1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:07:41,070 --> 00:07:42,573 عينة مثالية. 4 00:07:43,710 --> 00:07:45,093 دليل على نظريتي. 5 00:07:46,710 --> 00:07:47,790 هانسن. 6 00:07:47,790 --> 00:07:49,290 انتبه! 7 00:07:49,290 --> 00:07:51,333 سنرى الالتقاط التالي قريبًا بما فيه الكفاية. 8 00:07:53,070 --> 00:07:55,263 وأخيراً أخرسوا الأولاد من المعمل 17. 9 00:07:57,900 --> 00:07:59,250 حسنًا، هذا يكفي! 10 00:08:02,220 --> 00:08:05,670 سيوفر هذا المخلوق الدليل الذي نحتاجه 11 00:08:05,670 --> 00:08:08,580 الحياة على Krypt X 12 00:08:08,580 --> 00:08:11,913 وتأمين المنحة التي كنا نأملها! 13 00:09:14,136 --> 00:09:15,219 يا إلهي. 14 00:09:36,706 --> 00:09:37,703 جونسون. 15 00:09:37,703 --> 00:09:40,127 أريدك أن تقوم بتأمين العينة التالية، 16 00:09:40,127 --> 00:09:41,977 قبل أن ندخل الغرفة، من فضلك. 17 00:09:43,170 --> 00:09:44,670 حالا سيدي. 18 00:09:48,186 --> 00:09:49,019 تمام. 19 00:09:49,860 --> 00:09:52,020 أرني ما الذي يحدث هناك. 20 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 هيا نكتشف. 21 00:10:28,548 --> 00:10:29,465 يا إلهي. 22 00:10:31,007 --> 00:10:31,840 لا. 23 00:10:35,188 --> 00:10:37,826 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 24 00:10:37,826 --> 00:10:39,326 لا، هذا لا يمكن أن يكون. 25 00:10:46,186 --> 00:10:48,103 يا إلهي. هذه هي. 26 00:10:51,700 --> 00:10:52,533 يا بلدي... 27 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 أيها العراف، تفضل بالدخول. هذا هو المعسكر الأساسي. 28 00:11:05,760 --> 00:11:07,473 هل تقرأني؟ زيادة. 29 00:11:09,180 --> 00:11:10,920 لقد تغير المسار. 30 00:11:10,920 --> 00:11:12,420 إنها تتجه مباشرة نحونا، 31 00:11:12,420 --> 00:11:14,470 مما يعني أنه يتجه مباشرة إليك. 32 00:11:15,480 --> 00:11:18,810 يا رفاق عليكم أن تسحبوا مؤخرتكم وتعودوا إلى هنا الآن. 33 00:11:18,810 --> 00:11:19,980 أيها العراف، ادخل. 34 00:11:19,980 --> 00:11:22,560 هذا هو المعسكر الأساسي بموجب التوجيه الأمريكي 35 00:11:22,560 --> 00:11:25,530 ألفا، واحد، تسعة، سبعة، خمسة. 36 00:11:25,530 --> 00:11:27,303 هل تقرأني؟ زيادة. 37 00:11:30,240 --> 00:11:31,710 مستبصر. 38 00:11:31,710 --> 00:11:33,600 هذه قاعدة. ادخل. 39 00:11:33,600 --> 00:11:35,133 هل تقرأني؟ زيادة. 40 00:11:38,580 --> 00:11:40,050 مستبصر. 41 00:11:40,050 --> 00:11:43,080 هذا هو المعسكر الأساسي بموجب التوجيه الأمريكي 42 00:11:43,080 --> 00:11:45,540 ألفا، واحد، تسعة، سبعة، خمسة. 43 00:11:45,540 --> 00:11:48,356 ادخل هل تقرأني؟ 44 00:11:54,540 --> 00:11:57,843 أيها المستبصر، إنه قادم إليك مباشرةً. يتحرك! 45 00:11:59,160 --> 00:12:01,200 أيها العراف، لقد تغيرت الأمور. 46 00:12:01,200 --> 00:12:02,450 هذا ليس ما كنا نظن. 47 00:12:03,840 --> 00:12:05,313 لقد تغير الاتجاه. 48 00:12:08,220 --> 00:12:11,463 أنت تجلس البط هناك. انها قادمة الحق بالنسبة لك. 49 00:12:12,840 --> 00:12:14,403 أيها العراف، ادخل. 50 00:12:20,790 --> 00:12:23,084 أيها العراف، هل تقرأني؟ 51 00:12:29,580 --> 00:12:30,830 ماذا كان ذلك بحق السماء؟ 52 00:12:31,684 --> 00:12:33,055 ليس الأرض! النيازك! 53 00:12:33,055 --> 00:12:34,919 الآلاف منهم! ينظر! 54 00:12:40,240 --> 00:12:41,429 انها في عداد المفقودين! 55 00:12:41,429 --> 00:12:42,958 يا إلهي. انها فضفاضة! 56 00:12:42,958 --> 00:12:44,250 ما الذي تتحدث عنه يا جونسون؟ 57 00:12:44,250 --> 00:12:47,103 هناك تربة في كل مكان، ولكن النبات ليس هناك. 58 00:12:49,145 --> 00:12:52,290 مرحبا شباب؟ سأحتاج منك أن تعود إلى حجراتك. 59 00:12:52,290 --> 00:12:54,347 لدي بعض المطبات للأمام ولا أريد (غير واضح). 60 00:12:57,030 --> 00:12:58,620 ما هذا؟ 61 00:12:58,620 --> 00:13:01,437 تم اكتشاف تضاريس مستحيلة أمامك. 62 00:13:01,437 --> 00:13:05,884 الاستعداد للهبوط الاضطراري. 63 00:13:05,884 --> 00:13:08,434 هذا لا يمكن أن يكون جيدا. 64 00:13:08,434 --> 00:13:10,102 هبوط إضطراري؟ 65 00:13:10,102 --> 00:13:12,411 ما زلنا بعيدين جدًا! 66 00:13:12,411 --> 00:13:13,422 عيسى! 67 00:13:13,422 --> 00:13:14,839 ماذا يحدث؟ 68 00:13:15,752 --> 00:13:17,750 لا زلت صغيرا على الموت! 69 00:15:27,515 --> 00:15:30,443 القرف المقدس. ماذا كان هذا؟ 70 00:15:30,443 --> 00:15:32,350 أوه! هل رأيت ذلك؟ 71 00:15:32,350 --> 00:15:33,270 ترى ماذا؟ 72 00:15:33,270 --> 00:15:35,760 لقد بدت وكأنها سفينة فضاء سخيفة! 73 00:15:35,760 --> 00:15:37,170 ماذا؟ 74 00:15:37,170 --> 00:15:39,480 تعال. دعونا التحقق من ذلك! 75 00:15:39,480 --> 00:15:42,150 مستحيل! سنتأخر عن العرض. 76 00:15:42,150 --> 00:15:44,583 بالإضافة إلى ذلك، لا أريد أن أتسخ فستاني. 77 00:15:46,530 --> 00:15:48,330 بخير. حسنا، انتظر هنا. 78 00:15:48,330 --> 00:15:49,730 سأكون مجرد ثانية. 79 00:15:49,730 --> 00:15:52,200 أسرع - بسرعة! الجو حار هنا. 80 00:16:44,972 --> 00:16:46,139 بحق الجحيم؟ 81 00:16:52,922 --> 00:16:53,755 و؟ 82 00:16:57,093 --> 00:16:58,926 دان، هذا ليس مضحكا! 83 00:17:11,222 --> 00:17:12,055 و! 84 00:17:29,077 --> 00:17:31,276 - الهدف مقفل. 85 00:19:50,383 --> 00:19:51,529 ماني تورتوجا؟ 86 00:19:51,529 --> 00:19:52,926 نعم نعم. هيا، أدخل. 87 00:19:52,926 --> 00:19:54,190 أدخل. 88 00:19:54,190 --> 00:19:56,873 لا يمارس الجنس مع بلدي القرف! إنها مركبة قديمة سخيفة! 89 00:19:56,873 --> 00:19:58,410 لا يمكنك كسر بلدي القرف؟ 90 00:19:58,410 --> 00:20:00,166 ممكن تفتح؟ 91 00:20:00,166 --> 00:20:03,173 - من أنت؟ - اسمي ستيفن كيربي. 92 00:20:03,173 --> 00:20:05,760 أنا جزء من مجموعة المراقبة غير الربحية هذه 93 00:20:05,760 --> 00:20:08,280 الذي ينظر إلى مؤامرات الحكومة، 94 00:20:08,280 --> 00:20:10,410 والأشياء التي أعتقد أن الحكومة تتستر عليها. 95 00:20:10,410 --> 00:20:13,380 - كيف وجدتني؟ - لا يهم. 96 00:20:13,380 --> 00:20:14,213 ينظر. 97 00:20:14,213 --> 00:20:17,010 ماذا تعرف عن هذه الزهور الفضائية وأسماك القرش الفضائية؟ 98 00:20:17,010 --> 00:20:19,833 ألا تعلم؟ يجب أن تعرف أنهما مرتبطان. 99 00:20:20,700 --> 00:20:23,370 - ماذا تقصد، ذات الصلة؟ - الاهرام؟ 100 00:20:23,370 --> 00:20:25,272 الزواحف؟ 101 00:20:25,272 --> 00:20:27,150 كل هذا مرتبط بالألواح السومرية. 102 00:20:27,150 --> 00:20:29,220 - السومرية؟ - أسماك القرش الفضائية، زهور الفضاء. 103 00:20:29,220 --> 00:20:30,543 الحشرات الفضائية. 104 00:20:31,560 --> 00:20:32,670 كائنات فضائية مختلفة. 105 00:20:32,670 --> 00:20:33,900 - كائنات فضائية؟ - الاهرام. 106 00:20:33,900 --> 00:20:35,040 - الأهرامات؟ - نعم. 107 00:20:35,040 --> 00:20:36,540 حضارات تحت الأرض. 108 00:20:36,540 --> 00:20:38,700 - ذلك الجبل في واشنطن. - جبل شاستا . 109 00:20:38,700 --> 00:20:40,050 - جبل شاستا؟ - نعم بالطبع! 110 00:20:40,050 --> 00:20:43,770 أعني، أنت تقول مؤامرة القمر، 11 سبتمبر، 111 00:20:43,770 --> 00:20:46,590 جون كنيدي، المصريون، جميعهم مرتبطون بـ- 112 00:20:46,590 --> 00:20:48,270 مثلث برمودا! 113 00:20:48,270 --> 00:20:49,870 - مثلث برمودا أيضاً؟ - نعم! 114 00:20:51,270 --> 00:20:53,790 الزواحف سخيف. إنهم يسيطرون على كل شيء! 115 00:20:53,790 --> 00:20:55,380 العالم كله! 116 00:20:55,380 --> 00:20:57,180 المصريين، جون كنيدي، 11 سبتمبر؟ 117 00:20:57,180 --> 00:20:59,310 نعم، والأهم من ذلك كله. 118 00:20:59,310 --> 00:21:00,750 جراند كانيون. - جراند كانيون؟ 119 00:21:00,750 --> 00:21:01,830 نعم! 120 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 جراند كانيون هو المفتاح. 121 00:21:04,710 --> 00:21:06,780 لا بد لي من الذهاب إلى جراند كانيون؟ 122 00:21:06,780 --> 00:21:08,520 إنه موقع مهم. يجب أن تذهب. 123 00:21:08,520 --> 00:21:11,031 - وماذا عن جراند كانيون؟ - لستم تعلمون؟ 124 00:21:11,031 --> 00:21:12,420 لا. 125 00:21:12,420 --> 00:21:14,993 إذن، أنت تقول أن كل شيء يؤدي إلى جراند كانيون؟ 126 00:21:16,170 --> 00:21:18,420 كل النقاط تشير إلى هذا الاتجاه. 127 00:21:18,420 --> 00:21:19,950 ربط جميع النقاط. - الربط بين النقاط؟ 128 00:21:19,950 --> 00:21:21,630 ما النقاط؟ النقاط؟ - النقاط، نعم! 129 00:21:21,630 --> 00:21:23,940 - الربط بين النقاط؟ - نعم جبل شاستا. 130 00:21:23,940 --> 00:21:24,773 كولورادو. 131 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 جراند كانيون. 132 00:21:27,480 --> 00:21:29,520 جراند كانيون، جون كنيدي، 11 سبتمبر. 133 00:21:29,520 --> 00:21:31,011 - الاهرام. - زهور الفضاء. 134 00:21:31,011 --> 00:21:33,300 - الزواحف! - أسماك القرش الفضائية. 135 00:21:33,300 --> 00:21:34,620 القمر. الهبوط على القمر. 136 00:21:34,620 --> 00:21:35,750 الزواحف. 137 00:21:36,750 --> 00:21:38,300 ليس فقط هم، ولكنهم المفتاح. 138 00:21:41,400 --> 00:21:42,600 أنا سأذهب. 139 00:21:42,600 --> 00:21:44,393 هل تفهم ما عليك القيام به؟ 140 00:21:45,540 --> 00:21:47,070 يجب أن أذهب إلى جراند كانيون. 141 00:21:47,070 --> 00:21:48,870 نعم. يجب أن تذهب الآن. 142 00:21:48,870 --> 00:21:49,893 - الآن؟ - نعم. 143 00:21:50,970 --> 00:21:52,923 ماني تورتوجا، شكرًا جزيلاً لك. 144 00:21:53,940 --> 00:21:56,400 أنت لم تراني أبدا. لم نجري هذه المحادثة قط. 145 00:21:56,400 --> 00:21:57,540 - نحن لسنا متعادلين - - لا. 146 00:21:57,540 --> 00:21:58,373 - لا؟ - لا. 147 00:21:58,373 --> 00:21:59,580 لم نجري هذه المحادثة قط. 148 00:21:59,580 --> 00:22:01,183 لا تخبر أحدا! 149 00:22:01,183 --> 00:22:02,670 انا ذاهب، انا ذاهب. 150 00:22:02,670 --> 00:22:04,290 نعم. يذهب. 151 00:22:04,290 --> 00:22:06,313 حسنًا، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 152 00:22:09,990 --> 00:22:11,027 يترك! يترك! 153 00:26:14,444 --> 00:26:15,777 ماذا بحق الجحيم؟ 154 00:26:19,545 --> 00:26:21,795 هؤلاء لم يكونوا هنا من قبل. 155 00:26:48,270 --> 00:26:50,730 وتقول السلطات إنه لم يتم العثور على ناجين 156 00:26:50,730 --> 00:26:53,031 ولم تتمكن فرق الإنقاذ من انتشال سوى جثة واحدة حتى الآن. 157 00:26:53,031 --> 00:26:53,864 لا لا لا لا. 158 00:26:53,864 --> 00:26:56,460 إدارة الطيران الفيدرالية وسلامة النقل الوطني- 159 00:26:56,460 --> 00:26:57,293 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 160 00:26:57,293 --> 00:26:58,830 سوف تحقق في محاولة لمعرفة ذلك 161 00:26:58,830 --> 00:27:00,900 سبب هذا الحادث. 162 00:27:00,900 --> 00:27:02,790 أغنية Dear God. أغنية Dear God. 163 00:27:02,790 --> 00:27:04,320 انحياز الألومنيوم هو شيء نعرفه 164 00:27:04,320 --> 00:27:06,750 الكثير عن شركة First Metropolitan Builders. 165 00:27:06,750 --> 00:27:08,690 ربما قمنا بتثبيت المزيد ... 166 00:27:57,338 --> 00:27:59,838 جميعكم وجدتموه! رائع. 167 00:28:01,620 --> 00:28:03,570 لماذا علينا أن نفعل هذا مرة أخرى؟ 168 00:28:03,570 --> 00:28:04,950 إنها رحلة روحية، 169 00:28:04,950 --> 00:28:07,710 تهدف إلى تقريبك من الطبيعة الأم. 170 00:28:07,710 --> 00:28:09,480 بمجرد أن تنعم روحك بالسلام، 171 00:28:09,480 --> 00:28:11,763 عندها يمكن للعقل أن يكون في سلام أيضًا. 172 00:28:13,860 --> 00:28:14,970 والآن بعد أن أصبحنا جميعًا هنا، 173 00:28:14,970 --> 00:28:18,003 فقط اتبعني لمغامرة حياتك. 174 00:30:57,990 --> 00:31:00,513 أبانا الذي هو السماء. 175 00:31:02,130 --> 00:31:03,603 ليتقدس اسمك. 176 00:31:05,250 --> 00:31:07,593 ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك. 177 00:31:08,640 --> 00:31:10,587 على الأرض كما هي في السماء. 178 00:31:13,320 --> 00:31:15,843 أعطنا، هذا اليوم، خبزنا كفافنا. 179 00:31:17,460 --> 00:31:19,830 واغفر لنا ذنوبنا، 180 00:31:19,830 --> 00:31:22,443 كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا. 181 00:31:26,308 --> 00:31:28,800 وتؤدي بنا الا الى الاغراء، 182 00:31:28,800 --> 00:31:31,173 لكن نجنا مع الشرير. 183 00:31:34,213 --> 00:31:36,296 لأن لك الملك 184 00:31:37,134 --> 00:31:39,551 و القوة و المجد 185 00:31:41,654 --> 00:31:43,071 إلى أبد الآبدين. 186 00:31:45,182 --> 00:31:46,265 يا رب من فضلك. 187 00:31:48,033 --> 00:31:50,116 من فضلك أحضر ابنتي. 188 00:31:52,857 --> 00:31:53,690 أنظر لهذا- 189 00:31:53,690 --> 00:31:54,577 ♪ كل ما تعرفه موجود في عقلك ♪ 190 00:31:54,577 --> 00:31:56,410 ترى أنها آمنة. 191 00:31:57,540 --> 00:32:00,723 أنت إله الحب والرحمة والرحمة والنعمة. 192 00:32:03,418 --> 00:32:04,251 الله يبارك. 193 00:32:08,580 --> 00:32:09,413 أرجوك. 194 00:32:12,490 --> 00:32:13,490 اسمع صرختي. 195 00:32:14,550 --> 00:32:17,483 أن أبكي في روحي. 196 00:32:35,550 --> 00:32:38,685 هل يمكننا أن نأخذ استراحة قريبا؟ يجب أن أقوم بالتسرب. 197 00:32:38,685 --> 00:32:40,623 نعم. إلى أي مدى سنذهب؟ 198 00:32:40,623 --> 00:32:42,360 مجرد ميل آخر أو نحو ذلك. 199 00:32:42,360 --> 00:32:45,510 هناك بركة جميلة مخبأة في مقلع الصخور أمامك. 200 00:32:45,510 --> 00:32:49,440 إنه المكان المثالي لممارسة التأمل. 201 00:32:49,440 --> 00:32:50,823 قدمي متعبة. 202 00:32:51,747 --> 00:32:53,910 حسنًا، خذ خمسة. 203 00:32:53,910 --> 00:32:55,500 لكن لا تتجول بعيدًا. 204 00:32:55,500 --> 00:32:58,203 هذه الغابة مربكة ويمكن أن تضيع بسهولة. 205 00:32:59,456 --> 00:33:00,723 نعم صحيح. 206 00:33:27,947 --> 00:33:30,420 أحتاج إلى استخدام غرفة السيدات الصغيرة. 207 00:33:30,420 --> 00:33:32,670 إنه ليس بالضبط فندق ريتز. اختر شجيرة. 208 00:33:47,717 --> 00:33:50,136 يبدو وكأنه مكان جيد. 209 00:33:50,136 --> 00:33:54,776 يا فاتنة. أنت مثل هذا (غير واضح). 210 00:34:05,517 --> 00:34:09,074 - الهدف مقفل. 211 00:34:09,074 --> 00:34:10,400 مرحبًا؟ 212 00:34:10,400 --> 00:34:12,581 هل هناك شخص ما هناك؟ 213 00:34:22,690 --> 00:34:24,773 أين ذهب الجميع؟ 214 00:34:45,198 --> 00:34:46,948 اللعنة على هذا الهراء. 215 00:34:55,777 --> 00:34:57,825 يا. ما هذا؟ 216 00:34:57,825 --> 00:34:59,449 هذا هو قضيبي الكبير يا عزيزتي. 217 00:34:59,449 --> 00:35:02,782 اسكت. هناك شيء هناك. 218 00:35:05,898 --> 00:35:07,283 بحق الجحيم؟ اين انت ذاهب؟ 219 00:35:10,138 --> 00:35:11,647 يا إلهي! 220 00:35:13,440 --> 00:35:14,343 أنظر إلى هذا! 221 00:35:15,243 --> 00:35:20,243 القرف المقدس. 222 00:35:26,515 --> 00:35:27,348 لن أفعل ذلك، لو كنت أنت. 223 00:35:28,717 --> 00:35:30,183 انا رائع. انا رائع. 224 00:35:34,867 --> 00:35:36,723 - الهدف مقفل. 225 00:35:43,920 --> 00:35:46,020 من أنت؟ 226 00:35:46,020 --> 00:35:48,712 أنا أطرح الأسئلة هنا. من أنت؟ 227 00:35:48,712 --> 00:35:52,223 نحن مجموعة. نحن مع، مثل، تراجع البرية. 228 00:35:52,223 --> 00:35:53,580 ماذا؟ 229 00:35:53,580 --> 00:35:55,800 نحن مجموعة من المدمنين الذين تم سحبهم للخارج 230 00:35:55,800 --> 00:35:57,750 إلى البرية بواسطة بعض الهيبيين القدامى. 231 00:36:01,680 --> 00:36:03,855 الحديث عن الشيطان. 232 00:36:03,855 --> 00:36:05,010 تلك لها؟ 233 00:36:05,010 --> 00:36:07,323 يا إلهي! لقد حدث لها شيء! 234 00:36:10,320 --> 00:36:11,153 اتبعني. 235 00:36:13,004 --> 00:36:14,171 أوه! 236 00:36:25,342 --> 00:36:28,142 مرحباً سيد كيربي. 237 00:36:30,351 --> 00:36:31,191 مرحبًا؟ 238 00:36:33,052 --> 00:36:34,731 من هذا؟ 239 00:36:34,731 --> 00:36:36,281 قل لي من هو هذا، الآن. 240 00:36:37,170 --> 00:36:39,281 نعم. - أنت تقترب. 241 00:36:39,281 --> 00:36:41,130 أنا لا أعرف من الذي تعتقد أنك عليه - 242 00:36:41,130 --> 00:36:42,933 - عُد. - من هذا؟ 243 00:36:44,550 --> 00:36:45,990 أخبرني. من أنت؟ 244 00:36:45,990 --> 00:36:48,420 يركض في تلك الأحذية الرياضية الأرجوانية 245 00:36:48,420 --> 00:36:50,013 سوف تحصل فقط عليك حتى الآن. 246 00:36:51,600 --> 00:36:52,433 كيف يمكنك- 247 00:36:52,433 --> 00:36:54,300 لماذا تبحث عن القرش الفضائي؟ 248 00:36:54,300 --> 00:36:55,770 كيف؟ 249 00:36:55,770 --> 00:36:56,603 من أنت؟ 250 00:36:57,810 --> 00:37:00,660 ماذا تعرف عن أسماك القرش الفضائية؟ 251 00:37:00,660 --> 00:37:01,827 قل لي، اللعنة! 252 00:37:01,827 --> 00:37:03,150 أوه، إنه أمر مضحك حقًا، 253 00:37:03,150 --> 00:37:06,180 أشاهدك تتخبط مثل الأحمق. 254 00:37:06,180 --> 00:37:08,252 نعم. امسكت بي! 255 00:37:09,426 --> 00:37:14,426 أنا أمزح. 256 00:37:15,293 --> 00:37:17,340 أخبرني ماذا تعرف عن زهور الفضاء؟ 257 00:37:17,340 --> 00:37:18,780 تحدث معي الآن. أخبرني. 258 00:37:18,780 --> 00:37:19,833 قل لي، لعنك الله! 259 00:37:21,600 --> 00:37:22,893 ابن العاهرة! 260 00:37:32,181 --> 00:37:33,540 أين تلك العاهرة الفضائية؟ 261 00:37:33,540 --> 00:37:35,400 لا أعلم، لقد كانت هنا منذ دقيقة واحدة فقط 262 00:37:35,400 --> 00:37:37,110 ولكن لا بد أنني فقدت الوعي أو شيء من هذا القبيل. 263 00:37:37,110 --> 00:37:39,780 - ما هو مع البندقية؟ - نعم من هي؟ 264 00:37:39,780 --> 00:37:41,790 نعم. من أنت؟ 265 00:37:41,790 --> 00:37:43,200 الاسم نورا. 266 00:37:43,200 --> 00:37:45,203 لقد جاء من السفينة التي تحطمت هناك. 267 00:37:46,722 --> 00:37:47,922 وكنت الناجي الوحيد. 268 00:37:48,960 --> 00:37:51,233 حسنًا، بدا وكأن صراخها جاء من هناك. 269 00:37:53,866 --> 00:37:55,116 السيدات اولا. 270 00:38:22,657 --> 00:38:23,649 أوه، اللعنة! 271 00:38:37,173 --> 00:38:39,213 ما اللعنة كان على تلك السفينة؟ 272 00:38:40,590 --> 00:38:41,423 أسماك القرش الفضائية. 273 00:38:43,950 --> 00:38:45,450 ماذا سوف نفعل؟ 274 00:38:45,450 --> 00:38:48,150 اخرج من هنا اللعنة! أنا لم الاشتراك في هذا. 275 00:38:50,010 --> 00:38:51,450 انتظر! 276 00:38:51,450 --> 00:38:52,450 أنا سأرافقك. 277 00:38:54,916 --> 00:38:55,836 يا! 278 00:38:55,836 --> 00:38:56,669 أوقفهم! 279 00:38:58,010 --> 00:39:00,487 دعهم يذهبون. يزيد من فرصنا في البقاء. 280 00:39:00,487 --> 00:39:03,737 "نجاة"؟ هل يتم مطاردتنا أم ماذا؟ 281 00:40:18,278 --> 00:40:19,111 بيلي؟ 282 00:40:49,286 --> 00:40:50,760 هذه الاشياء؟ 283 00:40:50,760 --> 00:40:51,730 أعتقد أن أسماك القرش 284 00:40:54,150 --> 00:40:55,850 لقد أحضرناهم من Krypt X. 285 00:40:59,520 --> 00:41:01,403 كنا نعيدهم لدراستهم. 286 00:41:03,262 --> 00:41:04,680 من هو "نحن"؟ 287 00:41:04,680 --> 00:41:06,273 حفنة منا. العلماء. 288 00:41:09,540 --> 00:41:13,113 لقد حصلنا على اضطراب في الأعلى وهاجم شيء ما الطيار، 289 00:41:14,730 --> 00:41:16,030 ثم تحطمت سفينتنا. 290 00:41:17,437 --> 00:41:19,740 ولم ينج غيره؟ 291 00:41:19,740 --> 00:41:22,230 هل تريد العودة والتحقق من نبضهم؟ 292 00:41:22,230 --> 00:41:23,380 إذا كنت تستطيع العثور على ذراع. 293 00:41:24,510 --> 00:41:25,443 إذن ماذا الآن؟ 294 00:41:26,820 --> 00:41:29,370 نخرج من هنا قطعة واحدة. 295 00:41:29,370 --> 00:41:30,930 ابقَ قريبًا من خلفي. 296 00:41:30,930 --> 00:41:33,110 كيف دخلتم جميعا إلى هنا؟ 297 00:41:33,110 --> 00:41:34,809 لقد توقفنا جميعًا بالقرب من رأس الدرب. 298 00:41:34,809 --> 00:41:37,500 أعني، أنه لا يمكن أن يكون مثل ميل أو ميلين، 299 00:41:37,500 --> 00:41:39,243 عند هذه النقطة، أسفل الدرب القديم. 300 00:41:40,920 --> 00:41:42,070 ابقَ قريبًا من خلفي. 301 00:41:43,050 --> 00:41:45,047 يمكن أن يكون هؤلاء اللقيط في أي مكان. 302 00:41:52,452 --> 00:41:57,452 لم يسبق لي أن رأيت مثل هذه النباتات من قبل. 303 00:42:08,229 --> 00:42:10,613 - تلك كانت باولا. - الهدف مقفل. 304 00:42:10,613 --> 00:42:14,147 ماذا أخبرتك؟ ابق خلفي! 305 00:42:22,917 --> 00:42:24,467 إذن، لماذا أنتم هنا؟ 306 00:42:25,650 --> 00:42:27,120 حفنة من الحشاشين المتعافين؟ 307 00:42:27,120 --> 00:42:28,140 نحن لسنا جميعا المدمنين. 308 00:42:28,140 --> 00:42:30,630 كان لدي مشكلة صغيرة مع المسحوق 309 00:42:30,630 --> 00:42:32,280 تختفي من خلال أنفي. 310 00:42:32,280 --> 00:42:35,943 اصطدم هذان الشخصان معًا وكانت إيرين تدخن الحشيش. 311 00:42:37,440 --> 00:42:38,909 لقد وضعوك هنا من أجل الحشيش، يا فتاة؟ 312 00:42:38,909 --> 00:42:40,909 لقد ضبطت بيعه. 313 00:42:48,061 --> 00:42:49,740 لذلك، لا أحد منكم يستخدم بعد الآن؟ 314 00:42:59,160 --> 00:43:01,390 نحن نبذل قصارى جهدنا. تمام؟ 315 00:43:01,390 --> 00:43:03,091 صه. 316 00:43:03,091 --> 00:43:04,020 إنه يراقبنا. 317 00:43:04,020 --> 00:43:05,130 ماذا يراقبنا؟ 318 00:43:05,130 --> 00:43:06,270 وحوش القرش الغريبة الخاصة بك؟ 319 00:43:06,270 --> 00:43:07,830 أسماك القرش الفضائية! 320 00:43:07,830 --> 00:43:10,530 المسيح عيسى! نحن لن نخرج من هنا أبداً! 321 00:43:10,530 --> 00:43:12,856 - اهدأ، اهدأ. - سد أذنيك! 322 00:43:18,007 --> 00:43:20,250 هل فهمتها؟ 323 00:43:20,250 --> 00:43:21,153 أعتقد ذلك. 324 00:43:22,020 --> 00:43:23,280 كيف تعلمت كيفية القيام بذلك؟ 325 00:43:23,280 --> 00:43:25,630 اعتقدت أنك كنت بعض العلماء أو بعض القرف؟ 326 00:43:26,610 --> 00:43:27,573 أنا من شرق لوس أنجلوس. 327 00:43:29,516 --> 00:43:31,230 أوه. 328 00:43:31,230 --> 00:43:33,430 كفى هراء. هيا بنا من هنا. 329 00:43:43,920 --> 00:43:44,753 أين ذهبت؟ 330 00:43:45,870 --> 00:43:47,817 ايرين! بحق الجحيم؟ 331 00:43:47,817 --> 00:43:49,443 - ايرين! - صه! 332 00:43:49,443 --> 00:43:51,270 إنه يحاول إغراءنا. 333 00:43:51,270 --> 00:43:53,465 سوف يصطحبنا واحداً تلو الآخر 334 00:43:53,465 --> 00:43:55,210 أوه، (أنين) لا تدع ذلك يتمكن مني! 335 00:43:55,210 --> 00:43:57,300 لا تقلق. سأحميك، حسنًا؟ 336 00:43:57,300 --> 00:43:59,040 حصلت عليك. - لا أستطيع أن أتحمل هذا بعد الآن. 337 00:43:59,040 --> 00:43:59,910 أنا وتا هنا! 338 00:43:59,910 --> 00:44:01,860 انتظر. نحن بحاجة الى توحيد صفوفهم! 339 00:44:01,860 --> 00:44:04,283 لا يمكن أن يكون على بعد أكثر من بضعة ياردات، على أي حال. 340 00:44:05,190 --> 00:44:07,440 لا يهم. قد لا نرى ذلك قادمًا. 341 00:45:07,021 --> 00:45:09,330 مرحباً سيد كيربي. 342 00:45:09,330 --> 00:45:10,200 مرحبًا؟ 343 00:45:10,200 --> 00:45:12,540 لماذا لا تعود إلى هذا الوضع الطبيعي 344 00:45:12,540 --> 00:45:16,110 سيارتك الرمادية، مع الملصقات الجميلة على ظهرها، 345 00:45:16,110 --> 00:45:18,873 تحاول التظاهر بأنك أقل من عادي. 346 00:45:20,062 --> 00:45:22,161 أنت ابن العاهرة. 347 00:45:22,161 --> 00:45:24,099 اذهب إلى الجحيم اللعين. 348 00:45:48,064 --> 00:45:49,620 إنه فخ. 349 00:45:49,620 --> 00:45:51,870 علينا أن نذهب في طريق آخر. - آخر ... 350 00:45:51,870 --> 00:45:53,970 طريق اخر؟ السيارات هناك حق! 351 00:45:53,970 --> 00:45:55,620 لا يمكننا المخاطرة. 352 00:45:55,620 --> 00:45:57,533 لقد رأيت ما فعلوه بهذين الاثنين الآخرين. 353 00:45:58,708 --> 00:46:00,453 اريد الذهاب الى المنزل فقط! 354 00:46:02,730 --> 00:46:04,620 أنظر، هذا الدرب الآخر؟ 355 00:46:04,620 --> 00:46:06,833 يتعلق الأمر بالجانب الآخر من الكثير. تعال. 356 00:46:35,162 --> 00:46:35,995 امسكته. 357 00:47:03,698 --> 00:47:04,531 افعلها! 358 00:47:12,908 --> 00:47:14,294 يجب أن نذهب. يجب أن نذهب. 359 00:47:16,134 --> 00:47:18,693 تمام. أريد فقط أن أذهب. 360 00:47:18,693 --> 00:47:20,041 يجب أن نذهب! 361 00:47:39,353 --> 00:47:41,850 هذه 5 أخبار في صفك، 362 00:47:41,850 --> 00:47:43,893 مع مضيفك، كري براكيت. 363 00:47:46,440 --> 00:47:48,240 مرحبًا بك مرة أخرى في 5 أخبار من جانبك. 364 00:47:48,240 --> 00:47:49,800 أنا مضيفك، كري براكيت. 365 00:47:49,800 --> 00:47:52,740 نحن هنا مع جيسون مارش، عالم النبات الشهير عالميًا. 366 00:47:52,740 --> 00:47:55,290 جيسون، ألقى القليل من الضوء على أنواع النباتات الجديدة 367 00:47:55,290 --> 00:47:56,370 لقد ظهرت. 368 00:47:56,370 --> 00:47:59,070 حسنًا، بصراحة تامة، ليس لدينا أي فكرة. 369 00:47:59,070 --> 00:48:01,950 كل عالم نبات رائد تحدثت إليه في مجالي، 370 00:48:01,950 --> 00:48:05,010 هو في حيرة كاملة فيما يتعلق بالظهور المفاجئ 371 00:48:05,010 --> 00:48:08,670 لهذه الزهرة الجديدة الغريبة التي ظهرت في كاليفورنيا. 372 00:48:08,670 --> 00:48:10,110 هل هناك احتمال أن يكون هذا مجرد 373 00:48:10,110 --> 00:48:11,550 نوع نائم؟ 374 00:48:11,550 --> 00:48:12,450 غير محتمل. 375 00:48:12,450 --> 00:48:15,390 نباتات مثل هذه لا تبقى في حالة سبات لعدة قرون، 376 00:48:15,390 --> 00:48:16,950 ومن ثم تظهر مرة أخرى بين عشية وضحاها، 377 00:48:16,950 --> 00:48:19,115 دون أي نوع من التفسير. 378 00:48:19,115 --> 00:48:21,210 حسنًا، وماذا عن التقارير التي ظهرت؟ 379 00:48:21,210 --> 00:48:22,650 في أجزاء أخرى من البلاد؟ 380 00:48:22,650 --> 00:48:25,320 حسنًا يا كري، هذا هو الأمر الأكثر غرابة في هذا النبات. 381 00:48:25,320 --> 00:48:27,420 أعني حقيقة أنها ظهرت 382 00:48:27,420 --> 00:48:29,340 في جميع أنحاء جنوب شرق الولايات المتحدة، 383 00:48:29,340 --> 00:48:32,040 بما في ذلك أجزاء من ولاية فلوريدا، نظرا لاختلافات التربة 384 00:48:32,040 --> 00:48:34,680 والتغيرات المناخية في تلك المناطق المختلفة، 385 00:48:34,680 --> 00:48:37,320 مما يجعل الدراسة أكثر إثارة للقلق. 386 00:48:37,320 --> 00:48:38,310 تمام. 387 00:48:38,310 --> 00:48:40,980 جيسون، أي شخص ليس على دراية 388 00:48:40,980 --> 00:48:43,200 مع ما نتحدث عنه، وصف النبات. 389 00:48:43,200 --> 00:48:45,480 حسنا، لسوء الحظ، هذا النبات لديه 390 00:48:45,480 --> 00:48:48,240 جميع السمات المميزة للأنواع الغازية، 391 00:48:48,240 --> 00:48:51,210 نظراً لنموها السريع وانتشارها الهائل 392 00:48:51,210 --> 00:48:52,590 في مثل هذا القدر القصير من الوقت. 393 00:48:52,590 --> 00:48:56,970 مرة أخرى، إنه أمر مقلق للغاية بالنسبة لي وزملائي علماء النبات. 394 00:48:56,970 --> 00:48:59,280 حسنًا، وأين يمكنك التكهن؟ 395 00:48:59,280 --> 00:49:01,380 ربما جاء هذا النبات من؟ 396 00:49:01,380 --> 00:49:03,990 حسنًا يا كري، أعلم أنه من المحتمل أن أصلب 397 00:49:03,990 --> 00:49:06,900 في كل من المجتمع العلمي والإخباري، لكن كما تعلمون، 398 00:49:06,900 --> 00:49:10,320 ربما حان الوقت لنفكر في هذا الاحتمال 399 00:49:10,320 --> 00:49:13,860 أن هذا النبات ليس من هذه الأرض. 400 00:49:13,860 --> 00:49:16,320 أعني، ربما فقط، كما تعلمون، 401 00:49:16,320 --> 00:49:19,710 ربما جاء من تلك السفينة التي تحطمت في الصحراء 402 00:49:19,710 --> 00:49:21,330 مع الحياة البرية النباتية والحيوانية الجديدة. 403 00:49:21,330 --> 00:49:24,450 ربما هذه ليست أخبار مزيفة، بعد كل شيء. 404 00:49:24,450 --> 00:49:26,610 إذن، أنت تقول أن هناك احتمالية أن يكون قد حدث 405 00:49:26,610 --> 00:49:29,550 من الكوكب الذي يطلقون عليه اسم Krypt X؟ 406 00:49:29,550 --> 00:49:32,430 في هذا الوقت، علينا أن نفكر 407 00:49:32,430 --> 00:49:34,353 كل احتمال معقول 408 00:49:36,319 --> 00:49:38,640 بغض النظر عما تظهره الأدلة في هذا الوقت. 409 00:49:38,640 --> 00:49:39,840 رائع. 410 00:49:39,840 --> 00:49:41,670 قبل أن نذهب، جيسون، هل هناك أي شيء 411 00:49:41,670 --> 00:49:43,590 التي ترغب في مشاركتها مع الجمهور؟ 412 00:49:43,590 --> 00:49:45,540 حسنًا، أنا متفائل بحذر 413 00:49:45,540 --> 00:49:47,970 أن العينات المخبرية التي قمت بجمعها 414 00:49:47,970 --> 00:49:49,470 أنه بعد بضعة أيام في المختبر، 415 00:49:49,470 --> 00:49:52,260 ربما أعرف أصول هذا النبات الجديد. 416 00:49:52,260 --> 00:49:54,720 لذا تابعوني وسأخبر الجميع 417 00:49:54,720 --> 00:49:57,060 بمجرد أن نجد شيئا. 418 00:49:57,060 --> 00:49:58,710 أشياء آسرة. 419 00:49:58,710 --> 00:50:02,340 عالم النبات جيسون مارش، نحن نقدر وقتك. 420 00:50:02,340 --> 00:50:05,259 سنراكم في المرة القادمة في 5 News On Your Side. 421 00:50:27,643 --> 00:50:28,476 يمين. 422 00:51:00,111 --> 00:51:00,944 مم يا الله. 423 00:51:11,131 --> 00:51:11,964 آه. 424 00:51:54,154 --> 00:51:55,237 لقد حصلت على هذا. 425 00:52:09,615 --> 00:52:11,163 يا إلهي. 426 00:52:22,495 --> 00:52:23,328 تمام. 427 00:52:24,724 --> 00:52:28,641 إله. 428 00:52:29,874 --> 00:52:30,707 اللعنة عليه. 429 00:53:01,931 --> 00:53:02,764 أوه نعم. 430 00:54:29,186 --> 00:54:30,686 هناك شخص ما؟ 431 00:56:00,360 --> 00:56:02,040 تخفيضات توفيرية فائقة لمدة ثلاثة أيام في عطلة نهاية الأسبوع 432 00:56:02,040 --> 00:56:02,973 في كلا المتجرين. 433 00:56:20,310 --> 00:56:21,330 أوه! 434 00:56:21,330 --> 00:56:22,500 نورا! 435 00:56:22,500 --> 00:56:23,880 آه. 436 00:56:23,880 --> 00:56:25,383 تم الرد على صلواتي. 437 00:56:28,389 --> 00:56:29,222 هل أنت بخير؟ 438 00:56:29,222 --> 00:56:30,055 أنا بخير. 439 00:56:31,680 --> 00:56:32,733 يا الهى. 440 00:56:35,190 --> 00:56:36,023 شكرًا لك. 441 00:57:01,290 --> 00:57:02,123 تمام. 442 00:57:03,420 --> 00:57:05,020 لا أحد يعرف أنك هنا، ستيف. 443 00:57:06,090 --> 00:57:07,243 التقط منه. 444 00:57:09,060 --> 00:57:11,302 التقط منه. 445 00:57:13,890 --> 00:57:15,720 أنت مجرد بجنون العظمة. 446 00:57:15,720 --> 00:57:17,013 لا أحد خارج لقتلك. 447 00:57:18,570 --> 00:57:21,630 لن يعرف أحد أين أنت. 448 00:57:21,630 --> 00:57:22,463 انت آمن. 449 00:57:33,540 --> 00:57:34,653 الربط بين النقاط. 450 00:57:36,270 --> 00:57:37,233 جون كنيدي. 451 00:57:38,340 --> 00:57:40,530 أقراص سومرية. 452 00:57:40,530 --> 00:57:41,363 11/09. 453 00:57:42,330 --> 00:57:43,980 الهبوط على القمر. 454 00:57:43,980 --> 00:57:45,600 مثلث برمودا. 455 00:57:45,600 --> 00:57:46,560 المصريين. 456 00:57:46,560 --> 00:57:47,553 الزواحف. 457 00:57:48,660 --> 00:57:49,953 أسماك القرش الفضائية. 458 00:57:51,150 --> 00:57:52,383 زهور الفضاء. 459 00:58:03,120 --> 00:58:03,953 حصلت عليه. 460 00:58:21,387 --> 00:58:23,490 نعم. اضحك. 461 00:58:23,490 --> 00:58:25,080 تمام؟ 462 00:58:25,080 --> 00:58:26,880 اكتشفتها. 463 00:58:26,880 --> 00:58:28,530 لقد اكتشفت كل شيء. 464 00:58:28,530 --> 00:58:30,120 لقد قمت بتوصيل جميع النقاط. 465 00:58:30,120 --> 00:58:31,650 كل النقاط الصغيرة؟ 466 00:58:31,650 --> 00:58:33,120 لقد تم فرزها. 467 00:58:33,120 --> 00:58:35,160 لقد تم ربطهم. 468 00:58:35,160 --> 00:58:37,740 وقد تم توزيعها على العلم الصحيح. 469 00:58:37,740 --> 00:58:39,000 أنا، أعرف كل شيء. 470 00:58:39,000 --> 00:58:40,200 نعم. 471 00:58:40,200 --> 00:58:41,250 انت انتهيت. 472 00:58:41,250 --> 00:58:43,533 وداعاً سيد كيربي. 473 00:58:51,680 --> 00:58:53,152 لا يمكن أن يكون. 474 00:58:54,449 --> 00:58:55,299 لا يمكن أن يكون الأمر كذلك. 475 00:59:19,398 --> 00:59:20,617 اللعنة عليك. 476 01:02:06,113 --> 01:02:08,613 جي ويليكيرز. ما هذا؟