1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:20,312 --> 00:00:25,359 ♪ Está uma bela manhã, ah ♪ 4 00:00:26,235 --> 00:00:30,698 ♪ Acho que vou sair um bocadinho ♪ 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,325 ♪ E apenas sorria ♪ 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,954 ♪ Apenas respira um pouco de ar puro e fresco, rapaz ♪ 7 00:00:37,037 --> 00:00:40,875 ♪ Não faz sentido estar dentro de casa ♪ 8 00:00:40,958 --> 00:00:45,504 ♪ Se o tempo estiver bom E tiver tempo ♪ 9 00:00:45,588 --> 00:00:50,384 ♪ É a tua oportunidade de acordar e planear outro dia totalmente novo ♪ 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,136 ♪ Enfim ♪ 11 00:00:52,219 --> 00:00:57,850 ♪ Está uma bela manhã, ah ♪ 12 00:00:57,933 --> 00:01:04,231 ♪ Cada pássaro continua a cantar a sua própria canção, até já ♪ 13 00:01:06,233 --> 00:01:09,445 ♪ Preciso de ir embora agora ♪ 14 00:01:09,528 --> 00:01:12,656 ♪ Não é divertido ficar por aí ♪ 15 00:01:12,740 --> 00:01:17,411 ♪ Tenho de cobrir o terreno, não me conseguiste manter no chão ♪ 16 00:01:17,495 --> 00:01:20,539 ♪ Não adianta se o sol brilhar ♪ 17 00:01:20,623 --> 00:01:22,041 ♪ Quando ainda estás dentro de casa ♪ 18 00:01:22,124 --> 00:01:23,167 ♪ Não se deve esconder ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,293 ♪ Ainda dentro ♪ 20 00:01:24,376 --> 00:01:25,503 ♪ Não se deve esconder ♪ 21 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 ♪ Ainda dentro ♪ 22 00:01:26,670 --> 00:01:27,797 ♪ Não se deve esconder ♪ 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,298 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 24 00:01:29,381 --> 00:01:34,637 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 25 00:01:37,306 --> 00:01:42,728 ♪ Oo-ooh-ah-ah ♪ 26 00:01:45,231 --> 00:01:49,026 ♪ Haverá crianças com tordos e flores ♪ 27 00:01:49,109 --> 00:01:53,155 ♪ A luz do sol acaricia cada nova hora de vigília ♪ 28 00:01:54,156 --> 00:01:58,077 ♪ Parece-me que as pessoas veem cada vez mais todos os dias ♪ 29 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 -♪ Tenho de dizer ♪ -♪ Mostra o caminho ♪ 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 -♪ Está tudo bem ♪ -♪ Novo dia ♪ 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,375 -♪ Tenho de dizer ♪ -♪ Está tudo bem ♪ 32 00:02:04,458 --> 00:02:06,877 ♪ Quarta, quinta ♪ 33 00:02:06,961 --> 00:02:10,464 DAWSON: CS Lewis disse: “Se amas profundamente, 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 "vai magoar-se gravemente. 35 00:02:14,260 --> 00:02:16,512 "Mas ainda assim vale a pena." 36 00:02:19,849 --> 00:02:22,226 Apaixonei-me por London Quinn no ensino médio. 37 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 LONDRES: Tudo bem. 38 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 DAWSON: Mesmo que ela me tenha dito para não o fazer. 39 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 Londres. 40 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 -Querida, vai devagar. -Desculpa. 41 00:02:28,399 --> 00:02:30,651 Desculpe, mamã. Estou tão atrasado. 42 00:02:30,734 --> 00:02:32,278 Mas não preciso mesmo de ir. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Quer dizer, parece um pouco cansado. 44 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Estou cansado porque estou a trabalhar. Estou bem. 45 00:02:37,157 --> 00:02:39,618 -Ok. -Eu gosto dos ocupados. 46 00:02:39,702 --> 00:02:42,663 -Passa o tempo. -Olha tu, menina. 47 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 A servir café no terceiro trimestre. Quero dizer... 48 00:02:45,624 --> 00:02:49,086 E tu, linda menina, Shay. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 A Tia London vai dar-te um lindo cobertor rosa 50 00:02:52,798 --> 00:02:55,134 no chá de bebé na próxima semana. 51 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 DAWSON: Um ano depois, perdi os meus pais. 52 00:02:59,805 --> 00:03:01,640 Assim, a família de London tornou-se minha. 53 00:03:01,724 --> 00:03:03,851 O quê? Ele não se importa. Mamã, eu... 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 -Eu posso... -Londres, vá. 55 00:03:05,728 --> 00:03:07,563 -Estou bem. -Ok. 56 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 Oh, quem me dera que pudesses vir, lindo menino. 57 00:03:11,901 --> 00:03:14,028 Diga ao Dawson que não pode estar no lago o dia todo. 58 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Claro que não. Apenas metade do dia. 59 00:03:16,280 --> 00:03:17,323 [RISOS] 60 00:03:17,406 --> 00:03:19,325 -LOUISE: Divirta-se. -LONDRES: Amo-te. 61 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 -Esteja seguro. -Eu vou. 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 Está a brincar comigo? Anda lá. 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Desculpa. 64 00:03:31,253 --> 00:03:33,297 -Trânsito. -DAWSON: Sim, sim. 65 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Horário de Londres. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,760 Seja simpático. Eu estava a trabalhar. 67 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 -Olá. -Olá. 68 00:03:42,097 --> 00:03:42,932 Oh. 69 00:03:43,807 --> 00:03:46,143 Nasceu no século errado, sabia disso? 70 00:03:49,980 --> 00:03:50,940 Tudo bem. 71 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Até logo. 72 00:03:59,949 --> 00:04:03,118 És lento, Dawson Gage. Nunca me vai apanhar. 73 00:04:05,663 --> 00:04:06,830 Você acertou. 74 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 Temos 28 anos agora. 75 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 Sim, sou eu. 76 00:04:15,005 --> 00:04:16,382 Melhores amigos desta menina. 77 00:04:18,592 --> 00:04:19,969 Como disse CS Lewis... 78 00:04:21,428 --> 00:04:22,805 "Ainda vale a pena." 79 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 LONDRES: Então, já a encontrou? 80 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 A rapariga perfeita? 81 00:04:33,524 --> 00:04:35,275 Tudo bem. Suficiente. 82 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 Ok. Uau. Grande tiro. 83 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Baixe isso. 84 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 -Olá! -Baixe isso. 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 Já percorreu um longo caminho desde o anfiteatro. 86 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 O meu primeiro desenho. 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Em que está a trabalhar? 88 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 O Carl e eu estamos a fazer uma construção vertical. 89 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 São boutiques e restaurantes. 90 00:04:57,131 --> 00:04:58,132 Olhe para si. 91 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 Estou orgulhoso de ti. 92 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Obrigado. 93 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 Então... 94 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Como está o Bob? 95 00:05:07,725 --> 00:05:09,018 Bem. 96 00:05:10,769 --> 00:05:13,230 Prumo. Bem. Qualquer. 97 00:05:14,398 --> 00:05:16,608 Ei, não vais acreditar, mas... 98 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 O Ben come o seu bife com as mãos. 99 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 Queres dizer Bob. 100 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Bem. 101 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 Sim, ele vai tirar do prato, 102 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 e ele só vai... 103 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Então é um homem das cavernas? 104 00:05:31,415 --> 00:05:33,250 [RISOS] Não. 105 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 É um corretor da bolsa de Birmingham. 106 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Aborrecido. 107 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Uma vida inteira a vê-lo comer? 108 00:05:41,008 --> 00:05:44,386 -Não é ele. Hum-mmm. -[Ri suavemente] Coitado. 109 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 Quando vai dar a notícia? 110 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 Não. 111 00:05:48,932 --> 00:05:50,476 Eu não quero falar sobre isso. 112 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 É o nosso aniversário. Certo? 113 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 O aniversário da ida ao jardim zoológico dos idosos. 114 00:06:02,446 --> 00:06:04,114 Não aprecio o sarcasmo. 115 00:06:04,948 --> 00:06:06,200 Foi um dia especial. 116 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Você lembra-se? 117 00:06:08,243 --> 00:06:10,329 Gibbons estava a falar comigo. 118 00:06:10,412 --> 00:06:12,956 -Sim. Durante, tipo, uma hora. -[RISOS] 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Os meus ouvidos ainda estão doridos por causa dos gritos. 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 Não é gritante. 121 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Está a cantar. 122 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 -Hum. -Sabes? 123 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 É uma música. E quanto mais se conhecem, 124 00:06:25,427 --> 00:06:27,846 -mais complicado se torna. -Bem... 125 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 dez anos depois, e aqui estamos. 126 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 Acho que podemos agradecer aos macacos por isso. 127 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 Gibões. 128 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Tudo bem. 129 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Certo. 130 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 Para os gibões. 131 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Para os gibões. Saúde. 132 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Aqui vai. 133 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 -Obrigado, boneca. -Tem um dia agitado? 134 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Dois AVACs para instalar. 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 LUIZ: Hum. 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Bem, lembre-se, 137 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 Tenho um encontro com você e o seu violão 138 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 na varanda esta noite. 139 00:07:07,094 --> 00:07:08,720 Vou precisar dele depois da clínica. 140 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Eu estarei lá. 141 00:07:15,644 --> 00:07:17,771 [TOQUE EM EXECUÇÃO] 142 00:07:27,322 --> 00:07:28,740 Eu sou compatível. 143 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Fez o teste? 144 00:07:32,202 --> 00:07:33,203 Sim. 145 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Pensei que a sua mãe nunca quis que fosse o dador. 146 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Ela não. 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,086 O tempo dela está a acabar, Dawson. 148 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Então, quando é que isso acontece? 149 00:07:45,799 --> 00:07:46,884 Próxima semana. 150 00:07:49,261 --> 00:07:50,804 Eu sei. Pode acreditar nisso? 151 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Tenho rezado para que ela encontre um par. 152 00:07:55,559 --> 00:07:56,768 Quero dizer... 153 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Sou compatível desde o dia em que nasci, Dawson. 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 A oração não fez isso. 155 00:08:03,442 --> 00:08:04,985 Se quiser ver dessa forma. 156 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 Bem... 157 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 -Obrigado pelo almoço. Foi ótimo. -Anda lá. 158 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Não vá. 159 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Estou bem. Mesmo. 160 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 Estou bem. 161 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 Só preciso de tirar a mamã da diálise. 162 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Ela precisa de mim, 163 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 então é onde eu estarei. 164 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 Parabéns. 165 00:08:31,887 --> 00:08:33,472 Esta é realmente uma boa notícia. 166 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Obrigado. 167 00:08:35,599 --> 00:08:36,850 Ok. 168 00:08:36,934 --> 00:08:38,393 [Ri suavemente] 169 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Ah, quase me esquecia. 170 00:08:42,773 --> 00:08:43,941 [DAWSON RI SUAVEMENTE] 171 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Feliz Aniversário do Jardim Zoológico. 172 00:08:45,525 --> 00:08:46,818 Feliz Aniversário do Jardim Zoológico. 173 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 -Ei, diz à tua mãe que eu mandei um oi. -Eu vou. Domingo? 174 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 -Apanho-te às 13h. -Ok. 175 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Adeus. 176 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 -[IMATA UM MACACO] -[RISOS] 177 00:09:05,420 --> 00:09:06,838 Bem... [suspira] 178 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 Somos só tu e eu, amigo. 179 00:09:17,057 --> 00:09:18,392 [Expira] 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Viola, por favor diz-me que estou quase a terminar. 181 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Você disse: “Dois minutos”, há cinco minutos. 182 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 Louise Quinn, és a minha paciente mais impaciente. 183 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 Eu sei. Lamento. 184 00:09:31,154 --> 00:09:33,740 Tento ser como eles. Eu simplesmente não consigo fazer isso. 185 00:09:34,700 --> 00:09:35,701 Eu odeio isto aqui. 186 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 -Lá está a minha menina. -Olá, mamã. 187 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Viola. 188 00:09:43,250 --> 00:09:45,585 Ei, a mamã contou-te? Eu sou compatível. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 Sabe porquê, certo? 190 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Bem, eu não gosto. 191 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Há tantas coisas que podem correr mal. 192 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Você podia morrer. 193 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Eu não vou morrer, mamã. 194 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Eu sou o seu par. 195 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Tudo ficará bem. 196 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 Tudo bem. 197 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 Luísa, está tudo pronto. 198 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 -Londres, podemos falar? -Avançar. 199 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 -Prossiga. -Claro. Sim. 200 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 Eu voltarei. 201 00:10:19,911 --> 00:10:22,789 Tem certeza de fazer isso? 202 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Eu sou. 203 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Às vezes fico um pouco nervoso. 204 00:10:29,046 --> 00:10:30,088 Alguns conselhos. 205 00:10:31,381 --> 00:10:35,302 Quando as ondas se tornam grandes, e podem tornar-se muito grandes, 206 00:10:36,053 --> 00:10:37,763 Eu sei quem acalma a minha tempestade. 207 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Tem de descobrir o que fazer com essas ondas. 208 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 Agora, fale-me sobre o Dawson. 209 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Parar! 210 00:10:48,231 --> 00:10:50,901 Menina, vamos lá! Ele está bem. 211 00:10:50,984 --> 00:10:53,236 Se não o quiser, dê-lhe o meu número. 212 00:10:53,320 --> 00:10:55,113 -Ok? -Eu sei que. Confie em mim. 213 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 LONDRES: Uau. 214 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 Olhem para vocês os dois. Tão fofo. 215 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 -Onde está o Toby? -Ele está lá atrás. 216 00:11:25,102 --> 00:11:26,645 Aquele menino está a apanhar sol. 217 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Ele precisa deles. 218 00:11:30,857 --> 00:11:32,275 Eu trouxe-te uma coisinha. 219 00:11:32,734 --> 00:11:34,694 Ah, uau. Isso é tão atencioso. 220 00:11:36,696 --> 00:11:37,989 És a melhor filha. 221 00:11:38,949 --> 00:11:41,493 -[LOUISE EXCLAMA] -LARRY: Uau. 222 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 Depois pode terminar essa pintura. 223 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 Porque vai ficar muito bom no café. 224 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 Estes pincéis são perfeitos. É uma ótima ideia. 225 00:11:52,629 --> 00:11:53,880 Ei, estás bem? 226 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 -Estou bem. -Ela só está cansada. 227 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 [Ri nervosamente] 228 00:11:58,510 --> 00:11:59,636 Ora, em duas semanas, 229 00:11:59,719 --> 00:12:02,013 vai ficar como novo, certo? 230 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 -Amo-te, Londres. -Também te amo. 231 00:12:05,225 --> 00:12:06,601 [LOUISE ri-se suavemente] 232 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 [Guitarra a tocar] 233 00:12:09,688 --> 00:12:11,148 [LIMPA A GARGANTA] 234 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 [LOUISE suspira] 235 00:12:38,925 --> 00:12:40,260 [PÁRA DE TOCAR] 236 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Ok, então, diga-me. 237 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Dizer-te o quê? 238 00:12:58,778 --> 00:13:02,199 Sobre a igreja. Foste esta manhã, certo? 239 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 London Quinn a perguntar sobre a igreja? 240 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 Yeah, yeah. Bem, quero dizer... 241 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 Também posso, porque Deus sabe que nunca irei. Então... 242 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Não é uma brincadeira para mim. 243 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Eu sei que. 244 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 Lamento. 245 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 A sério, como foi? 246 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 Foi bom. 247 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 É sempre bom. 248 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Pastor falou sobre a graça. 249 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 A bondade de Deus. 250 00:13:46,660 --> 00:13:48,203 Um novo começo através de Jesus. 251 00:13:55,502 --> 00:13:58,296 Sabe que ainda tenho dúvidas sobre tudo isto, certo? 252 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 -Perguntas são boas. -Ok. 253 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Porque é que não me pergunta? 254 00:14:08,848 --> 00:14:11,309 -Talvez mais logo. -Hum. 255 00:14:12,727 --> 00:14:14,354 -Promessa. Mais tarde. -Tudo bem. 256 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 -Eu vou cobrar-te. -Ok. 257 00:14:26,157 --> 00:14:27,742 -DAWSON: Uau. -[LONDRES RISOS] 258 00:14:28,451 --> 00:14:31,496 Vou apenas fingir que não viu isto. Ok? Fresco. 259 00:14:31,580 --> 00:14:32,789 Está tudo no cotovelo. 260 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 -Então. -Tão irritante. 261 00:14:41,214 --> 00:14:42,340 [Expira] 262 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Sabe, a vida pode parecer assim às vezes. 263 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 O quê, atirado para o outro lado do lago? 264 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Não. 265 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Sereno. 266 00:14:58,523 --> 00:15:01,401 Os dias refletem-se na água vítrea. 267 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 E então uma única pedra rompe a superfície, 268 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 enviando belas ondulações através de todos os tempos. 269 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 É como uma onda que... 270 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 continua e continua. 271 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Devia anotar isso. 272 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Isso já foi alguma coisa. 273 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 -Devo? Talvez vá. -Sim. 274 00:15:27,552 --> 00:15:28,762 Hum-hmm. 275 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Então, o Ben e eu acabámos. 276 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Interessante. 277 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Pensei que diria isso. 278 00:15:42,859 --> 00:15:44,653 Vamos dar um passeio a algum lado. 279 00:15:44,736 --> 00:15:45,862 Hã? 280 00:15:45,945 --> 00:15:46,988 -Claro. -Hum-hmm. 281 00:15:47,530 --> 00:15:48,782 Chaves, por favor. 282 00:15:50,367 --> 00:15:52,786 Se estiver a conduzir, eu escolho a música. 283 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Bem, claro. Se tocar a música que eu gosto. 284 00:15:55,914 --> 00:15:58,249 -Por Nós, o Reino? -Sim. Obrigado. 285 00:15:59,501 --> 00:16:01,419 [MÚSICA DE PIANO A TOCAR] 286 00:16:05,757 --> 00:16:09,719 ♪ Estou parado à tua porta ♪ 287 00:16:09,803 --> 00:16:13,473 ♪ O meu coração está a chamar o teu ♪ 288 00:16:13,556 --> 00:16:18,103 ♪ Vem cair nos meus braços ♪ 289 00:16:20,605 --> 00:16:24,234 ♪ Está cansado de tudo ♪ 290 00:16:24,317 --> 00:16:28,279 ♪ Já corro há muito tempo ♪ 291 00:16:28,363 --> 00:16:32,909 ♪ Estou aqui para te trazer para casa ♪ 292 00:16:34,452 --> 00:16:36,913 ♪ Estou a entrar em contacto ♪ 293 00:16:38,081 --> 00:16:41,167 ♪ Eu vou perseguir-te ♪ 294 00:16:41,835 --> 00:16:47,549 ♪ Desafio-te a acreditar no quanto te amo agora ♪ 295 00:16:49,342 --> 00:16:51,970 ♪ Não tenhas medo, ♪ 296 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 ♪ Eu sou a tua força ♪ 297 00:16:56,182 --> 00:16:59,436 ♪ Estaremos a caminhar sobre a água ♪ 298 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 ♪ Dançar nas ondas ♪ 299 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 [Guitarra a tocar] 300 00:17:12,282 --> 00:17:13,867 [A MÚSICA TERMINA] 301 00:17:13,950 --> 00:17:15,410 [LONDRES RISOS] 302 00:17:16,077 --> 00:17:19,664 -Porque estamos a parar? -Bem, passámos pela Sweet Holly's, 303 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 por isso não acho que tenhamos escolha. 304 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Pensei que tivesse desistido do gelado. 305 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Foi o que disse na semana passada. 306 00:17:25,503 --> 00:17:29,382 Sim, foi, por um dia, Dawson Gage, 307 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 e eu consegui isso. 308 00:17:31,384 --> 00:17:33,595 Se o conseguiu, então por suposto... 309 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 -Sim. -... vamos fazê-lo. 310 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 O que ainda estamos aqui a fazer? Anda lá. 311 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 Você quer isso? 312 00:17:41,311 --> 00:17:42,562 Não, obrigado. Estou bem. 313 00:17:43,438 --> 00:17:44,439 Tudo bem. 314 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 [LONDRES RISOS] 315 00:17:49,402 --> 00:17:51,029 Vou pagar o taxímetro. 316 00:17:51,112 --> 00:17:53,490 Uau. Pagar pelo estacionamento? 317 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Isso faz disto um encontro, Dawson Gage? 318 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 O que faria se eu dissesse "sim"? 319 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Acho que teremos de descobrir. 320 00:18:09,881 --> 00:18:12,217 -Vou entrar na fila. -Tudo bem. 321 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 [GRINCO DOS PNEUS, BUZINAS DO CARRO] 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 -MULHER: O que aconteceu? -MAN: Ele acabou de lhe bater. 323 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 Ei, alguém peça ajuda. 324 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 Londres? 325 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 -Londres! -Ela está bem? 326 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 Londres! 327 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 Ei, ei, ei, ei. 328 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Olá. 329 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 [GEMIDO] 330 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 -Vai ligar para o 112? -Sim. 331 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 Olá. Olá. 332 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Olá. 333 00:18:39,577 --> 00:18:41,663 Eu não olhei. 334 00:18:42,539 --> 00:18:44,916 -Não se preocupe com isso. -Faça backup. 335 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 Não se preocupe porque estamos a receber ajuda. 336 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 Vem cá. Aproxime-se de mim, está bem? 337 00:18:49,379 --> 00:18:51,047 [SIRENA LAMENTANDO] 338 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 -Basta segurar a minha mão. -[CHORAMANDO] 339 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 [SIRENE APROXIMANDO-SE] 340 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 HOMEM: Ok, volte. Faça backup. 341 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 Porque é que não me faz essas perguntas? 342 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 -Voltem todos! -Não se preocupe com eles. 343 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Apenas olha para mim. 344 00:19:05,228 --> 00:19:07,647 -Olhe para mim. Ok? -MAN: Aplique pressão direta. 345 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 perguntei-lhe. 346 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 O que Lhe perguntou? 347 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Para me apanhar. 348 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 -Senhor, preciso que dê um passo atrás. -Sim. Sim. 349 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 [LONDRES CHORA] 350 00:19:26,833 --> 00:19:28,126 Vai ficar bem. 351 00:19:29,919 --> 00:19:31,212 [ofegante] 352 00:19:33,172 --> 00:19:34,299 [GASPS] 353 00:20:05,288 --> 00:20:08,082 [SIRENA LAMENTANDO] 354 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 LARRY: Onde está ela? 355 00:20:35,360 --> 00:20:37,820 Ela está lá, mas não nos deixam voltar lá. 356 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ela vai ficar bem. 357 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Eu sinto muito. 358 00:20:48,998 --> 00:20:51,084 Os seus ferimentos foram muito graves. 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 Não! 360 00:20:53,336 --> 00:20:54,545 Eu quero vê-la. 361 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 -Posso vê-la? -Sim. 362 00:20:58,758 --> 00:21:00,134 Posso ir vê-la agora? 363 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 MÉDICO: Sim. 364 00:21:11,187 --> 00:21:14,524 ♪ Devias deixar-me ♪ 365 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 ♪ Amo-te ♪ 366 00:21:22,657 --> 00:21:26,661 ♪ Debaixo daquela lua dourada ♪ 367 00:21:28,329 --> 00:21:32,458 ♪ Não me vais deixar abraçar-te? ♪ 368 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 [CHORO] 369 00:21:35,545 --> 00:21:39,507 ♪ Oh, meu querido querido, faz ♪ 370 00:21:42,218 --> 00:21:46,889 ♪ És tudo ao mesmo tempo ♪ 371 00:21:48,307 --> 00:21:51,686 ♪ Doce e perigoso ♪ 372 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 DAWSON: Não estou preparado. 373 00:21:58,276 --> 00:22:00,486 ♪ Misterioso... ♪ 374 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 CARL: O meu nome é Carl Smith. 375 00:22:03,406 --> 00:22:07,535 Eu trabalho com o Dawson Gage. 376 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 A minha esposa, Hanna, 377 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 era um dos melhores amigos de Londres. 378 00:22:16,502 --> 00:22:17,670 Ela ainda é. 379 00:22:19,464 --> 00:22:21,924 Nós os quatro criamos muitas memórias juntos. 380 00:22:23,092 --> 00:22:25,845 Hoje pediram-me para falar em nome da família. 381 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 No livro de João, capítulo 14, 382 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 Jesus diz, 383 00:22:33,603 --> 00:22:35,563 “A casa do meu pai tem muitas divisões. 384 00:22:37,398 --> 00:22:40,777 "Se não fosse assim, tinha-te dito 385 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 "que vou lá preparar-te um lugar? 386 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 "E se eu for e lhe preparar um lugar, 387 00:22:48,242 --> 00:22:51,788 "Voltarei e levar-te-ei para ficares comigo, 388 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 "para que também tu estejas onde eu estou. 389 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 "Sabes o caminho para o lugar para onde vou." 390 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 A verdade é... 391 00:23:03,549 --> 00:23:04,967 que ela vai viver... 392 00:23:06,135 --> 00:23:07,386 em cada um de nós. 393 00:23:10,181 --> 00:23:13,643 Na sensação do vento de verão nos nossos rostos, 394 00:23:15,645 --> 00:23:19,107 no nascer do sol através do céu da manhã. 395 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Nas nossas risadas, 396 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 e o nosso amor. 397 00:23:29,992 --> 00:23:32,370 Ela nunca estará a mais de um sussurro de distância. 398 00:23:36,916 --> 00:23:37,917 Quando não pensa 399 00:23:38,000 --> 00:23:39,794 -pode dar outro passo, -[SUSPIROS] 400 00:23:42,213 --> 00:23:43,339 por sentir a falta dela... 401 00:23:44,215 --> 00:23:45,466 [DAWSON funga] 402 00:23:46,509 --> 00:23:48,136 ...lembre-se da certeza 403 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 daquele dia longínquo. 404 00:23:53,474 --> 00:23:57,186 ♪ Devias deixar-me amar-te ♪ 405 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 Espere aí. 406 00:24:01,065 --> 00:24:07,405 ♪ Porque, querido, eu já ♪ 407 00:24:13,828 --> 00:24:15,830 ♪ Faça ♪ 408 00:24:23,462 --> 00:24:24,714 [PORTA DO CARRO FECHA] 409 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 Olá. 410 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 -Obrigado por ter vindo. -Sim. 411 00:24:44,025 --> 00:24:45,151 Onde está o Toby? 412 00:24:45,776 --> 00:24:46,944 Experimente o quarto de Londres. 413 00:24:48,362 --> 00:24:49,697 Vou buscar um chá para ti. 414 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 -Olá, Larry. -Olá. 415 00:25:11,093 --> 00:25:12,762 -Anda, Toby. -[TOBY a choramingar] 416 00:25:23,314 --> 00:25:24,440 [TOBY a choramingar] 417 00:25:24,523 --> 00:25:25,524 Eu sei. 418 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 Anda lá. Anda lá. 419 00:25:27,693 --> 00:25:29,153 LOUISE: Aqui está, Dawson. 420 00:25:36,452 --> 00:25:37,536 [Expira] 421 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Devíamos ter-lhe contado. 422 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Disse-lhe o quê? 423 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 -Lúisa. -O quê, Larry? 424 00:25:56,639 --> 00:25:58,474 Não podemos falar sobre isso agora? 425 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Não é como se ela estivesse aqui. 426 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Lamento. 427 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Eu só acho que ela devia saber. 428 00:26:10,403 --> 00:26:11,404 Sabe o quê? 429 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 Anda lá. Alguém me ajude. Por favor. 430 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 Londres era um bebé in vitro. 431 00:26:28,671 --> 00:26:30,715 Foi formada em uma placa de Petri. 432 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Não poderíamos engravidar de outra forma. 433 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 O procedimento deu-nos dois embriões. 434 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Um que implementámos, e foi Londres. 435 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 E o outro? 436 00:26:44,186 --> 00:26:46,188 A minha gravidez em Londres foi difícil, 437 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 e os meus rins ficaram danificados, e eu... 438 00:26:49,317 --> 00:26:52,320 -Não poderia carregar mais filhos. -Ela quase morreu. 439 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 Então é por isso... 440 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Sim, o transplante renal era apenas uma questão de tempo. 441 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 E o outro embrião, não queríamos apenas, sabe... 442 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 Foi uma vida. 443 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 E o nosso filho. 444 00:27:07,877 --> 00:27:10,755 Demos a um médico na cidade, e ele conhecia outro médico 445 00:27:10,838 --> 00:27:13,382 que trabalha com casais inférteis. 446 00:27:13,466 --> 00:27:15,092 Depois outra pessoa... 447 00:27:17,720 --> 00:27:19,722 Está a dizer que Londres pode ter um irmão? 448 00:27:20,806 --> 00:27:23,142 Nós íamos contar-lhe em algum momento. Certo? 449 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 Não tentou descobrir o que lhe aconteceu? 450 00:27:38,074 --> 00:27:39,492 Concordámos em não olhar. 451 00:27:40,242 --> 00:27:43,454 Com embrião nem sequer é considerado adoção. 452 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 É uma transferência de propriedade. 453 00:27:47,958 --> 00:27:49,293 Assinámos um contrato. 454 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Vou passear com o Toby. 455 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Vamos, amigo. 456 00:28:05,476 --> 00:28:06,685 [Suspiros] 457 00:28:24,745 --> 00:28:26,956 -Aí está. -Estou atrasado. Obrigado. 458 00:28:27,039 --> 00:28:28,958 Você está bem. Você está bem. Você conseguiu isso. 459 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Boa sorte. 460 00:28:32,169 --> 00:28:33,254 Todos lá fora. 461 00:28:34,672 --> 00:28:35,673 Tudo bem. 462 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Adeus! 463 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 -Tu consegues, querido. -Amo-te, Andy. 464 00:28:46,684 --> 00:28:48,060 Ela vai acertar em cheio. 465 00:28:54,483 --> 00:28:55,568 [rosnados] 466 00:29:05,286 --> 00:29:07,288 Andy Allen 467 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 Voluntariado no centro de educação animal aqui 468 00:29:11,333 --> 00:29:12,710 os dois últimos verões. 469 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 Você quer mesmo isso. 470 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 Aceito. Tem sido um grande sonho meu. 471 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 ANDI: Matt, tenho uma grande notícia 472 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 e muitas tarefas para fazer antes da minha festa de amanhã. 473 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Mas ligue-me de volta. 474 00:29:28,350 --> 00:29:29,393 [BUZINANDO] 475 00:29:29,477 --> 00:29:31,604 -Olá! Olhos para cima, irmã! -Desculpe, desculpe. Desculpa. 476 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Desculpa. 477 00:29:35,399 --> 00:29:36,609 Oh. 478 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 [Suspiros] 479 00:29:45,659 --> 00:29:47,495 Ele esteve aqui toda a manhã. 480 00:29:55,503 --> 00:29:57,129 Tem a certeza de que está bem para trabalhar? 481 00:29:57,213 --> 00:29:58,422 Estou bem. 482 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 A Louise precisa de mim. 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,053 -Amo-te. -Amo-te. 484 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Implorei a Deus que a deixasse viver. 485 00:30:33,082 --> 00:30:35,084 Sabes? Eu implorei-lhe. 486 00:30:42,007 --> 00:30:43,050 [Fungamentos] 487 00:30:45,344 --> 00:30:47,388 [Exala] Pá, desculpa-me. Eu simplesmente sinto a falta dela. 488 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Sabia que ela pode ter um irmão? 489 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 -Londres? -Sim. 490 00:31:01,819 --> 00:31:02,903 Ela foi in vitro. 491 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Feito em laboratório. 492 00:31:09,493 --> 00:31:10,494 Sim. 493 00:31:12,204 --> 00:31:13,497 [Suspiros] 494 00:31:15,874 --> 00:31:17,585 E havia outro embrião. 495 00:31:19,461 --> 00:31:20,963 A Louise e o Larry contaram-me. 496 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Ok. 497 00:31:25,801 --> 00:31:26,802 Então... 498 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Então, isso seria... 499 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Esse seria o irmão ou a irmã de Londres. 500 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Um gémeo. 501 00:31:37,771 --> 00:31:39,565 Vamos, pá. Não está a pensar... 502 00:31:39,648 --> 00:31:40,649 Sim. 503 00:31:42,610 --> 00:31:44,862 Ela gostaria que eu descobrisse. Sabe que ela faria isso. 504 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 Está à procura de uma parte de Londres. 505 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Claro. 506 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Olá. 507 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 Não podes trazê-la de volta, cara. 508 00:32:12,598 --> 00:32:15,100 JENNY: Ok, então o Derek do Party Place 509 00:32:15,184 --> 00:32:17,311 está a entregar os balões amanhã às 10:00. 510 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 Esta é a loja que utilizamos quando abrimos o nosso consultório. 511 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Eles são ótimos. 512 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 E o bolo será entregue ao meio-dia. 513 00:32:23,317 --> 00:32:24,610 Quanto ao estacionamento... 514 00:32:25,736 --> 00:32:28,072 Jim, está aborrecido. 515 00:32:29,365 --> 00:32:31,909 Não, não estou aborrecido. 516 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 Balões. Bolo. 517 00:32:33,702 --> 00:32:37,039 Sim, estou casada com este rosto há 27 anos. 518 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Está entediado. 519 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Bem, é só... 520 00:32:41,585 --> 00:32:44,505 Quer dizer, como é que passamos tanto tempo sem dizer isto? 521 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 -Posso pedir emprestado 20$? -Novamente? 522 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 -E olá. -Olá. Obrigado. 523 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 A Claire vem buscar-me e as cheerleaders estão a jantar. 524 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 -Isso parece divertido. -Eu percebi! Eu consegui o emprego! 525 00:32:57,976 --> 00:32:59,561 -Eu percebi! Eu entendi! -Oh, meu Deus! 526 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 -Sim! -Ficarias orgulhoso de mim. 527 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 -Eu saí-me tão bem. -Orgulho de ti. 528 00:33:03,399 --> 00:33:05,943 Eu sabia! Eu sabia! 529 00:33:06,026 --> 00:33:09,071 E escolhi uma roupa para a festa. 530 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 Deixe-me ver. 531 00:33:11,407 --> 00:33:13,033 Isso significa que recebo um passe para o jardim zoológico? 532 00:33:13,117 --> 00:33:15,327 -Passes gratuitos para o jardim zoológico para todos. -Ok. 533 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Bem, parabéns, querido. 534 00:33:17,371 --> 00:33:19,081 -Para a Andi. -Eu aceito isso. 535 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 -Bem na hora. -[TOQUES DE CAMPAINHA] 536 00:33:20,833 --> 00:33:21,667 Amo-te. 537 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 Ela está aqui. Até mais! 538 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 Chegue a casa mais cedo. 539 00:33:25,462 --> 00:33:27,047 Sim, estamos a fazer lembrancinhas. 540 00:33:27,131 --> 00:33:28,340 -Yay! -Não perca. 541 00:33:28,424 --> 00:33:29,675 [TELEFONE VIBRANDO, TOCANDO] 542 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 É o Matt. 543 00:33:33,595 --> 00:33:34,596 Olá! 544 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Essa é a minha resposta. 545 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 Nunca é um bom momento. 546 00:33:48,277 --> 00:33:49,403 [Suspira suavemente] 547 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 Obrigado. 548 00:33:51,947 --> 00:33:54,324 Toda a festa de aniversário deveria ter lembranças. 549 00:33:54,408 --> 00:33:56,994 -Sim, concordo. -É o que eu acho. 550 00:33:57,077 --> 00:33:58,078 Mãe. 551 00:33:58,954 --> 00:34:01,582 Conte-lhe a história. Está na hora. 552 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 A sua história de aniversário. 553 00:34:05,419 --> 00:34:06,420 Sim, por favor. 554 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 -Tudo bem. -Adoro quando ela faz isso. 555 00:34:10,466 --> 00:34:11,467 Eu também. 556 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 Ok. 557 00:34:16,305 --> 00:34:19,892 Faz hoje vinte e quatro anos... 558 00:34:19,975 --> 00:34:23,562 -Há vinte e quatro anos? -Eu sei. 559 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 Como é possível? 560 00:34:26,190 --> 00:34:27,191 Não sei. 561 00:34:28,108 --> 00:34:29,193 Vamos ver. 562 00:34:29,943 --> 00:34:32,404 Ok. Eu já estava em trabalho de parto. 563 00:34:32,488 --> 00:34:35,073 Contrações durante todo o dia. 564 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 -Desculpa. -O pior. 565 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 Mas foi só na manhã seguinte 566 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 que nasceu. 567 00:34:42,664 --> 00:34:45,667 Então já era um madrugador nessa altura. 568 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 Colocaram-te nos meus braços. E eu sabia. 569 00:34:53,050 --> 00:34:54,259 Meu Deus. 570 00:34:55,761 --> 00:34:56,762 eu sabia... 571 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 que nunca mais seria o mesmo. 572 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Eras o meu dono. 573 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 Claro, o seu pai e eu, 574 00:35:06,563 --> 00:35:10,067 não tínhamos ideia de como mudar uma fralda 575 00:35:10,150 --> 00:35:12,611 ou pô-lo a dormir, mas, 576 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 eras nosso. 577 00:35:17,324 --> 00:35:18,325 Eras meu. 578 00:35:24,665 --> 00:35:25,874 Aqui está, pai. 579 00:35:25,958 --> 00:35:27,543 Estou prestes a apaixonar-me pelo cornhole. 580 00:35:27,626 --> 00:35:28,669 Ei, sou o próximo. 581 00:35:34,591 --> 00:35:35,551 Agradável! 582 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 O Sr. Quero mostrar-te uma coisa. 583 00:35:45,477 --> 00:35:46,728 Acha que ela vai gostar? 584 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 É agradável. Uau. 585 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Podemos encontrar-nos ainda esta semana? 586 00:35:52,734 --> 00:35:55,195 Tenho algo que lhe quero perguntar. 587 00:35:55,279 --> 00:35:58,198 Sim, claro. Sim, Matt, sim. Que tal quinta-feira? 588 00:35:58,282 --> 00:35:59,658 -Parece ótimo. -Ok. 589 00:35:59,741 --> 00:36:01,118 Sim. Vou mandar-lhe uma mensagem. Ok? 590 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 -Sim. -Agradeço. 591 00:36:02,703 --> 00:36:03,704 Sim. 592 00:36:10,794 --> 00:36:11,712 [Expira] 593 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 -Olá, pai. -Olá. 594 00:36:12,880 --> 00:36:16,091 Parece bom. Você e os hambúrgueres. 595 00:36:16,174 --> 00:36:17,801 O Matt acabou de me mostrar um anel. 596 00:36:17,885 --> 00:36:19,386 -Ele quer falar. -Oh... 597 00:36:19,469 --> 00:36:21,763 Jenny, temos de lhe contar esta semana. 598 00:36:22,723 --> 00:36:24,141 Ok. Ok. 599 00:36:24,224 --> 00:36:26,435 Ah, Kate! Você conseguiu. 600 00:36:28,145 --> 00:36:29,438 -Sim. Ok. -Ok. 601 00:36:30,480 --> 00:36:31,607 Como estás? 602 00:36:32,983 --> 00:36:35,736 Aí está ela. A aniversariante. 603 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 -Olá. -Olá. 604 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 -Estás lindo. -Obrigado. 605 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 Sabe o que eu acho? 606 00:36:44,202 --> 00:36:45,996 O que acha? 607 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Acho que... 608 00:36:48,165 --> 00:36:49,416 Estou apaixonado por ti. 609 00:36:51,418 --> 00:36:52,920 Anda lá. Vocês os dois estão acordados. 610 00:36:54,922 --> 00:37:00,719 [TODOS A CANTAR] ♪ Parabéns a você ♪ 611 00:37:02,387 --> 00:37:04,306 Vamos, vamos. Vá, vá, vá, vá! 612 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Yay! 613 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Esta é a minha menina! 614 00:37:09,937 --> 00:37:11,772 Feliz aniversário, filha. 615 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 Maricas! Amo-te! 616 00:37:17,736 --> 00:37:20,072 ANDI: Obrigado. Hora da festa, o que estamos a fazer? 617 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 Sim, é tempo de festa. 618 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 Tudo bem, tudo bem. 619 00:37:26,244 --> 00:37:29,456 LOUISE: Lembro-me de tudo. Era o Dr. Whitney. 620 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 O Dr. 621 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 Qual é o objetivo, Dawson? 622 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Não quer descobrir? 623 00:37:40,342 --> 00:37:41,551 [Suspiros] 624 00:37:44,304 --> 00:37:45,764 Vamos falar sobre isso esta noite. 625 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Sim, ok. 626 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Ok. 627 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 MULHER: Birmingham Family Medical. 628 00:37:53,647 --> 00:37:55,732 Olá. Eu esperava falar com o Dr. Whitney. 629 00:37:55,816 --> 00:37:56,817 Colocando-o em espera. 630 00:37:56,900 --> 00:37:58,777 -Só um segundo, certo? -Ok. 631 00:38:04,157 --> 00:38:05,283 Por que razão lhe contou? 632 00:38:06,034 --> 00:38:07,786 Eu estava a pensar em voz alta. 633 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 O que é que ele quer realizar? 634 00:38:11,123 --> 00:38:12,749 DR. WHITNEY: Este é o Dr. 635 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 Olá, Dr. O meu nome é Dawson Gage. 636 00:38:16,003 --> 00:38:18,296 Um amigo de Larry e Louise Quinn. 637 00:38:18,380 --> 00:38:19,423 Larry e Luísa. 638 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Certo. Sim. 639 00:38:22,050 --> 00:38:26,054 De qualquer modo, há 27 anos, deram-te um embrião. 640 00:38:27,723 --> 00:38:29,349 Demos a nossa palavra nessa altura. 641 00:38:32,060 --> 00:38:33,270 Nós deixámos isso para trás. 642 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Mas não quer saber? 643 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 Não quer saber se temos um filho por aí? 644 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 -Lúisa. -Vamos, Larry. Seja honesto. 645 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sabe o que aconteceu com isso? 646 00:38:48,368 --> 00:38:51,079 Onde quer que esteja esse embrião, se algum dia cresceu até ao termo 647 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 e se tornou filho ou filha de outra pessoa, 648 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 hoje esta criança está crescida, a viver a sua própria vida. 649 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 Não respondeu à pergunta. 650 00:39:02,382 --> 00:39:04,926 Bem, tenho algumas novidades, Dr. Whitney, que, 651 00:39:07,179 --> 00:39:08,638 bem, pode mudar de ideias. 652 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 Porque eu quero saber, Larry. 653 00:39:12,225 --> 00:39:14,269 -Aceito. -Não vê? 654 00:39:14,770 --> 00:39:17,856 Essa pessoa, se é que existe uma pessoa... 655 00:39:19,107 --> 00:39:20,734 podem não querer ser encontrados. 656 00:39:22,069 --> 00:39:24,321 Eles merecem privacidade, Louise. 657 00:39:28,241 --> 00:39:29,868 Basta dizer a Dawson para parar. 658 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 Diga-lhe, Larry. 659 00:40:16,456 --> 00:40:17,457 Olá. 660 00:40:26,383 --> 00:40:28,927 Andy Allen. É melhor ser Andi Allen, 661 00:40:29,010 --> 00:40:30,929 ou é um impostor no seu uniforme. 662 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 [RISOS] 663 00:40:34,808 --> 00:40:35,809 Estou a brincar. 664 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Eu sou o Andy. 665 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 Olá. 666 00:40:41,940 --> 00:40:43,567 Bem-vindo à Terra Kanga. 667 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Ouça, não os acaricie entre os ouvidos. 668 00:40:45,861 --> 00:40:48,864 Nem pense nisso. Eles vão dar-te um pontapé no beijador. 669 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Não lhe chame Kangaroo Kickabout à toa. 670 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 Não, não vão. 671 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 Fofinhos como gatinhos. Extra-fofinho. 672 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 -Gatinhos. Ok. -Tente acompanhar. 673 00:40:59,207 --> 00:41:01,751 Boas-vindas! Pode comprar ração para kanga ali mesmo. 674 00:41:01,835 --> 00:41:03,044 Mantenha-se longe da grama. 675 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 Não me faça ir atrás de si. 676 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Eu vou. 677 00:41:12,470 --> 00:41:14,389 O feed Kanga mantém-nos no negócio. 678 00:41:14,472 --> 00:41:16,266 As pessoas ficam loucas por estas coisas. 679 00:41:16,349 --> 00:41:19,269 -Bom. -Agora, trabalhando com canangas, 680 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 conseguiu os seus dois empregos principais. 681 00:41:21,062 --> 00:41:25,192 Vender ração e garantir que os clientes se mantêm longe da relva. 682 00:41:25,275 --> 00:41:26,651 Só caminho, ok? 683 00:41:26,735 --> 00:41:28,361 Problema. Entendi? 684 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 Vou precisar de um "sim" verbal da sua parte. 685 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 Absolutamente. Apenas caminho. 686 00:41:34,367 --> 00:41:35,827 Eu odeio as pessoas. 687 00:41:35,911 --> 00:41:39,122 Sempre a andar na relva como se pudessem ir ter com qualquer velhote. 688 00:41:39,206 --> 00:41:41,124 Jovem Joey. Sabe o que quero dizer? 689 00:41:41,875 --> 00:41:44,711 Olá. Sem anel. Bom para si. 690 00:41:44,794 --> 00:41:46,546 O casamento é para os pássaros. 691 00:41:46,630 --> 00:41:48,173 Não, tipo, mesmo para os pássaros. 692 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 As águias acasalam para o resto da vida. Aposto que não sabia disto. 693 00:41:51,635 --> 00:41:53,595 [RISOS] 694 00:41:53,678 --> 00:41:55,764 É mais do que posso dizer sobre as pessoas. 695 00:41:57,974 --> 00:41:59,893 Se ao menos Walter fosse uma águia. 696 00:42:01,394 --> 00:42:03,480 -Lamento. O quê? -Não importa. 697 00:42:03,563 --> 00:42:05,774 Ei, aqui está o teu teste. Tome as rédeas. 698 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 Olá. Estamos à procura de comida de canguru. 699 00:42:08,735 --> 00:42:10,946 -Pode encontrar ali mesmo. -Obrigado. 700 00:42:11,029 --> 00:42:12,906 -Qualquer dúvida, diga-me. -Obrigado. 701 00:42:12,989 --> 00:42:13,990 Diverte-te. 702 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 O que é que eu te disse? Você é natural. 703 00:42:18,203 --> 00:42:20,622 -Bem-vindo a bordo, Andi. -Obrigado. 704 00:42:20,705 --> 00:42:23,250 Olá. Não, não, não. Mantenha-se longe da grama. 705 00:42:26,628 --> 00:42:28,546 MULHER: Se precisar de ajuda com a fertilidade... 706 00:42:28,630 --> 00:42:30,840 Não, na verdade, o Dr. Baker ajudou este casal 707 00:42:30,924 --> 00:42:34,094 com uma transferência de embriões há mais de 20 anos. 708 00:42:34,177 --> 00:42:36,930 Sim, usaram criopreservação. 709 00:42:37,013 --> 00:42:38,682 Criopreservação? 710 00:42:38,765 --> 00:42:40,308 É uma técnica de congelação. 711 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 O embrião foi mantido congelado nas nossas instalações durante anos. 712 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 Bem, então o que aconteceu com isto? 713 00:42:45,480 --> 00:42:48,483 Eventualmente fui para uma equipa médica de marido e mulher de Nashville. 714 00:42:51,403 --> 00:42:53,947 DAWSON: Pode dizer-me os nomes deles? Os médicos? 715 00:42:54,030 --> 00:42:56,408 MULHER: Peço desculpa, Sr. Gage. Isto é confidencial. 716 00:42:57,075 --> 00:42:58,493 Ok. Obrigado. 717 00:43:04,416 --> 00:43:06,501 Finalmente consegui-te, meu caro. Finalmente. 718 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 -Bem feito. -Estava tudo bem. Você saiu-se bem. 719 00:43:09,170 --> 00:43:11,047 -Foi um bom jogo, senhor. -Agradável. 720 00:43:11,131 --> 00:43:14,426 -Bom trabalho, malta. Boa, querido. -Olá. Bom jogo. 721 00:43:14,509 --> 00:43:16,177 Sim. Jogou bem hoje. 722 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 -Que maneira de terminar, amor. -Obrigado. 723 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 De onde vieram estes saques? 724 00:43:21,474 --> 00:43:22,809 Ela é muito boa. 725 00:43:23,393 --> 00:43:25,061 Nós vamos para o mercado do agricultor 726 00:43:25,145 --> 00:43:28,106 -e não me vou esquecer dos ovos. -Na próxima semana, desforra. 727 00:43:28,189 --> 00:43:29,190 -Absolutamente. -Certo. 728 00:43:29,274 --> 00:43:31,026 -Pai, grande jogo. -Bem feito. 729 00:43:31,109 --> 00:43:32,235 -Bom trabalho. -Bem feito. 730 00:43:37,782 --> 00:43:38,825 [Suspiros] 731 00:43:41,828 --> 00:43:44,664 Íamos contar-lhe quando ela tivesse 12 anos. 732 00:43:47,500 --> 00:43:49,085 E depois, quando ela tinha 18 anos. 733 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -E novamente na faculdade. -Sim. 734 00:43:55,050 --> 00:43:57,177 Adiei aquela conversa com o Matt. 735 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Mas está a chegar. 736 00:44:00,347 --> 00:44:01,389 Eca... 737 00:44:02,766 --> 00:44:05,810 Não. Não, não preciso de ajuda com um embrião. 738 00:44:05,894 --> 00:44:09,522 Espero encontrar informação sobre uma transferência de embriões 739 00:44:09,606 --> 00:44:11,733 isto aconteceu há, tipo, 27 anos. 740 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Sim. 741 00:44:19,657 --> 00:44:21,785 Olá, o meu nome é Dawson Gage. 742 00:44:22,786 --> 00:44:24,287 Sim, ainda consigo aguentar. 743 00:44:24,371 --> 00:44:27,082 Sim, vou aguentar. Eu adoraria segurar. 744 00:44:27,165 --> 00:44:28,333 Isso parece ótimo. 745 00:44:28,416 --> 00:44:30,585 Prática familiar do casal em Nashville. 746 00:44:49,104 --> 00:44:50,188 Andy Allen 747 00:45:02,617 --> 00:45:04,160 Ok. Então perdeu. 748 00:45:04,244 --> 00:45:06,955 Então, isso significa que tem um SPO. 749 00:45:07,038 --> 00:45:09,332 Bem-vindo ao clube. 750 00:45:09,416 --> 00:45:10,542 Tu e eu, irmã. 751 00:45:10,625 --> 00:45:12,377 Eu costumava odiar as noites de jogos. 752 00:45:12,460 --> 00:45:14,963 -Então conheceu-nos. -Não, eu conheci-te. 753 00:45:15,046 --> 00:45:18,883 Agora, isso é muito gentil, Matt, mas ainda vais cair. 754 00:45:18,967 --> 00:45:21,302 -Está ligado. -Sim. 755 00:45:21,386 --> 00:45:22,846 Ok. 756 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 Não olhe para o meu... Não faça batota. 757 00:45:24,556 --> 00:45:25,557 Eu preciso do seu ás. 758 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 [CLAMARES] 759 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 -Tens que olhar, pai. -Eu tenho supervisão. 760 00:45:30,603 --> 00:45:33,022 -Não sabe disso? -Supervisão. 761 00:45:33,106 --> 00:45:34,607 [TODOS A RIR] 762 00:45:45,743 --> 00:45:47,162 O que é aquilo? 763 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Andy Allen 764 00:45:50,623 --> 00:45:52,500 Vive em Nashville e... 765 00:45:53,960 --> 00:45:56,087 Acho que pode ser irmã do London. 766 00:46:03,261 --> 00:46:04,888 É tão difícil dizer. 767 00:46:06,723 --> 00:46:07,932 Saio de manhã. 768 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Dawson. 769 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Consegue respirar? 770 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Porque não posso. 771 00:46:18,109 --> 00:46:20,111 -E se estiver errado? -E se não estiver? 772 00:46:51,226 --> 00:46:54,020 O Larry não vai gostar. Mas não o vou impedir. 773 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 Eu tenho de saber. 774 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Ok. 775 00:48:10,263 --> 00:48:11,848 ANDI: Olá. Obrigado por passar por aqui. 776 00:48:11,931 --> 00:48:13,016 Diverte-te. 777 00:48:15,602 --> 00:48:18,187 OK, bem, este é o meu almoço. Você entendeu daqui. 778 00:48:18,271 --> 00:48:20,690 És um australiano normal, Andi. Bastante guarda-redes. 779 00:48:23,276 --> 00:48:25,069 Fora da relva. Não se esqueça. 780 00:48:33,328 --> 00:48:34,787 -Olá. -Olá. 781 00:48:34,871 --> 00:48:35,872 Desculpa. 782 00:48:35,955 --> 00:48:38,207 -Estes são os cangurus vermelhos? -Sim. 783 00:48:38,291 --> 00:48:40,710 O maior marsupial da Austrália. 784 00:48:40,793 --> 00:48:42,670 Temos lá ração para cangurus, se quiser. 785 00:48:42,754 --> 00:48:45,131 -Maravilhoso. Obrigado. -Excelente. Claro. 786 00:48:55,558 --> 00:48:56,559 Olá. 787 00:49:16,829 --> 00:49:18,456 Estou bem. Estou bem. Obrigado. 788 00:49:21,918 --> 00:49:23,753 BETH: Oh, não. 789 00:49:24,504 --> 00:49:25,922 Deixe-me adivinhar. Rapaz amante? 790 00:49:27,048 --> 00:49:28,049 É ele. 791 00:49:29,592 --> 00:49:32,512 Tudo bem, podes ir, Andi. Acabou o dia. 792 00:49:32,595 --> 00:49:35,431 Mas você não é uma águia. Não diga que não avisei. 793 00:49:36,849 --> 00:49:38,267 Até logo. 794 00:49:38,351 --> 00:49:40,269 Ok. Muito obrigada. 795 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 -Adeus. -Adeus. 796 00:49:43,481 --> 00:49:45,650 -Olá. -Olá. Como correu o teu dia? 797 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 Bom. 798 00:49:48,653 --> 00:49:50,571 -Bruto. -Estou tão orgulhoso de ti. 799 00:49:50,655 --> 00:49:52,073 -Obrigado. -Sério. 800 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 Vê aquele cara? 801 00:49:56,994 --> 00:49:59,622 Esteve aqui o dia todo a desenhar. 802 00:50:00,540 --> 00:50:03,209 Não sei, mas ele continua a olhar para mim. 803 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 Se ele voltar, denuncie. 804 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 Então conte-me tudo, Andi Allen, famoso tratador extraordinário. 805 00:50:10,049 --> 00:50:11,426 [Ambos riem] 806 00:50:14,846 --> 00:50:15,847 ♪ Somos corajosos ♪ 807 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 ♪ Somos livres ♪ 808 00:50:17,014 --> 00:50:19,016 ♪ Nada está a impedir-te a ti e a mim ♪ 809 00:50:19,100 --> 00:50:21,269 ♪ Nós somos os selvagens ♪ 810 00:50:21,352 --> 00:50:23,187 [MÚSICA A TOCAR NO AUSCULTADOR] 811 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 Bom dia. 812 00:50:31,946 --> 00:50:35,867 ♪ Porque somos jovens e nada nos vai impedir ♪ 813 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 ♪ Nada nos pode impedir ♪ 814 00:50:38,035 --> 00:50:42,165 ♪ Podemos divertir-nos, divertir-nos ♪ 815 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 [Expira] 816 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 DAWSON: Olá. 817 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 Olá. 818 00:50:55,970 --> 00:50:59,432 Eu vi-te ali. É um artista ou algo assim? 819 00:51:00,141 --> 00:51:01,350 Mais ou menos. 820 00:51:03,853 --> 00:51:04,854 Podemos falar? 821 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Quem és tu? 822 00:51:07,899 --> 00:51:09,275 Um... 823 00:51:10,485 --> 00:51:11,486 Dawson Gage. 824 00:51:11,569 --> 00:51:14,197 Sou arquiteto em Birmingham. 825 00:51:15,573 --> 00:51:16,908 ANDI: Ah. 826 00:51:17,617 --> 00:51:18,659 Lamento. EU... 827 00:51:19,786 --> 00:51:20,787 ter um namorado. 828 00:51:20,870 --> 00:51:23,581 Não, não estou... não estou a dar em cima de ti. 829 00:51:23,664 --> 00:51:25,458 Eu sei da sua adoção. 830 00:51:27,126 --> 00:51:30,296 Tenho algo para lhe contar sobre a sua irmã biológica. 831 00:51:30,379 --> 00:51:31,839 Eu vivo perto da família dela. 832 00:51:31,923 --> 00:51:34,967 Sim, definitivamente apanhou a pessoa errada. 833 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 Eu não sou adotado. 834 00:51:36,677 --> 00:51:39,055 E você é a Andi Allen, certo? 835 00:51:41,224 --> 00:51:42,517 Espere, não sabe? 836 00:51:44,101 --> 00:51:48,064 Senhor Gage, apanhou a pessoa errada. 837 00:51:48,147 --> 00:51:49,774 -Então... -Sim. 838 00:51:52,235 --> 00:51:53,236 Lamento. 839 00:51:58,366 --> 00:52:00,993 ANDI: Ele tinha um caderno de desenho, pensei que fosse um artista. 840 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -Ok. -Mas não estava. 841 00:52:03,496 --> 00:52:04,497 Ele é... 842 00:52:05,581 --> 00:52:08,751 um arquiteto de... Birmingham. 843 00:52:09,752 --> 00:52:13,130 Disse que tinha informações sobre a minha adoção 844 00:52:13,214 --> 00:52:17,468 e ele tinha notícias sobre a minha irmã biológica. 845 00:52:19,595 --> 00:52:21,556 Bem, diga alguma coisa, mãe. 846 00:52:21,639 --> 00:52:23,558 É estranho que ele soubesse o meu nome. 847 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 JIM: Andi. 848 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 -Olá, pai. -Olá. 849 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 Precisamos de conversar. 850 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Ok. 851 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Andi... 852 00:52:42,952 --> 00:52:46,080 Eu queria tanto ser mãe, 853 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 mas não consegui engravidar. 854 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 Fomos a um médico de fertilidade. 855 00:52:51,752 --> 00:52:53,504 Tinha um único embrião. 856 00:52:54,255 --> 00:52:56,632 Oferecido por um casal em Birmingham. 857 00:52:56,716 --> 00:53:00,261 Foi uma oportunidade, sabes, apenas uma oportunidade. 858 00:53:00,344 --> 00:53:02,305 JIM: Isso decidimos fazer. 859 00:53:03,389 --> 00:53:07,560 E nove meses depois, nasceste. 860 00:53:08,311 --> 00:53:09,353 Espere, pois... 861 00:53:10,563 --> 00:53:12,481 Eu não sou sua filha. 862 00:53:12,565 --> 00:53:14,775 Claro que é nossa filha. 863 00:53:14,859 --> 00:53:16,903 -Claro que está. -E a Amy? 864 00:53:17,737 --> 00:53:19,989 -Ela é... Sim. -Ela é biológica. 865 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 Então eu e a Amy não somos parentes? 866 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 E eu não estou... 867 00:53:25,286 --> 00:53:27,705 Não sou parente de nenhum de vós. 868 00:53:30,374 --> 00:53:31,792 Porque é que não me contou? 869 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 Queríamos contar-lhe, realmente, desde o início. 870 00:53:35,588 --> 00:53:36,839 Você queria... 871 00:53:36,923 --> 00:53:38,591 Queria me contar? 872 00:53:38,674 --> 00:53:40,134 Tinha... 873 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 vinte e quatro anos para me contar. 874 00:53:44,263 --> 00:53:46,349 Querida, nasceste de mim. 875 00:53:46,432 --> 00:53:49,018 -Isto é tão difícil de explicar. -Certo, sim, é. 876 00:53:49,101 --> 00:53:51,228 É porque não és a minha verdadeira família. 877 00:53:51,312 --> 00:53:52,688 -JENNY: Vamos. -E agora, 878 00:53:52,772 --> 00:53:56,275 a única pessoa neste mundo que está a ser honesta comigo 879 00:53:56,359 --> 00:53:58,444 é um estranho que conheci no jardim zoológico? 880 00:53:58,527 --> 00:54:01,238 Andi, acalme-se. Claro que somos a sua família. 881 00:54:01,322 --> 00:54:04,951 Isto é... É um pormenor técnico, apenas isso. 882 00:54:05,034 --> 00:54:06,202 Não, não, isso não é... 883 00:54:06,285 --> 00:54:09,121 Não é um pormenor técnico. Isso é tudo. 884 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 Como pode não ver isso? Nem sequer somos parentes. 885 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 -Andi. -Não, não, não me toque. 886 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 EU... 887 00:54:17,129 --> 00:54:19,465 Eu nem sei quem és. 888 00:54:20,257 --> 00:54:23,511 Querida, sentimos muito, Andi. 889 00:54:27,473 --> 00:54:30,476 Por favor, poderia tentar perdoar-nos? 890 00:54:33,562 --> 00:54:35,356 Eu não posso acreditar nisto. Eu não posso mesmo. 891 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Andi, espere só um minuto. 892 00:54:38,859 --> 00:54:39,860 Dê-lhe algum tempo. 893 00:54:39,944 --> 00:54:41,529 [CHORO] 894 00:54:46,909 --> 00:54:49,036 [FOGO CRUZADO] 895 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 Eu não o culpo. 896 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Eu também ia embora. 897 00:55:05,553 --> 00:55:06,971 És minha irmã. 898 00:55:07,680 --> 00:55:09,181 Nada pode mudar isso, ok? 899 00:55:09,265 --> 00:55:10,641 JENNY: Meninas? 900 00:55:11,434 --> 00:55:13,352 -Amo-te. -Telefona-me. 901 00:55:21,819 --> 00:55:23,404 -Ela... -Andi! 902 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 -[CARRO PARTIDA] -Andi! 903 00:55:25,990 --> 00:55:27,116 -Olá! -Andi. 904 00:55:27,825 --> 00:55:28,826 Um... 905 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Talvez devesse voltar atrás e ouvi-los. 906 00:55:39,128 --> 00:55:42,548 Ouvir o quê? Ouvir o quê? Eu nem sequer sou a verdadeira filha deles. 907 00:55:42,631 --> 00:55:44,842 -Como... -Ouve tu próprio, Andi. 908 00:55:44,925 --> 00:55:46,594 Claro, você é a verdadeira filha. 909 00:55:46,677 --> 00:55:47,887 Quer dizer, você é um Allen. 910 00:55:47,970 --> 00:55:49,805 Isso não muda isso. 911 00:55:49,889 --> 00:55:51,974 Provavelmente estão doentes com isso. Tudo isso. 912 00:55:52,058 --> 00:55:54,810 [Suspira] Ok, muito bem. Portanto, você está do lado deles. 913 00:55:54,894 --> 00:55:56,062 Não, não. 914 00:55:56,979 --> 00:55:57,980 Não há lados. 915 00:56:03,611 --> 00:56:05,154 Vou a Birmingham esta noite. 916 00:56:06,614 --> 00:56:09,200 A minha verdadeira família vive lá e quero conhecê-los. 917 00:56:10,076 --> 00:56:13,120 Que tal vires a minha casa e falarmos sobre isso? 918 00:56:13,204 --> 00:56:15,206 Matt, já me decidi. Eu vou. 919 00:56:27,384 --> 00:56:28,844 Tens a certeza que não posso ir contigo? 920 00:56:29,929 --> 00:56:33,557 Preciso de ir sozinho. Mas eu ligo-te, ok? 921 00:56:34,558 --> 00:56:35,684 Onde vai ficar? 922 00:56:35,768 --> 00:56:37,561 [TELEFONE VIBRANDO] 923 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 EU... 924 00:56:44,860 --> 00:56:47,029 Não sei. Vou encontrar um hotel ou algo do género. 925 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Tudo bem. 926 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Amo-te. 927 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 Tu também. 928 00:57:02,253 --> 00:57:03,462 Ok. 929 00:57:11,929 --> 00:57:13,556 [CHORO] 930 00:57:14,181 --> 00:57:15,975 [TELEFONE A TOCAR] 931 00:57:35,870 --> 00:57:37,413 [TELEFONE VIBRANDO] 932 00:57:44,253 --> 00:57:45,254 Olá. 933 00:57:46,297 --> 00:57:47,298 ANDI: Olá. 934 00:57:47,381 --> 00:57:48,549 Um... 935 00:57:48,632 --> 00:57:50,885 [pigarreia] É a Andi, do jardim zoológico. 936 00:57:54,680 --> 00:57:57,057 Peço desculpa, não deveria ter ligado para si. 937 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 Andy, espere. 938 00:57:59,602 --> 00:58:02,646 Estou aqui em Birmingham, 939 00:58:03,480 --> 00:58:06,817 e queria saber se nos poderíamos encontrar. 940 00:58:08,277 --> 00:58:09,653 Claro. 941 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Ok. 942 00:58:13,324 --> 00:58:14,992 Podias trazer a minha irmã 943 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 também, por favor? 944 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 A sua irmã, Londres, 945 00:58:23,751 --> 00:58:27,254 morreu num acidente há um mês. 946 00:58:30,216 --> 00:58:33,761 E os meus pais biológicos? 947 00:58:36,180 --> 00:58:38,974 Sim, os seus nomes são Larry e Louise Quinn. 948 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Eles vivem aqui. 949 00:58:43,562 --> 00:58:45,564 Podemos apenas encontrar-nos? 950 00:58:48,442 --> 00:58:49,652 Sim. 951 00:58:49,735 --> 00:58:50,736 Claro. 952 00:58:50,819 --> 00:58:52,363 Vou dar-lhe um endereço. 953 00:58:52,446 --> 00:58:53,447 É o... 954 00:58:55,532 --> 00:58:57,826 É o café onde London trabalhava com a mãe. 955 00:58:58,744 --> 00:59:00,579 Ok. Obrigado. 956 00:59:03,958 --> 00:59:06,168 LOUISE: O Dawson ligou. Ele encontrou-a. 957 00:59:06,252 --> 00:59:07,461 O outro embrião. 958 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Irmã de Londres. 959 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Ele fez? 960 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 Ela está na cidade. 961 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 Larry, convidei-os para jantar. 962 00:59:24,853 --> 00:59:26,188 [Suspiros] 963 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Uma irmã? 964 00:59:29,316 --> 00:59:31,026 -Sim. -O embrião era uma menina. 965 00:59:31,777 --> 00:59:33,779 A irmã que Londres sempre quis. 966 00:59:34,822 --> 00:59:37,241 O nome dela é Andi. 967 00:59:38,909 --> 00:59:41,161 Eu só... nunca pensei... 968 00:59:44,957 --> 00:59:47,501 Então acha que ela ficará bem em conhecer-nos? 969 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Talvez. 970 00:59:51,213 --> 00:59:52,464 E se ela estiver, Larry, 971 00:59:54,800 --> 00:59:55,926 Eu vou precisar de ti. 972 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Olá. 973 01:00:21,076 --> 01:00:22,077 Olá. 974 01:00:24,621 --> 01:00:25,706 Gosta de café? 975 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 Aceito. 976 01:00:29,043 --> 01:00:30,502 [SINO TOQUE] 977 01:00:45,559 --> 01:00:47,353 -Só o habitual. -Sim, eu sei. 978 01:00:53,400 --> 01:00:56,236 Então, esta é a irmã de Londres. 979 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Andi, de Nashville. 980 01:01:00,366 --> 01:01:02,451 Certo. Prazer em conhecê-lo. 981 01:01:02,534 --> 01:01:03,952 Prazer em conhecer-te também. 982 01:01:06,121 --> 01:01:08,957 Só um café com leite de baunilha, por favor. 983 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Apanhei-te. 984 01:01:10,793 --> 01:01:12,419 -Obrigado. -Sim. 985 01:01:13,754 --> 01:01:15,130 Sim, obrigado. 986 01:01:15,214 --> 01:01:16,840 -Vou buscar as tuas bebidas. -Obrigado. 987 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 -Obrigado. -Sim. 988 01:01:24,390 --> 01:01:28,477 Tentei encontrar Londres no Facebook e no Instagram e... 989 01:01:29,061 --> 01:01:30,479 Ela odiava as redes sociais. 990 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 O caixa ali atrás... 991 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 Eu pareço-me com Londres? 992 01:01:40,322 --> 01:01:41,323 Sim. 993 01:01:43,200 --> 01:01:44,785 Você parece-se muito com ela. 994 01:01:48,914 --> 01:01:52,418 Tenho de trabalhar, mas pensei em ir buscá-lo ao seu hotel, 995 01:01:52,501 --> 01:01:53,919 levá-lo aos Quinn. 996 01:01:54,545 --> 01:01:55,796 São como uma família. 997 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 -Claro. Sim. -Ok. 998 01:01:59,466 --> 01:02:00,467 Excelente. 999 01:02:02,678 --> 01:02:03,971 Olá. 1000 01:02:06,265 --> 01:02:08,100 Quero saber tudo sobre ela. 1001 01:02:09,059 --> 01:02:10,060 Bem, 1002 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 ela adorava aquele lugar. 1003 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 -Vejo-te às 17:00. -Sim, até logo. 1004 01:02:22,197 --> 01:02:23,031 [Suspiros] 1005 01:02:34,042 --> 01:02:36,462 -Bom. -Só tem cuidado, querido. 1006 01:02:38,380 --> 01:02:39,381 Ela não é nossa. 1007 01:02:40,674 --> 01:02:41,967 Ela não é Londres. 1008 01:02:42,801 --> 01:02:43,802 Eu sei que. 1009 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Mas esta menina também é nossa filha. 1010 01:02:52,269 --> 01:02:54,438 E eu só quero que ela se sinta bem-vinda 1011 01:02:54,521 --> 01:02:57,733 caso esta seja a única altura em que posso preparar uma refeição para ela. 1012 01:03:02,529 --> 01:03:03,363 [Expira] 1013 01:03:03,447 --> 01:03:04,990 Desculpe, só estou um pouco nervoso. 1014 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Eu e o Larry penduramos luzes de Natal todos os anos. 1015 01:03:14,124 --> 01:03:16,293 [Sussurros] Uma vez, caiu naqueles arbustos. 1016 01:03:19,171 --> 01:03:20,923 Prometi que nunca contaria a ninguém. 1017 01:03:23,592 --> 01:03:24,593 Vai correr tudo bem. 1018 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Eles são os melhores. 1019 01:03:38,857 --> 01:03:39,900 Olá. 1020 01:03:40,901 --> 01:03:43,028 -Estes são os Quinn. -Prazer em conhecer-te. 1021 01:03:43,111 --> 01:03:44,112 Eu sou a Luísa. 1022 01:03:44,738 --> 01:03:45,948 Muito prazer em conhecê-lo. 1023 01:03:46,698 --> 01:03:48,283 Prazer em conhecer-te. 1024 01:03:48,367 --> 01:03:50,118 Larry. Prazer em conhecê-lo. 1025 01:03:50,953 --> 01:03:51,954 Tu também. 1026 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Obrigado por me receberem. 1027 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Estamos muito felizes por estar aqui. Somos. 1028 01:04:01,838 --> 01:04:02,839 Obrigado. 1029 01:04:08,470 --> 01:04:09,555 [Expira] 1030 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 A sua casa é linda. 1031 01:04:16,478 --> 01:04:17,479 Obrigado. 1032 01:04:20,732 --> 01:04:22,025 Olá. 1033 01:04:22,109 --> 01:04:23,402 Anda cá, garoto. 1034 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Olá. 1035 01:04:25,320 --> 01:04:26,947 DAWSON: Este é o Toby, o cão de Londres. 1036 01:04:50,095 --> 01:04:51,930 Espero que esteja tudo bem. Nós apenas... 1037 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Bem, jogámos tudo juntos. 1038 01:04:54,516 --> 01:04:55,809 Parece incrível. 1039 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Posso rezar? 1040 01:05:01,064 --> 01:05:02,274 Ah, claro. 1041 01:05:12,576 --> 01:05:15,454 Senhor, obrigado por este alimento. 1042 01:05:16,455 --> 01:05:17,998 Obrigado por esta família. 1043 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Por favor, console-os na sua dor, 1044 01:05:22,169 --> 01:05:23,503 em toda a tristeza. 1045 01:05:24,421 --> 01:05:26,715 Obrigado pela paz que aqui sinto. 1046 01:05:28,925 --> 01:05:30,927 Em nome de Jesus, amém. 1047 01:05:31,678 --> 01:05:33,847 -Amém. -Amém. 1048 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Bem, vá em frente. 1049 01:05:36,725 --> 01:05:38,060 Que tal um pouco de pão? 1050 01:05:41,647 --> 01:05:42,814 [CONVERSA INAUDÍVEL] 1051 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 ANDI: Oh, meu Deus. 1052 01:06:03,710 --> 01:06:04,753 Quem é? 1053 01:06:04,836 --> 01:06:08,632 Então, este é o Larry e o seu irmão e a sua irmã. 1054 01:06:09,383 --> 01:06:12,052 -Olhe para ele. Ele é tão sério. -Ah. 1055 01:06:12,135 --> 01:06:15,764 LOUISE: E isto é Londres quando ela tinha dois anos. 1056 01:06:20,060 --> 01:06:24,523 Este sou eu mais ou menos da mesma idade. 1057 01:06:24,606 --> 01:06:26,024 Oh, meu Deus. 1058 01:06:27,067 --> 01:06:28,485 [LOUISE ri-se suavemente] 1059 01:06:30,362 --> 01:06:32,155 Eu não posso acreditar nisto. Olhar. 1060 01:06:32,239 --> 01:06:33,240 Aqui, deixe-me ver. 1061 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 Oh... 1062 01:06:36,451 --> 01:06:37,452 Uau. 1063 01:06:40,372 --> 01:06:41,707 [ANDI RI-ME SUAVEMENTE] 1064 01:06:43,750 --> 01:06:45,293 Gostava de tê-la conhecido. 1065 01:06:46,128 --> 01:06:47,921 Estaríamos muito perto. 1066 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 Estaria muito perto. 1067 01:06:53,427 --> 01:06:54,636 Acha que poderia 1068 01:06:55,721 --> 01:06:57,723 mostre-me onde ela iria? 1069 01:06:59,558 --> 01:07:00,976 Eu consigo fazer isso. 1070 01:07:01,059 --> 01:07:02,060 Perfeito. 1071 01:07:04,312 --> 01:07:05,439 Quem é? 1072 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 LOUISE: Bem, as camadas de cabelo, 1073 01:07:07,607 --> 01:07:09,901 veria que é o jovem Dawson. 1074 01:07:09,985 --> 01:07:11,653 LARRY: Mas ele tinha uns oito anos. 1075 01:07:11,737 --> 01:07:13,238 [ANDI E LOUISE A RIR-SE] 1076 01:07:42,809 --> 01:07:44,978 Ela podia ter sido nossa, Larry. 1077 01:07:48,106 --> 01:07:49,900 Sentimos falta de toda a sua vida. 1078 01:07:53,653 --> 01:07:57,240 ANDI: Eles são tão simpáticos. É como se os tivesse conhecido a vida toda. 1079 01:07:58,450 --> 01:08:02,704 E, Matt, pareço-me com a minha irmã London. 1080 01:08:02,788 --> 01:08:04,790 Exatamente como ela. 1081 01:08:05,749 --> 01:08:07,876 Uau. Isso é uma loucura. 1082 01:08:09,377 --> 01:08:11,463 E aquele tipo do jardim zoológico? 1083 01:08:12,464 --> 01:08:13,465 Dawson? 1084 01:08:13,548 --> 01:08:17,803 Sim, ele também estava lá. Eles eram muito próximos. Então... 1085 01:08:20,847 --> 01:08:22,682 Os teus pais estão a ficar preocupados, Andi. 1086 01:08:24,142 --> 01:08:26,061 Peço desculpa, eu... 1087 01:08:27,145 --> 01:08:30,148 Só tenho muito que descobrir agora. 1088 01:08:31,525 --> 01:08:32,526 Amo-te. 1089 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Também te amo. 1090 01:08:36,446 --> 01:08:39,074 E falarei consigo amanhã. 1091 01:08:43,912 --> 01:08:45,121 [Suspiros] 1092 01:08:46,873 --> 01:08:49,501 CARL: Então, é como o guia turístico dela agora? 1093 01:08:49,584 --> 01:08:50,794 Ela quer conhecer Londres. 1094 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 Não posso esconder isso dela. 1095 01:08:54,422 --> 01:08:55,507 Eu vou buscar esse. 1096 01:08:55,590 --> 01:08:58,385 Posso trazer um café com leite caramelo e um queque, por favor? 1097 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 -Café. -Sim. 1098 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 É estranho, pá. 1099 01:09:04,266 --> 01:09:06,518 Sim, bem, ela irá embora dentro de alguns dias. 1100 01:09:07,978 --> 01:09:09,855 Vai correr tudo bem. Tenho que correr. 1101 01:09:09,938 --> 01:09:10,939 Tudo bem. 1102 01:09:11,022 --> 01:09:12,607 -Vejo-te mais tarde, cara. -Mais tarde. 1103 01:09:15,026 --> 01:09:16,027 Guia de turismo. 1104 01:09:17,237 --> 01:09:18,238 Interessante. 1105 01:09:27,914 --> 01:09:28,915 Chegou na hora. 1106 01:09:29,791 --> 01:09:30,792 Olá. [RISOS] 1107 01:09:32,210 --> 01:09:35,005 Londres não chegou à hora certa? 1108 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Nunca. 1109 01:09:37,841 --> 01:09:38,842 Entendi-o. 1110 01:09:39,593 --> 01:09:42,095 -Pensei que podíamos dar um passeio. -Claro. Sim. 1111 01:09:44,848 --> 01:09:45,849 ANDI: A sério? 1112 01:09:46,808 --> 01:09:49,477 Espera, então ela usou TP e película aderente? 1113 01:09:49,561 --> 01:09:50,979 Noite antes da formatura. 1114 01:09:52,272 --> 01:09:53,732 Eu conduzi o carro da fuga. 1115 01:09:54,733 --> 01:09:57,235 Uau. Viver a vida no limite, hein? 1116 01:09:57,319 --> 01:09:58,403 Ela certamente o fez. 1117 01:10:00,238 --> 01:10:03,366 Acho que a coisa mais louca que já fiz, 1118 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 os armários com fecho estavam fechados. 1119 01:10:07,412 --> 01:10:08,413 Maluco. 1120 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Sabe, para ser justo, 1121 01:10:10,832 --> 01:10:12,667 ela limpou tudo no dia seguinte. 1122 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 Mas era ela, sabe. 1123 01:10:17,213 --> 01:10:18,214 É estranho. 1124 01:10:19,674 --> 01:10:21,343 Falando sobre ela no passado. 1125 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 Esta era a sua segunda casa. 1126 01:10:34,064 --> 01:10:36,066 Recitais de dança, musicais. 1127 01:10:37,275 --> 01:10:39,110 Você escolhe, ela estava aqui. 1128 01:10:41,613 --> 01:10:43,239 Centro de Artes Cénicas de Arden. 1129 01:10:43,907 --> 01:10:45,116 Costumava ser uma igreja. 1130 01:10:46,910 --> 01:10:47,911 Para Londres, eu... 1131 01:10:49,037 --> 01:10:50,246 Eu acho que foi. 1132 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 Então, era uma boa bailarina? 1133 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Incrível. 1134 01:10:58,296 --> 01:11:00,048 Ela sonhou com a Broadway. 1135 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 Até a lesão dela. 1136 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 -O que aconteceu? -Era crónico. 1137 01:11:08,640 --> 01:11:09,641 Arco do pé. 1138 01:11:10,809 --> 01:11:12,143 Acontece com muitos bailarinos. 1139 01:11:13,520 --> 01:11:15,021 Ela tinha de encontrar outra coisa. 1140 01:11:18,149 --> 01:11:19,651 Sinto-me conectado a ela. 1141 01:11:20,652 --> 01:11:23,446 Tipo, eu conheço-a. 1142 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 Isto é estranho? 1143 01:11:27,033 --> 01:11:28,326 Não. 1144 01:11:30,036 --> 01:11:31,246 Ela era sua irmã. 1145 01:11:33,581 --> 01:11:36,584 Então está a dizer-me que nunca subiu ao palco com ela? 1146 01:11:37,794 --> 01:11:39,337 Ninguém queria ver aquilo. 1147 01:11:41,089 --> 01:11:42,090 Aceito. 1148 01:11:42,173 --> 01:11:43,383 Vamos ver o que tem. 1149 01:11:44,801 --> 01:11:46,011 Quer dizer, acho que poderia. 1150 01:11:47,554 --> 01:11:48,763 O que é que queres, Maria? 1151 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Quer a lua? 1152 01:11:51,433 --> 01:11:53,852 Diga a palavra, vou lançar um laço e puxá-lo para baixo. 1153 01:11:55,186 --> 01:11:57,230 Essa é uma ideia muito boa. Sim. 1154 01:11:59,065 --> 01:12:00,275 Eu vou dar-te a lua. 1155 01:12:01,317 --> 01:12:03,486 HOMEM: Ei, o que estás aqui a fazer? 1156 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Eu estava a agir, senhor. 1157 01:12:04,946 --> 01:12:06,156 [ANDI RISOS] 1158 01:12:10,076 --> 01:12:11,911 Ela adorava passear aqui. 1159 01:12:17,333 --> 01:12:20,211 Disse que o centro de artes performativas era a igreja dela. 1160 01:12:21,379 --> 01:12:22,589 Ela acreditou? 1161 01:12:25,467 --> 01:12:27,135 Depois de a dança terminar, 1162 01:12:27,218 --> 01:12:29,137 ela meio que se perdeu. 1163 01:12:31,389 --> 01:12:33,475 Ela não se sentia suficientemente boa para Deus. 1164 01:12:36,394 --> 01:12:37,854 Não podia estar mais enganado. 1165 01:12:41,316 --> 01:12:42,734 Ninguém a poderia fazer mudar de ideias. 1166 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Houve um momento, 1167 01:12:50,658 --> 01:12:51,659 bem no final, 1168 01:12:53,661 --> 01:12:55,747 quando penso que ela encontrou o caminho de volta. 1169 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Gostava de poder estar lá para ela. 1170 01:13:11,596 --> 01:13:14,641 Bem, aquele centro de artes performativas foi incrível. 1171 01:13:14,724 --> 01:13:16,893 Passamos lá muito tempo. 1172 01:13:16,976 --> 01:13:17,977 Sim. 1173 01:13:18,728 --> 01:13:20,146 Isso é realmente lindo. 1174 01:13:22,440 --> 01:13:24,818 -Gosta disso? -Sim. 1175 01:13:27,987 --> 01:13:30,323 É Kintsugi. É japonês. 1176 01:13:30,406 --> 01:13:33,785 É um lembrete de que nada está realmente partido para sempre. 1177 01:13:33,868 --> 01:13:37,539 Veja, os reparos são feitos com costuras de ouro, 1178 01:13:37,622 --> 01:13:41,042 o que o torna mais forte e mais bonito 1179 01:13:41,751 --> 01:13:44,212 por causa das peças danificadas. Como aqui vê. 1180 01:13:45,588 --> 01:13:46,923 Londres deu-me. 1181 01:13:50,844 --> 01:13:52,846 Então, o Larry e eu estávamos a conversar. 1182 01:13:54,556 --> 01:13:57,642 Eu sei que acabaste de chegar, mas temos um quarto de hóspedes, 1183 01:13:57,725 --> 01:14:00,395 e gostaríamos de o convidar a ficar, 1184 01:14:01,563 --> 01:14:02,647 até ir para casa. 1185 01:14:03,773 --> 01:14:04,858 Eu adoraria. 1186 01:14:05,567 --> 01:14:07,944 Obrigado. Muito obrigada. 1187 01:14:08,570 --> 01:14:09,696 LUIZ: Ah... 1188 01:14:10,947 --> 01:14:11,948 Está bem? 1189 01:14:12,657 --> 01:14:14,868 [Expira] Só um pouco tonto. 1190 01:14:15,869 --> 01:14:17,328 Estarei melhor quando comermos. 1191 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Sim. 1192 01:14:20,206 --> 01:14:21,541 [TELEFONE A TOCAR] 1193 01:14:23,585 --> 01:14:26,129 Este é o meu namorado. Serei rápido. 1194 01:14:26,212 --> 01:14:27,213 -Ok. -Ok. 1195 01:14:33,261 --> 01:14:34,512 [Expira] 1196 01:14:35,180 --> 01:14:37,765 Matt, oi. Estamos apenas a fazer o jantar. Novidades? 1197 01:14:38,558 --> 01:14:39,851 Quem somos nós? 1198 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Eu, os Quinn e o Dawson. 1199 01:14:44,147 --> 01:14:45,440 Falei com os seus pais. 1200 01:14:46,149 --> 01:14:47,567 Andi, eles sentem-se péssimos. 1201 01:14:48,401 --> 01:14:50,820 Disseram para dizer olá e que sentem a sua falta. 1202 01:14:50,904 --> 01:14:53,573 Eu sei que eles adorariam que lhes ligasse. 1203 01:14:55,909 --> 01:14:58,828 Falei com o escritório de advogados. 1204 01:14:58,912 --> 01:15:01,664 Adivinha? Disseram que me querem ver em três semanas. 1205 01:15:01,748 --> 01:15:03,166 Pode acreditar nisso? 1206 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Andi? 1207 01:15:07,086 --> 01:15:09,422 Sim. A entrevista. Isso é ótimo. 1208 01:15:09,505 --> 01:15:12,217 -Está a ouvir-me? -Sim. 1209 01:15:13,843 --> 01:15:16,387 Bem, não completamente. Só estou um pouco distraído. 1210 01:15:16,471 --> 01:15:19,057 Estou a aprender sobre a minha irmã, e é só... 1211 01:15:19,140 --> 01:15:21,351 É muito. 1212 01:15:22,352 --> 01:15:25,688 Sua irmã. Andi, a Amy é tua irmã, ok? 1213 01:15:25,772 --> 01:15:27,982 Ela está em Nashville e eu estou em Nashville. 1214 01:15:28,942 --> 01:15:31,444 Simplesmente não posso fazer isso agora, Matt, ok? Estou... 1215 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 -Andi. -Lamento. 1216 01:15:33,238 --> 01:15:34,447 [LINHA DESCONECTA] 1217 01:15:48,878 --> 01:15:51,089 -Peço desculpa, não tenho mesmo... -Não, está tudo bem. 1218 01:15:52,757 --> 01:15:53,758 Está tudo bem. 1219 01:15:56,052 --> 01:15:57,929 Acho que ela te iria querer aqui. 1220 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Ela foi para Bama dançar. 1221 01:16:03,268 --> 01:16:04,686 Ela voltava para casa o tempo todo. 1222 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 E quando se formou, voltou. Ela estava... 1223 01:16:07,772 --> 01:16:08,982 poupando para uma casa. 1224 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 Uau. 1225 01:16:13,736 --> 01:16:14,946 O jantar está quase pronto. 1226 01:16:15,822 --> 01:16:18,199 -Sem pressas. -Obrigado. 1227 01:16:38,344 --> 01:16:39,804 [ANDI A RIR-SE] 1228 01:16:39,887 --> 01:16:42,181 -ANDI: Ele tem alguns movimentos. -LOUISE: Certo? 1229 01:16:43,141 --> 01:16:45,268 -LARRY: Obrigado. -ANDI: Ouça. 1230 01:16:45,351 --> 01:16:47,603 Quer dizer, posso não ser bailarina, mas... 1231 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 ♪ Eles cresceram ♪ 1232 01:16:49,814 --> 01:16:50,815 Sim. 1233 01:16:50,898 --> 01:16:52,358 ♪ Parque Paraíso ♪ 1234 01:16:52,442 --> 01:16:54,152 ♪ Podre de rico, sujo pobre ♪ 1235 01:16:54,235 --> 01:16:56,029 ♪ Foi aí que aquele miúdo se apaixonou ♪ 1236 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 ♪ Com a miúda da porta ao lado... ♪ 1237 01:16:57,905 --> 01:16:59,365 Eu não posso. Eu não posso. 1238 01:17:00,575 --> 01:17:02,285 LARRY: Anda, Dawson. 1239 01:17:02,368 --> 01:17:04,287 [CATIVANDO A TOCAÇÃO DE MÚSICA INSTRUMENTAL] 1240 01:17:37,612 --> 01:17:41,115 ♪ Quando a paz é como um rio ♪ 1241 01:17:43,451 --> 01:17:45,453 ♪ Atende à minha maneira ♪ 1242 01:17:47,205 --> 01:17:53,669 ♪ Quando as tristezas rolam como as ondas do mar ♪ 1243 01:17:57,340 --> 01:18:01,469 -♪ Seja qual for o meu destino ♪ -♪ Qualquer que seja o meu destino ♪ 1244 01:18:02,512 --> 01:18:04,597 -♪ Ensinaste ♪ -♪ Ensinaste ♪ 1245 01:18:05,431 --> 01:18:07,600 -♪ Eu digo ♪ -♪ Eu digo ♪ 1246 01:18:08,768 --> 01:18:10,395 -♪ Está bem ♪ -♪ Está bem ♪ 1247 01:18:11,479 --> 01:18:13,272 -♪ Está bem ♪ -♪ Está bem ♪ 1248 01:18:14,190 --> 01:18:17,568 -♪ Com a minha alma ♪ -♪ Com a minha alma ♪ 1249 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 ♪ Está bem ♪ 1250 01:18:22,990 --> 01:18:26,202 ♪ Está bem ♪ 1251 01:18:26,285 --> 01:18:28,871 ♪ Com a minha alma ♪ 1252 01:18:29,705 --> 01:18:32,041 ♪ Com a minha alma ♪ 1253 01:18:33,126 --> 01:18:35,002 -♪ Está bem ♪ -♪ Está bem ♪ 1254 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 -♪ Está bem ♪ -♪ Está bem ♪ 1255 01:18:39,507 --> 01:18:44,762 -♪ Com a minha alma ♪ -♪ Com a minha alma ♪ 1256 01:18:46,347 --> 01:18:48,182 E Londres nos jet skis? 1257 01:18:48,266 --> 01:18:49,475 Ela foi rápida. 1258 01:18:49,559 --> 01:18:51,227 Andi, pratica jet ski? 1259 01:18:51,310 --> 01:18:53,813 Eu não sou muito bom. 1260 01:18:55,606 --> 01:18:56,816 Devia levá-la para sair. 1261 01:19:00,153 --> 01:19:01,571 Você deve. 1262 01:19:02,864 --> 01:19:04,157 Dawson vive em Smith Lake. 1263 01:19:04,282 --> 01:19:06,159 É lindo. Você adoraria. 1264 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 Bem, quero dizer... 1265 01:19:08,578 --> 01:19:09,787 A sua ligação. 1266 01:19:11,956 --> 01:19:13,291 Eu poderia fazer isso. 1267 01:19:14,250 --> 01:19:15,084 Fresco. 1268 01:19:21,757 --> 01:19:23,634 -Olá. -Oh. [RISOS] Olá. 1269 01:19:23,718 --> 01:19:26,012 -Encontrou. -Sim. 1270 01:19:26,095 --> 01:19:27,972 Bem-vindo ao Lago Smith. 1271 01:19:28,055 --> 01:19:29,056 Obrigado. 1272 01:19:29,849 --> 01:19:31,350 Pensei que estaria nessa. 1273 01:19:31,434 --> 01:19:32,977 -Eu levo este gajo. -Ok. 1274 01:19:33,060 --> 01:19:36,522 Apenas verde para começar, vermelho, parar. Acelere bem aqui. 1275 01:19:36,606 --> 01:19:39,192 Não vou sair daí a menos que esteja a conduzir. 1276 01:19:41,402 --> 01:19:43,821 Claro. Sim. Pode andar comigo. 1277 01:19:43,905 --> 01:19:45,323 Tudo bem? 1278 01:19:45,406 --> 01:19:48,409 Sim, tenho uns sapatos para ti e um colete salva-vidas. 1279 01:19:49,327 --> 01:19:50,870 Quer uma roupa de neoprene? 1280 01:19:50,953 --> 01:19:52,371 Não, estou bem. 1281 01:19:53,039 --> 01:19:55,082 Nunca respire estas coisas. 1282 01:19:59,962 --> 01:20:01,297 Estava apaixonado por ela? 1283 01:20:05,218 --> 01:20:06,761 Sim, estava. 1284 01:20:10,640 --> 01:20:13,643 Então estavam os dois juntos? 1285 01:20:16,062 --> 01:20:17,063 Não. 1286 01:20:26,489 --> 01:20:27,782 Aí está. 1287 01:20:27,865 --> 01:20:29,075 A sua única falha. 1288 01:20:38,668 --> 01:20:40,253 A sua casa é linda. 1289 01:20:40,962 --> 01:20:41,963 Você projeta isso? 1290 01:20:43,047 --> 01:20:44,048 Eu fiz. 1291 01:20:45,967 --> 01:20:47,385 Acha que me poderia fazer um? 1292 01:20:48,970 --> 01:20:50,972 Não preciso de muito, não. Talvez apenas, 1293 01:20:51,889 --> 01:20:53,599 -uma cabana ou algo do género. -Uma cabana? 1294 01:20:56,644 --> 01:20:58,187 -Vamos pô-lo na água. -Ok. 1295 01:21:00,273 --> 01:21:01,274 Ok. 1296 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Está bem? 1297 01:21:05,486 --> 01:21:07,905 -Tudo bem. -Só não vá muito depressa. 1298 01:21:07,989 --> 01:21:09,198 Não posso prometer isso. 1299 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 ♪ não sei ♪ 1300 01:21:10,825 --> 01:21:15,288 ♪ Mas acho que posso estar a apaixonar-me por ti ♪ 1301 01:21:15,371 --> 01:21:17,665 ♪ Caindo tão depressa ♪ 1302 01:21:17,748 --> 01:21:21,586 ♪ Talvez devesse guardar isto para mim ♪ 1303 01:21:21,669 --> 01:21:25,047 ♪ Espera até te conhecer melhor ♪ 1304 01:21:25,131 --> 01:21:29,093 ♪ Estou a tentar não te contar ♪ 1305 01:21:29,176 --> 01:21:30,928 ♪ Mas eu quero ♪ 1306 01:21:31,012 --> 01:21:32,805 ♪ Tenho medo do que vais dizer ♪ 1307 01:21:32,888 --> 01:21:37,184 ♪ E depois estou a esconder o que estou a sentir ♪ 1308 01:21:37,268 --> 01:21:42,273 ♪ Mas estou farto de guardar isso dentro da minha cabeça ♪ 1309 01:21:42,356 --> 01:21:46,152 ♪ Tenho passado todo o meu tempo a pensar em ti ♪ 1310 01:21:46,235 --> 01:21:48,446 ♪ Não sei o que fazer ♪ 1311 01:21:48,529 --> 01:21:50,448 ♪ Acho que me estou a apaixonar por ti ♪ 1312 01:21:50,531 --> 01:21:52,992 ♪ Esperei toda a minha vida ♪ 1313 01:21:53,075 --> 01:21:54,577 ♪ E agora encontro-te ♪ 1314 01:21:54,660 --> 01:21:56,662 ♪ Não sei o que fazer ♪ 1315 01:21:56,746 --> 01:22:01,083 ♪ Acho que me estou a apaixonar por ti ♪ 1316 01:22:01,167 --> 01:22:05,171 ♪ Estou a apaixonar-me por ti ♪ 1317 01:22:05,254 --> 01:22:07,465 -DAWSON: Quer sentar-se? -ANDI: Sim. 1318 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 -Frio? -Só um bocadinho. 1319 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Apanhei-te. 1320 01:22:16,432 --> 01:22:17,433 Obrigado. 1321 01:22:21,479 --> 01:22:23,105 Isso foi muito divertido. 1322 01:22:23,189 --> 01:22:24,732 Sim, foi. 1323 01:22:24,815 --> 01:22:26,692 Vai-se rápido nessas coisas. 1324 01:22:26,776 --> 01:22:29,320 Não para mim. Não consigo conduzir de jeito nenhum. 1325 01:22:29,403 --> 01:22:30,988 É bom noutras coisas. 1326 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 Sim? Como o quê? 1327 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Cantoria. 1328 01:22:36,202 --> 01:22:37,328 Quer dizer, vamos lá. 1329 01:22:37,411 --> 01:22:39,413 -És incrível. -Obrigado. 1330 01:22:40,998 --> 01:22:42,375 Cantando desde criança. 1331 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Londres cantou? 1332 01:22:45,836 --> 01:22:46,837 Ela fez. 1333 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Ela não devia ter feito aquilo. 1334 01:22:49,548 --> 01:22:51,550 Ela era surda. Tão mau, tão mau. 1335 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 -Mesmo? -Sim. 1336 01:22:53,469 --> 01:22:56,013 Quando íamos ao karaoke, as pessoas pediam-lhe para parar. 1337 01:22:56,097 --> 01:22:57,515 Não, não, eles implorariam a ela. 1338 01:22:59,475 --> 01:23:00,351 [ANDI suspira] 1339 01:23:01,227 --> 01:23:02,144 [risos] 1340 01:23:05,856 --> 01:23:07,483 Então, quanto tempo vai ficar? 1341 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 Não tenho certeza. 1342 01:23:11,737 --> 01:23:14,657 O zoo manterá o meu trabalho até ao final do ano. 1343 01:23:14,740 --> 01:23:17,201 E a Louise disse-me que eu posso mudar-me, 1344 01:23:17,284 --> 01:23:19,412 que farei amanhã. 1345 01:23:20,121 --> 01:23:21,122 Faz sentido. 1346 01:23:24,166 --> 01:23:25,793 E a sua família em casa? 1347 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 Não estou realmente pronto para falar com eles. 1348 01:23:31,173 --> 01:23:32,508 Eu sinto falta deles. 1349 01:23:32,591 --> 01:23:33,592 Muito. 1350 01:23:34,635 --> 01:23:35,970 Aposto que também sentem a sua falta. 1351 01:23:39,974 --> 01:23:40,808 [Suspiros] 1352 01:23:41,350 --> 01:23:43,352 -Ei, vês aquele penhasco? -Sim. 1353 01:23:44,061 --> 01:23:46,272 Londres costumava disparar balas de canhão contra ele. 1354 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 Mesmo? 1355 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 O quê? 1356 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Grandes e antigos. 1357 01:23:53,154 --> 01:23:54,488 E tu? 1358 01:23:54,572 --> 01:23:55,573 Tem 30 metros de altura. 1359 01:23:57,283 --> 01:23:58,284 Não é possível. 1360 01:24:01,495 --> 01:24:02,872 Podes levar-me até ela? 1361 01:24:06,292 --> 01:24:07,293 Sim. 1362 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Eu poderia fazer isso. 1363 01:24:16,886 --> 01:24:18,554 AMY: Porque é que não a impedi? 1364 01:24:18,637 --> 01:24:22,975 Não, ouve, isso não é culpa tua, ok? 1365 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Eu odeio isso. 1366 01:24:30,816 --> 01:24:31,817 Eu sei. 1367 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Eu também. 1368 01:24:37,531 --> 01:24:39,867 Isto é fé, pessoal. 1369 01:24:40,993 --> 01:24:42,411 Para todos nós. 1370 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Acreditar. 1371 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 Sobretudo quando é difícil. 1372 01:25:29,041 --> 01:25:30,793 A citação foi ideia de Louise. 1373 01:25:36,006 --> 01:25:37,007 Ela está bem? 1374 01:25:38,551 --> 01:25:39,552 Não. Ela está doente. 1375 01:25:42,596 --> 01:25:43,722 Ela precisa de um rim. 1376 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 Londres era o seu par. 1377 01:25:57,278 --> 01:26:00,656 Dawson não conseguia acompanhá-la no lago nem na vida. 1378 01:26:05,661 --> 01:26:08,247 Não acredito que nunca namoraram. 1379 01:26:10,332 --> 01:26:13,419 Não creio que London compreendesse como Dawson a amava. 1380 01:26:14,879 --> 01:26:17,882 Sempre foi a minha oração, os dois. 1381 01:26:19,133 --> 01:26:20,259 Ele é incrível. 1382 01:26:21,385 --> 01:26:26,140 Disse-me que as coisas não correm bem em casa com os seus pais. 1383 01:26:27,766 --> 01:26:30,769 Eu só... não sei o que lhes dizer. 1384 01:26:31,520 --> 01:26:33,856 Olha, talvez te devessem ter contado antes, 1385 01:26:33,939 --> 01:26:35,941 mas era inédito naquela época. 1386 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 Para apanhar o embrião de outra pessoa 1387 01:26:39,236 --> 01:26:41,363 e levá-lo até ao fim, nove meses completos? 1388 01:26:42,698 --> 01:26:44,241 Ninguém fez isso. 1389 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu e o Larry queriam que eu vivesse, 1390 01:26:48,954 --> 01:26:51,916 mesmo que tivesse apenas algumas células. 1391 01:26:51,999 --> 01:26:54,043 E os seus pais deram-lhe a vida. 1392 01:26:55,085 --> 01:26:57,421 Eu gostaria de pensar que quando ela te estava a carregar, 1393 01:26:57,504 --> 01:27:00,007 ela quase se esqueceu que você veio de outra pessoa. 1394 01:27:00,799 --> 01:27:03,969 Imagino que ela rezaria por si, 1395 01:27:05,429 --> 01:27:07,806 e maravilhe-se com as suas fotos de ecografia. 1396 01:27:08,682 --> 01:27:10,434 Quer dizer, ela carregou-o. 1397 01:27:11,393 --> 01:27:12,853 [Ri suavemente] 1398 01:27:12,937 --> 01:27:15,147 Claro, ela deu à luz a si. 1399 01:27:16,690 --> 01:27:18,317 Ela também me mentiu. 1400 01:27:19,485 --> 01:27:22,696 Tenho a certeza, queriam dizer alguma coisa. 1401 01:27:23,697 --> 01:27:24,698 Quer dizer, nós fizemos. 1402 01:27:25,991 --> 01:27:29,286 E a verdade é que tu e o London mereciam saber. 1403 01:27:31,080 --> 01:27:32,414 Mas isso é o passado. 1404 01:27:33,374 --> 01:27:35,918 Não podemos mudar isso, percebe? 1405 01:27:39,505 --> 01:27:41,590 O mundo está tão dividido, Andi. 1406 01:27:43,884 --> 01:27:46,679 Não quer que a sua família seja dividida também. 1407 01:27:50,182 --> 01:27:53,143 Gostava de ter tido outro filho. 1408 01:27:54,687 --> 01:27:56,355 Eu gostaria de te ter tido. 1409 01:27:58,440 --> 01:27:59,900 Desta vez, 1410 01:28:01,735 --> 01:28:03,070 sabe, conhecer-te, 1411 01:28:04,655 --> 01:28:05,864 falando consigo, 1412 01:28:07,199 --> 01:28:08,575 é um presente. 1413 01:28:08,659 --> 01:28:10,160 [CARRO A APROXIMAR-SE] 1414 01:28:11,620 --> 01:28:13,622 Sinto que sempre esteve aqui. 1415 01:28:18,252 --> 01:28:19,670 [A PORTA DO CARRO ABRE, FECHA] 1416 01:28:22,381 --> 01:28:23,674 LARRY: Estamos de volta. 1417 01:28:24,425 --> 01:28:25,801 Eu tenho o seu favorito. 1418 01:28:25,884 --> 01:28:28,637 Falaremos mais tarde, mas quero que se lembre do que eu disse. 1419 01:28:30,514 --> 01:28:33,517 A sua família está a sofrer e precisa de si. 1420 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Se eu for compatível, vou... 1421 01:29:02,546 --> 01:29:03,756 Eu farei isso. 1422 01:29:04,840 --> 01:29:06,842 Ok. Então, o que é isto, 1423 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 mais um mês se lhe der um rim? 1424 01:29:09,928 --> 01:29:10,929 Não sei. 1425 01:29:15,017 --> 01:29:16,894 Como se está a sentir em relação à entrevista? 1426 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 O melhor que posso. 1427 01:29:18,979 --> 01:29:21,231 O maior escritório de advogados de Nashville, então... 1428 01:29:24,193 --> 01:29:25,360 -Bem, vais... -Ei. 1429 01:29:25,444 --> 01:29:27,112 Na verdade, eu... preciso de ir. Ok? 1430 01:29:27,196 --> 01:29:29,281 -Eu ligo-te de volta. -Mat... 1431 01:29:31,992 --> 01:29:33,786 -Andi. -Olá. 1432 01:29:33,869 --> 01:29:35,496 Desculpe a espera. 1433 01:29:35,579 --> 01:29:37,372 Os resultados do seu teste voltaram. 1434 01:29:44,129 --> 01:29:45,714 Obrigado. 1435 01:29:46,590 --> 01:29:48,092 [SINO TOQUE] 1436 01:29:54,932 --> 01:29:57,351 Ei, posso ter só um minuto? 1437 01:29:57,434 --> 01:29:58,435 Claro. 1438 01:29:59,561 --> 01:30:00,562 Obrigado. 1439 01:30:05,692 --> 01:30:06,693 Olá. 1440 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Olá. 1441 01:30:11,198 --> 01:30:13,033 Existe um parque na mesma rua. 1442 01:30:13,951 --> 01:30:16,453 -Podes encontrar-me lá? -Sim. 1443 01:30:16,537 --> 01:30:19,164 Parto em 15. 1444 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Vejo-te então, eu acho. 1445 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 -Claro. Ok. -Ok. 1446 01:30:29,550 --> 01:30:30,551 Você é... 1447 01:30:31,552 --> 01:30:34,388 trabalhar na sua cafetaria, morando com os pais. 1448 01:30:34,471 --> 01:30:35,472 Quero dizer, 1449 01:30:36,932 --> 01:30:38,767 isso não parece estranho, Andi? 1450 01:30:40,102 --> 01:30:41,103 É só... 1451 01:30:43,897 --> 01:30:46,316 É realmente difícil de explicar, Matt. 1452 01:30:48,735 --> 01:30:49,736 E nós? 1453 01:30:53,991 --> 01:30:54,992 Não sei. 1454 01:30:57,077 --> 01:30:59,496 Porque não é familiar dos seus pais ou... 1455 01:31:01,123 --> 01:31:02,541 por causa do Dawson? 1456 01:31:04,960 --> 01:31:08,046 Não sei exatamente como me sinto. 1457 01:31:12,676 --> 01:31:14,344 És o meu melhor amigo, Matt. 1458 01:31:15,596 --> 01:31:17,222 E talvez 1459 01:31:18,640 --> 01:31:22,060 é tudo o que deveríamos ser. 1460 01:31:26,273 --> 01:31:28,275 Não posso ser teu amigo, Andi. 1461 01:31:31,570 --> 01:31:32,571 Eu sei. 1462 01:31:35,199 --> 01:31:36,700 [Expira] 1463 01:31:40,662 --> 01:31:42,497 Eu preciso de ir. 1464 01:31:43,707 --> 01:31:45,709 -Começo amanhã. -Conseguiu o emprego? 1465 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 Sim. 1466 01:31:50,297 --> 01:31:51,298 Sim, fiz. 1467 01:31:55,302 --> 01:31:56,303 Adeus, Matt. 1468 01:32:01,058 --> 01:32:02,309 Vou sentir a sua falta. 1469 01:32:21,578 --> 01:32:22,955 [Fungamentos] 1470 01:32:42,057 --> 01:32:44,017 [TELEFONE A TOCAR] 1471 01:32:44,101 --> 01:32:46,103 Jim, é a Andi. 1472 01:32:48,855 --> 01:32:49,856 Olá? 1473 01:32:49,940 --> 01:32:52,526 -JENNY: Andi, querido? -JIM: Andi, é o papá. 1474 01:32:52,609 --> 01:32:54,027 Está bem? 1475 01:32:54,695 --> 01:32:55,696 ANDI: Sim. 1476 01:32:56,363 --> 01:32:58,282 Estou apenas a processar. 1477 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 Faz sentido. Claro. 1478 01:33:01,910 --> 01:33:04,538 Querida, sentimos muito. 1479 01:33:06,039 --> 01:33:07,499 Um... 1480 01:33:07,582 --> 01:33:10,085 Fui viver com Louise e Larry Quinn, 1481 01:33:11,253 --> 01:33:13,255 os meus pais biológicos e... 1482 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 Vou dar à Louise um dos meus rins. 1483 01:33:18,093 --> 01:33:21,096 Ela está muito doente, por isso só queria que soubesses disso. 1484 01:33:23,974 --> 01:33:26,310 -Fez o teste? -Eu fiz. 1485 01:33:29,813 --> 01:33:33,233 Andi, querida, sentimos tanto a tua falta. 1486 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 A Amy está aí? Ela não respondeu. 1487 01:33:37,779 --> 01:33:40,949 Ela foi-se, querido. Ela está no treino de claque. 1488 01:33:42,409 --> 01:33:44,244 Ok. Pode dizer-lhe para me ligar de volta? 1489 01:33:44,328 --> 01:33:45,704 Sim. Claro. 1490 01:33:46,913 --> 01:33:49,249 Querida, podes ligar novamente em breve? 1491 01:33:49,333 --> 01:33:53,003 Sentimos realmente muito a sua falta. 1492 01:33:53,086 --> 01:33:55,047 Queremos que volte para casa. 1493 01:33:56,673 --> 01:33:58,342 Sabe o que? Eu tenho de ir. 1494 01:34:01,178 --> 01:34:03,555 [RESPIRAÇÃO TREMER] 1495 01:34:11,146 --> 01:34:12,147 Estou com medo. 1496 01:34:15,025 --> 01:34:16,026 Eu sei. 1497 01:34:21,615 --> 01:34:22,908 [RISOS] 1498 01:34:25,619 --> 01:34:26,870 Obrigado. 1499 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 Então... 1500 01:34:31,583 --> 01:34:34,419 Sou páreo para a Louise. 1501 01:34:35,337 --> 01:34:36,338 Mesmo? 1502 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 Rezei para que assim fosse, e estou. 1503 01:34:43,095 --> 01:34:44,554 A Louise não vai gostar. 1504 01:34:45,514 --> 01:34:46,515 Eu sei. 1505 01:34:47,682 --> 01:34:49,267 Mas decidi-me. 1506 01:34:52,687 --> 01:34:53,688 Eu digo-te uma coisa, 1507 01:34:54,481 --> 01:34:57,526 porque não preparo o jantar hoje à noite, em minha casa? 1508 01:34:57,609 --> 01:34:59,319 Vamos andar de jet ski primeiro. 1509 01:35:00,278 --> 01:35:04,157 -Jet ski, não esquis, senhor. -Certo. Apenas aquele. 1510 01:35:04,241 --> 01:35:05,242 Sim. 1511 01:35:06,701 --> 01:35:07,744 Então isto é um sim? 1512 01:35:08,787 --> 01:35:10,622 Sim, acredito que sim. 1513 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 Tudo bem. 1514 01:35:16,962 --> 01:35:17,963 Ok. 1515 01:35:19,131 --> 01:35:20,632 ♪ E se nós agora ♪ 1516 01:35:20,715 --> 01:35:21,800 Sim. 1517 01:35:22,884 --> 01:35:24,511 -Obrigado. -'Curso. 1518 01:35:24,594 --> 01:35:26,012 ♪ Acreditei de alguma forma ♪ 1519 01:35:26,096 --> 01:35:29,683 ♪ E deixe todo o medo acabar ♪ 1520 01:35:29,766 --> 01:35:32,185 ♪ Até que estejamos apenas a olhar para cima ♪ 1521 01:35:33,186 --> 01:35:36,565 ♪ Cansado da escuridão à minha volta ♪ 1522 01:35:37,941 --> 01:35:39,734 ♪ À espera da luz do dia ♪ 1523 01:35:40,402 --> 01:35:42,028 ♪ Está tudo de pernas para o ar. Ao contrário... ♪ 1524 01:35:42,112 --> 01:35:43,905 Não quer tentar conduzir? 1525 01:35:43,989 --> 01:35:46,783 DAWSON: Achas que eu quero realizar uma dessas coisas? 1526 01:35:47,868 --> 01:35:48,869 Não, não! 1527 01:35:48,952 --> 01:35:51,288 ♪ Para o início de algo ♪ 1528 01:35:51,371 --> 01:35:54,040 ♪ Eu consigo ver isso a brilhar nos teus olhos ♪ 1529 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 Entre. 1530 01:35:57,794 --> 01:35:58,795 Você começou. 1531 01:35:58,879 --> 01:36:01,590 ♪ Os lugares que procuramos a todo o momento ♪ 1532 01:36:02,591 --> 01:36:03,925 ♪ E eu quero ir para lá ♪ 1533 01:36:05,927 --> 01:36:07,929 Pode ficar aí mesmo. Bem ali. 1534 01:36:18,607 --> 01:36:21,401 ♪ Porque nos conteríamos agora ♪ 1535 01:36:21,485 --> 01:36:24,738 ♪ Quando nunca estivemos tão perto? ♪ 1536 01:36:24,821 --> 01:36:28,450 ♪ Consigo sentir a mesma sensação de câmara lenta ♪ 1537 01:36:28,533 --> 01:36:31,620 ♪ Como se estivéssemos a acelerar sob néon ♪ 1538 01:36:32,245 --> 01:36:35,749 ♪ Vou aguentar por toda a vida Se estás a falar a sério ♪ 1539 01:36:36,458 --> 01:36:39,377 ♪ Porque há um mundo para sonhar ♪ 1540 01:36:39,461 --> 01:36:43,089 ♪ E podemos ir lá Para o início de algo ♪ 1541 01:36:43,173 --> 01:36:46,593 ♪ Eu consigo ver isso a brilhar nos teus olhos ♪ 1542 01:36:46,676 --> 01:36:49,179 ♪ E podemos ir até lá Até ao limite ♪ 1543 01:36:49,262 --> 01:36:53,892 ♪ Dos lugares que procuramos a toda a hora ♪ 1544 01:36:53,975 --> 01:36:57,854 ♪ E eu quero ir lá contigo ♪ 1545 01:36:57,938 --> 01:37:01,608 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1546 01:37:01,691 --> 01:37:04,569 ♪ E eu quero ir lá contigo... ♪ 1547 01:37:04,653 --> 01:37:05,654 Olá. 1548 01:37:05,737 --> 01:37:07,405 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1549 01:37:10,242 --> 01:37:11,952 ♪ Os corações foram feitos por uma razão ♪ 1550 01:37:12,035 --> 01:37:14,037 ♪ E não vou esperar de maneira nenhuma ♪ 1551 01:37:14,120 --> 01:37:16,373 ♪ Agora é a nossa oportunidade E podemos ir ♪ 1552 01:37:17,999 --> 01:37:19,543 ♪ Já passou ou nunca ♪ 1553 01:37:19,626 --> 01:37:21,127 ♪ Persigam juntos ♪ 1554 01:37:21,211 --> 01:37:23,046 ♪ Podemos encontrar para sempre ♪ 1555 01:37:23,129 --> 01:37:25,549 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1556 01:37:25,632 --> 01:37:28,969 ♪ E eu quero ir lá contigo ♪ 1557 01:37:29,052 --> 01:37:33,098 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1558 01:37:33,181 --> 01:37:36,434 ♪ Quero ir lá contigo ♪ 1559 01:37:36,518 --> 01:37:40,313 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1560 01:37:40,397 --> 01:37:41,898 ♪ Eu quero ir para lá ♪ 1561 01:37:43,733 --> 01:37:45,694 ♪ Sim, quero ir para lá ♪ 1562 01:37:48,530 --> 01:37:51,866 ♪ Deixa todo o medo acabar ♪ 1563 01:37:51,950 --> 01:37:54,661 ♪ Até que estejamos apenas a olhar para cima ♪ 1564 01:37:55,620 --> 01:37:57,080 [Ambos a rir] 1565 01:37:58,582 --> 01:37:59,583 Olá. 1566 01:38:00,917 --> 01:38:03,920 Como eram as coisas antes, com a sua família? 1567 01:38:06,506 --> 01:38:07,507 Perfeito. 1568 01:38:11,177 --> 01:38:12,178 Mas, 1569 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 tudo foi construído sobre uma mentira. 1570 01:38:18,768 --> 01:38:19,769 Foi? 1571 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 Tudo isto? 1572 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 Não. 1573 01:38:31,239 --> 01:38:32,574 Hoje foi muito divertido. 1574 01:38:36,870 --> 01:38:38,872 Mas a verdade é que tem lá uma vida. 1575 01:38:39,998 --> 01:38:41,416 Em Nashville. 1576 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 E já vi pais perderem um filho. 1577 01:38:50,884 --> 01:38:52,677 Agora, o seu cometeu um grande erro. 1578 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 Mas agora, 1579 01:38:56,473 --> 01:38:58,558 você é o único que pode corrigir isso. 1580 01:39:07,817 --> 01:39:10,236 LOUISE: Quando a cirurgia terminar, vai para casa? 1581 01:39:12,530 --> 01:39:13,865 Estou a pensar sobre isso. 1582 01:39:17,786 --> 01:39:18,787 Olhe para mim. 1583 01:39:19,621 --> 01:39:21,247 É a coisa certa a fazer. 1584 01:39:27,629 --> 01:39:28,630 Eu sinto falta deles. 1585 01:39:30,548 --> 01:39:33,760 Os meus pais, a minha irmã. 1586 01:39:39,099 --> 01:39:41,351 Eu realmente odeio como as coisas estão agora. 1587 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 E foi por isso que rezei. 1588 01:39:44,020 --> 01:39:47,107 Que sentiria a falta deles e gostaria de ir para casa, 1589 01:39:48,692 --> 01:39:50,110 e consertar as coisas. 1590 01:39:57,409 --> 01:39:58,493 DAWSON: E tu? 1591 01:39:58,576 --> 01:40:00,537 ANDI: Eu faria a mesma coisa que estou a fazer. 1592 01:40:00,620 --> 01:40:01,621 Zelador do jardim zoológico? 1593 01:40:03,331 --> 01:40:06,418 O melhor trabalho. Posso conviver com animais durante todo o dia. 1594 01:40:06,501 --> 01:40:08,712 -Qual é o seu animal preferido? -Os gibões. 1595 01:40:09,963 --> 01:40:12,465 São eles que têm braços realmente compridos. 1596 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 -Ei, estás bem? -Sim. 1597 01:40:20,974 --> 01:40:22,183 Quando é a cirurgia? 1598 01:40:23,852 --> 01:40:24,853 Amanhã cedo. 1599 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 Vai ficar bem. 1600 01:40:34,904 --> 01:40:36,573 E depois, quando tudo acabar, 1601 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 pode voltar para casa. 1602 01:40:41,369 --> 01:40:42,370 Certo. 1603 01:40:43,455 --> 01:40:44,456 Casa. 1604 01:40:46,750 --> 01:40:47,751 Sim. 1605 01:40:50,837 --> 01:40:51,838 Olá. 1606 01:40:53,339 --> 01:40:55,967 Mostraste-me todos os lugares que Londres adorava. 1607 01:40:57,552 --> 01:40:59,554 Qual o lugar especial para si? 1608 01:41:00,555 --> 01:41:01,931 Não quer ir para lá. 1609 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 Sim, de facto, quero. 1610 01:41:06,603 --> 01:41:07,812 É uma espécie de caminhada. 1611 01:41:10,690 --> 01:41:11,691 Bem, 1612 01:41:14,569 --> 01:41:16,279 é melhor irmos a pé então. 1613 01:41:17,947 --> 01:41:18,990 Ok. 1614 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 -Vamos. -Excelente. 1615 01:41:26,706 --> 01:41:29,542 -Trazer calçado para caminhar? -Eu fiz. 1616 01:41:30,335 --> 01:41:31,336 DAWSON: É isso. 1617 01:41:32,879 --> 01:41:34,297 -ANDI: Foste tu que fizeste isso? -Mm-mm. 1618 01:41:34,380 --> 01:41:36,508 É uma das minhas primeiras construções. 1619 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 Anfiteatro fora do lago. 1620 01:41:39,719 --> 01:41:41,679 -Isto é incrível. -Nada mau, certo? 1621 01:41:41,763 --> 01:41:42,764 Sim. 1622 01:41:43,515 --> 01:41:44,516 Uau. 1623 01:41:45,600 --> 01:41:47,811 Um lugarzinho para a comunidade, sabem? 1624 01:41:50,188 --> 01:41:51,898 -Posso subir aqui? -Vá em frente. 1625 01:42:04,327 --> 01:42:05,662 Podia ficar aqui para sempre. 1626 01:42:10,458 --> 01:42:11,459 Andi. 1627 01:42:16,297 --> 01:42:18,299 Há algo que preciso de lhe contar. 1628 01:42:21,052 --> 01:42:22,053 Ok. 1629 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 Isto. 1630 01:42:24,848 --> 01:42:25,849 Tu e eu. 1631 01:42:27,141 --> 01:42:29,143 Seja o que for, seja o que for. 1632 01:42:31,563 --> 01:42:33,356 Já não se trata de Londres. 1633 01:42:34,983 --> 01:42:35,984 Eu sei. 1634 01:42:37,652 --> 01:42:38,736 Mas você está a ir embora. 1635 01:42:40,864 --> 01:42:43,491 E devia. 1636 01:42:46,286 --> 01:42:47,287 Tem que. 1637 01:42:50,999 --> 01:42:52,458 Eu não quero que faças isso. 1638 01:42:54,627 --> 01:42:56,170 Tem... Tem que ver isto. 1639 01:42:56,254 --> 01:42:58,047 Dawson, estás a afastar-me 1640 01:42:58,131 --> 01:42:59,674 -quando me diz para sair. -Não. 1641 01:42:59,757 --> 01:43:01,175 -E... -É a coisa certa. 1642 01:43:01,259 --> 01:43:02,594 É como quando nos conhecemos. 1643 01:43:03,636 --> 01:43:04,637 O quê? 1644 01:43:05,388 --> 01:43:07,557 Dawson, mal conseguias olhar para mim. 1645 01:43:08,099 --> 01:43:09,434 Quer saber por que razão o fiz? 1646 01:43:09,517 --> 01:43:10,768 Porquê? 1647 01:43:11,853 --> 01:43:14,480 Porque quando nos conhecemos, não conseguia olhar para os teus olhos. 1648 01:43:15,315 --> 01:43:17,984 Cada vez que o fazia, voltava a ver Londres. 1649 01:43:18,067 --> 01:43:20,320 Toda vez. E isso matou-me. 1650 01:43:22,697 --> 01:43:24,240 Mas depois isso mudou. 1651 01:43:26,492 --> 01:43:27,702 Eu não vi Londres. 1652 01:43:28,870 --> 01:43:29,871 Eu vi-te. 1653 01:43:31,748 --> 01:43:33,374 E eu não conseguia desviar o olhar. 1654 01:43:35,793 --> 01:43:38,630 Cada vez que estou contigo, apaixono-me mais por ti 1655 01:43:38,713 --> 01:43:40,757 porque já não a vejo. Eu vejo-te. 1656 01:43:40,840 --> 01:43:43,593 -Eu não queria substituí-la. -Não vai substituí-la. 1657 01:43:43,676 --> 01:43:45,470 Quero-te a ti. Estou a apaixonar-me por você. 1658 01:43:47,263 --> 01:43:48,264 -Dawson-- -Só-- 1659 01:44:11,287 --> 01:44:13,957 Ela sempre quis que eu encontrasse alguém como tu. 1660 01:44:20,213 --> 01:44:21,923 Mas tem que ir. 1661 01:44:27,261 --> 01:44:28,763 Mesmo que eu o odeie. 1662 01:44:33,309 --> 01:44:36,312 Porque não pode ficar zangado com a sua família para sempre. 1663 01:44:36,396 --> 01:44:37,397 Ok? 1664 01:44:40,066 --> 01:44:42,860 Não pode afastar-se das pessoas que ama. 1665 01:44:48,741 --> 01:44:50,368 E às vezes precisa. 1666 01:45:19,689 --> 01:45:22,025 [FALA POR VOZ AUTOMÁTICA] Deixe a sua mensagem 1667 01:45:22,108 --> 01:45:23,067 depois do tom. 1668 01:45:23,151 --> 01:45:24,360 [BIP] 1669 01:45:24,444 --> 01:45:25,445 Olá, mãe. 1670 01:45:26,362 --> 01:45:28,906 A cirurgia é esta manhã. Eu sei que devia ter-te ligado. 1671 01:45:28,990 --> 01:45:32,243 Lamento. Só deveria ficar lá por alguns dias, 1672 01:45:32,326 --> 01:45:34,162 por isso não se preocupe em vir. Eu vou ligar. 1673 01:45:35,997 --> 01:45:36,998 Amo-te. 1674 01:45:37,081 --> 01:45:38,082 Adeus. 1675 01:45:43,713 --> 01:45:44,714 Está pronto? 1676 01:45:45,673 --> 01:45:46,674 Eu penso que sim. 1677 01:46:02,774 --> 01:46:03,775 Ok. 1678 01:46:04,525 --> 01:46:05,651 Sim. 1679 01:46:11,074 --> 01:46:12,075 Está tudo bem. 1680 01:46:14,494 --> 01:46:15,953 [Expira] 1681 01:46:37,767 --> 01:46:38,935 Ah, Deus, 1682 01:46:41,604 --> 01:46:43,022 vá em frente e dirija 1683 01:46:43,106 --> 01:46:45,191 tudo o que está a acontecer lá dentro. 1684 01:46:47,693 --> 01:46:48,694 Amém. 1685 01:46:52,490 --> 01:46:53,491 Obrigado. 1686 01:46:56,577 --> 01:46:57,578 Dói? 1687 01:46:58,955 --> 01:47:00,581 Não, está tudo bem. 1688 01:47:03,209 --> 01:47:04,210 Você é tão corajoso. 1689 01:47:07,463 --> 01:47:09,340 És o meu milagre, Andi. 1690 01:47:35,408 --> 01:47:36,409 Olá. 1691 01:47:38,786 --> 01:47:39,787 Quente? 1692 01:47:41,038 --> 01:47:42,039 Sim. 1693 01:47:45,334 --> 01:47:46,752 Está se sentindo bem? 1694 01:47:47,795 --> 01:47:48,796 Eu sou. 1695 01:47:50,882 --> 01:47:52,508 Da cirurgia, pelo menos. 1696 01:47:54,635 --> 01:47:55,636 Dawson. 1697 01:47:57,722 --> 01:47:58,723 Sim. 1698 01:48:01,475 --> 01:48:03,644 Não importa o que aconteça a partir daqui, 1699 01:48:06,480 --> 01:48:08,482 Eu nunca te vou esquecer. 1700 01:48:12,111 --> 01:48:13,112 Olá. 1701 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 Ok. 1702 01:48:47,063 --> 01:48:48,606 Eu irei visitar. 1703 01:48:48,689 --> 01:48:49,690 Eu vou. 1704 01:48:54,195 --> 01:48:56,739 E tu, lindo miúdo. 1705 01:48:56,822 --> 01:48:59,867 Sim, vou sentir muito a sua falta. 1706 01:49:01,244 --> 01:49:03,204 Eu tenho algo para ti. 1707 01:49:03,287 --> 01:49:04,288 Anda, Toby. 1708 01:49:12,255 --> 01:49:13,256 Está pronto? 1709 01:49:14,632 --> 01:49:15,716 Sim. 1710 01:49:16,467 --> 01:49:17,468 Ok. 1711 01:49:22,431 --> 01:49:24,267 Eu quero que tenhas isso 1712 01:49:24,350 --> 01:49:27,937 porque és a costura dourada para todos nós, Andi. 1713 01:49:30,940 --> 01:49:31,941 Não posso. 1714 01:49:44,578 --> 01:49:46,414 Vou certificar-me de que tenho tudo. 1715 01:49:46,497 --> 01:49:47,498 Ok. 1716 01:49:49,834 --> 01:49:51,419 Ok, aqui vamos nós. 1717 01:49:58,259 --> 01:49:59,635 Entre. Ela está quase pronta. 1718 01:50:00,720 --> 01:50:01,846 -Olá. -Olá. 1719 01:50:01,929 --> 01:50:03,306 -Olá. -Olá. 1720 01:50:07,435 --> 01:50:08,436 -Jim. -Larry. 1721 01:50:11,147 --> 01:50:12,940 JENNY: Tens uma casa adorável. 1722 01:50:13,024 --> 01:50:14,650 Oh. Obrigado. 1723 01:50:15,860 --> 01:50:18,321 [PASSOS A PASSOS APROXIMANDO-SE] 1724 01:50:24,201 --> 01:50:25,911 JENNY: Tive saudades tuas. 1725 01:50:27,913 --> 01:50:29,165 JIM: Ei, miúdo. 1726 01:50:32,001 --> 01:50:33,878 -Tive saudades tuas. -Também tive saudades tuas. 1727 01:50:35,963 --> 01:50:38,966 Ei, quero mostrar-te uma coisa, ok? 1728 01:50:42,887 --> 01:50:44,388 Esta é a minha irmã. 1729 01:50:46,515 --> 01:50:47,516 JIM: Irreal. 1730 01:50:49,602 --> 01:50:52,104 Eu sinto muito, 1731 01:50:53,105 --> 01:50:54,106 sobre Londres. 1732 01:50:54,982 --> 01:50:57,401 Não consigo imaginar o que está a passar. 1733 01:51:05,826 --> 01:51:07,745 -Deixe-me ajudá-lo com isso. -Obrigado. 1734 01:51:18,547 --> 01:51:19,548 Olá... 1735 01:51:21,592 --> 01:51:23,010 EU... 1736 01:51:25,012 --> 01:51:26,889 Eu nunca pensei que eu 1737 01:51:27,807 --> 01:51:28,808 conhecer-te. 1738 01:51:31,352 --> 01:51:33,938 Que eu estaria aqui. 1739 01:51:36,357 --> 01:51:38,359 E agora estás a dá-la para mim... 1740 01:51:39,860 --> 01:51:40,861 novamente. 1741 01:51:44,323 --> 01:51:45,324 Uma segunda vez. 1742 01:51:49,453 --> 01:51:51,539 E não sei o que dizer. 1743 01:51:53,249 --> 01:51:54,875 Ela ama-te muito. 1744 01:52:17,982 --> 01:52:19,150 Obrigado, malta. 1745 01:52:23,154 --> 01:52:24,155 Obrigado. 1746 01:52:29,785 --> 01:52:31,495 Eu vou conduzir esse carro, ok? 1747 01:52:31,579 --> 01:52:33,038 -Sim. -Tudo bem. Ok? 1748 01:52:35,708 --> 01:52:37,168 Não seja um estranho. 1749 01:52:37,251 --> 01:52:39,003 Não, não vou, não vou. 1750 01:52:48,220 --> 01:52:50,598 -Estarei aí num segundo. -Ok, bebé. 1751 01:53:03,944 --> 01:53:05,529 Eu amo-te, Andy. 1752 01:53:05,613 --> 01:53:06,864 Também te amo. 1753 01:53:07,990 --> 01:53:09,700 E até breve. 1754 01:53:11,243 --> 01:53:12,244 Você vai. 1755 01:53:36,101 --> 01:53:38,020 [MOTOR DE ARRANQUE] 1756 01:53:52,201 --> 01:53:54,828 [AMBOS EXCLAMANDO] 1757 01:53:56,747 --> 01:53:58,832 Senti tanto a sua falta. 1758 01:53:58,916 --> 01:54:00,167 Estou feliz por estares de volta. 1759 01:54:13,013 --> 01:54:14,014 Tenho saudades tuas. 1760 01:54:18,143 --> 01:54:19,144 Sempre será. 1761 01:55:08,944 --> 01:55:10,362 Como se está a sentir? 1762 01:55:11,322 --> 01:55:13,741 Anseio por Londres todos os dias. 1763 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Cada batimento cardíaco. 1764 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 Nós voltaremos a vê-la. 1765 01:55:20,080 --> 01:55:22,166 E nunca teremos de dizer adeus. 1766 01:55:23,542 --> 01:55:26,253 Eu estava aqui a falar com Deus e ele lembrou-me 1767 01:55:27,796 --> 01:55:31,550 que tenho a Hannah e a Andi de vez em quando. 1768 01:55:33,135 --> 01:55:36,972 Dawson, Carl, Toby, o café, 1769 01:55:38,223 --> 01:55:39,475 e tu. 1770 01:55:40,809 --> 01:55:42,269 [RISOS DISTANTES] 1771 01:55:54,239 --> 01:55:55,658 Nós vamos ficar bem. 1772 01:55:56,617 --> 01:55:57,618 Somos. 1773 01:56:22,434 --> 01:56:23,602 [Suspiros] 1774 01:56:38,242 --> 01:56:40,661 Sabe, algumas pessoas pensam que podem falar consigo. 1775 01:56:48,210 --> 01:56:50,087 Não estava com os cangurus. EU... 1776 01:56:51,797 --> 01:56:53,716 Tive a sensação de que o poderia encontrar aqui. 1777 01:56:54,800 --> 01:56:56,301 Eu estava de folga. 1778 01:56:56,385 --> 01:56:57,386 Ouvi. 1779 01:56:58,595 --> 01:56:59,847 A Beth contou-me isso 1780 01:57:00,764 --> 01:57:02,975 se eu estivesse a pensar em casar, 1781 01:57:03,058 --> 01:57:04,184 não valeu a pena. 1782 01:57:05,394 --> 01:57:06,562 A não ser que seja uma águia. 1783 01:57:06,645 --> 01:57:07,646 Certo. 1784 01:57:11,608 --> 01:57:14,278 Então, o que está aqui a fazer? 1785 01:57:16,572 --> 01:57:18,824 Bem, preciso de alguém que me mostre o local. 1786 01:57:20,159 --> 01:57:21,660 Procuro o meu chefe. 1787 01:57:23,120 --> 01:57:25,956 Ele quer que eu dirija um novo escritório algures no Sul. 1788 01:57:27,124 --> 01:57:28,292 Aqui? 1789 01:57:28,375 --> 01:57:29,668 Espero que sim. 1790 01:57:31,587 --> 01:57:33,297 Disse-lhes que tinha um motivo convincente 1791 01:57:33,380 --> 01:57:35,007 por que deveria ser Nashville. 1792 01:57:38,802 --> 01:57:40,053 Você fez? 1793 01:57:40,137 --> 01:57:41,597 Hum-hmm. 1794 01:57:41,680 --> 01:57:42,681 Interessante. 1795 01:57:43,849 --> 01:57:45,642 Estava à espera que me pudesse dar um passeio. 1796 01:57:47,269 --> 01:57:49,313 Talvez me apresente à sua família. 1797 01:57:50,814 --> 01:57:52,274 O que diz? 1798 01:57:54,610 --> 01:57:55,611 Eu consigo fazer isso. 1799 01:58:15,255 --> 01:58:16,256 Amo-te. 1800 01:58:18,133 --> 01:58:19,134 Também te amo. 1801 01:58:31,021 --> 01:58:35,025 ♪ Vejo árvores verdes ♪ 1802 01:58:36,068 --> 01:58:38,695 ♪ Rosas vermelhas também ♪ 1803 01:58:39,822 --> 01:58:42,866 ♪ Vejo-os florescer ♪ 1804 01:58:42,950 --> 01:58:46,036 ♪ Para mim e para ti ♪ 1805 01:58:46,119 --> 01:58:50,249 ♪ E penso para mim ♪ 1806 01:58:51,625 --> 01:58:57,256 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 1807 01:59:00,717 --> 01:59:04,763 ♪ Vejo céus azuis ♪ 1808 01:59:04,847 --> 01:59:07,724 ♪ E nuvens brancas ♪ 1809 01:59:09,059 --> 01:59:11,270 ♪ O dia brilhante e abençoado ♪ 1810 01:59:12,312 --> 01:59:15,190 ♪ A noite escura e sagrada ♪ 1811 01:59:15,274 --> 01:59:18,318 ♪ E penso para mim ♪ 1812 01:59:20,737 --> 01:59:24,449 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 1813 01:59:30,664 --> 01:59:36,670 ♪ As cores do arco-íris Tão lindas no céu ♪ 1814 01:59:37,796 --> 01:59:44,344 ♪ Também estão nos rostos das pessoas que passam ♪ 1815 01:59:44,428 --> 01:59:48,432 ♪ Vejo amigos a apertar as mãos ♪ 1816 01:59:48,515 --> 01:59:52,686 ♪ Dizendo "Como está?" ♪ 1817 01:59:53,312 --> 01:59:59,109 ♪ Estão mesmo a dizer "amo-te" ♪ 1818 01:59:59,192 --> 02:00:01,361 ♪ Ouço bebés a chorar ♪ 1819 02:00:01,445 --> 02:00:03,071 [INAUDÍVEL] 1820 02:00:04,072 --> 02:00:07,284 ♪ Vejo-os crescer ♪ 1821 02:00:07,367 --> 02:00:10,203 Se conseguir o que quero, e vou conseguir, 1822 02:00:10,287 --> 02:00:11,872 Vou precisar de encontrar um bom agente imobiliário. 1823 02:00:12,956 --> 02:00:14,291 Arranje-me aqui um pedaço de terra. 1824 02:00:15,125 --> 02:00:17,419 Por favor, diga-me que vai ficar com a casa de vidro. 1825 02:00:17,502 --> 02:00:19,087 Você aposta. 1826 02:00:19,171 --> 02:00:21,006 Além disso, precisa realmente 1827 02:00:21,089 --> 02:00:22,716 continuar a praticar naquele jet ski. 1828 02:00:23,258 --> 02:00:25,761 ANDI: Bem, não tenho a certeza se algum dia irei aprender. 1829 02:00:27,554 --> 02:00:29,139 DAWSON: Posso concordar com isso. 1830 02:00:29,222 --> 02:00:32,684 ♪ penso para mim ♪ 1831 02:00:34,436 --> 02:00:40,067 ♪ Que mundo maravilhoso ♪ 1832 02:01:00,087 --> 02:01:02,464 ♪ Comecei a respirar ♪ 1833 02:01:02,547 --> 02:01:05,092 ♪ O peso é levantado aqui ♪ 1834 02:01:05,175 --> 02:01:07,636 ♪ Contigo é fácil ♪ 1835 02:01:07,719 --> 02:01:11,223 ♪ A minha cabeça está finalmente clara ♪ 1836 02:01:15,352 --> 02:01:17,729 ♪ Não falta nada ♪ 1837 02:01:17,813 --> 02:01:20,440 ♪ Quando estás ao meu lado ♪ 1838 02:01:20,524 --> 02:01:23,026 ♪ Apanhei um longo caminho ♪ 1839 02:01:23,110 --> 02:01:27,114 ♪ Mas agora percebo ♪ 1840 02:01:29,741 --> 02:01:31,159 ♪ estou em casa ♪ 1841 02:01:32,285 --> 02:01:37,416 ♪ Contigo, estou em casa ♪ 1842 02:01:40,168 --> 02:01:45,882 ♪ Não sei quem seria se não te conhecesse ♪ 1843 02:01:45,966 --> 02:01:50,429 ♪ Provavelmente cairia do precipício ♪ 1844 02:01:50,512 --> 02:01:56,101 ♪ Não sei para onde iria se me deixasses ir ♪ 1845 02:01:56,184 --> 02:02:00,939 ♪ Então mantém-me nas tuas mãos ♪ 1846 02:02:53,575 --> 02:02:56,828 ♪ Vejo o sol nascer de manhã ♪ 1847 02:02:56,912 --> 02:02:59,998 ♪ E um milhão de estrelas à noite ♪ 1848 02:03:00,082 --> 02:03:03,293 ♪ Ouço os pássaros Não param de cantar ♪ 1849 02:03:03,376 --> 02:03:05,045 ♪ Aleluia ♪ 1850 02:03:06,755 --> 02:03:08,548 ♪ Vejo a bondade dele ♪ 1851 02:03:08,632 --> 02:03:10,008 ♪ Quando caio ♪ 1852 02:03:10,092 --> 02:03:13,261 ♪ E a tua graça Que me levanta ♪ 1853 02:03:13,345 --> 02:03:16,556 ♪ Todos os dias não consigo parar de cantar ♪ 1854 02:03:16,640 --> 02:03:18,266 ♪ Aleluia ♪ 1855 02:03:19,810 --> 02:03:22,896 ♪ Como pode não ver Deus ♪ 1856 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 ♪ Em cada pequena coisa ♪ 1857 02:03:24,648 --> 02:03:26,399 ♪ Em cada pequeno momento? ♪ 1858 02:03:26,483 --> 02:03:29,653 ♪ Como pode não se sentir amado? ♪ 1859 02:03:29,736 --> 02:03:31,238 ♪ Como não pode? ♪ 1860 02:03:31,321 --> 02:03:32,781 ♪ Como não pode? ♪ 1861 02:03:32,864 --> 02:03:35,784 ♪ Porque ele está no meio de ♪ 1862 02:03:36,284 --> 02:03:37,702 ♪ Cada coisinha ♪ 1863 02:03:37,786 --> 02:03:39,621 ♪ E cada pequeno momento ♪ 1864 02:03:39,704 --> 02:03:42,833 ♪ Como pode não ver Deus? ♪ 1865 02:03:42,916 --> 02:03:44,376 ♪ Como não pode? ♪ 1866 02:03:44,459 --> 02:03:46,086 ♪ Como não pode? ♪ 1867 02:03:46,169 --> 02:03:49,464 ♪ Vejo o pôr do sol E pergunto-me ♪ 1868 02:03:49,548 --> 02:03:52,634 ♪ Se Ele pintar só para mim ♪ 1869 02:03:52,717 --> 02:03:57,472 ♪ Mais ninguém poderia fazer um mundo tão belo ♪ 1870 02:03:59,307 --> 02:04:03,019 ♪ Como poderia eu questionar o Seu amor quando ♪ 1871 02:04:03,103 --> 02:04:05,605 ♪ Está em todo o lado que eu vou ♪ 1872 02:04:05,689 --> 02:04:12,362 ♪ Para onde quer que olhe, encontro outro milagre ♪ 1873 02:04:12,445 --> 02:04:15,532 ♪ Como pode não ver Deus ♪ 1874 02:04:15,615 --> 02:04:17,117 ♪ Em cada pequena coisa, ♪ 1875 02:04:17,200 --> 02:04:18,994 ♪ Em cada pequeno momento? ♪ 1876 02:04:19,077 --> 02:04:22,289 ♪ Como pode não se sentir amado? ♪ 1877 02:04:22,372 --> 02:04:23,874 ♪ Como não pode? ♪ 1878 02:04:23,957 --> 02:04:25,417 ♪ Como não pode? ♪ 1879 02:04:25,500 --> 02:04:28,670 ♪ Porque ele está no meio de ♪ 1880 02:04:28,753 --> 02:04:30,338 ♪ Cada coisinha ♪ 1881 02:04:30,422 --> 02:04:32,132 ♪ E cada pequeno momento ♪ 1882 02:04:32,215 --> 02:04:35,302 ♪ Como pode não ver Deus? ♪ 1883 02:04:35,385 --> 02:04:36,970 ♪ Como não pode? ♪ 1884 02:04:37,053 --> 02:04:38,388 ♪ Como não pode? ♪ 1885 02:04:40,390 --> 02:04:42,392 ♪ Tudo é evidência ♪ 1886 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 ♪ Mostrando-me que existes ♪ 1887 02:04:47,063 --> 02:04:48,481 ♪ Toda a criação a cantar ♪ 1888 02:04:49,441 --> 02:04:52,569 ♪ "Aleluia" ♪ 1889 02:04:53,612 --> 02:04:55,280 ♪ Tudo é evidência ♪ 1890 02:04:56,823 --> 02:04:59,201 ♪ Mostrando-me que existes ♪ 1891 02:05:00,243 --> 02:05:01,828 ♪ Toda a criação a cantar ♪ 1892 02:05:02,662 --> 02:05:05,081 ♪ "Aleluia" ♪ 1893 02:05:05,165 --> 02:05:08,126 ♪ Como pode não ver Deus ♪ 1894 02:05:08,210 --> 02:05:09,794 ♪ Em cada pequena coisa ♪ 1895 02:05:09,878 --> 02:05:11,630 ♪ Em cada pequeno momento? ♪ 1896 02:05:11,713 --> 02:05:14,174 ♪ Como pode não se sentir amado? ♪ 1897 02:05:18,094 --> 02:05:20,680 ♪ Porque ele está no meio de ♪ 1898 02:05:21,556 --> 02:05:22,933 ♪ Cada coisinha ♪ 1899 02:05:23,016 --> 02:05:24,809 ♪ E cada pequeno momento ♪ 1900 02:05:24,893 --> 02:05:27,854 ♪ Como pode não ver Deus? ♪ 1901 02:05:27,938 --> 02:05:29,648 ♪ Como não pode? ♪ 1902 02:05:29,731 --> 02:05:31,107 ♪ Como não pode? ♪ 1903 02:05:31,191 --> 02:05:34,569 ♪ Oh, como podes não ver Deus ♪ 1904 02:05:34,653 --> 02:05:36,321 ♪ Em cada pequena coisa ♪ 1905 02:05:36,404 --> 02:05:37,989 ♪ Em cada pequeno momento? ♪ 1906 02:05:38,073 --> 02:05:41,159 ♪ Como pode não se sentir amado? ♪ 1907 02:05:41,243 --> 02:05:42,369 ♪ Como não pode? ♪ 1908 02:05:42,452 --> 02:05:44,246 ♪ Como não pode? ♪ 1909 02:05:44,329 --> 02:05:47,666 ♪ Porque ele está no meio de ♪ 1910 02:05:47,749 --> 02:05:49,209 ♪ Cada coisinha ♪ 1911 02:05:49,292 --> 02:05:51,002 ♪ E cada pequeno momento ♪ 1912 02:05:51,086 --> 02:05:54,381 ♪ Como pode não ver Deus? ♪ 1913 02:05:54,464 --> 02:05:55,924 ♪ Como não pode? ♪ 1914 02:05:56,007 --> 02:05:57,467 ♪ Como não pode? ♪