1 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 Ich wurde in ein Land geschickt, 2 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 ein wildes Land... 3 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 hungerte nach Gottes Führung. 4 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 Aber dann bin ich hier angekommen 5 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 in St. Belvedere. 6 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 Ich schwöre, ich habe Gott flüstern gehört, 7 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 „Dies ist Ihr Platz, um meine Arbeit zu erledigen.“ 8 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 Und alle Zweifel, alle Versuchungen verschwanden, 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 weil ich es gefunden hatte. 10 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 Ihr wahrer Weg ist das, was Sie vor einem Leben voller Ungewissheit bewahrt. 11 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 Wir haben heute neue Gesichter hier. Die Familie von Julian Grimm. 12 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 Er hat als Junge hier gelebt. Erkennt ihn jemand? 13 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 Als die Minen geschlossen wurden, verließ seine Familie die Stadt und zog in diese zersiedelte Gegend. 14 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 Er vergaß unsere Wege, und da draußen, 15 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 er kämpfte. 16 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 Aber er fand wieder zum Gebet. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 Und wissen Sie, das Gebet hat ihn hierher zurückgebracht. 18 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Stadt seiner Jugend. 19 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 Das war der Schöpfer, der sagte: „Dies ist dein Weg.“ 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Hier haben wir eine göttliche Energie. 21 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 Also, lasst uns Julian und seine blühende Familie 22 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 zurück in die Herde. 23 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 – Willkommen, Julian … – Willkommen zu Hause. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 – … und Ihre Familie. – Danke, Pastor. 25 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 – Das weiß ich zu schätzen. – Willkommen. 26 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Willkommen in der Community. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 Ich weiß. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 Wie alt ist Ihre Tochter? 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Lass uns deine Mutter suchen, ja? 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Hey. 31 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 – Winzig. Winzige Bissen. – Ähm? 32 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Schatz, hier ist Babette Peters. 33 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 Sie geht auf deine neue Schule. Vielleicht könnt ihr beide Freunde werden. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Äh, wenn du möchtest, könnten wir planen 35 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 eine richtige Einführung. 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 Sie ist ein schwarzes Schaf. 37 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 Das liegt daran, dass ihr eine richtige Vaterfigur fehlt . 38 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 ...Befürchtungen, dass es in der Region zu Überschwemmungen kommen könnte. 39 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 Die geäußerten Bedenken sind berechtigt, da Überschwemmungen 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 würde sich auf die Fruchtfolge auswirken ... 41 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 Wie fühlst du dich? Geht es dir da hinten gut? 42 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Schatz, mir geht es gut. 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Okay, okay. 44 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 Ich mache mir nur Sorgen. Das ist alles. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 Ich weiß. 46 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 Die Suche nach dem Häftling James Gillespie läuft ... 47 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 Was liest du hier, Junge? 48 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 Es ist ein Comicbuch. 49 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Bist du dafür nicht ein bisschen zu alt ? 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Schatz, da vorne ist eine Kontrollstation. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - Ich mag sie. - "Ich mag sie." 52 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie ist immer noch auf freiem Fuß... 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Ach, komm schon. - ...und wird gesucht wegen 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 schwere Körperverletzung und versuchter Mord. 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Offizier? 56 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Führerschein und Zulassung, bitte. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Das ist mein Fahrzeugschein . 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Herr Grimm. Julian. 59 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Danke schön. 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - Sind Sie Julian Grimm? - Japp. 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Alter, hier ist Teddy! 62 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 Wir waren zusammen Kinder. Wir waren in derselben Klasse! 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 Ich habe dich nicht einmal erkannt. 65 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, dieses alte Ding? Komm schon, Mann. 66 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - Nein, nein. Du siehst gut aus. - Ich sage-- Weißt du was? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 Es ist richtig, dass du zurück bist. Zurück zu deinen Wurzeln. 68 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Heim. 69 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 Und wissen Sie, ich möchte Ihnen keine Umstände machen, aber, äh, 70 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 Ich muss Ihr Fahrzeug inspizieren. Ich muss einen Blick nach hinten werfen, verstehen Sie? 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, wir sind gerade auf dem Weg nach Hause. 72 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 Meine Frau ist schwanger. 73 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 Es gibt nichts, was ich-- Oh. Herzlichen Glückwunsch. 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 Ich möchte Sie am liebsten auf den Weg bringen. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 Wir haben nur einen Bericht über einen Teenager bekommen … 76 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 wurde seit ein paar Tagen nicht gesehen. 77 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 Es ist also nur Protokoll. Wir machen es kurz. 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Japp. - Tun, was wir tun müssen. 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Ich vermute, es ist einfach so eine Art außer Kontrolle geratene Situation. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 Wissen Sie, wir sind nicht besonders besorgt, da … 81 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Geht es dir gut, Mama? 82 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Du und dein Vater. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Solche Schwarzseher. 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Versucht, miteinander auszukommen, okay? 85 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Okay. 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Äh... wir könnten den ganzen Tag in Erinnerungen schwelgen. 87 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Schön, dich zu sehen. Wir sehen uns wieder. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 In Ordnung. Wir werden... Ja. Wir werden aufholen. 89 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 Wir werden aufholen. 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Bist du so glücklich, in der Heimatstadt deines Vaters zu sein? 91 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, er hat Ihnen eine Frage gestellt. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 Du weißt, du willst dich auf den Weg machen, 93 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 und genau das sollten Sie tun. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 – Wir sehen uns bald wieder. – Danke, Teddy. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 – Alles klar, mein Freund. – Schön dich zu sehen, Kumpel. 96 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 Ich kann es nicht glauben. Mann! 97 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Konnte eine einfache Frage nicht beantworten , oder? 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Sie können sich diese Mühe nicht machen? 99 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Julianisch. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Ich träume nur ... 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Emerson-Welt. 102 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 Eines Tages wirst du einfach weglaufen, 103 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 lauf einfach im Traumland umher. Und dann muss die Polizei nach dir suchen, 104 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 wie der Teenager, von dem er gesprochen hat. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Seien Sie ein Teil der Familie. Helfen Sie uns dabei. 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - Verdammt noch mal! - Ich habe etwas gesehen! 107 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 Verdammt, Emerson! Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht, das Lenkrad so festzuhalten?! 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Julian! - Sie hätte fast einen Autounfall gehabt! 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - Ich habe etwas gesehen! - Raus! 110 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - Ich kenne den Weg nach Hause nicht! - Es ist mir egal, wenn du es nicht weißt 111 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - der Weg nach Hause! Raus hier! - Hör auf! 112 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emerson? 113 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Papa! 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emerson? 115 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, ich bin hier! 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Papa! 117 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, komm her! Komm her. Komm her. 118 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, hey, hey, hey. Ich hab dich. Es ist okay. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 Nein. Nein. Wir müssen los. Hast du es nicht gesehen? 120 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 Wir müssen los. 121 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 – Siehst du es nicht? – Da ist nichts. 122 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 Ich nicht. Schau, Emerson. Da ist nichts. 123 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 – Em. – Nein. Nein, Papa. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 Du hast es nicht gesehen. Wir müssen los. 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, da ist nichts. 126 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Vielleicht hast du einen Schatten gesehen, 127 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 oder vielleicht haben Sie einen großen, alten, mürrischen Bären gesehen, oder … 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 vielleicht habe ich dir einfach nur Angst gemacht. 129 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Rechts? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - Ich will nicht hier sein. - Ich weiß. 131 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 Ich hasse es hier. 132 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Ich möchte, dass du, ähm ... 133 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 Ich brauche dich für eine Weile in meinem Team, okay? 134 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Hilf einfach kurz bei Mama 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 bis das Baby geboren ist. 136 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 Es tut mir Leid. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mama! 138 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Ich schaue nicht hin. 139 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Klopfen Sie bitte. 140 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Okay. Es tut mir leid. 141 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Bitte schön. 142 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 – Was ist das? – Ich … 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Kann ich sehen? 144 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Ja, sicher. 145 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Bist du etwa 10? 146 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hmm. 147 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Irgendwelche Fragen an unser neues Mädchen? 148 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Aufleuchten. 149 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Ja, tatsächlich. 150 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Warum hast du einen Jungennamen? 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 – Oh, da haben wir es. – Es ist Unisex. 152 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Joshua! 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Vielleicht könnte einer von euch „Hallo“ sagen. 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, warum leihst du dir nicht für heute Rebeccas Schreibtisch aus? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Hey, aber das-- 156 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Irgendwo muss Frau Grimm ja sitzen. 157 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 Wir werden ihr einen neuen Schreibtisch besorgen, wenn Rebecca zurückkommt. 158 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 In Ordnung. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Wer hat die Lektüre für heute beendet? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Meinungsfreiheit. 161 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Kann mir hier bitte jemand weiterhelfen? 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Komm schon. Jemand muss es gelesen haben. 163 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Delila? 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 Eine sehr schöne Farbe, aber nichts für die Schule. 165 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ooh! - Psst! Das reicht. 166 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Komm, Delilah. Lass es uns haben. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Komm schon, Delilah. 168 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Hör auf. Simon, hör auf. Jetzt reicht es. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Hör auf. Hör auf. 170 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Jetzt! 171 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Okay. Wer kann unserer Delilah helfen ? Irgendjemand? 172 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Joshua? Gut. 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 In dem Stück erzählt der Lehrer, Mr. Cates, seinem ... 174 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 – Hallo. – Ich liebe das Make-up. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 Was zum Teufel machst du da? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 Versteckst du dich? 177 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 NEIN. 178 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Nicht genau. 179 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 Es ist okay, wenn das so ist. 180 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 Also, ähm... Sie sind in das Haus hinter den Gleisen gezogen, richtig? 181 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Ja. 182 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 Dann sind wir Nachbarn. 183 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Cool. 184 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Habe dich in der Kirche gesehen. Stehst du auf so was? 185 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Äh, nein. 186 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 Mein Wahnsinniger glaubt, dass die göttlichen Kräfte von St. Belvedere 187 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 wird meiner Mutter irgendwie helfen, das Baby auszutragen. 188 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 Aber sie sah erschöpft aus. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Ja. 190 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Ja. Das ist die längste Zeit, die sie durchgehalten hat, seit sie mich hat. 191 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Hast du etwas zu essen? 192 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Ja. 193 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Hier. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Ähm, die Dame, mit der Sie zusammen waren? 195 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Gracie, das ist wahr. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 Sie ist meine Mutter. 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Sie war sehr hübsch. 198 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 Nein , äh, es ist nichts. 199 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Wirklich, ich … 200 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 Wir könnten fliehen. 201 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 Was? 202 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 Was? 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Wir könnten fliehen, wenn du willst. 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Göttliche Energie! 205 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - Diese Straße? - Ja? 206 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 Es bringt dich hier raus, 207 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 zur Freiheit. 208 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 Eines Tages werde ich per Anhalter mitfahren und fliehen. 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Bonjour. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Hallo, Frank. 211 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - Hast du eine Zigarette für mich? - Klar. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Häh. 213 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Danke. 214 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Haltet euch beide aus dem Weg. 215 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Lass uns gehen. 216 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Äh, kanntest du das Mädchen? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebekka? 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Ja, ich kenne sie. 219 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Ich frage mich, ob es ihr gut geht. 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 Also, dieser Akrobat? Jede Menge Make-up. 221 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 Und der Gastgeber sagte immer wieder, sie habe Talent, 222 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 aber er war ein totaler Perverser. 223 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 Wenn ich bei der Talentshow mitmachen würde, würde ich singen. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Vielleicht singe ich irgendwann für dich. 225 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Hey! 226 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 Was ist los? 227 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 Ich war gestern hier im Wald . 228 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 Also, was ist die große Sache? 229 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 Dieses... Dieses Ding, es war hinter mir her und-- 230 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 Welches Ding? 231 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 Ich weiß nicht. 232 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 Ich glaube, ich habe ein Monster gesehen. 233 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 Wie sah es aus? 234 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Nun, ich habe es nur für eine Sekunde gesehen, 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 aber es war riesig. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 Und es sah aus, als wäre es aus Bäumen gemacht, 237 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 sondern auch wie ein Mann, weil es dieses Gesicht hatte. 238 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Das ist aber nicht wichtig. Es war... 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Es war das Gefühl, das es in mir auslöste. 240 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Als ob es mich erwischt hätte, 241 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 Ich würde einfach verschwinden. 242 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 Ich habe einen Schutz und er ist wirklich scharf. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 Das wollte ich euch zeigen. 244 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Herauskommen! 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Kommen Sie heraus und treffen Sie Emerson! 246 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Bitte nicht. 247 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 Meine andere Person lebt hier. 248 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 Das Geheimnis, von dem dir jeder sagt, dass du es nicht sein sollst. 249 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 Du bist wie der... 250 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 die Skythen, mit der ganzen „andere Person“-Sache. 251 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Ja. Vielleicht. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 Es ist nur etwas, was Pastor Carl sagt. 253 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Wie böse Geister, die uns verfolgen. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 Sie springen in unseren Körper, und wenn wir den guten Weg verlieren, 255 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 uns zur Sünde bringen. 256 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Nicht diese. 257 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Diese dienten eher dem Schutz. 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 So, ähm... 259 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Wir alle haben diesen wirklich dunklen Geist 260 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 in uns verborgen, 261 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 und wenn du es beschwörst, 262 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 Sie entfesseln seine Kraft, die Sie furchtlos macht. 263 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 Für den Kampf oder ... na ja, eigentlich für alles. 264 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 Man musste allerdings aufpassen, dass man es nicht zu lange draußen ließ, 265 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 denn, nun ja, der Geist, 266 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 es lebte für Blut. 267 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Wie auch immer, ähm, die Skythen, 268 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 als sie mit ihren dunklen Geistern fertig waren , 269 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 Sie würden eine Höhle finden, 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 und sie begruben sie dort zur sicheren Aufbewahrung. 271 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Willkommen zurück bei 98,9 FM, 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 wo die Hits immer weiterlaufen. 273 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 Und jetzt möchte ich Ihnen eine Melodie vorspielen 274 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 das wird Sie in Ihren Autositzen zum Tanzen bringen. 275 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 Oh ja. 276 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ??? Schwarz und Weiß tanzen zusammen ??? 277 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Warte. - Okay. 278 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ??? Seite an Seite werden wir alles besser machen ??? 279 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ??? Ihr seid nie alleine, wenn ihr zusammen tanzt ??? 280 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfekt. 281 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ??? Seite an Seite durch stürmisches Wetter ??? 282 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie sagt, ich sei als Tänzerin geboren. 283 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Wirklich? 284 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ??? Du bist nie allein, nie allein, nie allein ??? 285 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Ja. Sie hat nicht gelogen. 286 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh nein. Ich tanze nicht wirklich. 287 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ??? Nie allein, nie allein ??? 288 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ??? Nie allein, nie allein ??? 289 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 Du hast es! 290 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ??? Du bist nie allein ??? 291 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - Und dreh dich um. - Oh! 292 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, wo warst du? 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Du solltest zu Hause sein. 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 Nein, es ist okay. Ich habe einen Freund gefunden. 295 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Schatz, dein Papa hat überall nach dir gesucht. 296 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 Es ist okay. Es war nur ein Kaninchen. 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 – Ich weiß. – Okay. 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ??? Schwarz und Weiß tanzen zusammen ??? 299 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Wo warst du? 300 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah hat mir nur die Stadt gezeigt. 301 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 Ich dachte, es wäre alles in Ordnung. 302 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 Siehst du? Alles ist gut. 303 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Delila? 304 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 Ich muss Sie höflich bitten, nach Hause zu gehen. 305 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Kann das bitte jemand leiser stellen? 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 307 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 Die Behörden vor Ort erklärten 308 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 die Überreste eines 15-jährigen Mädchens, 309 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day von der St. Belvedere-Gemeinde, 310 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 wurden gefunden. 311 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Basierend auf ihren Erkenntnissen, 312 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 der Tod wird festgestellt 313 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 infolge eines Angriffs eines wilden Tieres. 314 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 Allerdings sind die Bezirksbehörden weiterhin erforderlich 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 um ein Fremdverschulden auszuschließen. 316 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 Die Bewohner des Gebiets werden gebeten, 317 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 bis weitere Informationen verfügbar sind. 319 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 Was ist im Einzelnen wichtig? 320 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 für alle jungen Damen und für euch Kleinen, 321 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 ist, dass Sie beim Aufenthalt im Freien besonders vorsichtig sind. 322 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 Das stimmt. Jeder körperlich gefährdete 323 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 sollte versuchen, bei einem richtigen Vormund zu sein, 324 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 besonders in der Nacht. 325 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Wissen sie schon, was es war? 326 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 Es war die Rede von einem Berglöwen. 327 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Ein Berglöwe? 328 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 Das ist etwas, das wir eindämmen können. 329 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 Wie? 330 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Diejenigen unter euch, die Väter haben, werden wissen, 331 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 Die Männer haben sich zusammengeschlossen und sich freiwillig zur Patrouille gemeldet 332 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 die Grenzen der Stadt, um innerhalb unserer Grenzen zu jagen 333 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 alle Tiere, die als potenzielle Bedrohung gelten. 334 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 Ich möchte mich freiwillig für die Jagd melden. 335 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Nun, solange du bei deinem Vater bist ... 336 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Es war kein Tier. 337 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 Es war ein Monster. 338 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, sie hat es gesehen. 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Sag es ihnen. 340 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 Nein, nein. Es ist ok. 341 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Stehen Sie bitte auf. Sie können uns erzählen, was Sie gesehen haben. 342 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 Ich... weiß es nicht genau. 343 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - Ein Monster. - Ja. 344 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Können Sie sein Aussehen beschreiben? 345 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 Ich war im Wald, 346 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 und zuerst hat es mich verfolgt. 347 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 Aber dann war es in den Bäumen – 348 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 Und du bist sicher, dass es dich verfolgt hat, Liebling? 349 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 Ich denke. Ich... 350 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 Ich denke, Sie sollten privat mit ihnen darüber sprechen. 351 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Aufleuchten! 352 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Lassen wir diesen monströsen Unsinn. 353 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 Dies ist nicht die Zeit für Klatsch und Tratsch, für Geschichten. 354 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Ungewöhnlich. 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Jetzt ist es an der Zeit, Ruhe zu bewahren. 356 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Hey! 357 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 „Ich habe ein Monster gesehen.“ 358 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Jemand ist gestorben. Das ist kein Witz. 359 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Ähm, Emerson? -Abby! 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 Ich wollte reden-- 361 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - Ernsthaft? - Ja. 362 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Gott, Pastor Carl ist so ein Idiot. 363 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Lass uns hier verschwinden. - Ich würde, aber ich kann nicht. 364 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Sicher kannst du das. Komm schon. 365 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 Das waren vertrauliche Informationen. 366 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 Was? 367 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Jetzt halten sie mich alle für einen Verrückten. 368 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Wen interessiert das? 369 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 Du musstest es erzählen. 370 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Mittwoch, zeitweise Regen. 371 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 Höchsttemperatur 12 Grad. Am Donnerstag regnet es, Höchsttemperatur 11 Grad. 372 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 Und am Freitag regnet es, bei Höchsttemperaturen von nur 8 Grad. 373 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 Heute Abend in Lethbridge, bewölkt... 374 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Hallo Mädels. Minderjährige dürfen hier nicht rauchen, Liebling. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Wahrscheinlichkeit von Schauern oder Gewittern, Tiefstwert 7. 376 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Das mit deinem Freund tut mir leid. Es ist einfach schrecklich. 377 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 Ich muss fragen. Ist es klug für euch beide 378 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 jetzt so allein da draußen zu sein ? 379 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Kaffee und ein Burger. 380 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra groß und blutig. Danke. 381 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Äh, nur ein bisschen Wasser reicht mir. Danke. 382 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 Darauf können Sie wetten. 383 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 Ich denke, wir sollten es tun. 384 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Befreie unsere dunklen Geister. 385 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, das war ... Das war nur eine Geschichte. 386 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 Was? 387 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 Es ist nur... 388 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Ich... ich habe es hierin gelesen. 389 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 Das ist für Kinder. 390 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Ja, aber ... aber es basiert auf anthropologischen Dingen. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 In gewisser Weise stimmt das. 392 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 Es geht um Menschen aus vergangener Zeit. 393 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 Und, äh, was sie getan haben, ist real. 394 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 Sie haben es wirklich geschafft. 395 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 Also, wir können es auch tun. 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Ja, aber-- 397 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Wir besorgen uns die Dinge, die wir brauchen, und erledigen es heute Abend. 398 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Heute Abend? Nein, nein. Delilah, mein Vater … 399 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Komm! Schleich dich raus. - Er würde uns umbringen. 400 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 Mein Vater würde mich umbringen, Delilah. 401 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Gefällt es Ihnen? 402 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Die ganze Zeit Angst haben ? 403 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Warum nicht mehr sein? 404 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Versuchen Sie doch einmal, das zu ändern. 405 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Möchten Sie das nicht ändern? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Emerson. 407 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Beeil dich. 408 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 Du schaffst das. Du schaffst das. Es ist ok. 409 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, warte. Warte. 410 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Ja. Ich denke, das könnte ein guter Ort sein. 411 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Okay. 412 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Ja. Ja, ja. Das ist gut. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Okay. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 Also, wie machen wir das dann? 415 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Äh, hauptsächlich denke ich, wir müssen es veröffentlichen 416 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 aus unserem Körper. 417 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 Von unserem... 418 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 Aus unserem Blut. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 Also habe ich mitgebracht ... 420 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 Ich habe das für einen Nadelstich gekauft. 421 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Noch besser. 422 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Zucker. 423 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 Ich habe ... Wir müssen einen Kreis bilden. 424 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Hier. 425 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 Um unsere Energie zu versiegeln. 426 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Jetzt müssen wir ein Loch graben, 427 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 damit wir uns mit den Elementen verbinden können. 428 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 Es sind nur Kojoten. 429 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 Äh, was jetzt? 430 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 Ich glaube, wir müssen in Trance gehen 431 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 indem Sie einen Zauberspruch aussprechen. 432 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Kennen Sie einen davon? 433 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Nun, ich denke, ich könnte es einfach erfinden. 434 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 435 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-wir-eilen-ka. 436 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Okay. Äh... 437 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 438 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 439 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 440 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 441 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 442 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 443 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 444 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 445 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 446 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 447 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 448 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 Scheiße! 449 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Wer zum Teufel ist das? - Sind das Jäger? 450 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Lauf! Geh! 451 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Hallo. Psst. 452 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 Ich glaube, sie sind weg. 453 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 Was war das? 454 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}Ich weiß nicht. 455 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Delila? 456 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Wo bist du hin? 457 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 458 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Hast du deine Taschenlampe dabei? 459 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Ja ja. 460 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Delila? 461 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Delilah, lauf! 462 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Laufen! 463 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emerson? 464 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 Ich habe den dunklen Geist gefunden. 466 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Delila? 467 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emerson? 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Aufwachen. 469 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 Du musst gehen. 470 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 In? 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Hast du die Tür abgeschlossen? Bist du wach? 472 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Ja, Mama. Ich bin wach. 473 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Ich oder Papa werden dich nach der Schule abholen, okay? 474 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Eigentlich, äh, Mama, 475 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 Delilahs Mutter sagte, sie könnte mich nach Hause fahren. 476 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 Hast du sie getroffen? 477 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Ja. 478 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 Hey. 479 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 Ich habe eine Frage. 480 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Fühlst du dich seltsam? 481 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 Ich habe das Gefühl, als würde ich aus meiner Haut springen. 482 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 Nach dieser Sache letzte Nacht dachte ich, wir wären definitiv tot. 483 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Ja, ich weiß. Ich ... 484 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 Ich habe darüber nachgedacht, 485 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 und vielleicht sind wir beide einfach nicht genug, wenn-- 486 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 Wir waren einfach noch nicht bereit. 487 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 Aber das nächste Mal wird uns unser dunkler Geist stärker machen. 488 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 Hey. 489 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh Scheiße. 490 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 Hey. 491 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Warum hast du dir diesen Kram gestern ausgedacht ? 492 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Ich? - Haben wir nicht. 493 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. Sie ist deine Ersatzfreundin? 494 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Hey, hey! 495 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Gib das zurück! - Nein. Gib mir zuerst einen Blowjob. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Igitt! Das darfst du nicht sagen! 497 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - Was? Das hat sie schon mal gemacht. - Gib das zurück! 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 Fass diese verdammte Tasche nicht an. 499 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 Was machst du da unten?! 500 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh Scheiße. 501 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Aufleuchten! 502 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 Das habe ich gesehen, Miss Soleil! 503 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Los geht’s! Lass uns zum Unterricht gehen. 504 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Kommt, Mädels. Lasst uns gehen. 505 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Ähm, zu dem, was Simon gesagt hat … 506 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 Er sagt eine Menge dummes Zeug. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 Du bist mein Freund , egal was passiert, richtig? 508 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Ja , natürlich. 509 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Geh weg! 510 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, sie hat das Ding gesehen 511 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 Sie haben bei der Versammlung darüber gesprochen . 512 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 – Blödsinn. – Warte. Was? 513 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 Das Ding, das du im Wald gesehen hast? 514 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 Oh ja? 515 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 Warum haben Sie vorher bei der Versammlung nichts gesagt? 516 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Weil es verrückt klingt. 517 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 Ich meine, niemand hat ihr geglaubt. 518 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Vielleicht sollten sie es tun. 519 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 Wir dachten, wenn wir zu Pastor Carl gehen würden, 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 aber, also, dieses Mal zusammen-- 521 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 Sie müssten wahrscheinlich sterben, bevor er Sie ernst nehmen würde. 522 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 Es wäre besser, wenn es mehr von uns gäbe. 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Nicht sie. 524 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 – Nur für den Fall. – Sie werden es ruinieren. 525 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Was ruinieren? 526 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 Wann hast du es gesehen? 527 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, das hat nur Abby getan. 528 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 Aber Abby sagt immer die Wahrheit, also brachte es mich zum Nachdenken 529 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 über das, was sie sagten, als sie Rebeccas Leiche fanden, 530 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 wie es so zerrissen war 531 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 dass es, sozusagen, nicht wiederzuerkennen war. 532 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 Und um ihren Körper herum waren Pumaspuren , 533 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 aber das macht keinen Sinn, denn ich glaube, es war-- 534 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 Es war kein verdammter Puma. 535 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Ja, das meine ich. 536 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Offensichtlich war es ein Monster. 537 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh Scheiße. 538 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 Was zur Hölle? 539 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Pfui. 540 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 Was hat das bewirkt? 541 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Vielleicht sind es Jäger, die nach Teilen von ihr suchen. 542 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebekka. 543 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Pfui. 544 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 545 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Also, hineinbluten? - Ja. Hineinbluten. 546 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 Möglicherweise müssen Sie ein wenig drücken. 547 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Okay, okay. Das ist gut. Ich habe etwas davon dabei. 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Ja, dir geht’s gut. 549 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - Und jetzt? - Probieren. 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 Es liegt im Blut. 551 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 552 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh mein Gott. Das ist so dumm. 553 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 Das ist... Das ist eine Art Teufelsanbetung. 554 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Erklären Sie ihnen, was der Geist ist. 555 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Äh, ja, okay. 556 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Nun, es ist, als hätten Sie diesen Teil von Ihnen herausgerufen . 557 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 Es ist angeboren, also war es schon immer in Ihnen, aber verborgen. 558 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 – Ja, okay. – Hör zu. 559 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 Sie weiß Bescheid. 560 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Okay. Tut mir leid. 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Jetzt ist es kostenlos, 562 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 um dich mutig und stark für das Monster zu machen. 563 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 Sie müssen sich also nicht verstecken, wenn es kommt . 564 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 Du kannst kämpfen. 565 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Nein, ich möchte diesem Ding nicht in die Nähe kommen . 566 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Dient das nicht als Schutz? 567 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 – Ja. – Kämpfen ist Schutz. 568 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Wie. 569 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Okay. 570 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Also, wie fangen wir an, uns so mutig oder was auch immer zu fühlen? 571 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Sieh mich an. 572 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh, in Ordnung. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Willst du es fühlen? 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Ähm... ja. Sicher. 575 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Au! Hör auf! 576 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Scheiße! 577 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 Was zur Hölle? 578 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Und jetzt besorgst du es mir. 579 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Und jetzt versucht es ihr beide. 580 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Mmm. Es ist gut. 581 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mm-hmm. Mmm. 582 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 Wir haben heute einige Bärenspuren gesehen. 583 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 Was würden Sie tun, wenn Sie einem Bären begegnen würden? 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Töte es mit meinen "Bärenhänden". 585 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 Mit einem Bären kann man tatsächlich eine Menge machen. 586 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Das Problem ist, dass es bei einem Puma etwas schwieriger ist. 587 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 weil sie sich gerne von hinten anschleichen und auf Sie losgehen. 588 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 Es ist wahr. 589 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 Deshalb habe ich bei der Jagd immer ein Messer dabei. 590 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 Und, äh, wie... wie wenden Sie es bei ihnen an? 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Stich ihm direkt in die Kehle. 592 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 Es ist Abendessenszeit. 593 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 – Das willst du wissen, oder? – Ja. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 Ich bringe ihr Überlebenstechniken bei. 595 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Wo? Wo am Hals? 596 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 Sie möchten, dass die Klinge so tief wie möglich eindringt. 597 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Verursachen Sie große Schmerzen, töten Sie es vielleicht sogar direkt dort. 598 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 Ich hoffe wirklich, Sie haben keine Würmer. 599 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Hallo. 600 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 Ich hasse diese Kaninchen. 601 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 Ein paar können nicht schaden. 602 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 Sie werden den ganzen Garten auffressen. 603 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 Ich sollte meine Waffe holen. 604 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 Nein. Setz dich bitte einfach hin, Liebling. Iss dein Abendessen. 605 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 Sie sind so süße kleine Hasen 606 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 Ich esse alle deine Kawuts und alle deine Nassfutter, 607 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 und all dein Woastbeef? 608 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 Alles davon. Alles davon. 609 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 Es ist ein sehr, sehr, sehr verspieltes Kaninchen. 610 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 Und sieh mal, es ist ein richtig nerviges Kaninchen. 611 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - Es ist ein sehr nerviges Kaninchen. - Papa, hör auf. Ruhe. 612 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Ein paar Wabbit-Reißzähne. 613 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ... und kitzeln und kitzeln, und dann, 614 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 ein bisschen– Au! 615 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Wohlan? 616 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 Es war ein Überraschungsangriff auf das Kaninchen. 617 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 Aber jetzt ist das Kaninchen bereit für den Kampf. 618 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 Aber zuerst muss er auf eine höhere Ebene gelangen und hüpfen und ... 619 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Boah! 620 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Oh, meine Güte. Wir machen das Haus kaputt, Mama! 621 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - Wir brechen das Haus auf. - Kommen Sie und setzen Sie sich, bitte. 622 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 Ich werde mich nicht hinsetzen, denn da ist ein großes, 623 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 erschreckend... Oh-ho-ho-ho! 624 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 Der Bär jagt, jagt, jagt. 625 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Kaninchen oder Bär? - Beides. 626 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Komm schon, Kleiner. Oh, nett. 627 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, okay. Los geht’s. Oh, sieh dir das an. 628 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Ist das alles? 629 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Komm schon, Junge. Du kannst das besser, oder? 630 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Mal sehen, wie stark du bist. 631 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Geh. Geh, Junge, geh. 632 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 Du bist wie ein kleines Wab-- 633 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Au! 634 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 Wa... was ist passiert? 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 Wir müssen vertrauen 636 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 dass unser Schöpfer uns die Menschheit gegeben hat, 637 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 das Privileg, die Fähigkeit, 638 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 hinausgehen und die Natur beherrschen. 639 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 Damit ist dieser Berglöwe gemeint. 640 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 Vertrauen wir also darauf, dass unsere guten Männer dieses Biest töten werden. 641 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 Es ist in deinem Geist, deinem Fleisch. 642 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Bauen Sie das Gebet auf. 643 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Beschütze uns... - Jesus... 644 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Senden Sie es jetzt an die Familie Day. 645 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 Ich habe ein Monster gesehen. Ich habe es gesehen. 646 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Beschütze uns vor dem Bösen ... 647 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 Sie dürfen die Augen öffnen. 648 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Delila? 649 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Erraten Sie, was. 650 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Baby, sie hat es gesehen. Sie-- 651 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 Wer ist es? 652 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 Es ist niemand, Gracie! 653 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Schau. Ich komme gerade aus der Kirche. Baby hat es gesehen. 654 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - Das Monster. - Im Ernst? 655 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 Ich höre Sie mit jemandem reden. Ist es Frank? 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Äh, geht es ihr gut? - Delilah! 657 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Ja ja ja. 658 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 Aber Baby? 659 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Baby, weißt du, ich bin so... Sie ist eine echte Streberin. 660 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Nun ja. 661 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 Du glaubst ihr? 662 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Ja, ich meine, sie hatte wirklich Angst. 663 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 Aber du hast sie nicht gesehen. Sie hatte schreckliche Angst. 664 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 Aber Baby? 665 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Ich denke nur, wir sollten sie fragen … 666 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 mitmachen. 667 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 Sie ist so eng, dass sie wahrscheinlich ihre Vagina schrubbt 668 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 mit Bleichmittel oder so. 669 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Delilah, es tut mir leid … 670 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Honig! 671 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 Ich habe das, was ich gesagt habe, nicht so gemeint, okay? 672 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Delila! 673 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Delila? 674 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Baby! 675 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 Ich habe das, was ich gesagt habe, nicht so gemeint! 676 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Komm zurück! 677 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 Hey! 678 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Delila? 679 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Hey. 680 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Lass uns diese verdammte Stadt verlassen. 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Lass uns einfach gehen. 682 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Überall. 683 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 Ich kann für Geld singen, und Sie sind schlau. 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Es gibt eine Menge, was Sie tun könnten. 685 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Okay? 686 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Kommst du mit? - Ja. 687 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Ja. 688 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Ja! 689 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Au! Au! 690 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Mach es mir nach. Mach es. 691 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Kneifen, kneifen. 692 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Weiter. Weiter. 693 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Komm schon. Siehst du? 694 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 Ich fühle nicht einmal etwas. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Versuchen Sie es in der Mitte. 696 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Probieren Sie es aus, oder ich kneife Sie. 697 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 Entweder das eine oder das andere. Los geht’s. 698 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 Du hast es verstanden. Komm schon. Mach es wirklich. 699 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 Es wird lustig. 700 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Versuchen Sie es in der Mitte. 701 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 Siehst du? Keine große Sache. 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, komm her. 703 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Komm her. Komm. 704 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 Es ist wie Telepathie. Wir können es nutzen. 705 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 – Das ist so cool. – Ich weiß. 706 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Hoffentlich funktionieren sie. Hallo? 707 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Hallo? 708 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Leg die zurück. Die gehören meinem Vater. 709 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 Also, wann haben Sie es zum ersten Mal gesehen? 710 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 Das Monster. 711 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 ICH... 712 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 Nachts. 713 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 Aber hinter dem Haus, im Schuppen. 714 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 Aber ich bin weggelaufen. 715 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 Was hast du in der Hütte gemacht ? 716 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 Ich... ich verstecke da draußen manchmal Sachen. 717 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 Und deshalb konnte ich es meiner Mutter nicht sagen, 718 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 Denn dann wüsste sie, dass ich heimlich Essen gegessen habe. 719 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 Ich wäre ziemlich wütend 720 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 wenn mir jemand ständig sagen würde, wie ich essen soll. 721 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 Aber wissen Sie, der dunkle Geist frisst Ihre Wut auf. 722 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Stimmt das nicht, Emerson? 723 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Äh, ja, ja. 724 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Deine Wut, deine Angst, deine Raserei. 725 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 Das macht es stark. 726 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 Ich bin... ich bin nicht wütend. 727 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 Das bin ich sicher. 728 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Ähm, ja. 729 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Äh, Baby? Äh, komm her. 730 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Kommt her. Ja. Kommt. Bildet alle einen Kreis. 731 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 Du stehst im Mittelpunkt. 732 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Okay. Und jetzt konzentrieren Sie sich wirklich. 733 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Finde deine Wut und schreie. 734 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 Das ist okay. Äh, es ist ok. 735 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Äh, okay. Äh, bring sie zu Boden. 736 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Tschüss. 737 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 Ich... gibt es...? 738 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Okay, Schatz. 739 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Versuchen Sie jetzt wirklich, sich zu konzentrieren 740 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 und finde deine Wut. 741 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Yi-ey. 742 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Yeet-sha. 743 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Aufleuchten. 744 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 745 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-ha. 746 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 747 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Okay. Wir kommen voran. 748 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 – Ja. – Klingt wie ein Singvogel. 749 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Kuu-kuu, kuu-kuu! 750 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Ja, das gefällt mir. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ka-gur, ka-gur! - Ja. Gefällt mir. 752 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 Wie machen Sie das? 753 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Kuu-kuu, kuu-kuu! 754 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Drei, zwei, eins. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Kuu-kuu, kuu-kuu! 756 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 Macht Spass. 757 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Ja! - Das ist großartig. 758 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 Ich finde es toll. Nein. Das ist großartig. Okay. 759 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - Bist du bereit? - Wofür? Oh. Okay, okay. 760 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh mein Gott! 761 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 – Abby! – Du siehst krass aus. 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 Das war... Okay. So, jetzt bin ich dran. 763 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Baby, kann ich es haben? - Aah! 764 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Okay. Gib mir deine Hand. Gib mir deine Hände. 765 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 – Ich möchte also mehr … – Okay. 766 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Gib mir deins. Okay. Bereit? 767 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Oh ja. 768 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 Du siehst gut aus. 769 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Hey. 770 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 Dadurch werden Sie sich wie Ihr dunkler Geist fühlen. 771 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 Was? Ist das Marihuana? 772 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 Nein, es ist eine Zigarette. 773 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 Ich rede vom Gelenk. 774 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh ..., schau dir das an. 775 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Viel Spaß. 776 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 – Okay, tschüss. – Baby. 777 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 – Komm schon. – Bist du sicher? 778 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Oh. 779 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Kann ich es versuchen? 780 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Ja. Warte, warte. 781 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 Wie soll ich das halten? 782 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - So. - Äh, okay. Nein. 783 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 So, da? Da, ich hab’s verstanden. Ja. 784 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 Ich weiß nicht. Sollte ich? 785 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Ja. - Okay. Ich auch. 786 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Nur ein bisschen. 787 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh mein Gott. Das brennt. 788 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 Also, äh, wo hast du es her? 789 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Frank hat es mir gegeben. 790 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Mach weiter. 791 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Tut es das? Fühlen Sie sich mächtig? 792 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 Es ist wunderbar. 793 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 Ihnen fehlt etwas. 794 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 Wie fühlt es sich an? 795 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Als ob dein dunkler Geist zum Vorschein kommt. 796 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Als ob man eine tolle Zeit hätte. 797 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Als ob Sie auf dem Gipfel der Welt wären. 798 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 ? 799 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 Ich habe euch hier reinkommen sehen. 800 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachel? 801 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ka-gur-gur! 802 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Hör auf damit. 803 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ka-ku-ku! - Ich sagte, hör auf damit. 804 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 Was ist das auf deinem Gesicht? 805 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 Was macht ihr, Jungs, wenn ihr mit diesen Freaks rumhängt? 806 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Kommt, Jungs. Lasst uns gehen. 807 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Kommt schon, Jungs. 808 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachel? 809 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Jungs? 810 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ach, verpiss dich! 811 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Psst. 812 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Coo-coo-coo-coo! 813 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Kuu-kuu! 814 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Kuu-kuu! 815 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Pssst, pssst. 816 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 Eins, zwei, drei. Boah! 817 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Hallo! 818 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 Ich habe das Feuerwerk gefunden! 819 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Hast Du Angst? 820 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 NEIN. 821 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 Nein, ich habe vor nichts Angst. 822 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Schieß los. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Ja. Schlag mich. 824 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 In Ordnung. 825 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 826 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - Bist du bereit dafür? - Tu es. Tu es. 827 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Okay. Geh, geh, geh. 828 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 Wenn das Monster jetzt käme, genau in dieser verdammten Sekunde, 829 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 was würdest du tun? 830 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 Ich würde es töten! Ich würde es töten! Ich würde es töten! 831 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Komm schon, du Wichser! - Komm schon! 832 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Ja, ja, du Wichser! 833 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Du bist zu Hause! 834 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Jetzt ist eine Party! 835 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 Ihr Mädels solltet vorsichtig sein 836 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 in der Nacht umherwandern, was? 837 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 Wir werden sie beschützen. Wir gehen auf die Jagd. 838 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 Du bist hier und trinkst, Frank. 839 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 „Ich sitze hier und trinke, Frank“? 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Also, ich bereite mich nur auf den tödlichen Schlag vor, Baby. 841 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 Du hast mir Angst gemacht. 842 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Verdammt, wir können die verdammte Party starten ! 843 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - Du gehörst hierher. - Bier! 844 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah-- - Hey, hey, hey! 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 Und Toast. 846 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 An die wunderschönen Soleil-Frauen. 847 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - Und an Emerson. - Und an Emerson. 848 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Danke. 849 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Prost. - Prost. 850 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Tucker. - Tucker! 851 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Tucker. Tucker. Tucker! - Tucker, tuckern, tuckern, tuckern! 852 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Umwerben! 853 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 Das ist es, wovon ich, verdammt noch mal, rede. 854 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 Da haben Sie es. 855 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 Alles klar. Okay. Psst. 856 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 Als ich ein Kind war, konnte ich fliegen. 857 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - Ich könnte. - Liebling? 858 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 Ich wollte dir nur sagen, dass du zur Familie gehörst, okay? 859 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 – Okay. – Ja. 860 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah hat nur Gutes über Sie gesagt. 861 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 Und ich möchte, dass Sie wissen, dass Sie jederzeit hierher kommen können. 862 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 – Okay, Schatz? – Okay. 863 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 – Okay? – Danke. 864 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 Sie ist schön! 865 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 Ich glaube, ich kannte deinen Vater, als ich aufwuchs. 866 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 Sie sind gerade erst hierher zurückgezogen. Stimmt das? 867 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Jawohl, Sir. 868 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Herr? 869 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 Und es ist auch gut, dass Sie das getan haben. 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 weil sie so einsam gewesen wäre . 871 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 Sehen Sie, sie und Rebecca, Sie waren dicke Freunde, nicht wahr? 872 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Oh, sie waren die besten Freunde. 873 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Wie Schwestern. - Ja. 874 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, traurig. 875 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 An Rebecca. 876 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Süßes, süßes Mädchen, mögest du in Frieden ruhen. 877 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 An Rebecca. 878 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Ruhe in Frieden. - Es ist ein trauriger Tag. 879 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Hoppla! 880 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh, sie ist ein Leichtgewicht! 881 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Oh! 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, Kätzchen. 883 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 Sie sehen aus, als hätten Sie einen Geist oder so etwas gesehen. 884 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Komm. Lass uns gehen. Sing für uns. 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 – Ja. – Komm schon, Popstar. 886 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Delila! 887 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Delila! 888 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ??? Die ganze Nacht hindurch ??? 889 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ??? Diese kostbare Zeit ??? 890 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ??? Wenn die Zeit neu ist ??? 891 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Juhu! 892 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ??? Oh, die ganze Nacht hindurch ??? 893 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ??? Heute ??? 894 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ??? Zu wissen, dass es uns genauso geht ??? 895 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ??? Ohne zu sagen ??? 896 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ??? Wir haben keine Vergangenheit ??? 897 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ??? Wir werden nicht zurückkommen ??? 898 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ??? Bleib bei mir ??? 899 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ??? Die ganze Nacht vorwärts ??? 900 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ??? Und wenn wir erst einmal anfangen ??? 901 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ??? Das Messgerät klickt ??? 902 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ??? Und es läuft weiter ??? 903 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ??? Die ganze Nacht hindurch ??? 904 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ??? Bis es endet ??? 905 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ??? Es gibt kein Ende ??? 906 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ??? Die ganze Nacht hindurch ??? 907 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ??? Streunende Katze weint ??? 908 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ??? Also singt die streunende Katze zurück??? 909 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ??? Die ganze Nacht hindurch ??? 910 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ??? Sie haben es vergessen ??? 911 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ??? Was fehlt ihnen tagsüber ??? 912 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ??? Oh ??? 913 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ??? Unter diesen weißen Straßenlaternen ??? 914 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ??? Sie haben eine kleine Chance ??? 915 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ??? Sie können sehen ??? 916 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ??? Wir haben keine Vergangenheit ??? 917 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ??? Wir werden nicht zurückkommen ??? 918 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ??? Bleib bei mir ??? 919 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ??? Die ganze Nacht vorwärts ??? 920 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ??? Und wenn wir erst einmal anfangen ??? 921 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ??? Das Messgerät klickt ??? 922 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ??? Und es läuft weiter ??? 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ??? Die ganze Nacht hindurch ??? 924 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Haben Sie schon einmal jemanden geküsst ? 925 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Natürlich. 926 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Viele Male. 927 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 Wie viele? 928 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, ich bin müde. 929 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 Ich bin wirklich froh, dass du hier bist. 930 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Mit Ihnen fühlt sich alles möglich an . 931 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 – Argh … – Carl, Carl? 932 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 Ich, äh... ich habe darüber nachgedacht, und die Sache ist, 933 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 dies alles könnte einfach nur das Ergebnis von Frustration sein. 934 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Ja. Einige, ähm... Ja, wir haben das Tier nicht gefangen, 935 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 also einige... einfach ein paar Kinder, die sich daneben benehmen-- 936 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 Bist du sauignorant?! 937 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Wer auch immer das getan hat, kann nicht aus dieser Community stammen. 938 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 Wenn Sie etwas wissen, 939 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 irgendetwas... 940 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 komm vor. 941 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 Denn wenn du weißt , aber nicht sprichst, 942 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 Sie werden als böse angesehen. 943 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 So böse wie dieses Biest! 944 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 Er hat es verstanden! 945 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 Mein Junge! Joshua, mein Junge. 946 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy hat es verstanden. 947 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 Er hat die verdammte große Katze erschossen , die das Day-Mädchen erwischt hat. 948 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, er hat es verstanden! 949 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 Er hat ihn erwischt! Juhuu! 950 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 Du tötest alles. 951 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 Das tust du. Das tust du! 952 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Papa? 953 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 Emerson, das ist alles. 954 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 Sie wandern einfach und wandern und wandern und wandern. 955 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Willst du dir mein Hemd ausleihen? Ist dir kalt? 956 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 Nein. Nein, mir geht es gut, Papa. 957 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 Ich weiß, dass Sie diese Geschichten erzählt haben, weil Sie Angst hatten. 958 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 Aber ich werde dich beschützen, 959 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 und ich verspreche Ihnen ... 960 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 das ist unser Zuhause. 961 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 Wir töten alles, was unser Zuhause stört. 962 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Ja! 963 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 Wir töten alles, was unser Zuhause stört, meine Herren! 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 – Delilah? – Komm schon. 965 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 Sie warten auf uns. 966 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 Ich denke, wir sollten unsere Geister in die Höhle bringen. 967 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 Ich finde es nicht gut, was aus uns wird. 968 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Sag das verdammt noch mal nicht. 969 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Aufleuchten. 970 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. Sie haben es verstanden. 971 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 Dieser Puma? 972 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 Glaubst du, das ist echt? 973 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Kommen. 974 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 Wir stellen mit Baby eine Falle, um das Monster zu fangen. 975 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Delilah, du und Rebecca? 976 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 Du hättest mir sagen sollen , dass ihr Freunde seid. 977 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 Sie hat es gesehen. 978 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Genau wie du. 979 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, sie hat es mir erzählt, und ich wusste es. 980 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Bevor sie verschwand, erzählte sie mir, was sie gesehen hatte. 981 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 Ich möchte das nicht mehr tun. 982 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 Ich muss nicht alles tun, was Sie sagen. 983 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 Du bist mein bester Freund. 984 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 Ich sah dich. 985 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - Was? - Mit dem Kerl. 986 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Der Freund deiner Mutter. 987 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 Na und? 988 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 Denkst du jetzt, ich bin eine Hure? 989 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Ja? Du verstehst es nicht, denn er mag mich wirklich. 990 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 Er ist ungefähr 30 und es ist komisch, Delilah. 991 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 Wir sind nur-- 992 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Halt die Klappe! Halt die Klappe! 993 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - Das ist nicht richtig! - Halt die Klappe! 994 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 Du bist nur eifersüchtig , weil ich begehrt werde, 995 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 und niemand will eine tittenlose Jungfrau wie dich. 996 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 Was? 997 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Warte, ähm... 998 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Sollten wir uns nicht hinlegen? 999 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Ja. - In Ordnung. 1000 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Kannst du das ausziehen? 1001 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Ja. 1002 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Geht es dir gut? 1003 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Ja. Mir geht’s gut. 1004 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Warten. 1005 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Baby?! 1006 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Warte. Warte. 1007 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Baby? 1008 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Psst. Warte. 1009 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Wer ist er? 1010 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 Das Monster hat das Baby! 1011 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - Es hat Baby! Lauf! - Warte, wo ist Delilah? 1012 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 Sie ist immer noch da hinten, aber geh nicht! Lauf! 1013 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Delila! 1014 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Hey, hey. 1015 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 Alles klar? 1016 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Lebt sie noch? 1017 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 Wir wollten es töten, aber wir kamen zu spät. 1018 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 Dieses Messer kann uns nicht schützen. 1019 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 Ich will das nicht. 1020 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 – Ich will das nicht! – Okay, okay. 1021 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - Denise! 1023 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, wer ist da? Babette. 1024 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 Nein, nein, nein! 1025 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 Was ist los?! Oh mein Gott! 1026 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 Was hast du getan? Was hast du getan?! 1027 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 Meine Tochter! Mein Baby! 1028 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 Du weißt, dass du nicht alleine ausgehen darfst, 1029 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 bis in die Nacht. 1030 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 Das weißt du. 1031 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Doch ihr habt euch verwundbar gemacht 1032 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 auf Elemente außerhalb unserer Kontrolle. 1033 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 Ihr alle habt Babette allein geschickt 1034 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 in den Wald. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 Was hast du gemacht? 1036 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 Ich habe sie gesehen. 1037 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 Vor ein paar Tagen. 1038 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 Ich sah sie alle im Wald, wie sie „Teufel“ riefen. 1039 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1040 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 Wir... das war nicht unsere Absicht. 1041 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 – Es war eine Falle. – Abby, nicht! 1042 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 Was bedeutet „Es war eine Falle“? 1043 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - Um das Monster zu fangen. - Psst. Psst. 1044 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - Es tut mir leid. 1045 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monster? 1046 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 Wir haben es alle gesehen. Ich war nicht der Einzige. 1047 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 Was hast du gemacht? 1048 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 Ich habe ihnen gesagt, dass sie das nicht tun sollen. 1049 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 Ich sagte, es sei zu viel, aber ihr beide habt sie dazu gebracht. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 Du warst auch dabei! 1051 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 Wir können es erklären. Wir haben nur versucht-- 1052 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, sag es ihm nicht! 1053 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Sag mir was? 1054 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 Wir, ähm-- 1055 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, nicht. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 Wir haben etwas mit unseren dunklen Geistern gemacht. 1057 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Dunkle Geister? 1058 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, bitte hör auf. 1059 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Wer hat damit angefangen? 1060 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Ähm, nein. Eins... 1061 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 Nein, Rachel! 1062 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 Nein, ich, ich– Nein, nein. 1063 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 Das war, äh, sie. 1064 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Sie. Sie haben uns gezwungen. Wir wollten nicht! 1065 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 Du Schlange! 1066 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 Nein, das stimmt nicht. Du hattest Angst, 1067 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 und deshalb haben wir Sie eingeladen, das Ritual durchzuführen. 1068 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 Sie sind verrückt! Sie haben uns gezwungen, Blut zu essen. 1069 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 Ich sagte, ich wollte nicht. 1070 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - Ich wollte auch nicht! - Hör auf zu lügen! 1071 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 – Ich lüge nicht. – Abby, halt die Klappe! 1072 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 Es ist deine Schuld! 1073 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Beruhige dich! 1074 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Beruhige dich. 1075 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 War es Emerson Grimms Idee? 1076 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 Ich denke, das könnte es gewesen sein. 1077 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 Ich, äh... ich nicht... 1078 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 Es war meins. 1079 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 Es war meine Idee. Alles davon. 1080 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Rachel und ich dachten, wenn … 1081 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 wenn nur einer von uns ginge, könnten wir es austricksen. 1082 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 Wir wollten nicht, dass es so passiert. 1083 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 Was ich nicht verstehen kann ist 1084 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 was Sie vorhatten zu tun, als Sie das bemerkten. 1085 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 Wir wollten es töten. 1086 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 Mit diesen dunklen Geistern? 1087 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, das sind doch nur Kinder. Das ist alles nur Fantasie. 1088 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 Ich weiß. Das weiß ich. 1089 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 Die Macht, von der Sie glauben, dass Sie sie haben, ist nicht real! 1090 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Dachtest du, es wäre echt, Abby? 1091 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Ja. - Ja? 1092 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Helft mir, ihr alle. 1093 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Bitte beten Sie für diese Mädchen. 1094 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - Nein! - Gestehen, 1095 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 und Ihr Scherz wird Ihnen verziehen . 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 Ich werde dich von deinen Sünden befreien. 1097 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 Nein nein. 1098 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Bekennen Sie Ihre Sünden , und Ihnen wird vergeben. 1099 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 Ich befreie dich von deinen Sünden. 1100 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 Nein nein! 1101 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 Wir haben nur-- 1102 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 Wir wollten einfach nur mutig sein! 1103 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 Wir haben nur... 1104 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 Wir wollten einfach mutig sein. 1105 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Ja, ja. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 Sie haben gelitten, aber Ihre Unschuld kann wiederhergestellt werden. 1107 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 Was du getan hast, war falsch, 1108 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 aber Sie müssen beichten, und Ihnen wird vergeben. 1109 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Julianisch. 1110 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 Du bist zu mir gekommen. 1111 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 Sie haben mir erzählt, Ihre Tochter … 1112 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 Sie begann, sich daneben zu benehmen, als sie Delilah Soleil traf. 1113 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dolores, 1114 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 deine Rebecca und Delilah waren Freundinnen 1115 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 ungefähr zu der Zeit ihres Verschwindens? 1116 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Delila, Delila. 1117 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 Ich sehe jetzt, wie tief beunruhigt Sie sind. 1118 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 Hätte ich es nur früher gesehen. 1119 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 Der Stadtrat und ich glauben, es ist das Beste 1120 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 wenn wir Ihre sofortige Vermittlung wünschen 1121 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in einer Einrichtung, in der Sie die Pflege erhalten, die Sie benötigen! 1122 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson, Emerson! 1123 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Wo ist meine Mama? 1124 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Wo ist Gracie? 1125 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, bitte. 1126 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson, Emerson! 1127 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1128 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - Nein! Fass mich nicht an! - Nicht! 1129 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Fass mich nicht an! 1130 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson, Emerson! 1131 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, Liebling, du solltest etwas essen. 1132 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Delila? 1133 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delilah, hey. 1134 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Bist du da? 1135 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Alle waren einfach so laut und wütend auf uns. 1136 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 Es... es tut mir leid. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 1138 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 Ich glaube, wir sollten weglaufen. 1139 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 Wissen Sie, wir könnten … 1140 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 Wir können uns morgen treffen und zu dieser Straße hinuntergehen 1141 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 und mitfahren, wie du gesagt hast. 1142 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Verschwinde einfach aus dieser verdammten Stadt. 1143 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 Ich werde im Morgengrauen zur Höhle gehen 1144 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 um meinen dunklen Geist zu begraben. 1145 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Könnten wir uns dort treffen? 1146 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Ich werde warten, Delilah. Okay? 1147 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Bitte. 1148 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1149 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 Nein, nein, nein! 1150 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 Nein, nein! Hör auf! 1151 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 NEIN! NEIN! 1152 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1153 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson. 1154 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1155 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Bitte, Emerson. 1156 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, bitte, bitte. Steh auf! 1157 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Steh auf! 1158 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Steh auf. Emerson, bitte! 1159 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Hey. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ??? Als ich ein kleiner Junge war ??? 1161 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ??? Meine Mama hat zu mir gesagt ??? 1162 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ??? „Es gibt nur ein Mädchen auf der Welt für dich??? 1163 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ??? Und sie lebt wahrscheinlich in Tahiti" ??? 1164 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ??? Ich würde um die ganze weite Welt reisen ??? 1165 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen, nur um sie zu finden ??? 1166 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ??? Oder ist sie vielleicht auf den Bahamas ??? 1167 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ??? Wo das Karibische Meer blau ist??? 1168 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ??? Weinen in der tropischen Mondnacht ??? 1169 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ??? Weil ihr niemand von dir erzählt hat ??? 1170 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ??? Ich würde um die ganze weite Welt reisen ??? 1171 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen, nur um sie zu finden ??? 1172 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ??? Ich würde um die ganze weite Welt reisen, ich würde um die ganze weite Welt reisen ??? 1173 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ??? Um herauszufinden, wo sie sie verstecken ??? 1174 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ??? Ich würde um die ganze weite Welt reisen ??? 1175 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ??? Ich würde die ganze weite Welt bereisen, nur um sie zu finden ??? 1176 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ??? Warum hänge ich hier im Regen rum??? 1177 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ??? Versuchst du, ein Mädchen aufzureißen ??? 1178 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ??? Warum füllen sich meine Augen mit diesen einsamen Tränen ??? 1179 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ??? Wenn es auf der ganzen Welt Mädchen gibt ??? 1180 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ??? Und liegt sie irgendwo an einem tropischen Strand??? 1181 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ??? Unter einer tropischen Sonne ??? 1182 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ??? Dort in einer Hitzewelle dahinsiechen ??? 1183 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ??? Hoffe, dass es nicht lange dauert ??? 1184 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ??? Ich sollte mit ihr an diesem sonnendurchfluteten Strand liegen ??? 1185 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ??? Ihre warme braune Haut streicheln... ???