804 --> 01:10:46,372 Bene. Spero solo che non sia morta. 939 01:10:46,416 --> 01:10:48,592 Spero che non sia morta anche lei. 940 01:10:48,635 --> 01:10:50,942 Adesso dobbiamo trovare Quinn e ucciderla 941 01:10:50,985 --> 01:10:52,291 oppure tutta questa perdita è stata inutile. 942 01:10:52,335 --> 01:10:53,249 Ora tienilo giù. 943 01:11:15,096 --> 01:11:16,054 Aspetto. 944 01:11:17,795 --> 01:11:19,449 Quello è di Anya. 945 01:11:22,756 --> 01:11:23,844 E' la stanza sicura. 946 01:11:27,108 --> 01:11:28,936 Questo è inutile. 947 01:11:28,980 --> 01:11:30,503 È un codice a sei cifre. Sono milioni di combinazioni. 948 01:11:30,547 --> 01:11:32,331 Dovremo trovare un altro modo per entrare. 949 01:11:32,375 --> 01:11:34,333 Aspetta, ho capito. 950 01:11:34,377 --> 01:11:36,117 Quali sei cifre significherebbero di più per il padre di Anya 951 01:11:36,161 --> 01:11:38,250 rispetto a tutti gli altri? 952 01:11:38,294 --> 01:11:40,339 Sei un genio. Il suo compleanno. 953 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 È il 25 maggio. È un mese dopo il mio. 954 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 Non ha circa 21 anni? 955 01:11:43,777 --> 01:11:44,865 Prova 0-3 per le ultime cifre. 956 01:11:46,084 --> 01:11:48,086 No, è 0-5 sulla sua patente. 957 01:11:50,349 --> 01:11:51,655 Ha funzionato. 958 01:11:54,266 --> 01:11:55,267 Oh no. 959 01:11:56,399 --> 01:11:59,097 Aspetto! 960 01:11:59,140 --> 01:12:01,795 C'è appena un battito. 961 01:12:01,839 --> 01:12:03,231 Penso che sia stata avvelenata. 962 01:12:03,275 --> 01:12:04,972 Puoi curarla? 963 01:12:05,016 --> 01:12:06,452 Potrei avere qualcosa. 964 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 [sussulta] 965 01:12:08,541 --> 01:12:10,891 Anya, ti aiuteremo. 966 01:12:10,935 --> 01:12:14,330 Anya, il veleno ti è stato iniettato o l'hai ingoiato? 967 01:12:14,373 --> 01:12:15,809 Iniettato. 968 01:12:15,853 --> 01:12:17,245 A giudicare dai suoi sintomi, 969 01:12:17,289 --> 01:12:20,031 dovrebbe essere uno di questi due antidoti. 970 01:12:20,074 --> 01:12:21,685 Non puoi semplicemente dargliele entrambe? 971 01:12:21,728 --> 01:12:24,731 Darle entrambe potrebbe ucciderla all'istante. 972 01:12:24,775 --> 01:12:26,951 Questi sono per due veleni molto diversi. 973 01:12:26,994 --> 01:12:29,997 Se li prende entrambi, si attaccheranno a vicenda. 974 01:12:30,041 --> 01:12:32,304 E se gliene dai solo uno, ma è quello sbagliato? 975 01:12:32,348 --> 01:12:33,392 Anche questo potrebbe ucciderla. 976 01:12:33,436 --> 01:12:35,002 Questi sono molto potenti, 977 01:12:35,046 --> 01:12:36,656 ma se il veleno non è presente nel suo corpo, 978 01:12:36,700 --> 01:12:38,702 attaccherà il corpo. 979 01:12:38,745 --> 01:12:40,138 Dobbiamo sbrigarci. 980 01:12:41,661 --> 01:12:43,750 Non so quale scegliere. 981 01:12:43,794 --> 01:12:46,579 Ne ha bisogno presto o non avrà importanza. 982 01:12:46,623 --> 01:12:48,364 Sta andando in arresto cardiovascolare. 983 01:12:48,407 --> 01:12:50,061 Questo è il sintomo di BTX. 984 01:12:50,104 --> 01:12:53,151 BTX è il veleno che ha usato su di me. 985 01:12:53,194 --> 01:12:54,326 Speriamo che sia lo stesso. 986 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 Quinn ti ha avvelenato? 987 01:13:00,854 --> 01:13:02,595 Perché non ce l'hai detto? 988 01:13:02,639 --> 01:13:04,771 Dopo che mi ha convinto ad assassinare il padre di Anya, 989 01:13:04,815 --> 01:13:06,947 non voleva questioni in sospeso. 990 01:13:06,991 --> 01:13:08,993 Mi ha passato delle cose piuttosto brutte. 991 01:13:09,036 --> 01:13:11,561 Ma avevi un antidoto? 992 01:13:11,604 --> 01:13:13,998 Avevo alcune cose a portata di mano. Ho mescolato insieme. 993 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 Non ve l'ho detto perché non volevo che vi preoccupaste. 994 01:13:16,435 --> 01:13:19,569 La prossima volta? Dicci. 995 01:13:19,612 --> 01:13:20,570 [Anya sussulta] 996 01:13:20,613 --> 01:13:21,527 Oh no. 997 01:13:23,311 --> 01:13:26,140 Aspettare. Anya. 998 01:13:26,184 --> 01:13:27,141 Aspetta. 999 01:13:27,185 --> 01:13:28,447 Aspetta! 1000 01:13:28,491 --> 01:13:30,928 Accidenti! 1001 01:13:30,971 --> 01:13:32,408 Non è così che doveva andare. 1002 01:13:35,323 --> 01:13:37,151 Occhi? 1003 01:13:37,195 --> 01:13:38,979 NO! Anya! 1004 01:13:39,023 --> 01:13:41,504 No, non doveva finire così! 1005 01:13:48,641 --> 01:13:51,078 Dovremmo andare a cercare Quinn, giusto? 1006 01:13:51,122 --> 01:13:53,733 Quindi ne vale la pena. 1007 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 Hai ragione. 1008 01:14:02,525 --> 01:14:03,569 [sussulta] 1009 01:14:03,613 --> 01:14:04,875 Aspetto! 1010 01:14:04,918 --> 01:14:06,093 Pensavamo che te ne fossi andato. 1011 01:14:08,531 --> 01:14:09,662 Anch'io. 1012 01:14:09,706 --> 01:14:11,490 Dobbiamo portarla in salvo. 1013 01:14:11,534 --> 01:14:13,449 -SÌ. -NO! 1014 01:14:13,492 --> 01:14:15,668 Sono quasi morto ma non sono ancora morto. 1015 01:14:15,712 --> 01:14:17,148 Dobbiamo trovare Quinn e porre fine a tutto questo. 1016 01:14:26,331 --> 01:14:28,028 Questo posto è enorme. 1017 01:14:28,072 --> 01:14:30,509 Sai da che parte è andata? 1018 01:14:30,553 --> 01:14:31,989 Penso di sapere. 1019 01:14:32,032 --> 01:14:33,164 Andiamo. 1020 01:15:02,889 --> 01:15:06,197 È un vicolo cieco, lei non è qui, è chiaro. 1021 01:15:06,240 --> 01:15:07,285 [sparo] 1022 01:15:07,328 --> 01:15:08,286 [grugniti] 1023 01:15:08,329 --> 01:15:10,027 Capo! 1024 01:15:10,070 --> 01:15:11,289 [grugniti] 1025 01:15:14,640 --> 01:15:15,815 Vedo Quinn! 1026 01:15:19,732 --> 01:15:21,429 Quinn! 1027 01:15:21,473 --> 01:15:22,474 [sparo] 1028 01:15:27,348 --> 01:15:28,262 Manager... 1029 01:15:29,612 --> 01:15:31,831 Non mi aspettavo di vederti qui. 1030 01:15:31,875 --> 01:15:32,789 Si lo eri. 1031 01:15:34,530 --> 01:15:36,880 Avresti dovuto stare lontano. 1032 01:15:36,923 --> 01:15:38,838 Non avresti dovuto diventare così avido. 1033 01:15:46,585 --> 01:15:48,108 [grugnito] 1034 01:15:51,721 --> 01:15:53,331 [ridendo] 1035 01:16:05,473 --> 01:16:07,258 [grugnito] 1036 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 Giugno! 1037 01:16:12,742 --> 01:16:14,221 Non bene. 1038 01:16:14,265 --> 01:16:15,788 Dobbiamo portarti fuori di qui. 1039 01:16:15,832 --> 01:16:16,963 No, vai ad aiutare Luna. 1040 01:16:17,007 --> 01:16:18,443 Devo aiutarti prima. 1041 01:16:30,890 --> 01:16:32,239 [grugnito] 1042 01:16:41,422 --> 01:16:44,034 Ah! 1043 01:16:44,077 --> 01:16:46,732 Non sei altrettanto bravo con la mano sinistra. 1044 01:16:46,776 --> 01:16:49,561 Devo solo essere abbastanza bravo da batterti. 1045 01:16:49,605 --> 01:16:51,955 Oh, non penso che abbastanza buono basterà questa volta. 1046 01:16:53,304 --> 01:16:54,610 [gemendo] 1047 01:17:05,708 --> 01:17:07,971 Quinn! È finita! 1048 01:17:08,014 --> 01:17:10,843 Come fai a essere ancora vivo? 1049 01:17:10,887 --> 01:17:14,238 Sai, ti ho già detto che ha ucciso tuo padre. 1050 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 Perché sei corso qui per aiutarla? 1051 01:17:15,761 --> 01:17:17,197 Ha scoperto che era lui il responsabile 1052 01:17:17,241 --> 01:17:19,243 per la morte di tutti quegli Onna-Musha. 1053 01:17:19,286 --> 01:17:21,375 Ecco perché l'ha fatto. 1054 01:17:21,419 --> 01:17:23,726 Conoscevi tuo padre? 1055 01:17:23,769 --> 01:17:26,076 Era l'unico che voleva mantenere la pace. 1056 01:17:27,730 --> 01:17:28,992 Eri tu. 1057 01:17:31,603 --> 01:17:33,126 Ovviamente ero io! 1058 01:17:35,389 --> 01:17:39,393 Ho detto a tuo padre che gli Onna-Musha rappresentavano una grave minaccia. 1059 01:17:41,221 --> 01:17:42,832 Che hanno minacciato di ucciderlo, 1060 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 ha minacciato di uccidere la sua famiglia. 1061 01:17:47,227 --> 01:17:48,794 Ha solo ordinato lo sciopero 1062 01:17:48,838 --> 01:17:50,970 perché pensava di tenerti al sicuro. 1063 01:17:51,014 --> 01:17:53,538 Come facevi a sapere che esistevano? 1064 01:17:53,581 --> 01:17:55,409 Dove trovarli? 1065 01:17:55,453 --> 01:17:57,368 Quinn era uno di noi. 1066 01:17:57,411 --> 01:17:59,587 Oh, tecnicamente lo sono ancora. 1067 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 È per la vita, non è vero? 1068 01:18:01,372 --> 01:18:03,461 Non sei uno di noi. 1069 01:18:03,504 --> 01:18:06,203 È stata scomunicata per aver aggredito uno dei nostri 1070 01:18:06,246 --> 01:18:07,770 dirigenti anziani mentre dormiva. 1071 01:18:10,033 --> 01:18:12,513 Sono sempre stato ambizioso. 1072 01:18:12,557 --> 01:18:14,907 Cos'hanno a che fare con mio padre? 1073 01:18:16,909 --> 01:18:20,173 Ebbene, sapevo che avevo bisogno di un percorso diverso verso il potere. 1074 01:18:20,217 --> 01:18:21,784 Ed è stato allora che ho conosciuto tuo padre. 1075 01:18:24,308 --> 01:18:25,918 Tuo padre pensava che lo amassi. 1076 01:18:28,051 --> 01:18:29,879 Pensavi che fossi qui solo per i soldi. 1077 01:18:32,882 --> 01:18:34,448 Avevate torto entrambi. 1078 01:18:36,450 --> 01:18:38,104 Pezzo di merda! 1079 01:18:38,148 --> 01:18:41,629 Ho visto un'opportunità e l'ho colta. 1080 01:18:44,937 --> 01:18:50,334 E dopo che ti avrò ucciso, non ci saranno più questioni in sospeso. 1081 01:18:52,553 --> 01:18:54,164 [grugnito] 1082 01:19:05,175 --> 01:19:06,176 Uffa! 1083 01:19:09,092 --> 01:19:11,137 Sei morto, Biancaneve. 1084 01:19:29,765 --> 01:19:30,722 OH! 1085 01:19:30,766 --> 01:19:32,071 [lottando] 1086 01:19:34,595 --> 01:19:36,336 Papà, aiuto! 1087 01:19:36,380 --> 01:19:37,990 È abbastanza! 1088 01:19:41,428 --> 01:19:43,779 Mi dispiace spaventarti. 1089 01:19:43,822 --> 01:19:45,781 Cos'era quello, papà? Perché non mi hai aiutato? 1090 01:19:45,824 --> 01:19:48,566 È bello affrontare un avversario in uno spazio controllato, 1091 01:19:48,609 --> 01:19:51,003 ma otterrai solo grandezza 1092 01:19:51,047 --> 01:19:52,918 imparando a pensare con i tuoi piedi. 1093 01:19:52,962 --> 01:19:54,746 Quella era una lezione di scherma? 1094 01:19:54,790 --> 01:19:56,356 Come viene investito da un gigante? 1095 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 mi insegnerai a tirare di scherma? 1096 01:19:57,923 --> 01:19:59,707 Devi imparare a badare a te stessa, Anya. 1097 01:19:59,751 --> 01:20:01,840 Non sarò sempre qui per te. 1098 01:20:01,884 --> 01:20:04,321 Che cosa significa? 1099 01:20:04,364 --> 01:20:07,454 A volte dovrai fare qualsiasi cosa per vincere, 1100 01:20:07,498 --> 01:20:11,154 perché nessuno verrà ad aiutarti. 1101 01:20:11,197 --> 01:20:12,633 Solo un dato di fatto. 1102 01:20:14,070 --> 01:20:16,333 Allora, cosa faccio? 1103 01:20:16,376 --> 01:20:18,117 Canalizzi quella rabbia. 1104 01:20:18,161 --> 01:20:21,381 Fai tutto il necessario per rimanere in vita e continuare a combattere. 1105 01:20:21,425 --> 01:20:26,517 Perché... devi continuare a combattere. 1106 01:20:28,040 --> 01:20:29,825 Capisci? 1107 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 [grugnito] 1108 01:20:50,106 --> 01:20:51,150 Fallo. 1109 01:20:58,941 --> 01:21:00,768 Voglio ucciderti come è stato ucciso mio padre. 1110 01:21:01,857 --> 01:21:04,294 Fallo, codardo! 1111 01:21:04,337 --> 01:21:06,122 E infrangere il principio fondamentale dell'Onna-Musha 1112 01:21:06,165 --> 01:21:08,646 e uccidere una donna disarmata. 1113 01:21:18,351 --> 01:21:19,787 Otterrai ciò che ti spetta. 1114 01:21:27,404 --> 01:21:28,405 Aspetto! 1115 01:21:28,448 --> 01:21:30,189 [spari] 1116 01:21:31,538 --> 01:21:32,670 [grugniti] 1117 01:21:39,198 --> 01:21:42,114 Dobbiamo portarti in ospedale. 1118 01:21:42,158 --> 01:21:46,118 Non ce la farò, Anya, ma tu ce la farai. 1119 01:21:46,162 --> 01:21:50,122 E questo è ciò che era importante per me. 1120 01:21:50,166 --> 01:21:52,168 Luna, Luna, mi hai salvato. 1121 01:21:53,256 --> 01:21:54,953 Una vita per una vita. 1122 01:21:56,389 --> 01:21:57,956 Mi dispiace di aver ucciso tuo padre. 1123 01:22:00,132 --> 01:22:03,788 Spero che un giorno potrai perdonarmi. 1124 01:22:03,831 --> 01:22:06,965 Io posso. Lo farò. 1125 01:22:07,009 --> 01:22:09,533 Resta con me, per favore. 1126 01:22:09,576 --> 01:22:11,361 Resta con me. Resta con me. 1127 01:22:14,581 --> 01:22:16,279 [singhiozza] 1128 01:22:19,369 --> 01:22:20,544 [piange] 1129 01:22:30,293 --> 01:22:34,340 Una vita per una vita. Il metodo Onna-Musha. 1130 01:22:40,042 --> 01:22:41,347 Andiamo. 1131 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 Non perderò anche te. 1132 01:23:35,836 --> 01:23:37,664 Sei pronto per questo? 1133 01:23:37,708 --> 01:23:39,231 Addestrare la prossima generazione di Onna-Musha 1134 01:23:39,275 --> 01:23:41,103 è un compito piuttosto arduo. 1135 01:23:41,146 --> 01:23:42,669 Sono. Sei? 1136 01:23:42,713 --> 01:23:44,193 Credo di si. 1137 01:23:44,236 --> 01:23:46,369 Sei stata la prima persona che ho aiutato ad addestrare. 1138 01:23:46,412 --> 01:23:47,413 Spero di essere bravo. 1139 01:23:47,457 --> 01:23:48,675 Sarai. 1140 01:23:48,719 --> 01:23:50,808 Di cosa sto parlando? Sei già. 1141 01:23:50,851 --> 01:23:52,679 Le cose che mi hai insegnato mi hanno aiutato a salvarmi la vita 1142 01:23:52,723 --> 01:23:54,377 più volte di quanto potessi contare. 1143 01:23:54,420 --> 01:23:56,727 E adesso non ti chiameranno più Biancaneve. 1144 01:23:56,770 --> 01:23:58,381 Sì. 1145 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 Come mi chiameranno adesso? 1146 01:23:59,686 --> 01:24:03,081 Ti chiameranno sopravvissuto. 1147 01:24:03,125 --> 01:24:05,040 Ecco i nuovi inizi. 1148 01:24:08,173 --> 01:24:11,089 Grazie mille per il tuo aiuto in tutto questo. 1149 01:24:11,133 --> 01:24:12,482 Non avrei potuto farlo senza di te. 1150 01:24:12,525 --> 01:24:14,223 Il piacere è tutto mio. 1151 01:24:14,266 --> 01:24:16,138 Anche se hai dato via così tanto della tua eredità, 1152 01:24:16,181 --> 01:24:18,792 Sono stupito che tu abbia lasciato qualcosa per lo striscione. 1153 01:24:18,836 --> 01:24:20,838 Questo è tutto ciò che volevo. 1154 01:24:20,881 --> 01:24:22,187 Questo e la casa. 1155 01:24:24,102 --> 01:24:25,799 Luna ne sarebbe orgogliosa. 1156 01:24:26,887 --> 01:24:28,063 Lo farebbero tutti.