1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:20,312 --> 00:00:25,359 ♪ Es ist ein wunderschöner Morgen, ah ♪ 4 00:00:26,235 --> 00:00:30,698 ♪ Ich glaube, ich gehe mal kurz raus ♪ 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,325 ♪ Und lächle einfach ♪ 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,954 ♪ Atme einfach etwas saubere, frische Luft ein, Junge ♪ 7 00:00:37,037 --> 00:00:40,875 ♪ Es macht keinen Sinn, drinnen zu bleiben ♪ 8 00:00:40,958 --> 00:00:45,504 ♪ Wenn das Wetter schön ist und du Zeit hast ♪ 9 00:00:45,588 --> 00:00:50,384 ♪ Das ist deine Chance aufzuwachen und einen neuen Tag zu planen ♪ 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,136 ♪ So oder so ♪ 11 00:00:52,219 --> 00:00:57,850 ♪ Es ist ein wunderschöner Morgen, ah ♪ 12 00:00:57,933 --> 00:01:04,231 ♪ Jeder Vogel singt sein eigenes Lied, so lange ♪ 13 00:01:06,233 --> 00:01:09,445 ♪ Ich muss jetzt los ♪ 14 00:01:09,528 --> 00:01:12,656 ♪ Macht keinen Spaß, einfach nur rumzuhängen ♪ 15 00:01:12,740 --> 00:01:17,411 ♪ Ich muss Boden gutmachen, du konntest mich nicht unten halten ♪ 16 00:01:17,495 --> 00:01:20,539 ♪ Es ist einfach nicht gut, wenn die Sonne scheint ♪ 17 00:01:20,623 --> 00:01:22,041 ♪ Wenn du noch drinnen bist ♪ 18 00:01:22,124 --> 00:01:23,167 ♪ Sollte sich nicht verstecken ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 ♪ Immer noch drinnen ♪ 20 00:01:24,376 --> 00:01:25,503 ♪ Sollte sich nicht verstecken ♪ 21 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 ♪ Immer noch drinnen ♪ 22 00:01:26,670 --> 00:01:27,797 ♪ Sollte sich nicht verstecken ♪ 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,298 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 24 00:01:29,381 --> 00:01:34,637 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 25 00:01:37,306 --> 00:01:42,728 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 26 00:01:45,231 --> 00:01:49,026 ♪ Es wird Kinder geben mit Rotkehlchen und Blumen ♪ 27 00:01:49,109 --> 00:01:53,155 ♪ Sonnenschein streichelt jede neue wache Stunde ♪ 28 00:01:54,156 --> 00:01:58,077 ♪ Mir scheint, die Leute sehen jeden Tag mehr und mehr ♪ 29 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 -♪ Muss sagen ♪ -♪ Geh voran ♪ 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 -♪ Es ist okay ♪ -♪ Ein brandneuer Tag ♪ 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,375 -♪ Muss sagen ♪ -♪ Es ist okay ♪ 32 00:02:04,458 --> 00:02:06,877 ♪ Mittwoch, Donnerstag ♪ 33 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 DAWSON: CS Lewis sagte: „Wenn du tief liebst, 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 "Sie werden schwer verletzt werden. 35 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 „Aber es lohnt sich trotzdem.“ 36 00:02:19,849 --> 00:02:22,226 Ich habe mich in der Highschool in London Quinn verliebt. 37 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 LONDON: In Ordnung. 38 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 DAWSON: Obwohl sie mir gesagt hat, ich solle es nicht tun. 39 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 London. 40 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Liebling, mach langsamer. -Tut mir leid. 41 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Entschuldige, Mama. Ich bin nur so spät dran. 42 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Aber ich muss wirklich nicht gehen. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Ich meine, du siehst ein bisschen müde aus. 44 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Ich bin müde, weil ich arbeite. Mir geht es gut. 45 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Okay. -Ich mag die, die vielbeschäftigt sind. 46 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 - Vertreibt die Zeit. - Schau dich an, Mädchen. 47 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Kaffeetrinken im dritten Trimester. Ich meine ... 48 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 Und du, hübsches Mädchen, Shay. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Tante London wird dir eine süße kleine rosa Decke schenken 50 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 bei der Babyparty nächste Woche. 51 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 DAWSON: Ein Jahr später verlor ich meine Eltern. 52 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 So wurde Londons Familie zu meiner. 53 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Was? Es macht ihm nichts aus. Mama, ich... 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Ich kann ... -London, geh. 55 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 –Mir geht es gut. –Okay. 56 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Oh, ich wünschte, du könntest kommen, hübscher Junge. 57 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Sag Dawson, dass er nicht den ganzen Tag am See sein kann. 58 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Natürlich nicht. Nur den halben Tag. 59 00:03:16,280 --> 00:03:17,323 [LACHT] 60 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -LOUISE: Viel Spaß. -LONDON: Hab dich lieb. 61 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 - Pass auf dich auf. - Das werde ich. 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Willst du mich verarschen? Komm schon. 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Entschuldigung. 64 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Verkehr. -DAWSON: Ja, ja. 65 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Londoner Zeit. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sei nett. Ich habe gearbeitet. 67 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Hallo. -Hey. 68 00:03:42,097 --> 00:03:42,932 Oh. 69 00:03:43,807 --> 00:03:46,143 Sie wurden im falschen Jahrhundert geboren, wissen Sie das? 70 00:03:49,980 --> 00:03:50,940 In Ordnung. 71 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Wir sehen uns. 72 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Du bist langsam, Dawson Gage. Du wirst mich nie einholen. 73 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Das hast du richtig verstanden. 74 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Wir sind jetzt 28. 75 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Ja, das bin ich. 76 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Beste Freunde mit diesem Mädchen. 77 00:04:18,592 --> 00:04:19,969 Wie CS Lewis sagte … 78 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 „Es lohnt sich trotzdem.“ 79 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 LONDON: Und, haben Sie sie schon gefunden? 80 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Das perfekte Mädchen? 81 00:04:33,524 --> 00:04:35,275 Gut. Genug. 82 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 Okay. Boah. Großes Ding. 83 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Leg das hin. 84 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Hey! -Leg es weg. 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Seit dem Amphitheater haben Sie einen langen Weg zurückgelegt. 86 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Mein erster Entwurf. 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Woran arbeiten Sie? 88 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Carl und ich machen einen vertikalen Bau. 89 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Es sind so etwas wie Boutiquen und Restaurants. 90 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Schau dich an. 91 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Ich bin stolz auf dich. 92 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Danke schön. 93 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 Also... 94 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Wie geht es Bob? 95 00:05:07,725 --> 00:05:09,018 Ben. 96 00:05:10,769 --> 00:05:13,230 Bob. Ben. Egal. 97 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Hey, du wirst es nicht glauben, aber... 98 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben isst sein Steak mit den Händen. 99 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Du meinst Bob. 100 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 101 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Ja, er wird es von seinem Teller nehmen, 102 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 und er wird einfach … 103 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Also ist er ein Höhlenmensch? 104 00:05:31,415 --> 00:05:33,250 [LACHT] Nein. 105 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 Er ist ein Börsenmakler aus Birmingham. 106 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Langweilig. 107 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Aber ihm ein Leben lang beim Essen zuzusehen? 108 00:05:41,008 --> 00:05:44,386 -Er ist nicht der Richtige. Mm-mmm. -[LEISE LACHT] Armer Kerl. 109 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Wann werden Sie die Neuigkeiten bekannt geben? 110 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 NEIN. 111 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Ich möchte nicht darüber reden. 112 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 Es ist unser Jahrestag, richtig? 113 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Der Jahrestag des Zooausflugs für Senioren. 114 00:06:02,446 --> 00:06:04,114 Ich schätze den Sarkasmus nicht. 115 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Es war ein besonderer Tag. 116 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Erinnerst du dich? 117 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbons haben mit mir geredet. 118 00:06:10,412 --> 00:06:12,956 -Ja. Ungefähr eine Stunde lang. -[LACHT] 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Von ihrem Kreischen tun mir immer noch die Ohren weh. 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Es kreischt nicht. 121 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Es singt. 122 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 –Hmm. –Weißt du? 123 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Es ist ein Lied. Und je länger sie sich kennen, 124 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -desto komplizierter wird es. -Nun... 125 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 Zehn Jahre später, und hier sind wir. 126 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Ich schätze, dafür können wir den Affen danken. 127 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibbons. 128 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 In Ordnung. 129 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Rechts. 130 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 Zu den Gibbons. 131 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Auf die Gibbons. Prost. 132 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Bitte schön. 133 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 – Danke, Puppe. – Hast du einen anstrengenden Tag? 134 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Zwei zu installierende Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen. 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 LOUISE: Mmm. 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Denken Sie daran: 137 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 Ich habe ein Date mit dir und deiner Gitarre 138 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 heute Abend auf der Veranda. 139 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Ich werde es nach der Klinik brauchen. 140 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Ich werde da sein. 141 00:07:15,644 --> 00:07:17,771 [TAP LÄUFT] 142 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Ich passe dazu. 143 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Wurden Sie getestet? 144 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Ja. 145 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Ich dachte, deine Mutter wollte nie, dass du der Spender bist. 146 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Das tut sie nicht. 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Ihr läuft die Zeit davon, Dawson. 148 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Also, wann passiert es? 149 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Nächste Woche. 150 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Ich weiß. Kannst du das glauben? 151 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Ich habe gebetet, dass sie einen passenden Partner findet. 152 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Ich meine... 153 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Ich war vom Tag meiner Geburt an ein passender Gegner, Dawson. 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Das Gebet hat das nicht bewirkt. 155 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Wenn man das so sehen will. 156 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Also... 157 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Danke für das Mittagessen. Es war großartig. -Komm schon. 158 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Geh nicht. 159 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Mir geht es gut. Wirklich. 160 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Mir geht es gut. 161 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Ich muss nur Mama von der Dialyse abholen. 162 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Sie braucht mich, 163 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 also werde ich dort sein. 164 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 Glückwunsch. 165 00:08:31,887 --> 00:08:33,472 Das sind wirklich gute Neuigkeiten. 166 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Danke schön. 167 00:08:35,599 --> 00:08:36,850 Okay. 168 00:08:36,934 --> 00:08:38,393 [LACHT LEISE] 169 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Oh, ich hätte es fast vergessen. 170 00:08:42,773 --> 00:08:43,941 [DAWSON LACHT LEISE] 171 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Herzlichen Glückwunsch zum Zoo-Jubiläum. 172 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Herzlichen Glückwunsch zum Zoo-Jubiläum. 173 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Hey, grüß deine Mutter von mir. -Das werde ich. Sonntag? 174 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 -Ich hole dich um 13:00 ab. -Okay. 175 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Tschüss. 176 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 -[IMITIERT EINEN AFFEN] -[LACHT] 177 00:09:05,420 --> 00:09:06,838 Nun... [SEUFZT] 178 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Es sind nur du und ich, Kumpel. 179 00:09:17,057 --> 00:09:18,392 [ATMT AUS] 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, bitte sag mir, dass ich fast fertig bin. 181 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Sie haben vor fünf Minuten „Zwei Minuten“ gesagt. 182 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, Sie sind meine ungeduldigste Patientin. 183 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Ich weiß. Es tut mir leid. 184 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Ich versuche, so zu sein wie sie. Aber ich schaffe es einfach nicht. 185 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Ich hasse es hier. 186 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 –Da ist mein Mädchen. –Hey, Mama. 187 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 188 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Hey, hat Mama es dir erzählt? Ich passe zusammen. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sie wissen, warum, oder? 190 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Also, mir gefällt es nicht. 191 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Es gibt so viele Dinge, die schiefgehen könnten. 192 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Du könntest sterben. 193 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Ich werde nicht sterben, Mama. 194 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Ich bin dein Gegner. 195 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Alles wird gut. 196 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 In Ordnung. 197 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, du bist fertig. 198 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -London, können wir reden? -Nur zu. 199 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Mach schon. -Sicher. Ja. 200 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Ich komme wieder. 201 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten? 202 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Ich bin. 203 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Ich werde manchmal etwas nervös. 204 00:10:29,046 --> 00:10:30,088 Ein paar Ratschläge. 205 00:10:31,381 --> 00:10:35,302 Wenn die Wellen groß werden, und sie können sehr groß werden, 206 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 Ich weiß, wer meinen Sturm beruhigt. 207 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Sie müssen herausfinden, was Sie mit diesen Wellen machen. 208 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Und jetzt erzähl mir von Dawson. 209 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Stoppen! 210 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Komm schon, Mädchen! Ihm geht es gut. 211 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Wenn du ihn nicht willst, gib ihm meine Nummer. 212 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Okay? -Das weiß ich. Vertrau mir. 213 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 LONDON: Wow. 214 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Schaut euch beide an. So süß. 215 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 –Wo ist Toby? –Er ist ganz hinten. 216 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Der Junge tankt Sonne. 217 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Er braucht sie. 218 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht. 219 00:11:32,734 --> 00:11:34,694 Oh, wow. Das ist so aufmerksam. 220 00:11:36,696 --> 00:11:37,989 Du bist die beste Tochter. 221 00:11:38,949 --> 00:11:41,493 -[RUFST LOUISE AUS] -LARRY: Wow. 222 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Damit Sie das Bild fertigstellen können. 223 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Denn es wird im Café wirklich gut aussehen. 224 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Diese Pinsel sind perfekt. Das ist eine tolle Idee. 225 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Hey, geht es dir gut? 226 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 –Mir geht es gut. –Sie ist nur müde. 227 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 [LACHT NERVÖS] 228 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Nun, in zwei Wochen, 229 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 Sie werden so gut wie neu sein, oder? 230 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Ich liebe dich, London. -Ich liebe dich auch. 231 00:12:05,225 --> 00:12:06,601 [LOUISE LACHT LEISE] 232 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 [GITARRENTRITT] 233 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 [RÄUSPERT SICH] 234 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 [LOUISE SEUFT] 235 00:12:38,925 --> 00:12:40,260 [Das Klimpern hört auf] 236 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Also gut, erzähl mir. 237 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Ich sag dir was? 238 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Über die Kirche. Du bist heute Morgen hingegangen, oder? 239 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn fragt nach der Kirche? 240 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Ja, ja. Also, ich meine... 241 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 Das kann ich auch, denn Gott weiß, dass ich nie gehen werde. Also ... 242 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Für mich ist das kein Witz. 243 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Ich weiß, dass. 244 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Es tut mir Leid. 245 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Im Ernst, wie war es? 246 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Es war gut. 247 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Es ist immer gut. 248 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Der Pastor sprach über Gnade. 249 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Gottes Güte. 250 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Ein Neuanfang durch Jesus. 251 00:13:55,502 --> 00:13:58,296 Sie wissen, dass ich zu all dem noch Fragen habe, oder? 252 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Fragen sind gut. -Okay. 253 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Warum fragst du mich nicht? 254 00:14:08,848 --> 00:14:11,309 –Vielleicht später. –Hmm. 255 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Versprochen. Später. -In Ordnung. 256 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 –Ich werde dich beim Wort nehmen. –Okay. 257 00:14:26,157 --> 00:14:27,742 -DAWSON: Wow. -[LONDON LACHT] 258 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Ich tue einfach so, als hättest du das nicht gesehen. Okay? Cool. 259 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Es liegt alles im Ellenbogen. 260 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Also. -So nervig. 261 00:14:41,214 --> 00:14:42,340 [ATMT AUS] 262 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Wissen Sie, so kann sich das Leben manchmal anfühlen. 263 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Was, über den See geworfen? 264 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 NEIN. 265 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Heiter. 266 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Die Tage spiegeln sich im glasklaren Wasser. 267 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Und dann bricht ein einzelner Stein durch die Oberfläche, 268 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 und sendet durch die ganze Zeit wunderschöne Wellen. 269 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Es ist wie eine Welle, die … 270 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 geht immer weiter. 271 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Das solltest du aufschreiben. 272 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Das war etwas. 273 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Sollte ich? Vielleicht werde ich das. -Ja. 274 00:15:27,552 --> 00:15:28,762 Mm-hmm. 275 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Also, Ben und ich haben uns getrennt. 276 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessant. 277 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Das dachte ich mir schon. 278 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Lass uns irgendwo hinfahren. 279 00:15:44,736 --> 00:15:45,862 Hä? 280 00:15:45,945 --> 00:15:46,988 –Sicher. –Mm-hmm. 281 00:15:47,530 --> 00:15:48,782 Schlüssel, bitte. 282 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Wenn Sie fahren, wähle ich die Musik aus. 283 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Na klar. Wenn du das Lied spielst, das mir gefällt. 284 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -Von We the Kingdom? -Ja. Danke. 285 00:15:59,501 --> 00:16:01,419 [KLAVIERMUSIK SPIELT] 286 00:16:05,757 --> 00:16:09,719 ♪ Ich stehe vor deiner Tür ♪ 287 00:16:09,803 --> 00:16:13,473 ♪ Mein Herz ruft nach Deinem ♪ 288 00:16:13,556 --> 00:16:18,103 ♪ Komm und fall in meine Arme ♪ 289 00:16:20,605 --> 00:16:24,234 ♪ Du bist müde von all dem ♪ 290 00:16:24,317 --> 00:16:28,279 ♪ Bin zu lange gerannt ♪ 291 00:16:28,363 --> 00:16:32,909 ♪ Ich bin hier, um dich nach Hause zu bringen ♪ 292 00:16:34,452 --> 00:16:36,913 ♪ Ich strecke die Hand aus ♪ 293 00:16:38,081 --> 00:16:41,167 ♪ Ich werde dich jagen ♪ 294 00:16:41,835 --> 00:16:47,549 ♪ Ich fordere dich heraus, zu glauben, wie sehr ich dich jetzt liebe ♪ 295 00:16:49,342 --> 00:16:51,970 ♪ Hab ​​keine Angst, ♪ 296 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 ♪ Ich bin deine Stärke ♪ 297 00:16:56,182 --> 00:16:59,436 ♪ Wir werden auf dem Wasser laufen ♪ 298 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 ♪ Tanzen auf den Wellen ♪ 299 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 [GITARRENTRITT] 300 00:17:12,282 --> 00:17:13,867 [LIED ENDE] 301 00:17:13,950 --> 00:17:15,410 [LONDON LACHT] 302 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Warum halten wir an? -Nun, wir kamen an Sweet Holly's vorbei, 303 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 also glaube ich nicht, dass wir eine Wahl haben. 304 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Ich dachte, du hättest dem Eis abgeschworen. 305 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Das haben Sie letzte Woche gesagt. 306 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Ja, für einen Tag war es Dawson Gage, 307 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 und das habe ich geschafft. 308 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Wenn Sie es geschafft haben, dann auf jeden Fall ... 309 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Ja. -...lass es uns tun. 310 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Was machen wir noch hier? Komm schon. 311 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Du willst das? 312 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Nein danke. Mir geht es gut. 313 00:17:43,438 --> 00:17:44,439 In Ordnung. 314 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 [LONDON LACHT] 315 00:17:49,402 --> 00:17:51,029 Ich gehe und bezahle den Parkautomaten. 316 00:17:51,112 --> 00:17:53,490 Boah. Fürs Parken bezahlen? 317 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Ist das jetzt ein Date, Dawson Gage? 318 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 Was würdest du tun, wenn ich "Ja" gesagt hätte? 319 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Ich schätze, wir müssen es herausfinden. 320 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 –Ich stelle mich an. –In Ordnung. 321 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 [REIFEN Quietschen, Auto hupt] 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 –FRAU: Was ist passiert? –MANN: Er hat sie einfach geschlagen. 323 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 Hey, holt jemand Hilfe? 324 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 London? 325 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -London! -Geht es ihr gut? 326 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 London! 327 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Hey, hey, hey, hey. 328 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Hey. 329 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 [STÖHNT] 330 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Würden Sie 911 anrufen? -Ja. 331 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Hey. Hey. 332 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Hey. 333 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Ich habe nicht geschaut. 334 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 – Mach dir darüber keine Sorgen. – Sichern. 335 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Machen Sie sich keine Sorgen, wir bekommen Hilfe. 336 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Komm her. Komm näher zu mir, okay? 337 00:18:49,379 --> 00:18:51,047 [SIRENENHEUL] 338 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 -Halte einfach meine Hand. -[WIMMERN] 339 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 [SIRENNE NÄHERT] 340 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 MANN: Okay, zurück. Zurück. 341 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Warum stellen Sie mir diese Fragen nicht? 342 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Kommt alle zurück! -Macht euch keine Sorgen um sie. 343 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Schau mich einfach an. 344 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Schau mich an. Okay? -MANN: Übe direkten Druck aus. 345 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Ich habe ihn gefragt. 346 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Was hast du ihn gefragt? 347 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Um mich zu fangen. 348 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 -Sir, Sie müssen zurücktreten. -Ja. Ja. 349 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 [LONDON WEINT] 350 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Es wird alles gut. 351 00:19:29,919 --> 00:19:31,212 [KEUCHT] 352 00:19:33,172 --> 00:19:34,299 [KEUSCH] 353 00:20:05,288 --> 00:20:08,082 [SIRENENHEUL] 354 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 LARRY: Wo ist sie? 355 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Sie ist da hinten, aber sie lassen uns nicht dorthin zurück. 356 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Es wird ihr gut gehen. 357 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Es tut mir so leid. 358 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Ihre Verletzungen waren zu schwer. 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 NEIN! 360 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Ich möchte sie sehen. 361 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Darf ich sie sehen? -Ja. 362 00:20:58,758 --> 00:21:00,134 Kann ich sie jetzt besuchen? 363 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 ARZT: Ja. 364 00:21:11,187 --> 00:21:14,524 ♪ Du solltest mich lassen ♪ 365 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 ♪ Ich liebe dich ♪ 366 00:21:22,657 --> 00:21:26,661 ♪ Unter diesem goldenen Mond ♪ 367 00:21:28,329 --> 00:21:32,458 ♪ Willst du dich nicht von mir festhalten lassen? ♪ 368 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 [WEINEN] 369 00:21:35,545 --> 00:21:39,507 ♪ Oh, mein Liebling, tu das ♪ 370 00:21:42,218 --> 00:21:46,889 ♪ Du bist alles auf einmal ♪ 371 00:21:48,307 --> 00:21:51,686 ♪ Süß und gefährlich ♪ 372 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 DAWSON: Ich bin nicht bereit. 373 00:21:58,276 --> 00:22:00,486 ♪ Geheimnisvoll... ♪ 374 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 CARL: Mein Name ist Carl Smith. 375 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Ich arbeite mit Dawson Gage. 376 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Meine Frau Hannah, 377 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 war einer von Londons besten Freunden. 378 00:22:16,502 --> 00:22:17,670 Das ist sie immer noch. 379 00:22:19,464 --> 00:22:21,924 Wir vier haben viele gemeinsame Erinnerungen geschaffen. 380 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Heute wurde ich gebeten, im Namen der Familie zu sprechen. 381 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Im Buch Johannes, Kapitel 14, 382 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jesus sagt: 383 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 „Im Haus meines Vaters gibt es viele Räume. 384 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 „Wenn das nicht so wäre, hätte ich dir gesagt, 385 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 „dass ich dorthin gehe, um einen Platz für euch vorzubereiten? 386 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 „Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, 387 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 „Ich werde zurückkommen und dich zu mir nehmen, 388 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 „damit auch ihr dort seid, wo ich bin. 389 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 „Du kennst den Weg zu dem Ort, wohin ich gehe.“ 390 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 Die Wahrheit ist... 391 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 dass sie weiterleben wird... 392 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 in jedem von uns. 393 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Wenn wir den Sommerwind im Gesicht spüren, 394 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 im Sonnenaufgang am Morgenhimmel. 395 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 In unserem Lachen, 396 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 und unsere Liebe. 397 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Sie wird nie weiter als ein Flüstern entfernt sein. 398 00:23:36,916 --> 00:23:37,917 Wenn du nicht denkst 399 00:23:38,000 --> 00:23:39,794 -Sie können noch einen Schritt weitergehen, -[SEUFZT] 400 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 weil ich sie vermisse ... 401 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 [DAWSON SCHNÜFFELT] 402 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 ...erinnere dich an die Gewissheit 403 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 dieses fernen Tages. 404 00:23:53,474 --> 00:23:57,186 ♪ Du solltest mich dich lieben lassen ♪ 405 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Behalten Sie das. 406 00:24:01,065 --> 00:24:07,405 ♪ Denn, Liebling, ich habe schon ♪ 407 00:24:13,828 --> 00:24:15,830 ♪ Tun ♪ 408 00:24:23,462 --> 00:24:24,714 [Autotür schließt sich] 409 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Hey. 410 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Danke, dass du gekommen bist. -Ja. 411 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Wo ist Toby? 412 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Probieren Sie Londons Zimmer. 413 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Ich hole dir einen Tee. 414 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Hey, Larry. -Hey. 415 00:25:11,093 --> 00:25:12,762 -Komm schon, Toby. -[TOBY WIMMELT] 416 00:25:23,314 --> 00:25:24,440 [TOBY WIMMELT] 417 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Ich weiß. 418 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Komm schon. Komm schon. 419 00:25:27,693 --> 00:25:29,153 LOUISE: Bitte sehr, Dawson. 420 00:25:36,452 --> 00:25:37,536 [ATMT AUS] 421 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Wir hätten es ihr sagen sollen. 422 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Ihr was erzählt? 423 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Was, Larry? 424 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Können wir jetzt nicht darüber reden? 425 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Es ist nicht so, als wäre sie hier. 426 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Es tut mir Leid. 427 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Ich denke nur, sie hätte es wissen müssen. 428 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Was gewusst? 429 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Kommt schon. Kann mir jemand helfen? Bitte. 430 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 London war ein In-vitro-Baby. 431 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Sie wurde in einer Petrischale geformt. 432 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Sonst könnten wir nicht schwanger werden. 433 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Durch den Eingriff sind uns zwei Embryonen entstanden. 434 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Eines davon haben wir implantiert, und das war London. 435 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Was ist mit den anderen? 436 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 Meine Schwangerschaft mit London war hart, 437 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 und meine Nieren waren geschädigt und ich … 438 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 – Ich konnte keine weiteren Kinder austragen. – Sie wäre fast gestorben. 439 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Deshalb also... 440 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Ja, die Nierentransplantation war nur eine Frage der Zeit. 441 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 Und bei dem anderen Embryo wollten wir nicht einfach, wissen Sie ... 442 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Es war ein Leben. 443 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 Und unser Kind. 444 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Wir gaben es einem Arzt in der Stadt, und er kannte einen anderen Arzt 445 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 der mit unfruchtbaren Paaren arbeitet. 446 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Also jemand anderes... 447 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Sie meinen, London könnte ein Geschwisterchen haben? 448 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Wir wollten es ihr irgendwann sagen, oder? 449 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Sie haben nicht versucht herauszufinden, was damit passiert ist? 450 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Wir haben vereinbart, nicht hinzusehen. 451 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Bei einem Embryo gilt dies nicht einmal als Adoption. 452 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Es handelt sich um eine Eigentumsübertragung. 453 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Wir haben einen Vertrag unterschrieben. 454 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Ich werde mit Toby Gassi gehen. 455 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Komm schon, Kumpel. 456 00:28:05,476 --> 00:28:06,685 [SEUFZT] 457 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Bitte sehr. -Ich bin spät dran. Danke. 458 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Dir geht’s gut. Dir geht’s gut. Du schaffst das. 459 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Viel Glück. 460 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Alle raus. 461 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 In Ordnung. 462 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Tschüss! 463 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 –Du schaffst das, Baby. – Ich liebe dich, Andi. 464 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Sie wird es schaffen. 465 00:28:54,483 --> 00:28:55,568 [KNURR] 466 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andy Allen 467 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Freiwilligenarbeit im Tierbildungszentrum hier 468 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 die letzten beiden Sommer. 469 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Du willst das wirklich. 470 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Das tue ich. Es war schon immer ein großer Traum von mir. 471 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 ANDI: Matt, ich habe wirklich tolle Neuigkeiten 472 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 und ich muss vor meiner Party morgen noch jede Menge Besorgungen machen. 473 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Aber ruf mich einfach zurück. 474 00:29:28,350 --> 00:29:29,393 [HUPEN] 475 00:29:29,477 --> 00:29:31,604 -Hey! Augen auf, Schwester! -Entschuldige, entschuldige. Entschuldige. 476 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Entschuldigung. 477 00:29:35,399 --> 00:29:36,609 Oh. 478 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 [SEUFZT] 479 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Er ist den ganzen Morgen hier gewesen. 480 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Sind Sie sicher, dass Sie arbeiten dürfen? 481 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Mir geht es gut. 482 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise braucht mich. 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 484 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Ich flehte Gott an, sie am Leben zu lassen. 485 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Weißt du, ich habe ihn angefleht. 486 00:30:42,007 --> 00:30:43,050 [SCHNÜFFELT] 487 00:30:45,344 --> 00:30:47,388 [ATMT AUS] Mann, es tut mir leid. Ich vermisse sie einfach. 488 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Wussten Sie, dass sie vielleicht ein Geschwisterchen hat? 489 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -London? -Ja. 490 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Sie war in vitro. 491 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Im Labor hergestellt. 492 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Ja. 493 00:31:12,204 --> 00:31:13,497 [SEUFZT] 494 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 Und es gab einen weiteren Embryo. 495 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Louise und Larry haben es mir erzählt. 496 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Okay. 497 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Also... 498 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Das wäre also... 499 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Das wäre Londons Bruder oder Schwester. 500 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Ein Zwilling. 501 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Komm schon, Mann. Du denkst nicht ... 502 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Ja. 503 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Sie würde wollen, dass ich es herausfinde. Das weißt du. 504 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Sie suchen einen Teil von London. 505 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Sicher. 506 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Hey. 507 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Du kannst sie nicht zurückbringen, Mann. 508 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 JENNY: Okay, also Derek von Party Place 509 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 liefert die Ballons morgen um 10:00 Uhr aus. 510 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Das ist der Laden, den wir genutzt haben, als wir unsere Praxis eröffnet haben. 511 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Sie sind großartig. 512 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Und der Kuchen wird mittags geliefert. 513 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Was das Parken betrifft … 514 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, dir ist langweilig. 515 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Nein, mir ist nicht langweilig. 516 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Luftballons. Kuchen. 517 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Ja, ich bin seit 27 Jahren mit diesem Gesicht verheiratet. 518 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Du langweilst dich. 519 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Nun, es ist nur ... 520 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Ich meine, wie konnten wir so lange ohne es zu sagen auskommen? 521 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Kann ich mir 20 $ leihen? -Nochmal? 522 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -Und hallo. -Hallo. Danke. 523 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire holt mich ab und die Cheerleader essen zu Abend. 524 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Das klingt lustig. -Ich hab‘s! Ich habe den Job! 525 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Ich hab's! Ich hab's! -Oh, mein Gott! 526 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Ja! -Du wärst stolz auf mich gewesen. 527 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Ich habe es so gut gemacht. -Stolz auf dich. 528 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Ich wusste es! Ich wusste es! 529 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 Und ich habe mir ein Outfit für die Party ausgesucht. 530 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Lassen Sie mich sehen. 531 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Bedeutet das, dass ich eine Zookarte bekomme? 532 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Kostenlose Zoopässe für alle. -Okay. 533 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Also, herzlichen Glückwunsch, Schatz. 534 00:33:17,371 --> 00:33:19,081 –An Andi. –Das nehme ich. 535 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 -Gerade noch rechtzeitig. -[TÜRKLINGEL] 536 00:33:20,833 --> 00:33:21,667 Ich liebe dich. 537 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Sie ist hier. Bis dann! 538 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Sei früh zu Hause. 539 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Ja, wir machen Partygeschenke. 540 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Juhu! -Das dürfen Sie nicht verpassen. 541 00:33:28,424 --> 00:33:29,675 [TELEFON VIBRIERT, KLINGELT] 542 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 Es ist Matt. 543 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Hallo! 544 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Das ist meine Antwort. 545 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Es ist nie ein guter Zeitpunkt. 546 00:33:48,277 --> 00:33:49,403 [SEUFT LEISE] 547 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Danke schön. 548 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Zu jeder Geburtstagsfeier sollte es Gastgeschenke geben. 549 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Ja, ich stimme zu. -Das ist meine Meinung. 550 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mama. 551 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Erzähl ihr die Geschichte. Es ist Zeit. 552 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 Deine Geburtstagsgeschichte. 553 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Ja, bitte. 554 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 –In Ordnung. – Ich liebe es, wenn sie das macht. 555 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Ich auch. 556 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 Okay. 557 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Heute vor 24 Jahren... 558 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 –Vor 24 Jahren? –Ich weiß. 559 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Wie ist das möglich? 560 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Ich weiß nicht. 561 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Mal sehen. 562 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Okay. Ich hatte bereits Wehen. 563 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Den ganzen Tag Wehen. 564 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Tut mir leid. -Das Schlimmste. 565 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Aber erst am nächsten Morgen 566 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 dass du geboren wurdest. 567 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Sie waren also schon damals ein Frühaufsteher. 568 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Sie legten dich in meine Arme. Und ich wusste es. 569 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Meine Güte. 570 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Ich wusste... 571 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 dass ich nie wieder derselbe sein würde. 572 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Du hast mich besessen. 573 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Natürlich, dein Vater und ich, 574 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 wir hatten keine Ahnung, wie man eine Windel wechselt 575 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 oder dich einschläfern, aber 576 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 du warst unser. 577 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Du warst mein. 578 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Bitte sehr, Papa. 579 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Ich bin kurz davor, beim Cornhole zu siegen. 580 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Hey, ich bin als nächster dran. 581 00:35:34,591 --> 00:35:35,551 Hübsch! 582 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Herr Allen, ich möchte Ihnen etwas zeigen. 583 00:35:45,477 --> 00:35:46,728 Glaubst du, es wird ihr gefallen? 584 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Es ist schön. Wow. 585 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Können wir uns irgendwann diese Woche treffen? 586 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Ich möchte Sie etwas fragen. 587 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Ja, sicher. Ja, Matt, ja. Wie wär’s mit Donnerstag? 588 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Klingt super. -Okay. 589 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Ja. Ich schreibe dir eine SMS. Okay? 590 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 –Ja. –Das weiß ich zu schätzen. 591 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Ja. 592 00:36:10,794 --> 00:36:11,712 [ATMT AUS] 593 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Hey, Papa. -Hey. 594 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Sieht gut aus. Du und die Burger. 595 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt hat mir gerade einen Ring gezeigt. 596 00:36:17,885 --> 00:36:19,386 –Er will reden. –Oh … 597 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, wir müssen es ihr diese Woche sagen. 598 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Okay. Okay. 599 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Oh, Kate! Du hast es geschafft. 600 00:36:28,145 --> 00:36:29,438 -Ja. Okay. -Okay. 601 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Wie geht es dir? 602 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Da ist sie, das Geburtstagskind. 603 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Hallo. -Hey. 604 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Du siehst wunderschön aus. -Danke. 605 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Wissen Sie, was ich denke? 606 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Was denken Sie? 607 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Ich finde... 608 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Ich bin in dich verliebt. 609 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Kommt schon, ihr seid beide wach. 610 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 [ALLE SINGEN] ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag ♪ 611 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Komm schon, komm schon. Geh, geh, geh, geh! 612 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Juhuu! 613 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Das ist mein Mädchen! 614 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Alles Gute zum Geburtstag, Tochter. 615 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Ich liebe dich! 616 00:37:17,736 --> 00:37:20,072 ANDI: Danke. Partyzeit, was machen wir? 617 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Ja, es ist Partyzeit. 618 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Alles klar, alles klar. 619 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 LOUISE: Ich erinnere mich an alles. Es war Dr. Whitney. 620 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Dr. Ron Whitney. 621 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Was soll das, Dawson? 622 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Willst du es nicht herausfinden? 623 00:37:40,342 --> 00:37:41,551 [SEUFZT] 624 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Lass uns heute Abend darüber reden. 625 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Ja, okay. 626 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Okay. 627 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 FRAU: Birmingham Family Medical. 628 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Hallo. Ich hatte gehofft, Dr. Whitney zu erreichen. 629 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Ich lege Sie in die Warteschleife. 630 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 –Nur eine Sekunde, okay? –Okay. 631 00:38:04,157 --> 00:38:05,283 Warum hast du es ihm erzählt? 632 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Ich habe nur laut nachgedacht. 633 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Was möchte er erreichen? 634 00:38:11,123 --> 00:38:12,749 DR. WHITNEY: Hier ist Dr. Whitney. 635 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Hallo, Dr. Whitney. Mein Name ist Dawson Gage. 636 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Ein Freund von Larry und Louise Quinn. 637 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry und Louise. 638 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Richtig. Ja. 639 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Wie dem auch sei, vor 27 Jahren haben sie Ihnen einen Embryo gespendet. 640 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Wir haben damals unser Wort gegeben. 641 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Wir haben es hinter uns gelassen. 642 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Aber willst du es nicht wissen? 643 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Willst du nicht wissen, ob wir da draußen ein Kind haben? 644 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. -Komm schon, Larry. Sei ehrlich. 645 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Wissen Sie, was damit passiert ist? 646 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Wo auch immer dieser Embryo ist, wenn er jemals ausgewachsen ist 647 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 und wurde jemandes Sohn oder Tochter, 648 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 Heute ist dieses Kind erwachsen und lebt sein eigenes Leben. 649 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Sie haben die Frage nicht beantwortet. 650 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Ich habe Neuigkeiten, Dr. Whitney. 651 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 nun, das könnte Ihre Meinung ändern. 652 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Denn ich will es wissen, Larry. 653 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Das tue ich. -Siehst du es nicht? 654 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Diese Person, wenn es eine Person gibt ... 655 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 sie möchten vielleicht nicht gefunden werden. 656 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Sie haben ein Recht auf Privatsphäre, Louise. 657 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Sag Dawson einfach, er soll aufhören. 658 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Sag es ihm, Larry. 659 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Hallo. 660 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Du solltest besser Andi Allen sein, 661 00:40:29,010 --> 00:40:30,929 oder Sie sind ein Betrüger in ihrer Uniform. 662 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 [LACHT] 663 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Ich mache nur Spaß. 664 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Ich bin Andi. 665 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Hallo. 666 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Willkommen im Kanga-Land. 667 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Hören Sie, streicheln Sie sie nicht zwischen den Ohren. 668 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Denk nicht mal daran. Sie werden dir in die Fresse treten. 669 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Nennen Sie es nicht umsonst Kangaroo Kickabout. 670 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 Nein, werden sie nicht. 671 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Kuschelig wie ein Kätzchen. Extrakuschelig. 672 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Kätzchen. Okay. -Versuchen Sie, mitzuhalten. 673 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Herzlich willkommen! Sie können Kanga-Futter direkt dort kaufen. 674 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Bleiben Sie vom Rasen fern. 675 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Zwingen Sie mich nicht, Ihnen nachzulaufen. 676 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Ich werde. 677 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 Kanga-Feed hält uns im Geschäft. 678 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 Die Leute sind verrückt nach dem Zeug. 679 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Gut. -Jetzt arbeite ich mit Kängurus, 680 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 Sie haben Ihre beiden Hauptjobs. 681 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Verkaufen Sie Futter und sorgen Sie dafür, dass die Kunden den Rasen nicht betreten. 682 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Nur der Pfad, okay? 683 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Große Sache. Verstanden? 684 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Ich brauche ein mündliches „Ja“ von dir. 685 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Absolut. Nur Pfad. 686 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Ich hasse die Leute. 687 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Sie laufen immer auf dem Gras, als könnten sie zu jedem alten Känguru gehen. 688 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Junges Känguru. Weißt du, was ich meine? 689 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Hey. Kein Ring. Gut für dich. 690 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Die Ehe ist für die Vögel. 691 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Nein, also wirklich für die Vögel. 692 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Adler paaren sich ein Leben lang. Das wussten Sie bestimmt nicht. 693 00:41:51,635 --> 00:41:53,595 [LACHT] 694 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 Das ist mehr, als ich den Leuten sagen kann. 695 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Wenn Walter nur ein Adler gewesen wäre. 696 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Wie bitte? Was? -Vergiss es. 697 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Hey, hier ist dein Test. Übernimm die Zügel. 698 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Hallo. Wir suchen Kängurufutter. 699 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 –Sie finden es direkt dort. –Danke. 700 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Wenn Sie Fragen haben, lassen Sie es mich wissen. -Danke. 701 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Viel Spaß. 702 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Was habe ich dir gesagt? Du bist ein Naturtalent. 703 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Willkommen an Bord, Andi. -Danke. 704 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Hallo. Nein, nein, nein. Bleib vom Rasen fern. 705 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 FRAU: Wenn Sie Hilfe bei der Fruchtbarkeit brauchen … 706 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Nein, eigentlich hat Dr. Baker diesem Paar geholfen 707 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 mit einem Embryotransfer vor über 20 Jahren. 708 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Ja, sie haben Kryokonservierung verwendet. 709 00:42:37,013 --> 00:42:38,682 Kryokonservierung? 710 00:42:38,765 --> 00:42:40,308 Es ist eine Gefriertechnik. 711 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Der Embryo wurde jahrelang in unserer Einrichtung gefroren aufbewahrt. 712 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Und was ist dann damit passiert? 713 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Schließlich ging ich zu einem Ärztepaar aus Nashville. 714 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 DAWSON: Können Sie mir ihre Namen sagen? Die der Ärzte? 715 00:42:54,030 --> 00:42:56,408 FRAU: Es tut mir leid, Mr. Gage. Das ist vertraulich. 716 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Okay. Danke. 717 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Endlich habe ich dich, mein Freund. Endlich. 718 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Gut gemacht. -Es war okay. Du hast es okay gemacht. 719 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 – Das war ein gutes Spiel, Sir. – Schön. 720 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Gute Arbeit, Jungs. Guter Trick, Baby. -Hey. Gutes Spiel. 721 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Ja. Du hast heute gut gespielt. 722 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -So kommt es zum Abschluss, Liebling. -Danke. 723 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Woher kamen diese Aufschläge? 724 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Sie ist einfach so gut. 725 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Wir gehen zum Bauernmarkt 726 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 – und ich werde die Eier nicht vergessen. – Nächste Woche gibt es einen Rückkampf. 727 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 –Auf jeden Fall. –Richtig. 728 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Papa, tolles Spiel. -Gut gemacht. 729 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Gute Arbeit. -Gut gemacht. 730 00:43:37,782 --> 00:43:38,825 [SEUFZT] 731 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Wir wollten es ihr sagen, wenn sie 12 ist. Weißt du noch? 732 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 Und dann, als sie 18 war. 733 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Und dann wieder im College. -Ja. 734 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Ich habe das Gespräch mit Matt verschoben. 735 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Aber es kommt. 736 00:44:00,347 --> 00:44:01,389 Pfui... 737 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Nein, nein, ich brauche keine Hilfe mit einem Embryo. 738 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Ich hoffe, Informationen über einen Embryotransfer zu finden 739 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 das geschah vor ungefähr 27 Jahren. 740 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Ja. 741 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Hallo, mein Name ist Dawson Gage. 742 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Ja, ich kann noch halten. 743 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Ja, ich werde halten. Ich würde gerne halten. 744 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Das klingt super. 745 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Familienpraxis für Paare in Nashville. 746 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andy Allen 747 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Okay. Du hast also verloren. 748 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Das bedeutet, Sie haben ein SPO. 749 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Willkommen im Club. 750 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Du und ich, Schwester. 751 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Früher habe ich Spieleabende gehasst. 752 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 – Dann hast du uns kennengelernt. – Nein, ich habe dich kennengelernt. 753 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Nun, das ist wirklich süß, Matt, aber du gehst immer noch unter. 754 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -Es läuft. -Ja. 755 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Okay. 756 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Schau mir nicht in die Augen... Schummele nicht. 757 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Ich brauche dein Ass. 758 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 [LÄRM] 759 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 –Du musst hinschauen, Papa. – Ich habe Supersicht. 760 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Weißt du das nicht? -Supervision. 761 00:45:33,106 --> 00:45:34,607 [ALLE LACHEN] 762 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Was ist das? 763 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andy Allen 764 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Sie lebt in Nashville und ... 765 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Ich glaube, sie könnte Londons Schwester sein. 766 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 Es ist so schwer zu sagen. 767 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Ich fahre morgen früh los. 768 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 769 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Kannst du atmen? 770 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Weil ich nicht kann. 771 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -Was ist, wenn Sie sich irren? -Was ist, wenn ich mich nicht irre? 772 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 Larry wird das nicht gefallen. Aber ich werde dich nicht aufhalten. 773 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Ich muss es wissen. 774 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Okay. 775 00:48:10,263 --> 00:48:11,848 ANDI: Hallo. Danke, dass du vorbeigekommen bist. 776 00:48:11,931 --> 00:48:13,016 Viel Spaß. 777 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Okay, das ist mein Mittagessen. Ab hier hast du es. 778 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Du bist ein echter Australier, Andi. Ein echter Hingucker. 779 00:48:23,276 --> 00:48:25,069 Runter vom Rasen. Nicht vergessen. 780 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Hallo. -Hi. 781 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Verzeihung. 782 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Sind das die roten Riesenkängurus? -Ja. 783 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Das größte Beuteltier Australiens. 784 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Wenn Sie möchten, haben wir dort Kängurufutter. 785 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Wunderbar. Danke. -Großartig. Natürlich. 786 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Hallo. 787 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Mir geht es gut. Mir geht es gut. Danke. 788 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 BETH: Oh, nein. 789 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Lass mich raten. Loverboy? 790 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 Er ist es. 791 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Also gut, du kannst gehen, Andi. Für heute bist du fertig. 792 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Aber du bist kein Adler. Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt. 793 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Wir sehen uns. 794 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Okay. Vielen Dank. 795 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Tschüss. 796 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Hey. -Hey. Wie war dein Tag? 797 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Gut. 798 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Igitt. -Ich bin so stolz auf dich. 799 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Danke. -Im Ernst. 800 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Sehen Sie den Kerl? 801 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Er war den ganzen Tag hier und hat Skizzen angefertigt. 802 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Ich weiß es nicht, aber er sieht mich dauernd an. 803 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Wenn er zurückkommt, melden Sie ihn. 804 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Also erzähl mir alles, Andi Allen, der berühmte und außergewöhnliche Zoowärter. 805 00:50:10,049 --> 00:50:11,426 [BEIDE LACHEN] 806 00:50:14,846 --> 00:50:15,847 ♪ Wir sind mutig ♪ 807 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 ♪ Wir sind frei ♪ 808 00:50:17,014 --> 00:50:19,016 ♪ Nichts hält dich und mich auf ♪ 809 00:50:19,100 --> 00:50:21,269 ♪ Wir sind die Wilden ♪ 810 00:50:21,352 --> 00:50:23,187 [MUSIK WIRD IM KOPFHÖRER SPIELT] 811 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Guten Morgen. 812 00:50:31,946 --> 00:50:35,867 ♪ Denn wir sind jung und nichts wird uns aufhalten ♪ 813 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 ♪ Nichts kann uns zurückhalten ♪ 814 00:50:38,035 --> 00:50:42,165 ♪ Wir können unseren Spaß haben, unseren Spaß ♪ 815 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 [ATMT AUS] 816 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 DAWSON: Hey. 817 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Hallo. 818 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Ich habe dich da drüben gesehen. Bist du ein Künstler oder so was? 819 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Irgendwie schon. 820 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Können wir reden? 821 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Wer bist du? 822 00:51:07,899 --> 00:51:09,275 Eins... 823 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 824 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Ich bin Architekt in Birmingham. 825 00:51:15,573 --> 00:51:16,908 ANDI: Oh. 826 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Es tut mir leid. Ich … 827 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 einen Freund haben. 828 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Nein, ich... ich mache keine Flirts mit dir. 829 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Ich weiß von Ihrer Adoption. 830 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Ich muss dir etwas über deine leibliche Schwester erzählen. 831 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Ich lebe in der Nähe ihrer Familie. 832 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Ja, da haben Sie definitiv die falsche Person. 833 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Ich bin nicht adoptiert. 834 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 Und Sie sind Andi Allen, richtig? 835 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Warte, du weißt es nicht? 836 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Herr Gage, Sie haben die falsche Person. 837 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 –Also … –Ja. 838 00:51:52,235 --> 00:51:53,236 Es tut mir Leid. 839 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 ANDI: Er hatte ein Skizzenbuch, ich dachte, er wäre ein Künstler. 840 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 –Okay. –Aber das war er nicht. 841 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Er ist... 842 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 ein Architekt aus ... Birmingham. 843 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Er sagte, er habe Informationen über meine Adoption 844 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 und er hatte Neuigkeiten über meine leibliche Schwester. 845 00:52:19,595 --> 00:52:21,556 Dann sag doch etwas, Mama. 846 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 Es ist nur seltsam, dass er meinen Namen kannte. 847 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 JIM: Andi. 848 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Hey, Papa. -Hey. 849 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Wir müssen reden. 850 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Okay. 851 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Und ich ... 852 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Ich wollte so sehr Mutter werden, 853 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 aber ich konnte nicht schwanger werden. 854 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Wir gingen zu einem Fruchtbarkeitsarzt. 855 00:52:51,752 --> 00:52:53,504 Er hatte einen einzelnen Embryo. 856 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Von einem Paar aus Birmingham gespendet. 857 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Es war eine Chance, wissen Sie, nur eine Chance. 858 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 JIM: Wir haben uns dazu entschieden. 859 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 Und neun Monate später wurdest du geboren. 860 00:53:08,311 --> 00:53:09,353 Warte, also … 861 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Ich bin nicht deine Tochter. 862 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Natürlich bist du unsere Tochter. 863 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 – Natürlich bist du das. – Und was ist mit Amy? 864 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Sie ist ... Ja. -Sie ist biologisch. 865 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Also sind Amy und ich nicht verwandt? 866 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Und ich bin nicht … 867 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Ich bin mit keinem von euch verwandt. 868 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Warum hast du es mir nicht gesagt? 869 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Wir wollten es Ihnen wirklich von Anfang an sagen. 870 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Sie wollten... 871 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Du wolltest es mir sagen? 872 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Du hattest... 873 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 Vierundzwanzig Jahre, um es mir zu erzählen. 874 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Liebling, du wurdest von mir geboren. 875 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -Das ist so schwer zu erklären. -Richtig, ja, das ist es. 876 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 Das liegt daran, dass Sie nicht meine richtige Familie sind. 877 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -JENNY: Komm schon. -Und jetzt, 878 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 die einzige Person auf der Welt, die ehrlich zu mir ist 879 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 ist ein Fremder, den ich im Zoo getroffen habe? 880 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, beruhige dich. Natürlich sind wir deine Familie. 881 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Dies ist... es ist eine Formalität, das ist alles. 882 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Nein, nein, das ist nicht … 883 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Das ist keine Formsache. Es ist alles. 884 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Wie kannst du das nicht sehen? Wir sind nicht einmal verwandt. 885 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -Nein, nein, fass mich nicht an. 886 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 ICH... 887 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Ich weiß nicht einmal, wer du bist. 888 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Schatz, es tut uns so leid, Andi. 889 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Könnten Sie bitte versuchen, uns zu vergeben? 890 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Ich kann das nicht glauben. Ich kann es wirklich nicht. 891 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, warte nur eine Minute. 892 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Gib ihr etwas Zeit. 893 00:54:39,944 --> 00:54:41,529 [WEINEN] 894 00:54:46,909 --> 00:54:49,036 [FEUER KNISTERN] 895 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Ich gebe Ihnen keine Schuld. 896 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Ich würde auch gehen. 897 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Du bist meine Schwester. 898 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Daran lässt sich nichts ändern, okay? 899 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 JENNY: Mädchen? 900 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Ich liebe dich. -Ruf mich an. 901 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 –Hat sie … –Andi! 902 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 -[AUTO STARTET] -Andi! 903 00:55:25,990 --> 00:55:27,116 -Hey! -Andi. 904 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 Ein... 905 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Vielleicht sollten Sie zurückgehen und ihnen zuhören. 906 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Hörst du was? Hörst du was? Ich bin nicht einmal ihre echte Tochter. 907 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -So... -Hör dir selbst zu, Andi. 908 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Natürlich bist du die richtige Tochter. 909 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Ich meine, du bist ein Allen. 910 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Daran ändert sich nichts. 911 00:55:49,889 --> 00:55:51,974 Wahrscheinlich haben sie das satt. Und zwar alles. 912 00:55:52,058 --> 00:55:54,810 [SEUFZT] Okay, großartig. Du stehst also auf ihrer Seite. 913 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Nein nein. 914 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Es gibt keine Seiten. 915 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Ich fahre heute Abend nach Birmingham. 916 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 Dort lebt meine richtige Familie und ich möchte sie kennenlernen. 917 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Wie wär’s, wenn du zu mir kommst und wir das besprechen können? 918 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, ich habe mich entschieden. Ich gehe. 919 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Bist du sicher, dass ich nicht mit dir gehen kann? 920 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Ich muss alleine gehen. Aber ich rufe dich an, okay? 921 00:56:34,558 --> 00:56:35,684 Wo wirst du wohnen? 922 00:56:35,768 --> 00:56:37,561 [TELEFON VIBRIERT] 923 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 ICH... 924 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Ich weiß nicht. Ich werde mir ein Hotel oder so etwas suchen. 925 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 In Ordnung. 926 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Ich liebe dich. 927 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Du auch. 928 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Okay. 929 00:57:11,929 --> 00:57:13,556 [WEINEN] 930 00:57:14,181 --> 00:57:15,975 [TELEFON KLINGELT] 931 00:57:35,870 --> 00:57:37,413 [TELEFON VIBRIERT] 932 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Hallo. 933 00:57:46,297 --> 00:57:47,298 ANDI: Hallo. 934 00:57:47,381 --> 00:57:48,549 Eins... 935 00:57:48,632 --> 00:57:50,885 (RÄUSPERT SICH) Hier ist Andi vom Zoo. 936 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Es tut mir leid, ich hätte Sie nicht anrufen sollen. 937 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, warte. 938 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Ich bin hier in Birmingham, 939 00:58:03,480 --> 00:58:06,817 und ich wollte wissen, ob wir uns treffen könnten. 940 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Sicher. 941 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Okay. 942 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Könnten Sie meine Schwester mitbringen? 943 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 also, bitte? 944 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Deine Schwester, London, 945 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 kam vor einem Monat bei einem Unfall ums Leben. 946 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 Was ist mit meinen leiblichen Eltern? 947 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Ja, ihre Namen sind Larry und Louise Quinn. 948 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Sie leben hier. 949 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Können wir uns einfach treffen? 950 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Ja. 951 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Natürlich. 952 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Ich schicke Ihnen eine Adresse. 953 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 Es ist das... 954 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 Es ist das Café, in dem London mit ihrer Mutter gearbeitet hat. 955 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Okay. Danke. 956 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 LOUISE: Dawson hat angerufen. Er hat sie gefunden. 957 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 Der andere Embryo. 958 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Londons Schwester. 959 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Hat er? 960 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Sie ist in der Stadt. 961 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, ich habe sie zum Abendessen eingeladen. 962 00:59:24,853 --> 00:59:26,188 [SEUFZT] 963 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Eine Schwester? 964 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Ja. -Der Embryo war ein Mädchen. 965 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 Die Schwester, die London sich immer gewünscht hat. 966 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Ihr Name ist Andi. 967 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Ich habe einfach nie gedacht … 968 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Glauben Sie also, dass sie damit einverstanden ist, uns zu treffen? 969 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Vielleicht. 970 00:59:51,213 --> 00:59:52,464 Und wenn ja, Larry, 971 00:59:54,800 --> 00:59:55,926 Ich werde dich brauchen. 972 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Hey. 973 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Hey. 974 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Du magst Kaffee? 975 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Ich tue. 976 01:00:29,043 --> 01:00:30,502 [GLOCKENLÄUTEN] 977 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 – Nur das Übliche. – Ja, ich weiß. 978 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Das ist also die Schwester von London. 979 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi aus Nashville. 980 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Richtig. Es freut mich, Sie kennenzulernen. 981 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Freut mich, Sie kennenzulernen. 982 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Nur einen Vanille-Latte, bitte. 983 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Ich habe dich. 984 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Danke. -Ja. 985 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Ja, danke. 986 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Ich hole deine Getränke. -Danke. 987 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 –Danke. –Ja. 988 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Ich habe versucht, London auf Facebook und Instagram zu finden und … 989 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Sie hasste soziale Medien. 990 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Die Kassiererin dort hinten... 991 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Sehe ich aus wie London? 992 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Ja. 993 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Du siehst ihr sehr ähnlich. 994 01:01:48,914 --> 01:01:52,418 Ich muss arbeiten, aber ich dachte, ich hole dich von deinem Hotel ab. 995 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 bring dich rüber zu den Quinns. 996 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 Sie sind wie eine Familie. 997 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Sicher. Ja. -Okay. 998 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Großartig. 999 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Hey. 1000 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Ich möchte alles über sie wissen. 1001 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Also, 1002 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 Sie liebte diesen Ort. 1003 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 –Wir sehen uns um 17:00 Uhr. –Ja, bis dann. 1004 01:02:22,197 --> 01:02:23,031 [SEUFZT] 1005 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 –Gut. –Sei einfach vorsichtig, Schatz. 1006 01:02:38,380 --> 01:02:39,381 Sie gehört nicht uns. 1007 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Sie ist nicht London. 1008 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Ich weiß, dass. 1009 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Aber dieses Mädchen ist auch unsere Tochter. 1010 01:02:52,269 --> 01:02:54,438 Und ich möchte nur, dass sie sich willkommen fühlt 1011 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 für den Fall, dass dies die einzige Gelegenheit ist, ihr eine Mahlzeit zuzubereiten. 1012 01:03:02,529 --> 01:03:03,363 [ATMT AUS] 1013 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Entschuldigen Sie, ich bin nur etwas nervös. 1014 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Larry und ich hängen jedes Jahr Weihnachtsbeleuchtung auf. 1015 01:03:14,124 --> 01:03:16,293 [FLÜSTERT] Einmal ist er in diese Büsche gefallen. 1016 01:03:19,171 --> 01:03:20,923 Ich habe versprochen, es niemandem zu erzählen. 1017 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Es wird alles gut. 1018 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Sie sind die Besten. 1019 01:03:38,857 --> 01:03:39,900 Hallo. 1020 01:03:40,901 --> 01:03:43,028 – Das sind die Quinns. – Nett, Sie kennenzulernen. 1021 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Ich bin Louise. 1022 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Sehr nett, Sie kennenzulernen. 1023 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1024 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry, es freut mich, Sie kennenzulernen. 1025 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Du auch. 1026 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Danke, dass ich hier sein darf. 1027 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Wir sind so froh, dass Sie hier sind. Das sind wir. 1028 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Danke schön. 1029 01:04:08,470 --> 01:04:09,555 [ATMT AUS] 1030 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 Ihr Zuhause ist wunderschön. 1031 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Danke schön. 1032 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Hallo. 1033 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Komm her, Junge. 1034 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Hallo. 1035 01:04:25,320 --> 01:04:26,947 DAWSON: Das ist Toby, Londons Hund. 1036 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Ich hoffe, das ist okay. Wir haben nur... 1037 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Nun, wir haben es zusammengeschustert. 1038 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Es sieht fantastisch aus. 1039 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Kann ich beten? 1040 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Oh, natürlich. 1041 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Herr, danke für dieses Essen. 1042 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Danke für diese Familie. 1043 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Bitte tröste sie in ihrer Trauer, 1044 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 in all der Traurigkeit. 1045 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Danke für den Frieden, den ich hier spüre. 1046 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Im Namen Jesu, Amen. 1047 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amen. -Amen. 1048 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Nun, greifen Sie zu. 1049 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Wie wärs mit etwas Brot? 1050 01:05:41,647 --> 01:05:42,814 [UNVERSTÄNDLICHES GESPRÄCH] 1051 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 ANDI: Oh, mein Gott. 1052 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Wer ist das? 1053 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Das sind also Larry, sein Bruder und seine Schwester. 1054 01:06:09,383 --> 01:06:12,052 -Schau ihn dir an. Er ist so ernst. -Ah. 1055 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 LOUISE: Und das ist London, als sie zwei war. 1056 01:06:20,060 --> 01:06:24,523 Das bin ich, ungefähr im gleichen Alter. 1057 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Oh, mein Gott. 1058 01:06:27,067 --> 01:06:28,485 [LOUISE LACHT LEISE] 1059 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Ich kann das nicht glauben. Schau. 1060 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Hier, lass mich sehen. 1061 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 Oh... 1062 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Wow. 1063 01:06:40,372 --> 01:06:41,707 [Andi lacht leise] 1064 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Ich wünschte, ich hätte sie gekannt. 1065 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Wir wären uns wirklich nah gewesen. 1066 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Sie wären ganz nah dran gewesen. 1067 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Denkst du, du könntest 1068 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 zeigen Sie mir, wo sie rumhängen würde? 1069 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Das kann ich machen. 1070 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfekt. 1071 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Wer ist das? 1072 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 LOUISE: Nun, die Haarschichten, 1073 01:07:07,607 --> 01:07:09,901 Sie würden sehen, dass es der junge Dawson ist. 1074 01:07:09,985 --> 01:07:11,653 LARRY: Er war aber ungefähr acht. 1075 01:07:11,737 --> 01:07:13,238 [ANDI UND LOUISE LACHEN] 1076 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Sie hätte uns gehören können, Larry. 1077 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Wir haben sie ihr ganzes Leben lang vermisst. 1078 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 ANDI: Sie sind so nett. Es ist, als ob ich sie schon mein ganzes Leben lang kennen würde. 1079 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 Und, Matt, ich sehe genauso aus wie meine Schwester London. 1080 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Genau wie sie. 1081 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Wow. Das ist verrückt. 1082 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 Und was ist mit dem Typen aus dem Zoo? 1083 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 1084 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Ja, er war auch da. Sie standen sich sehr nahe. Also... 1085 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Deine Eltern machen sich Sorgen, Andi. 1086 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Es tut mir leid, ich … 1087 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Ich muss im Moment einfach eine Menge herausfinden. 1088 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Ich liebe dich. 1089 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Ich liebe dich auch. 1090 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 Und ich spreche morgen mit Ihnen. 1091 01:08:43,912 --> 01:08:45,121 [SEUFZT] 1092 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 CARL: Und, sind Sie jetzt so etwas wie ihr Reiseführer? 1093 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Sie möchte London kennenlernen. 1094 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Das kann ich ihr nicht vorenthalten. 1095 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Das hier werde ich mir holen. 1096 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Kann ich bitte einen Karamell-Latte und einen Muffin haben? 1097 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Kaffee. -Ja. 1098 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Es ist seltsam, Mann. 1099 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Ja, sie wird in ein paar Tagen weg sein. 1100 01:09:07,978 --> 01:09:09,855 Es wird alles gut. Ich muss los. 1101 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 In Ordnung. 1102 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Bis später, Mann. -Später. 1103 01:09:15,026 --> 01:09:16,027 Reiseleiter. 1104 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessant. 1105 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Du bist pünktlich. 1106 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Hey. [LACHT] 1107 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 War London nicht pünktlich? 1108 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Niemals. 1109 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Verstanden. 1110 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Ich dachte, wir könnten einen Spaziergang machen. -Klar. Ja. 1111 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 ANDI: Wirklich? 1112 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Moment, sie hat also Toilettenpapier und Frischhaltefolie verwendet? 1113 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Nacht vor der Abschlussfeier. 1114 01:09:52,272 --> 01:09:53,732 Ich habe das Fluchtauto gefahren. 1115 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Wow. Ein Leben am Limit, was? 1116 01:09:57,319 --> 01:09:58,403 Das hat sie ganz sicher. 1117 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Ich glaube, das Verrückteste, was ich je getan habe, 1118 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 waren die Schließfächer mit Kabelbindern verschlossen? 1119 01:10:07,412 --> 01:10:08,413 Verrückt. 1120 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Wissen Sie, um fair zu sein, 1121 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 Sie hat am nächsten Tag alles sauber gemacht. 1122 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Aber das war sie, wissen Sie. 1123 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 Es ist merkwürdig. 1124 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 In der Vergangenheitsform über sie reden. 1125 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Dies war ihr zweites Zuhause. 1126 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Tanzaufführungen, Musicals. 1127 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Was auch immer Sie nennen, sie war hier. 1128 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Arden Zentrum für darstellende Künste. 1129 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Früher war es eine Kirche. 1130 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Für London würde ich … 1131 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 Ich denke, das war es irgendwie. 1132 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Also, war sie eine gute Tänzerin? 1133 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Unglaublich. 1134 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Sie träumte vom Broadway. 1135 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Bis zu ihrer Verletzung. 1136 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Was ist passiert? -Es war chronisch. 1137 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Das Fußgewölbe. 1138 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Passiert vielen Tänzern. 1139 01:11:13,520 --> 01:11:15,021 Sie musste etwas anderes finden. 1140 01:11:18,149 --> 01:11:19,651 Ich fühle mich mit ihr verbunden. 1141 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Als ob ich sie kenne. 1142 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Ist das komisch? 1143 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 NEIN. 1144 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Sie war deine Schwester. 1145 01:11:33,581 --> 01:11:36,584 Sie wollen mir also sagen, dass Sie nie mit ihr auf der Bühne gestanden haben? 1146 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Das wollte niemand sehen. 1147 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Ich tue. 1148 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Mal sehen, was du hast. 1149 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Ich meine, ich schätze, ich könnte. 1150 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Was willst du, Mary? 1151 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Du willst den Mond? 1152 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Sag nur ein Wort, ich werfe ein Lasso und ziehe es herunter. 1153 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Das ist eine ziemlich gute Idee. Ja. 1154 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Ich besorge dir den Mond. 1155 01:12:01,317 --> 01:12:03,486 MANN: Hey, was machst du hier? 1156 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Ich habe geschauspielert, Sir. 1157 01:12:04,946 --> 01:12:06,156 [ANDI LACHT] 1158 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Sie liebte es, hier zu wandern. 1159 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Sie sagten, das Zentrum für darstellende Künste sei ihre Kirche. 1160 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Hat sie geglaubt? 1161 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Nachdem der Tanz zu Ende war, 1162 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 sie hat irgendwie die Orientierung verloren. 1163 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Sie hatte das Gefühl, nicht gut genug für Gott zu sein. 1164 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Hätte nicht falscher liegen können. 1165 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Niemand konnte sie umstimmen. 1166 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Es gab diesen einen Moment, 1167 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 ganz am Ende, 1168 01:12:53,661 --> 01:12:55,747 wenn ich glaube, dass sie den Weg zurück gefunden hat. 1169 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Ich wünschte, ich hätte für sie da sein können. 1170 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Nun, dieses Zentrum für darstellende Künste war unglaublich. 1171 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Wir haben so viel Zeit dort verbracht. 1172 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Ja. 1173 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Das ist wirklich schön. 1174 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 –Gefällt dir das? –Ja. 1175 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 Es ist Kintsugi. Es ist japanisch. 1176 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Es ist eine Erinnerung daran, dass nichts jemals wirklich für immer kaputt ist. 1177 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Sie sehen, die Reparaturen werden mit Nähten aus Gold durchgeführt, 1178 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 das macht es stärker und schöner 1179 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 wegen der beschädigten Teile. Wie hier zu sehen. 1180 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 London hat es mir gegeben. 1181 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Also, Larry und ich haben geredet. 1182 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Ich weiß, Sie sind gerade erst angekommen, aber wir haben ein Gästezimmer, 1183 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 und wir möchten Sie einladen zu bleiben, 1184 01:14:01,563 --> 01:14:02,647 bis du nach Hause gehst. 1185 01:14:03,773 --> 01:14:04,858 Das würde mir gefallen. 1186 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Vielen Dank. Vielen herzlichen Dank. 1187 01:14:08,570 --> 01:14:09,696 LOUISE: Oh... 1188 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Geht es dir gut? 1189 01:14:12,657 --> 01:14:14,868 [ATMT AUS] Mir ist nur ein bisschen schwindelig. 1190 01:14:15,869 --> 01:14:17,328 Wenn wir essen, geht es mir besser. 1191 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Ja. 1192 01:14:20,206 --> 01:14:21,541 [TELEFON KLINGELT] 1193 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Das ist mein Freund. Ich werde schnell sein. 1194 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Okay. -Okay. 1195 01:14:33,261 --> 01:14:34,512 [ATMT AUS] 1196 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, hallo. Wir machen gerade Abendessen. Was geht? 1197 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Wer sind wir? 1198 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Ich und die Quinns und Dawson. 1199 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Ich habe mit deinen Eltern gesprochen. 1200 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Andi, sie fühlen sich schrecklich. 1201 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Sie sagten, ich solle Hallo ausrichten und sagen, dass sie dich vermissen. 1202 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Ich weiß, dass sie sich über Ihren Anruf freuen würden. 1203 01:14:55,909 --> 01:14:58,828 Ich habe mit der Anwaltskanzlei gesprochen. 1204 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Und wissen Sie was? Sie sagten, sie wollen mich in drei Wochen sehen. 1205 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Kannst du das glauben? 1206 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1207 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Ja. Das Interview. Das ist großartig. 1208 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Hörst du mir überhaupt zu? -Ja. 1209 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Naja, nicht ganz. Ich bin nur etwas abgelenkt. 1210 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Ich lerne etwas über meine Schwester, und es ist einfach … 1211 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 Das ist viel. 1212 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Deine Schwester. Andi, Amy ist deine Schwester, okay? 1213 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Sie ist in Nashville, und ich bin in Nashville. 1214 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Ich kann das gerade einfach nicht machen, Matt, okay? Ich bin... 1215 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Es tut mir leid. 1216 01:15:33,238 --> 01:15:34,447 [Leitung wird getrennt] 1217 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 – Es tut mir leid, ich habe wirklich nicht … – Nein, es ist okay. 1218 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Es ist okay. 1219 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Ich glaube, sie würde Sie hier haben wollen. 1220 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Sie ging zum Tanzen nach Bama. 1221 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Sie kam die ganze Zeit nach Hause. 1222 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 Und als sie ihren Abschluss machte, zog sie zurück. Sie war... 1223 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 für ein Haus sparen. 1224 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Wow. 1225 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 Das Abendessen ist fast fertig. 1226 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Lassen Sie sich Zeit. -Danke. 1227 01:16:38,344 --> 01:16:39,804 [ANDI LACHT] 1228 01:16:39,887 --> 01:16:42,181 -ANDI: Er hat einige Moves drauf. -LOUISE: Stimmt's? 1229 01:16:43,141 --> 01:16:45,268 -LARRY: Danke. -ANDI: Hör zu. 1230 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Ich meine, ich bin vielleicht kein Tänzer, aber ... 1231 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 ♪ Sie sind erwachsen geworden ♪ 1232 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Ja. 1233 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 ♪ Paradiespark ♪ 1234 01:16:52,442 --> 01:16:54,152 ♪ Stinkreich, stinkarm ♪ 1235 01:16:54,235 --> 01:16:56,029 ♪ Dort hat sich der Junge verliebt ♪ 1236 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 ♪ Mit dem Mädchen von nebenan ... ♪ 1237 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Ich kann nicht. Ich kann nicht. 1238 01:17:00,575 --> 01:17:02,285 LARRY: Komm schon, Dawson. 1239 01:17:02,368 --> 01:17:04,287 [FASZINIERENDES INSTRUMENTALMUSIKSPIEL] 1240 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 ♪ Wenn Frieden wie ein Fluss ist ♪ 1241 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 ♪ Begleitet mich auf meinem Weg ♪ 1242 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 ♪ Wenn Sorgen wie Meereswogen rollen ♪ 1243 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -♪ Was auch immer mein Los ist ♪ -♪ Was auch immer mein Los ist ♪ 1244 01:18:02,512 --> 01:18:04,597 -♪ Du hast gelehrt ♪ -♪ Du hast gelehrt ♪ 1245 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -♪ Das sage ich ♪ -♪ Das sage ich ♪ 1246 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -♪ Es ist gut ♪ -♪ Es ist gut ♪ 1247 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -♪ Es ist gut ♪ -♪ Es ist gut ♪ 1248 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -♪ Mit meiner Seele ♪ -♪ Mit meiner Seele ♪ 1249 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 ♪ Es ist gut ♪ 1250 01:18:22,990 --> 01:18:26,202 ♪ Es ist gut ♪ 1251 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 ♪ Mit meiner Seele ♪ 1252 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 ♪ Mit meiner Seele ♪ 1253 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -♪ Es ist gut ♪ -♪ Es ist gut ♪ 1254 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -♪ Es ist gut ♪ -♪ Es ist gut ♪ 1255 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -♪ Mit meiner Seele ♪ -♪ Mit meiner Seele ♪ 1256 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 Wie wäre es mit einer Tour durch London mit dem Jetski? 1257 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Sie war schnell. 1258 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, fährst du Jetski? 1259 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Mir geht es nicht sehr gut. 1260 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Du solltest mit ihr ausgehen. 1261 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Du solltest. 1262 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Dawson lebt am Smith Lake. 1263 01:19:04,282 --> 01:19:06,159 Es ist wunderschön. Du wirst es lieben. 1264 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Also, ich meine... 1265 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 Ihr Anruf. 1266 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Das könnte ich machen. 1267 01:19:14,250 --> 01:19:15,084 Cool. 1268 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Hey. -Oh. [LACHT] Hi. 1269 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 –Du hast es gefunden. –Ja. 1270 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Willkommen am Smith Lake. 1271 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Danke schön. 1272 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Ich dachte mir, dass du dabei wärst. 1273 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 –Ich nehme den Kerl. –Okay. 1274 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Einfach Grün zum Starten, Rot zum Stoppen. Gas genau hier. 1275 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Ich gehe da nicht raus, wenn Sie nicht fahren. 1276 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Sicher. Ja. Du kannst mit mir fahren. 1277 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Ist das okay? 1278 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Ja, ich habe ein paar Schuhe und eine Schwimmweste für dich. 1279 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Du willst einen Neoprenanzug? 1280 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Nein, mir geht es gut. 1281 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Atmen Sie diese Dinge niemals ein. 1282 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Warst du in sie verliebt? 1283 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Ja, das war ich. 1284 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Also wart ihr beide zusammen? 1285 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 NEIN. 1286 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Da ist es. 1287 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Ihr einziger Fehler. 1288 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 Ihr Haus ist wunderschön. 1289 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Du entwirfst es? 1290 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Ich habe. 1291 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Denkst du, könntest du mir eins machen? 1292 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Ich brauche nicht viel, wirklich nicht. Vielleicht nur 1293 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 – eine Hütte oder so etwas. – Eine Hütte? 1294 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 –Lass uns dich ins Wasser bringen. –Okay. 1295 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Okay. 1296 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Alles klar? 1297 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 – Schon gut. – Aber nicht zu schnell. 1298 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Das kann ich nicht versprechen. 1299 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 ♪ Ich weiß nicht ♪ 1300 01:21:10,825 --> 01:21:15,288 ♪ Aber ich glaube, ich verliebe mich in dich ♪ 1301 01:21:15,371 --> 01:21:17,665 ♪ So schnell sinkt ♪ 1302 01:21:17,748 --> 01:21:21,586 ♪ Vielleicht sollte ich das für mich behalten ♪ 1303 01:21:21,669 --> 01:21:25,047 ♪ Warte, bis ich dich besser kenne ♪ 1304 01:21:25,131 --> 01:21:29,093 ♪ Ich versuche, es dir nicht zu sagen ♪ 1305 01:21:29,176 --> 01:21:30,928 ♪ Aber ich will ♪ 1306 01:21:31,012 --> 01:21:32,805 ♪ Ich habe Angst vor dem, was du sagen wirst ♪ 1307 01:21:32,888 --> 01:21:37,184 ♪ Und deshalb verstecke ich, was ich fühle ♪ 1308 01:21:37,268 --> 01:21:42,273 ♪ Aber ich bin es leid, das in meinem Kopf zu behalten ♪ 1309 01:21:42,356 --> 01:21:46,152 ♪ Ich habe meine ganze Zeit damit verbracht, nur an dich zu denken ♪ 1310 01:21:46,235 --> 01:21:48,446 ♪ Ich weiß nicht, was ich tun soll ♪ 1311 01:21:48,529 --> 01:21:50,448 ♪ Ich glaube, ich verliebe mich in dich ♪ 1312 01:21:50,531 --> 01:21:52,992 ♪ Ich habe mein ganzes Leben gewartet ♪ 1313 01:21:53,075 --> 01:21:54,577 ♪ Und jetzt finde ich dich ♪ 1314 01:21:54,660 --> 01:21:56,662 ♪ Ich weiß nicht, was ich tun soll ♪ 1315 01:21:56,746 --> 01:22:01,083 ♪ Ich glaube, ich verliebe mich in dich ♪ 1316 01:22:01,167 --> 01:22:05,171 ♪ Ich verliebe mich in dich ♪ 1317 01:22:05,254 --> 01:22:07,465 -DAWSON: Willst du dich setzen? -ANDI: Ja. 1318 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Kalt? -Nur ein bisschen. 1319 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Ich habe dich. 1320 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Danke. 1321 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Das hat richtig Spaß gemacht. 1322 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Ja, das war es. 1323 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Mit diesen Dingen ist man schnell unterwegs. 1324 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Nichts für mich. Ich kann damit überhaupt nicht fahren. 1325 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Du bist gut in anderen Sachen. 1326 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Ja? Wie was? 1327 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Singen. 1328 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Ich meine, komm schon. 1329 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Du bist unglaublich. -Danke. 1330 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Ich singe seit meiner Kindheit. 1331 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Hat London gesungen? 1332 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Das tat sie. 1333 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Das hätte sie nicht tun sollen. 1334 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Sie war unmusikalisch. So schlimm, so schlimm. 1335 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Wirklich? -Ja. 1336 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Wenn wir zum Karaoke gingen, baten die Leute sie, aufzuhören. 1337 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 Nein, nein, sie würden sie anflehen. 1338 01:22:59,475 --> 01:23:00,351 [ANDI SEUFT] 1339 01:23:01,227 --> 01:23:02,144 [KICHERT] 1340 01:23:05,856 --> 01:23:07,483 Also, wie lange bleiben Sie? 1341 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Ich bin mir nicht sicher. 1342 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Der Zoo wird meinen Arbeitsplatz bis zum Jahresende freihalten. 1343 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 Und Louise sagte mir, dass ich einziehen kann, 1344 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 was ich morgen tun werde. 1345 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Das ergibt Sinn. 1346 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 Was ist mit Ihrer Familie zu Hause? 1347 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Ich bin wirklich nicht bereit, mit ihnen zu reden. 1348 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Ich vermisse sie. 1349 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Eine Menge. 1350 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Ich wette, sie vermissen dich auch. 1351 01:23:39,974 --> 01:23:40,808 [SEUFZT] 1352 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 –Hey, siehst du die Klippe? –Ja. 1353 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 In London wurde von dort früher Kanonenkugeln abgefeuert. 1354 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Wirklich? 1355 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Was? 1356 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Große, alte. 1357 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 Was ist mit dir? 1358 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Das ist 100 Fuß hoch. 1359 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Auf keinen Fall. 1360 01:24:01,495 --> 01:24:02,872 Kannst du mich zu ihr bringen? 1361 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Ja. 1362 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Das könnte ich machen. 1363 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 AMY: Warum habe ich sie nicht aufgehalten? 1364 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Nein, hör zu, das ist nicht deine Schuld, okay? 1365 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Ich hasse das. 1366 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Ich weiß. 1367 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Ich auch. 1368 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Das ist Glaube, Leute. 1369 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Für uns alle. 1370 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Glauben. 1371 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Besonders wenn es hart ist. 1372 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 Das Zitat war Louises Idee. 1373 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Geht es ihr gut? 1374 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Nein, sie ist krank. 1375 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Sie braucht eine Niere. 1376 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 London war ihr ebenbürtig. 1377 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson konnte weder auf dem See noch im Leben mit ihr mithalten. 1378 01:26:05,661 --> 01:26:08,247 Ich kann nicht glauben, dass sie nie zusammen waren. 1379 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 Ich glaube nicht, dass London verstanden hat, wie sehr Dawson sie liebte. 1380 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Ich habe immer für die beiden gebetet. 1381 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Er ist unglaublich. 1382 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Er hat mir erzählt, dass es bei deinen Eltern zu Hause nicht gut läuft. 1383 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Ich weiß einfach nicht, was ich ihnen sagen soll. 1384 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Schauen Sie, vielleicht hätten sie es Ihnen früher sagen sollen, 1385 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 Aber damals war das undenkbar. 1386 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Den Embryo einer anderen Person nehmen 1387 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 und es bis zum Ende der vollen neun Monate austragen? 1388 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Das hat niemand getan. 1389 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Du und Larry wollten, dass ich lebe, 1390 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 obwohl ich nur ein paar Zellen entfernt war. 1391 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 Und deine Eltern haben dir das Leben geschenkt. 1392 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Ich möchte mir vorstellen, dass sie, als sie dich trug, 1393 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 sie hat fast vergessen, dass Sie von jemand anderem stammen. 1394 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Ich stelle mir vor, dass sie für dich beten würde, 1395 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 und bestaunen Sie Ihre Ultraschallbilder. 1396 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Ich meine, sie hat dich getragen. 1397 01:27:11,393 --> 01:27:12,853 [LACHT LEISE] 1398 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Natürlich hat sie dich zur Welt gebracht. 1399 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Sie hat mich auch angelogen. 1400 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Ich bin sicher, sie wollten etwas sagen. 1401 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Ich meine, das haben wir. 1402 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 Und die Wahrheit ist, Sie und London haben es verdient, es zu wissen. 1403 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Aber das ist Vergangenheit. 1404 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Das können wir nicht ändern, wissen Sie? 1405 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Die Welt ist so gespalten, Andi. 1406 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Sie möchten nicht, dass auch Ihre Familie gespalten wird. 1407 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Ich wünschte, ich hätte noch ein Kind haben können. 1408 01:27:54,687 --> 01:27:56,355 Ich wünschte, ich hätte dich haben können. 1409 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Diesmal, 1410 01:28:01,735 --> 01:28:03,070 weißt du, dich zu treffen, 1411 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 mit dir reden, 1412 01:28:07,199 --> 01:28:08,575 es ist ein Geschenk. 1413 01:28:08,659 --> 01:28:10,160 [AUTO NÄHERT SICH] 1414 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Es kommt mir so vor, als ob du schon immer hier gewesen wärst. 1415 01:28:18,252 --> 01:28:19,670 [Autotür öffnet, schließt sich] 1416 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 LARRY: Wir sind zurück. 1417 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Ich habe deinen Favoriten. 1418 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Wir reden später, aber ich möchte, dass Sie sich daran erinnern, was ich gesagt habe. 1419 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 Ihre Familie leidet und braucht Sie. 1420 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Wenn ich ein Match habe, werde ich … 1421 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 Ich werde es tun. 1422 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Okay. Also, was ist das, wie, 1423 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 noch einen Monat, wenn Sie ihr eine Niere geben? 1424 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Ich weiß nicht. 1425 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Wie fühlen Sie sich wegen des Vorstellungsgesprächs? 1426 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 So gut ich kann. 1427 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Größte Anwaltskanzlei in Nashville, also ... 1428 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 –Also, du wirst... –Hey. 1429 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Ich muss eigentlich los. Okay? 1430 01:29:27,196 --> 01:29:29,281 –Ich rufe dich zurück. –Matt … 1431 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Hey. 1432 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Entschuldigen Sie die Wartezeit. 1433 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Ihre Testergebnisse sind da. 1434 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Danke. 1435 01:29:46,590 --> 01:29:48,092 [GLOCKENLÄUTEN] 1436 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Hey, kann ich kurz eine Minute haben? 1437 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Natürlich. 1438 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Danke. 1439 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Hallo. 1440 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Hey. 1441 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Unten an der Straße ist ein Park. 1442 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Können wir uns dort treffen? -Ja. 1443 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Ich bin in 15 Minuten weg. 1444 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Ich denke, wir sehen uns dann. 1445 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Sicher. Okay. -Okay. 1446 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Du bist... 1447 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 Sie arbeitet in ihrem Café und lebt bei ihren Eltern. 1448 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Ich meine, 1449 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 kommt dir das nicht merkwürdig vor, Andi? 1450 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 Es ist nur... 1451 01:30:43,897 --> 01:30:46,316 Es ist wirklich schwer zu erklären, Matt. 1452 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 Was ist mit uns? 1453 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Ich weiß nicht. 1454 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Weil du nicht mit deinen Eltern verwandt bist oder ... 1455 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 wegen Dawson? 1456 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Ich weiß nicht genau, wie ich mich fühle. 1457 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Du bist mein bester Freund, Matt. 1458 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 Und vielleicht 1459 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 das ist alles, was wir sein sollten. 1460 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Ich kann nicht dein Freund sein, Andi. 1461 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Ich weiß. 1462 01:31:35,199 --> 01:31:36,700 [ATMT AUS] 1463 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Ich muss gehen. 1464 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 – Ich fange morgen an. – Du hast den Job? 1465 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Ja. 1466 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Ja, das habe ich. 1467 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Tschüss, Matt. 1468 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Ich werde dich vermissen. 1469 01:32:21,578 --> 01:32:22,955 [SCHNÜFFELT] 1470 01:32:42,057 --> 01:32:44,017 [TELEFON KLINGELT] 1471 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, hier ist Andi. 1472 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Hallo? 1473 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 –JENNY: Andi, Liebling? –JIM: Andi, hier ist Papa. 1474 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Alles klar? 1475 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 ANDI: Ja. 1476 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Ich bin gerade dabei, das zu verarbeiten. 1477 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Das ergibt natürlich Sinn. 1478 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Schatz, es tut uns so leid. 1479 01:33:06,039 --> 01:33:07,499 Eins... 1480 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Ich zog bei Louise und Larry Quinn ein, 1481 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 meine leiblichen Eltern und … 1482 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 Ich gebe Louise eine meiner Nieren. 1483 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Sie ist wirklich krank, das wollte ich Sie nur wissen lassen. 1484 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Haben Sie sich testen lassen? -Ja. 1485 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, Schatz, wir vermissen dich so sehr. 1486 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 „Ist Amy da?“ Sie antwortete nicht. 1487 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Sie ist weg, Liebling. Sie ist beim Cheerleading-Training. 1488 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Okay. Kannst du ihr sagen, dass sie mich zurückrufen soll? 1489 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Ja, natürlich. 1490 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Schatz, kannst du bald nochmal anrufen? 1491 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Wir vermissen dich wirklich so sehr. 1492 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Wir möchten, dass Sie nach Hause kommen. 1493 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Weißt du was? Ich muss los. 1494 01:34:01,178 --> 01:34:03,555 [ATEM ZITTERT] 1495 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Ich habe Angst. 1496 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Ich weiß. 1497 01:34:21,615 --> 01:34:22,908 [LACHT] 1498 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Danke schön. 1499 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Also... 1500 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Ich bin Louise ebenbürtig. 1501 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Wirklich? 1502 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Ich habe gebetet, dass es so sein würde, und so bin ich. 1503 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 Louise wird das nicht gefallen. 1504 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Ich weiß. 1505 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Aber ich habe mich entschieden. 1506 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Ich sage dir was, 1507 01:34:54,481 --> 01:34:57,526 warum koche ich heute Abend nicht bei mir zu Hause? 1508 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Wir werden zuerst mit den Jetskis fahren. 1509 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Jetski, keine Skier, Sir. -Richtig. Nur eins. 1510 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Ja. 1511 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Ist das also ein Ja? 1512 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Ja, das glaube ich. 1513 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 In Ordnung. 1514 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Okay. 1515 01:35:19,131 --> 01:35:20,632 ♪ Was wäre, wenn wir jetzt ♪ 1516 01:35:20,715 --> 01:35:21,800 Ja. 1517 01:35:22,884 --> 01:35:24,511 -Danke. -Natürlich. 1518 01:35:24,594 --> 01:35:26,012 ♪ An das Irgendwie geglaubt ♪ 1519 01:35:26,096 --> 01:35:29,683 ♪ Und lass all die Angst raus ♪ 1520 01:35:29,766 --> 01:35:32,185 ♪ Bis wir nur noch nach oben schauen ♪ 1521 01:35:33,186 --> 01:35:36,565 ♪ Ich habe die Dunkelheit um mich herum satt ♪ 1522 01:35:37,941 --> 01:35:39,734 ♪ Warte auf das Tageslicht ♪ 1523 01:35:40,402 --> 01:35:42,028 ♪ Alles steht Kopf, rückwärts ... ♪ 1524 01:35:42,112 --> 01:35:43,905 Sie möchten das Autofahren nicht ausprobieren? 1525 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 DAWSON: Glaubst du, ich möchte eines dieser Dinger fahren? 1526 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Nicht, nicht! 1527 01:35:48,952 --> 01:35:51,288 ♪ Zum Anfang von etwas ♪ 1528 01:35:51,371 --> 01:35:54,040 ♪ Ich kann es in deinen Augen leuchten sehen ♪ 1529 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Komm rein. 1530 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Du hast damit angefangen. 1531 01:35:58,879 --> 01:36:01,590 ♪ Die Orte, nach denen wir die ganze Zeit gesucht haben ♪ 1532 01:36:02,591 --> 01:36:03,925 ♪ Und ich möchte dorthin gehen ♪ 1533 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Du kannst genau dort bleiben. Genau dort. 1534 01:36:18,607 --> 01:36:21,401 ♪ Warum sollten wir uns jetzt zurückhalten ♪ 1535 01:36:21,485 --> 01:36:24,738 ♪ Obwohl wir uns noch nie so nahe waren? ♪ 1536 01:36:24,821 --> 01:36:28,450 ♪ Ich kann das gleiche Zeitlupengefühl spüren ♪ 1537 01:36:28,533 --> 01:36:31,620 ♪ Als ob wir unter Neon rasen würden ♪ 1538 01:36:32,245 --> 01:36:35,749 ♪ Ich werde mein Leben lang durchhalten, wenn du es ernst meinst ♪ 1539 01:36:36,458 --> 01:36:39,377 ♪ Denn es gibt eine Welt, von der man träumen kann ♪ 1540 01:36:39,461 --> 01:36:43,089 ♪ Und wir können dorthin gehen, zum Anfang von etwas ♪ 1541 01:36:43,173 --> 01:36:46,593 ♪ Ich kann es in deinen Augen leuchten sehen ♪ 1542 01:36:46,676 --> 01:36:49,179 ♪ Und wir können dorthin gehen, bis an den Rand ♪ 1543 01:36:49,262 --> 01:36:53,892 ♪ Von den Orten, nach denen wir die ganze Zeit gesucht haben ♪ 1544 01:36:53,975 --> 01:36:57,854 ♪ Und ich möchte mit dir dorthin gehen ♪ 1545 01:36:57,938 --> 01:37:01,608 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1546 01:37:01,691 --> 01:37:04,569 ♪ Und ich möchte mit dir dorthin gehen ... ♪ 1547 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Hey. 1548 01:37:05,737 --> 01:37:07,405 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1549 01:37:10,242 --> 01:37:11,952 ♪ Herzen haben einen bestimmten Zweck ♪ 1550 01:37:12,035 --> 01:37:14,037 ♪ Und ich werde auf keinen Fall warten ♪ 1551 01:37:14,120 --> 01:37:16,373 ♪ Jetzt ist unsere Chance und wir können gehen ♪ 1552 01:37:17,999 --> 01:37:19,543 ♪ Weit über Jetzt oder Nie hinaus ♪ 1553 01:37:19,626 --> 01:37:21,127 ♪ Verfolgt es gemeinsam ♪ 1554 01:37:21,211 --> 01:37:23,046 ♪ Wir können die Ewigkeit finden ♪ 1555 01:37:23,129 --> 01:37:25,549 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1556 01:37:25,632 --> 01:37:28,969 ♪ Und ich möchte mit dir dorthin gehen ♪ 1557 01:37:29,052 --> 01:37:33,098 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1558 01:37:33,181 --> 01:37:36,434 ♪ Ich möchte mit dir dorthin gehen ♪ 1559 01:37:36,518 --> 01:37:40,313 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1560 01:37:40,397 --> 01:37:41,898 ♪ Da will ich hin ♪ 1561 01:37:43,733 --> 01:37:45,694 ♪ Ja, da will ich hin ♪ 1562 01:37:48,530 --> 01:37:51,866 ♪ Lass die ganze Angst einfach raus ♪ 1563 01:37:51,950 --> 01:37:54,661 ♪ Bis wir nur noch nach oben schauen ♪ 1564 01:37:55,620 --> 01:37:57,080 [BEIDE LACHEN] 1565 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Hey. 1566 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Wie war das vorher mit Deiner Familie? 1567 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Perfekt. 1568 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Aber, 1569 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 es basierte alles auf einer Lüge. 1570 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 War es? 1571 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Alles davon? 1572 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 NEIN. 1573 01:38:31,239 --> 01:38:32,574 Heute hat es so viel Spaß gemacht. 1574 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Aber die Wahrheit ist: Sie haben dort ein Leben. 1575 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 In Nashville. 1576 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 Und ich habe Eltern gesehen, die ein Kind verloren haben. 1577 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Sie haben einen großen Fehler gemacht. 1578 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Aber gerade jetzt, 1579 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 Sie sind der Einzige, der das Problem beheben kann. 1580 01:39:07,817 --> 01:39:10,236 LOUISE: Wenn die Operation vorbei ist, gehen Sie nach Hause? 1581 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Ich denke darüber nach. 1582 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Schau mich an. 1583 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 Es ist das Richtige. 1584 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Ich vermisse sie. 1585 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Meine Eltern, meine Schwester. 1586 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Ich hasse es wirklich, wie die Dinge im Moment sind. 1587 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 Und dafür habe ich gebetet. 1588 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Dass du sie vermissen würdest, so dass du nach Hause gehen möchtest, 1589 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 und die Dinge in Ordnung bringen. 1590 01:39:57,409 --> 01:39:58,493 DAWSON: Und du? 1591 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 ANDI: Ich würde dasselbe tun, was ich tue. 1592 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Tierpfleger? 1593 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Der beste Job. Ich kann den ganzen Tag mit Tieren rumhängen. 1594 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Was ist dein Lieblingstier? -Die Gibbons. 1595 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Das sind diejenigen mit den wirklich langen Armen. 1596 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Hey, alles gut? -Ja. 1597 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Wann ist die Operation? 1598 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Morgen früh. 1599 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Es wird dir gut gehen. 1600 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 Und wenn dann alles vorbei ist, 1601 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 Sie können nach Hause gehen. 1602 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Rechts. 1603 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Heim. 1604 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Ja. 1605 01:40:50,837 --> 01:40:51,838 Hey. 1606 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Sie haben mir alle Orte gezeigt, die London so toll macht. 1607 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Welcher Ort ist für Sie etwas Besonderes? 1608 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Da willst du nicht hingehen. 1609 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Ja, das tue ich tatsächlich. 1610 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 Es ist eine Art Wanderung. 1611 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Also, 1612 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 Dann sollten wir uns besser auf den Weg machen. 1613 01:41:17,947 --> 01:41:18,990 Okay. 1614 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 –Lass uns gehen. –Großartig. 1615 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 - Schuhe zum Wandern mitbringen? - Habe ich. 1616 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 DAWSON: Das ist es. 1617 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 -ANDI: Du hast das gemacht? -Mm-mm. 1618 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 Es ist eines meiner ersten Builds. 1619 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Abseits des See-Amphitheaters. 1620 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 –Das ist unglaublich. –Nicht schlecht, oder? 1621 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Ja. 1622 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Wow. 1623 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Ein kleiner Ort für die Gemeinschaft, wissen Sie? 1624 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Kann ich hier raufgehen? -Machen Sie es. 1625 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Ich könnte für immer hier bleiben. 1626 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1627 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Ich muss dir etwas sagen. 1628 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Okay. 1629 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Das. 1630 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Du und ich. 1631 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Was auch immer, was auch immer es ist. 1632 01:42:31,563 --> 01:42:33,356 Es geht nicht mehr um London. 1633 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Ich weiß. 1634 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Aber du gehst. 1635 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 Und das sollten Sie. 1636 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Du musst. 1637 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Das will ich nicht. 1638 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Du musst... Das musst du sehen. 1639 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, du stößt mich weg 1640 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 - wenn du mir sagst, dass ich gehen soll. -Nein. 1641 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 –Und … –Es ist das Richtige. 1642 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 Es ist wie damals, als wir uns das erste Mal trafen. 1643 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Was? 1644 01:43:05,388 --> 01:43:07,557 Dawson, du konntest mich kaum ansehen. 1645 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Möchten Sie wissen, warum ich das getan habe? 1646 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Warum? 1647 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Denn als wir uns trafen, konnte ich dir nicht in die Augen sehen. 1648 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Jedes Mal, wenn ich das tat, sah ich London noch einmal ganz neu. 1649 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Jedes Mal. Und es hat mich umgebracht. 1650 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Aber dann änderte es sich. 1651 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Ich habe London nicht gesehen. 1652 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Ich sah dich. 1653 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 Und ich konnte nicht wegsehen. 1654 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Jedes Mal, wenn ich mit dir zusammen bin, verliebe ich mich mehr in dich 1655 01:43:38,713 --> 01:43:40,757 weil ich sie nicht mehr sehe. Ich sehe dich. 1656 01:43:40,840 --> 01:43:43,593 -Ich wollte sie nicht ersetzen. -Du ersetzst sie nicht. 1657 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Ich will dich. Ich verliebe mich in dich. 1658 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson-- -Nur-- 1659 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Sie wollte immer, dass ich jemanden wie dich finde. 1660 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Aber du musst gehen. 1661 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Auch wenn ich es hassen werde. 1662 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Denn man kann nicht ewig böse auf seine Familie sein. 1663 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Okay? 1664 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Sie können die Menschen, die Sie lieben, nicht im Stich lassen. 1665 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 Und manchmal muss man das. 1666 01:45:19,689 --> 01:45:22,025 [AUTOMATISIERTE STIMME SPRECHEN] Hinterlassen Sie Ihre Nachricht 1667 01:45:22,108 --> 01:45:23,067 nach dem Ton. 1668 01:45:23,151 --> 01:45:24,360 [PIEPTON] 1669 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Hallo, Mama. 1670 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 Die Operation ist heute Morgen. Ich weiß, ich hätte dich anrufen sollen. 1671 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Es tut mir leid. Ich sollte nur ein paar Tage dort sein, 1672 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 also mach dir keine Sorgen, ob du kommst. Ich rufe an. 1673 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Liebe dich. 1674 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Tschüss. 1675 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Sind Sie bereit? 1676 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Ich glaube schon. 1677 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Okay. 1678 01:46:04,525 --> 01:46:05,651 Ja. 1679 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Es ist in Ordnung. 1680 01:46:14,494 --> 01:46:15,953 [ATMT AUS] 1681 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Oh Gott, 1682 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 gehen Sie voran und leiten Sie 1683 01:46:43,106 --> 01:46:45,191 alles, was dort vor sich geht. 1684 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1685 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Danke. 1686 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Tut es weh? 1687 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Nein, es ist okay. 1688 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Du bist so mutig. 1689 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Du bist mein Wunder, Andi. 1690 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Hey. 1691 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Warm? 1692 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Ja. 1693 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Geht es dir gut? 1694 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Ich bin. 1695 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Zumindest von der Operation. 1696 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1697 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Ja. 1698 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Egal was von hier aus passiert, 1699 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 Ich werde dich nie vergessen. 1700 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Hey. 1701 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Okay. 1702 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Ich werde vorbeikommen. 1703 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Ich werde. 1704 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 Und du, hübscher Junge. 1705 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Ja, ich werde dich so sehr vermissen. 1706 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Ich habe etwas für dich. 1707 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Komm schon, Toby. 1708 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Bist du bereit? 1709 01:49:14,632 --> 01:49:15,716 Ja. 1710 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Okay. 1711 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Ich möchte, dass du das hast 1712 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 denn du bist für uns alle die goldene Naht, Andi. 1713 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Ich kann nicht. 1714 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Ich werde sicherstellen, dass ich alles habe. 1715 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Okay. 1716 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Okay, los geht’s. 1717 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Komm rein. Sie ist fast fertig. 1718 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Hallo. -Hallo. 1719 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Hallo. -Hallo. 1720 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1721 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 JENNY: Sie haben ein schönes Zuhause. 1722 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Oh. Danke. 1723 01:50:15,860 --> 01:50:18,321 [SCHRITTE NÄHERN SICH] 1724 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 JENNY: Ich habe dich vermisst. 1725 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 JIM: Hey, Kleiner. 1726 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Ich habe dich vermisst. -Hab dich auch vermisst. 1727 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Hey, ich möchte dir etwas zeigen, okay? 1728 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Das ist meine Schwester. 1729 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 JIM: Unwirklich. 1730 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Es tut mir so leid, 1731 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 über London. 1732 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Ich kann mir nicht vorstellen, was Sie durchgemacht haben. 1733 01:51:05,826 --> 01:51:07,745 – Lassen Sie mich Ihnen dabei helfen. – Danke. 1734 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Hey... 1735 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 ICH... 1736 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Ich hätte nie gedacht, dass ich 1737 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 dich treffen. 1738 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Dass ich hier wäre. 1739 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 Und jetzt gibst du sie mir ... 1740 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 wieder. 1741 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Ein zweites Mal. 1742 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 Und ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1743 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Sie liebt dich so sehr. 1744 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Danke, Leute. 1745 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Danke schön. 1746 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Ich werde dieses Auto fahren, okay? 1747 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 –Ja. –Alles klar. Okay? 1748 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Seien Sie kein Fremder. 1749 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Nein, werde ich nicht, werde ich nicht. 1750 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 –Bin gleich da. –Okay, Baby. 1751 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Ich liebe dich, Andi. 1752 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Ich liebe dich auch. 1753 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 Und wir sehen uns bald. 1754 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Du wirst. 1755 01:53:36,101 --> 01:53:38,020 [MOTOR STARTET] 1756 01:53:52,201 --> 01:53:54,828 (BEIDE RUFEN AUS) 1757 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Ich habe dich so vermisst. 1758 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Ich bin froh, dass du zurück bist. 1759 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Vermisse dich. 1760 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Das wird immer so sein. 1761 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Wie fühlen Sie sich? 1762 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Ich sehne mich jeden Tag nach London. 1763 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Jeder Herzschlag. 1764 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Wir werden sie wiedersehen. 1765 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 Und wir werden nie auf Wiedersehen sagen müssen. 1766 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Ich war hier draußen und sprach mit Gott und er erinnerte mich 1767 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 dass ich ab und zu Hannah und Andi habe. 1768 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, das Café, 1769 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 Und du. 1770 01:55:40,809 --> 01:55:42,269 [Fernes Lachen] 1771 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Es wird uns gut gehen. 1772 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Das sind wir. 1773 01:56:22,434 --> 01:56:23,602 [SEUFZT] 1774 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Wissen Sie, manche Leute glauben, sie könnten mit Ihnen reden. 1775 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Du warst nicht bei den Kängurus. Ich … 1776 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Ich hatte das Gefühl, dass ich Sie hier finden könnte. 1777 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Ich hatte Pause. 1778 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Ich habe gehört. 1779 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth hat mir erzählt, dass 1780 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 wenn ich an eine Heirat denken würde, 1781 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 es war es nicht wert. 1782 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 Es sei denn, Sie sind ein Adler. 1783 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Rechts. 1784 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Also, was machst du hier? 1785 01:57:16,572 --> 01:57:18,824 Also, ich brauche jemanden, der mir alles zeigt. 1786 01:57:20,159 --> 01:57:21,660 Ich bin auf der Suche nach meinem Chef. 1787 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Er möchte, dass ich irgendwo im Süden ein neues Büro leite. 1788 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Hier? 1789 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Ich hoffe es. 1790 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Sagte ihnen, ich hätte einen zwingenden Grund 1791 01:57:33,380 --> 01:57:35,007 warum es Nashville sein sollte. 1792 01:57:38,802 --> 01:57:40,053 Du hast? 1793 01:57:40,137 --> 01:57:41,597 Mm-hmm. 1794 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessant. 1795 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Ich hatte gehofft, Sie könnten mir die Führung geben. 1796 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Vielleicht stellst du mich deiner Familie vor. 1797 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Was sagen Sie? 1798 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Das kann ich machen. 1799 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Ich liebe dich. 1800 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Ich liebe dich auch. 1801 01:58:31,021 --> 01:58:35,025 ♪ Ich sehe grüne Bäume ♪ 1802 01:58:36,068 --> 01:58:38,695 ♪ Auch rote Rosen ♪ 1803 01:58:39,822 --> 01:58:42,866 ♪ Ich sehe sie blühen ♪ 1804 01:58:42,950 --> 01:58:46,036 ♪ Für mich und dich ♪ 1805 01:58:46,119 --> 01:58:50,249 ♪ Und ich denke mir ♪ 1806 01:58:51,625 --> 01:58:57,256 ♪ Was für eine wundervolle Welt ♪ 1807 01:59:00,717 --> 01:59:04,763 ♪ Ich sehe einen blauen Himmel ♪ 1808 01:59:04,847 --> 01:59:07,724 ♪ Und weiße Wolken ♪ 1809 01:59:09,059 --> 01:59:11,270 ♪ Der helle, gesegnete Tag ♪ 1810 01:59:12,312 --> 01:59:15,190 ♪ Die dunkle, heilige Nacht ♪ 1811 01:59:15,274 --> 01:59:18,318 ♪ Und ich denke mir ♪ 1812 01:59:20,737 --> 01:59:24,449 ♪ Was für eine wundervolle Welt ♪ 1813 01:59:30,664 --> 01:59:36,670 ♪ Die Farben des Regenbogens sind so schön am Himmel ♪ 1814 01:59:37,796 --> 01:59:44,344 ♪ Sind auch auf den Gesichtern der Leute, die vorbeigehen ♪ 1815 01:59:44,428 --> 01:59:48,432 ♪ Ich sehe Freunde, die sich die Hände schütteln ♪ 1816 01:59:48,515 --> 01:59:52,686 ♪ „Wie geht es Ihnen?“ sagen ♪ 1817 01:59:53,312 --> 01:59:59,109 ♪ Sie sagen wirklich "Ich liebe dich" ♪ 1818 01:59:59,192 --> 02:00:01,361 ♪ Ich höre Babys weinen ♪ 1819 02:00:01,445 --> 02:00:03,071 [UNVERSTÄNDLICH] 1820 02:00:04,072 --> 02:00:07,284 ♪ Ich sehe ihnen beim Wachsen zu ♪ 1821 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Wenn ich meinen Willen bekomme, und das werde ich, 1822 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 Ich muss einen guten Immobilienmakler finden. 1823 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Besorge mir hier ein Stück Land. 1824 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Bitte sag mir, dass du das Glashaus behältst. 1825 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Darauf können Sie wetten. 1826 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Außerdem braucht man wirklich 1827 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 um weiter auf dem Jetski zu üben. 1828 02:00:23,258 --> 02:00:25,761 ANDI: Also, ich bin nicht sicher, ob ich es jemals lernen werde. 1829 02:00:27,554 --> 02:00:29,139 DAWSON: Damit könnte ich einverstanden sein. 1830 02:00:29,222 --> 02:00:32,684 ♪ Ich denke mir ♪ 1831 02:00:34,436 --> 02:00:40,067 ♪ Was für eine wundervolle Welt ♪ 1832 02:01:00,087 --> 02:01:02,464 ♪ Ich habe angefangen zu atmen ♪ 1833 02:01:02,547 --> 02:01:05,092 ♪ Das Gewicht wird hier angehoben ♪ 1834 02:01:05,175 --> 02:01:07,636 ♪ Mit dir ist es einfach ♪ 1835 02:01:07,719 --> 02:01:11,223 ♪ Mein Kopf ist endlich klar ♪ 1836 02:01:15,352 --> 02:01:17,729 ♪ Es fehlt nichts ♪ 1837 02:01:17,813 --> 02:01:20,440 ♪ Wenn du an meiner Seite bist ♪ 1838 02:01:20,524 --> 02:01:23,026 ♪ Ich habe den langen Weg gewählt ♪ 1839 02:01:23,110 --> 02:01:27,114 ♪ Aber jetzt ist mir klar ♪ 1840 02:01:29,741 --> 02:01:31,159 ♪ Ich bin zu Hause ♪ 1841 02:01:32,285 --> 02:01:37,416 ♪ Bei dir bin ich zu Hause ♪ 1842 02:01:40,168 --> 02:01:45,882 ♪ Ich weiß nicht, wer ich wäre, wenn ich Dich nicht kennen würde ♪ 1843 02:01:45,966 --> 02:01:50,429 ♪ Ich würde wahrscheinlich von der Kante fallen ♪ 1844 02:01:50,512 --> 02:01:56,101 ♪ Ich weiß nicht, wohin ich gehen würde, wenn du mich jemals loslassen würdest ♪ 1845 02:01:56,184 --> 02:02:00,939 ♪ Also halte mich in deinen Händen ♪ 1846 02:02:53,575 --> 02:02:56,828 ♪ Ich sehe die Sonne morgens aufgehen ♪ 1847 02:02:56,912 --> 02:02:59,998 ♪ Und eine Million Sterne in der Nacht ♪ 1848 02:03:00,082 --> 02:03:03,293 ♪ Ich höre die Vögel. Sie können nicht aufhören zu singen. ♪ 1849 02:03:03,376 --> 02:03:05,045 ♪ Halleluja ♪ 1850 02:03:06,755 --> 02:03:08,548 ♪ Ich sehe seine Güte ♪ 1851 02:03:08,632 --> 02:03:10,008 ♪ Wenn ich hinfalle ♪ 1852 02:03:10,092 --> 02:03:13,261 ♪ Und seine Gnade, die mich aufrichtet ♪ 1853 02:03:13,345 --> 02:03:16,556 ♪ Ich kann jeden Tag nicht aufhören zu singen ♪ 1854 02:03:16,640 --> 02:03:18,266 ♪ Halleluja ♪ 1855 02:03:19,810 --> 02:03:22,896 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen ♪ 1856 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 ♪ In jeder kleinen Sache ♪ 1857 02:03:24,648 --> 02:03:26,399 ♪ In jedem kleinen Moment? ♪ 1858 02:03:26,483 --> 02:03:29,653 ♪ Wie kannst du dich nicht geliebt fühlen? ♪ 1859 02:03:29,736 --> 02:03:31,238 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1860 02:03:31,321 --> 02:03:32,781 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1861 02:03:32,864 --> 02:03:35,784 ♪ Denn er ist mittendrin ♪ 1862 02:03:36,284 --> 02:03:37,702 ♪ Jede Kleinigkeit ♪ 1863 02:03:37,786 --> 02:03:39,621 ♪ Und jeder kleine Moment ♪ 1864 02:03:39,704 --> 02:03:42,833 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen? ♪ 1865 02:03:42,916 --> 02:03:44,376 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1866 02:03:44,459 --> 02:03:46,086 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1867 02:03:46,169 --> 02:03:49,464 ♪ Ich sehe den Sonnenuntergang und frage mich ♪ 1868 02:03:49,548 --> 02:03:52,634 ♪ Wenn Er es nur für mich malt ♪ 1869 02:03:52,717 --> 02:03:57,472 ♪ Niemand sonst könnte eine Welt so schön machen ♪ 1870 02:03:59,307 --> 02:04:03,019 ♪ Wie könnte ich Seine Liebe in Frage stellen, wenn ♪ 1871 02:04:03,103 --> 02:04:05,605 ♪ Es ist überall, wo ich hingehe ♪ 1872 02:04:05,689 --> 02:04:12,362 ♪ Wohin ich auch schaue, finde ich ein weiteres Wunder ♪ 1873 02:04:12,445 --> 02:04:15,532 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen ♪ 1874 02:04:15,615 --> 02:04:17,117 ♪ In jeder kleinen Sache, ♪ 1875 02:04:17,200 --> 02:04:18,994 ♪ In jedem kleinen Moment? ♪ 1876 02:04:19,077 --> 02:04:22,289 ♪ Wie kannst du dich nicht geliebt fühlen? ♪ 1877 02:04:22,372 --> 02:04:23,874 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1878 02:04:23,957 --> 02:04:25,417 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1879 02:04:25,500 --> 02:04:28,670 ♪ Denn er ist mittendrin ♪ 1880 02:04:28,753 --> 02:04:30,338 ♪ Jede Kleinigkeit ♪ 1881 02:04:30,422 --> 02:04:32,132 ♪ Und jeder kleine Moment ♪ 1882 02:04:32,215 --> 02:04:35,302 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen? ♪ 1883 02:04:35,385 --> 02:04:36,970 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1884 02:04:37,053 --> 02:04:38,388 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1885 02:04:40,390 --> 02:04:42,392 ♪ Alles ist ein Beweis ♪ 1886 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 ♪ Zeig mir, dass es dich gibt ♪ 1887 02:04:47,063 --> 02:04:48,481 ♪ Die ganze Schöpfung singt ♪ 1888 02:04:49,441 --> 02:04:52,569 ♪ „Halleluja“ ♪ 1889 02:04:53,612 --> 02:04:55,280 ♪ Alles ist ein Beweis ♪ 1890 02:04:56,823 --> 02:04:59,201 ♪ Zeig mir, dass es dich gibt ♪ 1891 02:05:00,243 --> 02:05:01,828 ♪ Die ganze Schöpfung singt ♪ 1892 02:05:02,662 --> 02:05:05,081 ♪ „Halleluja“ ♪ 1893 02:05:05,165 --> 02:05:08,126 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen ♪ 1894 02:05:08,210 --> 02:05:09,794 ♪ In jeder kleinen Sache ♪ 1895 02:05:09,878 --> 02:05:11,630 ♪ In jedem kleinen Moment? ♪ 1896 02:05:11,713 --> 02:05:14,174 ♪ Wie kannst du dich nicht geliebt fühlen? ♪ 1897 02:05:18,094 --> 02:05:20,680 ♪ Denn er ist mittendrin ♪ 1898 02:05:21,556 --> 02:05:22,933 ♪ Jede Kleinigkeit ♪ 1899 02:05:23,016 --> 02:05:24,809 ♪ Und jeder kleine Moment ♪ 1900 02:05:24,893 --> 02:05:27,854 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen? ♪ 1901 02:05:27,938 --> 02:05:29,648 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1902 02:05:29,731 --> 02:05:31,107 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1903 02:05:31,191 --> 02:05:34,569 ♪ Oh, wie kannst du Gott nicht sehen ♪ 1904 02:05:34,653 --> 02:05:36,321 ♪ In jeder kleinen Sache ♪ 1905 02:05:36,404 --> 02:05:37,989 ♪ In jedem kleinen Moment? ♪ 1906 02:05:38,073 --> 02:05:41,159 ♪ Wie kannst du dich nicht geliebt fühlen? ♪ 1907 02:05:41,243 --> 02:05:42,369 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1908 02:05:42,452 --> 02:05:44,246 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1909 02:05:44,329 --> 02:05:47,666 ♪ Denn er ist mittendrin ♪ 1910 02:05:47,749 --> 02:05:49,209 ♪ Jede Kleinigkeit ♪ 1911 02:05:49,292 --> 02:05:51,002 ♪ Und jeder kleine Moment ♪ 1912 02:05:51,086 --> 02:05:54,381 ♪ Wie kannst du Gott nicht sehen? ♪ 1913 02:05:54,464 --> 02:05:55,924 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪ 1914 02:05:56,007 --> 02:05:57,467 ♪ Wie kannst du das nicht? ♪