1
00:02:37,074 --> 00:02:39,952
Ich wurde in ein Land geschickt,
2
00:02:40,077 --> 00:02:43,330
ein wildes Land...
3
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
hungerte nach Gottes Führung.
4
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
Aber dann bin ich hier angekommen
5
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
in St. Belvedere.
6
00:02:59,597 --> 00:03:03,309
Ich schwöre, ich habe Gott flüstern gehört,
7
00:03:05,352 --> 00:03:08,188
„Dies ist Ihr Platz,
um meine Arbeit zu erledigen.“
8
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
Und alle Zweifel,
alle Versuchungen verschwanden,
9
00:03:12,651 --> 00:03:15,362
weil ich es gefunden hatte.
10
00:03:15,487 --> 00:03:19,909
Ihr wahrer Weg ist das, was Sie
vor einem Leben voller Ungewissheit bewahrt.
11
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
Wir haben heute neue Gesichter hier.
Die Familie von Julian Grimm.
12
00:03:26,290 --> 00:03:28,959
Er hat als Junge hier gelebt.
Erkennt ihn jemand?
13
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
Als die Minen geschlossen wurden, verließ seine Familie
die Stadt und zog in diese zersiedelte Gegend.
14
00:03:35,257 --> 00:03:37,843
Er vergaß unsere Wege,
und da draußen,
15
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
er kämpfte.
16
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
Aber er fand wieder zum Gebet.
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
Und wissen Sie, das Gebet hat ihn
hierher zurückgebracht.
18
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Stadt seiner Jugend.
19
00:03:50,689 --> 00:03:54,735
Das war der Schöpfer, der sagte:
„Dies ist dein Weg.“
20
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Hier haben wir eine göttliche Energie.
21
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
Also, lasst uns Julian
und seine blühende Familie
22
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
zurück in die Herde.
23
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
– Willkommen, Julian …
– Willkommen zu Hause.
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
– … und Ihre Familie.
– Danke, Pastor.
25
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
– Das weiß ich zu schätzen.
– Willkommen.
26
00:04:12,962 --> 00:04:14,129
Willkommen in der Community.
27
00:04:17,049 --> 00:04:18,342
Ich weiß.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
Wie alt ist Ihre Tochter?
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,974
Lass uns deine Mutter suchen, ja?
30
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
Hey.
31
00:04:30,229 --> 00:04:31,981
– Winzig. Winzige Bissen.
– Ähm?
32
00:04:32,106 --> 00:04:34,274
Schatz, hier ist Babette Peters.
33
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
Sie geht auf deine neue Schule.
Vielleicht könnt ihr beide Freunde werden.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,868
Äh,
wenn du möchtest, könnten wir planen
35
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
eine richtige Einführung.
36
00:04:52,668 --> 00:04:54,420
Sie ist ein schwarzes Schaf.
37
00:04:54,545 --> 00:04:58,882
Das liegt daran, dass ihr eine richtige Vaterfigur fehlt .
38
00:05:01,176 --> 00:05:03,929
...Befürchtungen, dass es
in der Region zu Überschwemmungen kommen könnte.
39
00:05:04,054 --> 00:05:06,015
Die geäußerten Bedenken sind berechtigt,
da Überschwemmungen
40
00:05:06,140 --> 00:05:07,391
würde sich auf die Fruchtfolge auswirken ...
41
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
Wie fühlst du dich?
Geht es dir da hinten gut?
42
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Schatz, mir geht es gut.
43
00:05:12,646 --> 00:05:14,356
Okay, okay.
44
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Ich mache mir nur Sorgen.
Das ist alles.
45
00:05:17,067 --> 00:05:18,694
Ich weiß.
46
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
Die Suche nach dem Häftling James Gillespie läuft ...
47
00:05:20,696 --> 00:05:21,905
Was liest du hier, Junge?
48
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
Es ist ein Comicbuch.
49
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
Bist du dafür nicht ein bisschen zu alt ?
50
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Schatz, da vorne ist eine Kontrollstation.
51
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
- Ich mag sie.
- "Ich mag sie."
52
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
Gillespie ist immer noch auf freiem Fuß...
53
00:05:31,623 --> 00:05:33,584
- Ach, komm schon.
- ...und wird gesucht wegen
54
00:05:33,709 --> 00:05:36,170
schwere Körperverletzung
und versuchter Mord.
55
00:05:37,463 --> 00:05:38,630
Offizier?
56
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
Führerschein und
Zulassung, bitte.
57
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
Das ist mein Fahrzeugschein
.
58
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
Herr Grimm. Julian.
59
00:05:51,435 --> 00:05:52,644
Danke schön.
60
00:05:53,687 --> 00:05:56,106
- Sind Sie Julian Grimm?
- Japp.
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,443
Alter, hier ist Teddy!
62
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
- Theodore Short.
- Oh. Teddy.
63
00:06:01,236 --> 00:06:03,030
Wir waren zusammen Kinder.
Wir waren in derselben Klasse!
64
00:06:03,155 --> 00:06:04,114
Ich habe dich nicht einmal erkannt.
65
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Oh, dieses alte Ding?
Komm schon, Mann.
66
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
- Nein, nein. Du siehst gut aus.
- Ich sage-- Weißt du was?
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
Es ist richtig, dass du zurück bist.
Zurück zu deinen Wurzeln.
68
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Heim.
69
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
Und wissen Sie, ich möchte
Ihnen keine Umstände machen, aber, äh,
70
00:06:14,875 --> 00:06:17,795
Ich muss Ihr Fahrzeug inspizieren.
Ich muss einen Blick nach hinten werfen, verstehen Sie?
71
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Teddy, wir sind gerade
auf dem Weg nach Hause.
72
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
Meine Frau ist schwanger.
73
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
Es gibt nichts, was ich--
Oh. Herzlichen Glückwunsch.
74
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
Ich möchte
Sie am liebsten auf den Weg bringen.
75
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
Wir haben nur
einen Bericht über einen Teenager bekommen …
76
00:06:27,096 --> 00:06:28,514
wurde seit ein paar Tagen nicht gesehen.
77
00:06:28,639 --> 00:06:30,682
Es ist also nur Protokoll.
Wir machen es kurz.
78
00:06:31,934 --> 00:06:33,894
- Japp.
- Tun, was wir tun müssen.
79
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Ich vermute, es ist einfach so
eine Art außer Kontrolle geratene Situation.
80
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
Wissen Sie, wir sind nicht
besonders besorgt, da …
81
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Geht es dir gut, Mama?
82
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Du und dein Vater.
83
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Solche Schwarzseher.
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Versucht, miteinander auszukommen, okay?
85
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
Okay.
86
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
Äh...
wir könnten den ganzen Tag in Erinnerungen schwelgen.
87
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Schön, dich zu sehen.
Wir sehen uns wieder.
88
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
In Ordnung. Wir werden...
Ja. Wir werden aufholen.
89
00:07:33,162 --> 00:07:36,373
Wir werden aufholen.
90
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Bist du so glücklich,
in der Heimatstadt deines Vaters zu sein?
91
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
Emerson,
er hat Ihnen eine Frage gestellt.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,051
Du weißt,
du willst dich auf den Weg machen,
93
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
und genau das sollten Sie tun.
94
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
– Wir sehen uns bald wieder.
– Danke, Teddy.
95
00:07:51,346 --> 00:07:53,015
– Alles klar, mein Freund.
– Schön dich zu sehen, Kumpel.
96
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
Ich kann es nicht glauben. Mann!
97
00:07:57,102 --> 00:07:58,729
Konnte eine einfache Frage nicht beantworten
, oder?
98
00:07:58,854 --> 00:08:00,063
Sie können sich diese Mühe nicht machen?
99
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Julianisch.
100
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
Ich träume nur ...
101
00:08:02,900 --> 00:08:05,402
Emerson-Welt.
102
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
Eines Tages wirst du einfach
weglaufen,
103
00:08:07,404 --> 00:08:10,490
lauf einfach im Traumland umher. Und dann
muss die Polizei nach dir suchen,
104
00:08:10,616 --> 00:08:12,367
wie der Teenager,
von dem er gesprochen hat.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Seien Sie ein Teil der Familie.
Helfen Sie uns dabei.
106
00:08:20,167 --> 00:08:21,668
- Verdammt noch mal!
- Ich habe etwas gesehen!
107
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
Verdammt, Emerson! Was zum Teufel hast du dir
dabei gedacht, das Lenkrad so festzuhalten?!
108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- Julian!
- Sie hätte fast einen Autounfall gehabt!
109
00:08:26,590 --> 00:08:28,300
- Ich habe etwas gesehen!
- Raus!
110
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
- Ich kenne den Weg nach Hause nicht!
- Es ist mir egal, wenn du es nicht weißt
111
00:08:30,969 --> 00:08:33,222
- der Weg nach Hause! Raus hier!
- Hör auf!
112
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
Emerson?
113
00:10:22,956 --> 00:10:24,333
Papa!
114
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
Emerson?
115
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
Emerson, ich bin hier!
116
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
- Emerson?
- Papa!
117
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Emerson, komm her!
Komm her. Komm her.
118
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Emerson, hey, hey, hey.
Ich hab dich. Es ist okay.
119
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
Nein. Nein. Wir müssen los.
Hast du es nicht gesehen?
120
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
Wir müssen los.
121
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
– Siehst du es nicht?
– Da ist nichts.
122
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
Ich nicht. Schau, Emerson.
Da ist nichts.
123
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
– Em.
– Nein. Nein, Papa.
124
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
Du hast es nicht gesehen.
Wir müssen los.
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Emerson,
da ist nichts.
126
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Vielleicht hast du einen Schatten gesehen,
127
00:10:53,111 --> 00:10:56,656
oder vielleicht haben Sie
einen großen, alten, mürrischen Bären gesehen, oder …
128
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
vielleicht habe ich dir einfach nur Angst gemacht.
129
00:11:02,287 --> 00:11:03,246
Rechts?
130
00:11:03,372 --> 00:11:04,748
- Ich will nicht hier sein.
- Ich weiß.
131
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
Ich hasse es hier.
132
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
Ich möchte, dass du, ähm ...
133
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
Ich brauche dich
für eine Weile in meinem Team, okay?
134
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Hilf einfach kurz bei Mama
135
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
bis das Baby geboren ist.
136
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
Es tut mir Leid.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
Mama!
138
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Ich schaue nicht hin.
139
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Klopfen Sie bitte.
140
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
Okay. Es tut mir leid.
141
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Bitte schön.
142
00:12:54,900 --> 00:12:56,026
– Was ist das?
– Ich …
143
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Kann ich sehen?
144
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
Ja, sicher.
145
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Bist du etwa 10?
146
00:13:03,742 --> 00:13:06,328
- 15.
- Hmm.
147
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
Irgendwelche Fragen an unser neues Mädchen?
148
00:13:21,760 --> 00:13:23,303
Aufleuchten.
149
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
Ja, tatsächlich.
150
00:13:25,764 --> 00:13:27,807
Warum hast du einen Jungennamen?
151
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
– Oh, da haben wir es.
– Es ist Unisex.
152
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
Joshua!
153
00:13:33,688 --> 00:13:36,483
Vielleicht könnte einer von euch
„Hallo“ sagen.
154
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
Emerson, warum leihst du dir nicht
für heute Rebeccas Schreibtisch aus?
155
00:13:41,112 --> 00:13:42,614
Hey, aber das--
156
00:13:42,739 --> 00:13:45,200
Irgendwo muss Frau Grimm ja sitzen.
157
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
Wir werden ihr einen neuen Schreibtisch besorgen,
wenn Rebecca zurückkommt.
158
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
In Ordnung.
159
00:13:49,955 --> 00:13:52,999
Wer hat die Lektüre
für heute beendet?
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Meinungsfreiheit.
161
00:13:55,544 --> 00:13:59,673
Kann
mir hier bitte jemand weiterhelfen?
162
00:14:00,882 --> 00:14:04,010
Komm schon.
Jemand muss es gelesen haben.
163
00:14:04,135 --> 00:14:05,095
Delila?
164
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
Eine sehr schöne Farbe,
aber nichts für die Schule.
165
00:14:08,515 --> 00:14:10,976
- Ooh!
- Psst! Das reicht.
166
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
Komm, Delilah.
Lass es uns haben.
167
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
Komm schon, Delilah.
168
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
Hör auf. Simon, hör auf.
Jetzt reicht es.
169
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Hör auf. Hör auf.
170
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
Jetzt!
171
00:14:21,319 --> 00:14:24,406
Okay. Wer kann unserer Delilah helfen ? Irgendjemand?
172
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Joshua? Gut.
173
00:14:28,702 --> 00:14:32,581
In dem Stück
erzählt der Lehrer, Mr. Cates, seinem ...
174
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
– Hallo.
– Ich liebe das Make-up.
175
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
Was zum Teufel machst du da?
176
00:14:54,894 --> 00:14:56,438
Versteckst du dich?
177
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
NEIN.
178
00:15:03,445 --> 00:15:04,821
Nicht genau.
179
00:15:05,864 --> 00:15:07,240
Es ist okay, wenn das so ist.
180
00:15:16,041 --> 00:15:20,920
Also, ähm... Sie sind in das
Haus hinter den Gleisen gezogen, richtig?
181
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Ja.
182
00:15:22,547 --> 00:15:24,382
Dann sind wir Nachbarn.
183
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
Cool.
184
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Habe dich in
der Kirche gesehen. Stehst du auf so was?
185
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
Äh, nein.
186
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
Mein Wahnsinniger glaubt, dass die göttlichen
Kräfte von St. Belvedere
187
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
wird meiner Mutter irgendwie helfen,
das Baby auszutragen.
188
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
Aber sie sah erschöpft aus.
189
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
Ja.
190
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Ja. Das ist die längste Zeit, die
sie durchgehalten hat, seit sie mich hat.
191
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Hast du etwas
zu essen?
192
00:15:57,624 --> 00:15:58,792
Ja.
193
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Hier.
194
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
Ähm, die Dame,
mit der Sie zusammen waren?
195
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
Gracie, das ist wahr.
196
00:16:12,389 --> 00:16:13,973
Sie ist meine Mutter.
197
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
Sie war sehr hübsch.
198
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
Nein
, äh, es ist nichts.
199
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
Wirklich, ich …
200
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
Wir könnten fliehen.
201
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
Was?
202
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
Was?
203
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Wir könnten fliehen,
wenn du willst.
204
00:16:50,009 --> 00:16:52,554
Göttliche Energie!
205
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- Diese Straße?
- Ja?
206
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Es bringt dich hier raus,
207
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
zur Freiheit.
208
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
Eines Tages werde ich per
Anhalter mitfahren und fliehen.
209
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Bonjour.
210
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Hallo, Frank.
211
00:17:42,228 --> 00:17:44,773
- Hast du eine Zigarette für mich?
- Klar.
212
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
Häh.
213
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Danke.
214
00:18:00,205 --> 00:18:02,373
Haltet euch beide aus dem Weg.
215
00:18:04,626 --> 00:18:06,085
Lass uns gehen.
216
00:18:17,430 --> 00:18:19,474
Äh, kanntest du das Mädchen?
217
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
Rebekka?
218
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Ja, ich kenne sie.
219
00:18:25,897 --> 00:18:29,234
Ich frage mich, ob es ihr gut geht.
220
00:18:29,359 --> 00:18:31,820
Also, dieser Akrobat?
Jede Menge Make-up.
221
00:18:31,945 --> 00:18:35,490
Und der Gastgeber
sagte immer wieder, sie habe Talent,
222
00:18:35,615 --> 00:18:37,242
aber er war ein totaler Perverser.
223
00:18:37,367 --> 00:18:40,703
Wenn ich bei der Talentshow mitmachen würde,
würde ich singen.
224
00:18:41,746 --> 00:18:43,164
Vielleicht singe ich
irgendwann für dich.
225
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
Hey!
226
00:18:47,126 --> 00:18:48,294
Was ist los?
227
00:18:51,923 --> 00:18:54,843
Ich war gestern hier im Wald
.
228
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
Also, was ist die große Sache?
229
00:19:00,223 --> 00:19:04,018
Dieses... Dieses Ding,
es war hinter mir her und--
230
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
Welches Ding?
231
00:19:06,896 --> 00:19:08,106
Ich weiß nicht.
232
00:19:10,066 --> 00:19:12,110
Ich glaube, ich habe ein Monster gesehen.
233
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
Wie sah es aus?
234
00:19:20,785 --> 00:19:23,371
Nun, ich habe es nur
für eine Sekunde gesehen,
235
00:19:24,664 --> 00:19:26,624
aber es war riesig.
236
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
Und es sah aus, als
wäre es aus Bäumen gemacht,
237
00:19:29,002 --> 00:19:32,964
sondern auch wie ein Mann,
weil es dieses Gesicht hatte.
238
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
Das ist aber nicht wichtig.
Es war...
239
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
Es war das Gefühl, das es in mir auslöste.
240
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Als ob es mich erwischt hätte,
241
00:19:40,096 --> 00:19:43,057
Ich würde einfach verschwinden.
242
00:19:48,605 --> 00:19:51,900
Ich habe einen Schutz
und er ist wirklich scharf.
243
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
Das
wollte ich euch zeigen.
244
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
Herauskommen!
245
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Kommen Sie heraus und treffen Sie Emerson!
246
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
Bitte nicht.
247
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
Meine andere Person lebt hier.
248
00:20:26,809 --> 00:20:29,646
Das Geheimnis, von dem
dir jeder sagt, dass du es nicht sein sollst.
249
00:20:31,689 --> 00:20:33,066
Du bist wie der...
250
00:20:33,191 --> 00:20:36,277
die Skythen, mit der ganzen
„andere Person“-Sache.
251
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
Ja. Vielleicht.
252
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
Es ist nur etwas, was
Pastor Carl sagt.
253
00:20:46,245 --> 00:20:49,374
Wie böse Geister,
die uns verfolgen.
254
00:20:51,000 --> 00:20:54,921
Sie springen in unseren Körper,
und wenn wir den guten Weg verlieren,
255
00:20:55,046 --> 00:20:57,382
uns zur Sünde bringen.
256
00:20:57,507 --> 00:20:58,591
Nicht diese.
257
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
Diese dienten eher
dem Schutz.
258
00:21:04,764 --> 00:21:06,849
So, ähm...
259
00:21:06,975 --> 00:21:09,978
Wir alle haben
diesen wirklich dunklen Geist
260
00:21:10,103 --> 00:21:12,355
in uns verborgen,
261
00:21:12,480 --> 00:21:16,067
und
wenn du es beschwörst,
262
00:21:16,192 --> 00:21:19,654
Sie entfesseln seine Kraft,
die Sie furchtlos macht.
263
00:21:19,779 --> 00:21:24,033
Für den Kampf oder ...
na ja, eigentlich für alles.
264
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
Man musste allerdings aufpassen,
dass man es nicht zu lange draußen ließ,
265
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
denn, nun ja, der Geist,
266
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
es lebte für Blut.
267
00:21:38,047 --> 00:21:41,676
Wie auch immer, ähm,
die Skythen,
268
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
als sie mit ihren dunklen Geistern fertig waren ,
269
00:21:43,886 --> 00:21:46,389
Sie würden eine Höhle finden,
270
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
und sie begruben sie dort
zur sicheren Aufbewahrung.
271
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
Willkommen zurück bei 98,9 FM,
272
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
wo die Hits
immer weiterlaufen.
273
00:22:12,040 --> 00:22:14,208
Und jetzt möchte ich
Ihnen eine Melodie vorspielen
274
00:22:14,333 --> 00:22:17,670
das wird Sie
in Ihren Autositzen zum Tanzen bringen.
275
00:22:17,795 --> 00:22:18,880
Oh ja.
276
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
??? Schwarz und Weiß
tanzen zusammen ???
277
00:22:20,798 --> 00:22:21,883
- Warte.
- Okay.
278
00:22:22,008 --> 00:22:25,303
??? Seite an Seite
werden wir alles besser machen ???
279
00:22:25,428 --> 00:22:27,805
??? Ihr seid nie alleine, wenn ihr
zusammen tanzt ???
280
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Perfekt.
281
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
??? Seite an Seite
durch stürmisches Wetter ???
282
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
Gracie sagt,
ich sei als Tänzerin geboren.
283
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
Wirklich?
284
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
??? Du bist nie allein,
nie allein, nie allein ???
285
00:22:37,065 --> 00:22:39,525
Ja.
Sie hat nicht gelogen.
286
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Oh nein.
Ich tanze nicht wirklich.
287
00:22:41,277 --> 00:22:45,740
??? Nie allein, nie allein ???
288
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
??? Nie allein,
nie allein ???
289
00:22:47,909 --> 00:22:48,826
Du hast es!
290
00:22:48,951 --> 00:22:51,287
??? Du bist nie allein ???
291
00:22:58,002 --> 00:22:59,420
- Und dreh dich um.
- Oh!
292
00:23:02,048 --> 00:23:05,176
Em?
Em, wo warst du?
293
00:23:05,301 --> 00:23:06,385
Du solltest zu Hause sein.
294
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
Nein, es ist okay.
Ich habe einen Freund gefunden.
295
00:23:08,137 --> 00:23:10,807
Schatz, dein Papa hat
überall nach dir gesucht.
296
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
Es ist okay.
Es war nur ein Kaninchen.
297
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
– Ich weiß.
– Okay.
298
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
??? Schwarz und Weiß
tanzen zusammen ???
299
00:23:22,527 --> 00:23:24,570
Wo warst du?
300
00:23:24,695 --> 00:23:27,281
Delilah hat mir nur
die Stadt gezeigt.
301
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
Ich dachte, es wäre alles in Ordnung.
302
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
Siehst du?
Alles ist gut.
303
00:23:32,411 --> 00:23:33,704
Delila?
304
00:23:33,830 --> 00:23:35,832
Ich muss
Sie höflich bitten, nach Hause zu gehen.
305
00:23:38,292 --> 00:23:40,294
Kann
das bitte jemand leiser stellen?
306
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
Ah.
307
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
Die Behörden
vor Ort erklärten
308
00:23:44,132 --> 00:23:46,342
die Überreste
eines 15-jährigen Mädchens,
309
00:23:46,467 --> 00:23:48,636
Rebecca Day von
der St. Belvedere-Gemeinde,
310
00:23:48,761 --> 00:23:49,971
wurden gefunden.
311
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
Basierend auf ihren Erkenntnissen,
312
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
der Tod wird festgestellt
313
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
infolge eines
Angriffs eines wilden Tieres.
314
00:23:56,769 --> 00:23:59,313
Allerdings
sind die Bezirksbehörden weiterhin erforderlich
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
um ein Fremdverschulden auszuschließen.
316
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
Die Bewohner des Gebiets werden gebeten,
317
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen
318
00:24:05,027 --> 00:24:07,280
bis weitere Informationen
verfügbar sind.
319
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
Was ist im Einzelnen wichtig?
320
00:24:14,579 --> 00:24:17,039
für alle jungen Damen
und für euch Kleinen,
321
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
ist, dass Sie
beim Aufenthalt im Freien besonders vorsichtig sind.
322
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
Das stimmt.
Jeder körperlich gefährdete
323
00:24:23,337 --> 00:24:25,506
sollte versuchen, bei
einem richtigen Vormund zu sein,
324
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
besonders in der Nacht.
325
00:24:27,425 --> 00:24:29,760
- Tommy?
- Wissen sie schon, was es war?
326
00:24:31,470 --> 00:24:33,598
Es war die Rede
von einem Berglöwen.
327
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
Ein Berglöwe?
328
00:24:35,183 --> 00:24:37,351
Das ist
etwas, das wir eindämmen können.
329
00:24:38,436 --> 00:24:39,478
Wie?
330
00:24:39,604 --> 00:24:42,023
Diejenigen unter euch, die
Väter haben, werden wissen,
331
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
Die Männer haben sich zusammengeschlossen
und sich freiwillig zur Patrouille gemeldet
332
00:24:44,317 --> 00:24:48,154
die Grenzen der Stadt,
um innerhalb unserer Grenzen zu jagen
333
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
alle Tiere,
die als potenzielle Bedrohung gelten.
334
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
Ich möchte mich freiwillig
für die Jagd melden.
335
00:24:54,577 --> 00:24:56,412
Nun, solange
du bei deinem Vater bist ...
336
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Es war kein Tier.
337
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
Es war ein Monster.
338
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
Emerson, sie hat es gesehen.
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
Sag es ihnen.
340
00:25:11,510 --> 00:25:13,846
Nein, nein. Es ist ok.
341
00:25:13,971 --> 00:25:16,599
Stehen Sie bitte auf.
Sie können uns erzählen, was Sie gesehen haben.
342
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
Ich... weiß es nicht genau.
343
00:25:22,688 --> 00:25:24,315
- Ein Monster.
- Ja.
344
00:25:24,440 --> 00:25:27,151
Können Sie
sein Aussehen beschreiben?
345
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
Ich war im Wald,
346
00:25:28,736 --> 00:25:32,406
und zuerst
hat es mich verfolgt.
347
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
Aber dann
war es in den Bäumen –
348
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
Und du bist sicher,
dass es dich verfolgt hat, Liebling?
349
00:25:37,912 --> 00:25:40,414
Ich denke. Ich...
350
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
Ich denke, Sie sollten
privat mit ihnen darüber sprechen.
351
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Aufleuchten!
352
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
Lassen wir
diesen monströsen Unsinn.
353
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
Dies ist nicht die Zeit für Klatsch und Tratsch,
für Geschichten.
354
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
Ungewöhnlich.
355
00:25:50,716 --> 00:25:52,885
Jetzt ist es an der Zeit, Ruhe zu bewahren.
356
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
Hey!
357
00:25:55,554 --> 00:25:58,099
„Ich habe ein Monster gesehen.“
358
00:25:58,224 --> 00:26:00,184
Jemand ist gestorben.
Das ist kein Witz.
359
00:26:01,894 --> 00:26:03,938
- Ähm, Emerson?
-Abby!
360
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
Ich wollte reden--
361
00:26:05,356 --> 00:26:06,774
- Ernsthaft?
- Ja.
362
00:26:06,899 --> 00:26:09,318
Gott, Pastor Carl
ist so ein Idiot.
363
00:26:11,821 --> 00:26:14,282
- Lass uns hier verschwinden.
- Ich würde, aber ich kann nicht.
364
00:26:15,574 --> 00:26:17,451
Sicher kannst du das.
Komm schon.
365
00:26:18,869 --> 00:26:20,621
Das waren vertrauliche
Informationen.
366
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
Was?
367
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
Jetzt halten sie
mich alle für einen Verrückten.
368
00:26:24,875 --> 00:26:26,711
Wen interessiert das?
369
00:26:26,836 --> 00:26:28,212
Du musstest es erzählen.
370
00:26:38,681 --> 00:26:40,391
Mittwoch, zeitweise Regen.
371
00:26:40,516 --> 00:26:43,394
Höchsttemperatur 12 Grad.
Am Donnerstag regnet es, Höchsttemperatur 11 Grad.
372
00:26:43,519 --> 00:26:45,521
Und am Freitag regnet es, bei
Höchsttemperaturen von nur 8 Grad.
373
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
Heute Abend in Lethbridge,
bewölkt...
374
00:26:47,815 --> 00:26:50,401
Hallo Mädels. Minderjährige dürfen
hier nicht rauchen, Liebling.
375
00:26:50,526 --> 00:26:52,987
Wahrscheinlichkeit von Schauern
oder Gewittern, Tiefstwert 7.
376
00:26:53,112 --> 00:26:56,699
Das mit deinem
Freund tut mir leid. Es ist einfach schrecklich.
377
00:26:57,074 --> 00:26:59,702
Ich muss fragen.
Ist es klug für euch beide
378
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
jetzt so allein da draußen zu sein ?
379
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
Kaffee und ein Burger.
380
00:27:05,916 --> 00:27:08,794
Extra groß und blutig.
Danke.
381
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
Äh, nur ein bisschen Wasser reicht mir.
Danke.
382
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
Darauf können Sie wetten.
383
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
Ich denke, wir sollten es tun.
384
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
Befreie unsere dunklen Geister.
385
00:27:34,653 --> 00:27:36,614
Delilah, das war ...
Das war nur eine Geschichte.
386
00:27:36,739 --> 00:27:38,532
Was?
387
00:27:38,657 --> 00:27:40,451
Es ist nur...
388
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Ich... ich habe es hierin gelesen.
389
00:27:53,047 --> 00:27:54,423
Das ist für Kinder.
390
00:27:54,548 --> 00:27:58,594
Ja, aber ... aber es basiert auf
anthropologischen Dingen.
391
00:27:58,719 --> 00:28:00,137
In gewisser Weise stimmt das.
392
00:28:01,514 --> 00:28:05,351
Es geht um Menschen
aus vergangener Zeit.
393
00:28:05,476 --> 00:28:08,020
Und, äh, was sie getan haben,
ist real.
394
00:28:08,145 --> 00:28:09,438
Sie haben es wirklich geschafft.
395
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
Also,
wir können es auch tun.
396
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Ja, aber--
397
00:28:14,485 --> 00:28:18,531
Wir besorgen uns die Dinge, die wir brauchen,
und erledigen es heute Abend.
398
00:28:18,656 --> 00:28:20,408
Heute Abend? Nein, nein.
Delilah, mein Vater …
399
00:28:20,533 --> 00:28:22,743
- Komm! Schleich dich raus.
- Er würde uns umbringen.
400
00:28:22,868 --> 00:28:25,996
Mein Vater würde mich umbringen, Delilah.
401
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
Gefällt es Ihnen?
402
00:28:29,959 --> 00:28:32,503
Die ganze Zeit Angst haben ?
403
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
Warum nicht mehr sein?
404
00:28:37,091 --> 00:28:40,010
Versuchen Sie doch einmal,
das zu ändern.
405
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
Möchten Sie
das nicht ändern?
406
00:29:19,300 --> 00:29:21,552
Emerson.
407
00:29:25,222 --> 00:29:26,724
Beeil dich.
408
00:29:31,353 --> 00:29:34,857
Du schaffst das.
Du schaffst das. Es ist ok.
409
00:29:51,999 --> 00:29:53,042
Oh, warte. Warte.
410
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Ja. Ich denke, das könnte
ein guter Ort sein.
411
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
Okay.
412
00:30:02,134 --> 00:30:04,178
Ja.
Ja, ja. Das ist gut.
413
00:30:05,179 --> 00:30:06,347
Okay.
414
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
Also, wie machen wir das dann?
415
00:30:13,062 --> 00:30:17,650
Äh, hauptsächlich
denke ich, wir müssen es veröffentlichen
416
00:30:17,775 --> 00:30:18,943
aus unserem Körper.
417
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
Von unserem...
418
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
Aus unserem Blut.
419
00:30:27,576 --> 00:30:30,162
Also habe ich mitgebracht ...
420
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
Ich habe das
für einen Nadelstich gekauft.
421
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Noch besser.
422
00:30:40,005 --> 00:30:41,674
Zucker.
423
00:30:41,799 --> 00:30:43,884
Ich habe ... Wir müssen
einen Kreis bilden.
424
00:30:44,009 --> 00:30:45,761
Hier.
425
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
Um unsere Energie zu versiegeln.
426
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
Jetzt müssen wir
ein Loch graben,
427
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
damit wir uns
mit den Elementen verbinden können.
428
00:31:04,238 --> 00:31:05,781
Es sind nur Kojoten.
429
00:31:09,910 --> 00:31:11,579
Äh, was jetzt?
430
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
Ich glaube, wir müssen
in Trance gehen
431
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
indem Sie
einen Zauberspruch aussprechen.
432
00:31:18,043 --> 00:31:19,336
Kennen Sie einen davon?
433
00:31:22,339 --> 00:31:24,300
Nun, ich denke,
ich könnte es einfach erfinden.
434
00:31:29,888 --> 00:31:32,850
Ahm-dash-ka.
435
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
Ahm-wir-eilen-ka.
436
00:31:38,606 --> 00:31:40,399
Okay. Äh...
437
00:31:42,735 --> 00:31:45,571
A-bu-re-di-ma-ka.
438
00:31:46,447 --> 00:31:49,158
A-bi-dua-ka!
439
00:31:52,453 --> 00:31:55,080
A-ki-roo-shi-ya!
440
00:31:55,205 --> 00:31:57,583
Ai-koo-ra-foo-shwa.
441
00:31:57,708 --> 00:31:59,668
Koo-koo-rak-shi-ah.
442
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Oh-kala-shaia-wa.
443
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
Ki-nu-ra!
444
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
Koo-ra-shi-ka.
445
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ah-ku-ra-gra!
446
00:32:13,974 --> 00:32:15,768
Mi-ka-sha!
447
00:32:15,893 --> 00:32:18,729
Mi-ka...
448
00:33:20,666 --> 00:33:21,625
Scheiße!
449
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
- Wer zum Teufel ist das?
- Sind das Jäger?
450
00:33:27,214 --> 00:33:28,966
Lauf! Geh!
451
00:33:45,399 --> 00:33:47,317
Hallo. Psst.
452
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
Ich glaube, sie sind weg.
453
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
Was war das?
454
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
{\an8}Ich weiß nicht.
455
00:34:21,685 --> 00:34:23,395
Delila?
456
00:34:28,275 --> 00:34:30,736
Delilah?
Wo bist du hin?
457
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
Emerson!
458
00:34:35,115 --> 00:34:37,075
Hast du
deine Taschenlampe dabei?
459
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Ja ja.
460
00:34:48,754 --> 00:34:49,797
Delila?
461
00:34:52,382 --> 00:34:53,634
Delilah, lauf!
462
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Laufen!
463
00:35:11,777 --> 00:35:13,111
Emerson?
464
00:35:15,030 --> 00:35:16,448
Emerson!
465
00:35:18,116 --> 00:35:19,743
Ich habe
den dunklen Geist gefunden.
466
00:35:53,277 --> 00:35:54,319
Delila?
467
00:35:56,113 --> 00:35:57,739
Emerson?
468
00:35:57,865 --> 00:35:59,491
Aufwachen.
469
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
Du musst gehen.
470
00:36:07,708 --> 00:36:08,917
In?
471
00:36:10,043 --> 00:36:12,546
Hast du die Tür abgeschlossen?
Bist du wach?
472
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
Ja, Mama. Ich bin wach.
473
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
Ich oder Papa werden
dich nach der Schule abholen, okay?
474
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
Eigentlich, äh, Mama,
475
00:36:33,567 --> 00:36:36,194
Delilahs Mutter sagte,
sie könnte mich nach Hause fahren.
476
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
Hast du sie getroffen?
477
00:36:39,865 --> 00:36:40,949
Ja.
478
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
Hey.
479
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
Ich habe eine Frage.
480
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Fühlst du dich seltsam?
481
00:36:52,669 --> 00:36:55,047
Ich habe das Gefühl, als würde ich
aus meiner Haut springen.
482
00:36:57,966 --> 00:37:00,469
Nach dieser Sache letzte Nacht dachte ich,
wir wären definitiv tot.
483
00:37:00,594 --> 00:37:02,512
Ja, ich weiß. Ich ...
484
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
Ich habe darüber nachgedacht,
485
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
und vielleicht sind wir beide
einfach nicht genug, wenn--
486
00:37:06,850 --> 00:37:08,352
Wir waren einfach noch nicht bereit.
487
00:37:09,269 --> 00:37:13,440
Aber das nächste Mal
wird uns unser dunkler Geist stärker machen.
488
00:37:15,317 --> 00:37:16,526
Hey.
489
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
Oh Scheiße.
490
00:37:19,821 --> 00:37:21,073
Hey.
491
00:37:22,950 --> 00:37:24,993
Warum hast du dir diesen Kram gestern ausgedacht ?
492
00:37:25,118 --> 00:37:26,870
- Ich?
- Haben wir nicht.
493
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Oh. Sie ist deine
Ersatzfreundin?
494
00:37:29,122 --> 00:37:30,332
Hey, hey!
495
00:37:30,457 --> 00:37:32,918
- Gib das zurück!
- Nein. Gib mir zuerst einen Blowjob.
496
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
Igitt!
Das darfst du nicht sagen!
497
00:37:34,878 --> 00:37:38,048
- Was? Das hat sie schon mal gemacht.
- Gib das zurück!
498
00:37:39,174 --> 00:37:40,300
Fass diese verdammte Tasche nicht an.
499
00:37:40,425 --> 00:37:41,760
Was machst du da unten?!
500
00:37:41,885 --> 00:37:43,553
Oh Scheiße.
501
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
Aufleuchten!
502
00:37:46,139 --> 00:37:47,975
Das habe ich gesehen, Miss Soleil!
503
00:37:52,896 --> 00:37:55,482
Los geht’s!
Lass uns zum Unterricht gehen.
504
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
Kommt, Mädels.
Lasst uns gehen.
505
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
Ähm, zu dem,
was Simon gesagt hat …
506
00:38:24,886 --> 00:38:27,180
Er sagt
eine Menge dummes Zeug.
507
00:38:31,143 --> 00:38:33,020
Du bist mein Freund
, egal was passiert, richtig?
508
00:38:34,021 --> 00:38:36,106
Ja
, natürlich.
509
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
Geh weg!
510
00:38:40,986 --> 00:38:43,363
Abby,
sie hat das Ding gesehen
511
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
Sie haben bei der Versammlung darüber gesprochen
.
512
00:38:45,365 --> 00:38:47,325
– Blödsinn.
– Warte. Was?
513
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
Das Ding, das du
im Wald gesehen hast?
514
00:38:52,164 --> 00:38:53,540
Oh ja?
515
00:38:53,665 --> 00:38:56,835
Warum haben Sie
vorher bei der Versammlung nichts gesagt?
516
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
Weil es verrückt klingt.
517
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
Ich meine,
niemand hat ihr geglaubt.
518
00:39:01,214 --> 00:39:03,050
Vielleicht sollten sie es tun.
519
00:39:03,175 --> 00:39:05,385
Wir dachten, wenn
wir zu Pastor Carl gehen würden,
520
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
aber, also,
dieses Mal zusammen--
521
00:39:06,803 --> 00:39:09,014
Sie müssten wahrscheinlich sterben,
bevor er Sie ernst nehmen würde.
522
00:39:10,849 --> 00:39:12,809
Es wäre besser,
wenn es mehr von uns gäbe.
523
00:39:12,934 --> 00:39:14,061
Nicht sie.
524
00:39:15,062 --> 00:39:17,147
– Nur für den Fall.
– Sie werden es ruinieren.
525
00:39:17,272 --> 00:39:18,482
Was ruinieren?
526
00:39:23,445 --> 00:39:24,905
Wann hast du es gesehen?
527
00:39:25,030 --> 00:39:26,448
Oh, das hat nur Abby getan.
528
00:39:26,573 --> 00:39:29,910
Aber Abby sagt immer die Wahrheit,
also brachte es mich zum Nachdenken
529
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
über das, was sie sagten,
als sie Rebeccas Leiche fanden,
530
00:39:32,162 --> 00:39:33,747
wie es so zerrissen war
531
00:39:33,872 --> 00:39:36,208
dass es, sozusagen,
nicht wiederzuerkennen war.
532
00:39:36,333 --> 00:39:39,503
Und um ihren Körper herum waren Pumaspuren ,
533
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
aber das macht keinen Sinn,
denn ich glaube, es war--
534
00:39:41,755 --> 00:39:43,673
Es war kein verdammter Puma.
535
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
Ja, das meine ich.
536
00:39:45,759 --> 00:39:47,594
Offensichtlich
war es ein Monster.
537
00:39:49,054 --> 00:39:50,305
Oh Scheiße.
538
00:39:55,727 --> 00:39:57,270
Was zur Hölle?
539
00:39:58,897 --> 00:40:00,190
Pfui.
540
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
Was hat das bewirkt?
541
00:40:09,491 --> 00:40:13,578
Vielleicht sind es Jäger,
die nach Teilen von ihr suchen.
542
00:40:15,080 --> 00:40:16,623
Rebekka.
543
00:40:18,667 --> 00:40:19,751
Pfui.
544
00:40:39,354 --> 00:40:40,772
Emerson!
545
00:40:41,606 --> 00:40:43,775
- Also, hineinbluten?
- Ja. Hineinbluten.
546
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
Möglicherweise müssen Sie
ein wenig drücken.
547
00:40:45,986 --> 00:40:48,071
Okay, okay. Das ist gut.
Ich habe etwas davon dabei.
548
00:40:48,196 --> 00:40:49,698
Ja, dir geht’s gut.
549
00:40:49,823 --> 00:40:52,075
- Und jetzt?
- Probieren.
550
00:40:52,200 --> 00:40:53,869
Es liegt im Blut.
551
00:40:59,124 --> 00:41:00,333
Oh.
552
00:41:04,045 --> 00:41:07,007
Oh mein Gott. Das ist so dumm.
553
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
Das ist... Das ist
eine Art Teufelsanbetung.
554
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Erklären Sie ihnen,
was der Geist ist.
555
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
Äh, ja, okay.
556
00:41:17,517 --> 00:41:21,730
Nun, es ist, als hätten Sie diesen Teil von Ihnen herausgerufen
.
557
00:41:22,439 --> 00:41:27,485
Es ist angeboren, also war es schon immer
in Ihnen, aber verborgen.
558
00:41:28,278 --> 00:41:31,698
– Ja, okay.
– Hör zu.
559
00:41:31,823 --> 00:41:33,992
Sie weiß Bescheid.
560
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
Okay. Tut mir leid.
561
00:41:37,412 --> 00:41:39,539
Jetzt ist es kostenlos,
562
00:41:39,664 --> 00:41:43,710
um dich mutig und stark
für das Monster zu machen.
563
00:41:44,794 --> 00:41:47,797
Sie müssen sich also nicht verstecken, wenn es kommt .
564
00:41:48,882 --> 00:41:50,008
Du kannst kämpfen.
565
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Nein, ich möchte diesem Ding nicht in die Nähe kommen
.
566
00:41:53,678 --> 00:41:56,348
Dient das nicht
als Schutz?
567
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
– Ja.
– Kämpfen ist Schutz.
568
00:41:59,351 --> 00:42:00,810
Wie.
569
00:42:00,936 --> 00:42:02,312
Okay.
570
00:42:02,437 --> 00:42:06,566
Also, wie fangen wir an,
uns so mutig oder was auch immer zu fühlen?
571
00:42:07,317 --> 00:42:08,860
Sieh mich an.
572
00:42:08,985 --> 00:42:10,695
Oh, in Ordnung.
573
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Willst du es fühlen?
574
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
Ähm... ja. Sicher.
575
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
Au! Hör auf!
576
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
Scheiße!
577
00:42:27,837 --> 00:42:29,089
Was zur Hölle?
578
00:42:30,340 --> 00:42:31,967
Und jetzt besorgst du es mir.
579
00:42:49,359 --> 00:42:51,945
Und jetzt versucht es ihr beide.
580
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
Mmm. Es ist gut.
581
00:42:57,951 --> 00:43:00,036
Mm-hmm. Mmm.
582
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
Wir haben
heute einige Bärenspuren gesehen.
583
00:43:02,580 --> 00:43:05,542
Was würden Sie tun,
wenn Sie einem Bären begegnen würden?
584
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
Töte es mit meinen "Bärenhänden".
585
00:43:13,049 --> 00:43:14,968
Mit einem Bären kann man tatsächlich eine Menge
machen.
586
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
Das Problem ist, dass es bei einem Puma
etwas schwieriger ist.
587
00:43:17,429 --> 00:43:20,515
weil sie sich gerne von
hinten anschleichen und auf Sie losgehen.
588
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
Es ist wahr.
589
00:43:23,059 --> 00:43:25,478
Deshalb habe ich
bei der Jagd immer ein Messer dabei.
590
00:43:25,603 --> 00:43:29,482
Und, äh, wie...
wie wenden Sie es bei ihnen an?
591
00:43:29,607 --> 00:43:30,692
Stich ihm direkt in die Kehle.
592
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
Es ist Abendessenszeit.
593
00:43:31,860 --> 00:43:33,153
– Das willst du wissen, oder?
– Ja.
594
00:43:33,278 --> 00:43:34,654
Ich bringe ihr
Überlebenstechniken bei.
595
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Wo?
Wo am Hals?
596
00:43:37,532 --> 00:43:40,035
Sie möchten, dass die Klinge
so tief wie möglich eindringt.
597
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
Verursachen Sie große Schmerzen,
töten Sie es vielleicht sogar direkt dort.
598
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
Ich hoffe wirklich,
Sie haben keine Würmer.
599
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
- Emerson?
- Hallo.
600
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
Ich hasse diese Kaninchen.
601
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
Ein paar können nicht schaden.
602
00:44:22,285 --> 00:44:23,870
Sie werden
den ganzen Garten auffressen.
603
00:44:24,788 --> 00:44:26,081
Ich sollte meine Waffe holen.
604
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
Nein. Setz dich bitte einfach hin, Liebling.
Iss dein Abendessen.
605
00:44:28,249 --> 00:44:30,001
Sie sind so süße
kleine Hasen
606
00:44:30,126 --> 00:44:33,380
Ich esse alle deine Kawuts
und alle deine Nassfutter,
607
00:44:33,505 --> 00:44:35,965
und all dein Woastbeef?
608
00:44:36,091 --> 00:44:38,009
Alles davon. Alles davon.
609
00:44:38,134 --> 00:44:40,720
Es ist ein sehr, sehr,
sehr verspieltes Kaninchen.
610
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
Und sieh mal,
es ist ein richtig nerviges Kaninchen.
611
00:44:42,806 --> 00:44:45,767
- Es ist ein sehr nerviges Kaninchen.
- Papa, hör auf. Ruhe.
612
00:44:45,892 --> 00:44:47,644
Ein paar Wabbit-Reißzähne.
613
00:44:47,769 --> 00:44:50,563
... und kitzeln und kitzeln,
und dann,
614
00:44:50,688 --> 00:44:51,898
ein bisschen– Au!
615
00:44:52,941 --> 00:44:54,317
Wohlan?
616
00:44:54,442 --> 00:44:56,277
Es war ein Überraschungsangriff
auf das Kaninchen.
617
00:44:56,403 --> 00:44:59,739
Aber jetzt
ist das Kaninchen bereit für den Kampf.
618
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
Aber zuerst muss er
auf eine höhere Ebene gelangen und hüpfen und ...
619
00:45:02,867 --> 00:45:04,536
Boah!
620
00:45:04,661 --> 00:45:06,329
Oh, meine Güte.
Wir machen das Haus kaputt, Mama!
621
00:45:06,454 --> 00:45:08,873
- Wir brechen das Haus auf.
- Kommen Sie und setzen Sie sich, bitte.
622
00:45:08,998 --> 00:45:12,460
Ich werde mich nicht hinsetzen,
denn da ist ein großes,
623
00:45:12,585 --> 00:45:15,547
erschreckend...
Oh-ho-ho-ho!
624
00:45:15,672 --> 00:45:19,259
Der Bär jagt,
jagt, jagt.
625
00:45:19,384 --> 00:45:22,053
- Kaninchen oder Bär?
- Beides.
626
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
Komm schon, Kleiner.
Oh, nett.
627
00:45:24,889 --> 00:45:27,225
Oh, okay. Los geht’s.
Oh, sieh dir das an.
628
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
Ist das alles?
629
00:45:31,146 --> 00:45:33,565
Komm schon, Junge. Du kannst
das besser, oder?
630
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
Mal sehen, wie stark du bist.
631
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Geh.
Geh, Junge, geh.
632
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
Du bist wie ein kleines Wab--
633
00:45:39,696 --> 00:45:40,655
Au!
634
00:45:40,780 --> 00:45:42,699
Wa...
was ist passiert?
635
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
Wir müssen vertrauen
636
00:46:01,468 --> 00:46:04,596
dass unser Schöpfer
uns die Menschheit gegeben hat,
637
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
das Privileg,
die Fähigkeit,
638
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
hinausgehen
und die Natur beherrschen.
639
00:46:09,309 --> 00:46:11,769
Damit ist
dieser Berglöwe gemeint.
640
00:46:13,313 --> 00:46:17,192
Vertrauen wir also darauf, dass unsere guten Männer
dieses Biest töten werden.
641
00:46:18,651 --> 00:46:20,987
Es ist in deinem Geist,
deinem Fleisch.
642
00:46:25,492 --> 00:46:27,577
Bauen Sie das Gebet auf.
643
00:46:29,370 --> 00:46:32,040
- Beschütze uns...
- Jesus...
644
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
Senden Sie es jetzt
an die Familie Day.
645
00:46:43,593 --> 00:46:46,804
Ich habe ein Monster gesehen. Ich habe es gesehen.
646
00:46:51,017 --> 00:46:54,354
Beschütze uns vor dem Bösen ...
647
00:46:57,106 --> 00:46:59,067
Sie dürfen die Augen öffnen.
648
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
Delila?
649
00:47:14,040 --> 00:47:14,916
Erraten Sie, was.
650
00:47:16,209 --> 00:47:17,669
{\an8}Baby, sie hat es gesehen. Sie--
651
00:47:17,794 --> 00:47:18,711
Wer ist es?
652
00:47:18,836 --> 00:47:20,296
Es ist niemand, Gracie!
653
00:47:20,421 --> 00:47:23,258
Schau. Ich komme gerade aus der Kirche.
Baby hat es gesehen.
654
00:47:23,383 --> 00:47:24,884
- Das Monster.
- Im Ernst?
655
00:47:25,009 --> 00:47:27,971
Ich höre Sie
mit jemandem reden. Ist es Frank?
656
00:47:28,096 --> 00:47:29,722
- Äh, geht es ihr gut?
- Delilah!
657
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Ja ja ja.
658
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
Aber Baby?
659
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Baby, weißt du, ich bin so...
Sie ist eine echte Streberin.
660
00:47:37,522 --> 00:47:38,815
Nun ja.
661
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
Du glaubst ihr?
662
00:47:41,192 --> 00:47:42,777
Ja, ich meine,
sie hatte wirklich Angst.
663
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Aber du hast sie nicht gesehen.
Sie hatte schreckliche Angst.
664
00:47:44,862 --> 00:47:45,697
Aber Baby?
665
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
Ich denke nur, wir sollten sie fragen …
666
00:47:47,240 --> 00:47:48,366
mitmachen.
667
00:47:50,243 --> 00:47:52,328
Sie ist so eng,
dass sie wahrscheinlich ihre Vagina schrubbt
668
00:47:52,453 --> 00:47:53,538
mit Bleichmittel oder so.
669
00:47:53,663 --> 00:47:55,498
Delilah, es tut mir leid …
670
00:47:56,916 --> 00:47:58,793
Honig!
671
00:47:58,918 --> 00:48:01,337
Ich habe das, was ich gesagt habe, nicht so gemeint, okay?
672
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Delila!
673
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Delila?
674
00:48:05,341 --> 00:48:06,801
Baby!
675
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
Ich habe das, was ich gesagt habe, nicht so gemeint!
676
00:48:13,266 --> 00:48:14,934
Komm zurück!
677
00:48:15,059 --> 00:48:16,269
Hey!
678
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Delila?
679
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
Hey.
680
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Lass uns
diese verdammte Stadt verlassen.
681
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Lass uns einfach gehen.
682
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
Überall.
683
00:49:05,318 --> 00:49:08,529
Ich kann für Geld singen,
und Sie sind schlau.
684
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
Es gibt eine Menge, was
Sie tun könnten.
685
00:49:14,202 --> 00:49:15,203
Okay?
686
00:49:16,454 --> 00:49:18,748
- Kommst du mit?
- Ja.
687
00:49:19,916 --> 00:49:20,917
Ja.
688
00:49:27,090 --> 00:49:28,091
Ja!
689
00:49:30,426 --> 00:49:31,886
Au! Au!
690
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
Mach es mir nach. Mach es.
691
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Kneifen, kneifen.
692
00:49:34,639 --> 00:49:36,057
Weiter. Weiter.
693
00:49:37,225 --> 00:49:38,476
Komm schon. Siehst du?
694
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Ich fühle nicht einmal
etwas.
695
00:49:39,727 --> 00:49:40,812
Versuchen Sie es in der Mitte.
696
00:49:40,937 --> 00:49:42,647
Probieren Sie es aus, oder ich kneife Sie.
697
00:49:43,523 --> 00:49:45,024
Entweder das eine oder das andere.
Los geht’s.
698
00:49:45,149 --> 00:49:46,943
Du hast es verstanden. Komm schon.
Mach es wirklich.
699
00:49:47,068 --> 00:49:48,486
Es wird lustig.
700
00:49:48,611 --> 00:49:50,363
Versuchen Sie es in der Mitte.
701
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
Siehst du?
Keine große Sache.
702
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Delilah?
Delilah, komm her.
703
00:49:54,117 --> 00:49:55,660
Komm her. Komm.
704
00:49:56,869 --> 00:49:59,997
Es ist wie Telepathie.
Wir können es nutzen.
705
00:50:00,123 --> 00:50:01,791
– Das ist so cool.
– Ich weiß.
706
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
Hoffentlich funktionieren sie.
Hallo?
707
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
Hallo?
708
00:50:09,298 --> 00:50:11,259
Leg die zurück.
Die gehören meinem Vater.
709
00:50:24,188 --> 00:50:27,984
Also, wann haben Sie
es zum ersten Mal gesehen?
710
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
Das Monster.
711
00:50:33,489 --> 00:50:34,866
ICH...
712
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
Nachts.
713
00:50:36,367 --> 00:50:39,454
Aber hinter dem Haus,
im Schuppen.
714
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
Aber ich bin weggelaufen.
715
00:50:42,874 --> 00:50:45,084
Was hast du in der Hütte gemacht
?
716
00:50:50,465 --> 00:50:53,634
Ich... ich verstecke da draußen
manchmal Sachen.
717
00:50:53,760 --> 00:50:56,429
Und deshalb konnte ich es
meiner Mutter nicht sagen,
718
00:50:56,554 --> 00:50:58,473
Denn dann
wüsste sie, dass ich heimlich Essen gegessen habe.
719
00:50:58,598 --> 00:51:00,558
Ich wäre ziemlich wütend
720
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
wenn mir jemand
ständig sagen würde, wie ich essen soll.
721
00:51:05,438 --> 00:51:10,401
Aber wissen Sie, der dunkle Geist
frisst Ihre Wut auf.
722
00:51:12,945 --> 00:51:14,697
Stimmt das nicht, Emerson?
723
00:51:17,074 --> 00:51:19,243
Äh, ja, ja.
724
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
Deine Wut, deine Angst,
deine Raserei.
725
00:51:23,206 --> 00:51:25,208
Das macht
es stark.
726
00:51:29,086 --> 00:51:31,255
Ich bin... ich bin nicht wütend.
727
00:51:33,216 --> 00:51:34,759
Das bin ich sicher.
728
00:51:37,386 --> 00:51:39,347
Ähm, ja.
729
00:51:39,472 --> 00:51:41,432
Äh, Baby?
Äh, komm her.
730
00:51:41,557 --> 00:51:43,976
Kommt her. Ja. Kommt.
Bildet alle einen Kreis.
731
00:51:44,101 --> 00:51:46,062
Du stehst im Mittelpunkt.
732
00:51:46,187 --> 00:51:48,314
Okay.
Und jetzt konzentrieren Sie sich wirklich.
733
00:51:48,439 --> 00:51:51,651
Finde deine Wut
und schreie.
734
00:52:04,539 --> 00:52:06,958
Das ist okay.
Äh, es ist ok.
735
00:52:07,959 --> 00:52:10,419
Äh, okay.
Äh, bring sie zu Boden.
736
00:52:16,259 --> 00:52:17,218
Tschüss.
737
00:52:17,343 --> 00:52:20,221
Ich... gibt es...?
738
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Okay, Schatz.
739
00:52:24,016 --> 00:52:26,602
Versuchen Sie jetzt wirklich, sich zu konzentrieren
740
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
und finde deine Wut.
741
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
Yi-ey.
742
00:52:49,000 --> 00:52:51,252
Yeet-sha.
743
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
Aufleuchten.
744
00:52:53,421 --> 00:52:55,298
Ra-ka.
745
00:52:57,466 --> 00:52:59,302
Ah-ha.
746
00:52:59,427 --> 00:53:01,554
Sha-ka-rai.
747
00:54:53,374 --> 00:54:54,959
Okay. Wir kommen voran.
748
00:54:55,084 --> 00:54:56,794
– Ja.
– Klingt wie ein Singvogel.
749
00:54:56,919 --> 00:54:59,088
Kuu-kuu, kuu-kuu!
750
00:54:59,213 --> 00:55:00,214
Ja,
das gefällt mir.
751
00:55:00,339 --> 00:55:01,757
- Ka-gur, ka-gur!
- Ja. Gefällt mir.
752
00:55:01,882 --> 00:55:03,551
Wie machen Sie das?
753
00:55:03,676 --> 00:55:05,928
Kuu-kuu, kuu-kuu!
754
00:55:06,053 --> 00:55:07,221
Drei, zwei, eins.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
Kuu-kuu, kuu-kuu!
756
00:55:09,098 --> 00:55:10,391
Macht Spass.
757
00:55:10,516 --> 00:55:12,518
- Ja!
- Das ist großartig.
758
00:55:12,643 --> 00:55:14,311
Ich finde es toll.
Nein. Das ist großartig. Okay.
759
00:55:27,491 --> 00:55:30,953
- Bist du bereit?
- Wofür? Oh. Okay, okay.
760
00:55:32,288 --> 00:55:33,330
Oh mein Gott!
761
00:55:33,456 --> 00:55:36,208
– Abby!
– Du siehst krass aus.
762
00:55:36,333 --> 00:55:37,960
Das war... Okay.
So, jetzt bin ich dran.
763
00:55:38,085 --> 00:55:39,503
- Baby, kann ich es haben?
- Aah!
764
00:55:39,628 --> 00:55:41,172
Okay. Gib mir deine Hand.
Gib mir deine Hände.
765
00:55:41,297 --> 00:55:42,923
– Ich möchte also mehr …
– Okay.
766
00:55:43,049 --> 00:55:44,341
Gib mir deins.
Okay. Bereit?
767
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Oh ja.
768
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
Du siehst gut aus.
769
00:55:52,183 --> 00:55:53,309
Hey.
770
00:55:54,727 --> 00:55:56,854
Dadurch werden Sie sich wie
Ihr dunkler Geist fühlen.
771
00:55:57,646 --> 00:55:59,106
Was? Ist
das Marihuana?
772
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
Nein,
es ist eine Zigarette.
773
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
Ich rede
vom Gelenk.
774
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
Oh ...,
schau dir das an.
775
00:56:04,570 --> 00:56:05,488
Viel Spaß.
776
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
– Okay, tschüss.
– Baby.
777
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
– Komm schon.
– Bist du sicher?
778
00:56:12,870 --> 00:56:14,413
Oh.
779
00:56:14,538 --> 00:56:15,873
Kann ich es versuchen?
780
00:56:15,998 --> 00:56:17,625
Ja. Warte, warte.
781
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
Wie soll ich
das halten?
782
00:56:21,504 --> 00:56:23,130
- So.
- Äh, okay. Nein.
783
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
So, da?
Da, ich hab’s verstanden. Ja.
784
00:56:26,550 --> 00:56:28,594
Ich weiß nicht.
Sollte ich?
785
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
- Ja.
- Okay. Ich auch.
786
00:56:30,387 --> 00:56:31,555
Nur ein bisschen.
787
00:56:35,101 --> 00:56:37,561
Oh mein Gott. Das brennt.
788
00:56:37,686 --> 00:56:40,272
Also, äh,
wo hast du es her?
789
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
Frank hat es mir gegeben.
790
00:56:43,025 --> 00:56:44,401
Mach weiter.
791
00:56:55,955 --> 00:56:58,624
Tut es das?
Fühlen Sie sich mächtig?
792
00:56:58,749 --> 00:57:00,042
Es ist wunderbar.
793
00:57:00,167 --> 00:57:03,045
Ihnen fehlt etwas.
794
00:57:03,170 --> 00:57:05,047
Wie fühlt es
sich an?
795
00:57:05,172 --> 00:57:08,217
Als ob dein dunkler Geist
zum Vorschein kommt.
796
00:57:08,342 --> 00:57:09,969
Als ob man eine tolle Zeit hätte.
797
00:57:10,094 --> 00:57:13,097
Als ob Sie auf dem Gipfel
der Welt wären.
798
00:58:05,858 --> 00:58:08,402
?
799
00:58:14,116 --> 00:58:15,576
Ich habe euch
hier reinkommen sehen.
800
00:58:19,705 --> 00:58:20,789
Rachel?
801
00:58:29,965 --> 00:58:31,217
Ka-gur-gur!
802
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Hör auf damit.
803
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
- Ka-ku-ku!
- Ich sagte, hör auf damit.
804
00:58:38,933 --> 00:58:41,185
Was ist das
auf deinem Gesicht?
805
00:58:43,646 --> 00:58:46,148
Was macht ihr, Jungs, wenn ihr
mit diesen Freaks rumhängt?
806
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
Kommt, Jungs.
Lasst uns gehen.
807
00:58:49,485 --> 00:58:50,945
Kommt schon, Jungs.
808
00:58:57,868 --> 00:58:59,245
Rachel?
809
00:59:00,788 --> 00:59:01,914
Jungs?
810
00:59:02,039 --> 00:59:03,290
Ach, verpiss dich!
811
00:59:11,882 --> 00:59:13,342
Psst.
812
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Coo-coo-coo-coo!
813
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
Kuu-kuu!
814
00:59:19,598 --> 00:59:20,683
Kuu-kuu!
815
00:59:20,808 --> 00:59:21,892
Pssst, pssst.
816
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
Eins, zwei, drei. Boah!
817
00:59:33,570 --> 00:59:34,905
Hallo!
818
00:59:43,872 --> 00:59:46,125
Ich habe das Feuerwerk gefunden!
819
01:00:16,864 --> 01:00:18,407
Hast Du Angst?
820
01:00:19,408 --> 01:00:20,909
NEIN.
821
01:00:21,035 --> 01:00:22,828
Nein,
ich habe vor nichts Angst.
822
01:00:25,247 --> 01:00:26,415
Schieß los.
823
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
Ja. Schlag mich.
824
01:00:32,129 --> 01:00:33,464
In Ordnung.
825
01:00:35,758 --> 01:00:37,092
Emerson!
826
01:01:05,120 --> 01:01:07,122
- Bist du bereit dafür?
- Tu es. Tu es.
827
01:01:09,166 --> 01:01:10,209
Okay. Geh, geh, geh.
828
01:01:13,504 --> 01:01:15,756
Wenn das Monster jetzt käme,
genau in dieser verdammten Sekunde,
829
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
was würdest du tun?
830
01:01:17,257 --> 01:01:19,760
Ich würde es töten! Ich würde es töten!
Ich würde es töten!
831
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
- Komm schon, du Wichser!
- Komm schon!
832
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Ja, ja, du Wichser!
833
01:01:39,446 --> 01:01:40,989
Ah!
Du bist zu Hause!
834
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Jetzt ist eine Party!
835
01:01:42,241 --> 01:01:43,742
Ihr Mädels solltet vorsichtig sein
836
01:01:43,867 --> 01:01:45,786
in der Nacht umherwandern, was?
837
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
Wir werden sie beschützen.
Wir gehen auf die Jagd.
838
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
Du bist hier und trinkst, Frank.
839
01:01:48,747 --> 01:01:50,249
„Ich sitze hier und trinke, Frank“?
840
01:01:51,208 --> 01:01:54,128
Also, ich bereite mich nur
auf den tödlichen Schlag vor, Baby.
841
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
Du hast mir Angst gemacht.
842
01:02:06,932 --> 01:02:09,184
Verdammt, wir können die verdammte Party starten !
843
01:02:12,438 --> 01:02:14,356
- Du gehörst hierher.
- Bier!
844
01:02:16,692 --> 01:02:18,694
- Delilah--
- Hey, hey, hey!
845
01:02:20,154 --> 01:02:21,655
Und Toast.
846
01:02:22,990 --> 01:02:24,450
An die wunderschönen
Soleil-Frauen.
847
01:02:26,869 --> 01:02:29,621
- Und an Emerson.
- Und an Emerson.
848
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
Emerson. Danke.
849
01:02:32,207 --> 01:02:33,709
- Prost.
- Prost.
850
01:02:34,793 --> 01:02:36,545
- Tucker.
- Tucker!
851
01:02:36,670 --> 01:02:38,338
- Tucker. Tucker. Tucker!
- Tucker, tuckern, tuckern, tuckern!
852
01:02:40,716 --> 01:02:42,593
Umwerben!
853
01:02:44,052 --> 01:02:46,180
Das ist es, wovon ich, verdammt noch mal,
rede.
854
01:02:46,305 --> 01:02:47,723
Da haben Sie es.
855
01:02:47,848 --> 01:02:49,933
Alles klar. Okay. Psst.
856
01:02:50,058 --> 01:02:52,186
Als ich ein Kind war,
konnte ich fliegen.
857
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
- Ich könnte.
- Liebling?
858
01:02:53,770 --> 01:02:57,566
Ich wollte dir nur sagen,
dass du zur Familie gehörst, okay?
859
01:02:57,691 --> 01:02:58,942
– Okay.
– Ja.
860
01:02:59,067 --> 01:03:02,279
Delilah hat
nur Gutes über Sie gesagt.
861
01:03:02,404 --> 01:03:04,948
Und ich möchte, dass Sie wissen, dass
Sie jederzeit hierher kommen können.
862
01:03:05,073 --> 01:03:06,283
– Okay, Schatz?
– Okay.
863
01:03:06,408 --> 01:03:07,493
– Okay?
– Danke.
864
01:03:07,618 --> 01:03:09,036
Sie ist schön!
865
01:03:09,161 --> 01:03:11,455
Ich glaube, ich kannte deinen
Vater, als ich aufwuchs.
866
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Sie sind gerade erst hierher zurückgezogen.
Stimmt das?
867
01:03:13,916 --> 01:03:15,125
Jawohl, Sir.
868
01:03:15,250 --> 01:03:17,294
Herr?
869
01:03:17,419 --> 01:03:19,129
Und es ist auch gut, dass Sie das getan haben.
870
01:03:19,254 --> 01:03:22,382
weil sie so einsam gewesen wäre .
871
01:03:23,550 --> 01:03:26,929
Sehen Sie, sie und Rebecca,
Sie waren dicke Freunde, nicht wahr?
872
01:03:27,054 --> 01:03:28,680
Oh, sie waren die besten Freunde.
873
01:03:28,805 --> 01:03:30,641
- Wie Schwestern.
- Ja.
874
01:03:32,643 --> 01:03:34,186
Oh, traurig.
875
01:03:35,979 --> 01:03:37,606
An Rebecca.
876
01:03:37,731 --> 01:03:39,983
Süßes, süßes Mädchen,
mögest du in Frieden ruhen.
877
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
An Rebecca.
878
01:03:42,569 --> 01:03:44,238
- Ruhe in Frieden.
- Es ist ein trauriger Tag.
879
01:03:46,573 --> 01:03:47,908
Hoppla!
880
01:03:48,617 --> 01:03:50,661
Oh, sie ist ein Leichtgewicht!
881
01:03:58,001 --> 01:03:59,711
Oh!
882
01:04:01,880 --> 01:04:03,131
Oh, Kätzchen.
883
01:04:03,257 --> 01:04:05,717
Sie sehen aus, als hätten Sie
einen Geist oder so etwas gesehen.
884
01:04:05,842 --> 01:04:07,511
Komm.
Lass uns gehen. Sing für uns.
885
01:04:07,636 --> 01:04:09,680
– Ja.
– Komm schon, Popstar.
886
01:04:11,890 --> 01:04:13,559
Delila!
887
01:04:16,436 --> 01:04:18,522
Delila!
888
01:04:18,647 --> 01:04:21,817
??? Die ganze Nacht hindurch ???
889
01:04:22,776 --> 01:04:24,820
??? Diese kostbare Zeit ???
890
01:04:24,945 --> 01:04:26,989
??? Wenn die Zeit neu ist ???
891
01:04:27,114 --> 01:04:28,490
Juhu!
892
01:04:28,615 --> 01:04:32,411
??? Oh, die ganze Nacht hindurch ???
893
01:04:32,536 --> 01:04:34,538
??? Heute ???
894
01:04:35,372 --> 01:04:39,209
??? Zu wissen, dass
es uns genauso geht ???
895
01:04:39,334 --> 01:04:42,296
??? Ohne zu sagen ???
896
01:04:42,421 --> 01:04:44,673
??? Wir haben keine Vergangenheit ???
897
01:04:44,798 --> 01:04:47,175
??? Wir werden nicht zurückkommen ???
898
01:04:47,301 --> 01:04:48,802
??? Bleib bei mir ???
899
01:04:48,927 --> 01:04:52,097
???
Die ganze Nacht vorwärts ???
900
01:04:52,222 --> 01:04:54,975
??? Und wenn wir erst einmal anfangen ???
901
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
??? Das Messgerät klickt ???
902
01:04:57,269 --> 01:04:59,896
??? Und es läuft weiter ???
903
01:05:00,022 --> 01:05:02,691
??? Die ganze Nacht hindurch ???
904
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
??? Bis es endet ???
905
01:05:05,068 --> 01:05:08,113
??? Es gibt kein Ende ???
906
01:05:10,365 --> 01:05:13,118
??? Die ganze Nacht hindurch ???
907
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
??? Streunende Katze weint ???
908
01:05:16,872 --> 01:05:19,499
??? Also singt die streunende Katze zurück???
909
01:05:19,625 --> 01:05:23,253
??? Die ganze Nacht hindurch ???
910
01:05:24,630 --> 01:05:26,923
??? Sie haben es vergessen ???
911
01:05:27,049 --> 01:05:29,176
??? Was fehlt ihnen tagsüber ???
912
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
??? Oh ???
913
01:05:32,220 --> 01:05:36,683
??? Unter diesen
weißen Straßenlaternen ???
914
01:05:37,351 --> 01:05:40,771
??? Sie haben
eine kleine Chance ???
915
01:05:41,480 --> 01:05:43,565
??? Sie können sehen ???
916
01:05:43,690 --> 01:05:46,610
??? Wir haben keine Vergangenheit ???
917
01:05:46,735 --> 01:05:49,196
??? Wir werden nicht zurückkommen ???
918
01:05:49,321 --> 01:05:50,781
??? Bleib bei mir ???
919
01:05:50,906 --> 01:05:54,159
???
Die ganze Nacht vorwärts ???
920
01:05:54,284 --> 01:05:56,703
??? Und wenn wir erst einmal anfangen ???
921
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
??? Das Messgerät klickt ???
922
01:05:59,456 --> 01:06:01,875
??? Und es läuft weiter ???
923
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
??? Die ganze Nacht hindurch ???
924
01:06:40,747 --> 01:06:42,916
Haben Sie schon einmal jemanden geküsst
?
925
01:06:45,335 --> 01:06:46,920
Natürlich.
926
01:06:47,045 --> 01:06:48,422
Viele Male.
927
01:06:50,841 --> 01:06:52,300
Wie viele?
928
01:06:54,803 --> 01:06:56,930
Delilah, ich bin müde.
929
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
Ich bin wirklich froh,
dass du hier bist.
930
01:07:11,153 --> 01:07:13,321
Mit Ihnen fühlt sich alles möglich an
.
931
01:08:47,207 --> 01:08:49,292
– Argh …
– Carl, Carl?
932
01:08:49,417 --> 01:08:52,963
Ich, äh... ich habe
darüber nachgedacht, und die Sache ist,
933
01:08:54,130 --> 01:08:56,842
dies alles könnte einfach nur
das Ergebnis von Frustration sein.
934
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Ja. Einige, ähm... Ja,
wir haben das Tier nicht gefangen,
935
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
also einige...
einfach ein paar Kinder, die sich daneben benehmen--
936
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
Bist du sauignorant?!
937
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
Wer auch immer das getan hat, kann nicht
aus dieser Community stammen.
938
01:09:13,984 --> 01:09:15,902
Wenn Sie etwas wissen,
939
01:09:16,653 --> 01:09:18,154
irgendetwas...
940
01:09:19,447 --> 01:09:20,907
komm vor.
941
01:09:21,992 --> 01:09:24,578
Denn wenn du weißt
, aber nicht sprichst,
942
01:09:24,703 --> 01:09:26,872
Sie werden als böse angesehen.
943
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
So böse wie dieses Biest!
944
01:09:31,334 --> 01:09:32,961
Er hat es verstanden!
945
01:09:33,086 --> 01:09:37,215
Mein Junge!
Joshua, mein Junge.
946
01:09:37,340 --> 01:09:38,925
Joshy hat es verstanden.
947
01:09:39,050 --> 01:09:43,054
Er hat die verdammte große Katze erschossen
, die das Day-Mädchen erwischt hat.
948
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Joshua, er hat es verstanden!
949
01:09:45,932 --> 01:09:49,185
Er hat ihn erwischt! Juhuu!
950
01:09:56,192 --> 01:09:57,611
Du tötest alles.
951
01:09:57,736 --> 01:10:00,113
Das tust du. Das tust du!
952
01:10:07,037 --> 01:10:08,288
Papa?
953
01:10:09,289 --> 01:10:11,833
Emerson, das ist alles.
954
01:10:12,667 --> 01:10:15,879
Sie wandern einfach und wandern
und wandern und wandern.
955
01:10:18,298 --> 01:10:20,133
Willst
du dir mein Hemd ausleihen? Ist dir kalt?
956
01:10:20,258 --> 01:10:22,010
Nein.
Nein, mir geht es gut, Papa.
957
01:10:22,969 --> 01:10:26,514
Ich weiß, dass Sie diese
Geschichten erzählt haben, weil Sie Angst hatten.
958
01:10:28,767 --> 01:10:30,101
Aber ich werde dich beschützen,
959
01:10:31,311 --> 01:10:32,771
und ich verspreche Ihnen ...
960
01:10:34,105 --> 01:10:36,024
das ist unser Zuhause.
961
01:10:36,149 --> 01:10:40,362
Wir töten alles,
was unser Zuhause stört.
962
01:10:40,487 --> 01:10:41,780
Ja!
963
01:10:42,489 --> 01:10:47,577
Wir töten alles, was
unser Zuhause stört, meine Herren!
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
– Delilah?
– Komm schon.
965
01:11:11,267 --> 01:11:12,894
Sie warten auf uns.
966
01:11:13,019 --> 01:11:15,480
Ich denke, wir sollten
unsere Geister in die Höhle bringen.
967
01:11:17,565 --> 01:11:20,235
Ich finde es nicht gut,
was aus uns wird.
968
01:11:23,405 --> 01:11:25,115
Sag das verdammt noch mal nicht.
969
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Aufleuchten.
970
01:11:28,159 --> 01:11:31,496
Delilah. Sie haben es verstanden.
971
01:11:31,621 --> 01:11:32,998
Dieser Puma?
972
01:11:33,540 --> 01:11:35,333
Glaubst du, das ist echt?
973
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
Kommen.
974
01:11:38,294 --> 01:11:40,547
Wir stellen mit Baby eine Falle,
um das Monster zu fangen.
975
01:11:40,672 --> 01:11:43,425
Delilah,
du und Rebecca?
976
01:11:43,550 --> 01:11:45,969
Du hättest mir sagen sollen
, dass ihr Freunde seid.
977
01:11:55,061 --> 01:11:56,396
Sie hat es gesehen.
978
01:11:57,230 --> 01:11:58,773
Genau wie du.
979
01:11:59,649 --> 01:12:02,360
Rebecca, sie hat es mir erzählt,
und ich wusste es.
980
01:12:03,778 --> 01:12:06,531
Bevor sie verschwand,
erzählte sie mir, was sie gesehen hatte.
981
01:12:10,035 --> 01:12:11,911
Ich möchte das nicht
mehr tun.
982
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
Ich muss nicht alles tun, was
Sie sagen.
983
01:12:13,830 --> 01:12:15,415
Du bist mein bester Freund.
984
01:12:16,624 --> 01:12:17,917
Ich sah dich.
985
01:12:19,169 --> 01:12:20,670
- Was?
- Mit dem Kerl.
986
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
Der Freund deiner Mutter.
987
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
Na und?
988
01:12:32,682 --> 01:12:34,726
Denkst du jetzt, ich bin eine Hure?
989
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Ja? Du verstehst es nicht,
denn er mag mich wirklich.
990
01:12:37,562 --> 01:12:39,272
Er ist ungefähr 30
und es ist komisch, Delilah.
991
01:12:39,397 --> 01:12:40,523
Wir sind nur--
992
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
Halt die Klappe! Halt die Klappe!
993
01:12:42,650 --> 01:12:44,360
- Das ist nicht richtig!
- Halt die Klappe!
994
01:12:48,364 --> 01:12:50,700
Du bist nur eifersüchtig
, weil ich begehrt werde,
995
01:12:50,825 --> 01:12:53,828
und niemand will
eine tittenlose Jungfrau wie dich.
996
01:13:20,897 --> 01:13:22,232
Was?
997
01:13:48,883 --> 01:13:50,176
Warte, ähm...
998
01:13:50,760 --> 01:13:53,221
Sollten wir uns nicht hinlegen?
999
01:13:53,888 --> 01:13:55,807
- Ja.
- In Ordnung.
1000
01:13:56,599 --> 01:13:58,226
Kannst du das ausziehen?
1001
01:13:58,351 --> 01:13:59,519
Ja.
1002
01:14:23,668 --> 01:14:25,503
Geht es dir gut?
1003
01:14:25,628 --> 01:14:27,213
Ja. Mir geht’s gut.
1004
01:14:42,187 --> 01:14:43,605
Warten.
1005
01:14:44,981 --> 01:14:46,524
Baby?!
1006
01:14:47,150 --> 01:14:48,401
Warte. Warte.
1007
01:14:49,903 --> 01:14:51,404
Baby?
1008
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Psst. Warte.
1009
01:14:52,947 --> 01:14:54,657
Wer ist er?
1010
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
Das Monster hat das Baby!
1011
01:15:05,335 --> 01:15:07,545
- Es hat Baby! Lauf!
- Warte, wo ist Delilah?
1012
01:15:07,670 --> 01:15:09,797
Sie ist immer noch
da hinten, aber geh nicht! Lauf!
1013
01:15:16,179 --> 01:15:17,597
Delila!
1014
01:15:18,473 --> 01:15:20,391
Hey, hey.
1015
01:15:22,977 --> 01:15:23,978
Alles klar?
1016
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
Lebt sie noch?
1017
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
Wir wollten es töten,
aber wir kamen zu spät.
1018
01:15:45,541 --> 01:15:48,419
Dieses Messer
kann uns nicht schützen.
1019
01:15:52,423 --> 01:15:53,633
Ich will das nicht.
1020
01:15:54,884 --> 01:15:56,886
– Ich will das nicht!
– Okay, okay.
1021
01:16:06,479 --> 01:16:09,065
Teddy? Teddy, Teddy, Teddy.
1022
01:16:09,190 --> 01:16:10,358
- Teddy!
- Denise!
1023
01:16:10,483 --> 01:16:12,652
Teddy, wer ist da? Babette.
1024
01:16:13,861 --> 01:16:16,990
Nein, nein, nein!
1025
01:16:17,115 --> 01:16:20,159
Was ist los?!
Oh mein Gott!
1026
01:16:21,286 --> 01:16:23,663
Was hast du getan?
Was hast du getan?!
1027
01:16:25,665 --> 01:16:29,585
Meine Tochter!
Mein Baby!
1028
01:16:33,298 --> 01:16:35,925
Du weißt, dass du nicht alleine ausgehen darfst,
1029
01:16:36,050 --> 01:16:37,719
bis in die Nacht.
1030
01:16:38,553 --> 01:16:40,305
Das weißt du.
1031
01:16:42,181 --> 01:16:44,267
Doch ihr habt euch
verwundbar gemacht
1032
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
auf Elemente
außerhalb unserer Kontrolle.
1033
01:16:47,687 --> 01:16:51,816
Ihr alle habt Babette allein geschickt
1034
01:16:51,941 --> 01:16:53,359
in den Wald.
1035
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
Was hast du gemacht?
1036
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
Ich habe sie gesehen.
1037
01:17:01,242 --> 01:17:02,660
Vor ein paar Tagen.
1038
01:17:02,785 --> 01:17:05,246
Ich sah sie alle im Wald,
wie sie „Teufel“ riefen.
1039
01:17:08,666 --> 01:17:09,792
Abby?
1040
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
Wir... das war nicht unsere Absicht.
1041
01:17:13,463 --> 01:17:15,214
– Es war eine Falle.
– Abby, nicht!
1042
01:17:15,965 --> 01:17:17,884
Was
bedeutet „Es war eine Falle“?
1043
01:17:22,930 --> 01:17:24,474
- Um das Monster zu fangen.
- Psst. Psst.
1044
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
- Abby!
- Es tut mir leid.
1045
01:17:26,392 --> 01:17:28,269
Monster?
1046
01:17:28,394 --> 01:17:30,021
Wir haben es alle gesehen.
Ich war nicht der Einzige.
1047
01:17:30,146 --> 01:17:31,856
Was hast du gemacht?
1048
01:17:31,981 --> 01:17:33,358
Ich habe ihnen gesagt, dass sie das nicht tun sollen.
1049
01:17:33,483 --> 01:17:35,985
Ich sagte, es sei zu viel,
aber ihr beide habt sie dazu gebracht.
1050
01:17:36,110 --> 01:17:38,112
Du warst auch dabei!
1051
01:17:39,572 --> 01:17:41,574
Wir können es erklären.
Wir haben nur versucht--
1052
01:17:41,699 --> 01:17:43,242
Emerson, sag es ihm nicht!
1053
01:17:43,368 --> 01:17:44,744
Sag mir was?
1054
01:17:49,457 --> 01:17:51,209
Wir, ähm--
1055
01:17:51,334 --> 01:17:52,627
Abby, nicht.
1056
01:17:55,713 --> 01:17:57,882
Wir haben etwas
mit unseren dunklen Geistern gemacht.
1057
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
Dunkle Geister?
1058
01:18:00,551 --> 01:18:03,054
Abby, bitte hör auf.
1059
01:18:03,805 --> 01:18:06,516
Wer hat damit angefangen?
1060
01:18:08,684 --> 01:18:11,020
Ähm, nein. Eins...
1061
01:18:11,145 --> 01:18:12,647
Nein, Rachel!
1062
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
Nein, ich, ich– Nein, nein.
1063
01:18:14,440 --> 01:18:15,483
Das war, äh, sie.
1064
01:18:15,608 --> 01:18:18,319
Sie. Sie haben uns gezwungen.
Wir wollten nicht!
1065
01:18:18,444 --> 01:18:19,862
Du Schlange!
1066
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
Nein, das stimmt nicht.
Du hattest Angst,
1067
01:18:21,614 --> 01:18:23,282
und deshalb haben wir Sie eingeladen,
das Ritual durchzuführen.
1068
01:18:23,408 --> 01:18:24,700
Sie sind verrückt!
Sie haben uns gezwungen, Blut zu essen.
1069
01:18:24,826 --> 01:18:26,035
Ich sagte, ich wollte nicht.
1070
01:18:26,160 --> 01:18:28,413
- Ich wollte auch nicht!
- Hör auf zu lügen!
1071
01:18:28,538 --> 01:18:30,540
– Ich lüge nicht.
– Abby, halt die Klappe!
1072
01:18:30,665 --> 01:18:33,000
Es ist deine Schuld!
1073
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
Beruhige dich!
1074
01:18:34,669 --> 01:18:36,129
Beruhige dich.
1075
01:18:39,257 --> 01:18:40,842
War es
Emerson Grimms Idee?
1076
01:18:50,476 --> 01:18:52,270
Ich denke,
das könnte es gewesen sein.
1077
01:18:54,939 --> 01:18:58,484
Ich, äh... ich nicht...
1078
01:19:03,030 --> 01:19:04,490
Es war meins.
1079
01:19:07,160 --> 01:19:08,870
Es war meine Idee.
Alles davon.
1080
01:19:12,790 --> 01:19:15,460
Rachel und ich
dachten, wenn …
1081
01:19:16,669 --> 01:19:19,755
wenn nur einer von uns ginge,
könnten wir es austricksen.
1082
01:19:22,717 --> 01:19:24,886
Wir wollten nicht, dass es
so passiert.
1083
01:19:32,810 --> 01:19:34,854
Was ich nicht
verstehen kann ist
1084
01:19:35,563 --> 01:19:38,191
was Sie vorhatten zu tun,
als Sie das bemerkten.
1085
01:19:38,316 --> 01:19:39,942
Wir wollten es töten.
1086
01:19:40,067 --> 01:19:41,652
Mit diesen dunklen Geistern?
1087
01:19:41,777 --> 01:19:45,323
Carl, das sind doch nur Kinder.
Das ist alles nur Fantasie.
1088
01:19:45,448 --> 01:19:46,699
Ich weiß. Das weiß ich.
1089
01:19:46,824 --> 01:19:51,037
Die Macht, von der Sie glauben, dass Sie sie haben,
ist nicht real!
1090
01:19:52,705 --> 01:19:54,499
Dachtest du,
es wäre echt, Abby?
1091
01:19:54,624 --> 01:19:56,459
- Ja.
- Ja?
1092
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
Helft mir, ihr alle.
1093
01:20:00,338 --> 01:20:02,798
Bitte beten Sie
für diese Mädchen.
1094
01:20:13,392 --> 01:20:15,186
- Nein!
- Gestehen,
1095
01:20:15,311 --> 01:20:17,605
und Ihr Scherz wird Ihnen verziehen .
1096
01:20:17,730 --> 01:20:19,732
Ich werde dich
von deinen Sünden befreien.
1097
01:20:19,857 --> 01:20:21,817
Nein nein.
1098
01:20:35,456 --> 01:20:36,999
Bekennen Sie Ihre Sünden
, und Ihnen wird vergeben.
1099
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
Ich befreie dich
von deinen Sünden.
1100
01:20:45,967 --> 01:20:46,884
Nein nein!
1101
01:20:47,009 --> 01:20:48,010
Wir haben nur--
1102
01:20:48,511 --> 01:20:50,221
Wir wollten einfach nur
mutig sein!
1103
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
Wir haben nur...
1104
01:20:54,350 --> 01:20:55,643
Wir wollten einfach mutig sein.
1105
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
Ja, ja.
1106
01:20:57,520 --> 01:21:00,648
Sie haben gelitten, aber Ihre
Unschuld kann wiederhergestellt werden.
1107
01:21:01,691 --> 01:21:02,984
Was du getan hast, war falsch,
1108
01:21:03,109 --> 01:21:06,571
aber Sie müssen beichten,
und Ihnen wird vergeben.
1109
01:21:30,052 --> 01:21:31,304
Julianisch.
1110
01:21:32,847 --> 01:21:34,515
Du bist zu mir gekommen.
1111
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
Sie haben mir erzählt, Ihre Tochter …
1112
01:21:36,601 --> 01:21:38,978
Sie begann, sich daneben zu benehmen,
als sie Delilah Soleil traf.
1113
01:21:42,690 --> 01:21:44,400
Dolores,
1114
01:21:44,525 --> 01:21:46,694
deine Rebecca und Delilah
waren Freundinnen
1115
01:21:46,819 --> 01:21:48,904
ungefähr zu der Zeit
ihres Verschwindens?
1116
01:21:51,949 --> 01:21:54,660
Delila, Delila.
1117
01:21:56,871 --> 01:21:59,248
Ich sehe jetzt, wie tief beunruhigt
Sie sind.
1118
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
Hätte ich es nur früher gesehen.
1119
01:22:03,794 --> 01:22:07,757
Der Stadtrat und ich
glauben, es ist das Beste
1120
01:22:07,882 --> 01:22:09,800
wenn wir
Ihre sofortige Vermittlung wünschen
1121
01:22:09,925 --> 01:22:12,678
in einer Einrichtung, in der Sie die Pflege erhalten, die Sie benötigen!
1122
01:22:17,391 --> 01:22:21,020
Emerson, Emerson!
1123
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
Wo ist meine Mama?
1124
01:22:25,816 --> 01:22:27,818
Wo ist Gracie?
1125
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
Emerson! Emerson, bitte.
1126
01:22:31,947 --> 01:22:35,743
Emerson,
Emerson!
1127
01:22:35,868 --> 01:22:37,787
Emerson!
1128
01:22:45,169 --> 01:22:48,381
- Nein! Fass mich nicht an!
- Nicht!
1129
01:22:48,506 --> 01:22:50,341
Fass mich nicht an!
1130
01:22:50,466 --> 01:22:54,845
Emerson, Emerson!
1131
01:23:14,198 --> 01:23:17,159
Emerson, Liebling,
du solltest etwas essen.
1132
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
Delila?
1133
01:24:12,715 --> 01:24:14,383
Delilah, hey.
1134
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
Bist du da?
1135
01:24:26,353 --> 01:24:30,941
Alle waren einfach so laut
und wütend auf uns.
1136
01:24:31,066 --> 01:24:32,943
Es... es tut mir leid.
1137
01:24:33,068 --> 01:24:35,070
Ich wusste nicht,
was ich tun sollte.
1138
01:24:43,829 --> 01:24:45,539
Ich glaube, wir sollten weglaufen.
1139
01:24:48,125 --> 01:24:49,543
Wissen Sie, wir könnten …
1140
01:24:49,668 --> 01:24:53,506
Wir können uns morgen treffen
und zu dieser Straße hinuntergehen
1141
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
und mitfahren,
wie du gesagt hast.
1142
01:24:59,929 --> 01:25:02,848
Verschwinde einfach aus
dieser verdammten Stadt.
1143
01:25:12,316 --> 01:25:14,944
Ich werde
im Morgengrauen zur Höhle gehen
1144
01:25:15,069 --> 01:25:16,862
um meinen dunklen Geist zu begraben.
1145
01:25:19,865 --> 01:25:21,492
Könnten wir uns dort treffen?
1146
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Ich werde warten, Delilah.
Okay?
1147
01:25:27,706 --> 01:25:28,916
Bitte.
1148
01:28:00,317 --> 01:28:01,360
Argh!
1149
01:28:17,042 --> 01:28:19,044
Nein, nein, nein!
1150
01:28:20,879 --> 01:28:22,131
Nein, nein! Hör auf!
1151
01:28:32,808 --> 01:28:34,977
NEIN! NEIN!
1152
01:28:35,102 --> 01:28:36,520
Ah!
1153
01:29:32,493 --> 01:29:34,119
Emerson.
1154
01:29:39,625 --> 01:29:41,001
Emerson.
1155
01:29:41,835 --> 01:29:43,712
Bitte, Emerson.
1156
01:29:43,837 --> 01:29:47,007
Emerson, bitte, bitte.
Steh auf!
1157
01:29:47,132 --> 01:29:48,383
{\an8}Steh auf!
1158
01:29:49,176 --> 01:29:52,429
Steh auf. Emerson, bitte!
1159
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Hey.
1160
01:32:20,911 --> 01:32:24,957
??? Als ich ein kleiner Junge war ???
1161
01:32:25,082 --> 01:32:27,334
??? Meine Mama hat zu mir gesagt ???
1162
01:32:29,419 --> 01:32:33,590
??? „Es gibt nur ein Mädchen
auf der Welt für dich???
1163
01:32:33,715 --> 01:32:37,094
??? Und sie lebt wahrscheinlich
in Tahiti" ???
1164
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
??? Ich würde um
die ganze weite Welt reisen ???
1165
01:32:39,471 --> 01:32:43,058
??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen,
nur um sie zu finden ???
1166
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
??? Oder ist sie vielleicht auf
den Bahamas ???
1167
01:32:52,359 --> 01:32:55,404
??? Wo das Karibische Meer
blau ist???
1168
01:32:57,030 --> 01:33:00,367
??? Weinen in
der tropischen Mondnacht ???
1169
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
??? Weil ihr niemand
von dir erzählt hat ???
1170
01:33:04,579 --> 01:33:06,707
??? Ich würde um
die ganze weite Welt reisen ???
1171
01:33:06,832 --> 01:33:11,003
??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen,
nur um sie zu finden ???
1172
01:33:11,128 --> 01:33:15,090
??? Ich würde um die ganze weite Welt reisen,
ich würde um die ganze weite Welt reisen ???
1173
01:33:15,215 --> 01:33:18,302
??? Um herauszufinden, wo
sie sie verstecken ???
1174
01:33:18,427 --> 01:33:20,387
??? Ich würde um
die ganze weite Welt reisen ???
1175
01:33:20,512 --> 01:33:24,141
??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen,
nur um sie zu finden ???
1176
01:33:33,692 --> 01:33:37,863
??? Warum hänge ich hier
im Regen rum???
1177
01:33:37,988 --> 01:33:41,408
??? Versuchst du, ein Mädchen aufzureißen ???
1178
01:33:41,533 --> 01:33:45,329
??? Warum füllen sich meine Augen
mit diesen einsamen Tränen ???
1179
01:33:45,454 --> 01:33:49,875
??? Wenn es auf der ganzen Welt Mädchen gibt ???
1180
01:33:50,000 --> 01:33:54,671
??? Und liegt sie
irgendwo an einem tropischen Strand???
1181
01:33:54,796 --> 01:33:57,007
??? Unter einer tropischen Sonne ???
1182
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
??? Dort in einer Hitzewelle dahinsiechen ???
1183
01:34:03,180 --> 01:34:05,849
??? Hoffe, dass
es nicht lange dauert ???
1184
01:34:06,558 --> 01:34:11,271
??? Ich sollte mit ihr an diesem sonnendurchfluteten Strand liegen ???
1185
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
???
Ihre warme braune Haut streicheln... ???