1 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 Ik werd naar een land gestuurd, 2 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 een wild land... 3 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 hongerig naar Gods leiding. 4 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 Maar toen kwam ik hier 5 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 in St. Belvedere. 6 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 Ik zweer dat ik God hoorde fluisteren, 7 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "Dit is jouw plek om mijn werk te doen." 8 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 En alle twijfel, alle verleidingen verdwenen, 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 omdat ik het gevonden had. 10 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 Jouw ware pad is datgene wat jou redt van een leven vol onzekerheid. 11 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 We hebben hier vandaag nieuwe gezichten. De familie van Julian Grimm. 12 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 Hij woonde hier als jongen. Herkent iemand hem? 13 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 Toen de mijnen sloten, vertrok zijn familie naar die uitgestrekte regio. 14 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 Hij vergat onze gewoonten, en daarbuiten, 15 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 hij worstelde. 16 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 Maar hij vond het gebed weer terug. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 En weet je, gebed bracht hem hier terug. 18 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Stad waar hij zijn jeugd doorbracht. 19 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 Dat was de Schepper die zei: "Dit is jouw pad." 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Hier hebben we een goddelijke energie. 21 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 Laten we dus Julian en zijn bloeiende gezin meenemen 22 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 terug in de plooi. 23 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Welkom, Julian... - Welkom thuis. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - ...en uw familie. - Dank u wel, dominee. 25 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 - Dat waardeer ik. - Welkom. 26 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Welkom in de community. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 Ik weet. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 Hoe oud is uw dochter? 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Laten we je moeder gaan zoeken, oké? 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Hoi. 31 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Klein. Kleine hapjes. - Em? 32 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Schat, dit is Babette Peters. 33 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 Ze gaat naar jouw nieuwe school. Misschien kunnen jullie twee vrienden worden. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Eh, als je wilt, kunnen we plannen 35 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 een goede introductie. 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 Ze is een slecht zaadje. 37 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 Dat komt omdat ze geen echt vaderfiguur heeft . 38 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 ...zorgen dat er overstromingen in de regio zullen zijn. 39 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 De geuite zorgen zijn terecht, aangezien overstromingen 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 een effect zou hebben op de vruchtwisseling... 41 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 Hoe voel je je? Gaat het daar achterin? 42 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Schat, het gaat goed met mij. 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Oké, oké. 44 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 Ik maak me gewoon zorgen. Dat is alles. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 Ik weet. 46 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 Er wordt gezocht naar gevangene James Gillespie... 47 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 Wat lees je hier, jongen? 48 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 Het is een stripboek. 49 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Ben je hier niet een beetje te oud voor? 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Schat, dat is een controlepost verderop. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - Ik vind ze leuk. -"Ik vind ze leuk." 52 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie is nog steeds op vrije voeten... 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Oh, kom op. - ...en wordt gezocht voor 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 zware mishandeling en poging tot moord. 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Officier? 56 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Rijbewijs en registratie alstublieft. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Dat is mijn kentekenbewijs. 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Meneer Grimm. Julian. 59 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Bedankt. 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - Jij bent Julian Grimm? - Ja hoor. 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Man, het is Teddy! 62 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 We waren samen kinderen. We zaten in dezelfde klas! 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 Ik herkende je niet eens. 65 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, dit oude ding? Kom op man. 66 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - Nee, nee. Je ziet er goed uit. - Ik zeg-- Weet je wat? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 Het is goed dat je terug bent. Terug naar je roots. 68 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Thuis. 69 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 En weet je, ik wil je niet tot last zijn, maar, uh, 70 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 Ik moet je voertuig inspecteren. Ik moet even achterom kijken, zie je? 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, we zijn nog maar net op weg naar huis. 72 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 Mijn vrouw is zwanger. 73 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 Er is niets dat ik-- Oh. Gefeliciteerd. 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 Er is niets wat ik liever zou willen dan je op weg te helpen. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 We hebben net een melding gekregen van een tiener... 76 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 is al een paar dagen niet meer gezien. 77 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 Dus, het is gewoon protocol. We doen het snel. 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Ja. - Doe wat we moeten doen. 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Ik vermoed dat het gewoon een situatie is waarin iemand wegloopt. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 Weet je, wij maken ons niet zo'n zorgen als... 81 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Voel je je goed, mam? 82 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Jij en je vader. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Wat een piekeraars. 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Probeer met elkaar om te gaan, oké? 85 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Oké. 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Eh... we kunnen de hele dag door mijmeren. 87 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Leuk je weer te zien. We spreken elkaar nog wel. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Goed. We zullen-- Ja. We zullen inhalen. 89 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 We halen je nog wel in. 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Ben je zo blij dat je in de geboorteplaats van je vader bent? 91 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, hij stelde je een vraag. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 Weet je, je wilt op weg gaan, 93 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 en dat is wat je moet doen. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 - We spreken elkaar snel. - Bedankt, Teddy. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 - Goed, mijn vriend. - Leuk je weer te zien, maatje. 96 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 Ik kan het niet geloven. Man! 97 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Je kunt een simpele vraag niet beantwoorden , toch? 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Kunt u die moeite niet doen? 99 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Julius. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Gewoon aan het dagdromen... 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Emerson-wereld. 102 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 Op een dag zul je gewoon gaan dwalen, 103 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 gewoon weglopen in la-la land. En dan moet de politie je gaan zoeken, 104 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 zoals die tiener waar hij het over had. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Maak deel uit van de familie. Help ons hierbij. 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - Verdomme! - Ik zag iets! 107 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 Verdomme, Emerson! Wat dacht je wel niet, om zo het stuur vast te pakken?! 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Julian! - Ze heeft bijna een auto-ongeluk gehad! 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - Ik zag iets! - Ga weg! 110 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - Ik weet de weg naar huis niet! - Het kan me niet schelen of je de weg naar huis niet weet. 111 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - de weg naar huis! Ga nu weg! - Stop ermee! 112 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emersen? 113 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Pa! 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emersen? 115 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, ik ben hier! 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Pap! 117 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, kom hier! Kom hier. Kom hier. 118 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, hey, hey, hey. Ik snap je. Het is oké. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 Nee. Nee. We moeten gaan. Heb je het niet gezien? 120 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 We moeten gaan. 121 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 - Zie je het dan niet? - Er is niets. 122 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 Ik niet. Kijk, Emerson. Er is niets. 123 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Em. - Nee. Nee, pap. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 Je hebt het niet gezien. We moeten gaan. 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, er is niets. 126 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Misschien zag je een schaduw, 127 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 of misschien zag je een grote, oude, chagrijnige beer, of... 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 Misschien heb ik je gewoon bang gemaakt. 129 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Rechts? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - Ik wil hier niet zijn. - Dat weet ik. 131 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 Ik haat het hier. 132 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Ik heb je nodig om, eh... 133 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 Ik heb je even nodig in mijn team, oké? 134 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Help mama gewoon even 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 tot de baby geboren is. 136 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 Het spijt me. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mama! 138 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Ik kijk niet. 139 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Kloppen, alstublieft. 140 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Oké. Het spijt me. 141 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Hier heb je het. 142 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - Wat is dit? - Ik... 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Mag ik zien? 144 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Ja, zeker. 145 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Wat? Ben je, ongeveer, 10? 146 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hm. 147 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Heb je nog vragen voor ons nieuwe meisje? 148 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Kom op. 149 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Ja, eigenlijk wel. 150 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Waarom heb je een jongensnaam gekregen? 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - Oh, daar hebben we het. - Het is uniseks. 152 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Jozua! 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Misschien kan een van jullie even hallo zeggen. 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, wil je vandaag even Rebecca's bureau lenen? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Hé, maar dat-- 156 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Mevrouw Grimm moet ergens zitten. 157 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 We kopen een nieuw bureau voor haar als Rebecca terugkomt. 158 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 Goed. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Wie heeft de lezing voor vandaag voltooid? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Vrijheid van meningsuiting. 161 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Kan iemand mij hierbij helpen? 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Kom op, iemand moet het gelezen hebben. 163 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Delila? 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 Een hele mooie kleur, maar niet voor school. 165 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ooh! - Ssst! Zo is het genoeg. 166 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Kom op, Delilah. Laten we het doen. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Kom op, Delilah. 168 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Stop ermee. Simon, stop. Dat is genoeg, nu. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Stop. Stop ermee. 170 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Nu! 171 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Oké. Wie kan onze Delilah helpen ? Iemand? 172 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Jozua? Goed. 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 In het toneelstuk vertelt de leraar, meneer Cates, aan zijn-- 174 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Hoi. - Ik vind de make-up leuk. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 Wat de fuck ben je aan het doen? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 Verstop je je? 177 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 Nee. 178 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Niet helemaal. 179 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 Het is oké als dat zo is. 180 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 Dus, eh... je bent verhuisd naar dat huis voorbij de sporen, toch? 181 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Ja. 182 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 Dan zijn wij buren. 183 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Koel. 184 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Zag je in de kerk. Hou je van dat spul? 185 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Eh, nee. 186 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 Mijn gek gelooft dat de goddelijke krachten van St. Belvedere 187 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 zal mijn moeder op de een of andere manier helpen om een ​​baby te dragen die de hele zwangerschap duurt. 188 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 Maar ze zag er zwanger uit. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Ja. 190 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Ja. Het is het langste dat ze het heeft volgehouden sinds ze mij had. 191 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Heb je iets te eten? 192 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Ja. 193 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Hier. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Eh, de dame waar je mee was? 195 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Dank je wel. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 Zij is mijn moeder. 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Ze was erg mooi. 198 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 Nee. Eh, het is niks. 199 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Echt, ik-- 200 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 We konden ontsnappen. 201 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 Wat? 202 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 Wat? 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Als je wilt, kunnen we ontsnappen . 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Goddelijke energie! 205 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - Die weg? - Ja? 206 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 Het brengt je hier weg, 207 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 naar de vrijheid. 208 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 Op een dag ga ik meeliften en ontsnappen. 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Hallo. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Hé, Frank. 211 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - Heb je een sigaret voor mij? - Zeker weten. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Haha. 213 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Bedankt. 214 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Blijf uit de problemen, jullie twee. 215 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Laten we gaan. 216 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Eh, kende jij dat meisje? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebecca? 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Ja, ik ken haar. 219 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Ik vraag me af of het goed met haar gaat. 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 Dus, deze acrobaat? Heel veel make-up. 221 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 En de gastheer, hij bleef maar zeggen dat ze talent had, 222 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 maar hij was een volslagen pervers persoon. 223 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 Als ik aan een talentenjacht meedeed, zou ik zingen. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Misschien zing ik wel een keer voor je. 225 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Hoi! 226 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 Wat is er? 227 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 Ik was gisteren hier in het bos . 228 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 Dus, wat is er zo bijzonder aan? 229 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 Dit... Dit ding, het kwam achter mij aan, en-- 230 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 Welk ding? 231 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 Ik weet het niet. 232 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 Ik geloof dat ik een monster zag. 233 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 Hoe zag het eruit? 234 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Nou ja, ik heb het maar een seconde gezien, 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 maar het was enorm. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 En het leek alsof het van bomen was gemaakt, 237 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 maar ook als een man, omdat het een gezicht had. 238 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Dat is niet belangrijk, maar het was... 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Zo voelde het voor mij. 240 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Zoals... Als het mij te pakken krijgt, 241 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 Ik zou gewoon verdwijnen. 242 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 Ik heb bescherming, en die is echt scherp. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 Dit is wat ik je wilde laten zien. 244 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Kom naar buiten! 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Kom langs en ontmoet Emerson! 246 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Doe dat alsjeblieft niet. 247 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 Mijn andere persoon woont hier. 248 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 Het geheim waarvan iedereen je vertelt dat je het niet moet zijn. 249 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 Jij bent net als de... 250 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 de Scythen, met het hele "andere persoon"-gedoe. 251 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Ja, misschien wel. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 Het is gewoon iets wat dominee Carl zegt. 253 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Het zijn net kwade geesten die ons achtervolgen. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 Ze springen in ons lichaam, en als we het goede pad verliezen, 255 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 ons doen zondigen. 256 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Deze niet. 257 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Deze dienden meer ter bescherming. 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Zoals, eh... 259 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 We hebben allemaal een heel duistere geest 260 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 verborgen in ons, 261 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 en nou ja, als je het oproept, 262 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 Je ontketent de kracht ervan om je onbevreesd te maken. 263 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 Voor de strijd, of... nou ja, eigenlijk voor alles. 264 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 Je moest wel oppassen dat je het niet te lang liet gebeuren, 265 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 omdat, nou ja, de geest, 266 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 het leefde voor bloed. 267 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Hoe dan ook, de Scythen, 268 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 toen ze klaar waren met hun duistere geesten, 269 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 ze zouden een grot vinden, 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 en ze werden daar begraven om ze veilig te bewaren. 271 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Welkom terug bij 98.9 FM, 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 waar de hits blijven komen. 273 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 En nu wil ik een liedje voor je spelen 274 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 waar je van gaat dansen in je autostoel. 275 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 Ja hoor. 276 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ??? Zwart en wit dansen samen ??? 277 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Wacht. - Oké. 278 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ??? Samen maken we het beter ??? 279 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ??? Je bent nooit alleen als je samen danst ??? 280 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfect. 281 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ??? Zij aan zij door stormachtig weer ??? 282 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie zegt dat ik dansend geboren ben. 283 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Echt? 284 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ??? Je bent nooit alleen, nooit alleen, nooit alleen ??? 285 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Ja hoor, ze loog niet. 286 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh nee. Ik dans eigenlijk niet. 287 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ??? Nooit alleen, nooit alleen ??? 288 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ??? Nooit alleen, nooit alleen ??? 289 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 Goed gedaan! 290 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ??? Je bent nooit alleen ??? 291 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - En draai. - Oh! 292 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, waar was je? 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Je had thuis moeten zijn. 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 Nee, het is oké. Ik heb een vriend gemaakt. 295 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Schat, je vader heeft je overal gezocht. 296 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 Het is oké. Het was gewoon een konijn. 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - Ik weet het. - Oké. 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ??? Zwart en wit dansen samen ??? 299 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Waar was je? 300 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah liet mij alleen maar de stad zien. 301 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 Ik dacht dat het wel goed zou komen. 302 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 Zie je? Alles is goed. 303 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Delila? 304 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 Ik moet u vriendelijk verzoeken om naar huis te gaan. 305 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Kan iemand dit alsjeblieft zachter zetten? 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 307 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 Autoriteiten in het gebied verklaarden 308 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 de stoffelijke resten van een 15-jarig meisje, 309 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, van de St. Belvedere gemeenschap, 310 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 zijn gevonden. 311 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Op basis van hun bevindingen, 312 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 de dood wordt vastgesteld 313 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 als gevolg van een aanval van een wild dier. 314 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 Er zijn echter nog steeds districtsautoriteiten nodig 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 om kwaad opzet uit te sluiten. 316 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 Er wordt verzocht dat de bewoners van het gebied 317 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 de nodige voorzorgsmaatregelen nemen 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 totdat er meer informatie beschikbaar is. 319 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 Wat is specifiek belangrijk 320 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 voor al jullie jonge dames en voor jullie kleintjes, 321 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 is dat je extra voorzichtig moet zijn als je naar buiten gaat. 322 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 Dat klopt. Iedereen die fysiek kwetsbaar is 323 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 moet proberen om bij een goede voogd te zijn, 324 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 vooral 's nachts. 325 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Weten ze al wat het was? 326 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 Er wordt gesproken over een poema. 327 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Een poema? 328 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 Dat is iets wat wij kunnen beheersen. 329 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 Hoe? 330 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Degenen onder jullie met vaders zullen het weten, 331 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 de mannen zijn bijeengekomen en hebben zich vrijwillig aangemeld om te patrouilleren 332 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 de grenzen van de stad, om binnen onze grenzen te jagen 333 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 alle dieren die als een potentiële bedreiging worden beschouwd. 334 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 Ik wil graag vrijwilliger worden voor de jacht. 335 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Nou ja, zolang je bij je vader bent-- 336 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Het was geen dier. 337 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 Het was een monster. 338 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, zij zag het. 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Vertel het ze. 340 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 Nee, nee. Het is goed. 341 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Sta op, alsjeblieft. Je kunt ons vertellen wat je zag. 342 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 Ik... weet het niet precies. 343 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - Een monster. - Ja. 344 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Kunt u het uiterlijk beschrijven? 345 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 Ik was in het bos, 346 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 en in het begin achtervolgde het mij. 347 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 Maar toen zat het in de bomen-- 348 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 En weet je zeker dat het jou achtervolgde, lieverd? 349 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 Ik denk. Ik... 350 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 Ik denk dat je er privé met ze over moet praten. 351 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Kom op! 352 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Laten we ophouden met deze monsterlijke onzin. 353 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 Dit is niet het moment voor roddels of verhalen. 354 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Gek. 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Dit is een tijd om kalm te blijven. 356 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Hoi! 357 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 "Ik zag een monster." 358 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Er is iemand gestorven. Het is geen grap. 359 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Eh, Emerson? -Abby! 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 Ik wilde praten-- 361 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - Serieus? - Ja. 362 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 God, wat is dominee Carl een lul. 363 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Laten we hier weggaan. - Dat zou ik wel willen, maar dat kan ik niet. 364 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Natuurlijk kan dat. Kom op. 365 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 Dat was vertrouwelijke informatie. 366 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 Wat? 367 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Nu denken ze allemaal dat ik gek ben. 368 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Wie maalt erom? 369 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 Je moest het vertellen. 370 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Woensdag, perioden met regen. 371 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 Een maximum van 12 graden. Regen op donderdag, een maximum van 11. 372 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 En regen op vrijdag, met een maximumtemperatuur van slechts 8 graden. 373 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 Vanavond in Lethbridge bewolkt... 374 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Hey meiden. Minderjarigen mogen hier niet roken, schat. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Kans op buien of onweer, minimumtemperatuur 7. 376 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Sorry voor je vriend. Het is gewoon verschrikkelijk. 377 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 Ik moet het vragen. Is het slim voor jullie twee? 378 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 om nu helemaal alleen op pad te zijn ? 379 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Koffie en een hamburger. 380 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra groot en bloederig. Bedankt. 381 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, gewoon een watertje is goed voor mij. Dankjewel. 382 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 Zeker weten. 383 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 Ik denk dat we dat moeten doen. 384 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Bevrijd onze duistere geesten. 385 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, dat was-- Dat was gewoon een verhaal. 386 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 Wat? 387 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 Het is gewoon... 388 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Ik... ik lees het hierin. 389 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 Dit is voor kinderen. 390 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Ja, maar... maar het is gebaseerd op antropologische zaken. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 Dat is waar, in zekere zin. 392 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 Het gaat over mensen van heel, heel lang geleden. 393 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 En, eh, wat ze deden, is echt. 394 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 Ze hebben het echt gedaan. 395 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 Dan kunnen wij dat ook. 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Ja, maar-- 397 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Zorg dat we de dingen krijgen die we nodig hebben en we doen het vanavond. 398 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Vanavond? Nee, nee. Delilah, mijn vader-- 399 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Kom op! Sluip weg. - Hij zou ons vermoorden. 400 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 Mijn vader zou mij vermoorden, Delilah. 401 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Vind je het leuk? 402 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Ben je altijd bang ? 403 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Waarom niet meer? 404 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Probeer dat maar eens te veranderen. 405 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Wil je dat niet veranderen? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Psst. Emerson. 407 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Kom op, wees er snel bij. 408 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 Je kunt dit. Je kunt dit. Het is prima. 409 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, wacht. Wacht. 410 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Ja, ik denk dat dit een goede plek zou kunnen zijn. 411 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Oké. 412 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Ja. Ja, ja. Dat is goed. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Oké. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 Hoe doen we dat dan? 415 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Eh, ik denk dat we het vooral moeten vrijgeven 416 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 uit ons lichaam. 417 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 Vanuit onze... 418 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 Van ons bloed. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 Dus ik bracht... 420 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 Ik heb dit meegenomen voor een speldenprik. 421 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Nog beter. 422 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Suiker. 423 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 Ik heb... We moeten een cirkel maken. 424 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Hier. 425 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 Om onze energie vast te leggen. 426 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Nu moeten we een gat graven, 427 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 zodat we, als het ware, verbinding kunnen maken met de elementen. 428 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 Het zijn gewoon coyotes. 429 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 Eh, wat nu? 430 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 Ik denk dat we in trance moeten gaan 431 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 door een bezwering uit te spreken. 432 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Ken jij er eentje? 433 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Nou ja, ik denk dat ik het wel kan verzinnen. 434 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 435 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-we-rush-ka. 436 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Oké. Eh... 437 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 438 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 439 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 440 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 441 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 442 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 443 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 444 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 445 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 446 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 447 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 448 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 Verdomme! 449 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Wie de fuck is dat? - Zijn het Hunters? 450 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Rennen! Ga! 451 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Hé. Psst. 452 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 Ik denk dat ze weg zijn. 453 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 Wat was dit? 454 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}Ik weet het niet. 455 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Delila? 456 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Waar ben je heen gegaan? 457 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 458 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Heb je je zaklamp bij je? 459 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Ja, ja. 460 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Delila? 461 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Delila, rennen! 462 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Loop! 463 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emersen? 464 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 Ik heb de duistere geest gevonden. 466 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Delila? 467 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emersen? 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Wakker worden. 469 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 Je moet gaan. 470 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 In? 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Heb je de deur op slot gedaan? Ben je wakker? 472 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Ja mam, ik ben wakker. 473 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Papa of ik komen je na school ophalen, oké? 474 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Eigenlijk, eh, mam, 475 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 Delilah's moeder zei dat ze mij naar huis kon rijden. 476 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 Heb je haar ontmoet? 477 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Ja. 478 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 Hoi. 479 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 Ik heb een vraag. 480 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Voelt u zich vreemd? 481 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 Ik heb het gevoel dat ik uit mijn vel ga springen. 482 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 Dat gebeurde gisteravond, ik dacht dat we zeker dood waren. 483 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Ja, ik weet het. Ik... 484 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 Ik heb erover nagedacht, 485 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 en misschien zijn wij tweeën gewoon niet genoeg als-- 486 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 We waren er gewoon nog niet klaar voor. 487 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 Maar de volgende keer zal onze duistere geest ons sterker maken. 488 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 Hoi. 489 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh, shit. 490 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 Hoi. 491 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Waarom heb je dat gisteren verzonnen ? 492 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Ik? - Dat deden we niet. 493 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. Zij is je vervangende vriendin? 494 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Hé, hé! 495 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Geef dat terug! - Nee. Geef mij eerst een blowjob. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Bah! Dat kan je niet zeggen! 497 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - Wat? Dat heeft ze al eerder gedaan. - Geef dat terug! 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 Raak die verdomde tas niet aan. 499 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 Wat doe je daar beneden?! 500 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh, shit. 501 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Kom op! 502 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 Dat heb ik gezien, juffrouw Soleil! 503 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Kom op! Laten we naar de les gaan. 504 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Kom op, meiden. Laten we gaan. 505 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Eh, over wat Simon zei... 506 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 Hij zegt een hoop domme dingen. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 Je bent hoe dan ook mijn vriend , toch? 508 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Ja. Ja, natuurlijk. 509 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Ga weg! 510 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, zij zag het ding 511 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 waar je het over had tijdens de vergadering. 512 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Onzin. - Wacht. Wat? 513 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 Dat ding dat je in het bos zag? 514 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 Oh ja? 515 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 Waarom heb je dan niets gezegd , eerder tijdens de bijeenkomst? 516 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Omdat het gek klinkt. 517 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 Ik bedoel, niemand geloofde haar. 518 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Misschien moeten ze dat maar eens doen. 519 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 We dachten erover na of we naar Pastor Carl zouden gaan, 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 maar, deze keer samen-- 521 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 Waarschijnlijk zou je moeten sterven voordat hij je serieus zou nemen. 522 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 Het zou beter zijn als er meer van ons waren. 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Zij niet. 524 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Voor de zekerheid. - Ze verpesten het. 525 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Wat verpesten? 526 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 Wanneer heb je het gezien? 527 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, dat deed alleen Abby. 528 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 Maar Abby vertelt altijd de waarheid, dus dat zette mij aan het denken 529 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 over wat ze zeiden toen ze Rebecca's lichaam vonden, 530 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 hoe het zo verscheurd was 531 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 dat het, zeg maar, niet meer herkenbaar was. 532 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 En er waren sporen van een poema rond haar lichaam, 533 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 maar dat is onzin, want ik denk dat het was-- 534 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 Het was geen fucking poema. 535 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Ja, dat zeg ik. 536 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Het was duidelijk een monster. 537 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh, shit. 538 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 Wat de fuck? 539 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Bah. 540 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 Wat heeft dit veroorzaakt? 541 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Misschien zijn het jagers die op zoek zijn naar stukjes van haar. 542 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebecca. 543 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Bah. 544 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 545 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Zoals, erin bloeden? - Ja. Erin bloeden. 546 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 Misschien moet je een beetje knijpen. 547 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Oké, oké. Dat is goed. Ik heb er een paar bij me. 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Ja hoor. Je bent goed. 549 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - En nu? - Proeven. 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 Het zit in het bloed. 551 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 552 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh mijn God. Dit is zo stom. 553 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 Dit is... Dit is een soort duivelsaanbidding. 554 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Leg ze uit wat de geest is. 555 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Eh, ja, oké. 556 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Nou, het is alsof je dit deel van jezelf hebt benoemd . 557 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 Het is aangeboren, het zit altijd al in je, maar het is verborgen. 558 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Ja, oké. - Luister. 559 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 Zij weet dingen. 560 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Oké. Sorry. 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Nu is het gratis, 562 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 om je dapper en sterk te maken voor het monster. 563 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 Dus als het gebeurt, hoef je je niet te verstoppen. 564 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 Je kunt vechten. 565 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Nee, ik wil niet in de buurt van dat ding komen. 566 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Is dit niet bedoeld ter bescherming? 567 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Ja. - Vechten is beschermen. 568 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Leuk vinden. 569 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Oké. 570 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Hoe komen we ertoe om ons zo dapper te voelen? 571 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Kijk mij aan. 572 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh oké. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Wil je het voelen? 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Eh... ja. Tuurlijk. 575 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Au! Stop! 576 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Neuken! 577 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 Wat is er aan de hand? 578 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Nu mag jij mij doen. 579 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Nu moeten jullie het maar eens proberen. 580 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Mmm. Het is goed. 581 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mmm-hmm. 582 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 Vandaag hebben we sporen van beren gezien. 583 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 Wat zou je doen als je een beer tegenkwam? 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Ik maak het af met mijn "beren"handen. 585 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 Er zijn eigenlijk heel veel dingen die je met een beer kunt doen. 586 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Het probleem is dat het met een poema iets lastiger is, 587 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 omdat ze graag van achteren naar je toe sluipen en je aanvallen. 588 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 Dat is waar. 589 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 Daarom heb ik altijd een mes bij me als ik ga jagen. 590 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 En, eh, hoe... hoe gebruik je het op hen? 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Steek hem recht in de keel. 592 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 Het is etenstijd. 593 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 - Dat wil je toch wel weten? - Ja. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 Ik leer haar overlevingstechnieken. 595 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Waar? Waar in de nek? 596 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 Je wilt het mes zo diep mogelijk in de snede krijgen. 597 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Veel pijn veroorzaken, en misschien zelfs ter plekke doden. 598 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 Ik hoop echt dat je geen wormen hebt. 599 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Hé. 600 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 Ik haat die konijnen. 601 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 Een paar kan geen kwaad. 602 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 Ze gaan de hele tuin opeten. 603 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 Ik moet mijn pistool pakken. 604 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 Nee. Ga alsjeblieft gewoon zitten, lieverd. Eet je avondeten. 605 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 Het zijn zulke lieve kleine konijntjes 606 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 al je krabben en al je nattigheid opetend, 607 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 en al je woastbeef? 608 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 Alles. Alles. 609 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 Het is een heel, heel, heel speels konijntje. 610 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 En kijk. Het is een erg irritant konijntje. 611 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - Het is een heel vervelend konijntje. - Pa, stop. Stil. 612 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Een paar wabbittanden. 613 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ...en kietelen en kietelen, en toen, 614 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 een beetje-- Au! 615 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Goed? 616 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 Het was een verrassingsaanval op het konijn. 617 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 Maar nu is het konijn klaar voor de strijd. 618 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 Maar eerst moet hij een hoge plek bereiken, springen en-- 619 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Wauw! 620 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Oh, mijn god. We breken het huis af, mam! 621 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - We breken het huis af. - Kom alsjeblieft zitten. 622 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 Ik ga niet zitten, want er is een grote, 623 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 angstaanjagend... Oh-ho-ho-ho! 624 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 De beer jaagt, jaagt, jaagt. 625 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Konijn of beer? - Beide. 626 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Kom op, kind. Oh, leuk. 627 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, oké. Daar gaan we. Oh, kijk hier eens. 628 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Is dat het? 629 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Kom op, kind. Je hebt beter dan dat, toch? 630 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Laten we eens kijken hoe sterk je bent. 631 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Ga. Ga, kind, ga. 632 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 Je bent als een klein wab-- 633 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Au! 634 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 Wha... Wat is er gebeurd? 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 We moeten vertrouwen 636 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 dat onze Schepper ons de mensheid heeft gegeven, 637 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 het voorrecht, het vermogen, 638 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 om naar buiten te stappen en de natuur te beheersen. 639 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 Dat betekent deze poema. 640 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 Laten we er dus op vertrouwen dat onze goede mannen dat beest zullen verslaan. 641 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 Het zit in je geest, in je vlees. 642 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Bouw het gebed op. 643 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Bescherm ons... - Jezus... 644 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Stuur het nu naar de familie Day. 645 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 Ik zag een monster. Ik zag het. 646 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Bescherm ons tegen het kwaad... 647 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 Je mag je ogen openen. 648 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Delila? 649 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Raad eens. 650 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Schatje, ze zag het. Ze-- 651 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 Wie is het? 652 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 Het is niemand, Gracie! 653 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Kijk. Ik kom net uit de kerk. Baby zag het. 654 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - Het monster. - Echt waar? 655 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 Ik hoor je met iemand praten. Is het Frank? 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Eh, is het goed met haar? - Delilah! 657 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Ja, ja, ja. 658 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 Maar Baby? 659 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Schat, weet je, ik ben, zoals... Ze doet echt haar best. 660 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Ja, dat is zo. 661 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 Geloof jij haar? 662 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Ja. Ik bedoel, ze was echt bang. 663 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 Maar je zag haar niet. Ze was doodsbang. 664 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 Maar Baby? 665 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Ik denk dat we het haar maar eens moeten vragen... 666 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 om mee te doen. 667 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 Ze is zo strak, dat ze waarschijnlijk haar vagina schrobt 668 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 met bleekmiddel of zoiets. 669 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Delilah, het spijt me... 670 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Honing! 671 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 Ik meende niet wat ik zei, oké? 672 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Delila! 673 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Delila? 674 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Baby! 675 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 Ik meende niet wat ik zei! 676 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Kom terug! 677 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 Hoi! 678 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Delila? 679 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Hoi. 680 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Laten we deze verdomde stad verlaten. 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Laten we gewoon gaan. 682 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Overal. 683 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 Ik kan zingen voor geld en jij bent slim. 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Er zijn veel dingen die je kunt doen. 685 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Oké? 686 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Ga je mee? - Ja. 687 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Ja. 688 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Ja! 689 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Au! Au. 690 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Doe mij. Doe het. 691 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Knijpen, knijpen. 692 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Ga door. Ga. 693 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Kom op. Zie je? 694 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 Ik voel helemaal niets. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Probeer het in het midden. 696 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Probeer het maar, anders knijp ik je. 697 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 Het een of het ander. Laten we gaan. 698 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 Je hebt het. Kom op. Doe het echt. 699 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 Het zal leuk zijn. 700 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Probeer het in het midden. 701 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 Zie je? Geen groot probleem. 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, kom hier. 703 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Kom hier. Kom. 704 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 Het is net als telepathie. We kunnen deze gebruiken. 705 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - Dat is echt cool. - Dat weet ik. 706 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Hopelijk werken ze. Hallo? 707 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Hallo? 708 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Zet die maar terug. Die zijn van mijn vader. 709 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 Wanneer zag je het voor het eerst? 710 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 Het monster. 711 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 I... 712 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 's Nachts. 713 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 Maar achter het huis, in de schuur. 714 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 Maar ik rende weg. 715 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 Wat deed je in het schuurtje? 716 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 Ik... ik verstop soms dingen. 717 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 En daarom kon ik het mijn moeder niet vertellen, 718 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 want dan zou ze weten dat ik stiekem eten had meegenomen. 719 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 Ik zou behoorlijk boos zijn 720 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 als iemand mij zou vertellen hoe ik de hele tijd moet eten. 721 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 Maar weet je, de duistere geest eet je woede op. 722 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Klopt dat, Emerson? 723 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Uh, ja, ja. 724 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Jouw boosheid, jouw angst, jouw razernij. 725 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 Dat maakt het sterk. 726 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 Ik ben... ik ben niet boos. 727 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 Dat denk ik wel. 728 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Eh, ja. 729 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Eh, schatje? Eh, kom hier. 730 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Kom hier. Ja. Kom. Iedereen, maak een cirkel. 731 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 Jij staat in het midden. 732 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Oké. Concentreer je nu echt. 733 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Vind je woede en schreeuw. 734 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 Dat is oké. Uh, het is prima. 735 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Eh, oké. Eh, leg haar op de grond. 736 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Dag dag. 737 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 Ik... Is er...? 738 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Ok schatje. 739 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Probeer je nu echt te concentreren 740 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 en vind je woede. 741 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Yi-ey. 742 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Jawel hoor. 743 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Kom op. 744 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 745 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-ha. 746 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 747 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Oké. We komen ergens. 748 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Ja. - Klinkt als een zangvogel. 749 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Koe-koe, koe-koe! 750 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Ja, die vind ik leuk. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Ja. Ik vind het leuk. 752 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 Hoe doe je dat? 753 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Koe-koe, koe-koe! 754 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Drie, twee, één. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Koe-koe, koe-koe! 756 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 Dat is leuk. 757 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Ja! - Dat is geweldig. 758 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 Ik vind het geweldig. Nee. Dat is geweldig. Oké. 759 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - Ben je klaar? - Voor? Oh. Oké, oké. 760 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh mijn God! 761 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - Je ziet er stoer uit. 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 Dat was... Oké. Nou, nu is het mijn beurt. 763 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Schatje, mag ik het hebben? - Aah! 764 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Oké. Geef me je hand. Geef me je handen. 765 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Ik wil bijvoorbeeld extra... - Oké. 766 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Geef mij de jouwe. Oké. Klaar? 767 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Ja hoor. 768 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 Je ziet er goed uit. 769 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Hoi. 770 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 Hierdoor zul je je voelen als je duistere geest. 771 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 Wat? Is dat marihuana? 772 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 Nee, het is een sigaret. 773 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 Ik heb het over het gewricht. 774 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh... Kijk hier eens naar. 775 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Veel plezier. 776 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Oké, doei. - Schatje. 777 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Kom op. - Weet je het zeker? 778 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Oei. 779 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Mag ik het proberen? 780 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Ja. Wacht, wacht. 781 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 Hoe moet ik dit vasthouden? 782 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Zoiets. - Eh, oké. Nee. 783 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 Zoals, daar? Daar, ik heb het. Ja. 784 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 Ik weet het niet. Moet ik dat doen? 785 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Ja. - Oké. Ik ook. 786 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Een klein beetje. 787 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh mijn God. Dat brandt. 788 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 Dus, waar heb je het vandaan? 789 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Frank gaf het aan mij. 790 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Ga door. 791 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Is het...? Voel jij je krachtig? 792 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 Het is prachtig. 793 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 Er ontbreekt iets. 794 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 Hoe voelt dat? 795 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Alsof je duistere geest naar boven komt. 796 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Alsof je een geweldige tijd hebt. 797 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Alsof je op de top van de wereld staat. 798 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 Rachel? Abby? 799 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 Ik zag jullie hier binnenkomen. 800 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachel? 801 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ka-koe-koe! 802 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Stop daarmee. 803 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ka-koe-koe! - Ik zei, stop daarmee. 804 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 Wat zit daar op je gezicht? 805 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 Wat doen jullie eigenlijk, om met deze freaks om te gaan? 806 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Kom op jongens. Laten we gaan. 807 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Kom op jongens. 808 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachel? 809 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Jongens? 810 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ah, rot op! 811 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Ssst. 812 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Koe-koe-koe-koe! 813 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Koe-koe! 814 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Koe-koe! 815 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 816 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 Eén, twee, drie. Wauw! 817 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Hallo ja! 818 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 Ik heb het vuurwerk gevonden! 819 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Ben je bang? 820 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 Nee. 821 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 Nee, ik ben nergens bang voor. 822 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Sla mij. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Ja. Sla me. 824 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 Goed. 825 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 826 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - Ben je er klaar voor? - Doe het. Doe het. 827 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Oké. Ga, ga, ga. 828 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 Als het monster nu, op dit verdomde moment zou komen, 829 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 wat zou jij doen? 830 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 Ik zou het doden! Ik zou het doden! Ik zou het doden! 831 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Kom op, klootzak! - Kom op! 832 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Ja, ja, klootzak! 833 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Delilah! Je bent thuis! 834 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Nu is het feest! 835 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 Jullie meiden, wees voorzichtig 836 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 's Nachts ronddwalen, hè? 837 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 Wij beschermen ze. Wij zijn op jacht. 838 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 Jij bent hier aan het drinken, Frank. 839 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "Ik zit hier te drinken, Frank"? 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Nou ja, ik ben me gewoon aan het voorbereiden op de moord, lieverd. 841 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 Je hebt me bang gemaakt. 842 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Laten we beginnen met dat fucking feest! 843 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - Jij hoort hier thuis. - Bier! 844 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah-- - Hé, hé, hé! 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 En toost. 846 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 Aan de prachtige Soleil-vrouwen. 847 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - En aan Emerson. - En aan Emerson. 848 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Proost. 849 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Proost. - Proost. 850 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Tsjoek. - Tsjoek! 851 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Tjoek. Tjoek. Tjoek! - Tjoek, toef, toef, toef! 852 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Wauw! 853 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 Dat is nou precies waar ik het over heb. 854 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 Daar heb je het. 855 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 Oké. Oké. Sst. 856 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 Toen ik klein was, kon ik vliegen. 857 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - Dat zou ik kunnen. - Lieveling? 858 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 Ik wilde je alleen maar laten weten dat jullie familie zijn, oké? 859 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Oké. - Ja. 860 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah heeft alleen maar goede dingen over je gezegd . 861 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 En ik wil dat je weet dat je hier altijd terecht kunt. 862 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Oké, lieverd? - Oké. 863 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Oké? - Dank je wel. 864 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 Jij bent prachtig! 865 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 Ik denk dat ik jouw vader kende toen ik opgroeide. 866 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 Je bent net terug hierheen verhuisd. Klopt dat? 867 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Jazeker, meneer. 868 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Meneer? 869 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 En het is maar goed dat jij dat ook gedaan hebt, 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 omdat ze zich zo eenzaam zou voelen . 871 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 Zie je wel, zij en Rebecca, jullie waren dikke vrienden, hè? 872 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Oh, ze waren de beste vrienden. 873 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Zoals zussen. - Ja. 874 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, triest. 875 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 Aan Rebecca. 876 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Lief, lief meisje, moge je in vrede rusten. 877 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 Aan Rebecca. 878 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Rust zacht. - Het is een droevige dag. 879 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Oeps! 880 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh! Wat is ze toch een lichtgewicht! 881 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Oh! 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, poesje. 883 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 Het lijkt wel alsof je een spook of zoiets hebt gezien. 884 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Kom op. Laten we gaan. Zing voor ons. 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Ja. - Kom op, popster. 886 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Delila! 887 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Delila! 888 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ??? De hele nacht door ??? 889 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ??? Deze kostbare tijd??? 890 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ??? Als de tijd nieuw is ??? 891 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Woehoe! 892 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ??? Oh, de hele nacht door ??? 893 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ??? Vandaag ??? 894 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ??? Wetende dat wij hetzelfde voelen??? 895 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ??? Zonder te zeggen ??? 896 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ??? Wij hebben geen verleden??? 897 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ??? We zullen niet teruggrijpen ??? 898 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ??? Blijf bij mij ??? 899 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ??? De hele nacht door ??? 900 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ??? En als we eenmaal beginnen ??? 901 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ??? De meter tikt ??? 902 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ??? En het gaat rennen ??? 903 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ??? De hele nacht door ??? 904 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ??? Tot het voorbij is ??? 905 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ??? Er is geen einde ??? 906 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ??? De hele nacht door ??? 907 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ??? Zwerfkat huilt ??? 908 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ??? Dus zwerfkat zingt terug??? 909 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ??? De hele nacht door ??? 910 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ??? Ze zijn het vergeten??? 911 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ??? Wat missen ze overdag??? 912 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ??? Oh ??? 913 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ??? Onder die witte straatlantaarns ??? 914 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ??? Ze hebben een kleine kans??? 915 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ??? Zij kunnen zien ??? 916 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ??? Wij hebben geen verleden??? 917 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ??? We zullen niet teruggrijpen ??? 918 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ??? Blijf bij mij ??? 919 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ??? De hele nacht door ??? 920 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ??? En als we eenmaal beginnen ??? 921 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ??? De meter tikt ??? 922 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ??? En het gaat rennen ??? 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ??? De hele nacht door ??? 924 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Heb je ooit iemand gekust ? 925 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Natuurlijk. 926 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Heel vaak. 927 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 Hoeveel? 928 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, ik ben moe. 929 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 Ik ben blij dat je er bent. 930 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Met jou lijkt alles mogelijk . 931 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - Argh... - Carl, Carl? 932 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 Ik, uh... ik heb hierover nagedacht, en het ding is, 933 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 Dit kan allemaal gewoon het gevolg zijn van frustratie. 934 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Ja. Sommige, eh... Ja, we hebben het dier niet gevangen, 935 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 dus sommigen... gewoon wat kinderen die zich misdragen-- 936 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 Ben jij een varkensonwetende?! 937 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Wie dit ook gedaan heeft, hij of zij kan niet uit deze gemeenschap komen. 938 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 Als je iets weet, 939 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 iets... 940 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 Kom naar voren. 941 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 Want als je weet , maar niet spreekt, 942 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 je zult als slecht worden beschouwd. 943 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Net zo slecht als dat beest! 944 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 Hij heeft het! 945 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 Mijn jongen! Joshua, mijn jongen. 946 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy snapt het. 947 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 Hij schoot die grote kat neer die dat meisje van Day te pakken had. 948 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, hij snapt het! 949 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 Hij heeft hem te pakken! Woo-hoo! 950 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 Je doodt alles. 951 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 Dat doe je. Dat doe je! 952 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Pa? 953 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 O, Emerson. 954 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 Je blijft maar ronddwalen, ronddwalen , ronddwalen en ronddwalen. 955 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Wil je mijn shirt lenen? Heb je het koud? 956 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 Nee. Nee, het gaat goed met mij, pap. 957 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 Ik weet dat je die verhalen vertelde omdat je bang was. 958 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 Maar ik zal je beschermen, 959 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 en ik beloof je... 960 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 Dit is ons thuis. 961 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 Wij doden alles wat met ons huis knoeit. 962 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Ja! 963 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 Wij doden alles wat zich met ons huis bemoeit, heren! 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Delilah? - Kom op. 965 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 Ze wachten op ons. 966 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 Ik denk dat we onze geest naar de grot moeten brengen. 967 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 Ik denk niet dat het goed is wat we aan het worden zijn. 968 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Zeg dat nou niet, verdomme. 969 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Kom op. 970 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. Ze hebben het. 971 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 Die poema? 972 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 Denk je dat dat echt is? 973 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Komen. 974 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 We zetten samen met Baby een val om het monster te vangen. 975 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Delilah. Jij en Rebecca? 976 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 Je had me moeten vertellen dat jullie vrienden waren. 977 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 Zij zag het. 978 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Net als jij. 979 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, vertelde ze me, en ik wist het. 980 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Voordat ze verdween, vertelde ze mij wat ze zag. 981 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 Ik wil dit niet meer doen. 982 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 Ik hoef niet alles te doen wat je zegt. 983 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 Jij bent mijn beste vriend. 984 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 Ik zag je. 985 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - Wat? - Met die gast. 986 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 De vriend van je moeder. 987 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 En wat dan nog? 988 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 Denk je nu dat ik een hoer ben? 989 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Ja? Nou, je snapt het niet, want hij vindt mij echt leuk. 990 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 Hij is ongeveer 30, en het is raar, Delilah. 991 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 Wij zijn gewoon-- 992 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Hou je mond! Hou je mond! 993 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - Dat klopt niet! - Hou je mond! 994 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 Je bent gewoon jaloers omdat ik gewild ben, 995 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 en niemand wil zo'n maagd zonder tieten als jij. 996 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 Wat? 997 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Wacht, eh... 998 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Moeten we niet gewoon gaan liggen? 999 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Ja. - Goed. 1000 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Kun je dit uitdoen? 1001 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Ja. 1002 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Gaat het goed met je? 1003 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Ja, het gaat goed met mij. 1004 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Wachten. 1005 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Baby?! 1006 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Wacht. Wacht. 1007 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Baby? 1008 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Ssst. Wacht. 1009 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Wie is dat? 1010 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 Het monster heeft Baby te pakken! 1011 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - Baby! Ren! - Wacht, waar is Delilah? 1012 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 Ze is er nog steeds, maar ga niet weg! Ren! 1013 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Delila! 1014 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Hé, hé. 1015 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 Alles goed? 1016 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Leeft ze nog? 1017 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 We wilden hem doden, maar het was te laat. 1018 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 Dit mes kan ons niet beschermen. 1019 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 Ik wil dit niet. 1020 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - Ik wil dit niet! - Oké, oké. 1021 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - Denise! 1023 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, wie is het? Babette. 1024 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 Nee, nee, nee! 1025 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 Wat gebeurt hier?! Oh mijn God! 1026 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan?! 1027 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 Mijn dochter! Mijn baby! 1028 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 Je weet dat je niet alleen op pad moet gaan, 1029 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 de nacht in. 1030 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 Dat weet je. 1031 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Toch hebben jullie jezelf kwetsbaar gemaakt 1032 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 aan elementen die buiten onze controle liggen. 1033 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 Jullie hebben Babette alleen gestuurd 1034 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 het bos in. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 Wat was je aan het doen? 1036 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 Ik heb ze gezien. 1037 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 Een paar dagen geleden. 1038 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 Ik zag ze allemaal in het bos, duivels roepend. 1039 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1040 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 Wij... Wij bedoelden het niet. 1041 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - Het was een val. - Abby, doe dat niet! 1042 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 Wat betekent: "Het was een val"? 1043 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - Om het monster te vangen. - Ssst. Ssst. 1044 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - Het spijt me. 1045 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monster? 1046 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 We hebben het allemaal gezien. Ik was niet de enige. 1047 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 Wat heb je gedaan? 1048 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 Ik heb ze gezegd dat ze dat niet moesten doen. 1049 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 Ik zei dat het te veel was, maar jullie twee hebben haar gedwongen. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 Jij was er ook! 1051 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 We kunnen het uitleggen. We probeerden gewoon-- 1052 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, vertel het hem niet! 1053 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Vertel eens? 1054 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 Wij, uh-- 1055 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, doe dat niet. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 Wij hebben iets gedaan met onze duistere geesten. 1057 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Duistere geesten? 1058 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, stop alsjeblieft. 1059 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Wie is hiermee begonnen? Rachel? 1060 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Eh, nee. Een... 1061 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 Nee, Rachel! 1062 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 Nee. Ik, ik-- Nee, nee. 1063 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 Het was, eh, zij. 1064 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Zij. Zij hebben ons gemaakt. Wij wilden niet! 1065 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 Jij slang! 1066 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 Nee, dat is niet waar. Je was bang, 1067 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 en daarom nodigden we je uit om het ritueel uit te voeren. 1068 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 Ze zijn gek! Ze lieten ons bloed eten. 1069 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 Ik zei dat ik dat niet wilde. 1070 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - Dat wilde ik ook niet! - Hou op met liegen! 1071 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - Ik lieg niet. - Abby, hou je mond! 1072 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 Het is jouw schuld! 1073 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Kalmeren! 1074 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Kalmeren. 1075 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Was het het idee van Emerson Grimm? 1076 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 Ik denk het wel. 1077 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 Ik, uh... ik niet... 1078 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 Het was van mij. 1079 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 Het was mijn idee. Alles. 1080 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Rachel en ik dachten dat als... 1081 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 Als er maar één van ons meeging, konden we het voor elkaar krijgen. 1082 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 Het was niet onze bedoeling dat het zo zou gaan. 1083 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 Wat ik niet kan begrijpen is 1084 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 wat je van plan was te doen toen je dit zag. 1085 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 We gingen het doden. 1086 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 Met deze duistere geesten? 1087 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, het zijn maar kinderen. Het is maar fantasie. 1088 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 Ik weet het. Dat weet ik. 1089 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 De kracht die je denkt te hebben, is niet echt! 1090 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Dacht jij dat het echt was, Abby? 1091 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Ja. - Ja? 1092 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Help mij, jullie allemaal. 1093 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Bid alstublieft voor deze meisjes. 1094 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - Nee! - Beken, 1095 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 en je zult vergeven worden voor je bedrog. 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 Ik zal je bevrijden van je zonden. 1097 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 Nee nee. 1098 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Belijd en je zult vergeven worden. 1099 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 Ik bevrijd je van je zonden. 1100 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 Nee nee! 1101 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 Wij waren gewoon-- 1102 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 Wij wilden gewoon dapper zijn! 1103 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 Wij... 1104 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 Wij wilden gewoon dapper zijn. 1105 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Ja, ja. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 U hebt geleden, maar uw onschuld kan worden hersteld. 1107 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 Wat je deed was fout, 1108 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 maar je moet bekennen, en je zult vergeven worden. 1109 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Julius. 1110 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 Je kwam naar mij toe. 1111 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 Je vertelde me dat je dochter-- 1112 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 Ze begon zich misdragen toen ze Delilah Soleil ontmoette. 1113 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dorothea, 1114 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 jouw Rebecca en Delilah waren vriendinnen 1115 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 rond de tijd van haar verdwijning? 1116 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Delila, Delila. 1117 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 Ik zie nu hoe diep u in de problemen zit. 1118 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 Had ik het maar eerder gezien. 1119 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 De gemeenteraad en ik geloven dat het het beste is 1120 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 als wij uw onmiddellijke plaatsing verzoeken 1121 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in een instelling waar u de zorg krijgt die u nodig heeft! 1122 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1123 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Waar is mijn moeder? 1124 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Waar is Gracie? 1125 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, alsjeblieft. 1126 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1127 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1128 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - Nee! Raak me niet aan! - Niet doen! 1129 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Raak me niet aan! 1130 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson! Emerson! 1131 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, lieverd, je moet iets eten. 1132 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Delila? 1133 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delila, hé. 1134 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Ben je daar? 1135 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Iedereen was zo luidruchtig en boos op ons. 1136 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 Ik... het spijt me. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 Ik wist niet wat ik moest doen. 1138 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 Ik denk dat we moeten vluchten. 1139 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 Weet je, we zouden kunnen... 1140 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 We kunnen elkaar morgen ontmoeten en naar die weg gaan 1141 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 en een lift krijgen, zoals je zei dat we konden. 1142 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Ga gewoon weg uit deze verdomde stad. 1143 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 Ik ga bij zonsopgang naar de grot 1144 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 om mijn duistere geest te begraven. 1145 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Kun je mij daar ontmoeten? 1146 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Ik wacht wel, Delilah. Oké? 1147 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Alsjeblieft. 1148 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Aarzel niet! 1149 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 Nee, nee, nee! 1150 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 Nee, nee! Stop! 1151 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 Nee! Nee! 1152 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1153 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson 1154 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emersen. 1155 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Alsjeblieft, Emerson. 1156 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, alsjeblieft, alsjeblieft. Sta op! 1157 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Sta op! 1158 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Sta op. Emerson, alsjeblieft! 1159 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Hoi. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ??? Toen ik een kleine jongen was ??? 1161 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ??? Mijn moeder zei tegen mij ??? 1162 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ??? "Er is maar één meisje op de wereld voor jou ??? 1163 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ??? En ze woont waarschijnlijk op Tahiti" ??? 1164 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ??? Ik zou de hele wereld over reizen ??? 1165 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ??? Ik zou de hele wereld afreizen om haar te vinden ??? 1166 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ??? Of misschien is ze op de Bahama's??? 1167 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ??? Waar de Caribische Zee blauw is ??? 1168 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ??? Huilend in de tropische maanverlichte nacht ??? 1169 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ??? Omdat niemand haar over jou heeft verteld ??? 1170 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ??? Ik zou de hele wereld over reizen ??? 1171 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ??? Ik zou de hele wereld afreizen om haar te vinden ??? 1172 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ??? Ik zou de hele wijde wereld rondreizen Ik zou de hele wijde wereld rondreizen ??? 1173 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ??? Om erachter te komen waar ze haar verstoppen??? 1174 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ??? Ik zou de hele wereld over reizen ??? 1175 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ??? Ik zou de hele wereld afreizen om haar te vinden ??? 1176 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ??? Waarom hang ik hier in de regen rond??? 1177 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ??? Proberen een meisje te versieren ??? 1178 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ??? Waarom vullen mijn ogen zich met deze eenzame tranen ??? 1179 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ??? Terwijl er overal ter wereld meisjes zijn ??? 1180 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ??? En ligt ze ergens op een tropisch strand??? 1181 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ??? Onder een tropische zon ??? 1182 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ??? Wegkwijnen in een hittegolf daar ??? 1183 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ??? Ik hoop dat het niet lang meer duurt ??? 1184 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ??? Ik zou met haar op dat zonovergoten strand moeten liggen ??? 1185 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ??? Haar warme bruine huid strelen ... ???