1 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 Sono stato mandato in una terra, 2 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 una terra selvaggia... 3 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 affamato della guida di Dio. 4 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 Ma poi sono arrivato qui 5 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 a San Belvedere. 6 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 Giuro di aver sentito Dio sussurrare, 7 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "Questo è il posto in cui posso svolgere il mio lavoro." 8 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 E tutti i dubbi, tutte le tentazioni svanirono, 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 perché l'avevo trovato. 10 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 La tua vera strada è ciò che ti salva da una vita di incertezza. 11 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 Abbiamo qui facce nuove oggi. La famiglia di Julian Grimm. 12 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 Ha vissuto qui da ragazzo. Qualcuno lo riconosce? 13 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 Quando le miniere chiusero, la sua famiglia se ne andò, in quella distesa di terra. 14 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 Ha dimenticato i nostri modi, e là fuori, 15 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 ha lottato. 16 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 Ma ritrovò la preghiera. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 E sapete, la preghiera lo ha riportato qui. 18 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Città della sua giovinezza. 19 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 Fu il Creatore a dire: "Questa è la tua strada". 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Qui abbiamo un'energia divina. 21 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 Quindi, portiamo Julian e la sua famiglia in fiore 22 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 di nuovo all'ovile. 23 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Benvenuto, Julian... - Benvenuto a casa. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - ...e alla sua famiglia. - Grazie, Pastore. 25 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 - Lo apprezzo. - Benvenuto. 26 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Benvenuti nella comunità. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 Lo so. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 Quanti anni ha tua figlia? 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Andiamo a trovare tua madre, ok? 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 EHI. 31 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Piccoli. Piccoli morsi. - Em? 32 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Tesoro, sono Babette Peters. 33 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 Lei va nella tua nuova scuola. Forse potreste essere amici. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Ehm, se vuoi, potremmo pianificare 35 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 una presentazione appropriata. 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 È una cattiva persona. 37 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 Perché non ha una vera figura paterna. 38 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 ...preoccupazioni che ci saranno inondazioni nella regione. 39 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 Le preoccupazioni sollevate sono valide, poiché le inondazioni 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 avrebbe un effetto sulla rotazione delle colture... 41 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 Come ti senti? Stai bene lì dietro? 42 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Tesoro, sto bene. 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Va bene, va bene. 44 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 Mi preoccupo e basta. Tutto qui. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 Lo so. 46 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 La ricerca del detenuto James Gillespie è aperta... 47 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 Cosa stai leggendo qui, ragazzo? 48 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 È un fumetto. 49 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Non sei un po' troppo vecchio per queste cose? 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Tesoro, c'è una fermata per il controllo più avanti. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - Mi piacciono. -"Mi piacciono." 52 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie è ancora in libertà... 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Oh, andiamo. - ...ed è ricercato per 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 aggressione aggravata e tentato omicidio. 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Ufficiale? 56 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Per favore, patente e libretto di circolazione. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Questa è la targa del mio veicolo. 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Signor Grimm, Giuliano. 59 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Grazie. 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - Tu sei Julian Grimm? - Sì. 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Amico, sono Teddy! 62 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh, Teddy. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 Eravamo bambini insieme. Eravamo nella stessa classe! 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 Non ti avevo nemmeno riconosciuto. 65 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, questa vecchia cosa? Dai, amico. 66 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - No, no. Stai bene. - Dico... Sai cosa? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 È giusto che tu sia tornato. Tornato alle tue radici. 68 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Casa. 69 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 E sai, non voglio crearti disagio, ma, uh, 70 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 Devo ispezionare il tuo veicolo. Devo dare un'occhiata al retro, vedi? 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, stiamo tornando a casa. 72 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 Mia moglie è incinta. 73 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 Non c'è niente che io... Oh, congratulazioni. 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 Non c'è niente che mi piacerebbe di più che accompagnarti sulla tua strada. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 Abbiamo appena ricevuto la segnalazione di un adolescente... 76 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 non si vede da qualche giorno. 77 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 Quindi, è solo protocollo. Faremo in fretta. 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Sì. - Facciamo quello che dobbiamo fare. 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Ho il sospetto che si tratti semplicemente di una situazione di fuga. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 Sai, non siamo particolarmente preoccupati come... 81 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Ti senti bene, mamma? 82 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Tu e tuo padre. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Che ansiosi! 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Cerca di andare d'accordo, ok? 85 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Va bene. 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Ehm... potremmo restare a ricordare tutto il giorno. 87 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 È stato bello vederti. Ci risentiamo. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Va bene. Ci... Sì. Ci riprenderemo. 89 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 Ci riprenderemo. 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Sei così felice di essere nella città natale di tuo padre? 91 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, ti ha fatto una domanda. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 Sai, vuoi metterti in viaggio, 93 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 ed è quello che dovresti fare. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 - Ci sentiamo presto. - Grazie, Teddy. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 - Va bene, amico mio. - È bello vederti, amico. 96 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 Non ci posso credere. Cavolo! 97 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Non sapresti rispondere a una domanda semplice, vero? 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Non riesci a fare questo sforzo? 99 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Giuliano. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Sto solo sognando ad occhi aperti... 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Il mondo di Emerson. 102 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 Un giorno, te ne andrai e basta, 103 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 semplicemente vagare nel mondo dei sogni. E poi, la polizia dovrà cercarti, 104 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 come quell'adolescente di cui parlava. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Diventa parte della famiglia. Aiutaci qui. 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - Accidenti! - Ho visto qualcosa! 107 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 Accidenti, Emerson! A cosa diavolo stavi pensando, afferrando il volante in quel modo?! 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Julian! - Ha quasi schiantato la macchina! 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - Ho visto qualcosa! - Fuori! 110 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - Non so la strada di casa! - Non mi interessa se non la sai 111 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - la via di casa! Fuori subito! - Basta! 112 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emerson? 113 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Papà! 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emerson? 115 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, sono qui! 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Papà! 117 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, vieni qui! Vieni qui. Vieni qui. 118 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, ehi, ehi, ehi. Ti ho preso. Va tutto bene. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 No. No. Dobbiamo andare. Non l'hai visto? 120 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 Dobbiamo andare. 121 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 - Non lo vedi? - Non c'è niente lì. 122 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 Io no. Guarda, Emerson. Non c'è niente lì. 123 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Em. - No. No, papà. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 Non l'hai visto. Dobbiamo andare. 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, non c'è niente lì. 126 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Forse hai visto un'ombra, 127 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 o forse hai visto un grosso vecchio orso scontroso, o... 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 Forse ti ho solo spaventato. 129 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Giusto? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - Non voglio stare qui. - Lo so. 131 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 Odio stare qui. 132 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Ho bisogno che tu, uhm... 133 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 Ho bisogno che tu faccia parte della mia squadra per un po', ok? 134 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Aiuta la mamma solo per un po' 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 finché non nasce il bambino. 136 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 Mi dispiace. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mamma! 138 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Non sto guardando. 139 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Bussate, per favore. 140 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Va bene, mi dispiace. 141 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Ecco qui. 142 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - Che cos'è questo? - Io... 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Posso vedere? 144 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Sì, certo. 145 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Cosa? Hai tipo 10 anni? 146 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Mmm. 147 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Avete domande per la nostra nuova ragazza? 148 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Dai. 149 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Sì, effettivamente. 150 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Perché hai scelto un nome maschile? 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - Oh, ecco qua. - È unisex. 152 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Giosuè! 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Forse qualcuno di voi potrebbe salutarmi. 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, perché non prendi in prestito la scrivania di Rebecca per oggi? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Ehi, ma quello-- 156 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 La signorina Grimm deve sedersi da qualche parte. 157 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 Le compreremo una nuova scrivania quando Rebecca tornerà. 158 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 Va bene. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Chi ha completato la lettura di oggi? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Libertà di parola. 161 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Qualcuno può aiutarmi? 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Dai, qualcuno deve averlo letto. 163 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Dalila? 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 Un colore molto carino, ma non adatto alla scuola. 165 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ooh! - Shh! Basta così. 166 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Dai, Delilah. Facciamolo. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Forza, Delilah. 168 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Basta. Simon, basta. Adesso basta. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Basta. Basta. 170 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Ora! 171 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Ok. Chi può aiutare la nostra Delilah? Qualcuno? 172 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Joshua? Bene. 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 Nella commedia, l' insegnante, il signor Cates, racconta la sua... 174 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Ciao. - Adoro il trucco. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 Che cazzo stai facendo? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 Ti stai nascondendo? 177 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 NO. 178 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Non esattamente. 179 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 Va bene se lo sei. 180 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 Quindi, ehm... ti sei trasferito in quella casa oltre i binari, giusto? 181 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Sì. 182 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 Allora siamo vicini di casa. 183 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Freddo. 184 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Ti ho visto in chiesa. Ti piace quella roba? 185 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Ehm, no. 186 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 La mia pazza crede che i poteri divini di San Belvedere 187 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 aiuterà in qualche modo mia madre a portare a termine una gravidanza. 188 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 Ma sembrava incinta. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Sì. 190 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Sì. È il periodo più lungo che è riuscita a gestire da quando ho avuto me. 191 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Hai qualcosa da mangiare? 192 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Sì. 193 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Qui. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Ehm, la signora con cui eri? 195 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Grazie. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 Lei è mia madre. 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Era molto carina. 198 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 No , non è niente. 199 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Davvero, io-- 200 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 Potremmo scappare. 201 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 Che cosa? 202 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 Che cosa? 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Se vuoi, potremmo scappare . 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Energia divina! 205 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - Quella strada? - Sì? 206 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 Ti porta fuori da qui, 207 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 verso la libertà. 208 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 Un giorno, farò l'autostop e scapperò. 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Buongiorno. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Ciao Frank. 211 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - Hai una sigaretta per me? - Certo. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Eh. 213 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Grazie. 214 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 State lontani dai guai, voi due. 215 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Andiamo. 216 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Ehm, conoscevi quella ragazza? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebecca? 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Sì, la conosco. 219 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Chissà se sta bene. 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 E questo acrobata? Un sacco di trucco. 221 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 E il conduttore continuava a dire che aveva talento, 222 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 ma era un pervertito totale. 223 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 Se fossi nel talent show, canterei. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Forse qualche volta canterò per te . 225 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 EHI! 226 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 Che cosa succede? 227 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 Ieri ero qui nel bosco . 228 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 Quindi, qual è il problema? 229 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 Questa... Questa cosa, mi ha inseguito, e-- 230 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 Che cosa? 231 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 Non lo so. 232 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 Credo di aver visto un mostro. 233 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 Che aspetto aveva? 234 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Beh, l'ho visto solo per un secondo, 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 ma era enorme. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 E sembrava fatto di alberi, 237 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 ma anche come un uomo, perché aveva questa faccia. 238 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Ma non è importante. Era... 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Era così che mi faceva sentire. 240 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Come... Come se mi avesse preso, 241 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 Semplicemente sparirei. 242 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 Ho una protezione, ed è davvero affilata. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 Questo è ciò che volevo mostrarvi. 244 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Uscire! 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Venite a conoscere Emerson! 246 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Per favore, non farlo. 247 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 L'altra mia persona vive qui. 248 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 Il segreto che tutti ti dicono di non essere. 249 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 Sei come... 250 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 gli Sciti, con tutta la questione dell'"altra persona". 251 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Sì. Forse. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 È solo qualcosa che dice il pastore Carl. 253 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Tipo gli spiriti maligni che ci seguono ovunque. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 Saltano nel nostro corpo e se perdiamo la buona strada, 255 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 farci peccare. 256 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Non questi. 257 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Questi servivano più che altro a scopo protettivo. 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Tipo, uh... 259 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Tipo, abbiamo tutti questo spirito davvero oscuro 260 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 nascosto dentro di noi, 261 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 e bene, se lo invochi, 262 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 scatenerai il suo potere per renderti senza paura. 263 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 Per la battaglia, o... beh, per qualsiasi cosa, in realtà. 264 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 Bisognava stare attenti, però, a non lasciarlo uscire per troppo tempo, 265 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 perché, beh, lo spirito, 266 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 viveva per il sangue. 267 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Comunque, ehm, gli Sciti, 268 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 quando ebbero finito con i loro spiriti oscuri, 269 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 avrebbero trovato una grotta, 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 e li seppellivano lì per custodirli al sicuro. 271 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Bentornati a 98.9 FM, 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 dove i successi continuano a sfornare. 273 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 E ora vorrei suonarti una melodia 274 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 che ti farà ballare sui sedili della tua auto. 275 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 O si. 276 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ??? Bianco e nero che ballano insieme ??? 277 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Aspetta. - Va bene. 278 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ??? Fianco a fianco miglioreremo le cose ??? 279 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ??? Non siete mai soli a ballare insieme??? 280 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfetto. 281 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ??? Fianco a fianco durante la tempesta ??? 282 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie dice che sono nata ballando. 283 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Veramente? 284 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ??? Non sei mai solo, mai solo, mai solo ??? 285 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Sì. Non stava mentendo. 286 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh, no. Non ballo molto. 287 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ??? Mai solo, mai solo ??? 288 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ??? Mai solo, mai solo ??? 289 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 Ce l'hai fatta! 290 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ??? Non sei mai solo??? 291 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - E girati. - Oh! 292 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, dov'eri? 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Dovresti essere a casa. 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 No, va bene. Mi sono fatto un amico. 295 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Tesoro, il tuo papà ti ha cercato ovunque. 296 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 Va bene. Era solo un coniglio. 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - Lo so. - Va bene. 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ??? Bianco e nero che ballano insieme ??? 299 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Dove eravate? 300 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah mi stava solo facendo fare un giro in città. 301 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 Pensavo che sarebbe andato tutto bene. 302 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 Vedi? Va tutto bene. 303 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Dalila? 304 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 Ti chiedo gentilmente di tornare a casa. 305 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Qualcuno può rifiutare, per favore? 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 307 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 Le autorità della zona hanno dichiarato 308 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 i resti di una ragazza di 15 anni, 309 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, della comunità di St. Belvedere, 310 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 sono stati trovati. 311 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Sulla base delle loro scoperte, 312 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 la morte è in fase di determinazione 313 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 come conseguenza di un attacco di un animale selvatico. 314 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 Tuttavia, le autorità distrettuali sono ancora tenute 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 per escludere un gioco scorretto. 316 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 Si richiede ai residenti della zona 317 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 prendere le precauzioni necessarie 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 finché non saranno disponibili ulteriori informazioni . 319 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 Cosa è importante in particolare 320 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 per tutte voi signorine e per voi piccole, 321 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 è di essere particolarmente prudenti quando si esce. 322 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 Esatto. Chiunque sia fisicamente vulnerabile 323 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 dovrebbe cercare di stare con un tutore adeguato, 324 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 soprattutto di notte. 325 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Sanno già di cosa si tratta? 326 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 Si è parlato di un leone di montagna. 327 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Un leone di montagna? 328 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 Questo è qualcosa che possiamo contenere. 329 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 Come? 330 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Quelli di voi che hanno un padre lo sapranno, 331 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 gli uomini si sono uniti e si sono offerti volontari per pattugliare 332 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 i perimetri della città, per dare la caccia all'interno dei nostri confini 333 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 tutti gli animali ritenuti una potenziale minaccia. 334 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 Vorrei offrirmi volontario per la caccia. 335 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Beh, finché sei con tuo padre... 336 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Non era un animale. 337 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 Era un mostro. 338 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, lei lo vide. 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Diglielo. 340 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 No, no. Va bene. 341 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Alzatevi, per favore. Potete raccontarci cosa avete visto. 342 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 Io... non lo so esattamente. 343 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - Un mostro. - Sì. 344 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Puoi descriverne l'aspetto? 345 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 Ero nel bosco, 346 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 e all'inizio mi ha inseguito. 347 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 Ma poi, era tra gli alberi-- 348 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 E sei sicura che ti abbia inseguito, tesoro? 349 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 Penso. Io... 350 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 Penso che dovresti parlarne con loro in privato. 351 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Dai! 352 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Lasciamo perdere questa mostruosa assurdità. 353 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 Questo non è il momento dei pettegolezzi, delle storie. 354 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Capriccio. 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Questo è il momento di mantenere la calma. 356 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 EHI! 357 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 "Ho visto un mostro." 358 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Qualcuno è morto. Non è uno scherzo. 359 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Ehm, Emerson? -Abby! 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 Volevo parlare-- 361 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - Davvero? - Sì. 362 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Oddio, il pastore Carl è proprio uno stronzo. 363 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Andiamo via da qui. - Lo farei, ma non posso. 364 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Certo che puoi. Dai. 365 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 Si trattava di informazioni riservate . 366 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 Che cosa? 367 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Adesso pensano tutti che io sia un pazzo. 368 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Che importa? 369 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 Dovevi dirlo. 370 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Mercoledì, periodi di pioggia. 371 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 Una massima di 12 gradi. Pioggia giovedì, una massima di 11. 372 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 E venerdì pioggia, con una massima di soli 8 gradi. 373 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 Stasera a Lethbridge, nuvoloso... 374 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Ehi ragazze. I minorenni non possono fumare qui, tesoro. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Possibilità di rovesci o temporali, minima 7. 376 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Mi dispiace per il tuo amico. È semplicemente terribile. 377 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 Devo chiedertelo. È una cosa intelligente per voi due? 378 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 di essere fuori casa in questo momento? 379 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Un caffè e un hamburger. 380 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra grande e sanguinolento. Grazie. 381 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, solo un po' d'acqua mi fa bene. Grazie. 382 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 Puoi scommetterci. 383 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 Penso che dovremmo farlo. 384 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Libera i nostri spiriti oscuri. 385 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, quella era... Quella era solo una storia. 386 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 Che cosa? 387 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 È solo... 388 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Io... l'ho letto qui. 389 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 Questo è per i bambini. 390 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Sì, ma... ma si basa su elementi antropologici. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 In un certo senso è vero. 392 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 Si tratta di persone di tanto, tanto tempo fa. 393 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 E, uh, quello che hanno fatto è reale. 394 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 L'hanno fatto davvero. 395 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 Allora possiamo farlo anche noi. 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Sì, ma... 397 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Prendiamo le cose di cui abbiamo bisogno e lo facciamo stasera. 398 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Stasera? No, no. Delilah, mio ​​padre... 399 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Forza! Sgattaiola fuori. - Ci ucciderebbe. 400 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 Mio padre mi ucciderebbe, Delilah. 401 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Ti piace? 402 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Hai sempre paura ? 403 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Perché non esserlo di più? 404 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Prova a vedere se puoi provare a cambiare le cose. 405 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Non vuoi cambiare questa situazione? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Ciao Emerson. 407 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Affrettarsi. 408 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 Puoi farlo. Puoi farlo. Va bene. 409 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, aspetta. Aspetta. 410 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Sì. Penso che questo potrebbe essere un buon posto. 411 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Va bene. 412 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Sì. Sì, sì. Questo è buono. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Va bene. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 Quindi, come possiamo farlo? 415 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Ehm, principalmente, penso che dovremmo rilasciarlo 416 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 dai nostri corpi. 417 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 Dal nostro... 418 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 Dal nostro sangue. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 Quindi ho portato... 420 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 L'ho comprato per una puntura di spillo. 421 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Ancora meglio. 422 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Zucchero. 423 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 Io... Dobbiamo fare un cerchio. 424 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Qui. 425 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 Per sigillare la nostra energia. 426 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Ora, dobbiamo scavare una buca, 427 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 così possiamo connetterci agli elementi. 428 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 Sono solo coyote. 429 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 E adesso? 430 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 Penso che dobbiamo entrare in trance 431 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 pronunciando un incantesimo. 432 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Ne conosci uno? 433 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Beh, credo che potrei semplicemente inventarmelo. 434 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 435 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-siamo di fretta-ka. 436 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Va bene. Ehm... 437 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 438 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 439 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 440 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 441 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 442 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 443 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 444 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 445 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 446 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 447 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 448 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 Merda! 449 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Chi diavolo è quello? - Sono cacciatori? 450 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Corri! Vai! 451 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Ehi, Psst. 452 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 Penso che se ne siano andati. 453 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 Che cosa era questo? 454 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}Non lo so. 455 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Dalila? 456 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Dove sei andata? 457 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 458 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Hai la torcia? 459 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Yeah Yeah. 460 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Dalila? 461 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Dalila, corri! 462 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Correre! 463 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emerson? 464 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 Ho trovato lo spirito oscuro. 466 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Dalila? 467 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emerson? 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Svegliati. 469 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 Devi andare. 470 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 In? 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Hai chiuso la porta? Sei sveglio? 472 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Sì, mamma. Sono sveglio. 473 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Io o papà verremo a prenderti dopo la scuola, ok? 474 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 In realtà, uh, mamma, 475 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 La mamma di Delilah ha detto che poteva accompagnarmi a casa. 476 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 L'hai incontrata? 477 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Sì. 478 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 EHI. 479 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 Ho una domanda. 480 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Ti senti strano? 481 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 Mi sento come se stessi per saltare fuori dalla mia pelle. 482 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 Quella cosa di ieri sera, pensavo fossimo sicuramente morti. 483 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Sì, lo so. Io... 484 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 Ci ho pensato, 485 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 e forse noi due non bastano se... 486 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 Semplicemente non eravamo ancora pronti. 487 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 Ma la prossima volta sarà il nostro spirito oscuro a renderci più forti. 488 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 EHI. 489 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh merda. 490 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 EHI. 491 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Perché ti sei inventato quella roba ieri? 492 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Io? - Non l'abbiamo fatto. 493 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. È la tua amica sostitutiva? 494 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Ehi, ehi! 495 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Restituiscimelo! - No. Fammi prima un pompino. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Ew! Non puoi dirlo! 497 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - Cosa? Lo ha già fatto prima. - Restituiscilo! 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 Non toccare quella fottuta borsa. 499 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 Cosa ci fai laggiù?! 500 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh merda. 501 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Dai! 502 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 L'ho visto, signorina Soleil! 503 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Andiamo! Andiamo a lezione. 504 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Forza ragazze, andiamo. 505 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Ehm, a proposito di quello che ha detto Simon... 506 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 Dice un sacco di cose stupide. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 Sei mio amico in ogni caso, giusto? 508 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Sì. Sì, certo. 509 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Andare via! 510 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, ha visto la cosa 511 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 di cui parlavate all'assemblea. 512 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Stronzate. - Aspetta. Cosa? 513 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 Quella cosa che hai visto nel bosco? 514 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 O si? 515 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 Allora perché non hai detto niente prima, durante l'assemblea? 516 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Perché sembra folle. 517 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 Voglio dire, nessuno le credeva. 518 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Forse dovrebbero farlo. 519 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 Stavamo pensando se, tipo, andassimo dal pastore Carl, 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 ma, tipo, insieme questa volta-- 521 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 Probabilmente dovresti morire prima che lui ti prenda sul serio. 522 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 Sarebbe meglio se fossimo di più. 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Non loro. 524 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Tanto per sicurezza. - Lo rovinerebbero. 525 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Rovinare cosa? 526 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 Quando l'hai visto? 527 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, proprio Abby l'ha fatto. 528 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 Ma Abby dice sempre la verità, quindi mi ha fatto pensare 529 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 su cosa hanno detto quando hanno trovato il corpo di Rebecca, 530 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 come era così lacerato 531 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 che era, tipo, irriconoscibile. 532 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 E c'erano tracce di puma intorno al suo corpo, 533 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 ma non ha senso, perché penso che fosse-- 534 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 Non era un fottuto puma. 535 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Sì. È quello che sto dicendo. 536 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Ovviamente era un mostro. 537 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh merda. 538 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 Che cazzo? 539 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Che schifo. 540 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 Cosa ha fatto questo? 541 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Forse sono cacciatori che cercano pezzi di lei. 542 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebecca. 543 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Che schifo. 544 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 545 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Tipo, sanguinarci dentro? - Sì. Sanguinarci dentro. 546 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 Forse dovrai stringere un po'. 547 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Okay, okay. Bene. Ne ho un po' con me. 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Sì. Sei bravo. 549 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - E adesso? - Assaggia. 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 È nel sangue. 551 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 OH. 552 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh, mio ​​Dio. Questo è così stupido. 553 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 Questa è... Questa è una specie di adorazione del diavolo. 554 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Spiegate loro cos'è lo spirito. 555 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Uh, sì, ok. 556 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Beh, è ​​come se avessi chiamato fuori questa parte di te. 557 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 È innato, quindi è sempre stato dentro di te, ma nascosto. 558 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Sì, va bene. - Ascolta. 559 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 Lei sa delle cose. 560 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Va bene. Mi dispiace. 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Adesso è gratis, 562 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 per renderti coraggioso e forte per il mostro. 563 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 Quindi, se dovesse succedere, non dovrai nasconderti. 564 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 Puoi combattere. 565 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 No, non voglio avvicinarmi a quella cosa. 566 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Non è che serve a proteggersi? 567 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Sì. - Combattere è protezione. 568 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Come. 569 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Va bene. 570 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Bene, come possiamo cominciare a sentirci così coraggiosi o qualcosa del genere? 571 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Guardami in faccia. 572 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Va bene. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Vuoi sentirlo? 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Ehm... sì. Certo. 575 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Ahi! Fermati! 576 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Fanculo! 577 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 Che diavolo? 578 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Adesso tocca a me. 579 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Adesso provateci voi due. 580 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Mmm. È buono. 581 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mmm-hmm. Mmm. 582 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 Oggi abbiamo visto delle impronte di orso. 583 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 Cosa faresti se incontrassi un orso? 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Uccidilo con le mie mani da "orso". 585 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 In realtà si possono fare tantissime cose con un orso. 586 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Il problema è che con un puma è un po' più complicato, 587 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 perché amano avvicinarsi furtivamente e balzare alle tue spalle. 588 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 È vero. 589 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 Ecco perché quando vado a caccia porto sempre con me un coltello. 590 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 E, uh, come... come lo usi su di loro? 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Pugnalalo dritto alla gola. 592 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 È ora di cena. 593 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 - Vuoi saperlo, vero? - Sì. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 Le sto insegnando tecniche di sopravvivenza. 595 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Dove? Dove sul collo? 596 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 Bisogna affondare la lama il più possibile in profondità. 597 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Provoca molto dolore, forse addirittura lo ucciderai all'istante. 598 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 Spero proprio che tu non abbia i vermi. 599 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Ciao. 600 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 Odio quei conigli. 601 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 Un po' non farà male. 602 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 Mangeranno tutto il giardino. 603 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 Dovrei prendere la mia pistola. 604 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 No. Per favore, siediti, tesoro. Mangia la tua cena. 605 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 Sono dei coniglietti così dolci e carini 606 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 mangiando tutte le tue cicogne e tutta la tua lattuga, 607 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 e tutta la tua carne macinata? 608 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 Tutto. Tutto. 609 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 È un coniglio molto, molto, molto vivace. 610 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 E guarda. È un coniglio davvero fastidioso. 611 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - È un coniglio davvero fastidioso. - Papà, fermati. Zitto. 612 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Alcune zanne di wabbit. 613 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ...e solletico e solletico, e poi, 614 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 un po'-- Ahi! 615 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Bene? 616 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 Fu un attacco a sorpresa al coniglio. 617 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 Ma ora il coniglio è pronto per la battaglia. 618 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 Ma prima deve raggiungere un terreno elevato e saltare, e... 619 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Ehi! 620 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Oh, mio ​​Dio. Stiamo rompendo la casa, mamma! 621 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - Stiamo smantellando la casa. - Venite a sedervi, per favore. 622 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 Non mi siederò, perché c'è un grosso, 623 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 terrificante... Oh-ho-ho-ho! 624 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 L'orso insegue, insegue, insegue. 625 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Coniglio o orso? - Entrambi. 626 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Dai, ragazzino. Oh, bello. 627 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, okay. Eccoci qui. Oh, guarda questo. 628 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Tutto qui? 629 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Dai, ragazzo. Hai fatto di meglio, vero? 630 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Vediamo quanto sei forte. 631 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Vai. Vai, ragazzo, vai. 632 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 Sei come un piccolo wab-- 633 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Ahi! 634 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 Cosa... Cosa è successo? 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 Dobbiamo avere fiducia 636 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 che il nostro Creatore ci ha dato l'umanità, 637 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 il privilegio, la capacità, 638 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 per uscire e dominare la natura. 639 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 Si tratta di questo leone di montagna. 640 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 Quindi, confidiamo nei nostri bravi uomini affinché uccidano quella bestia. 641 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 È nel tuo spirito, nella tua carne. 642 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Rendi più intensa la preghiera. 643 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Proteggici... - Gesù... 644 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Ora invialo alla famiglia Day. 645 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 Ho visto un mostro. L'ho visto. 646 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Proteggici dal male... 647 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 Puoi aprire gli occhi. 648 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Dalila? 649 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Indovina un po. 650 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Tesoro, l'ha visto. Lei-- 651 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 Chi è? 652 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 Non è nessuno, Gracie! 653 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Guarda. Sono appena tornato dalla chiesa. Baby l'ha visto. 654 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - Il mostro. - Davvero? 655 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 Ti sento parlare con qualcuno. È Frank? 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Ehi, sta bene? - Delilah! 657 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Sì, sì, sì. 658 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 Ma tesoro? 659 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Tesoro, sai, io sono tipo... Lei si impegna tantissimo. 660 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Beh, sì. 661 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 Le credi? 662 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Sì. Voglio dire, era davvero spaventata. 663 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 Ma non l'hai vista. Era terrorizzata. 664 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 Ma tesoro? 665 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Penso proprio che dovremmo chiederglielo... 666 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 per unirsi. 667 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 È così stretta che probabilmente si strofina la vagina 668 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 con candeggina o qualcosa del genere. 669 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Delilah, mi dispiace... 670 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Miele! 671 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 Non intendevo quello che ho detto, ok? 672 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Dalila! 673 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Dalila? 674 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Bambino! 675 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 Non intendevo quello che ho detto! 676 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Ritorno! 677 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 EHI! 678 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Dalila? 679 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 EHI. 680 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Andiamo via da questa fottuta città. 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Andiamo e basta. 682 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Ovunque. 683 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 So cantare per soldi e tu sei intelligente. 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Ci sono un sacco di cose che potresti fare. 685 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Va bene? 686 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Vuoi venire con noi? - Sì. 687 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 SÌ. 688 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Sì! 689 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Ahi! Ahi! 690 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Fammi. Fallo. 691 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Pizzica, pizzica. 692 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Forza. Forza. 693 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Dai. Vedi? 694 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 Non sento nemmeno niente. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Prova al centro. 696 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Provalo o ti do un pizzicotto. 697 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 Uno o l'altro. Andiamo. 698 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 Ce l'hai fatta. Forza. Fallo davvero. 699 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 Sarà divertente. 700 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Prova al centro. 701 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 Vedete? Non è un granché. 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, vieni qui. 703 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Vieni qui. Vieni. 704 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 È come la telepatia. Possiamo usarli. 705 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - Che figata. - Lo so. 706 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Speriamo che funzionino. Pronto? 707 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Ciao? 708 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Rimettili a posto. Sono di mio padre. 709 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 Allora, quando l'hai visto per la prima volta? 710 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 Il mostro. 711 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 IO... 712 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 Di notte. 713 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 Ma dietro casa, nel capanno. 714 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 Ma sono scappato. 715 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 Cosa facevi nel capannone? 716 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 Io... a volte nascondo delle cose lì fuori . 717 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 Ed è per questo che non potevo dirlo a mia madre, 718 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 perché allora saprebbe che rubo del cibo. 719 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 sarei piuttosto arrabbiato 720 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 se qualcuno mi dicesse sempre come mangiare. 721 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 Ma sai, lo spirito oscuro, ti divora la rabbia. 722 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Non è vero, Emerson? 723 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Eh, sì, sì. 724 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 La tua rabbia, la tua paura, la tua furia. 725 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 Ecco cosa lo rende forte. 726 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 Io... io non sono arrabbiato. 727 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 Ne sono certo. 728 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Ehm, sì. 729 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Ehi, tesoro? Vieni qui. 730 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Venite qui. Sì. Venite. Fate tutti un cerchio. 731 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 Tu ti trovi al centro. 732 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Bene. Ora concentrati davvero. 733 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Trova la tua rabbia e urla. 734 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 Va bene. Uh, va bene. 735 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Uh, okay. Uh, portala a terra. 736 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Ciao ciao. 737 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 Io... c'è...? 738 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Ok piccola. 739 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Ora, prova davvero a concentrarti 740 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 e trova la tua rabbia. 741 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Ehi-ehi. 742 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Ciao ragazzi. 743 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Dai. 744 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 745 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-ah. 746 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 747 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Ok, stiamo arrivando da qualche parte. 748 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Sì. - Sembra il canto di un uccellino. 749 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Coo-coo, coo-coo! 750 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Sì, mi piace quello. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Sì. Mi piace. 752 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 Come si fa? 753 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Coo-coo, coo-coo! 754 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Tre, due, uno. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Coo-coo, coo-coo! 756 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 È divertente. 757 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Sì! - Fantastico. 758 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 Mi piace. No. È fantastico. Okay. 759 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - Sei pronto? - Per? Oh. Okay, okay. 760 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Dio mio! 761 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - Sembri una tosta. 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 Questo era... Okay. Bene, ora tocca a me. 763 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Tesoro, posso averlo? - Aah! 764 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Okay. Dammi la mano. Dammi le mani. 765 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Tipo, ne vorrei di più... - Okay. 766 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Dammi il tuo. Okay. Pronto? 767 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 O si. 768 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 Stai bene. 769 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 EHI. 770 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 Questo ti farà sentire come il tuo spirito oscuro. 771 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 Cosa? È marijuana? 772 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 No. È una sigaretta. 773 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 Mi riferisco alla canna. 774 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh... Guarda qui. 775 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Divertiti. 776 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Okay, ciao. - Tesoro. 777 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Dai. - Sei sicuro? 778 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Oddio. 779 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Posso provare? 780 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Sì. Aspetta, aspetta. 781 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 Come faccio a tenerlo? 782 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Così. - Uh, okay. No. 783 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 Tipo, lì? Ecco, ho capito. Sì. 784 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 Non lo so. Dovrei? 785 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Sì. - Okay. Anch'io. 786 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Solo un po'. 787 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh, mio ​​Dio. Brucia. 788 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 Allora, dove l'hai preso? 789 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Me l'ha dato Frank. 790 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Vai avanti. 791 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Davvero...? Ti senti potente? 792 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 È meraviglioso. 793 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 Ti sfugge qualcosa. 794 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 Che sensazione si prova? 795 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Come se il tuo spirito oscuro stesse emergendo. 796 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Come divertirsi. 797 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Come se fossi al settimo cielo. 798 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 Chi è Rachel? Chi è Abby? 799 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 Vi ho visti entrare qui. 800 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachele? 801 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ca-coo-coo! 802 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Basta così. 803 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ca-coo-coo! - Ho detto, smettila. 804 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 Cos'hai sulla faccia? 805 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 Cosa ci fate in compagnia di questi fenomeni? 806 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Forza ragazzi, andiamo. 807 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Forza ragazzi. 808 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachele? 809 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Ragazzi? 810 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ah, vaffanculo! 811 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Zitto. 812 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Coo-coo-coo-coo! 813 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Coo-coo! 814 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Coo-coo! 815 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 816 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 Uno, due, tre. Wow! 817 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Ciao! 818 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 Ho trovato i fuochi d'artificio! 819 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Hai paura? 820 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 NO. 821 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 No, non ho paura di niente. 822 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Picchiami. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Sì. Colpiscimi. 824 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 Va bene. 825 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 826 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - Sei pronto per questo? - Fallo. Fallo. 827 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Va bene. Vai, vai, vai. 828 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 Se il mostro arrivasse, tipo, adesso, tipo, proprio in questo fottuto secondo, 829 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 cosa faresti? 830 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 Lo ucciderei! Lo ucciderei! Lo ucciderei! 831 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Forza, figlio di puttana! - Forza! 832 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Sì, sì, figlio di puttana! 833 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Delilah! Sei a casa! 834 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Adesso è festa! 835 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 Ragazze, dovreste stare attente 836 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 vagare nella notte, eh? 837 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 Li proteggeremo. Siamo fuori a caccia. 838 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 Stai qui a bere, Frank. 839 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "Sono qui a bere, Frank"? 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Beh, mi sto solo preparando per la vittoria, tesoro. 841 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 Mi hai spaventato. 842 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Cavolo, possiamo dare inizio alla festa! 843 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - Questo è il tuo posto. - Birra! 844 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah-- - Ehi, ehi, ehi! 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 E brindisi. 846 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 Alle bellissime donne Soleil. 847 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - E a Emerson. - E a Emerson. 848 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Salute. 849 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Salute. - Salute. 850 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Sbuffo. - Sbuffo! 851 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Sbuffo. Sbuffo. Sbuffo! - Sbuffo, sbuffo, sbuffo, sbuffo! 852 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Evviva! 853 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 Ecco di cosa sto parlando, cazzo. 854 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 Ecco fatto. 855 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 Va bene. Okay. Shh. 856 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 Quando ero bambino, sapevo volare. 857 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - Potrei. - Tesoro? 858 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 Volevo solo dirti che siete della famiglia, ok? 859 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Va bene. - Sì. 860 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah non ha detto altro che cose positive su di te. 861 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 E voglio che tu sappia che puoi venire qui quando vuoi. 862 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Va bene, tesoro? - Va bene. 863 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Va bene? - Grazie. 864 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 È bella! 865 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 Credo di aver conosciuto tuo padre quando ero bambino. 866 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 Ti sei appena trasferito di nuovo qui. È giusto? 867 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Sì, signore. 868 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Signore? 869 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 Ed è una buona cosa che tu abbia fatto, 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 perché si sarebbe sentita molto sola. 871 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 Vedi, lei e Rebecca, eravate molto in confidenza, eh? 872 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Oh, erano migliori amici. 873 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Come sorelle. - Sì. 874 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, che tristezza. 875 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 A Rebecca. 876 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Dolce, dolce ragazza, possa tu riposare in pace. 877 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 A Rebecca. 878 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Riposa in pace. - È un giorno triste. 879 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Oops! 880 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh! È un peso leggero! 881 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 OH! 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, gattino. 883 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 Sembra che tu abbia visto un fantasma o qualcosa del genere. 884 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Forza. Andiamo. Canta per noi. 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Sì. - Dai, pop star. 886 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Dalila! 887 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Dalila! 888 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ??? Per tutta la notte ??? 889 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ??? Questo tempo prezioso ??? 890 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ??? Quando il tempo è nuovo ??? 891 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Woo-hoo! 892 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ??? Oh, per tutta la notte??? 893 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ??? Oggi ??? 894 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ??? Sapendo che proviamo la stessa cosa ??? 895 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ??? Senza dirlo ??? 896 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ??? Non abbiamo passato ??? 897 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ??? Non torneremo indietro ??? 898 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ??? Resta con me ??? 899 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ??? Avanti tutta la notte ??? 900 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ??? E una volta che iniziamo??? 901 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ??? Il contatore scatta ??? 902 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ??? E va di corsa??? 903 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ??? Per tutta la notte ??? 904 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ??? Finché non finisce ??? 905 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ??? Non c'è fine ??? 906 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ??? Per tutta la notte ??? 907 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ??? Il gatto randagio piange ??? 908 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ??? Quindi il gatto randagio canta di rimando??? 909 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ??? Per tutta la notte ??? 910 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ??? Hanno dimenticato ??? 911 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ??? Cosa gli manca di giorno??? 912 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ??? OH ??? 913 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ??? Sotto quei lampioni bianchi ??? 914 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ??? Hanno una piccola possibilità ??? 915 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ??? Potrebbero vedere ??? 916 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ??? Non abbiamo passato ??? 917 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ??? Non torneremo indietro ??? 918 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ??? Resta con me ??? 919 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ??? Avanti tutta la notte ??? 920 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ??? E una volta che iniziamo??? 921 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ??? Il contatore scatta ??? 922 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ??? E va di corsa??? 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ??? Per tutta la notte ??? 924 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Hai mai baciato qualcuno prima? 925 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Ovviamente. 926 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Un sacco di volte. 927 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 Quanti? 928 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, sono stanco. 929 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 Sono davvero contento che tu sia qui. 930 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Con te tutto sembra possibile . 931 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - Argh... - Carl, Carl? 932 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 Io, uh... ci ho pensato , e il fatto è che, 933 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 tutto questo potrebbe essere semplicemente il risultato della frustrazione. 934 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Sì. Alcuni, uhm... Sì, non abbiamo catturato l'animale, 935 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 quindi alcuni... solo alcuni bambini che si comportano male-- 936 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 Sei ignorante come i maiali?! 937 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Chiunque abbia fatto questo, non può appartenere a questa comunità. 938 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 Se sai qualcosa, 939 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 nulla... 940 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 farsi avanti. 941 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 Perché se sai ma non parli, 942 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 sarai ritenuto malvagio. 943 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Malvagio come quella bestia! 944 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 Ce l'ha fatta! 945 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 Mio figlio! Joshua, mio ​​figlio. 946 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy ha capito. 947 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 Ha sparato a quel maledetto gattone che ha ucciso quella ragazza. 948 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, ce l'ha fatta! 949 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 L'ha preso! Evviva! 950 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 Uccidi qualsiasi cosa. 951 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 Tu fai così. Tu fai così! 952 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Papà? 953 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 Oh, Emerson. 954 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 Continui a vagare, vagare , vagare e vagare. 955 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Vuoi prendere in prestito la mia maglietta? Hai freddo? 956 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 No. No, sto bene, papà. 957 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 So che hai raccontato quelle storie perché eri spaventato. 958 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 Ma io ti proteggerò, 959 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 e ti prometto... 960 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 questa è casa nostra. 961 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 Uccidiamo tutto ciò che rompe con la nostra casa. 962 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Sì! 963 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 Uccidiamo tutto ciò che rompe con la nostra casa, signori! 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Delilah? - Dai. 965 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 Ci stanno aspettando. 966 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 Penso che dovremmo portare i nostri spiriti nella caverna. 967 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 Non credo che quello che stiamo diventando sia una cosa positiva. 968 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Non dire una cosa del genere, cazzo. 969 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Dai. 970 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. Ce l'hanno fatta. 971 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 Quel puma? 972 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 Credi che sia vero? 973 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Venire. 974 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 Abbiamo preparato una trappola con Baby per catturare il mostro. 975 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Delilah. Tu e Rebecca? 976 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 Avresti dovuto dirmi che eravate amici. 977 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 Lei lo vide. 978 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Proprio come te. 979 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, me lo disse, e io lo capii. 980 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Prima di scomparire, mi raccontò cosa aveva visto. 981 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 Non voglio più farlo. 982 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 Non devo fare tutto quello che dici. 983 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 Sei il mio migliore amico. 984 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 Ti ho visto. 985 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - Cosa? - Con quel tizio. 986 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Il fidanzato di tua madre. 987 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 E allora? 988 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 Adesso pensi che io sia una prostituta? 989 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Sì? Beh, non lo capisci, perché gli piaccio davvero. 990 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 Lui ha tipo 30 anni ed è strano, Delilah. 991 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 Siamo solo-- 992 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Stai zitto! Stai zitto! 993 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - Non è giusto! - Stai zitto! 994 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 Sei solo geloso perché sono desiderato, 995 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 e nessuno vuole una vergine senza tette come te. 996 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 Che cosa? 997 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Aspetta, ehm... 998 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Non dovremmo, tipo, sdraiarci? 999 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Sì. - Va bene. 1000 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Puoi toglierlo? 1001 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Sì. 1002 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Stai bene? 1003 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Sì, sto bene. 1004 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Aspettare. 1005 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Bambino?! 1006 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Aspetta. Aspetta. 1007 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Bambino? 1008 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Shh. Aspetta. 1009 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Chi è quello? 1010 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 Il mostro ha preso Baby! 1011 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - Ha preso Baby! Corri! - Aspetta, dov'è Delilah? 1012 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 Lei è ancora lì dietro, ma non andare! Corri! 1013 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Dalila! 1014 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Ehi, ehi. 1015 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 Stai bene? 1016 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 È viva? 1017 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 Volevamo farlo fuori, ma siamo arrivati ​​troppo tardi. 1018 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 Questo coltello non può proteggerci. 1019 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 Non lo voglio. 1020 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - Non voglio questo! - Okay, okay. 1021 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Orsacchiotto? Orsacchiotto, orsacchiotto, orsacchiotto. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Ciao! - Denise! 1023 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, chi è? Babette. 1024 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 No, no, no! 1025 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 Cosa sta succedendo?! Oh, mio ​​Dio! 1026 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 Cosa hai fatto? Cosa hai fatto?! 1027 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 Mia figlia! La mia bambina! 1028 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 Sai che non devi uscire da solo, 1029 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 nella notte. 1030 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 Lo sai. 1031 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Eppure vi siete resi vulnerabili 1032 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 ad elementi fuori dal nostro controllo. 1033 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 Avete mandato tutti Babette da sola 1034 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 nel bosco. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 Cosa stavi facendo? 1036 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 Li ho visti. 1037 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 Qualche giorno fa. 1038 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 Li ho visti tutti nei boschi, che chiamavano diavoli. 1039 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1040 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 Noi... Non volevamo farlo. 1041 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - Era una trappola. - Abby, non farlo! 1042 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 Cosa significa "Era una trappola"? 1043 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - Per catturare il mostro. - Shh. Shh. 1044 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - Mi dispiace. 1045 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Mostro? 1046 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 L'abbiamo visto tutti. Non ero solo io. 1047 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 Che cosa hai fatto? 1048 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 Ho detto loro di non farlo. 1049 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 Ho detto che era troppo, ma siete stati voi due a costringerla. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 Anche tu eri lì! 1051 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 Possiamo spiegare. Stavamo solo provando-- 1052 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, non dirglielo! 1053 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Dimmi cosa? 1054 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 Noi, uh-- 1055 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, non farlo. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 Abbiamo fatto qualcosa con i nostri spiriti oscuri. 1057 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Spiriti oscuri? 1058 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, per favore fermati. 1059 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Chi ha iniziato? Rachel? 1060 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Ehm, no. Uno... 1061 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 No, Rachele! 1062 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 No. Io, io... No, no. 1063 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 Era, uh, lei. 1064 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Loro. Ci hanno fatto. Non volevamo! 1065 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 Sei un serpente! 1066 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 No, non è vero. Avevi paura, 1067 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 e quindi ti abbiamo invitato a compiere il rituale. 1068 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 Sono pazzi! Ci hanno fatto mangiare sangue. 1069 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 Ho detto che non volevo. 1070 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - Nemmeno io volevo! - Smettila di mentire! 1071 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - Non sto mentendo. - Abby, stai zitta! 1072 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 È colpa tua! 1073 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Calmati! 1074 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Calmati. 1075 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Fu un'idea di Emerson Grimm? 1076 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 Penso di sì. 1077 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 Io, uh... io non... 1078 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 Era mio. 1079 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 È stata una mia idea. Tutto. 1080 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Io e Rachel pensavamo che se... 1081 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 se ci andasse solo uno di noi, potremmo ingannarlo. 1082 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 Non volevamo che andasse così. 1083 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 Ciò che non riesco a capire è 1084 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 cosa stavi progettando di fare quando hai scoperto questo. 1085 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 Stavamo per ucciderlo. 1086 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 Con questi spiriti oscuri? 1087 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, sono solo bambini. È solo finzione. 1088 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 Lo so. Lo so. 1089 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 Questo potere che pensi di avere non è reale! 1090 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Pensavi che fosse vero, Abby? 1091 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Sì. - Sì? 1092 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Aiutatemi tutti quanti. 1093 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Per favore pregate per queste ragazze. 1094 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - No! - Confessa, 1095 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 e sarai perdonato per il tuo inganno. 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 Ti libererò dai tuoi peccati. 1097 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 No, no. 1098 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Confessa e sarai perdonato. 1099 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 Ti libero dai tuoi peccati. 1100 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 No no! 1101 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 Stavamo solo... 1102 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 Volevamo solo essere coraggiosi! 1103 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 Noi semplicemente... 1104 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 Volevamo solo essere coraggiosi. 1105 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Sì, sì. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 Hai sofferto, ma la tua innocenza può essere ripristinata. 1107 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 Quello che hai fatto è stato sbagliato, 1108 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 ma devi confessare e sarai perdonato. 1109 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Giuliano. 1110 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 Sei venuto da me. 1111 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 Mi hai detto che tua figlia... 1112 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 Cominciò a comportarsi male quando incontrò Delilah Soleil. 1113 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dolores, 1114 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 le tue Rebecca e Delilah erano amiche 1115 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 all'epoca della sua scomparsa? 1116 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Dalila, Dalila. 1117 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 Ora capisco quanto sei profondamente turbato. 1118 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 Se solo l'avessi visto prima. 1119 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 Il consiglio comunale e io crediamo che sia meglio 1120 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 se richiediamo il tuo posizionamento immediato 1121 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in una struttura dove puoi ricevere le cure di cui hai bisogno! 1122 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1123 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Dov'è la mia mamma? 1124 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Dov'è Gracie? 1125 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, per favore. 1126 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1127 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1128 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - No! Non toccarmi! - Non toccarmi! 1129 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Non toccarmi! 1130 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson! Emerson! 1131 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, tesoro, dovresti mangiare qualcosa. 1132 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Dalila? 1133 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delilah, ehi. 1134 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Sei qui? 1135 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Erano tutti così rumorosi e arrabbiati con noi. 1136 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 Mi... dispiace. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 Non sapevo cosa fare. 1138 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 Penso che dovremmo scappare. 1139 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 Sai, potremmo... 1140 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 Possiamo incontrarci domani e andare giù per quella strada 1141 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 e fare un giro, come avevi detto che potevamo fare. 1142 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Fuori da questa fottuta città. 1143 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 Andrò alla grotta all'alba 1144 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 per seppellire il mio spirito oscuro. 1145 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Potresti incontrarci lì? 1146 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Aspetterò, Delilah. Va bene? 1147 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Per favore. 1148 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1149 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 No, no, no! 1150 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 No, no! Fermati! 1151 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 NO! NO! 1152 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1153 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson. 1154 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1155 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Per favore, Emerson. 1156 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, per favore, per favore. Alzati! 1157 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Alzati! 1158 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Alzati. Emerson, per favore! 1159 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 EHI. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ??? Quando ero un ragazzino ??? 1161 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ??? Mia mamma mi ha detto ??? 1162 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ??? "C'è solo una ragazza al mondo per te ??? 1163 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ??? E probabilmente vive a Tahiti" ??? 1164 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ??? Vorrei girare il mondo intero??? 1165 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ??? Andrei in giro per il mondo solo per trovarla ??? 1166 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ??? O forse è alle Bahamas??? 1167 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ??? Dove il Mar dei Caraibi è blu??? 1168 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ??? Piangendo nella notte tropicale illuminata dalla luna ??? 1169 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ??? Perché nessuno le ha parlato di te ??? 1170 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ??? Vorrei girare il mondo intero??? 1171 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ??? Andrei in giro per il mondo solo per trovarla ??? 1172 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ??? Vorrei andare in giro per il mondo intero Vorrei andare in giro per il mondo intero ??? 1173 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ??? Per scoprire dove la nascondono??? 1174 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ??? Vorrei girare il mondo intero??? 1175 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ??? Andrei in giro per il mondo solo per trovarla ??? 1176 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ??? Perché me ne sto qui sotto la pioggia??? 1177 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ??? Cercando di rimorchiare una ragazza ??? 1178 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ??? Perché i miei occhi si riempiono di queste lacrime solitarie??? 1179 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ??? Quando ci sono ragazze in tutto il mondo ??? 1180 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ??? E lei è sdraiata da qualche parte su una spiaggia tropicale??? 1181 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ??? Sotto un sole tropicale ??? 1182 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ??? Languire in un'ondata di calore lì ??? 1183 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ??? Spero di non impiegare molto tempo??? 1184 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ??? Dovrei essere sdraiato su quella spiaggia baciata dal sole con lei ??? 1185 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ??? Accarezzandole la calda pelle marrone... ???