1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:02,430 --> 00:00:05,070 (große Orchesterfanfare erklingt) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:25,251 --> 00:00:27,620 ♪ ♪ 5 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 ♪ ♪ 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,261 (Grillen zirpen) 7 00:01:09,097 --> 00:01:11,400 ♪ ♪ 8 00:01:22,309 --> 00:01:24,710 (Motor schaltet ab) 9 00:01:26,050 --> 00:01:27,519 (Sicherheitsgurte klicken) 10 00:01:27,654 --> 00:01:29,814 (Autotüren öffnen sich) 11 00:01:32,726 --> 00:01:35,094 (Autotüren schließen sich) 12 00:01:47,168 --> 00:01:49,471 (Vögel zwitschern) 13 00:01:53,507 --> 00:01:55,672 Mama, du hast zehn Minuten gesagt. 14 00:01:55,808 --> 00:01:57,509 Nein, ich sagte, wenn ich aufgewärmt bin. 15 00:01:57,645 --> 00:02:00,213 -Mama. -Agnes, mit Zimmerstimme. 16 00:02:00,349 --> 00:02:01,680 Wir sind nicht drinnen. 17 00:02:01,815 --> 00:02:04,552 Ja, aber es sind noch andere Gäste hier. 18 00:02:06,353 --> 00:02:08,490 (Louise seufzt) 19 00:02:09,860 --> 00:02:11,559 Hey. 20 00:02:13,328 --> 00:02:16,300 Ist dieser Stuhl kostenlos? 21 00:02:17,870 --> 00:02:18,966 Ähm, ja, sicher. 22 00:02:19,102 --> 00:02:22,372 Oh. Super. Super. 23 00:02:23,570 --> 00:02:25,870 (lautes Stuhlkratzen) 24 00:02:33,083 --> 00:02:34,517 (atmet tief durch) 25 00:02:34,653 --> 00:02:37,020 -KELLNERIN:Signore. -Oh, danke.Grazie. 26 00:02:37,589 --> 00:02:39,519 Das ist für dich, Junge. Steck es dir in den Hals. 27 00:02:39,655 --> 00:02:42,260 -Danke. -Ein Hoch, meine Lieben. Auf uns. 28 00:02:43,957 --> 00:02:47,291 (lacht): Oh, wir haben jetzt Urlaub. 29 00:02:47,426 --> 00:02:49,531 Willst du ein Bier? 30 00:02:51,169 --> 00:02:52,501 Es ist noch etwas früh. 31 00:02:52,637 --> 00:02:55,107 –Aber wenn du eins willst. –Nö. (räuspert sich) 32 00:02:55,242 --> 00:02:59,508 PADDY: Komm schon. Wir steigen ein. 33 00:03:03,012 --> 00:03:04,976 Bitte geben Sie Agnes vor dem Schlafengehen keinen Apfelsaft. 34 00:03:05,112 --> 00:03:07,681 –Ja, signora. –Und Sie haben Hoppy? 35 00:03:07,816 --> 00:03:09,417 –AGNES: Mm. –LOUISE: Hast du meine Nummer? 36 00:03:09,553 --> 00:03:10,916 –FRAU:Ja. –LOUISE: Okay. 37 00:03:11,051 --> 00:03:12,857 -(Küsse) Hab dich lieb, Schatz. -AGNES: Hab dich lieb. 38 00:03:12,993 --> 00:03:14,092 LOUISE: Okay. Tschüß. 39 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 –AGNES: Tschüss. –FRAU:Ciao. 40 00:03:17,260 --> 00:03:18,524 Ich schwöre, dieser Hase. 41 00:03:18,659 --> 00:03:20,230 Wir müssen eingreifen. 42 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 (seufzt) Und den Dritten Weltkrieg auslösen? 43 00:03:22,833 --> 00:03:24,568 Schau, sie ist mit einem Fremden an einem fremden Ort, 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,098 – und er gibt ihr ein Gefühl der Sicherheit. – Ja, also, sie ist 11. 45 00:03:27,234 --> 00:03:30,239 (laut über Lautsprecher): ♪ Wenn dich alle wollen ♪ 46 00:03:30,374 --> 00:03:31,674 ♪ Warum ist niemand ... ♪ 47 00:03:31,810 --> 00:03:33,142 Ben. 48 00:03:33,911 --> 00:03:36,742 Können wir uns darauf einigen , heute Abend nicht neben dem dänischen Paar zu sitzen ? 49 00:03:36,877 --> 00:03:38,611 Wenn ich noch ein Wort über ihre 50 00:03:38,746 --> 00:03:40,485 (imitiert Akzent): „Kochkurs.“ 51 00:03:40,621 --> 00:03:42,550 (dänischer Akzent): Heute haben wir Ravioli con funghi gemacht. 52 00:03:42,686 --> 00:03:44,048 Du solltest morgen zum Unterricht kommen, 53 00:03:44,183 --> 00:03:46,718 weil ich glaube, dass sie die Gnocchi machen. 54 00:03:46,853 --> 00:03:48,359 –Mm. –Oh, es wird großartig. 55 00:03:48,494 --> 00:03:50,526 Und Sie werden Giorgio lieben, der uns unterrichtet. 56 00:03:50,661 --> 00:03:52,595 Er weiß alles über italienisches Essen, 57 00:03:52,731 --> 00:03:56,431 und er hat sogar einige Variationen dieser Kurse erfunden. 58 00:03:56,567 --> 00:03:58,637 Wissen Sie, es gibt 23 verschiedene ... 59 00:03:59,306 --> 00:04:01,105 BEN: Meine Güte. 46 Euro für Risotto? 60 00:04:01,240 --> 00:04:02,438 -AGNES:Papa. -Was? 61 00:04:02,573 --> 00:04:04,241 LOUISE: Agnes, sei leise. 62 00:04:04,376 --> 00:04:05,903 Ich kann nicht, ich kann Hoppy nicht finden. 63 00:04:06,039 --> 00:04:07,804 Okay, Liebling. Lass uns beruhigen, okay? 64 00:04:07,940 --> 00:04:09,577 Hast du ihn im Auto gelassen oder...? 65 00:04:09,712 --> 00:04:11,375 Nein. Nein, ich glaube, ich hatte ihn in der Kirche. 66 00:04:11,510 --> 00:04:13,682 Schon gut, schon gut. Keine Sorge. Wir finden ihn, okay? 67 00:04:13,818 --> 00:04:15,720 -Alles klar? -Es ist okay. Baby, es ist okay. 68 00:04:15,856 --> 00:04:17,188 Hier, Papa wird ihn finden. Komm, wir setzen uns. 69 00:04:17,324 --> 00:04:18,720 -Lass uns ein bisschen … machen . -Louise, komm. 70 00:04:18,855 --> 00:04:19,824 Ben, ich halte einen weiteren Nervenzusammenbruch nicht aus , okay? 71 00:04:19,959 --> 00:04:21,219 Louise, ich bin ... 72 00:04:22,189 --> 00:04:24,021 Komm. Lass uns hinsetzen. Lass uns ein bisschen atmen. 73 00:04:24,157 --> 00:04:26,759 -(murmelt): Verdammtes Häschen. -Okay. Atme ein. 74 00:04:26,895 --> 00:04:29,733 – (Agnes atmet tief ein) – Eins, zwei, drei. 75 00:04:29,868 --> 00:04:30,998 Halten. 76 00:04:31,133 --> 00:04:32,832 Eins... 77 00:04:33,268 --> 00:04:36,004 ♪ ♪ 78 00:04:36,273 --> 00:04:38,943 (Baby weint in der Nähe) 79 00:04:39,345 --> 00:04:42,305 Coniglio? Nein?C-Coniglio? 80 00:04:42,441 --> 00:04:43,782 NEIN. 81 00:04:43,917 --> 00:04:45,177 Vielen Dank. Vielen Dank. 82 00:04:45,313 --> 00:04:47,913 (seufzt) 83 00:04:50,016 --> 00:04:53,188 PADDY: Ups, entschuldige. Boah! (lacht) 84 00:04:53,324 --> 00:04:55,259 Oh, es ist so holprig. 85 00:04:55,395 --> 00:04:57,659 Pass auf, pass auf, pass auf. 86 00:04:59,228 --> 00:05:01,531 ♪ ♪ 87 00:05:08,070 --> 00:05:10,102 -(Frauen schwatzen, lachen) -(Kirchenglocke läutet) 88 00:05:10,238 --> 00:05:11,307 Ah! 89 00:05:11,443 --> 00:05:12,973 Oh, Papa, schau mal, sie haben Hoppy gefunden. 90 00:05:13,109 --> 00:05:14,606 -Großartig. -Oh ja, Ant, er hat ihn aus dem Hotel erkannt. 91 00:05:14,741 --> 00:05:16,710 Oh, das ist mein Mann Ben. 92 00:05:16,846 --> 00:05:18,677 Ja, ich glaube, ich habe deine Liege geklaut. 93 00:05:18,813 --> 00:05:20,385 -Ah, ja. -(lacht): Ja. 94 00:05:20,521 --> 00:05:22,613 Ich bin Patrick Field. Das ist meine Frau Ciara. 95 00:05:22,749 --> 00:05:23,647 -Hallo. Hi. -Hey. 96 00:05:23,782 --> 00:05:25,390 Und, äh, Sie müssen Ant sein. 97 00:05:25,525 --> 00:05:27,553 Oh, Ant hat einige Kommunikationsprobleme, 98 00:05:27,688 --> 00:05:29,292 Er kann also etwas unsicher sein. 99 00:05:29,427 --> 00:05:30,625 -Hallo, Ant. -Das ist in Ordnung. 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,222 –Das ist Agnes. –Und das ist Hoppy. 101 00:05:32,357 --> 00:05:34,695 Er ist mein Sorgenhase. Er riecht wirklich gut. 102 00:05:34,830 --> 00:05:36,834 -(lacht): Oh. –Oh. –BEN: Schöne Vespa. 103 00:05:36,969 --> 00:05:39,603 Ja, nicht wahr? Wir haben sie von Paulo an der Rezeption bekommen. 104 00:05:39,739 --> 00:05:41,601 -Oh. -Es ist der absolute Knaller. Du solltest es versuchen. 105 00:05:41,736 --> 00:05:43,267 -Oh nein. -Können wir? Bitte, Papa? 106 00:05:43,403 --> 00:05:44,802 –Schatz, Schatz, bitte. –Oh, w-was, du fährst nicht? 107 00:05:44,937 --> 00:05:46,773 –Ich meine, ich kann dich mitnehmen. –Ja. 108 00:05:46,908 --> 00:05:49,073 -Äh, hast du Helme? -Ich verspreche es, 109 00:05:49,208 --> 00:05:50,845 Ich werde wirklich, wirklich sicher sein. 110 00:05:50,981 --> 00:05:52,884 -Aber legal... -Ich werde nicht die Spaßpolizei rufen 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,049 wenn nicht. 112 00:05:54,184 --> 00:05:55,984 Komm schon, bitte? 113 00:05:56,119 --> 00:05:58,789 PADDY: Oh, es ist schwer, nein zu sagen, nicht wahr? (lacht) 114 00:05:58,924 --> 00:05:59,884 Äh, okay. 115 00:06:00,020 --> 00:06:01,686 –Okay, gib mir dein … –Ja. –Juhu. 116 00:06:01,822 --> 00:06:03,359 Äh, halt dich einfach gut fest, okay? 117 00:06:03,495 --> 00:06:04,658 -Ja. -(Motor startet, dreht auf) 118 00:06:04,794 --> 00:06:06,123 – Alles klar, hältst du durch? – Ja. 119 00:06:06,259 --> 00:06:07,695 Also gut, wir machen es schön langsam, okay? 120 00:06:07,831 --> 00:06:08,759 -LOUISE: Ja. -Wir sehen uns gleich, Leute. 121 00:06:08,894 --> 00:06:10,135 -Halt dich gut fest. -Bis dann. 122 00:06:10,270 --> 00:06:11,635 -Tschüss! -PADDY: Los geht's. Tschüss. 123 00:06:11,770 --> 00:06:13,465 -Ihr geht es gut. -(Louise lacht) 124 00:06:13,600 --> 00:06:15,139 Sie ist ein Naturtalent! 125 00:06:15,274 --> 00:06:16,269 – (Agnes jault) – Oh. 126 00:06:16,404 --> 00:06:18,275 (Autohupe hupt) 127 00:06:18,410 --> 00:06:20,874 Nein, es wird ihr gut gehen. (lacht) 128 00:06:23,177 --> 00:06:25,217 -(Reifen quietschen) -(Paddy schreit auf Italienisch) 129 00:06:25,352 --> 00:06:26,315 -(Autohupe hupt) -(Paddy jubelt) 130 00:06:26,451 --> 00:06:28,248 -(lacht) -(Agnes, juhu) 131 00:06:28,383 --> 00:06:30,653 (Paddy jubelt) 132 00:06:31,423 --> 00:06:33,189 -(Agnes, juhu) -Whoa! 133 00:06:33,324 --> 00:06:34,986 Das war ein bisschen verrückt. Oh! 134 00:06:35,121 --> 00:06:36,755 -(Reifen quietschen) -(Hoppla) Geschafft. 135 00:06:36,891 --> 00:06:38,221 -AGNES: Ja. -(Paddy kichert) 136 00:06:38,357 --> 00:06:39,827 –Das hat so viel Spaß gemacht. –Ja? –Das war toll. 137 00:06:39,962 --> 00:06:41,466 -Sagen Sie Herrn Field Danke. -Danke. 138 00:06:41,601 --> 00:06:43,297 -Oh nein. Paddy, bitte. -Danke, Paddy. 139 00:06:43,433 --> 00:06:44,733 Du hast es. Jederzeit. 140 00:06:44,868 --> 00:06:46,596 Also, hört zu, habt ihr schon zu Mittag gegessen? 141 00:06:46,732 --> 00:06:48,033 Äh, nein, wir, ähm... 142 00:06:48,168 --> 00:06:49,672 Nein? Wir wollten abhängen 143 00:06:49,807 --> 00:06:51,309 mit diesem wirklich interessanten dänischen Paar. 144 00:06:51,445 --> 00:06:53,203 – Kennen Sie welche? (lacht) – Äh … 145 00:06:53,339 --> 00:06:54,741 –Ich-mache nur Spaß. –LOUISE: Oh. 146 00:06:54,877 --> 00:06:57,109 -(lacht) -Aber, äh, im Ernst, 147 00:06:57,244 --> 00:06:59,613 um die Ecke ist ein wirklich schönes Lokal . 148 00:06:59,749 --> 00:07:00,845 BEN: Also treffen wir die Entscheidung 149 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 dass wir nach London ziehen werden. 150 00:07:02,585 --> 00:07:03,817 Flieg rüber, finde eine Wohnung, 151 00:07:03,953 --> 00:07:05,752 wissen Sie, ich stelle großartige neue Leute ein, 152 00:07:05,888 --> 00:07:07,520 und dann... (imitiert eine Explosion) 153 00:07:07,655 --> 00:07:09,291 Die Weltwirtschaft bricht zusammen. 154 00:07:09,427 --> 00:07:11,091 Ich bekomme einen Anruf aus Chicago. 155 00:07:11,226 --> 00:07:14,027 „Äh, Ben, wegen des Büros in Großbritannien, das wir von dir einrichten wollten.“ 156 00:07:14,162 --> 00:07:16,367 Oh Mann, das muss ein Tritt in die Eier sein. 157 00:07:16,503 --> 00:07:18,267 Ja. Sie haben mir eine gute Abfindung gegeben. 158 00:07:18,403 --> 00:07:20,566 Ja? Das ist Redundanz. 159 00:07:20,701 --> 00:07:22,402 Und, Louise, arbeitest du? 160 00:07:22,538 --> 00:07:24,374 Das tue ich. Ja. (lacht) 161 00:07:24,509 --> 00:07:26,571 Äh, ich bin, äh, ich bin in der PR. 162 00:07:26,706 --> 00:07:28,845 Oder ich war. Ich bin-- 163 00:07:28,981 --> 00:07:30,440 Ich, ähm... 164 00:07:30,576 --> 00:07:33,879 Ich habe in London nicht ganz dasselbe Netzwerk. 165 00:07:34,014 --> 00:07:36,952 Ja, wir sind immer noch auf der Suche nach unserem Weg. 166 00:07:37,088 --> 00:07:39,887 Aber wir haben beschlossen, in London zu bleiben, weil wir die Stadt lieben. 167 00:07:40,022 --> 00:07:42,256 Wir sind zwei Stunden von hier oder von Paris oder Rom entfernt. 168 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 Das West Country. 169 00:07:44,261 --> 00:07:47,298 – Ich glaube nicht, dass wir es schon dorthin geschafft haben. – Äh-äh. 170 00:07:47,434 --> 00:07:48,562 -Was? Oh je. (lacht) -(keucht) 171 00:07:48,697 --> 00:07:50,229 Gut, das war's dann. 172 00:07:50,365 --> 00:07:51,763 Sie müssen unbedingt vorbeikommen, es ist wirklich wunderschön. 173 00:07:51,898 --> 00:07:53,497 Ja, das wäre toll. 174 00:07:53,632 --> 00:07:54,968 Ja? 175 00:07:55,667 --> 00:07:57,273 Ja. 176 00:07:57,409 --> 00:07:58,741 -Erledigt. -(lacht) 177 00:07:58,877 --> 00:08:01,413 –Na gut. –Also, was hast du? 178 00:08:01,548 --> 00:08:02,676 Hast du einen anderen Job in Aussicht oder …? 179 00:08:02,811 --> 00:08:04,274 Nun, ich bin noch dabei, das zu verarbeiten. 180 00:08:04,410 --> 00:08:06,945 Ich erinnere mich, bevor ich meine Praxis aufgab, habe ich … 181 00:08:07,080 --> 00:08:08,612 -Wie war ich? -Äh, unglücklich. 182 00:08:08,747 --> 00:08:09,882 Mir ging es elend. 183 00:08:10,018 --> 00:08:11,850 -Sie sind Anwalt? -Nein, Doktor. -Oh. 184 00:08:11,986 --> 00:08:13,617 Aber jetzt mach ein bisschen Arbeit 185 00:08:13,752 --> 00:08:15,319 – bei Ärzte ohne Grenzen, und ich bin … – Er ist … 186 00:08:15,454 --> 00:08:16,856 –Oh, wow. –Wow. –CIARA: Er ist so viel glücklicher. 187 00:08:16,991 --> 00:08:18,188 PADDY: Ich bin so viel glücklicher. 188 00:08:18,323 --> 00:08:21,499 Wie auch immer, diese Tagliata ist köstlich. 189 00:08:21,634 --> 00:08:23,595 Wie ist deine Polenta? Sieht etwas trocken aus. 190 00:08:23,731 --> 00:08:24,895 Nein, es ist ok. 191 00:08:25,030 --> 00:08:26,471 Sie sind also Vegetarier? 192 00:08:26,607 --> 00:08:29,306 Aus Tierschutzgründen oder für die persönliche Gesundheit? 193 00:08:29,442 --> 00:08:30,740 Ja, für die Gesundheit 194 00:08:30,875 --> 00:08:32,070 und dem Tierschutz und der Umwelt. 195 00:08:32,205 --> 00:08:33,410 Nein, nein, nein. Du musst nicht weitermachen. 196 00:08:33,545 --> 00:08:34,709 Es ist die Zukunft. 197 00:08:34,845 --> 00:08:36,647 Mama, können wir auf der Schaukel spielen gehen ? 198 00:08:36,782 --> 00:08:38,244 –Äh, ja. –Möchtest du keinen Nachtisch? 199 00:08:38,379 --> 00:08:39,881 Nein, nein, sie hat ihr Eis für heute schon gegessen. 200 00:08:40,016 --> 00:08:41,544 -Oh, wow, ihr seid hart im Nehmen. -(lacht) 201 00:08:41,680 --> 00:08:44,047 Ant, du kannst spielen, aber bleib dort, wo wir dich sehen können, okay? 202 00:08:44,183 --> 00:08:45,889 Und störe niemanden, okay? 203 00:08:46,025 --> 00:08:47,751 Oh, das ist schon in Ordnung. Die Italiener lieben Kinder. 204 00:08:47,887 --> 00:08:49,895 Nicht wie die Franzosen. 205 00:08:50,030 --> 00:08:52,696 CIARA: Es ist so toll für Ant, einen Freund zum Spielen gefunden zu haben. 206 00:08:52,831 --> 00:08:54,025 Im Hotel, die Kinder der anderen Familien, 207 00:08:54,161 --> 00:08:56,266 sie scheinen sich alle zu kennen. 208 00:08:56,401 --> 00:08:57,563 Und, nun ja, Ant kämpft. 209 00:08:57,699 --> 00:08:59,336 –Ähm … –Könnte ich? 210 00:08:59,471 --> 00:09:02,172 Er, ähm, er hat eine Krankheit. 211 00:09:02,308 --> 00:09:03,702 Angeborene Aglossie. 212 00:09:03,838 --> 00:09:05,337 Ähm, Laiensprache, 213 00:09:05,473 --> 00:09:08,074 er wurde mit einer viel kleineren Zunge geboren als Sie oder ich. 214 00:09:08,210 --> 00:09:10,309 – Erschwert ihm die Kommunikation. – Ah. – Mm. 215 00:09:10,445 --> 00:09:13,079 Aber sehen Sie, die beiden sind richtig in Fahrt. 216 00:09:13,214 --> 00:09:15,513 Schade, dass sie nicht für immer dieses Alter bleiben können. 217 00:09:15,648 --> 00:09:17,015 Oh Scheiße. 218 00:09:17,151 --> 00:09:18,949 –Die Dänen. –PADDY (lacht): Oh, nein. 219 00:09:19,084 --> 00:09:20,725 BEN (lacht): Hey. 220 00:09:20,861 --> 00:09:22,787 PADDY: Er hat uns gesehen. Er hat uns genau gesehen. 221 00:09:22,923 --> 00:09:24,422 Oy. Komm mit mir ins Spiel. 222 00:09:24,558 --> 00:09:25,493 Torsten. 223 00:09:25,629 --> 00:09:27,093 -Ja. Hallo. -Hey. 224 00:09:27,228 --> 00:09:28,728 -Hey, habt ihr gegessen? -Nein, haben wir nicht. 225 00:09:28,863 --> 00:09:30,668 Willst du zu uns kommen? 226 00:09:30,804 --> 00:09:32,700 Eigentlich könnten wir deine Hilfe gebrauchen bei einem, äh, 227 00:09:32,835 --> 00:09:34,166 - ziemlich wichtige Debatte. - Ja. 228 00:09:34,302 --> 00:09:36,267 (räuspert sich) Entschuldige. Das Essen ist so gehaltvoll. 229 00:09:36,403 --> 00:09:38,336 Wir diskutieren über Toilettenpapierprotokolle. 230 00:09:38,471 --> 00:09:42,647 Also, äh, zerknüllen oder falten. Was machst du? 231 00:09:45,051 --> 00:09:47,151 Äh... 232 00:09:47,286 --> 00:09:48,217 Ich weiß nicht. 233 00:09:48,353 --> 00:09:49,554 Oh, alles klar. 234 00:09:49,689 --> 00:09:51,217 Nun, Louise ist faltig, Ciara ist zerknittert, 235 00:09:51,352 --> 00:09:53,155 Aber Ben und ich machen uns Sorgen, wenn Sie folden, 236 00:09:53,291 --> 00:09:55,759 Sie riskieren einen Einstich und, dass Ihnen etwas Kot an den Finger tropft. 237 00:09:55,895 --> 00:09:58,992 Was sollen wir also tun? Noch drei Stühle besorgen? 238 00:09:59,128 --> 00:10:00,795 Nein, nein, wir haben eigentlich nur geschaut 239 00:10:00,931 --> 00:10:02,861 um eine Reservierung für später zu machen, also... 240 00:10:02,997 --> 00:10:04,833 Oh, alles klar, Mann. Ähm, okay. 241 00:10:04,968 --> 00:10:07,268 Also, wir sehen uns wieder auf der Ranch. 242 00:10:07,403 --> 00:10:09,099 Ja. 243 00:10:09,234 --> 00:10:11,671 – Tschüss dann. (murmelt) – Prost. 244 00:10:11,807 --> 00:10:12,772 -(lacht) -Was? 245 00:10:12,907 --> 00:10:14,371 Paddy, du bist furchtbar. 246 00:10:14,507 --> 00:10:16,477 -Schrecklich. -Du weißt nicht die Hälfte davon. 247 00:10:16,613 --> 00:10:18,914 (das Gelächter geht weiter) 248 00:10:20,252 --> 00:10:21,383 (lebhaftes Geplapper) 249 00:10:21,519 --> 00:10:22,952 Hundertprozentig, sicher. 250 00:10:23,088 --> 00:10:26,485 War es letztes Jahr oder im Jahr davor, als wir dort waren? 251 00:10:26,620 --> 00:10:28,023 Oh ja. 252 00:10:28,158 --> 00:10:30,525 Oh, Torsten, das hast du nicht gesagt. Falten oder zerknüllen? 253 00:10:30,661 --> 00:10:31,960 -(lacht) -Oh Mann. 254 00:10:32,095 --> 00:10:33,494 Ich weiß. Es tut mir wirklich Leid . Es tut mir wirklich Leid. 255 00:10:33,630 --> 00:10:34,692 Tut mir jedenfalls leid, Kumpel. 256 00:10:34,827 --> 00:10:36,434 Auf geht's. 257 00:10:36,569 --> 00:10:40,665 GRUPPE: Drei, zwei, eins. 258 00:10:40,800 --> 00:10:42,337 (Jubel) 259 00:10:42,472 --> 00:10:45,339 (Lachen) 260 00:10:46,108 --> 00:10:48,006 -PADDY: Auf neue Freunde. -(Gläser klirren) 261 00:10:48,141 --> 00:10:50,275 ANDERE: Auf neue Freunde. 262 00:10:54,685 --> 00:10:56,553 (in der Ferne heult eine Sirene) 263 00:10:56,688 --> 00:10:57,852 LOUISE: (kreischt) Oh, Gott. 264 00:10:57,988 --> 00:10:59,083 Erinnere mich noch einmal daran, warum wir in London leben . 265 00:10:59,218 --> 00:11:01,819 Komm. Geh rein. Lass uns gehen. 266 00:11:01,954 --> 00:11:03,420 (Louise stöhnt) 267 00:11:15,274 --> 00:11:17,108 (seufzt) 268 00:11:17,243 --> 00:11:18,374 In Ordnung. 269 00:11:18,509 --> 00:11:20,408 Gute Nacht, Schatz. 270 00:11:20,543 --> 00:11:22,142 Und Hoppy. 271 00:11:25,078 --> 00:11:27,718 Schatz, erinnerst du dich an unsere Vereinbarung? 272 00:11:27,854 --> 00:11:30,920 Hoppy bekommt vor Weihnachten sein eigenes Zimmer . 273 00:11:32,122 --> 00:11:35,254 Stimmt's? Du bist fast 12 Jahre alt. 274 00:11:37,229 --> 00:11:38,690 Liebe dich. 275 00:11:38,825 --> 00:11:40,864 Ich liebe dich auch. 276 00:11:44,899 --> 00:11:46,633 (Tür öffnet, schließt) 277 00:11:46,768 --> 00:11:50,636 Ich glaube nicht, dass Hoppy vor Weihnachten sein eigenes Zimmer bekommt. 278 00:11:51,472 --> 00:11:53,710 Ich meine, Louise, denkst du, wir sollten uns Sorgen machen 279 00:11:53,846 --> 00:11:55,906 – darüber, warum der … – Ben, würdest du … 280 00:11:56,041 --> 00:11:58,145 Sie wird dich hören. 281 00:11:58,280 --> 00:12:01,181 Es ist wahrscheinlich besser, dass sie das tut. 282 00:12:04,753 --> 00:12:06,923 Geht es dir gut? 283 00:12:07,992 --> 00:12:10,492 Ich habe heute einen Anruf vom Headhunter bekommen. 284 00:12:10,627 --> 00:12:12,524 Ich habe es nicht verstanden. 285 00:12:12,660 --> 00:12:14,326 Oh. 286 00:12:15,599 --> 00:12:16,960 Schatz, es tut mir leid. 287 00:12:17,096 --> 00:12:18,565 (Telefon klingelt, vibriert) 288 00:12:18,701 --> 00:12:20,398 (Louise seufzt) 289 00:12:23,543 --> 00:12:24,875 –Es ist Penny. –Mm. 290 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 Agnes‘ Mathelehrerin. Willst du es lesen? 291 00:12:26,872 --> 00:12:28,108 NEIN. 292 00:12:28,243 --> 00:12:30,441 -(seufzt): Verdammt. -(legt das Telefon weg) 293 00:12:33,486 --> 00:12:35,714 Äh, schau mal, wer uns geschrieben hat. 294 00:12:35,849 --> 00:12:38,053 Dein Freund. 295 00:12:43,023 --> 00:12:44,929 „Ciao, Ben und Louise. 296 00:12:45,064 --> 00:12:47,427 „Wir vermissen unsere tolle gemeinsame Woche in Italien so sehr. 297 00:12:47,563 --> 00:12:51,035 „Du musst unbedingt auf die Farm kommen . Was meinst du? 298 00:12:51,171 --> 00:12:54,098 „Ein langes Wochenende mit Devon-Luft, frischem Essen und langen Spaziergängen. 299 00:12:54,233 --> 00:12:56,004 „Ant sendet Agnes gute Schwingungen. 300 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 -Er vermisst sie wirklich." -(lacht) 301 00:12:57,970 --> 00:12:59,274 Sehr süß. 302 00:12:59,410 --> 00:13:00,670 Hey. 303 00:13:01,306 --> 00:13:04,409 Vielleicht tut ihr das gut. 304 00:13:04,544 --> 00:13:08,050 Äh, für uns. Du weißt schon, Tapetenwechsel. 305 00:13:08,782 --> 00:13:10,452 Ja. 306 00:13:10,587 --> 00:13:14,422 Vielleicht ist es ein bisschen zu lang, um es mit Leuten zu verbringen, die wir kaum kennen. 307 00:13:14,557 --> 00:13:15,789 Ja. 308 00:13:15,925 --> 00:13:18,093 Da hast du wahrscheinlich recht. 309 00:13:19,365 --> 00:13:22,993 (seufzt) Wie auch immer. 310 00:13:23,262 --> 00:13:25,029 – (seufzt) – Weißt du was? 311 00:13:25,164 --> 00:13:27,536 Ich denke, wir sollten gehen. 312 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 -Ja? -Ja. Sei lustig. 313 00:13:30,342 --> 00:13:31,942 Ja? 314 00:13:43,718 --> 00:13:45,450 Oh Gott. 315 00:13:49,726 --> 00:13:51,923 Schau dir das an. 316 00:13:52,059 --> 00:13:54,965 Ja, sieh dir das an. 317 00:13:58,868 --> 00:14:01,169 (Reifen rollen auf Schotter) 318 00:14:05,740 --> 00:14:07,708 BEN: Sind Sie sicher, dass wir die Abzweigung nicht verpasst haben oder … 319 00:14:07,843 --> 00:14:11,411 Nun, ich weiß nicht. Wir haben das Kriegsdenkmal noch nicht gesehen. 320 00:14:11,546 --> 00:14:14,853 – (seufzt schwer) – Ben, werde bitte nicht böse. 321 00:14:15,752 --> 00:14:17,955 Ich bin nicht böse. 322 00:14:19,024 --> 00:14:21,186 K-können Sie sie anrufen oder-oder fragen oder … 323 00:14:21,321 --> 00:14:25,127 Es gibt immer noch kein... (seufzt) 324 00:14:25,793 --> 00:14:26,695 Oh. 325 00:14:26,830 --> 00:14:28,631 Oh. Kriegsdenkmal! 326 00:14:28,767 --> 00:14:30,165 Links. Links, links, links. 327 00:14:34,233 --> 00:14:37,172 (Ruf eines Nachtvogels) 328 00:14:40,042 --> 00:14:42,545 –Baby. –AGNES: Hmm? 329 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 Wir sind da. 330 00:14:57,057 --> 00:14:58,496 (Ben seufzt) 331 00:14:58,632 --> 00:15:00,657 Holen Sie mich aus diesem Auto. 332 00:15:01,601 --> 00:15:02,863 (Ben seufzt schwer) 333 00:15:02,999 --> 00:15:04,062 -Hey! -Hey! -Hey ! 334 00:15:04,198 --> 00:15:05,769 –Du hast es geschafft. –Hallo. 335 00:15:05,905 --> 00:15:07,169 PADDY: Wir dachten, Sie hätten sich verlaufen. 336 00:15:07,304 --> 00:15:08,399 -Oh nein. -Ah. Also, wir dachten, wir hätten uns verlaufen. 337 00:15:08,534 --> 00:15:10,167 –Nein, haben wir nicht. –Ach ja? 338 00:15:10,302 --> 00:15:11,936 Schön dich zu sehen, Liebling. 339 00:15:12,071 --> 00:15:14,743 -Komm. Wir bringen dich rein. -BEN: Dieser Ort ist einfach so ... 340 00:15:14,879 --> 00:15:16,773 Oh, wow. Oh, entschuldige, Schuhe. 341 00:15:16,908 --> 00:15:19,146 Oh nein, du kannst sie anlassen. Keine Sorge. 342 00:15:19,282 --> 00:15:20,985 – Entschuldigen Sie die Unordnung. (lacht) – Oh nein. 343 00:15:21,120 --> 00:15:22,983 –Sollen wir deine Tasche in dein Zimmer stellen? –Ja. 344 00:15:23,118 --> 00:15:25,216 –Wow. –Gefällt es dir? 345 00:15:25,351 --> 00:15:27,119 -Wow, dieser Ort. -(lacht) 346 00:15:27,255 --> 00:15:28,918 Nicht wahr? Ich hole dir etwas zu trinken. 347 00:15:29,054 --> 00:15:30,354 Oh. 348 00:15:30,489 --> 00:15:32,825 -Sehr steil. -Los geht's. 349 00:15:32,960 --> 00:15:35,828 (keucht) Wow. 350 00:15:35,963 --> 00:15:37,029 Gemütlich. (lacht) 351 00:15:37,165 --> 00:15:38,196 PADDY: Apfelwein. 352 00:15:38,332 --> 00:15:40,735 Von unseren eigenen Äpfeln. 353 00:15:40,870 --> 00:15:43,040 -Nein. -Ja. 354 00:15:45,973 --> 00:15:47,778 (lacht) 355 00:15:47,913 --> 00:15:49,073 Das ist das gute Zeug, oder? 356 00:15:49,208 --> 00:15:50,608 -Stark. -(lacht) 357 00:15:50,743 --> 00:15:52,376 Warten Sie nur, bis Sie unseren Calvados probieren. 358 00:15:52,512 --> 00:15:55,481 -Es hat 150 Proof. -(Flaschen klirren) 359 00:15:56,721 --> 00:15:57,983 CIARA: Ameise? 360 00:15:58,118 --> 00:16:00,222 Es ist Agnes. 361 00:16:01,794 --> 00:16:03,920 Oh. Grüß Ant von mir, Süße. 362 00:16:04,056 --> 00:16:06,060 Hallo, Ant. 363 00:16:06,195 --> 00:16:08,129 Oh, er ist nur ein bisschen schüchtern. 364 00:16:08,265 --> 00:16:10,193 Schau, Agnes, wir haben dir ein kleines Bett gemacht. 365 00:16:10,328 --> 00:16:12,335 Gefällt es Ihnen? 366 00:16:12,471 --> 00:16:13,834 Ja. 367 00:16:13,969 --> 00:16:15,200 Es ist großartig. 368 00:16:15,336 --> 00:16:17,041 Ameise, es ist Zeit zum Abendessen. 369 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 -Komm runter, wenn du bereit bist. -Ja. 370 00:16:24,346 --> 00:16:26,215 LOUISE: Oh, und wir haben das hier für dich. 371 00:16:26,351 --> 00:16:28,347 CIARA: Oh, eine Kerze. Das hättest du nicht tun sollen. 372 00:16:28,482 --> 00:16:29,746 LOUISE: Das ist, äh, Feu de Bois. 373 00:16:29,881 --> 00:16:31,685 Es ist der Duft eines Kaminfeuers. 374 00:16:31,821 --> 00:16:33,853 Das ist gut. Wir können es neben den Kamin kleben. 375 00:16:33,988 --> 00:16:35,190 (Lachen) 376 00:16:35,325 --> 00:16:37,291 BEN: Und für den Fußballfan. Hut, Hut! 377 00:16:37,427 --> 00:16:39,161 Ach, Ben, Ben, das hättest du nicht tun sollen, Mann. 378 00:16:39,297 --> 00:16:40,696 -Das ist wirklich-- Ant. -Ach, bitte. 379 00:16:40,832 --> 00:16:42,793 Ant, was sagen wir? 380 00:16:42,928 --> 00:16:45,601 Das ist mein Junge. Hut! Ich komme dich holen, Junge. 381 00:16:45,736 --> 00:16:47,667 Ich versuche, ihn dazu zu bringen, mehr Kontaktsportarten zu betreiben, wissen Sie? 382 00:16:47,802 --> 00:16:50,771 Es ist gut... (lacht) Es ist gut... (Küsse) 383 00:16:50,906 --> 00:16:53,307 -Es ist gut für sie, weißt du? Sie brauchen dieses Ventil. -Ja. 384 00:16:53,442 --> 00:16:55,143 Gott, Mann, ich habe es geliebt , in Tränen auszubrechen. 385 00:16:55,278 --> 00:16:56,642 Und du? Spielst du Ball? 386 00:16:56,777 --> 00:16:58,782 -BEN: Ja, ich meine, ein bisschen. -Oh, ja? Hütte. 387 00:16:58,918 --> 00:17:00,416 -W-Whoa, whoa. - (lacht) 388 00:17:00,552 --> 00:17:01,919 PADDY: Meine Reaktionen sind auch nicht mehr das, was sie einmal waren. 389 00:17:02,055 --> 00:17:05,185 In Ordnung. Rosse Arance di Sicilia. 390 00:17:05,320 --> 00:17:06,618 Es sind italienische Blutorangen. 391 00:17:06,753 --> 00:17:09,021 –Aber sieh dir die Farbe im … an. –Mm-hmm. –Ooh. 392 00:17:09,157 --> 00:17:10,088 LOUISE: Wow. 393 00:17:10,224 --> 00:17:12,995 Sie sind VIP-Gäste. 394 00:17:13,130 --> 00:17:14,492 Als Paddy hörte , dass du kommst, 395 00:17:14,628 --> 00:17:16,934 Er schlachtete Libby, unsere Preisgans, 396 00:17:17,070 --> 00:17:18,366 und hat sie im Nebengebäude aufgehängt. 397 00:17:18,501 --> 00:17:21,004 PADDY: Sie war ein toller Fratz, Libby. Ein majestätisches Mädchen. 398 00:17:21,140 --> 00:17:22,167 Eine echte Königin des Bauernhofs, wissen Sie? 399 00:17:22,303 --> 00:17:23,635 Ich meine, wie war sie? 400 00:17:23,771 --> 00:17:25,137 -Sie hatte Persönlichkeit. -Sie hatte Persönlichkeit. 401 00:17:25,273 --> 00:17:26,272 (Paddy und Ciara lachen) 402 00:17:26,407 --> 00:17:28,509 PADDY (singend): Ta-da! 403 00:17:28,644 --> 00:17:30,313 -Libby à l’orange. -(Ciara und Paddy lachen) 404 00:17:30,448 --> 00:17:33,711 PADDY: In Ordnung. Die Tranchiergabeln des alten Mannes. 405 00:17:34,413 --> 00:17:36,349 Souschef, wenn ich bitten darf. 406 00:17:36,484 --> 00:17:39,215 – Nur um … – Mit Liebe aufgezogen. 407 00:17:39,350 --> 00:17:40,656 Freilandhaltung. 408 00:17:40,791 --> 00:17:42,252 Unser Weizen, 409 00:17:42,388 --> 00:17:45,558 unser Gras, unsere Obstgärten. 410 00:17:46,260 --> 00:17:50,567 Und jetzt, Louise, meine Liebe. 411 00:17:50,702 --> 00:17:53,003 Unser Geschenk an Sie. 412 00:17:53,139 --> 00:17:54,905 (lacht): Oh Gott, das ist so … 413 00:17:55,040 --> 00:17:56,270 Es ist nur ein winziges Stückchen. 414 00:17:56,406 --> 00:17:57,501 -Ähm, ich werde es versuchen. -(stammelt Paddy) 415 00:17:57,636 --> 00:17:59,844 Na ja, dachten wir, für die Dame. 416 00:17:59,979 --> 00:18:01,377 Es ist das Beste am Braten. 417 00:18:01,512 --> 00:18:04,013 Richtig knusprig und trotzdem irgendwie weich 418 00:18:04,148 --> 00:18:06,480 -alles gleichzeitig. -Mm. 419 00:18:08,049 --> 00:18:09,351 (lacht) 420 00:18:11,051 --> 00:18:13,618 Mmm. Mmm. 421 00:18:13,754 --> 00:18:15,291 –PADDY: Es ist gut, oder? –LOUISE: Mm-hmm. 422 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 -Ist es okay? -Mmm. Sehr gut. -(lacht) 423 00:18:17,523 --> 00:18:18,921 (Paddy und Ciara lachen) 424 00:18:19,057 --> 00:18:20,826 BEN: Kann ich, äh, kann ich irgendwie helfen ? 425 00:18:20,962 --> 00:18:23,463 PADDY: Oh, was für ein Gentleman. Äh, ja, das wäre großartig. 426 00:18:23,598 --> 00:18:26,731 Äh, Servierplatten, zweites Regal. 427 00:18:29,140 --> 00:18:30,633 Oh, sie sind gleich da in der Nähe. 428 00:18:30,768 --> 00:18:32,836 -Ah. -Danke. (lacht) 429 00:18:42,249 --> 00:18:44,881 (Ameisengeplapper) 430 00:18:46,859 --> 00:18:49,120 (Ameise hustet leise) 431 00:18:49,255 --> 00:18:50,788 (plappert) 432 00:18:50,923 --> 00:18:53,092 -(Hände klatschen) -PADDY: Ant, komm schon, Kumpel. 433 00:18:53,228 --> 00:18:55,794 Schlafenszeit. Zack, zack. 434 00:18:56,397 --> 00:18:59,100 Das ist mein Junge. (lacht) 435 00:18:59,235 --> 00:19:01,502 -Kinder, richtig? -Ja. 436 00:19:06,242 --> 00:19:08,142 -(Paddy seufzt) -Meine Güte. 437 00:19:08,277 --> 00:19:09,576 Sind diese original zum Haus? 438 00:19:09,711 --> 00:19:12,950 Ja. Hält die Wärme drinnen und die Straßenräuber draußen. 439 00:19:13,085 --> 00:19:14,911 Meine Güte, hier ist es so ruhig. 440 00:19:15,046 --> 00:19:17,252 Ich meine, habt ihr überhaupt Nachbarn? 441 00:19:17,388 --> 00:19:18,584 Ja, den ganzen Weg über das Tal, 442 00:19:18,719 --> 00:19:20,452 aber wir kümmern uns ja umeinander. 443 00:19:20,587 --> 00:19:22,152 BEN: Unsere sind auf der anderen Seite des Flurs. 444 00:19:22,287 --> 00:19:24,587 (lacht): und ich glaube nicht, dass wir jemals miteinander gesprochen haben. 445 00:19:24,722 --> 00:19:26,430 Louise, hast du Nackenprobleme? 446 00:19:26,566 --> 00:19:29,430 Nein, äh, es ist nur etwas , das manchmal aufflammt. 447 00:19:29,565 --> 00:19:30,626 PADDY: Medizinisch? Es ist einheimisch. 448 00:19:30,762 --> 00:19:32,395 Nein danke. Ich habe eine Pille genommen. 449 00:19:32,531 --> 00:19:35,606 Oh, moderne Medizin. 450 00:19:35,742 --> 00:19:37,339 Es ist großartig. 451 00:19:37,474 --> 00:19:39,502 Doch allzu oft behandeln wir nur die Symptome. 452 00:19:39,638 --> 00:19:41,037 Wir behandeln nicht die Ursache. 453 00:19:41,172 --> 00:19:45,508 Wissen Sie, die Technologie ist unglaublich weit fortgeschritten, 454 00:19:45,643 --> 00:19:47,251 aber emotional gesehen, 455 00:19:47,386 --> 00:19:49,114 wir sind alle noch immer nur ... (atmet scharf ein) 456 00:19:49,250 --> 00:19:50,885 Höhlenbewohner. 457 00:19:51,020 --> 00:19:56,159 Es geht um diesen ganzen Scheiß mit dem perfekten Leben, Instagram und Facebook. 458 00:19:56,295 --> 00:19:59,829 Alle reden, aber keiner ist ehrlich. 459 00:19:59,965 --> 00:20:01,925 Es hat uns verlassen-- 460 00:20:02,060 --> 00:20:05,501 Ich weiß nicht – ungeduldig und gestresst. 461 00:20:05,637 --> 00:20:07,733 CIARA: Das Internet war einen halben Tag lang nicht erreichbar. 462 00:20:07,868 --> 00:20:09,701 und ich habe ihn fast umgebracht, also … 463 00:20:09,836 --> 00:20:11,041 -(Gelächter) -(Ameise heult oben) 464 00:20:11,176 --> 00:20:12,438 BEN: Ich liebe es hier draußen. 465 00:20:12,573 --> 00:20:14,707 Es ist wie eine digitale Entgiftung. 466 00:20:14,842 --> 00:20:16,674 Wissen Sie, für eine Weile aus London rauskommen . 467 00:20:16,810 --> 00:20:18,046 -(Ant jammert weiter) -PADDY: Ja. 468 00:20:18,182 --> 00:20:19,444 Geht es ihm gut? 469 00:20:19,579 --> 00:20:20,845 Oh nein, nein, ihm geht es gut. 470 00:20:20,980 --> 00:20:22,919 –Ja. –Ähm, er wird gleich zusammenbrechen. 471 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 Er macht das manchmal. 472 00:20:24,222 --> 00:20:25,283 Es ist einfach Teil seiner Erkrankung. 473 00:20:25,418 --> 00:20:26,617 Er hat keine Schmerzen? 474 00:20:26,752 --> 00:20:28,022 –Nein. –PADDY: Äh, nein. –Okay. 475 00:20:28,158 --> 00:20:30,561 Nein, nein, nein. Keine Schmerzen. 476 00:20:30,696 --> 00:20:32,557 -Weißt du, ich schaue nur kurz nach Agnes. -Ja. Ja. 477 00:20:32,692 --> 00:20:34,392 Warte. Nein, nein, nein, nein, nein. (grunzt) 478 00:20:34,528 --> 00:20:37,301 (Ameise jammert weiter) 479 00:20:37,969 --> 00:20:39,598 (das Wehklagen hört auf) 480 00:20:39,734 --> 00:20:41,971 -(Finger schnippen) -Er ist bewusstlos. 481 00:20:42,106 --> 00:20:43,934 Wow. (lacht leise) 482 00:20:54,018 --> 00:20:55,486 (schauderndes Stöhnen) 483 00:20:55,621 --> 00:20:56,747 BEN:Du hättest etwas zu ihm sagen sollen. 484 00:20:56,883 --> 00:20:59,155 Sie haben Libby getötet, die Goldgrube. 485 00:20:59,290 --> 00:21:00,483 Ich habe versucht, mir Mühe zu geben. 486 00:21:00,618 --> 00:21:02,284 Ich weiß. Ich weiß. 487 00:21:02,420 --> 00:21:04,157 Oh. 488 00:21:04,292 --> 00:21:05,793 –Ihhh. –Was? 489 00:21:05,929 --> 00:21:07,231 Ben. 490 00:21:07,366 --> 00:21:10,200 Glaubst du, diese wurden gewaschen? 491 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 Oh, ich denke, wir sollten etwas sagen. 492 00:21:12,170 --> 00:21:14,866 Nein, Schatz, das ist ein alter Fleck. 493 00:21:15,001 --> 00:21:16,869 Hören Sie, wir sind auf dem Land, okay? 494 00:21:17,004 --> 00:21:18,774 -Unser Normal ist nicht ihr Normal. -(seufzt schwer) 495 00:21:18,909 --> 00:21:22,171 Sie sind einfach ein bisschen – ich weiß nicht – ungeschminkt. 496 00:21:22,306 --> 00:21:24,641 Du findest es nicht komisch, dass ein Arzt 497 00:21:24,777 --> 00:21:26,547 in einem solchen Haus zu leben? 498 00:21:26,682 --> 00:21:29,051 Sehen Sie, das ist nicht Amerika, okay? 499 00:21:29,187 --> 00:21:30,783 Er ist gemeinnützig tätig. 500 00:21:30,918 --> 00:21:32,683 Und sie geben ihr Geld wahrscheinlich lieber aus 501 00:21:32,818 --> 00:21:35,022 auf weniger materielle Dinge, wissen Sie? 502 00:21:35,158 --> 00:21:36,760 Wie Urlaub. 503 00:21:36,896 --> 00:21:38,121 (seufzt) Mm-mm. 504 00:21:38,257 --> 00:21:40,589 Haben Sie eine Ahnung, wie es in Downton Abbey aussieht? 505 00:21:40,725 --> 00:21:42,965 eigentlich aussieht? 506 00:21:43,100 --> 00:21:44,867 Es ist ein Drecksloch. 507 00:21:45,003 --> 00:21:46,636 (lacht leise) 508 00:21:46,772 --> 00:21:48,335 Hey. 509 00:21:48,470 --> 00:21:50,534 Vielen Dank für Ihre Mühe. 510 00:21:50,669 --> 00:21:51,934 (Louise seufzt leise) 511 00:21:52,070 --> 00:21:54,611 -Gerne geschehen. -(Tür öffnet sich) 512 00:21:54,913 --> 00:21:56,078 Hallo? 513 00:21:56,214 --> 00:21:57,376 (lacht): Hallo, Baby. 514 00:21:57,512 --> 00:21:59,111 Ich kann nicht wieder einschlafen. 515 00:21:59,247 --> 00:22:00,780 -Oh, Liebling. Das ist schon in Ordnung. -Das ist okay. Komm schon. 516 00:22:00,916 --> 00:22:02,652 Lassen Sie mich Ihre Atem-App für Sie zum Laufen bringen. 517 00:22:02,788 --> 00:22:05,021 Nein, nein, nein, ich habe es hier. Komm. Komm ins Bett, Baby. 518 00:22:05,157 --> 00:22:07,083 Komm, komm mit Mama. 519 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 -AGNES: Können wir das Licht anlassen? -Nein. 520 00:22:15,794 --> 00:22:17,163 LOUISE: Nein, Liebling. 521 00:22:17,298 --> 00:22:19,136 Auf geht's. 522 00:22:19,272 --> 00:22:20,633 -Okay. -(Agnes atmet tief durch) 523 00:22:20,768 --> 00:22:24,775 BEN: Wir müssen uns einfach beruhigen. 524 00:22:24,910 --> 00:22:26,236 Machen Sie es sich gemütlich. 525 00:22:26,372 --> 00:22:29,474 Ich verspreche euch, Jungs, es wird ein großartiges Wochenende. 526 00:22:29,610 --> 00:22:31,544 (tiefes Atmen geht weiter) 527 00:22:31,679 --> 00:22:33,945 PADDY: ♪ Wach auf, wach auf ♪ 528 00:22:34,080 --> 00:22:36,179 -♪ Süßes England ♪ -(Ciara kichert) 529 00:22:36,314 --> 00:22:41,191 PADDY und CIARA: ♪ Das süße England ist jetzt wach ♪ 530 00:22:41,327 --> 00:22:46,361 ♪ Und gehorsam dem Land ♪ 531 00:22:46,496 --> 00:22:49,829 ♪ Und lasst uns alle daran teilhaben ♪ 532 00:22:49,964 --> 00:22:51,468 Schauen Sie dort mal rein. Was ist das? 533 00:22:51,603 --> 00:22:52,630 ♪ Denn unsere Zukunft ruft jetzt ... ♪ 534 00:22:52,765 --> 00:22:54,197 Das nennt man „Kiemen“. 535 00:22:54,333 --> 00:22:55,832 (Es wird „Awake, Awake Sweet England“ von Sam Lee gespielt) 536 00:22:55,968 --> 00:23:00,405 ♪ Der Himmel ist so klar ♪ 537 00:23:00,541 --> 00:23:02,138 ♪ So erklingt ... ♪ 538 00:23:02,273 --> 00:23:04,741 Oh, sei vorsichtig. Das ist wirklich scharf. 539 00:23:04,876 --> 00:23:06,242 –Es ist Feuerdorn. –Oh. 540 00:23:06,377 --> 00:23:08,985 Wir wollen doch nicht, dass du verletzt wirst, oder? (lacht) 541 00:23:09,588 --> 00:23:11,955 PADDY: Sie müssen also einfach langsam anfangen. 542 00:23:12,090 --> 00:23:13,988 Es muss warm werden. 543 00:23:14,123 --> 00:23:14,989 (bläst) 544 00:23:15,124 --> 00:23:16,527 Hart. 545 00:23:16,662 --> 00:23:20,490 ♪ Und lasst uns zu dieser lebendigen Geschichte singen. ♪ 546 00:23:20,625 --> 00:23:22,899 (Jubel) 547 00:23:23,034 --> 00:23:24,762 (Lied endet) 548 00:23:24,898 --> 00:23:27,137 PADDY: Warte, warte, siehst du? Siehst du? 549 00:23:27,273 --> 00:23:28,433 –LOUISE: Mm. –BEN: Oh. 550 00:23:28,568 --> 00:23:30,001 Frecher Bastard. 551 00:23:30,137 --> 00:23:32,170 –Du hättest dein Gewehr mitbringen sollen , hm? –Ja. 552 00:23:32,306 --> 00:23:34,807 -(lacht): Ich bin froh, dass du das nicht getan hast. -(Paddy kichert) 553 00:23:34,943 --> 00:23:37,446 Ein Amerikaner , der keine Waffen mag? 554 00:23:37,582 --> 00:23:39,646 Na ja, ich habe meinen Anteil schon als Kind gesehen. 555 00:23:40,216 --> 00:23:44,654 Wenn man die Füchse nicht in Schach hält, töten sie sämtliche bodenbrütenden Vögel. 556 00:23:44,790 --> 00:23:46,721 Für ein ausgewogenes Ökosystem ist die Kontrolle der Raubtiere von entscheidender Bedeutung . 557 00:23:46,856 --> 00:23:49,120 - Ausgeglichenes Ökosystem. - Das ist es. - LOUISE: Mm. 558 00:23:49,255 --> 00:23:51,895 (lacht) Ja, ich bin sicher, eine fabrikgefertigte Feuerwaffe ist 559 00:23:52,030 --> 00:23:55,028 die Art und Weise der Natur, dieses empfindliche Gleichgewicht aufrechtzuerhalten. (lacht) 560 00:23:55,164 --> 00:23:56,233 Mm. 561 00:23:56,369 --> 00:23:59,437 -AGNES: Mama? -Ah. Entschuldigen Sie. 562 00:24:02,374 --> 00:24:04,904 (atmet tief ein) Schauen Sie sich das an. 563 00:24:05,703 --> 00:24:07,740 Du... Ameise? 564 00:24:07,876 --> 00:24:09,312 Denkst du, du könntest dich bewegen, Liebling, 565 00:24:09,447 --> 00:24:11,878 damit Agnes schaukeln kann? 566 00:24:13,019 --> 00:24:14,144 Äh, oh, hallo. 567 00:24:14,280 --> 00:24:16,313 Ähm, würde es Ihnen etwas ausmachen, Ant zu fragen, ob er umziehen würde? 568 00:24:16,449 --> 00:24:18,687 – Nur damit … Agnes es auch versuchen möchte. – Komm schon, Kumpel. 569 00:24:18,822 --> 00:24:20,150 -Nur für eine Sekunde. -(schnaubt spielerisch) 570 00:24:20,285 --> 00:24:23,527 Ich nehme dich Huckepack, ja? Komm schon. (schnaubt) 571 00:24:24,556 --> 00:24:25,992 Mach weiter. 572 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 Ich hätte inzwischen den Handrücken meines Vaters gespürt. 573 00:24:28,232 --> 00:24:30,430 Paddy, Paddy. Es ist okay. Das musst du nicht, das musst du nicht. 574 00:24:30,565 --> 00:24:33,169 Es ist alles in Ordnung, es ist alles in Ordnung. Du willst es doch, oder, Kumpel? 575 00:24:33,304 --> 00:24:35,498 Los, gib Agnes einen Schubs. 576 00:24:35,633 --> 00:24:37,574 Guter Junge. 577 00:24:38,670 --> 00:24:39,972 (spuckt) 578 00:24:40,107 --> 00:24:43,278 (lacht): Ach komm, das ist kein Schubs. 579 00:24:43,414 --> 00:24:46,143 Da. Das ist mein Junge. 580 00:24:48,654 --> 00:24:51,087 –Bist du aufgebracht? –Ja, es ist nur ein … 581 00:24:51,223 --> 00:24:53,486 -Darf ich? -Oh. 582 00:24:53,621 --> 00:24:55,955 Los, lockere deine Knie. 583 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 Oh, wow. 584 00:24:59,965 --> 00:25:01,531 Ja. 585 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 Ihr Schulterblattheber ist wie ein Seil. 586 00:25:04,169 --> 00:25:05,701 (Louise stöhnt) 587 00:25:06,738 --> 00:25:09,034 -Können wir nicht einfach... -(der Hals knackt leise) 588 00:25:09,669 --> 00:25:11,472 Ja. (seufzt) 589 00:25:11,607 --> 00:25:13,577 (Louise kichert nervös) 590 00:25:14,378 --> 00:25:16,574 Ich weiß, was du brauchst. 591 00:25:16,710 --> 00:25:18,143 Kaltwassertherapie. 592 00:25:18,279 --> 00:25:21,810 Es ist klinisch erwiesen, dass es Entzündungen reduziert und? Jemand? 593 00:25:21,946 --> 00:25:22,911 Stärken Sie das Immunsystem. 594 00:25:23,047 --> 00:25:24,555 -LOUISE: Oh. -Ja. 595 00:25:24,690 --> 00:25:26,218 W-also, wir haben unsere Badeanzüge nicht mitgebracht . 596 00:25:26,354 --> 00:25:27,717 Oh, das ist schon okay. Du kannst deine Unterhose anbehalten. 597 00:25:27,852 --> 00:25:29,621 Oh, was ist passiert? 598 00:25:29,757 --> 00:25:31,390 (kichert): Oh, ähm... 599 00:25:31,525 --> 00:25:33,795 Oh, äh, gestern Abend ist es etwas außer Kontrolle geraten. (lacht) 600 00:25:33,931 --> 00:25:36,662 (lacht): Ich bin beim Äpfelpflücken von einer Leiter gefallen. 601 00:25:36,797 --> 00:25:38,661 PADDY: Kommt schon, Leute. 602 00:25:38,797 --> 00:25:40,465 Zieh deine Ausrüstung aus. 603 00:25:40,600 --> 00:25:43,165 Ich verspreche, dass wir danach die Heizung im Auto aufdrehen 604 00:25:43,301 --> 00:25:46,973 und schon bald ist es wieder warm . 605 00:25:49,474 --> 00:25:52,048 Du solltest nicht schüchtern sein, Louise. Du hast einen tollen Körper. 606 00:25:52,184 --> 00:25:53,246 Oh, danke. 607 00:25:53,381 --> 00:25:55,247 Ja. 608 00:25:55,382 --> 00:25:57,280 Richtig. Achten Sie darauf, dass Sie beim Herausspringen die Felsen meiden. 609 00:25:57,416 --> 00:25:59,656 Alles klar. Ant, Agnes, springt mit den Vätern, ja? 610 00:25:59,791 --> 00:26:01,219 -Bereit? In drei, zwei ... -LOUISE: Oh, warte. 611 00:26:01,355 --> 00:26:04,221 Eine Sekunde. Entschuldigung, Entschuldigung. Äh, äh ... (stammelt) 612 00:26:04,356 --> 00:26:06,093 -Ist es sicher? Ist es tief genug? -Äh, ja. 613 00:26:06,229 --> 00:26:08,026 Ich habe es Hunderte Male getan, seit ich in ihrem Alter war. 614 00:26:08,161 --> 00:26:09,829 Ja, aber denken Sie daran, die Steine ​​wegzuräumen. 615 00:26:09,965 --> 00:26:12,937 Also gut, in drei, zwei, eins, los! 616 00:26:13,072 --> 00:26:15,232 (alle schreien) 617 00:26:16,637 --> 00:26:18,475 (Louise lacht) 618 00:26:18,610 --> 00:26:20,439 -Oh! Whoo! -(Ant hustet, keucht) 619 00:26:20,574 --> 00:26:21,809 Mach weiter, Junge! 620 00:26:21,945 --> 00:26:23,645 -Paddy, kann er schwimmen? -Ja, ja, ja. 621 00:26:23,781 --> 00:26:25,514 Auf die gleiche Weise habe ich gelernt: Schwimmen oder untergehen. 622 00:26:25,649 --> 00:26:27,946 Ihm wird es gut gehen. Mach weiter, Ant. 623 00:26:28,082 --> 00:26:29,783 Oh mein Gott, kann Ant ... kann Ant schwimmen? 624 00:26:29,919 --> 00:26:32,054 Oh, keine Sorge. Paddy hat ihn. 625 00:26:32,189 --> 00:26:32,949 Sollen wir? 626 00:26:33,085 --> 00:26:35,486 Oh, ähm … äh, s-mach du weiter. 627 00:26:35,621 --> 00:26:37,388 Okay. 628 00:26:37,524 --> 00:26:39,861 (Hoppla) 629 00:26:42,064 --> 00:26:43,827 -CIARA: Komm schon, Louise! -PADDY: Geh, Louise! 630 00:26:43,963 --> 00:26:45,295 -Komm schon! -(jubelt) 631 00:26:45,431 --> 00:26:47,034 -Komm, spring, spring, spring! -Komm, spring! 632 00:26:47,169 --> 00:26:50,766 (Singsang): Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! 633 00:26:50,902 --> 00:26:52,370 Springen! Springen! Springen! 634 00:26:52,505 --> 00:26:54,743 -(Ciara jubelt und lacht) -(Paddy grunzt spielerisch) 635 00:26:54,878 --> 00:26:56,038 -(Föhn surrt, knallt) -(Louise kreischt) 636 00:26:56,173 --> 00:26:58,778 – (keucht) Oh, Gott. – Meine Güte! 637 00:26:58,913 --> 00:27:01,051 Das ist eine verdammte Brandgefahr. 638 00:27:01,186 --> 00:27:02,620 (Louise keucht) 639 00:27:02,755 --> 00:27:06,687 Hör zu, Louise, möchtest du ein Nickerchen machen? 640 00:27:06,822 --> 00:27:09,855 (lacht) Ja, in ihrem schmutzigen Bett? 641 00:27:09,990 --> 00:27:13,092 Okay, lasst uns alle einfach... 642 00:27:14,365 --> 00:27:15,532 Es tut mir Leid. 643 00:27:15,668 --> 00:27:18,331 Ich versuche es. Wirklich, wirklich. 644 00:27:18,466 --> 00:27:20,034 Ich habe nur … 645 00:27:20,169 --> 00:27:22,634 Ich finde es nicht besonders angenehm, in ihrer Nähe zu sein. 646 00:27:22,769 --> 00:27:24,334 BEN: Okay. 647 00:27:24,469 --> 00:27:28,675 Vielleicht könnten wir meinen Hals als Ausrede benutzen. 648 00:27:28,811 --> 00:27:30,775 -Gehen? -(an die Tür klopfen) 649 00:27:30,911 --> 00:27:32,380 -Hey. -LOUISE: Hallo. 650 00:27:32,515 --> 00:27:33,544 Störe ich? 651 00:27:33,679 --> 00:27:35,316 N-Nr. 652 00:27:35,451 --> 00:27:38,249 Also, Paddy und ich würden Sie heute Abend gern zum Abendessen einladen. 653 00:27:38,384 --> 00:27:40,490 -Ooh. -Ja, da ist dieser Typ, Mike. 654 00:27:40,625 --> 00:27:42,052 Er ist so etwas wie eine lokale Legende. 655 00:27:42,187 --> 00:27:43,594 Es geht das Gerücht um, er sei ein Wilderer. 656 00:27:43,729 --> 00:27:45,158 aber er ist ein fantastischer Koch. (lacht) 657 00:27:45,293 --> 00:27:47,589 Und, ähm, er hat diesen kleinen Ort am Meer. 658 00:27:47,725 --> 00:27:50,431 Privater Raum, so etwas wie ein Chef’s Table. 659 00:27:50,567 --> 00:27:51,633 –Oh, wow. –Mmm. 660 00:27:51,769 --> 00:27:52,866 Ja, und es ist super authentisch, 661 00:27:53,001 --> 00:27:55,031 alles frisch, aus der Region. (lacht) 662 00:27:55,167 --> 00:27:57,805 –Ähm … großartig. –Großartig. 663 00:27:57,941 --> 00:28:00,238 -BEN: Das-das würden wir sehr gerne. -Großartig. 664 00:28:03,878 --> 00:28:07,113 Sie scheint wirklich unangenehm zu sein. 665 00:28:08,716 --> 00:28:10,248 Okay, ich war nur-- 666 00:28:12,584 --> 00:28:15,956 Hey, lass uns ... lass uns versuchen, neu zu starten. 667 00:28:16,091 --> 00:28:18,060 Alles klar? Weißt du noch, was Nadine gesagt hat? 668 00:28:18,195 --> 00:28:21,694 Machen wir das Perfekte nicht zum Feind des Guten. 669 00:28:21,829 --> 00:28:23,426 (Louise stöhnt leise) 670 00:28:24,631 --> 00:28:26,263 (Küsse) 671 00:28:26,399 --> 00:28:27,903 AGNES: Oh, ich hoffe, sie haben Pommes. 672 00:28:28,038 --> 00:28:29,400 Nun, ich bin sicher, sie werden Chips haben, 673 00:28:29,535 --> 00:28:31,135 denn so werden sie hier genannt. 674 00:28:31,271 --> 00:28:33,971 -(Ciara lacht) -Oh, wow! (lacht) 675 00:28:34,107 --> 00:28:35,911 Du siehst aus, als ob du eine Million Dollar wert wärst. 676 00:28:36,046 --> 00:28:37,614 -Danke. Du siehst hübsch aus. -(Louise lacht) 677 00:28:37,750 --> 00:28:39,448 PADDY: Du weißt, was man sagt, Mann. 678 00:28:39,584 --> 00:28:41,378 Glückliche Frau, glückliches Leben. 679 00:28:41,513 --> 00:28:43,584 Eigentlich gehen wir nicht so oft einkaufen. 680 00:28:43,719 --> 00:28:44,984 Ich meine, unsere Philosophie ... 681 00:28:45,120 --> 00:28:47,089 Geben Sie Ihr Geld mit Bedacht für Dinge aus, die lange halten. 682 00:28:47,225 --> 00:28:50,690 Ja, das Letzte, wie, äh, eine Uhr oder ein Ring oder eine Erinnerung. 683 00:28:50,826 --> 00:28:52,292 -(lacht) -Wie Italien. 684 00:28:52,427 --> 00:28:54,429 CIARA: Ja, und alles ist heutzutage so entbehrlich, 685 00:28:54,564 --> 00:28:55,727 also „Fast Fashion“. 686 00:28:55,862 --> 00:28:57,760 Kommt Ant nicht? 687 00:28:58,163 --> 00:29:01,437 Hey, Muhj! Da ist er. 688 00:29:02,006 --> 00:29:03,972 Also, Muhjid spricht nicht das beste Englisch, 689 00:29:04,107 --> 00:29:06,037 -aber er ist ein toller Babysitter. -Hallo. 690 00:29:06,172 --> 00:29:07,877 LOUISE: Du bist-- Oh. 691 00:29:08,012 --> 00:29:09,374 Oh, die … kommen die Kinder nicht mit uns? 692 00:29:09,509 --> 00:29:10,876 CIARA: Oh nein, heute Abend sind die Kinder nicht da. 693 00:29:11,011 --> 00:29:12,243 Habe ich dir das nicht erzählt? 694 00:29:12,379 --> 00:29:14,684 PADDY: Muhj musste vor dem Krieg in Syrien fliehen. 695 00:29:14,820 --> 00:29:16,451 Seine Heimatstadt Homs wurde einfach ausgelöscht. 696 00:29:16,587 --> 00:29:17,552 LOUISE: Oh. 697 00:29:17,688 --> 00:29:18,816 Gott, es tut mir so leid. 698 00:29:18,952 --> 00:29:20,519 Oh, vielen Dank, Sir. 699 00:29:20,654 --> 00:29:22,392 PADDY: Der arme Kerl, er steckt im Anstaltssystem fest. 700 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 Kann offiziell nicht arbeiten. 701 00:29:24,229 --> 00:29:26,124 CIARA: Keine Sorge. Er ist absolut vertrauenswürdig. 702 00:29:26,260 --> 00:29:28,093 –Zuhause war er Lehrer. –Oh. 703 00:29:28,229 --> 00:29:29,458 CIARA: Er ist großartig mit Kindern. 704 00:29:29,594 --> 00:29:31,131 Die ganze Nachbarschaft empfindet dasselbe. 705 00:29:31,267 --> 00:29:32,361 Und das nicht nur, weil er geizig ist. (lacht) 706 00:29:32,496 --> 00:29:34,369 (lacht) Ja, und das Beste ist 707 00:29:34,504 --> 00:29:35,999 wenn da irgendwelche Machenschaften passieren, werden wir dafür sorgen, dass er abgeschoben wird. 708 00:29:36,135 --> 00:29:37,741 (Paddy und Ciara lachen) 709 00:29:37,876 --> 00:29:39,435 -Bruder, hab eine schöne Nacht. -Komm. 710 00:29:39,570 --> 00:29:43,011 Komm mit. Ich zeige es dir. Komm. 711 00:29:44,315 --> 00:29:46,610 LOUISE: Also denkst du, wir sollten sie bei ihm lassen? 712 00:29:46,746 --> 00:29:50,414 BEN: Wir hatten schon früher Kindermädchen und er war Lehrer. 713 00:29:50,549 --> 00:29:52,253 Komm, Louise. Lass uns Spaß haben. 714 00:29:52,389 --> 00:29:54,587 -(lacht) Okay. Tschüß, Baby. -PADDY: Hey, Leute! Kommt ihr? 715 00:29:54,723 --> 00:29:57,458 Als. Wie, wie. 716 00:29:58,294 --> 00:30:00,522 („Animal“ von Def Leppard, laut über Stereoanlage) 717 00:30:00,658 --> 00:30:02,629 -♪ Und ich brauche ♪ -(Reifen quietschen) 718 00:30:02,765 --> 00:30:04,532 ♪ Und ich habe Lust ♪ 719 00:30:04,668 --> 00:30:05,864 ♪ Tier... ♪ 720 00:30:05,999 --> 00:30:08,166 (stammelt) Hey, Paddy. 721 00:30:08,302 --> 00:30:10,405 -Sind wir fast da? -Sehr bald. 722 00:30:10,541 --> 00:30:11,508 (Reifen quietschen) 723 00:30:11,643 --> 00:30:13,705 (Louise kichert nervös) 724 00:30:13,840 --> 00:30:16,143 (Lied endet) 725 00:30:26,352 --> 00:30:29,490 BEN: Wow. Wow, dieser Ort. 726 00:30:29,625 --> 00:30:31,060 Oh mein Gott. 727 00:30:31,196 --> 00:30:33,425 Jepp, so ist Amerika. So ist auch das Abendessen. 728 00:30:33,561 --> 00:30:37,697 Die gute Nachricht ist, dass wir heute Abend die einzigen Gäste sind. 729 00:30:37,832 --> 00:30:39,164 Oh, es ist so süß. 730 00:30:39,300 --> 00:30:42,636 Japp. Das werde ich bei Yelp nicht finden. 731 00:30:43,439 --> 00:30:46,071 Mike geht abends alleine raus und besorgt alle Lebensmittel. 732 00:30:46,207 --> 00:30:48,237 Unglaublicher Koch. Er ist... (lacht) 733 00:30:48,373 --> 00:30:49,847 Sie sollten seine Wildpastete probieren. 734 00:30:49,982 --> 00:30:51,073 -Es ist wie ... (schlingt) -(Ciara lacht) 735 00:30:51,208 --> 00:30:52,476 PADDY: Erstaunlich. 736 00:30:52,611 --> 00:30:55,111 Ähm, aber nur zur Erinnerung, ich bin Vegetarierin. 737 00:30:55,247 --> 00:30:57,219 –Warte, gestern. –Ich weiß. 738 00:30:57,355 --> 00:30:59,049 Ich bin ... (lacht nervös) ich hätte etwas sagen sollen. 739 00:30:59,185 --> 00:31:00,384 Ich habe nur-- ich-- (stammelt) 740 00:31:00,519 --> 00:31:02,188 Ihr habt euch so viel Mühe gemacht … 741 00:31:02,323 --> 00:31:03,652 -CIARA: Oh, es ist ... -Oh, Kumpel, Kumpel. 742 00:31:03,788 --> 00:31:05,056 Ich fühle mich wie ein Idiot. Es tut mir so leid. 743 00:31:05,192 --> 00:31:06,622 BEN: Es war okay. Äh... 744 00:31:06,758 --> 00:31:07,994 –Ja, es war okay. (lacht) –PADDY: Okay? 745 00:31:08,129 --> 00:31:09,394 Machen Sie sich wirklich keine Sorgen. 746 00:31:09,529 --> 00:31:11,198 Großartig. Aber du isst immer noch Fisch, oder? 747 00:31:11,333 --> 00:31:14,570 -Ja. -Großartig. Aber-- Fisch ist kein Fleisch? 748 00:31:14,705 --> 00:31:16,138 (lacht) Natürlich. 749 00:31:16,274 --> 00:31:18,875 Aber es ist ja bekanntlich besser für die Umwelt. 750 00:31:19,011 --> 00:31:19,970 Ja, aber die Art und Weise, wie die industrielle Fischerei 751 00:31:20,105 --> 00:31:21,506 behandelt die Ozeane. 752 00:31:21,641 --> 00:31:24,441 Deshalb sammle ich Spenden für nachhaltige Fischerei 753 00:31:24,576 --> 00:31:26,180 und für Umweltkennzeichnung auf Verpackungen … 754 00:31:26,316 --> 00:31:28,681 Diese Art von Pescetarismus ist ein Privileg. 755 00:31:28,816 --> 00:31:31,582 LOUISE: Absolut, aber das ist kein Grund, es nicht zu tun. 756 00:31:31,717 --> 00:31:33,287 PADDY: Was ist, wenn Sie sich keinen Angelausflug leisten können? 757 00:31:33,422 --> 00:31:34,820 LOUISE: Nun, Sie befürworten doch sicher nicht 758 00:31:34,956 --> 00:31:36,553 wir alle essen Fleisch aus Massentierhaltung. 759 00:31:36,688 --> 00:31:40,194 Anstatt, na ja, Libby. (lacht) 760 00:31:41,997 --> 00:31:44,796 Es ist kompliziert. 761 00:31:44,932 --> 00:31:46,932 Können wir uns einigen? 762 00:31:47,568 --> 00:31:50,000 Das ist es. Es ist kompliziert. Es ist wirklich kompliziert. 763 00:31:50,136 --> 00:31:51,867 Und kompliziert ist gut. 764 00:31:52,003 --> 00:31:53,770 Heutzutage haben zu viele Menschen Angst vor einer ehrlichen Debatte. 765 00:31:53,905 --> 00:31:55,672 Sind sie nicht? Wir sind alle verdammt höflich. 766 00:31:55,807 --> 00:31:58,911 -Hey. Sieh dir diesen Trottel an. -Da siehste, was? -Boah. 767 00:31:59,047 --> 00:32:00,212 Wir vertrauen darauf, dass dies 768 00:32:00,348 --> 00:32:02,044 nachhaltig gefangene Meeresfrüchte, Mike. 769 00:32:02,180 --> 00:32:03,646 MIKE: Ja, also, es wird mit Devon-Butter gemacht, 770 00:32:03,781 --> 00:32:05,989 äh, wilder Queller, im Wald gesammelte Pilze, 771 00:32:06,124 --> 00:32:08,151 gekocht in, äh, nachhaltiger Devon-Sahne, oder? 772 00:32:08,287 --> 00:32:09,853 –Fantastisch. –Ja. 773 00:32:09,988 --> 00:32:11,622 Äh, nicht die giftigen, oder? Wir können dir vertrauen, Mike? 774 00:32:11,758 --> 00:32:13,024 Na ja, das wäre bezeichnend, nicht wahr? 775 00:32:13,159 --> 00:32:15,192 (Paddy und Mike lachen) 776 00:32:15,327 --> 00:32:17,193 Richtig. Zeit für den Topf. (lacht) 777 00:32:17,329 --> 00:32:19,435 (Paddy und Ciara lachen) 778 00:32:20,104 --> 00:32:23,802 MUHJID (in der Ferne): ...24, 25... 779 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 (Ant seufzt) 780 00:32:25,743 --> 00:32:27,975 MUHJID: ...26... 781 00:32:28,111 --> 00:32:29,107 (flüstert): Unter dem Bett. 782 00:32:29,242 --> 00:32:33,676 MUHJID: ...27, 28... 783 00:32:35,283 --> 00:32:37,383 -MUHJID: ...29... -AGNES: Whoa. 784 00:32:37,518 --> 00:32:41,090 -Das sind viele Uhren. -MUHJID: ...30. 785 00:32:42,391 --> 00:32:45,892 (singend): Ob du bereit bist oder nicht, ich komme. 786 00:32:46,028 --> 00:32:48,262 Ich verstehe nicht. 787 00:32:51,902 --> 00:32:53,663 (singt): Hallo. 788 00:33:00,812 --> 00:33:04,311 Wo seid ihr, kleine Wesen? 789 00:33:11,757 --> 00:33:14,216 (Ameise zittert am Atem) 790 00:33:15,052 --> 00:33:17,723 LOUISE:Wissen Sie, man sagt, man wird entweder 791 00:33:17,858 --> 00:33:20,290 - wie deine Eltern, oder du gehst in die entgegengesetzte Richtung, richtig? -Mm. 792 00:33:20,425 --> 00:33:22,098 Ich habe meinen nie getroffen. (lacht) 793 00:33:22,233 --> 00:33:24,427 PADDY: Hey, das ist ihr Verlust, Baby. 794 00:33:24,562 --> 00:33:26,436 -Ihr Verlust. -(lacht) 795 00:33:26,571 --> 00:33:30,670 Meine waren, entschuldigen Sie die Ausdrucksweise, ein paar Fotzen. 796 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 Also bist du in die andere Richtung gegangen oder ...? 797 00:33:34,076 --> 00:33:36,772 (Ciara und Paddy lachen) 798 00:33:39,117 --> 00:33:42,316 „Sie machen dich fertig, deine Mama und dein Papa. 799 00:33:43,418 --> 00:33:46,582 „Vielleicht meinen sie es nicht so, aber sie tun es. 800 00:33:46,718 --> 00:33:50,322 „Sie füllen dich mit den Fehlern, die sie hatten 801 00:33:50,458 --> 00:33:53,193 „Dann fügen Sie nur für sich etwas Extra hinzu. 802 00:33:53,329 --> 00:33:56,592 „Aber sie waren ihrerseits am Arsch 803 00:33:56,728 --> 00:34:00,629 „Von Narren in altmodischen Hüten und Mänteln, 804 00:34:00,765 --> 00:34:03,137 „Dass die Hälfte der Zeit rührselig-streng war 805 00:34:03,273 --> 00:34:06,406 „Und einander halb an die Gurgel gehend. 806 00:34:08,209 --> 00:34:11,012 „Der Mensch gibt das Elend an den Menschen weiter. 807 00:34:11,147 --> 00:34:15,184 „Es vertieft sich wie ein Küstenschelf. 808 00:34:16,152 --> 00:34:19,583 „Geh so früh wie möglich raus, 809 00:34:19,719 --> 00:34:22,888 Und kriegen Sie selbst keine Kinder.“ 810 00:34:23,691 --> 00:34:25,791 -CIARA (flüstert): Hey. -(Paddy lacht leise) 811 00:34:25,926 --> 00:34:27,592 Baby. 812 00:34:29,594 --> 00:34:32,234 (schluchzt): Sie hat verdammt noch mal ... 813 00:34:33,233 --> 00:34:35,567 Sie hat mich gerettet, diese hier. 814 00:34:37,336 --> 00:34:38,536 Hat mich aus der Grube gerettet. 815 00:34:38,671 --> 00:34:40,370 -Hat mich wieder auf den richtigen Weg gebracht. -(Ciara kichert) 816 00:34:40,505 --> 00:34:42,038 Und was ist jetzt passiert? 817 00:34:42,173 --> 00:34:43,443 17 Jahre. 818 00:34:43,578 --> 00:34:45,945 -PADDY: 17 Jahre. -Wow. -(Ciara lacht) 819 00:34:46,081 --> 00:34:47,110 Für Mord bekommt man weniger. 820 00:34:47,245 --> 00:34:49,483 (Lachen) 821 00:34:49,618 --> 00:34:53,353 Und, wissen Sie, wir... wissen Sie, jeden Tag. 822 00:34:53,489 --> 00:34:55,325 -Jeden Tag? Oh, mein Gott. -(Ciara kichert) 823 00:34:55,461 --> 00:34:58,224 LOUISE: Scheiße. Ben kann froh sein, wenn er es einmal im Monat bekommt. 824 00:34:58,359 --> 00:34:59,689 -PADDY: Was? -CIARA: Oh. 825 00:34:59,825 --> 00:35:02,157 Nun ja, man muss daran arbeiten. (lacht) 826 00:35:02,293 --> 00:35:03,528 Ich weiß. 827 00:35:03,664 --> 00:35:06,233 CIARA: Ich meine, manchmal machen wir Rollenspiele. 828 00:35:06,368 --> 00:35:07,803 – (lacht) – Ja. – LOUISE: Nein. 829 00:35:07,939 --> 00:35:09,903 –Im Ernst. –Ja. 830 00:35:10,039 --> 00:35:12,136 Lehrer und Schüler. 831 00:35:12,272 --> 00:35:13,238 LOUISE: Mm. 832 00:35:13,374 --> 00:35:14,743 Rockstar und Fan. (lacht) 833 00:35:14,879 --> 00:35:16,879 Fremde in einer Bar. 834 00:35:17,014 --> 00:35:19,813 Geile Kellnerin und heißer Kunde. 835 00:35:19,948 --> 00:35:21,577 Oh mein Gott. 836 00:35:21,713 --> 00:35:22,919 –CIARA: Sir? –PADDY: Mm-hmm? 837 00:35:23,054 --> 00:35:24,352 CIARA: Wie war dein Essen? 838 00:35:24,487 --> 00:35:26,418 PADDY: Es war lecker, aber ich mag es schärfer. 839 00:35:26,553 --> 00:35:27,855 -CIARA: Und du? -PADDY: Ja. 840 00:35:27,990 --> 00:35:29,558 (lacht): Hör auf. 841 00:35:29,693 --> 00:35:32,628 Nun, vielleicht können wir zum Nachtisch etwas wählen, das nicht auf der Karte steht. 842 00:35:32,763 --> 00:35:34,222 Ja, bitte. 843 00:35:34,358 --> 00:35:35,693 Oh nein. 844 00:35:35,829 --> 00:35:37,465 Oh, Sir, ich glaube, Ihnen ist die Serviette heruntergefallen. 845 00:35:37,601 --> 00:35:40,165 -Das habe ich. Scheiße. -Ich werde einfach unter den Tisch schlüpfen 846 00:35:40,301 --> 00:35:42,799 und das für Sie klären. 847 00:35:45,942 --> 00:35:48,442 (Louise lacht) 848 00:35:49,145 --> 00:35:50,741 (lacht): Okay. 849 00:35:58,685 --> 00:36:01,021 -(Paddy grunzt) -(Louise kichert) 850 00:36:01,156 --> 00:36:04,392 (Paddy grunzt und stöhnt) 851 00:36:05,691 --> 00:36:07,791 -(Paddy grunzt) -(poltert) 852 00:36:10,197 --> 00:36:11,331 (Ciara lacht) 853 00:36:11,467 --> 00:36:13,803 (lacht): Das waren wir nicht wirklich. 854 00:36:13,939 --> 00:36:15,365 (Ciara und Paddy lachen) 855 00:36:15,500 --> 00:36:17,573 Oh, ich liebe diese Frau. 856 00:36:17,708 --> 00:36:18,868 Liebe sie. 857 00:36:19,003 --> 00:36:22,544 Was ist das größte Sexualorgan des Körpers? 858 00:36:22,680 --> 00:36:24,614 Mm? 859 00:36:24,749 --> 00:36:25,842 Das Gehirn. 860 00:36:25,977 --> 00:36:28,413 Was wir uns vorstellen können, ist unendlich viel sexier 861 00:36:28,548 --> 00:36:30,116 - als wir tun können. -Mm-hmm. 862 00:36:30,251 --> 00:36:32,255 Hält es einfach frisch. 863 00:36:32,391 --> 00:36:35,922 Aus diesem Grund gehen wir beide gerne manchmal auswärts essen. 864 00:36:36,057 --> 00:36:39,160 Ja ja. 865 00:36:39,296 --> 00:36:41,761 -(Ciara kichert) -PADDY: Ja. 866 00:36:41,897 --> 00:36:42,965 Oh. 867 00:36:43,101 --> 00:36:45,066 Wir denken, es ist gesund. Mm. 868 00:36:45,702 --> 00:36:49,903 -( Es läuft „Black Velvet“ von Alannah Myles) -Mm. Okay. 869 00:36:50,705 --> 00:36:53,272 -(lacht) -Oh mein Gott. Ich liebe diese Melodie. 870 00:36:53,407 --> 00:36:55,076 Mike, hau rein, ja? 871 00:36:55,212 --> 00:36:56,912 -(Ciara lacht) -Meine Liebe? 872 00:36:57,048 --> 00:36:59,249 (Lied geht lauter weiter) 873 00:37:04,355 --> 00:37:06,948 Also, wie alt war sie, als sie sich trafen? 874 00:37:07,084 --> 00:37:09,624 -Louise, geh da nicht hin. -(lacht) 875 00:37:09,759 --> 00:37:13,795 ♪ Mississippi mitten in einer Dürreperiode ... ♪ 876 00:37:14,597 --> 00:37:16,960 – (lacht) Das ist schlagkräftig. – Ähm, Paddy … – (psst) 877 00:37:17,096 --> 00:37:19,032 -Jeden Cent wert, Mike. -Paddy. Wir legen etwas bei. 878 00:37:19,167 --> 00:37:22,504 Oh, das ist sehr nett von Ihnen, Mann. Wir holen das Auto, okay? 879 00:37:23,474 --> 00:37:25,836 CIARA: Vielen Dank, mein Herr. (lacht) 880 00:37:26,537 --> 00:37:28,278 (Tür schließt sich) 881 00:37:35,051 --> 00:37:35,983 (gedämpftes Grunzen) 882 00:37:36,118 --> 00:37:38,413 (Atem zittert) 883 00:37:38,682 --> 00:37:41,555 Ant, was machst du? 884 00:37:54,336 --> 00:37:57,104 Gott. Ant, was hast du getan? 885 00:37:57,239 --> 00:37:58,534 Wie bist du daran gekommen? 886 00:37:58,669 --> 00:38:00,376 (Schritte im Flur) 887 00:38:02,077 --> 00:38:03,940 (Tür öffnet sich) 888 00:38:08,112 --> 00:38:11,013 CIARA (leise): Oh, sie ist ein Engel. 889 00:38:14,420 --> 00:38:16,722 (Tür schließt sich) 890 00:38:19,425 --> 00:38:22,794 (pfeift eine Melodie) 891 00:38:26,300 --> 00:38:28,030 (Pfeifen hört auf) 892 00:38:37,607 --> 00:38:39,074 (Tür öffnet sich) 893 00:38:41,579 --> 00:38:44,519 (Tür schließt sich) 894 00:38:45,449 --> 00:38:46,485 Neues Buch? 895 00:38:46,620 --> 00:38:50,052 Ja. Ähm, Paddy hat es empfohlen. 896 00:38:51,429 --> 00:38:54,026 Wow, ihr solltet zusammen losziehen. 897 00:38:54,161 --> 00:38:55,431 Was? 898 00:38:55,566 --> 00:38:57,565 Oder ich könnte einfach das Zimmer tauschen, wenn du möchtest. 899 00:38:57,700 --> 00:39:00,302 Louise, was zum Teufel ist los mit dir? 900 00:39:00,437 --> 00:39:02,371 -Was? -Warum sagst du das? 901 00:39:02,506 --> 00:39:04,170 nach allem, was wir durchgemacht haben? 902 00:39:04,305 --> 00:39:05,539 Hey, das war ein Scherz. 903 00:39:05,675 --> 00:39:07,207 Ja, nein, aber du machst es die ganze Zeit. 904 00:39:07,343 --> 00:39:08,940 Weißt du, mich herabsetzen. 905 00:39:09,075 --> 00:39:10,639 Ich meine, zu sagen, dass ich Glück habe, wenn ich Sex habe? 906 00:39:10,774 --> 00:39:12,007 Ben, das war ein Witz. 907 00:39:12,143 --> 00:39:13,947 Ja, aber es ist verdammt noch mal nicht lustig. 908 00:39:14,083 --> 00:39:15,978 Nicht, wenn Sie einem Vater in der Schule Ihrer Tochter Sexnachrichten schicken 909 00:39:16,113 --> 00:39:17,782 – wie ein verdammter Teenager. – Okay. Okay. Ben. 910 00:39:17,917 --> 00:39:19,952 –Ben, bitte. –Denk mal darüber nach. 911 00:39:20,088 --> 00:39:21,987 -Wie fühle ich mich, wenn du das sagst? -Ich weiß. 912 00:39:22,123 --> 00:39:25,857 Ich weiß, und ich habe tausendmal gesagt, dass es mir leid tut. 913 00:39:25,992 --> 00:39:27,724 Aber ich weiß nicht mehr, was ich tun soll. 914 00:39:27,859 --> 00:39:29,491 Ich meine, es sind sechs Monate vergangen. 915 00:39:29,626 --> 00:39:31,594 – Das haben wir mit Nadine schon tausendmal besprochen . – Ja. 916 00:39:31,730 --> 00:39:33,235 Ja, dass es meine Schuld ist. 917 00:39:33,370 --> 00:39:34,601 –Nein, nein, nein, nein. –Und Aggie … 918 00:39:34,737 --> 00:39:35,932 Ich übernehme die Verantwortung für meine Handlungen. 919 00:39:36,067 --> 00:39:38,567 –Aber du … du bist so wütend. –Ja! 920 00:39:38,702 --> 00:39:42,208 -Weil ich auf dem Handy meiner Frau den Schwanz eines anderen Mannes gesehen habe ? -(psst) 921 00:39:42,343 --> 00:39:44,013 Bitte. Hör zu. 922 00:39:44,149 --> 00:39:45,448 Ich entschuldige das nicht, 923 00:39:45,583 --> 00:39:48,045 aber du warst schon lange vorher wütend, okay? 924 00:39:48,180 --> 00:39:50,146 Du bist so verbittert über die Welt, weil sie dir nichts gibt 925 00:39:50,282 --> 00:39:52,115 was du denkst, dass du verdienst, dass du nicht 926 00:39:52,250 --> 00:39:54,322 -alle Dinge vor dir sehen. -(stammelt) 927 00:39:54,457 --> 00:39:56,289 Sie können mir nicht die ganze Schuld in die Schuhe schieben. 928 00:39:56,425 --> 00:39:58,257 Ich bin für dich nach London gezogen. 929 00:39:58,392 --> 00:39:59,624 Ich habe mein Leben auf den Kopf gestellt. 930 00:39:59,759 --> 00:40:01,761 Ich habe meinen Job verloren. Ich habe mein Haus verloren. 931 00:40:01,896 --> 00:40:05,028 Ich habe für dich alles verloren, was mich ausmacht. 932 00:40:05,163 --> 00:40:07,433 Und als du deinen Job verloren hast, habe ich zugestimmt zu bleiben 933 00:40:07,568 --> 00:40:09,404 und dir helfen und dich unterstützen 934 00:40:09,539 --> 00:40:10,869 und sorgen Sie dafür, dass Ihr Leben reibungslos verläuft 935 00:40:11,005 --> 00:40:13,135 damit Sie Zugang zu ganz Europa haben. 936 00:40:13,270 --> 00:40:16,138 Aber wo zum Teufel ist mein Zugang zu meinem Mann? 937 00:40:16,273 --> 00:40:18,144 Weißt du, ich weiß nicht, ob du bei mir bist 938 00:40:18,279 --> 00:40:22,551 weil du mich liebst oder weil du es einfach nicht ertragen kannst, zu versagen. 939 00:40:25,321 --> 00:40:26,885 (leise): Schau. 940 00:40:27,784 --> 00:40:29,987 Louise, ich bin ... 941 00:40:32,656 --> 00:40:34,325 Es ist mir nicht egal. 942 00:40:34,460 --> 00:40:36,092 Ich bin... 943 00:40:36,728 --> 00:40:38,963 Ich gebe mir wirklich Mühe. 944 00:40:41,732 --> 00:40:44,001 (seufzt schwer) 945 00:40:44,835 --> 00:40:47,008 (schnalzt mit der Zunge) Ja. 946 00:40:47,143 --> 00:40:48,272 Das sind wir beide. 947 00:40:48,408 --> 00:40:50,513 (seufzt) 948 00:40:52,181 --> 00:40:54,113 Lasst uns... 949 00:40:54,248 --> 00:40:56,853 Bitte... 950 00:40:56,988 --> 00:40:59,588 Freunde sein. 951 00:41:03,324 --> 00:41:05,891 (Ben seufzt) 952 00:41:12,334 --> 00:41:14,196 Hören Sie, es tut mir leid. 953 00:41:17,240 --> 00:41:19,168 Es tut mir Leid. 954 00:41:32,255 --> 00:41:34,491 (Tür knarrt) 955 00:41:37,527 --> 00:41:39,958 (Dielen knarzen leise) 956 00:42:08,390 --> 00:42:10,758 (Tür knarrt) 957 00:42:21,406 --> 00:42:23,837 (flüstert): Agnes, Baby. 958 00:42:34,084 --> 00:42:35,211 Ben. 959 00:42:36,086 --> 00:42:37,920 Ben. 960 00:42:38,055 --> 00:42:38,915 Was? 961 00:42:39,050 --> 00:42:41,723 –Wir gehen. –Was? 962 00:43:01,542 --> 00:43:03,910 (Autotüren schließen sich) 963 00:43:14,754 --> 00:43:16,390 (Agnes atmet schwer) 964 00:43:16,526 --> 00:43:19,596 Mama? Wo ist Hoppy? 965 00:43:21,564 --> 00:43:22,991 Äh, ich-ich weiß nicht. 966 00:43:23,127 --> 00:43:25,167 Hattest du ihn noch, als wir gegangen sind? 967 00:43:25,302 --> 00:43:27,131 Ich glaube nicht. 968 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 (Tasche öffnet sich) 969 00:43:39,381 --> 00:43:40,914 (Ben grunzt) 970 00:43:45,184 --> 00:43:47,588 LOUISE: Schatz, er ist nicht da. 971 00:43:47,723 --> 00:43:49,052 AGNES: Ich will Hoppy. 972 00:43:49,188 --> 00:43:50,723 Agnes, du musst da rauswachsen. 973 00:43:50,858 --> 00:43:52,395 Du bist fast 12 Jahre alt. 974 00:43:52,530 --> 00:43:54,558 Ben, das ist nicht hilfreich. Bitte. 975 00:43:54,693 --> 00:43:58,025 Hören Sie, wenn wir nach Hause kommen, werden wir sie bitten, ihm eine E-Mail zu schicken, okay? 976 00:43:58,161 --> 00:43:59,802 Er wird verletzt werden wie Ameise. 977 00:43:59,938 --> 00:44:02,068 Liebling, Ant ist nicht verletzt. Er ist so geboren. 978 00:44:02,203 --> 00:44:04,736 –Wir kaufen einen anderen Hoppy. –Nein, ich brauche meinen Hoppy! 979 00:44:04,872 --> 00:44:06,434 Agnes, beruhige dich bitte, ok? 980 00:44:06,570 --> 00:44:08,675 -Das werden sie Hoppy antun! -Atme. Agnes! 981 00:44:08,811 --> 00:44:10,105 -(grunzt wütend) -Hey! Genug! 982 00:44:10,241 --> 00:44:12,280 -Hey! -(LKW-Hupe dröhnt) 983 00:44:12,416 --> 00:44:14,711 (jault) Oh, mein Gott! 984 00:44:14,847 --> 00:44:17,518 (keuchend) Oh, Jesus. 985 00:44:17,653 --> 00:44:21,251 Oh. Alles klar? Geht es dir gut? 986 00:44:24,028 --> 00:44:26,495 Wir können ihn dort nicht zurücklassen. Wir können ihn dort nicht zurücklassen. 987 00:44:26,631 --> 00:44:28,597 Das werden sie Hoppy antun. 988 00:44:28,733 --> 00:44:30,761 Ich kann nicht atmen. Ich kann nicht atmen. 989 00:44:30,896 --> 00:44:32,966 (Agnes atmet schwer) 990 00:45:02,596 --> 00:45:04,899 (Vögel zwitschern) 991 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 Alles klar. Bin gleich wieder da. 992 00:45:08,968 --> 00:45:10,200 Was ist, wenn sie wach sind? 993 00:45:10,336 --> 00:45:14,106 Louise, gib mir nur zwei Minuten, okay? 994 00:45:16,280 --> 00:45:17,846 (seufzt) 995 00:45:42,703 --> 00:45:44,400 (Louise seufzt) 996 00:45:45,473 --> 00:45:46,876 Okay. 997 00:45:47,011 --> 00:45:49,878 -Bin gleich wieder da, okay? Okay? -(Sicherheitsgurt klickt) 998 00:46:02,756 --> 00:46:04,794 (Tor knarrt) 999 00:46:15,334 --> 00:46:17,604 -PADDY: (grunzt) Nein. Nein. -Louise, ähm, 1000 00:46:17,740 --> 00:46:19,006 Geh einfach zurück zum Auto. 1001 00:46:19,141 --> 00:46:20,736 -Ich bin in zwei Minuten da. -(seufzt) 1002 00:46:20,872 --> 00:46:22,941 Schauen Sie, wie ich schon sagte, wir wollten Sie nicht wecken ... 1003 00:46:23,076 --> 00:46:24,341 –Was? –Was ist los? 1004 00:46:24,476 --> 00:46:26,277 Äh, wir haben da ein kleines Problem. 1005 00:46:26,413 --> 00:46:28,414 Jemand ging, ohne sich zu verabschieden. 1006 00:46:28,550 --> 00:46:32,683 Nein, hör zu, ich habe Paddy nur gesagt, dass wir so viel Spaß hatten. 1007 00:46:32,818 --> 00:46:35,855 Gut, dann muss ich noch einmal fragen: Warte, warum bist du gegangen? 1008 00:46:35,991 --> 00:46:38,056 -Sei ehrlich. -(Ben stammelt) 1009 00:46:38,192 --> 00:46:40,294 Schauen Sie, schauen Sie, einige Dinge sind passiert 1010 00:46:40,429 --> 00:46:43,558 Das gab uns das Gefühl, dass es das Beste wäre, wenn wir nach Hause zurückkehren würden. 1011 00:46:43,694 --> 00:46:46,435 Welche Dinge? Äh, ich denke, wir haben ein Recht darauf, es zu wissen. 1012 00:46:46,570 --> 00:46:47,863 CIARA: Mm-hmm. 1013 00:46:48,666 --> 00:46:51,841 A-Agnes schläft nicht gern auf dem Boden, 1014 00:46:51,976 --> 00:46:54,239 und so kommt sie-sie nachts ins Zimmer 1015 00:46:54,374 --> 00:46:56,443 und das Bett ist wirklich klein, also wir ... 1016 00:46:56,578 --> 00:46:59,378 – Es tut mir leid, dass unser Haus nicht riesig ist … – Nein, ist es nicht … 1017 00:46:59,513 --> 00:47:00,881 CIARA: ...und dass Agnes sich nicht wohl fühlt 1018 00:47:01,016 --> 00:47:02,450 -in Ants Zimmer, aber ... -Nein! 1019 00:47:02,586 --> 00:47:03,519 Sie war in deinem Bett. 1020 00:47:03,654 --> 00:47:04,953 -PADDY: Was? -Ja. 1021 00:47:05,088 --> 00:47:06,249 -Wer? Was? -Unsere Tochter war in deinem Bett. 1022 00:47:06,385 --> 00:47:07,723 -Ja, tut mir leid. Okay? -Ciara? 1023 00:47:07,859 --> 00:47:09,052 Paddy hat die ganze Zeit geschlafen. 1024 00:47:09,187 --> 00:47:10,719 Das ist meine Schuld, ok? 1025 00:47:10,855 --> 00:47:12,955 Nun, es tut mir leid, aber das überschreitet eine Grenze. 1026 00:47:13,090 --> 00:47:15,497 -Ich meine, d-das ist nicht okay. -Äh, es ist meine Schuld. Es tut mir leid. 1027 00:47:15,632 --> 00:47:17,132 Es-Es tut mir leid. 1028 00:47:17,268 --> 00:47:19,735 Ich … Sehen Sie, ich weiß, dass ich als Mutter überfürsorglich sein kann . 1029 00:47:19,871 --> 00:47:22,237 Wa-was hat das damit zu tun? 1030 00:47:22,973 --> 00:47:25,603 (lacht) Wir haben eine kleine Tochter bekommen. 1031 00:47:25,739 --> 00:47:27,836 Äh, nein. 1032 00:47:27,971 --> 00:47:30,011 Maria. 1033 00:47:30,146 --> 00:47:35,950 Und, ähm, sie starb im Alter von 12 Wochen an einem plötzlichen Kindstod. 1034 00:47:36,086 --> 00:47:38,681 Wir wären die perfekte Familie gewesen. 1035 00:47:39,617 --> 00:47:42,619 Als ich Agnes weinen hörte, war es einfach ... (schluchzt leise) 1036 00:47:43,422 --> 00:47:45,588 Ähm, also, sie war nur-- sie-sie war-- 1037 00:47:45,723 --> 00:47:48,162 Sie hat immer wieder nach dir gerufen, und du bist nicht gekommen, 1038 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 und sie war außer sich, kratzte sich und … 1039 00:47:51,035 --> 00:47:52,760 Nun, und du warst nicht da, also ... 1040 00:47:52,896 --> 00:47:55,102 Sie wissen, wie schwer es ist, sich zu entscheiden. 1041 00:47:55,237 --> 00:47:57,270 wann man eingreifen und wann man ihnen Raum geben sollte, 1042 00:47:57,406 --> 00:47:59,842 und es... es tut mir so leid, wenn ich es falsch verstanden habe. 1043 00:47:59,977 --> 00:48:02,142 Es tut mir so leid. (Atem zittert) 1044 00:48:02,277 --> 00:48:04,039 -Ciara. Ich wusste es nicht. -Also, wir sind … 1045 00:48:04,175 --> 00:48:06,846 Mama! Ant hat ihn gefunden! 1046 00:48:06,982 --> 00:48:08,343 –Oh, gut. (seufzt) –Oh. 1047 00:48:08,478 --> 00:48:10,183 PADDY: Guter Junge. Guter Junge. 1048 00:48:10,319 --> 00:48:12,486 -(Ameise gackert) -(Ciara und Paddy kichern) 1049 00:48:12,621 --> 00:48:14,824 -Was sagt er? -PADDY: Ich glaube, er will sagen 1050 00:48:14,959 --> 00:48:16,520 er ist traurig, dass du gehst, weil … 1051 00:48:16,655 --> 00:48:18,855 weil er dir die Hühner zeigen wollte. 1052 00:48:18,990 --> 00:48:20,627 (Paddy kichert) 1053 00:48:20,762 --> 00:48:22,363 -Können wir? -Äh … 1054 00:48:22,499 --> 00:48:24,795 Hey, erinnerst du dich an die Zeit, als du das erste Mal hier warst, um zu bleiben? 1055 00:48:24,930 --> 00:48:26,529 und du hast versucht zu gehen, weil du in der Nacht ausgerastet bist 1056 00:48:26,665 --> 00:48:28,799 -und du hast dich nicht verabschiedet? -(lacht) 1057 00:48:28,935 --> 00:48:31,303 Wie? (lacht) 1058 00:48:33,208 --> 00:48:35,977 -(Vögel zwitschern) -(Hühner gackern) 1059 00:48:36,113 --> 00:48:38,409 Sie sehen zusammen süß aus, nicht wahr? 1060 00:48:40,914 --> 00:48:43,117 Wir wollten ein anderes. 1061 00:48:43,816 --> 00:48:46,555 Aber... 1062 00:48:46,690 --> 00:48:49,854 nach zwei Fehlgeburten... 1063 00:48:50,523 --> 00:48:55,195 CIARA: Das Leben kann so verdammt unfair sein. Tut mir leid. 1064 00:48:58,098 --> 00:49:00,162 Ich verstehe nicht. 1065 00:49:00,298 --> 00:49:02,635 Ant, ich kann es nicht lesen. 1066 00:49:02,770 --> 00:49:05,975 (stammelnd) 1067 00:49:10,114 --> 00:49:13,642 – Wie geht es mit deinen Eiern voran? – Gut. 1068 00:49:14,211 --> 00:49:17,052 Mal sehen. 1069 00:49:18,450 --> 00:49:20,788 LOUISE: Oh, die sind toll. 1070 00:49:20,924 --> 00:49:22,517 CIARA: Ich denke, Agnes, 1071 00:49:22,653 --> 00:49:25,526 dass deins das Beste ist. (lacht) 1072 00:49:25,662 --> 00:49:27,661 (Louise kichert) 1073 00:49:27,797 --> 00:49:29,594 LOUISE: Oh. 1074 00:49:29,730 --> 00:49:31,794 („Eternal Flame“ von The Bangles über Lautsprecher) 1075 00:49:31,930 --> 00:49:34,264 (Paddy singt leise mit): ♪ Schließe deine Augen ♪ 1076 00:49:34,400 --> 00:49:38,138 ♪ Gib mir deine Hand, Liebling ♪ 1077 00:49:38,274 --> 00:49:41,974 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 1078 00:49:42,109 --> 00:49:44,273 ♪ Verstehst du? ♪ 1079 00:49:44,408 --> 00:49:48,079 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 1080 00:49:48,215 --> 00:49:52,786 ♪ Träume ich nur? ♪ 1081 00:49:52,922 --> 00:49:55,757 ♪ Brennt das? ♪ 1082 00:49:55,892 --> 00:49:59,188 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 1083 00:49:59,323 --> 00:50:02,058 Aber es ergab keinen Sinn. 1084 00:50:02,194 --> 00:50:04,466 Es war Kauderwelsch. 1085 00:50:04,602 --> 00:50:05,929 Kann ich es sehen? 1086 00:50:06,064 --> 00:50:08,466 Er hat es gegessen. 1087 00:50:10,306 --> 00:50:12,234 LOUISE: Ich glaube, er macht gerade eine Menge durch. 1088 00:50:12,370 --> 00:50:14,176 und wir müssen freundlich sein. 1089 00:50:14,311 --> 00:50:16,273 –Okay? –Nein, mit ihm stimmt etwas nicht. 1090 00:50:16,408 --> 00:50:17,606 (lacht): Okay, Agnes, 1091 00:50:17,741 --> 00:50:19,210 manchmal ist es okay , Dinge zu denken, 1092 00:50:19,345 --> 00:50:20,814 aber man kann sie nicht wirklich sagen. 1093 00:50:20,950 --> 00:50:22,244 Mama, das ist nicht normal. 1094 00:50:22,380 --> 00:50:23,545 CIARA: Agnes, Liebes, 1095 00:50:23,681 --> 00:50:26,653 willst du mir beim Schälen helfen? 1096 00:50:26,955 --> 00:50:29,091 (Louise lacht leise) 1097 00:50:32,126 --> 00:50:34,393 Ein paar schöne Karotten, hm? 1098 00:50:49,008 --> 00:50:50,741 Tut mir leid, Mann. 1099 00:50:50,877 --> 00:50:52,043 Oh. 1100 00:50:52,179 --> 00:50:53,945 Nein, hier, gib mir das. 1101 00:50:54,081 --> 00:50:56,583 Los geht’s. (schnieft) 1102 00:50:56,719 --> 00:50:58,384 (seufzt) 1103 00:50:59,816 --> 00:51:02,055 Mir geht es nicht einmal um das Töten. 1104 00:51:02,190 --> 00:51:04,620 Es ging immer um die Jagd. 1105 00:51:04,756 --> 00:51:06,657 Wissen Sie, sie ins Fadenkreuz zu bekommen. 1106 00:51:06,792 --> 00:51:10,194 Den Fisch an den Haken locken. Das ist das Spiel. 1107 00:51:10,329 --> 00:51:13,168 Dafür lebe ich. 1108 00:51:17,469 --> 00:51:20,439 Schau, vielleicht ist das nicht mein Platz, 1109 00:51:20,574 --> 00:51:24,074 aber letzte Nacht haben wir euch beide schreien gehört. 1110 00:51:24,210 --> 00:51:25,510 Es tut mir leid, Mann. 1111 00:51:25,645 --> 00:51:28,144 Wissen Sie, es ist wirklich schwer, über Untreue hinwegzukommen. 1112 00:51:28,279 --> 00:51:30,918 (seufzt schwer) 1113 00:51:31,053 --> 00:51:32,051 Louise tat das eigentlich nicht. 1114 00:51:32,186 --> 00:51:35,520 Es war... es war nur Text. 1115 00:51:36,954 --> 00:51:39,891 Mm. Was auch immer sie getan hat, Gedankenverbrechen oder was auch immer, 1116 00:51:40,027 --> 00:51:42,296 nur – wen interessiert das? 1117 00:51:43,161 --> 00:51:44,831 All das... 1118 00:51:44,967 --> 00:51:48,236 das alles hier... 1119 00:51:50,139 --> 00:51:52,537 Das wird dich bei lebendigem Leibe auffressen. 1120 00:51:54,240 --> 00:51:56,508 Du musst es rauslassen. 1121 00:51:58,347 --> 00:52:00,776 Darf ich dir etwas zeigen? 1122 00:52:12,292 --> 00:52:14,691 (Paddy keucht schwer) 1123 00:52:15,798 --> 00:52:19,168 (wild schreiend) 1124 00:52:21,234 --> 00:52:24,437 (Paddy atmet schwer) 1125 00:52:28,272 --> 00:52:29,272 (wild schreiend) 1126 00:52:29,407 --> 00:52:32,544 (beide schreien wild) 1127 00:52:35,149 --> 00:52:37,450 (beide schnappen nach Luft) 1128 00:52:38,414 --> 00:52:40,783 (wild schreiend) 1129 00:52:42,418 --> 00:52:45,090 (wild schreiend) 1130 00:52:45,225 --> 00:52:47,526 (beide schreien wild) 1131 00:52:52,630 --> 00:52:55,930 (beide atmen schwer, lachen) 1132 00:52:58,067 --> 00:52:59,771 -PADDY: Ich sterbe vor Hunger! -(Ciara lacht) 1133 00:52:59,906 --> 00:53:01,541 – Und du machst es viermal. – PADDY: Könnte ein Pferd fressen! 1134 00:53:01,677 --> 00:53:02,911 Und dann ... Soll ich Ihnen den ersten Teil zeigen? 1135 00:53:03,047 --> 00:53:04,408 Könnte eine Ciara essen. (lacht) 1136 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 So ist es also. Eins, zwei... 1137 00:53:06,448 --> 00:53:09,582 Oi, oi, kommt schon. Seid vorsichtig, Kinder. Alles klar? 1138 00:53:09,717 --> 00:53:12,046 Du wirfst eine Skulptur deiner Mutter um 1139 00:53:12,181 --> 00:53:14,221 -und dafür wird die Hölle los sein. -(Ciara kichert) 1140 00:53:14,357 --> 00:53:15,586 –Haben Sie ihnen das gezeigt? –Nein. 1141 00:53:15,722 --> 00:53:17,758 Leute, habt ihr das gesehen? Das ist Ciaras. 1142 00:53:17,893 --> 00:53:19,490 Einer von vielen. 1143 00:53:19,626 --> 00:53:22,095 Es heißt Mutterliebe. 1144 00:53:22,231 --> 00:53:23,460 –BEN: Wow. –LOUISE: Oh. 1145 00:53:23,596 --> 00:53:24,759 -Ja? Ja, einer von vielen. -Oh Gott. 1146 00:53:24,895 --> 00:53:27,229 -Ciara, die sind atemberaubend. -Wow. 1147 00:53:27,365 --> 00:53:29,337 -Ich meine, es ist nur ein Hobby. -Hey, mach dich nicht selbst runter. 1148 00:53:29,472 --> 00:53:30,934 Das ist mein Job. Louise, vielen Dank 1149 00:53:31,069 --> 00:53:32,670 -für die Hilfe beim Kochen. -Ja. Natürlich. -Paddy. 1150 00:53:32,806 --> 00:53:35,476 Mama. Mama. Können Ant und ich dir unseren Tanz zeigen? 1151 00:53:35,612 --> 00:53:37,105 -LOUISE: Ja-- -CIARA: Oh. Vielleicht nach dem Mittagessen, Süße. 1152 00:53:37,240 --> 00:53:39,914 Könntest du mir bitte den Tisch decken, Agnes ? 1153 00:53:40,050 --> 00:53:41,482 Oh ja. Mach weiter, Agnes. 1154 00:53:41,618 --> 00:53:44,249 Zeigen Sie Ciara, wie gut Sie den Tisch decken können. 1155 00:53:44,385 --> 00:53:45,516 (schmerzerfüllter Aufschrei, atmet scharf ein) 1156 00:53:45,652 --> 00:53:47,081 –Oh. –Oh Gott. –Was ist passiert? 1157 00:53:47,217 --> 00:53:48,652 -Schatz, Schatz, halt es unter den Wasserhahn. -Mm, mm, mm. 1158 00:53:48,788 --> 00:53:50,425 –Alles in Ordnung? –Alles in Ordnung? –Mm-hmm, mm-hmm. 1159 00:53:50,561 --> 00:53:52,622 Hey, ähm, äh, Paddy, kannst du vorbeikommen und dir das ansehen? 1160 00:53:52,758 --> 00:53:54,593 -(Louise schaudert) -Äh, ja, sicher. 1161 00:53:54,729 --> 00:53:56,798 Gott sei Dank ist ein Arzt im Haus. 1162 00:53:56,933 --> 00:53:58,261 Ich bin kein Arzt. 1163 00:53:58,397 --> 00:53:59,928 -Was? -Warte. 1164 00:54:00,064 --> 00:54:02,263 Haben Sie nicht gesagt, Sie seien Arzt? 1165 00:54:02,398 --> 00:54:04,369 Habe ich? 1166 00:54:04,504 --> 00:54:06,935 BEN: In Italien, Sie … 1167 00:54:08,439 --> 00:54:09,740 (seufzt) Schau. 1168 00:54:09,875 --> 00:54:12,843 Äh, manchmal, wenn ich neue Leute treffe, ... 1169 00:54:12,978 --> 00:54:14,712 Ich werde ein bisschen verlegen, wissen Sie? 1170 00:54:14,848 --> 00:54:17,482 –Er will nur einen guten Eindruck machen . –Ja. 1171 00:54:17,618 --> 00:54:19,647 Was machst du, was machst du dann? 1172 00:54:19,783 --> 00:54:21,484 Also, ich mache nichts. 1173 00:54:21,619 --> 00:54:23,118 BEN: Also, irgendetwas? 1174 00:54:23,254 --> 00:54:26,128 Nein. Also, ich arbeite nicht. Ich glaube nicht daran. 1175 00:54:26,264 --> 00:54:27,593 -LOUISE: Oh. -Ja, wir kommen klar, oder? 1176 00:54:27,729 --> 00:54:29,692 -Mm. Mm. -Ja, wir verkaufen ein bisschen Marihuana, 1177 00:54:29,828 --> 00:54:31,500 Geben Sie den Einheimischen ein wenig Apfelwein . 1178 00:54:31,635 --> 00:54:33,263 Lass uns das reparieren. Wo sind die Pflaster? 1179 00:54:33,398 --> 00:54:34,364 CIARA: Oh. 1180 00:54:34,499 --> 00:54:35,964 (Paddy räuspert sich) 1181 00:54:38,602 --> 00:54:40,903 (beide kichern, lachen) 1182 00:54:41,772 --> 00:54:43,944 (lacht): Oh, mein Gott. 1183 00:54:44,080 --> 00:54:45,512 Schauen Sie sich ihre Gesichter an. 1184 00:54:45,648 --> 00:54:47,709 CIARA: Du hättest ein Foto machen sollen. (lacht) 1185 00:54:47,844 --> 00:54:50,251 Natürlich bin ich ein verdammter Arzt. 1186 00:54:50,387 --> 00:54:52,454 -Oh! -(lacht) -Die hatten wir total. 1187 00:54:52,590 --> 00:54:54,222 –Wir hatten sie total im Griff, oder? – Also, ja, ich meine … 1188 00:54:54,358 --> 00:54:55,785 (lacht): Du verdammtes Arschloch. 1189 00:54:55,920 --> 00:54:58,386 Komm schon. Wie könnten wir uns das alles sonst leisten? 1190 00:54:58,521 --> 00:54:59,354 Komm her. 1191 00:54:59,489 --> 00:55:00,895 (Lachen) 1192 00:55:01,031 --> 00:55:02,364 (Hühner gackern) 1193 00:55:02,500 --> 00:55:03,861 -PADDY: Hier, probier das. -BEN: Was ist das? 1194 00:55:03,996 --> 00:55:05,627 Sie sagen, es riecht wie in der Umkleidekabine eines Rugby-Clubs. 1195 00:55:05,762 --> 00:55:07,661 LOUISE und BEN: Mmm! 1196 00:55:07,797 --> 00:55:09,063 PADDY: Ja, richtig? 1197 00:55:09,198 --> 00:55:10,800 Agnes, Liebling, du musst dein Gemüse essen. 1198 00:55:10,936 --> 00:55:12,340 PADDY: ...ich finde zunehmend 1199 00:55:12,475 --> 00:55:13,635 Die einfachen Dinge im Leben bereiten Freude. 1200 00:55:13,770 --> 00:55:15,169 Iss dein Gemüse, Liebling. 1201 00:55:15,304 --> 00:55:18,610 Und, Agnes, wir kauen nicht mit offenem Mund. 1202 00:55:18,746 --> 00:55:21,482 REIS: Gorgonzola, Camembert, Emmentaler. 1203 00:55:21,617 --> 00:55:24,285 Den kannst du behalten. Stinking Bishop ist die Nummer eins. 1204 00:55:24,421 --> 00:55:26,654 -BEN: Hatte ich noch nie. -Verstehst du. -Agnes? 1205 00:55:26,790 --> 00:55:29,154 Können Sie bitte aufhören, meiner Tochter zu sagen, was sie tun soll? 1206 00:55:29,289 --> 00:55:30,389 ICH: Mmm! 1207 00:55:30,524 --> 00:55:32,055 Aber man muss es ihr sagen, also … 1208 00:55:32,191 --> 00:55:33,490 Ja, aber du bist nicht ihre Mutter. Ich bin ihre Mutter. 1209 00:55:33,626 --> 00:55:35,057 Ja. Aber du stimmst doch zu, oder? 1210 00:55:35,193 --> 00:55:36,557 Dass es ekelhaft ist, mit offenem Mund zu essen. 1211 00:55:36,693 --> 00:55:38,193 (lacht): Okay. 1212 00:55:38,329 --> 00:55:40,531 (lacht): Ja. Aber das müssen ihr ihre Eltern sagen. 1213 00:55:40,666 --> 00:55:42,404 -Ist das die Regel? -Ja. 1214 00:55:42,539 --> 00:55:45,537 Mm. Nein, Ciara ist im Pflegesystem aufgewachsen . 1215 00:55:45,673 --> 00:55:47,437 Alle Kinder, die sich gegenseitig erziehen, 1216 00:55:47,573 --> 00:55:48,905 Sie taten, was ihnen gesagt wurde. 1217 00:55:49,041 --> 00:55:52,107 Ich meine, sie kennt „die Regeln“ nicht. Tut mir leid. 1218 00:55:52,242 --> 00:55:54,012 CIARA: Ich habe mir nichts dabei gedacht, Louise. 1219 00:55:54,147 --> 00:55:56,045 PADDY: Aber fairerweise muss man sagen, dass Sie für Louise eine Grenze überschritten haben. 1220 00:55:56,181 --> 00:55:57,513 Man kritisiert nicht die Kinder anderer Leute. 1221 00:55:57,648 --> 00:55:59,253 Du solltest dich entschuldigen. 1222 00:55:59,389 --> 00:56:00,252 (lacht): Es ist okay. 1223 00:56:00,387 --> 00:56:01,383 Es tut mir leid, Louise. 1224 00:56:01,519 --> 00:56:03,892 Und an Agnes. 1225 00:56:04,027 --> 00:56:05,124 Es tut mir leid, Agnes. 1226 00:56:05,259 --> 00:56:06,890 Es ist okay. 1227 00:56:07,590 --> 00:56:10,124 Louise? 1228 00:56:11,699 --> 00:56:14,403 Möchten Sie noch etwas sagen? 1229 00:56:17,568 --> 00:56:18,433 (lacht leise) 1230 00:56:18,568 --> 00:56:21,007 ich-ich vielleicht... 1231 00:56:21,142 --> 00:56:22,538 überreagiert. 1232 00:56:22,674 --> 00:56:24,809 Los geht‘s. Alles gut. 1233 00:56:24,945 --> 00:56:26,481 Es ist alles gut. Eine gesunde Meinungsverschiedenheit. 1234 00:56:26,617 --> 00:56:30,085 Bringen Sie unseren Kindern bei, dass wir ehrlich zueinander sein können. 1235 00:56:30,221 --> 00:56:32,649 Also gut, nachfüllen. (räuspert sich) 1236 00:56:33,252 --> 00:56:36,151 Agnes, ähm, warum zeigst du und Ant uns nicht eure, ähm, 1237 00:56:36,287 --> 00:56:38,423 Ihre Tanzroutine, an der Sie alle gearbeitet haben? 1238 00:56:38,558 --> 00:56:40,756 -(lacht): Ja. -Sicher. 1239 00:56:41,359 --> 00:56:44,030 -Ist alles eingerichtet und bereit zum Einlegen ins Kassettendeck? -Japp. 1240 00:56:44,165 --> 00:56:45,530 In Ordnung. 1241 00:56:45,666 --> 00:56:48,231 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie bereit sind. 1242 00:56:48,366 --> 00:56:49,802 Bereit. 1243 00:56:49,938 --> 00:56:51,807 („Cotton Eye Joe“ von Rednex läuft über die Lautsprecher) 1244 00:56:51,942 --> 00:56:53,642 -(Paddy kichert) -♪ Ich war vor langer Zeit verheiratet ♪ 1245 00:56:53,777 --> 00:56:55,170 ♪ Woher kommst du? Wohin bist du gegangen? ♪ 1246 00:56:55,305 --> 00:56:57,040 ♪ Wo kommst du her, Cotton Eye Joe? ♪ 1247 00:56:57,176 --> 00:56:58,975 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ♪ 1248 00:56:59,111 --> 00:57:00,747 ♪ Ich war vor langer Zeit verheiratet ♪ 1249 00:57:00,882 --> 00:57:01,809 -(Louise juchzt) -♪ Wo kommst du her? ♪ 1250 00:57:01,944 --> 00:57:03,519 ♪ Wo bist du hingegangen? ♪ 1251 00:57:03,654 --> 00:57:05,749 ♪ Wo kommst du her, Cotton Eye Joe? ♪ 1252 00:57:05,885 --> 00:57:07,081 – (Musik stoppt) – Ant, was ist … 1253 00:57:07,216 --> 00:57:08,954 Was ist los, Kumpel? Du bist... 1254 00:57:09,090 --> 00:57:10,658 Ich meine, er ist überhaupt nicht im Takt der Musik. 1255 00:57:10,793 --> 00:57:12,226 LOUISE: Nein, nein, nein. Ihr habt das großartig gemacht. 1256 00:57:12,362 --> 00:57:13,760 Fang einfach, einfach, einfach noch einmal damit an. 1257 00:57:13,895 --> 00:57:15,395 Ja, nein, ich fange noch mal an. Tut mir leid. 1258 00:57:15,530 --> 00:57:16,993 –Es ist okay. –Bereit? 1259 00:57:17,128 --> 00:57:19,127 - (Musik wird fortgesetzt) ​​- ♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1260 00:57:20,201 --> 00:57:21,998 Eins zwei drei. 1261 00:57:22,666 --> 00:57:24,137 (Louise kichert) 1262 00:57:24,940 --> 00:57:27,208 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ... ♪ 1263 00:57:27,343 --> 00:57:28,742 PADDY: Verdammte Scheiße. 1264 00:57:28,877 --> 00:57:29,871 ♪ Wo kommst du her, wo bist du ... ♪ 1265 00:57:30,006 --> 00:57:31,709 -(Musik stoppt) -Ameise? Ameise. 1266 00:57:31,845 --> 00:57:33,580 Wa-- (lacht) Was machst du? 1267 00:57:33,715 --> 00:57:36,317 Komm schon, Mann. Konzentrier dich. Alles klar? 1268 00:57:36,452 --> 00:57:38,050 Hey, Paddy, ihnen geht es großartig. 1269 00:57:38,186 --> 00:57:39,753 Ja, aber er hat überhaupt keinen Rhythmus und er verdirbt 1270 00:57:39,888 --> 00:57:41,687 – die Routine. – Paddy, es sind nur Kinder. 1271 00:57:41,822 --> 00:57:43,655 PADDY: Hör zu, mein Vater hat immer gesagt 1272 00:57:43,791 --> 00:57:45,427 man muss im Leben wirklich hart arbeiten, 1273 00:57:45,562 --> 00:57:49,128 sonst wird aus Ihnen nichts. 1274 00:57:49,397 --> 00:57:50,696 Ant, komm schon, Kumpel. 1275 00:57:50,832 --> 00:57:52,930 Fühle die Musik. Das ist es, oder? 1276 00:57:53,065 --> 00:57:54,636 -(Musik setzt ein) -♪ Wo bist du hin? ♪ 1277 00:57:54,771 --> 00:57:56,198 ♪ Wo kommst du her, Cotton Eye Joe? ♪ 1278 00:57:56,334 --> 00:57:58,003 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ♪ 1279 00:57:58,138 --> 00:57:59,373 -Whoo! -♪ Ich bin schon lange verheiratet ♪ 1280 00:57:59,508 --> 00:58:01,006 ♪ Woher kommst du? ♪ 1281 00:58:01,142 --> 00:58:02,576 ♪ Wo bist du hingegangen? Wo kommst du her... ♪ 1282 00:58:02,712 --> 00:58:04,905 PADDY: Oh, mein G-- Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 1283 00:58:05,040 --> 00:58:08,082 Ameise. Was ist los mit dir? 1284 00:58:08,218 --> 00:58:09,384 Wie schwer kann es sein? 1285 00:58:09,520 --> 00:58:10,916 Spüren Sie einfach den Rhythmus in Ihren Füßen. 1286 00:58:11,051 --> 00:58:14,453 Wie eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 1287 00:58:14,588 --> 00:58:16,251 Ant, hör bitte auf deinen Vater. 1288 00:58:16,386 --> 00:58:18,089 Komm, sieh dir Agnes an. Mach, was sie tut … 1289 00:58:18,225 --> 00:58:20,726 –Sie macht es. –Ich will nicht mehr tanzen. 1290 00:58:20,862 --> 00:58:22,390 -PADDY: Boah. Was... (schnaubt) -Liebling. 1291 00:58:22,526 --> 00:58:24,294 Nein, sie muss es tun. Sie muss zurückkommen. 1292 00:58:24,429 --> 00:58:26,730 -Nein, sie will nicht mehr tanzen . -Geh, geh. Geh. 1293 00:58:26,865 --> 00:58:28,629 Hol deinen Freund, Junge. Komm. 1294 00:58:28,765 --> 00:58:30,433 Ich... (stöhnt) 1295 00:58:30,568 --> 00:58:32,202 Kumpel. Kumpel. 1296 00:58:32,337 --> 00:58:34,505 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ... ♪ 1297 00:58:34,640 --> 00:58:36,744 Liebling. Noch einmal. 1298 00:58:36,880 --> 00:58:39,146 -Ben. Sie will nicht. -Ich höre dich. Ich höre dich. 1299 00:58:39,281 --> 00:58:41,310 Noch einmal. Mm. 1300 00:58:41,446 --> 00:58:42,713 Hey. 1301 00:58:42,848 --> 00:58:44,317 (lacht): Hey. Los geht’s. 1302 00:58:44,452 --> 00:58:45,652 Das ist es, Junge. 1303 00:58:45,787 --> 00:58:46,988 -(Paddy räuspert sich) -(Musik stoppt) 1304 00:58:47,124 --> 00:58:48,451 Lassen Sie mich es zurückspulen. 1305 00:58:48,586 --> 00:58:50,920 (Bandrücklauf) 1306 00:58:51,055 --> 00:58:52,554 Komm schon. Komm schon, komm schon, komm schon. 1307 00:58:52,689 --> 00:58:54,229 Dauert ewig. 1308 00:58:54,364 --> 00:58:55,796 -Bereit? -(die Musik wird fortgesetzt) 1309 00:58:55,932 --> 00:58:57,599 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ♪ 1310 00:58:57,735 --> 00:58:59,196 ♪ Ich war vor langer Zeit verheiratet ♪ 1311 00:58:59,331 --> 00:59:00,933 ♪ Woher kommst du? Wohin bist du gegangen? ♪ 1312 00:59:01,068 --> 00:59:03,302 ♪ Wo kommst du her, Cotton Eye Joe? ♪ 1313 00:59:03,437 --> 00:59:04,871 (seufzt scharf) 1314 00:59:05,007 --> 00:59:06,333 ♪ Wenn Cotton Eye Joe nicht gewesen wäre ♪ 1315 00:59:06,469 --> 00:59:08,139 ♪ Ich war vor langer Zeit verheiratet ♪ 1316 00:59:08,274 --> 00:59:09,843 ♪ Woher kommst du? Wohin bist du gegangen? ♪ 1317 00:59:09,978 --> 00:59:10,771 ♪ Wo kommst du her, Cotton Eye Joe? ♪ 1318 00:59:10,907 --> 00:59:12,413 -Nein! -Paddy! 1319 00:59:12,548 --> 00:59:14,246 –Scheiße. –Agnes, komm her. 1320 00:59:14,382 --> 00:59:15,948 PADDY: Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung. 1321 00:59:16,083 --> 00:59:17,219 Es ist alles gut, Junge. Es ist alles gut. 1322 00:59:17,354 --> 00:59:18,353 Sie können es immer noch alleine machen. 1323 00:59:18,488 --> 00:59:19,986 Fünf, sechs, sieben, acht. Komm schon. 1324 00:59:20,122 --> 00:59:21,823 -Hey, schalt es aus. Schalt es aus! -Was? -(Musik stoppt) 1325 00:59:21,959 --> 00:59:24,258 -Gibt es ein Problem? -Herrgott, Paddy, er ist ein Kind. 1326 00:59:24,394 --> 00:59:25,559 Was ist los mit dir? 1327 00:59:25,695 --> 00:59:26,857 Warum redest du so mit ihm? 1328 00:59:26,993 --> 00:59:28,826 Ah. Jetzt erziehen Sie unser Kind. 1329 00:59:28,962 --> 00:59:30,528 Weil wir die Dinge anders machen. 1330 00:59:30,664 --> 00:59:31,995 –Wow. –LOUISE: Oh. 1331 00:59:32,130 --> 00:59:33,602 Es geht nicht darum, Dinge anders zu machen. 1332 00:59:33,737 --> 00:59:35,636 Es geht darum, das Richtige zu tun, okay? 1333 00:59:35,772 --> 00:59:37,267 Ich meine, du solltest deinem Sohn anbieten 1334 00:59:37,403 --> 00:59:39,201 etwas Liebe, wenn er weint, anstatt ihn anzuschreien. 1335 00:59:39,336 --> 00:59:40,768 Ich meine, komm schon, Paddy. Er ist doch nur ein Kind. 1336 00:59:40,904 --> 00:59:42,237 Lass ihn einfach tanzen. 1337 00:59:42,373 --> 00:59:44,507 Das war kein Tanzen. Ant, geh in dein Zimmer. 1338 00:59:44,642 --> 00:59:46,308 -Gott, ich kann es nicht ertragen, wie du mit ihm redest. -Paddy … 1339 00:59:46,443 --> 00:59:49,482 -Geh auf dein Zimmer! -Paddy! -Hör auf! Genug! Hör auf! 1340 00:59:49,617 --> 00:59:51,620 -Hör mir zu. -(grunzt) 1341 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 -(Louise schluchzt) -Papa. 1342 01:00:04,034 --> 01:00:05,161 Entschuldigung. 1343 01:00:05,297 --> 01:00:08,230 Lass mich kurz mit deiner Mutter reden , okay? 1344 01:00:09,701 --> 01:00:11,069 Jesus Christus. 1345 01:00:11,204 --> 01:00:13,172 Ich möchte das Auto packen und jetzt losfahren. 1346 01:00:13,307 --> 01:00:14,374 Okay. 1347 01:00:14,509 --> 01:00:15,976 Nur... Schau, Louise. 1348 01:00:16,111 --> 01:00:17,775 Wir haben ein bisschen zu viel getrunken, um... 1349 01:00:17,911 --> 01:00:19,644 Nein, das ist mir egal. Ich will gehen. 1350 01:00:19,779 --> 01:00:21,477 Okay, Louise, wir gehen. 1351 01:00:21,613 --> 01:00:24,313 – Lass … lass mich nur zuerst einen Kaffee trinken. – (schluchzend) 1352 01:00:24,448 --> 01:00:26,419 – Alles klar? – Wir hätten nicht hierher zurückkommen sollen. 1353 01:00:26,554 --> 01:00:28,086 –Du... –Okay. 1354 01:00:28,222 --> 01:00:30,018 Jesus, Ben, du hast kein Problem damit, mir Paroli zu bieten. 1355 01:00:30,153 --> 01:00:32,760 aber du wirst keinen Scheiß zu ihm sagen. 1356 01:00:34,759 --> 01:00:37,061 (leise blubbert) 1357 01:00:40,764 --> 01:00:41,895 (seufzt) 1358 01:00:42,031 --> 01:00:43,631 (schwer atmend) 1359 01:00:43,767 --> 01:00:45,667 CIARA:Bitte geh nicht, bevor Paddy aufsteht. 1360 01:00:45,803 --> 01:00:50,177 Er wird so wütend sein und es wäre besser für mich und für Ant. 1361 01:00:50,446 --> 01:00:51,579 Warte, ist es so schlimm? 1362 01:00:51,715 --> 01:00:53,414 Wenn Sie ihn einfach sein Gesicht wahren lassen würden 1363 01:00:53,550 --> 01:00:55,011 Wie eine Erinnerung auf Ihrem Telefon 1364 01:00:55,147 --> 01:00:58,819 eines Termins, den Sie nicht verpassen dürfen. 1365 01:01:17,572 --> 01:01:19,708 (Paddy stöhnt leise) 1366 01:01:47,429 --> 01:01:50,299 Gott, er ist Müll, oder? 1367 01:01:56,842 --> 01:01:58,978 (Hühner gackern) 1368 01:02:09,259 --> 01:02:11,221 Ameise, was ist das? 1369 01:02:16,125 --> 01:02:18,327 (Tür knarrt leise) 1370 01:02:45,493 --> 01:02:47,796 ♪ ♪ 1371 01:02:51,701 --> 01:02:55,001 (Schubladen öffnen und schließen) 1372 01:03:06,175 --> 01:03:08,784 (Ameise keucht zitternd) 1373 01:03:31,374 --> 01:03:33,567 ♪ ♪ 1374 01:03:45,049 --> 01:03:47,284 (Ameise keucht scharf) 1375 01:03:55,664 --> 01:03:57,899 Das ist dein... 1376 01:03:58,799 --> 01:04:00,330 (Agnes weint leise) 1377 01:04:04,605 --> 01:04:06,974 (seufzt) 1378 01:04:11,480 --> 01:04:13,574 ♪ ♪ 1379 01:04:35,705 --> 01:04:37,470 AGNES: Oh, mein Gott. 1380 01:04:37,805 --> 01:04:40,304 Oh, mein Gott. (keuchend) 1381 01:04:46,648 --> 01:04:50,611 (Kamera klickt) 1382 01:04:55,820 --> 01:04:59,895 Ich muss mit meinen Eltern allein sein. Sie wissen, was zu tun ist. 1383 01:05:02,598 --> 01:05:05,230 (Schloss klickt) 1384 01:05:15,544 --> 01:05:18,045 Papa, Fangen spielen? 1385 01:05:18,912 --> 01:05:21,213 Wenn ich meinen Kaffee ausgetrunken habe. 1386 01:05:22,882 --> 01:05:24,183 (Agnes seufzt) 1387 01:05:28,887 --> 01:05:30,185 (keucht) 1388 01:05:30,320 --> 01:05:32,460 Oh, verdammt. (atmet scharf ein) 1389 01:05:32,596 --> 01:05:34,459 Alles klar, Scheißkerl. 1390 01:05:34,595 --> 01:05:35,722 (schnieft) 1391 01:05:35,858 --> 01:05:39,198 Was ist los? Hat dir die Katze die Sprache verschlagen? 1392 01:05:42,805 --> 01:05:44,973 (seufzt): Was zur Hölle? 1393 01:05:48,137 --> 01:05:50,105 Oh, Kaffee. 1394 01:05:50,241 --> 01:05:52,310 Das ist ein guter Junge. 1395 01:05:59,015 --> 01:06:01,088 Zeig mir. 1396 01:06:05,562 --> 01:06:08,557 Zeig mir Liebe. 1397 01:06:17,705 --> 01:06:20,241 (seufzt) 1398 01:06:20,743 --> 01:06:22,978 (Paddy atmet schwer) 1399 01:06:25,574 --> 01:06:28,577 Du riechst abgestanden, Junge. 1400 01:06:32,950 --> 01:06:34,486 Oh, verdammt. 1401 01:06:34,622 --> 01:06:36,183 (schnaubt) 1402 01:06:36,319 --> 01:06:37,684 -(lacht) -(schnaubt) 1403 01:06:37,819 --> 01:06:41,595 (lacht): Oh, jetzt willst du Huckepack genommen werden. 1404 01:06:41,730 --> 01:06:43,391 Du frecher Kerl. 1405 01:06:44,260 --> 01:06:47,567 Eigentlich würde es allen zeigen, dass wir immer noch Freunde sind. Komm schon. 1406 01:06:47,702 --> 01:06:50,396 Komm. Steig auf. 1407 01:06:50,532 --> 01:06:52,266 (grunzt) Oh, verdammte Scheiße. 1408 01:06:52,402 --> 01:06:55,069 Was hast du gegessen? 1409 01:06:55,205 --> 01:06:57,544 Komm schon. (grunzt) 1410 01:06:57,679 --> 01:07:00,510 ♪ ♪ 1411 01:07:09,923 --> 01:07:12,027 (keucht leise) 1412 01:07:19,469 --> 01:07:21,564 (keuchend) 1413 01:07:25,838 --> 01:07:27,471 Hey. 1414 01:07:28,172 --> 01:07:30,478 Es tut mir so leid. 1415 01:07:30,613 --> 01:07:31,905 Ich-ich ... 1416 01:07:32,040 --> 01:07:37,812 Ich habe viel zu viel getrunken und mich völlig daneben benommen. 1417 01:07:38,315 --> 01:07:40,150 (Louise lacht leise) 1418 01:07:40,286 --> 01:07:43,454 Ich glaube, wir haben alle zu viel getrunken. 1419 01:07:44,793 --> 01:07:46,056 Wo ist Agnes? 1420 01:07:46,192 --> 01:07:48,023 BEN: Hier ist sie. 1421 01:07:48,158 --> 01:07:49,763 Hallo, Liebling. 1422 01:07:49,898 --> 01:07:51,325 LOUISE: Alles klar? 1423 01:07:51,461 --> 01:07:54,069 Aggie, was ist los? 1424 01:07:55,369 --> 01:07:57,031 -BEN: Hast du dich geschnitten? -Oh. 1425 01:07:57,167 --> 01:07:59,335 Oh. Nein. 1426 01:07:59,471 --> 01:08:01,838 Äh, okay, das ist in Ordnung. Komm schon. 1427 01:08:01,974 --> 01:08:03,307 -Was ist los? -Ich bringe dich zur Toilette. 1428 01:08:03,443 --> 01:08:06,378 -CIARA: Sie hat ihre Periode bekommen. -Oh. 1429 01:08:07,746 --> 01:08:10,080 -(Agnes weint) -Oh. Oh, das ist alles völlig normal. 1430 01:08:10,215 --> 01:08:12,549 Mama, nein, ist es nicht. 1431 01:08:14,818 --> 01:08:17,317 Ah! Hör zu, ich brauche ein Bier. Willst du eins? 1432 01:08:17,452 --> 01:08:19,287 Nein, mir geht es gut. 1433 01:08:19,422 --> 01:08:21,154 Boah! (lacht) Alles klar. 1434 01:08:21,289 --> 01:08:24,524 Also gut. Woher kommt dieser neu entdeckte Enthusiasmus? 1435 01:08:24,660 --> 01:08:27,468 Noch fünf Minuten, okay? 1436 01:08:27,604 --> 01:08:28,630 (seufzt) 1437 01:08:28,766 --> 01:08:31,370 Mach weiter, Ben. Wärme deinen Arm ein bisschen auf. 1438 01:08:32,338 --> 01:08:35,638 (lacht): Whoop! Scheiße. Wow. 1439 01:08:39,978 --> 01:08:42,282 (keuchend) 1440 01:08:50,793 --> 01:08:51,517 (Agnes keucht) 1441 01:08:51,653 --> 01:08:53,921 Wir werden jetzt gehen, oder? 1442 01:08:54,557 --> 01:08:56,962 Aggie, wir gehen. 1443 01:08:57,098 --> 01:08:59,967 Wir müssen einfach ruhig bleiben. 1444 01:09:00,103 --> 01:09:01,300 –Wie kann ich ruhig bleiben? –Okay. 1445 01:09:01,435 --> 01:09:03,164 Was ist mit Ant? Wir müssen Ant nehmen. 1446 01:09:03,300 --> 01:09:04,634 Aggie? Hör zu. 1447 01:09:04,770 --> 01:09:06,300 Du musst mutig sein, okay? Kannst du mutig sein? 1448 01:09:06,436 --> 01:09:08,036 -Ja. -Okay. 1449 01:09:08,172 --> 01:09:10,307 Du wirst hier bleiben und dich zurückhalten, 1450 01:09:10,443 --> 01:09:12,172 und du wirst die Tür abschließen. 1451 01:09:12,307 --> 01:09:14,007 Ja? 1452 01:09:14,610 --> 01:09:16,045 –Mama … –Aggie. 1453 01:09:16,181 --> 01:09:17,881 Schließ die Tür ab. 1454 01:09:18,016 --> 01:09:19,550 Okay? 1455 01:09:21,921 --> 01:09:24,258 (keuchend) 1456 01:09:36,070 --> 01:09:37,503 Alles in Ordnung? 1457 01:09:37,639 --> 01:09:39,201 LOUISE: (schnalzt mit der Zunge) Ja, es wird gut gehen. 1458 01:09:39,336 --> 01:09:41,635 Sie hat nur, ähm... 1459 01:09:41,770 --> 01:09:44,779 hat sich ziemlich in Rage gebracht. 1460 01:09:44,915 --> 01:09:46,514 Ben, sie hat nach dir gefragt. 1461 01:09:46,649 --> 01:09:49,043 Wenn sie so ist, geht es ihm immer besser mit ihr . 1462 01:09:49,179 --> 01:09:50,515 Hmm. 1463 01:09:50,651 --> 01:09:52,719 -Tut mir leid, Leute. -PADDY: Nein, nein, nein, nein. 1464 01:09:52,854 --> 01:09:53,817 Keine Sorge. 1465 01:09:53,953 --> 01:09:55,487 Hey. 1466 01:09:56,222 --> 01:09:57,858 Können wir etwas tun? 1467 01:09:57,994 --> 01:10:00,090 Nein, es wird schon gut gehen. 1468 01:10:00,225 --> 01:10:01,955 Mach dir keine Sorge. 1469 01:10:06,935 --> 01:10:08,896 (atmet scharf aus) 1470 01:10:14,803 --> 01:10:16,544 LOUISE: (keuchend) Okay. 1471 01:10:16,679 --> 01:10:18,009 Okay. 1472 01:10:18,611 --> 01:10:21,015 Louise. Louise, was machst du? 1473 01:10:21,151 --> 01:10:22,245 CIARA: Alles in Ordnung da drin? 1474 01:10:22,381 --> 01:10:24,015 Ja, uns geht es allen gut. 1475 01:10:24,151 --> 01:10:25,418 Können wir etwas für Sie besorgen? 1476 01:10:25,553 --> 01:10:28,388 Nein, nein, nein. Es dauert nur eine Minute. 1477 01:10:29,752 --> 01:10:31,955 (leise): Das dürfen wir uns nicht anmerken lassen. 1478 01:10:32,090 --> 01:10:33,326 Ja? 1479 01:10:33,462 --> 01:10:35,057 Wir dürfen nicht gestresst oder verängstigt aussehen. 1480 01:10:35,193 --> 01:10:37,665 Wir müssen einfach da rausgehen und ganz normal sein, okay? 1481 01:10:37,800 --> 01:10:40,134 Seit wir hier sind, tun wir so, als wäre es normal. 1482 01:10:40,270 --> 01:10:43,337 Das ist so was von unnormal. (wimmert) 1483 01:10:43,472 --> 01:10:46,268 Ich kann das nicht tun. Ich kann da nicht rausgehen. 1484 01:10:46,403 --> 01:10:48,139 (leise weinend) 1485 01:10:48,275 --> 01:10:49,739 Okay. Du hast recht. 1486 01:10:49,874 --> 01:10:51,545 Du hast recht, Baby. Das ist nicht normal. 1487 01:10:51,680 --> 01:10:55,047 Und Sie müssen nicht so tun, als wäre es normal. 1488 01:10:55,182 --> 01:10:57,283 Ich denke, wir sagen ihnen 1489 01:10:57,419 --> 01:10:59,715 dass du deine erste Periode hattest, ja? 1490 01:10:59,850 --> 01:11:01,785 Und-und-und dass du total ausgeflippt bist 1491 01:11:01,920 --> 01:11:03,683 und dass nicht einmal dein Papa dich beruhigen konnte, 1492 01:11:03,818 --> 01:11:05,692 also müssen wir dich nur noch nach Hause bringen. 1493 01:11:05,827 --> 01:11:07,323 Okay? 1494 01:11:07,459 --> 01:11:09,589 Oh nein, nein, Baby, Baby. 1495 01:11:09,724 --> 01:11:11,091 All diese Tränen sind gut. 1496 01:11:11,226 --> 01:11:13,801 All diese ängstlichen Gedanken können Sie ihnen zeigen. 1497 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 -Okay? -Okay. 1498 01:11:15,364 --> 01:11:16,264 Okay. 1499 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 (atmet tief durch) 1500 01:11:19,942 --> 01:11:22,739 (seufzt): Okay. 1501 01:11:32,482 --> 01:11:33,581 (räuspert sich) 1502 01:11:33,717 --> 01:11:36,357 Ja, alles klar. Bis bald. 1503 01:11:37,156 --> 01:11:38,456 (seufzt) 1504 01:11:38,591 --> 01:11:40,761 -Hey, wie geht es ihr? -Hallo. (lacht) 1505 01:11:40,897 --> 01:11:44,193 Oh, sie ist, äh, also, sie ist ziemlich ausgeflippt. (lacht) 1506 01:11:44,329 --> 01:11:45,496 Oh, Gott segne sie. 1507 01:11:45,632 --> 01:11:47,166 –Ja. –Es ist ein großer Tag. –Ja. 1508 01:11:47,301 --> 01:11:48,700 LOUISE: Ja, ja. 1509 01:11:48,835 --> 01:11:52,703 Sie ist einfach völlig überfordert und-und, äh... 1510 01:11:52,838 --> 01:11:55,910 Ich glaube, es wäre das Beste, wenn wir sie nach Hause bringen würden. 1511 01:11:56,046 --> 01:11:58,312 -Ja. -Oh. Okay. 1512 01:11:58,448 --> 01:12:01,014 Also, möchte sie sich hinlegen oder...? 1513 01:12:01,149 --> 01:12:02,680 Nr. III denke, sie ist einfach nur 1514 01:12:02,816 --> 01:12:05,050 sie will doch nur ihr eigenes Bett, oder, Süße? 1515 01:12:05,186 --> 01:12:06,653 Ja, ich meine, ich-- 1516 01:12:06,788 --> 01:12:08,153 Ehrlich gesagt wird sie wahrscheinlich einfach im Auto schlafen. 1517 01:12:08,289 --> 01:12:09,515 Oh, es ist okay, Liebling. 1518 01:12:09,651 --> 01:12:11,092 (keucht leise) 1519 01:12:11,227 --> 01:12:12,525 – (lacht): Oh. –LOUISE: Oh. 1520 01:12:12,660 --> 01:12:14,796 Sie ist nur etwas verlegen. 1521 01:12:14,931 --> 01:12:15,922 Das ist nicht nötig. 1522 01:12:16,058 --> 01:12:18,964 -Völlig natürlich. -PADDY: Ja. 1523 01:12:19,433 --> 01:12:21,694 Ja, du bist kein Mädchen mehr. 1524 01:12:21,830 --> 01:12:23,296 Du bist jetzt eine Frau. 1525 01:12:24,165 --> 01:12:27,709 Das muss ein kleiner Schock für Sie gewesen sein . 1526 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Draußen. 1527 01:12:31,811 --> 01:12:34,281 -Möchten Sie einen Schluck Brandy? -BEN: Nein. 1528 01:12:34,417 --> 01:12:36,882 Ich glaube, wir machen uns auf den Weg. 1529 01:12:37,251 --> 01:12:39,519 Ja, natürlich. 1530 01:12:39,654 --> 01:12:41,251 Wissen Sie, wir hatten wirklich eine tolle Zeit. 1531 01:12:41,387 --> 01:12:44,056 Na ja, also, das hoffe ich. 1532 01:12:44,192 --> 01:12:45,656 Ich weiß, wir können beide ... sein. 1533 01:12:45,792 --> 01:12:47,158 -Ein bisschen viel. -(Paddy und Ciara kichern) 1534 01:12:47,294 --> 01:12:48,494 Oh Gott. Nein, nein. Wirklich. 1535 01:12:48,629 --> 01:12:50,163 – Ich meine, ihr – ihr seid … – Oh. 1536 01:12:50,298 --> 01:12:52,866 Einfach ein Hauch frischer Luft. 1537 01:12:53,001 --> 01:12:53,994 (lacht) 1538 01:12:54,129 --> 01:12:58,373 Oh, das ist aber sehr nett von Ihnen. 1539 01:13:10,683 --> 01:13:11,813 Du bist sicher, dass ich nicht schnell 1540 01:13:11,949 --> 01:13:13,717 Dir ein paar Sandwiches für die Fahrt machen? 1541 01:13:13,852 --> 01:13:15,315 BEN: Oh, das ist so nett von dir, 1542 01:13:15,450 --> 01:13:18,525 aber wir werden, äh, wir werden einfach unterwegs anhalten. 1543 01:13:21,958 --> 01:13:24,993 (leise): Oh, Scheiße. Der Reifen. 1544 01:13:25,128 --> 01:13:26,597 LOUISE (leise): Wir fahren einfach weiter. 1545 01:13:26,732 --> 01:13:28,199 BEN: Nein, sie werden es sehen. 1546 01:13:28,335 --> 01:13:29,335 Wir werden weg sein. 1547 01:13:29,470 --> 01:13:32,034 Aber sie müssen das Tor öffnen. 1548 01:13:33,104 --> 01:13:36,871 Also gut, äh, nochmals vielen Dank. 1549 01:13:37,007 --> 01:13:38,476 -Sind Sie bereit? -LOUISE: Ja. 1550 01:13:38,612 --> 01:13:40,512 -Ja. Großartig. -LOUISE: Ja. 1551 01:13:40,647 --> 01:13:42,376 PADDY: Ach, das ist ein Witz. 1552 01:13:42,512 --> 01:13:44,146 Oh nein. 1553 01:13:44,282 --> 01:13:45,548 Pfui. 1554 01:13:45,683 --> 01:13:48,489 Das bringt Unglück. Kommen Sie und sehen Sie. 1555 01:13:51,227 --> 01:13:53,391 Ja. Ja, du hast einen Nagel. 1556 01:13:53,526 --> 01:13:57,092 Das ist wirklich, wirklich Pech. 1557 01:13:57,227 --> 01:14:01,268 Also, ähm, hast du ein Telefon? Ich kann die AA anrufen. 1558 01:14:01,403 --> 01:14:03,403 Benimm dich. Du brauchst die AA nicht. 1559 01:14:03,539 --> 01:14:07,170 Ich kann das im Handumdrehen anschließen. Komm schon. 1560 01:14:07,506 --> 01:14:09,242 Nein, es ist ok. 1561 01:14:09,378 --> 01:14:10,772 W-Wir haben eine Jahresmitgliedschaft. 1562 01:14:10,908 --> 01:14:12,205 Das ist das Mindeste, was ich tun kann, Mann. 1563 01:14:12,340 --> 01:14:14,245 Komm. Hilf mir mit dem Kit. 1564 01:14:14,380 --> 01:14:16,110 Wird keine Zecke sein. 1565 01:14:24,687 --> 01:14:26,890 Genau hier in der Nähe. 1566 01:14:31,760 --> 01:14:33,831 (Schlüssel klimpern) 1567 01:14:49,383 --> 01:14:50,511 (Lichtschalter klickt) 1568 01:14:50,647 --> 01:14:53,488 (Paddy seufzt) 1569 01:15:03,595 --> 01:15:06,129 (Schlagschrauber surrt) 1570 01:15:06,432 --> 01:15:08,068 Tu mir einen Gefallen. 1571 01:15:08,203 --> 01:15:09,497 Schnapp dir den Wagenheber. 1572 01:15:09,633 --> 01:15:11,638 (Paddy seufzt) 1573 01:15:14,573 --> 01:15:16,511 (Schlagschrauber surrt) 1574 01:15:25,386 --> 01:15:27,582 (Schlagschrauber surrt) 1575 01:15:27,718 --> 01:15:29,689 PADDY: Richtig. 1576 01:15:30,559 --> 01:15:32,556 Nun, warum nennen wir es nicht, äh, 1577 01:15:32,691 --> 01:15:34,855 90 für Arbeit, 70 für Teile. 1578 01:15:34,990 --> 01:15:36,262 CIARA (lacht): Paddy. 1579 01:15:36,398 --> 01:15:37,294 (Paddy und Ciara lachen) 1580 01:15:37,429 --> 01:15:38,630 Alles klar, Leute. 1581 01:15:38,766 --> 01:15:40,864 -Lass uns losgehen. -Ja. 1582 01:15:40,999 --> 01:15:44,731 Agnes, hast du, äh, alles, was du brauchst? 1583 01:15:44,866 --> 01:15:46,671 ICH: Ja. 1584 01:15:46,807 --> 01:15:48,936 -(Knöchel knacken) -LOUISE: Ja. 1585 01:15:49,071 --> 01:15:50,837 PADDY: Bist du absolut sicher? 1586 01:15:50,973 --> 01:15:53,845 –Mama. –LOUISE: Mm-hmm? 1587 01:15:56,714 --> 01:15:58,413 LOUISE: Ähm... 1588 01:15:58,549 --> 01:15:59,684 Oh nein. 1589 01:15:59,820 --> 01:16:01,483 Wie zum Teufel ist er da hochgekommen? 1590 01:16:01,619 --> 01:16:03,757 Ant, machst du das? 1591 01:16:04,393 --> 01:16:05,892 Ich möchte einfach nur zu Hause sein. 1592 01:16:06,028 --> 01:16:08,728 Du kannst aber nicht ohne Hoppy gehen, oder, Kumpel? 1593 01:16:09,297 --> 01:16:11,531 Nein, können wir nicht. 1594 01:16:11,667 --> 01:16:12,959 Ich war eigentlich dabei, die Dachrinne zu reinigen 1595 01:16:13,095 --> 01:16:14,734 kurz bevor ihr angekommen seid. 1596 01:16:14,870 --> 01:16:16,566 Weißt du was, Kumpel? Du bist größer als ich. 1597 01:16:16,701 --> 01:16:18,234 Längere Arme und so. 1598 01:16:18,370 --> 01:16:22,302 Ich halte den Boden fest. Du gehst da rauf und schnappst es dir. 1599 01:16:35,156 --> 01:16:36,657 (schnieft) 1600 01:16:37,493 --> 01:16:40,126 –Alles gut? –BEN: Ja. 1601 01:16:40,261 --> 01:16:42,355 ♪ ♪ 1602 01:16:50,837 --> 01:16:52,270 -(Leiter klappert) -(Ben grunzt) 1603 01:16:52,406 --> 01:16:53,536 Whoop. (lacht) 1604 01:16:53,672 --> 01:16:55,035 Entschuldige, Kumpel. Es ist ausgerutscht. 1605 01:16:55,171 --> 01:16:57,238 Keine Sorge, ich passe auf dich auf. 1606 01:17:01,678 --> 01:17:03,981 ♪ ♪ 1607 01:17:10,585 --> 01:17:13,755 PADDY: Boah! Boah! Boah! Vorsicht, Kumpel. Vorsicht. 1608 01:17:13,891 --> 01:17:15,128 Das liegt an dir. (lacht) 1609 01:17:15,264 --> 01:17:16,689 Alles in Ordnung? 1610 01:17:16,824 --> 01:17:18,292 Boah. 1611 01:17:22,797 --> 01:17:24,598 (grunzt) 1612 01:17:24,734 --> 01:17:26,138 (seufzt) 1613 01:17:26,274 --> 01:17:27,807 Oh nein. 1614 01:17:28,906 --> 01:17:30,743 Oh, das tut mir so leid, Agnes. 1615 01:17:30,878 --> 01:17:34,110 Ich glaube, ein Tier muss ihn erwischt haben. 1616 01:17:37,484 --> 01:17:39,051 Alles in Ordnung? 1617 01:17:39,187 --> 01:17:39,880 Mm. 1618 01:17:40,016 --> 01:17:41,756 (seufzt) Es ist okay. 1619 01:17:41,891 --> 01:17:44,952 Wir bringen ihn nach Hause und kümmern uns darum, dass alles wieder in Ordnung kommt. 1620 01:17:45,087 --> 01:17:46,319 Nun, danke, dass Sie gekommen sind. 1621 01:17:46,455 --> 01:17:48,562 -Oh, verabschiede dich von Agnes. -Tschüss, Ciara. 1622 01:17:48,698 --> 01:17:52,029 Komm her, großer Mann. Umarme dich. Ja. 1623 01:17:52,999 --> 01:17:54,228 (leise): Wir werden euch nicht verlassen. 1624 01:17:54,364 --> 01:17:56,163 Passen Sie auf diese Straßen auf, okay? 1625 01:17:56,299 --> 01:17:57,735 -Ant? -Hey, du kommst nicht davon. 1626 01:17:57,870 --> 01:18:00,006 -Komm her. -(lacht) 1627 01:18:00,309 --> 01:18:02,138 (Paddy grunzt) 1628 01:18:02,939 --> 01:18:04,404 (leise): Ja. 1629 01:18:11,013 --> 01:18:12,280 BEN: In Ordnung. 1630 01:18:12,415 --> 01:18:15,716 Also, wenn ihr das nächste Mal in London seid, 1631 01:18:15,852 --> 01:18:16,986 gib uns einfach ein... 1632 01:18:17,122 --> 01:18:18,485 LOUISE: Ja, ja, auf jeden Fall. 1633 01:18:18,620 --> 01:18:20,220 Ja, Leute, gebt uns Bescheid, wenn ihr da seid. 1634 01:18:20,356 --> 01:18:23,764 Du könntest mir einen... kleinen Text schicken. 1635 01:18:28,699 --> 01:18:30,766 Absolut. 1636 01:18:31,035 --> 01:18:32,867 Aber das werden Sie nicht tun, oder? 1637 01:18:33,003 --> 01:18:35,069 (schmatzt) Wie bitte? 1638 01:18:35,672 --> 01:18:39,813 Du bist immer noch nicht ganz ehrlich, oder? 1639 01:18:43,615 --> 01:18:45,148 (lacht) 1640 01:18:46,147 --> 01:18:48,514 Nein, sind wir nicht. 1641 01:18:49,217 --> 01:18:50,783 Wir haben Sie belogen. 1642 01:18:50,918 --> 01:18:53,453 Ich meine, wir werden Sie doch nicht nach London einladen, oder? 1643 01:18:53,588 --> 01:18:55,624 Wir werden dich nie wiedersehen, weil 1644 01:18:55,759 --> 01:18:57,698 Ben und ich, 1645 01:18:57,833 --> 01:19:00,295 wir werden nicht zusammen sein. (lacht) 1646 01:19:01,702 --> 01:19:05,366 Ich habe Ben mit jemand anderem betrogen 1647 01:19:05,502 --> 01:19:10,605 weil ich in meiner Ehe zutiefst unglücklich war . 1648 01:19:11,441 --> 01:19:13,439 (schnalzt mit der Zunge) Und, äh, ich habe mich entschuldigt, 1649 01:19:13,574 --> 01:19:15,409 aber es ist dieses Wochenende klar geworden 1650 01:19:15,545 --> 01:19:21,921 dass Ben und ich das vielleicht nicht hinter uns lassen können. 1651 01:19:25,689 --> 01:19:27,355 Wow. 1652 01:19:28,494 --> 01:19:30,162 Ehrlichkeit. 1653 01:19:30,298 --> 01:19:31,591 Endlich. 1654 01:19:32,728 --> 01:19:36,403 Wir glauben, dass Ehrlichkeit der erste Schritt ist, um Dinge in Ordnung zu bringen. 1655 01:19:36,538 --> 01:19:37,964 und wir glauben, das können Sie. 1656 01:19:38,100 --> 01:19:40,907 Ben hat mir gesagt, dass er möchte. 1657 01:19:41,643 --> 01:19:43,837 Ben liebt dich sehr, Louise. 1658 01:19:43,973 --> 01:19:45,441 (lacht leise) 1659 01:19:45,576 --> 01:19:47,773 Es tut mir leid. Ich weiß nicht, warum ich das alles gesagt habe. 1660 01:19:47,909 --> 01:19:49,312 NEIN. 1661 01:19:49,447 --> 01:19:51,914 Nein, es ist gut, alles rauszulassen. (lacht) 1662 01:19:52,050 --> 01:19:53,448 (seufzt) Ich denke, wir sollten gehen. 1663 01:19:53,583 --> 01:19:55,714 Ja, wir schicken Dir die Rechnung für die Therapie zu. 1664 01:19:55,850 --> 01:19:58,488 Und wir sehen uns beide in London. (lacht) 1665 01:19:58,623 --> 01:20:00,127 Ja. 1666 01:20:00,763 --> 01:20:05,261 Ant, könntest du uns das Tor öffnen? 1667 01:20:07,797 --> 01:20:09,529 An! 1668 01:20:14,073 --> 01:20:15,507 -(Taste klickt) -Das ist nicht nötig, Kumpel. 1669 01:20:15,642 --> 01:20:17,944 (Tor knarrt) 1670 01:20:22,010 --> 01:20:24,918 (Ant seufzt) 1671 01:20:27,686 --> 01:20:29,549 In Ordnung. 1672 01:20:43,170 --> 01:20:45,599 Also gut, bleibt alle schön ruhig. 1673 01:20:45,734 --> 01:20:48,035 – Was ist mit Ant? – Wir werden zurückkommen, um ihn zu holen. 1674 01:20:48,171 --> 01:20:49,703 Wir können ihn nicht verlassen. 1675 01:20:49,839 --> 01:20:51,973 Baby, wenn wir nicht wegkommen, können wir ihm nicht helfen. 1676 01:20:52,109 --> 01:20:54,047 Okay? Verstehst du das? 1677 01:20:54,783 --> 01:20:57,810 Alles klar. Einfach lächeln und winken. 1678 01:20:57,946 --> 01:21:00,283 Tschüss. 1679 01:21:01,456 --> 01:21:04,221 ♪ ♪ 1680 01:21:10,191 --> 01:21:11,392 Papa! Papa, hör auf! 1681 01:21:11,527 --> 01:21:13,796 -Was? -Er-er hat Ant in den See geworfen! 1682 01:21:13,931 --> 01:21:16,101 BEN: Scheiße! 1683 01:21:18,469 --> 01:21:21,068 Verdammt , übernimm das Steuer. 1684 01:21:21,204 --> 01:21:23,636 -Fahr einfach! -Ben! 1685 01:21:27,481 --> 01:21:28,877 (keuchend) 1686 01:21:29,012 --> 01:21:30,009 (Tastenklicks) 1687 01:21:30,144 --> 01:21:31,177 (Louise schnappt nach Luft) 1688 01:21:31,313 --> 01:21:33,448 AGNES: Mama, hör auf! 1689 01:21:34,082 --> 01:21:37,221 ♪ ♪ 1690 01:21:43,695 --> 01:21:45,361 An! 1691 01:21:48,229 --> 01:21:50,597 (beide schnappen nach Luft) 1692 01:21:52,004 --> 01:21:54,304 (Ameise schnappt nach Luft, hustet) 1693 01:21:58,479 --> 01:22:00,277 (Schuss) 1694 01:22:00,812 --> 01:22:02,609 (Louise schnappt nach Luft) 1695 01:22:09,952 --> 01:22:13,021 PADDY: Was wollen wir hier? Wir wollen... bezahlen und überweisen? 1696 01:22:13,156 --> 01:22:15,589 200 Riesen. Verdammt lecker. 1697 01:22:15,724 --> 01:22:19,428 Äh, Überweisung tätigen, neuen Zahlungsempfänger bezahlen und fertig. 1698 01:22:19,563 --> 01:22:22,465 Damit wirst du nie durchkommen. 1699 01:22:22,600 --> 01:22:25,271 Mike hat bereits einen Käufer für Ihr Auto. 1700 01:22:25,407 --> 01:22:28,709 Nächste Woche wirst du deinem Vermieter eine E-Mail schicken 1701 01:22:28,844 --> 01:22:30,442 sagen, dass du umziehst. 1702 01:22:30,578 --> 01:22:32,476 Schicken Sie einen anderen mit derselben Aussage zur Schule. 1703 01:22:32,612 --> 01:22:34,511 Du kennst deine Nachbarn nicht und hast keinen verdammten Job. 1704 01:22:34,646 --> 01:22:37,681 An einem Ort wie London wird Sie niemand vermissen . 1705 01:22:38,317 --> 01:22:39,887 Schauen Sie, Sie können haben, was Sie wollen. 1706 01:22:40,022 --> 01:22:41,688 Bitte tun Sie meiner Familie nichts an. 1707 01:22:41,823 --> 01:22:43,021 Oh, deine verdammt perfekte Familie? 1708 01:22:43,157 --> 01:22:44,853 Du liebst sie nicht einmal, Kumpel. 1709 01:22:44,989 --> 01:22:47,193 Wenn Sie das getan hätten, hätten Sie ihn mit seinen Eltern im Teich gelassen. 1710 01:22:47,328 --> 01:22:49,090 Mach dir keine Sorgen, Kumpel, du wirst bald bei ihnen sein. 1711 01:22:49,225 --> 01:22:53,297 Voller Betrag. Überweisen. 1712 01:22:54,933 --> 01:22:57,065 (Gerät piept) 1713 01:22:57,201 --> 01:22:59,699 Warum machst du das? 1714 01:23:01,842 --> 01:23:04,539 Weil Sie es uns erlauben. 1715 01:23:07,650 --> 01:23:10,615 Ihr verdammten Leute. 1716 01:23:10,884 --> 01:23:13,148 Mit Ihren benzinfreien Teslas 1717 01:23:13,284 --> 01:23:16,216 und Ihr ... mit der Angel gefangener Thunfisch. 1718 01:23:16,852 --> 01:23:20,289 Sich selbst einen goldenen Stern zu geben, weil man Freunde gefunden hat 1719 01:23:20,425 --> 01:23:23,459 mit einem Paar mit einem behinderten Kind. 1720 01:23:26,097 --> 01:23:29,201 Das macht mich verdammt krank. 1721 01:23:31,001 --> 01:23:32,702 Agnes, alles Liebe. 1722 01:23:33,171 --> 01:23:35,067 Krempeln Sie den Ärmel hoch, ja? 1723 01:23:36,037 --> 01:23:38,812 Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung. 1724 01:23:38,948 --> 01:23:40,580 Es ist nur Ketamin für Tiere. 1725 01:23:40,716 --> 01:23:41,946 Ich werde sie nicht umbringen. 1726 01:23:42,081 --> 01:23:43,680 Es ist besser, zu sedieren. 1727 01:23:43,816 --> 01:23:46,982 Andernfalls zappeln sie herum und machen eine richtige blutige Sauerei. 1728 01:23:47,117 --> 01:23:48,485 Ant wird es Ihnen sagen. 1729 01:23:48,620 --> 01:23:50,149 (lacht) Es ist nur so, dass er es nicht kann. 1730 01:23:50,285 --> 01:23:52,551 Ciara, bitte. 1731 01:23:52,686 --> 01:23:54,725 Nein, das können Sie nicht zulassen. 1732 01:23:54,861 --> 01:23:56,028 (Paddy lacht) 1733 01:23:56,164 --> 01:23:59,462 Sie war die erste, die ein Kind wollte. 1734 01:23:59,598 --> 01:24:02,733 Es scheint einfach nie zu klappen, oder, Liebling? 1735 01:24:02,868 --> 01:24:04,338 Vielleicht dieses Mal. 1736 01:24:04,473 --> 01:24:05,966 Ja. 1737 01:24:06,101 --> 01:24:08,768 (keuchend) 1738 01:24:10,108 --> 01:24:11,139 Schau mal, Paddy, bitte. 1739 01:24:11,275 --> 01:24:13,377 Hände hinter dem Rücken. 1740 01:24:17,311 --> 01:24:19,152 (grunzt) 1741 01:24:20,755 --> 01:24:22,518 (Paddy schreit) 1742 01:24:23,758 --> 01:24:25,521 (Ciara jault) 1743 01:24:28,894 --> 01:24:30,290 (schmerzerfülltes Schreien) 1744 01:24:30,425 --> 01:24:31,825 CIARA: Louise. 1745 01:24:31,960 --> 01:24:33,496 Louise, bitte lass mich nicht mit ihm hier. 1746 01:24:33,632 --> 01:24:35,230 -BEN: Ant! -Du hast gesehen, wie er mir weh tut. 1747 01:24:35,365 --> 01:24:36,564 Auch ich bin hier ein Opfer. 1748 01:24:36,699 --> 01:24:38,397 Bitte, bitte, bitte. Ich war sein Erster! 1749 01:24:38,532 --> 01:24:40,073 Ich war so alt wie Agnes! 1750 01:24:40,208 --> 01:24:42,636 Bitte, du musst mir glauben! 1751 01:24:42,772 --> 01:24:44,103 Bitte lass mich nicht mit ihm hier! 1752 01:24:44,238 --> 01:24:45,474 Scheiß auf sie. 1753 01:24:45,610 --> 01:24:47,614 -Komm schon. Komm schon. -Bitte! Louise, bitte! 1754 01:24:47,750 --> 01:24:49,545 LOUISE: Komm schon. 1755 01:24:51,279 --> 01:24:52,112 Treten Sie ein. 1756 01:24:52,248 --> 01:24:54,616 (alle keuchen) 1757 01:24:59,321 --> 01:25:00,858 (Reifen quietschen) 1758 01:25:00,994 --> 01:25:01,990 LOUISE: Oh! 1759 01:25:02,125 --> 01:25:03,625 Scheiße. Wer ist da? 1760 01:25:04,326 --> 01:25:05,965 (Louise schreit) 1761 01:25:06,100 --> 01:25:08,795 -Scheiße! Scheiße! -Oh, mein Gott! 1762 01:25:10,673 --> 01:25:12,231 (Reifen quietschen) 1763 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 Im Haus! 1764 01:25:13,503 --> 01:25:15,340 Ein Festnetzanschluss ist im Haus vorhanden! 1765 01:25:18,613 --> 01:25:19,679 (keuchend) 1766 01:25:19,814 --> 01:25:21,709 Verriegeln Sie die Fensterläden! 1767 01:25:26,986 --> 01:25:28,218 (grunzt wütend) 1768 01:25:28,354 --> 01:25:30,351 -Was zum Teufel! (stöhnt) -Paddy. 1769 01:25:30,486 --> 01:25:31,418 -Verpiss dich! -(keuchend) 1770 01:25:31,553 --> 01:25:33,288 Das ist deine verdammte Schuld. 1771 01:25:33,423 --> 01:25:35,461 Du hättest mich fast erschossen! 1772 01:25:35,763 --> 01:25:36,730 (beide grunzen) 1773 01:25:36,865 --> 01:25:40,365 Baby, ich brauche dich bei mir. 1774 01:25:43,069 --> 01:25:45,370 (Paddy atmet schwer) 1775 01:25:46,169 --> 01:25:47,801 (Ciara wimmert) 1776 01:25:50,172 --> 01:25:52,271 (grunzt) 1777 01:25:52,406 --> 01:25:54,275 Paddy, Kumpel! 1778 01:25:54,544 --> 01:25:55,915 Kumpel, sie sind in deinem Haus. 1779 01:25:56,050 --> 01:25:57,448 Sie gehen nirgendwo hin. 1780 01:25:57,583 --> 01:25:59,083 Kumpel, ich habe nichts dagegen, Dienstleistungen anzubieten 1781 01:25:59,218 --> 01:26:01,219 und meinen Anteil nehmen, aber das hier ... 1782 01:26:01,355 --> 01:26:03,817 -Sie sehen dein Gesicht, Mike? -Ja. 1783 01:26:03,952 --> 01:26:07,425 Dann sind Sie dabei, ob es Ihnen gefällt oder nicht. 1784 01:26:07,961 --> 01:26:09,559 Okay. (keuchend) 1785 01:26:09,694 --> 01:26:12,731 Ähm, ähm, äh, Telefon, Telefon! Komm schon. 1786 01:26:12,866 --> 01:26:14,567 Danke schön. 1787 01:26:14,702 --> 01:26:16,701 Eins... 1788 01:26:16,836 --> 01:26:18,030 Okay. 1789 01:26:18,165 --> 01:26:21,366 Oh, nein, verdammt! Es ist, ähm, äh, neun-neun-neun. 1790 01:26:21,502 --> 01:26:24,376 (Leitung klingelt) 1791 01:26:26,208 --> 01:26:27,678 Irgendetwas? 1792 01:26:27,813 --> 01:26:30,316 -Äh-ja. -FRAU (am Telefon): Notdienst. Welcher Dienst? 1793 01:26:32,647 --> 01:26:34,148 BEN: Was? Was? 1794 01:26:34,284 --> 01:26:35,282 (frustrierter Schrei) 1795 01:26:35,418 --> 01:26:36,415 Es ist tot. 1796 01:26:36,551 --> 01:26:39,358 -Ähm... -Scheiße. 1797 01:26:42,127 --> 01:26:44,264 Okay. (keuchend) 1798 01:26:47,801 --> 01:26:49,536 Ben? 1799 01:26:49,671 --> 01:26:50,898 Sehen. 1800 01:26:51,034 --> 01:26:52,836 Wenn wir da raus und dann runter in den Wald kämen, 1801 01:26:52,972 --> 01:26:55,205 -Ich meine, im Dunkeln, sie... -Nein. L-Louise, sie haben Waffen. 1802 01:26:55,341 --> 01:26:56,970 Okay? Sie jagen nachts. 1803 01:26:57,105 --> 01:27:00,308 Okay, wenn sie reinkommen, werden sie uns töten. 1804 01:27:00,577 --> 01:27:02,478 Louise, ich weiß nicht, was ich tun soll. 1805 01:27:02,613 --> 01:27:04,043 (stammelt): Ich weiß nicht. 1806 01:27:04,179 --> 01:27:05,951 Ich... ich weiß nicht. Es tut mir so leid, Louise. 1807 01:27:06,086 --> 01:27:07,251 Ich-- Ich-- Scheiße. 1808 01:27:07,387 --> 01:27:08,851 Ich-ich hätte auf dich hören sollen. 1809 01:27:08,986 --> 01:27:10,321 -Es ist okay. -(stammelt) Nein, es ist nicht okay! 1810 01:27:10,457 --> 01:27:11,486 Als ob ich sagen würde, ich hätte uns nicht kommen lassen sollen. 1811 01:27:11,621 --> 01:27:12,685 Ich-- Wir hätten nicht bleiben sollen. 1812 01:27:12,821 --> 01:27:15,422 -(stammelt) -Ben! Hör auf! 1813 01:27:15,558 --> 01:27:17,424 Hör mir zu. (keuchend) 1814 01:27:17,559 --> 01:27:19,831 Schauen Sie Ihre Tochter an. 1815 01:27:20,133 --> 01:27:22,632 Ihre Familie braucht Sie. 1816 01:27:29,938 --> 01:27:31,543 AGNES: Papa, das gefällt mir nicht. 1817 01:27:31,678 --> 01:27:33,446 –LOUISE: Okay. –BEN: Hör zu, es ist okay, Liebling. 1818 01:27:33,581 --> 01:27:36,277 Sie versuchen nur, uns Angst zu machen. Alles klar? 1819 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 Es ist okay, Leute. 1820 01:27:38,149 --> 01:27:40,954 („Eternal Flame“ von The Bangles, leise in der Ferne zu hören) 1821 01:27:41,089 --> 01:27:44,183 ♪ Oder brennt das ♪ 1822 01:27:44,319 --> 01:27:48,961 (über Autolautsprecher): ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 1823 01:27:49,097 --> 01:27:52,524 Vergiss das nie, Ben! 1824 01:27:52,660 --> 01:27:54,260 (schwer atmend) 1825 01:27:54,396 --> 01:27:57,597 PADDY (singt mit): ♪ Fühlst du meinen Herzschlag? ♪ 1826 01:27:57,732 --> 01:27:59,735 ♪ Verstehst du? ♪ 1827 01:27:59,870 --> 01:28:03,603 (schreit): ♪ Fühlst du dasselbe? ♪ 1828 01:28:03,739 --> 01:28:08,574 ♪ Träume ich nur? ♪ 1829 01:28:08,710 --> 01:28:11,380 ♪ Brennt das? ♪ 1830 01:28:11,515 --> 01:28:15,586 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 1831 01:28:21,061 --> 01:28:23,429 Louise. Louise. 1832 01:28:23,564 --> 01:28:25,731 Schauen Sie, das Strohdach über der Scheune. 1833 01:28:25,866 --> 01:28:29,101 Wenn wir das anzünden könnten, würde es vielleicht jemand sehen. 1834 01:28:29,236 --> 01:28:30,899 LOUISE: Oh, mein Gott. 1835 01:28:31,034 --> 01:28:33,603 -Wird es klappen? -Oh Gott, ich weiß es nicht. 1836 01:28:33,739 --> 01:28:36,205 Es hat 150 Proof, aber ... (stammelt) 1837 01:28:36,340 --> 01:28:37,773 Ich weiß nicht. 1838 01:28:38,708 --> 01:28:40,407 –In Ordnung. –Okay. Okay. 1839 01:28:40,542 --> 01:28:43,080 Oh Gott. Schnell. Geh. 1840 01:28:43,215 --> 01:28:46,353 Ben, geh! Jesus! 1841 01:28:50,684 --> 01:28:52,087 BEN: Okay. 1842 01:28:52,222 --> 01:28:53,056 (Schuss) 1843 01:28:53,191 --> 01:28:54,691 (Louise schreit) 1844 01:28:56,630 --> 01:28:57,924 -Jesus! Oh! Oh, mein Gott! -Oh, Scheiße! Louise! 1845 01:28:58,059 --> 01:28:59,896 -Oh nein, Ben! Hebe es auf! -Wirf es! Oh! 1846 01:29:00,966 --> 01:29:02,601 BEN: Also gut, schieß mit der Waffe, und ich werfe sie. 1847 01:29:02,737 --> 01:29:04,165 – Das ist unsere letzte Chance. – Schieß einfach mit der Waffe, okay? 1848 01:29:04,300 --> 01:29:05,801 Okay! 1849 01:29:12,374 --> 01:29:14,073 Oh, verdammt! 1850 01:29:15,346 --> 01:29:17,080 Okay, los. Los, los. 1851 01:29:17,215 --> 01:29:20,387 (Louise keucht) 1852 01:29:21,385 --> 01:29:24,187 (beide grunzen) 1853 01:29:24,322 --> 01:29:26,592 Hast du es bekommen? 1854 01:29:27,395 --> 01:29:30,357 Ja, Liebling. Hilfe ist unterwegs. 1855 01:29:30,993 --> 01:29:34,500 Okay. Komm. Lass uns gehen. Komm. 1856 01:29:36,667 --> 01:29:38,330 -(Paddy knurrt) -Scheiße! 1857 01:29:38,466 --> 01:29:40,069 (lacht) 1858 01:29:40,205 --> 01:29:41,638 Kumpel, dein verdammtes Auto brennt. Lass es uns zu Ende bringen, ja? 1859 01:29:41,774 --> 01:29:43,169 Wir haben sie am Haken, Mike. 1860 01:29:43,304 --> 01:29:44,774 Ich habe dir gesagt, du solltest sie gleich als Erstes toppen. 1861 01:29:44,909 --> 01:29:46,409 Warum tust du das, spielst mit deinem Essen? 1862 01:29:46,545 --> 01:29:47,776 Du bist wie die Katze meiner Mama. 1863 01:29:47,912 --> 01:29:52,386 Geh und steig auf das Dach, ja? 1864 01:29:57,356 --> 01:29:59,289 (schwer atmend) 1865 01:29:59,424 --> 01:30:01,388 Okay, Leute, bleibt ruhig sitzen. 1866 01:30:01,523 --> 01:30:03,025 Du auch, Hoppy. 1867 01:30:03,161 --> 01:30:05,893 Jetzt bewegst du dich nicht und machst keinen Laut 1868 01:30:06,028 --> 01:30:08,735 bis du meine Stimme wieder hörst, okay? 1869 01:30:08,870 --> 01:30:10,701 Okay. 1870 01:30:32,159 --> 01:30:34,692 (Schublade schließt sich) 1871 01:30:49,242 --> 01:30:51,308 (Atem zittert) 1872 01:30:51,444 --> 01:30:53,579 PADDY: Ben, Kumpel? 1873 01:30:56,579 --> 01:30:58,279 Bist du da drin? 1874 01:30:59,015 --> 01:31:01,414 Willst du mit mir ein bisschen tanzen, Ben? 1875 01:31:02,517 --> 01:31:05,150 Wirst du dich steigern oder wirst du zulassen, dass wir dich vollscheißen 1876 01:31:05,286 --> 01:31:08,926 wie der Typ am Telefon Ihrer Frau? 1877 01:31:09,062 --> 01:31:10,121 Ben? 1878 01:31:10,257 --> 01:31:13,465 Wenn es nur du und er wären, richtig, 1879 01:31:13,600 --> 01:31:16,365 Du hältst ihm eine Waffe an den Kopf, 1880 01:31:16,500 --> 01:31:18,736 was würdest du tun? 1881 01:31:21,440 --> 01:31:23,235 (Hund bellt in der Ferne) 1882 01:31:24,738 --> 01:31:27,140 (Lachen) 1883 01:31:27,276 --> 01:31:30,576 Oh, du hast mein Auto in die Luft gejagt, du freche Fotze. 1884 01:31:30,712 --> 01:31:31,946 Was war das? 1885 01:31:32,082 --> 01:31:34,515 Das wirst du büßen müssen , Ben. 1886 01:31:34,650 --> 01:31:36,655 Komme rein, Ben! 1887 01:31:37,355 --> 01:31:39,889 ♪ ♪ 1888 01:31:43,459 --> 01:31:45,631 (keuchend) 1889 01:31:54,505 --> 01:31:55,338 (Klappern auf dem Dach) 1890 01:31:55,474 --> 01:31:57,874 (Schritte knarren) 1891 01:32:02,679 --> 01:32:04,683 Es ist das Dach. 1892 01:32:07,054 --> 01:32:08,588 Ben. 1893 01:32:09,320 --> 01:32:11,089 Honig. 1894 01:32:11,225 --> 01:32:13,923 (Klappern auf dem Dach) 1895 01:32:19,731 --> 01:32:22,635 -(Tür knarrt) -(angespannt) 1896 01:32:26,304 --> 01:32:28,542 (grunzt) 1897 01:32:44,390 --> 01:32:46,626 (grunzt leise) 1898 01:32:48,095 --> 01:32:50,525 An! 1899 01:32:50,660 --> 01:32:51,625 (Atem zittert) 1900 01:32:51,761 --> 01:32:53,463 Wo bist du, Junge? 1901 01:32:53,599 --> 01:32:55,899 Ich weiß, dass du mich hören kannst! 1902 01:33:03,643 --> 01:33:06,580 LOUISE: Ach, du Wichser. 1903 01:33:20,194 --> 01:33:22,288 ♪ ♪ 1904 01:33:39,344 --> 01:33:41,747 (keuchend) 1905 01:33:48,849 --> 01:33:51,152 (leise keuchend) 1906 01:33:54,628 --> 01:33:57,624 Ich werde nicht so tun, als wäre ich nicht wütend. 1907 01:33:57,760 --> 01:33:59,028 (schmerzerfülltes Grunzen) 1908 01:34:17,616 --> 01:34:20,284 Scheiße! (schmerzerfülltes Grunzen) 1909 01:34:20,420 --> 01:34:22,150 (grunzt heftig) 1910 01:34:22,916 --> 01:34:24,717 (grunzt) 1911 01:34:24,852 --> 01:34:26,292 (anstrengend) 1912 01:34:26,427 --> 01:34:28,225 Ach, verdammt noch mal. (schreit) 1913 01:34:28,360 --> 01:34:30,796 (Geschrei) 1914 01:34:31,365 --> 01:34:34,429 (schmerzerfülltes Schreien) 1915 01:34:34,564 --> 01:34:36,098 (Geschrei) 1916 01:34:38,206 --> 01:34:39,570 (Stöhnen) 1917 01:34:39,706 --> 01:34:42,005 -(keuchend) -(Waffenständer) 1918 01:34:42,707 --> 01:34:44,904 (Paddy grunzt und schreit) 1919 01:34:45,039 --> 01:34:48,209 (energisch grunzend) 1920 01:34:56,124 --> 01:34:57,222 (knurrt) 1921 01:34:57,358 --> 01:34:58,083 (schmerzerfüllter Schrei) 1922 01:34:58,218 --> 01:35:00,358 -(klopft) -Paddy! 1923 01:35:00,494 --> 01:35:02,795 (keuchend, stöhnend) 1924 01:35:05,465 --> 01:35:07,331 Wo ist sie? 1925 01:35:07,467 --> 01:35:09,164 Da durch. 1926 01:35:11,406 --> 01:35:12,535 Überprüfen Sie den Schrank. 1927 01:35:12,671 --> 01:35:14,466 -Okay. -(grunzt) 1928 01:35:16,970 --> 01:35:19,273 (Tür öffnet sich) 1929 01:35:37,091 --> 01:35:38,898 Ameise, Liebling? (keuchend) 1930 01:35:39,033 --> 01:35:41,367 Wenn du etwas Lärm machst und uns zeigst, wo du bist, 1931 01:35:41,503 --> 01:35:42,966 Wir werden es Ihnen leicht machen. 1932 01:35:43,102 --> 01:35:45,701 Es gibt keinen Grund, warum wir Sie beide nicht behalten können . 1933 01:35:45,836 --> 01:35:47,100 PADDY: Nicht … 1934 01:35:47,235 --> 01:35:48,641 und ich werde deine Füße zuerst stellen 1935 01:35:48,777 --> 01:35:51,043 durch den verdammten Holzhäcksler! 1936 01:35:51,746 --> 01:35:53,439 (flüstert): Lass uns nach oben gehen. 1937 01:35:56,484 --> 01:35:59,516 (Ameise grunzt leise) 1938 01:35:59,651 --> 01:36:02,019 (unterdrücktes Husten) 1939 01:36:20,474 --> 01:36:22,274 (leises Atmen) 1940 01:36:22,409 --> 01:36:24,778 ♪ ♪ 1941 01:36:37,522 --> 01:36:39,022 (keuchend) 1942 01:36:39,157 --> 01:36:42,356 (tiefes Atmen über den Telefonlautsprecher) 1943 01:36:44,062 --> 01:36:46,866 -(schreit) -Du verdammte... 1944 01:36:47,835 --> 01:36:49,730 -(Paddy schreit) -Los! Los, los, los! 1945 01:36:49,866 --> 01:36:51,765 (Louise schreit) 1946 01:36:51,900 --> 01:36:53,502 Geh! Geh! Geh! 1947 01:36:53,637 --> 01:36:54,439 Oh Scheiße! 1948 01:36:54,575 --> 01:36:56,810 Geh, geh. Genau da. 1949 01:36:59,910 --> 01:37:01,240 PADDY: Wasser. 1950 01:37:01,375 --> 01:37:03,075 -Oh, Scheiße. Wasser! -(keuchend) 1951 01:37:03,210 --> 01:37:04,884 Kommt, Kinder. Geht rein. 1952 01:37:06,016 --> 01:37:08,118 Gehen Sie hinein. Da lang, da lang! 1953 01:37:11,119 --> 01:37:12,892 (Louise und Agnes schreien) 1954 01:37:16,859 --> 01:37:18,524 (grunzt) 1955 01:37:27,573 --> 01:37:30,005 (anstrengend) 1956 01:37:30,141 --> 01:37:32,472 -(Mike zischt) -(Ben schreit) 1957 01:37:34,409 --> 01:37:36,509 -(Louise schnappt nach Luft) -(Ben schreit) 1958 01:37:37,143 --> 01:37:38,852 (Louise schreit) 1959 01:37:40,047 --> 01:37:41,855 (Louise schnappt nach Luft) 1960 01:37:43,424 --> 01:37:45,158 Heilige Scheiße. 1961 01:37:45,293 --> 01:37:46,955 (keuchend) 1962 01:37:47,091 --> 01:37:48,960 (Paddy schreit in der Ferne) 1963 01:37:49,095 --> 01:37:51,059 (atemlos): Nimm einfach seine Schlüssel. 1964 01:37:51,194 --> 01:37:53,493 -Was? Was? -Seine Autoschlüssel. 1965 01:37:58,398 --> 01:38:00,436 Durch den Dachboden. Der Dachboden. 1966 01:38:00,572 --> 01:38:02,106 Aufleuchten. 1967 01:38:04,006 --> 01:38:06,209 (schmerzerfülltes Schreien) 1968 01:38:07,045 --> 01:38:09,249 -Siehst du? -(hustet) 1969 01:38:09,384 --> 01:38:10,316 Ich kann sehen. 1970 01:38:10,451 --> 01:38:11,650 Schau, schau. 1971 01:38:11,785 --> 01:38:13,650 Du... du musst das tun. 1972 01:38:13,786 --> 01:38:14,986 Du musst jetzt gehen. 1973 01:38:15,121 --> 01:38:16,684 Du musst hinter ihnen her, okay? 1974 01:38:16,819 --> 01:38:19,886 Das ist dein Fehler, Liebling. Du musst ihn reparieren, oder es ist vorbei. 1975 01:38:20,021 --> 01:38:21,394 Gib es mir. 1976 01:38:21,529 --> 01:38:23,622 (schmerzerfülltes Schreien) 1977 01:38:26,763 --> 01:38:28,660 Oben. 1978 01:38:31,900 --> 01:38:33,434 Oh. 1979 01:38:36,239 --> 01:38:38,076 BEN: Okay. Oh, Gott sei Dank. 1980 01:38:39,208 --> 01:38:41,640 -Okay. Okay. -Oh. 1981 01:38:45,686 --> 01:38:47,151 -Papa! -(grunzt) 1982 01:38:49,417 --> 01:38:50,415 LOUISE: Geht es dir gut? 1983 01:38:50,550 --> 01:38:53,489 -Ja. Ja. -Okay. Okay. 1984 01:38:53,625 --> 01:38:55,020 Aufleuchten. 1985 01:38:55,156 --> 01:38:56,757 Da haben Sie es. 1986 01:38:56,892 --> 01:38:58,562 (keuchend) 1987 01:38:58,697 --> 01:39:01,429 ♪ ♪ 1988 01:39:10,438 --> 01:39:11,369 -Schon gut. Schon gut. -Nein. 1989 01:39:11,504 --> 01:39:13,111 Alles klar, sei einfach vorsichtig. 1990 01:39:13,847 --> 01:39:15,778 –Okay. –LOUISE: Okay. 1991 01:39:15,913 --> 01:39:17,984 Steig auf die Leiter. 1992 01:39:24,019 --> 01:39:26,553 ♪ ♪ 1993 01:39:32,765 --> 01:39:34,627 -(keucht) -(grunzt) 1994 01:39:35,998 --> 01:39:38,202 (schreiend) 1995 01:39:41,675 --> 01:39:43,309 Ciara? (Hose) 1996 01:39:43,444 --> 01:39:44,876 Danke, Ciara! 1997 01:39:45,011 --> 01:39:46,878 -Papa! Hilf mir! -BEN: Aggie! 1998 01:39:47,013 --> 01:39:48,748 -Papa, bitte! -Ich hab dich! 1999 01:39:48,883 --> 01:39:51,446 -(Ben strengt sich an) -(Agnes schnappt nach Luft) 2000 01:39:52,620 --> 01:39:54,548 (scharf atmend) 2001 01:40:01,190 --> 01:40:03,396 Ich hab dich. Ich hab dich. 2002 01:40:03,531 --> 01:40:04,594 (anstrengend) 2003 01:40:04,729 --> 01:40:06,197 (keuchend) 2004 01:40:08,868 --> 01:40:11,697 Oh Gott. Geht es dir gut? 2005 01:40:27,620 --> 01:40:29,088 (keuchend) 2006 01:40:35,195 --> 01:40:37,430 -(schmerzerfülltes Grunzen) -(gedämpftes Keuchen) 2007 01:40:37,565 --> 01:40:38,530 (Stöhnen) 2008 01:40:38,665 --> 01:40:40,231 Oh mein Gott. 2009 01:40:43,231 --> 01:40:46,369 (schmerzerfülltes Grunzen) 2010 01:40:58,850 --> 01:41:01,153 ♪ ♪ 2011 01:41:07,392 --> 01:41:10,294 Gut. Versteck dich hinter dem Auto. 2012 01:41:10,930 --> 01:41:13,066 Hey, geh durch den Hof. 2013 01:41:19,606 --> 01:41:20,538 Hey. 2014 01:41:20,673 --> 01:41:22,768 (keuchend) 2015 01:41:32,851 --> 01:41:34,484 Geh. Geh. 2016 01:41:34,619 --> 01:41:37,786 Bring Ant zurück zum Auto. Ich bin gleich hinter dir. 2017 01:41:38,355 --> 01:41:39,851 LOUISE: Wir gehen zusammen. 2018 01:41:42,697 --> 01:41:45,461 (schmerzerfülltes Grunzen) 2019 01:41:50,703 --> 01:41:52,798 (keuchend) 2020 01:42:01,309 --> 01:42:03,446 – (seufzt) – Oh, Gott. 2021 01:42:06,015 --> 01:42:07,414 Ciara, hast du Recht? 2022 01:42:07,549 --> 01:42:10,183 -Hey! Hey! -(kreischt, keucht) 2023 01:42:10,319 --> 01:42:11,883 Wirf die Waffe, Ben. 2024 01:42:13,388 --> 01:42:15,194 LOUISE: Nein. 2025 01:42:17,191 --> 01:42:18,994 Oh, Baby. 2026 01:42:19,129 --> 01:42:21,464 Ciara, mein Liebling? 2027 01:42:24,369 --> 01:42:26,837 (weint): Ciara. Oh, mein Liebling. 2028 01:42:26,973 --> 01:42:29,237 Oh, bitte. Bitte. 2029 01:42:29,372 --> 01:42:31,502 Machen Sie mit uns, was Sie wollen. 2030 01:42:31,638 --> 01:42:34,008 Aber bitte... (keuchend) 2031 01:42:34,143 --> 01:42:35,808 Dieser Pfirsich? 2032 01:42:36,710 --> 01:42:38,784 Glaubst du, ich werde ihr wehtun? 2033 01:42:38,919 --> 01:42:40,546 (Agnes atmet zitternd) 2034 01:42:40,681 --> 01:42:43,147 Du hast mir meine Ciara weggenommen. 2035 01:42:44,184 --> 01:42:47,285 Sie ist alles, was ich jetzt habe, um für mich zu sorgen. 2036 01:42:47,420 --> 01:42:48,821 (wimmert) 2037 01:42:50,524 --> 01:42:52,825 Aber ich verspreche euch beiden ... 2038 01:42:54,597 --> 01:42:56,328 ...wir werden aufeinander aufpassen. 2039 01:42:56,463 --> 01:42:58,329 -Nein! -Scheiße! 2040 01:42:58,465 --> 01:43:00,635 (alle schnappen nach Luft) 2041 01:43:01,808 --> 01:43:03,671 (Paddy stöhnt) 2042 01:43:06,207 --> 01:43:07,875 Oh Gott! 2043 01:43:08,011 --> 01:43:09,748 (knurrt) 2044 01:43:09,883 --> 01:43:11,716 (keucht scharf) 2045 01:43:11,851 --> 01:43:13,252 (Stöhnen) 2046 01:43:16,218 --> 01:43:18,257 (Louise keucht) 2047 01:43:21,156 --> 01:43:22,459 Okay. 2048 01:43:23,324 --> 01:43:25,961 (knurrt) 2049 01:43:26,096 --> 01:43:28,399 ♪ ♪ 2050 01:43:33,302 --> 01:43:34,702 (grunzt leise) 2051 01:43:38,879 --> 01:43:40,906 Ant, komm schon. 2052 01:43:42,815 --> 01:43:43,944 Ameise. 2053 01:43:44,080 --> 01:43:45,911 Aufleuchten. 2054 01:43:51,090 --> 01:43:53,556 Das ist mein Junge. 2055 01:43:55,158 --> 01:43:56,893 (grunzt) 2056 01:43:57,028 --> 01:44:00,332 (wild schreiend) 2057 01:44:09,535 --> 01:44:11,270 (kreischend) 2058 01:44:11,405 --> 01:44:13,843 (wild schreiend) 2059 01:44:13,978 --> 01:44:16,447 (keuchend) 2060 01:44:23,384 --> 01:44:25,753 ♪ ♪ 2061 01:44:44,405 --> 01:44:46,708 ♪ ♪ 2062 01:45:10,167 --> 01:45:11,766 ♪ ♪ 2063 01:45:26,051 --> 01:45:28,321 ♪ ♪ 2064 01:45:45,164 --> 01:45:48,374 (Es wird „Eternal Flame“ von The Bangles gespielt) 2065 01:45:52,245 --> 01:45:54,179 ♪ Schließe deine Augen ♪ 2066 01:45:54,315 --> 01:45:57,877 ♪ Gib mir deine Hand, Liebling ♪ 2067 01:45:58,013 --> 01:46:01,779 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 2068 01:46:01,914 --> 01:46:04,221 ♪ Verstehst du? ♪ 2069 01:46:04,356 --> 01:46:08,060 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2070 01:46:08,196 --> 01:46:12,558 ♪ Träume ich nur? ♪ 2071 01:46:12,694 --> 01:46:15,463 ♪ Brennt das? ♪ 2072 01:46:15,598 --> 01:46:19,333 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 2073 01:46:19,469 --> 01:46:20,965 ♪ Ich glaube ♪ 2074 01:46:21,101 --> 01:46:25,037 ♪ Es ist so bestimmt, Liebling ♪ 2075 01:46:25,172 --> 01:46:29,312 ♪ Ich beobachte dich, wenn du schläfst ♪ 2076 01:46:29,447 --> 01:46:31,380 ♪ Du gehörst zu mir ♪ 2077 01:46:31,515 --> 01:46:35,417 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2078 01:46:35,553 --> 01:46:39,217 ♪ Träume ich nur? ♪ 2079 01:46:39,353 --> 01:46:43,062 -♪ Oder brennt das ♪ -♪ Brennen ♪ 2080 01:46:43,197 --> 01:46:46,592 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 2081 01:46:46,727 --> 01:46:48,762 ♪ Sag meinen Namen ♪ 2082 01:46:48,897 --> 01:46:51,368 ♪ Die Sonne scheint durch den Regen ♪ 2083 01:46:51,503 --> 01:46:54,572 ♪ Ein ganzes Leben so einsam ♪ 2084 01:46:54,707 --> 01:46:57,675 ♪ Und dann komm und lindere den Schmerz ♪ 2085 01:46:58,811 --> 01:47:04,344 ♪ Ich möchte dieses Gefühl nicht verlieren ♪ 2086 01:47:04,479 --> 01:47:09,316 ♪ Oh ♪ 2087 01:47:09,451 --> 01:47:11,754 ♪ ♪ 2088 01:47:23,368 --> 01:47:25,403 ♪ Sag meinen Namen ♪ 2089 01:47:25,538 --> 01:47:27,701 ♪ Die Sonne scheint durch den Regen ♪ 2090 01:47:27,836 --> 01:47:31,103 ♪ Ein ganzes Leben so einsam ♪ 2091 01:47:31,238 --> 01:47:34,139 ♪ Und dann komm und lindere den Schmerz ♪ 2092 01:47:35,342 --> 01:47:41,018 ♪ Ich möchte dieses Gefühl nicht verlieren ♪ 2093 01:47:41,153 --> 01:47:44,617 ♪ Oh ♪ 2094 01:47:44,753 --> 01:47:46,752 ♪ Schließe deine Augen ♪ 2095 01:47:46,887 --> 01:47:49,660 ♪ Gib mir deine Hand ♪ 2096 01:47:50,763 --> 01:47:54,496 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 2097 01:47:54,631 --> 01:47:56,663 ♪ Verstehst du? ♪ 2098 01:47:56,798 --> 01:48:00,568 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2099 01:48:00,704 --> 01:48:04,704 ♪ Träume ich nur? ♪ 2100 01:48:04,839 --> 01:48:08,213 ♪ Oder brennt das ♪ 2101 01:48:08,348 --> 01:48:11,875 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 2102 01:48:12,011 --> 01:48:14,286 ♪ Schließe deine Augen ♪ 2103 01:48:14,422 --> 01:48:17,951 ♪ Gib mir deine Hand, Liebling ♪ 2104 01:48:18,087 --> 01:48:21,787 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 2105 01:48:21,922 --> 01:48:24,262 ♪ Verstehst du? ♪ 2106 01:48:24,397 --> 01:48:27,826 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2107 01:48:27,962 --> 01:48:32,599 ♪ Träume ich nur? ♪ 2108 01:48:32,735 --> 01:48:35,570 ♪ Brennt das? ♪ 2109 01:48:35,705 --> 01:48:39,441 ♪ Eine ewige Flamme? ♪ 2110 01:48:39,577 --> 01:48:41,577 ♪ Schließe deine Augen ♪ 2111 01:48:41,713 --> 01:48:45,517 ♪ Gib mir deine Hand, Liebling ♪ 2112 01:48:45,653 --> 01:48:49,254 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 2113 01:48:49,389 --> 01:48:51,520 ♪ Verstehst du? ♪ 2114 01:48:51,655 --> 01:48:55,359 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2115 01:48:55,495 --> 01:49:00,097 ♪ Träume ich nur? ♪ 2116 01:49:00,232 --> 01:49:02,761 ♪ Oh ♪ 2117 01:49:02,897 --> 01:49:06,732 ♪ Eine ewige Flamme ♪ 2118 01:49:06,868 --> 01:49:08,934 ♪ Schließe deine Augen ♪ 2119 01:49:09,070 --> 01:49:12,742 ♪ Gib mir deine Hand, Liebling ♪ 2120 01:49:12,878 --> 01:49:16,578 ♪ Spürst du meinen Herzschlag? ♪ 2121 01:49:16,713 --> 01:49:18,877 ♪ Verstehst du? ♪ 2122 01:49:19,012 --> 01:49:22,654 ♪ Geht es dir genauso? ♪ 2123 01:49:22,789 --> 01:49:26,757 -♪ Träume ich nur? ♪ -(Lied verstummt) 2124 01:49:31,527 --> 01:49:34,160 ♪ ♪ 2125 01:49:57,586 --> 01:49:59,922 (Musik endet)