1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 3 00:00:20,312 --> 00:00:25,359 ♪ È una bellissima mattinata, ah ♪ 4 00:00:26,235 --> 00:00:30,698 ♪ Penso che uscirò per un po' ♪ 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,325 ♪ E sorridi ♪ 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,954 ♪ Prendi solo un po' d'aria fresca e pulita, ragazzo ♪ 7 00:00:37,037 --> 00:00:40,875 ♪ Non ha senso restare dentro ♪ 8 00:00:40,958 --> 00:00:45,504 ♪ Se il tempo è bello e hai tempo ♪ 9 00:00:45,588 --> 00:00:50,384 ♪ È la tua occasione per svegliarti e pianificare un altro giorno nuovo di zecca ♪ 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,136 ♪ In ogni caso ♪ 11 00:00:52,219 --> 00:00:57,850 ♪ È una bellissima mattinata, ah ♪ 12 00:00:57,933 --> 00:01:04,231 ♪ Ogni uccello continua a cantare la propria canzone, così a lungo ♪ 13 00:01:06,233 --> 00:01:09,445 ♪ Adesso devo andare ♪ 14 00:01:09,528 --> 00:01:12,656 ♪ Non è divertente restare qui in giro ♪ 15 00:01:12,740 --> 00:01:17,411 ♪ Devo coprire il terreno, non potevi trattenermi ♪ 16 00:01:17,495 --> 00:01:20,539 ♪ Non va bene se splende il sole ♪ 17 00:01:20,623 --> 00:01:22,041 ♪ Quando sei ancora dentro ♪ 18 00:01:22,124 --> 00:01:23,167 ♪ Non dovrei nasconderlo ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 ♪ Ancora dentro ♪ 20 00:01:24,376 --> 00:01:25,503 ♪ Non dovrei nasconderlo ♪ 21 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 ♪ Ancora dentro ♪ 22 00:01:26,670 --> 00:01:27,797 ♪ Non dovrei nasconderlo ♪ 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,298 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 24 00:01:29,381 --> 00:01:34,637 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 25 00:01:37,306 --> 00:01:42,728 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 26 00:01:45,231 --> 00:01:49,026 ♪ Ci saranno bambini Con pettirossi e fiori ♪ 27 00:01:49,109 --> 00:01:53,155 ♪ Il sole accarezza ogni nuova ora di veglia ♪ 28 00:01:54,156 --> 00:01:58,077 ♪ Mi sembra che le persone continuino a vedere sempre di più ogni giorno ♪ 29 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 -♪ Devo dirlo ♪ -♪ Fai strada ♪ 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 -♪ Va tutto bene ♪ -♪ Nuovo giorno ♪ 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,375 -♪ Devo dirlo ♪ -♪ Va tutto bene ♪ 32 00:02:04,458 --> 00:02:06,877 ♪ Mercoledì, giovedì ♪ 33 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 DAWSON: CS Lewis ha detto: "Se ami profondamente, 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 "ti farai molto male. 35 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 "Ma ne vale comunque la pena." 36 00:02:19,849 --> 00:02:22,226 Mi sono innamorato di London Quinn al liceo. 37 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 LONDRA: Va bene. 38 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 DAWSON: Anche se lei mi ha detto di non farlo. 39 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 Londra. 40 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Tesoro, rallenta. -Scusa. 41 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Scusa, mamma. È solo che sono così in ritardo. 42 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Ma davvero non devo andare. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Voglio dire, sembri un po' stanco. 44 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Sono stanco perché sto lavorando. Sto bene. 45 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Va bene. -Mi piacciono quelli impegnati. 46 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Passa il tempo. -Guardati, ragazza. 47 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 Bere caffè nel terzo trimestre. Intendo... 48 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 E tu, bella ragazza, Shay. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 Zia London ti regalerà una graziosa coperta rosa 50 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 al baby shower la prossima settimana. 51 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 DAWSON: Un anno dopo, ho perso i miei genitori. 52 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 Così la famiglia di London è diventata la mia. 53 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 Che cosa? Non gli importa. Mamma, io... 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Posso... -Londra, vai. 55 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Sto bene. -Va bene. 56 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Oh, vorrei che potessi venire, bel ragazzo. 57 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Dì a Dawson che non può stare al lago tutto il giorno. 58 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Ovviamente no. Solo metà giornata. 59 00:03:16,280 --> 00:03:17,323 [RISA] 60 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -LOUISE: Divertiti. -LONDRA: Ti amo. 61 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Sii prudente. -Lo farò. 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Ma stai scherzando? Dai. 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Scusa. 64 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Traffico. -DAWSON: Sì, sì. 65 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Ora di Londra. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Sii gentile. Stavo lavorando. 67 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -CIAO. -EHI. 68 00:03:42,097 --> 00:03:42,932 OH. 69 00:03:43,807 --> 00:03:46,143 Sei nato nel secolo sbagliato, lo sai? 70 00:03:49,980 --> 00:03:50,940 Va bene. 71 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Ci vediamo. 72 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 Sei lento, Dawson Gage. Non mi prenderai mai. 73 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Hai capito bene. 74 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Abbiamo 28 anni adesso. 75 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Sì, sono io. 76 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Migliori amici di questa ragazza. 77 00:04:18,592 --> 00:04:19,969 Come ha detto CS Lewis... 78 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 "Ne vale comunque la pena." 79 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 LONDRA: Allora, l'hai già trovata? 80 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 La ragazza perfetta? 81 00:04:33,524 --> 00:04:35,275 Va bene. Abbastanza. 82 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 Va bene. Ehi. Grande colpo. 83 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Mettilo giù. 84 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -EHI! -Mettilo giù. 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Hai fatto molta strada dall'anfiteatro. 86 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Il mio primo disegno. 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 A cosa stai lavorando? 88 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Carl e io stiamo facendo una costruzione verticale. 89 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Sono come boutique e ristoranti. 90 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Guardati. 91 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Sono fiero di te. 92 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Grazie. 93 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 COSÌ... 94 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Come sta Bob? 95 00:05:07,725 --> 00:05:09,018 Ben. 96 00:05:10,769 --> 00:05:13,230 Bob. Ben. Qualunque cosa. 97 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Ehi, non ci crederai, ma... 98 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ben mangia la sua bistecca con le mani. 99 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Vuoi dire Bob. 100 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Ben. 101 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Sì, lo prenderà dal piatto, 102 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 e lui semplicemente... 103 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Quindi è un uomo delle caverne? 104 00:05:31,415 --> 00:05:33,250 [Ridacchia] No. 105 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 È un agente di cambio di Birmingham. 106 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Noioso. 107 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Una vita intera a guardarlo mangiare, però? 108 00:05:41,008 --> 00:05:44,386 -Non è lui quello giusto. Mm-mmm. -[Ridacchia piano] Povero ragazzo. 109 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Quando darai la notizia? 110 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 NO. 111 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Non voglio parlare di questo. 112 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 E' il nostro anniversario. Giusto? 113 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 L'anniversario del viaggio per anziani allo zoo. 114 00:06:02,446 --> 00:06:04,114 Non apprezzo il sarcasmo. 115 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 È stato un giorno speciale. 116 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Ti ricordi? 117 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbons mi stava parlando. 118 00:06:10,412 --> 00:06:12,956 -Sì. Per circa un'ora. -[RISA] 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Le mie orecchie sono ancora doloranti per il loro stridio. 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Non sta strillando. 121 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Sta cantando. 122 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 -Hmm. -Sai? 123 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 È una canzone. E più si conoscono, 124 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -più diventa complicato. -BENE... 125 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 dieci anni dopo, ed eccoci qui. 126 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Immagino che possiamo ringraziare le scimmie per questo. 127 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibboni. 128 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Va bene. 129 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Giusto. 130 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 Ai gibboni. 131 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Ai gibboni. Saluti. 132 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Ecco qui. 133 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Grazie, bambola. -Hai una giornata impegnativa? 134 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Due HVAC da installare. 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 LUIGI: Mmm. 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Beh, ricorda solo 137 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 Ho un appuntamento con te e la tua chitarra 138 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 sotto il portico stasera. 139 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Mi servirà dopo la clinica. 140 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Io ci sarò. 141 00:07:15,644 --> 00:07:17,771 [TACCO IN CORSO] 142 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Sono una partita. 143 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Hai fatto il test? 144 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Sì. 145 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Pensavo che tua madre non avesse mai voluto che tu fossi il donatore. 146 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Lei no. 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 Non ha più tempo, Dawson. 148 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Allora quando succede? 149 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 La prossima settimana. 150 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Lo so. Riesci a crederci? 151 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Ho pregato che trovasse un partner. 152 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Intendo... 153 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Sono stato d'accordo dal giorno in cui sono nato, Dawson. 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 La preghiera non ha fatto questo. 155 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Se vuoi vederla così. 156 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 BENE... 157 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Grazie per il pranzo. È stato fantastico. -Dai. 158 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Non andare. 159 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Sto bene. Veramente. 160 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Sto bene. 161 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Devo solo far uscire la mamma dalla dialisi. 162 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Ha bisogno di me 163 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 quindi è lì che sarò. 164 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 Congratulazioni. 165 00:08:31,887 --> 00:08:33,472 Questa è davvero una buona notizia. 166 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Grazie. 167 00:08:35,599 --> 00:08:36,850 Va bene. 168 00:08:36,934 --> 00:08:38,393 [Ridacchia piano] 169 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Oh, quasi dimenticavo. 170 00:08:42,773 --> 00:08:43,941 [DAWSON ridacchia dolcemente] 171 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Buon anniversario dello zoo. 172 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Buon anniversario dello zoo. 173 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Ehi, dì a tua mamma che ti ho salutato. -Lo farò. Domenica? 174 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 - Venire a prenderti all'1:00. -Va bene. 175 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Ciao. 176 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 -[IMITA UNA SCIMMIA] -[RISA] 177 00:09:05,420 --> 00:09:06,838 Beh... [SOSPIRA] 178 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Siamo solo io e te, amico. 179 00:09:17,057 --> 00:09:18,392 [ESALA] 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, per favore dimmi che ho quasi finito. 181 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Hai detto: "Due minuti", cinque minuti fa. 182 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, sei la mia paziente più impaziente. 183 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Lo so. Mi dispiace. 184 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Cerco di essere come loro. Non posso proprio farlo. 185 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Lo odio qui. 186 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Ecco la mia ragazza. -Ehi, mamma. 187 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 188 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Ehi, te l'ha detto la mamma? Sono una partita. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sai perché, vero? 190 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Beh, non mi piace. 191 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Ci sono così tante cose che potrebbero andare storte. 192 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Potresti morire. 193 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Non morirò, mamma. 194 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Sono la tua coppia. 195 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Andrà tutto bene. 196 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Va bene. 197 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Louise, hai finito. 198 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -Londra, possiamo parlare? -Andare avanti. 199 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Vai avanti. -Sicuro. Sì. 200 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Tornerò. 201 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Sei sicuro di farlo? 202 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Sono. 203 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 A volte mi sento un po' nervoso. 204 00:10:29,046 --> 00:10:30,088 Alcuni consigli. 205 00:10:31,381 --> 00:10:35,302 Quando le onde diventano grandi, e possono diventare molto grandi, 206 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 So chi calma la mia tempesta. 207 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Devi capire cosa fare con quelle onde. 208 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Ora parlami di Dawson. 209 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Fermare! 210 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Ragazza, andiamo! Sta bene. 211 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Se non lo vuoi, dagli il mio numero. 212 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Va bene? -So che. Fidati di me. 213 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 LONDRA: Wow. 214 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Guardatevi voi due. Così carino. 215 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Dov'è Toby? - E' solo nel retro. 216 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Quel ragazzo sta prendendo un po' di sole. 217 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Ne ha bisogno. 218 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Ti ho preso qualcosa. 219 00:11:32,734 --> 00:11:34,694 Oh, wow. È così premuroso. 220 00:11:36,696 --> 00:11:37,989 Sei la figlia migliore. 221 00:11:38,949 --> 00:11:41,493 -[LOUISE ESCLAMA] -LARRY: Wow. 222 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Quindi puoi finire quel dipinto. 223 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Perché farà davvero bella figura al bar. 224 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Questi pennelli sono perfetti. È un'ottima idea. 225 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Ehi, stai bene? 226 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 -Sto bene. -È solo stanca. 227 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 [Ridacchia nervosamente] 228 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Bene, tra due settimane, 229 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 tornerai come nuovo, vero? 230 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Ti amo, Londra. -Anch'io ti amo. 231 00:12:05,225 --> 00:12:06,601 [LOUISE ridacchia dolcemente] 232 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 [CHITARRA STRUMANTE] 233 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 [SCHIARA LA GOLA] 234 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 [LOUISE SOSPIRA] 235 00:12:38,925 --> 00:12:40,260 [LA STRUMMANA SI ARRESTA] 236 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Ok, allora, dimmi. 237 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Dirti cosa? 238 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 A proposito di chiesa. Ci sei andato stamattina, vero? 239 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn ti chiede della chiesa? 240 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Yeah Yeah. Beh, voglio dire... 241 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 Posso anche farlo, perché Dio sa che non andrò mai. COSÌ... 242 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Non è uno scherzo per me. 243 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 So che. 244 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Mi dispiace. 245 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 Sul serio, com'è andata? 246 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 È stato bello. 247 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 Va sempre bene. 248 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Il pastore ha parlato della grazia. 249 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 La gentilezza di Dio. 250 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Un nuovo inizio attraverso Gesù. 251 00:13:55,502 --> 00:13:58,296 Sai che ho ancora domande su tutto questo, vero? 252 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Le domande fanno bene. -Va bene. 253 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Perché non me lo chiedi? 254 00:14:08,848 --> 00:14:11,309 -Forse più tardi. -Hmm. 255 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Promessa. Dopo. -Va bene. 256 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -Ti terrò duro. -Va bene. 257 00:14:26,157 --> 00:14:27,742 -DAWSON: Wow. -[LONDRA RIDE] 258 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Farò semplicemente finta che tu non l'abbia visto. Va bene? Freddo. 259 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 È tutto nel gomito. 260 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -COSÌ. -Così fastidioso. 261 00:14:41,214 --> 00:14:42,340 [ESALA] 262 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Sai, la vita può sembrare così a volte. 263 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Cosa, gettato dall'altra parte del lago? 264 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 NO. 265 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Sereno. 266 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 I giorni si riflettono sull'acqua vetrosa. 267 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 E poi una singola roccia affiora in superficie, 268 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 inviando bellissime increspature attraverso tutto il tempo. 269 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 È come un'onda che... 270 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 va avanti all'infinito. 271 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Dovresti scriverlo. 272 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Era già qualcosa. 273 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Devo? Forse lo farò. -Sì. 274 00:15:27,552 --> 00:15:28,762 Mm-hmm. 275 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Quindi, io e Ben ci siamo lasciati. 276 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessante. 277 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Pensavo che l'avresti detto. 278 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Andiamo a fare un giro da qualche parte. 279 00:15:44,736 --> 00:15:45,862 Eh? 280 00:15:45,945 --> 00:15:46,988 -Sicuro. -Mm-hmm. 281 00:15:47,530 --> 00:15:48,782 Le chiavi, per favore. 282 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Se stai guidando, scelgo io la musica. 283 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Beh, ovviamente. Se suoni la canzone che mi piace. 284 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -Per Noi il Regno? -SÌ. Grazie. 285 00:15:59,501 --> 00:16:01,419 [RIPRODUZIONE DI MUSICA PER PIANOFORTE] 286 00:16:05,757 --> 00:16:09,719 ♪ Sono alla tua porta ♪ 287 00:16:09,803 --> 00:16:13,473 ♪ Il mio cuore chiama il tuo ♪ 288 00:16:13,556 --> 00:16:18,103 ♪ Vieni a cadere tra le mie braccia ♪ 289 00:16:20,605 --> 00:16:24,234 ♪ Sei stanco per tutto questo ♪ 290 00:16:24,317 --> 00:16:28,279 ♪ Ho corso per troppo tempo ♪ 291 00:16:28,363 --> 00:16:32,909 ♪ Sono qui per riportarti a casa ♪ 292 00:16:34,452 --> 00:16:36,913 ♪ Ti sto contattando ♪ 293 00:16:38,081 --> 00:16:41,167 ♪ Ti inseguirò ♪ 294 00:16:41,835 --> 00:16:47,549 ♪ Ti sfido a credere quanto ti amo adesso ♪ 295 00:16:49,342 --> 00:16:51,970 ♪ Non aver paura, ♪ 296 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 ♪ Io sono la tua forza ♪ 297 00:16:56,182 --> 00:16:59,436 ♪ Cammineremo sull'acqua ♪ 298 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 ♪ Ballando sulle onde ♪ 299 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 [CHITARRA STRUMANTE] 300 00:17:12,282 --> 00:17:13,867 [FINE DELLA CANZONE] 301 00:17:13,950 --> 00:17:15,410 [LONDRA RIDE] 302 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Perché ci fermiamo? -Bene, siamo passati da Sweet Holly, 303 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 quindi non penso che abbiamo scelta. 304 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Pensavo avessi rinunciato al gelato. 305 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 È quello che hai detto la settimana scorsa. 306 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Sì, è stato, per un giorno, Dawson Gage, 307 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 e ci sono riuscito. 308 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Se ci sei riuscito, allora sicuramente... 309 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Sì. -...facciamolo. 310 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 Cosa stiamo facendo ancora qui? Dai. 311 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Lo vuoi? 312 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 No grazie. Sto bene. 313 00:17:43,438 --> 00:17:44,439 Va bene. 314 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 [LONDRA RIDE] 315 00:17:49,402 --> 00:17:51,029 Vado a pagare il tassametro. 316 00:17:51,112 --> 00:17:53,490 Ehi. Pagare il parcheggio? 317 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Questo rende questo un appuntamento, Dawson Gage? 318 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 Cosa faresti se dicessi "sì"? 319 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Immagino che dovremo scoprirlo. 320 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Vado a mettermi in fila. -Va bene. 321 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 [SCRITTO DI PNEUMATICI, CLACSON DELL'AUTO] 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 -DONNA: Cos'è successo? -UOMO: L'ha appena colpita. 323 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 Ehi, qualcuno chieda aiuto. 324 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 Londra? 325 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -Londra! -Sta bene? 326 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 Londra! 327 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Ehi, ehi, ehi, ehi. 328 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 EHI. 329 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 [GEMENTI] 330 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Chiamerai il 911? -Sì. 331 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 EHI. EHI. 332 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 EHI. 333 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Non ho guardato. 334 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Non preoccuparti. -Backup. 335 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Non preoccuparti perché stiamo ricevendo aiuto. 336 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Vieni qui. Avvicinati a me, ok? 337 00:18:49,379 --> 00:18:51,047 [SIRENA PIANTANTE] 338 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 - Tienimi solo la mano. -[GIGLIO] 339 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 [SIRENA IN AVVICINAMENTO] 340 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 UOMO: Ok, fai marcia indietro. Backup. 341 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Perché non mi fai quelle domande? 342 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Indietreggiate tutti! -Non preoccuparti per loro. 343 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Tu mi guardi e basta. 344 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Guardami. Va bene? -UOMO: Applicare una pressione diretta. 345 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Gli ho chiesto. 346 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Cosa gli hai chiesto? 347 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Per prendermi. 348 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 - Signore, ho bisogno che lei faccia un passo indietro. -Sì. Sì. 349 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 [LONDRA PIANGE] 350 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Starai bene. 351 00:19:29,919 --> 00:19:31,212 [ANSANTE] 352 00:19:33,172 --> 00:19:34,299 [SUSPOLO] 353 00:20:05,288 --> 00:20:08,082 [SIRENA PIANTANTE] 354 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 LARRY: Dov'è? 355 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Lei è lì dietro, ma non ci lasciano tornare lì. 356 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Starà bene. 357 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Mi dispiace tanto. 358 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Le sue ferite erano troppo gravi. 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 NO! 360 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Voglio vederla. 361 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Posso vederla? -SÌ. 362 00:20:58,758 --> 00:21:00,134 Posso andare a trovarla adesso? 363 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 DOTTORE: Sì. 364 00:21:11,187 --> 00:21:14,524 ♪ Dovresti permettermelo ♪ 365 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 ♪ Ti amo ♪ 366 00:21:22,657 --> 00:21:26,661 ♪ Sotto quella luna dorata ♪ 367 00:21:28,329 --> 00:21:32,458 ♪ Non mi lasci abbracciare? ♪ 368 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 [PIANTO] 369 00:21:35,545 --> 00:21:39,507 ♪ Oh, tesoro mio, fallo ♪ 370 00:21:42,218 --> 00:21:46,889 ♪ Sei tutto in una volta ♪ 371 00:21:48,307 --> 00:21:51,686 ♪ Dolce e pericoloso ♪ 372 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 DAWSON: Non sono pronto. 373 00:21:58,276 --> 00:22:00,486 ♪ Misterioso... ♪ 374 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 CARL: Mi chiamo Carl Smith. 375 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Lavoro con Dawson Gage. 376 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Mia moglie, Hannah, 377 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 era uno dei migliori amici di Londra. 378 00:22:16,502 --> 00:22:17,670 Lo è ancora. 379 00:22:19,464 --> 00:22:21,924 Noi quattro abbiamo creato molti ricordi insieme. 380 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Oggi mi è stato chiesto di parlare a nome della famiglia. 381 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 Nel Libro di Giovanni, capitolo 14, 382 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Gesù dice: 383 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 "La casa di mio Padre ha molte stanze. 384 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 "Se non fosse stato così, te lo avrei detto 385 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 "che vado là a prepararvi un posto? 386 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 "E se vado a prepararvi un posto, 387 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 "Tornerò e ti porterò con me, 388 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 "che anche tu possa essere dove sono io. 389 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 "Conosci la strada per il posto dove sto andando." 390 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 La verità è... 391 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 di cui vivrà... 392 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 in ognuno di noi. 393 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Nella sensazione del vento estivo sui nostri volti, 394 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 all'alba nel cielo mattutino. 395 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Nelle nostre risate, 396 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 e il nostro amore. 397 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Non sarà mai a più di un sussurro di distanza. 398 00:23:36,916 --> 00:23:37,917 Quando non pensi 399 00:23:38,000 --> 00:23:39,794 -puoi fare un altro passo, -[SIGHS] 400 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 per averla mancata... 401 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 [DAWSON SNIFFOLA] 402 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 ...ricorda la certezza 403 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 di quel giorno lontano. 404 00:23:53,474 --> 00:23:57,186 ♪ Dovresti permettermi di amarti ♪ 405 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Tienilo stretto. 406 00:24:01,065 --> 00:24:07,405 ♪ Perché, tesoro, l'ho già fatto ♪ 407 00:24:13,828 --> 00:24:15,830 ♪ Fallo ♪ 408 00:24:23,462 --> 00:24:24,714 [PORTA AUTO CHIUDE] 409 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 EHI. 410 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Grazie per essere venuto. -Sì. 411 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Dov'è Toby? 412 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Prova la stanza di Londra. 413 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Ti prendo del tè. 414 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Ehi, Larry. -EHI. 415 00:25:11,093 --> 00:25:12,762 - Andiamo, Toby. -[TOBY piagnucola] 416 00:25:23,314 --> 00:25:24,440 [TOBY piagnucola] 417 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Lo so. 418 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Dai. Dai. 419 00:25:27,693 --> 00:25:29,153 LOUISE: Ecco qua, Dawson. 420 00:25:36,452 --> 00:25:37,536 [ESALA] 421 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Avremmo dovuto dirglielo. 422 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Detto cosa? 423 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Louise. -Cosa, Larry? 424 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Non possiamo parlarne adesso? 425 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Non è che sia qui. 426 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Mi dispiace. 427 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Penso solo che avrebbe dovuto saperlo. 428 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Saputo cosa? 429 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Dai. Qualcuno mi aiuti. Per favore. 430 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 Londra era un bambino in vitro. 431 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Si è formata in una capsula di Petri. 432 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Altrimenti non potremmo rimanere incinte. 433 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 La procedura ci ha dato due embrioni. 434 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Ne abbiamo impiantato uno, ed era Londra. 435 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 E l'altro? 436 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 La mia gravidanza con Londra è stata dura, 437 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 e i miei reni erano danneggiati, e io... 438 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -Non potrei portare più bambini. -È quasi morta. 439 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Ecco perché... 440 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Sì, il trapianto di rene era solo questione di tempo. 441 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 E l'altro embrione non volevamo semplicemente, sai... 442 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Era una vita. 443 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 E nostro figlio. 444 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 L'abbiamo dato a un medico in città e lui conosceva un altro medico 445 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 che lavora con coppie infertili. 446 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Quindi qualcun altro... 447 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Stai dicendo che London potrebbe avere un fratello? 448 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Glielo avremmo detto prima o poi. Giusto? 449 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Non hai provato a scoprire cosa gli è successo? 450 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Eravamo d'accordo di non guardare. 451 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Con un embrione non è nemmeno considerata adozione. 452 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 E' un trasferimento di proprietà. 453 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Abbiamo firmato un contratto. 454 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Accompagnerò Toby. 455 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Andiamo, amico. 456 00:28:05,476 --> 00:28:06,685 [SOSPRI] 457 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Ecco qua. -Sono in ritardo. Grazie. 458 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Stai bene. Stai bene. Hai capito. 459 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Buona fortuna. 460 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Tutti fuori. 461 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Va bene. 462 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Ciao! 463 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 - Hai capito, tesoro. -Ti amo, Andi. 464 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Ce la farà. 465 00:28:54,483 --> 00:28:55,568 [GRIGLIA] 466 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andy Allen 467 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Ho fatto volontariato nel centro di educazione degli animali qui 468 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 le ultime due estati. 469 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Lo vuoi davvero. 470 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Io faccio. È stato un mio grande sogno. 471 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 ANDI: Matt, ho davvero ottime notizie 472 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 e un sacco di commissioni da sbrigare prima della mia festa di domani. 473 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Ma richiamami e basta. 474 00:29:28,350 --> 00:29:29,393 [CLACSON] 475 00:29:29,477 --> 00:29:31,604 -EHI! Occhi in alto, sorella! -Scusa, scusa. Scusa. 476 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Scusa. 477 00:29:35,399 --> 00:29:36,609 OH. 478 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 [SOSPRI] 479 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 È stato qui tutta la mattina. 480 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Sei sicuro di poter lavorare? 481 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Sto bene. 482 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 Louise ha bisogno di me. 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Ti amo. -Ti amo. 484 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Ho implorato Dio di lasciarla vivere. 485 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Sai? L'ho implorato. 486 00:30:42,007 --> 00:30:43,050 [SNIFFOLA] 487 00:30:45,344 --> 00:30:47,388 [ESALA] Cavolo, mi dispiace. Mi manca e basta. 488 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sai che potrebbe avere un fratello? 489 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -Londra? -Sì. 490 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Era in vitro. 491 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Realizzato in un laboratorio. 492 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Sì. 493 00:31:12,204 --> 00:31:13,497 [SOSPRI] 494 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 E c'era un altro embrione. 495 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 Me lo hanno detto Louise e Larry. 496 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Va bene. 497 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 COSÌ... 498 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Quindi questo sarebbe... 499 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Quello sarebbe il fratello o la sorella di London. 500 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Un gemello. 501 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Andiamo, amico. Non stai pensando... 502 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 SÌ. 503 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Vorrebbe che lo scoprissi. Lo sai che lo farebbe. 504 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Stai cercando una parte di Londra. 505 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Sicuro. 506 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 EHI. 507 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Non puoi riportarla indietro, amico. 508 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 JENNY: Okay, allora Derek di Party Place 509 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 consegnerà i palloncini domani alle 10:00. 510 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Questo è il negozio che usavamo quando abbiamo aperto il nostro studio. 511 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Sono fantastici. 512 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 E la torta verrà consegnata a mezzogiorno. 513 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Per quanto riguarda il parcheggio... 514 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, sei annoiato. 515 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 No, non mi annoio. 516 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Palloncini. Torta. 517 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Sì, sono sposato con quella faccia da 27 anni. 518 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Sei annoiato. 519 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Beh, è ​​solo... 520 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Voglio dire, come abbiamo fatto a resistere così a lungo senza dirlo? 521 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Posso prendere in prestito 20 dollari? -Ancora? 522 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -E ciao. -Ciao. Grazie. 523 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Claire viene a prendermi e le cheerleader stanno cenando. 524 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Sembra divertente. -Capito! Ho ottenuto il lavoro! 525 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Capito! Capito! -Oh mio Dio! 526 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -SÌ! -Saresti stato orgoglioso di me. 527 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Sono stato così bravo. -Orgoglioso di te. 528 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Lo sapevo! Lo sapevo! 529 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 E ho scelto un outfit per la festa. 530 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Fammi vedere. 531 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Questo significa che avrò un pass per lo zoo? 532 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Pass per lo zoo gratuiti per tutti. -Va bene. 533 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Beh, congratulazioni, tesoro. 534 00:33:17,371 --> 00:33:19,081 -Ad Andi. -Lo prenderò. 535 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 -Appena in tempo. -[SUONA IL CAMPANELLO] 536 00:33:20,833 --> 00:33:21,667 Ti amo. 537 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Lei è qui. Ci vediamo! 538 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Torna a casa presto. 539 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Sì, stiamo facendo dei regalini per la festa. 540 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Sìì! -Da non perdere. 541 00:33:28,424 --> 00:33:29,675 [TELEFONO VIBRANTE, SQUILLO] 542 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 E' Matt. 543 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 CIAO! 544 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Questa è la mia risposta. 545 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Non è mai un buon momento. 546 00:33:48,277 --> 00:33:49,403 [Sospira dolcemente] 547 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Grazie. 548 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Ogni festa di compleanno dovrebbe avere dei favori. 549 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Sì, sono d'accordo. - Questo è quello che penso. 550 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mamma. 551 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Raccontale la storia. È ora. 552 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 La storia del tuo compleanno. 553 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Sì, per favore. 554 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -Va bene. -Adoro quando fa così. 555 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Anche io. 556 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 Va bene. 557 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Ventiquattro anni fa oggi... 558 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -Ventiquattro anni fa? -Lo so. 559 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Com'è possibile? 560 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Non lo so. 561 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Vediamo. 562 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Va bene. Ero già in travaglio. 563 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Contrazioni tutto il giorno. 564 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Scusa. -Il peggiore. 565 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Ma non è stato fino al mattino successivo 566 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 che sei nato. 567 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Quindi eri un mattiniero già allora. 568 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Ti hanno messo tra le mie braccia. E lo sapevo. 569 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Mio Dio. 570 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 Lo sapevo... 571 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 che non sarei mai più stato lo stesso. 572 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Mi possedevi. 573 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Naturalmente, io e tuo padre... 574 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 non avevamo idea di come cambiare un pannolino 575 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 o metterti a dormire, ma, 576 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 eri nostro. 577 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Eri mio. 578 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Ecco qua, papà. 579 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Sto per andare a sfondare a Cornhole. 580 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Ehi, sono il prossimo. 581 00:35:34,591 --> 00:35:35,551 Carino! 582 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Signor Allen. Voglio mostrarti una cosa. 583 00:35:45,477 --> 00:35:46,728 Pensi che le piacerà? 584 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 È bello. Oh. 585 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Possiamo incontrarci qualche volta questa settimana? 586 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Ho qualcosa che voglio chiederti. 587 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Sì, certo. Sì, Matt, sì. Che ne dici di giovedì? 588 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 - Sembra fantastico. -Va bene. 589 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Sì. Ti manderò un messaggio. Va bene? 590 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Sì. -Lo apprezzo. 591 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Sì. 592 00:36:10,794 --> 00:36:11,712 [ESALA] 593 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Ehi, papà. -EHI. 594 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Sembra bello. Tu e gli hamburger. 595 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 Matt mi ha appena mostrato un anello. 596 00:36:17,885 --> 00:36:19,386 -Vuole parlare. -OH... 597 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, dobbiamo dirglielo questa settimana. 598 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Va bene. Va bene. 599 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Oh, Kate! Ce l'hai fatta. 600 00:36:28,145 --> 00:36:29,438 -SÌ. Va bene. -Va bene. 601 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Come stai? 602 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Eccola. La festeggiata. 603 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -CIAO. -EHI. 604 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Sei bellissima. -Grazie. 605 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Sai cosa penso? 606 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 Cosa ne pensi? 607 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Penso... 608 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Sono innamorato di te. 609 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Dai. Voi due siete svegli. 610 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 [TUTTI CANTANO] ♪ Buon compleanno a te ♪ 611 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Andiamo, andiamo. Vai, vai, vai, vai! 612 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Sìì! 613 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Quella è la mia ragazza! 614 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Buon compleanno, figlia. 615 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Sissy! Ti amo! 616 00:37:17,736 --> 00:37:20,072 ANDI: Grazie. È ora di festeggiare, cosa facciamo? 617 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Sì, è tempo di festa. 618 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Va bene, va bene. 619 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 LOUISE: Ricordo tutto. Era la dottoressa Whitney. 620 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 Il dottor Ron Whitney. 621 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Qual è il punto, Dawson? 622 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Non vuoi scoprirlo? 623 00:37:40,342 --> 00:37:41,551 [SOSPRI] 624 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Ne parliamo stasera. 625 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Sì, va bene. 626 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Va bene. 627 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 DONNA: Assistenza sanitaria di famiglia di Birmingham. 628 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 CIAO. Speravo di contattare la dottoressa Whitney. 629 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Ti metto in attesa. 630 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Solo un secondo, va bene? -Va bene. 631 00:38:04,157 --> 00:38:05,283 Perché glielo hai detto? 632 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Stavo solo pensando ad alta voce. 633 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 Cosa vuole realizzare? 634 00:38:11,123 --> 00:38:12,749 DR. WHITNEY: Questo è il dottor Whitney. 635 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Salve, dottor Whitney. Mi chiamo Dawson Gage. 636 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Un amico di Larry e Louise Quinn. 637 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry e Louise. 638 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Giusto. Sì. 639 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 Comunque, 27 anni fa ti hanno dato un embrione. 640 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Allora abbiamo dato la nostra parola. 641 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Ce lo lasciamo alle spalle. 642 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Ma non vuoi saperlo? 643 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Non vuoi sapere se abbiamo un figlio là fuori? 644 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Louise. - Andiamo, Larry. Sii onesto. 645 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sai cosa gli è successo? 646 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Ovunque sia quell'embrione, se mai crescesse fino al termine 647 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 e divenne il figlio o la figlia di qualcun altro, 648 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 oggi quel bambino è cresciuto, vive la propria vita. 649 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Non hai risposto alla domanda. 650 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Bene, ho una notizia, dottoressa Whitney, che... 651 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 beh, potrebbe farti cambiare idea. 652 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Perché voglio saperlo, Larry. 653 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Io faccio. -Non vedi? 654 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Quella persona, se c'è una persona... 655 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 potrebbero non voler essere trovati. 656 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Meritano la loro privacy, Louise. 657 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Di' a Dawson di smetterla. 658 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Diglielo, Larry. 659 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 CIAO. 660 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andi Allen. Faresti meglio ad essere Andi Allen, 661 00:40:29,010 --> 00:40:30,929 o sei un impostore con la sua uniforme. 662 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 [RISA] 663 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Sto scherzando. 664 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Sono Andi. 665 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 CIAO. 666 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Benvenuti nella Terra di Kanga. 667 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Ascolta, non accarezzarli tra le orecchie. 668 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Non pensarci nemmeno. Ti daranno un calcio nel bacio. 669 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Non chiamarlo Kangaroo Kickabout per niente. 670 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 No, non lo faranno. 671 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Coccoloni come gattini. Extra coccoloso. 672 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Gattini. Va bene. -Cerca di tenere il passo. 673 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Benvenuto! Puoi acquistare il mangime Kanga proprio lì. 674 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Stai lontano dall'erba. 675 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Non farmi venire a cercarti. 676 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Lo farò. 677 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 Il mangime Kanga ci mantiene in attività. 678 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 La gente impazzisce per queste cose. 679 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Bene. -Ora, lavorando con i Kanga, 680 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 hai i tuoi due lavori principali. 681 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vendere mangimi e assicurarsi che i clienti stiano lontani dall'erba. 682 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Solo percorso, ok? 683 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Un grosso problema. Fatto? 684 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Avrò bisogno di un tuo "sì" verbale. 685 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Assolutamente. Solo percorso. 686 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Odio la gente. 687 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Camminano sempre sull'erba come se potessero avvicinarsi a qualsiasi vecchio Joey. 688 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Il giovane Joey. Sai cosa voglio dire? 689 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 EHI. Nessun anello. Buon per te. 690 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 Il matrimonio è per gli uccelli. 691 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 No, davvero per gli uccelli. 692 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Le aquile si accoppiano per la vita. Scommetto che non lo sapevi. 693 00:41:51,635 --> 00:41:53,595 [Ridacchia] 694 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 È più di quello che posso dire per le persone. 695 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Se solo Walter fosse stato un'aquila. 696 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Mi dispiace. Che cosa? -Non importa. 697 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Ehi, ecco il tuo test. Prendi le redini. 698 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 EHI. Cerchiamo mangime per canguri. 699 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Lo puoi trovare proprio lì. -Grazie. 700 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Per qualsiasi domanda, fatemelo sapere. -Grazie. 701 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Divertiti. 702 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Cosa ti ho detto? Sei un talento naturale. 703 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Benvenuto a bordo, Andi. -Grazie. 704 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 EHI. No, no, no. Stai lontano dall'erba. 705 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 DONNA: Se hai bisogno di aiuto per la fertilità... 706 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 No, in realtà il dottor Baker ha aiutato questa coppia 707 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 con un trasferimento di embrioni più di 20 anni fa. 708 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Sì, hanno usato la crioconservazione. 709 00:42:37,013 --> 00:42:38,682 Crioconservazione? 710 00:42:38,765 --> 00:42:40,308 E' una tecnica di congelamento. 711 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 L'embrione è stato mantenuto congelato nella nostra struttura per anni. 712 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 E allora cosa gli è successo? 713 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Alla fine andò da un team di medici marito e moglie di Nashville. 714 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 DAWSON: Puoi dirmi i loro nomi? I dottori? 715 00:42:54,030 --> 00:42:56,408 DONNA: Mi dispiace, signor Gage. Questo è confidenziale. 716 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Va bene. Grazie. 717 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Finalmente ti ho preso, amico mio. Finalmente. 718 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Ben fatto. -Era okay. Hai fatto bene. 719 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -È stata una bella partita, signore. -Carino. 720 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Bel lavoro, ragazzi. Bravo, tesoro. -EHI. Bel gioco. 721 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Sì. Hai giocato bene oggi. 722 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 - Bel modo di chiudere la faccenda, amore. -Grazie. 723 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 Da dove vengono quei servizi? 724 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Lei è proprio così brava. 725 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Andiamo al mercato del contadino 726 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -e non dimenticherò le uova. -La prossima settimana, rivincita. 727 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -Assolutamente. -Giusto. 728 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Papà, bel gioco. -Ben fatto. 729 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Buon lavoro. -Ben fatto. 730 00:43:37,782 --> 00:43:38,825 [SOSPRI] 731 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Glielo avremmo detto quando aveva 12 anni. Ricordi? 732 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 E poi quando aveva 18 anni. 733 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -E poi di nuovo al college. -Sì. 734 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Ho rimandato la conversazione con Matt. 735 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Ma sta arrivando. 736 00:44:00,347 --> 00:44:01,389 Uffa... 737 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 No. No, non ho bisogno di aiuto con un embrione. 738 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Spero di trovare informazioni sul trasferimento di embrioni 739 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 è successo circa 27 anni fa. 740 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 SÌ. 741 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Ciao, mi chiamo Dawson Gage. 742 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Sì, posso ancora resistere. 743 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Sì, terrò. Mi piacerebbe trattenerlo. 744 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Sembra fantastico. 745 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Studio familiare di coppia a Nashville. 746 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andy Allen 747 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Va bene. Quindi hai perso. 748 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Ciò significa che hai una SPO. 749 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Benvenuto nel club. 750 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Tu ed io, sorella. 751 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Odiavo le serate di gioco. 752 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Poi ci hai conosciuto. -No, ti ho incontrato. 753 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Ora, è davvero dolce, Matt, ma stai comunque andando giù. 754 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -È acceso. -Sì. 755 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Va bene. 756 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Non guardare il mio... Non imbrogliare. 757 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Ho bisogno del tuo asso. 758 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 [CLAMORI] 759 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Devi guardare, papà. -Ho la supervisione. 760 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Non lo sai? -Supervisione. 761 00:45:33,106 --> 00:45:34,607 [Tutti ridono] 762 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 Che cos'è? 763 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andy Allen 764 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Vive a Nashville e... 765 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Penso che potrebbe essere la sorella di London. 766 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 È così difficile da dire. 767 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Parto la mattina. 768 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 769 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Riesci a respirare? 770 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Perché non posso. 771 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -E se ti sbagliassi? -E se non lo fossi? 772 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 A Larry non piacera'. Ma non ti fermerò. 773 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Devo sapere. 774 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Va bene. 775 00:48:10,263 --> 00:48:11,848 ANDI: Ehi. Grazie per essere passato. 776 00:48:11,931 --> 00:48:13,016 Divertiti. 777 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 Ok, bene, quello è il mio pranzo. L'hai preso da qui. 778 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 Sei un normale australiano, Andi. Proprio il custode. 779 00:48:23,276 --> 00:48:25,069 Fuori dall'erba. Non dimenticare. 780 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Ciao. -CIAO. 781 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Mi scusi. 782 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Sono questi i canguri rossi? -SÌ. 783 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 Il più grande marsupiale dell'Australia. 784 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Se vuoi, abbiamo cibo per canguri lì. 785 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Meraviglioso. Grazie. -Grande. Ovviamente. 786 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 CIAO. 787 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Sto bene. Sto bene. Grazie. 788 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 BETH: Oh, no. 789 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Fammi indovinare. Ragazzo amante? 790 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 È lui. 791 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Va bene, puoi andare, Andi. Hai finito per oggi. 792 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Ma tu non sei un'aquila. Non dire che non ti avevo avvisato. 793 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Ci vediamo. 794 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Va bene. Grazie mille. 795 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Ciao. -Ciao. 796 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -EHI. -EHI. Com'è stata la tua giornata? 797 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bene. 798 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Grossolano. -Sono così orgoglioso di te. 799 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Grazie. -Davvero. 800 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Vedi quel ragazzo? 801 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 È stato qui tutto il giorno a disegnare. 802 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Non lo so, ma continua a guardarmi. 803 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Se torna, denuncialo. 804 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Allora dimmi tutto, Andi Allen, famoso straordinario guardiano dello zoo. 805 00:50:10,049 --> 00:50:11,426 [Entrambi ridono] 806 00:50:14,846 --> 00:50:15,847 ♪ Siamo coraggiosi ♪ 807 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 ♪ Siamo liberi ♪ 808 00:50:17,014 --> 00:50:19,016 ♪ Niente ferma me e te ♪ 809 00:50:19,100 --> 00:50:21,269 ♪ Noi siamo quelli selvaggi ♪ 810 00:50:21,352 --> 00:50:23,187 [MUSICA RIPRODUZIONE NEGLI AURICOLARI] 811 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Buongiorno. 812 00:50:31,946 --> 00:50:35,867 ♪ Perché siamo giovani e niente ci fermerà ♪ 813 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 ♪ Niente può trattenerci ♪ 814 00:50:38,035 --> 00:50:42,165 ♪ Possiamo divertirci, divertirci ♪ 815 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 [ESALA] 816 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 DAWSON: Ehi. 817 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 CIAO. 818 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Ti ho visto laggiù. Sei un artista o qualcosa del genere? 819 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Più o meno. 820 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Possiamo parlare? 821 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Chi sei? 822 00:51:07,899 --> 00:51:09,275 Uno... 823 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 824 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Sono un architetto a Birmingham. 825 00:51:15,573 --> 00:51:16,908 ANDI: Ah. 826 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Mi dispiace. IO... 827 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 avere un fidanzato. 828 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 No, non... non ci sto provando con te. 829 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 So della tua adozione. 830 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Ho qualcosa da dirti sulla tua sorella biologica. 831 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Vivo vicino alla sua famiglia. 832 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Sì, hai decisamente sbagliato persona. 833 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Non sono adottato. 834 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 E tu sei Andi Allen, vero? 835 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Aspetta, non lo sai? 836 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Signor Gage, ha sbagliato persona. 837 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Quindi... -Sì. 838 00:51:52,235 --> 00:51:53,236 Mi dispiace. 839 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 ANDI: Aveva un album da disegno, pensavo fosse un artista. 840 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -Va bene. -Ma non lo era. 841 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Lui è... 842 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 un architetto di... Birmingham. 843 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Ha detto che aveva informazioni sulla mia adozione 844 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 e aveva notizie della mia sorella biologica. 845 00:52:19,595 --> 00:52:21,556 Beh, di' qualcosa, mamma. 846 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 È solo strano che conoscesse il mio nome. 847 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 JIM: Andi. 848 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Ehi, papà. -EHI. 849 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Dobbiamo parlare. 850 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Va bene. 851 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 852 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Volevo così tanto essere una mamma, 853 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 ma non potevo rimanere incinta. 854 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Siamo andati da un medico della fertilità. 855 00:52:51,752 --> 00:52:53,504 Aveva un solo embrione. 856 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Donato da una coppia di Birmingham. 857 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Era una possibilità, sai, solo una possibilità. 858 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 JIM: Abbiamo deciso di prenderlo. 859 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 E nove mesi dopo sei nato tu. 860 00:53:08,311 --> 00:53:09,353 Aspetta, quindi... 861 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Non sono tua figlia. 862 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Certo che sei nostra figlia. 863 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Certo che lo sei. -E che mi dici di Amy? 864 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Lei è... Sì. -È biologica. 865 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Quindi io e Amy non siamo imparentati? 866 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 E non sono... 867 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Non sono imparentato con nessuno dei due. 868 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Perché non me l'hai detto? 869 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Volevamo raccontarvelo, davvero, fin dall'inizio. 870 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Volevi... 871 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Me lo volevi dire? 872 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Avevi... 873 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 ventiquattro anni per dirmelo. 874 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Tesoro, sei nata da me. 875 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -È così difficile da spiegare. -Giusto, sì, lo è. 876 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 È perché non sei la mia vera famiglia. 877 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -JENNY: Andiamo. -E adesso, 878 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 l'unica persona al mondo che è onesta con me 879 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 è uno sconosciuto che ho incontrato allo zoo? 880 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, calmati. Naturalmente siamo la tua famiglia. 881 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Questo è... è un tecnicismo, tutto qui. 882 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 No, no, questo non è... 883 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Non è un tecnicismo. Questo è tutto. 884 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Come puoi non vederlo? Non siamo nemmeno imparentati. 885 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -No, no, non toccarmi. 886 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 IO... 887 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Non so nemmeno chi sei. 888 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Tesoro, ci dispiace tanto, Andi. 889 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Per favore, potresti provare a perdonarci? 890 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Non posso crederci. Non posso davvero. 891 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, aspetta solo un minuto. 892 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Dalle un po' di tempo. 893 00:54:39,944 --> 00:54:41,529 [PIANTO] 894 00:54:46,909 --> 00:54:49,036 [CROCCHIO DEL FUOCO] 895 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Non ti biasimo. 896 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Anch'io me ne andrei. 897 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 Sei mia sorella. 898 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Niente può cambiarlo, ok? 899 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 JENNY: Ragazze? 900 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Ti amo. -Chiamami. 901 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Lei ha... -Andi! 902 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 -[AUTO IN PARTENZA] -Andi! 903 00:55:25,990 --> 00:55:27,116 -EHI! -Andi. 904 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 UN... 905 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Forse dovresti tornare indietro e ascoltarli. 906 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Sentito cosa? Sentito cosa? Non sono nemmeno la loro vera figlia. 907 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 - Tipo... - Ascolta te stesso, Andi. 908 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Certo, tu sei la vera figlia. 909 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Voglio dire, sei un Allen. 910 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Questo non cambia la situazione. 911 00:55:49,889 --> 00:55:51,974 Probabilmente ne sono stufi. Tutto. 912 00:55:52,058 --> 00:55:54,810 [SOSPIRA] Ok, fantastico. Quindi stai dalla loro parte. 913 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 No, no. 914 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Non ci sono lati. 915 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Vado a Birmingham stasera. 916 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 La mia vera famiglia vive lì e voglio incontrarla. 917 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Che ne dici di venire a casa mia e ne parliamo? 918 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, ho deciso. Vado. 919 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Sei sicuro che non posso venire con te? 920 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Devo andare da solo. Ma ti chiamo, ok? 921 00:56:34,558 --> 00:56:35,684 Dove rimarrai? 922 00:56:35,768 --> 00:56:37,561 [TELEFONO VIBRANTE] 923 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 IO... 924 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Non lo so. Troverò un albergo o qualcosa del genere. 925 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Va bene. 926 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Ti amo. 927 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Anche tu. 928 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Va bene. 929 00:57:11,929 --> 00:57:13,556 [PIANTO] 930 00:57:14,181 --> 00:57:15,975 [IL TELEFONO SQUILLA] 931 00:57:35,870 --> 00:57:37,413 [TELEFONO VIBRANTE] 932 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Ciao. 933 00:57:46,297 --> 00:57:47,298 ANDI: Ciao. 934 00:57:47,381 --> 00:57:48,549 Uno... 935 00:57:48,632 --> 00:57:50,885 [SI SCHIARA LA GOLA] Sono Andi, dello zoo. 936 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Mi dispiace, non avrei dovuto chiamarti. 937 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andi, aspetta. 938 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Sono qui a Birmingham, 939 00:58:03,480 --> 00:58:06,817 e volevo sapere se potevamo incontrarci. 940 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Sicuro. 941 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Va bene. 942 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Potresti portare mia sorella? 943 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 inoltre, per favore? 944 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Tua sorella, Londra, 945 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 è rimasto ucciso in un incidente un mese fa. 946 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 E i miei genitori biologici? 947 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Sì, i loro nomi sono Larry e Louise Quinn. 948 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Vivono qui. 949 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Possiamo semplicemente incontrarci? 950 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Sì. 951 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Ovviamente. 952 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Ti manderò un indirizzo. 953 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 È il... 954 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 È il bar dove London lavorava con sua madre. 955 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Va bene. Grazie. 956 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 LOUISE: Ha chiamato Dawson. L'ha trovata. 957 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 L'altro embrione. 958 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 La sorella di Londra. 959 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 L'ha fatto? 960 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 E' in città. 961 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, li ho invitati a cena. 962 00:59:24,853 --> 00:59:26,188 [SOSPRI] 963 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Una sorella? 964 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Sì. -L'embrione era una femmina. 965 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 La sorella London ha sempre desiderato. 966 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 Il suo nome è Andi. 967 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 È solo che... non avrei mai pensato... 968 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Quindi pensi che le farà piacere incontrarci? 969 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Forse. 970 00:59:51,213 --> 00:59:52,464 E se lo è, Larry, 971 00:59:54,800 --> 00:59:55,926 avrò bisogno di te. 972 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 EHI. 973 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 EHI. 974 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Ti piace il caffè? 975 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Io faccio. 976 01:00:29,043 --> 01:00:30,502 [SUONO DELLA CAMPANELLA] 977 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Solo il solito. -Sì, lo so. 978 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Quindi questa è la sorella di London. 979 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, di Nashville. 980 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Giusto. Che piacere incontrarla. 981 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Piacere di conoscervi. 982 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Solo un latte alla vaniglia, per favore. 983 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Ti ho preso. 984 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Grazie. -Sì. 985 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Sì, grazie. 986 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 - Ti prendo da bere. -Grazie. 987 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Grazie. -Sì. 988 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Ho provato a trovare Londra su Facebook e Instagram e... 989 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Odiava i social media. 990 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 La cassiera lì dietro... 991 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Sembro Londra? 992 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Sì. 993 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Le assomigli molto. 994 01:01:48,914 --> 01:01:52,418 Devo lavorare, ma ho pensato di venirti a prendere al tuo hotel, 995 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 ti porto dai Quinn. 996 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 Sono come una famiglia. 997 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Sicuro. Sì. -Va bene. 998 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Grande. 999 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 EHI. 1000 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Voglio sapere tutto di lei. 1001 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 BENE, 1002 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 amava questo posto. 1003 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -Ci vediamo alle 17:00. -Sì, ci vediamo. 1004 01:02:22,197 --> 01:02:23,031 [SOSPRI] 1005 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Bene. -Stai attento, tesoro. 1006 01:02:38,380 --> 01:02:39,381 Non è nostra. 1007 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Non è Londra. 1008 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 So che. 1009 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Ma anche questa ragazza è nostra figlia. 1010 01:02:52,269 --> 01:02:54,438 E voglio solo che si senta la benvenuta 1011 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 nel caso questa sia l'unica volta che riesco a prepararle un pasto. 1012 01:03:02,529 --> 01:03:03,363 [ESALA] 1013 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Scusa, sono solo un po' nervoso. 1014 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Io e Larry appendiamo le luci di Natale ogni anno. 1015 01:03:14,124 --> 01:03:16,293 [SUSSURRO] Una volta cadde su quei cespugli. 1016 01:03:19,171 --> 01:03:20,923 Ho promesso che non lo avrei mai detto a nessuno. 1017 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Andrà tutto bene. 1018 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Sono i migliori. 1019 01:03:38,857 --> 01:03:39,900 CIAO. 1020 01:03:40,901 --> 01:03:43,028 -Questi sono i Quinn. -Piacere di conoscerti. 1021 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Sono Luisa. 1022 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 È stato un piacere conoscerti. 1023 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Piacere di conoscerti. 1024 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Che piacere incontrarla. 1025 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Anche tu. 1026 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Grazie per avermi ospitato. 1027 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Siamo così felici che tu sia qui. Noi siamo. 1028 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Grazie. 1029 01:04:08,470 --> 01:04:09,555 [ESALA] 1030 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 La tua casa è bellissima. 1031 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Grazie. 1032 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 CIAO. 1033 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Vieni qui, ragazzo. 1034 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 CIAO. 1035 01:04:25,320 --> 01:04:26,947 DAWSON: Quello è Toby, il cane di London. 1036 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Spero che vada bene. Noi semplicemente... 1037 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Bene, l'abbiamo messo insieme. 1038 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Sembra fantastico. 1039 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Posso pregare? 1040 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Oh, certo. 1041 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Signore, grazie per questo cibo. 1042 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Grazie per questa famiglia. 1043 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Per favore confortali nel loro dolore, 1044 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 in tutta la tristezza. 1045 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Grazie per la pace che sento qui. 1046 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Nel nome di Gesù, amen. 1047 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amen. -Amen. 1048 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Bene, approfondisci. 1049 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Che ne dici di un po' di pane? 1050 01:05:41,647 --> 01:05:42,814 [CONVERSAZIONE INAUDIBILE] 1051 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 ANDI: Oh mio Dio. 1052 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Chi è questo? 1053 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Quindi questi sono Larry, suo fratello e sua sorella. 1054 01:06:09,383 --> 01:06:12,052 -Guardalo. È così serio. -Ah. 1055 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 LOUISE: E questa è Londra quando aveva due anni. 1056 01:06:20,060 --> 01:06:24,523 Questa sono io, più o meno della stessa età. 1057 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Oh mio Dio. 1058 01:06:27,067 --> 01:06:28,485 [LOUISE ridacchia dolcemente] 1059 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Non posso crederci. Aspetto. 1060 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Ecco, fammi vedere. 1061 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 OH... 1062 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Oh. 1063 01:06:40,372 --> 01:06:41,707 [ANDI ridacchia dolcemente] 1064 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Vorrei averla conosciuta. 1065 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Saremmo stati davvero vicini. 1066 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Saresti stato molto vicino. 1067 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Pensi che potresti? 1068 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 mostrarmi dove frequenta? 1069 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Posso farlo. 1070 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfetto. 1071 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Chi è questo? 1072 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 LOUISE: Beh, gli strati di capelli, 1073 01:07:07,607 --> 01:07:09,901 vedresti che si tratta del giovane Dawson. 1074 01:07:09,985 --> 01:07:11,653 LARRY: Però aveva circa otto anni. 1075 01:07:11,737 --> 01:07:13,238 [ANDI E LOUISE RIDONO] 1076 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Avrebbe potuto essere nostra, Larry. 1077 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Ci è mancata tutta la sua vita. 1078 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 ANDI: Sono così carini. È come se li conoscessi da tutta la vita. 1079 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 E, Matt, assomiglio proprio a mia sorella London. 1080 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Proprio come lei. 1081 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Oh. È pazzesco. 1082 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 E allora, che mi dici di quel tizio dello zoo? 1083 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 1084 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Sì, anche lui era lì. Erano davvero vicini. COSÌ... 1085 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 I tuoi genitori si stanno preoccupando, Andi. 1086 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Mi dispiace, io... 1087 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Ho solo molto da capire in questo momento. 1088 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Ti amo. 1089 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Anch'io ti amo. 1090 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 E ti parlerò domani. 1091 01:08:43,912 --> 01:08:45,121 [SOSPRI] 1092 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 CARL: Allora, cosa, sei come la sua guida turistica adesso? 1093 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Vuole conoscere Londra. 1094 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Non posso nasconderglielo. 1095 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Prenderò questo. 1096 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Posso avere un cappuccino al caramello e un muffin, per favore? 1097 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Caffè. -Sì. 1098 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 È strano, amico. 1099 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Sì, beh, se ne andrà tra qualche giorno. 1100 01:09:07,978 --> 01:09:09,855 Andrà tutto bene. Devo scappare. 1101 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Va bene. 1102 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Ci vediamo dopo, amico. -Dopo. 1103 01:09:15,026 --> 01:09:16,027 Guida turistica. 1104 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessante. 1105 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Sei puntuale. 1106 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 EHI. [Ridacchia] 1107 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 Londra non era puntuale? 1108 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Mai. 1109 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Capito. 1110 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Pensavo che potremmo fare una passeggiata. -Sicuro. Sì. 1111 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 ANDI: Davvero? 1112 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Aspetta, quindi ha usato TP e pellicola Saran? 1113 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 La notte prima della laurea. 1114 01:09:52,272 --> 01:09:53,732 Ho guidato l'auto per la fuga. 1115 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Oh. Vivi la vita al limite, eh? 1116 01:09:57,319 --> 01:09:58,403 Certamente lo ha fatto. 1117 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Penso che la cosa più folle che abbia mai fatto, 1118 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 Gli armadietti con fascette erano chiusi. 1119 01:10:07,412 --> 01:10:08,413 Pazzo. 1120 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Sai, per essere onesti, 1121 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 ha pulito tutto il giorno successivo. 1122 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Ma quella era lei, lo sai. 1123 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 È strano. 1124 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Parlare di lei al passato. 1125 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Questa era la sua seconda casa. 1126 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Recital di danza, musical. 1127 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Qualunque cosa tu dica, lei era qui. 1128 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Centro per le arti dello spettacolo di Arden. 1129 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Una volta era una chiesa. 1130 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Per Londra, io... 1131 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 Immagino che in un certo senso lo fosse. 1132 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Quindi era una brava ballerina? 1133 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Incredibile. 1134 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Sognava Broadway. 1135 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Fino al suo infortunio. 1136 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -Quello che è successo? -Era cronico. 1137 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Arco del piede. 1138 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Succede a molti ballerini. 1139 01:11:13,520 --> 01:11:15,021 Doveva trovare qualcos'altro. 1140 01:11:18,149 --> 01:11:19,651 Mi sento legato a lei. 1141 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Cioè, la conosco. 1142 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 È strano? 1143 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 NO. 1144 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Era tua sorella. 1145 01:11:33,581 --> 01:11:36,584 Quindi mi stai dicendo che non sei mai salito sul palco con lei? 1146 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Nessuno voleva vederlo. 1147 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Io faccio. 1148 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Vediamo cosa hai ottenuto. 1149 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Voglio dire, immagino che potrei. 1150 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 Cosa vuoi, Maria? 1151 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Vuoi la luna? 1152 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Di' una parola, lancerò un lazo e lo tirerò giù. 1153 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 E' una buona idea. Sì. 1154 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Ti porterò la luna. 1155 01:12:01,317 --> 01:12:03,486 UOMO: Ehi, cosa fai qui? 1156 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Stavo recitando, signore. 1157 01:12:04,946 --> 01:12:06,156 [ANDI RIDE] 1158 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Adorava fare escursioni qui. 1159 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Hai detto che il centro per le arti dello spettacolo era la sua chiesa. 1160 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Lei credeva? 1161 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Dopo che il ballo finì, 1162 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 ha perso la strada. 1163 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Non si sentiva abbastanza bene per Dio. 1164 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Non avrebbe potuto essere più sbagliato. 1165 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Nessuno poteva farle cambiare idea. 1166 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 C'è stato questo momento, 1167 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 proprio alla fine, 1168 01:12:53,661 --> 01:12:55,747 quando penso che abbia ritrovato la strada. 1169 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Vorrei poter essere lì per lei. 1170 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Beh, quel centro per le arti dello spettacolo era incredibile. 1171 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Abbiamo trascorso così tanto tempo lì. 1172 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Sì. 1173 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 È davvero bellissimo. 1174 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Ti piace? -Sì. 1175 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 È kintsugi. E' giapponese. 1176 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 Ci ricorda che nulla è mai veramente rotto per sempre. 1177 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Vedi, le riparazioni sono fatte con cuciture d'oro, 1178 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 che lo rende più forte e più bello 1179 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 a causa delle parti danneggiate. Come qui vedi. 1180 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 Me lo ha regalato Londra. 1181 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Allora, Larry e io stavamo parlando. 1182 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 So che sei appena arrivato, ma abbiamo una stanza per gli ospiti, 1183 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 e vorremmo invitarti a restare, 1184 01:14:01,563 --> 01:14:02,647 finché non torni a casa. 1185 01:14:03,773 --> 01:14:04,858 Mi piacerebbe. 1186 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Grazie. Grazie mille. 1187 01:14:08,570 --> 01:14:09,696 LUIGI: Oh... 1188 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Stai bene? 1189 01:14:12,657 --> 01:14:14,868 [ESALA] Ho solo un po' di vertigini. 1190 01:14:15,869 --> 01:14:17,328 Starò meglio quando mangeremo. 1191 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Sì. 1192 01:14:20,206 --> 01:14:21,541 [IL TELEFONO SQUILLA] 1193 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Quello è il mio ragazzo. Sarò veloce. 1194 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Va bene. -Va bene. 1195 01:14:33,261 --> 01:14:34,512 [ESALA] 1196 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, ciao. Stiamo solo preparando la cena. Che cosa succede? 1197 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Chi siamo? 1198 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Io, i Quinn e Dawson. 1199 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Ho parlato con i tuoi genitori. 1200 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Andi, si sentono malissimo. 1201 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Hanno detto di salutarti e che gli manchi. 1202 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 So che a loro piacerebbe che tu li chiamassi. 1203 01:14:55,909 --> 01:14:58,828 Ho parlato con lo studio legale. 1204 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Indovina un po? Hanno detto che vogliono vedermi tra tre settimane. 1205 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Riesci a crederci? 1206 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1207 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Sì. L'intervista. È fantastico. 1208 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Mi stai ascoltando? -SÌ. 1209 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Beh, non completamente. Sono solo un po' distratto. 1210 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Sto imparando a conoscere mia sorella, ed è solo... 1211 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 È molto. 1212 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Tua sorella. Andi, Amy è tua sorella, ok? 1213 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Lei è a Nashville e io sono a Nashville. 1214 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Non posso proprio farlo adesso, Matt, ok? Io sono... 1215 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Mi dispiace. 1216 01:15:33,238 --> 01:15:34,447 [LINEA SCOLLEGATA] 1217 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Mi dispiace, davvero non ho... -No, va bene. 1218 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Va bene. 1219 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Penso che ti vorrebbe qui. 1220 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 È andata a Bama per ballare. 1221 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Tornava a casa tutto il tempo. 1222 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 E quando si è laureata, è tornata indietro. Lei era... 1223 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 risparmiare per una casa. 1224 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Oh. 1225 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 La cena è quasi pronta. 1226 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Prenditi il ​​​​tuo tempo. -Grazie. 1227 01:16:38,344 --> 01:16:39,804 [ANDI RIDE] 1228 01:16:39,887 --> 01:16:42,181 -ANDI: Ha delle mosse. -LOUISE: Giusto? 1229 01:16:43,141 --> 01:16:45,268 -LARRY: Grazie. -ANDI: Ascolta. 1230 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Voglio dire, forse non sarò una ballerina, ma... 1231 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 ♪ Sono cresciuti ♪ 1232 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Sì. 1233 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 ♪ Parco Paradiso ♪ 1234 01:16:52,442 --> 01:16:54,152 ♪ Sporcamente ricco, sporco povero ♪ 1235 01:16:54,235 --> 01:16:56,029 ♪ È lì che quel ragazzo si innamorò ♪ 1236 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 ♪ Con la ragazza della porta accanto... ♪ 1237 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Non posso. Non posso. 1238 01:17:00,575 --> 01:17:02,285 LARRY: Andiamo, Dawson. 1239 01:17:02,368 --> 01:17:04,287 [ACCATTIVANTE ESECUZIONE DI MUSICA STRUMENTALE] 1240 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 ♪ Quando la pace è come un fiume ♪ 1241 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 ♪ Segui la mia strada ♪ 1242 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 ♪ Quando i dolori rotolano come i flutti del mare ♪ 1243 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -♪ Qualunque sia il mio destino ♪ -♪ Qualunque sia il mio destino ♪ 1244 01:18:02,512 --> 01:18:04,597 -♪ Hai insegnato ♪ -♪ Hai insegnato ♪ 1245 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -♪ Io lo dico ♪ -♪ Io lo dico ♪ 1246 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -♪ Va bene ♪ -♪ Va bene ♪ 1247 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -♪ Va bene ♪ -♪ Va bene ♪ 1248 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -♪ Con l'anima ♪ -♪ Con l'anima ♪ 1249 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 ♪ Va bene ♪ 1250 01:18:22,990 --> 01:18:26,202 ♪ Va bene ♪ 1251 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 ♪ Con l'anima ♪ 1252 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 ♪ Con l'anima ♪ 1253 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -♪ Va bene ♪ -♪ Va bene ♪ 1254 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -♪ Va bene ♪ -♪ Va bene ♪ 1255 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -♪ Con l'anima ♪ -♪ Con l'anima ♪ 1256 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 Che ne dici di Londra sulle moto d'acqua? 1257 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Era veloce. 1258 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, fai moto d'acqua? 1259 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Non sono molto bravo. 1260 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Dovresti portarla fuori. 1261 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Dovresti. 1262 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Dawson vive a Smith Lake. 1263 01:19:04,282 --> 01:19:06,159 È bellissimo. Lo adoreresti. 1264 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Beh, voglio dire... 1265 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 La tua chiamata. 1266 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Potrei farlo. 1267 01:19:14,250 --> 01:19:15,084 Freddo. 1268 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -EHI. -OH. [Ridacchia] Ciao. 1269 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -L'hai trovato. -Sì. 1270 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Benvenuti a Smith Lake. 1271 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Grazie. 1272 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Ho pensato che saresti stato su questo. 1273 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Prenderò quel ragazzo. -Va bene. 1274 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Solo verde per iniziare, rosso per fermarsi. Accelera proprio qui. 1275 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Non esco da lì a meno che tu non guidi. 1276 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Sicuro. Sì. Puoi viaggiare con me. 1277 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Va bene? 1278 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Sì, ho delle scarpe per te e un giubbotto di salvataggio. 1279 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Vuoi una muta? 1280 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 No, sto bene. 1281 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Non respirare mai quelle cose. 1282 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Eri innamorato di lei? 1283 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Sì, lo ero. 1284 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Quindi voi due stavate insieme? 1285 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 NO. 1286 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Eccolo. 1287 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 Il suo unico difetto. 1288 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 La tua casa è bellissima. 1289 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Lo progetti tu? 1290 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 L'ho fatto. 1291 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Pensi di potermene fare uno? 1292 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Non mi serve molto, no. Forse solo, 1293 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -una capanna o qualcosa del genere. -Una capanna? 1294 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 - Andiamo in acqua. -Va bene. 1295 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Va bene. 1296 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Stai bene? 1297 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Va bene. -Basta non andare troppo veloce. 1298 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Non posso prometterlo. 1299 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 ♪ Non lo so ♪ 1300 01:21:10,825 --> 01:21:15,288 ♪ Ma penso che potrei innamorarmi di te ♪ 1301 01:21:15,371 --> 01:21:17,665 ♪ Caduta così in fretta ♪ 1302 01:21:17,748 --> 01:21:21,586 ♪ Forse dovrei tenerlo per me ♪ 1303 01:21:21,669 --> 01:21:25,047 ♪ Aspetta finché non ti conosco meglio ♪ 1304 01:21:25,131 --> 01:21:29,093 ♪ Sto cercando di non dirtelo ♪ 1305 01:21:29,176 --> 01:21:30,928 ♪ Ma lo voglio ♪ 1306 01:21:31,012 --> 01:21:32,805 ♪ Ho paura di quello che dirai ♪ 1307 01:21:32,888 --> 01:21:37,184 ♪ E quindi nascondo quello che sento ♪ 1308 01:21:37,268 --> 01:21:42,273 ♪ Ma sono stanco di tenermelo in testa ♪ 1309 01:21:42,356 --> 01:21:46,152 ♪ Ho passato tutto il mio tempo pensando solo a te ♪ 1310 01:21:46,235 --> 01:21:48,446 ♪ Non so cosa fare ♪ 1311 01:21:48,529 --> 01:21:50,448 ♪ Penso che mi sto innamorando di te ♪ 1312 01:21:50,531 --> 01:21:52,992 ♪ Ho aspettato tutta la mia vita ♪ 1313 01:21:53,075 --> 01:21:54,577 ♪ E ora ti trovo ♪ 1314 01:21:54,660 --> 01:21:56,662 ♪ Non so cosa fare ♪ 1315 01:21:56,746 --> 01:22:01,083 ♪ Penso che mi sto innamorando di te ♪ 1316 01:22:01,167 --> 01:22:05,171 ♪ Mi sto innamorando di te ♪ 1317 01:22:05,254 --> 01:22:07,465 -DAWSON: Vuoi sederti? -ANDI: Sì. 1318 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Freddo? -Solo un po'. 1319 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Ti ho preso. 1320 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Grazie. 1321 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 È stato davvero divertente. 1322 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Sì, lo era. 1323 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Vai veloce con quelle cose. 1324 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Non per me. Non posso guidarlo affatto. 1325 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 Sei bravo in altre cose. 1326 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Sì? Tipo cosa? 1327 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Canto. 1328 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Voglio dire, andiamo. 1329 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -Sei fantastico. -Grazie. 1330 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Cantare fin da quando ero ragazzino. 1331 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Londra cantava? 1332 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Lo ha fatto. 1333 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Non avrebbe dovuto. 1334 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Era stonata. Così male, così male. 1335 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Veramente? -Sì. 1336 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Quando andavamo al karaoke, la gente le chiedeva di smettere. 1337 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 No, no, l'avrebbero implorata. 1338 01:22:59,475 --> 01:23:00,351 [ANDI SOSPIRA] 1339 01:23:01,227 --> 01:23:02,144 [RISATA] 1340 01:23:05,856 --> 01:23:07,483 Allora, quanto tempo rimarrai? 1341 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Non sono sicuro. 1342 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 Lo zoo mi manterrà il lavoro fino alla fine dell'anno. 1343 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 E Louise mi ha detto che posso trasferirmi qui, 1344 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 che farò domani. 1345 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Ha senso. 1346 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 E la tua famiglia a casa? 1347 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Non sono davvero pronto a parlare con loro. 1348 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Mi mancano. 1349 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Molto. 1350 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Scommetto che manchi anche a loro. 1351 01:23:39,974 --> 01:23:40,808 [SOSPRI] 1352 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Ehi, vedi quella scogliera? -Sì. 1353 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 Londra ne sparava palle di cannone. 1354 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Veramente? 1355 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Che cosa? 1356 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Grandi vecchi. 1357 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 E tu? 1358 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 È alto 100 piedi. 1359 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Non c'è modo. 1360 01:24:01,495 --> 01:24:02,872 Puoi portarmi da lei? 1361 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Sì. 1362 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Potrei farlo. 1363 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 AMY: Perché non l'ho fermata? 1364 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 No, ascolta, non è colpa tua, ok? 1365 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Lo odio. 1366 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Lo so. 1367 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Anche io. 1368 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Questa è la fede, ragazzi. 1369 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Per tutti noi. 1370 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Credere. 1371 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Soprattutto quando è difficile. 1372 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 La citazione è stata un'idea di Louise. 1373 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Sta bene? 1374 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 No. È malata. 1375 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Ha bisogno di un rene. 1376 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 Londra era la sua partita. 1377 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson non riusciva a starle dietro né sul lago né nella vita. 1378 01:26:05,661 --> 01:26:08,247 Non posso credere che non siano mai usciti insieme. 1379 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 Non credo che London capisse quanto Dawson l'amasse. 1380 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Era sempre la mia preghiera, loro due. 1381 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 È incredibile. 1382 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Mi ha detto che le cose non vanno bene a casa con i tuoi genitori. 1383 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 È solo che... non so cosa dire loro. 1384 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Senti, forse avrebbero dovuto dirtelo prima, 1385 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 ma allora era inaudito. 1386 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Prendere l'embrione di qualcun altro 1387 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 e portarlo a termine, nove mesi interi? 1388 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Nessuno lo ha fatto. 1389 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu e Larry volevate che vivessi, 1390 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 anche se ero solo poche cellule. 1391 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 E i tuoi genitori ti hanno dato la vita. 1392 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Mi piace pensare che mentre ti portava in braccio, 1393 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 si era quasi dimenticata che venissi da qualcun altro. 1394 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Immagino che pregherebbe per te, 1395 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 e meravigliati delle tue foto ad ultrasuoni. 1396 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Voglio dire, ti ha portato lei. 1397 01:27:11,393 --> 01:27:12,853 [Ridacchia piano] 1398 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Certo, ti ha dato alla luce. 1399 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Anche lei mi ha mentito. 1400 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Sono sicuro che volevano dire qualcosa. 1401 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Voglio dire, l'abbiamo fatto. 1402 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 E la verità è che tu e London meritavate di saperlo. 1403 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Ma questo è il passato. 1404 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Non possiamo cambiarlo, sai? 1405 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 Il mondo è così diviso, Andi. 1406 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Non vuoi che anche la tua famiglia sia divisa. 1407 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Vorrei poter avere un altro figlio. 1408 01:27:54,687 --> 01:27:56,355 Vorrei averti potuto avere. 1409 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Questa volta, 1410 01:28:01,735 --> 01:28:03,070 sai, incontrarti, 1411 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 parlando con te, 1412 01:28:07,199 --> 01:28:08,575 è un regalo. 1413 01:28:08,659 --> 01:28:10,160 [AUTO IN AVVICINAMENTO] 1414 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Ho la sensazione che tu sia sempre stato qui. 1415 01:28:18,252 --> 01:28:19,670 [PORTIERA AUTO SI APRE, CHIUDE] 1416 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 LARRY: Siamo tornati. 1417 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Ho il tuo preferito. 1418 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Ne parleremo più tardi, ma voglio che ricordi quello che ho detto. 1419 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 La tua famiglia soffre e ha bisogno di te. 1420 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Se sarò all'altezza, io... 1421 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 Lo farò. 1422 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Va bene. Allora, cos'è quello? 1423 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 un altro mese se le dai un rene? 1424 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Non lo so. 1425 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Come ti senti riguardo al colloquio? 1426 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 Il meglio che posso. 1427 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 Il più grande studio legale di Nashville, quindi... 1428 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 -Beh, tu... -Ehi. 1429 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 In realtà... devo andare. Va bene? 1430 01:29:27,196 --> 01:29:29,281 -Ti richiamerò. -Opaco... 1431 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -EHI. 1432 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Mi spiace per l'attesa. 1433 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Sono arrivati ​​i risultati del tuo test. 1434 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Grazie. 1435 01:29:46,590 --> 01:29:48,092 [SUONO DELLA CAMPANELLA] 1436 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Ehi, posso avere solo un minuto? 1437 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Ovviamente. 1438 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Grazie. 1439 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 CIAO. 1440 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 EHI. 1441 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 C'è un parco in fondo alla strada. 1442 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Puoi incontrarmi lì? -Sì. 1443 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Parto tra 15. 1444 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Ci vediamo allora, immagino. 1445 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Sicuro. Va bene. -Va bene. 1446 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Tu sei... 1447 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 lavora nel suo bar e vive con i suoi genitori. 1448 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Intendo, 1449 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 non ti sembra strano, Andi? 1450 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 È solo... 1451 01:30:43,897 --> 01:30:46,316 È davvero difficile da spiegare, Matt. 1452 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 E noi? 1453 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Non lo so. 1454 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Perché non sei imparentato con i tuoi genitori o... 1455 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 a causa di Dawson? 1456 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Non so esattamente come mi sento. 1457 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 Sei il mio migliore amico, Matt. 1458 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 E forse 1459 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 questo è tutto ciò che dovevamo essere. 1460 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Non posso essere tuo amico, Andi. 1461 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Lo so. 1462 01:31:35,199 --> 01:31:36,700 [ESALA] 1463 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Devo andare. 1464 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Inizio domani. -Hai ottenuto il lavoro? 1465 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Sì. 1466 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Sì, l'ho fatto. 1467 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Ciao, Matt. 1468 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Mi mancherai. 1469 01:32:21,578 --> 01:32:22,955 [SNIFFOLA] 1470 01:32:42,057 --> 01:32:44,017 [IL TELEFONO SQUILLA] 1471 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, sono Andi. 1472 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Ciao? 1473 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 JENNY: Andi, tesoro? -JIM: Andi, sono papà. 1474 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Stai bene? 1475 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 ANDI: Sì. 1476 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Sto solo elaborando. 1477 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Ha senso. Ovviamente. 1478 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Tesoro, ci dispiace tanto. 1479 01:33:06,039 --> 01:33:07,499 Uno... 1480 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Mi sono trasferito da Louise e Larry Quinn, 1481 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 i miei genitori biologici e... 1482 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 Darò a Louise uno dei miei reni. 1483 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 È davvero malata, quindi volevo solo che tu lo sapessi. 1484 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Hai fatto il test? -L'ho fatto. 1485 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, tesoro, ci manchi così tanto. 1486 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 Amy è lì? Lei non ha risposto. 1487 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Se n'è andata, tesoro. È all'allenamento delle cheerleader. 1488 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Va bene. Puoi dirle di richiamarmi? 1489 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Sì. Ovviamente. 1490 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Tesoro, puoi richiamare presto? 1491 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Ci manchi davvero tanto. 1492 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Vogliamo che tu torni a casa. 1493 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Sai cosa? Devo andare. 1494 01:34:01,178 --> 01:34:03,555 [RESPIRO TREMANTE] 1495 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Ho paura. 1496 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Lo so. 1497 01:34:21,615 --> 01:34:22,908 [Ridacchia] 1498 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Grazie. 1499 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 COSÌ... 1500 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Sono all'altezza di Louise. 1501 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Veramente? 1502 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Ho pregato di esserlo, e lo sono. 1503 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 A Louise non piacerà. 1504 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Lo so. 1505 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Ma ho deciso. 1506 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 ti dico cosa, 1507 01:34:54,481 --> 01:34:57,526 perché non preparo la cena stasera, a casa mia? 1508 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Prima andremo sulle moto d'acqua. 1509 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 - Moto d'acqua, non sci, signore. -Giusto. Proprio quello. 1510 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Sì. 1511 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Quindi è un sì? 1512 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Sì, credo che lo sia. 1513 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Va bene. 1514 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Va bene. 1515 01:35:19,131 --> 01:35:20,632 ♪ E se lo facessimo adesso ♪ 1516 01:35:20,715 --> 01:35:21,800 Sì. 1517 01:35:22,884 --> 01:35:24,511 -Grazie. -'Corso. 1518 01:35:24,594 --> 01:35:26,012 ♪ In qualche modo credevo in qualcosa ♪ 1519 01:35:26,096 --> 01:35:29,683 ♪ E lascia che tutta la paura svanisca ♪ 1520 01:35:29,766 --> 01:35:32,185 ♪ Fino a quando non guarderemo solo in alto ♪ 1521 01:35:33,186 --> 01:35:36,565 ♪ Stanco dell'oscurità che mi circonda ♪ 1522 01:35:37,941 --> 01:35:39,734 ♪ Aspettando la luce del giorno ♪ 1523 01:35:40,402 --> 01:35:42,028 ♪ Tutto è sottosopra Al contrario... ♪ 1524 01:35:42,112 --> 01:35:43,905 Non vuoi provare a guidare? 1525 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 DAWSON: Pensi che io voglia guidare una di quelle cose? 1526 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 No, no! 1527 01:35:48,952 --> 01:35:51,288 ♪ All'inizio di qualcosa ♪ 1528 01:35:51,371 --> 01:35:54,040 ♪ Lo vedo brillare nei tuoi occhi ♪ 1529 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Entra. 1530 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 L'hai iniziato tu. 1531 01:35:58,879 --> 01:36:01,590 ♪ I posti che abbiamo cercato per tutto il tempo ♪ 1532 01:36:02,591 --> 01:36:03,925 ♪ E voglio andarci ♪ 1533 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Puoi restare proprio lì. Proprio lì. 1534 01:36:18,607 --> 01:36:21,401 ♪ Perché dovremmo trattenerci adesso ♪ 1535 01:36:21,485 --> 01:36:24,738 ♪ Quando non siamo mai stati così vicini? ♪ 1536 01:36:24,821 --> 01:36:28,450 ♪ Posso provare la stessa sensazione al rallentatore ♪ 1537 01:36:28,533 --> 01:36:31,620 ♪ Come se stessimo accelerando sotto i neon ♪ 1538 01:36:32,245 --> 01:36:35,749 ♪ Resisterò per tutta la vita, se lo dici sul serio ♪ 1539 01:36:36,458 --> 01:36:39,377 ♪ Perché c'è un mondo su cui sognare ♪ 1540 01:36:39,461 --> 01:36:43,089 ♪ E possiamo arrivare fino all'inizio di qualcosa ♪ 1541 01:36:43,173 --> 01:36:46,593 ♪ Lo vedo brillare nei tuoi occhi ♪ 1542 01:36:46,676 --> 01:36:49,179 ♪ E possiamo arrivare fino al limite ♪ 1543 01:36:49,262 --> 01:36:53,892 ♪ Dei posti che abbiamo cercato per tutto il tempo ♪ 1544 01:36:53,975 --> 01:36:57,854 ♪ E voglio andarci con te ♪ 1545 01:36:57,938 --> 01:37:01,608 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1546 01:37:01,691 --> 01:37:04,569 ♪ E voglio andarci con te... ♪ 1547 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 EHI. 1548 01:37:05,737 --> 01:37:07,405 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1549 01:37:10,242 --> 01:37:11,952 ♪ I cuori sono pensati per una ragione ♪ 1550 01:37:12,035 --> 01:37:14,037 ♪ E non posso assolutamente aspettare ♪ 1551 01:37:14,120 --> 01:37:16,373 ♪ Questa è la nostra occasione e possiamo andare ♪ 1552 01:37:17,999 --> 01:37:19,543 ♪ Molto passato, adesso o mai più ♪ 1553 01:37:19,626 --> 01:37:21,127 ♪ Inseguiamolo insieme ♪ 1554 01:37:21,211 --> 01:37:23,046 ♪ Possiamo trovarlo per sempre ♪ 1555 01:37:23,129 --> 01:37:25,549 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1556 01:37:25,632 --> 01:37:28,969 ♪ E voglio andarci con te ♪ 1557 01:37:29,052 --> 01:37:33,098 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1558 01:37:33,181 --> 01:37:36,434 ♪ Voglio andarci con te ♪ 1559 01:37:36,518 --> 01:37:40,313 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1560 01:37:40,397 --> 01:37:41,898 ♪ Voglio andarci ♪ 1561 01:37:43,733 --> 01:37:45,694 ♪ Sì, voglio andarci ♪ 1562 01:37:48,530 --> 01:37:51,866 ♪ Lascia che tutta la paura svanisca ♪ 1563 01:37:51,950 --> 01:37:54,661 ♪ Fino a quando non guarderemo solo in alto ♪ 1564 01:37:55,620 --> 01:37:57,080 [Entrambi ridono] 1565 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 EHI. 1566 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Come andavano le cose prima, con la tua famiglia? 1567 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Perfetto. 1568 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Ma, 1569 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 era tutto costruito su una bugia. 1570 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Lo era? 1571 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tutto? 1572 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 NO. 1573 01:38:31,239 --> 01:38:32,574 Oggi è stato così divertente. 1574 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Ma la verità è che hai una vita lì. 1575 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 A Nashville. 1576 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 E ho visto genitori perdere un figlio. 1577 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Ora, il tuo ha fatto un grosso errore. 1578 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Ma proprio adesso, 1579 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 sei l'unico che può aggiustarlo. 1580 01:39:07,817 --> 01:39:10,236 LOUISE: Una volta terminato l'intervento, tornerai a casa? 1581 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Ci sto pensando. 1582 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Guardami. 1583 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 È la cosa giusta da fare. 1584 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Mi mancano. 1585 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 I miei genitori, mia sorella. 1586 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Odio davvero come stanno le cose adesso. 1587 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 E questo è ciò per cui ho pregato. 1588 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Che ti mancherebbero e vorresti tornare a casa, 1589 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 e sistemare le cose. 1590 01:39:57,409 --> 01:39:58,493 DAWSON: E tu? 1591 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 ANDI: Farei la stessa cosa che sto facendo. 1592 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Guardiano dello zoo? 1593 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 Il miglior lavoro. Posso stare con gli animali tutto il giorno. 1594 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Qual è il tuo animale preferito? -I gibboni. 1595 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 Sono quelli con le braccia davvero lunghe. 1596 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Ehi, tutto bene? -Sì. 1597 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Quando sarà l'intervento? 1598 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Domani presto. 1599 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Starai bene. 1600 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 E poi, una volta che tutto sarà finito, 1601 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 puoi tornare a casa. 1602 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Giusto. 1603 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Casa. 1604 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Sì. 1605 01:40:50,837 --> 01:40:51,838 EHI. 1606 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Mi hai mostrato tutti i posti che Londra amava. 1607 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Qual è un posto speciale per te? 1608 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Non vuoi andare lì. 1609 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Sì, in realtà lo faccio. 1610 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 È una specie di escursione. 1611 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 BENE, 1612 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 sarà meglio che ci muoviamo allora. 1613 01:41:17,947 --> 01:41:18,990 Va bene. 1614 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Andiamo. -Grande. 1615 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -Portare delle scarpe per fare un'escursione? -L'ho fatto. 1616 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 DAWSON: Questo è tutto. 1617 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 -ANDI: Questo l'hai fatto tu? -Mm-mm. 1618 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 E' una delle mie prime realizzazioni. 1619 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Fuori dall'anfiteatro del lago. 1620 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -Questo è incredibile. -Non male, vero? 1621 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Sì. 1622 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Oh. 1623 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Un piccolo posto per la comunità, sai? 1624 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Posso salire qui? -Fallo. 1625 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Potrei restare qui per sempre. 1626 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1627 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 C'è qualcosa che devo dirti. 1628 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Va bene. 1629 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Questo. 1630 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Me e te. 1631 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Qualunque cosa, qualunque cosa sia. 1632 01:42:31,563 --> 01:42:33,356 Non si tratta più di Londra. 1633 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Lo so. 1634 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Ma te ne vai. 1635 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 E dovresti. 1636 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Si deve. 1637 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Non voglio che tu lo faccia. 1638 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Hai... Devi vederlo. 1639 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, mi stai allontanando 1640 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -quando mi dici di andarmene. -NO. 1641 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -E... -È la cosa giusta. 1642 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 È come quando ci siamo incontrati la prima volta. 1643 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 Che cosa? 1644 01:43:05,388 --> 01:43:07,557 Dawson, riuscivi a malapena a guardarmi. 1645 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Vuoi sapere perché l'ho fatto? 1646 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Perché? 1647 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Perché quando ci siamo incontrati, non riuscivo a guardarti negli occhi. 1648 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Ogni volta che lo facevo, rivedevo Londra. 1649 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Ogni volta. E mi ha ucciso. 1650 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Ma poi è cambiato. 1651 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Non ho visto Londra. 1652 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Ti ho visto. 1653 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 E non potevo distogliere lo sguardo. 1654 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Ogni volta che sono con te, mi innamoro di più di te 1655 01:43:38,713 --> 01:43:40,757 perché non la vedo più. Ti vedo. 1656 01:43:40,840 --> 01:43:43,593 -Non intendevo sostituirla. -Non la sostituirai. 1657 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Voglio te. Mi sto innamorando di te. 1658 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson... -Solo... 1659 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Ha sempre voluto che trovassi qualcuno come te. 1660 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Ma devi andare. 1661 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Anche se lo odierò. 1662 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Perché non puoi restare arrabbiato con la tua famiglia per sempre. 1663 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Va bene? 1664 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Non puoi allontanarti dalle persone che ami. 1665 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 E a volte devi farlo. 1666 01:45:19,689 --> 01:45:22,025 [PARLAZIONE VOCALE AUTOMATIZZATA] Lascia il tuo messaggio 1667 01:45:22,108 --> 01:45:23,067 dopo il tono. 1668 01:45:23,151 --> 01:45:24,360 [BIP] 1669 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Ehi, mamma. 1670 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 L'operazione è questa mattina. Lo so, avrei dovuto chiamarti. 1671 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Mi dispiace. Dovrei restare lì solo per un paio di giorni, 1672 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 quindi non preoccuparti di venire. Chiamerò. 1673 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Ti amo. 1674 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Ciao. 1675 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Sei pronto? 1676 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Credo di si. 1677 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Va bene. 1678 01:46:04,525 --> 01:46:05,651 Sì. 1679 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Va bene. 1680 01:46:14,494 --> 01:46:15,953 [ESALA] 1681 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Oh, Dio, 1682 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 vai avanti e dirigiti 1683 01:46:43,106 --> 01:46:45,191 tutto quello che succede lì dentro. 1684 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amen. 1685 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Grazie. 1686 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Fa male? 1687 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 No, va bene. 1688 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Sei così coraggioso. 1689 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 Tu sei il mio miracolo, Andi. 1690 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 EHI. 1691 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Caldo? 1692 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Sì. 1693 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Ti senti bene? 1694 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Sono. 1695 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Almeno dall'intervento. 1696 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1697 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Sì. 1698 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Non importa cosa succede da qui, 1699 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 Non ti dimenticherò mai. 1700 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 EHI. 1701 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Va bene. 1702 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Visiterò. 1703 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Lo farò. 1704 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 E tu, bel ragazzo. 1705 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Sì, mi mancherai così tanto. 1706 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Ho qualcosa per te. 1707 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Andiamo, Toby. 1708 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Sei pronto? 1709 01:49:14,632 --> 01:49:15,716 Sì. 1710 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Va bene. 1711 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Voglio che tu abbia questo 1712 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 perché sei la cucitura d'oro per tutti noi, Andi. 1713 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Non posso. 1714 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Mi assicurerò di avere tutto. 1715 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Va bene. 1716 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Ok, eccoci qui. 1717 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Entra. È quasi pronta. 1718 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -CIAO. -CIAO. 1719 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -CIAO. -CIAO. 1720 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1721 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 JENNY: Hai una casa adorabile. 1722 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 OH. Grazie. 1723 01:50:15,860 --> 01:50:18,321 [Passi che si avvicinano] 1724 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 JENNY: Mi sei mancato. 1725 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 JIM: Ehi, ragazzo. 1726 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Mi sei mancato. -Mi sei mancato anche tu. 1727 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Ehi, voglio mostrarti una cosa, ok? 1728 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Questa è mia sorella. 1729 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 JIM: Irreale. 1730 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Mi dispiace tanto, 1731 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 su Londra. 1732 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Non riesco a immaginare cosa stai passando. 1733 01:51:05,826 --> 01:51:07,745 -Lascia che ti aiuti. -Grazie. 1734 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 EHI... 1735 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 IO... 1736 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Non avrei mai pensato che l'avrei fatto 1737 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 incontrarti. 1738 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Che sarei qui. 1739 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 E ora me la dai... 1740 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 Ancora. 1741 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Una seconda volta. 1742 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 E non so cosa dire. 1743 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Ti ama così tanto. 1744 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Grazie, ragazzi. 1745 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Grazie. 1746 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Guiderò io questa macchina, ok? 1747 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Sì. -Va bene. Va bene? 1748 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Non essere un estraneo. 1749 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 No, non lo farò, non lo farò. 1750 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -Arriva tra un attimo. -Ok piccola. 1751 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Ti amo, Andi. 1752 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Anch'io ti amo. 1753 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 E ci vediamo presto. 1754 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Desideri. 1755 01:53:36,101 --> 01:53:38,020 [IL MOTORE SI AVVIA] 1756 01:53:52,201 --> 01:53:54,828 [Entrambi esclamano] 1757 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Mi sei mancato così tanto. 1758 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Sono felice che tu sia tornato. 1759 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Mi manchi. 1760 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Lo farò sempre. 1761 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Come ti senti? 1762 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Desidero Londra ogni giorno. 1763 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Ogni battito cardiaco. 1764 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 La rivedremo. 1765 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 E non dovremo mai dirci addio. 1766 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Ero qui fuori a parlare con Dio e lui me lo ha ricordato 1767 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 che ho Hannah e Andi ogni tanto. 1768 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, il bar, 1769 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 E tu. 1770 01:55:40,809 --> 01:55:42,269 [RISATA DISTANTE] 1771 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Staremo bene. 1772 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Noi siamo. 1773 01:56:22,434 --> 01:56:23,602 [SOSPRI] 1774 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Sai, alcune persone pensano di poter parlare con te. 1775 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Non eri con i canguri. IO... 1776 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Avevo la sensazione che avrei potuto trovarti qui. 1777 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Ero in pausa. 1778 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Ho sentito. 1779 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 Beth me lo ha detto 1780 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 se stessi considerando il matrimonio, 1781 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 non ne valeva la pena. 1782 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 A meno che tu non sia un'aquila. 1783 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Giusto. 1784 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Allora, cosa fai qui? 1785 01:57:16,572 --> 01:57:18,824 Beh, ho bisogno di qualcuno che mi faccia fare un giro. 1786 01:57:20,159 --> 01:57:21,660 Sto cercando il mio capo. 1787 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Vuole che gestisca un nuovo ufficio da qualche parte nel sud. 1788 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Qui? 1789 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Lo spero. 1790 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Ho detto loro che avevo una ragione convincente 1791 01:57:33,380 --> 01:57:35,007 perché dovrebbe essere Nashville. 1792 01:57:38,802 --> 01:57:40,053 L'hai fatto? 1793 01:57:40,137 --> 01:57:41,597 Mm-hmm. 1794 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessante. 1795 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Speravo potessi farmi fare il giro. 1796 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Magari presentami alla tua famiglia. 1797 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 Che ne dici? 1798 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Posso farlo. 1799 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Ti amo. 1800 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Anch'io ti amo. 1801 01:58:31,021 --> 01:58:35,025 ♪ Vedo alberi verdi ♪ 1802 01:58:36,068 --> 01:58:38,695 ♪ Anche rose rosse ♪ 1803 01:58:39,822 --> 01:58:42,866 ♪ Li vedo fiorire ♪ 1804 01:58:42,950 --> 01:58:46,036 ♪ Per me e per te ♪ 1805 01:58:46,119 --> 01:58:50,249 ♪ E penso tra me e me ♪ 1806 01:58:51,625 --> 01:58:57,256 ♪ Che mondo meraviglioso ♪ 1807 01:59:00,717 --> 01:59:04,763 ♪ Vedo cieli azzurri ♪ 1808 01:59:04,847 --> 01:59:07,724 ♪ E nuvole bianche ♪ 1809 01:59:09,059 --> 01:59:11,270 ♪ Il giorno luminoso e benedetto ♪ 1810 01:59:12,312 --> 01:59:15,190 ♪ La notte oscura e sacra ♪ 1811 01:59:15,274 --> 01:59:18,318 ♪ E penso tra me e me ♪ 1812 01:59:20,737 --> 01:59:24,449 ♪ Che mondo meraviglioso ♪ 1813 01:59:30,664 --> 01:59:36,670 ♪ I colori dell'arcobaleno Così belli nel cielo ♪ 1814 01:59:37,796 --> 01:59:44,344 ♪ Sono anche sui volti delle persone che passano ♪ 1815 01:59:44,428 --> 01:59:48,432 ♪ Vedo gli amici che si stringono la mano ♪ 1816 01:59:48,515 --> 01:59:52,686 ♪ Dicendo "Come va?" ♪ 1817 01:59:53,312 --> 01:59:59,109 ♪ Stanno davvero dicendo "ti amo" ♪ 1818 01:59:59,192 --> 02:00:01,361 ♪ Sento i bambini piangere ♪ 1819 02:00:01,445 --> 02:00:03,071 [INCOMPRENSIBILE] 1820 02:00:04,072 --> 02:00:07,284 ♪ Li guardo crescere ♪ 1821 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Se ottengo ciò che voglio, e lo farò, 1822 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 Dovrò trovare un buon agente immobiliare. 1823 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Procurami un pezzo di terra qui. 1824 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Per favore, dimmi che tieni la serra. 1825 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Puoi scommetterci. 1826 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Inoltre, ne hai davvero bisogno 1827 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 per continuare ad esercitarmi su quella moto d'acqua. 1828 02:00:23,258 --> 02:00:25,761 ANDI: Beh, non sono sicuro che imparerò mai. 1829 02:00:27,554 --> 02:00:29,139 DAWSON: Potrebbe essere d'accordo. 1830 02:00:29,222 --> 02:00:32,684 ♪ Penso tra me e me ♪ 1831 02:00:34,436 --> 02:00:40,067 ♪ Che mondo meraviglioso ♪ 1832 02:01:00,087 --> 02:01:02,464 ♪ Ho iniziato a respirare ♪ 1833 02:01:02,547 --> 02:01:05,092 ♪ Qui il peso viene sollevato ♪ 1834 02:01:05,175 --> 02:01:07,636 ♪ Con te è facile ♪ 1835 02:01:07,719 --> 02:01:11,223 ♪ La mia testa è finalmente lucida ♪ 1836 02:01:15,352 --> 02:01:17,729 ♪ Non manca niente ♪ 1837 02:01:17,813 --> 02:01:20,440 ♪ Quando sei al mio fianco ♪ 1838 02:01:20,524 --> 02:01:23,026 ♪ Ho preso la strada lunga ♪ 1839 02:01:23,110 --> 02:01:27,114 ♪ Ma ora capisco ♪ 1840 02:01:29,741 --> 02:01:31,159 ♪ Sono a casa ♪ 1841 02:01:32,285 --> 02:01:37,416 ♪ Con te sono a casa ♪ 1842 02:01:40,168 --> 02:01:45,882 ♪ Non so chi sarei se non ti conoscessi ♪ 1843 02:01:45,966 --> 02:01:50,429 ♪ Probabilmente cadrei dal bordo ♪ 1844 02:01:50,512 --> 02:01:56,101 ♪ Non so dove andrei se mai mi lasciassi andare ♪ 1845 02:01:56,184 --> 02:02:00,939 ♪ Quindi tienimi stretto nelle tue mani ♪ 1846 02:02:53,575 --> 02:02:56,828 ♪ Vedo il sole sorgere al mattino ♪ 1847 02:02:56,912 --> 02:02:59,998 ♪ E un milione di stelle di notte ♪ 1848 02:03:00,082 --> 02:03:03,293 ♪ Sento gli uccelli. Non riescono a smettere di cantare ♪ 1849 02:03:03,376 --> 02:03:05,045 ♪ Alleluia ♪ 1850 02:03:06,755 --> 02:03:08,548 ♪ Vedo la sua bontà ♪ 1851 02:03:08,632 --> 02:03:10,008 ♪ Quando cado ♪ 1852 02:03:10,092 --> 02:03:13,261 ♪ E sua grazia mi tira su ♪ 1853 02:03:13,345 --> 02:03:16,556 ♪ Ogni giorno non riesco a smettere di cantare ♪ 1854 02:03:16,640 --> 02:03:18,266 ♪ Alleluia ♪ 1855 02:03:19,810 --> 02:03:22,896 ♪ Come puoi non vedere Dio ♪ 1856 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 ♪ In ogni piccola cosa ♪ 1857 02:03:24,648 --> 02:03:26,399 ♪ In ogni piccolo momento? ♪ 1858 02:03:26,483 --> 02:03:29,653 ♪ Come puoi non sentirti amato? ♪ 1859 02:03:29,736 --> 02:03:31,238 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1860 02:03:31,321 --> 02:03:32,781 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1861 02:03:32,864 --> 02:03:35,784 ♪ Perché è nel mezzo di ♪ 1862 02:03:36,284 --> 02:03:37,702 ♪ Ogni piccola cosa ♪ 1863 02:03:37,786 --> 02:03:39,621 ♪ E ogni piccolo momento ♪ 1864 02:03:39,704 --> 02:03:42,833 ♪ Come puoi non vedere Dio? ♪ 1865 02:03:42,916 --> 02:03:44,376 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1866 02:03:44,459 --> 02:03:46,086 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1867 02:03:46,169 --> 02:03:49,464 ♪ Vedo il tramonto e mi chiedo ♪ 1868 02:03:49,548 --> 02:03:52,634 ♪ Se lo dipinge solo per me ♪ 1869 02:03:52,717 --> 02:03:57,472 ♪ Nessun altro potrebbe creare un mondo così bello ♪ 1870 02:03:59,307 --> 02:04:03,019 ♪ Come potrei mettere in dubbio il Suo amore quando ♪ 1871 02:04:03,103 --> 02:04:05,605 ♪ È ovunque vada ♪ 1872 02:04:05,689 --> 02:04:12,362 ♪ Ovunque guardi trovo un altro miracolo ♪ 1873 02:04:12,445 --> 02:04:15,532 ♪ Come puoi non vedere Dio ♪ 1874 02:04:15,615 --> 02:04:17,117 ♪ In ogni piccola cosa, ♪ 1875 02:04:17,200 --> 02:04:18,994 ♪ In ogni piccolo momento? ♪ 1876 02:04:19,077 --> 02:04:22,289 ♪ Come puoi non sentirti amato? ♪ 1877 02:04:22,372 --> 02:04:23,874 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1878 02:04:23,957 --> 02:04:25,417 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1879 02:04:25,500 --> 02:04:28,670 ♪ Perché è nel mezzo di ♪ 1880 02:04:28,753 --> 02:04:30,338 ♪ Ogni piccola cosa ♪ 1881 02:04:30,422 --> 02:04:32,132 ♪ E ogni piccolo momento ♪ 1882 02:04:32,215 --> 02:04:35,302 ♪ Come puoi non vedere Dio? ♪ 1883 02:04:35,385 --> 02:04:36,970 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1884 02:04:37,053 --> 02:04:38,388 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1885 02:04:40,390 --> 02:04:42,392 ♪ Tutto è prova ♪ 1886 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 ♪ Dimostrandomi che esisti ♪ 1887 02:04:47,063 --> 02:04:48,481 ♪ Tutta la creazione canta ♪ 1888 02:04:49,441 --> 02:04:52,569 ♪ "Alleluia" ♪ 1889 02:04:53,612 --> 02:04:55,280 ♪ Tutto è prova ♪ 1890 02:04:56,823 --> 02:04:59,201 ♪ Dimostrandomi che esisti ♪ 1891 02:05:00,243 --> 02:05:01,828 ♪ Tutta la creazione canta ♪ 1892 02:05:02,662 --> 02:05:05,081 ♪ "Alleluia" ♪ 1893 02:05:05,165 --> 02:05:08,126 ♪ Come puoi non vedere Dio ♪ 1894 02:05:08,210 --> 02:05:09,794 ♪ In ogni piccola cosa ♪ 1895 02:05:09,878 --> 02:05:11,630 ♪ In ogni piccolo momento? ♪ 1896 02:05:11,713 --> 02:05:14,174 ♪ Come puoi non sentirti amato? ♪ 1897 02:05:18,094 --> 02:05:20,680 ♪ Perché è nel mezzo di ♪ 1898 02:05:21,556 --> 02:05:22,933 ♪ Ogni piccola cosa ♪ 1899 02:05:23,016 --> 02:05:24,809 ♪ E ogni piccolo momento ♪ 1900 02:05:24,893 --> 02:05:27,854 ♪ Come puoi non vedere Dio? ♪ 1901 02:05:27,938 --> 02:05:29,648 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1902 02:05:29,731 --> 02:05:31,107 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1903 02:05:31,191 --> 02:05:34,569 ♪ Oh, come puoi non vedere Dio ♪ 1904 02:05:34,653 --> 02:05:36,321 ♪ In ogni piccola cosa ♪ 1905 02:05:36,404 --> 02:05:37,989 ♪ In ogni piccolo momento? ♪ 1906 02:05:38,073 --> 02:05:41,159 ♪ Come puoi non sentirti amato? ♪ 1907 02:05:41,243 --> 02:05:42,369 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1908 02:05:42,452 --> 02:05:44,246 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1909 02:05:44,329 --> 02:05:47,666 ♪ Perché è nel mezzo di ♪ 1910 02:05:47,749 --> 02:05:49,209 ♪ Ogni piccola cosa ♪ 1911 02:05:49,292 --> 02:05:51,002 ♪ E ogni piccolo momento ♪ 1912 02:05:51,086 --> 02:05:54,381 ♪ Come puoi non vedere Dio? ♪ 1913 02:05:54,464 --> 02:05:55,924 ♪ Come puoi non farlo? ♪ 1914 02:05:56,007 --> 02:05:57,467 ♪ Come puoi non farlo? ♪