1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:02,430 --> 00:00:05,070
(groot orkestrale fanfare
)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
4
00:00:25,251 --> 00:00:27,620
♪♪
5
00:00:43,610 --> 00:00:45,770
♪♪
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,261
(krekels tsjirpen)
7
00:01:09,097 --> 00:01:11,400
♪♪
8
00:01:22,309 --> 00:01:24,710
(motor slaat af)
9
00:01:26,050 --> 00:01:27,519
(veiligheidsgordels klikken)
10
00:01:27,654 --> 00:01:29,814
(autodeuren open)
11
00:01:32,726 --> 00:01:35,094
(autodeuren gaan dicht)
12
00:01:47,168 --> 00:01:49,471
(vogels fluiten)
13
00:01:53,507 --> 00:01:55,672
Mam, je zei tien minuten.
14
00:01:55,808 --> 00:01:57,509
Nee, zei ik toen ik opgewarmd was.
15
00:01:57,645 --> 00:02:00,213
-Mam.
-Agnes, binnenste stem.
16
00:02:00,349 --> 00:02:01,680
Wij zijn niet binnen.
17
00:02:01,815 --> 00:02:04,552
Ja, maar er zijn
hier ook andere gasten.
18
00:02:06,353 --> 00:02:08,490
(Louise zucht)
19
00:02:09,860 --> 00:02:11,559
Hoi.
20
00:02:13,328 --> 00:02:16,300
Is deze stoel gratis?
21
00:02:17,870 --> 00:02:18,966
Ja, zeker.
22
00:02:19,102 --> 00:02:22,372
Oh. Geweldig. Geweldig.
23
00:02:23,570 --> 00:02:25,870
(stoel schraapt luid)
24
00:02:33,083 --> 00:02:34,517
(haalt diep adem)
25
00:02:34,653 --> 00:02:37,020
-SERVICE:Meneer.
-Oh, dank u.Grazie.
26
00:02:37,589 --> 00:02:39,519
Dat is voor jou, kind.
Krijg het in je nek.
27
00:02:39,655 --> 00:02:42,260
-Dankjewel.
-Proost, mijn lieverds. Op ons.
28
00:02:43,957 --> 00:02:47,291
(lacht):
Oh, we zijn nu op vakantie.
29
00:02:47,426 --> 00:02:49,531
Wil je een biertje?
30
00:02:51,169 --> 00:02:52,501
Het is nog wat vroeg.
31
00:02:52,637 --> 00:02:55,107
-Maar als je er een wilt.
-Nee. (schraapt zijn keel)
32
00:02:55,242 --> 00:02:59,508
PADDY:
Kom op. We gaan ervoor.
33
00:03:03,012 --> 00:03:04,976
Geef Agnes alsjeblieft
geen appelsap voor het slapengaan.
34
00:03:05,112 --> 00:03:07,681
-Ja, mevrouw.
-En jij hebt Hoppy?
35
00:03:07,816 --> 00:03:09,417
-AGNES: Mm.
-LOUISE: Heb je mijn nummer?
36
00:03:09,553 --> 00:03:10,916
-VROUW: Ja.
-LOUISE: Oké.
37
00:03:11,051 --> 00:03:12,857
-(kussen) Ik hou van je, lieverd.
-AGNES: Ik hou van je.
38
00:03:12,993 --> 00:03:14,092
LOUISE:
Oké. Doei.
39
00:03:14,227 --> 00:03:16,525
-AGNES: Dag.
-VROUW: Ciao.
40
00:03:17,260 --> 00:03:18,524
Ik zweer het, dat konijntje.
41
00:03:18,659 --> 00:03:20,230
Wij moeten
ingrijpen.
42
00:03:20,366 --> 00:03:22,698
(zucht)
En de Derde Wereldoorlog beginnen?
43
00:03:22,833 --> 00:03:24,568
Kijk, ze is met een vreemde
op een vreemde plek,
44
00:03:24,704 --> 00:03:27,098
-en hij zorgt ervoor dat ze zich veilig voelt.
-Ja, nou ja, ze is 11.
45
00:03:27,234 --> 00:03:30,239
(luid via de luidsprekers):
♪ Als iedereen je wil ♪
46
00:03:30,374 --> 00:03:31,674
♪ Waarom is er niemand... ♪
47
00:03:31,810 --> 00:03:33,142
Ben.
48
00:03:33,911 --> 00:03:36,742
Kunnen we afspreken dat we
vanavond niet naast het Deense stel gaan zitten?
49
00:03:36,877 --> 00:03:38,611
Als ik nog één woord over hun moet horen
50
00:03:38,746 --> 00:03:40,485
(imiteert accent):
"kookles."
51
00:03:40,621 --> 00:03:42,550
(Deens accent): Vandaag
hebben we ravioli con funghi gemaakt.
52
00:03:42,686 --> 00:03:44,048
Je moet
morgen naar de les komen,
53
00:03:44,183 --> 00:03:46,718
omdat ik geloof
dat ze de gnocchi maken.
54
00:03:46,853 --> 00:03:48,359
-Mm.
-Oh, het gaat geweldig zijn.
55
00:03:48,494 --> 00:03:50,526
En je zult dol zijn op Giorgio,
die ons lesgeeft.
56
00:03:50,661 --> 00:03:52,595
Hij weet alles
over Italiaans eten,
57
00:03:52,731 --> 00:03:56,431
en hij bedacht zelfs enkele
variaties op deze cursussen.
58
00:03:56,567 --> 00:03:58,637
Weet je,
er zijn 23 verschillende...
59
00:03:59,306 --> 00:04:01,105
BEN:
Jeez. 46 euro voor risotto?
60
00:04:01,240 --> 00:04:02,438
-AGNES:Papa.
-Wat?
61
00:04:02,573 --> 00:04:04,241
LOUISE:
Agnes, praat zachtjes.
62
00:04:04,376 --> 00:04:05,903
Ik kan Hoppy niet vinden.
63
00:04:06,039 --> 00:04:07,804
Oké lieverd.
Laten we rustig worden, oké?
64
00:04:07,940 --> 00:04:09,577
Heb je hem
in de auto achtergelaten of...?
65
00:04:09,712 --> 00:04:11,375
Nee. Nee, ik denk dat
ik hem in de kerk had.
66
00:04:11,510 --> 00:04:13,682
Oké, oké. Maak je geen
zorgen. We vinden hem wel, oké?
67
00:04:13,818 --> 00:04:15,720
-Alles goed?
-Het is oké. Schatje, het is oké.
68
00:04:15,856 --> 00:04:17,188
Hier, papa gaat hem vinden.
Kom op, laten we gaan zitten.
69
00:04:17,324 --> 00:04:18,720
-Laten we wat doen...
-Louise, kom op.
70
00:04:18,855 --> 00:04:19,824
Ben, ik kan niet
nog een keer een inzinking aan, oké?
71
00:04:19,959 --> 00:04:21,219
Louise, ik ben...
72
00:04:22,189 --> 00:04:24,021
Kom op. Laten we gaan zitten.
Laten we wat ademhalen.
73
00:04:24,157 --> 00:04:26,759
-(mompelt): Verdomd konijn.
-Oké. Adem in.
74
00:04:26,895 --> 00:04:29,733
-(Agnes ademt diep in)
-Een, twee, drie.
75
00:04:29,868 --> 00:04:30,998
Uitstel.
76
00:04:31,133 --> 00:04:32,832
Een...
77
00:04:33,268 --> 00:04:36,004
♪♪
78
00:04:36,273 --> 00:04:38,943
(baby huilt vlakbij)
79
00:04:39,345 --> 00:04:42,305
Coniglio? Nee? C-Coniglio?
80
00:04:42,441 --> 00:04:43,782
Nee.
81
00:04:43,917 --> 00:04:45,177
Bedankt. Dank je.
82
00:04:45,313 --> 00:04:47,913
(zucht)
83
00:04:50,016 --> 00:04:53,188
PADDY:
Oeps, sorry. Whoa! (lacht)
84
00:04:53,324 --> 00:04:55,259
Oh, het is zo hobbelig.
85
00:04:55,395 --> 00:04:57,659
Pas op, pas op,
pas op.
86
00:04:59,228 --> 00:05:01,531
♪♪
87
00:05:08,070 --> 00:05:10,102
-(vrouwen kletsen, lachen)
-(kerkklokken luiden)
88
00:05:10,238 --> 00:05:11,307
Ah!
89
00:05:11,443 --> 00:05:12,973
Oh, pap, kijk,
ze hebben Hoppy gevonden.
90
00:05:13,109 --> 00:05:14,606
-Geweldig. -Oh ja, Ant, hij
herkende hem van het hotel.
91
00:05:14,741 --> 00:05:16,710
Oh, dit is mijn man Ben.
92
00:05:16,846 --> 00:05:18,677
Ja, ik denk dat
ik je ligstoel heb gestolen.
93
00:05:18,813 --> 00:05:20,385
-Ah, ja.
-(lacht): Ja.
94
00:05:20,521 --> 00:05:22,613
Ik ben Patrick Field.
Dit is mijn vrouw Ciara.
95
00:05:22,749 --> 00:05:23,647
-Hallo. Hoi.
-Hé.
96
00:05:23,782 --> 00:05:25,390
En, eh, jij moet Ant zijn.
97
00:05:25,525 --> 00:05:27,553
Oh, Ant heeft
wat moeite met communiceren,
98
00:05:27,688 --> 00:05:29,292
dus hij kan een beetje onzeker zijn.
99
00:05:29,427 --> 00:05:30,625
-Hoi, Ant.
-Dat is prima.
100
00:05:30,760 --> 00:05:32,222
-Dit is Agnes.
-En dit is Hoppy.
101
00:05:32,357 --> 00:05:34,695
Hij is mijn zorgenkonijn.
Hij ruikt echt lekker.
102
00:05:34,830 --> 00:05:36,834
-(lacht): Oh. -Aw.
-BEN: Mooie Vespa.
103
00:05:36,969 --> 00:05:39,603
Ja, is dat niet zo? We hebben haar
van Paulo bij de receptie.
104
00:05:39,739 --> 00:05:41,601
-Oh. -Het is echt geweldig.
Je zou het eens moeten proberen.
105
00:05:41,736 --> 00:05:43,267
-Oh nee.
-Kunnen we dat? Alsjeblieft, pap?
106
00:05:43,403 --> 00:05:44,802
-Schat, schat, alsjeblieft.
-Oh, w-wat, rijd je niet?
107
00:05:44,937 --> 00:05:46,773
-Ik bedoel, ik kan je meenemen.
-Ja.
108
00:05:46,908 --> 00:05:49,073
-Eh, heb je helmen?
-Ik beloof het,
109
00:05:49,208 --> 00:05:50,845
Ik zal-ik zal
echt heel, heel veilig zijn.
110
00:05:50,981 --> 00:05:52,884
-Maar juridisch gezien...
-Ik zal de pretpolitie niet bellen
111
00:05:53,019 --> 00:05:54,049
als je dat niet doet.
112
00:05:54,184 --> 00:05:55,984
Kom op, alsjeblieft?
113
00:05:56,119 --> 00:05:58,789
PADDY: Oh, het is moeilijk
om nee te zeggen, nietwaar? (lacht)
114
00:05:58,924 --> 00:05:59,884
Eh, oké.
115
00:06:00,020 --> 00:06:01,686
-Oké, geef me je...
-Ja. -Joepie.
116
00:06:01,822 --> 00:06:03,359
Eh, houd je even goed vast, oké?
117
00:06:03,495 --> 00:06:04,658
-Ja.
-(motor start, toeren)
118
00:06:04,794 --> 00:06:06,123
-Oké, hou je vol?
-Ja.
119
00:06:06,259 --> 00:06:07,695
Oké, we doen het
rustig aan, oké?
120
00:06:07,831 --> 00:06:08,759
-LOUISE: Ja.
-Tot ziens zo.
121
00:06:08,894 --> 00:06:10,135
-Hou je vast.
-Tot ziens.
122
00:06:10,270 --> 00:06:11,635
-Dag!
-PADDY: Daar gaan we. Dag.
123
00:06:11,770 --> 00:06:13,465
-Het gaat goed met haar.
-(Louise lacht)
124
00:06:13,600 --> 00:06:15,139
Ze is een natuurtalent!
125
00:06:15,274 --> 00:06:16,269
-(Agnes gilt)
-Ooh.
126
00:06:16,404 --> 00:06:18,275
(autoclaxon toetert)
127
00:06:18,410 --> 00:06:20,874
Nee, het komt wel goed. (lacht)
128
00:06:23,177 --> 00:06:25,217
-(piepende banden)
-(Paddy schreeuwt in het Italiaans)
129
00:06:25,352 --> 00:06:26,315
-(auto claxonneert)
-(Paddy joelt)
130
00:06:26,451 --> 00:06:28,248
-(lacht)
-(Agnes oeps)
131
00:06:28,383 --> 00:06:30,653
(Paddy schreeuwt)
132
00:06:31,423 --> 00:06:33,189
-(Agnes oeps)
-Whoa!
133
00:06:33,324 --> 00:06:34,986
Dat was wel een beetje gek. Oh!
134
00:06:35,121 --> 00:06:36,755
-(banden piepen)
-(oeps) Precies.
135
00:06:36,891 --> 00:06:38,221
-AGNES: Ja.
-(Paddy lacht)
136
00:06:38,357 --> 00:06:39,827
-Dat was zo leuk.
-Ja? -Je hebt het geweldig gedaan.
137
00:06:39,962 --> 00:06:41,466
-Zeg dankjewel tegen meneer Field.
-Dankjewel.
138
00:06:41,601 --> 00:06:43,297
-Oh nee. Paddy, alsjeblieft.
-Dank je, Paddy.
139
00:06:43,433 --> 00:06:44,733
Je hebt het. Altijd.
140
00:06:44,868 --> 00:06:46,596
Luister,
hebben jullie al geluncht?
141
00:06:46,732 --> 00:06:48,033
Eh, nee, wij, eh...
142
00:06:48,168 --> 00:06:49,672
Nee? We dachten dat
we zouden gaan rondhangen
143
00:06:49,807 --> 00:06:51,309
met dat hele interessante
Deense stel.
144
00:06:51,445 --> 00:06:53,203
-Weet je welke? (lacht)
-Eh...
145
00:06:53,339 --> 00:06:54,741
-Ik ben j-gewoon een beetje aan het dollen.
-LOUISE: Oh.
146
00:06:54,877 --> 00:06:57,109
-(gelach)
-Maar, eh, serieus,
147
00:06:57,244 --> 00:06:59,613
Er is een hele leuke plek
om de hoek.
148
00:06:59,749 --> 00:07:00,845
BEN:
Dus we nemen de beslissing
149
00:07:00,980 --> 00:07:02,450
dat we naar Londen gaan verhuizen.
150
00:07:02,585 --> 00:07:03,817
Vlieg eroverheen, vind een appartement,
151
00:07:03,953 --> 00:07:05,752
Weet je, ik neem
geweldige nieuwe mensen aan,
152
00:07:05,888 --> 00:07:07,520
en dan...
(imiteert explosie)
153
00:07:07,655 --> 00:07:09,291
De wereldeconomie stort in.
154
00:07:09,427 --> 00:07:11,091
Ik krijg een telefoontje uit Chicago.
155
00:07:11,226 --> 00:07:14,027
"Eh, Ben, over dat Britse kantoor
dat we je wilden laten opzetten."
156
00:07:14,162 --> 00:07:16,367
Man, dat moet
een flinke trap onder je ballen zijn.
157
00:07:16,503 --> 00:07:18,267
Ja hoor. Ze hebben me
een goede ontslagvergoeding gegeven.
158
00:07:18,403 --> 00:07:20,566
Ja? Dat is redundantie.
159
00:07:20,701 --> 00:07:22,402
En Louise, werk jij?
160
00:07:22,538 --> 00:07:24,374
Ja, dat doe ik. (lacht)
161
00:07:24,509 --> 00:07:26,571
Eh, ik zit, eh, ik zit in PR.
162
00:07:26,706 --> 00:07:28,845
Of ik was. Ik ben--
163
00:07:28,981 --> 00:07:30,440
Ik, eh...
164
00:07:30,576 --> 00:07:33,879
Ik heb niet
hetzelfde netwerk in Londen.
165
00:07:34,014 --> 00:07:36,952
Ja, we zijn nog steeds
onze weg aan het vinden.
166
00:07:37,088 --> 00:07:39,887
Maar we hebben besloten om
in Londen te blijven, omdat we het er zo geweldig vinden.
167
00:07:40,022 --> 00:07:42,256
We zijn twee uur hiervandaan
, of van Parijs of Rome.
168
00:07:42,392 --> 00:07:44,125
Het westen van het land.
169
00:07:44,261 --> 00:07:47,298
-Ik denk niet dat we
daar al zijn. -Uh-uh.
170
00:07:47,434 --> 00:07:48,562
-Wat? Oh, mijn. (lacht)
-(hijgt)
171
00:07:48,697 --> 00:07:50,229
Oké, dat is het dan.
172
00:07:50,365 --> 00:07:51,763
Je moet eens komen kijken.
Echt, het is prachtig.
173
00:07:51,898 --> 00:07:53,497
Ja, dat zou geweldig zijn.
174
00:07:53,632 --> 00:07:54,968
Ja?
175
00:07:55,667 --> 00:07:57,273
Ja.
176
00:07:57,409 --> 00:07:58,741
-Klaar.
-(gelach)
177
00:07:58,877 --> 00:08:01,413
-Nou, goed dan.
-En wat heb je?
178
00:08:01,548 --> 00:08:02,676
Heb je al een andere baan gevonden
of...?
179
00:08:02,811 --> 00:08:04,274
Nou ja, ik ben het nog aan het verwerken.
180
00:08:04,410 --> 00:08:06,945
Kijk, ik herinner me dat ik,
voordat ik mijn praktijk opzegde,...
181
00:08:07,080 --> 00:08:08,612
-Hoe was ik?
-Eh, ellendig.
182
00:08:08,747 --> 00:08:09,882
Ik voelde mij ellendig.
183
00:08:10,018 --> 00:08:11,850
-Je bent advocaat?
-Nee, dokter. -Oh.
184
00:08:11,986 --> 00:08:13,617
Maar doe nu
een klein beetje werk
185
00:08:13,752 --> 00:08:15,319
-met Artsen Zonder Grenzen,
en ik ben... -Hij is...
186
00:08:15,454 --> 00:08:16,856
-Oh, wauw. -Wauw.
-CIARA: Hij is zoveel gelukkiger.
187
00:08:16,991 --> 00:08:18,188
PADDY:
Ik ben zoveel gelukkiger.
188
00:08:18,323 --> 00:08:21,499
Hoe dan ook, deze tagliata
is heerlijk.
189
00:08:21,634 --> 00:08:23,595
Hoe is je polenta?
Ziet er een beetje droog uit.
190
00:08:23,731 --> 00:08:24,895
Nee hoor, het is prima.
191
00:08:25,030 --> 00:08:26,471
Dus jij bent vegetariër?
192
00:08:26,607 --> 00:08:29,306
Voor het welzijn van dieren
of voor uw eigen gezondheid?
193
00:08:29,442 --> 00:08:30,740
Ja, voor-voor gezondheidsvoordelen
194
00:08:30,875 --> 00:08:32,070
en het dierenwelzijn
en het milieu.
195
00:08:32,205 --> 00:08:33,410
Nee, nee, nee.
Je hoeft niet verder te gaan.
196
00:08:33,545 --> 00:08:34,709
Het is de toekomst.
197
00:08:34,845 --> 00:08:36,647
Mam, mogen we op de schommel spelen ?
198
00:08:36,782 --> 00:08:38,244
-Eh, ja.
-Wil je geen toetje?
199
00:08:38,379 --> 00:08:39,881
Nee, nee, ze heeft
haar ijsje voor vandaag al gehad.
200
00:08:40,016 --> 00:08:41,544
-Oh, wauw, jullie zijn stoer.
-(lacht)
201
00:08:41,680 --> 00:08:44,047
Ant, je mag spelen, maar blijf op
een plek waar wij je kunnen zien, oké?
202
00:08:44,183 --> 00:08:45,889
En stoor niemand, oké?
203
00:08:46,025 --> 00:08:47,751
Oh, dat is goed.
Italianen zijn dol op kinderen.
204
00:08:47,887 --> 00:08:49,895
Niet zoals de Fransen.
205
00:08:50,030 --> 00:08:52,696
CIARA: Het is geweldig dat Ant
een vriendje heeft gevonden om mee te spelen.
206
00:08:52,831 --> 00:08:54,025
In het hotel waren
de kinderen van de andere gezinnen,
207
00:08:54,161 --> 00:08:56,266
ze lijken
elkaar allemaal te kennen.
208
00:08:56,401 --> 00:08:57,563
En ja, Ant heeft het moeilijk.
209
00:08:57,699 --> 00:08:59,336
-Eh...
-Zou ik dat kunnen?
210
00:08:59,471 --> 00:09:02,172
Hij, eh, hij heeft een aandoening.
211
00:09:02,308 --> 00:09:03,702
Aangeboren aglossie.
212
00:09:03,838 --> 00:09:05,337
Eh, in lekentaal,
213
00:09:05,473 --> 00:09:08,074
Hij werd geboren met een veel kleinere
tong dan jij en ik.
214
00:09:08,210 --> 00:09:10,309
- Maakt het moeilijk voor hem
om te communiceren. -Ah. -Mm.
215
00:09:10,445 --> 00:09:13,079
Maar kijk, deze twee,
ze hebben geweldige wapens.
216
00:09:13,214 --> 00:09:15,513
Jammer dat ze niet
voor altijd deze leeftijd kunnen behouden.
217
00:09:15,648 --> 00:09:17,015
Oh, shit.
218
00:09:17,151 --> 00:09:18,949
-De Denen.
-PADDY (lacht): Oh nee.
219
00:09:19,084 --> 00:09:20,725
BEN (lacht):
Hé.
220
00:09:20,861 --> 00:09:22,787
PADDY: Hij heeft ons gezien.
Hij heeft ons helemaal gezien.
221
00:09:22,923 --> 00:09:24,422
Oei. Ga met me mee.
222
00:09:24,558 --> 00:09:25,493
Torsten.
223
00:09:25,629 --> 00:09:27,093
-Ja. Hoi.
-Hé.
224
00:09:27,228 --> 00:09:28,728
-Hé, hebben jullie al gegeten?
-Nee, dat hebben we nog niet.
225
00:09:28,863 --> 00:09:30,668
Heb je zin om mee te doen?
226
00:09:30,804 --> 00:09:32,700
Eigenlijk kunnen we
uw hulp gebruiken met een, uh,
227
00:09:32,835 --> 00:09:34,166
- vrij belangrijk debat.
- Ja.
228
00:09:34,302 --> 00:09:36,267
(schraapt keel) Sorry.
Dit eten is zo rijk.
229
00:09:36,403 --> 00:09:38,336
We debatteren over
toiletpapierprotocollen.
230
00:09:38,471 --> 00:09:42,647
Dus, uh, scrunchen of vouwen.
Wat doe je?
231
00:09:45,051 --> 00:09:47,151
Eh...
232
00:09:47,286 --> 00:09:48,217
Ik weet het niet.
233
00:09:48,353 --> 00:09:49,554
Oh, prima.
234
00:09:49,689 --> 00:09:51,217
Nou, Louise is gevouwen,
Ciara is gekreukt,
235
00:09:51,352 --> 00:09:53,155
maar, weet je, Ben en ik,
we maken ons zorgen dat als je foldt,
236
00:09:53,291 --> 00:09:55,759
Je loopt het risico dat je lek raakt en dat er
wat poep op je vinger komt.
237
00:09:55,895 --> 00:09:58,992
Dus wat moeten we doen?
Drie extra stoelen halen?
238
00:09:59,128 --> 00:10:00,795
Nee, nee, we keken
eigenlijk alleen maar
239
00:10:00,931 --> 00:10:02,861
om een reservering te maken
voor later, dus...
240
00:10:02,997 --> 00:10:04,833
Oh, oké, man. Eh, oké.
241
00:10:04,968 --> 00:10:07,268
Nou, tot ziens
op de ranch.
242
00:10:07,403 --> 00:10:09,099
Ja.
243
00:10:09,234 --> 00:10:11,671
-Dag dan. (mompelt)
-Proost.
244
00:10:11,807 --> 00:10:12,772
-(gelach)
-Wat?
245
00:10:12,907 --> 00:10:14,371
Paddy, je bent verschrikkelijk.
246
00:10:14,507 --> 00:10:16,477
- Vreselijk. - Je weet nog niet
de helft.
247
00:10:16,613 --> 00:10:18,914
(gelach blijft)
248
00:10:20,252 --> 00:10:21,383
(levendig gebabbel)
249
00:10:21,519 --> 00:10:22,952
Honderd procent zeker.
250
00:10:23,088 --> 00:10:26,485
Was dat vorig jaar of
het jaar daarvoor dat we daarheen gingen?
251
00:10:26,620 --> 00:10:28,023
Ja hoor.
252
00:10:28,158 --> 00:10:30,525
Oh, Torsten, je hebt nog niet gezegd.
Vouwen of scrunchen?
253
00:10:30,661 --> 00:10:31,960
-(gelach)
-Oh, man.
254
00:10:32,095 --> 00:10:33,494
Ik weet het. Het
spijt me echt heel erg.
255
00:10:33,630 --> 00:10:34,692
Hoe dan ook, sorry maat.
256
00:10:34,827 --> 00:10:36,434
Daar gaan we.
257
00:10:36,569 --> 00:10:40,665
GROEP:
Tre, due, uno.
258
00:10:40,800 --> 00:10:42,337
(gejuich)
259
00:10:42,472 --> 00:10:45,339
(gelach)
260
00:10:46,108 --> 00:10:48,006
-PADDY: Op nieuwe vrienden.
-(glazen klinken)
261
00:10:48,141 --> 00:10:50,275
ANDEREN:
Aan nieuwe vrienden.
262
00:10:54,685 --> 00:10:56,553
(sirene huilt in de verte)
263
00:10:56,688 --> 00:10:57,852
LOUISE:
(gilt) Oh, God.
264
00:10:57,988 --> 00:10:59,083
Herinner me er nog eens aan waarom we
in Londen wonen.
265
00:10:59,218 --> 00:11:01,819
Kom op. Ga naar binnen. Laten we gaan.
266
00:11:01,954 --> 00:11:03,420
(Louise kreunt)
267
00:11:15,274 --> 00:11:17,108
(zucht)
268
00:11:17,243 --> 00:11:18,374
Goed.
269
00:11:18,509 --> 00:11:20,408
Welterusten lieverd.
270
00:11:20,543 --> 00:11:22,142
En Hoppy.
271
00:11:25,078 --> 00:11:27,718
Schat, weet je nog wat we afgesproken hadden?
272
00:11:27,854 --> 00:11:30,920
Hoppy krijgt voor Kerstmis zijn eigen kamer
.
273
00:11:32,122 --> 00:11:35,254
Toch?
Je bent bijna 12 jaar oud.
274
00:11:37,229 --> 00:11:38,690
Houd van je.
275
00:11:38,825 --> 00:11:40,864
Ik houd ook van jou.
276
00:11:44,899 --> 00:11:46,633
(deur gaat open, sluit)
277
00:11:46,768 --> 00:11:50,636
Ik denk niet dat Hoppy
voor Kerstmis een eigen kamer krijgt.
278
00:11:51,472 --> 00:11:53,710
Ik bedoel, Louise,
denk je dat we ons zorgen moeten maken?
279
00:11:53,846 --> 00:11:55,906
-over waarom de...
-Ben, zou jij...
280
00:11:56,041 --> 00:11:58,145
Ze zal je horen.
281
00:11:58,280 --> 00:12:01,181
Het is waarschijnlijk beter
dat ze dat wel doet.
282
00:12:04,753 --> 00:12:06,923
Gaat het goed met je?
283
00:12:07,992 --> 00:12:10,492
Vandaag kreeg ik een telefoontje van
de headhunter.
284
00:12:10,627 --> 00:12:12,524
Ik snapte het niet.
285
00:12:12,660 --> 00:12:14,326
Oh.
286
00:12:15,599 --> 00:12:16,960
Lieverd, het spijt me.
287
00:12:17,096 --> 00:12:18,565
(telefoon rinkelt, trilt)
288
00:12:18,701 --> 00:12:20,398
(Louise zucht)
289
00:12:23,543 --> 00:12:24,875
-Het is Penny.
-Mm.
290
00:12:25,011 --> 00:12:26,736
Agnes' wiskundeleraar.
Wil je het lezen?
291
00:12:26,872 --> 00:12:28,108
Nee.
292
00:12:28,243 --> 00:12:30,441
-(zucht): Godverdomme.
-(legt telefoon neer)
293
00:12:33,486 --> 00:12:35,714
Kijk eens wie ons schreef.
294
00:12:35,849 --> 00:12:38,053
Je vriend.
295
00:12:43,023 --> 00:12:44,929
"Hallo, Ben en Louise.
296
00:12:45,064 --> 00:12:47,427
"We missen onze geweldige week
samen in Italië zo.
297
00:12:47,563 --> 00:12:51,035
"Je moet echt eens op
de boerderij komen kijken. Wat zeg je ervan?"
298
00:12:51,171 --> 00:12:54,098
"Een lang weekend vol frisse lucht,
vers eten en lange wandelingen in Devon.
299
00:12:54,233 --> 00:12:56,004
"Ant stuurt Agnes goede vibes.
300
00:12:56,139 --> 00:12:57,835
-Hij mist haar echt."
-(lacht)
301
00:12:57,970 --> 00:12:59,274
Erg lief.
302
00:12:59,410 --> 00:13:00,670
Hoi.
303
00:13:01,306 --> 00:13:04,409
Misschien is dit wel goed voor haar.
304
00:13:04,544 --> 00:13:08,050
Uh, voor ons.
Je weet wel, verandering van omgeving.
305
00:13:08,782 --> 00:13:10,452
Ja.
306
00:13:10,587 --> 00:13:14,422
Het is misschien wat lang om tijd door te brengen
met mensen die je nauwelijks kent.
307
00:13:14,557 --> 00:13:15,789
Ja.
308
00:13:15,925 --> 00:13:18,093
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
309
00:13:19,365 --> 00:13:22,993
(zucht) Hoe dan ook.
310
00:13:23,262 --> 00:13:25,029
-(zucht)
-Weet je wat?
311
00:13:25,164 --> 00:13:27,536
Ik denk dat we moeten gaan.
312
00:13:27,805 --> 00:13:30,207
-Ja?
-Ja. Wees leuk.
313
00:13:30,342 --> 00:13:31,942
Ja?
314
00:13:43,718 --> 00:13:45,450
Oh, jee.
315
00:13:49,726 --> 00:13:51,923
Kijk eens.
316
00:13:52,059 --> 00:13:54,965
Ja, kijk daar eens.
317
00:13:58,868 --> 00:14:01,169
(banden rollen op grind)
318
00:14:05,740 --> 00:14:07,708
BEN: Weet je zeker
dat we de afslag niet gemist hebben of...
319
00:14:07,843 --> 00:14:11,411
Nou, ik weet het niet. We hebben
het-het oorlogsmonument nog niet gezien.
320
00:14:11,546 --> 00:14:14,853
-(zucht diep)
-Ben, word alsjeblieft niet boos.
321
00:14:15,752 --> 00:14:17,955
Ik ben niet boos.
322
00:14:19,024 --> 00:14:21,186
C-Kun je ze bellen
of-of vragen of...
323
00:14:21,321 --> 00:14:25,127
Er is nog steeds geen... (zucht)
324
00:14:25,793 --> 00:14:26,695
Oh.
325
00:14:26,830 --> 00:14:28,631
Oh. Oorlogsmonument!
326
00:14:28,767 --> 00:14:30,165
Links. Links, links, links.
327
00:14:34,233 --> 00:14:37,172
(nachtvogel roep)
328
00:14:40,042 --> 00:14:42,545
-Baby.
-AGNES: Hmm?
329
00:14:42,680 --> 00:14:44,410
Wij zijn er.
330
00:14:57,057 --> 00:14:58,496
(Ben zucht)
331
00:14:58,632 --> 00:15:00,657
Haal me uit deze auto.
332
00:15:01,601 --> 00:15:02,863
(Ben zucht diep)
333
00:15:02,999 --> 00:15:04,062
-Hé! -Hé!
-Hé!
334
00:15:04,198 --> 00:15:05,769
-Je hebt het gehaald.
-Hoi.
335
00:15:05,905 --> 00:15:07,169
PADDY:
Wij dachten dat je verdwaald was.
336
00:15:07,304 --> 00:15:08,399
-Oh nee. -Ah. Nou ja,
we dachten dat we verdwaald waren.
337
00:15:08,534 --> 00:15:10,167
-Nee, dat hebben we niet gedaan.
-Oh ja?
338
00:15:10,302 --> 00:15:11,936
Leuk je te zien, lieverd.
339
00:15:12,071 --> 00:15:14,743
-Kom op. We krijgen je binnen.
-BEN: Deze plek is gewoon zo...
340
00:15:14,879 --> 00:15:16,773
Oh, wauw. Oh, sorry, schoenen.
341
00:15:16,908 --> 00:15:19,146
Oh nee, je kunt ze gewoon aan laten.
Maak je geen zorgen.
342
00:15:19,282 --> 00:15:20,985
-Sorry voor de rommel. (lacht)
-Oh nee.
343
00:15:21,120 --> 00:15:22,983
-Zullen we je tas
in je kamer zetten? -Ja.
344
00:15:23,118 --> 00:15:25,216
-Wauw.
-Vind je het leuk?
345
00:15:25,351 --> 00:15:27,119
-Wauw, deze plek.
-(lacht)
346
00:15:27,255 --> 00:15:28,918
Nee toch? Ik zal je wat te drinken halen.
347
00:15:29,054 --> 00:15:30,354
Oei.
348
00:15:30,489 --> 00:15:32,825
-Erg steil.
-Daar gaan we.
349
00:15:32,960 --> 00:15:35,828
(hijgt) Wauw.
350
00:15:35,963 --> 00:15:37,029
Gezellig. (lacht)
351
00:15:37,165 --> 00:15:38,196
PADDY:
Appelcider.
352
00:15:38,332 --> 00:15:40,735
Appels van onze eigen boerderij.
353
00:15:40,870 --> 00:15:43,040
-Nee.
-Ja.
354
00:15:45,973 --> 00:15:47,778
(lachend)
355
00:15:47,913 --> 00:15:49,073
Dat is het mooie, toch?
356
00:15:49,208 --> 00:15:50,608
-Sterk.
-(lacht)
357
00:15:50,743 --> 00:15:52,376
Wacht maar tot
u onze calvados proeft.
358
00:15:52,512 --> 00:15:55,481
-Het is 150 proof.
-(flessen klinken)
359
00:15:56,721 --> 00:15:57,983
CIARA:
Mier?
360
00:15:58,118 --> 00:16:00,222
Het is Agnes.
361
00:16:01,794 --> 00:16:03,920
Oh. Zeg hallo tegen Ant, lieverd.
362
00:16:04,056 --> 00:16:06,060
Hallo, Ant.
363
00:16:06,195 --> 00:16:08,129
Oh, hij is gewoon een beetje verlegen.
364
00:16:08,265 --> 00:16:10,193
Kijk Agnes,
we hebben een bedje voor je gemaakt.
365
00:16:10,328 --> 00:16:12,335
Vind je het leuk?
366
00:16:12,471 --> 00:16:13,834
Ja.
367
00:16:13,969 --> 00:16:15,200
Het is geweldig.
368
00:16:15,336 --> 00:16:17,041
Mier, het is tijd voor het avondeten.
369
00:16:17,176 --> 00:16:19,637
-Kom naar beneden als je er klaar voor bent.
-Ja.
370
00:16:24,346 --> 00:16:26,215
LOUISE:
Oh, en dit hebben we voor je.
371
00:16:26,351 --> 00:16:28,347
CIARA: Oh, een kaars.
Dat had je niet moeten doen.
372
00:16:28,482 --> 00:16:29,746
LOUISE:
Dit is Feu de Bois.
373
00:16:29,881 --> 00:16:31,685
Het is de geur
van een houtkachel.
374
00:16:31,821 --> 00:16:33,853
Dat is goed. We kunnen het
naast de houtkachel zetten.
375
00:16:33,988 --> 00:16:35,190
(gelach)
376
00:16:35,325 --> 00:16:37,291
BEN: En voor de voetbalfan.
Hut, hut!
377
00:16:37,427 --> 00:16:39,161
Ah, Ben, Ben,
dat had je niet moeten doen, man.
378
00:16:39,297 --> 00:16:40,696
-Dat is echt-- Ant.
-Ah, alsjeblieft.
379
00:16:40,832 --> 00:16:42,793
Mier, wat zeggen we?
380
00:16:42,928 --> 00:16:45,601
Dat is mijn jongen. Hut!
Ik kom voor je, jongen.
381
00:16:45,736 --> 00:16:47,667
Ik probeer hem aan te sporen om
meer contactsporten te beoefenen, weet je?
382
00:16:47,802 --> 00:16:50,771
Het is goed... (lacht)
Het is goed... (kussen)
383
00:16:50,906 --> 00:16:53,307
-Het is goed voor ze, weet je?
Ze hebben die uitlaatklep nodig. -Ja.
384
00:16:53,442 --> 00:16:55,143
Man, wat hield ik van
een traantje.
385
00:16:55,278 --> 00:16:56,642
En jij? Speel jij
bal?
386
00:16:56,777 --> 00:16:58,782
-BEN: Ja, ik bedoel, een beetje.
-Oh, ja? Hut.
387
00:16:58,918 --> 00:17:00,416
-Wh-Whoa, whoa.
-(lacht)
388
00:17:00,552 --> 00:17:01,919
PADDY: Mijn reacties zijn ook niet
meer wat ze geweest zijn.
389
00:17:02,055 --> 00:17:05,185
Oké.
Rosse Arance di Sicilia.
390
00:17:05,320 --> 00:17:06,618
Het zijn Italiaanse bloedsinaasappelen.
391
00:17:06,753 --> 00:17:09,021
-Maar kijk eens naar de kleur in de...
-Mm-hmm. -Ooh.
392
00:17:09,157 --> 00:17:10,088
LOUISE:
Wauw.
393
00:17:10,224 --> 00:17:12,995
Jullie zijn VIP-gasten.
394
00:17:13,130 --> 00:17:14,492
Toen Paddy hoorde
dat je zou komen,
395
00:17:14,628 --> 00:17:16,934
hij heeft Libby,
onze prijswinnaar, afgeslacht,
396
00:17:17,070 --> 00:17:18,366
en heeft haar
in het buitentoilet opgehangen.
397
00:17:18,501 --> 00:17:21,004
PADDY: Wat een vogel was ze,
Libby. Een vorstelijk meisje.
398
00:17:21,140 --> 00:17:22,167
De echte koningin van het boerenerf,
weet je wel?
399
00:17:22,303 --> 00:17:23,635
Ik bedoel, hoe was ze?
400
00:17:23,771 --> 00:17:25,137
-Ze had persoonlijkheid.
-Ze had persoonlijkheid.
401
00:17:25,273 --> 00:17:26,272
(Paddy en Ciara lachen)
402
00:17:26,407 --> 00:17:28,509
PADDY (zang):
Ta-da!
403
00:17:28,644 --> 00:17:30,313
-Libby à l'orange.
-(Ciara en Paddy lachen)
404
00:17:30,448 --> 00:17:33,711
PADDY: Goed.
De snijvorken van de oude man.
405
00:17:34,413 --> 00:17:36,349
Souschef, graag.
406
00:17:36,484 --> 00:17:39,215
-Gewoon om...
-Met liefde opgevoed.
407
00:17:39,350 --> 00:17:40,656
Vrije uitloop.
408
00:17:40,791 --> 00:17:42,252
Onze tarwe,
409
00:17:42,388 --> 00:17:45,558
ons gras, onze boomgaarden.
410
00:17:46,260 --> 00:17:50,567
En nu, Louise, mijn liefje.
411
00:17:50,702 --> 00:17:53,003
Ons geschenk aan jou.
412
00:17:53,139 --> 00:17:54,905
(grinnikt):
Oh God, dat is zo...
413
00:17:55,040 --> 00:17:56,270
Het-het is maar een klein hapje.
414
00:17:56,406 --> 00:17:57,501
-Eh, ik zal het proberen.
-(Paddy stamelt)
415
00:17:57,636 --> 00:17:59,844
Nou, dachten wij, voor de dame.
416
00:17:59,979 --> 00:18:01,377
Het is het beste deel van het gebraad.
417
00:18:01,512 --> 00:18:04,013
Echt knapperig en toch
op de een of andere manier zacht
418
00:18:04,148 --> 00:18:06,480
-allemaal tegelijk.
-Mm.
419
00:18:08,049 --> 00:18:09,351
(lacht)
420
00:18:11,051 --> 00:18:13,618
Mmmm. Mmmm.
421
00:18:13,754 --> 00:18:15,291
-PADDY: Het is goed, toch?
-LOUISE: Mm-hmm.
422
00:18:15,427 --> 00:18:17,387
-Het is oké? -Mmm. Heel goed.
-(lachend)
423
00:18:17,523 --> 00:18:18,921
(Paddy en Ciara lachen)
424
00:18:19,057 --> 00:18:20,826
BEN: Kan ik, uh, kan ik ergens mee helpen ?
425
00:18:20,962 --> 00:18:23,463
PADDY: Oh, wat een heer.
Uh, ja, dat zou geweldig zijn.
426
00:18:23,598 --> 00:18:26,731
Eh, serveerschalen,
tweede plank.
427
00:18:29,140 --> 00:18:30,633
Oh, ze zijn er gewoon.
428
00:18:30,768 --> 00:18:32,836
-Ah.
-Dankjewel. (lacht)
429
00:18:42,249 --> 00:18:44,881
(Mieren gebabbel)
430
00:18:46,859 --> 00:18:49,120
(Mier hoest zachtjes)
431
00:18:49,255 --> 00:18:50,788
(gebrabbel)
432
00:18:50,923 --> 00:18:53,092
-(klapt in handen)
-PADDY: Mier, kom op, maat.
433
00:18:53,228 --> 00:18:55,794
Bedtijd. Hakken, hakken.
434
00:18:56,397 --> 00:18:59,100
Dat is mijn jongen. (lacht)
435
00:18:59,235 --> 00:19:01,502
-Kinderen, toch?
-Ja.
436
00:19:06,242 --> 00:19:08,142
-(Paddy zucht)
-Jeetje.
437
00:19:08,277 --> 00:19:09,576
Zijn deze origineel van het huis?
438
00:19:09,711 --> 00:19:12,950
Ja. Houdt de warmte binnen en
houdt de struikrovers buiten.
439
00:19:13,085 --> 00:19:14,911
Man, wat is het hier stil.
440
00:19:15,046 --> 00:19:17,252
Hebben jullie
überhaupt buren?
441
00:19:17,388 --> 00:19:18,584
Ja, helemaal aan de
andere kant van de vallei,
442
00:19:18,719 --> 00:19:20,452
maar weet je,
we zorgen voor elkaar.
443
00:19:20,587 --> 00:19:22,152
BEN:
De onze staan aan de overkant van de gang,
444
00:19:22,287 --> 00:19:24,587
(lacht): en ik denk niet dat
we ooit met elkaar gesproken hebben.
445
00:19:24,722 --> 00:19:26,430
Louise, heb je last van je nek?
446
00:19:26,566 --> 00:19:29,430
Nee, eh, het is gewoon iets
dat soms de kop opsteekt.
447
00:19:29,565 --> 00:19:30,626
PADDY:
Medicinaal? Het is zelfgekweekt.
448
00:19:30,762 --> 00:19:32,395
Nee, dank u. Ik heb een pil genomen.
449
00:19:32,531 --> 00:19:35,606
Oh, moderne geneeskunde.
450
00:19:35,742 --> 00:19:37,339
Het is verbazingwekkend.
451
00:19:37,474 --> 00:19:39,502
Maar al te vaak
behandelen we het symptoom.
452
00:19:39,638 --> 00:19:41,037
Wij pakken de oorzaak niet aan.
453
00:19:41,172 --> 00:19:45,508
Weet je, de technologie is
ongelooflijk geavanceerd,
454
00:19:45,643 --> 00:19:47,251
maar emotioneel gesproken,
455
00:19:47,386 --> 00:19:49,114
we zijn allemaal nog steeds gewoon...
(ademt scherp in)
456
00:19:49,250 --> 00:19:50,885
grotbewoners.
457
00:19:51,020 --> 00:19:56,159
Het is allemaal dat perfecte leven,
Instagram, Facebook-onzin.
458
00:19:56,295 --> 00:19:59,829
Iedereen praat,
maar niemand is eerlijk.
459
00:19:59,965 --> 00:20:01,925
Het heeft ons achtergelaten--
460
00:20:02,060 --> 00:20:05,501
Ik weet het niet,
ongeduldig en gestrest.
461
00:20:05,637 --> 00:20:07,733
CIARA: Het internet is al
een halve dag uit de lucht,
462
00:20:07,868 --> 00:20:09,701
en ik heb
hem bijna vermoord, dus...
463
00:20:09,836 --> 00:20:11,041
-(gelach)
-(mier huilt boven)
464
00:20:11,176 --> 00:20:12,438
BEN:
Ik vind het hier heerlijk.
465
00:20:12,573 --> 00:20:14,707
Het is een soort digitale detox.
466
00:20:14,842 --> 00:20:16,674
Weet je, even weg uit Londen .
467
00:20:16,810 --> 00:20:18,046
-(Ant blijft huilen)
-PADDY: Ja.
468
00:20:18,182 --> 00:20:19,444
Is alles goed met hem?
469
00:20:19,579 --> 00:20:20,845
Nee hoor, nee, het gaat prima met hem.
470
00:20:20,980 --> 00:20:22,919
-Ja.
-Eh, hij stort zo neer.
471
00:20:23,055 --> 00:20:24,087
Hij doet dit soms.
472
00:20:24,222 --> 00:20:25,283
Het hoort gewoon bij zijn toestand.
473
00:20:25,418 --> 00:20:26,617
Heeft hij geen pijn?
474
00:20:26,752 --> 00:20:28,022
-Nee. -PADDY: Eh, nee.
-Oké.
475
00:20:28,158 --> 00:20:30,561
Nee, nee, nee. Geen pijn.
476
00:20:30,696 --> 00:20:32,557
-Weet je, ik ga even kijken hoe het
met Agnes gaat. -Ja. Ja.
477
00:20:32,692 --> 00:20:34,392
Wacht. Nee, nee, nee, nee, nee.
(kreunt)
478
00:20:34,528 --> 00:20:37,301
(Mier blijft huilen)
479
00:20:37,969 --> 00:20:39,598
(het gehuil stopt)
480
00:20:39,734 --> 00:20:41,971
-(vingers knippen)
-Hij is neergeschoten.
481
00:20:42,106 --> 00:20:43,934
Wauw. (lacht zachtjes)
482
00:20:54,018 --> 00:20:55,486
(rillende kreun)
483
00:20:55,621 --> 00:20:56,747
BEN:Je had
iets tegen hem moeten zeggen.
484
00:20:56,883 --> 00:20:59,155
Ze hebben Libby,
de kip met de gouden eieren, vermoord.
485
00:20:59,290 --> 00:21:00,483
Ik probeerde een poging te doen.
486
00:21:00,618 --> 00:21:02,284
Ik weet het. Ik weet het.
487
00:21:02,420 --> 00:21:04,157
Oh.
488
00:21:04,292 --> 00:21:05,793
- Bah.
-Wat?
489
00:21:05,929 --> 00:21:07,231
Ben.
490
00:21:07,366 --> 00:21:10,200
Denk je dat
deze gewassen zijn?
491
00:21:10,336 --> 00:21:12,035
Oh, ik denk dat
we iets moeten zeggen.
492
00:21:12,170 --> 00:21:14,866
Nee lieverd, dat is een oude vlek.
493
00:21:15,001 --> 00:21:16,869
Kijk, we zijn op het platteland,
oké?
494
00:21:17,004 --> 00:21:18,774
-Onze normaal is niet hun normaal.
-(zucht diep)
495
00:21:18,909 --> 00:21:22,171
Ze zijn gewoon een beetje meer -
ik weet niet - onverbloemd.
496
00:21:22,306 --> 00:21:24,641
Je vindt
het niet raar dat een dokter
497
00:21:24,777 --> 00:21:26,547
om in zo'n huis te wonen?
498
00:21:26,682 --> 00:21:29,051
Kijk, dit is niet Amerika,
oké?
499
00:21:29,187 --> 00:21:30,783
Hij doet non-profitwerk.
500
00:21:30,918 --> 00:21:32,683
En ze kiezen er waarschijnlijk voor
om hun geld uit te geven
501
00:21:32,818 --> 00:21:35,022
op minder materiële dingen,
weet je?
502
00:21:35,158 --> 00:21:36,760
Zoals vakantie.
503
00:21:36,896 --> 00:21:38,121
(zucht) Mm-mm.
504
00:21:38,257 --> 00:21:40,589
Heb je enig idee hoe
Downton Abbey er van binnen uitziet?
505
00:21:40,725 --> 00:21:42,965
er eigenlijk uitziet?
506
00:21:43,100 --> 00:21:44,867
Het is een kutgat.
507
00:21:45,003 --> 00:21:46,636
(zachtjes lachend)
508
00:21:46,772 --> 00:21:48,335
Hoi.
509
00:21:48,470 --> 00:21:50,534
Hartelijk dank voor uw moeite.
510
00:21:50,669 --> 00:21:51,934
(Louise zucht zachtjes)
511
00:21:52,070 --> 00:21:54,611
-Graag gedaan.
-(deur gaat open)
512
00:21:54,913 --> 00:21:56,078
Hallo? Oh.
513
00:21:56,214 --> 00:21:57,376
(lacht):
Hoi lieverd.
514
00:21:57,512 --> 00:21:59,111
Ik kan niet meer in slaap vallen.
515
00:21:59,247 --> 00:22:00,780
-Oh, lieverd. Dat is goed.
-Dat is oké. Kom op.
516
00:22:00,916 --> 00:22:02,652
Ik ga jouw ademhalings-app
voor je aan de slag laten gaan.
517
00:22:02,788 --> 00:22:05,021
Nee, nee, nee, ik heb het hier.
Kom op. Kom in bed, baby.
518
00:22:05,157 --> 00:22:07,083
Kom op, kom met mama mee.
519
00:22:13,928 --> 00:22:15,658
-AGNES: Mogen we
het licht aanhouden? -Nee.
520
00:22:15,794 --> 00:22:17,163
LOUISE:
Nee, lieverd.
521
00:22:17,298 --> 00:22:19,136
Daar gaan we.
522
00:22:19,272 --> 00:22:20,633
-Oké.
-(Agnes haalt diep adem)
523
00:22:20,768 --> 00:22:24,775
BEN:
We moeten gewoon rustig worden.
524
00:22:24,910 --> 00:22:26,236
Ga zitten.
525
00:22:26,372 --> 00:22:29,474
Ik beloof jullie,
het wordt een geweldig weekend.
526
00:22:29,610 --> 00:22:31,544
(diepe ademhaling gaat door)
527
00:22:31,679 --> 00:22:33,945
PADDY:
♪ Wakker, wakker ♪
528
00:22:34,080 --> 00:22:36,179
-♪ Sweet England ♪
-(Ciara lacht)
529
00:22:36,314 --> 00:22:41,191
PADDY en CIARA:
♪ Het lieve Engeland is nu wakker ♪
530
00:22:41,327 --> 00:22:46,361
♪ En gehoorzaam aan het land ♪
531
00:22:46,496 --> 00:22:49,829
♪ En laten we allemaal deelnemen ♪
532
00:22:49,964 --> 00:22:51,468
Kijk daar eens.
Wat is dat?
533
00:22:51,603 --> 00:22:52,630
♪ Want onze toekomst
roept nu... ♪
534
00:22:52,765 --> 00:22:54,197
Dat noemen we 'kieuwen'.
535
00:22:54,333 --> 00:22:55,832
("Awake, Awake Sweet England"
van Sam Lee speelt)
536
00:22:55,968 --> 00:23:00,405
♪ Alles in de lucht zo helder ♪
537
00:23:00,541 --> 00:23:02,138
♪ Zo klinkt het... ♪
538
00:23:02,273 --> 00:23:04,741
Oh, wees voorzichtig.
Dat is echt scherp.
539
00:23:04,876 --> 00:23:06,242
-Het is vuurdoorn.
-Oh.
540
00:23:06,377 --> 00:23:08,985
We willen niet dat je gewond raakt,
toch? (lacht)
541
00:23:09,588 --> 00:23:11,955
PADDY: Je
moet dus rustig aan beginnen.
542
00:23:12,090 --> 00:23:13,988
Het moet opwarmen.
543
00:23:14,123 --> 00:23:14,989
(blazen)
544
00:23:15,124 --> 00:23:16,527
Moeilijk.
545
00:23:16,662 --> 00:23:20,490
♪ En laten we zingen over dit levende verhaal . ♪
546
00:23:20,625 --> 00:23:22,899
(gejuich)
547
00:23:23,034 --> 00:23:24,762
(lied eindigt)
548
00:23:24,898 --> 00:23:27,137
PADDY:
Wacht, wacht, zie je? Zie je?
549
00:23:27,273 --> 00:23:28,433
-LOUISE: Mm.
-BEN: Ooh.
550
00:23:28,568 --> 00:23:30,001
Ondeugende klootzak.
551
00:23:30,137 --> 00:23:32,170
-Je had je geweer mee moeten nemen
, hè? -Ja.
552
00:23:32,306 --> 00:23:34,807
-(lacht): Ik ben blij dat je dat niet gedaan hebt.
-(Paddy lacht)
553
00:23:34,943 --> 00:23:37,446
Een Amerikaan
die niet van wapens houdt?
554
00:23:37,582 --> 00:23:39,646
Nou ja,
ik heb het zelf ook wel eens meegemaakt als kind.
555
00:23:40,216 --> 00:23:44,654
Als vossen niet in toom worden gehouden, doden ze
alle vogels die op de grond broeden.
556
00:23:44,790 --> 00:23:46,721
Het beheersen van roofdieren is essentieel
voor een evenwichtig ecosysteem.
557
00:23:46,856 --> 00:23:49,120
-Evenwichtig ecosysteem.
-Dat is het. -LOUISE: Mm.
558
00:23:49,255 --> 00:23:51,895
(lacht) Ja, ik weet zeker
dat een in de fabriek gemaakt vuurwapen
559
00:23:52,030 --> 00:23:55,028
De manier van de natuur om dat
delicate evenwicht te bewaren. (lacht)
560
00:23:55,164 --> 00:23:56,233
Oeps.
561
00:23:56,369 --> 00:23:59,437
-AGNES: Mam?
-Ah. Pardon.
562
00:24:02,374 --> 00:24:04,904
(ademt diep in) Kijk hier eens naar.
563
00:24:05,703 --> 00:24:07,740
Jij... Mier?
564
00:24:07,876 --> 00:24:09,312
Denk je
dat je kunt bewegen, lieverd?
565
00:24:09,447 --> 00:24:11,878
zodat Agnes een potje kan schommelen?
566
00:24:13,019 --> 00:24:14,144
Uh, oh, hallo.
567
00:24:14,280 --> 00:24:16,313
Zou je Ant willen vragen
of hij wil verhuizen?
568
00:24:16,449 --> 00:24:18,687
- Gewoon zodat-- Agnes
het ook wil proberen. - Kom op, maatje.
569
00:24:18,822 --> 00:24:20,150
-Even een seconde.
-(speels snuivend)
570
00:24:20,285 --> 00:24:23,527
Geef je een piggyback, ja?
Kom op. (snort)
571
00:24:24,556 --> 00:24:25,992
Ga door.
572
00:24:26,128 --> 00:24:28,097
Ik zou
nu de rug van de hand van mijn vader gevoeld hebben.
573
00:24:28,232 --> 00:24:30,430
Paddy, Paddy. I-Het is oké.
Dat doe je niet, dat hoeft niet.
574
00:24:30,565 --> 00:24:33,169
Het is goed, het is goed.
Je wilt het toch, maat?
575
00:24:33,304 --> 00:24:35,498
Ga door. Geef Agnes een duwtje.
576
00:24:35,633 --> 00:24:37,574
Goed gedaan.
577
00:24:38,670 --> 00:24:39,972
(spuugt)
578
00:24:40,107 --> 00:24:43,278
(lacht): Kom op zeg,
dat is geen push.
579
00:24:43,414 --> 00:24:46,143
Daar. Dat is mijn jongen.
580
00:24:48,654 --> 00:24:51,087
-Heb je last van een opvlamming?
-Ja, het is gewoon een...
581
00:24:51,223 --> 00:24:53,486
-Mag ik?
-Oh.
582
00:24:53,621 --> 00:24:55,955
Kom op, maak je knieën los.
583
00:24:57,490 --> 00:24:59,830
Oh, wauw.
584
00:24:59,965 --> 00:25:01,531
Ja.
585
00:25:01,667 --> 00:25:04,034
Je levator scapulae
is als een touw.
586
00:25:04,169 --> 00:25:05,701
(Louise kreunt)
587
00:25:06,738 --> 00:25:09,034
-Kunnen we gewoon...
-(nek kraakt zachtjes)
588
00:25:09,669 --> 00:25:11,472
Ja. (zucht)
589
00:25:11,607 --> 00:25:13,577
(Louise lacht nerveus)
590
00:25:14,378 --> 00:25:16,574
Ik weet wat je nodig hebt.
591
00:25:16,710 --> 00:25:18,143
Koudwatertherapie.
592
00:25:18,279 --> 00:25:21,810
Klinisch bewezen dat het
ontstekingen vermindert en? Iemand?
593
00:25:21,946 --> 00:25:22,911
Versterk het immuunsysteem.
594
00:25:23,047 --> 00:25:24,555
-LOUISE: Oh.
-Ja.
595
00:25:24,690 --> 00:25:26,218
W-Nou, we hadden geen
zwemkleding meegenomen.
596
00:25:26,354 --> 00:25:27,717
Oh, dat is goed.
Je mag je onderbroek aanhouden.
597
00:25:27,852 --> 00:25:29,621
Oh, wat is er gebeurd?
598
00:25:29,757 --> 00:25:31,390
(Grinnikt):
Oh, eh...
599
00:25:31,525 --> 00:25:33,795
Oh, uh, het liep gisteravond een beetje uit de hand. (lacht)
600
00:25:33,931 --> 00:25:36,662
(grinnikt): Ik viel van
een ladder terwijl ik appels aan het plukken was.
601
00:25:36,797 --> 00:25:38,661
PADDY:
Kom op, jullie.
602
00:25:38,797 --> 00:25:40,465
Trek je uitrusting maar uit.
603
00:25:40,600 --> 00:25:43,165
Ik beloof dat we daarna de verwarming in de auto aanzetten
604
00:25:43,301 --> 00:25:46,973
en dan hebben we het zo weer warm .
605
00:25:49,474 --> 00:25:52,048
Je moet niet verlegen zijn, Louise.
Je hebt een geweldig lichaam.
606
00:25:52,184 --> 00:25:53,246
Oh, dank je wel.
607
00:25:53,381 --> 00:25:55,247
Ja.
608
00:25:55,382 --> 00:25:57,280
Juist. Zorg ervoor dat
je over de rotsen springt als je eruit springt.
609
00:25:57,416 --> 00:25:59,656
Oké. Ant, Agnes,
spring met de vaders mee, ja?
610
00:25:59,791 --> 00:26:01,219
-Klaar? In drie, twee...
-LOUISE: Oh, wacht even.
611
00:26:01,355 --> 00:26:04,221
Eén-één seconde. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammert)
612
00:26:04,356 --> 00:26:06,093
-Is het veilig? Is het diep genoeg?
-Eh, ja.
613
00:26:06,229 --> 00:26:08,026
Ik heb het honderden keren gedaan,
sinds ik haar leeftijd had.
614
00:26:08,161 --> 00:26:09,829
Ja, maar zorg wel dat
je de rotsen weghaalt.
615
00:26:09,965 --> 00:26:12,937
Oké,
in drie, twee, één, gaan!
616
00:26:13,072 --> 00:26:15,232
(iedereen schreeuwt)
617
00:26:16,637 --> 00:26:18,475
(Louise lacht)
618
00:26:18,610 --> 00:26:20,439
-Oh! Whoo!
-(Mier hoest, hijgt)
619
00:26:20,574 --> 00:26:21,809
Kom op, jongen!
620
00:26:21,945 --> 00:26:23,645
-Paddy, kan hij zwemmen?
-Ja, ja, ja.
621
00:26:23,781 --> 00:26:25,514
Op dezelfde manier heb ik geleerd:
zwemmen of verdrinken.
622
00:26:25,649 --> 00:26:27,946
Het komt wel goed met hem. Ga maar, Ant.
623
00:26:28,082 --> 00:26:29,783
Oh mijn God,
kan Ant... kan Ant zwemmen?
624
00:26:29,919 --> 00:26:32,054
Oh, maak je geen zorgen.
Paddy heeft hem.
625
00:26:32,189 --> 00:26:32,949
Zullen we?
626
00:26:33,085 --> 00:26:35,486
Oh, eh... eh, j-ga je gang maar.
627
00:26:35,621 --> 00:26:37,388
Oké.
628
00:26:37,524 --> 00:26:39,861
(oeps)
629
00:26:42,064 --> 00:26:43,827
-CIARA: Kom op, Louise!
-PADDY: Ga, Louise!
630
00:26:43,963 --> 00:26:45,295
-Kom op!
-(joelend)
631
00:26:45,431 --> 00:26:47,034
-Kom op, spring, spring, spring!
-Kom op, spring!
632
00:26:47,169 --> 00:26:50,766
(zingend): Spring! Spring!
Spring! Spring! Spring! Spring!
633
00:26:50,902 --> 00:26:52,370
Spring! Spring! Spring!
634
00:26:52,505 --> 00:26:54,743
-(Ciara joelt, lacht)
-(Paddy gromt speels)
635
00:26:54,878 --> 00:26:56,038
-(haardroger zoemt, plopt)
-(Louise gilt)
636
00:26:56,173 --> 00:26:58,778
-(hij hapt naar adem) Oh, God.
-Jeetje!
637
00:26:58,913 --> 00:27:01,051
Dat is echt een brandgevaar.
638
00:27:01,186 --> 00:27:02,620
(Louise hijgt)
639
00:27:02,755 --> 00:27:06,687
Kijk, Louise,
wil je een dutje doen?
640
00:27:06,822 --> 00:27:09,855
(lacht)
Ja, in hun vieze bed?
641
00:27:09,990 --> 00:27:13,092
Oké, laten we allemaal gewoon...
642
00:27:14,365 --> 00:27:15,532
Het spijt me.
643
00:27:15,668 --> 00:27:18,331
Ik probeer het.
Echt waar.
644
00:27:18,466 --> 00:27:20,034
Ik...
645
00:27:20,169 --> 00:27:22,634
Ik vind het niet
zo prettig om met ze om te gaan.
646
00:27:22,769 --> 00:27:24,334
BEN:
Oké.
647
00:27:24,469 --> 00:27:28,675
Misschien kunnen we mijn nek
als excuus gebruiken.
648
00:27:28,811 --> 00:27:30,775
-Om weg te gaan?
-(klop op de deur)
649
00:27:30,911 --> 00:27:32,380
-Hé.
-LOUISE: Hallo.
650
00:27:32,515 --> 00:27:33,544
Stoor ik?
651
00:27:33,679 --> 00:27:35,316
N-Nee.
652
00:27:35,451 --> 00:27:38,249
Paddy en ik willen
je graag uitnodigen voor het avondeten.
653
00:27:38,384 --> 00:27:40,490
-Ooh.
-Ja, er is deze kerel Mike.
654
00:27:40,625 --> 00:27:42,052
Hij is een soort lokale legende.
655
00:27:42,187 --> 00:27:43,594
Ik bedoel, het gerucht gaat dat hij een stroper is,
656
00:27:43,729 --> 00:27:45,158
maar hij is een geweldige kok.
(lacht)
657
00:27:45,293 --> 00:27:47,589
En, eh, hij heeft
een klein huisje aan de zee.
658
00:27:47,725 --> 00:27:50,431
Een privéruimte,
een soort chef's table.
659
00:27:50,567 --> 00:27:51,633
-Oh, wauw.
-Mmm.
660
00:27:51,769 --> 00:27:52,866
Ja, en het is super authentiek,
661
00:27:53,001 --> 00:27:55,031
alles vers, lokaal.
(lacht)
662
00:27:55,167 --> 00:27:57,805
-Eh... geweldig.
-Geweldig.
663
00:27:57,941 --> 00:28:00,238
-BEN: We-we zouden dat heel graag willen.
-Geweldig.
664
00:28:03,878 --> 00:28:07,113
Ze lijkt echt onaangenaam.
665
00:28:08,716 --> 00:28:10,248
Oké, ik was j--
666
00:28:12,584 --> 00:28:15,956
Hé, laten we...
laten we eens proberen opnieuw op te starten.
667
00:28:16,091 --> 00:28:18,060
Oké?
Weet je nog wat Nadine zei?
668
00:28:18,195 --> 00:28:21,694
Laten we het perfecte niet
de vijand van het goede maken.
669
00:28:21,829 --> 00:28:23,426
(Louise kreunt zachtjes)
670
00:28:24,631 --> 00:28:26,263
(kussen)
671
00:28:26,399 --> 00:28:27,903
AGNES: Oh, ik hoop
dat ze frietjes hebben.
672
00:28:28,038 --> 00:28:29,400
Nou, ik weet zeker
dat ze chips zullen hebben,
673
00:28:29,535 --> 00:28:31,135
want zo
heten ze hier.
674
00:28:31,271 --> 00:28:33,971
-(Ciara lacht)
-Oh, wauw! (lacht)
675
00:28:34,107 --> 00:28:35,911
Je ziet eruit alsof je een miljoen waard bent.
676
00:28:36,046 --> 00:28:37,614
-Dankjewel. Je ziet er prachtig uit.
-(Louise lacht)
677
00:28:37,750 --> 00:28:39,448
PADDY:
Je weet wat ze zeggen, man.
678
00:28:39,584 --> 00:28:41,378
Gelukkige vrouw, gelukkig leven.
679
00:28:41,513 --> 00:28:43,584
Eigenlijk gaan we niet
zo vaak winkelen.
680
00:28:43,719 --> 00:28:44,984
Ik bedoel, onze filosofie...
681
00:28:45,120 --> 00:28:47,089
Geef verstandig geld uit
aan dingen die lang meegaan.
682
00:28:47,225 --> 00:28:50,690
Ja, dat laatste, zoiets als
een horloge of een ring of een herinnering.
683
00:28:50,826 --> 00:28:52,292
-(lacht)
-Zoals Italië.
684
00:28:52,427 --> 00:28:54,429
CIARA: Ja, en alles is
nu zo wegwerpbaar,
685
00:28:54,564 --> 00:28:55,727
dus "fast fashion."
686
00:28:55,862 --> 00:28:57,760
Komt Ant niet?
687
00:28:58,163 --> 00:29:01,437
Hé, Muhj! Daar is hij.
688
00:29:02,006 --> 00:29:03,972
Dus Muhjid spreekt niet
het beste Engels,
689
00:29:04,107 --> 00:29:06,037
-maar hij is een geweldige babysitter.
-Hallo.
690
00:29:06,172 --> 00:29:07,877
LOUISE:
Je bent-- Oh.
691
00:29:08,012 --> 00:29:09,374
Oh, de--
gaan de kinderen niet met ons mee?
692
00:29:09,509 --> 00:29:10,876
CIARA: Nee hoor,
vanavond zijn de kinderen er niet.
693
00:29:11,011 --> 00:29:12,243
Heb ik je dat niet verteld?
694
00:29:12,379 --> 00:29:14,684
PADDY: Muhj moest vluchten voor
de oorlog in Syrië.
695
00:29:14,820 --> 00:29:16,451
Zijn geboortestad, Homs,
werd met de grond gelijk gemaakt.
696
00:29:16,587 --> 00:29:17,552
LOUISE:
O.
697
00:29:17,688 --> 00:29:18,816
God, het spijt me zo.
698
00:29:18,952 --> 00:29:20,519
Oh, dank u wel, meneer.
699
00:29:20,654 --> 00:29:22,392
PADDY: Arme jongen, hij zit vast
in het asielsysteem.
700
00:29:22,528 --> 00:29:24,094
Kan officieel niet werken.
701
00:29:24,229 --> 00:29:26,124
CIARA: Maak je geen zorgen.
Hij is volkomen betrouwbaar.
702
00:29:26,260 --> 00:29:28,093
- Thuis was hij leraar. -
Oh.
703
00:29:28,229 --> 00:29:29,458
CIARA:
Hij is geweldig met kinderen.
704
00:29:29,594 --> 00:29:31,131
De hele buurt
denkt er hetzelfde over.
705
00:29:31,267 --> 00:29:32,361
En niet alleen omdat hij gierig is.
(lacht)
706
00:29:32,496 --> 00:29:34,369
(lacht)
Ja, en het beste is
707
00:29:34,504 --> 00:29:35,999
Als er iets mis is,
laten we hem het land uitzetten.
708
00:29:36,135 --> 00:29:37,741
(Paddy en Ciara lachen)
709
00:29:37,876 --> 00:29:39,435
-Broer, een fijne avond.
-Kom.
710
00:29:39,570 --> 00:29:43,011
Kom met me mee.
Laat me het je laten zien. Kom.
711
00:29:44,315 --> 00:29:46,610
LOUISE: Vind je dat
we haar bij hem moeten achterlaten?
712
00:29:46,746 --> 00:29:50,414
BEN: We hebben al eerder oppassen gehad,
en hij was leraar.
713
00:29:50,549 --> 00:29:52,253
Kom op, Louise.
Laten we een leuke tijd hebben.
714
00:29:52,389 --> 00:29:54,587
-(grinnikt) Oké. Doei, schatje.
-PADDY: Hé jongens! Komen jullie?
715
00:29:54,723 --> 00:29:57,458
Als. Hoe, hoe.
716
00:29:58,294 --> 00:30:00,522
("Animal" van Def Leppard,
luid afgespeeld via stereo)
717
00:30:00,658 --> 00:30:02,629
-♪ En ik heb nodig ♪
-(piepende banden)
718
00:30:02,765 --> 00:30:04,532
♪ En ik lust ♪
719
00:30:04,668 --> 00:30:05,864
♪ Dier... ♪
720
00:30:05,999 --> 00:30:08,166
(stammert) Hé, Paddy.
721
00:30:08,302 --> 00:30:10,405
-Zijn we er bijna?
-Heel binnenkort.
722
00:30:10,541 --> 00:30:11,508
(banden piepen)
723
00:30:11,643 --> 00:30:13,705
(Louise lacht nerveus)
724
00:30:13,840 --> 00:30:16,143
(lied eindigt)
725
00:30:26,352 --> 00:30:29,490
BEN:
Wauw. Wauw, deze plek.
726
00:30:29,625 --> 00:30:31,060
Oh mijn God.
727
00:30:31,196 --> 00:30:33,425
Ja, Amerika is zo.
Diner is zo.
728
00:30:33,561 --> 00:30:37,697
Het goede nieuws is dat
wij vanavond de enige gasten zijn.
729
00:30:37,832 --> 00:30:39,164
Oh, het is zo schattig.
730
00:30:39,300 --> 00:30:42,636
Ja hoor.
Dit vind je niet op Yelp.
731
00:30:43,439 --> 00:30:46,071
Mike gaat 's avonds
alleen op pad om al het eten te verzamelen.
732
00:30:46,207 --> 00:30:48,237
Ongelooflijke chef. Hij is...
(lacht)
733
00:30:48,373 --> 00:30:49,847
Je zou zijn wildpastei eens moeten proeven.
734
00:30:49,982 --> 00:30:51,073
-Het is alsof... (schrokkend)
-(Ciara lacht)
735
00:30:51,208 --> 00:30:52,476
PADDY:
Geweldig.
736
00:30:52,611 --> 00:30:55,111
Eh, maar vergeet niet:
ik ben vegetariër.
737
00:30:55,247 --> 00:30:57,219
-Wacht, gisteren.
-Ik weet het.
738
00:30:57,355 --> 00:30:59,049
Ik ben... (lacht zenuwachtig)
Ik had iets moeten zeggen.
739
00:30:59,185 --> 00:31:00,384
Ik ben gewoon-- ik-- (stammert)
740
00:31:00,519 --> 00:31:02,188
Jullie hebben
zoveel moeite gedaan...
741
00:31:02,323 --> 00:31:03,652
-CIARA: Oh, het is...
-Oh, maat, maat.
742
00:31:03,788 --> 00:31:05,056
Ik voel me zo'n idioot.
Het spijt me zo.
743
00:31:05,192 --> 00:31:06,622
BEN:
Het was oké. Eh...
744
00:31:06,758 --> 00:31:07,994
-Ja, het was oké. (lacht)
-PADDY: Oké?
745
00:31:08,129 --> 00:31:09,394
Maak je echt geen zorgen.
746
00:31:09,529 --> 00:31:11,198
Geweldig. Maar je
eet nog steeds vis, toch?
747
00:31:11,333 --> 00:31:14,570
-Ja. -Geweldig. Maar--
Vis is geen vlees?
748
00:31:14,705 --> 00:31:16,138
(lacht) Natuurlijk.
749
00:31:16,274 --> 00:31:18,875
Maar weet je, het is beter
voor het milieu.
750
00:31:19,011 --> 00:31:19,970
Ja, maar de manier
waarop de industriële visserij
751
00:31:20,105 --> 00:31:21,506
behandelt de oceanen.
752
00:31:21,641 --> 00:31:24,441
Daarom zamel ik geld in
voor duurzame visserij
753
00:31:24,576 --> 00:31:26,180
en voor ecolabels
op verpakkingen...
754
00:31:26,316 --> 00:31:28,681
Dat soort pescotarisme
is een voorrecht.
755
00:31:28,816 --> 00:31:31,582
LOUISE: Absoluut, maar dat is
geen reden om het niet te doen.
756
00:31:31,717 --> 00:31:33,287
PADDY: Wat als je het niet kunt betalen om
in de rij te staan?
757
00:31:33,422 --> 00:31:34,820
LOUISE: Nou,
je bent toch zeker geen voorstander van
758
00:31:34,956 --> 00:31:36,553
Wij eten allemaal fabrieksvlees.
759
00:31:36,688 --> 00:31:40,194
In plaats van, weet je wel, Libby.
(lacht)
760
00:31:41,997 --> 00:31:44,796
Het is... ingewikkeld.
761
00:31:44,932 --> 00:31:46,932
Zijn we het daarmee eens?
762
00:31:47,568 --> 00:31:50,000
Dat is het. Het is ingewikkeld.
Het is echt ingewikkeld.
763
00:31:50,136 --> 00:31:51,867
En ingewikkeld is goed.
764
00:31:52,003 --> 00:31:53,770
Tegenwoordig
zijn te veel mensen bang voor een eerlijk debat.
765
00:31:53,905 --> 00:31:55,672
Nietwaar?
We zijn allemaal veel te beleefd.
766
00:31:55,807 --> 00:31:58,911
-Hé. Kijk eens naar deze sukkel.
-Daar heb je het, hè? -Whoa.
767
00:31:59,047 --> 00:32:00,212
Nu vertrouwen we erop dat dit zo is.
768
00:32:00,348 --> 00:32:02,044
duurzaam geproduceerde vis,
Mike.
769
00:32:02,180 --> 00:32:03,646
MIKE: Ja, nou, het is, uh,
het is gemaakt met Devon-boter,
770
00:32:03,781 --> 00:32:05,989
uh, wilde zeekraal,
in het bos geplukte paddenstoelen,
771
00:32:06,124 --> 00:32:08,151
gekookt in, eh,
duurzame Devon-room, hè?
772
00:32:08,287 --> 00:32:09,853
-Fantastisch.
-Ja.
773
00:32:09,988 --> 00:32:11,622
Uh, niet de giftige,
toch? We kunnen je vertrouwen, Mike?
774
00:32:11,758 --> 00:32:13,024
Nou ja, dat zou wel
veelzeggend zijn, toch?
775
00:32:13,159 --> 00:32:15,192
(Paddy en Mike lachen)
776
00:32:15,327 --> 00:32:17,193
Juist. Tijd voor de pot. (lacht)
777
00:32:17,329 --> 00:32:19,435
(Paddy en Ciara lachen)
778
00:32:20,104 --> 00:32:23,802
MUHJID (op afstand):
...24, 25...
779
00:32:23,937 --> 00:32:25,607
(Mier zucht)
780
00:32:25,743 --> 00:32:27,975
MUHJID:
...26...
781
00:32:28,111 --> 00:32:29,107
(fluisterend):
Onder het bed.
782
00:32:29,242 --> 00:32:33,676
MUHJID:
...27, 28...
783
00:32:35,283 --> 00:32:37,383
-MUHJID: ...29...
-AGNES: Wauw.
784
00:32:37,518 --> 00:32:41,090
-Dat zijn een heleboel horloges.
-MUHJID: ...30.
785
00:32:42,391 --> 00:32:45,892
(zingend):
Of je er nu klaar voor bent of niet, ik kom eraan.
786
00:32:46,028 --> 00:32:48,262
Ik begrijp het niet.
787
00:32:51,902 --> 00:32:53,663
(zang):
Hallo.
788
00:33:00,812 --> 00:33:04,311
Waar zijn jullie, kleine wezentjes?
789
00:33:11,757 --> 00:33:14,216
(De adem van de mier trilt)
790
00:33:15,052 --> 00:33:17,723
LOUISE:Weet je,
ze zeggen, je wordt
791
00:33:17,858 --> 00:33:20,290
-net als je ouders, of je gaat
het tegenovergestelde doen, toch? -Mm.
792
00:33:20,425 --> 00:33:22,098
Ik heb de mijne nooit ontmoet. (lacht)
793
00:33:22,233 --> 00:33:24,427
PADDY:
Hé, dat is hun verlies, lieverd.
794
00:33:24,562 --> 00:33:26,436
-Hun verlies.
-(lacht)
795
00:33:26,571 --> 00:33:30,670
Die van mij waren, als ik
de Fransen mag vergeven, een stelletje kutwijven.
796
00:33:31,340 --> 00:33:33,940
Dus je ging
de andere kant op of...?
797
00:33:34,076 --> 00:33:36,772
(Ciara en Paddy lachen)
798
00:33:39,117 --> 00:33:42,316
"Ze maken je kapot,
je moeder en vader.
799
00:33:43,418 --> 00:33:46,582
"Misschien bedoelen ze het niet zo,
maar het is wel zo.
800
00:33:46,718 --> 00:33:50,322
"Ze vullen je
met de fouten die ze hadden
801
00:33:50,458 --> 00:33:53,193
"Voeg er dan nog wat extra's aan toe,
speciaal voor jou.
802
00:33:53,329 --> 00:33:56,592
"Maar zij waren op hun beurt verneukt
803
00:33:56,728 --> 00:34:00,629
"Door dwazen
met ouderwetse hoeden en jassen,
804
00:34:00,765 --> 00:34:03,137
"Dat de helft van de tijd
sentimenteel en streng was
805
00:34:03,273 --> 00:34:06,406
"En half
op elkaars lip.
806
00:34:08,209 --> 00:34:11,012
"De mens geeft de mens ellende.
807
00:34:11,147 --> 00:34:15,184
"Het wordt dieper als
een kustplateau.
808
00:34:16,152 --> 00:34:19,583
"Ga zo vroeg mogelijk weg,
809
00:34:19,719 --> 00:34:22,888
En heb
zelf geen kinderen."
810
00:34:23,691 --> 00:34:25,791
-CIARA (fluistert): Hé.
-(Paddy lacht zachtjes)
811
00:34:25,926 --> 00:34:27,592
Baby.
812
00:34:29,594 --> 00:34:32,234
(snikkend):
Ze neukt...
813
00:34:33,233 --> 00:34:35,567
Deze keer heeft zij mij gered.
814
00:34:37,336 --> 00:34:38,536
Heeft mij uit de put gered.
815
00:34:38,671 --> 00:34:40,370
-Heeft me op het rechte pad gebracht.
-(Ciara lacht)
816
00:34:40,505 --> 00:34:42,038
En wat nu?
817
00:34:42,173 --> 00:34:43,443
17 jaar.
818
00:34:43,578 --> 00:34:45,945
-PADDY: 17 jaar. -Wauw.
-(Ciara lacht)
819
00:34:46,081 --> 00:34:47,110
Voor moord krijg je minder.
820
00:34:47,245 --> 00:34:49,483
(lachend)
821
00:34:49,618 --> 00:34:53,353
En weet je, we doen het nog steeds...
weet je, elke dag.
822
00:34:53,489 --> 00:34:55,325
-Elke dag? Oh mijn God.
-(Ciara lacht)
823
00:34:55,461 --> 00:34:58,224
LOUISE: Verdomme. Ben mag blij zijn
als hij het een keer per maand krijgt.
824
00:34:58,359 --> 00:34:59,689
-PADDY: Wat?
-CIARA: Oh.
825
00:34:59,825 --> 00:35:02,157
Nou, je moet
er wel moeite voor doen. (lacht)
826
00:35:02,293 --> 00:35:03,528
Ik weet.
827
00:35:03,664 --> 00:35:06,233
CIARA:
Ik bedoel, soms doen we rollenspellen.
828
00:35:06,368 --> 00:35:07,803
-(lacht) -Ja.
-LOUISE: Nee.
829
00:35:07,939 --> 00:35:09,903
-Serieus.
-Ja.
830
00:35:10,039 --> 00:35:12,136
Leraar en leerling.
831
00:35:12,272 --> 00:35:13,238
LOUISE:
Hmmm.
832
00:35:13,374 --> 00:35:14,743
Rockster en fan. (lacht)
833
00:35:14,879 --> 00:35:16,879
Vreemden in een bar.
834
00:35:17,014 --> 00:35:19,813
Geile serveerster en sexy klant.
835
00:35:19,948 --> 00:35:21,577
Oh mijn God.
836
00:35:21,713 --> 00:35:22,919
-CIARA: Meneer?
-PADDY: Mm-hmm?
837
00:35:23,054 --> 00:35:24,352
CIARA:
Hoe was je eten?
838
00:35:24,487 --> 00:35:26,418
PADDY: Het was lekker,
maar ik hou wel van wat meer pit.
839
00:35:26,553 --> 00:35:27,855
-CIARA: Doe je dat?
-PADDY: Ja.
840
00:35:27,990 --> 00:35:29,558
(lacht):
Stop daarmee.
841
00:35:29,693 --> 00:35:32,628
Nou ja, misschien kunnen we voor het dessert
iets anders dan van de kaart kiezen.
842
00:35:32,763 --> 00:35:34,222
Ja, graag.
843
00:35:34,358 --> 00:35:35,693
Nee hoor.
844
00:35:35,829 --> 00:35:37,465
Oh, meneer, ik denk dat
u uw servet hebt laten vallen.
845
00:35:37,601 --> 00:35:40,165
-Dat heb ik gedaan. Verdomme.
-Ik ga gewoon onder de tafel kruipen
846
00:35:40,301 --> 00:35:42,799
en dat voor u regelen.
847
00:35:45,942 --> 00:35:48,442
(Louise lacht)
848
00:35:49,145 --> 00:35:50,741
(lacht):
Oké.
849
00:35:58,685 --> 00:36:01,021
-(Paddy gromt)
-(Louise lacht)
850
00:36:01,156 --> 00:36:04,392
(Paddy gromt en kreunt)
851
00:36:05,691 --> 00:36:07,791
-(Paddy gromt)
-(bonkend)
852
00:36:10,197 --> 00:36:11,331
(Ciara lacht)
853
00:36:11,467 --> 00:36:13,803
(lachend):
Dat waren we niet echt.
854
00:36:13,939 --> 00:36:15,365
(Ciara en Paddy lachen)
855
00:36:15,500 --> 00:36:17,573
Oh, ik hou van deze vrouw.
856
00:36:17,708 --> 00:36:18,868
Ik hou van haar.
857
00:36:19,003 --> 00:36:22,544
Wat is het grootste
geslachtsorgaan in het lichaam?
858
00:36:22,680 --> 00:36:24,614
Hmmm?
859
00:36:24,749 --> 00:36:25,842
De hersenen.
860
00:36:25,977 --> 00:36:28,413
Wat we ons kunnen voorstellen is
oneindig veel sexyer
861
00:36:28,548 --> 00:36:30,116
-dan wat wij kunnen doen.
-Mm-hmm.
862
00:36:30,251 --> 00:36:32,255
Houdt het gewoon vers.
863
00:36:32,391 --> 00:36:35,922
Daarom gaan we allebei
wel eens uit eten.
864
00:36:36,057 --> 00:36:39,160
Ja. Ja.
865
00:36:39,296 --> 00:36:41,761
-(Ciara lacht)
-PADDY: Ja.
866
00:36:41,897 --> 00:36:42,965
Oh.
867
00:36:43,101 --> 00:36:45,066
Wij vinden het gezond. Mm.
868
00:36:45,702 --> 00:36:49,903
-("Black Velvet" van Alannah
Myles speelt) -Mm. Oké.
869
00:36:50,705 --> 00:36:53,272
-(lacht)
-Oh mijn God. Ik hou van dit liedje.
870
00:36:53,407 --> 00:36:55,076
Mike, doe eens gek, wil je?
871
00:36:55,212 --> 00:36:56,912
-(Ciara lacht)
-Mijn liefste?
872
00:36:57,048 --> 00:36:59,249
(lied gaat luider verder)
873
00:37:04,355 --> 00:37:06,948
Hoe oud was ze
toen ze elkaar ontmoetten?
874
00:37:07,084 --> 00:37:09,624
-Louise, ga daar niet heen.
-(lacht)
875
00:37:09,759 --> 00:37:13,795
♪ Mississippi midden
in een droge periode... ♪
876
00:37:14,597 --> 00:37:16,960
-(lacht) Dat is pittig.
-Eh, Paddy... -(sist)
877
00:37:17,096 --> 00:37:19,032
-Elke cent waard, Mike.
-Paddy. Wij doen mee.
878
00:37:19,167 --> 00:37:22,504
Oh, dat is heel aardig van je,
man. We halen de auto, oké?
879
00:37:23,474 --> 00:37:25,836
CIARA:
Dank u wel, beste meneer. (lacht)
880
00:37:26,537 --> 00:37:28,278
(deur gaat dicht)
881
00:37:35,051 --> 00:37:35,983
(gedempt gegrom)
882
00:37:36,118 --> 00:37:38,413
(adem trilt)
883
00:37:38,682 --> 00:37:41,555
Mier, wat doe je?
884
00:37:54,336 --> 00:37:57,104
God. Mier, wat heb je gedaan?
885
00:37:57,239 --> 00:37:58,534
Hoe ben je daaraan gekomen?
886
00:37:58,669 --> 00:38:00,376
(voetstappen in de gang)
887
00:38:02,077 --> 00:38:03,940
(deur gaat open)
888
00:38:08,112 --> 00:38:11,013
CIARA (stil):
Oh, ze is een engel.
889
00:38:14,420 --> 00:38:16,722
(deur gaat dicht)
890
00:38:19,425 --> 00:38:22,794
(fluit een deuntje)
891
00:38:26,300 --> 00:38:28,030
(het fluiten stopt)
892
00:38:37,607 --> 00:38:39,074
(deur gaat open)
893
00:38:41,579 --> 00:38:44,519
(deur gaat dicht)
894
00:38:45,449 --> 00:38:46,485
Nieuw boek?
895
00:38:46,620 --> 00:38:50,052
Ja. Eh, Paddy raadde het aan.
896
00:38:51,429 --> 00:38:54,026
Wauw, jullie zouden
samen op pad moeten gaan.
897
00:38:54,161 --> 00:38:55,431
Wat?
898
00:38:55,566 --> 00:38:57,565
Of ik kan gewoon van kamer wisselen,
als je dat wilt.
899
00:38:57,700 --> 00:39:00,302
Louise, wat
is er met je aan de hand?
900
00:39:00,437 --> 00:39:02,371
-Wat?
-Waarom zou je dat zeggen?
901
00:39:02,506 --> 00:39:04,170
na alles
wat we hebben meegemaakt?
902
00:39:04,305 --> 00:39:05,539
Hé, ik maakte een grapje.
903
00:39:05,675 --> 00:39:07,207
Ja, nee, maar je doet het
de hele tijd.
904
00:39:07,343 --> 00:39:08,940
Weet je, ze kleineren mij.
905
00:39:09,075 --> 00:39:10,639
Ik bedoel, zeggen dat
ik geluk heb dat ik seks heb?
906
00:39:10,774 --> 00:39:12,007
Ben, dat was een grapje.
907
00:39:12,143 --> 00:39:13,947
Ja, maar het is niet
grappig.
908
00:39:14,083 --> 00:39:15,978
Niet als je sext met een vader
op de school van je dochter
909
00:39:16,113 --> 00:39:17,782
-als een fucking tiener.
-Oké. Oké. Ben.
910
00:39:17,917 --> 00:39:19,952
-Ben, alsjeblieft.
-Denk er eens over na.
911
00:39:20,088 --> 00:39:21,987
-Wat vind ik ervan
als je dat zegt? -Dat weet ik.
912
00:39:22,123 --> 00:39:25,857
Ik weet het, en ik heb
het al duizend keer gezegd.
913
00:39:25,992 --> 00:39:27,724
Maar ik weet niet
meer wat ik moet doen.
914
00:39:27,859 --> 00:39:29,491
Ik bedoel, het is zes maanden geleden.
915
00:39:29,626 --> 00:39:31,594
-We hebben dit al duizend keer met Nadine besproken . -Ja.
916
00:39:31,730 --> 00:39:33,235
Ja, dat het mijn schuld is.
917
00:39:33,370 --> 00:39:34,601
-Nee, nee, nee, nee.
-En Aggie...
918
00:39:34,737 --> 00:39:35,932
Ik neem verantwoordelijkheid
voor mijn daden.
919
00:39:36,067 --> 00:39:38,567
-Maar jij... jij bent zo boos.
-Ja!
920
00:39:38,702 --> 00:39:42,208
-Omdat ik de lul van een andere man
op de telefoon van mijn vrouw zag? -(sst)
921
00:39:42,343 --> 00:39:44,013
Luister alsjeblieft.
922
00:39:44,149 --> 00:39:45,448
Ik vergoelijk dat niet,
923
00:39:45,583 --> 00:39:48,045
Maar je was
al lang daarvoor boos, oké?
924
00:39:48,180 --> 00:39:50,146
Je bent zo bitter op de wereld
omdat die je niet geeft
925
00:39:50,282 --> 00:39:52,115
wat je denkt dat je verdient,
dat-dat je niet verdient
926
00:39:52,250 --> 00:39:54,322
-zie alle dingen
voor je. -(stammert)
927
00:39:54,457 --> 00:39:56,289
Je kunt dit niet allemaal op mij afschuiven.
928
00:39:56,425 --> 00:39:58,257
Ik ben voor jou naar Londen verhuisd.
929
00:39:58,392 --> 00:39:59,624
Ik heb mijn leven overhoop gegooid.
930
00:39:59,759 --> 00:40:01,761
Ik ben mijn baan kwijt. Ik ben mijn huis kwijt.
931
00:40:01,896 --> 00:40:05,028
Ik verloor alles
wat mij tot wie ik was, voor jou.
932
00:40:05,163 --> 00:40:07,433
En toen je je baan verloor,
stemde ik ermee in om te blijven
933
00:40:07,568 --> 00:40:09,404
en u helpen en ondersteunen
934
00:40:09,539 --> 00:40:10,869
en zorg dat je leven
soepel verloopt
935
00:40:11,005 --> 00:40:13,135
zodat u toegang zou hebben
tot heel Europa.
936
00:40:13,270 --> 00:40:16,138
Maar waar is
mijn toegang tot mijn man?
937
00:40:16,273 --> 00:40:18,144
Weet je, ik weet niet
of je bij me bent
938
00:40:18,279 --> 00:40:22,551
omdat je van me houdt of omdat
je gewoon niet tegen falen kunt.
939
00:40:25,321 --> 00:40:26,885
(zachtjes):
Kijk.
940
00:40:27,784 --> 00:40:29,987
Louise, ik ben...
941
00:40:32,656 --> 00:40:34,325
Het kan mij wel wat schelen.
942
00:40:34,460 --> 00:40:36,092
Ik ben...
943
00:40:36,728 --> 00:40:38,963
Ik doe echt mijn best.
944
00:40:41,732 --> 00:40:44,001
(zucht diep)
945
00:40:44,835 --> 00:40:47,008
(klikt met de tong) Ja.
946
00:40:47,143 --> 00:40:48,272
Dat zijn wij allebei.
947
00:40:48,408 --> 00:40:50,513
(zucht)
948
00:40:52,181 --> 00:40:54,113
Laten we...
949
00:40:54,248 --> 00:40:56,853
Alsjeblieft...
950
00:40:56,988 --> 00:40:59,588
vrienden zijn.
951
00:41:03,324 --> 00:41:05,891
(Ben zucht)
952
00:41:12,334 --> 00:41:14,196
Kijk, het spijt me.
953
00:41:17,240 --> 00:41:19,168
Het spijt me.
954
00:41:32,255 --> 00:41:34,491
(deur kraakt)
955
00:41:37,527 --> 00:41:39,958
(vloerplanken kraken zachtjes)
956
00:42:08,390 --> 00:42:10,758
(deur kraakt)
957
00:42:21,406 --> 00:42:23,837
(fluistert):
Agnes, lieverd.
958
00:42:34,084 --> 00:42:35,211
Ben.
959
00:42:36,086 --> 00:42:37,920
Ben.
960
00:42:38,055 --> 00:42:38,915
Wat?
961
00:42:39,050 --> 00:42:41,723
-We gaan weg.
-Wat?
962
00:43:01,542 --> 00:43:03,910
(autodeuren gaan dicht)
963
00:43:14,754 --> 00:43:16,390
(Agnes ademt zwaar)
964
00:43:16,526 --> 00:43:19,596
Mam? Waar is Hoppy?
965
00:43:21,564 --> 00:43:22,991
Eh, ik weet het niet.
966
00:43:23,127 --> 00:43:25,167
Had je hem bij je toen we weggingen?
967
00:43:25,302 --> 00:43:27,131
Dat denk ik niet.
968
00:43:29,173 --> 00:43:30,640
(tas gaat open)
969
00:43:39,381 --> 00:43:40,914
(Ben gromt)
970
00:43:45,184 --> 00:43:47,588
LOUISE:
Schatje, hij is er niet.
971
00:43:47,723 --> 00:43:49,052
AGNES:
Ik wil Hoppy.
972
00:43:49,188 --> 00:43:50,723
Agnes, je moet
hier overheen groeien.
973
00:43:50,858 --> 00:43:52,395
Je bent bijna 12 jaar oud.
974
00:43:52,530 --> 00:43:54,558
Ben, het is niet behulpzaam. Alsjeblieft.
975
00:43:54,693 --> 00:43:58,025
Luister, als we thuis zijn, vragen we
of ze hem een briefje willen sturen, oké?
976
00:43:58,161 --> 00:43:59,802
Hij zal net als Ant gewond raken.
977
00:43:59,938 --> 00:44:02,068
Schat, Ant is niet gewond.
Hij is zo geboren.
978
00:44:02,203 --> 00:44:04,736
-We kopen nog een Hoppy.
-Nee, ik heb mijn Hoppy nodig!
979
00:44:04,872 --> 00:44:06,434
Agnes, kalmeer alsjeblieft, oké?
980
00:44:06,570 --> 00:44:08,675
-Dat gaan ze met Hoppy doen!
-Adem. Agnes!
981
00:44:08,811 --> 00:44:10,105
-(kreunt boos)
-Hé! Genoeg!
982
00:44:10,241 --> 00:44:12,280
-Hé!
-(vrachtwagen toetert)
983
00:44:12,416 --> 00:44:14,711
(gilt) Oh mijn God!
984
00:44:14,847 --> 00:44:17,518
(hijgend) Oh, Jezus.
985
00:44:17,653 --> 00:44:21,251
Oh. Gaat het goed met je? Gaat het goed met je?
986
00:44:24,028 --> 00:44:26,495
We kunnen hem daar niet achterlaten.
We kunnen hem daar niet achterlaten.
987
00:44:26,631 --> 00:44:28,597
Dat gaan ze met Hoppy doen.
988
00:44:28,733 --> 00:44:30,761
Ik kan niet ademen. Ik kan niet ademen
.
989
00:44:30,896 --> 00:44:32,966
(Agnes ademt zwaar)
990
00:45:02,596 --> 00:45:04,899
(vogels fluiten)
991
00:45:06,330 --> 00:45:08,833
Goed. Ik ben zo terug.
992
00:45:08,968 --> 00:45:10,200
En wat als ze wakker zijn?
993
00:45:10,336 --> 00:45:14,106
Louise, geef me
twee minuten, oké?
994
00:45:16,280 --> 00:45:17,846
(zucht)
995
00:45:42,703 --> 00:45:44,400
(Louise zucht)
996
00:45:45,473 --> 00:45:46,876
Oké.
997
00:45:47,011 --> 00:45:49,878
-Ben zo terug, oké? Oké?
-(veiligheidsgordel klikt)
998
00:46:02,756 --> 00:46:04,794
(poort kraakt)
999
00:46:15,334 --> 00:46:17,604
-PADDY: (kreunt) Nee. Nee.
-Louise, eh,
1000
00:46:17,740 --> 00:46:19,006
j-ga gewoon terug naar de auto.
1001
00:46:19,141 --> 00:46:20,736
-Ik ben er over twee minuten.
-(zucht)
1002
00:46:20,872 --> 00:46:22,941
Kijk, zoals ik al zei, we wilden
je niet wakker maken...
1003
00:46:23,076 --> 00:46:24,341
-Wat?
-Wat is er aan de hand?
1004
00:46:24,476 --> 00:46:26,277
Eh, we zitten met
een probleempje.
1005
00:46:26,413 --> 00:46:28,414
Iemand vertrok
zonder gedag te zeggen.
1006
00:46:28,550 --> 00:46:32,683
Nee hoor, ik zei alleen tegen
Paddy dat we het zo leuk hadden gehad.
1007
00:46:32,818 --> 00:46:35,855
Nou, dan moet ik het
nog een keer vragen. Wacht, waarom ben je weggegaan?
1008
00:46:35,991 --> 00:46:38,056
-Wees eerlijk.
-(Ben stamelt)
1009
00:46:38,192 --> 00:46:40,294
Kijk, kijk,
er zijn wat dingen gebeurd
1010
00:46:40,429 --> 00:46:43,558
dat gaf ons het gevoel dat het
beter was om weer naar huis te gaan.
1011
00:46:43,694 --> 00:46:46,435
Welke dingen?
Eh, ik denk dat we het verdienen om te weten.
1012
00:46:46,570 --> 00:46:47,863
CIARA:
Mm-hmm.
1013
00:46:48,666 --> 00:46:51,841
A-Agnes slaapt niet graag
op de grond,
1014
00:46:51,976 --> 00:46:54,239
en zo komt ze '
s nachts de kamer binnen
1015
00:46:54,374 --> 00:46:56,443
en het bed is
echt klein, dus we...
1016
00:46:56,578 --> 00:46:59,378
-Het spijt me dat ons huis
niet groot is... -Nee, dat is het niet...
1017
00:46:59,513 --> 00:47:00,881
CIARA: ...en dat
Agnes zich niet op haar gemak voelt
1018
00:47:01,016 --> 00:47:02,450
-in de kamer van Mier, maar...
-Nee!
1019
00:47:02,586 --> 00:47:03,519
Ze lag in jouw bed.
1020
00:47:03,654 --> 00:47:04,953
-PADDY: Wat?
-Ja.
1021
00:47:05,088 --> 00:47:06,249
-Wie? Wat?
-Onze dochter lag in jouw bed.
1022
00:47:06,385 --> 00:47:07,723
-Ja, het spijt me. Oké?
-Ciara?
1023
00:47:07,859 --> 00:47:09,052
Paddy sliep
de hele tijd.
1024
00:47:09,187 --> 00:47:10,719
Dat is mijn schuld, oké?
1025
00:47:10,855 --> 00:47:12,955
Nou, het spijt me,
maar dat is een grens overschrijden.
1026
00:47:13,090 --> 00:47:15,497
-Ik bedoel, d-dat is niet oké.
-Uh, het is mijn schuld. Het spijt me.
1027
00:47:15,632 --> 00:47:17,132
Het-het spijt me.
1028
00:47:17,268 --> 00:47:19,735
Ik... Kijk, ik weet dat ik
als moeder overbezorgd kan zijn.
1029
00:47:19,871 --> 00:47:22,237
W-wat heeft dat
ermee te maken?
1030
00:47:22,973 --> 00:47:25,603
(lacht)
We kregen een dochtertje.
1031
00:47:25,739 --> 00:47:27,836
Eh, nee.
1032
00:47:27,971 --> 00:47:30,011
Maria.
1033
00:47:30,146 --> 00:47:35,950
En, eh, ze stierf
met 12 weken aan wiegendood.
1034
00:47:36,086 --> 00:47:38,681
Wij zouden
het perfecte gezin zijn geweest.
1035
00:47:39,617 --> 00:47:42,619
Dus toen ik Agnes hoorde huilen,
was het gewoon... (snikt zachtjes)
1036
00:47:43,422 --> 00:47:45,588
Eh, dus ze was gewoon--
ze-ze was--
1037
00:47:45,723 --> 00:47:48,162
Ze bleef je roepen,
en-en je kwam niet,
1038
00:47:48,298 --> 00:47:50,899
en ze was buiten zichzelf,
krabde zichzelf en...
1039
00:47:51,035 --> 00:47:52,760
Nou, en jij was
er niet, dus...
1040
00:47:52,896 --> 00:47:55,102
Kijk, je weet hoe moeilijk
het is om te proberen te beslissen
1041
00:47:55,237 --> 00:47:57,270
wanneer je moet ingrijpen
en wanneer je ze de ruimte moet geven,
1042
00:47:57,406 --> 00:47:59,842
en ik... het spijt me zo
als ik het fout heb.
1043
00:47:59,977 --> 00:48:02,142
Het spijt me zo.
(ademhaling trilt)
1044
00:48:02,277 --> 00:48:04,039
-Ciara. Dat wist ik niet.
-Zoals, wij zijn...
1045
00:48:04,175 --> 00:48:06,846
Mam! Mier heeft hem gevonden!
1046
00:48:06,982 --> 00:48:08,343
-Oh, goed. (zucht)
-Oh.
1047
00:48:08,478 --> 00:48:10,183
PADDY:
Goed gedaan. Goed gedaan.
1048
00:48:10,319 --> 00:48:12,486
-(Mieren kakelen)
-(Ciara en Paddy giechelen)
1049
00:48:12,621 --> 00:48:14,824
-Wat zegt hij? -PADDY:
Ik denk dat hij probeert te zeggen
1050
00:48:14,959 --> 00:48:16,520
Hij is verdrietig
dat je weggaat omdat...
1051
00:48:16,655 --> 00:48:18,855
omdat hij jullie
de kippen wilde laten zien.
1052
00:48:18,990 --> 00:48:20,627
(Paddy lacht)
1053
00:48:20,762 --> 00:48:22,363
-Kunnen we?
-Eh...
1054
00:48:22,499 --> 00:48:24,795
Hé, weet je nog die keer,
de eerste keer dat je hier kwam logeren?
1055
00:48:24,930 --> 00:48:26,529
en je probeerde weg te gaan omdat
je 's nachts door het lint ging
1056
00:48:26,665 --> 00:48:28,799
-en je hebt geen afscheid genomen?
-(lacht)
1057
00:48:28,935 --> 00:48:31,303
Eh? (lachend)
1058
00:48:33,208 --> 00:48:35,977
-(vogels fluiten)
-(kippen kakelen)
1059
00:48:36,113 --> 00:48:38,409
Ze zien er schattig uit samen,
nietwaar?
1060
00:48:40,914 --> 00:48:43,117
Wij wilden er nog een.
1061
00:48:43,816 --> 00:48:46,555
Maar...
1062
00:48:46,690 --> 00:48:49,854
na twee miskramen...
1063
00:48:50,523 --> 00:48:55,195
CIARA: Het leven kan
zo fucking oneerlijk zijn. Sorry.
1064
00:48:58,098 --> 00:49:00,162
Ik begrijp het niet.
1065
00:49:00,298 --> 00:49:02,635
Mier, ik kan het niet lezen.
1066
00:49:02,770 --> 00:49:05,975
(stammerend)
1067
00:49:10,114 --> 00:49:13,642
-Hoe
gaat het met je eieren? -Goed.
1068
00:49:14,211 --> 00:49:17,052
Laten we eens kijken.
1069
00:49:18,450 --> 00:49:20,788
LOUISE:
Oh, die zijn geweldig.
1070
00:49:20,924 --> 00:49:22,517
CIARA:
Ik denk, Agnes,
1071
00:49:22,653 --> 00:49:25,526
dat de jouwe de beste is.
(lacht)
1072
00:49:25,662 --> 00:49:27,661
(Louise lacht)
1073
00:49:27,797 --> 00:49:29,594
LOUISE:
O.
1074
00:49:29,730 --> 00:49:31,794
("Eternal Flame" van The Bangles
via speakers)
1075
00:49:31,930 --> 00:49:34,264
(Paddy zingt zachtjes mee):
♪ Sluit je ogen ♪
1076
00:49:34,400 --> 00:49:38,138
♪ Geef me je hand, lieverd ♪
1077
00:49:38,274 --> 00:49:41,974
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
1078
00:49:42,109 --> 00:49:44,273
♪ Begrijp je het? ♪
1079
00:49:44,408 --> 00:49:48,079
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
1080
00:49:48,215 --> 00:49:52,786
♪ Droom ik alleen maar? ♪
1081
00:49:52,922 --> 00:49:55,757
♪ Is dit brandend ♪
1082
00:49:55,892 --> 00:49:59,188
♪ Een eeuwige vlam? ♪
1083
00:49:59,323 --> 00:50:02,058
Maar het sloeg nergens op.
1084
00:50:02,194 --> 00:50:04,466
Het was onzin.
1085
00:50:04,602 --> 00:50:05,929
Mag ik het zien?
1086
00:50:06,064 --> 00:50:08,466
Hij heeft het opgegeten.
1087
00:50:10,306 --> 00:50:12,234
LOUISE: Ik denk dat
hij veel doormaakt,
1088
00:50:12,370 --> 00:50:14,176
en we moeten aardig zijn.
1089
00:50:14,311 --> 00:50:16,273
-Oké? -Nee, er is iets
mis met hem.
1090
00:50:16,408 --> 00:50:17,606
(lacht):
Oké, Agnes,
1091
00:50:17,741 --> 00:50:19,210
Soms is het oké
om dingen te denken,
1092
00:50:19,345 --> 00:50:20,814
maar je kunt ze eigenlijk niet zeggen.
1093
00:50:20,950 --> 00:50:22,244
Mam, dit is niet normaal.
1094
00:50:22,380 --> 00:50:23,545
CIARA:
Agnes, liefs,
1095
00:50:23,681 --> 00:50:26,653
Wil je
mij helpen deze te schillen?
1096
00:50:26,955 --> 00:50:29,091
(Louise lacht zachtjes)
1097
00:50:32,126 --> 00:50:34,393
Lekkere wortels, hè?
1098
00:50:49,008 --> 00:50:50,741
Sorry, man.
1099
00:50:50,877 --> 00:50:52,043
Oh.
1100
00:50:52,179 --> 00:50:53,945
Nee, geef mij dat maar.
1101
00:50:54,081 --> 00:50:56,583
Daar gaan we. (snuift)
1102
00:50:56,719 --> 00:50:58,384
(zucht)
1103
00:50:59,816 --> 00:51:02,055
Het gaat
mij niet eens om het doden.
1104
00:51:02,190 --> 00:51:04,620
Het ging altijd om de jacht.
1105
00:51:04,756 --> 00:51:06,657
Weet je wel?
Ze in het vizier krijgen.
1106
00:51:06,792 --> 00:51:10,194
De vis aan de haak lokken.
Dat is het spel.
1107
00:51:10,329 --> 00:51:13,168
Daar leef ik voor.
1108
00:51:17,469 --> 00:51:20,439
Kijk, misschien is dit niet mijn plek,
1109
00:51:20,574 --> 00:51:24,074
maar gisteravond
hoorden we jullie twee schreeuwen.
1110
00:51:24,210 --> 00:51:25,510
Het spijt me, man.
1111
00:51:25,645 --> 00:51:28,144
Weet je, het is
heel moeilijk om over bedrog heen te komen.
1112
00:51:28,279 --> 00:51:30,918
(zucht diep)
1113
00:51:31,053 --> 00:51:32,051
Louise deed dat eigenlijk niet.
1114
00:51:32,186 --> 00:51:35,520
Het was... het was gewoon tekst.
1115
00:51:36,954 --> 00:51:39,891
Mm. Wat ze ook deed,
gedachtecriminaliteit of wat dan ook,
1116
00:51:40,027 --> 00:51:42,296
gewoon--wie geeft erom?
1117
00:51:43,161 --> 00:51:44,831
Dit alles...
1118
00:51:44,967 --> 00:51:48,236
dit alles hier...
1119
00:51:50,139 --> 00:51:52,537
Dat gaat je levend opeten.
1120
00:51:54,240 --> 00:51:56,508
Je moet het eruit gooien.
1121
00:51:58,347 --> 00:52:00,776
Zal ik
je iets laten zien?
1122
00:52:12,292 --> 00:52:14,691
(Paddy hijgt zwaar)
1123
00:52:15,798 --> 00:52:19,168
(schreeuwt wild)
1124
00:52:21,234 --> 00:52:24,437
(Paddy ademt zwaar)
1125
00:52:28,272 --> 00:52:29,272
(schreeuwt wild)
1126
00:52:29,407 --> 00:52:32,544
(beiden schreeuwend uitbundig)
1127
00:52:35,149 --> 00:52:37,450
(beiden happend naar adem)
1128
00:52:38,414 --> 00:52:40,783
(schreeuwt wild)
1129
00:52:42,418 --> 00:52:45,090
(schreeuwt wild)
1130
00:52:45,225 --> 00:52:47,526
(beiden schreeuwend uitbundig)
1131
00:52:52,630 --> 00:52:55,930
(beiden ademen zwaar,
lachend)
1132
00:52:58,067 --> 00:52:59,771
-PADDY: Ik heb honger!
-(Ciara lacht)
1133
00:52:59,906 --> 00:53:01,541
-En je doet het vier keer.
-PADDY: Ik zou een paard kunnen opeten!
1134
00:53:01,677 --> 00:53:02,911
En dan-- Zal ik
je het eerste deel laten zien?
1135
00:53:03,047 --> 00:53:04,408
Ik zou een Ciara kunnen eten. (lacht)
1136
00:53:04,543 --> 00:53:06,312
Zo is het dus. Eén, twee...
1137
00:53:06,448 --> 00:53:09,582
Oy, oy, kom op.
Voorzichtig, kids. Oké?
1138
00:53:09,717 --> 00:53:12,046
Je gooit een van
de sculpturen van je moeder omver
1139
00:53:12,181 --> 00:53:14,221
-en er zal een hel losbarsten.
-(Ciara lacht)
1140
00:53:14,357 --> 00:53:15,586
-Heb je ze deze laten zien?
-Nee.
1141
00:53:15,722 --> 00:53:17,758
Jongens, hebben jullie dit gezien?
Dit is van Ciara.
1142
00:53:17,893 --> 00:53:19,490
Eén van de velen.
1143
00:53:19,626 --> 00:53:22,095
Het heet Moederliefde.
1144
00:53:22,231 --> 00:53:23,460
-BEN: Wauw.
-LOUISE: Oh.
1145
00:53:23,596 --> 00:53:24,759
-Ja? Ja, een van de velen.
-Oh, God.
1146
00:53:24,895 --> 00:53:27,229
-Ciara, die zijn prachtig.
-Wauw.
1147
00:53:27,365 --> 00:53:29,337
-Ik bedoel, het is maar een hobby.
-Hé, wees niet te negatief over jezelf.
1148
00:53:29,472 --> 00:53:30,934
Dat is mijn taak.
Louise, heel erg bedankt .
1149
00:53:31,069 --> 00:53:32,670
-voor het helpen met koken.
-Ja. Natuurlijk. -Paddy.
1150
00:53:32,806 --> 00:53:35,476
Mam. Mam. Mogen Ant en ik
jullie onze dans laten zien?
1151
00:53:35,612 --> 00:53:37,105
-LOUISE: Ja-- -CIARA: Oh.
Misschien na de lunch, lieverd.
1152
00:53:37,240 --> 00:53:39,914
Agnes, zou jij
alsjeblieft de tafel voor mij kunnen dekken?
1153
00:53:40,050 --> 00:53:41,482
Oh ja. Ga door, Agnes.
1154
00:53:41,618 --> 00:53:44,249
Laat Ciara zien hoe goed je bent
in het dekken van de tafel.
1155
00:53:44,385 --> 00:53:45,516
(pijnlijke kreet, ademt scherp in)
1156
00:53:45,652 --> 00:53:47,081
-Ooh. -Oh, God.
-Wat is er gebeurd?
1157
00:53:47,217 --> 00:53:48,652
-Schat, schat, laat het even
onder de kraan lopen. -Mm, mm, mm.
1158
00:53:48,788 --> 00:53:50,425
-Gaat het? -Gaat het wel?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1159
00:53:50,561 --> 00:53:52,622
Hé, uh, uh, Paddy, kun je
hier even naar komen kijken?
1160
00:53:52,758 --> 00:53:54,593
-(Louise huivert)
-Eh, ja, zeker.
1161
00:53:54,729 --> 00:53:56,798
Gelukkig is er een dokter
in de zaal.
1162
00:53:56,933 --> 00:53:58,261
Ik ben geen dokter.
1163
00:53:58,397 --> 00:53:59,928
-Wat?
-Wacht.
1164
00:54:00,064 --> 00:54:02,263
Nou, zei je niet dat
je dokter was?
1165
00:54:02,398 --> 00:54:04,369
Heb ik dat gedaan?
1166
00:54:04,504 --> 00:54:06,935
BEN:
In Italië, jij...
1167
00:54:08,439 --> 00:54:09,740
(zucht) Kijk.
1168
00:54:09,875 --> 00:54:12,843
Eh, soms
als ik nieuwe mensen ontmoet, dan...
1169
00:54:12,978 --> 00:54:14,712
Ik word er een beetje
verlegen van, weet je?
1170
00:54:14,848 --> 00:54:17,482
-Hij wil gewoon een goede indruk maken . -Ja.
1171
00:54:17,618 --> 00:54:19,647
Wat
doe je dan?
1172
00:54:19,783 --> 00:54:21,484
Nou ja, ik doe helemaal niks.
1173
00:54:21,619 --> 00:54:23,118
BEN:
Iets?
1174
00:54:23,254 --> 00:54:26,128
Nee. Nou, ik werk niet.
Ik geloof er niet in.
1175
00:54:26,264 --> 00:54:27,593
-LOUISE: Oh.
-Ja, we redden het wel, toch?
1176
00:54:27,729 --> 00:54:29,692
-Mm. Mm. -Ja, we verkopen
een beetje marihuana,
1177
00:54:29,828 --> 00:54:31,500
Geef de lokale bevolking een beetje cider .
1178
00:54:31,635 --> 00:54:33,263
Laten we dat fixen.
Waar zijn de pleisters?
1179
00:54:33,398 --> 00:54:34,364
CIARA:
O ja.
1180
00:54:34,499 --> 00:54:35,964
(Paddy schraapt zijn keel)
1181
00:54:38,602 --> 00:54:40,903
(beiden giechelend, lachend)
1182
00:54:41,772 --> 00:54:43,944
(lachend):
Oh mijn God.
1183
00:54:44,080 --> 00:54:45,512
Kijk naar hun gezichten.
1184
00:54:45,648 --> 00:54:47,709
CIARA: Je had
een foto moeten maken. (lacht)
1185
00:54:47,844 --> 00:54:50,251
Natuurlijk ben ik een verdomde dokter.
1186
00:54:50,387 --> 00:54:52,454
-Oh! -(gelach)
-We hadden ze zeker.
1187
00:54:52,590 --> 00:54:54,222
-Die hadden we toch zeker?
-Nou ja, ik bedoel...
1188
00:54:54,358 --> 00:54:55,785
(lachend):
Wat een klootzak ben jij.
1189
00:54:55,920 --> 00:54:58,386
Kom op. Hoe anders
zouden we dit allemaal kunnen betalen?
1190
00:54:58,521 --> 00:54:59,354
Kom hier.
1191
00:54:59,489 --> 00:55:00,895
(gelach)
1192
00:55:01,031 --> 00:55:02,364
(kippen kakelen)
1193
00:55:02,500 --> 00:55:03,861
-PADDY: Hier, probeer dat eens.
-BEN: Wat is dit?
1194
00:55:03,996 --> 00:55:05,627
Ze zeggen dat het ruikt als
de kleedkamer van een rugbyclub.
1195
00:55:05,762 --> 00:55:07,661
LOUISE en BEN:
Mmm!
1196
00:55:07,797 --> 00:55:09,063
PADDY:
Ja, toch?
1197
00:55:09,198 --> 00:55:10,800
Agnes, lieverd, je moet
je groenten eten.
1198
00:55:10,936 --> 00:55:12,340
PADDY:
...ik vind het steeds leuker
1199
00:55:12,475 --> 00:55:13,635
de eenvoudige dingen in het leven
brengen je vreugde.
1200
00:55:13,770 --> 00:55:15,169
Eet je groenten, lieverd.
1201
00:55:15,304 --> 00:55:18,610
En Agnes, wij kauwen niet
met onze mond open.
1202
00:55:18,746 --> 00:55:21,482
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmentaler.
1203
00:55:21,617 --> 00:55:24,285
Je mag hem houden.
Stinking Bishop is nummer één.
1204
00:55:24,421 --> 00:55:26,654
-BEN: Nooit gehad.
-Snap je het. -Agnes?
1205
00:55:26,790 --> 00:55:29,154
Zou u alstublieft willen stoppen
met mijn dochter te vertellen wat ze moet doen?
1206
00:55:29,289 --> 00:55:30,389
IK:
Hmm!
1207
00:55:30,524 --> 00:55:32,055
Maar het moet haar verteld worden, dus...
1208
00:55:32,191 --> 00:55:33,490
Ja, maar jij bent niet haar moeder.
Ik ben haar moeder.
1209
00:55:33,626 --> 00:55:35,057
Ja. Maar je bent het er wel mee eens, toch?
1210
00:55:35,193 --> 00:55:36,557
Dat het walgelijk is
om met mijn mond open te eten.
1211
00:55:36,693 --> 00:55:38,193
(lacht):
Oké.
1212
00:55:38,329 --> 00:55:40,531
(lacht): Ja. Maar het is aan
haar ouders om het haar te vertellen.
1213
00:55:40,666 --> 00:55:42,404
-Is dat de regel?
-Ja.
1214
00:55:42,539 --> 00:55:45,537
Mm. Nee, Ciara is opgegroeid
in het zorgsysteem.
1215
00:55:45,673 --> 00:55:47,437
Alle kinderen
die elkaar opvoeden,
1216
00:55:47,573 --> 00:55:48,905
doen wat hen gezegd werd.
1217
00:55:49,041 --> 00:55:52,107
Ik bedoel, ze kent "de regels" niet
. Sorry.
1218
00:55:52,242 --> 00:55:54,012
CIARA: Ik bedoelde er niks
mee, Louise.
1219
00:55:54,147 --> 00:55:56,045
PADDY: Maar eerlijk is eerlijk, je
bent wel een grens overgegaan voor Louise.
1220
00:55:56,181 --> 00:55:57,513
Je bekritiseert de kinderen van anderen niet .
1221
00:55:57,648 --> 00:55:59,253
Je zou sorry moeten zeggen.
1222
00:55:59,389 --> 00:56:00,252
(lacht):
Het is oké.
1223
00:56:00,387 --> 00:56:01,383
Het spijt me, Louise.
1224
00:56:01,519 --> 00:56:03,892
En aan Agnes.
1225
00:56:04,027 --> 00:56:05,124
Het spijt me, Agnes.
1226
00:56:05,259 --> 00:56:06,890
Het is oké.
1227
00:56:07,590 --> 00:56:10,124
Lodewijk?
1228
00:56:11,699 --> 00:56:14,403
Is er nog iets wat
je wilt zeggen?
1229
00:56:17,568 --> 00:56:18,433
(lacht zachtjes)
1230
00:56:18,568 --> 00:56:21,007
Ik misschien...
1231
00:56:21,142 --> 00:56:22,538
overdreven gereageerd.
1232
00:56:22,674 --> 00:56:24,809
Daar gaan we. Het is allemaal goed.
1233
00:56:24,945 --> 00:56:26,481
Het is allemaal goed.
Een gezonde onenigheid.
1234
00:56:26,617 --> 00:56:30,085
Leer onze kinderen dat we eerlijk
tegen elkaar kunnen zijn.
1235
00:56:30,221 --> 00:56:32,649
Oké, bijvullen. (schraapt zijn keel)
1236
00:56:33,252 --> 00:56:36,151
Agnes, eh, waarom laten jij en Ant ons niet jullie, eh,
1237
00:56:36,287 --> 00:56:38,423
Aan welke dansroutine
hebben jullie allemaal gewerkt?
1238
00:56:38,558 --> 00:56:40,756
-(lacht): Ja.
-Zeker.
1239
00:56:41,359 --> 00:56:44,030
-Is alles klaar om
in de cassetterecorder te stoppen? -Jazeker.
1240
00:56:44,165 --> 00:56:45,530
Goed.
1241
00:56:45,666 --> 00:56:48,231
Vertel het me als je er klaar voor bent.
1242
00:56:48,366 --> 00:56:49,802
Klaar.
1243
00:56:49,938 --> 00:56:51,807
("Cotton Eye Joe" van Rednex
via luidsprekers)
1244
00:56:51,942 --> 00:56:53,642
-(Paddy lacht) -♪ Ik was
al lang getrouwd ♪
1245
00:56:53,777 --> 00:56:55,170
♪ Waar kom je vandaan?
Waar ben je naartoe gegaan? ♪
1246
00:56:55,305 --> 00:56:57,040
♪ Waar kom je vandaan,
Cotton Eye Joe? ♪
1247
00:56:57,176 --> 00:56:58,975
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪
1248
00:56:59,111 --> 00:57:00,747
♪ Ik was
al lang getrouwd ♪
1249
00:57:00,882 --> 00:57:01,809
-(Louise oeps)
-♪ Waar kom je vandaan? ♪
1250
00:57:01,944 --> 00:57:03,519
♪ Waar ben je geweest? ♪
1251
00:57:03,654 --> 00:57:05,749
♪ Waar kom je vandaan,
Cotton Eye Joe? ♪
1252
00:57:05,885 --> 00:57:07,081
-(muziek stopt)
-Mier, wat is...
1253
00:57:07,216 --> 00:57:08,954
Wat is er, maat?
Je bent...
1254
00:57:09,090 --> 00:57:10,658
Ik bedoel, hij heeft totaal
geen maat met de muziek.
1255
00:57:10,793 --> 00:57:12,226
LOUISE: Nee, nee, nee.
Jullie deden het geweldig.
1256
00:57:12,362 --> 00:57:13,760
Begin er gewoon opnieuw mee.
1257
00:57:13,895 --> 00:57:15,395
Ja, nee, ik begin opnieuw.
Sorry daarvoor.
1258
00:57:15,530 --> 00:57:16,993
-Het is goed.
-Klaar?
1259
00:57:17,128 --> 00:57:19,127
-(muziek gaat verder)
-♪ Cotton Eye Joe? ♪
1260
00:57:20,201 --> 00:57:21,998
Een, twee, drie.
1261
00:57:22,666 --> 00:57:24,137
(Louise lacht)
1262
00:57:24,940 --> 00:57:27,208
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ... ♪
1263
00:57:27,343 --> 00:57:28,742
PADDY:
Wat een verdomde hel.
1264
00:57:28,877 --> 00:57:29,871
♪ Waar kom je vandaan,
waar ben je... ♪
1265
00:57:30,006 --> 00:57:31,709
-(muziek stopt)
-Mier? Mier.
1266
00:57:31,845 --> 00:57:33,580
Wha-- (lacht)
Wat ben je aan het doen?
1267
00:57:33,715 --> 00:57:36,317
Kom op man. Concentreer je.
Oké?
1268
00:57:36,452 --> 00:57:38,050
Hé Paddy, het gaat geweldig met ze.
1269
00:57:38,186 --> 00:57:39,753
Ja, maar hij heeft
helemaal geen ritme en hij verwent
1270
00:57:39,888 --> 00:57:41,687
-de routine.
-Paddy, het zijn nog maar kinderen.
1271
00:57:41,822 --> 00:57:43,655
PADDY: Luister,
mijn vader zei altijd:
1272
00:57:43,791 --> 00:57:45,427
Je moet
echt hard werken in het leven,
1273
00:57:45,562 --> 00:57:49,128
anders ben je
niets waard.
1274
00:57:49,397 --> 00:57:50,696
Kom op, mier.
1275
00:57:50,832 --> 00:57:52,930
Voel de muziek.
Dit is de enige, toch?
1276
00:57:53,065 --> 00:57:54,636
-(muziek gaat verder)
-♪ Waar ben je geweest? ♪
1277
00:57:54,771 --> 00:57:56,198
♪ Waar kom je vandaan,
Cotton Eye Joe? ♪
1278
00:57:56,334 --> 00:57:58,003
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪
1279
00:57:58,138 --> 00:57:59,373
-Whoo! -♪ Ik was al lang getrouwd ♪
1280
00:57:59,508 --> 00:58:01,006
♪ Waar kom je vandaan? ♪
1281
00:58:01,142 --> 00:58:02,576
♪ Waar ging je heen?
Waar kwam je vandaan... ♪
1282
00:58:02,712 --> 00:58:04,905
PADDY: Oh, mijn G--
Oh, mijn God. Oh, mijn God.
1283
00:58:05,040 --> 00:58:08,082
Mier. Wat is er met je?
1284
00:58:08,218 --> 00:58:09,384
Hoe moeilijk kan het zijn?
1285
00:58:09,520 --> 00:58:10,916
Voel het ritme
in je voeten.
1286
00:58:11,051 --> 00:58:14,453
Zoals één, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht.
1287
00:58:14,588 --> 00:58:16,251
Ant, luister alsjeblieft naar je vader.
1288
00:58:16,386 --> 00:58:18,089
Kom op, kijk naar Agnes.
Doe wat zij doet--
1289
00:58:18,225 --> 00:58:20,726
-Ze doet het.
-Ik wil niet meer dansen.
1290
00:58:20,862 --> 00:58:22,390
-PADDY: Whoa. Wat... (spottend)
-Schat.
1291
00:58:22,526 --> 00:58:24,294
Nee, ze moet het doen.
Ze moet terugkomen.
1292
00:58:24,429 --> 00:58:26,730
-Nee, ze wil niet meer dansen
. -Ga, ga. Ga.
1293
00:58:26,865 --> 00:58:28,629
Ga je vriend halen, jongen.
Kom op.
1294
00:58:28,765 --> 00:58:30,433
Ik... (kreunt)
1295
00:58:30,568 --> 00:58:32,202
Maat. Maat.
1296
00:58:32,337 --> 00:58:34,505
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ... ♪
1297
00:58:34,640 --> 00:58:36,744
Schat. Nog een keer.
1298
00:58:36,880 --> 00:58:39,146
-Ben. Ze wil niet.
-Ik hoor je. Ik hoor je.
1299
00:58:39,281 --> 00:58:41,310
Nog een keer. Mm.
1300
00:58:41,446 --> 00:58:42,713
Hoi.
1301
00:58:42,848 --> 00:58:44,317
(lacht):
Hé. Daar gaan we.
1302
00:58:44,452 --> 00:58:45,652
Dit is hem, jongen.
1303
00:58:45,787 --> 00:58:46,988
-(Paddy schraapt zijn keel)
-(muziek stopt)
1304
00:58:47,124 --> 00:58:48,451
Ik ga even terug in de tijd.
1305
00:58:48,586 --> 00:58:50,920
(band terugspoelen)
1306
00:58:51,055 --> 00:58:52,554
Kom op.
Kom op, kom op, kom op.
1307
00:58:52,689 --> 00:58:54,229
Het duurt eeuwen.
1308
00:58:54,364 --> 00:58:55,796
-Klaar?
-(muziek gaat verder)
1309
00:58:55,932 --> 00:58:57,599
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪
1310
00:58:57,735 --> 00:58:59,196
♪ Ik was
al lang getrouwd ♪
1311
00:58:59,331 --> 00:59:00,933
♪ Waar kom je vandaan?
Waar ben je naartoe gegaan? ♪
1312
00:59:01,068 --> 00:59:03,302
♪ Waar kom je vandaan,
Cotton Eye Joe? ♪
1313
00:59:03,437 --> 00:59:04,871
(zucht scherp)
1314
00:59:05,007 --> 00:59:06,333
♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪
1315
00:59:06,469 --> 00:59:08,139
♪ Ik was
al lang getrouwd ♪
1316
00:59:08,274 --> 00:59:09,843
♪ Waar kom je vandaan?
Waar ben je naartoe gegaan? ♪
1317
00:59:09,978 --> 00:59:10,771
♪ Waar kom je vandaan,
Cotton Eye Joe? ♪
1318
00:59:10,907 --> 00:59:12,413
-Nee!
-Paddy!
1319
00:59:12,548 --> 00:59:14,246
-Verdomme.
-Agnes, kom hier.
1320
00:59:14,382 --> 00:59:15,948
PADDY: Het is goed.
Het is goed. Het is goed.
1321
00:59:16,083 --> 00:59:17,219
Het is goed, jongen.
Het is goed.
1322
00:59:17,354 --> 00:59:18,353
Je kunt het nog steeds zelf doen.
1323
00:59:18,488 --> 00:59:19,986
Vijf, zes, zeven, acht.
Kom op.
1324
00:59:20,122 --> 00:59:21,823
-Hé, zet het uit. Zet het uit!
-Wat? -(muziek stopt)
1325
00:59:21,959 --> 00:59:24,258
-Is er een probleem?
-Jezus, Paddy, hij is nog maar een kind.
1326
00:59:24,394 --> 00:59:25,559
Wat is er met je aan de hand?
1327
00:59:25,695 --> 00:59:26,857
Waarom praat je
zo tegen hem?
1328
00:59:26,993 --> 00:59:28,826
Ah. Nu ben jij de ouder
van ons kind.
1329
00:59:28,962 --> 00:59:30,528
Omdat wij de dingen anders doen
.
1330
00:59:30,664 --> 00:59:31,995
-Wauw.
-LOUISE: Oh.
1331
00:59:32,130 --> 00:59:33,602
Het gaat er niet om dat
we dingen anders gaan doen.
1332
00:59:33,737 --> 00:59:35,636
Het gaat erom dat je doet
wat juist is, oké?
1333
00:59:35,772 --> 00:59:37,267
Ik bedoel, j-jij zou je zoon moeten aanbieden
1334
00:59:37,403 --> 00:59:39,201
wat liefde als hij huilt,
en niet tegen hem schreeuwt.
1335
00:59:39,336 --> 00:59:40,768
Ik bedoel, kom op, Paddy.
Hij is nog maar een kind.
1336
00:59:40,904 --> 00:59:42,237
Laat hem gewoon dansen.
1337
00:59:42,373 --> 00:59:44,507
Dat was geen dansen.
Ant, ga naar je kamer.
1338
00:59:44,642 --> 00:59:46,308
-God, ik kan niet luisteren naar de manier waarop
je tegen hem praat. -Paddy...
1339
00:59:46,443 --> 00:59:49,482
-Ga naar je kamer! -Paddy!
-Stop! Genoeg! Stop ermee!
1340
00:59:49,617 --> 00:59:51,620
-Luister naar mij.
-(kreunt)
1341
00:59:59,792 --> 01:00:01,927
-(Louise snikt)
-Papa.
1342
01:00:04,034 --> 01:00:05,161
Sorry.
1343
01:00:05,297 --> 01:00:08,230
Ik wil
even met je moeder praten, oké?
1344
01:00:09,701 --> 01:00:11,069
Jezus Christus.
1345
01:00:11,204 --> 01:00:13,172
Ik wil de auto inpakken
en ik wil nu vertrekken.
1346
01:00:13,307 --> 01:00:14,374
Oké.
1347
01:00:14,509 --> 01:00:15,976
Kijk maar, Louise.
1348
01:00:16,111 --> 01:00:17,775
We hebben iets
te veel gedronken om...
1349
01:00:17,911 --> 01:00:19,644
Nee, dat maakt me niet uit. Ik wil gaan.
1350
01:00:19,779 --> 01:00:21,477
Oké Louise, we gaan.
1351
01:00:21,613 --> 01:00:24,313
-Laat me
eerst maar even wat koffie drinken. -(snikkend)
1352
01:00:24,448 --> 01:00:26,419
-Goed? -We hadden
hier niet terug moeten komen.
1353
01:00:26,554 --> 01:00:28,086
-Jij...
-Oké.
1354
01:00:28,222 --> 01:00:30,018
Jezus, Ben, je hebt geen probleem
om tegen mij op te komen,
1355
01:00:30,153 --> 01:00:32,760
maar je zult geen shit tegen hem zeggen.
1356
01:00:34,759 --> 01:00:37,061
(zachtjes borrelend)
1357
01:00:40,764 --> 01:00:41,895
(zucht)
1358
01:00:42,031 --> 01:00:43,631
(hij ademt zwaar)
1359
01:00:43,767 --> 01:00:45,667
CIARA:
Ga alsjeblieft niet weg voordat Paddy wakker is.
1360
01:00:45,803 --> 01:00:50,177
Hij zal zo boos zijn, en dat zou
beter zijn voor mij en voor Ant.
1361
01:00:50,446 --> 01:00:51,579
Wacht, is het zo erg?
1362
01:00:51,715 --> 01:00:53,414
Als je
hem nou eens zijn gezicht kon laten redden.
1363
01:00:53,550 --> 01:00:55,011
Als een herinnering op je telefoon
1364
01:00:55,147 --> 01:00:58,819
van een afspraak
die u niet mag missen.
1365
01:01:17,572 --> 01:01:19,708
(Paddy kreunt zachtjes)
1366
01:01:47,429 --> 01:01:50,299
God, wat is hij slecht, hè?
1367
01:01:56,842 --> 01:01:58,978
(kippen kakelen)
1368
01:02:09,259 --> 01:02:11,221
Mier, wat is er?
1369
01:02:16,125 --> 01:02:18,327
(deur kraakt zachtjes)
1370
01:02:45,493 --> 01:02:47,796
♪♪
1371
01:02:51,701 --> 01:02:55,001
(laden openen en sluiten)
1372
01:03:06,175 --> 01:03:08,784
(Mier hijgt trillend)
1373
01:03:31,374 --> 01:03:33,567
♪♪
1374
01:03:45,049 --> 01:03:47,284
(Mier hijgt scherp)
1375
01:03:55,664 --> 01:03:57,899
Dat is jouw...
1376
01:03:58,799 --> 01:04:00,330
(Agnes huilt zachtjes)
1377
01:04:04,605 --> 01:04:06,974
(zucht)
1378
01:04:11,480 --> 01:04:13,574
♪♪
1379
01:04:35,705 --> 01:04:37,470
AGNES:
Oh mijn God.
1380
01:04:37,805 --> 01:04:40,304
Oh mijn God. (hijgend)
1381
01:04:46,648 --> 01:04:50,611
(camera klikt)
1382
01:04:55,820 --> 01:04:59,895
Ik moet mijn ouders alleen krijgen.
Zij weten wel wat ze moeten doen.
1383
01:05:02,598 --> 01:05:05,230
(slot klikt)
1384
01:05:15,544 --> 01:05:18,045
Pap. Vangballetje spelen?
1385
01:05:18,912 --> 01:05:21,213
Als ik mijn koffie op heb.
1386
01:05:22,882 --> 01:05:24,183
(Agnes zucht)
1387
01:05:28,887 --> 01:05:30,185
(hijgt)
1388
01:05:30,320 --> 01:05:32,460
Oh, fuck. (ademt scherp in)
1389
01:05:32,596 --> 01:05:34,459
Oké, klootzak.
1390
01:05:34,595 --> 01:05:35,722
(snuift)
1391
01:05:35,858 --> 01:05:39,198
Wat is er aan de hand?
Heeft de kat je tong?
1392
01:05:42,805 --> 01:05:44,973
(zucht):
Wat de fuck?
1393
01:05:48,137 --> 01:05:50,105
Oh, koffie.
1394
01:05:50,241 --> 01:05:52,310
Dat is een goede jongen.
1395
01:05:59,015 --> 01:06:01,088
Laat het me zien.
1396
01:06:05,562 --> 01:06:08,557
Toon mij liefde.
1397
01:06:17,705 --> 01:06:20,241
(zucht)
1398
01:06:20,743 --> 01:06:22,978
(Paddy ademt zwaar)
1399
01:06:25,574 --> 01:06:28,577
Je ruikt muf, jongen.
1400
01:06:32,950 --> 01:06:34,486
Oh, verdomme.
1401
01:06:34,622 --> 01:06:36,183
(snuift)
1402
01:06:36,319 --> 01:06:37,684
-(lacht)
-(snort)
1403
01:06:37,819 --> 01:06:41,595
(lacht):
Oh, nu wil je een lift op je rug.
1404
01:06:41,730 --> 01:06:43,391
Jij brutale kerel.
1405
01:06:44,260 --> 01:06:47,567
Eigenlijk zal het iedereen laten zien
dat we nog steeds vrienden zijn. Kom op.
1406
01:06:47,702 --> 01:06:50,396
Kom op. Spring erop.
1407
01:06:50,532 --> 01:06:52,266
(kreunt) Oh, verdomme.
1408
01:06:52,402 --> 01:06:55,069
Wat heb je gegeten?
1409
01:06:55,205 --> 01:06:57,544
Kom op. (kreunt)
1410
01:06:57,679 --> 01:07:00,510
♪♪
1411
01:07:09,923 --> 01:07:12,027
(hijgt zachtjes)
1412
01:07:19,469 --> 01:07:21,564
(hijgen)
1413
01:07:25,838 --> 01:07:27,471
Hoi.
1414
01:07:28,172 --> 01:07:30,478
Het spijt me zo.
1415
01:07:30,613 --> 01:07:31,905
Ik ben gewoon...
1416
01:07:32,040 --> 01:07:37,812
Ik heb veel te veel gedronken
en ik heb mijn boekje te buiten gegaan.
1417
01:07:38,315 --> 01:07:40,150
(Louise lacht zachtjes)
1418
01:07:40,286 --> 01:07:43,454
Ik denk dat we allemaal te veel gedronken hebben.
1419
01:07:44,793 --> 01:07:46,056
Waar is Agnes?
1420
01:07:46,192 --> 01:07:48,023
BEN:
Hier is ze.
1421
01:07:48,158 --> 01:07:49,763
Hé lieverd.
1422
01:07:49,898 --> 01:07:51,325
LOUISE:
Gaat het?
1423
01:07:51,461 --> 01:07:54,069
Aggie, wat is er aan de hand?
1424
01:07:55,369 --> 01:07:57,031
-BEN: Heb je jezelf gesneden?
-Oh.
1425
01:07:57,167 --> 01:07:59,335
Oh nee.
1426
01:07:59,471 --> 01:08:01,838
Eh, oké, dat is prima. Kom op.
1427
01:08:01,974 --> 01:08:03,307
-Wat is er aan de hand? -Ik
breng je even naar het toilet.
1428
01:08:03,443 --> 01:08:06,378
-CIARA: Ze heeft haar menstruatie gehad.
-Oh.
1429
01:08:07,746 --> 01:08:10,080
-(Agnes huilt) -Oh. Oh,
dit is allemaal volkomen normaal.
1430
01:08:10,215 --> 01:08:12,549
Nee, mam, dat is het niet.
1431
01:08:14,818 --> 01:08:17,317
Ah! Luister, ik heb een biertje nodig.
Wil jij er een?
1432
01:08:17,452 --> 01:08:19,287
Nee, het gaat goed.
1433
01:08:19,422 --> 01:08:21,154
Wauw! (lacht) Goed.
1434
01:08:21,289 --> 01:08:24,524
Oké. Waar
komt dit nieuwe enthousiasme vandaan?
1435
01:08:24,660 --> 01:08:27,468
Nog vijf minuten, oké?
1436
01:08:27,604 --> 01:08:28,630
(zucht)
1437
01:08:28,766 --> 01:08:31,370
Kom op, Ben.
Zet wat warmte op die arm.
1438
01:08:32,338 --> 01:08:35,638
(grinnikt):
Whoop! Fuck. Wauw.
1439
01:08:39,978 --> 01:08:42,282
(hijgen)
1440
01:08:50,793 --> 01:08:51,517
(Agnes hijgt)
1441
01:08:51,653 --> 01:08:53,921
We gaan toch weg?
1442
01:08:54,557 --> 01:08:56,962
Aggie, we gaan weg.
1443
01:08:57,098 --> 01:08:59,967
Wij moeten gewoon kalm blijven.
1444
01:09:00,103 --> 01:09:01,300
-Hoe kan ik kalm blijven?
-Oké.
1445
01:09:01,435 --> 01:09:03,164
En Ant?
We moeten Ant meenemen.
1446
01:09:03,300 --> 01:09:04,634
Aggie? Luister.
1447
01:09:04,770 --> 01:09:06,300
Ik heb je nodig om dapper te zijn, oké?
Kun jij dapper zijn?
1448
01:09:06,436 --> 01:09:08,036
-Ja.
-Oké.
1449
01:09:08,172 --> 01:09:10,307
Je blijft hier,
en je blijft hier rustig zitten,
1450
01:09:10,443 --> 01:09:12,172
en je gaat de deur op slot doen.
1451
01:09:12,307 --> 01:09:14,007
Ja?
1452
01:09:14,610 --> 01:09:16,045
-Mam...
-Aggie.
1453
01:09:16,181 --> 01:09:17,881
Doe de deur op slot.
1454
01:09:18,016 --> 01:09:19,550
Oké?
1455
01:09:21,921 --> 01:09:24,258
(hijgend)
1456
01:09:36,070 --> 01:09:37,503
Alles goed?
1457
01:09:37,639 --> 01:09:39,201
LOUISE: (klikt met haar tong)
Ja, het komt goed.
1458
01:09:39,336 --> 01:09:41,635
Ze is gewoon, uh...
1459
01:09:41,770 --> 01:09:44,779
raakte in
een beetje een staat van beroering.
1460
01:09:44,915 --> 01:09:46,514
Ben, ze vroeg naar jou.
1461
01:09:46,649 --> 01:09:49,043
Hij voelt zich altijd beter bij haar
als ze zo is.
1462
01:09:49,179 --> 01:09:50,515
Hmmm.
1463
01:09:50,651 --> 01:09:52,719
-Sorry hiervoor, jongens.
-PADDY: Nee, nee, nee, nee.
1464
01:09:52,854 --> 01:09:53,817
Geen zorgen.
1465
01:09:53,953 --> 01:09:55,487
Hoi.
1466
01:09:56,222 --> 01:09:57,858
Kunnen wij iets doen?
1467
01:09:57,994 --> 01:10:00,090
Nee, het komt goed.
1468
01:10:00,225 --> 01:10:01,955
Maak je geen zorgen.
1469
01:10:06,935 --> 01:10:08,896
(ademt scherp uit)
1470
01:10:14,803 --> 01:10:16,544
LOUISE:
(hijgend) Oké.
1471
01:10:16,679 --> 01:10:18,009
Oké.
1472
01:10:18,611 --> 01:10:21,015
Louise.
Louise, wat doe je?
1473
01:10:21,151 --> 01:10:22,245
CIARA:
Is alles oké daarbinnen?
1474
01:10:22,381 --> 01:10:24,015
Ja, het gaat goed met ons.
1475
01:10:24,151 --> 01:10:25,418
Kunnen we iets voor u regelen?
1476
01:10:25,553 --> 01:10:28,388
Nee, nee, nee.
We zijn zo.
1477
01:10:29,752 --> 01:10:31,955
(stilte):
Dat mogen we niet laten merken.
1478
01:10:32,090 --> 01:10:33,326
Ja?
1479
01:10:33,462 --> 01:10:35,057
We mogen er niet gestrest
of bang uitzien.
1480
01:10:35,193 --> 01:10:37,665
We moeten gewoon naar buiten gaan
en ons volkomen normaal gedragen, oké?
1481
01:10:37,800 --> 01:10:40,134
Sinds we hier zijn , doen we alsof
het normaal is.
1482
01:10:40,270 --> 01:10:43,337
Dit is echt niet normaal.
(gejank)
1483
01:10:43,472 --> 01:10:46,268
Ik kan dit niet.
Ik kan daar niet naar buiten.
1484
01:10:46,403 --> 01:10:48,139
(zachtjes huilend)
1485
01:10:48,275 --> 01:10:49,739
Oké, je hebt gelijk.
1486
01:10:49,874 --> 01:10:51,545
Je hebt gelijk, schatje.
Het is niet normaal.
1487
01:10:51,680 --> 01:10:55,047
En je hoeft niet te doen alsof
het normaal is.
1488
01:10:55,182 --> 01:10:57,283
Ik denk dat we ze vertellen
1489
01:10:57,419 --> 01:10:59,715
dat je
je eerste menstruatie hebt gehad, toch?
1490
01:10:59,850 --> 01:11:01,785
En-en-en dat
je supergeschrokken bent
1491
01:11:01,920 --> 01:11:03,683
en dat zelfs je vader
je niet kon kalmeren,
1492
01:11:03,818 --> 01:11:05,692
dus we moeten je alleen nog maar thuisbrengen.
1493
01:11:05,827 --> 01:11:07,323
Oké?
1494
01:11:07,459 --> 01:11:09,589
Oh, nee, nee, schat, schat.
1495
01:11:09,724 --> 01:11:11,091
Al die tranen zijn goed.
1496
01:11:11,226 --> 01:11:13,801
Al die angstige gedachten,
die kun je laten zien.
1497
01:11:13,937 --> 01:11:15,229
-Oké?
-Oké.
1498
01:11:15,364 --> 01:11:16,264
Oké.
1499
01:11:16,400 --> 01:11:18,900
(haalt diep adem)
1500
01:11:19,942 --> 01:11:22,739
(zucht):
Oké.
1501
01:11:32,482 --> 01:11:33,581
(schraapt zijn keel)
1502
01:11:33,717 --> 01:11:36,357
Ja, prima. Tot snel.
1503
01:11:37,156 --> 01:11:38,456
(zucht)
1504
01:11:38,591 --> 01:11:40,761
-Hé, hoe is het met haar?
-Hoi. (lacht)
1505
01:11:40,897 --> 01:11:44,193
Oh, ze is, eh, nou ja, ze is
behoorlijk in paniek. (lacht)
1506
01:11:44,329 --> 01:11:45,496
Oh, zegen haar.
1507
01:11:45,632 --> 01:11:47,166
-Ja. -Het is een belangrijke dag.
-Ja.
1508
01:11:47,301 --> 01:11:48,700
LOUISE:
Ja, ja.
1509
01:11:48,835 --> 01:11:52,703
Ze is gewoon totaal overweldigd
en-en, uh...
1510
01:11:52,838 --> 01:11:55,910
Ik denk dat het het beste is
als we haar naar huis brengen.
1511
01:11:56,046 --> 01:11:58,312
-Ja.
-Oh. Oké.
1512
01:11:58,448 --> 01:12:01,014
Nou, wil ze
liggen of...?
1513
01:12:01,149 --> 01:12:02,680
Nee. Ik denk dat ze gewoon,
1514
01:12:02,816 --> 01:12:05,050
Ze wil gewoon haar eigen bed,
toch lieverd?
1515
01:12:05,186 --> 01:12:06,653
Ja, ik bedoel, II--
1516
01:12:06,788 --> 01:12:08,153
Eerlijk gezegd zal ze waarschijnlijk gewoon in de auto slapen .
1517
01:12:08,289 --> 01:12:09,515
Ach, het is goed, lieverd.
1518
01:12:09,651 --> 01:12:11,092
(hijgt zachtjes)
1519
01:12:11,227 --> 01:12:12,525
-(lacht): Oh.
-LOUISE: Oh.
1520
01:12:12,660 --> 01:12:14,796
Ze voelt zich gewoon
een beetje onzeker.
1521
01:12:14,931 --> 01:12:15,922
Dat is niet nodig.
1522
01:12:16,058 --> 01:12:18,964
-Volkomen natuurlijk.
-PADDY: Ja.
1523
01:12:19,433 --> 01:12:21,694
Ja, je bent geen meisje meer.
1524
01:12:21,830 --> 01:12:23,296
Je bent nu een vrouw.
1525
01:12:24,165 --> 01:12:27,709
Het moet een schok voor je zijn geweest .
1526
01:12:27,844 --> 01:12:29,938
Daarbuiten.
1527
01:12:31,811 --> 01:12:34,281
-Wil je een scheutje
brandewijn? -BEN: Nee.
1528
01:12:34,417 --> 01:12:36,882
Ik denk
dat we op pad gaan.
1529
01:12:37,251 --> 01:12:39,519
Ja. Ja, natuurlijk.
1530
01:12:39,654 --> 01:12:41,251
Weet je, we hebben
echt een geweldige tijd gehad.
1531
01:12:41,387 --> 01:12:44,056
Nou... nou, dat hoop ik wel.
1532
01:12:44,192 --> 01:12:45,656
Ik weet dat we allebei kunnen zijn...
1533
01:12:45,792 --> 01:12:47,158
-Een beetje veel.
-(Paddy en Ciara lachen)
1534
01:12:47,294 --> 01:12:48,494
Oh, God. Nee, nee. Echt niet.
1535
01:12:48,629 --> 01:12:50,163
-Ik bedoel, jullie-jullie
zijn... -Aw.
1536
01:12:50,298 --> 01:12:52,866
Gewoon een frisse wind.
1537
01:12:53,001 --> 01:12:53,994
(lacht)
1538
01:12:54,129 --> 01:12:58,373
Oh, dat is
heel lief van je om te zeggen.
1539
01:13:10,683 --> 01:13:11,813
Je weet zeker dat ik niet snel kan
1540
01:13:11,949 --> 01:13:13,717
een paar broodjes
voor onderweg?
1541
01:13:13,852 --> 01:13:15,315
BEN:
Oh, dat is heel aardig van je,
1542
01:13:15,450 --> 01:13:18,525
maar we zullen, uh,
we zullen onderweg wel even stoppen.
1543
01:13:21,958 --> 01:13:24,993
(zachtjes):
Oh, shit. De band.
1544
01:13:25,128 --> 01:13:26,597
LOUISE (zachtjes):
We rijden er gewoon doorheen.
1545
01:13:26,732 --> 01:13:28,199
BEN:
Nee, ze gaan het zien.
1546
01:13:28,335 --> 01:13:29,335
Wij gaan weg.
1547
01:13:29,470 --> 01:13:32,034
Maar ze moeten de poort wel openen.
1548
01:13:33,104 --> 01:13:36,871
Oké, nou, eh, nogmaals,
heel erg bedankt.
1549
01:13:37,007 --> 01:13:38,476
-Ben je er klaar voor?
-LOUISE: Ja hoor.
1550
01:13:38,612 --> 01:13:40,512
-Ja. Geweldig.
-LOUISE: Ja.
1551
01:13:40,647 --> 01:13:42,376
PADDY:
Oh, je maakt een grapje.
1552
01:13:42,512 --> 01:13:44,146
Nee hoor.
1553
01:13:44,282 --> 01:13:45,548
Bah.
1554
01:13:45,683 --> 01:13:48,489
Dat brengt ongeluk. Kom eens kijken.
1555
01:13:51,227 --> 01:13:53,391
Ja. Ja, je hebt een spijker.
1556
01:13:53,526 --> 01:13:57,092
Dat is echt heel erg veel pech.
1557
01:13:57,227 --> 01:14:01,268
Nou, eh, heb je een telefoon?
Ik kan de AA bellen.
1558
01:14:01,403 --> 01:14:03,403
Gedraag je. Je hebt de AA niet nodig.
1559
01:14:03,539 --> 01:14:07,170
Ik kan dit zo aansluiten.
Kom op.
1560
01:14:07,506 --> 01:14:09,242
Nee hoor, het is prima.
1561
01:14:09,378 --> 01:14:10,772
W-Wij hebben een jaarlijks lidmaatschap.
1562
01:14:10,908 --> 01:14:12,205
Het is het minste wat ik kan doen, man.
1563
01:14:12,340 --> 01:14:14,245
Kom op. Kom, help me even
met de kit.
1564
01:14:14,380 --> 01:14:16,110
Het zal geen vinkje zijn.
1565
01:14:24,687 --> 01:14:26,890
Hier in de buurt.
1566
01:14:31,760 --> 01:14:33,831
(sleutels rinkelen)
1567
01:14:49,383 --> 01:14:50,511
(lichtschakelaar klikt)
1568
01:14:50,647 --> 01:14:53,488
(Paddy zucht)
1569
01:15:03,595 --> 01:15:06,129
(zoemend geluid van een slagsleutel)
1570
01:15:06,432 --> 01:15:08,068
Doe mij een plezier.
1571
01:15:08,203 --> 01:15:09,497
Pak die krik.
1572
01:15:09,633 --> 01:15:11,638
(Paddy zucht)
1573
01:15:14,573 --> 01:15:16,511
(slagsleutel zoemt)
1574
01:15:25,386 --> 01:15:27,582
(slagsleutel zoemt)
1575
01:15:27,718 --> 01:15:29,689
PADDY:
Juist.
1576
01:15:30,559 --> 01:15:32,556
Nou, waarom noemen we het niet, uh,
1577
01:15:32,691 --> 01:15:34,855
90 voor arbeid, 70 voor onderdelen.
1578
01:15:34,990 --> 01:15:36,262
CIARA (lacht):
Paddy.
1579
01:15:36,398 --> 01:15:37,294
(Paddy en Ciara lachen)
1580
01:15:37,429 --> 01:15:38,630
Oké, jongens.
1581
01:15:38,766 --> 01:15:40,864
-Laten we op pad gaan.
-Ja.
1582
01:15:40,999 --> 01:15:44,731
Agnes, heb je
alles wat je nodig hebt?
1583
01:15:44,866 --> 01:15:46,671
IK:
Ja.
1584
01:15:46,807 --> 01:15:48,936
-(knokkels kraken)
-LOUISE: Ja.
1585
01:15:49,071 --> 01:15:50,837
PADDY:
Weet je het absoluut zeker?
1586
01:15:50,973 --> 01:15:53,845
-Mam.
-LOUISE: Mm-hmm?
1587
01:15:56,714 --> 01:15:58,413
LOUISE:
Eh...
1588
01:15:58,549 --> 01:15:59,684
Nee hoor.
1589
01:15:59,820 --> 01:16:01,483
Hoe
is hij daar in godsnaam terechtgekomen?
1590
01:16:01,619 --> 01:16:03,757
Ant, doe jij dat?
1591
01:16:04,393 --> 01:16:05,892
Ik wil gewoon thuis zijn.
1592
01:16:06,028 --> 01:16:08,728
Nou, je kunt toch niet
zonder Hoppy vertrekken, toch?
1593
01:16:09,297 --> 01:16:11,531
Nee, dat kan niet.
1594
01:16:11,667 --> 01:16:12,959
Ik was eigenlijk bezig met
het gootwerk
1595
01:16:13,095 --> 01:16:14,734
net voordat jullie aankwamen.
1596
01:16:14,870 --> 01:16:16,566
Weet je wat, maat?
Je bent langer dan ik.
1597
01:16:16,701 --> 01:16:18,234
Langere armen en zo.
1598
01:16:18,370 --> 01:16:22,302
Ik houd de bodem vast.
Jij gaat erheen en pakt het.
1599
01:16:35,156 --> 01:16:36,657
(snuift)
1600
01:16:37,493 --> 01:16:40,126
-Alles goed?
-BEN: Ja.
1601
01:16:40,261 --> 01:16:42,355
♪♪
1602
01:16:50,837 --> 01:16:52,270
-(ladder rammelt)
-(Ben gromt)
1603
01:16:52,406 --> 01:16:53,536
Whoop. (lacht)
1604
01:16:53,672 --> 01:16:55,035
Sorry maat. Het is geglipt.
1605
01:16:55,171 --> 01:16:57,238
Maak je geen zorgen, ik heb je.
1606
01:17:01,678 --> 01:17:03,981
♪♪
1607
01:17:10,585 --> 01:17:13,755
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Voorzichtig, maat. Voorzichtig.
1608
01:17:13,891 --> 01:17:15,128
Dat is jouw schuld. (lacht)
1609
01:17:15,264 --> 01:17:16,689
Alles goed?
1610
01:17:16,824 --> 01:17:18,292
Wauw.
1611
01:17:22,797 --> 01:17:24,598
(kreunt)
1612
01:17:24,734 --> 01:17:26,138
(zucht)
1613
01:17:26,274 --> 01:17:27,807
Nee hoor.
1614
01:17:28,906 --> 01:17:30,743
Oh, het spijt me zo, Agnes.
1615
01:17:30,878 --> 01:17:34,110
Ik denk dat
hij door een dier is aangeraakt.
1616
01:17:37,484 --> 01:17:39,051
Alles goed?
1617
01:17:39,187 --> 01:17:39,880
Oeps.
1618
01:17:40,016 --> 01:17:41,756
(zucht) Het is oké.
1619
01:17:41,891 --> 01:17:44,952
We brengen hem naar huis
en maken hem helemaal opknappen.
1620
01:17:45,087 --> 01:17:46,319
Nou, bedankt dat je gekomen bent.
1621
01:17:46,455 --> 01:17:48,562
-Oh, zeg maar dag tegen Agnes.
-Dag, Ciara.
1622
01:17:48,698 --> 01:17:52,029
Kom hier, grote man.
Knuffel hem. Ja.
1623
01:17:52,999 --> 01:17:54,228
(zachtjes):
Wij laten je niet in de steek.
1624
01:17:54,364 --> 01:17:56,163
Wees veilig op die wegen,
oké?
1625
01:17:56,299 --> 01:17:57,735
-Mier?
-Hé, je ontkomt er niet aan.
1626
01:17:57,870 --> 01:18:00,006
-Kom hier.
-(lacht)
1627
01:18:00,309 --> 01:18:02,138
(Paddy gromt)
1628
01:18:02,939 --> 01:18:04,404
(zachtjes):
Ja.
1629
01:18:11,013 --> 01:18:12,280
BEN:
Goed.
1630
01:18:12,415 --> 01:18:15,716
Nou, de volgende keer dat
jullie in Londen zijn,
1631
01:18:15,852 --> 01:18:16,986
geef ons gewoon een...
1632
01:18:17,122 --> 01:18:18,485
LOUISE:
Ja, ja, absoluut.
1633
01:18:18,620 --> 01:18:20,220
Ja, laat het ons weten
als je er bent.
1634
01:18:20,356 --> 01:18:23,764
Je zou mij een...
klein berichtje kunnen sturen.
1635
01:18:28,699 --> 01:18:30,766
Absoluut.
1636
01:18:31,035 --> 01:18:32,867
Maar dat zal je toch niet doen?
1637
01:18:33,003 --> 01:18:35,069
(smakt met zijn lippen) Het spijt me?
1638
01:18:35,672 --> 01:18:39,813
Je bent nog steeds niet
helemaal eerlijk, hè?
1639
01:18:43,615 --> 01:18:45,148
(lacht)
1640
01:18:46,147 --> 01:18:48,514
Nee, dat doen we niet.
1641
01:18:49,217 --> 01:18:50,783
Wij hebben tegen je gelogen.
1642
01:18:50,918 --> 01:18:53,453
Ik bedoel, we gaan
je toch niet uitnodigen naar Londen?
1643
01:18:53,588 --> 01:18:55,624
We zullen
je nooit meer zien omdat
1644
01:18:55,759 --> 01:18:57,698
Ben en ik,
1645
01:18:57,833 --> 01:19:00,295
We zullen niet samen zijn.
(lacht)
1646
01:19:01,702 --> 01:19:05,366
Ik heb Ben verraden met iemand anders
1647
01:19:05,502 --> 01:19:10,605
omdat ik diep ongelukkig was
in mijn huwelijk.
1648
01:19:11,441 --> 01:19:13,439
(klikt met de tong)
En, uh, ik heb mijn excuses aangeboden,
1649
01:19:13,574 --> 01:19:15,409
maar dit weekend is het duidelijk geworden
1650
01:19:15,545 --> 01:19:21,921
dat Ben en ik
hier misschien niet overheen kunnen komen.
1651
01:19:25,689 --> 01:19:27,355
Wauw.
1652
01:19:28,494 --> 01:19:30,162
Eerlijkheid.
1653
01:19:30,298 --> 01:19:31,591
Eindelijk.
1654
01:19:32,728 --> 01:19:36,403
Wij geloven dat eerlijkheid de
eerste stap is om dingen te herstellen,
1655
01:19:36,538 --> 01:19:37,964
en wij denken dat jij dat wel kunt.
1656
01:19:38,100 --> 01:19:40,907
Ben vertelde me dat hij dat wil.
1657
01:19:41,643 --> 01:19:43,837
Ben houdt heel veel van je, Louise.
1658
01:19:43,973 --> 01:19:45,441
(lacht zachtjes)
1659
01:19:45,576 --> 01:19:47,773
Het spijt me. Ik weet niet
waarom ik dat allemaal zei.
1660
01:19:47,909 --> 01:19:49,312
Nee.
1661
01:19:49,447 --> 01:19:51,914
Nee, het is goed om het er
allemaal uit te gooien. (lacht)
1662
01:19:52,050 --> 01:19:53,448
(zucht) Ik denk dat we moeten gaan.
1663
01:19:53,583 --> 01:19:55,714
Ja, we sturen u
de rekening voor de therapie.
1664
01:19:55,850 --> 01:19:58,488
En we zien jullie allebei
in Londen. (lacht)
1665
01:19:58,623 --> 01:20:00,127
Ja.
1666
01:20:00,763 --> 01:20:05,261
Ant, kun jij
de poort voor ons opendoen?
1667
01:20:07,797 --> 01:20:09,529
Op!
1668
01:20:14,073 --> 01:20:15,507
-(op de knop klikt)
-Dat hoeft niet, maat.
1669
01:20:15,642 --> 01:20:17,944
(poort kraakt)
1670
01:20:22,010 --> 01:20:24,918
(Mier zucht)
1671
01:20:27,686 --> 01:20:29,549
Goed.
1672
01:20:43,170 --> 01:20:45,599
Oké, iedereen,
blijf gewoon rustig en kalm.
1673
01:20:45,734 --> 01:20:48,035
-En Ant?
-We komen terug voor hem.
1674
01:20:48,171 --> 01:20:49,703
Wij kunnen hem niet achterlaten.
1675
01:20:49,839 --> 01:20:51,973
Schat, als we niet weggaan,
kunnen we hem niet helpen.
1676
01:20:52,109 --> 01:20:54,047
Oké? Begrijp je dat?
1677
01:20:54,783 --> 01:20:57,810
Oké. Gewoon glimlachen en zwaaien.
1678
01:20:57,946 --> 01:21:00,283
Doei.
1679
01:21:01,456 --> 01:21:04,221
♪♪
1680
01:21:10,191 --> 01:21:11,392
Pap! Pap, stop!
1681
01:21:11,527 --> 01:21:13,796
-Wat?
-Hij-hij gooide Ant in het meer!
1682
01:21:13,931 --> 01:21:16,101
BEN:
Shit!
1683
01:21:18,469 --> 01:21:21,068
Verdomme!
Oké, neem het stuur over.
1684
01:21:21,204 --> 01:21:23,636
-Rijd maar!
-Ben!
1685
01:21:27,481 --> 01:21:28,877
(hijgend)
1686
01:21:29,012 --> 01:21:30,009
(klikken op knoppen)
1687
01:21:30,144 --> 01:21:31,177
(Louise hijgt)
1688
01:21:31,313 --> 01:21:33,448
AGNES:
Mam, stop!
1689
01:21:34,082 --> 01:21:37,221
♪♪
1690
01:21:43,695 --> 01:21:45,361
Op!
1691
01:21:48,229 --> 01:21:50,597
(beiden hijgend)
1692
01:21:52,004 --> 01:21:54,304
(Mier hijgt en hoest)
1693
01:21:58,479 --> 01:22:00,277
(geweerschot)
1694
01:22:00,812 --> 01:22:02,609
(Louise hijgt)
1695
01:22:09,952 --> 01:22:13,021
PADDY: Wat willen we hier?
We willen... betalen en overstappen?
1696
01:22:13,156 --> 01:22:15,589
200 duizend. Verdomd lekker.
1697
01:22:15,724 --> 01:22:19,428
Eh, overschrijving doen,
nieuwe begunstigde betalen en klaar.
1698
01:22:19,563 --> 01:22:22,465
Dit gaat je nooit
lukken.
1699
01:22:22,600 --> 01:22:25,271
Mike heeft al een koper
voor je auto.
1700
01:22:25,407 --> 01:22:28,709
Volgende week ga je
een e-mail sturen naar je verhuurder
1701
01:22:28,844 --> 01:22:30,442
zeggen dat je gaat verhuizen.
1702
01:22:30,578 --> 01:22:32,476
Je stuurt er nog eentje naar
school met dezelfde boodschap.
1703
01:22:32,612 --> 01:22:34,511
Je kent je buren niet,
je hebt helemaal geen baan.
1704
01:22:34,646 --> 01:22:37,681
Niemand zal je missen
in een stad als Londen.
1705
01:22:38,317 --> 01:22:39,887
Kijk, je kunt krijgen
wat je wilt.
1706
01:22:40,022 --> 01:22:41,688
Doe alsjeblieft
mijn familie geen pijn.
1707
01:22:41,823 --> 01:22:43,021
Oh, jouw perfecte fucking gezin?
1708
01:22:43,157 --> 01:22:44,853
Je houdt niet eens van ze, maat.
1709
01:22:44,989 --> 01:22:47,193
Als je dat had gedaan, had je hem
bij zijn ouders in de vijver achtergelaten.
1710
01:22:47,328 --> 01:22:49,090
Maak je geen zorgen, maat,
je zult snel bij hen zijn.
1711
01:22:49,225 --> 01:22:53,297
Volledig bedrag. Overschrijven.
1712
01:22:54,933 --> 01:22:57,065
(apparaat piept)
1713
01:22:57,201 --> 01:22:59,699
Waarom doe je dit?
1714
01:23:01,842 --> 01:23:04,539
Omdat jij het ons laat doen.
1715
01:23:07,650 --> 01:23:10,615
Jullie verdomde mensen.
1716
01:23:10,884 --> 01:23:13,148
Met uw gasloze Tesla's
1717
01:23:13,284 --> 01:23:16,216
en jouw... lijngevangen tonijn.
1718
01:23:16,852 --> 01:23:20,289
Jezelf een gouden ster geven
omdat je vrienden hebt gemaakt
1719
01:23:20,425 --> 01:23:23,459
met een echtpaar
met een gehandicapt kind.
1720
01:23:26,097 --> 01:23:29,201
Ik word er helemaal misselijk van.
1721
01:23:31,001 --> 01:23:32,702
Lieve Agnes.
1722
01:23:33,171 --> 01:23:35,067
Rol die mouw maar op, oké?
1723
01:23:36,037 --> 01:23:38,812
Het is-het is goed.
Het is goed.
1724
01:23:38,948 --> 01:23:40,580
Het is gewoon veterinaire ketamine.
1725
01:23:40,716 --> 01:23:41,946
Ik ga haar niet vermoorden.
1726
01:23:42,081 --> 01:23:43,680
Het is beter om te verdoven.
1727
01:23:43,816 --> 01:23:46,982
Anders gaan ze kronkelen
en maken ze een enorme bende.
1728
01:23:47,117 --> 01:23:48,485
Ant zal het je vertellen.
1729
01:23:48,620 --> 01:23:50,149
(lacht)
Het is gewoon zo, maar dat kan hij niet.
1730
01:23:50,285 --> 01:23:52,551
Ciara, alsjeblieft.
1731
01:23:52,686 --> 01:23:54,725
Nee, dit kun je hem niet laten doen.
1732
01:23:54,861 --> 01:23:56,028
(Paddy lacht)
1733
01:23:56,164 --> 01:23:59,462
Zij was
degene die als eerste een kind wilde.
1734
01:23:59,598 --> 01:24:02,733
Het lijkt nooit te werken,
hè lieverd?
1735
01:24:02,868 --> 01:24:04,338
Misschien deze keer.
1736
01:24:04,473 --> 01:24:05,966
Ja.
1737
01:24:06,101 --> 01:24:08,768
(hijgend)
1738
01:24:10,108 --> 01:24:11,139
Kijk, Paddy, alsjeblieft.
1739
01:24:11,275 --> 01:24:13,377
Handen op je rug.
1740
01:24:17,311 --> 01:24:19,152
(kreunend)
1741
01:24:20,755 --> 01:24:22,518
(Paddy schreeuwt)
1742
01:24:23,758 --> 01:24:25,521
(Ciara gilt)
1743
01:24:28,894 --> 01:24:30,290
(pijnlijk geschreeuw)
1744
01:24:30,425 --> 01:24:31,825
CIARA:
Louise.
1745
01:24:31,960 --> 01:24:33,496
Louise, laat me alsjeblieft niet
hier bij hem achter.
1746
01:24:33,632 --> 01:24:35,230
-BEN: Mier!
-Je hebt gezien hoe hij mij pijn doet.
1747
01:24:35,365 --> 01:24:36,564
Ik ben hier ook een slachtoffer.
1748
01:24:36,699 --> 01:24:38,397
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
Ik was zijn eerste!
1749
01:24:38,532 --> 01:24:40,073
Ik was even oud als Agnes!
1750
01:24:40,208 --> 01:24:42,636
Geloof
me alsjeblieft!
1751
01:24:42,772 --> 01:24:44,103
Laat mij alsjeblieft niet hier
bij hem achter!
1752
01:24:44,238 --> 01:24:45,474
Neuk haar.
1753
01:24:45,610 --> 01:24:47,614
-Kom op. Kom op.
-Alsjeblieft! Louise, alsjeblieft!
1754
01:24:47,750 --> 01:24:49,545
LOUISE:
Kom op.
1755
01:24:51,279 --> 01:24:52,112
Stap in.
1756
01:24:52,248 --> 01:24:54,616
(allemaal hijgend)
1757
01:24:59,321 --> 01:25:00,858
(piepende banden)
1758
01:25:00,994 --> 01:25:01,990
LOUISE:
Oei!
1759
01:25:02,125 --> 01:25:03,625
Shit. Wie is het?
1760
01:25:04,326 --> 01:25:05,965
(Louise schreeuwt)
1761
01:25:06,100 --> 01:25:08,795
-Shit! Shit!
-Oh mijn God!
1762
01:25:10,673 --> 01:25:12,231
(piepende banden)
1763
01:25:12,367 --> 01:25:13,368
In huis!
1764
01:25:13,503 --> 01:25:15,340
Er is een vaste telefoonlijn in huis!
1765
01:25:18,613 --> 01:25:19,679
(hijgen)
1766
01:25:19,814 --> 01:25:21,709
Doe de luiken op slot!
1767
01:25:26,986 --> 01:25:28,218
(boos grommend)
1768
01:25:28,354 --> 01:25:30,351
-Verdomme! (kreunt)
-Paddy.
1769
01:25:30,486 --> 01:25:31,418
-Rot op!
-(hijgend)
1770
01:25:31,553 --> 01:25:33,288
Het is jouw verdomde schuld.
1771
01:25:33,423 --> 01:25:35,461
Je had me bijna neergeschoten!
1772
01:25:35,763 --> 01:25:36,730
(beiden grommen)
1773
01:25:36,865 --> 01:25:40,365
Lieverd, ik heb je nodig.
1774
01:25:43,069 --> 01:25:45,370
(Paddy ademt zwaar)
1775
01:25:46,169 --> 01:25:47,801
(Ciara jankt)
1776
01:25:50,172 --> 01:25:52,271
(kreunt)
1777
01:25:52,406 --> 01:25:54,275
Paddy, maat!
1778
01:25:54,544 --> 01:25:55,915
Man, ze zijn in jouw huis.
1779
01:25:56,050 --> 01:25:57,448
Ze gaan nergens heen.
1780
01:25:57,583 --> 01:25:59,083
Vriend, ik heb er geen moeite mee
om diensten te verlenen
1781
01:25:59,218 --> 01:26:01,219
en mijn deel nemen, maar dit...
1782
01:26:01,355 --> 01:26:03,817
-Zien ze jouw gezicht, Mike?
-Ja.
1783
01:26:03,952 --> 01:26:07,425
Dan zit je hier middenin, of
je het nu leuk vindt of niet.
1784
01:26:07,961 --> 01:26:09,559
Oké. (hijgend)
1785
01:26:09,694 --> 01:26:12,731
Eh, eh, eh, telefoon,
telefoon! Kom op.
1786
01:26:12,866 --> 01:26:14,567
Bedankt.
1787
01:26:14,702 --> 01:26:16,701
Een...
1788
01:26:16,836 --> 01:26:18,030
Oké.
1789
01:26:18,165 --> 01:26:21,366
Oh nee, verdomme!
Het is, uh, uh, negen-negen-negen.
1790
01:26:21,502 --> 01:26:24,376
(lijn rinkelt)
1791
01:26:26,208 --> 01:26:27,678
Iets?
1792
01:26:27,813 --> 01:26:30,316
-Uh-huh. -VROUW (via de telefoon):
Spoedgeval. Welke dienst?
1793
01:26:32,647 --> 01:26:34,148
BEN:
Wat? Wat?
1794
01:26:34,284 --> 01:26:35,282
(gefrustreerde schreeuw)
1795
01:26:35,418 --> 01:26:36,415
Het is dood.
1796
01:26:36,551 --> 01:26:39,358
-Eh...
-Fuck.
1797
01:26:42,127 --> 01:26:44,264
Oké. (hijgend)
1798
01:26:47,801 --> 01:26:49,536
Ben?
1799
01:26:49,671 --> 01:26:50,898
Kijk.
1800
01:26:51,034 --> 01:26:52,836
Als we daarheen zouden gaan
en dan het bos in zouden gaan,
1801
01:26:52,972 --> 01:26:55,205
-Ik bedoel, in het donker, ze...
-Nee. L-Louise, ze hebben wapens.
1802
01:26:55,341 --> 01:26:56,970
Oké? Ze-ze jagen 's nachts.
1803
01:26:57,105 --> 01:27:00,308
Oké, als ze binnenkomen,
gaan ze ons vermoorden.
1804
01:27:00,577 --> 01:27:02,478
Louise, ik weet niet wat ik moet doen.
1805
01:27:02,613 --> 01:27:04,043
(stammert):
Ik weet het niet.
1806
01:27:04,179 --> 01:27:05,951
Ik... ik weet het niet.
Het spijt me zo, Louise.
1807
01:27:06,086 --> 01:27:07,251
Ik zou-- ik-- Fuck.
1808
01:27:07,387 --> 01:27:08,851
Ik had naar je moeten luisteren.
1809
01:27:08,986 --> 01:27:10,321
-Het is oké.
-(stammert) Nee, het is niet oké!
1810
01:27:10,457 --> 01:27:11,486
Ik had
ons niet moeten laten komen.
1811
01:27:11,621 --> 01:27:12,685
Ik-- We hadden niet moeten blijven.
1812
01:27:12,821 --> 01:27:15,422
-(stammerend)
-Ben! Stop daarmee!
1813
01:27:15,558 --> 01:27:17,424
Luister naar mij. (hijgend)
1814
01:27:17,559 --> 01:27:19,831
Kijk eens naar je dochter.
1815
01:27:20,133 --> 01:27:22,632
Je familie heeft je nodig.
1816
01:27:29,938 --> 01:27:31,543
AGNES:
Pap, ik vind het niet leuk.
1817
01:27:31,678 --> 01:27:33,446
-LOUISE: Oké.
-BEN: Kijk, het is goed, lieverd.
1818
01:27:33,581 --> 01:27:36,277
Ze proberen
ons gewoon bang te maken. Oké?
1819
01:27:36,412 --> 01:27:38,013
Het is oké, jongens.
1820
01:27:38,149 --> 01:27:40,954
("Eternal Flame" van The Bangles,
vaag te horen in de verte)
1821
01:27:41,089 --> 01:27:44,183
♪ Of is dit brandend ♪
1822
01:27:44,319 --> 01:27:48,961
(speelt via de luidsprekers van de auto):
♪ Een eeuwige vlam? ♪
1823
01:27:49,097 --> 01:27:52,524
Vergeet dit nooit, Ben!
1824
01:27:52,660 --> 01:27:54,260
(hij ademt zwaar)
1825
01:27:54,396 --> 01:27:57,597
PADDY (zingt mee): ♪
Voel je mijn hart kloppen? ♪
1826
01:27:57,732 --> 01:27:59,735
♪ Begrijp je het? ♪
1827
01:27:59,870 --> 01:28:03,603
(schreeuwend):
♪ Voel jij hetzelfde? ♪
1828
01:28:03,739 --> 01:28:08,574
♪ Droom ik alleen maar? ♪
1829
01:28:08,710 --> 01:28:11,380
♪ Is dit brandend ♪
1830
01:28:11,515 --> 01:28:15,586
♪ Een eeuwige vlam? ♪
1831
01:28:21,061 --> 01:28:23,429
Loes. Loes.
1832
01:28:23,564 --> 01:28:25,731
Kijk, het rieten dak
boven de schuur.
1833
01:28:25,866 --> 01:28:29,101
Als we dat in brand konden steken,
zou iemand het misschien zien.
1834
01:28:29,236 --> 01:28:30,899
LOUISE:
Oh, mijn god.
1835
01:28:31,034 --> 01:28:33,603
-Gaat het werken?
-Oh God, ik weet het niet.
1836
01:28:33,739 --> 01:28:36,205
Het is 150 proof, maar...
(stammert)
1837
01:28:36,340 --> 01:28:37,773
Ik weet het niet.
1838
01:28:38,708 --> 01:28:40,407
-Oké.
-Oké. Oké.
1839
01:28:40,542 --> 01:28:43,080
Oh, God. Snel. Ga.
1840
01:28:43,215 --> 01:28:46,353
Ben, ga! Jezus!
1841
01:28:50,684 --> 01:28:52,087
BEN:
Oké.
1842
01:28:52,222 --> 01:28:53,056
(geweerschot)
1843
01:28:53,191 --> 01:28:54,691
(Louise schreeuwt)
1844
01:28:56,630 --> 01:28:57,924
-Jezus! Oh! Oh, mijn god!
-Oh, shit! Louise!
1845
01:28:58,059 --> 01:28:59,896
-Oh nee, Ben! Pak het op!
- Gooi het! Oh!
1846
01:29:00,966 --> 01:29:02,601
BEN: Oké, schiet maar,
dan gooi ik het.
1847
01:29:02,737 --> 01:29:04,165
-Het is onze laatste kans.
-Schiet gewoon met het geweer, oké?
1848
01:29:04,300 --> 01:29:05,801
Oké!
1849
01:29:12,374 --> 01:29:14,073
Oh, verdomme!
1850
01:29:15,346 --> 01:29:17,080
Oké, ga. Ga, ga.
1851
01:29:17,215 --> 01:29:20,387
(Louise hijgt)
1852
01:29:21,385 --> 01:29:24,187
(beiden grommend)
1853
01:29:24,322 --> 01:29:26,592
Heb je het begrepen?
1854
01:29:27,395 --> 01:29:30,357
Ja lieverd. Hulp is onderweg.
1855
01:29:30,993 --> 01:29:34,500
Oké. Kom op.
Laten we gaan. Kom op.
1856
01:29:36,667 --> 01:29:38,330
-(Paddy gromt)
-Verdomme!
1857
01:29:38,466 --> 01:29:40,069
(lacht)
1858
01:29:40,205 --> 01:29:41,638
Maat, je fucking auto staat
in brand. Laten we het afmaken, eh?
1859
01:29:41,774 --> 01:29:43,169
We hebben ze
aan de haak, Mike.
1860
01:29:43,304 --> 01:29:44,774
Ik zei
toch dat je ze eerst moet aftoppen.
1861
01:29:44,909 --> 01:29:46,409
Waarom doe je dit,
met je eten spelen?
1862
01:29:46,545 --> 01:29:47,776
Je bent net de kat van mijn moeder.
1863
01:29:47,912 --> 01:29:52,386
Je gaat en je klimt
op dat dak, ja?
1864
01:29:57,356 --> 01:29:59,289
(hij ademt zwaar)
1865
01:29:59,424 --> 01:30:01,388
Oké, blijf rustig zitten.
1866
01:30:01,523 --> 01:30:03,025
Jij ook, Hoppy.
1867
01:30:03,161 --> 01:30:05,893
Nu beweeg je niet
en maak je geen geluid
1868
01:30:06,028 --> 01:30:08,735
tot je
mijn stem weer hoort, oké?
1869
01:30:08,870 --> 01:30:10,701
Oké.
1870
01:30:32,159 --> 01:30:34,692
(lade gaat dicht)
1871
01:30:49,242 --> 01:30:51,308
(adem trilt)
1872
01:30:51,444 --> 01:30:53,579
PADDY:
Ben, maat?
1873
01:30:56,579 --> 01:30:58,279
Ben jij daar?
1874
01:30:59,015 --> 01:31:01,414
Ga je me
een dansje geven, Ben?
1875
01:31:02,517 --> 01:31:05,150
Ga je opstaan of
laat je ons over je heen schijten?
1876
01:31:05,286 --> 01:31:08,926
zoals die kerel
op de telefoon van je vrouw?
1877
01:31:09,062 --> 01:31:10,121
Ben?
1878
01:31:10,257 --> 01:31:13,465
Als het alleen
jij en hij waren, toch?
1879
01:31:13,600 --> 01:31:16,365
je hebt een pistool
tegen zijn hoofd,
1880
01:31:16,500 --> 01:31:18,736
wat zou jij doen?
1881
01:31:21,440 --> 01:31:23,235
(hond blaft in de verte)
1882
01:31:24,738 --> 01:31:27,140
(lachend)
1883
01:31:27,276 --> 01:31:30,576
Oh, je hebt mijn auto opgeblazen,
jij brutale kut.
1884
01:31:30,712 --> 01:31:31,946
Wat was dat?
1885
01:31:32,082 --> 01:31:34,515
Daar zul je
voor moeten betalen, Ben.
1886
01:31:34,650 --> 01:31:36,655
Ik kom eraan, Ben!
1887
01:31:37,355 --> 01:31:39,889
♪♪
1888
01:31:43,459 --> 01:31:45,631
(hijgen)
1889
01:31:54,505 --> 01:31:55,338
(gekletter op het dak)
1890
01:31:55,474 --> 01:31:57,874
(voetstappen kraken)
1891
01:32:02,679 --> 01:32:04,683
Het is het dak.
1892
01:32:07,054 --> 01:32:08,588
Ben.
1893
01:32:09,320 --> 01:32:11,089
Honing.
1894
01:32:11,225 --> 01:32:13,923
(gekletter op het dak)
1895
01:32:19,731 --> 01:32:22,635
-(deur kraakt)
-(gespannen)
1896
01:32:26,304 --> 01:32:28,542
(kreunt)
1897
01:32:44,390 --> 01:32:46,626
(kreunt zachtjes)
1898
01:32:48,095 --> 01:32:50,525
Op!
1899
01:32:50,660 --> 01:32:51,625
(adem trilt)
1900
01:32:51,761 --> 01:32:53,463
Waar ben je, jongen?
1901
01:32:53,599 --> 01:32:55,899
Ik weet dat je me kunt horen!
1902
01:33:03,643 --> 01:33:06,580
LOUISE:
Oh, jij bent een klootzak.
1903
01:33:20,194 --> 01:33:22,288
♪♪
1904
01:33:39,344 --> 01:33:41,747
(hijgen)
1905
01:33:48,849 --> 01:33:51,152
(zachtjes hijgend)
1906
01:33:54,628 --> 01:33:57,624
Ik ga niet doen alsof ik niet boos ben.
1907
01:33:57,760 --> 01:33:59,028
(pijnlijk gekreun)
1908
01:34:17,616 --> 01:34:20,284
Verdomme! (pijnlijk gekreun)
1909
01:34:20,420 --> 01:34:22,150
(kreunt heftig)
1910
01:34:22,916 --> 01:34:24,717
(kreunend)
1911
01:34:24,852 --> 01:34:26,292
(gespannen)
1912
01:34:26,427 --> 01:34:28,225
Ah, verdomme. (schreeuwend)
1913
01:34:28,360 --> 01:34:30,796
(schreeuwend)
1914
01:34:31,365 --> 01:34:34,429
(pijnlijk geschreeuw)
1915
01:34:34,564 --> 01:34:36,098
(gillen)
1916
01:34:38,206 --> 01:34:39,570
(kreunend)
1917
01:34:39,706 --> 01:34:42,005
-(hijgend)
-(geweerrekken)
1918
01:34:42,707 --> 01:34:44,904
(Paddy gromt, schreeuwt)
1919
01:34:45,039 --> 01:34:48,209
(krachtig grommend)
1920
01:34:56,124 --> 01:34:57,222
(gromt)
1921
01:34:57,358 --> 01:34:58,083
(pijnlijke schreeuw)
1922
01:34:58,218 --> 01:35:00,358
-(klopt)
-Paddy!
1923
01:35:00,494 --> 01:35:02,795
(hijgend, kreunend)
1924
01:35:05,465 --> 01:35:07,331
Waar is ze?
1925
01:35:07,467 --> 01:35:09,164
Daar doorheen.
1926
01:35:11,406 --> 01:35:12,535
Controleer de kast.
1927
01:35:12,671 --> 01:35:14,466
-Oké.
-(kreunt)
1928
01:35:16,970 --> 01:35:19,273
(deur gaat open)
1929
01:35:37,091 --> 01:35:38,898
Mier, liefje? (hijgend)
1930
01:35:39,033 --> 01:35:41,367
Als je wat lawaai maakt
en ons laat zien waar je bent,
1931
01:35:41,503 --> 01:35:42,966
we zullen het niet te zwaar voor je maken.
1932
01:35:43,102 --> 01:35:45,701
Er is geen reden waarom we jullie niet
allebei zouden kunnen houden.
1933
01:35:45,836 --> 01:35:47,100
PADDY:
Doe niet...
1934
01:35:47,235 --> 01:35:48,641
en ik ga je voeten eerst zetten
1935
01:35:48,777 --> 01:35:51,043
door die verdomde
houtversnipperaar!
1936
01:35:51,746 --> 01:35:53,439
(fluistert):
Laten we naar boven gaan.
1937
01:35:56,484 --> 01:35:59,516
(Mier gromt zachtjes)
1938
01:35:59,651 --> 01:36:02,019
(gedempte hoest)
1939
01:36:20,474 --> 01:36:22,274
(rustige ademhaling)
1940
01:36:22,409 --> 01:36:24,778
♪♪
1941
01:36:37,522 --> 01:36:39,022
(hijgen)
1942
01:36:39,157 --> 01:36:42,356
(diepe ademhaling
via de luidspreker van de telefoon)
1943
01:36:44,062 --> 01:36:46,866
-(schreeuwend)
-Jij verdomme...
1944
01:36:47,835 --> 01:36:49,730
-(Paddy schreeuwt)
-Ga! Ga, ga, ga!
1945
01:36:49,866 --> 01:36:51,765
(Louise schreeuwt)
1946
01:36:51,900 --> 01:36:53,502
Ga! Ga! Ga!
1947
01:36:53,637 --> 01:36:54,439
Oh, shit!
1948
01:36:54,575 --> 01:36:56,810
Ga, ga. Daar.
1949
01:36:59,910 --> 01:37:01,240
PADDY:
Water.
1950
01:37:01,375 --> 01:37:03,075
-Oh, verdomme. Water!
-(hijgend)
1951
01:37:03,210 --> 01:37:04,884
Kom op, kinderen. Ga naar binnen.
1952
01:37:06,016 --> 01:37:08,118
Ga naar binnen. Die kant op, die kant op!
1953
01:37:11,119 --> 01:37:12,892
(Louise en Agnes schreeuwen)
1954
01:37:16,859 --> 01:37:18,524
(kreunend)
1955
01:37:27,573 --> 01:37:30,005
(gespannen)
1956
01:37:30,141 --> 01:37:32,472
-(Mike sist)
-(Ben schreeuwt)
1957
01:37:34,409 --> 01:37:36,509
-(Louise hijgt)
-(Ben schreeuwt)
1958
01:37:37,143 --> 01:37:38,852
(Louise schreeuwt)
1959
01:37:40,047 --> 01:37:41,855
(Louise hijgt)
1960
01:37:43,424 --> 01:37:45,158
Heilige shit.
1961
01:37:45,293 --> 01:37:46,955
(hijgend)
1962
01:37:47,091 --> 01:37:48,960
(Paddy schreeuwt in de verte)
1963
01:37:49,095 --> 01:37:51,059
(ademloos):
Pak gewoon zijn sleutels.
1964
01:37:51,194 --> 01:37:53,493
-Wat? Wat?
-Zijn autosleutels.
1965
01:37:58,398 --> 01:38:00,436
Door de vide. De vide.
1966
01:38:00,572 --> 01:38:02,106
Kom op.
1967
01:38:04,006 --> 01:38:06,209
(pijnlijk geschreeuw)
1968
01:38:07,045 --> 01:38:09,249
-Kun je zien?
-(hoesten)
1969
01:38:09,384 --> 01:38:10,316
Ik kan zien.
1970
01:38:10,451 --> 01:38:11,650
Kijk, kijk.
1971
01:38:11,785 --> 01:38:13,650
Jij... jij moet dit doen.
1972
01:38:13,786 --> 01:38:14,986
Je moet nu gaan.
1973
01:38:15,121 --> 01:38:16,684
Je moet ze achterna gaan,
oké?
1974
01:38:16,819 --> 01:38:19,886
Dit is jouw fuckup, lieverd.
Jij gaat het repareren of het is voorbij.
1975
01:38:20,021 --> 01:38:21,394
Geef het mij.
1976
01:38:21,529 --> 01:38:23,622
(pijnlijk geschreeuw)
1977
01:38:26,763 --> 01:38:28,660
Boven.
1978
01:38:31,900 --> 01:38:33,434
Oh.
1979
01:38:36,239 --> 01:38:38,076
BEN:
Oké. Oh, godzijdank.
1980
01:38:39,208 --> 01:38:41,640
-Oké. Oké.
-Oh.
1981
01:38:45,686 --> 01:38:47,151
-Papa!
-(kreunt)
1982
01:38:49,417 --> 01:38:50,415
LOUISE:
Gaat het goed met je?
1983
01:38:50,550 --> 01:38:53,489
-Ja. Ja.
-Oké. Oké.
1984
01:38:53,625 --> 01:38:55,020
Kom op.
1985
01:38:55,156 --> 01:38:56,757
Daar heb je het.
1986
01:38:56,892 --> 01:38:58,562
(hijgen)
1987
01:38:58,697 --> 01:39:01,429
♪♪
1988
01:39:10,438 --> 01:39:11,369
-Oké. Oké.
-Nee.
1989
01:39:11,504 --> 01:39:13,111
Oké, wees voorzichtig.
1990
01:39:13,847 --> 01:39:15,778
-Oké.
-LOUISE: Oké.
1991
01:39:15,913 --> 01:39:17,984
Klim op de ladder.
1992
01:39:24,019 --> 01:39:26,553
♪♪
1993
01:39:32,765 --> 01:39:34,627
-(hijgt)
-(kreunt)
1994
01:39:35,998 --> 01:39:38,202
(schreeuwend)
1995
01:39:41,675 --> 01:39:43,309
Ciara? (broek)
1996
01:39:43,444 --> 01:39:44,876
Hallo allemaal!
1997
01:39:45,011 --> 01:39:46,878
-Papa! Help mij!
-BEN: Aggie!
1998
01:39:47,013 --> 01:39:48,748
-Papa, alsjeblieft!
-Ik heb je!
1999
01:39:48,883 --> 01:39:51,446
-(Ben spant zich in)
-(Agnes hijgt)
2000
01:39:52,620 --> 01:39:54,548
(hijgend scherp)
2001
01:40:01,190 --> 01:40:03,396
Ik heb je. Ik heb je.
2002
01:40:03,531 --> 01:40:04,594
(gespannen)
2003
01:40:04,729 --> 01:40:06,197
(hijgen)
2004
01:40:08,868 --> 01:40:11,697
Oh, God. Gaat het goed met je?
2005
01:40:27,620 --> 01:40:29,088
(hijgen)
2006
01:40:35,195 --> 01:40:37,430
-(pijnlijk gekreun)
-(gedempt gehijg)
2007
01:40:37,565 --> 01:40:38,530
(kreunend)
2008
01:40:38,665 --> 01:40:40,231
Oh mijn God.
2009
01:40:43,231 --> 01:40:46,369
(pijnlijk gekreun)
2010
01:40:58,850 --> 01:41:01,153
♪♪
2011
01:41:07,392 --> 01:41:10,294
Oké.
Ga je achter de auto verstoppen.
2012
01:41:10,930 --> 01:41:13,066
Hé, ga door de tuin.
2013
01:41:19,606 --> 01:41:20,538
Hoi.
2014
01:41:20,673 --> 01:41:22,768
(hijgen)
2015
01:41:32,851 --> 01:41:34,484
Ga. Ga.
2016
01:41:34,619 --> 01:41:37,786
Breng Ant terug naar de auto.
Ik kom vlak achter je aan.
2017
01:41:38,355 --> 01:41:39,851
LOUISE:
Wij gaan samen.
2018
01:41:42,697 --> 01:41:45,461
(pijnlijk gekreun)
2019
01:41:50,703 --> 01:41:52,798
(hijgen)
2020
01:42:01,309 --> 01:42:03,446
-(zucht)
-Oh, God.
2021
01:42:06,015 --> 01:42:07,414
Ciara?
2022
01:42:07,549 --> 01:42:10,183
-Hé! Hé!
-(gillen, hijgen)
2023
01:42:10,319 --> 01:42:11,883
Gooi dat pistool maar weg, Ben.
2024
01:42:13,388 --> 01:42:15,194
LOUISE:
Nee.
2025
01:42:17,191 --> 01:42:18,994
Oh, lieverd.
2026
01:42:19,129 --> 01:42:21,464
Ciara, mijn liefste?
2027
01:42:24,369 --> 01:42:26,837
(huilend):
Ciara. Oh, mijn schat.
2028
01:42:26,973 --> 01:42:29,237
Oh, alsjeblieft. Alstublieft.
2029
01:42:29,372 --> 01:42:31,502
Doe met ons wat je wilt.
2030
01:42:31,638 --> 01:42:34,008
Maar alsjeblieft... (hijgend)
2031
01:42:34,143 --> 01:42:35,808
Deze perzik?
2032
01:42:36,710 --> 01:42:38,784
Denk je dat ik haar pijn ga doen?
2033
01:42:38,919 --> 01:42:40,546
(Agnes ademt trillend)
2034
01:42:40,681 --> 01:42:43,147
Je hebt mijn Ciara van me afgepakt.
2035
01:42:44,184 --> 01:42:47,285
Zij is het enige dat
nog voor mij zorgt.
2036
01:42:47,420 --> 01:42:48,821
(gejank)
2037
01:42:50,524 --> 01:42:52,825
Maar ik beloof jullie beiden...
2038
01:42:54,597 --> 01:42:56,328
...zullen we voor elkaar zorgen.
2039
01:42:56,463 --> 01:42:58,329
-Nee!
-Verdomme!
2040
01:42:58,465 --> 01:43:00,635
(iedereen hijgend)
2041
01:43:01,808 --> 01:43:03,671
(Paddy kreunt)
2042
01:43:06,207 --> 01:43:07,875
O God!
2043
01:43:08,011 --> 01:43:09,748
(gromt)
2044
01:43:09,883 --> 01:43:11,716
(hijgt scherp)
2045
01:43:11,851 --> 01:43:13,252
(kreunend)
2046
01:43:16,218 --> 01:43:18,257
(Louise hijgt)
2047
01:43:21,156 --> 01:43:22,459
Oké.
2048
01:43:23,324 --> 01:43:25,961
(grommend)
2049
01:43:26,096 --> 01:43:28,399
♪♪
2050
01:43:33,302 --> 01:43:34,702
(kreunt zachtjes)
2051
01:43:38,879 --> 01:43:40,906
Mier, kom op.
2052
01:43:42,815 --> 01:43:43,944
Mier.
2053
01:43:44,080 --> 01:43:45,911
Kom op.
2054
01:43:51,090 --> 01:43:53,556
Dat is mijn jongen.
2055
01:43:55,158 --> 01:43:56,893
(kreunend)
2056
01:43:57,028 --> 01:44:00,332
(schreeuwt wild)
2057
01:44:09,535 --> 01:44:11,270
(gillend)
2058
01:44:11,405 --> 01:44:13,843
(schreeuwt wild)
2059
01:44:13,978 --> 01:44:16,447
(hijgen)
2060
01:44:23,384 --> 01:44:25,753
♪♪
2061
01:44:44,405 --> 01:44:46,708
♪♪
2062
01:45:10,167 --> 01:45:11,766
♪♪
2063
01:45:26,051 --> 01:45:28,321
♪♪
2064
01:45:45,164 --> 01:45:48,374
("Eternal Flame"
van The Bangles speelt)
2065
01:45:52,245 --> 01:45:54,179
♪ Sluit je ogen ♪
2066
01:45:54,315 --> 01:45:57,877
♪ Geef me je hand, lieverd ♪
2067
01:45:58,013 --> 01:46:01,779
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
2068
01:46:01,914 --> 01:46:04,221
♪ Begrijp je het? ♪
2069
01:46:04,356 --> 01:46:08,060
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2070
01:46:08,196 --> 01:46:12,558
♪ Droom ik alleen maar? ♪
2071
01:46:12,694 --> 01:46:15,463
♪ Is dit brandend ♪
2072
01:46:15,598 --> 01:46:19,333
♪ Een eeuwige vlam? ♪
2073
01:46:19,469 --> 01:46:20,965
♪ Ik geloof ♪
2074
01:46:21,101 --> 01:46:25,037
♪ Het is zo bedoeld, lieverd ♪
2075
01:46:25,172 --> 01:46:29,312
♪ Ik kijk naar je
als je slaapt ♪
2076
01:46:29,447 --> 01:46:31,380
♪ Jij hoort bij mij ♪
2077
01:46:31,515 --> 01:46:35,417
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2078
01:46:35,553 --> 01:46:39,217
♪ Droom ik alleen maar? ♪
2079
01:46:39,353 --> 01:46:43,062
-♪ Of is dit brandend ♪
-♪ Brandend ♪
2080
01:46:43,197 --> 01:46:46,592
♪ Een eeuwige vlam? ♪
2081
01:46:46,727 --> 01:46:48,762
♪ Zeg mijn naam ♪
2082
01:46:48,897 --> 01:46:51,368
♪ Zon schijnt door de regen ♪
2083
01:46:51,503 --> 01:46:54,572
♪ Een heel leven zo eenzaam ♪
2084
01:46:54,707 --> 01:46:57,675
♪ En kom
dan de pijn verzachten ♪
2085
01:46:58,811 --> 01:47:04,344
♪ Ik wil dit gevoel niet verliezen
♪
2086
01:47:04,479 --> 01:47:09,316
♪ Oh ♪
2087
01:47:09,451 --> 01:47:11,754
♪♪
2088
01:47:23,368 --> 01:47:25,403
♪ Zeg mijn naam ♪
2089
01:47:25,538 --> 01:47:27,701
♪ Zon schijnt door de regen ♪
2090
01:47:27,836 --> 01:47:31,103
♪ Een heel leven zo eenzaam ♪
2091
01:47:31,238 --> 01:47:34,139
♪ En kom
dan de pijn verzachten ♪
2092
01:47:35,342 --> 01:47:41,018
♪ Ik wil dit gevoel niet verliezen
♪
2093
01:47:41,153 --> 01:47:44,617
♪ Oh ♪
2094
01:47:44,753 --> 01:47:46,752
♪ Sluit je ogen ♪
2095
01:47:46,887 --> 01:47:49,660
♪ Geef me je hand ♪
2096
01:47:50,763 --> 01:47:54,496
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
2097
01:47:54,631 --> 01:47:56,663
♪ Begrijp je het? ♪
2098
01:47:56,798 --> 01:48:00,568
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2099
01:48:00,704 --> 01:48:04,704
♪ Droom ik alleen maar? ♪
2100
01:48:04,839 --> 01:48:08,213
♪ Of is dit brandend ♪
2101
01:48:08,348 --> 01:48:11,875
♪ Een eeuwige vlam? ♪
2102
01:48:12,011 --> 01:48:14,286
♪ Sluit je ogen ♪
2103
01:48:14,422 --> 01:48:17,951
♪ Geef me je hand, lieverd ♪
2104
01:48:18,087 --> 01:48:21,787
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
2105
01:48:21,922 --> 01:48:24,262
♪ Begrijp je het? ♪
2106
01:48:24,397 --> 01:48:27,826
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2107
01:48:27,962 --> 01:48:32,599
♪ Droom ik alleen maar? ♪
2108
01:48:32,735 --> 01:48:35,570
♪ Is dit brandend ♪
2109
01:48:35,705 --> 01:48:39,441
♪ Een eeuwige vlam? ♪
2110
01:48:39,577 --> 01:48:41,577
♪ Sluit je ogen ♪
2111
01:48:41,713 --> 01:48:45,517
♪ Geef me je hand, lieverd ♪
2112
01:48:45,653 --> 01:48:49,254
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
2113
01:48:49,389 --> 01:48:51,520
♪ Begrijp je het? ♪
2114
01:48:51,655 --> 01:48:55,359
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2115
01:48:55,495 --> 01:49:00,097
♪ Droom ik alleen maar? ♪
2116
01:49:00,232 --> 01:49:02,761
♪ Oh ♪
2117
01:49:02,897 --> 01:49:06,732
♪ Een eeuwige vlam ♪
2118
01:49:06,868 --> 01:49:08,934
♪ Sluit je ogen ♪
2119
01:49:09,070 --> 01:49:12,742
♪ Geef me je hand, lieverd ♪
2120
01:49:12,878 --> 01:49:16,578
♪ Voel je
mijn hart kloppen? ♪
2121
01:49:16,713 --> 01:49:18,877
♪ Begrijp je het? ♪
2122
01:49:19,012 --> 01:49:22,654
♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪
2123
01:49:22,789 --> 01:49:26,757
-♪ Droom ik alleen maar? ♪
-(liedje verdwijnt)
2124
01:49:31,527 --> 01:49:34,160
♪♪
2125
01:49:57,586 --> 01:49:59,922
(muziek stopt)