1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:02,430 --> 00:00:05,070 (groot orkestrale fanfare ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 4 00:00:25,251 --> 00:00:27,620 ♪♪ 5 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 ♪♪ 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,261 (krekels tsjirpen) 7 00:01:09,097 --> 00:01:11,400 ♪♪ 8 00:01:22,309 --> 00:01:24,710 (motor slaat af) 9 00:01:26,050 --> 00:01:27,519 (veiligheidsgordels klikken) 10 00:01:27,654 --> 00:01:29,814 (autodeuren open) 11 00:01:32,726 --> 00:01:35,094 (autodeuren gaan dicht) 12 00:01:47,168 --> 00:01:49,471 (vogels fluiten) 13 00:01:53,507 --> 00:01:55,672 Mam, je zei tien minuten. 14 00:01:55,808 --> 00:01:57,509 Nee, zei ik toen ik opgewarmd was. 15 00:01:57,645 --> 00:02:00,213 -Mam. -Agnes, binnenste stem. 16 00:02:00,349 --> 00:02:01,680 Wij zijn niet binnen. 17 00:02:01,815 --> 00:02:04,552 Ja, maar er zijn hier ook andere gasten. 18 00:02:06,353 --> 00:02:08,490 (Louise zucht) 19 00:02:09,860 --> 00:02:11,559 Hoi. 20 00:02:13,328 --> 00:02:16,300 Is deze stoel gratis? 21 00:02:17,870 --> 00:02:18,966 Ja, zeker. 22 00:02:19,102 --> 00:02:22,372 Oh. Geweldig. Geweldig. 23 00:02:23,570 --> 00:02:25,870 (stoel schraapt luid) 24 00:02:33,083 --> 00:02:34,517 (haalt diep adem) 25 00:02:34,653 --> 00:02:37,020 -SERVICE:Meneer. -Oh, dank u.Grazie. 26 00:02:37,589 --> 00:02:39,519 Dat is voor jou, kind. Krijg het in je nek. 27 00:02:39,655 --> 00:02:42,260 -Dankjewel. -Proost, mijn lieverds. Op ons. 28 00:02:43,957 --> 00:02:47,291 (lacht): Oh, we zijn nu op vakantie. 29 00:02:47,426 --> 00:02:49,531 Wil je een biertje? 30 00:02:51,169 --> 00:02:52,501 Het is nog wat vroeg. 31 00:02:52,637 --> 00:02:55,107 -Maar als je er een wilt. -Nee. (schraapt zijn keel) 32 00:02:55,242 --> 00:02:59,508 PADDY: Kom op. We gaan ervoor. 33 00:03:03,012 --> 00:03:04,976 Geef Agnes alsjeblieft geen appelsap voor het slapengaan. 34 00:03:05,112 --> 00:03:07,681 -Ja, mevrouw. -En jij hebt Hoppy? 35 00:03:07,816 --> 00:03:09,417 -AGNES: Mm. -LOUISE: Heb je mijn nummer? 36 00:03:09,553 --> 00:03:10,916 -VROUW: Ja. -LOUISE: Oké. 37 00:03:11,051 --> 00:03:12,857 -(kussen) Ik hou van je, lieverd. -AGNES: Ik hou van je. 38 00:03:12,993 --> 00:03:14,092 LOUISE: Oké. Doei. 39 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 -AGNES: Dag. -VROUW: Ciao. 40 00:03:17,260 --> 00:03:18,524 Ik zweer het, dat konijntje. 41 00:03:18,659 --> 00:03:20,230 Wij moeten ingrijpen. 42 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 (zucht) En de Derde Wereldoorlog beginnen? 43 00:03:22,833 --> 00:03:24,568 Kijk, ze is met een vreemde op een vreemde plek, 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,098 -en hij zorgt ervoor dat ze zich veilig voelt. -Ja, nou ja, ze is 11. 45 00:03:27,234 --> 00:03:30,239 (luid via de luidsprekers): ♪ Als iedereen je wil ♪ 46 00:03:30,374 --> 00:03:31,674 ♪ Waarom is er niemand... ♪ 47 00:03:31,810 --> 00:03:33,142 Ben. 48 00:03:33,911 --> 00:03:36,742 Kunnen we afspreken dat we vanavond niet naast het Deense stel gaan zitten? 49 00:03:36,877 --> 00:03:38,611 Als ik nog één woord over hun moet horen 50 00:03:38,746 --> 00:03:40,485 (imiteert accent): "kookles." 51 00:03:40,621 --> 00:03:42,550 (Deens accent): Vandaag hebben we ravioli con funghi gemaakt. 52 00:03:42,686 --> 00:03:44,048 Je moet morgen naar de les komen, 53 00:03:44,183 --> 00:03:46,718 omdat ik geloof dat ze de gnocchi maken. 54 00:03:46,853 --> 00:03:48,359 -Mm. -Oh, het gaat geweldig zijn. 55 00:03:48,494 --> 00:03:50,526 En je zult dol zijn op Giorgio, die ons lesgeeft. 56 00:03:50,661 --> 00:03:52,595 Hij weet alles over Italiaans eten, 57 00:03:52,731 --> 00:03:56,431 en hij bedacht zelfs enkele variaties op deze cursussen. 58 00:03:56,567 --> 00:03:58,637 Weet je, er zijn 23 verschillende... 59 00:03:59,306 --> 00:04:01,105 BEN: Jeez. 46 euro voor risotto? 60 00:04:01,240 --> 00:04:02,438 -AGNES:Papa. -Wat? 61 00:04:02,573 --> 00:04:04,241 LOUISE: Agnes, praat zachtjes. 62 00:04:04,376 --> 00:04:05,903 Ik kan Hoppy niet vinden. 63 00:04:06,039 --> 00:04:07,804 Oké lieverd. Laten we rustig worden, oké? 64 00:04:07,940 --> 00:04:09,577 Heb je hem in de auto achtergelaten of...? 65 00:04:09,712 --> 00:04:11,375 Nee. Nee, ik denk dat ik hem in de kerk had. 66 00:04:11,510 --> 00:04:13,682 Oké, oké. Maak je geen zorgen. We vinden hem wel, oké? 67 00:04:13,818 --> 00:04:15,720 -Alles goed? -Het is oké. Schatje, het is oké. 68 00:04:15,856 --> 00:04:17,188 Hier, papa gaat hem vinden. Kom op, laten we gaan zitten. 69 00:04:17,324 --> 00:04:18,720 -Laten we wat doen... -Louise, kom op. 70 00:04:18,855 --> 00:04:19,824 Ben, ik kan niet nog een keer een inzinking aan, oké? 71 00:04:19,959 --> 00:04:21,219 Louise, ik ben... 72 00:04:22,189 --> 00:04:24,021 Kom op. Laten we gaan zitten. Laten we wat ademhalen. 73 00:04:24,157 --> 00:04:26,759 -(mompelt): Verdomd konijn. -Oké. Adem in. 74 00:04:26,895 --> 00:04:29,733 -(Agnes ademt diep in) -Een, twee, drie. 75 00:04:29,868 --> 00:04:30,998 Uitstel. 76 00:04:31,133 --> 00:04:32,832 Een... 77 00:04:33,268 --> 00:04:36,004 ♪♪ 78 00:04:36,273 --> 00:04:38,943 (baby huilt vlakbij) 79 00:04:39,345 --> 00:04:42,305 Coniglio? Nee? C-Coniglio? 80 00:04:42,441 --> 00:04:43,782 Nee. 81 00:04:43,917 --> 00:04:45,177 Bedankt. Dank je. 82 00:04:45,313 --> 00:04:47,913 (zucht) 83 00:04:50,016 --> 00:04:53,188 PADDY: Oeps, sorry. Whoa! (lacht) 84 00:04:53,324 --> 00:04:55,259 Oh, het is zo hobbelig. 85 00:04:55,395 --> 00:04:57,659 Pas op, pas op, pas op. 86 00:04:59,228 --> 00:05:01,531 ♪♪ 87 00:05:08,070 --> 00:05:10,102 -(vrouwen kletsen, lachen) -(kerkklokken luiden) 88 00:05:10,238 --> 00:05:11,307 Ah! 89 00:05:11,443 --> 00:05:12,973 Oh, pap, kijk, ze hebben Hoppy gevonden. 90 00:05:13,109 --> 00:05:14,606 -Geweldig. -Oh ja, Ant, hij herkende hem van het hotel. 91 00:05:14,741 --> 00:05:16,710 Oh, dit is mijn man Ben. 92 00:05:16,846 --> 00:05:18,677 Ja, ik denk dat ik je ligstoel heb gestolen. 93 00:05:18,813 --> 00:05:20,385 -Ah, ja. -(lacht): Ja. 94 00:05:20,521 --> 00:05:22,613 Ik ben Patrick Field. Dit is mijn vrouw Ciara. 95 00:05:22,749 --> 00:05:23,647 -Hallo. Hoi. -Hé. 96 00:05:23,782 --> 00:05:25,390 En, eh, jij moet Ant zijn. 97 00:05:25,525 --> 00:05:27,553 Oh, Ant heeft wat moeite met communiceren, 98 00:05:27,688 --> 00:05:29,292 dus hij kan een beetje onzeker zijn. 99 00:05:29,427 --> 00:05:30,625 -Hoi, Ant. -Dat is prima. 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,222 -Dit is Agnes. -En dit is Hoppy. 101 00:05:32,357 --> 00:05:34,695 Hij is mijn zorgenkonijn. Hij ruikt echt lekker. 102 00:05:34,830 --> 00:05:36,834 -(lacht): Oh. -Aw. -BEN: Mooie Vespa. 103 00:05:36,969 --> 00:05:39,603 Ja, is dat niet zo? We hebben haar van Paulo bij de receptie. 104 00:05:39,739 --> 00:05:41,601 -Oh. -Het is echt geweldig. Je zou het eens moeten proberen. 105 00:05:41,736 --> 00:05:43,267 -Oh nee. -Kunnen we dat? Alsjeblieft, pap? 106 00:05:43,403 --> 00:05:44,802 -Schat, schat, alsjeblieft. -Oh, w-wat, rijd je niet? 107 00:05:44,937 --> 00:05:46,773 -Ik bedoel, ik kan je meenemen. -Ja. 108 00:05:46,908 --> 00:05:49,073 -Eh, heb je helmen? -Ik beloof het, 109 00:05:49,208 --> 00:05:50,845 Ik zal-ik zal echt heel, heel veilig zijn. 110 00:05:50,981 --> 00:05:52,884 -Maar juridisch gezien... -Ik zal de pretpolitie niet bellen 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,049 als je dat niet doet. 112 00:05:54,184 --> 00:05:55,984 Kom op, alsjeblieft? 113 00:05:56,119 --> 00:05:58,789 PADDY: Oh, het is moeilijk om nee te zeggen, nietwaar? (lacht) 114 00:05:58,924 --> 00:05:59,884 Eh, oké. 115 00:06:00,020 --> 00:06:01,686 -Oké, geef me je... -Ja. -Joepie. 116 00:06:01,822 --> 00:06:03,359 Eh, houd je even goed vast, oké? 117 00:06:03,495 --> 00:06:04,658 -Ja. -(motor start, toeren) 118 00:06:04,794 --> 00:06:06,123 -Oké, hou je vol? -Ja. 119 00:06:06,259 --> 00:06:07,695 Oké, we doen het rustig aan, oké? 120 00:06:07,831 --> 00:06:08,759 -LOUISE: Ja. -Tot ziens zo. 121 00:06:08,894 --> 00:06:10,135 -Hou je vast. -Tot ziens. 122 00:06:10,270 --> 00:06:11,635 -Dag! -PADDY: Daar gaan we. Dag. 123 00:06:11,770 --> 00:06:13,465 -Het gaat goed met haar. -(Louise lacht) 124 00:06:13,600 --> 00:06:15,139 Ze is een natuurtalent! 125 00:06:15,274 --> 00:06:16,269 -(Agnes gilt) -Ooh. 126 00:06:16,404 --> 00:06:18,275 (autoclaxon toetert) 127 00:06:18,410 --> 00:06:20,874 Nee, het komt wel goed. (lacht) 128 00:06:23,177 --> 00:06:25,217 -(piepende banden) -(Paddy schreeuwt in het Italiaans) 129 00:06:25,352 --> 00:06:26,315 -(auto claxonneert) -(Paddy joelt) 130 00:06:26,451 --> 00:06:28,248 -(lacht) -(Agnes oeps) 131 00:06:28,383 --> 00:06:30,653 (Paddy schreeuwt) 132 00:06:31,423 --> 00:06:33,189 -(Agnes oeps) -Whoa! 133 00:06:33,324 --> 00:06:34,986 Dat was wel een beetje gek. Oh! 134 00:06:35,121 --> 00:06:36,755 -(banden piepen) -(oeps) Precies. 135 00:06:36,891 --> 00:06:38,221 -AGNES: Ja. -(Paddy lacht) 136 00:06:38,357 --> 00:06:39,827 -Dat was zo leuk. -Ja? -Je hebt het geweldig gedaan. 137 00:06:39,962 --> 00:06:41,466 -Zeg dankjewel tegen meneer Field. -Dankjewel. 138 00:06:41,601 --> 00:06:43,297 -Oh nee. Paddy, alsjeblieft. -Dank je, Paddy. 139 00:06:43,433 --> 00:06:44,733 Je hebt het. Altijd. 140 00:06:44,868 --> 00:06:46,596 Luister, hebben jullie al geluncht? 141 00:06:46,732 --> 00:06:48,033 Eh, nee, wij, eh... 142 00:06:48,168 --> 00:06:49,672 Nee? We dachten dat we zouden gaan rondhangen 143 00:06:49,807 --> 00:06:51,309 met dat hele interessante Deense stel. 144 00:06:51,445 --> 00:06:53,203 -Weet je welke? (lacht) -Eh... 145 00:06:53,339 --> 00:06:54,741 -Ik ben j-gewoon een beetje aan het dollen. -LOUISE: Oh. 146 00:06:54,877 --> 00:06:57,109 -(gelach) -Maar, eh, serieus, 147 00:06:57,244 --> 00:06:59,613 Er is een hele leuke plek om de hoek. 148 00:06:59,749 --> 00:07:00,845 BEN: Dus we nemen de beslissing 149 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 dat we naar Londen gaan verhuizen. 150 00:07:02,585 --> 00:07:03,817 Vlieg eroverheen, vind een appartement, 151 00:07:03,953 --> 00:07:05,752 Weet je, ik neem geweldige nieuwe mensen aan, 152 00:07:05,888 --> 00:07:07,520 en dan... (imiteert explosie) 153 00:07:07,655 --> 00:07:09,291 De wereldeconomie stort in. 154 00:07:09,427 --> 00:07:11,091 Ik krijg een telefoontje uit Chicago. 155 00:07:11,226 --> 00:07:14,027 "Eh, Ben, over dat Britse kantoor dat we je wilden laten opzetten." 156 00:07:14,162 --> 00:07:16,367 Man, dat moet een flinke trap onder je ballen zijn. 157 00:07:16,503 --> 00:07:18,267 Ja hoor. Ze hebben me een goede ontslagvergoeding gegeven. 158 00:07:18,403 --> 00:07:20,566 Ja? Dat is redundantie. 159 00:07:20,701 --> 00:07:22,402 En Louise, werk jij? 160 00:07:22,538 --> 00:07:24,374 Ja, dat doe ik. (lacht) 161 00:07:24,509 --> 00:07:26,571 Eh, ik zit, eh, ik zit in PR. 162 00:07:26,706 --> 00:07:28,845 Of ik was. Ik ben-- 163 00:07:28,981 --> 00:07:30,440 Ik, eh... 164 00:07:30,576 --> 00:07:33,879 Ik heb niet hetzelfde netwerk in Londen. 165 00:07:34,014 --> 00:07:36,952 Ja, we zijn nog steeds onze weg aan het vinden. 166 00:07:37,088 --> 00:07:39,887 Maar we hebben besloten om in Londen te blijven, omdat we het er zo geweldig vinden. 167 00:07:40,022 --> 00:07:42,256 We zijn twee uur hiervandaan , of van Parijs of Rome. 168 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 Het westen van het land. 169 00:07:44,261 --> 00:07:47,298 -Ik denk niet dat we daar al zijn. -Uh-uh. 170 00:07:47,434 --> 00:07:48,562 -Wat? Oh, mijn. (lacht) -(hijgt) 171 00:07:48,697 --> 00:07:50,229 Oké, dat is het dan. 172 00:07:50,365 --> 00:07:51,763 Je moet eens komen kijken. Echt, het is prachtig. 173 00:07:51,898 --> 00:07:53,497 Ja, dat zou geweldig zijn. 174 00:07:53,632 --> 00:07:54,968 Ja? 175 00:07:55,667 --> 00:07:57,273 Ja. 176 00:07:57,409 --> 00:07:58,741 -Klaar. -(gelach) 177 00:07:58,877 --> 00:08:01,413 -Nou, goed dan. -En wat heb je? 178 00:08:01,548 --> 00:08:02,676 Heb je al een andere baan gevonden of...? 179 00:08:02,811 --> 00:08:04,274 Nou ja, ik ben het nog aan het verwerken. 180 00:08:04,410 --> 00:08:06,945 Kijk, ik herinner me dat ik, voordat ik mijn praktijk opzegde,... 181 00:08:07,080 --> 00:08:08,612 -Hoe was ik? -Eh, ellendig. 182 00:08:08,747 --> 00:08:09,882 Ik voelde mij ellendig. 183 00:08:10,018 --> 00:08:11,850 -Je bent advocaat? -Nee, dokter. -Oh. 184 00:08:11,986 --> 00:08:13,617 Maar doe nu een klein beetje werk 185 00:08:13,752 --> 00:08:15,319 -met Artsen Zonder Grenzen, en ik ben... -Hij is... 186 00:08:15,454 --> 00:08:16,856 -Oh, wauw. -Wauw. -CIARA: Hij is zoveel gelukkiger. 187 00:08:16,991 --> 00:08:18,188 PADDY: Ik ben zoveel gelukkiger. 188 00:08:18,323 --> 00:08:21,499 Hoe dan ook, deze tagliata is heerlijk. 189 00:08:21,634 --> 00:08:23,595 Hoe is je polenta? Ziet er een beetje droog uit. 190 00:08:23,731 --> 00:08:24,895 Nee hoor, het is prima. 191 00:08:25,030 --> 00:08:26,471 Dus jij bent vegetariër? 192 00:08:26,607 --> 00:08:29,306 Voor het welzijn van dieren of voor uw eigen gezondheid? 193 00:08:29,442 --> 00:08:30,740 Ja, voor-voor gezondheidsvoordelen 194 00:08:30,875 --> 00:08:32,070 en het dierenwelzijn en het milieu. 195 00:08:32,205 --> 00:08:33,410 Nee, nee, nee. Je hoeft niet verder te gaan. 196 00:08:33,545 --> 00:08:34,709 Het is de toekomst. 197 00:08:34,845 --> 00:08:36,647 Mam, mogen we op de schommel spelen ? 198 00:08:36,782 --> 00:08:38,244 -Eh, ja. -Wil je geen toetje? 199 00:08:38,379 --> 00:08:39,881 Nee, nee, ze heeft haar ijsje voor vandaag al gehad. 200 00:08:40,016 --> 00:08:41,544 -Oh, wauw, jullie zijn stoer. -(lacht) 201 00:08:41,680 --> 00:08:44,047 Ant, je mag spelen, maar blijf op een plek waar wij je kunnen zien, oké? 202 00:08:44,183 --> 00:08:45,889 En stoor niemand, oké? 203 00:08:46,025 --> 00:08:47,751 Oh, dat is goed. Italianen zijn dol op kinderen. 204 00:08:47,887 --> 00:08:49,895 Niet zoals de Fransen. 205 00:08:50,030 --> 00:08:52,696 CIARA: Het is geweldig dat Ant een vriendje heeft gevonden om mee te spelen. 206 00:08:52,831 --> 00:08:54,025 In het hotel waren de kinderen van de andere gezinnen, 207 00:08:54,161 --> 00:08:56,266 ze lijken elkaar allemaal te kennen. 208 00:08:56,401 --> 00:08:57,563 En ja, Ant heeft het moeilijk. 209 00:08:57,699 --> 00:08:59,336 -Eh... -Zou ik dat kunnen? 210 00:08:59,471 --> 00:09:02,172 Hij, eh, hij heeft een aandoening. 211 00:09:02,308 --> 00:09:03,702 Aangeboren aglossie. 212 00:09:03,838 --> 00:09:05,337 Eh, in lekentaal, 213 00:09:05,473 --> 00:09:08,074 Hij werd geboren met een veel kleinere tong dan jij en ik. 214 00:09:08,210 --> 00:09:10,309 - Maakt het moeilijk voor hem om te communiceren. -Ah. -Mm. 215 00:09:10,445 --> 00:09:13,079 Maar kijk, deze twee, ze hebben geweldige wapens. 216 00:09:13,214 --> 00:09:15,513 Jammer dat ze niet voor altijd deze leeftijd kunnen behouden. 217 00:09:15,648 --> 00:09:17,015 Oh, shit. 218 00:09:17,151 --> 00:09:18,949 -De Denen. -PADDY (lacht): Oh nee. 219 00:09:19,084 --> 00:09:20,725 BEN (lacht): Hé. 220 00:09:20,861 --> 00:09:22,787 PADDY: Hij heeft ons gezien. Hij heeft ons helemaal gezien. 221 00:09:22,923 --> 00:09:24,422 Oei. Ga met me mee. 222 00:09:24,558 --> 00:09:25,493 Torsten. 223 00:09:25,629 --> 00:09:27,093 -Ja. Hoi. -Hé. 224 00:09:27,228 --> 00:09:28,728 -Hé, hebben jullie al gegeten? -Nee, dat hebben we nog niet. 225 00:09:28,863 --> 00:09:30,668 Heb je zin om mee te doen? 226 00:09:30,804 --> 00:09:32,700 Eigenlijk kunnen we uw hulp gebruiken met een, uh, 227 00:09:32,835 --> 00:09:34,166 - vrij belangrijk debat. - Ja. 228 00:09:34,302 --> 00:09:36,267 (schraapt keel) Sorry. Dit eten is zo rijk. 229 00:09:36,403 --> 00:09:38,336 We debatteren over toiletpapierprotocollen. 230 00:09:38,471 --> 00:09:42,647 Dus, uh, scrunchen of vouwen. Wat doe je? 231 00:09:45,051 --> 00:09:47,151 Eh... 232 00:09:47,286 --> 00:09:48,217 Ik weet het niet. 233 00:09:48,353 --> 00:09:49,554 Oh, prima. 234 00:09:49,689 --> 00:09:51,217 Nou, Louise is gevouwen, Ciara is gekreukt, 235 00:09:51,352 --> 00:09:53,155 maar, weet je, Ben en ik, we maken ons zorgen dat als je foldt, 236 00:09:53,291 --> 00:09:55,759 Je loopt het risico dat je lek raakt en dat er wat poep op je vinger komt. 237 00:09:55,895 --> 00:09:58,992 Dus wat moeten we doen? Drie extra stoelen halen? 238 00:09:59,128 --> 00:10:00,795 Nee, nee, we keken eigenlijk alleen maar 239 00:10:00,931 --> 00:10:02,861 om een ​​reservering te maken voor later, dus... 240 00:10:02,997 --> 00:10:04,833 Oh, oké, man. Eh, oké. 241 00:10:04,968 --> 00:10:07,268 Nou, tot ziens op de ranch. 242 00:10:07,403 --> 00:10:09,099 Ja. 243 00:10:09,234 --> 00:10:11,671 -Dag dan. (mompelt) -Proost. 244 00:10:11,807 --> 00:10:12,772 -(gelach) -Wat? 245 00:10:12,907 --> 00:10:14,371 Paddy, je bent verschrikkelijk. 246 00:10:14,507 --> 00:10:16,477 - Vreselijk. - Je weet nog niet de helft. 247 00:10:16,613 --> 00:10:18,914 (gelach blijft) 248 00:10:20,252 --> 00:10:21,383 (levendig gebabbel) 249 00:10:21,519 --> 00:10:22,952 Honderd procent zeker. 250 00:10:23,088 --> 00:10:26,485 Was dat vorig jaar of het jaar daarvoor dat we daarheen gingen? 251 00:10:26,620 --> 00:10:28,023 Ja hoor. 252 00:10:28,158 --> 00:10:30,525 Oh, Torsten, je hebt nog niet gezegd. Vouwen of scrunchen? 253 00:10:30,661 --> 00:10:31,960 -(gelach) -Oh, man. 254 00:10:32,095 --> 00:10:33,494 Ik weet het. Het spijt me echt heel erg. 255 00:10:33,630 --> 00:10:34,692 Hoe dan ook, sorry maat. 256 00:10:34,827 --> 00:10:36,434 Daar gaan we. 257 00:10:36,569 --> 00:10:40,665 GROEP: Tre, due, uno. 258 00:10:40,800 --> 00:10:42,337 (gejuich) 259 00:10:42,472 --> 00:10:45,339 (gelach) 260 00:10:46,108 --> 00:10:48,006 -PADDY: Op nieuwe vrienden. -(glazen klinken) 261 00:10:48,141 --> 00:10:50,275 ANDEREN: Aan nieuwe vrienden. 262 00:10:54,685 --> 00:10:56,553 (sirene huilt in de verte) 263 00:10:56,688 --> 00:10:57,852 LOUISE: (gilt) Oh, God. 264 00:10:57,988 --> 00:10:59,083 Herinner me er nog eens aan waarom we in Londen wonen. 265 00:10:59,218 --> 00:11:01,819 Kom op. Ga naar binnen. Laten we gaan. 266 00:11:01,954 --> 00:11:03,420 (Louise kreunt) 267 00:11:15,274 --> 00:11:17,108 (zucht) 268 00:11:17,243 --> 00:11:18,374 Goed. 269 00:11:18,509 --> 00:11:20,408 Welterusten lieverd. 270 00:11:20,543 --> 00:11:22,142 En Hoppy. 271 00:11:25,078 --> 00:11:27,718 Schat, weet je nog wat we afgesproken hadden? 272 00:11:27,854 --> 00:11:30,920 Hoppy krijgt voor Kerstmis zijn eigen kamer . 273 00:11:32,122 --> 00:11:35,254 Toch? Je bent bijna 12 jaar oud. 274 00:11:37,229 --> 00:11:38,690 Houd van je. 275 00:11:38,825 --> 00:11:40,864 Ik houd ook van jou. 276 00:11:44,899 --> 00:11:46,633 (deur gaat open, sluit) 277 00:11:46,768 --> 00:11:50,636 Ik denk niet dat Hoppy voor Kerstmis een eigen kamer krijgt. 278 00:11:51,472 --> 00:11:53,710 Ik bedoel, Louise, denk je dat we ons zorgen moeten maken? 279 00:11:53,846 --> 00:11:55,906 -over waarom de... -Ben, zou jij... 280 00:11:56,041 --> 00:11:58,145 Ze zal je horen. 281 00:11:58,280 --> 00:12:01,181 Het is waarschijnlijk beter dat ze dat wel doet. 282 00:12:04,753 --> 00:12:06,923 Gaat het goed met je? 283 00:12:07,992 --> 00:12:10,492 Vandaag kreeg ik een telefoontje van de headhunter. 284 00:12:10,627 --> 00:12:12,524 Ik snapte het niet. 285 00:12:12,660 --> 00:12:14,326 Oh. 286 00:12:15,599 --> 00:12:16,960 Lieverd, het spijt me. 287 00:12:17,096 --> 00:12:18,565 (telefoon rinkelt, trilt) 288 00:12:18,701 --> 00:12:20,398 (Louise zucht) 289 00:12:23,543 --> 00:12:24,875 -Het is Penny. -Mm. 290 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 Agnes' wiskundeleraar. Wil je het lezen? 291 00:12:26,872 --> 00:12:28,108 Nee. 292 00:12:28,243 --> 00:12:30,441 -(zucht): Godverdomme. -(legt telefoon neer) 293 00:12:33,486 --> 00:12:35,714 Kijk eens wie ons schreef. 294 00:12:35,849 --> 00:12:38,053 Je vriend. 295 00:12:43,023 --> 00:12:44,929 "Hallo, Ben en Louise. 296 00:12:45,064 --> 00:12:47,427 "We missen onze geweldige week samen in Italië zo. 297 00:12:47,563 --> 00:12:51,035 "Je moet echt eens op de boerderij komen kijken. Wat zeg je ervan?" 298 00:12:51,171 --> 00:12:54,098 "Een lang weekend vol frisse lucht, vers eten en lange wandelingen in Devon. 299 00:12:54,233 --> 00:12:56,004 "Ant stuurt Agnes goede vibes. 300 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 -Hij mist haar echt." -(lacht) 301 00:12:57,970 --> 00:12:59,274 Erg lief. 302 00:12:59,410 --> 00:13:00,670 Hoi. 303 00:13:01,306 --> 00:13:04,409 Misschien is dit wel goed voor haar. 304 00:13:04,544 --> 00:13:08,050 Uh, voor ons. Je weet wel, verandering van omgeving. 305 00:13:08,782 --> 00:13:10,452 Ja. 306 00:13:10,587 --> 00:13:14,422 Het is misschien wat lang om tijd door te brengen met mensen die je nauwelijks kent. 307 00:13:14,557 --> 00:13:15,789 Ja. 308 00:13:15,925 --> 00:13:18,093 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 309 00:13:19,365 --> 00:13:22,993 (zucht) Hoe dan ook. 310 00:13:23,262 --> 00:13:25,029 -(zucht) -Weet je wat? 311 00:13:25,164 --> 00:13:27,536 Ik denk dat we moeten gaan. 312 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 -Ja? -Ja. Wees leuk. 313 00:13:30,342 --> 00:13:31,942 Ja? 314 00:13:43,718 --> 00:13:45,450 Oh, jee. 315 00:13:49,726 --> 00:13:51,923 Kijk eens. 316 00:13:52,059 --> 00:13:54,965 Ja, kijk daar eens. 317 00:13:58,868 --> 00:14:01,169 (banden rollen op grind) 318 00:14:05,740 --> 00:14:07,708 BEN: Weet je zeker dat we de afslag niet gemist hebben of... 319 00:14:07,843 --> 00:14:11,411 Nou, ik weet het niet. We hebben het-het oorlogsmonument nog niet gezien. 320 00:14:11,546 --> 00:14:14,853 -(zucht diep) -Ben, word alsjeblieft niet boos. 321 00:14:15,752 --> 00:14:17,955 Ik ben niet boos. 322 00:14:19,024 --> 00:14:21,186 C-Kun je ze bellen of-of vragen of... 323 00:14:21,321 --> 00:14:25,127 Er is nog steeds geen... (zucht) 324 00:14:25,793 --> 00:14:26,695 Oh. 325 00:14:26,830 --> 00:14:28,631 Oh. Oorlogsmonument! 326 00:14:28,767 --> 00:14:30,165 Links. Links, links, links. 327 00:14:34,233 --> 00:14:37,172 (nachtvogel roep) 328 00:14:40,042 --> 00:14:42,545 -Baby. -AGNES: Hmm? 329 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 Wij zijn er. 330 00:14:57,057 --> 00:14:58,496 (Ben zucht) 331 00:14:58,632 --> 00:15:00,657 Haal me uit deze auto. 332 00:15:01,601 --> 00:15:02,863 (Ben zucht diep) 333 00:15:02,999 --> 00:15:04,062 -Hé! -Hé! -Hé! 334 00:15:04,198 --> 00:15:05,769 -Je hebt het gehaald. -Hoi. 335 00:15:05,905 --> 00:15:07,169 PADDY: Wij dachten dat je verdwaald was. 336 00:15:07,304 --> 00:15:08,399 -Oh nee. -Ah. Nou ja, we dachten dat we verdwaald waren. 337 00:15:08,534 --> 00:15:10,167 -Nee, dat hebben we niet gedaan. -Oh ja? 338 00:15:10,302 --> 00:15:11,936 Leuk je te zien, lieverd. 339 00:15:12,071 --> 00:15:14,743 -Kom op. We krijgen je binnen. -BEN: Deze plek is gewoon zo... 340 00:15:14,879 --> 00:15:16,773 Oh, wauw. Oh, sorry, schoenen. 341 00:15:16,908 --> 00:15:19,146 Oh nee, je kunt ze gewoon aan laten. Maak je geen zorgen. 342 00:15:19,282 --> 00:15:20,985 -Sorry voor de rommel. (lacht) -Oh nee. 343 00:15:21,120 --> 00:15:22,983 -Zullen we je tas in je kamer zetten? -Ja. 344 00:15:23,118 --> 00:15:25,216 -Wauw. -Vind je het leuk? 345 00:15:25,351 --> 00:15:27,119 -Wauw, deze plek. -(lacht) 346 00:15:27,255 --> 00:15:28,918 Nee toch? Ik zal je wat te drinken halen. 347 00:15:29,054 --> 00:15:30,354 Oei. 348 00:15:30,489 --> 00:15:32,825 -Erg steil. -Daar gaan we. 349 00:15:32,960 --> 00:15:35,828 (hijgt) Wauw. 350 00:15:35,963 --> 00:15:37,029 Gezellig. (lacht) 351 00:15:37,165 --> 00:15:38,196 PADDY: Appelcider. 352 00:15:38,332 --> 00:15:40,735 Appels van onze eigen boerderij. 353 00:15:40,870 --> 00:15:43,040 -Nee. -Ja. 354 00:15:45,973 --> 00:15:47,778 (lachend) 355 00:15:47,913 --> 00:15:49,073 Dat is het mooie, toch? 356 00:15:49,208 --> 00:15:50,608 -Sterk. -(lacht) 357 00:15:50,743 --> 00:15:52,376 Wacht maar tot u onze calvados proeft. 358 00:15:52,512 --> 00:15:55,481 -Het is 150 proof. -(flessen klinken) 359 00:15:56,721 --> 00:15:57,983 CIARA: Mier? 360 00:15:58,118 --> 00:16:00,222 Het is Agnes. 361 00:16:01,794 --> 00:16:03,920 Oh. Zeg hallo tegen Ant, lieverd. 362 00:16:04,056 --> 00:16:06,060 Hallo, Ant. 363 00:16:06,195 --> 00:16:08,129 Oh, hij is gewoon een beetje verlegen. 364 00:16:08,265 --> 00:16:10,193 Kijk Agnes, we hebben een bedje voor je gemaakt. 365 00:16:10,328 --> 00:16:12,335 Vind je het leuk? 366 00:16:12,471 --> 00:16:13,834 Ja. 367 00:16:13,969 --> 00:16:15,200 Het is geweldig. 368 00:16:15,336 --> 00:16:17,041 Mier, het is tijd voor het avondeten. 369 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 -Kom naar beneden als je er klaar voor bent. -Ja. 370 00:16:24,346 --> 00:16:26,215 LOUISE: Oh, en dit hebben we voor je. 371 00:16:26,351 --> 00:16:28,347 CIARA: Oh, een kaars. Dat had je niet moeten doen. 372 00:16:28,482 --> 00:16:29,746 LOUISE: Dit is Feu de Bois. 373 00:16:29,881 --> 00:16:31,685 Het is de geur van een houtkachel. 374 00:16:31,821 --> 00:16:33,853 Dat is goed. We kunnen het naast de houtkachel zetten. 375 00:16:33,988 --> 00:16:35,190 (gelach) 376 00:16:35,325 --> 00:16:37,291 BEN: En voor de voetbalfan. Hut, hut! 377 00:16:37,427 --> 00:16:39,161 Ah, Ben, Ben, dat had je niet moeten doen, man. 378 00:16:39,297 --> 00:16:40,696 -Dat is echt-- Ant. -Ah, alsjeblieft. 379 00:16:40,832 --> 00:16:42,793 Mier, wat zeggen we? 380 00:16:42,928 --> 00:16:45,601 Dat is mijn jongen. Hut! Ik kom voor je, jongen. 381 00:16:45,736 --> 00:16:47,667 Ik probeer hem aan te sporen om meer contactsporten te beoefenen, weet je? 382 00:16:47,802 --> 00:16:50,771 Het is goed... (lacht) Het is goed... (kussen) 383 00:16:50,906 --> 00:16:53,307 -Het is goed voor ze, weet je? Ze hebben die uitlaatklep nodig. -Ja. 384 00:16:53,442 --> 00:16:55,143 Man, wat hield ik van een traantje. 385 00:16:55,278 --> 00:16:56,642 En jij? Speel jij bal? 386 00:16:56,777 --> 00:16:58,782 -BEN: Ja, ik bedoel, een beetje. -Oh, ja? Hut. 387 00:16:58,918 --> 00:17:00,416 -Wh-Whoa, whoa. -(lacht) 388 00:17:00,552 --> 00:17:01,919 PADDY: Mijn reacties zijn ook niet meer wat ze geweest zijn. 389 00:17:02,055 --> 00:17:05,185 Oké. Rosse Arance di Sicilia. 390 00:17:05,320 --> 00:17:06,618 Het zijn Italiaanse bloedsinaasappelen. 391 00:17:06,753 --> 00:17:09,021 -Maar kijk eens naar de kleur in de... -Mm-hmm. -Ooh. 392 00:17:09,157 --> 00:17:10,088 LOUISE: Wauw. 393 00:17:10,224 --> 00:17:12,995 Jullie zijn VIP-gasten. 394 00:17:13,130 --> 00:17:14,492 Toen Paddy hoorde dat je zou komen, 395 00:17:14,628 --> 00:17:16,934 hij heeft Libby, onze prijswinnaar, afgeslacht, 396 00:17:17,070 --> 00:17:18,366 en heeft haar in het buitentoilet opgehangen. 397 00:17:18,501 --> 00:17:21,004 PADDY: Wat een vogel was ze, Libby. Een vorstelijk meisje. 398 00:17:21,140 --> 00:17:22,167 De echte koningin van het boerenerf, weet je wel? 399 00:17:22,303 --> 00:17:23,635 Ik bedoel, hoe was ze? 400 00:17:23,771 --> 00:17:25,137 -Ze had persoonlijkheid. -Ze had persoonlijkheid. 401 00:17:25,273 --> 00:17:26,272 (Paddy en Ciara lachen) 402 00:17:26,407 --> 00:17:28,509 PADDY (zang): Ta-da! 403 00:17:28,644 --> 00:17:30,313 -Libby à l'orange. -(Ciara en Paddy lachen) 404 00:17:30,448 --> 00:17:33,711 PADDY: Goed. De snijvorken van de oude man. 405 00:17:34,413 --> 00:17:36,349 Souschef, graag. 406 00:17:36,484 --> 00:17:39,215 -Gewoon om... -Met liefde opgevoed. 407 00:17:39,350 --> 00:17:40,656 Vrije uitloop. 408 00:17:40,791 --> 00:17:42,252 Onze tarwe, 409 00:17:42,388 --> 00:17:45,558 ons gras, onze boomgaarden. 410 00:17:46,260 --> 00:17:50,567 En nu, Louise, mijn liefje. 411 00:17:50,702 --> 00:17:53,003 Ons geschenk aan jou. 412 00:17:53,139 --> 00:17:54,905 (grinnikt): Oh God, dat is zo... 413 00:17:55,040 --> 00:17:56,270 Het-het is maar een klein hapje. 414 00:17:56,406 --> 00:17:57,501 -Eh, ik zal het proberen. -(Paddy stamelt) 415 00:17:57,636 --> 00:17:59,844 Nou, dachten wij, voor de dame. 416 00:17:59,979 --> 00:18:01,377 Het is het beste deel van het gebraad. 417 00:18:01,512 --> 00:18:04,013 Echt knapperig en toch op de een of andere manier zacht 418 00:18:04,148 --> 00:18:06,480 -allemaal tegelijk. -Mm. 419 00:18:08,049 --> 00:18:09,351 (lacht) 420 00:18:11,051 --> 00:18:13,618 Mmmm. Mmmm. 421 00:18:13,754 --> 00:18:15,291 -PADDY: Het is goed, toch? -LOUISE: Mm-hmm. 422 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 -Het is oké? -Mmm. Heel goed. -(lachend) 423 00:18:17,523 --> 00:18:18,921 (Paddy en Ciara lachen) 424 00:18:19,057 --> 00:18:20,826 BEN: Kan ik, uh, kan ik ergens mee helpen ? 425 00:18:20,962 --> 00:18:23,463 PADDY: Oh, wat een heer. Uh, ja, dat zou geweldig zijn. 426 00:18:23,598 --> 00:18:26,731 Eh, serveerschalen, tweede plank. 427 00:18:29,140 --> 00:18:30,633 Oh, ze zijn er gewoon. 428 00:18:30,768 --> 00:18:32,836 -Ah. -Dankjewel. (lacht) 429 00:18:42,249 --> 00:18:44,881 (Mieren gebabbel) 430 00:18:46,859 --> 00:18:49,120 (Mier hoest zachtjes) 431 00:18:49,255 --> 00:18:50,788 (gebrabbel) 432 00:18:50,923 --> 00:18:53,092 -(klapt in handen) -PADDY: Mier, kom op, maat. 433 00:18:53,228 --> 00:18:55,794 Bedtijd. Hakken, hakken. 434 00:18:56,397 --> 00:18:59,100 Dat is mijn jongen. (lacht) 435 00:18:59,235 --> 00:19:01,502 -Kinderen, toch? -Ja. 436 00:19:06,242 --> 00:19:08,142 -(Paddy zucht) -Jeetje. 437 00:19:08,277 --> 00:19:09,576 Zijn deze origineel van het huis? 438 00:19:09,711 --> 00:19:12,950 Ja. Houdt de warmte binnen en houdt de struikrovers buiten. 439 00:19:13,085 --> 00:19:14,911 Man, wat is het hier stil. 440 00:19:15,046 --> 00:19:17,252 Hebben jullie überhaupt buren? 441 00:19:17,388 --> 00:19:18,584 Ja, helemaal aan de andere kant van de vallei, 442 00:19:18,719 --> 00:19:20,452 maar weet je, we zorgen voor elkaar. 443 00:19:20,587 --> 00:19:22,152 BEN: De onze staan ​​aan de overkant van de gang, 444 00:19:22,287 --> 00:19:24,587 (lacht): en ik denk niet dat we ooit met elkaar gesproken hebben. 445 00:19:24,722 --> 00:19:26,430 Louise, heb je last van je nek? 446 00:19:26,566 --> 00:19:29,430 Nee, eh, het is gewoon iets dat soms de kop opsteekt. 447 00:19:29,565 --> 00:19:30,626 PADDY: Medicinaal? Het is zelfgekweekt. 448 00:19:30,762 --> 00:19:32,395 Nee, dank u. Ik heb een pil genomen. 449 00:19:32,531 --> 00:19:35,606 Oh, moderne geneeskunde. 450 00:19:35,742 --> 00:19:37,339 Het is verbazingwekkend. 451 00:19:37,474 --> 00:19:39,502 Maar al te vaak behandelen we het symptoom. 452 00:19:39,638 --> 00:19:41,037 Wij pakken de oorzaak niet aan. 453 00:19:41,172 --> 00:19:45,508 Weet je, de technologie is ongelooflijk geavanceerd, 454 00:19:45,643 --> 00:19:47,251 maar emotioneel gesproken, 455 00:19:47,386 --> 00:19:49,114 we zijn allemaal nog steeds gewoon... (ademt scherp in) 456 00:19:49,250 --> 00:19:50,885 grotbewoners. 457 00:19:51,020 --> 00:19:56,159 Het is allemaal dat perfecte leven, Instagram, Facebook-onzin. 458 00:19:56,295 --> 00:19:59,829 Iedereen praat, maar niemand is eerlijk. 459 00:19:59,965 --> 00:20:01,925 Het heeft ons achtergelaten-- 460 00:20:02,060 --> 00:20:05,501 Ik weet het niet, ongeduldig en gestrest. 461 00:20:05,637 --> 00:20:07,733 CIARA: Het internet is al een halve dag uit de lucht, 462 00:20:07,868 --> 00:20:09,701 en ik heb hem bijna vermoord, dus... 463 00:20:09,836 --> 00:20:11,041 -(gelach) -(mier huilt boven) 464 00:20:11,176 --> 00:20:12,438 BEN: Ik vind het hier heerlijk. 465 00:20:12,573 --> 00:20:14,707 Het is een soort digitale detox. 466 00:20:14,842 --> 00:20:16,674 Weet je, even weg uit Londen . 467 00:20:16,810 --> 00:20:18,046 -(Ant blijft huilen) -PADDY: Ja. 468 00:20:18,182 --> 00:20:19,444 Is alles goed met hem? 469 00:20:19,579 --> 00:20:20,845 Nee hoor, nee, het gaat prima met hem. 470 00:20:20,980 --> 00:20:22,919 -Ja. -Eh, hij stort zo neer. 471 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 Hij doet dit soms. 472 00:20:24,222 --> 00:20:25,283 Het hoort gewoon bij zijn toestand. 473 00:20:25,418 --> 00:20:26,617 Heeft hij geen pijn? 474 00:20:26,752 --> 00:20:28,022 -Nee. -PADDY: Eh, nee. -Oké. 475 00:20:28,158 --> 00:20:30,561 Nee, nee, nee. Geen pijn. 476 00:20:30,696 --> 00:20:32,557 -Weet je, ik ga even kijken hoe het met Agnes gaat. -Ja. Ja. 477 00:20:32,692 --> 00:20:34,392 Wacht. Nee, nee, nee, nee, nee. (kreunt) 478 00:20:34,528 --> 00:20:37,301 (Mier blijft huilen) 479 00:20:37,969 --> 00:20:39,598 (het gehuil stopt) 480 00:20:39,734 --> 00:20:41,971 -(vingers knippen) -Hij is neergeschoten. 481 00:20:42,106 --> 00:20:43,934 Wauw. (lacht zachtjes) 482 00:20:54,018 --> 00:20:55,486 (rillende kreun) 483 00:20:55,621 --> 00:20:56,747 BEN:Je had iets tegen hem moeten zeggen. 484 00:20:56,883 --> 00:20:59,155 Ze hebben Libby, de kip met de gouden eieren, vermoord. 485 00:20:59,290 --> 00:21:00,483 Ik probeerde een poging te doen. 486 00:21:00,618 --> 00:21:02,284 Ik weet het. Ik weet het. 487 00:21:02,420 --> 00:21:04,157 Oh. 488 00:21:04,292 --> 00:21:05,793 - Bah. -Wat? 489 00:21:05,929 --> 00:21:07,231 Ben. 490 00:21:07,366 --> 00:21:10,200 Denk je dat deze gewassen zijn? 491 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 Oh, ik denk dat we iets moeten zeggen. 492 00:21:12,170 --> 00:21:14,866 Nee lieverd, dat is een oude vlek. 493 00:21:15,001 --> 00:21:16,869 Kijk, we zijn op het platteland, oké? 494 00:21:17,004 --> 00:21:18,774 -Onze normaal is niet hun normaal. -(zucht diep) 495 00:21:18,909 --> 00:21:22,171 Ze zijn gewoon een beetje meer - ik weet niet - onverbloemd. 496 00:21:22,306 --> 00:21:24,641 Je vindt het niet raar dat een dokter 497 00:21:24,777 --> 00:21:26,547 om in zo'n huis te wonen? 498 00:21:26,682 --> 00:21:29,051 Kijk, dit is niet Amerika, oké? 499 00:21:29,187 --> 00:21:30,783 Hij doet non-profitwerk. 500 00:21:30,918 --> 00:21:32,683 En ze kiezen er waarschijnlijk voor om hun geld uit te geven 501 00:21:32,818 --> 00:21:35,022 op minder materiële dingen, weet je? 502 00:21:35,158 --> 00:21:36,760 Zoals vakantie. 503 00:21:36,896 --> 00:21:38,121 (zucht) Mm-mm. 504 00:21:38,257 --> 00:21:40,589 Heb je enig idee hoe Downton Abbey er van binnen uitziet? 505 00:21:40,725 --> 00:21:42,965 er eigenlijk uitziet? 506 00:21:43,100 --> 00:21:44,867 Het is een kutgat. 507 00:21:45,003 --> 00:21:46,636 (zachtjes lachend) 508 00:21:46,772 --> 00:21:48,335 Hoi. 509 00:21:48,470 --> 00:21:50,534 Hartelijk dank voor uw moeite. 510 00:21:50,669 --> 00:21:51,934 (Louise zucht zachtjes) 511 00:21:52,070 --> 00:21:54,611 -Graag gedaan. -(deur gaat open) 512 00:21:54,913 --> 00:21:56,078 Hallo? Oh. 513 00:21:56,214 --> 00:21:57,376 (lacht): Hoi lieverd. 514 00:21:57,512 --> 00:21:59,111 Ik kan niet meer in slaap vallen. 515 00:21:59,247 --> 00:22:00,780 -Oh, lieverd. Dat is goed. -Dat is oké. Kom op. 516 00:22:00,916 --> 00:22:02,652 Ik ga jouw ademhalings-app voor je aan de slag laten gaan. 517 00:22:02,788 --> 00:22:05,021 Nee, nee, nee, ik heb het hier. Kom op. Kom in bed, baby. 518 00:22:05,157 --> 00:22:07,083 Kom op, kom met mama mee. 519 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 -AGNES: Mogen we het licht aanhouden? -Nee. 520 00:22:15,794 --> 00:22:17,163 LOUISE: Nee, lieverd. 521 00:22:17,298 --> 00:22:19,136 Daar gaan we. 522 00:22:19,272 --> 00:22:20,633 -Oké. -(Agnes haalt diep adem) 523 00:22:20,768 --> 00:22:24,775 BEN: We moeten gewoon rustig worden. 524 00:22:24,910 --> 00:22:26,236 Ga zitten. 525 00:22:26,372 --> 00:22:29,474 Ik beloof jullie, het wordt een geweldig weekend. 526 00:22:29,610 --> 00:22:31,544 (diepe ademhaling gaat door) 527 00:22:31,679 --> 00:22:33,945 PADDY: ♪ Wakker, wakker ♪ 528 00:22:34,080 --> 00:22:36,179 -♪ Sweet England ♪ -(Ciara lacht) 529 00:22:36,314 --> 00:22:41,191 PADDY en CIARA: ♪ Het lieve Engeland is nu wakker ♪ 530 00:22:41,327 --> 00:22:46,361 ♪ En gehoorzaam aan het land ♪ 531 00:22:46,496 --> 00:22:49,829 ♪ En laten we allemaal deelnemen ♪ 532 00:22:49,964 --> 00:22:51,468 Kijk daar eens. Wat is dat? 533 00:22:51,603 --> 00:22:52,630 ♪ Want onze toekomst roept nu... ♪ 534 00:22:52,765 --> 00:22:54,197 Dat noemen we 'kieuwen'. 535 00:22:54,333 --> 00:22:55,832 ("Awake, Awake Sweet England" van Sam Lee speelt) 536 00:22:55,968 --> 00:23:00,405 ♪ Alles in de lucht zo helder ♪ 537 00:23:00,541 --> 00:23:02,138 ♪ Zo klinkt het... ♪ 538 00:23:02,273 --> 00:23:04,741 Oh, wees voorzichtig. Dat is echt scherp. 539 00:23:04,876 --> 00:23:06,242 -Het is vuurdoorn. -Oh. 540 00:23:06,377 --> 00:23:08,985 We willen niet dat je gewond raakt, toch? (lacht) 541 00:23:09,588 --> 00:23:11,955 PADDY: Je moet dus rustig aan beginnen. 542 00:23:12,090 --> 00:23:13,988 Het moet opwarmen. 543 00:23:14,123 --> 00:23:14,989 (blazen) 544 00:23:15,124 --> 00:23:16,527 Moeilijk. 545 00:23:16,662 --> 00:23:20,490 ♪ En laten we zingen over dit levende verhaal . ♪ 546 00:23:20,625 --> 00:23:22,899 (gejuich) 547 00:23:23,034 --> 00:23:24,762 (lied eindigt) 548 00:23:24,898 --> 00:23:27,137 PADDY: Wacht, wacht, zie je? Zie je? 549 00:23:27,273 --> 00:23:28,433 -LOUISE: Mm. -BEN: Ooh. 550 00:23:28,568 --> 00:23:30,001 Ondeugende klootzak. 551 00:23:30,137 --> 00:23:32,170 -Je had je geweer mee moeten nemen , hè? -Ja. 552 00:23:32,306 --> 00:23:34,807 -(lacht): Ik ben blij dat je dat niet gedaan hebt. -(Paddy lacht) 553 00:23:34,943 --> 00:23:37,446 Een Amerikaan die niet van wapens houdt? 554 00:23:37,582 --> 00:23:39,646 Nou ja, ik heb het zelf ook wel eens meegemaakt als kind. 555 00:23:40,216 --> 00:23:44,654 Als vossen niet in toom worden gehouden, doden ze alle vogels die op de grond broeden. 556 00:23:44,790 --> 00:23:46,721 Het beheersen van roofdieren is essentieel voor een evenwichtig ecosysteem. 557 00:23:46,856 --> 00:23:49,120 -Evenwichtig ecosysteem. -Dat is het. -LOUISE: Mm. 558 00:23:49,255 --> 00:23:51,895 (lacht) Ja, ik weet zeker dat een in de fabriek gemaakt vuurwapen 559 00:23:52,030 --> 00:23:55,028 De manier van de natuur om dat delicate evenwicht te bewaren. (lacht) 560 00:23:55,164 --> 00:23:56,233 Oeps. 561 00:23:56,369 --> 00:23:59,437 -AGNES: Mam? -Ah. Pardon. 562 00:24:02,374 --> 00:24:04,904 (ademt diep in) Kijk hier eens naar. 563 00:24:05,703 --> 00:24:07,740 Jij... Mier? 564 00:24:07,876 --> 00:24:09,312 Denk je dat je kunt bewegen, lieverd? 565 00:24:09,447 --> 00:24:11,878 zodat Agnes een potje kan schommelen? 566 00:24:13,019 --> 00:24:14,144 Uh, oh, hallo. 567 00:24:14,280 --> 00:24:16,313 Zou je Ant willen vragen of hij wil verhuizen? 568 00:24:16,449 --> 00:24:18,687 - Gewoon zodat-- Agnes het ook wil proberen. - Kom op, maatje. 569 00:24:18,822 --> 00:24:20,150 -Even een seconde. -(speels snuivend) 570 00:24:20,285 --> 00:24:23,527 Geef je een piggyback, ja? Kom op. (snort) 571 00:24:24,556 --> 00:24:25,992 Ga door. 572 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 Ik zou nu de rug van de hand van mijn vader gevoeld hebben. 573 00:24:28,232 --> 00:24:30,430 Paddy, Paddy. I-Het is oké. Dat doe je niet, dat hoeft niet. 574 00:24:30,565 --> 00:24:33,169 Het is goed, het is goed. Je wilt het toch, maat? 575 00:24:33,304 --> 00:24:35,498 Ga door. Geef Agnes een duwtje. 576 00:24:35,633 --> 00:24:37,574 Goed gedaan. 577 00:24:38,670 --> 00:24:39,972 (spuugt) 578 00:24:40,107 --> 00:24:43,278 (lacht): Kom op zeg, dat is geen push. 579 00:24:43,414 --> 00:24:46,143 Daar. Dat is mijn jongen. 580 00:24:48,654 --> 00:24:51,087 -Heb je last van een opvlamming? -Ja, het is gewoon een... 581 00:24:51,223 --> 00:24:53,486 -Mag ik? -Oh. 582 00:24:53,621 --> 00:24:55,955 Kom op, maak je knieën los. 583 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 Oh, wauw. 584 00:24:59,965 --> 00:25:01,531 Ja. 585 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 Je levator scapulae is als een touw. 586 00:25:04,169 --> 00:25:05,701 (Louise kreunt) 587 00:25:06,738 --> 00:25:09,034 -Kunnen we gewoon... -(nek kraakt zachtjes) 588 00:25:09,669 --> 00:25:11,472 Ja. (zucht) 589 00:25:11,607 --> 00:25:13,577 (Louise lacht nerveus) 590 00:25:14,378 --> 00:25:16,574 Ik weet wat je nodig hebt. 591 00:25:16,710 --> 00:25:18,143 Koudwatertherapie. 592 00:25:18,279 --> 00:25:21,810 Klinisch bewezen dat het ontstekingen vermindert en? Iemand? 593 00:25:21,946 --> 00:25:22,911 Versterk het immuunsysteem. 594 00:25:23,047 --> 00:25:24,555 -LOUISE: Oh. -Ja. 595 00:25:24,690 --> 00:25:26,218 W-Nou, we hadden geen zwemkleding meegenomen. 596 00:25:26,354 --> 00:25:27,717 Oh, dat is goed. Je mag je onderbroek aanhouden. 597 00:25:27,852 --> 00:25:29,621 Oh, wat is er gebeurd? 598 00:25:29,757 --> 00:25:31,390 (Grinnikt): Oh, eh... 599 00:25:31,525 --> 00:25:33,795 Oh, uh, het liep gisteravond een beetje uit de hand. (lacht) 600 00:25:33,931 --> 00:25:36,662 (grinnikt): Ik viel van een ladder terwijl ik appels aan het plukken was. 601 00:25:36,797 --> 00:25:38,661 PADDY: Kom op, jullie. 602 00:25:38,797 --> 00:25:40,465 Trek je uitrusting maar uit. 603 00:25:40,600 --> 00:25:43,165 Ik beloof dat we daarna de verwarming in de auto aanzetten 604 00:25:43,301 --> 00:25:46,973 en dan hebben we het zo weer warm . 605 00:25:49,474 --> 00:25:52,048 Je moet niet verlegen zijn, Louise. Je hebt een geweldig lichaam. 606 00:25:52,184 --> 00:25:53,246 Oh, dank je wel. 607 00:25:53,381 --> 00:25:55,247 Ja. 608 00:25:55,382 --> 00:25:57,280 Juist. Zorg ervoor dat je over de rotsen springt als je eruit springt. 609 00:25:57,416 --> 00:25:59,656 Oké. Ant, Agnes, spring met de vaders mee, ja? 610 00:25:59,791 --> 00:26:01,219 -Klaar? In drie, twee... -LOUISE: Oh, wacht even. 611 00:26:01,355 --> 00:26:04,221 Eén-één seconde. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammert) 612 00:26:04,356 --> 00:26:06,093 -Is het veilig? Is het diep genoeg? -Eh, ja. 613 00:26:06,229 --> 00:26:08,026 Ik heb het honderden keren gedaan, sinds ik haar leeftijd had. 614 00:26:08,161 --> 00:26:09,829 Ja, maar zorg wel dat je de rotsen weghaalt. 615 00:26:09,965 --> 00:26:12,937 Oké, in drie, twee, één, gaan! 616 00:26:13,072 --> 00:26:15,232 (iedereen schreeuwt) 617 00:26:16,637 --> 00:26:18,475 (Louise lacht) 618 00:26:18,610 --> 00:26:20,439 -Oh! Whoo! -(Mier hoest, hijgt) 619 00:26:20,574 --> 00:26:21,809 Kom op, jongen! 620 00:26:21,945 --> 00:26:23,645 -Paddy, kan hij zwemmen? -Ja, ja, ja. 621 00:26:23,781 --> 00:26:25,514 Op dezelfde manier heb ik geleerd: zwemmen of verdrinken. 622 00:26:25,649 --> 00:26:27,946 Het komt wel goed met hem. Ga maar, Ant. 623 00:26:28,082 --> 00:26:29,783 Oh mijn God, kan Ant... kan Ant zwemmen? 624 00:26:29,919 --> 00:26:32,054 Oh, maak je geen zorgen. Paddy heeft hem. 625 00:26:32,189 --> 00:26:32,949 Zullen we? 626 00:26:33,085 --> 00:26:35,486 Oh, eh... eh, j-ga je gang maar. 627 00:26:35,621 --> 00:26:37,388 Oké. 628 00:26:37,524 --> 00:26:39,861 (oeps) 629 00:26:42,064 --> 00:26:43,827 -CIARA: Kom op, Louise! -PADDY: Ga, Louise! 630 00:26:43,963 --> 00:26:45,295 -Kom op! -(joelend) 631 00:26:45,431 --> 00:26:47,034 -Kom op, spring, spring, spring! -Kom op, spring! 632 00:26:47,169 --> 00:26:50,766 (zingend): Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! 633 00:26:50,902 --> 00:26:52,370 Spring! Spring! Spring! 634 00:26:52,505 --> 00:26:54,743 -(Ciara joelt, lacht) -(Paddy gromt speels) 635 00:26:54,878 --> 00:26:56,038 -(haardroger zoemt, plopt) -(Louise gilt) 636 00:26:56,173 --> 00:26:58,778 -(hij hapt naar adem) Oh, God. -Jeetje! 637 00:26:58,913 --> 00:27:01,051 Dat is echt een brandgevaar. 638 00:27:01,186 --> 00:27:02,620 (Louise hijgt) 639 00:27:02,755 --> 00:27:06,687 Kijk, Louise, wil je een dutje doen? 640 00:27:06,822 --> 00:27:09,855 (lacht) Ja, in hun vieze bed? 641 00:27:09,990 --> 00:27:13,092 Oké, laten we allemaal gewoon... 642 00:27:14,365 --> 00:27:15,532 Het spijt me. 643 00:27:15,668 --> 00:27:18,331 Ik probeer het. Echt waar. 644 00:27:18,466 --> 00:27:20,034 Ik... 645 00:27:20,169 --> 00:27:22,634 Ik vind het niet zo prettig om met ze om te gaan. 646 00:27:22,769 --> 00:27:24,334 BEN: Oké. 647 00:27:24,469 --> 00:27:28,675 Misschien kunnen we mijn nek als excuus gebruiken. 648 00:27:28,811 --> 00:27:30,775 -Om weg te gaan? -(klop op de deur) 649 00:27:30,911 --> 00:27:32,380 -Hé. -LOUISE: Hallo. 650 00:27:32,515 --> 00:27:33,544 Stoor ik? 651 00:27:33,679 --> 00:27:35,316 N-Nee. 652 00:27:35,451 --> 00:27:38,249 Paddy en ik willen je graag uitnodigen voor het avondeten. 653 00:27:38,384 --> 00:27:40,490 -Ooh. -Ja, er is deze kerel Mike. 654 00:27:40,625 --> 00:27:42,052 Hij is een soort lokale legende. 655 00:27:42,187 --> 00:27:43,594 Ik bedoel, het gerucht gaat dat hij een stroper is, 656 00:27:43,729 --> 00:27:45,158 maar hij is een geweldige kok. (lacht) 657 00:27:45,293 --> 00:27:47,589 En, eh, hij heeft een klein huisje aan de zee. 658 00:27:47,725 --> 00:27:50,431 Een privéruimte, een soort chef's table. 659 00:27:50,567 --> 00:27:51,633 -Oh, wauw. -Mmm. 660 00:27:51,769 --> 00:27:52,866 Ja, en het is super authentiek, 661 00:27:53,001 --> 00:27:55,031 alles vers, lokaal. (lacht) 662 00:27:55,167 --> 00:27:57,805 -Eh... geweldig. -Geweldig. 663 00:27:57,941 --> 00:28:00,238 -BEN: We-we zouden dat heel graag willen. -Geweldig. 664 00:28:03,878 --> 00:28:07,113 Ze lijkt echt onaangenaam. 665 00:28:08,716 --> 00:28:10,248 Oké, ik was j-- 666 00:28:12,584 --> 00:28:15,956 Hé, laten we... laten we eens proberen opnieuw op te starten. 667 00:28:16,091 --> 00:28:18,060 Oké? Weet je nog wat Nadine zei? 668 00:28:18,195 --> 00:28:21,694 Laten we het perfecte niet de vijand van het goede maken. 669 00:28:21,829 --> 00:28:23,426 (Louise kreunt zachtjes) 670 00:28:24,631 --> 00:28:26,263 (kussen) 671 00:28:26,399 --> 00:28:27,903 AGNES: Oh, ik hoop dat ze frietjes hebben. 672 00:28:28,038 --> 00:28:29,400 Nou, ik weet zeker dat ze chips zullen hebben, 673 00:28:29,535 --> 00:28:31,135 want zo heten ze hier. 674 00:28:31,271 --> 00:28:33,971 -(Ciara lacht) -Oh, wauw! (lacht) 675 00:28:34,107 --> 00:28:35,911 Je ziet eruit alsof je een miljoen waard bent. 676 00:28:36,046 --> 00:28:37,614 -Dankjewel. Je ziet er prachtig uit. -(Louise lacht) 677 00:28:37,750 --> 00:28:39,448 PADDY: Je weet wat ze zeggen, man. 678 00:28:39,584 --> 00:28:41,378 Gelukkige vrouw, gelukkig leven. 679 00:28:41,513 --> 00:28:43,584 Eigenlijk gaan we niet zo vaak winkelen. 680 00:28:43,719 --> 00:28:44,984 Ik bedoel, onze filosofie... 681 00:28:45,120 --> 00:28:47,089 Geef verstandig geld uit aan dingen die lang meegaan. 682 00:28:47,225 --> 00:28:50,690 Ja, dat laatste, zoiets als een horloge of een ring of een herinnering. 683 00:28:50,826 --> 00:28:52,292 -(lacht) -Zoals Italië. 684 00:28:52,427 --> 00:28:54,429 CIARA: Ja, en alles is nu zo wegwerpbaar, 685 00:28:54,564 --> 00:28:55,727 dus "fast fashion." 686 00:28:55,862 --> 00:28:57,760 Komt Ant niet? 687 00:28:58,163 --> 00:29:01,437 Hé, Muhj! Daar is hij. 688 00:29:02,006 --> 00:29:03,972 Dus Muhjid spreekt niet het beste Engels, 689 00:29:04,107 --> 00:29:06,037 -maar hij is een geweldige babysitter. -Hallo. 690 00:29:06,172 --> 00:29:07,877 LOUISE: Je bent-- Oh. 691 00:29:08,012 --> 00:29:09,374 Oh, de-- gaan de kinderen niet met ons mee? 692 00:29:09,509 --> 00:29:10,876 CIARA: Nee hoor, vanavond zijn de kinderen er niet. 693 00:29:11,011 --> 00:29:12,243 Heb ik je dat niet verteld? 694 00:29:12,379 --> 00:29:14,684 PADDY: Muhj moest vluchten voor de oorlog in Syrië. 695 00:29:14,820 --> 00:29:16,451 Zijn geboortestad, Homs, werd met de grond gelijk gemaakt. 696 00:29:16,587 --> 00:29:17,552 LOUISE: O. 697 00:29:17,688 --> 00:29:18,816 God, het spijt me zo. 698 00:29:18,952 --> 00:29:20,519 Oh, dank u wel, meneer. 699 00:29:20,654 --> 00:29:22,392 PADDY: Arme jongen, hij zit vast in het asielsysteem. 700 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 Kan officieel niet werken. 701 00:29:24,229 --> 00:29:26,124 CIARA: Maak je geen zorgen. Hij is volkomen betrouwbaar. 702 00:29:26,260 --> 00:29:28,093 - Thuis was hij leraar. - Oh. 703 00:29:28,229 --> 00:29:29,458 CIARA: Hij is geweldig met kinderen. 704 00:29:29,594 --> 00:29:31,131 De hele buurt denkt er hetzelfde over. 705 00:29:31,267 --> 00:29:32,361 En niet alleen omdat hij gierig is. (lacht) 706 00:29:32,496 --> 00:29:34,369 (lacht) Ja, en het beste is 707 00:29:34,504 --> 00:29:35,999 Als er iets mis is, laten we hem het land uitzetten. 708 00:29:36,135 --> 00:29:37,741 (Paddy en Ciara lachen) 709 00:29:37,876 --> 00:29:39,435 -Broer, een fijne avond. -Kom. 710 00:29:39,570 --> 00:29:43,011 Kom met me mee. Laat me het je laten zien. Kom. 711 00:29:44,315 --> 00:29:46,610 LOUISE: Vind je dat we haar bij hem moeten achterlaten? 712 00:29:46,746 --> 00:29:50,414 BEN: We hebben al eerder oppassen gehad, en hij was leraar. 713 00:29:50,549 --> 00:29:52,253 Kom op, Louise. Laten we een leuke tijd hebben. 714 00:29:52,389 --> 00:29:54,587 -(grinnikt) Oké. Doei, schatje. -PADDY: Hé jongens! Komen jullie? 715 00:29:54,723 --> 00:29:57,458 Als. Hoe, hoe. 716 00:29:58,294 --> 00:30:00,522 ("Animal" van Def Leppard, luid afgespeeld via stereo) 717 00:30:00,658 --> 00:30:02,629 -♪ En ik heb nodig ♪ -(piepende banden) 718 00:30:02,765 --> 00:30:04,532 ♪ En ik lust ♪ 719 00:30:04,668 --> 00:30:05,864 ♪ Dier... ♪ 720 00:30:05,999 --> 00:30:08,166 (stammert) Hé, Paddy. 721 00:30:08,302 --> 00:30:10,405 -Zijn we er bijna? -Heel binnenkort. 722 00:30:10,541 --> 00:30:11,508 (banden piepen) 723 00:30:11,643 --> 00:30:13,705 (Louise lacht nerveus) 724 00:30:13,840 --> 00:30:16,143 (lied eindigt) 725 00:30:26,352 --> 00:30:29,490 BEN: Wauw. Wauw, deze plek. 726 00:30:29,625 --> 00:30:31,060 Oh mijn God. 727 00:30:31,196 --> 00:30:33,425 Ja, Amerika is zo. Diner is zo. 728 00:30:33,561 --> 00:30:37,697 Het goede nieuws is dat wij vanavond de enige gasten zijn. 729 00:30:37,832 --> 00:30:39,164 Oh, het is zo schattig. 730 00:30:39,300 --> 00:30:42,636 Ja hoor. Dit vind je niet op Yelp. 731 00:30:43,439 --> 00:30:46,071 Mike gaat 's avonds alleen op pad om al het eten te verzamelen. 732 00:30:46,207 --> 00:30:48,237 Ongelooflijke chef. Hij is... (lacht) 733 00:30:48,373 --> 00:30:49,847 Je zou zijn wildpastei eens moeten proeven. 734 00:30:49,982 --> 00:30:51,073 -Het is alsof... (schrokkend) -(Ciara lacht) 735 00:30:51,208 --> 00:30:52,476 PADDY: Geweldig. 736 00:30:52,611 --> 00:30:55,111 Eh, maar vergeet niet: ik ben vegetariër. 737 00:30:55,247 --> 00:30:57,219 -Wacht, gisteren. -Ik weet het. 738 00:30:57,355 --> 00:30:59,049 Ik ben... (lacht zenuwachtig) Ik had iets moeten zeggen. 739 00:30:59,185 --> 00:31:00,384 Ik ben gewoon-- ik-- (stammert) 740 00:31:00,519 --> 00:31:02,188 Jullie hebben zoveel moeite gedaan... 741 00:31:02,323 --> 00:31:03,652 -CIARA: Oh, het is... -Oh, maat, maat. 742 00:31:03,788 --> 00:31:05,056 Ik voel me zo'n idioot. Het spijt me zo. 743 00:31:05,192 --> 00:31:06,622 BEN: Het was oké. Eh... 744 00:31:06,758 --> 00:31:07,994 -Ja, het was oké. (lacht) -PADDY: Oké? 745 00:31:08,129 --> 00:31:09,394 Maak je echt geen zorgen. 746 00:31:09,529 --> 00:31:11,198 Geweldig. Maar je eet nog steeds vis, toch? 747 00:31:11,333 --> 00:31:14,570 -Ja. -Geweldig. Maar-- Vis is geen vlees? 748 00:31:14,705 --> 00:31:16,138 (lacht) Natuurlijk. 749 00:31:16,274 --> 00:31:18,875 Maar weet je, het is beter voor het milieu. 750 00:31:19,011 --> 00:31:19,970 Ja, maar de manier waarop de industriële visserij 751 00:31:20,105 --> 00:31:21,506 behandelt de oceanen. 752 00:31:21,641 --> 00:31:24,441 Daarom zamel ik geld in voor duurzame visserij 753 00:31:24,576 --> 00:31:26,180 en voor ecolabels op verpakkingen... 754 00:31:26,316 --> 00:31:28,681 Dat soort pescotarisme is een voorrecht. 755 00:31:28,816 --> 00:31:31,582 LOUISE: Absoluut, maar dat is geen reden om het niet te doen. 756 00:31:31,717 --> 00:31:33,287 PADDY: Wat als je het niet kunt betalen om in de rij te staan? 757 00:31:33,422 --> 00:31:34,820 LOUISE: Nou, je bent toch zeker geen voorstander van 758 00:31:34,956 --> 00:31:36,553 Wij eten allemaal fabrieksvlees. 759 00:31:36,688 --> 00:31:40,194 In plaats van, weet je wel, Libby. (lacht) 760 00:31:41,997 --> 00:31:44,796 Het is... ingewikkeld. 761 00:31:44,932 --> 00:31:46,932 Zijn we het daarmee eens? 762 00:31:47,568 --> 00:31:50,000 Dat is het. Het is ingewikkeld. Het is echt ingewikkeld. 763 00:31:50,136 --> 00:31:51,867 En ingewikkeld is goed. 764 00:31:52,003 --> 00:31:53,770 Tegenwoordig zijn te veel mensen bang voor een eerlijk debat. 765 00:31:53,905 --> 00:31:55,672 Nietwaar? We zijn allemaal veel te beleefd. 766 00:31:55,807 --> 00:31:58,911 -Hé. Kijk eens naar deze sukkel. -Daar heb je het, hè? -Whoa. 767 00:31:59,047 --> 00:32:00,212 Nu vertrouwen we erop dat dit zo is. 768 00:32:00,348 --> 00:32:02,044 duurzaam geproduceerde vis, Mike. 769 00:32:02,180 --> 00:32:03,646 MIKE: Ja, nou, het is, uh, het is gemaakt met Devon-boter, 770 00:32:03,781 --> 00:32:05,989 uh, wilde zeekraal, in het bos geplukte paddenstoelen, 771 00:32:06,124 --> 00:32:08,151 gekookt in, eh, duurzame Devon-room, hè? 772 00:32:08,287 --> 00:32:09,853 -Fantastisch. -Ja. 773 00:32:09,988 --> 00:32:11,622 Uh, niet de giftige, toch? We kunnen je vertrouwen, Mike? 774 00:32:11,758 --> 00:32:13,024 Nou ja, dat zou wel veelzeggend zijn, toch? 775 00:32:13,159 --> 00:32:15,192 (Paddy en Mike lachen) 776 00:32:15,327 --> 00:32:17,193 Juist. Tijd voor de pot. (lacht) 777 00:32:17,329 --> 00:32:19,435 (Paddy en Ciara lachen) 778 00:32:20,104 --> 00:32:23,802 MUHJID (op afstand): ...24, 25... 779 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 (Mier zucht) 780 00:32:25,743 --> 00:32:27,975 MUHJID: ...26... 781 00:32:28,111 --> 00:32:29,107 (fluisterend): Onder het bed. 782 00:32:29,242 --> 00:32:33,676 MUHJID: ...27, 28... 783 00:32:35,283 --> 00:32:37,383 -MUHJID: ...29... -AGNES: Wauw. 784 00:32:37,518 --> 00:32:41,090 -Dat zijn een heleboel horloges. -MUHJID: ...30. 785 00:32:42,391 --> 00:32:45,892 (zingend): Of je er nu klaar voor bent of niet, ik kom eraan. 786 00:32:46,028 --> 00:32:48,262 Ik begrijp het niet. 787 00:32:51,902 --> 00:32:53,663 (zang): Hallo. 788 00:33:00,812 --> 00:33:04,311 Waar zijn jullie, kleine wezentjes? 789 00:33:11,757 --> 00:33:14,216 (De adem van de mier trilt) 790 00:33:15,052 --> 00:33:17,723 LOUISE:Weet je, ze zeggen, je wordt 791 00:33:17,858 --> 00:33:20,290 -net als je ouders, of je gaat het tegenovergestelde doen, toch? -Mm. 792 00:33:20,425 --> 00:33:22,098 Ik heb de mijne nooit ontmoet. (lacht) 793 00:33:22,233 --> 00:33:24,427 PADDY: Hé, dat is hun verlies, lieverd. 794 00:33:24,562 --> 00:33:26,436 -Hun verlies. -(lacht) 795 00:33:26,571 --> 00:33:30,670 Die van mij waren, als ik de Fransen mag vergeven, een stelletje kutwijven. 796 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 Dus je ging de andere kant op of...? 797 00:33:34,076 --> 00:33:36,772 (Ciara en Paddy lachen) 798 00:33:39,117 --> 00:33:42,316 "Ze maken je kapot, je moeder en vader. 799 00:33:43,418 --> 00:33:46,582 "Misschien bedoelen ze het niet zo, maar het is wel zo. 800 00:33:46,718 --> 00:33:50,322 "Ze vullen je met de fouten die ze hadden 801 00:33:50,458 --> 00:33:53,193 "Voeg er dan nog wat extra's aan toe, speciaal voor jou. 802 00:33:53,329 --> 00:33:56,592 "Maar zij waren op hun beurt verneukt 803 00:33:56,728 --> 00:34:00,629 "Door dwazen met ouderwetse hoeden en jassen, 804 00:34:00,765 --> 00:34:03,137 "Dat de helft van de tijd sentimenteel en streng was 805 00:34:03,273 --> 00:34:06,406 "En half op elkaars lip. 806 00:34:08,209 --> 00:34:11,012 "De mens geeft de mens ellende. 807 00:34:11,147 --> 00:34:15,184 "Het wordt dieper als een kustplateau. 808 00:34:16,152 --> 00:34:19,583 "Ga zo vroeg mogelijk weg, 809 00:34:19,719 --> 00:34:22,888 En heb zelf geen kinderen." 810 00:34:23,691 --> 00:34:25,791 -CIARA (fluistert): Hé. -(Paddy lacht zachtjes) 811 00:34:25,926 --> 00:34:27,592 Baby. 812 00:34:29,594 --> 00:34:32,234 (snikkend): Ze neukt... 813 00:34:33,233 --> 00:34:35,567 Deze keer heeft zij mij gered. 814 00:34:37,336 --> 00:34:38,536 Heeft mij uit de put gered. 815 00:34:38,671 --> 00:34:40,370 -Heeft me op het rechte pad gebracht. -(Ciara lacht) 816 00:34:40,505 --> 00:34:42,038 En wat nu? 817 00:34:42,173 --> 00:34:43,443 17 jaar. 818 00:34:43,578 --> 00:34:45,945 -PADDY: 17 jaar. -Wauw. -(Ciara lacht) 819 00:34:46,081 --> 00:34:47,110 Voor moord krijg je minder. 820 00:34:47,245 --> 00:34:49,483 (lachend) 821 00:34:49,618 --> 00:34:53,353 En weet je, we doen het nog steeds... weet je, elke dag. 822 00:34:53,489 --> 00:34:55,325 -Elke dag? Oh mijn God. -(Ciara lacht) 823 00:34:55,461 --> 00:34:58,224 LOUISE: Verdomme. Ben mag blij zijn als hij het een keer per maand krijgt. 824 00:34:58,359 --> 00:34:59,689 -PADDY: Wat? -CIARA: Oh. 825 00:34:59,825 --> 00:35:02,157 Nou, je moet er wel moeite voor doen. (lacht) 826 00:35:02,293 --> 00:35:03,528 Ik weet. 827 00:35:03,664 --> 00:35:06,233 CIARA: Ik bedoel, soms doen we rollenspellen. 828 00:35:06,368 --> 00:35:07,803 -(lacht) -Ja. -LOUISE: Nee. 829 00:35:07,939 --> 00:35:09,903 -Serieus. -Ja. 830 00:35:10,039 --> 00:35:12,136 Leraar en leerling. 831 00:35:12,272 --> 00:35:13,238 LOUISE: Hmmm. 832 00:35:13,374 --> 00:35:14,743 Rockster en fan. (lacht) 833 00:35:14,879 --> 00:35:16,879 Vreemden in een bar. 834 00:35:17,014 --> 00:35:19,813 Geile serveerster en sexy klant. 835 00:35:19,948 --> 00:35:21,577 Oh mijn God. 836 00:35:21,713 --> 00:35:22,919 -CIARA: Meneer? -PADDY: Mm-hmm? 837 00:35:23,054 --> 00:35:24,352 CIARA: Hoe was je eten? 838 00:35:24,487 --> 00:35:26,418 PADDY: Het was lekker, maar ik hou wel van wat meer pit. 839 00:35:26,553 --> 00:35:27,855 -CIARA: Doe je dat? -PADDY: Ja. 840 00:35:27,990 --> 00:35:29,558 (lacht): Stop daarmee. 841 00:35:29,693 --> 00:35:32,628 Nou ja, misschien kunnen we voor het dessert iets anders dan van de kaart kiezen. 842 00:35:32,763 --> 00:35:34,222 Ja, graag. 843 00:35:34,358 --> 00:35:35,693 Nee hoor. 844 00:35:35,829 --> 00:35:37,465 Oh, meneer, ik denk dat u uw servet hebt laten vallen. 845 00:35:37,601 --> 00:35:40,165 -Dat heb ik gedaan. Verdomme. -Ik ga gewoon onder de tafel kruipen 846 00:35:40,301 --> 00:35:42,799 en dat voor u regelen. 847 00:35:45,942 --> 00:35:48,442 (Louise lacht) 848 00:35:49,145 --> 00:35:50,741 (lacht): Oké. 849 00:35:58,685 --> 00:36:01,021 -(Paddy gromt) -(Louise lacht) 850 00:36:01,156 --> 00:36:04,392 (Paddy gromt en kreunt) 851 00:36:05,691 --> 00:36:07,791 -(Paddy gromt) -(bonkend) 852 00:36:10,197 --> 00:36:11,331 (Ciara lacht) 853 00:36:11,467 --> 00:36:13,803 (lachend): Dat waren we niet echt. 854 00:36:13,939 --> 00:36:15,365 (Ciara en Paddy lachen) 855 00:36:15,500 --> 00:36:17,573 Oh, ik hou van deze vrouw. 856 00:36:17,708 --> 00:36:18,868 Ik hou van haar. 857 00:36:19,003 --> 00:36:22,544 Wat is het grootste geslachtsorgaan in het lichaam? 858 00:36:22,680 --> 00:36:24,614 Hmmm? 859 00:36:24,749 --> 00:36:25,842 De hersenen. 860 00:36:25,977 --> 00:36:28,413 Wat we ons kunnen voorstellen is oneindig veel sexyer 861 00:36:28,548 --> 00:36:30,116 -dan wat wij kunnen doen. -Mm-hmm. 862 00:36:30,251 --> 00:36:32,255 Houdt het gewoon vers. 863 00:36:32,391 --> 00:36:35,922 Daarom gaan we allebei wel eens uit eten. 864 00:36:36,057 --> 00:36:39,160 Ja. Ja. 865 00:36:39,296 --> 00:36:41,761 -(Ciara lacht) -PADDY: Ja. 866 00:36:41,897 --> 00:36:42,965 Oh. 867 00:36:43,101 --> 00:36:45,066 Wij vinden het gezond. Mm. 868 00:36:45,702 --> 00:36:49,903 -("Black Velvet" van Alannah Myles speelt) -Mm. Oké. 869 00:36:50,705 --> 00:36:53,272 -(lacht) -Oh mijn God. Ik hou van dit liedje. 870 00:36:53,407 --> 00:36:55,076 Mike, doe eens gek, wil je? 871 00:36:55,212 --> 00:36:56,912 -(Ciara lacht) -Mijn liefste? 872 00:36:57,048 --> 00:36:59,249 (lied gaat luider verder) 873 00:37:04,355 --> 00:37:06,948 Hoe oud was ze toen ze elkaar ontmoetten? 874 00:37:07,084 --> 00:37:09,624 -Louise, ga daar niet heen. -(lacht) 875 00:37:09,759 --> 00:37:13,795 ♪ Mississippi midden in een droge periode... ♪ 876 00:37:14,597 --> 00:37:16,960 -(lacht) Dat is pittig. -Eh, Paddy... -(sist) 877 00:37:17,096 --> 00:37:19,032 -Elke cent waard, Mike. -Paddy. Wij doen mee. 878 00:37:19,167 --> 00:37:22,504 Oh, dat is heel aardig van je, man. We halen de auto, oké? 879 00:37:23,474 --> 00:37:25,836 CIARA: Dank u wel, beste meneer. (lacht) 880 00:37:26,537 --> 00:37:28,278 (deur gaat dicht) 881 00:37:35,051 --> 00:37:35,983 (gedempt gegrom) 882 00:37:36,118 --> 00:37:38,413 (adem trilt) 883 00:37:38,682 --> 00:37:41,555 Mier, wat doe je? 884 00:37:54,336 --> 00:37:57,104 God. Mier, wat heb je gedaan? 885 00:37:57,239 --> 00:37:58,534 Hoe ben je daaraan gekomen? 886 00:37:58,669 --> 00:38:00,376 (voetstappen in de gang) 887 00:38:02,077 --> 00:38:03,940 (deur gaat open) 888 00:38:08,112 --> 00:38:11,013 CIARA (stil): Oh, ze is een engel. 889 00:38:14,420 --> 00:38:16,722 (deur gaat dicht) 890 00:38:19,425 --> 00:38:22,794 (fluit een deuntje) 891 00:38:26,300 --> 00:38:28,030 (het fluiten stopt) 892 00:38:37,607 --> 00:38:39,074 (deur gaat open) 893 00:38:41,579 --> 00:38:44,519 (deur gaat dicht) 894 00:38:45,449 --> 00:38:46,485 Nieuw boek? 895 00:38:46,620 --> 00:38:50,052 Ja. Eh, Paddy raadde het aan. 896 00:38:51,429 --> 00:38:54,026 Wauw, jullie zouden samen op pad moeten gaan. 897 00:38:54,161 --> 00:38:55,431 Wat? 898 00:38:55,566 --> 00:38:57,565 Of ik kan gewoon van kamer wisselen, als je dat wilt. 899 00:38:57,700 --> 00:39:00,302 Louise, wat is er met je aan de hand? 900 00:39:00,437 --> 00:39:02,371 -Wat? -Waarom zou je dat zeggen? 901 00:39:02,506 --> 00:39:04,170 na alles wat we hebben meegemaakt? 902 00:39:04,305 --> 00:39:05,539 Hé, ik maakte een grapje. 903 00:39:05,675 --> 00:39:07,207 Ja, nee, maar je doet het de hele tijd. 904 00:39:07,343 --> 00:39:08,940 Weet je, ze kleineren mij. 905 00:39:09,075 --> 00:39:10,639 Ik bedoel, zeggen dat ik geluk heb dat ik seks heb? 906 00:39:10,774 --> 00:39:12,007 Ben, dat was een grapje. 907 00:39:12,143 --> 00:39:13,947 Ja, maar het is niet grappig. 908 00:39:14,083 --> 00:39:15,978 Niet als je sext met een vader op de school van je dochter 909 00:39:16,113 --> 00:39:17,782 -als een fucking tiener. -Oké. Oké. Ben. 910 00:39:17,917 --> 00:39:19,952 -Ben, alsjeblieft. -Denk er eens over na. 911 00:39:20,088 --> 00:39:21,987 -Wat vind ik ervan als je dat zegt? -Dat weet ik. 912 00:39:22,123 --> 00:39:25,857 Ik weet het, en ik heb het al duizend keer gezegd. 913 00:39:25,992 --> 00:39:27,724 Maar ik weet niet meer wat ik moet doen. 914 00:39:27,859 --> 00:39:29,491 Ik bedoel, het is zes maanden geleden. 915 00:39:29,626 --> 00:39:31,594 -We hebben dit al duizend keer met Nadine besproken . -Ja. 916 00:39:31,730 --> 00:39:33,235 Ja, dat het mijn schuld is. 917 00:39:33,370 --> 00:39:34,601 -Nee, nee, nee, nee. -En Aggie... 918 00:39:34,737 --> 00:39:35,932 Ik neem verantwoordelijkheid voor mijn daden. 919 00:39:36,067 --> 00:39:38,567 -Maar jij... jij bent zo boos. -Ja! 920 00:39:38,702 --> 00:39:42,208 -Omdat ik de lul van een andere man op de telefoon van mijn vrouw zag? -(sst) 921 00:39:42,343 --> 00:39:44,013 Luister alsjeblieft. 922 00:39:44,149 --> 00:39:45,448 Ik vergoelijk dat niet, 923 00:39:45,583 --> 00:39:48,045 Maar je was al lang daarvoor boos, oké? 924 00:39:48,180 --> 00:39:50,146 Je bent zo bitter op de wereld omdat die je niet geeft 925 00:39:50,282 --> 00:39:52,115 wat je denkt dat je verdient, dat-dat je niet verdient 926 00:39:52,250 --> 00:39:54,322 -zie alle dingen voor je. -(stammert) 927 00:39:54,457 --> 00:39:56,289 Je kunt dit niet allemaal op mij afschuiven. 928 00:39:56,425 --> 00:39:58,257 Ik ben voor jou naar Londen verhuisd. 929 00:39:58,392 --> 00:39:59,624 Ik heb mijn leven overhoop gegooid. 930 00:39:59,759 --> 00:40:01,761 Ik ben mijn baan kwijt. Ik ben mijn huis kwijt. 931 00:40:01,896 --> 00:40:05,028 Ik verloor alles wat mij tot wie ik was, voor jou. 932 00:40:05,163 --> 00:40:07,433 En toen je je baan verloor, stemde ik ermee in om te blijven 933 00:40:07,568 --> 00:40:09,404 en u helpen en ondersteunen 934 00:40:09,539 --> 00:40:10,869 en zorg dat je leven soepel verloopt 935 00:40:11,005 --> 00:40:13,135 zodat u toegang zou hebben tot heel Europa. 936 00:40:13,270 --> 00:40:16,138 Maar waar is mijn toegang tot mijn man? 937 00:40:16,273 --> 00:40:18,144 Weet je, ik weet niet of je bij me bent 938 00:40:18,279 --> 00:40:22,551 omdat je van me houdt of omdat je gewoon niet tegen falen kunt. 939 00:40:25,321 --> 00:40:26,885 (zachtjes): Kijk. 940 00:40:27,784 --> 00:40:29,987 Louise, ik ben... 941 00:40:32,656 --> 00:40:34,325 Het kan mij wel wat schelen. 942 00:40:34,460 --> 00:40:36,092 Ik ben... 943 00:40:36,728 --> 00:40:38,963 Ik doe echt mijn best. 944 00:40:41,732 --> 00:40:44,001 (zucht diep) 945 00:40:44,835 --> 00:40:47,008 (klikt met de tong) Ja. 946 00:40:47,143 --> 00:40:48,272 Dat zijn wij allebei. 947 00:40:48,408 --> 00:40:50,513 (zucht) 948 00:40:52,181 --> 00:40:54,113 Laten we... 949 00:40:54,248 --> 00:40:56,853 Alsjeblieft... 950 00:40:56,988 --> 00:40:59,588 vrienden zijn. 951 00:41:03,324 --> 00:41:05,891 (Ben zucht) 952 00:41:12,334 --> 00:41:14,196 Kijk, het spijt me. 953 00:41:17,240 --> 00:41:19,168 Het spijt me. 954 00:41:32,255 --> 00:41:34,491 (deur kraakt) 955 00:41:37,527 --> 00:41:39,958 (vloerplanken kraken zachtjes) 956 00:42:08,390 --> 00:42:10,758 (deur kraakt) 957 00:42:21,406 --> 00:42:23,837 (fluistert): Agnes, lieverd. 958 00:42:34,084 --> 00:42:35,211 Ben. 959 00:42:36,086 --> 00:42:37,920 Ben. 960 00:42:38,055 --> 00:42:38,915 Wat? 961 00:42:39,050 --> 00:42:41,723 -We gaan weg. -Wat? 962 00:43:01,542 --> 00:43:03,910 (autodeuren gaan dicht) 963 00:43:14,754 --> 00:43:16,390 (Agnes ademt zwaar) 964 00:43:16,526 --> 00:43:19,596 Mam? Waar is Hoppy? 965 00:43:21,564 --> 00:43:22,991 Eh, ik weet het niet. 966 00:43:23,127 --> 00:43:25,167 Had je hem bij je toen we weggingen? 967 00:43:25,302 --> 00:43:27,131 Dat denk ik niet. 968 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 (tas gaat open) 969 00:43:39,381 --> 00:43:40,914 (Ben gromt) 970 00:43:45,184 --> 00:43:47,588 LOUISE: Schatje, hij is er niet. 971 00:43:47,723 --> 00:43:49,052 AGNES: Ik wil Hoppy. 972 00:43:49,188 --> 00:43:50,723 Agnes, je moet hier overheen groeien. 973 00:43:50,858 --> 00:43:52,395 Je bent bijna 12 jaar oud. 974 00:43:52,530 --> 00:43:54,558 Ben, het is niet behulpzaam. Alsjeblieft. 975 00:43:54,693 --> 00:43:58,025 Luister, als we thuis zijn, vragen we of ze hem een ​​briefje willen sturen, oké? 976 00:43:58,161 --> 00:43:59,802 Hij zal net als Ant gewond raken. 977 00:43:59,938 --> 00:44:02,068 Schat, Ant is niet gewond. Hij is zo geboren. 978 00:44:02,203 --> 00:44:04,736 -We kopen nog een Hoppy. -Nee, ik heb mijn Hoppy nodig! 979 00:44:04,872 --> 00:44:06,434 Agnes, kalmeer alsjeblieft, oké? 980 00:44:06,570 --> 00:44:08,675 -Dat gaan ze met Hoppy doen! -Adem. Agnes! 981 00:44:08,811 --> 00:44:10,105 -(kreunt boos) -Hé! Genoeg! 982 00:44:10,241 --> 00:44:12,280 -Hé! -(vrachtwagen toetert) 983 00:44:12,416 --> 00:44:14,711 (gilt) Oh mijn God! 984 00:44:14,847 --> 00:44:17,518 (hijgend) Oh, Jezus. 985 00:44:17,653 --> 00:44:21,251 Oh. Gaat het goed met je? Gaat het goed met je? 986 00:44:24,028 --> 00:44:26,495 We kunnen hem daar niet achterlaten. We kunnen hem daar niet achterlaten. 987 00:44:26,631 --> 00:44:28,597 Dat gaan ze met Hoppy doen. 988 00:44:28,733 --> 00:44:30,761 Ik kan niet ademen. Ik kan niet ademen . 989 00:44:30,896 --> 00:44:32,966 (Agnes ademt zwaar) 990 00:45:02,596 --> 00:45:04,899 (vogels fluiten) 991 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 Goed. Ik ben zo terug. 992 00:45:08,968 --> 00:45:10,200 En wat als ze wakker zijn? 993 00:45:10,336 --> 00:45:14,106 Louise, geef me twee minuten, oké? 994 00:45:16,280 --> 00:45:17,846 (zucht) 995 00:45:42,703 --> 00:45:44,400 (Louise zucht) 996 00:45:45,473 --> 00:45:46,876 Oké. 997 00:45:47,011 --> 00:45:49,878 -Ben zo terug, oké? Oké? -(veiligheidsgordel klikt) 998 00:46:02,756 --> 00:46:04,794 (poort kraakt) 999 00:46:15,334 --> 00:46:17,604 -PADDY: (kreunt) Nee. Nee. -Louise, eh, 1000 00:46:17,740 --> 00:46:19,006 j-ga gewoon terug naar de auto. 1001 00:46:19,141 --> 00:46:20,736 -Ik ben er over twee minuten. -(zucht) 1002 00:46:20,872 --> 00:46:22,941 Kijk, zoals ik al zei, we wilden je niet wakker maken... 1003 00:46:23,076 --> 00:46:24,341 -Wat? -Wat is er aan de hand? 1004 00:46:24,476 --> 00:46:26,277 Eh, we zitten met een probleempje. 1005 00:46:26,413 --> 00:46:28,414 Iemand vertrok zonder gedag te zeggen. 1006 00:46:28,550 --> 00:46:32,683 Nee hoor, ik zei alleen tegen Paddy dat we het zo leuk hadden gehad. 1007 00:46:32,818 --> 00:46:35,855 Nou, dan moet ik het nog een keer vragen. Wacht, waarom ben je weggegaan? 1008 00:46:35,991 --> 00:46:38,056 -Wees eerlijk. -(Ben stamelt) 1009 00:46:38,192 --> 00:46:40,294 Kijk, kijk, er zijn wat dingen gebeurd 1010 00:46:40,429 --> 00:46:43,558 dat gaf ons het gevoel dat het beter was om weer naar huis te gaan. 1011 00:46:43,694 --> 00:46:46,435 Welke dingen? Eh, ik denk dat we het verdienen om te weten. 1012 00:46:46,570 --> 00:46:47,863 CIARA: Mm-hmm. 1013 00:46:48,666 --> 00:46:51,841 A-Agnes slaapt niet graag op de grond, 1014 00:46:51,976 --> 00:46:54,239 en zo komt ze ' s nachts de kamer binnen 1015 00:46:54,374 --> 00:46:56,443 en het bed is echt klein, dus we... 1016 00:46:56,578 --> 00:46:59,378 -Het spijt me dat ons huis niet groot is... -Nee, dat is het niet... 1017 00:46:59,513 --> 00:47:00,881 CIARA: ...en dat Agnes zich niet op haar gemak voelt 1018 00:47:01,016 --> 00:47:02,450 -in de kamer van Mier, maar... -Nee! 1019 00:47:02,586 --> 00:47:03,519 Ze lag in jouw bed. 1020 00:47:03,654 --> 00:47:04,953 -PADDY: Wat? -Ja. 1021 00:47:05,088 --> 00:47:06,249 -Wie? Wat? -Onze dochter lag in jouw bed. 1022 00:47:06,385 --> 00:47:07,723 -Ja, het spijt me. Oké? -Ciara? 1023 00:47:07,859 --> 00:47:09,052 Paddy sliep de hele tijd. 1024 00:47:09,187 --> 00:47:10,719 Dat is mijn schuld, oké? 1025 00:47:10,855 --> 00:47:12,955 Nou, het spijt me, maar dat is een grens overschrijden. 1026 00:47:13,090 --> 00:47:15,497 -Ik bedoel, d-dat is niet oké. -Uh, het is mijn schuld. Het spijt me. 1027 00:47:15,632 --> 00:47:17,132 Het-het spijt me. 1028 00:47:17,268 --> 00:47:19,735 Ik... Kijk, ik weet dat ik als moeder overbezorgd kan zijn. 1029 00:47:19,871 --> 00:47:22,237 W-wat heeft dat ermee te maken? 1030 00:47:22,973 --> 00:47:25,603 (lacht) We kregen een dochtertje. 1031 00:47:25,739 --> 00:47:27,836 Eh, nee. 1032 00:47:27,971 --> 00:47:30,011 Maria. 1033 00:47:30,146 --> 00:47:35,950 En, eh, ze stierf met 12 weken aan wiegendood. 1034 00:47:36,086 --> 00:47:38,681 Wij zouden het perfecte gezin zijn geweest. 1035 00:47:39,617 --> 00:47:42,619 Dus toen ik Agnes hoorde huilen, was het gewoon... (snikt zachtjes) 1036 00:47:43,422 --> 00:47:45,588 Eh, dus ze was gewoon-- ze-ze was-- 1037 00:47:45,723 --> 00:47:48,162 Ze bleef je roepen, en-en je kwam niet, 1038 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 en ze was buiten zichzelf, krabde zichzelf en... 1039 00:47:51,035 --> 00:47:52,760 Nou, en jij was er niet, dus... 1040 00:47:52,896 --> 00:47:55,102 Kijk, je weet hoe moeilijk het is om te proberen te beslissen 1041 00:47:55,237 --> 00:47:57,270 wanneer je moet ingrijpen en wanneer je ze de ruimte moet geven, 1042 00:47:57,406 --> 00:47:59,842 en ik... het spijt me zo als ik het fout heb. 1043 00:47:59,977 --> 00:48:02,142 Het spijt me zo. (ademhaling trilt) 1044 00:48:02,277 --> 00:48:04,039 -Ciara. Dat wist ik niet. -Zoals, wij zijn... 1045 00:48:04,175 --> 00:48:06,846 Mam! Mier heeft hem gevonden! 1046 00:48:06,982 --> 00:48:08,343 -Oh, goed. (zucht) -Oh. 1047 00:48:08,478 --> 00:48:10,183 PADDY: Goed gedaan. Goed gedaan. 1048 00:48:10,319 --> 00:48:12,486 -(Mieren kakelen) -(Ciara en Paddy giechelen) 1049 00:48:12,621 --> 00:48:14,824 -Wat zegt hij? -PADDY: Ik denk dat hij probeert te zeggen 1050 00:48:14,959 --> 00:48:16,520 Hij is verdrietig dat je weggaat omdat... 1051 00:48:16,655 --> 00:48:18,855 omdat hij jullie de kippen wilde laten zien. 1052 00:48:18,990 --> 00:48:20,627 (Paddy lacht) 1053 00:48:20,762 --> 00:48:22,363 -Kunnen we? -Eh... 1054 00:48:22,499 --> 00:48:24,795 Hé, weet je nog die keer, de eerste keer dat je hier kwam logeren? 1055 00:48:24,930 --> 00:48:26,529 en je probeerde weg te gaan omdat je 's nachts door het lint ging 1056 00:48:26,665 --> 00:48:28,799 -en je hebt geen afscheid genomen? -(lacht) 1057 00:48:28,935 --> 00:48:31,303 Eh? (lachend) 1058 00:48:33,208 --> 00:48:35,977 -(vogels fluiten) -(kippen kakelen) 1059 00:48:36,113 --> 00:48:38,409 Ze zien er schattig uit samen, nietwaar? 1060 00:48:40,914 --> 00:48:43,117 Wij wilden er nog een. 1061 00:48:43,816 --> 00:48:46,555 Maar... 1062 00:48:46,690 --> 00:48:49,854 na twee miskramen... 1063 00:48:50,523 --> 00:48:55,195 CIARA: Het leven kan zo fucking oneerlijk zijn. Sorry. 1064 00:48:58,098 --> 00:49:00,162 Ik begrijp het niet. 1065 00:49:00,298 --> 00:49:02,635 Mier, ik kan het niet lezen. 1066 00:49:02,770 --> 00:49:05,975 (stammerend) 1067 00:49:10,114 --> 00:49:13,642 -Hoe gaat het met je eieren? -Goed. 1068 00:49:14,211 --> 00:49:17,052 Laten we eens kijken. 1069 00:49:18,450 --> 00:49:20,788 LOUISE: Oh, die zijn geweldig. 1070 00:49:20,924 --> 00:49:22,517 CIARA: Ik denk, Agnes, 1071 00:49:22,653 --> 00:49:25,526 dat de jouwe de beste is. (lacht) 1072 00:49:25,662 --> 00:49:27,661 (Louise lacht) 1073 00:49:27,797 --> 00:49:29,594 LOUISE: O. 1074 00:49:29,730 --> 00:49:31,794 ("Eternal Flame" van The Bangles via speakers) 1075 00:49:31,930 --> 00:49:34,264 (Paddy zingt zachtjes mee): ♪ Sluit je ogen ♪ 1076 00:49:34,400 --> 00:49:38,138 ♪ Geef me je hand, lieverd ♪ 1077 00:49:38,274 --> 00:49:41,974 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 1078 00:49:42,109 --> 00:49:44,273 ♪ Begrijp je het? ♪ 1079 00:49:44,408 --> 00:49:48,079 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 1080 00:49:48,215 --> 00:49:52,786 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 1081 00:49:52,922 --> 00:49:55,757 ♪ Is dit brandend ♪ 1082 00:49:55,892 --> 00:49:59,188 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 1083 00:49:59,323 --> 00:50:02,058 Maar het sloeg nergens op. 1084 00:50:02,194 --> 00:50:04,466 Het was onzin. 1085 00:50:04,602 --> 00:50:05,929 Mag ik het zien? 1086 00:50:06,064 --> 00:50:08,466 Hij heeft het opgegeten. 1087 00:50:10,306 --> 00:50:12,234 LOUISE: Ik denk dat hij veel doormaakt, 1088 00:50:12,370 --> 00:50:14,176 en we moeten aardig zijn. 1089 00:50:14,311 --> 00:50:16,273 -Oké? -Nee, er is iets mis met hem. 1090 00:50:16,408 --> 00:50:17,606 (lacht): Oké, Agnes, 1091 00:50:17,741 --> 00:50:19,210 Soms is het oké om dingen te denken, 1092 00:50:19,345 --> 00:50:20,814 maar je kunt ze eigenlijk niet zeggen. 1093 00:50:20,950 --> 00:50:22,244 Mam, dit is niet normaal. 1094 00:50:22,380 --> 00:50:23,545 CIARA: Agnes, liefs, 1095 00:50:23,681 --> 00:50:26,653 Wil je mij helpen deze te schillen? 1096 00:50:26,955 --> 00:50:29,091 (Louise lacht zachtjes) 1097 00:50:32,126 --> 00:50:34,393 Lekkere wortels, hè? 1098 00:50:49,008 --> 00:50:50,741 Sorry, man. 1099 00:50:50,877 --> 00:50:52,043 Oh. 1100 00:50:52,179 --> 00:50:53,945 Nee, geef mij dat maar. 1101 00:50:54,081 --> 00:50:56,583 Daar gaan we. (snuift) 1102 00:50:56,719 --> 00:50:58,384 (zucht) 1103 00:50:59,816 --> 00:51:02,055 Het gaat mij niet eens om het doden. 1104 00:51:02,190 --> 00:51:04,620 Het ging altijd om de jacht. 1105 00:51:04,756 --> 00:51:06,657 Weet je wel? Ze in het vizier krijgen. 1106 00:51:06,792 --> 00:51:10,194 De vis aan de haak lokken. Dat is het spel. 1107 00:51:10,329 --> 00:51:13,168 Daar leef ik voor. 1108 00:51:17,469 --> 00:51:20,439 Kijk, misschien is dit niet mijn plek, 1109 00:51:20,574 --> 00:51:24,074 maar gisteravond hoorden we jullie twee schreeuwen. 1110 00:51:24,210 --> 00:51:25,510 Het spijt me, man. 1111 00:51:25,645 --> 00:51:28,144 Weet je, het is heel moeilijk om over bedrog heen te komen. 1112 00:51:28,279 --> 00:51:30,918 (zucht diep) 1113 00:51:31,053 --> 00:51:32,051 Louise deed dat eigenlijk niet. 1114 00:51:32,186 --> 00:51:35,520 Het was... het was gewoon tekst. 1115 00:51:36,954 --> 00:51:39,891 Mm. Wat ze ook deed, gedachtecriminaliteit of wat dan ook, 1116 00:51:40,027 --> 00:51:42,296 gewoon--wie geeft erom? 1117 00:51:43,161 --> 00:51:44,831 Dit alles... 1118 00:51:44,967 --> 00:51:48,236 dit alles hier... 1119 00:51:50,139 --> 00:51:52,537 Dat gaat je levend opeten. 1120 00:51:54,240 --> 00:51:56,508 Je moet het eruit gooien. 1121 00:51:58,347 --> 00:52:00,776 Zal ik je iets laten zien? 1122 00:52:12,292 --> 00:52:14,691 (Paddy hijgt zwaar) 1123 00:52:15,798 --> 00:52:19,168 (schreeuwt wild) 1124 00:52:21,234 --> 00:52:24,437 (Paddy ademt zwaar) 1125 00:52:28,272 --> 00:52:29,272 (schreeuwt wild) 1126 00:52:29,407 --> 00:52:32,544 (beiden schreeuwend uitbundig) 1127 00:52:35,149 --> 00:52:37,450 (beiden happend naar adem) 1128 00:52:38,414 --> 00:52:40,783 (schreeuwt wild) 1129 00:52:42,418 --> 00:52:45,090 (schreeuwt wild) 1130 00:52:45,225 --> 00:52:47,526 (beiden schreeuwend uitbundig) 1131 00:52:52,630 --> 00:52:55,930 (beiden ademen zwaar, lachend) 1132 00:52:58,067 --> 00:52:59,771 -PADDY: Ik heb honger! -(Ciara lacht) 1133 00:52:59,906 --> 00:53:01,541 -En je doet het vier keer. -PADDY: Ik zou een paard kunnen opeten! 1134 00:53:01,677 --> 00:53:02,911 En dan-- Zal ik je het eerste deel laten zien? 1135 00:53:03,047 --> 00:53:04,408 Ik zou een Ciara kunnen eten. (lacht) 1136 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 Zo is het dus. Eén, twee... 1137 00:53:06,448 --> 00:53:09,582 Oy, oy, kom op. Voorzichtig, kids. Oké? 1138 00:53:09,717 --> 00:53:12,046 Je gooit een van de sculpturen van je moeder omver 1139 00:53:12,181 --> 00:53:14,221 -en er zal een hel losbarsten. -(Ciara lacht) 1140 00:53:14,357 --> 00:53:15,586 -Heb je ze deze laten zien? -Nee. 1141 00:53:15,722 --> 00:53:17,758 Jongens, hebben jullie dit gezien? Dit is van Ciara. 1142 00:53:17,893 --> 00:53:19,490 Eén van de velen. 1143 00:53:19,626 --> 00:53:22,095 Het heet Moederliefde. 1144 00:53:22,231 --> 00:53:23,460 -BEN: Wauw. -LOUISE: Oh. 1145 00:53:23,596 --> 00:53:24,759 -Ja? Ja, een van de velen. -Oh, God. 1146 00:53:24,895 --> 00:53:27,229 -Ciara, die zijn prachtig. -Wauw. 1147 00:53:27,365 --> 00:53:29,337 -Ik bedoel, het is maar een hobby. -Hé, wees niet te negatief over jezelf. 1148 00:53:29,472 --> 00:53:30,934 Dat is mijn taak. Louise, heel erg bedankt . 1149 00:53:31,069 --> 00:53:32,670 -voor het helpen met koken. -Ja. Natuurlijk. -Paddy. 1150 00:53:32,806 --> 00:53:35,476 Mam. Mam. Mogen Ant en ik jullie onze dans laten zien? 1151 00:53:35,612 --> 00:53:37,105 -LOUISE: Ja-- -CIARA: Oh. Misschien na de lunch, lieverd. 1152 00:53:37,240 --> 00:53:39,914 Agnes, zou jij alsjeblieft de tafel voor mij kunnen dekken? 1153 00:53:40,050 --> 00:53:41,482 Oh ja. Ga door, Agnes. 1154 00:53:41,618 --> 00:53:44,249 Laat Ciara zien hoe goed je bent in het dekken van de tafel. 1155 00:53:44,385 --> 00:53:45,516 (pijnlijke kreet, ademt scherp in) 1156 00:53:45,652 --> 00:53:47,081 -Ooh. -Oh, God. -Wat is er gebeurd? 1157 00:53:47,217 --> 00:53:48,652 -Schat, schat, laat het even onder de kraan lopen. -Mm, mm, mm. 1158 00:53:48,788 --> 00:53:50,425 -Gaat het? -Gaat het wel? -Mm-hmm, mm-hmm. 1159 00:53:50,561 --> 00:53:52,622 Hé, uh, uh, Paddy, kun je hier even naar komen kijken? 1160 00:53:52,758 --> 00:53:54,593 -(Louise huivert) -Eh, ja, zeker. 1161 00:53:54,729 --> 00:53:56,798 Gelukkig is er een dokter in de zaal. 1162 00:53:56,933 --> 00:53:58,261 Ik ben geen dokter. 1163 00:53:58,397 --> 00:53:59,928 -Wat? -Wacht. 1164 00:54:00,064 --> 00:54:02,263 Nou, zei je niet dat je dokter was? 1165 00:54:02,398 --> 00:54:04,369 Heb ik dat gedaan? 1166 00:54:04,504 --> 00:54:06,935 BEN: In Italië, jij... 1167 00:54:08,439 --> 00:54:09,740 (zucht) Kijk. 1168 00:54:09,875 --> 00:54:12,843 Eh, soms als ik nieuwe mensen ontmoet, dan... 1169 00:54:12,978 --> 00:54:14,712 Ik word er een beetje verlegen van, weet je? 1170 00:54:14,848 --> 00:54:17,482 -Hij wil gewoon een goede indruk maken . -Ja. 1171 00:54:17,618 --> 00:54:19,647 Wat doe je dan? 1172 00:54:19,783 --> 00:54:21,484 Nou ja, ik doe helemaal niks. 1173 00:54:21,619 --> 00:54:23,118 BEN: Iets? 1174 00:54:23,254 --> 00:54:26,128 Nee. Nou, ik werk niet. Ik geloof er niet in. 1175 00:54:26,264 --> 00:54:27,593 -LOUISE: Oh. -Ja, we redden het wel, toch? 1176 00:54:27,729 --> 00:54:29,692 -Mm. Mm. -Ja, we verkopen een beetje marihuana, 1177 00:54:29,828 --> 00:54:31,500 Geef de lokale bevolking een beetje cider . 1178 00:54:31,635 --> 00:54:33,263 Laten we dat fixen. Waar zijn de pleisters? 1179 00:54:33,398 --> 00:54:34,364 CIARA: O ja. 1180 00:54:34,499 --> 00:54:35,964 (Paddy schraapt zijn keel) 1181 00:54:38,602 --> 00:54:40,903 (beiden giechelend, lachend) 1182 00:54:41,772 --> 00:54:43,944 (lachend): Oh mijn God. 1183 00:54:44,080 --> 00:54:45,512 Kijk naar hun gezichten. 1184 00:54:45,648 --> 00:54:47,709 CIARA: Je had een foto moeten maken. (lacht) 1185 00:54:47,844 --> 00:54:50,251 Natuurlijk ben ik een verdomde dokter. 1186 00:54:50,387 --> 00:54:52,454 -Oh! -(gelach) -We hadden ze zeker. 1187 00:54:52,590 --> 00:54:54,222 -Die hadden we toch zeker? -Nou ja, ik bedoel... 1188 00:54:54,358 --> 00:54:55,785 (lachend): Wat een klootzak ben jij. 1189 00:54:55,920 --> 00:54:58,386 Kom op. Hoe anders zouden we dit allemaal kunnen betalen? 1190 00:54:58,521 --> 00:54:59,354 Kom hier. 1191 00:54:59,489 --> 00:55:00,895 (gelach) 1192 00:55:01,031 --> 00:55:02,364 (kippen kakelen) 1193 00:55:02,500 --> 00:55:03,861 -PADDY: Hier, probeer dat eens. -BEN: Wat is dit? 1194 00:55:03,996 --> 00:55:05,627 Ze zeggen dat het ruikt als de kleedkamer van een rugbyclub. 1195 00:55:05,762 --> 00:55:07,661 LOUISE en BEN: Mmm! 1196 00:55:07,797 --> 00:55:09,063 PADDY: Ja, toch? 1197 00:55:09,198 --> 00:55:10,800 Agnes, lieverd, je moet je groenten eten. 1198 00:55:10,936 --> 00:55:12,340 PADDY: ...ik vind het steeds leuker 1199 00:55:12,475 --> 00:55:13,635 de eenvoudige dingen in het leven brengen je vreugde. 1200 00:55:13,770 --> 00:55:15,169 Eet je groenten, lieverd. 1201 00:55:15,304 --> 00:55:18,610 En Agnes, wij kauwen niet met onze mond open. 1202 00:55:18,746 --> 00:55:21,482 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmentaler. 1203 00:55:21,617 --> 00:55:24,285 Je mag hem houden. Stinking Bishop is nummer één. 1204 00:55:24,421 --> 00:55:26,654 -BEN: Nooit gehad. -Snap je het. -Agnes? 1205 00:55:26,790 --> 00:55:29,154 Zou u alstublieft willen stoppen met mijn dochter te vertellen wat ze moet doen? 1206 00:55:29,289 --> 00:55:30,389 IK: Hmm! 1207 00:55:30,524 --> 00:55:32,055 Maar het moet haar verteld worden, dus... 1208 00:55:32,191 --> 00:55:33,490 Ja, maar jij bent niet haar moeder. Ik ben haar moeder. 1209 00:55:33,626 --> 00:55:35,057 Ja. Maar je bent het er wel mee eens, toch? 1210 00:55:35,193 --> 00:55:36,557 Dat het walgelijk is om met mijn mond open te eten. 1211 00:55:36,693 --> 00:55:38,193 (lacht): Oké. 1212 00:55:38,329 --> 00:55:40,531 (lacht): Ja. Maar het is aan haar ouders om het haar te vertellen. 1213 00:55:40,666 --> 00:55:42,404 -Is dat de regel? -Ja. 1214 00:55:42,539 --> 00:55:45,537 Mm. Nee, Ciara is opgegroeid in het zorgsysteem. 1215 00:55:45,673 --> 00:55:47,437 Alle kinderen die elkaar opvoeden, 1216 00:55:47,573 --> 00:55:48,905 doen wat hen gezegd werd. 1217 00:55:49,041 --> 00:55:52,107 Ik bedoel, ze kent "de regels" niet . Sorry. 1218 00:55:52,242 --> 00:55:54,012 CIARA: Ik bedoelde er niks mee, Louise. 1219 00:55:54,147 --> 00:55:56,045 PADDY: Maar eerlijk is eerlijk, je bent wel een grens overgegaan voor Louise. 1220 00:55:56,181 --> 00:55:57,513 Je bekritiseert de kinderen van anderen niet . 1221 00:55:57,648 --> 00:55:59,253 Je zou sorry moeten zeggen. 1222 00:55:59,389 --> 00:56:00,252 (lacht): Het is oké. 1223 00:56:00,387 --> 00:56:01,383 Het spijt me, Louise. 1224 00:56:01,519 --> 00:56:03,892 En aan Agnes. 1225 00:56:04,027 --> 00:56:05,124 Het spijt me, Agnes. 1226 00:56:05,259 --> 00:56:06,890 Het is oké. 1227 00:56:07,590 --> 00:56:10,124 Lodewijk? 1228 00:56:11,699 --> 00:56:14,403 Is er nog iets wat je wilt zeggen? 1229 00:56:17,568 --> 00:56:18,433 (lacht zachtjes) 1230 00:56:18,568 --> 00:56:21,007 Ik misschien... 1231 00:56:21,142 --> 00:56:22,538 overdreven gereageerd. 1232 00:56:22,674 --> 00:56:24,809 Daar gaan we. Het is allemaal goed. 1233 00:56:24,945 --> 00:56:26,481 Het is allemaal goed. Een gezonde onenigheid. 1234 00:56:26,617 --> 00:56:30,085 Leer onze kinderen dat we eerlijk tegen elkaar kunnen zijn. 1235 00:56:30,221 --> 00:56:32,649 Oké, bijvullen. (schraapt zijn keel) 1236 00:56:33,252 --> 00:56:36,151 Agnes, eh, waarom laten jij en Ant ons niet jullie, eh, 1237 00:56:36,287 --> 00:56:38,423 Aan welke dansroutine hebben jullie allemaal gewerkt? 1238 00:56:38,558 --> 00:56:40,756 -(lacht): Ja. -Zeker. 1239 00:56:41,359 --> 00:56:44,030 -Is alles klaar om in de cassetterecorder te stoppen? -Jazeker. 1240 00:56:44,165 --> 00:56:45,530 Goed. 1241 00:56:45,666 --> 00:56:48,231 Vertel het me als je er klaar voor bent. 1242 00:56:48,366 --> 00:56:49,802 Klaar. 1243 00:56:49,938 --> 00:56:51,807 ("Cotton Eye Joe" van Rednex via luidsprekers) 1244 00:56:51,942 --> 00:56:53,642 -(Paddy lacht) -♪ Ik was al lang getrouwd ♪ 1245 00:56:53,777 --> 00:56:55,170 ♪ Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? ♪ 1246 00:56:55,305 --> 00:56:57,040 ♪ Waar kom je vandaan, Cotton Eye Joe? ♪ 1247 00:56:57,176 --> 00:56:58,975 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪ 1248 00:56:59,111 --> 00:57:00,747 ♪ Ik was al lang getrouwd ♪ 1249 00:57:00,882 --> 00:57:01,809 -(Louise oeps) -♪ Waar kom je vandaan? ♪ 1250 00:57:01,944 --> 00:57:03,519 ♪ Waar ben je geweest? ♪ 1251 00:57:03,654 --> 00:57:05,749 ♪ Waar kom je vandaan, Cotton Eye Joe? ♪ 1252 00:57:05,885 --> 00:57:07,081 -(muziek stopt) -Mier, wat is... 1253 00:57:07,216 --> 00:57:08,954 Wat is er, maat? Je bent... 1254 00:57:09,090 --> 00:57:10,658 Ik bedoel, hij heeft totaal geen maat met de muziek. 1255 00:57:10,793 --> 00:57:12,226 LOUISE: Nee, nee, nee. Jullie deden het geweldig. 1256 00:57:12,362 --> 00:57:13,760 Begin er gewoon opnieuw mee. 1257 00:57:13,895 --> 00:57:15,395 Ja, nee, ik begin opnieuw. Sorry daarvoor. 1258 00:57:15,530 --> 00:57:16,993 -Het is goed. -Klaar? 1259 00:57:17,128 --> 00:57:19,127 -(muziek gaat verder) -♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1260 00:57:20,201 --> 00:57:21,998 Een, twee, drie. 1261 00:57:22,666 --> 00:57:24,137 (Louise lacht) 1262 00:57:24,940 --> 00:57:27,208 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ... ♪ 1263 00:57:27,343 --> 00:57:28,742 PADDY: Wat een verdomde hel. 1264 00:57:28,877 --> 00:57:29,871 ♪ Waar kom je vandaan, waar ben je... ♪ 1265 00:57:30,006 --> 00:57:31,709 -(muziek stopt) -Mier? Mier. 1266 00:57:31,845 --> 00:57:33,580 Wha-- (lacht) Wat ben je aan het doen? 1267 00:57:33,715 --> 00:57:36,317 Kom op man. Concentreer je. Oké? 1268 00:57:36,452 --> 00:57:38,050 Hé Paddy, het gaat geweldig met ze. 1269 00:57:38,186 --> 00:57:39,753 Ja, maar hij heeft helemaal geen ritme en hij verwent 1270 00:57:39,888 --> 00:57:41,687 -de routine. -Paddy, het zijn nog maar kinderen. 1271 00:57:41,822 --> 00:57:43,655 PADDY: Luister, mijn vader zei altijd: 1272 00:57:43,791 --> 00:57:45,427 Je moet echt hard werken in het leven, 1273 00:57:45,562 --> 00:57:49,128 anders ben je niets waard. 1274 00:57:49,397 --> 00:57:50,696 Kom op, mier. 1275 00:57:50,832 --> 00:57:52,930 Voel de muziek. Dit is de enige, toch? 1276 00:57:53,065 --> 00:57:54,636 -(muziek gaat verder) -♪ Waar ben je geweest? ♪ 1277 00:57:54,771 --> 00:57:56,198 ♪ Waar kom je vandaan, Cotton Eye Joe? ♪ 1278 00:57:56,334 --> 00:57:58,003 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪ 1279 00:57:58,138 --> 00:57:59,373 -Whoo! -♪ Ik was al lang getrouwd ♪ 1280 00:57:59,508 --> 00:58:01,006 ♪ Waar kom je vandaan? ♪ 1281 00:58:01,142 --> 00:58:02,576 ♪ Waar ging je heen? Waar kwam je vandaan... ♪ 1282 00:58:02,712 --> 00:58:04,905 PADDY: Oh, mijn G-- Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1283 00:58:05,040 --> 00:58:08,082 Mier. Wat is er met je? 1284 00:58:08,218 --> 00:58:09,384 Hoe moeilijk kan het zijn? 1285 00:58:09,520 --> 00:58:10,916 Voel het ritme in je voeten. 1286 00:58:11,051 --> 00:58:14,453 Zoals één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 1287 00:58:14,588 --> 00:58:16,251 Ant, luister alsjeblieft naar je vader. 1288 00:58:16,386 --> 00:58:18,089 Kom op, kijk naar Agnes. Doe wat zij doet-- 1289 00:58:18,225 --> 00:58:20,726 -Ze doet het. -Ik wil niet meer dansen. 1290 00:58:20,862 --> 00:58:22,390 -PADDY: Whoa. Wat... (spottend) -Schat. 1291 00:58:22,526 --> 00:58:24,294 Nee, ze moet het doen. Ze moet terugkomen. 1292 00:58:24,429 --> 00:58:26,730 -Nee, ze wil niet meer dansen . -Ga, ga. Ga. 1293 00:58:26,865 --> 00:58:28,629 Ga je vriend halen, jongen. Kom op. 1294 00:58:28,765 --> 00:58:30,433 Ik... (kreunt) 1295 00:58:30,568 --> 00:58:32,202 Maat. Maat. 1296 00:58:32,337 --> 00:58:34,505 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ... ♪ 1297 00:58:34,640 --> 00:58:36,744 Schat. Nog een keer. 1298 00:58:36,880 --> 00:58:39,146 -Ben. Ze wil niet. -Ik hoor je. Ik hoor je. 1299 00:58:39,281 --> 00:58:41,310 Nog een keer. Mm. 1300 00:58:41,446 --> 00:58:42,713 Hoi. 1301 00:58:42,848 --> 00:58:44,317 (lacht): Hé. Daar gaan we. 1302 00:58:44,452 --> 00:58:45,652 Dit is hem, jongen. 1303 00:58:45,787 --> 00:58:46,988 -(Paddy schraapt zijn keel) -(muziek stopt) 1304 00:58:47,124 --> 00:58:48,451 Ik ga even terug in de tijd. 1305 00:58:48,586 --> 00:58:50,920 (band terugspoelen) 1306 00:58:51,055 --> 00:58:52,554 Kom op. Kom op, kom op, kom op. 1307 00:58:52,689 --> 00:58:54,229 Het duurt eeuwen. 1308 00:58:54,364 --> 00:58:55,796 -Klaar? -(muziek gaat verder) 1309 00:58:55,932 --> 00:58:57,599 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪ 1310 00:58:57,735 --> 00:58:59,196 ♪ Ik was al lang getrouwd ♪ 1311 00:58:59,331 --> 00:59:00,933 ♪ Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? ♪ 1312 00:59:01,068 --> 00:59:03,302 ♪ Waar kom je vandaan, Cotton Eye Joe? ♪ 1313 00:59:03,437 --> 00:59:04,871 (zucht scherp) 1314 00:59:05,007 --> 00:59:06,333 ♪ Als Cotton Eye Joe er niet was geweest ♪ 1315 00:59:06,469 --> 00:59:08,139 ♪ Ik was al lang getrouwd ♪ 1316 00:59:08,274 --> 00:59:09,843 ♪ Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? ♪ 1317 00:59:09,978 --> 00:59:10,771 ♪ Waar kom je vandaan, Cotton Eye Joe? ♪ 1318 00:59:10,907 --> 00:59:12,413 -Nee! -Paddy! 1319 00:59:12,548 --> 00:59:14,246 -Verdomme. -Agnes, kom hier. 1320 00:59:14,382 --> 00:59:15,948 PADDY: Het is goed. Het is goed. Het is goed. 1321 00:59:16,083 --> 00:59:17,219 Het is goed, jongen. Het is goed. 1322 00:59:17,354 --> 00:59:18,353 Je kunt het nog steeds zelf doen. 1323 00:59:18,488 --> 00:59:19,986 Vijf, zes, zeven, acht. Kom op. 1324 00:59:20,122 --> 00:59:21,823 -Hé, zet het uit. Zet het uit! -Wat? -(muziek stopt) 1325 00:59:21,959 --> 00:59:24,258 -Is er een probleem? -Jezus, Paddy, hij is nog maar een kind. 1326 00:59:24,394 --> 00:59:25,559 Wat is er met je aan de hand? 1327 00:59:25,695 --> 00:59:26,857 Waarom praat je zo tegen hem? 1328 00:59:26,993 --> 00:59:28,826 Ah. Nu ben jij de ouder van ons kind. 1329 00:59:28,962 --> 00:59:30,528 Omdat wij de dingen anders doen . 1330 00:59:30,664 --> 00:59:31,995 -Wauw. -LOUISE: Oh. 1331 00:59:32,130 --> 00:59:33,602 Het gaat er niet om dat we dingen anders gaan doen. 1332 00:59:33,737 --> 00:59:35,636 Het gaat erom dat je doet wat juist is, oké? 1333 00:59:35,772 --> 00:59:37,267 Ik bedoel, j-jij zou je zoon moeten aanbieden 1334 00:59:37,403 --> 00:59:39,201 wat liefde als hij huilt, en niet tegen hem schreeuwt. 1335 00:59:39,336 --> 00:59:40,768 Ik bedoel, kom op, Paddy. Hij is nog maar een kind. 1336 00:59:40,904 --> 00:59:42,237 Laat hem gewoon dansen. 1337 00:59:42,373 --> 00:59:44,507 Dat was geen dansen. Ant, ga naar je kamer. 1338 00:59:44,642 --> 00:59:46,308 -God, ik kan niet luisteren naar de manier waarop je tegen hem praat. -Paddy... 1339 00:59:46,443 --> 00:59:49,482 -Ga naar je kamer! -Paddy! -Stop! Genoeg! Stop ermee! 1340 00:59:49,617 --> 00:59:51,620 -Luister naar mij. -(kreunt) 1341 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 -(Louise snikt) -Papa. 1342 01:00:04,034 --> 01:00:05,161 Sorry. 1343 01:00:05,297 --> 01:00:08,230 Ik wil even met je moeder praten, oké? 1344 01:00:09,701 --> 01:00:11,069 Jezus Christus. 1345 01:00:11,204 --> 01:00:13,172 Ik wil de auto inpakken en ik wil nu vertrekken. 1346 01:00:13,307 --> 01:00:14,374 Oké. 1347 01:00:14,509 --> 01:00:15,976 Kijk maar, Louise. 1348 01:00:16,111 --> 01:00:17,775 We hebben iets te veel gedronken om... 1349 01:00:17,911 --> 01:00:19,644 Nee, dat maakt me niet uit. Ik wil gaan. 1350 01:00:19,779 --> 01:00:21,477 Oké Louise, we gaan. 1351 01:00:21,613 --> 01:00:24,313 -Laat me eerst maar even wat koffie drinken. -(snikkend) 1352 01:00:24,448 --> 01:00:26,419 -Goed? -We hadden hier niet terug moeten komen. 1353 01:00:26,554 --> 01:00:28,086 -Jij... -Oké. 1354 01:00:28,222 --> 01:00:30,018 Jezus, Ben, je hebt geen probleem om tegen mij op te komen, 1355 01:00:30,153 --> 01:00:32,760 maar je zult geen shit tegen hem zeggen. 1356 01:00:34,759 --> 01:00:37,061 (zachtjes borrelend) 1357 01:00:40,764 --> 01:00:41,895 (zucht) 1358 01:00:42,031 --> 01:00:43,631 (hij ademt zwaar) 1359 01:00:43,767 --> 01:00:45,667 CIARA: Ga alsjeblieft niet weg voordat Paddy wakker is. 1360 01:00:45,803 --> 01:00:50,177 Hij zal zo boos zijn, en dat zou beter zijn voor mij en voor Ant. 1361 01:00:50,446 --> 01:00:51,579 Wacht, is het zo erg? 1362 01:00:51,715 --> 01:00:53,414 Als je hem nou eens zijn gezicht kon laten redden. 1363 01:00:53,550 --> 01:00:55,011 Als een herinnering op je telefoon 1364 01:00:55,147 --> 01:00:58,819 van een afspraak die u niet mag missen. 1365 01:01:17,572 --> 01:01:19,708 (Paddy kreunt zachtjes) 1366 01:01:47,429 --> 01:01:50,299 God, wat is hij slecht, hè? 1367 01:01:56,842 --> 01:01:58,978 (kippen kakelen) 1368 01:02:09,259 --> 01:02:11,221 Mier, wat is er? 1369 01:02:16,125 --> 01:02:18,327 (deur kraakt zachtjes) 1370 01:02:45,493 --> 01:02:47,796 ♪♪ 1371 01:02:51,701 --> 01:02:55,001 (laden openen en sluiten) 1372 01:03:06,175 --> 01:03:08,784 (Mier hijgt trillend) 1373 01:03:31,374 --> 01:03:33,567 ♪♪ 1374 01:03:45,049 --> 01:03:47,284 (Mier hijgt scherp) 1375 01:03:55,664 --> 01:03:57,899 Dat is jouw... 1376 01:03:58,799 --> 01:04:00,330 (Agnes huilt zachtjes) 1377 01:04:04,605 --> 01:04:06,974 (zucht) 1378 01:04:11,480 --> 01:04:13,574 ♪♪ 1379 01:04:35,705 --> 01:04:37,470 AGNES: Oh mijn God. 1380 01:04:37,805 --> 01:04:40,304 Oh mijn God. (hijgend) 1381 01:04:46,648 --> 01:04:50,611 (camera klikt) 1382 01:04:55,820 --> 01:04:59,895 Ik moet mijn ouders alleen krijgen. Zij weten wel wat ze moeten doen. 1383 01:05:02,598 --> 01:05:05,230 (slot klikt) 1384 01:05:15,544 --> 01:05:18,045 Pap. Vangballetje spelen? 1385 01:05:18,912 --> 01:05:21,213 Als ik mijn koffie op heb. 1386 01:05:22,882 --> 01:05:24,183 (Agnes zucht) 1387 01:05:28,887 --> 01:05:30,185 (hijgt) 1388 01:05:30,320 --> 01:05:32,460 Oh, fuck. (ademt scherp in) 1389 01:05:32,596 --> 01:05:34,459 Oké, klootzak. 1390 01:05:34,595 --> 01:05:35,722 (snuift) 1391 01:05:35,858 --> 01:05:39,198 Wat is er aan de hand? Heeft de kat je tong? 1392 01:05:42,805 --> 01:05:44,973 (zucht): Wat de fuck? 1393 01:05:48,137 --> 01:05:50,105 Oh, koffie. 1394 01:05:50,241 --> 01:05:52,310 Dat is een goede jongen. 1395 01:05:59,015 --> 01:06:01,088 Laat het me zien. 1396 01:06:05,562 --> 01:06:08,557 Toon mij liefde. 1397 01:06:17,705 --> 01:06:20,241 (zucht) 1398 01:06:20,743 --> 01:06:22,978 (Paddy ademt zwaar) 1399 01:06:25,574 --> 01:06:28,577 Je ruikt muf, jongen. 1400 01:06:32,950 --> 01:06:34,486 Oh, verdomme. 1401 01:06:34,622 --> 01:06:36,183 (snuift) 1402 01:06:36,319 --> 01:06:37,684 -(lacht) -(snort) 1403 01:06:37,819 --> 01:06:41,595 (lacht): Oh, nu wil je een lift op je rug. 1404 01:06:41,730 --> 01:06:43,391 Jij brutale kerel. 1405 01:06:44,260 --> 01:06:47,567 Eigenlijk zal het iedereen laten zien dat we nog steeds vrienden zijn. Kom op. 1406 01:06:47,702 --> 01:06:50,396 Kom op. Spring erop. 1407 01:06:50,532 --> 01:06:52,266 (kreunt) Oh, verdomme. 1408 01:06:52,402 --> 01:06:55,069 Wat heb je gegeten? 1409 01:06:55,205 --> 01:06:57,544 Kom op. (kreunt) 1410 01:06:57,679 --> 01:07:00,510 ♪♪ 1411 01:07:09,923 --> 01:07:12,027 (hijgt zachtjes) 1412 01:07:19,469 --> 01:07:21,564 (hijgen) 1413 01:07:25,838 --> 01:07:27,471 Hoi. 1414 01:07:28,172 --> 01:07:30,478 Het spijt me zo. 1415 01:07:30,613 --> 01:07:31,905 Ik ben gewoon... 1416 01:07:32,040 --> 01:07:37,812 Ik heb veel te veel gedronken en ik heb mijn boekje te buiten gegaan. 1417 01:07:38,315 --> 01:07:40,150 (Louise lacht zachtjes) 1418 01:07:40,286 --> 01:07:43,454 Ik denk dat we allemaal te veel gedronken hebben. 1419 01:07:44,793 --> 01:07:46,056 Waar is Agnes? 1420 01:07:46,192 --> 01:07:48,023 BEN: Hier is ze. 1421 01:07:48,158 --> 01:07:49,763 Hé lieverd. 1422 01:07:49,898 --> 01:07:51,325 LOUISE: Gaat het? 1423 01:07:51,461 --> 01:07:54,069 Aggie, wat is er aan de hand? 1424 01:07:55,369 --> 01:07:57,031 -BEN: Heb je jezelf gesneden? -Oh. 1425 01:07:57,167 --> 01:07:59,335 Oh nee. 1426 01:07:59,471 --> 01:08:01,838 Eh, oké, dat is prima. Kom op. 1427 01:08:01,974 --> 01:08:03,307 -Wat is er aan de hand? -Ik breng je even naar het toilet. 1428 01:08:03,443 --> 01:08:06,378 -CIARA: Ze heeft haar menstruatie gehad. -Oh. 1429 01:08:07,746 --> 01:08:10,080 -(Agnes huilt) -Oh. Oh, dit is allemaal volkomen normaal. 1430 01:08:10,215 --> 01:08:12,549 Nee, mam, dat is het niet. 1431 01:08:14,818 --> 01:08:17,317 Ah! Luister, ik heb een biertje nodig. Wil jij er een? 1432 01:08:17,452 --> 01:08:19,287 Nee, het gaat goed. 1433 01:08:19,422 --> 01:08:21,154 Wauw! (lacht) Goed. 1434 01:08:21,289 --> 01:08:24,524 Oké. Waar komt dit nieuwe enthousiasme vandaan? 1435 01:08:24,660 --> 01:08:27,468 Nog vijf minuten, oké? 1436 01:08:27,604 --> 01:08:28,630 (zucht) 1437 01:08:28,766 --> 01:08:31,370 Kom op, Ben. Zet wat warmte op die arm. 1438 01:08:32,338 --> 01:08:35,638 (grinnikt): Whoop! Fuck. Wauw. 1439 01:08:39,978 --> 01:08:42,282 (hijgen) 1440 01:08:50,793 --> 01:08:51,517 (Agnes hijgt) 1441 01:08:51,653 --> 01:08:53,921 We gaan toch weg? 1442 01:08:54,557 --> 01:08:56,962 Aggie, we gaan weg. 1443 01:08:57,098 --> 01:08:59,967 Wij moeten gewoon kalm blijven. 1444 01:09:00,103 --> 01:09:01,300 -Hoe kan ik kalm blijven? -Oké. 1445 01:09:01,435 --> 01:09:03,164 En Ant? We moeten Ant meenemen. 1446 01:09:03,300 --> 01:09:04,634 Aggie? Luister. 1447 01:09:04,770 --> 01:09:06,300 Ik heb je nodig om dapper te zijn, oké? Kun jij dapper zijn? 1448 01:09:06,436 --> 01:09:08,036 -Ja. -Oké. 1449 01:09:08,172 --> 01:09:10,307 Je blijft hier, en je blijft hier rustig zitten, 1450 01:09:10,443 --> 01:09:12,172 en je gaat de deur op slot doen. 1451 01:09:12,307 --> 01:09:14,007 Ja? 1452 01:09:14,610 --> 01:09:16,045 -Mam... -Aggie. 1453 01:09:16,181 --> 01:09:17,881 Doe de deur op slot. 1454 01:09:18,016 --> 01:09:19,550 Oké? 1455 01:09:21,921 --> 01:09:24,258 (hijgend) 1456 01:09:36,070 --> 01:09:37,503 Alles goed? 1457 01:09:37,639 --> 01:09:39,201 LOUISE: (klikt met haar tong) Ja, het komt goed. 1458 01:09:39,336 --> 01:09:41,635 Ze is gewoon, uh... 1459 01:09:41,770 --> 01:09:44,779 raakte in een beetje een staat van beroering. 1460 01:09:44,915 --> 01:09:46,514 Ben, ze vroeg naar jou. 1461 01:09:46,649 --> 01:09:49,043 Hij voelt zich altijd beter bij haar als ze zo is. 1462 01:09:49,179 --> 01:09:50,515 Hmmm. 1463 01:09:50,651 --> 01:09:52,719 -Sorry hiervoor, jongens. -PADDY: Nee, nee, nee, nee. 1464 01:09:52,854 --> 01:09:53,817 Geen zorgen. 1465 01:09:53,953 --> 01:09:55,487 Hoi. 1466 01:09:56,222 --> 01:09:57,858 Kunnen wij iets doen? 1467 01:09:57,994 --> 01:10:00,090 Nee, het komt goed. 1468 01:10:00,225 --> 01:10:01,955 Maak je geen zorgen. 1469 01:10:06,935 --> 01:10:08,896 (ademt scherp uit) 1470 01:10:14,803 --> 01:10:16,544 LOUISE: (hijgend) Oké. 1471 01:10:16,679 --> 01:10:18,009 Oké. 1472 01:10:18,611 --> 01:10:21,015 Louise. Louise, wat doe je? 1473 01:10:21,151 --> 01:10:22,245 CIARA: Is alles oké daarbinnen? 1474 01:10:22,381 --> 01:10:24,015 Ja, het gaat goed met ons. 1475 01:10:24,151 --> 01:10:25,418 Kunnen we iets voor u regelen? 1476 01:10:25,553 --> 01:10:28,388 Nee, nee, nee. We zijn zo. 1477 01:10:29,752 --> 01:10:31,955 (stilte): Dat mogen we niet laten merken. 1478 01:10:32,090 --> 01:10:33,326 Ja? 1479 01:10:33,462 --> 01:10:35,057 We mogen er niet gestrest of bang uitzien. 1480 01:10:35,193 --> 01:10:37,665 We moeten gewoon naar buiten gaan en ons volkomen normaal gedragen, oké? 1481 01:10:37,800 --> 01:10:40,134 Sinds we hier zijn , doen we alsof het normaal is. 1482 01:10:40,270 --> 01:10:43,337 Dit is echt niet normaal. (gejank) 1483 01:10:43,472 --> 01:10:46,268 Ik kan dit niet. Ik kan daar niet naar buiten. 1484 01:10:46,403 --> 01:10:48,139 (zachtjes huilend) 1485 01:10:48,275 --> 01:10:49,739 Oké, je hebt gelijk. 1486 01:10:49,874 --> 01:10:51,545 Je hebt gelijk, schatje. Het is niet normaal. 1487 01:10:51,680 --> 01:10:55,047 En je hoeft niet te doen alsof het normaal is. 1488 01:10:55,182 --> 01:10:57,283 Ik denk dat we ze vertellen 1489 01:10:57,419 --> 01:10:59,715 dat je je eerste menstruatie hebt gehad, toch? 1490 01:10:59,850 --> 01:11:01,785 En-en-en dat je supergeschrokken bent 1491 01:11:01,920 --> 01:11:03,683 en dat zelfs je vader je niet kon kalmeren, 1492 01:11:03,818 --> 01:11:05,692 dus we moeten je alleen nog maar thuisbrengen. 1493 01:11:05,827 --> 01:11:07,323 Oké? 1494 01:11:07,459 --> 01:11:09,589 Oh, nee, nee, schat, schat. 1495 01:11:09,724 --> 01:11:11,091 Al die tranen zijn goed. 1496 01:11:11,226 --> 01:11:13,801 Al die angstige gedachten, die kun je laten zien. 1497 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 -Oké? -Oké. 1498 01:11:15,364 --> 01:11:16,264 Oké. 1499 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 (haalt diep adem) 1500 01:11:19,942 --> 01:11:22,739 (zucht): Oké. 1501 01:11:32,482 --> 01:11:33,581 (schraapt zijn keel) 1502 01:11:33,717 --> 01:11:36,357 Ja, prima. Tot snel. 1503 01:11:37,156 --> 01:11:38,456 (zucht) 1504 01:11:38,591 --> 01:11:40,761 -Hé, hoe is het met haar? -Hoi. (lacht) 1505 01:11:40,897 --> 01:11:44,193 Oh, ze is, eh, nou ja, ze is behoorlijk in paniek. (lacht) 1506 01:11:44,329 --> 01:11:45,496 Oh, zegen haar. 1507 01:11:45,632 --> 01:11:47,166 -Ja. -Het is een belangrijke dag. -Ja. 1508 01:11:47,301 --> 01:11:48,700 LOUISE: Ja, ja. 1509 01:11:48,835 --> 01:11:52,703 Ze is gewoon totaal overweldigd en-en, uh... 1510 01:11:52,838 --> 01:11:55,910 Ik denk dat het het beste is als we haar naar huis brengen. 1511 01:11:56,046 --> 01:11:58,312 -Ja. -Oh. Oké. 1512 01:11:58,448 --> 01:12:01,014 Nou, wil ze liggen of...? 1513 01:12:01,149 --> 01:12:02,680 Nee. Ik denk dat ze gewoon, 1514 01:12:02,816 --> 01:12:05,050 Ze wil gewoon haar eigen bed, toch lieverd? 1515 01:12:05,186 --> 01:12:06,653 Ja, ik bedoel, II-- 1516 01:12:06,788 --> 01:12:08,153 Eerlijk gezegd zal ze waarschijnlijk gewoon in de auto slapen . 1517 01:12:08,289 --> 01:12:09,515 Ach, het is goed, lieverd. 1518 01:12:09,651 --> 01:12:11,092 (hijgt zachtjes) 1519 01:12:11,227 --> 01:12:12,525 -(lacht): Oh. -LOUISE: Oh. 1520 01:12:12,660 --> 01:12:14,796 Ze voelt zich gewoon een beetje onzeker. 1521 01:12:14,931 --> 01:12:15,922 Dat is niet nodig. 1522 01:12:16,058 --> 01:12:18,964 -Volkomen natuurlijk. -PADDY: Ja. 1523 01:12:19,433 --> 01:12:21,694 Ja, je bent geen meisje meer. 1524 01:12:21,830 --> 01:12:23,296 Je bent nu een vrouw. 1525 01:12:24,165 --> 01:12:27,709 Het moet een schok voor je zijn geweest . 1526 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Daarbuiten. 1527 01:12:31,811 --> 01:12:34,281 -Wil je een scheutje brandewijn? -BEN: Nee. 1528 01:12:34,417 --> 01:12:36,882 Ik denk dat we op pad gaan. 1529 01:12:37,251 --> 01:12:39,519 Ja. Ja, natuurlijk. 1530 01:12:39,654 --> 01:12:41,251 Weet je, we hebben echt een geweldige tijd gehad. 1531 01:12:41,387 --> 01:12:44,056 Nou... nou, dat hoop ik wel. 1532 01:12:44,192 --> 01:12:45,656 Ik weet dat we allebei kunnen zijn... 1533 01:12:45,792 --> 01:12:47,158 -Een beetje veel. -(Paddy en Ciara lachen) 1534 01:12:47,294 --> 01:12:48,494 Oh, God. Nee, nee. Echt niet. 1535 01:12:48,629 --> 01:12:50,163 -Ik bedoel, jullie-jullie zijn... -Aw. 1536 01:12:50,298 --> 01:12:52,866 Gewoon een frisse wind. 1537 01:12:53,001 --> 01:12:53,994 (lacht) 1538 01:12:54,129 --> 01:12:58,373 Oh, dat is heel lief van je om te zeggen. 1539 01:13:10,683 --> 01:13:11,813 Je weet zeker dat ik niet snel kan 1540 01:13:11,949 --> 01:13:13,717 een paar broodjes voor onderweg? 1541 01:13:13,852 --> 01:13:15,315 BEN: Oh, dat is heel aardig van je, 1542 01:13:15,450 --> 01:13:18,525 maar we zullen, uh, we zullen onderweg wel even stoppen. 1543 01:13:21,958 --> 01:13:24,993 (zachtjes): Oh, shit. De band. 1544 01:13:25,128 --> 01:13:26,597 LOUISE (zachtjes): We rijden er gewoon doorheen. 1545 01:13:26,732 --> 01:13:28,199 BEN: Nee, ze gaan het zien. 1546 01:13:28,335 --> 01:13:29,335 Wij gaan weg. 1547 01:13:29,470 --> 01:13:32,034 Maar ze moeten de poort wel openen. 1548 01:13:33,104 --> 01:13:36,871 Oké, nou, eh, nogmaals, heel erg bedankt. 1549 01:13:37,007 --> 01:13:38,476 -Ben je er klaar voor? -LOUISE: Ja hoor. 1550 01:13:38,612 --> 01:13:40,512 -Ja. Geweldig. -LOUISE: Ja. 1551 01:13:40,647 --> 01:13:42,376 PADDY: Oh, je maakt een grapje. 1552 01:13:42,512 --> 01:13:44,146 Nee hoor. 1553 01:13:44,282 --> 01:13:45,548 Bah. 1554 01:13:45,683 --> 01:13:48,489 Dat brengt ongeluk. Kom eens kijken. 1555 01:13:51,227 --> 01:13:53,391 Ja. Ja, je hebt een spijker. 1556 01:13:53,526 --> 01:13:57,092 Dat is echt heel erg veel pech. 1557 01:13:57,227 --> 01:14:01,268 Nou, eh, heb je een telefoon? Ik kan de AA bellen. 1558 01:14:01,403 --> 01:14:03,403 Gedraag je. Je hebt de AA niet nodig. 1559 01:14:03,539 --> 01:14:07,170 Ik kan dit zo aansluiten. Kom op. 1560 01:14:07,506 --> 01:14:09,242 Nee hoor, het is prima. 1561 01:14:09,378 --> 01:14:10,772 W-Wij hebben een jaarlijks lidmaatschap. 1562 01:14:10,908 --> 01:14:12,205 Het is het minste wat ik kan doen, man. 1563 01:14:12,340 --> 01:14:14,245 Kom op. Kom, help me even met de kit. 1564 01:14:14,380 --> 01:14:16,110 Het zal geen vinkje zijn. 1565 01:14:24,687 --> 01:14:26,890 Hier in de buurt. 1566 01:14:31,760 --> 01:14:33,831 (sleutels rinkelen) 1567 01:14:49,383 --> 01:14:50,511 (lichtschakelaar klikt) 1568 01:14:50,647 --> 01:14:53,488 (Paddy zucht) 1569 01:15:03,595 --> 01:15:06,129 (zoemend geluid van een slagsleutel) 1570 01:15:06,432 --> 01:15:08,068 Doe mij een plezier. 1571 01:15:08,203 --> 01:15:09,497 Pak die krik. 1572 01:15:09,633 --> 01:15:11,638 (Paddy zucht) 1573 01:15:14,573 --> 01:15:16,511 (slagsleutel zoemt) 1574 01:15:25,386 --> 01:15:27,582 (slagsleutel zoemt) 1575 01:15:27,718 --> 01:15:29,689 PADDY: Juist. 1576 01:15:30,559 --> 01:15:32,556 Nou, waarom noemen we het niet, uh, 1577 01:15:32,691 --> 01:15:34,855 90 voor arbeid, 70 voor onderdelen. 1578 01:15:34,990 --> 01:15:36,262 CIARA (lacht): Paddy. 1579 01:15:36,398 --> 01:15:37,294 (Paddy en Ciara lachen) 1580 01:15:37,429 --> 01:15:38,630 Oké, jongens. 1581 01:15:38,766 --> 01:15:40,864 -Laten we op pad gaan. -Ja. 1582 01:15:40,999 --> 01:15:44,731 Agnes, heb je alles wat je nodig hebt? 1583 01:15:44,866 --> 01:15:46,671 IK: Ja. 1584 01:15:46,807 --> 01:15:48,936 -(knokkels kraken) -LOUISE: Ja. 1585 01:15:49,071 --> 01:15:50,837 PADDY: Weet je het absoluut zeker? 1586 01:15:50,973 --> 01:15:53,845 -Mam. -LOUISE: Mm-hmm? 1587 01:15:56,714 --> 01:15:58,413 LOUISE: Eh... 1588 01:15:58,549 --> 01:15:59,684 Nee hoor. 1589 01:15:59,820 --> 01:16:01,483 Hoe is hij daar in godsnaam terechtgekomen? 1590 01:16:01,619 --> 01:16:03,757 Ant, doe jij dat? 1591 01:16:04,393 --> 01:16:05,892 Ik wil gewoon thuis zijn. 1592 01:16:06,028 --> 01:16:08,728 Nou, je kunt toch niet zonder Hoppy vertrekken, toch? 1593 01:16:09,297 --> 01:16:11,531 Nee, dat kan niet. 1594 01:16:11,667 --> 01:16:12,959 Ik was eigenlijk bezig met het gootwerk 1595 01:16:13,095 --> 01:16:14,734 net voordat jullie aankwamen. 1596 01:16:14,870 --> 01:16:16,566 Weet je wat, maat? Je bent langer dan ik. 1597 01:16:16,701 --> 01:16:18,234 Langere armen en zo. 1598 01:16:18,370 --> 01:16:22,302 Ik houd de bodem vast. Jij gaat erheen en pakt het. 1599 01:16:35,156 --> 01:16:36,657 (snuift) 1600 01:16:37,493 --> 01:16:40,126 -Alles goed? -BEN: Ja. 1601 01:16:40,261 --> 01:16:42,355 ♪♪ 1602 01:16:50,837 --> 01:16:52,270 -(ladder rammelt) -(Ben gromt) 1603 01:16:52,406 --> 01:16:53,536 Whoop. (lacht) 1604 01:16:53,672 --> 01:16:55,035 Sorry maat. Het is geglipt. 1605 01:16:55,171 --> 01:16:57,238 Maak je geen zorgen, ik heb je. 1606 01:17:01,678 --> 01:17:03,981 ♪♪ 1607 01:17:10,585 --> 01:17:13,755 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Voorzichtig, maat. Voorzichtig. 1608 01:17:13,891 --> 01:17:15,128 Dat is jouw schuld. (lacht) 1609 01:17:15,264 --> 01:17:16,689 Alles goed? 1610 01:17:16,824 --> 01:17:18,292 Wauw. 1611 01:17:22,797 --> 01:17:24,598 (kreunt) 1612 01:17:24,734 --> 01:17:26,138 (zucht) 1613 01:17:26,274 --> 01:17:27,807 Nee hoor. 1614 01:17:28,906 --> 01:17:30,743 Oh, het spijt me zo, Agnes. 1615 01:17:30,878 --> 01:17:34,110 Ik denk dat hij door een dier is aangeraakt. 1616 01:17:37,484 --> 01:17:39,051 Alles goed? 1617 01:17:39,187 --> 01:17:39,880 Oeps. 1618 01:17:40,016 --> 01:17:41,756 (zucht) Het is oké. 1619 01:17:41,891 --> 01:17:44,952 We brengen hem naar huis en maken hem helemaal opknappen. 1620 01:17:45,087 --> 01:17:46,319 Nou, bedankt dat je gekomen bent. 1621 01:17:46,455 --> 01:17:48,562 -Oh, zeg maar dag tegen Agnes. -Dag, Ciara. 1622 01:17:48,698 --> 01:17:52,029 Kom hier, grote man. Knuffel hem. Ja. 1623 01:17:52,999 --> 01:17:54,228 (zachtjes): Wij laten je niet in de steek. 1624 01:17:54,364 --> 01:17:56,163 Wees veilig op die wegen, oké? 1625 01:17:56,299 --> 01:17:57,735 -Mier? -Hé, je ontkomt er niet aan. 1626 01:17:57,870 --> 01:18:00,006 -Kom hier. -(lacht) 1627 01:18:00,309 --> 01:18:02,138 (Paddy gromt) 1628 01:18:02,939 --> 01:18:04,404 (zachtjes): Ja. 1629 01:18:11,013 --> 01:18:12,280 BEN: Goed. 1630 01:18:12,415 --> 01:18:15,716 Nou, de volgende keer dat jullie in Londen zijn, 1631 01:18:15,852 --> 01:18:16,986 geef ons gewoon een... 1632 01:18:17,122 --> 01:18:18,485 LOUISE: Ja, ja, absoluut. 1633 01:18:18,620 --> 01:18:20,220 Ja, laat het ons weten als je er bent. 1634 01:18:20,356 --> 01:18:23,764 Je zou mij een... klein berichtje kunnen sturen. 1635 01:18:28,699 --> 01:18:30,766 Absoluut. 1636 01:18:31,035 --> 01:18:32,867 Maar dat zal je toch niet doen? 1637 01:18:33,003 --> 01:18:35,069 (smakt met zijn lippen) Het spijt me? 1638 01:18:35,672 --> 01:18:39,813 Je bent nog steeds niet helemaal eerlijk, hè? 1639 01:18:43,615 --> 01:18:45,148 (lacht) 1640 01:18:46,147 --> 01:18:48,514 Nee, dat doen we niet. 1641 01:18:49,217 --> 01:18:50,783 Wij hebben tegen je gelogen. 1642 01:18:50,918 --> 01:18:53,453 Ik bedoel, we gaan je toch niet uitnodigen naar Londen? 1643 01:18:53,588 --> 01:18:55,624 We zullen je nooit meer zien omdat 1644 01:18:55,759 --> 01:18:57,698 Ben en ik, 1645 01:18:57,833 --> 01:19:00,295 We zullen niet samen zijn. (lacht) 1646 01:19:01,702 --> 01:19:05,366 Ik heb Ben verraden met iemand anders 1647 01:19:05,502 --> 01:19:10,605 omdat ik diep ongelukkig was in mijn huwelijk. 1648 01:19:11,441 --> 01:19:13,439 (klikt met de tong) En, uh, ik heb mijn excuses aangeboden, 1649 01:19:13,574 --> 01:19:15,409 maar dit weekend is het duidelijk geworden 1650 01:19:15,545 --> 01:19:21,921 dat Ben en ik hier misschien niet overheen kunnen komen. 1651 01:19:25,689 --> 01:19:27,355 Wauw. 1652 01:19:28,494 --> 01:19:30,162 Eerlijkheid. 1653 01:19:30,298 --> 01:19:31,591 Eindelijk. 1654 01:19:32,728 --> 01:19:36,403 Wij geloven dat eerlijkheid de eerste stap is om dingen te herstellen, 1655 01:19:36,538 --> 01:19:37,964 en wij denken dat jij dat wel kunt. 1656 01:19:38,100 --> 01:19:40,907 Ben vertelde me dat hij dat wil. 1657 01:19:41,643 --> 01:19:43,837 Ben houdt heel veel van je, Louise. 1658 01:19:43,973 --> 01:19:45,441 (lacht zachtjes) 1659 01:19:45,576 --> 01:19:47,773 Het spijt me. Ik weet niet waarom ik dat allemaal zei. 1660 01:19:47,909 --> 01:19:49,312 Nee. 1661 01:19:49,447 --> 01:19:51,914 Nee, het is goed om het er allemaal uit te gooien. (lacht) 1662 01:19:52,050 --> 01:19:53,448 (zucht) Ik denk dat we moeten gaan. 1663 01:19:53,583 --> 01:19:55,714 Ja, we sturen u de rekening voor de therapie. 1664 01:19:55,850 --> 01:19:58,488 En we zien jullie allebei in Londen. (lacht) 1665 01:19:58,623 --> 01:20:00,127 Ja. 1666 01:20:00,763 --> 01:20:05,261 Ant, kun jij de poort voor ons opendoen? 1667 01:20:07,797 --> 01:20:09,529 Op! 1668 01:20:14,073 --> 01:20:15,507 -(op de knop klikt) -Dat hoeft niet, maat. 1669 01:20:15,642 --> 01:20:17,944 (poort kraakt) 1670 01:20:22,010 --> 01:20:24,918 (Mier zucht) 1671 01:20:27,686 --> 01:20:29,549 Goed. 1672 01:20:43,170 --> 01:20:45,599 Oké, iedereen, blijf gewoon rustig en kalm. 1673 01:20:45,734 --> 01:20:48,035 -En Ant? -We komen terug voor hem. 1674 01:20:48,171 --> 01:20:49,703 Wij kunnen hem niet achterlaten. 1675 01:20:49,839 --> 01:20:51,973 Schat, als we niet weggaan, kunnen we hem niet helpen. 1676 01:20:52,109 --> 01:20:54,047 Oké? Begrijp je dat? 1677 01:20:54,783 --> 01:20:57,810 Oké. Gewoon glimlachen en zwaaien. 1678 01:20:57,946 --> 01:21:00,283 Doei. 1679 01:21:01,456 --> 01:21:04,221 ♪♪ 1680 01:21:10,191 --> 01:21:11,392 Pap! Pap, stop! 1681 01:21:11,527 --> 01:21:13,796 -Wat? -Hij-hij gooide Ant in het meer! 1682 01:21:13,931 --> 01:21:16,101 BEN: Shit! 1683 01:21:18,469 --> 01:21:21,068 Verdomme! Oké, neem het stuur over. 1684 01:21:21,204 --> 01:21:23,636 -Rijd maar! -Ben! 1685 01:21:27,481 --> 01:21:28,877 (hijgend) 1686 01:21:29,012 --> 01:21:30,009 (klikken op knoppen) 1687 01:21:30,144 --> 01:21:31,177 (Louise hijgt) 1688 01:21:31,313 --> 01:21:33,448 AGNES: Mam, stop! 1689 01:21:34,082 --> 01:21:37,221 ♪♪ 1690 01:21:43,695 --> 01:21:45,361 Op! 1691 01:21:48,229 --> 01:21:50,597 (beiden hijgend) 1692 01:21:52,004 --> 01:21:54,304 (Mier hijgt en hoest) 1693 01:21:58,479 --> 01:22:00,277 (geweerschot) 1694 01:22:00,812 --> 01:22:02,609 (Louise hijgt) 1695 01:22:09,952 --> 01:22:13,021 PADDY: Wat willen we hier? We willen... betalen en overstappen? 1696 01:22:13,156 --> 01:22:15,589 200 duizend. Verdomd lekker. 1697 01:22:15,724 --> 01:22:19,428 Eh, overschrijving doen, nieuwe begunstigde betalen en klaar. 1698 01:22:19,563 --> 01:22:22,465 Dit gaat je nooit lukken. 1699 01:22:22,600 --> 01:22:25,271 Mike heeft al een koper voor je auto. 1700 01:22:25,407 --> 01:22:28,709 Volgende week ga je een e-mail sturen naar je verhuurder 1701 01:22:28,844 --> 01:22:30,442 zeggen dat je gaat verhuizen. 1702 01:22:30,578 --> 01:22:32,476 Je stuurt er nog eentje naar school met dezelfde boodschap. 1703 01:22:32,612 --> 01:22:34,511 Je kent je buren niet, je hebt helemaal geen baan. 1704 01:22:34,646 --> 01:22:37,681 Niemand zal je missen in een stad als Londen. 1705 01:22:38,317 --> 01:22:39,887 Kijk, je kunt krijgen wat je wilt. 1706 01:22:40,022 --> 01:22:41,688 Doe alsjeblieft mijn familie geen pijn. 1707 01:22:41,823 --> 01:22:43,021 Oh, jouw perfecte fucking gezin? 1708 01:22:43,157 --> 01:22:44,853 Je houdt niet eens van ze, maat. 1709 01:22:44,989 --> 01:22:47,193 Als je dat had gedaan, had je hem bij zijn ouders in de vijver achtergelaten. 1710 01:22:47,328 --> 01:22:49,090 Maak je geen zorgen, maat, je zult snel bij hen zijn. 1711 01:22:49,225 --> 01:22:53,297 Volledig bedrag. Overschrijven. 1712 01:22:54,933 --> 01:22:57,065 (apparaat piept) 1713 01:22:57,201 --> 01:22:59,699 Waarom doe je dit? 1714 01:23:01,842 --> 01:23:04,539 Omdat jij het ons laat doen. 1715 01:23:07,650 --> 01:23:10,615 Jullie verdomde mensen. 1716 01:23:10,884 --> 01:23:13,148 Met uw gasloze Tesla's 1717 01:23:13,284 --> 01:23:16,216 en jouw... lijngevangen tonijn. 1718 01:23:16,852 --> 01:23:20,289 Jezelf een gouden ster geven omdat je vrienden hebt gemaakt 1719 01:23:20,425 --> 01:23:23,459 met een echtpaar met een gehandicapt kind. 1720 01:23:26,097 --> 01:23:29,201 Ik word er helemaal misselijk van. 1721 01:23:31,001 --> 01:23:32,702 Lieve Agnes. 1722 01:23:33,171 --> 01:23:35,067 Rol die mouw maar op, oké? 1723 01:23:36,037 --> 01:23:38,812 Het is-het is goed. Het is goed. 1724 01:23:38,948 --> 01:23:40,580 Het is gewoon veterinaire ketamine. 1725 01:23:40,716 --> 01:23:41,946 Ik ga haar niet vermoorden. 1726 01:23:42,081 --> 01:23:43,680 Het is beter om te verdoven. 1727 01:23:43,816 --> 01:23:46,982 Anders gaan ze kronkelen en maken ze een enorme bende. 1728 01:23:47,117 --> 01:23:48,485 Ant zal het je vertellen. 1729 01:23:48,620 --> 01:23:50,149 (lacht) Het is gewoon zo, maar dat kan hij niet. 1730 01:23:50,285 --> 01:23:52,551 Ciara, alsjeblieft. 1731 01:23:52,686 --> 01:23:54,725 Nee, dit kun je hem niet laten doen. 1732 01:23:54,861 --> 01:23:56,028 (Paddy lacht) 1733 01:23:56,164 --> 01:23:59,462 Zij was degene die als eerste een kind wilde. 1734 01:23:59,598 --> 01:24:02,733 Het lijkt nooit te werken, hè lieverd? 1735 01:24:02,868 --> 01:24:04,338 Misschien deze keer. 1736 01:24:04,473 --> 01:24:05,966 Ja. 1737 01:24:06,101 --> 01:24:08,768 (hijgend) 1738 01:24:10,108 --> 01:24:11,139 Kijk, Paddy, alsjeblieft. 1739 01:24:11,275 --> 01:24:13,377 Handen op je rug. 1740 01:24:17,311 --> 01:24:19,152 (kreunend) 1741 01:24:20,755 --> 01:24:22,518 (Paddy schreeuwt) 1742 01:24:23,758 --> 01:24:25,521 (Ciara gilt) 1743 01:24:28,894 --> 01:24:30,290 (pijnlijk geschreeuw) 1744 01:24:30,425 --> 01:24:31,825 CIARA: Louise. 1745 01:24:31,960 --> 01:24:33,496 Louise, laat me alsjeblieft niet hier bij hem achter. 1746 01:24:33,632 --> 01:24:35,230 -BEN: Mier! -Je hebt gezien hoe hij mij pijn doet. 1747 01:24:35,365 --> 01:24:36,564 Ik ben hier ook een slachtoffer. 1748 01:24:36,699 --> 01:24:38,397 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Ik was zijn eerste! 1749 01:24:38,532 --> 01:24:40,073 Ik was even oud als Agnes! 1750 01:24:40,208 --> 01:24:42,636 Geloof me alsjeblieft! 1751 01:24:42,772 --> 01:24:44,103 Laat mij alsjeblieft niet hier bij hem achter! 1752 01:24:44,238 --> 01:24:45,474 Neuk haar. 1753 01:24:45,610 --> 01:24:47,614 -Kom op. Kom op. -Alsjeblieft! Louise, alsjeblieft! 1754 01:24:47,750 --> 01:24:49,545 LOUISE: Kom op. 1755 01:24:51,279 --> 01:24:52,112 Stap in. 1756 01:24:52,248 --> 01:24:54,616 (allemaal hijgend) 1757 01:24:59,321 --> 01:25:00,858 (piepende banden) 1758 01:25:00,994 --> 01:25:01,990 LOUISE: Oei! 1759 01:25:02,125 --> 01:25:03,625 Shit. Wie is het? 1760 01:25:04,326 --> 01:25:05,965 (Louise schreeuwt) 1761 01:25:06,100 --> 01:25:08,795 -Shit! Shit! -Oh mijn God! 1762 01:25:10,673 --> 01:25:12,231 (piepende banden) 1763 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 In huis! 1764 01:25:13,503 --> 01:25:15,340 Er is een vaste telefoonlijn in huis! 1765 01:25:18,613 --> 01:25:19,679 (hijgen) 1766 01:25:19,814 --> 01:25:21,709 Doe de luiken op slot! 1767 01:25:26,986 --> 01:25:28,218 (boos grommend) 1768 01:25:28,354 --> 01:25:30,351 -Verdomme! (kreunt) -Paddy. 1769 01:25:30,486 --> 01:25:31,418 -Rot op! -(hijgend) 1770 01:25:31,553 --> 01:25:33,288 Het is jouw verdomde schuld. 1771 01:25:33,423 --> 01:25:35,461 Je had me bijna neergeschoten! 1772 01:25:35,763 --> 01:25:36,730 (beiden grommen) 1773 01:25:36,865 --> 01:25:40,365 Lieverd, ik heb je nodig. 1774 01:25:43,069 --> 01:25:45,370 (Paddy ademt zwaar) 1775 01:25:46,169 --> 01:25:47,801 (Ciara jankt) 1776 01:25:50,172 --> 01:25:52,271 (kreunt) 1777 01:25:52,406 --> 01:25:54,275 Paddy, maat! 1778 01:25:54,544 --> 01:25:55,915 Man, ze zijn in jouw huis. 1779 01:25:56,050 --> 01:25:57,448 Ze gaan nergens heen. 1780 01:25:57,583 --> 01:25:59,083 Vriend, ik heb er geen moeite mee om diensten te verlenen 1781 01:25:59,218 --> 01:26:01,219 en mijn deel nemen, maar dit... 1782 01:26:01,355 --> 01:26:03,817 -Zien ze jouw gezicht, Mike? -Ja. 1783 01:26:03,952 --> 01:26:07,425 Dan zit je hier middenin, of je het nu leuk vindt of niet. 1784 01:26:07,961 --> 01:26:09,559 Oké. (hijgend) 1785 01:26:09,694 --> 01:26:12,731 Eh, eh, eh, telefoon, telefoon! Kom op. 1786 01:26:12,866 --> 01:26:14,567 Bedankt. 1787 01:26:14,702 --> 01:26:16,701 Een... 1788 01:26:16,836 --> 01:26:18,030 Oké. 1789 01:26:18,165 --> 01:26:21,366 Oh nee, verdomme! Het is, uh, uh, negen-negen-negen. 1790 01:26:21,502 --> 01:26:24,376 (lijn rinkelt) 1791 01:26:26,208 --> 01:26:27,678 Iets? 1792 01:26:27,813 --> 01:26:30,316 -Uh-huh. -VROUW (via de telefoon): Spoedgeval. Welke dienst? 1793 01:26:32,647 --> 01:26:34,148 BEN: Wat? Wat? 1794 01:26:34,284 --> 01:26:35,282 (gefrustreerde schreeuw) 1795 01:26:35,418 --> 01:26:36,415 Het is dood. 1796 01:26:36,551 --> 01:26:39,358 -Eh... -Fuck. 1797 01:26:42,127 --> 01:26:44,264 Oké. (hijgend) 1798 01:26:47,801 --> 01:26:49,536 Ben? 1799 01:26:49,671 --> 01:26:50,898 Kijk. 1800 01:26:51,034 --> 01:26:52,836 Als we daarheen zouden gaan en dan het bos in zouden gaan, 1801 01:26:52,972 --> 01:26:55,205 -Ik bedoel, in het donker, ze... -Nee. L-Louise, ze hebben wapens. 1802 01:26:55,341 --> 01:26:56,970 Oké? Ze-ze jagen 's nachts. 1803 01:26:57,105 --> 01:27:00,308 Oké, als ze binnenkomen, gaan ze ons vermoorden. 1804 01:27:00,577 --> 01:27:02,478 Louise, ik weet niet wat ik moet doen. 1805 01:27:02,613 --> 01:27:04,043 (stammert): Ik weet het niet. 1806 01:27:04,179 --> 01:27:05,951 Ik... ik weet het niet. Het spijt me zo, Louise. 1807 01:27:06,086 --> 01:27:07,251 Ik zou-- ik-- Fuck. 1808 01:27:07,387 --> 01:27:08,851 Ik had naar je moeten luisteren. 1809 01:27:08,986 --> 01:27:10,321 -Het is oké. -(stammert) Nee, het is niet oké! 1810 01:27:10,457 --> 01:27:11,486 Ik had ons niet moeten laten komen. 1811 01:27:11,621 --> 01:27:12,685 Ik-- We hadden niet moeten blijven. 1812 01:27:12,821 --> 01:27:15,422 -(stammerend) -Ben! Stop daarmee! 1813 01:27:15,558 --> 01:27:17,424 Luister naar mij. (hijgend) 1814 01:27:17,559 --> 01:27:19,831 Kijk eens naar je dochter. 1815 01:27:20,133 --> 01:27:22,632 Je familie heeft je nodig. 1816 01:27:29,938 --> 01:27:31,543 AGNES: Pap, ik vind het niet leuk. 1817 01:27:31,678 --> 01:27:33,446 -LOUISE: Oké. -BEN: Kijk, het is goed, lieverd. 1818 01:27:33,581 --> 01:27:36,277 Ze proberen ons gewoon bang te maken. Oké? 1819 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 Het is oké, jongens. 1820 01:27:38,149 --> 01:27:40,954 ("Eternal Flame" van The Bangles, vaag te horen in de verte) 1821 01:27:41,089 --> 01:27:44,183 ♪ Of is dit brandend ♪ 1822 01:27:44,319 --> 01:27:48,961 (speelt via de luidsprekers van de auto): ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 1823 01:27:49,097 --> 01:27:52,524 Vergeet dit nooit, Ben! 1824 01:27:52,660 --> 01:27:54,260 (hij ademt zwaar) 1825 01:27:54,396 --> 01:27:57,597 PADDY (zingt mee): ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 1826 01:27:57,732 --> 01:27:59,735 ♪ Begrijp je het? ♪ 1827 01:27:59,870 --> 01:28:03,603 (schreeuwend): ♪ Voel jij hetzelfde? ♪ 1828 01:28:03,739 --> 01:28:08,574 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 1829 01:28:08,710 --> 01:28:11,380 ♪ Is dit brandend ♪ 1830 01:28:11,515 --> 01:28:15,586 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 1831 01:28:21,061 --> 01:28:23,429 Loes. Loes. 1832 01:28:23,564 --> 01:28:25,731 Kijk, het rieten dak boven de schuur. 1833 01:28:25,866 --> 01:28:29,101 Als we dat in brand konden steken, zou iemand het misschien zien. 1834 01:28:29,236 --> 01:28:30,899 LOUISE: Oh, mijn god. 1835 01:28:31,034 --> 01:28:33,603 -Gaat het werken? -Oh God, ik weet het niet. 1836 01:28:33,739 --> 01:28:36,205 Het is 150 proof, maar... (stammert) 1837 01:28:36,340 --> 01:28:37,773 Ik weet het niet. 1838 01:28:38,708 --> 01:28:40,407 -Oké. -Oké. Oké. 1839 01:28:40,542 --> 01:28:43,080 Oh, God. Snel. Ga. 1840 01:28:43,215 --> 01:28:46,353 Ben, ga! Jezus! 1841 01:28:50,684 --> 01:28:52,087 BEN: Oké. 1842 01:28:52,222 --> 01:28:53,056 (geweerschot) 1843 01:28:53,191 --> 01:28:54,691 (Louise schreeuwt) 1844 01:28:56,630 --> 01:28:57,924 -Jezus! Oh! Oh, mijn god! -Oh, shit! Louise! 1845 01:28:58,059 --> 01:28:59,896 -Oh nee, Ben! Pak het op! - Gooi het! Oh! 1846 01:29:00,966 --> 01:29:02,601 BEN: Oké, schiet maar, dan gooi ik het. 1847 01:29:02,737 --> 01:29:04,165 -Het is onze laatste kans. -Schiet gewoon met het geweer, oké? 1848 01:29:04,300 --> 01:29:05,801 Oké! 1849 01:29:12,374 --> 01:29:14,073 Oh, verdomme! 1850 01:29:15,346 --> 01:29:17,080 Oké, ga. Ga, ga. 1851 01:29:17,215 --> 01:29:20,387 (Louise hijgt) 1852 01:29:21,385 --> 01:29:24,187 (beiden grommend) 1853 01:29:24,322 --> 01:29:26,592 Heb je het begrepen? 1854 01:29:27,395 --> 01:29:30,357 Ja lieverd. Hulp is onderweg. 1855 01:29:30,993 --> 01:29:34,500 Oké. Kom op. Laten we gaan. Kom op. 1856 01:29:36,667 --> 01:29:38,330 -(Paddy gromt) -Verdomme! 1857 01:29:38,466 --> 01:29:40,069 (lacht) 1858 01:29:40,205 --> 01:29:41,638 Maat, je fucking auto staat in brand. Laten we het afmaken, eh? 1859 01:29:41,774 --> 01:29:43,169 We hebben ze aan de haak, Mike. 1860 01:29:43,304 --> 01:29:44,774 Ik zei toch dat je ze eerst moet aftoppen. 1861 01:29:44,909 --> 01:29:46,409 Waarom doe je dit, met je eten spelen? 1862 01:29:46,545 --> 01:29:47,776 Je bent net de kat van mijn moeder. 1863 01:29:47,912 --> 01:29:52,386 Je gaat en je klimt op dat dak, ja? 1864 01:29:57,356 --> 01:29:59,289 (hij ademt zwaar) 1865 01:29:59,424 --> 01:30:01,388 Oké, blijf rustig zitten. 1866 01:30:01,523 --> 01:30:03,025 Jij ook, Hoppy. 1867 01:30:03,161 --> 01:30:05,893 Nu beweeg je niet en maak je geen geluid 1868 01:30:06,028 --> 01:30:08,735 tot je mijn stem weer hoort, oké? 1869 01:30:08,870 --> 01:30:10,701 Oké. 1870 01:30:32,159 --> 01:30:34,692 (lade gaat dicht) 1871 01:30:49,242 --> 01:30:51,308 (adem trilt) 1872 01:30:51,444 --> 01:30:53,579 PADDY: Ben, maat? 1873 01:30:56,579 --> 01:30:58,279 Ben jij daar? 1874 01:30:59,015 --> 01:31:01,414 Ga je me een dansje geven, Ben? 1875 01:31:02,517 --> 01:31:05,150 Ga je opstaan ​​of laat je ons over je heen schijten? 1876 01:31:05,286 --> 01:31:08,926 zoals die kerel op de telefoon van je vrouw? 1877 01:31:09,062 --> 01:31:10,121 Ben? 1878 01:31:10,257 --> 01:31:13,465 Als het alleen jij en hij waren, toch? 1879 01:31:13,600 --> 01:31:16,365 je hebt een pistool tegen zijn hoofd, 1880 01:31:16,500 --> 01:31:18,736 wat zou jij doen? 1881 01:31:21,440 --> 01:31:23,235 (hond blaft in de verte) 1882 01:31:24,738 --> 01:31:27,140 (lachend) 1883 01:31:27,276 --> 01:31:30,576 Oh, je hebt mijn auto opgeblazen, jij brutale kut. 1884 01:31:30,712 --> 01:31:31,946 Wat was dat? 1885 01:31:32,082 --> 01:31:34,515 Daar zul je voor moeten betalen, Ben. 1886 01:31:34,650 --> 01:31:36,655 Ik kom eraan, Ben! 1887 01:31:37,355 --> 01:31:39,889 ♪♪ 1888 01:31:43,459 --> 01:31:45,631 (hijgen) 1889 01:31:54,505 --> 01:31:55,338 (gekletter op het dak) 1890 01:31:55,474 --> 01:31:57,874 (voetstappen kraken) 1891 01:32:02,679 --> 01:32:04,683 Het is het dak. 1892 01:32:07,054 --> 01:32:08,588 Ben. 1893 01:32:09,320 --> 01:32:11,089 Honing. 1894 01:32:11,225 --> 01:32:13,923 (gekletter op het dak) 1895 01:32:19,731 --> 01:32:22,635 -(deur kraakt) -(gespannen) 1896 01:32:26,304 --> 01:32:28,542 (kreunt) 1897 01:32:44,390 --> 01:32:46,626 (kreunt zachtjes) 1898 01:32:48,095 --> 01:32:50,525 Op! 1899 01:32:50,660 --> 01:32:51,625 (adem trilt) 1900 01:32:51,761 --> 01:32:53,463 Waar ben je, jongen? 1901 01:32:53,599 --> 01:32:55,899 Ik weet dat je me kunt horen! 1902 01:33:03,643 --> 01:33:06,580 LOUISE: Oh, jij bent een klootzak. 1903 01:33:20,194 --> 01:33:22,288 ♪♪ 1904 01:33:39,344 --> 01:33:41,747 (hijgen) 1905 01:33:48,849 --> 01:33:51,152 (zachtjes hijgend) 1906 01:33:54,628 --> 01:33:57,624 Ik ga niet doen alsof ik niet boos ben. 1907 01:33:57,760 --> 01:33:59,028 (pijnlijk gekreun) 1908 01:34:17,616 --> 01:34:20,284 Verdomme! (pijnlijk gekreun) 1909 01:34:20,420 --> 01:34:22,150 (kreunt heftig) 1910 01:34:22,916 --> 01:34:24,717 (kreunend) 1911 01:34:24,852 --> 01:34:26,292 (gespannen) 1912 01:34:26,427 --> 01:34:28,225 Ah, verdomme. (schreeuwend) 1913 01:34:28,360 --> 01:34:30,796 (schreeuwend) 1914 01:34:31,365 --> 01:34:34,429 (pijnlijk geschreeuw) 1915 01:34:34,564 --> 01:34:36,098 (gillen) 1916 01:34:38,206 --> 01:34:39,570 (kreunend) 1917 01:34:39,706 --> 01:34:42,005 -(hijgend) -(geweerrekken) 1918 01:34:42,707 --> 01:34:44,904 (Paddy gromt, schreeuwt) 1919 01:34:45,039 --> 01:34:48,209 (krachtig grommend) 1920 01:34:56,124 --> 01:34:57,222 (gromt) 1921 01:34:57,358 --> 01:34:58,083 (pijnlijke schreeuw) 1922 01:34:58,218 --> 01:35:00,358 -(klopt) -Paddy! 1923 01:35:00,494 --> 01:35:02,795 (hijgend, kreunend) 1924 01:35:05,465 --> 01:35:07,331 Waar is ze? 1925 01:35:07,467 --> 01:35:09,164 Daar doorheen. 1926 01:35:11,406 --> 01:35:12,535 Controleer de kast. 1927 01:35:12,671 --> 01:35:14,466 -Oké. -(kreunt) 1928 01:35:16,970 --> 01:35:19,273 (deur gaat open) 1929 01:35:37,091 --> 01:35:38,898 Mier, liefje? (hijgend) 1930 01:35:39,033 --> 01:35:41,367 Als je wat lawaai maakt en ons laat zien waar je bent, 1931 01:35:41,503 --> 01:35:42,966 we zullen het niet te zwaar voor je maken. 1932 01:35:43,102 --> 01:35:45,701 Er is geen reden waarom we jullie niet allebei zouden kunnen houden. 1933 01:35:45,836 --> 01:35:47,100 PADDY: Doe niet... 1934 01:35:47,235 --> 01:35:48,641 en ik ga je voeten eerst zetten 1935 01:35:48,777 --> 01:35:51,043 door die verdomde houtversnipperaar! 1936 01:35:51,746 --> 01:35:53,439 (fluistert): Laten we naar boven gaan. 1937 01:35:56,484 --> 01:35:59,516 (Mier gromt zachtjes) 1938 01:35:59,651 --> 01:36:02,019 (gedempte hoest) 1939 01:36:20,474 --> 01:36:22,274 (rustige ademhaling) 1940 01:36:22,409 --> 01:36:24,778 ♪♪ 1941 01:36:37,522 --> 01:36:39,022 (hijgen) 1942 01:36:39,157 --> 01:36:42,356 (diepe ademhaling via de luidspreker van de telefoon) 1943 01:36:44,062 --> 01:36:46,866 -(schreeuwend) -Jij verdomme... 1944 01:36:47,835 --> 01:36:49,730 -(Paddy schreeuwt) -Ga! Ga, ga, ga! 1945 01:36:49,866 --> 01:36:51,765 (Louise schreeuwt) 1946 01:36:51,900 --> 01:36:53,502 Ga! Ga! Ga! 1947 01:36:53,637 --> 01:36:54,439 Oh, shit! 1948 01:36:54,575 --> 01:36:56,810 Ga, ga. Daar. 1949 01:36:59,910 --> 01:37:01,240 PADDY: Water. 1950 01:37:01,375 --> 01:37:03,075 -Oh, verdomme. Water! -(hijgend) 1951 01:37:03,210 --> 01:37:04,884 Kom op, kinderen. Ga naar binnen. 1952 01:37:06,016 --> 01:37:08,118 Ga naar binnen. Die kant op, die kant op! 1953 01:37:11,119 --> 01:37:12,892 (Louise en Agnes schreeuwen) 1954 01:37:16,859 --> 01:37:18,524 (kreunend) 1955 01:37:27,573 --> 01:37:30,005 (gespannen) 1956 01:37:30,141 --> 01:37:32,472 -(Mike sist) -(Ben schreeuwt) 1957 01:37:34,409 --> 01:37:36,509 -(Louise hijgt) -(Ben schreeuwt) 1958 01:37:37,143 --> 01:37:38,852 (Louise schreeuwt) 1959 01:37:40,047 --> 01:37:41,855 (Louise hijgt) 1960 01:37:43,424 --> 01:37:45,158 Heilige shit. 1961 01:37:45,293 --> 01:37:46,955 (hijgend) 1962 01:37:47,091 --> 01:37:48,960 (Paddy schreeuwt in de verte) 1963 01:37:49,095 --> 01:37:51,059 (ademloos): Pak gewoon zijn sleutels. 1964 01:37:51,194 --> 01:37:53,493 -Wat? Wat? -Zijn autosleutels. 1965 01:37:58,398 --> 01:38:00,436 Door de vide. De vide. 1966 01:38:00,572 --> 01:38:02,106 Kom op. 1967 01:38:04,006 --> 01:38:06,209 (pijnlijk geschreeuw) 1968 01:38:07,045 --> 01:38:09,249 -Kun je zien? -(hoesten) 1969 01:38:09,384 --> 01:38:10,316 Ik kan zien. 1970 01:38:10,451 --> 01:38:11,650 Kijk, kijk. 1971 01:38:11,785 --> 01:38:13,650 Jij... jij moet dit doen. 1972 01:38:13,786 --> 01:38:14,986 Je moet nu gaan. 1973 01:38:15,121 --> 01:38:16,684 Je moet ze achterna gaan, oké? 1974 01:38:16,819 --> 01:38:19,886 Dit is jouw fuckup, lieverd. Jij gaat het repareren of het is voorbij. 1975 01:38:20,021 --> 01:38:21,394 Geef het mij. 1976 01:38:21,529 --> 01:38:23,622 (pijnlijk geschreeuw) 1977 01:38:26,763 --> 01:38:28,660 Boven. 1978 01:38:31,900 --> 01:38:33,434 Oh. 1979 01:38:36,239 --> 01:38:38,076 BEN: Oké. Oh, godzijdank. 1980 01:38:39,208 --> 01:38:41,640 -Oké. Oké. -Oh. 1981 01:38:45,686 --> 01:38:47,151 -Papa! -(kreunt) 1982 01:38:49,417 --> 01:38:50,415 LOUISE: Gaat het goed met je? 1983 01:38:50,550 --> 01:38:53,489 -Ja. Ja. -Oké. Oké. 1984 01:38:53,625 --> 01:38:55,020 Kom op. 1985 01:38:55,156 --> 01:38:56,757 Daar heb je het. 1986 01:38:56,892 --> 01:38:58,562 (hijgen) 1987 01:38:58,697 --> 01:39:01,429 ♪♪ 1988 01:39:10,438 --> 01:39:11,369 -Oké. Oké. -Nee. 1989 01:39:11,504 --> 01:39:13,111 Oké, wees voorzichtig. 1990 01:39:13,847 --> 01:39:15,778 -Oké. -LOUISE: Oké. 1991 01:39:15,913 --> 01:39:17,984 Klim op de ladder. 1992 01:39:24,019 --> 01:39:26,553 ♪♪ 1993 01:39:32,765 --> 01:39:34,627 -(hijgt) -(kreunt) 1994 01:39:35,998 --> 01:39:38,202 (schreeuwend) 1995 01:39:41,675 --> 01:39:43,309 Ciara? (broek) 1996 01:39:43,444 --> 01:39:44,876 Hallo allemaal! 1997 01:39:45,011 --> 01:39:46,878 -Papa! Help mij! -BEN: Aggie! 1998 01:39:47,013 --> 01:39:48,748 -Papa, alsjeblieft! -Ik heb je! 1999 01:39:48,883 --> 01:39:51,446 -(Ben spant zich in) -(Agnes hijgt) 2000 01:39:52,620 --> 01:39:54,548 (hijgend scherp) 2001 01:40:01,190 --> 01:40:03,396 Ik heb je. Ik heb je. 2002 01:40:03,531 --> 01:40:04,594 (gespannen) 2003 01:40:04,729 --> 01:40:06,197 (hijgen) 2004 01:40:08,868 --> 01:40:11,697 Oh, God. Gaat het goed met je? 2005 01:40:27,620 --> 01:40:29,088 (hijgen) 2006 01:40:35,195 --> 01:40:37,430 -(pijnlijk gekreun) -(gedempt gehijg) 2007 01:40:37,565 --> 01:40:38,530 (kreunend) 2008 01:40:38,665 --> 01:40:40,231 Oh mijn God. 2009 01:40:43,231 --> 01:40:46,369 (pijnlijk gekreun) 2010 01:40:58,850 --> 01:41:01,153 ♪♪ 2011 01:41:07,392 --> 01:41:10,294 Oké. Ga je achter de auto verstoppen. 2012 01:41:10,930 --> 01:41:13,066 Hé, ga door de tuin. 2013 01:41:19,606 --> 01:41:20,538 Hoi. 2014 01:41:20,673 --> 01:41:22,768 (hijgen) 2015 01:41:32,851 --> 01:41:34,484 Ga. Ga. 2016 01:41:34,619 --> 01:41:37,786 Breng Ant terug naar de auto. Ik kom vlak achter je aan. 2017 01:41:38,355 --> 01:41:39,851 LOUISE: Wij gaan samen. 2018 01:41:42,697 --> 01:41:45,461 (pijnlijk gekreun) 2019 01:41:50,703 --> 01:41:52,798 (hijgen) 2020 01:42:01,309 --> 01:42:03,446 -(zucht) -Oh, God. 2021 01:42:06,015 --> 01:42:07,414 Ciara? 2022 01:42:07,549 --> 01:42:10,183 -Hé! Hé! -(gillen, hijgen) 2023 01:42:10,319 --> 01:42:11,883 Gooi dat pistool maar weg, Ben. 2024 01:42:13,388 --> 01:42:15,194 LOUISE: Nee. 2025 01:42:17,191 --> 01:42:18,994 Oh, lieverd. 2026 01:42:19,129 --> 01:42:21,464 Ciara, mijn liefste? 2027 01:42:24,369 --> 01:42:26,837 (huilend): Ciara. Oh, mijn schat. 2028 01:42:26,973 --> 01:42:29,237 Oh, alsjeblieft. Alstublieft. 2029 01:42:29,372 --> 01:42:31,502 Doe met ons wat je wilt. 2030 01:42:31,638 --> 01:42:34,008 Maar alsjeblieft... (hijgend) 2031 01:42:34,143 --> 01:42:35,808 Deze perzik? 2032 01:42:36,710 --> 01:42:38,784 Denk je dat ik haar pijn ga doen? 2033 01:42:38,919 --> 01:42:40,546 (Agnes ademt trillend) 2034 01:42:40,681 --> 01:42:43,147 Je hebt mijn Ciara van me afgepakt. 2035 01:42:44,184 --> 01:42:47,285 Zij is het enige dat nog voor mij zorgt. 2036 01:42:47,420 --> 01:42:48,821 (gejank) 2037 01:42:50,524 --> 01:42:52,825 Maar ik beloof jullie beiden... 2038 01:42:54,597 --> 01:42:56,328 ...zullen we voor elkaar zorgen. 2039 01:42:56,463 --> 01:42:58,329 -Nee! -Verdomme! 2040 01:42:58,465 --> 01:43:00,635 (iedereen hijgend) 2041 01:43:01,808 --> 01:43:03,671 (Paddy kreunt) 2042 01:43:06,207 --> 01:43:07,875 O God! 2043 01:43:08,011 --> 01:43:09,748 (gromt) 2044 01:43:09,883 --> 01:43:11,716 (hijgt scherp) 2045 01:43:11,851 --> 01:43:13,252 (kreunend) 2046 01:43:16,218 --> 01:43:18,257 (Louise hijgt) 2047 01:43:21,156 --> 01:43:22,459 Oké. 2048 01:43:23,324 --> 01:43:25,961 (grommend) 2049 01:43:26,096 --> 01:43:28,399 ♪♪ 2050 01:43:33,302 --> 01:43:34,702 (kreunt zachtjes) 2051 01:43:38,879 --> 01:43:40,906 Mier, kom op. 2052 01:43:42,815 --> 01:43:43,944 Mier. 2053 01:43:44,080 --> 01:43:45,911 Kom op. 2054 01:43:51,090 --> 01:43:53,556 Dat is mijn jongen. 2055 01:43:55,158 --> 01:43:56,893 (kreunend) 2056 01:43:57,028 --> 01:44:00,332 (schreeuwt wild) 2057 01:44:09,535 --> 01:44:11,270 (gillend) 2058 01:44:11,405 --> 01:44:13,843 (schreeuwt wild) 2059 01:44:13,978 --> 01:44:16,447 (hijgen) 2060 01:44:23,384 --> 01:44:25,753 ♪♪ 2061 01:44:44,405 --> 01:44:46,708 ♪♪ 2062 01:45:10,167 --> 01:45:11,766 ♪♪ 2063 01:45:26,051 --> 01:45:28,321 ♪♪ 2064 01:45:45,164 --> 01:45:48,374 ("Eternal Flame" van The Bangles speelt) 2065 01:45:52,245 --> 01:45:54,179 ♪ Sluit je ogen ♪ 2066 01:45:54,315 --> 01:45:57,877 ♪ Geef me je hand, lieverd ♪ 2067 01:45:58,013 --> 01:46:01,779 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 2068 01:46:01,914 --> 01:46:04,221 ♪ Begrijp je het? ♪ 2069 01:46:04,356 --> 01:46:08,060 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2070 01:46:08,196 --> 01:46:12,558 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 2071 01:46:12,694 --> 01:46:15,463 ♪ Is dit brandend ♪ 2072 01:46:15,598 --> 01:46:19,333 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 2073 01:46:19,469 --> 01:46:20,965 ♪ Ik geloof ♪ 2074 01:46:21,101 --> 01:46:25,037 ♪ Het is zo bedoeld, lieverd ♪ 2075 01:46:25,172 --> 01:46:29,312 ♪ Ik kijk naar je als je slaapt ♪ 2076 01:46:29,447 --> 01:46:31,380 ♪ Jij hoort bij mij ♪ 2077 01:46:31,515 --> 01:46:35,417 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2078 01:46:35,553 --> 01:46:39,217 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 2079 01:46:39,353 --> 01:46:43,062 -♪ Of is dit brandend ♪ -♪ Brandend ♪ 2080 01:46:43,197 --> 01:46:46,592 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 2081 01:46:46,727 --> 01:46:48,762 ♪ Zeg mijn naam ♪ 2082 01:46:48,897 --> 01:46:51,368 ♪ Zon schijnt door de regen ♪ 2083 01:46:51,503 --> 01:46:54,572 ♪ Een heel leven zo eenzaam ♪ 2084 01:46:54,707 --> 01:46:57,675 ♪ En kom dan de pijn verzachten ♪ 2085 01:46:58,811 --> 01:47:04,344 ♪ Ik wil dit gevoel niet verliezen ♪ 2086 01:47:04,479 --> 01:47:09,316 ♪ Oh ♪ 2087 01:47:09,451 --> 01:47:11,754 ♪♪ 2088 01:47:23,368 --> 01:47:25,403 ♪ Zeg mijn naam ♪ 2089 01:47:25,538 --> 01:47:27,701 ♪ Zon schijnt door de regen ♪ 2090 01:47:27,836 --> 01:47:31,103 ♪ Een heel leven zo eenzaam ♪ 2091 01:47:31,238 --> 01:47:34,139 ♪ En kom dan de pijn verzachten ♪ 2092 01:47:35,342 --> 01:47:41,018 ♪ Ik wil dit gevoel niet verliezen ♪ 2093 01:47:41,153 --> 01:47:44,617 ♪ Oh ♪ 2094 01:47:44,753 --> 01:47:46,752 ♪ Sluit je ogen ♪ 2095 01:47:46,887 --> 01:47:49,660 ♪ Geef me je hand ♪ 2096 01:47:50,763 --> 01:47:54,496 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 2097 01:47:54,631 --> 01:47:56,663 ♪ Begrijp je het? ♪ 2098 01:47:56,798 --> 01:48:00,568 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2099 01:48:00,704 --> 01:48:04,704 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 2100 01:48:04,839 --> 01:48:08,213 ♪ Of is dit brandend ♪ 2101 01:48:08,348 --> 01:48:11,875 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 2102 01:48:12,011 --> 01:48:14,286 ♪ Sluit je ogen ♪ 2103 01:48:14,422 --> 01:48:17,951 ♪ Geef me je hand, lieverd ♪ 2104 01:48:18,087 --> 01:48:21,787 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 2105 01:48:21,922 --> 01:48:24,262 ♪ Begrijp je het? ♪ 2106 01:48:24,397 --> 01:48:27,826 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2107 01:48:27,962 --> 01:48:32,599 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 2108 01:48:32,735 --> 01:48:35,570 ♪ Is dit brandend ♪ 2109 01:48:35,705 --> 01:48:39,441 ♪ Een eeuwige vlam? ♪ 2110 01:48:39,577 --> 01:48:41,577 ♪ Sluit je ogen ♪ 2111 01:48:41,713 --> 01:48:45,517 ♪ Geef me je hand, lieverd ♪ 2112 01:48:45,653 --> 01:48:49,254 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 2113 01:48:49,389 --> 01:48:51,520 ♪ Begrijp je het? ♪ 2114 01:48:51,655 --> 01:48:55,359 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2115 01:48:55,495 --> 01:49:00,097 ♪ Droom ik alleen maar? ♪ 2116 01:49:00,232 --> 01:49:02,761 ♪ Oh ♪ 2117 01:49:02,897 --> 01:49:06,732 ♪ Een eeuwige vlam ♪ 2118 01:49:06,868 --> 01:49:08,934 ♪ Sluit je ogen ♪ 2119 01:49:09,070 --> 01:49:12,742 ♪ Geef me je hand, lieverd ♪ 2120 01:49:12,878 --> 01:49:16,578 ♪ Voel je mijn hart kloppen? ♪ 2121 01:49:16,713 --> 01:49:18,877 ♪ Begrijp je het? ♪ 2122 01:49:19,012 --> 01:49:22,654 ♪ Heb jij hetzelfde gevoel? ♪ 2123 01:49:22,789 --> 01:49:26,757 -♪ Droom ik alleen maar? ♪ -(liedje verdwijnt) 2124 01:49:31,527 --> 01:49:34,160 ♪♪ 2125 01:49:57,586 --> 01:49:59,922 (muziek stopt)