1
00:02:37,074 --> 00:02:39,952
Ik werd naar een land gestuurd,
2
00:02:40,077 --> 00:02:43,330
een wild land...
3
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
hongerig naar Gods leiding.
4
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
Maar toen kwam ik hier
5
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
in St. Belvedere.
6
00:02:59,597 --> 00:03:03,309
Ik zweer dat ik God hoorde fluisteren,
7
00:03:05,352 --> 00:03:08,188
"Dit is jouw plek
om mijn werk te doen."
8
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
En alle twijfel,
alle verleidingen verdwenen,
9
00:03:12,651 --> 00:03:15,362
omdat ik het gevonden had.
10
00:03:15,487 --> 00:03:19,909
Jouw ware pad is datgene wat jou redt
van een leven vol onzekerheid.
11
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
We hebben hier vandaag nieuwe gezichten.
De familie van Julian Grimm.
12
00:03:26,290 --> 00:03:28,959
Hij woonde hier als jongen.
Herkent iemand hem?
13
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
Toen de mijnen sloten,
vertrok zijn familie naar die uitgestrekte regio.
14
00:03:35,257 --> 00:03:37,843
Hij vergat onze gewoonten,
en daarbuiten,
15
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
hij worstelde.
16
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
Maar hij vond het gebed weer terug.
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
En weet je, gebed bracht hem
hier terug.
18
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Stad waar hij zijn jeugd doorbracht.
19
00:03:50,689 --> 00:03:54,735
Dat was de Schepper die zei:
"Dit is jouw pad."
20
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Hier hebben we een goddelijke energie.
21
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
Laten we dus Julian
en zijn bloeiende gezin meenemen
22
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
terug in de plooi.
23
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
- Welkom, Julian...
- Welkom thuis.
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
- ...en uw familie.
- Dank u wel, dominee.
25
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
- Dat waardeer ik.
- Welkom.
26
00:04:12,962 --> 00:04:14,129
Welkom in de community.
27
00:04:17,049 --> 00:04:18,342
Ik weet.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
Hoe oud is uw dochter?
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,974
Laten we je moeder gaan zoeken, oké?
30
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
Hoi.
31
00:04:30,229 --> 00:04:31,981
- Klein. Kleine hapjes.
- Em?
32
00:04:32,106 --> 00:04:34,274
Schat, dit is Babette Peters.
33
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
Ze gaat naar jouw nieuwe school.
Misschien kunnen jullie twee vrienden worden.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,868
Eh,
als je wilt, kunnen we plannen
35
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
een goede introductie.
36
00:04:52,668 --> 00:04:54,420
Ze is een slecht zaadje.
37
00:04:54,545 --> 00:04:58,882
Dat komt omdat ze geen echt vaderfiguur heeft .
38
00:05:01,176 --> 00:05:03,929
...zorgen dat er
overstromingen in de regio zullen zijn.
39
00:05:04,054 --> 00:05:06,015
De geuite zorgen zijn terecht,
aangezien overstromingen
40
00:05:06,140 --> 00:05:07,391
een effect zou hebben
op de vruchtwisseling...
41
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
Hoe voel je je?
Gaat het daar achterin?
42
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Schat, het gaat goed met mij.
43
00:05:12,646 --> 00:05:14,356
Oké, oké.
44
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Ik maak me gewoon zorgen.
Dat is alles.
45
00:05:17,067 --> 00:05:18,694
Ik weet.
46
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
Er wordt gezocht
naar gevangene James Gillespie...
47
00:05:20,696 --> 00:05:21,905
Wat lees je hier, jongen?
48
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
Het is een stripboek.
49
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
Ben je hier niet een beetje te oud
voor?
50
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Schat, dat is een controlepost verderop.
51
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
- Ik vind ze leuk.
-"Ik vind ze leuk."
52
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
Gillespie is nog steeds op vrije voeten...
53
00:05:31,623 --> 00:05:33,584
- Oh, kom op.
- ...en wordt gezocht voor
54
00:05:33,709 --> 00:05:36,170
zware mishandeling
en poging tot moord.
55
00:05:37,463 --> 00:05:38,630
Officier?
56
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
Rijbewijs en
registratie alstublieft.
57
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
Dat is mijn
kentekenbewijs.
58
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
Meneer Grimm. Julian.
59
00:05:51,435 --> 00:05:52,644
Bedankt.
60
00:05:53,687 --> 00:05:56,106
- Jij bent Julian Grimm?
- Ja hoor.
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,443
Man, het is Teddy!
62
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
- Theodore Short.
- Oh. Teddy.
63
00:06:01,236 --> 00:06:03,030
We waren samen kinderen.
We zaten in dezelfde klas!
64
00:06:03,155 --> 00:06:04,114
Ik herkende je niet eens.
65
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Oh, dit oude ding?
Kom op man.
66
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
- Nee, nee. Je ziet er goed uit.
- Ik zeg-- Weet je wat?
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
Het is goed dat je terug bent.
Terug naar je roots.
68
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Thuis.
69
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
En weet je, ik wil je niet
tot last zijn, maar, uh,
70
00:06:14,875 --> 00:06:17,795
Ik moet je voertuig inspecteren.
Ik moet even achterom kijken, zie je?
71
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Teddy, we zijn nog maar net
op weg naar huis.
72
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
Mijn vrouw is zwanger.
73
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
Er is niets dat ik--
Oh. Gefeliciteerd.
74
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
Er is niets wat ik liever zou willen
dan je op weg te helpen.
75
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
We hebben net
een melding gekregen van een tiener...
76
00:06:27,096 --> 00:06:28,514
is al een paar dagen niet meer gezien.
77
00:06:28,639 --> 00:06:30,682
Dus, het is gewoon protocol.
We doen het snel.
78
00:06:31,934 --> 00:06:33,894
- Ja.
- Doe wat we moeten doen.
79
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Ik vermoed dat het gewoon
een situatie is waarin iemand wegloopt.
80
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
Weet je, wij maken ons niet
zo'n zorgen als...
81
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Voel je je goed, mam?
82
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Jij en je vader.
83
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Wat een piekeraars.
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Probeer met elkaar om te gaan, oké?
85
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
Oké.
86
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
Eh...
we kunnen de hele dag door mijmeren.
87
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Leuk je weer te zien.
We spreken elkaar nog wel.
88
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
Goed. We zullen--
Ja. We zullen inhalen.
89
00:07:33,162 --> 00:07:36,373
We halen je nog wel in.
90
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Ben je zo blij dat je
in de geboorteplaats van je vader bent?
91
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
Emerson,
hij stelde je een vraag.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,051
Weet je,
je wilt op weg gaan,
93
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
en dat is wat je moet doen.
94
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
- We spreken elkaar snel.
- Bedankt, Teddy.
95
00:07:51,346 --> 00:07:53,015
- Goed, mijn vriend.
- Leuk je weer te zien, maatje.
96
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
Ik kan het niet geloven. Man!
97
00:07:57,102 --> 00:07:58,729
Je kunt een simpele vraag niet beantwoorden , toch?
98
00:07:58,854 --> 00:08:00,063
Kunt u die moeite niet doen?
99
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Julius.
100
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
Gewoon aan het dagdromen...
101
00:08:02,900 --> 00:08:05,402
Emerson-wereld.
102
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
Op een dag zul je gewoon
gaan dwalen,
103
00:08:07,404 --> 00:08:10,490
gewoon weglopen in la-la land. En dan
moet de politie je gaan zoeken,
104
00:08:10,616 --> 00:08:12,367
zoals die tiener
waar hij het over had.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Maak deel uit van de familie.
Help ons hierbij.
106
00:08:20,167 --> 00:08:21,668
- Verdomme!
- Ik zag iets!
107
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
Verdomme, Emerson! Wat
dacht je wel niet, om zo het stuur vast te pakken?!
108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- Julian!
- Ze heeft bijna een auto-ongeluk gehad!
109
00:08:26,590 --> 00:08:28,300
- Ik zag iets!
- Ga weg!
110
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
- Ik weet de weg naar huis niet!
- Het kan me niet schelen of je de weg naar huis niet weet.
111
00:08:30,969 --> 00:08:33,222
- de weg naar huis! Ga nu weg!
- Stop ermee!
112
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
Emersen?
113
00:10:22,956 --> 00:10:24,333
Pa!
114
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
Emersen?
115
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
Emerson, ik ben hier!
116
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
- Emerson?
- Pap!
117
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Emerson, kom hier!
Kom hier. Kom hier.
118
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Emerson, hey, hey, hey.
Ik snap je. Het is oké.
119
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
Nee. Nee. We moeten gaan.
Heb je het niet gezien?
120
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
We moeten gaan.
121
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
- Zie je het dan niet?
- Er is niets.
122
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
Ik niet. Kijk, Emerson.
Er is niets.
123
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
- Em.
- Nee. Nee, pap.
124
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
Je hebt het niet gezien.
We moeten gaan.
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Emerson,
er is niets.
126
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Misschien zag je een schaduw,
127
00:10:53,111 --> 00:10:56,656
of misschien zag je
een grote, oude, chagrijnige beer, of...
128
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
Misschien heb ik je gewoon bang gemaakt.
129
00:11:02,287 --> 00:11:03,246
Rechts?
130
00:11:03,372 --> 00:11:04,748
- Ik wil hier niet zijn.
- Dat weet ik.
131
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
Ik haat het hier.
132
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
Ik heb je nodig om, eh...
133
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
Ik heb je
even nodig in mijn team, oké?
134
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Help mama gewoon
even
135
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
tot de baby geboren is.
136
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
Het spijt me.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
Mama!
138
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Ik kijk niet.
139
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Kloppen, alstublieft.
140
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
Oké. Het spijt me.
141
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Hier heb je het.
142
00:12:54,900 --> 00:12:56,026
- Wat is dit?
- Ik...
143
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Mag ik zien?
144
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
Ja, zeker.
145
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Wat? Ben je, ongeveer, 10?
146
00:13:03,742 --> 00:13:06,328
- 15.
- Hm.
147
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
Heb je nog vragen voor ons nieuwe meisje?
148
00:13:21,760 --> 00:13:23,303
Kom op.
149
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
Ja, eigenlijk wel.
150
00:13:25,764 --> 00:13:27,807
Waarom heb je een jongensnaam gekregen?
151
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
- Oh, daar hebben we het.
- Het is uniseks.
152
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
Jozua!
153
00:13:33,688 --> 00:13:36,483
Misschien kan een van jullie even
hallo zeggen.
154
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
Emerson, wil je
vandaag even Rebecca's bureau lenen?
155
00:13:41,112 --> 00:13:42,614
Hé, maar dat--
156
00:13:42,739 --> 00:13:45,200
Mevrouw Grimm
moet ergens zitten.
157
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
We kopen een nieuw bureau voor haar
als Rebecca terugkomt.
158
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
Goed.
159
00:13:49,955 --> 00:13:52,999
Wie heeft de lezing
voor vandaag voltooid?
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Vrijheid van meningsuiting.
161
00:13:55,544 --> 00:13:59,673
Kan iemand
mij hierbij helpen?
162
00:14:00,882 --> 00:14:04,010
Kom op,
iemand moet het gelezen hebben.
163
00:14:04,135 --> 00:14:05,095
Delila?
164
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
Een hele mooie kleur,
maar niet voor school.
165
00:14:08,515 --> 00:14:10,976
- Ooh!
- Ssst! Zo is het genoeg.
166
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
Kom op, Delilah.
Laten we het doen.
167
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
Kom op, Delilah.
168
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
Stop ermee. Simon, stop.
Dat is genoeg, nu.
169
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Stop. Stop ermee.
170
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
Nu!
171
00:14:21,319 --> 00:14:24,406
Oké. Wie kan onze Delilah helpen
? Iemand?
172
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Jozua? Goed.
173
00:14:28,702 --> 00:14:32,581
In het toneelstuk
vertelt de leraar, meneer Cates, aan zijn--
174
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
- Hoi.
- Ik vind de make-up leuk.
175
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
Wat de fuck ben je aan het doen?
176
00:14:54,894 --> 00:14:56,438
Verstop je je?
177
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
Nee.
178
00:15:03,445 --> 00:15:04,821
Niet helemaal.
179
00:15:05,864 --> 00:15:07,240
Het is oké als dat zo is.
180
00:15:16,041 --> 00:15:20,920
Dus, eh... je bent verhuisd naar dat
huis voorbij de sporen, toch?
181
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Ja.
182
00:15:22,547 --> 00:15:24,382
Dan zijn wij buren.
183
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
Koel.
184
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Zag je in
de kerk. Hou je van dat spul?
185
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
Eh, nee.
186
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
Mijn gek gelooft dat de goddelijke
krachten van St. Belvedere
187
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
zal mijn moeder op de een of andere manier helpen
om een baby te dragen die de hele zwangerschap duurt.
188
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
Maar ze zag er zwanger uit.
189
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
Ja.
190
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Ja. Het is het langste dat
ze het heeft volgehouden sinds ze mij had.
191
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Heb je iets
te eten?
192
00:15:57,624 --> 00:15:58,792
Ja.
193
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Hier.
194
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
Eh, de dame
waar je mee was?
195
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
Dank je wel.
196
00:16:12,389 --> 00:16:13,973
Zij is mijn moeder.
197
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
Ze was erg mooi.
198
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
Nee.
Eh, het is niks.
199
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
Echt, ik--
200
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
We konden ontsnappen.
201
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
Wat?
202
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
Wat?
203
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Als je wilt, kunnen we ontsnappen .
204
00:16:50,009 --> 00:16:52,554
Goddelijke energie!
205
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- Die weg?
- Ja?
206
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Het brengt je hier weg,
207
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
naar de vrijheid.
208
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
Op een dag ga ik meeliften
en ontsnappen.
209
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Hallo.
210
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Hé, Frank.
211
00:17:42,228 --> 00:17:44,773
- Heb je een sigaret voor mij?
- Zeker weten.
212
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
Haha.
213
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Bedankt.
214
00:18:00,205 --> 00:18:02,373
Blijf uit de problemen, jullie twee.
215
00:18:04,626 --> 00:18:06,085
Laten we gaan.
216
00:18:17,430 --> 00:18:19,474
Eh, kende jij dat meisje?
217
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
Rebecca?
218
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Ja, ik ken haar.
219
00:18:25,897 --> 00:18:29,234
Ik vraag me af of het goed met haar gaat.
220
00:18:29,359 --> 00:18:31,820
Dus, deze acrobaat?
Heel veel make-up.
221
00:18:31,945 --> 00:18:35,490
En de gastheer,
hij bleef maar zeggen dat ze talent had,
222
00:18:35,615 --> 00:18:37,242
maar hij was een volslagen pervers persoon.
223
00:18:37,367 --> 00:18:40,703
Als ik aan een talentenjacht meedeed,
zou ik zingen.
224
00:18:41,746 --> 00:18:43,164
Misschien zing ik
wel een keer voor je.
225
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
Hoi!
226
00:18:47,126 --> 00:18:48,294
Wat is er?
227
00:18:51,923 --> 00:18:54,843
Ik was gisteren hier in het bos
.
228
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
Dus, wat is er zo bijzonder aan?
229
00:19:00,223 --> 00:19:04,018
Dit... Dit ding,
het kwam achter mij aan, en--
230
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
Welk ding?
231
00:19:06,896 --> 00:19:08,106
Ik weet het niet.
232
00:19:10,066 --> 00:19:12,110
Ik geloof dat ik een monster zag.
233
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
Hoe zag het eruit?
234
00:19:20,785 --> 00:19:23,371
Nou ja, ik heb het maar
een seconde gezien,
235
00:19:24,664 --> 00:19:26,624
maar het was enorm.
236
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
En het leek alsof
het van bomen was gemaakt,
237
00:19:29,002 --> 00:19:32,964
maar ook als een man,
omdat het een gezicht had.
238
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
Dat is niet belangrijk, maar
het was...
239
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
Zo voelde het voor mij.
240
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Zoals... Als het mij te pakken krijgt,
241
00:19:40,096 --> 00:19:43,057
Ik zou gewoon verdwijnen.
242
00:19:48,605 --> 00:19:51,900
Ik heb bescherming,
en die is echt scherp.
243
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
Dit is wat
ik je wilde laten zien.
244
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
Kom naar buiten!
245
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Kom langs en ontmoet Emerson!
246
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
Doe dat alsjeblieft niet.
247
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
Mijn andere persoon woont hier.
248
00:20:26,809 --> 00:20:29,646
Het geheim waarvan iedereen
je vertelt dat je het niet moet zijn.
249
00:20:31,689 --> 00:20:33,066
Jij bent net als de...
250
00:20:33,191 --> 00:20:36,277
de Scythen, met het hele
"andere persoon"-gedoe.
251
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
Ja, misschien wel.
252
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
Het is gewoon iets wat
dominee Carl zegt.
253
00:20:46,245 --> 00:20:49,374
Het zijn net kwade geesten
die ons achtervolgen.
254
00:20:51,000 --> 00:20:54,921
Ze springen in ons lichaam,
en als we het goede pad verliezen,
255
00:20:55,046 --> 00:20:57,382
ons doen zondigen.
256
00:20:57,507 --> 00:20:58,591
Deze niet.
257
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
Deze dienden meer
ter bescherming.
258
00:21:04,764 --> 00:21:06,849
Zoals, eh...
259
00:21:06,975 --> 00:21:09,978
We hebben allemaal
een heel duistere geest
260
00:21:10,103 --> 00:21:12,355
verborgen in ons,
261
00:21:12,480 --> 00:21:16,067
en nou ja,
als je het oproept,
262
00:21:16,192 --> 00:21:19,654
Je ontketent de kracht ervan
om je onbevreesd te maken.
263
00:21:19,779 --> 00:21:24,033
Voor de strijd, of...
nou ja, eigenlijk voor alles.
264
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
Je moest wel oppassen
dat je het niet te lang liet gebeuren,
265
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
omdat, nou ja, de geest,
266
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
het leefde voor bloed.
267
00:21:38,047 --> 00:21:41,676
Hoe dan ook,
de Scythen,
268
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
toen ze klaar waren
met hun duistere geesten,
269
00:21:43,886 --> 00:21:46,389
ze zouden een grot vinden,
270
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
en ze werden daar begraven
om ze veilig te bewaren.
271
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
Welkom terug bij 98.9 FM,
272
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
waar de hits
blijven komen.
273
00:22:12,040 --> 00:22:14,208
En nu wil ik
een liedje voor je spelen
274
00:22:14,333 --> 00:22:17,670
waar je van gaat dansen
in je autostoel.
275
00:22:17,795 --> 00:22:18,880
Ja hoor.
276
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
??? Zwart en wit
dansen samen ???
277
00:22:20,798 --> 00:22:21,883
- Wacht.
- Oké.
278
00:22:22,008 --> 00:22:25,303
??? Samen
maken we het beter ???
279
00:22:25,428 --> 00:22:27,805
??? Je bent nooit alleen
als je samen danst ???
280
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Perfect.
281
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
??? Zij aan zij
door stormachtig weer ???
282
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
Gracie zegt dat
ik dansend geboren ben.
283
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
Echt?
284
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
??? Je bent nooit alleen,
nooit alleen, nooit alleen ???
285
00:22:37,065 --> 00:22:39,525
Ja hoor,
ze loog niet.
286
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Oh nee.
Ik dans eigenlijk niet.
287
00:22:41,277 --> 00:22:45,740
??? Nooit alleen, nooit alleen ???
288
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
??? Nooit alleen,
nooit alleen ???
289
00:22:47,909 --> 00:22:48,826
Goed gedaan!
290
00:22:48,951 --> 00:22:51,287
??? Je bent nooit alleen ???
291
00:22:58,002 --> 00:22:59,420
- En draai.
- Oh!
292
00:23:02,048 --> 00:23:05,176
Em?
Em, waar was je?
293
00:23:05,301 --> 00:23:06,385
Je had thuis moeten zijn.
294
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
Nee, het is oké.
Ik heb een vriend gemaakt.
295
00:23:08,137 --> 00:23:10,807
Schat, je vader heeft
je overal gezocht.
296
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
Het is oké.
Het was gewoon een konijn.
297
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
- Ik weet het.
- Oké.
298
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
??? Zwart en wit
dansen samen ???
299
00:23:22,527 --> 00:23:24,570
Waar was je?
300
00:23:24,695 --> 00:23:27,281
Delilah liet mij alleen maar
de stad zien.
301
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
Ik dacht dat het wel goed zou komen.
302
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
Zie je?
Alles is goed.
303
00:23:32,411 --> 00:23:33,704
Delila?
304
00:23:33,830 --> 00:23:35,832
Ik moet
u vriendelijk verzoeken om naar huis te gaan.
305
00:23:38,292 --> 00:23:40,294
Kan iemand
dit alsjeblieft zachter zetten?
306
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
Ah.
307
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
Autoriteiten
in het gebied verklaarden
308
00:23:44,132 --> 00:23:46,342
de stoffelijke resten van
een 15-jarig meisje,
309
00:23:46,467 --> 00:23:48,636
Rebecca Day, van
de St. Belvedere gemeenschap,
310
00:23:48,761 --> 00:23:49,971
zijn gevonden.
311
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
Op basis van hun bevindingen,
312
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
de dood wordt vastgesteld
313
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
als gevolg van
een aanval van een wild dier.
314
00:23:56,769 --> 00:23:59,313
Er zijn echter nog steeds districtsautoriteiten
nodig
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
om kwaad opzet uit te sluiten.
316
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
Er wordt verzocht
dat de bewoners van het gebied
317
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
de nodige voorzorgsmaatregelen nemen
318
00:24:05,027 --> 00:24:07,280
totdat er meer informatie
beschikbaar is.
319
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
Wat is specifiek belangrijk
320
00:24:14,579 --> 00:24:17,039
voor al jullie jonge dames
en voor jullie kleintjes,
321
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
is dat je extra voorzichtig moet zijn
als je naar buiten gaat.
322
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
Dat klopt.
Iedereen die fysiek kwetsbaar is
323
00:24:23,337 --> 00:24:25,506
moet proberen om bij
een goede voogd te zijn,
324
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
vooral 's nachts.
325
00:24:27,425 --> 00:24:29,760
- Tommy?
- Weten ze al wat het was?
326
00:24:31,470 --> 00:24:33,598
Er wordt gesproken
over een poema.
327
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
Een poema?
328
00:24:35,183 --> 00:24:37,351
Dat is
iets wat wij kunnen beheersen.
329
00:24:38,436 --> 00:24:39,478
Hoe?
330
00:24:39,604 --> 00:24:42,023
Degenen onder jullie met
vaders zullen het weten,
331
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
de mannen zijn bijeengekomen
en hebben zich vrijwillig aangemeld om te patrouilleren
332
00:24:44,317 --> 00:24:48,154
de grenzen van de stad,
om binnen onze grenzen te jagen
333
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
alle dieren die
als een potentiële bedreiging worden beschouwd.
334
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
Ik wil graag vrijwilliger worden
voor de jacht.
335
00:24:54,577 --> 00:24:56,412
Nou ja, zolang
je bij je vader bent--
336
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Het was geen dier.
337
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
Het was een monster.
338
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
Emerson, zij zag het.
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
Vertel het ze.
340
00:25:11,510 --> 00:25:13,846
Nee, nee. Het is goed.
341
00:25:13,971 --> 00:25:16,599
Sta op, alsjeblieft.
Je kunt ons vertellen wat je zag.
342
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
Ik... weet het niet precies.
343
00:25:22,688 --> 00:25:24,315
- Een monster.
- Ja.
344
00:25:24,440 --> 00:25:27,151
Kunt u
het uiterlijk beschrijven?
345
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
Ik was in het bos,
346
00:25:28,736 --> 00:25:32,406
en in het begin
achtervolgde het mij.
347
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
Maar toen
zat het in de bomen--
348
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
En weet je zeker
dat het jou achtervolgde, lieverd?
349
00:25:37,912 --> 00:25:40,414
Ik denk. Ik...
350
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
Ik denk dat je
er privé met ze over moet praten.
351
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Kom op!
352
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
Laten we ophouden met
deze monsterlijke onzin.
353
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
Dit is niet het moment voor roddels
of verhalen.
354
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
Gek.
355
00:25:50,716 --> 00:25:52,885
Dit is een tijd om kalm te blijven.
356
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
Hoi!
357
00:25:55,554 --> 00:25:58,099
"Ik zag een monster."
358
00:25:58,224 --> 00:26:00,184
Er is iemand gestorven.
Het is geen grap.
359
00:26:01,894 --> 00:26:03,938
- Eh, Emerson?
-Abby!
360
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
Ik wilde praten--
361
00:26:05,356 --> 00:26:06,774
- Serieus?
- Ja.
362
00:26:06,899 --> 00:26:09,318
God, wat
is dominee Carl een lul.
363
00:26:11,821 --> 00:26:14,282
- Laten we hier weggaan.
- Dat zou ik wel willen, maar dat kan ik niet.
364
00:26:15,574 --> 00:26:17,451
Natuurlijk kan dat.
Kom op.
365
00:26:18,869 --> 00:26:20,621
Dat was vertrouwelijke
informatie.
366
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
Wat?
367
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
Nu denken ze allemaal dat
ik gek ben.
368
00:26:24,875 --> 00:26:26,711
Wie maalt erom?
369
00:26:26,836 --> 00:26:28,212
Je moest het vertellen.
370
00:26:38,681 --> 00:26:40,391
Woensdag, perioden met regen.
371
00:26:40,516 --> 00:26:43,394
Een maximum van 12 graden.
Regen op donderdag, een maximum van 11.
372
00:26:43,519 --> 00:26:45,521
En regen op vrijdag, met
een maximumtemperatuur van slechts 8 graden.
373
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
Vanavond in Lethbridge
bewolkt...
374
00:26:47,815 --> 00:26:50,401
Hey meiden. Minderjarigen mogen
hier niet roken, schat.
375
00:26:50,526 --> 00:26:52,987
Kans op buien
of onweer, minimumtemperatuur 7.
376
00:26:53,112 --> 00:26:56,699
Sorry voor je
vriend. Het is gewoon verschrikkelijk.
377
00:26:57,074 --> 00:26:59,702
Ik moet het vragen.
Is het slim voor jullie twee?
378
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
om nu helemaal alleen op pad te zijn ?
379
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
Koffie en een hamburger.
380
00:27:05,916 --> 00:27:08,794
Extra groot en bloederig.
Bedankt.
381
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
Uh, gewoon een watertje is goed voor mij.
Dankjewel.
382
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
Zeker weten.
383
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
Ik denk dat we dat moeten doen.
384
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
Bevrijd onze duistere geesten.
385
00:27:34,653 --> 00:27:36,614
Delilah, dat was--
Dat was gewoon een verhaal.
386
00:27:36,739 --> 00:27:38,532
Wat?
387
00:27:38,657 --> 00:27:40,451
Het is gewoon...
388
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Ik... ik lees het hierin.
389
00:27:53,047 --> 00:27:54,423
Dit is voor kinderen.
390
00:27:54,548 --> 00:27:58,594
Ja, maar... maar het is gebaseerd op
antropologische zaken.
391
00:27:58,719 --> 00:28:00,137
Dat is waar, in zekere zin.
392
00:28:01,514 --> 00:28:05,351
Het gaat over mensen
van heel, heel lang geleden.
393
00:28:05,476 --> 00:28:08,020
En, eh, wat ze deden,
is echt.
394
00:28:08,145 --> 00:28:09,438
Ze hebben het echt gedaan.
395
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
Dan
kunnen wij dat ook.
396
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Ja, maar--
397
00:28:14,485 --> 00:28:18,531
Zorg dat we de dingen krijgen die we nodig hebben
en we doen het vanavond.
398
00:28:18,656 --> 00:28:20,408
Vanavond? Nee, nee.
Delilah, mijn vader--
399
00:28:20,533 --> 00:28:22,743
- Kom op! Sluip weg.
- Hij zou ons vermoorden.
400
00:28:22,868 --> 00:28:25,996
Mijn vader zou mij vermoorden, Delilah.
401
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
Vind je het leuk?
402
00:28:29,959 --> 00:28:32,503
Ben je altijd bang ?
403
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
Waarom niet meer?
404
00:28:37,091 --> 00:28:40,010
Probeer
dat maar eens te veranderen.
405
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
Wil je dat niet
veranderen?
406
00:29:19,300 --> 00:29:21,552
Psst. Emerson.
407
00:29:25,222 --> 00:29:26,724
Kom op, wees er snel bij.
408
00:29:31,353 --> 00:29:34,857
Je kunt dit.
Je kunt dit. Het is prima.
409
00:29:51,999 --> 00:29:53,042
Oh, wacht. Wacht.
410
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Ja, ik denk dat dit
een goede plek zou kunnen zijn.
411
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
Oké.
412
00:30:02,134 --> 00:30:04,178
Ja.
Ja, ja. Dat is goed.
413
00:30:05,179 --> 00:30:06,347
Oké.
414
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
Hoe doen we dat dan?
415
00:30:13,062 --> 00:30:17,650
Eh,
ik denk dat we het vooral moeten vrijgeven
416
00:30:17,775 --> 00:30:18,943
uit ons lichaam.
417
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
Vanuit onze...
418
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
Van ons bloed.
419
00:30:27,576 --> 00:30:30,162
Dus ik bracht...
420
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
Ik heb dit meegenomen
voor een speldenprik.
421
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Nog beter.
422
00:30:40,005 --> 00:30:41,674
Suiker.
423
00:30:41,799 --> 00:30:43,884
Ik heb... We moeten
een cirkel maken.
424
00:30:44,009 --> 00:30:45,761
Hier.
425
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
Om onze energie vast te leggen.
426
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
Nu moeten we
een gat graven,
427
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
zodat we, als het ware,
verbinding kunnen maken met de elementen.
428
00:31:04,238 --> 00:31:05,781
Het zijn gewoon coyotes.
429
00:31:09,910 --> 00:31:11,579
Eh, wat nu?
430
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
Ik denk dat we
in trance moeten gaan
431
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
door
een bezwering uit te spreken.
432
00:31:18,043 --> 00:31:19,336
Ken jij er eentje?
433
00:31:22,339 --> 00:31:24,300
Nou ja, ik denk dat
ik het wel kan verzinnen.
434
00:31:29,888 --> 00:31:32,850
Ahm-dash-ka.
435
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
Ahm-we-rush-ka.
436
00:31:38,606 --> 00:31:40,399
Oké. Eh...
437
00:31:42,735 --> 00:31:45,571
A-bu-re-di-ma-ka.
438
00:31:46,447 --> 00:31:49,158
A-bi-dua-ka!
439
00:31:52,453 --> 00:31:55,080
A-ki-roo-shi-ya!
440
00:31:55,205 --> 00:31:57,583
Ai-koo-ra-foo-shwa.
441
00:31:57,708 --> 00:31:59,668
Koo-koo-rak-shi-ah.
442
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Oh-kala-shaia-wa.
443
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
Ki-nu-ra!
444
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
Koo-ra-shi-ka.
445
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ah-ku-ra-gra!
446
00:32:13,974 --> 00:32:15,768
Mi-ka-sha!
447
00:32:15,893 --> 00:32:18,729
Mi-ka...
448
00:33:20,666 --> 00:33:21,625
Verdomme!
449
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
- Wie de fuck is dat?
- Zijn het Hunters?
450
00:33:27,214 --> 00:33:28,966
Rennen! Ga!
451
00:33:45,399 --> 00:33:47,317
Hé. Psst.
452
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
Ik denk dat ze weg zijn.
453
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
Wat was dit?
454
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
{\an8}Ik weet het niet.
455
00:34:21,685 --> 00:34:23,395
Delila?
456
00:34:28,275 --> 00:34:30,736
Delilah?
Waar ben je heen gegaan?
457
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
Emerson!
458
00:34:35,115 --> 00:34:37,075
Heb je
je zaklamp bij je?
459
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Ja, ja.
460
00:34:48,754 --> 00:34:49,797
Delila?
461
00:34:52,382 --> 00:34:53,634
Delila, rennen!
462
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Loop!
463
00:35:11,777 --> 00:35:13,111
Emersen?
464
00:35:15,030 --> 00:35:16,448
Emerson!
465
00:35:18,116 --> 00:35:19,743
Ik heb
de duistere geest gevonden.
466
00:35:53,277 --> 00:35:54,319
Delila?
467
00:35:56,113 --> 00:35:57,739
Emersen?
468
00:35:57,865 --> 00:35:59,491
Wakker worden.
469
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
Je moet gaan.
470
00:36:07,708 --> 00:36:08,917
In?
471
00:36:10,043 --> 00:36:12,546
Heb je de deur op slot gedaan?
Ben je wakker?
472
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
Ja mam, ik ben wakker.
473
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
Papa of ik komen
je na school ophalen, oké?
474
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
Eigenlijk, eh, mam,
475
00:36:33,567 --> 00:36:36,194
Delilah's moeder zei dat
ze mij naar huis kon rijden.
476
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
Heb je haar ontmoet?
477
00:36:39,865 --> 00:36:40,949
Ja.
478
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
Hoi.
479
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
Ik heb een vraag.
480
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Voelt u zich vreemd?
481
00:36:52,669 --> 00:36:55,047
Ik heb het gevoel dat ik
uit mijn vel ga springen.
482
00:36:57,966 --> 00:37:00,469
Dat gebeurde gisteravond, ik dacht dat
we zeker dood waren.
483
00:37:00,594 --> 00:37:02,512
Ja, ik weet het. Ik...
484
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
Ik heb erover nagedacht,
485
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
en misschien zijn wij tweeën
gewoon niet genoeg als--
486
00:37:06,850 --> 00:37:08,352
We waren er gewoon nog niet klaar voor.
487
00:37:09,269 --> 00:37:13,440
Maar de volgende keer
zal onze duistere geest ons sterker maken.
488
00:37:15,317 --> 00:37:16,526
Hoi.
489
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
Oh, shit.
490
00:37:19,821 --> 00:37:21,073
Hoi.
491
00:37:22,950 --> 00:37:24,993
Waarom heb je dat gisteren verzonnen ?
492
00:37:25,118 --> 00:37:26,870
- Ik?
- Dat deden we niet.
493
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Oh. Zij is je
vervangende vriendin?
494
00:37:29,122 --> 00:37:30,332
Hé, hé!
495
00:37:30,457 --> 00:37:32,918
- Geef dat terug!
- Nee. Geef mij eerst een blowjob.
496
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
Bah!
Dat kan je niet zeggen!
497
00:37:34,878 --> 00:37:38,048
- Wat? Dat heeft ze al eerder gedaan.
- Geef dat terug!
498
00:37:39,174 --> 00:37:40,300
Raak die verdomde tas niet aan.
499
00:37:40,425 --> 00:37:41,760
Wat doe je daar beneden?!
500
00:37:41,885 --> 00:37:43,553
Oh, shit.
501
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
Kom op!
502
00:37:46,139 --> 00:37:47,975
Dat heb ik gezien, juffrouw Soleil!
503
00:37:52,896 --> 00:37:55,482
Kom op!
Laten we naar de les gaan.
504
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
Kom op, meiden.
Laten we gaan.
505
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
Eh, over
wat Simon zei...
506
00:38:24,886 --> 00:38:27,180
Hij zegt
een hoop domme dingen.
507
00:38:31,143 --> 00:38:33,020
Je bent hoe dan ook mijn vriend , toch?
508
00:38:34,021 --> 00:38:36,106
Ja.
Ja, natuurlijk.
509
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
Ga weg!
510
00:38:40,986 --> 00:38:43,363
Abby,
zij zag het ding
511
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
waar je het over had
tijdens de vergadering.
512
00:38:45,365 --> 00:38:47,325
- Onzin.
- Wacht. Wat?
513
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
Dat ding dat je
in het bos zag?
514
00:38:52,164 --> 00:38:53,540
Oh ja?
515
00:38:53,665 --> 00:38:56,835
Waarom heb je dan niets gezegd
, eerder tijdens de bijeenkomst?
516
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
Omdat het gek klinkt.
517
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
Ik bedoel,
niemand geloofde haar.
518
00:39:01,214 --> 00:39:03,050
Misschien moeten ze dat maar eens doen.
519
00:39:03,175 --> 00:39:05,385
We dachten erover na of
we naar Pastor Carl zouden gaan,
520
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
maar,
deze keer samen--
521
00:39:06,803 --> 00:39:09,014
Waarschijnlijk zou je moeten sterven
voordat hij je serieus zou nemen.
522
00:39:10,849 --> 00:39:12,809
Het zou beter zijn
als er meer van ons waren.
523
00:39:12,934 --> 00:39:14,061
Zij niet.
524
00:39:15,062 --> 00:39:17,147
- Voor de zekerheid.
- Ze verpesten het.
525
00:39:17,272 --> 00:39:18,482
Wat verpesten?
526
00:39:23,445 --> 00:39:24,905
Wanneer heb je het gezien?
527
00:39:25,030 --> 00:39:26,448
Oh, dat deed alleen Abby.
528
00:39:26,573 --> 00:39:29,910
Maar Abby vertelt altijd de waarheid,
dus dat zette mij aan het denken
529
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
over wat ze zeiden
toen ze Rebecca's lichaam vonden,
530
00:39:32,162 --> 00:39:33,747
hoe het zo verscheurd was
531
00:39:33,872 --> 00:39:36,208
dat het, zeg maar,
niet meer herkenbaar was.
532
00:39:36,333 --> 00:39:39,503
En er waren sporen van een poema
rond haar lichaam,
533
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
maar dat is onzin,
want ik denk dat het was--
534
00:39:41,755 --> 00:39:43,673
Het was geen fucking poema.
535
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
Ja, dat zeg ik.
536
00:39:45,759 --> 00:39:47,594
Het was duidelijk
een monster.
537
00:39:49,054 --> 00:39:50,305
Oh, shit.
538
00:39:55,727 --> 00:39:57,270
Wat de fuck?
539
00:39:58,897 --> 00:40:00,190
Bah.
540
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
Wat heeft dit veroorzaakt?
541
00:40:09,491 --> 00:40:13,578
Misschien zijn het jagers
die op zoek zijn naar stukjes van haar.
542
00:40:15,080 --> 00:40:16,623
Rebecca.
543
00:40:18,667 --> 00:40:19,751
Bah.
544
00:40:39,354 --> 00:40:40,772
Emerson!
545
00:40:41,606 --> 00:40:43,775
- Zoals, erin bloeden?
- Ja. Erin bloeden.
546
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
Misschien moet je
een beetje knijpen.
547
00:40:45,986 --> 00:40:48,071
Oké, oké. Dat is goed.
Ik heb er een paar bij me.
548
00:40:48,196 --> 00:40:49,698
Ja hoor. Je bent goed.
549
00:40:49,823 --> 00:40:52,075
- En nu?
- Proeven.
550
00:40:52,200 --> 00:40:53,869
Het zit in het bloed.
551
00:40:59,124 --> 00:41:00,333
Oh.
552
00:41:04,045 --> 00:41:07,007
Oh mijn God. Dit is zo stom.
553
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
Dit is... Dit is
een soort duivelsaanbidding.
554
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Leg ze uit
wat de geest is.
555
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
Eh, ja, oké.
556
00:41:17,517 --> 00:41:21,730
Nou, het is alsof je dit deel van jezelf hebt benoemd
.
557
00:41:22,439 --> 00:41:27,485
Het is aangeboren, het zit altijd al
in je, maar het is verborgen.
558
00:41:28,278 --> 00:41:31,698
- Ja, oké.
- Luister.
559
00:41:31,823 --> 00:41:33,992
Zij weet dingen.
560
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
Oké. Sorry.
561
00:41:37,412 --> 00:41:39,539
Nu is het gratis,
562
00:41:39,664 --> 00:41:43,710
om je dapper en sterk te maken
voor het monster.
563
00:41:44,794 --> 00:41:47,797
Dus als het gebeurt,
hoef je je niet te verstoppen.
564
00:41:48,882 --> 00:41:50,008
Je kunt vechten.
565
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Nee, ik wil niet
in de buurt van dat ding komen.
566
00:41:53,678 --> 00:41:56,348
Is dit niet
bedoeld ter bescherming?
567
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
- Ja.
- Vechten is beschermen.
568
00:41:59,351 --> 00:42:00,810
Leuk vinden.
569
00:42:00,936 --> 00:42:02,312
Oké.
570
00:42:02,437 --> 00:42:06,566
Hoe komen we ertoe om
ons zo dapper te voelen?
571
00:42:07,317 --> 00:42:08,860
Kijk mij aan.
572
00:42:08,985 --> 00:42:10,695
Oh oké.
573
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Wil je het voelen?
574
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
Eh... ja. Tuurlijk.
575
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
Au! Stop!
576
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
Neuken!
577
00:42:27,837 --> 00:42:29,089
Wat is er aan de hand?
578
00:42:30,340 --> 00:42:31,967
Nu mag jij mij doen.
579
00:42:49,359 --> 00:42:51,945
Nu moeten jullie het maar eens proberen.
580
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
Mmm. Het is goed.
581
00:42:57,951 --> 00:43:00,036
Mmm-hmm.
582
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
Vandaag hebben we
sporen van beren gezien.
583
00:43:02,580 --> 00:43:05,542
Wat zou je doen
als je een beer tegenkwam?
584
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
Ik maak het af met mijn "beren"handen.
585
00:43:13,049 --> 00:43:14,968
Er zijn eigenlijk heel veel dingen
die je met een beer kunt doen.
586
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
Het probleem is dat het met een poema
iets lastiger is,
587
00:43:17,429 --> 00:43:20,515
omdat ze graag
van achteren naar je toe sluipen en je aanvallen.
588
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
Dat is waar.
589
00:43:23,059 --> 00:43:25,478
Daarom heb ik altijd
een mes bij me als ik ga jagen.
590
00:43:25,603 --> 00:43:29,482
En, eh, hoe...
hoe gebruik je het op hen?
591
00:43:29,607 --> 00:43:30,692
Steek hem recht in de keel.
592
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
Het is etenstijd.
593
00:43:31,860 --> 00:43:33,153
- Dat wil je toch wel weten?
- Ja.
594
00:43:33,278 --> 00:43:34,654
Ik leer haar
overlevingstechnieken.
595
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Waar?
Waar in de nek?
596
00:43:37,532 --> 00:43:40,035
Je wilt het mes
zo diep mogelijk in de snede krijgen.
597
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
Veel pijn veroorzaken,
en misschien zelfs ter plekke doden.
598
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
Ik hoop echt dat
je geen wormen hebt.
599
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
- Emerson?
- Hé.
600
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
Ik haat die konijnen.
601
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
Een paar kan geen kwaad.
602
00:44:22,285 --> 00:44:23,870
Ze gaan
de hele tuin opeten.
603
00:44:24,788 --> 00:44:26,081
Ik moet mijn pistool pakken.
604
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
Nee. Ga alsjeblieft gewoon zitten, lieverd.
Eet je avondeten.
605
00:44:28,249 --> 00:44:30,001
Het zijn zulke lieve
kleine konijntjes
606
00:44:30,126 --> 00:44:33,380
al je krabben
en al je nattigheid opetend,
607
00:44:33,505 --> 00:44:35,965
en al je woastbeef?
608
00:44:36,091 --> 00:44:38,009
Alles. Alles.
609
00:44:38,134 --> 00:44:40,720
Het is een heel, heel,
heel speels konijntje.
610
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
En kijk.
Het is een erg irritant konijntje.
611
00:44:42,806 --> 00:44:45,767
- Het is een heel vervelend konijntje.
- Pa, stop. Stil.
612
00:44:45,892 --> 00:44:47,644
Een paar wabbittanden.
613
00:44:47,769 --> 00:44:50,563
...en kietelen en kietelen,
en toen,
614
00:44:50,688 --> 00:44:51,898
een beetje-- Au!
615
00:44:52,941 --> 00:44:54,317
Goed?
616
00:44:54,442 --> 00:44:56,277
Het was een verrassingsaanval
op het konijn.
617
00:44:56,403 --> 00:44:59,739
Maar nu
is het konijn klaar voor de strijd.
618
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
Maar eerst moet hij
een hoge plek bereiken, springen en--
619
00:45:02,867 --> 00:45:04,536
Wauw!
620
00:45:04,661 --> 00:45:06,329
Oh, mijn god.
We breken het huis af, mam!
621
00:45:06,454 --> 00:45:08,873
- We breken het huis af.
- Kom alsjeblieft zitten.
622
00:45:08,998 --> 00:45:12,460
Ik ga niet zitten,
want er is een grote,
623
00:45:12,585 --> 00:45:15,547
angstaanjagend...
Oh-ho-ho-ho!
624
00:45:15,672 --> 00:45:19,259
De beer jaagt,
jaagt, jaagt.
625
00:45:19,384 --> 00:45:22,053
- Konijn of beer?
- Beide.
626
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
Kom op, kind.
Oh, leuk.
627
00:45:24,889 --> 00:45:27,225
Oh, oké. Daar gaan we.
Oh, kijk hier eens.
628
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
Is dat het?
629
00:45:31,146 --> 00:45:33,565
Kom op, kind. Je hebt
beter dan dat, toch?
630
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
Laten we eens kijken hoe sterk je bent.
631
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Ga.
Ga, kind, ga.
632
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
Je bent als een klein wab--
633
00:45:39,696 --> 00:45:40,655
Au!
634
00:45:40,780 --> 00:45:42,699
Wha...
Wat is er gebeurd?
635
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
We moeten vertrouwen
636
00:46:01,468 --> 00:46:04,596
dat onze Schepper
ons de mensheid heeft gegeven,
637
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
het voorrecht,
het vermogen,
638
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
om naar buiten te stappen
en de natuur te beheersen.
639
00:46:09,309 --> 00:46:11,769
Dat betekent
deze poema.
640
00:46:13,313 --> 00:46:17,192
Laten we er dus op vertrouwen dat onze goede mannen
dat beest zullen verslaan.
641
00:46:18,651 --> 00:46:20,987
Het zit in je geest,
in je vlees.
642
00:46:25,492 --> 00:46:27,577
Bouw het gebed op.
643
00:46:29,370 --> 00:46:32,040
- Bescherm ons...
- Jezus...
644
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
Stuur het nu
naar de familie Day.
645
00:46:43,593 --> 00:46:46,804
Ik zag een monster. Ik zag het.
646
00:46:51,017 --> 00:46:54,354
Bescherm ons tegen het kwaad...
647
00:46:57,106 --> 00:46:59,067
Je mag je ogen openen.
648
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
Delila?
649
00:47:14,040 --> 00:47:14,916
Raad eens.
650
00:47:16,209 --> 00:47:17,669
{\an8}Schatje, ze zag het. Ze--
651
00:47:17,794 --> 00:47:18,711
Wie is het?
652
00:47:18,836 --> 00:47:20,296
Het is niemand, Gracie!
653
00:47:20,421 --> 00:47:23,258
Kijk. Ik kom net uit de kerk.
Baby zag het.
654
00:47:23,383 --> 00:47:24,884
- Het monster.
- Echt waar?
655
00:47:25,009 --> 00:47:27,971
Ik hoor je
met iemand praten. Is het Frank?
656
00:47:28,096 --> 00:47:29,722
- Eh, is het goed met haar?
- Delilah!
657
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Ja, ja, ja.
658
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
Maar Baby?
659
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Schat, weet je, ik ben, zoals...
Ze doet echt haar best.
660
00:47:37,522 --> 00:47:38,815
Ja, dat is zo.
661
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
Geloof jij haar?
662
00:47:41,192 --> 00:47:42,777
Ja. Ik bedoel,
ze was echt bang.
663
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Maar je zag haar niet.
Ze was doodsbang.
664
00:47:44,862 --> 00:47:45,697
Maar Baby?
665
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
Ik denk dat we het haar maar eens moeten vragen...
666
00:47:47,240 --> 00:47:48,366
om mee te doen.
667
00:47:50,243 --> 00:47:52,328
Ze is zo strak,
dat ze waarschijnlijk haar vagina schrobt
668
00:47:52,453 --> 00:47:53,538
met bleekmiddel of zoiets.
669
00:47:53,663 --> 00:47:55,498
Delilah, het spijt me...
670
00:47:56,916 --> 00:47:58,793
Honing!
671
00:47:58,918 --> 00:48:01,337
Ik meende niet wat ik zei, oké?
672
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Delila!
673
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Delila?
674
00:48:05,341 --> 00:48:06,801
Baby!
675
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
Ik meende niet wat ik zei!
676
00:48:13,266 --> 00:48:14,934
Kom terug!
677
00:48:15,059 --> 00:48:16,269
Hoi!
678
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Delila?
679
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
Hoi.
680
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Laten we
deze verdomde stad verlaten.
681
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Laten we gewoon gaan.
682
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
Overal.
683
00:49:05,318 --> 00:49:08,529
Ik kan zingen voor geld
en jij bent slim.
684
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
Er zijn veel dingen
die je kunt doen.
685
00:49:14,202 --> 00:49:15,203
Oké?
686
00:49:16,454 --> 00:49:18,748
- Ga je mee?
- Ja.
687
00:49:19,916 --> 00:49:20,917
Ja.
688
00:49:27,090 --> 00:49:28,091
Ja!
689
00:49:30,426 --> 00:49:31,886
Au! Au.
690
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
Doe mij. Doe het.
691
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Knijpen, knijpen.
692
00:49:34,639 --> 00:49:36,057
Ga door. Ga.
693
00:49:37,225 --> 00:49:38,476
Kom op. Zie je?
694
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Ik
voel helemaal niets.
695
00:49:39,727 --> 00:49:40,812
Probeer het in het midden.
696
00:49:40,937 --> 00:49:42,647
Probeer het maar, anders knijp ik je.
697
00:49:43,523 --> 00:49:45,024
Het een of het ander.
Laten we gaan.
698
00:49:45,149 --> 00:49:46,943
Je hebt het. Kom op.
Doe het echt.
699
00:49:47,068 --> 00:49:48,486
Het zal leuk zijn.
700
00:49:48,611 --> 00:49:50,363
Probeer het in het midden.
701
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
Zie je?
Geen groot probleem.
702
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Delilah?
Delilah, kom hier.
703
00:49:54,117 --> 00:49:55,660
Kom hier. Kom.
704
00:49:56,869 --> 00:49:59,997
Het is net als telepathie.
We kunnen deze gebruiken.
705
00:50:00,123 --> 00:50:01,791
- Dat is echt cool.
- Dat weet ik.
706
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
Hopelijk werken ze.
Hallo?
707
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
Hallo?
708
00:50:09,298 --> 00:50:11,259
Zet die maar terug.
Die zijn van mijn vader.
709
00:50:24,188 --> 00:50:27,984
Wanneer
zag je het voor het eerst?
710
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
Het monster.
711
00:50:33,489 --> 00:50:34,866
I...
712
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
's Nachts.
713
00:50:36,367 --> 00:50:39,454
Maar achter het huis,
in de schuur.
714
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
Maar ik rende weg.
715
00:50:42,874 --> 00:50:45,084
Wat deed je
in het schuurtje?
716
00:50:50,465 --> 00:50:53,634
Ik... ik verstop
soms dingen.
717
00:50:53,760 --> 00:50:56,429
En daarom kon ik het
mijn moeder niet vertellen,
718
00:50:56,554 --> 00:50:58,473
want dan
zou ze weten dat ik stiekem eten had meegenomen.
719
00:50:58,598 --> 00:51:00,558
Ik zou behoorlijk boos zijn
720
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
als iemand mij zou vertellen
hoe ik de hele tijd moet eten.
721
00:51:05,438 --> 00:51:10,401
Maar weet je, de duistere geest
eet je woede op.
722
00:51:12,945 --> 00:51:14,697
Klopt dat, Emerson?
723
00:51:17,074 --> 00:51:19,243
Uh, ja, ja.
724
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
Jouw boosheid, jouw angst,
jouw razernij.
725
00:51:23,206 --> 00:51:25,208
Dat maakt
het sterk.
726
00:51:29,086 --> 00:51:31,255
Ik ben... ik ben niet boos.
727
00:51:33,216 --> 00:51:34,759
Dat denk ik wel.
728
00:51:37,386 --> 00:51:39,347
Eh, ja.
729
00:51:39,472 --> 00:51:41,432
Eh, schatje?
Eh, kom hier.
730
00:51:41,557 --> 00:51:43,976
Kom hier. Ja. Kom.
Iedereen, maak een cirkel.
731
00:51:44,101 --> 00:51:46,062
Jij staat in het midden.
732
00:51:46,187 --> 00:51:48,314
Oké.
Concentreer je nu echt.
733
00:51:48,439 --> 00:51:51,651
Vind je woede
en schreeuw.
734
00:52:04,539 --> 00:52:06,958
Dat is oké.
Uh, het is prima.
735
00:52:07,959 --> 00:52:10,419
Eh, oké.
Eh, leg haar op de grond.
736
00:52:16,259 --> 00:52:17,218
Dag dag.
737
00:52:17,343 --> 00:52:20,221
Ik... Is er...?
738
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Ok schatje.
739
00:52:24,016 --> 00:52:26,602
Probeer je nu echt te concentreren
740
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
en vind je woede.
741
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
Yi-ey.
742
00:52:49,000 --> 00:52:51,252
Jawel hoor.
743
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
Kom op.
744
00:52:53,421 --> 00:52:55,298
Ra-ka.
745
00:52:57,466 --> 00:52:59,302
Ah-ha.
746
00:52:59,427 --> 00:53:01,554
Sha-ka-rai.
747
00:54:53,374 --> 00:54:54,959
Oké. We komen ergens.
748
00:54:55,084 --> 00:54:56,794
- Ja.
- Klinkt als een zangvogel.
749
00:54:56,919 --> 00:54:59,088
Koe-koe, koe-koe!
750
00:54:59,213 --> 00:55:00,214
Ja,
die vind ik leuk.
751
00:55:00,339 --> 00:55:01,757
- Ca-coo, ca-coo!
- Ja. Ik vind het leuk.
752
00:55:01,882 --> 00:55:03,551
Hoe doe je dat?
753
00:55:03,676 --> 00:55:05,928
Koe-koe, koe-koe!
754
00:55:06,053 --> 00:55:07,221
Drie, twee, één.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
Koe-koe, koe-koe!
756
00:55:09,098 --> 00:55:10,391
Dat is leuk.
757
00:55:10,516 --> 00:55:12,518
- Ja!
- Dat is geweldig.
758
00:55:12,643 --> 00:55:14,311
Ik vind het geweldig.
Nee. Dat is geweldig. Oké.
759
00:55:27,491 --> 00:55:30,953
- Ben je klaar?
- Voor? Oh. Oké, oké.
760
00:55:32,288 --> 00:55:33,330
Oh mijn God!
761
00:55:33,456 --> 00:55:36,208
- Abby!
- Je ziet er stoer uit.
762
00:55:36,333 --> 00:55:37,960
Dat was... Oké.
Nou, nu is het mijn beurt.
763
00:55:38,085 --> 00:55:39,503
- Schatje, mag ik het hebben?
- Aah!
764
00:55:39,628 --> 00:55:41,172
Oké. Geef me je hand.
Geef me je handen.
765
00:55:41,297 --> 00:55:42,923
- Ik wil bijvoorbeeld extra...
- Oké.
766
00:55:43,049 --> 00:55:44,341
Geef mij de jouwe.
Oké. Klaar?
767
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Ja hoor.
768
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
Je ziet er goed uit.
769
00:55:52,183 --> 00:55:53,309
Hoi.
770
00:55:54,727 --> 00:55:56,854
Hierdoor zul je je voelen als
je duistere geest.
771
00:55:57,646 --> 00:55:59,106
Wat?
Is dat marihuana?
772
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
Nee,
het is een sigaret.
773
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
Ik heb het
over het gewricht.
774
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
Oh...
Kijk hier eens naar.
775
00:56:04,570 --> 00:56:05,488
Veel plezier.
776
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
- Oké, doei.
- Schatje.
777
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
- Kom op.
- Weet je het zeker?
778
00:56:12,870 --> 00:56:14,413
Oei.
779
00:56:14,538 --> 00:56:15,873
Mag ik het proberen?
780
00:56:15,998 --> 00:56:17,625
Ja. Wacht, wacht.
781
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
Hoe moet ik
dit vasthouden?
782
00:56:21,504 --> 00:56:23,130
- Zoiets.
- Eh, oké. Nee.
783
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
Zoals, daar?
Daar, ik heb het. Ja.
784
00:56:26,550 --> 00:56:28,594
Ik weet het niet.
Moet ik dat doen?
785
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
- Ja.
- Oké. Ik ook.
786
00:56:30,387 --> 00:56:31,555
Een klein beetje.
787
00:56:35,101 --> 00:56:37,561
Oh mijn God. Dat brandt.
788
00:56:37,686 --> 00:56:40,272
Dus,
waar heb je het vandaan?
789
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
Frank gaf het aan mij.
790
00:56:43,025 --> 00:56:44,401
Ga door.
791
00:56:55,955 --> 00:56:58,624
Is het...?
Voel jij je krachtig?
792
00:56:58,749 --> 00:57:00,042
Het is prachtig.
793
00:57:00,167 --> 00:57:03,045
Er ontbreekt iets.
794
00:57:03,170 --> 00:57:05,047
Hoe
voelt dat?
795
00:57:05,172 --> 00:57:08,217
Alsof je duistere geest
naar boven komt.
796
00:57:08,342 --> 00:57:09,969
Alsof je een geweldige tijd hebt.
797
00:57:10,094 --> 00:57:13,097
Alsof je op de top
van de wereld staat.
798
00:58:05,858 --> 00:58:08,402
Rachel? Abby?
799
00:58:14,116 --> 00:58:15,576
Ik zag jullie
hier binnenkomen.
800
00:58:19,705 --> 00:58:20,789
Rachel?
801
00:58:29,965 --> 00:58:31,217
Ka-koe-koe!
802
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Stop daarmee.
803
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
- Ka-koe-koe!
- Ik zei, stop daarmee.
804
00:58:38,933 --> 00:58:41,185
Wat zit daar
op je gezicht?
805
00:58:43,646 --> 00:58:46,148
Wat doen jullie eigenlijk,
om met deze freaks om te gaan?
806
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
Kom op jongens.
Laten we gaan.
807
00:58:49,485 --> 00:58:50,945
Kom op jongens.
808
00:58:57,868 --> 00:58:59,245
Rachel?
809
00:59:00,788 --> 00:59:01,914
Jongens?
810
00:59:02,039 --> 00:59:03,290
Ah, rot op!
811
00:59:11,882 --> 00:59:13,342
Ssst.
812
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Koe-koe-koe-koe!
813
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
Koe-koe!
814
00:59:19,598 --> 00:59:20,683
Koe-koe!
815
00:59:20,808 --> 00:59:21,892
Shh, shh.
816
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
Eén, twee, drie. Wauw!
817
00:59:33,570 --> 00:59:34,905
Hallo ja!
818
00:59:43,872 --> 00:59:46,125
Ik heb het vuurwerk gevonden!
819
01:00:16,864 --> 01:00:18,407
Ben je bang?
820
01:00:19,408 --> 01:00:20,909
Nee.
821
01:00:21,035 --> 01:00:22,828
Nee,
ik ben nergens bang voor.
822
01:00:25,247 --> 01:00:26,415
Sla mij.
823
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
Ja. Sla me.
824
01:00:32,129 --> 01:00:33,464
Goed.
825
01:00:35,758 --> 01:00:37,092
Emerson!
826
01:01:05,120 --> 01:01:07,122
- Ben je er klaar voor?
- Doe het. Doe het.
827
01:01:09,166 --> 01:01:10,209
Oké. Ga, ga, ga.
828
01:01:13,504 --> 01:01:15,756
Als het monster nu, op
dit verdomde moment zou komen,
829
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
wat zou jij doen?
830
01:01:17,257 --> 01:01:19,760
Ik zou het doden! Ik zou het doden!
Ik zou het doden!
831
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
- Kom op, klootzak!
- Kom op!
832
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Ja, ja, klootzak!
833
01:01:39,446 --> 01:01:40,989
Ah! Delilah!
Je bent thuis!
834
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Nu is het feest!
835
01:01:42,241 --> 01:01:43,742
Jullie meiden, wees voorzichtig
836
01:01:43,867 --> 01:01:45,786
's Nachts ronddwalen, hè?
837
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
Wij beschermen ze.
Wij zijn op jacht.
838
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
Jij bent hier aan het drinken, Frank.
839
01:01:48,747 --> 01:01:50,249
"Ik zit hier te drinken, Frank"?
840
01:01:51,208 --> 01:01:54,128
Nou ja, ik ben me gewoon aan het voorbereiden
op de moord, lieverd.
841
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
Je hebt me bang gemaakt.
842
01:02:06,932 --> 01:02:09,184
Laten we beginnen met
dat fucking feest!
843
01:02:12,438 --> 01:02:14,356
- Jij hoort hier thuis.
- Bier!
844
01:02:16,692 --> 01:02:18,694
- Delilah--
- Hé, hé, hé!
845
01:02:20,154 --> 01:02:21,655
En toost.
846
01:02:22,990 --> 01:02:24,450
Aan de prachtige
Soleil-vrouwen.
847
01:02:26,869 --> 01:02:29,621
- En aan Emerson.
- En aan Emerson.
848
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
Emerson. Proost.
849
01:02:32,207 --> 01:02:33,709
- Proost.
- Proost.
850
01:02:34,793 --> 01:02:36,545
- Tsjoek.
- Tsjoek!
851
01:02:36,670 --> 01:02:38,338
- Tjoek. Tjoek. Tjoek!
- Tjoek, toef, toef, toef!
852
01:02:40,716 --> 01:02:42,593
Wauw!
853
01:02:44,052 --> 01:02:46,180
Dat is nou precies waar ik
het over heb.
854
01:02:46,305 --> 01:02:47,723
Daar heb je het.
855
01:02:47,848 --> 01:02:49,933
Oké. Oké. Sst.
856
01:02:50,058 --> 01:02:52,186
Toen ik klein was,
kon ik vliegen.
857
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
- Dat zou ik kunnen.
- Lieveling?
858
01:02:53,770 --> 01:02:57,566
Ik wilde je alleen maar laten weten
dat jullie familie zijn, oké?
859
01:02:57,691 --> 01:02:58,942
- Oké.
- Ja.
860
01:02:59,067 --> 01:03:02,279
Delilah heeft alleen maar goede dingen over je gezegd .
861
01:03:02,404 --> 01:03:04,948
En ik wil dat je weet dat
je hier altijd terecht kunt.
862
01:03:05,073 --> 01:03:06,283
- Oké, lieverd?
- Oké.
863
01:03:06,408 --> 01:03:07,493
- Oké?
- Dank je wel.
864
01:03:07,618 --> 01:03:09,036
Jij bent prachtig!
865
01:03:09,161 --> 01:03:11,455
Ik denk dat ik jouw
vader kende toen ik opgroeide.
866
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Je bent net terug hierheen verhuisd.
Klopt dat?
867
01:03:13,916 --> 01:03:15,125
Jazeker, meneer.
868
01:03:15,250 --> 01:03:17,294
Meneer?
869
01:03:17,419 --> 01:03:19,129
En het is maar goed dat
jij dat ook gedaan hebt,
870
01:03:19,254 --> 01:03:22,382
omdat ze zich zo eenzaam zou voelen .
871
01:03:23,550 --> 01:03:26,929
Zie je wel, zij en Rebecca,
jullie waren dikke vrienden, hè?
872
01:03:27,054 --> 01:03:28,680
Oh, ze waren de beste vrienden.
873
01:03:28,805 --> 01:03:30,641
- Zoals zussen.
- Ja.
874
01:03:32,643 --> 01:03:34,186
Oh, triest.
875
01:03:35,979 --> 01:03:37,606
Aan Rebecca.
876
01:03:37,731 --> 01:03:39,983
Lief, lief meisje,
moge je in vrede rusten.
877
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
Aan Rebecca.
878
01:03:42,569 --> 01:03:44,238
- Rust zacht.
- Het is een droevige dag.
879
01:03:46,573 --> 01:03:47,908
Oeps!
880
01:03:48,617 --> 01:03:50,661
Oh! Wat is ze toch een lichtgewicht!
881
01:03:58,001 --> 01:03:59,711
Oh!
882
01:04:01,880 --> 01:04:03,131
Oh, poesje.
883
01:04:03,257 --> 01:04:05,717
Het lijkt wel alsof je
een spook of zoiets hebt gezien.
884
01:04:05,842 --> 01:04:07,511
Kom op.
Laten we gaan. Zing voor ons.
885
01:04:07,636 --> 01:04:09,680
- Ja.
- Kom op, popster.
886
01:04:11,890 --> 01:04:13,559
Delila!
887
01:04:16,436 --> 01:04:18,522
Delila!
888
01:04:18,647 --> 01:04:21,817
??? De hele nacht door ???
889
01:04:22,776 --> 01:04:24,820
??? Deze kostbare tijd???
890
01:04:24,945 --> 01:04:26,989
??? Als de tijd nieuw is ???
891
01:04:27,114 --> 01:04:28,490
Woehoe!
892
01:04:28,615 --> 01:04:32,411
??? Oh, de hele nacht door ???
893
01:04:32,536 --> 01:04:34,538
??? Vandaag ???
894
01:04:35,372 --> 01:04:39,209
??? Wetende dat
wij hetzelfde voelen???
895
01:04:39,334 --> 01:04:42,296
??? Zonder te zeggen ???
896
01:04:42,421 --> 01:04:44,673
??? Wij hebben geen verleden???
897
01:04:44,798 --> 01:04:47,175
??? We zullen niet teruggrijpen ???
898
01:04:47,301 --> 01:04:48,802
??? Blijf bij mij ???
899
01:04:48,927 --> 01:04:52,097
??? De
hele nacht door ???
900
01:04:52,222 --> 01:04:54,975
??? En als we eenmaal beginnen ???
901
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
??? De meter tikt ???
902
01:04:57,269 --> 01:04:59,896
??? En het gaat rennen ???
903
01:05:00,022 --> 01:05:02,691
??? De hele
nacht door ???
904
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
??? Tot het voorbij is ???
905
01:05:05,068 --> 01:05:08,113
??? Er is geen einde ???
906
01:05:10,365 --> 01:05:13,118
??? De hele nacht door ???
907
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
??? Zwerfkat huilt ???
908
01:05:16,872 --> 01:05:19,499
??? Dus zwerfkat zingt terug???
909
01:05:19,625 --> 01:05:23,253
??? De hele nacht door ???
910
01:05:24,630 --> 01:05:26,923
??? Ze zijn het vergeten???
911
01:05:27,049 --> 01:05:29,176
??? Wat missen ze overdag???
912
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
??? Oh ???
913
01:05:32,220 --> 01:05:36,683
??? Onder die
witte straatlantaarns ???
914
01:05:37,351 --> 01:05:40,771
??? Ze hebben
een kleine kans???
915
01:05:41,480 --> 01:05:43,565
??? Zij kunnen zien ???
916
01:05:43,690 --> 01:05:46,610
??? Wij hebben geen verleden???
917
01:05:46,735 --> 01:05:49,196
??? We zullen niet teruggrijpen ???
918
01:05:49,321 --> 01:05:50,781
??? Blijf bij mij ???
919
01:05:50,906 --> 01:05:54,159
??? De
hele nacht door ???
920
01:05:54,284 --> 01:05:56,703
??? En als we eenmaal beginnen ???
921
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
??? De meter tikt ???
922
01:05:59,456 --> 01:06:01,875
??? En het gaat rennen ???
923
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
??? De hele nacht door ???
924
01:06:40,747 --> 01:06:42,916
Heb je ooit iemand gekust
?
925
01:06:45,335 --> 01:06:46,920
Natuurlijk.
926
01:06:47,045 --> 01:06:48,422
Heel vaak.
927
01:06:50,841 --> 01:06:52,300
Hoeveel?
928
01:06:54,803 --> 01:06:56,930
Delilah, ik ben moe.
929
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
Ik ben blij
dat je er bent.
930
01:07:11,153 --> 01:07:13,321
Met jou lijkt alles mogelijk
.
931
01:08:47,207 --> 01:08:49,292
- Argh...
- Carl, Carl?
932
01:08:49,417 --> 01:08:52,963
Ik, uh... ik heb
hierover nagedacht, en het ding is,
933
01:08:54,130 --> 01:08:56,842
Dit kan allemaal gewoon
het gevolg zijn van frustratie.
934
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Ja. Sommige, eh... Ja,
we hebben het dier niet gevangen,
935
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
dus sommigen...
gewoon wat kinderen die zich misdragen--
936
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
Ben jij een varkensonwetende?!
937
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
Wie dit ook gedaan heeft, hij of zij kan niet
uit deze gemeenschap komen.
938
01:09:13,984 --> 01:09:15,902
Als je iets weet,
939
01:09:16,653 --> 01:09:18,154
iets...
940
01:09:19,447 --> 01:09:20,907
Kom naar voren.
941
01:09:21,992 --> 01:09:24,578
Want als je weet
, maar niet spreekt,
942
01:09:24,703 --> 01:09:26,872
je zult als slecht worden beschouwd.
943
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
Net zo slecht als dat beest!
944
01:09:31,334 --> 01:09:32,961
Hij heeft het!
945
01:09:33,086 --> 01:09:37,215
Mijn jongen!
Joshua, mijn jongen.
946
01:09:37,340 --> 01:09:38,925
Joshy snapt het.
947
01:09:39,050 --> 01:09:43,054
Hij schoot die grote kat neer
die dat meisje van Day te pakken had.
948
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Joshua, hij snapt het!
949
01:09:45,932 --> 01:09:49,185
Hij heeft hem te pakken! Woo-hoo!
950
01:09:56,192 --> 01:09:57,611
Je doodt alles.
951
01:09:57,736 --> 01:10:00,113
Dat doe je. Dat doe je!
952
01:10:07,037 --> 01:10:08,288
Pa?
953
01:10:09,289 --> 01:10:11,833
O, Emerson.
954
01:10:12,667 --> 01:10:15,879
Je blijft maar ronddwalen, ronddwalen
, ronddwalen en ronddwalen.
955
01:10:18,298 --> 01:10:20,133
Wil je mijn shirt lenen?
Heb je het koud?
956
01:10:20,258 --> 01:10:22,010
Nee.
Nee, het gaat goed met mij, pap.
957
01:10:22,969 --> 01:10:26,514
Ik weet dat je die verhalen vertelde
omdat je bang was.
958
01:10:28,767 --> 01:10:30,101
Maar ik zal je beschermen,
959
01:10:31,311 --> 01:10:32,771
en ik beloof je...
960
01:10:34,105 --> 01:10:36,024
Dit is ons thuis.
961
01:10:36,149 --> 01:10:40,362
Wij doden alles
wat met ons huis knoeit.
962
01:10:40,487 --> 01:10:41,780
Ja!
963
01:10:42,489 --> 01:10:47,577
Wij doden alles wat zich
met ons huis bemoeit, heren!
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
- Delilah?
- Kom op.
965
01:11:11,267 --> 01:11:12,894
Ze wachten op ons.
966
01:11:13,019 --> 01:11:15,480
Ik denk dat we
onze geest naar de grot moeten brengen.
967
01:11:17,565 --> 01:11:20,235
Ik denk niet dat het goed is
wat we aan het worden zijn.
968
01:11:23,405 --> 01:11:25,115
Zeg dat nou niet, verdomme.
969
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Kom op.
970
01:11:28,159 --> 01:11:31,496
Delilah. Ze hebben het.
971
01:11:31,621 --> 01:11:32,998
Die poema?
972
01:11:33,540 --> 01:11:35,333
Denk je dat dat echt is?
973
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
Komen.
974
01:11:38,294 --> 01:11:40,547
We zetten samen met Baby een val
om het monster te vangen.
975
01:11:40,672 --> 01:11:43,425
Delilah.
Jij en Rebecca?
976
01:11:43,550 --> 01:11:45,969
Je had me moeten vertellen
dat jullie vrienden waren.
977
01:11:55,061 --> 01:11:56,396
Zij zag het.
978
01:11:57,230 --> 01:11:58,773
Net als jij.
979
01:11:59,649 --> 01:12:02,360
Rebecca, vertelde ze me,
en ik wist het.
980
01:12:03,778 --> 01:12:06,531
Voordat ze verdween,
vertelde ze mij wat ze zag.
981
01:12:10,035 --> 01:12:11,911
Ik wil dit niet
meer doen.
982
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
Ik hoef niet alles te doen
wat je zegt.
983
01:12:13,830 --> 01:12:15,415
Jij bent mijn beste vriend.
984
01:12:16,624 --> 01:12:17,917
Ik zag je.
985
01:12:19,169 --> 01:12:20,670
- Wat?
- Met die gast.
986
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
De vriend van je moeder.
987
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
En wat dan nog?
988
01:12:32,682 --> 01:12:34,726
Denk je nu dat ik een hoer ben?
989
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Ja? Nou, je snapt het niet,
want hij vindt mij echt leuk.
990
01:12:37,562 --> 01:12:39,272
Hij is ongeveer 30,
en het is raar, Delilah.
991
01:12:39,397 --> 01:12:40,523
Wij zijn gewoon--
992
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
Hou je mond! Hou je mond!
993
01:12:42,650 --> 01:12:44,360
- Dat klopt niet!
- Hou je mond!
994
01:12:48,364 --> 01:12:50,700
Je bent gewoon jaloers
omdat ik gewild ben,
995
01:12:50,825 --> 01:12:53,828
en niemand wil
zo'n maagd zonder tieten als jij.
996
01:13:20,897 --> 01:13:22,232
Wat?
997
01:13:48,883 --> 01:13:50,176
Wacht, eh...
998
01:13:50,760 --> 01:13:53,221
Moeten we niet gewoon gaan liggen?
999
01:13:53,888 --> 01:13:55,807
- Ja.
- Goed.
1000
01:13:56,599 --> 01:13:58,226
Kun je dit uitdoen?
1001
01:13:58,351 --> 01:13:59,519
Ja.
1002
01:14:23,668 --> 01:14:25,503
Gaat het goed met je?
1003
01:14:25,628 --> 01:14:27,213
Ja, het gaat goed met mij.
1004
01:14:42,187 --> 01:14:43,605
Wachten.
1005
01:14:44,981 --> 01:14:46,524
Baby?!
1006
01:14:47,150 --> 01:14:48,401
Wacht. Wacht.
1007
01:14:49,903 --> 01:14:51,404
Baby?
1008
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Ssst. Wacht.
1009
01:14:52,947 --> 01:14:54,657
Wie is dat?
1010
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
Het monster heeft Baby te pakken!
1011
01:15:05,335 --> 01:15:07,545
- Baby! Ren!
- Wacht, waar is Delilah?
1012
01:15:07,670 --> 01:15:09,797
Ze is
er nog steeds, maar ga niet weg! Ren!
1013
01:15:16,179 --> 01:15:17,597
Delila!
1014
01:15:18,473 --> 01:15:20,391
Hé, hé.
1015
01:15:22,977 --> 01:15:23,978
Alles goed?
1016
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
Leeft ze nog?
1017
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
We wilden hem doden,
maar het was te laat.
1018
01:15:45,541 --> 01:15:48,419
Dit mes
kan ons niet beschermen.
1019
01:15:52,423 --> 01:15:53,633
Ik wil dit niet.
1020
01:15:54,884 --> 01:15:56,886
- Ik wil dit niet!
- Oké, oké.
1021
01:16:06,479 --> 01:16:09,065
Teddy? Teddy, Teddy, Teddy.
1022
01:16:09,190 --> 01:16:10,358
- Teddy!
- Denise!
1023
01:16:10,483 --> 01:16:12,652
Teddy, wie is het? Babette.
1024
01:16:13,861 --> 01:16:16,990
Nee, nee, nee!
1025
01:16:17,115 --> 01:16:20,159
Wat gebeurt hier?!
Oh mijn God!
1026
01:16:21,286 --> 01:16:23,663
Wat heb je gedaan?
Wat heb je gedaan?!
1027
01:16:25,665 --> 01:16:29,585
Mijn dochter!
Mijn baby!
1028
01:16:33,298 --> 01:16:35,925
Je weet dat je niet alleen op pad moet gaan,
1029
01:16:36,050 --> 01:16:37,719
de nacht in.
1030
01:16:38,553 --> 01:16:40,305
Dat weet je.
1031
01:16:42,181 --> 01:16:44,267
Toch hebben jullie jezelf
kwetsbaar gemaakt
1032
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
aan elementen
die buiten onze controle liggen.
1033
01:16:47,687 --> 01:16:51,816
Jullie hebben Babette alleen gestuurd
1034
01:16:51,941 --> 01:16:53,359
het bos in.
1035
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
Wat was je aan het doen?
1036
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
Ik heb ze gezien.
1037
01:17:01,242 --> 01:17:02,660
Een paar dagen geleden.
1038
01:17:02,785 --> 01:17:05,246
Ik zag ze allemaal in het bos,
duivels roepend.
1039
01:17:08,666 --> 01:17:09,792
Abby?
1040
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
Wij... Wij bedoelden het niet.
1041
01:17:13,463 --> 01:17:15,214
- Het was een val.
- Abby, doe dat niet!
1042
01:17:15,965 --> 01:17:17,884
Wat
betekent: "Het was een val"?
1043
01:17:22,930 --> 01:17:24,474
- Om het monster te vangen.
- Ssst. Ssst.
1044
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
- Abby!
- Het spijt me.
1045
01:17:26,392 --> 01:17:28,269
Monster?
1046
01:17:28,394 --> 01:17:30,021
We hebben het allemaal gezien.
Ik was niet de enige.
1047
01:17:30,146 --> 01:17:31,856
Wat heb je gedaan?
1048
01:17:31,981 --> 01:17:33,358
Ik heb ze gezegd dat ze dat niet moesten doen.
1049
01:17:33,483 --> 01:17:35,985
Ik zei dat het te veel was,
maar jullie twee hebben haar gedwongen.
1050
01:17:36,110 --> 01:17:38,112
Jij was er ook!
1051
01:17:39,572 --> 01:17:41,574
We kunnen het uitleggen.
We probeerden gewoon--
1052
01:17:41,699 --> 01:17:43,242
Emerson, vertel het hem niet!
1053
01:17:43,368 --> 01:17:44,744
Vertel eens?
1054
01:17:49,457 --> 01:17:51,209
Wij, uh--
1055
01:17:51,334 --> 01:17:52,627
Abby, doe dat niet.
1056
01:17:55,713 --> 01:17:57,882
Wij hebben iets gedaan
met onze duistere geesten.
1057
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
Duistere geesten?
1058
01:18:00,551 --> 01:18:03,054
Abby, stop alsjeblieft.
1059
01:18:03,805 --> 01:18:06,516
Wie is hiermee begonnen? Rachel?
1060
01:18:08,684 --> 01:18:11,020
Eh, nee. Een...
1061
01:18:11,145 --> 01:18:12,647
Nee, Rachel!
1062
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
Nee. Ik, ik-- Nee, nee.
1063
01:18:14,440 --> 01:18:15,483
Het was, eh, zij.
1064
01:18:15,608 --> 01:18:18,319
Zij. Zij hebben ons gemaakt.
Wij wilden niet!
1065
01:18:18,444 --> 01:18:19,862
Jij slang!
1066
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
Nee, dat is niet waar.
Je was bang,
1067
01:18:21,614 --> 01:18:23,282
en daarom nodigden we je uit
om het ritueel uit te voeren.
1068
01:18:23,408 --> 01:18:24,700
Ze zijn gek!
Ze lieten ons bloed eten.
1069
01:18:24,826 --> 01:18:26,035
Ik zei dat ik dat niet wilde.
1070
01:18:26,160 --> 01:18:28,413
- Dat wilde ik ook niet!
- Hou op met liegen!
1071
01:18:28,538 --> 01:18:30,540
- Ik lieg niet.
- Abby, hou je mond!
1072
01:18:30,665 --> 01:18:33,000
Het is jouw schuld!
1073
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
Kalmeren!
1074
01:18:34,669 --> 01:18:36,129
Kalmeren.
1075
01:18:39,257 --> 01:18:40,842
Was het het
idee van Emerson Grimm?
1076
01:18:50,476 --> 01:18:52,270
Ik denk
het wel.
1077
01:18:54,939 --> 01:18:58,484
Ik, uh... ik niet...
1078
01:19:03,030 --> 01:19:04,490
Het was van mij.
1079
01:19:07,160 --> 01:19:08,870
Het was mijn idee.
Alles.
1080
01:19:12,790 --> 01:19:15,460
Rachel en ik
dachten dat als...
1081
01:19:16,669 --> 01:19:19,755
Als er maar één van ons meeging,
konden we het voor elkaar krijgen.
1082
01:19:22,717 --> 01:19:24,886
Het was niet onze bedoeling dat het
zo zou gaan.
1083
01:19:32,810 --> 01:19:34,854
Wat ik niet kan
begrijpen is
1084
01:19:35,563 --> 01:19:38,191
wat je van plan was te doen
toen je dit zag.
1085
01:19:38,316 --> 01:19:39,942
We gingen het doden.
1086
01:19:40,067 --> 01:19:41,652
Met deze duistere geesten?
1087
01:19:41,777 --> 01:19:45,323
Carl, het zijn maar kinderen.
Het is maar fantasie.
1088
01:19:45,448 --> 01:19:46,699
Ik weet het. Dat weet ik.
1089
01:19:46,824 --> 01:19:51,037
De kracht die je denkt te hebben,
is niet echt!
1090
01:19:52,705 --> 01:19:54,499
Dacht jij
dat het echt was, Abby?
1091
01:19:54,624 --> 01:19:56,459
- Ja.
- Ja?
1092
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
Help mij, jullie allemaal.
1093
01:20:00,338 --> 01:20:02,798
Bid alstublieft
voor deze meisjes.
1094
01:20:13,392 --> 01:20:15,186
- Nee!
- Beken,
1095
01:20:15,311 --> 01:20:17,605
en je zult vergeven worden
voor je bedrog.
1096
01:20:17,730 --> 01:20:19,732
Ik zal je bevrijden
van je zonden.
1097
01:20:19,857 --> 01:20:21,817
Nee nee.
1098
01:20:35,456 --> 01:20:36,999
Belijd
en je zult vergeven worden.
1099
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
Ik bevrijd je
van je zonden.
1100
01:20:45,967 --> 01:20:46,884
Nee nee!
1101
01:20:47,009 --> 01:20:48,010
Wij waren gewoon--
1102
01:20:48,511 --> 01:20:50,221
Wij wilden gewoon
dapper zijn!
1103
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
Wij...
1104
01:20:54,350 --> 01:20:55,643
Wij wilden gewoon dapper zijn.
1105
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
Ja, ja.
1106
01:20:57,520 --> 01:21:00,648
U hebt geleden, maar uw
onschuld kan worden hersteld.
1107
01:21:01,691 --> 01:21:02,984
Wat je deed was fout,
1108
01:21:03,109 --> 01:21:06,571
maar je moet bekennen,
en je zult vergeven worden.
1109
01:21:30,052 --> 01:21:31,304
Julius.
1110
01:21:32,847 --> 01:21:34,515
Je kwam naar mij toe.
1111
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
Je vertelde me dat je dochter--
1112
01:21:36,601 --> 01:21:38,978
Ze begon zich misdragen
toen ze Delilah Soleil ontmoette.
1113
01:21:42,690 --> 01:21:44,400
Dorothea,
1114
01:21:44,525 --> 01:21:46,694
jouw Rebecca en Delilah
waren vriendinnen
1115
01:21:46,819 --> 01:21:48,904
rond de tijd van
haar verdwijning?
1116
01:21:51,949 --> 01:21:54,660
Delila, Delila.
1117
01:21:56,871 --> 01:21:59,248
Ik zie nu hoe diep
u in de problemen zit.
1118
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
Had ik het maar eerder gezien.
1119
01:22:03,794 --> 01:22:07,757
De gemeenteraad en ik
geloven dat het het beste is
1120
01:22:07,882 --> 01:22:09,800
als wij uw onmiddellijke plaatsing verzoeken
1121
01:22:09,925 --> 01:22:12,678
in een instelling waar u de zorg krijgt die u nodig heeft!
1122
01:22:17,391 --> 01:22:21,020
Emerson! Emerson!
1123
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
Waar is mijn moeder?
1124
01:22:25,816 --> 01:22:27,818
Waar is Gracie?
1125
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
Emerson! Emerson, alsjeblieft.
1126
01:22:31,947 --> 01:22:35,743
Emerson!
Emerson!
1127
01:22:35,868 --> 01:22:37,787
Emerson!
1128
01:22:45,169 --> 01:22:48,381
- Nee! Raak me niet aan!
- Niet doen!
1129
01:22:48,506 --> 01:22:50,341
Raak me niet aan!
1130
01:22:50,466 --> 01:22:54,845
Emerson! Emerson!
1131
01:23:14,198 --> 01:23:17,159
Emerson, lieverd,
je moet iets eten.
1132
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
Delila?
1133
01:24:12,715 --> 01:24:14,383
Delila, hé.
1134
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
Ben je daar?
1135
01:24:26,353 --> 01:24:30,941
Iedereen was zo luidruchtig
en boos op ons.
1136
01:24:31,066 --> 01:24:32,943
Ik... het spijt me.
1137
01:24:33,068 --> 01:24:35,070
Ik wist niet
wat ik moest doen.
1138
01:24:43,829 --> 01:24:45,539
Ik denk dat we moeten vluchten.
1139
01:24:48,125 --> 01:24:49,543
Weet je, we zouden kunnen...
1140
01:24:49,668 --> 01:24:53,506
We kunnen elkaar morgen ontmoeten
en naar die weg gaan
1141
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
en een lift krijgen,
zoals je zei dat we konden.
1142
01:24:59,929 --> 01:25:02,848
Ga gewoon weg uit
deze verdomde stad.
1143
01:25:12,316 --> 01:25:14,944
Ik ga
bij zonsopgang naar de grot
1144
01:25:15,069 --> 01:25:16,862
om mijn duistere geest te begraven.
1145
01:25:19,865 --> 01:25:21,492
Kun je mij daar ontmoeten?
1146
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Ik wacht wel, Delilah.
Oké?
1147
01:25:27,706 --> 01:25:28,916
Alsjeblieft.
1148
01:28:00,317 --> 01:28:01,360
Aarzel niet!
1149
01:28:17,042 --> 01:28:19,044
Nee, nee, nee!
1150
01:28:20,879 --> 01:28:22,131
Nee, nee! Stop!
1151
01:28:32,808 --> 01:28:34,977
Nee! Nee!
1152
01:28:35,102 --> 01:28:36,520
Ah!
1153
01:29:32,493 --> 01:29:34,119
Emerson
1154
01:29:39,625 --> 01:29:41,001
Emersen.
1155
01:29:41,835 --> 01:29:43,712
Alsjeblieft, Emerson.
1156
01:29:43,837 --> 01:29:47,007
Emerson, alsjeblieft, alsjeblieft.
Sta op!
1157
01:29:47,132 --> 01:29:48,383
{\an8}Sta op!
1158
01:29:49,176 --> 01:29:52,429
Sta op. Emerson, alsjeblieft!
1159
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Hoi.
1160
01:32:20,911 --> 01:32:24,957
??? Toen ik een kleine jongen was ???
1161
01:32:25,082 --> 01:32:27,334
??? Mijn moeder zei tegen mij ???
1162
01:32:29,419 --> 01:32:33,590
??? "Er is maar één meisje
op de wereld voor jou ???
1163
01:32:33,715 --> 01:32:37,094
??? En ze woont waarschijnlijk
op Tahiti" ???
1164
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
??? Ik zou
de hele wereld over reizen ???
1165
01:32:39,471 --> 01:32:43,058
??? Ik zou de hele wereld afreizen
om haar te vinden ???
1166
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
??? Of misschien is ze op
de Bahama's???
1167
01:32:52,359 --> 01:32:55,404
??? Waar de Caribische Zee
blauw is ???
1168
01:32:57,030 --> 01:33:00,367
??? Huilend in
de tropische maanverlichte nacht ???
1169
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
??? Omdat niemand haar
over jou heeft verteld ???
1170
01:33:04,579 --> 01:33:06,707
??? Ik zou
de hele wereld over reizen ???
1171
01:33:06,832 --> 01:33:11,003
??? Ik zou de hele wereld afreizen
om haar te vinden ???
1172
01:33:11,128 --> 01:33:15,090
??? Ik zou de hele wijde wereld rondreizen
Ik zou de hele wijde wereld rondreizen ???
1173
01:33:15,215 --> 01:33:18,302
??? Om erachter te komen waar
ze haar verstoppen???
1174
01:33:18,427 --> 01:33:20,387
??? Ik zou
de hele wereld over reizen ???
1175
01:33:20,512 --> 01:33:24,141
??? Ik zou de hele wereld afreizen
om haar te vinden ???
1176
01:33:33,692 --> 01:33:37,863
??? Waarom hang ik
hier in de regen rond???
1177
01:33:37,988 --> 01:33:41,408
??? Proberen een meisje te versieren ???
1178
01:33:41,533 --> 01:33:45,329
??? Waarom vullen mijn ogen zich
met deze eenzame tranen ???
1179
01:33:45,454 --> 01:33:49,875
??? Terwijl er
overal ter wereld meisjes zijn ???
1180
01:33:50,000 --> 01:33:54,671
??? En ligt ze
ergens op een tropisch strand???
1181
01:33:54,796 --> 01:33:57,007
??? Onder een tropische zon ???
1182
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
??? Wegkwijnen
in een hittegolf daar ???
1183
01:34:03,180 --> 01:34:05,849
??? Ik hoop dat
het niet lang meer duurt ???
1184
01:34:06,558 --> 01:34:11,271
??? Ik zou met haar op dat zonovergoten strand moeten liggen ???
1185
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
??? Haar warme bruine huid strelen ... ???