1
00:02:37,074 --> 00:02:39,952
Sono stato mandato in una terra,
2
00:02:40,077 --> 00:02:43,330
una terra selvaggia...
3
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
affamato della guida di Dio.
4
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
Ma poi sono arrivato qui
5
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
a San Belvedere.
6
00:02:59,597 --> 00:03:03,309
Giuro di aver sentito Dio sussurrare,
7
00:03:05,352 --> 00:03:08,188
"Questo è il posto in cui
posso svolgere il mio lavoro."
8
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
E tutti i dubbi,
tutte le tentazioni svanirono,
9
00:03:12,651 --> 00:03:15,362
perché l'avevo trovato.
10
00:03:15,487 --> 00:03:19,909
La tua vera strada è ciò che ti salva
da una vita di incertezza.
11
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
Abbiamo qui facce nuove oggi.
La famiglia di Julian Grimm.
12
00:03:26,290 --> 00:03:28,959
Ha vissuto qui da ragazzo.
Qualcuno lo riconosce?
13
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
Quando le miniere chiusero, la sua famiglia
se ne andò, in quella distesa di terra.
14
00:03:35,257 --> 00:03:37,843
Ha dimenticato i nostri modi,
e là fuori,
15
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
ha lottato.
16
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
Ma ritrovò la preghiera.
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
E sapete, la preghiera lo ha riportato
qui.
18
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Città della sua giovinezza.
19
00:03:50,689 --> 00:03:54,735
Fu il Creatore a dire:
"Questa è la tua strada".
20
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Qui abbiamo un'energia divina.
21
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
Quindi, portiamo Julian
e la sua famiglia in fiore
22
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
di nuovo all'ovile.
23
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
- Benvenuto, Julian...
- Benvenuto a casa.
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
- ...e alla sua famiglia.
- Grazie, Pastore.
25
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
- Lo apprezzo.
- Benvenuto.
26
00:04:12,962 --> 00:04:14,129
Benvenuti nella comunità.
27
00:04:17,049 --> 00:04:18,342
Lo so.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
Quanti anni ha tua figlia?
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,974
Andiamo a trovare tua madre, ok?
30
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
EHI.
31
00:04:30,229 --> 00:04:31,981
- Piccoli. Piccoli morsi.
- Em?
32
00:04:32,106 --> 00:04:34,274
Tesoro, sono Babette Peters.
33
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
Lei va nella tua nuova scuola.
Forse potreste essere amici.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,868
Ehm,
se vuoi, potremmo pianificare
35
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
una presentazione appropriata.
36
00:04:52,668 --> 00:04:54,420
È una cattiva persona.
37
00:04:54,545 --> 00:04:58,882
Perché non ha
una vera figura paterna.
38
00:05:01,176 --> 00:05:03,929
...preoccupazioni che ci
saranno inondazioni nella regione.
39
00:05:04,054 --> 00:05:06,015
Le preoccupazioni sollevate sono valide,
poiché le inondazioni
40
00:05:06,140 --> 00:05:07,391
avrebbe un effetto
sulla rotazione delle colture...
41
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
Come ti senti?
Stai bene lì dietro?
42
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Tesoro, sto bene.
43
00:05:12,646 --> 00:05:14,356
Va bene, va bene.
44
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Mi preoccupo e basta.
Tutto qui.
45
00:05:17,067 --> 00:05:18,694
Lo so.
46
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
La ricerca
del detenuto James Gillespie è aperta...
47
00:05:20,696 --> 00:05:21,905
Cosa stai leggendo qui, ragazzo?
48
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
È un fumetto.
49
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
Non sei un po' troppo vecchio
per queste cose?
50
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Tesoro, c'è una fermata per il controllo più avanti.
51
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
- Mi piacciono.
-"Mi piacciono."
52
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
Gillespie è ancora in libertà...
53
00:05:31,623 --> 00:05:33,584
- Oh, andiamo.
- ...ed è ricercato per
54
00:05:33,709 --> 00:05:36,170
aggressione aggravata
e tentato omicidio.
55
00:05:37,463 --> 00:05:38,630
Ufficiale?
56
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
Per favore, patente e
libretto di circolazione.
57
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
Questa è
la targa del mio veicolo.
58
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
Signor Grimm, Giuliano.
59
00:05:51,435 --> 00:05:52,644
Grazie.
60
00:05:53,687 --> 00:05:56,106
- Tu sei Julian Grimm?
- Sì.
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,443
Amico, sono Teddy!
62
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
- Theodore Short.
- Oh, Teddy.
63
00:06:01,236 --> 00:06:03,030
Eravamo bambini insieme.
Eravamo nella stessa classe!
64
00:06:03,155 --> 00:06:04,114
Non ti avevo nemmeno riconosciuto.
65
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Oh, questa vecchia cosa?
Dai, amico.
66
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
- No, no. Stai bene.
- Dico... Sai cosa?
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
È giusto che tu sia tornato.
Tornato alle tue radici.
68
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Casa.
69
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
E sai, non voglio
crearti disagio, ma, uh,
70
00:06:14,875 --> 00:06:17,795
Devo ispezionare il tuo veicolo.
Devo dare un'occhiata al retro, vedi?
71
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Teddy, stiamo
tornando a casa.
72
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
Mia moglie è incinta.
73
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
Non c'è niente che io...
Oh, congratulazioni.
74
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
Non c'è niente che mi piacerebbe di più
che accompagnarti sulla tua strada.
75
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
Abbiamo appena ricevuto
la segnalazione di un adolescente...
76
00:06:27,096 --> 00:06:28,514
non si vede da qualche giorno.
77
00:06:28,639 --> 00:06:30,682
Quindi, è solo protocollo.
Faremo in fretta.
78
00:06:31,934 --> 00:06:33,894
- Sì.
- Facciamo quello che dobbiamo fare.
79
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Ho il sospetto che si tratti semplicemente di
una situazione di fuga.
80
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
Sai, non siamo
particolarmente preoccupati come...
81
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Ti senti bene, mamma?
82
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Tu e tuo padre.
83
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Che ansiosi!
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Cerca di andare d'accordo, ok?
85
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
Va bene.
86
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
Ehm...
potremmo restare a ricordare tutto il giorno.
87
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
È stato bello vederti. Ci
risentiamo.
88
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
Va bene. Ci...
Sì. Ci riprenderemo.
89
00:07:33,162 --> 00:07:36,373
Ci riprenderemo.
90
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Sei così felice di essere
nella città natale di tuo padre?
91
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
Emerson,
ti ha fatto una domanda.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,051
Sai,
vuoi metterti in viaggio,
93
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
ed è quello che dovresti fare.
94
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
- Ci sentiamo presto.
- Grazie, Teddy.
95
00:07:51,346 --> 00:07:53,015
- Va bene, amico mio.
- È bello vederti, amico.
96
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
Non ci posso credere. Cavolo!
97
00:07:57,102 --> 00:07:58,729
Non sapresti rispondere
a una domanda semplice, vero?
98
00:07:58,854 --> 00:08:00,063
Non riesci a fare questo sforzo?
99
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Giuliano.
100
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
Sto solo sognando ad occhi aperti...
101
00:08:02,900 --> 00:08:05,402
Il mondo di Emerson.
102
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
Un giorno, te ne
andrai e basta,
103
00:08:07,404 --> 00:08:10,490
semplicemente vagare nel mondo dei sogni. E poi,
la polizia dovrà cercarti,
104
00:08:10,616 --> 00:08:12,367
come quell'adolescente
di cui parlava.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Diventa parte della famiglia.
Aiutaci qui.
106
00:08:20,167 --> 00:08:21,668
- Accidenti!
- Ho visto qualcosa!
107
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
Accidenti, Emerson! A cosa diavolo stavi
pensando, afferrando il volante in quel modo?!
108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- Julian!
- Ha quasi schiantato la macchina!
109
00:08:26,590 --> 00:08:28,300
- Ho visto qualcosa!
- Fuori!
110
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
- Non so la strada di casa!
- Non mi interessa se non la sai
111
00:08:30,969 --> 00:08:33,222
- la via di casa! Fuori subito!
- Basta!
112
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
Emerson?
113
00:10:22,956 --> 00:10:24,333
Papà!
114
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
Emerson?
115
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
Emerson, sono qui!
116
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
- Emerson?
- Papà!
117
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Emerson, vieni qui!
Vieni qui. Vieni qui.
118
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Emerson, ehi, ehi, ehi.
Ti ho preso. Va tutto bene.
119
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
No. No. Dobbiamo andare.
Non l'hai visto?
120
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
Dobbiamo andare.
121
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
- Non lo vedi?
- Non c'è niente lì.
122
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
Io no. Guarda, Emerson.
Non c'è niente lì.
123
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
- Em.
- No. No, papà.
124
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
Non l'hai visto.
Dobbiamo andare.
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Emerson,
non c'è niente lì.
126
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Forse hai visto un'ombra,
127
00:10:53,111 --> 00:10:56,656
o forse hai visto
un grosso vecchio orso scontroso, o...
128
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
Forse ti ho solo spaventato.
129
00:11:02,287 --> 00:11:03,246
Giusto?
130
00:11:03,372 --> 00:11:04,748
- Non voglio stare qui.
- Lo so.
131
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
Odio stare qui.
132
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
Ho bisogno che tu, uhm...
133
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
Ho bisogno che tu faccia parte della mia squadra
per un po', ok?
134
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Aiuta la mamma
solo per un po'
135
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
finché non nasce il bambino.
136
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
Mi dispiace.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
Mamma!
138
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Non sto guardando.
139
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Bussate, per favore.
140
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
Va bene, mi dispiace.
141
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Ecco qui.
142
00:12:54,900 --> 00:12:56,026
- Che cos'è questo?
- Io...
143
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Posso vedere?
144
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
Sì, certo.
145
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
Cosa? Hai tipo 10 anni?
146
00:13:03,742 --> 00:13:06,328
- 15.
- Mmm.
147
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
Avete domande per la nostra nuova ragazza?
148
00:13:21,760 --> 00:13:23,303
Dai.
149
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
Sì, effettivamente.
150
00:13:25,764 --> 00:13:27,807
Perché hai scelto un nome maschile?
151
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
- Oh, ecco qua.
- È unisex.
152
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
Giosuè!
153
00:13:33,688 --> 00:13:36,483
Forse qualcuno di voi potrebbe
salutarmi.
154
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
Emerson, perché non prendi in prestito
la scrivania di Rebecca per oggi?
155
00:13:41,112 --> 00:13:42,614
Ehi, ma quello--
156
00:13:42,739 --> 00:13:45,200
La signorina Grimm
deve sedersi da qualche parte.
157
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
Le compreremo una nuova scrivania
quando Rebecca tornerà.
158
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
Va bene.
159
00:13:49,955 --> 00:13:52,999
Chi ha completato la lettura
di oggi?
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Libertà di parola.
161
00:13:55,544 --> 00:13:59,673
Qualcuno può
aiutarmi?
162
00:14:00,882 --> 00:14:04,010
Dai,
qualcuno deve averlo letto.
163
00:14:04,135 --> 00:14:05,095
Dalila?
164
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
Un colore molto carino,
ma non adatto alla scuola.
165
00:14:08,515 --> 00:14:10,976
- Ooh!
- Shh! Basta così.
166
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
Dai, Delilah.
Facciamolo.
167
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
Forza, Delilah.
168
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
Basta. Simon, basta.
Adesso basta.
169
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Basta. Basta.
170
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
Ora!
171
00:14:21,319 --> 00:14:24,406
Ok. Chi può aiutare
la nostra Delilah? Qualcuno?
172
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Joshua? Bene.
173
00:14:28,702 --> 00:14:32,581
Nella commedia, l'
insegnante, il signor Cates, racconta la sua...
174
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
- Ciao.
- Adoro il trucco.
175
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
Che cazzo stai facendo?
176
00:14:54,894 --> 00:14:56,438
Ti stai nascondendo?
177
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
NO.
178
00:15:03,445 --> 00:15:04,821
Non esattamente.
179
00:15:05,864 --> 00:15:07,240
Va bene se lo sei.
180
00:15:16,041 --> 00:15:20,920
Quindi, ehm... ti sei trasferito in quella
casa oltre i binari, giusto?
181
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Sì.
182
00:15:22,547 --> 00:15:24,382
Allora siamo vicini di casa.
183
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
Freddo.
184
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Ti ho visto in
chiesa. Ti piace quella roba?
185
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
Ehm, no.
186
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
La mia pazza crede che i
poteri divini di San Belvedere
187
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
aiuterà in qualche modo mia madre
a portare a termine una gravidanza.
188
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
Ma sembrava incinta.
189
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
Sì.
190
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Sì. È il periodo più lungo che
è riuscita a gestire da quando ho avuto me.
191
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Hai qualcosa
da mangiare?
192
00:15:57,624 --> 00:15:58,792
Sì.
193
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Qui.
194
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
Ehm, la signora
con cui eri?
195
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
Grazie.
196
00:16:12,389 --> 00:16:13,973
Lei è mia madre.
197
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
Era molto carina.
198
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
No
, non è niente.
199
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
Davvero, io--
200
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
Potremmo scappare.
201
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
Che cosa?
202
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
Che cosa?
203
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Se vuoi, potremmo scappare .
204
00:16:50,009 --> 00:16:52,554
Energia divina!
205
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- Quella strada?
- Sì?
206
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Ti porta fuori da qui,
207
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
verso la libertà.
208
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
Un giorno, farò
l'autostop e scapperò.
209
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Buongiorno.
210
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Ciao Frank.
211
00:17:42,228 --> 00:17:44,773
- Hai una sigaretta per me?
- Certo.
212
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
Eh.
213
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Grazie.
214
00:18:00,205 --> 00:18:02,373
State lontani dai guai, voi due.
215
00:18:04,626 --> 00:18:06,085
Andiamo.
216
00:18:17,430 --> 00:18:19,474
Ehm, conoscevi quella ragazza?
217
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
Rebecca?
218
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Sì, la conosco.
219
00:18:25,897 --> 00:18:29,234
Chissà se sta bene.
220
00:18:29,359 --> 00:18:31,820
E questo acrobata?
Un sacco di trucco.
221
00:18:31,945 --> 00:18:35,490
E il conduttore
continuava a dire che aveva talento,
222
00:18:35,615 --> 00:18:37,242
ma era un pervertito totale.
223
00:18:37,367 --> 00:18:40,703
Se fossi nel talent show,
canterei.
224
00:18:41,746 --> 00:18:43,164
Forse qualche volta canterò per te
.
225
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
EHI!
226
00:18:47,126 --> 00:18:48,294
Che cosa succede?
227
00:18:51,923 --> 00:18:54,843
Ieri ero qui nel bosco
.
228
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
Quindi, qual è il problema?
229
00:19:00,223 --> 00:19:04,018
Questa... Questa cosa,
mi ha inseguito, e--
230
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
Che cosa?
231
00:19:06,896 --> 00:19:08,106
Non lo so.
232
00:19:10,066 --> 00:19:12,110
Credo di aver visto un mostro.
233
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
Che aspetto aveva?
234
00:19:20,785 --> 00:19:23,371
Beh, l'ho visto solo
per un secondo,
235
00:19:24,664 --> 00:19:26,624
ma era enorme.
236
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
E sembrava
fatto di alberi,
237
00:19:29,002 --> 00:19:32,964
ma anche come un uomo,
perché aveva questa faccia.
238
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
Ma non è importante.
Era...
239
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
Era così che mi faceva sentire.
240
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Come... Come se mi avesse preso,
241
00:19:40,096 --> 00:19:43,057
Semplicemente sparirei.
242
00:19:48,605 --> 00:19:51,900
Ho una protezione,
ed è davvero affilata.
243
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
Questo è ciò che
volevo mostrarvi.
244
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
Uscire!
245
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Venite a conoscere Emerson!
246
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
Per favore, non farlo.
247
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
L'altra mia persona vive qui.
248
00:20:26,809 --> 00:20:29,646
Il segreto che tutti
ti dicono di non essere.
249
00:20:31,689 --> 00:20:33,066
Sei come...
250
00:20:33,191 --> 00:20:36,277
gli Sciti, con tutta la
questione dell'"altra persona".
251
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
Sì. Forse.
252
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
È solo qualcosa
che dice il pastore Carl.
253
00:20:46,245 --> 00:20:49,374
Tipo gli spiriti maligni
che ci seguono ovunque.
254
00:20:51,000 --> 00:20:54,921
Saltano nel nostro corpo
e se perdiamo la buona strada,
255
00:20:55,046 --> 00:20:57,382
farci peccare.
256
00:20:57,507 --> 00:20:58,591
Non questi.
257
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
Questi servivano più che altro
a scopo protettivo.
258
00:21:04,764 --> 00:21:06,849
Tipo, uh...
259
00:21:06,975 --> 00:21:09,978
Tipo, abbiamo tutti
questo spirito davvero oscuro
260
00:21:10,103 --> 00:21:12,355
nascosto dentro di noi,
261
00:21:12,480 --> 00:21:16,067
e bene,
se lo invochi,
262
00:21:16,192 --> 00:21:19,654
scatenerai il suo potere
per renderti senza paura.
263
00:21:19,779 --> 00:21:24,033
Per la battaglia, o...
beh, per qualsiasi cosa, in realtà.
264
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
Bisognava stare attenti, però,
a non lasciarlo uscire per troppo tempo,
265
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
perché, beh, lo spirito,
266
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
viveva per il sangue.
267
00:21:38,047 --> 00:21:41,676
Comunque, ehm,
gli Sciti,
268
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
quando ebbero finito
con i loro spiriti oscuri,
269
00:21:43,886 --> 00:21:46,389
avrebbero trovato una grotta,
270
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
e li seppellivano lì
per custodirli al sicuro.
271
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
Bentornati a 98.9 FM,
272
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
dove i successi
continuano a sfornare.
273
00:22:12,040 --> 00:22:14,208
E ora vorrei suonarti
una melodia
274
00:22:14,333 --> 00:22:17,670
che ti farà ballare
sui sedili della tua auto.
275
00:22:17,795 --> 00:22:18,880
O si.
276
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
??? Bianco e nero
che ballano insieme ???
277
00:22:20,798 --> 00:22:21,883
- Aspetta.
- Va bene.
278
00:22:22,008 --> 00:22:25,303
??? Fianco a fianco
miglioreremo le cose ???
279
00:22:25,428 --> 00:22:27,805
??? Non siete mai soli
a ballare insieme???
280
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Perfetto.
281
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
??? Fianco a fianco
durante la tempesta ???
282
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
Gracie dice che
sono nata ballando.
283
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
Veramente?
284
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
??? Non sei mai solo,
mai solo, mai solo ???
285
00:22:37,065 --> 00:22:39,525
Sì.
Non stava mentendo.
286
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Oh, no.
Non ballo molto.
287
00:22:41,277 --> 00:22:45,740
??? Mai solo, mai solo ???
288
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
??? Mai solo,
mai solo ???
289
00:22:47,909 --> 00:22:48,826
Ce l'hai fatta!
290
00:22:48,951 --> 00:22:51,287
??? Non sei mai solo???
291
00:22:58,002 --> 00:22:59,420
- E girati.
- Oh!
292
00:23:02,048 --> 00:23:05,176
Em?
Em, dov'eri?
293
00:23:05,301 --> 00:23:06,385
Dovresti essere a casa.
294
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
No, va bene.
Mi sono fatto un amico.
295
00:23:08,137 --> 00:23:10,807
Tesoro, il tuo papà ti ha cercato ovunque.
296
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
Va bene.
Era solo un coniglio.
297
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
- Lo so.
- Va bene.
298
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
??? Bianco e nero
che ballano insieme ???
299
00:23:22,527 --> 00:23:24,570
Dove eravate?
300
00:23:24,695 --> 00:23:27,281
Delilah mi stava solo facendo fare
un giro in città.
301
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
Pensavo che sarebbe andato tutto bene.
302
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
Vedi?
Va tutto bene.
303
00:23:32,411 --> 00:23:33,704
Dalila?
304
00:23:33,830 --> 00:23:35,832
Ti chiedo gentilmente
di tornare a casa.
305
00:23:38,292 --> 00:23:40,294
Qualcuno può
rifiutare, per favore?
306
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
Ah.
307
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
Le autorità
della zona hanno dichiarato
308
00:23:44,132 --> 00:23:46,342
i resti di
una ragazza di 15 anni,
309
00:23:46,467 --> 00:23:48,636
Rebecca Day, della
comunità di St. Belvedere,
310
00:23:48,761 --> 00:23:49,971
sono stati trovati.
311
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
Sulla base delle loro scoperte,
312
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
la morte è in fase di determinazione
313
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
come conseguenza di
un attacco di un animale selvatico.
314
00:23:56,769 --> 00:23:59,313
Tuttavia, le autorità distrettuali
sono ancora tenute
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
per escludere un gioco scorretto.
316
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
Si richiede
ai residenti della zona
317
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
prendere le precauzioni necessarie
318
00:24:05,027 --> 00:24:07,280
finché non saranno disponibili ulteriori informazioni
.
319
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
Cosa è importante in particolare
320
00:24:14,579 --> 00:24:17,039
per tutte voi signorine
e per voi piccole,
321
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
è di essere particolarmente prudenti
quando si esce.
322
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
Esatto.
Chiunque sia fisicamente vulnerabile
323
00:24:23,337 --> 00:24:25,506
dovrebbe cercare di stare con
un tutore adeguato,
324
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
soprattutto di notte.
325
00:24:27,425 --> 00:24:29,760
- Tommy?
- Sanno già di cosa si tratta?
326
00:24:31,470 --> 00:24:33,598
Si è parlato
di un leone di montagna.
327
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
Un leone di montagna?
328
00:24:35,183 --> 00:24:37,351
Questo è
qualcosa che possiamo contenere.
329
00:24:38,436 --> 00:24:39,478
Come?
330
00:24:39,604 --> 00:24:42,023
Quelli di voi che hanno
un padre lo sapranno,
331
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
gli uomini si sono uniti
e si sono offerti volontari per pattugliare
332
00:24:44,317 --> 00:24:48,154
i perimetri della città,
per dare la caccia all'interno dei nostri confini
333
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
tutti gli animali ritenuti
una potenziale minaccia.
334
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
Vorrei offrirmi volontario
per la caccia.
335
00:24:54,577 --> 00:24:56,412
Beh, finché
sei con tuo padre...
336
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Non era un animale.
337
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
Era un mostro.
338
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
Emerson, lei lo vide.
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
Diglielo.
340
00:25:11,510 --> 00:25:13,846
No, no. Va bene.
341
00:25:13,971 --> 00:25:16,599
Alzatevi, per favore.
Potete raccontarci cosa avete visto.
342
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
Io... non lo so esattamente.
343
00:25:22,688 --> 00:25:24,315
- Un mostro.
- Sì.
344
00:25:24,440 --> 00:25:27,151
Puoi descriverne
l'aspetto?
345
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
Ero nel bosco,
346
00:25:28,736 --> 00:25:32,406
e all'inizio
mi ha inseguito.
347
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
Ma poi,
era tra gli alberi--
348
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
E sei sicura
che ti abbia inseguito, tesoro?
349
00:25:37,912 --> 00:25:40,414
Penso. Io...
350
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
Penso che dovresti parlarne
con loro in privato.
351
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Dai!
352
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
Lasciamo perdere
questa mostruosa assurdità.
353
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
Questo non è il momento dei pettegolezzi,
delle storie.
354
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
Capriccio.
355
00:25:50,716 --> 00:25:52,885
Questo è il momento di mantenere la calma.
356
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
EHI!
357
00:25:55,554 --> 00:25:58,099
"Ho visto un mostro."
358
00:25:58,224 --> 00:26:00,184
Qualcuno è morto.
Non è uno scherzo.
359
00:26:01,894 --> 00:26:03,938
- Ehm, Emerson?
-Abby!
360
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
Volevo parlare--
361
00:26:05,356 --> 00:26:06,774
- Davvero?
- Sì.
362
00:26:06,899 --> 00:26:09,318
Oddio, il pastore Carl
è proprio uno stronzo.
363
00:26:11,821 --> 00:26:14,282
- Andiamo via da qui.
- Lo farei, ma non posso.
364
00:26:15,574 --> 00:26:17,451
Certo che puoi.
Dai.
365
00:26:18,869 --> 00:26:20,621
Si trattava di informazioni riservate
.
366
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
Che cosa?
367
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
Adesso pensano tutti
che io sia un pazzo.
368
00:26:24,875 --> 00:26:26,711
Che importa?
369
00:26:26,836 --> 00:26:28,212
Dovevi dirlo.
370
00:26:38,681 --> 00:26:40,391
Mercoledì, periodi di pioggia.
371
00:26:40,516 --> 00:26:43,394
Una massima di 12 gradi.
Pioggia giovedì, una massima di 11.
372
00:26:43,519 --> 00:26:45,521
E venerdì pioggia, con
una massima di soli 8 gradi.
373
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
Stasera a Lethbridge,
nuvoloso...
374
00:26:47,815 --> 00:26:50,401
Ehi ragazze. I minorenni non possono fumare
qui, tesoro.
375
00:26:50,526 --> 00:26:52,987
Possibilità di rovesci
o temporali, minima 7.
376
00:26:53,112 --> 00:26:56,699
Mi dispiace per il tuo
amico. È semplicemente terribile.
377
00:26:57,074 --> 00:26:59,702
Devo chiedertelo.
È una cosa intelligente per voi due?
378
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
di essere fuori casa
in questo momento?
379
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
Un caffè e un hamburger.
380
00:27:05,916 --> 00:27:08,794
Extra grande e sanguinolento.
Grazie.
381
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
Uh, solo un po' d'acqua mi fa bene.
Grazie.
382
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
Puoi scommetterci.
383
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
Penso che dovremmo farlo.
384
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
Libera i nostri spiriti oscuri.
385
00:27:34,653 --> 00:27:36,614
Delilah, quella era...
Quella era solo una storia.
386
00:27:36,739 --> 00:27:38,532
Che cosa?
387
00:27:38,657 --> 00:27:40,451
È solo...
388
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Io... l'ho letto qui.
389
00:27:53,047 --> 00:27:54,423
Questo è per i bambini.
390
00:27:54,548 --> 00:27:58,594
Sì, ma... ma si basa su
elementi antropologici.
391
00:27:58,719 --> 00:28:00,137
In un certo senso è vero.
392
00:28:01,514 --> 00:28:05,351
Si tratta di persone
di tanto, tanto tempo fa.
393
00:28:05,476 --> 00:28:08,020
E, uh, quello che hanno fatto
è reale.
394
00:28:08,145 --> 00:28:09,438
L'hanno fatto davvero.
395
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
Allora
possiamo farlo anche noi.
396
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Sì, ma...
397
00:28:14,485 --> 00:28:18,531
Prendiamo le cose di cui abbiamo bisogno
e lo facciamo stasera.
398
00:28:18,656 --> 00:28:20,408
Stasera? No, no.
Delilah, mio padre...
399
00:28:20,533 --> 00:28:22,743
- Forza! Sgattaiola fuori.
- Ci ucciderebbe.
400
00:28:22,868 --> 00:28:25,996
Mio padre mi ucciderebbe, Delilah.
401
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
Ti piace?
402
00:28:29,959 --> 00:28:32,503
Hai sempre paura ?
403
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
Perché non esserlo di più?
404
00:28:37,091 --> 00:28:40,010
Prova a vedere se puoi
provare a cambiare le cose.
405
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
Non vuoi
cambiare questa situazione?
406
00:29:19,300 --> 00:29:21,552
Ciao Emerson.
407
00:29:25,222 --> 00:29:26,724
Affrettarsi.
408
00:29:31,353 --> 00:29:34,857
Puoi farlo.
Puoi farlo. Va bene.
409
00:29:51,999 --> 00:29:53,042
Oh, aspetta. Aspetta.
410
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Sì. Penso che questo potrebbe essere
un buon posto.
411
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
Va bene.
412
00:30:02,134 --> 00:30:04,178
Sì.
Sì, sì. Questo è buono.
413
00:30:05,179 --> 00:30:06,347
Va bene.
414
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
Quindi, come possiamo farlo?
415
00:30:13,062 --> 00:30:17,650
Ehm, principalmente,
penso che dovremmo rilasciarlo
416
00:30:17,775 --> 00:30:18,943
dai nostri corpi.
417
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
Dal nostro...
418
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
Dal nostro sangue.
419
00:30:27,576 --> 00:30:30,162
Quindi ho portato...
420
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
L'ho comprato
per una puntura di spillo.
421
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Ancora meglio.
422
00:30:40,005 --> 00:30:41,674
Zucchero.
423
00:30:41,799 --> 00:30:43,884
Io... Dobbiamo
fare un cerchio.
424
00:30:44,009 --> 00:30:45,761
Qui.
425
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
Per sigillare la nostra energia.
426
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
Ora, dobbiamo
scavare una buca,
427
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
così possiamo
connetterci agli elementi.
428
00:31:04,238 --> 00:31:05,781
Sono solo coyote.
429
00:31:09,910 --> 00:31:11,579
E adesso?
430
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
Penso che dobbiamo
entrare in trance
431
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
pronunciando
un incantesimo.
432
00:31:18,043 --> 00:31:19,336
Ne conosci uno?
433
00:31:22,339 --> 00:31:24,300
Beh, credo che
potrei semplicemente inventarmelo.
434
00:31:29,888 --> 00:31:32,850
Ahm-dash-ka.
435
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
Ahm-siamo di fretta-ka.
436
00:31:38,606 --> 00:31:40,399
Va bene. Ehm...
437
00:31:42,735 --> 00:31:45,571
A-bu-re-di-ma-ka.
438
00:31:46,447 --> 00:31:49,158
A-bi-dua-ka!
439
00:31:52,453 --> 00:31:55,080
A-ki-roo-shi-ya!
440
00:31:55,205 --> 00:31:57,583
Ai-koo-ra-foo-shwa.
441
00:31:57,708 --> 00:31:59,668
Koo-koo-rak-shi-ah.
442
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Oh-kala-shaia-wa.
443
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
Ki-nu-ra!
444
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
Koo-ra-shi-ka.
445
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ah-ku-ra-gra!
446
00:32:13,974 --> 00:32:15,768
Mi-ka-sha!
447
00:32:15,893 --> 00:32:18,729
Mi-ka...
448
00:33:20,666 --> 00:33:21,625
Merda!
449
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
- Chi diavolo è quello?
- Sono cacciatori?
450
00:33:27,214 --> 00:33:28,966
Corri! Vai!
451
00:33:45,399 --> 00:33:47,317
Ehi, Psst.
452
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
Penso che se ne siano andati.
453
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
Che cosa era questo?
454
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
{\an8}Non lo so.
455
00:34:21,685 --> 00:34:23,395
Dalila?
456
00:34:28,275 --> 00:34:30,736
Delilah?
Dove sei andata?
457
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
Emerson!
458
00:34:35,115 --> 00:34:37,075
Hai
la torcia?
459
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Yeah Yeah.
460
00:34:48,754 --> 00:34:49,797
Dalila?
461
00:34:52,382 --> 00:34:53,634
Dalila, corri!
462
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Correre!
463
00:35:11,777 --> 00:35:13,111
Emerson?
464
00:35:15,030 --> 00:35:16,448
Emerson!
465
00:35:18,116 --> 00:35:19,743
Ho trovato
lo spirito oscuro.
466
00:35:53,277 --> 00:35:54,319
Dalila?
467
00:35:56,113 --> 00:35:57,739
Emerson?
468
00:35:57,865 --> 00:35:59,491
Svegliati.
469
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
Devi andare.
470
00:36:07,708 --> 00:36:08,917
In?
471
00:36:10,043 --> 00:36:12,546
Hai chiuso la porta?
Sei sveglio?
472
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
Sì, mamma. Sono sveglio.
473
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
Io o papà verremo
a prenderti dopo la scuola, ok?
474
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
In realtà, uh, mamma,
475
00:36:33,567 --> 00:36:36,194
La mamma di Delilah ha detto
che poteva accompagnarmi a casa.
476
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
L'hai incontrata?
477
00:36:39,865 --> 00:36:40,949
Sì.
478
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
EHI.
479
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
Ho una domanda.
480
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Ti senti strano?
481
00:36:52,669 --> 00:36:55,047
Mi sento come se stessi
per saltare fuori dalla mia pelle.
482
00:36:57,966 --> 00:37:00,469
Quella cosa di ieri sera, pensavo
fossimo sicuramente morti.
483
00:37:00,594 --> 00:37:02,512
Sì, lo so. Io...
484
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
Ci ho pensato,
485
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
e forse noi due
non bastano se...
486
00:37:06,850 --> 00:37:08,352
Semplicemente non eravamo ancora pronti.
487
00:37:09,269 --> 00:37:13,440
Ma la prossima volta
sarà il nostro spirito oscuro a renderci più forti.
488
00:37:15,317 --> 00:37:16,526
EHI.
489
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
Oh merda.
490
00:37:19,821 --> 00:37:21,073
EHI.
491
00:37:22,950 --> 00:37:24,993
Perché ti sei inventato
quella roba ieri?
492
00:37:25,118 --> 00:37:26,870
- Io?
- Non l'abbiamo fatto.
493
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Oh. È la tua
amica sostitutiva?
494
00:37:29,122 --> 00:37:30,332
Ehi, ehi!
495
00:37:30,457 --> 00:37:32,918
- Restituiscimelo!
- No. Fammi prima un pompino.
496
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
Ew!
Non puoi dirlo!
497
00:37:34,878 --> 00:37:38,048
- Cosa? Lo ha già fatto prima.
- Restituiscilo!
498
00:37:39,174 --> 00:37:40,300
Non toccare quella fottuta borsa.
499
00:37:40,425 --> 00:37:41,760
Cosa ci fai laggiù?!
500
00:37:41,885 --> 00:37:43,553
Oh merda.
501
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
Dai!
502
00:37:46,139 --> 00:37:47,975
L'ho visto, signorina Soleil!
503
00:37:52,896 --> 00:37:55,482
Andiamo!
Andiamo a lezione.
504
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
Forza ragazze,
andiamo.
505
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
Ehm, a proposito di
quello che ha detto Simon...
506
00:38:24,886 --> 00:38:27,180
Dice
un sacco di cose stupide.
507
00:38:31,143 --> 00:38:33,020
Sei mio amico
in ogni caso, giusto?
508
00:38:34,021 --> 00:38:36,106
Sì.
Sì, certo.
509
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
Andare via!
510
00:38:40,986 --> 00:38:43,363
Abby,
ha visto la cosa
511
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
di cui parlavate
all'assemblea.
512
00:38:45,365 --> 00:38:47,325
- Stronzate.
- Aspetta. Cosa?
513
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
Quella cosa che hai visto
nel bosco?
514
00:38:52,164 --> 00:38:53,540
O si?
515
00:38:53,665 --> 00:38:56,835
Allora perché non hai detto niente
prima, durante l'assemblea?
516
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
Perché sembra folle.
517
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
Voglio dire,
nessuno le credeva.
518
00:39:01,214 --> 00:39:03,050
Forse dovrebbero farlo.
519
00:39:03,175 --> 00:39:05,385
Stavamo pensando se,
tipo, andassimo dal pastore Carl,
520
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
ma, tipo,
insieme questa volta--
521
00:39:06,803 --> 00:39:09,014
Probabilmente dovresti morire
prima che lui ti prenda sul serio.
522
00:39:10,849 --> 00:39:12,809
Sarebbe meglio
se fossimo di più.
523
00:39:12,934 --> 00:39:14,061
Non loro.
524
00:39:15,062 --> 00:39:17,147
- Tanto per sicurezza.
- Lo rovinerebbero.
525
00:39:17,272 --> 00:39:18,482
Rovinare cosa?
526
00:39:23,445 --> 00:39:24,905
Quando l'hai visto?
527
00:39:25,030 --> 00:39:26,448
Oh, proprio Abby l'ha fatto.
528
00:39:26,573 --> 00:39:29,910
Ma Abby dice sempre la verità,
quindi mi ha fatto pensare
529
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
su cosa hanno detto
quando hanno trovato il corpo di Rebecca,
530
00:39:32,162 --> 00:39:33,747
come era così lacerato
531
00:39:33,872 --> 00:39:36,208
che era, tipo,
irriconoscibile.
532
00:39:36,333 --> 00:39:39,503
E c'erano tracce di puma
intorno al suo corpo,
533
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
ma non ha senso,
perché penso che fosse--
534
00:39:41,755 --> 00:39:43,673
Non era un fottuto puma.
535
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
Sì. È quello che sto dicendo.
536
00:39:45,759 --> 00:39:47,594
Ovviamente
era un mostro.
537
00:39:49,054 --> 00:39:50,305
Oh merda.
538
00:39:55,727 --> 00:39:57,270
Che cazzo?
539
00:39:58,897 --> 00:40:00,190
Che schifo.
540
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
Cosa ha fatto questo?
541
00:40:09,491 --> 00:40:13,578
Forse sono cacciatori che
cercano pezzi di lei.
542
00:40:15,080 --> 00:40:16,623
Rebecca.
543
00:40:18,667 --> 00:40:19,751
Che schifo.
544
00:40:39,354 --> 00:40:40,772
Emerson!
545
00:40:41,606 --> 00:40:43,775
- Tipo, sanguinarci dentro?
- Sì. Sanguinarci dentro.
546
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
Forse dovrai stringere
un po'.
547
00:40:45,986 --> 00:40:48,071
Okay, okay. Bene.
Ne ho un po' con me.
548
00:40:48,196 --> 00:40:49,698
Sì. Sei bravo.
549
00:40:49,823 --> 00:40:52,075
- E adesso?
- Assaggia.
550
00:40:52,200 --> 00:40:53,869
È nel sangue.
551
00:40:59,124 --> 00:41:00,333
OH.
552
00:41:04,045 --> 00:41:07,007
Oh, mio Dio. Questo è così stupido.
553
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
Questa è... Questa è
una specie di adorazione del diavolo.
554
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Spiegate loro
cos'è lo spirito.
555
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
Uh, sì, ok.
556
00:41:17,517 --> 00:41:21,730
Beh, è come se avessi chiamato fuori
questa parte di te.
557
00:41:22,439 --> 00:41:27,485
È innato, quindi è sempre stato
dentro di te, ma nascosto.
558
00:41:28,278 --> 00:41:31,698
- Sì, va bene.
- Ascolta.
559
00:41:31,823 --> 00:41:33,992
Lei sa delle cose.
560
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
Va bene. Mi dispiace.
561
00:41:37,412 --> 00:41:39,539
Adesso è gratis,
562
00:41:39,664 --> 00:41:43,710
per renderti coraggioso e forte
per il mostro.
563
00:41:44,794 --> 00:41:47,797
Quindi, se dovesse succedere,
non dovrai nasconderti.
564
00:41:48,882 --> 00:41:50,008
Puoi combattere.
565
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
No, non voglio avvicinarmi
a quella cosa.
566
00:41:53,678 --> 00:41:56,348
Non è che
serve a proteggersi?
567
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
- Sì.
- Combattere è protezione.
568
00:41:59,351 --> 00:42:00,810
Come.
569
00:42:00,936 --> 00:42:02,312
Va bene.
570
00:42:02,437 --> 00:42:06,566
Bene, come possiamo cominciare a sentirci
così coraggiosi o qualcosa del genere?
571
00:42:07,317 --> 00:42:08,860
Guardami in faccia.
572
00:42:08,985 --> 00:42:10,695
Va bene.
573
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Vuoi sentirlo?
574
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
Ehm... sì. Certo.
575
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
Ahi! Fermati!
576
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
Fanculo!
577
00:42:27,837 --> 00:42:29,089
Che diavolo?
578
00:42:30,340 --> 00:42:31,967
Adesso tocca a me.
579
00:42:49,359 --> 00:42:51,945
Adesso provateci voi due.
580
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
Mmm. È buono.
581
00:42:57,951 --> 00:43:00,036
Mmm-hmm. Mmm.
582
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
Oggi abbiamo visto
delle impronte di orso.
583
00:43:02,580 --> 00:43:05,542
Cosa faresti
se incontrassi un orso?
584
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
Uccidilo con le mie mani da "orso".
585
00:43:13,049 --> 00:43:14,968
In realtà si possono fare tantissime
cose con un orso.
586
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
Il problema è che con un puma
è un po' più complicato,
587
00:43:17,429 --> 00:43:20,515
perché amano avvicinarsi furtivamente
e balzare alle tue spalle.
588
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
È vero.
589
00:43:23,059 --> 00:43:25,478
Ecco perché
quando vado a caccia porto sempre con me un coltello.
590
00:43:25,603 --> 00:43:29,482
E, uh, come...
come lo usi su di loro?
591
00:43:29,607 --> 00:43:30,692
Pugnalalo dritto alla gola.
592
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
È ora di cena.
593
00:43:31,860 --> 00:43:33,153
- Vuoi saperlo, vero?
- Sì.
594
00:43:33,278 --> 00:43:34,654
Le sto insegnando
tecniche di sopravvivenza.
595
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Dove?
Dove sul collo?
596
00:43:37,532 --> 00:43:40,035
Bisogna affondare la lama
il più possibile in profondità.
597
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
Provoca molto dolore,
forse addirittura lo ucciderai all'istante.
598
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
Spero proprio che
tu non abbia i vermi.
599
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
- Emerson?
- Ciao.
600
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
Odio quei conigli.
601
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
Un po' non farà male.
602
00:44:22,285 --> 00:44:23,870
Mangeranno
tutto il giardino.
603
00:44:24,788 --> 00:44:26,081
Dovrei prendere la mia pistola.
604
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
No. Per favore, siediti, tesoro.
Mangia la tua cena.
605
00:44:28,249 --> 00:44:30,001
Sono
dei coniglietti così dolci e carini
606
00:44:30,126 --> 00:44:33,380
mangiando tutte le tue cicogne
e tutta la tua lattuga,
607
00:44:33,505 --> 00:44:35,965
e tutta la tua carne macinata?
608
00:44:36,091 --> 00:44:38,009
Tutto. Tutto.
609
00:44:38,134 --> 00:44:40,720
È un
coniglio molto, molto, molto vivace.
610
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
E guarda.
È un coniglio davvero fastidioso.
611
00:44:42,806 --> 00:44:45,767
- È un coniglio davvero fastidioso.
- Papà, fermati. Zitto.
612
00:44:45,892 --> 00:44:47,644
Alcune zanne di wabbit.
613
00:44:47,769 --> 00:44:50,563
...e solletico e solletico,
e poi,
614
00:44:50,688 --> 00:44:51,898
un po'-- Ahi!
615
00:44:52,941 --> 00:44:54,317
Bene?
616
00:44:54,442 --> 00:44:56,277
Fu un attacco a sorpresa
al coniglio.
617
00:44:56,403 --> 00:44:59,739
Ma ora il coniglio
è pronto per la battaglia.
618
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
Ma prima deve raggiungere
un terreno elevato e saltare, e...
619
00:45:02,867 --> 00:45:04,536
Ehi!
620
00:45:04,661 --> 00:45:06,329
Oh, mio Dio.
Stiamo rompendo la casa, mamma!
621
00:45:06,454 --> 00:45:08,873
- Stiamo smantellando la casa.
- Venite a sedervi, per favore.
622
00:45:08,998 --> 00:45:12,460
Non mi siederò,
perché c'è un grosso,
623
00:45:12,585 --> 00:45:15,547
terrificante...
Oh-ho-ho-ho!
624
00:45:15,672 --> 00:45:19,259
L'orso insegue,
insegue, insegue.
625
00:45:19,384 --> 00:45:22,053
- Coniglio o orso?
- Entrambi.
626
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
Dai, ragazzino.
Oh, bello.
627
00:45:24,889 --> 00:45:27,225
Oh, okay. Eccoci qui.
Oh, guarda questo.
628
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
Tutto qui?
629
00:45:31,146 --> 00:45:33,565
Dai, ragazzo. Hai fatto
di meglio, vero?
630
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
Vediamo quanto sei forte.
631
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Vai.
Vai, ragazzo, vai.
632
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
Sei come un piccolo wab--
633
00:45:39,696 --> 00:45:40,655
Ahi!
634
00:45:40,780 --> 00:45:42,699
Cosa...
Cosa è successo?
635
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
Dobbiamo avere fiducia
636
00:46:01,468 --> 00:46:04,596
che il nostro Creatore
ci ha dato l'umanità,
637
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
il privilegio,
la capacità,
638
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
per uscire
e dominare la natura.
639
00:46:09,309 --> 00:46:11,769
Si tratta di
questo leone di montagna.
640
00:46:13,313 --> 00:46:17,192
Quindi, confidiamo nei nostri bravi uomini
affinché uccidano quella bestia.
641
00:46:18,651 --> 00:46:20,987
È nel tuo spirito,
nella tua carne.
642
00:46:25,492 --> 00:46:27,577
Rendi più intensa la preghiera.
643
00:46:29,370 --> 00:46:32,040
- Proteggici...
- Gesù...
644
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
Ora invialo
alla famiglia Day.
645
00:46:43,593 --> 00:46:46,804
Ho visto un mostro. L'ho visto.
646
00:46:51,017 --> 00:46:54,354
Proteggici dal male...
647
00:46:57,106 --> 00:46:59,067
Puoi aprire gli occhi.
648
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
Dalila?
649
00:47:14,040 --> 00:47:14,916
Indovina un po.
650
00:47:16,209 --> 00:47:17,669
{\an8}Tesoro, l'ha visto. Lei--
651
00:47:17,794 --> 00:47:18,711
Chi è?
652
00:47:18,836 --> 00:47:20,296
Non è nessuno, Gracie!
653
00:47:20,421 --> 00:47:23,258
Guarda. Sono appena tornato dalla chiesa.
Baby l'ha visto.
654
00:47:23,383 --> 00:47:24,884
- Il mostro.
- Davvero?
655
00:47:25,009 --> 00:47:27,971
Ti sento parlare
con qualcuno. È Frank?
656
00:47:28,096 --> 00:47:29,722
- Ehi, sta bene?
- Delilah!
657
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Sì, sì, sì.
658
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
Ma tesoro?
659
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Tesoro, sai, io sono tipo...
Lei si impegna tantissimo.
660
00:47:37,522 --> 00:47:38,815
Beh, sì.
661
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
Le credi?
662
00:47:41,192 --> 00:47:42,777
Sì. Voglio dire,
era davvero spaventata.
663
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Ma non l'hai vista.
Era terrorizzata.
664
00:47:44,862 --> 00:47:45,697
Ma tesoro?
665
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
Penso proprio che dovremmo chiederglielo...
666
00:47:47,240 --> 00:47:48,366
per unirsi.
667
00:47:50,243 --> 00:47:52,328
È così stretta che
probabilmente si strofina la vagina
668
00:47:52,453 --> 00:47:53,538
con candeggina o qualcosa del genere.
669
00:47:53,663 --> 00:47:55,498
Delilah, mi dispiace...
670
00:47:56,916 --> 00:47:58,793
Miele!
671
00:47:58,918 --> 00:48:01,337
Non intendevo quello che ho detto, ok?
672
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Dalila!
673
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Dalila?
674
00:48:05,341 --> 00:48:06,801
Bambino!
675
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
Non intendevo quello che ho detto!
676
00:48:13,266 --> 00:48:14,934
Ritorno!
677
00:48:15,059 --> 00:48:16,269
EHI!
678
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Dalila?
679
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
EHI.
680
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Andiamo via da
questa fottuta città.
681
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Andiamo e basta.
682
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
Ovunque.
683
00:49:05,318 --> 00:49:08,529
So cantare per soldi
e tu sei intelligente.
684
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
Ci sono un sacco di cose
che potresti fare.
685
00:49:14,202 --> 00:49:15,203
Va bene?
686
00:49:16,454 --> 00:49:18,748
- Vuoi venire con noi?
- Sì.
687
00:49:19,916 --> 00:49:20,917
SÌ.
688
00:49:27,090 --> 00:49:28,091
Sì!
689
00:49:30,426 --> 00:49:31,886
Ahi! Ahi!
690
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
Fammi. Fallo.
691
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Pizzica, pizzica.
692
00:49:34,639 --> 00:49:36,057
Forza. Forza.
693
00:49:37,225 --> 00:49:38,476
Dai. Vedi?
694
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Non
sento nemmeno niente.
695
00:49:39,727 --> 00:49:40,812
Prova al centro.
696
00:49:40,937 --> 00:49:42,647
Provalo o ti do un pizzicotto.
697
00:49:43,523 --> 00:49:45,024
Uno o l'altro.
Andiamo.
698
00:49:45,149 --> 00:49:46,943
Ce l'hai fatta. Forza.
Fallo davvero.
699
00:49:47,068 --> 00:49:48,486
Sarà divertente.
700
00:49:48,611 --> 00:49:50,363
Prova al centro.
701
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
Vedete?
Non è un granché.
702
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Delilah?
Delilah, vieni qui.
703
00:49:54,117 --> 00:49:55,660
Vieni qui. Vieni.
704
00:49:56,869 --> 00:49:59,997
È come la telepatia.
Possiamo usarli.
705
00:50:00,123 --> 00:50:01,791
- Che figata.
- Lo so.
706
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
Speriamo che funzionino.
Pronto?
707
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
Ciao?
708
00:50:09,298 --> 00:50:11,259
Rimettili a posto.
Sono di mio padre.
709
00:50:24,188 --> 00:50:27,984
Allora, quando
l'hai visto per la prima volta?
710
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
Il mostro.
711
00:50:33,489 --> 00:50:34,866
IO...
712
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
Di notte.
713
00:50:36,367 --> 00:50:39,454
Ma dietro casa,
nel capanno.
714
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
Ma sono scappato.
715
00:50:42,874 --> 00:50:45,084
Cosa facevi
nel capannone?
716
00:50:50,465 --> 00:50:53,634
Io... a volte nascondo delle cose lì fuori
.
717
00:50:53,760 --> 00:50:56,429
Ed è per questo che non potevo dirlo
a mia madre,
718
00:50:56,554 --> 00:50:58,473
perché allora
saprebbe che rubo del cibo.
719
00:50:58,598 --> 00:51:00,558
sarei piuttosto arrabbiato
720
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
se qualcuno mi dicesse
sempre come mangiare.
721
00:51:05,438 --> 00:51:10,401
Ma sai, lo spirito oscuro,
ti divora la rabbia.
722
00:51:12,945 --> 00:51:14,697
Non è vero, Emerson?
723
00:51:17,074 --> 00:51:19,243
Eh, sì, sì.
724
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
La tua rabbia, la tua paura,
la tua furia.
725
00:51:23,206 --> 00:51:25,208
Ecco cosa
lo rende forte.
726
00:51:29,086 --> 00:51:31,255
Io... io non sono arrabbiato.
727
00:51:33,216 --> 00:51:34,759
Ne sono certo.
728
00:51:37,386 --> 00:51:39,347
Ehm, sì.
729
00:51:39,472 --> 00:51:41,432
Ehi, tesoro?
Vieni qui.
730
00:51:41,557 --> 00:51:43,976
Venite qui. Sì. Venite.
Fate tutti un cerchio.
731
00:51:44,101 --> 00:51:46,062
Tu ti trovi al centro.
732
00:51:46,187 --> 00:51:48,314
Bene.
Ora concentrati davvero.
733
00:51:48,439 --> 00:51:51,651
Trova la tua rabbia
e urla.
734
00:52:04,539 --> 00:52:06,958
Va bene.
Uh, va bene.
735
00:52:07,959 --> 00:52:10,419
Uh, okay.
Uh, portala a terra.
736
00:52:16,259 --> 00:52:17,218
Ciao ciao.
737
00:52:17,343 --> 00:52:20,221
Io... c'è...?
738
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Ok piccola.
739
00:52:24,016 --> 00:52:26,602
Ora, prova davvero a concentrarti
740
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
e trova la tua rabbia.
741
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
Ehi-ehi.
742
00:52:49,000 --> 00:52:51,252
Ciao ragazzi.
743
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
Dai.
744
00:52:53,421 --> 00:52:55,298
Ra-ka.
745
00:52:57,466 --> 00:52:59,302
Ah-ah.
746
00:52:59,427 --> 00:53:01,554
Sha-ka-rai.
747
00:54:53,374 --> 00:54:54,959
Ok, stiamo arrivando da qualche parte.
748
00:54:55,084 --> 00:54:56,794
- Sì.
- Sembra il canto di un uccellino.
749
00:54:56,919 --> 00:54:59,088
Coo-coo, coo-coo!
750
00:54:59,213 --> 00:55:00,214
Sì,
mi piace quello.
751
00:55:00,339 --> 00:55:01,757
- Ca-coo, ca-coo!
- Sì. Mi piace.
752
00:55:01,882 --> 00:55:03,551
Come si fa?
753
00:55:03,676 --> 00:55:05,928
Coo-coo, coo-coo!
754
00:55:06,053 --> 00:55:07,221
Tre, due, uno.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
Coo-coo, coo-coo!
756
00:55:09,098 --> 00:55:10,391
È divertente.
757
00:55:10,516 --> 00:55:12,518
- Sì!
- Fantastico.
758
00:55:12,643 --> 00:55:14,311
Mi piace.
No. È fantastico. Okay.
759
00:55:27,491 --> 00:55:30,953
- Sei pronto?
- Per? Oh. Okay, okay.
760
00:55:32,288 --> 00:55:33,330
Dio mio!
761
00:55:33,456 --> 00:55:36,208
- Abby!
- Sembri una tosta.
762
00:55:36,333 --> 00:55:37,960
Questo era... Okay.
Bene, ora tocca a me.
763
00:55:38,085 --> 00:55:39,503
- Tesoro, posso averlo?
- Aah!
764
00:55:39,628 --> 00:55:41,172
Okay. Dammi la mano.
Dammi le mani.
765
00:55:41,297 --> 00:55:42,923
- Tipo, ne vorrei di più...
- Okay.
766
00:55:43,049 --> 00:55:44,341
Dammi il tuo.
Okay. Pronto?
767
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
O si.
768
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
Stai bene.
769
00:55:52,183 --> 00:55:53,309
EHI.
770
00:55:54,727 --> 00:55:56,854
Questo ti farà sentire come
il tuo spirito oscuro.
771
00:55:57,646 --> 00:55:59,106
Cosa?
È marijuana?
772
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
No.
È una sigaretta.
773
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
Mi riferisco
alla canna.
774
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
Oh...
Guarda qui.
775
00:56:04,570 --> 00:56:05,488
Divertiti.
776
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
- Okay, ciao.
- Tesoro.
777
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
- Dai.
- Sei sicuro?
778
00:56:12,870 --> 00:56:14,413
Oddio.
779
00:56:14,538 --> 00:56:15,873
Posso provare?
780
00:56:15,998 --> 00:56:17,625
Sì. Aspetta, aspetta.
781
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
Come faccio a
tenerlo?
782
00:56:21,504 --> 00:56:23,130
- Così.
- Uh, okay. No.
783
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
Tipo, lì?
Ecco, ho capito. Sì.
784
00:56:26,550 --> 00:56:28,594
Non lo so.
Dovrei?
785
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
- Sì.
- Okay. Anch'io.
786
00:56:30,387 --> 00:56:31,555
Solo un po'.
787
00:56:35,101 --> 00:56:37,561
Oh, mio Dio. Brucia.
788
00:56:37,686 --> 00:56:40,272
Allora,
dove l'hai preso?
789
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
Me l'ha dato Frank.
790
00:56:43,025 --> 00:56:44,401
Vai avanti.
791
00:56:55,955 --> 00:56:58,624
Davvero...?
Ti senti potente?
792
00:56:58,749 --> 00:57:00,042
È meraviglioso.
793
00:57:00,167 --> 00:57:03,045
Ti sfugge qualcosa.
794
00:57:03,170 --> 00:57:05,047
Che
sensazione si prova?
795
00:57:05,172 --> 00:57:08,217
Come se il tuo spirito oscuro
stesse emergendo.
796
00:57:08,342 --> 00:57:09,969
Come divertirsi.
797
00:57:10,094 --> 00:57:13,097
Come se fossi al settimo
cielo.
798
00:58:05,858 --> 00:58:08,402
Chi è Rachel? Chi è Abby?
799
00:58:14,116 --> 00:58:15,576
Vi ho visti
entrare qui.
800
00:58:19,705 --> 00:58:20,789
Rachele?
801
00:58:29,965 --> 00:58:31,217
Ca-coo-coo!
802
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Basta così.
803
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
- Ca-coo-coo!
- Ho detto, smettila.
804
00:58:38,933 --> 00:58:41,185
Cos'hai
sulla faccia?
805
00:58:43,646 --> 00:58:46,148
Cosa ci fate
in compagnia di questi fenomeni?
806
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
Forza ragazzi,
andiamo.
807
00:58:49,485 --> 00:58:50,945
Forza ragazzi.
808
00:58:57,868 --> 00:58:59,245
Rachele?
809
00:59:00,788 --> 00:59:01,914
Ragazzi?
810
00:59:02,039 --> 00:59:03,290
Ah, vaffanculo!
811
00:59:11,882 --> 00:59:13,342
Zitto.
812
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Coo-coo-coo-coo!
813
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
Coo-coo!
814
00:59:19,598 --> 00:59:20,683
Coo-coo!
815
00:59:20,808 --> 00:59:21,892
Shh, shh.
816
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
Uno, due, tre. Wow!
817
00:59:33,570 --> 00:59:34,905
Ciao!
818
00:59:43,872 --> 00:59:46,125
Ho trovato i fuochi d'artificio!
819
01:00:16,864 --> 01:00:18,407
Hai paura?
820
01:00:19,408 --> 01:00:20,909
NO.
821
01:00:21,035 --> 01:00:22,828
No,
non ho paura di niente.
822
01:00:25,247 --> 01:00:26,415
Picchiami.
823
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
Sì. Colpiscimi.
824
01:00:32,129 --> 01:00:33,464
Va bene.
825
01:00:35,758 --> 01:00:37,092
Emerson!
826
01:01:05,120 --> 01:01:07,122
- Sei pronto per questo?
- Fallo. Fallo.
827
01:01:09,166 --> 01:01:10,209
Va bene. Vai, vai, vai.
828
01:01:13,504 --> 01:01:15,756
Se il mostro arrivasse, tipo, adesso,
tipo, proprio in questo fottuto secondo,
829
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
cosa faresti?
830
01:01:17,257 --> 01:01:19,760
Lo ucciderei! Lo ucciderei!
Lo ucciderei!
831
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
- Forza, figlio di puttana!
- Forza!
832
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Sì, sì, figlio di puttana!
833
01:01:39,446 --> 01:01:40,989
Ah! Delilah!
Sei a casa!
834
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Adesso è festa!
835
01:01:42,241 --> 01:01:43,742
Ragazze, dovreste stare attente
836
01:01:43,867 --> 01:01:45,786
vagare nella notte, eh?
837
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
Li proteggeremo.
Siamo fuori a caccia.
838
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
Stai qui a bere, Frank.
839
01:01:48,747 --> 01:01:50,249
"Sono qui a bere, Frank"?
840
01:01:51,208 --> 01:01:54,128
Beh, mi sto solo preparando
per la vittoria, tesoro.
841
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
Mi hai spaventato.
842
01:02:06,932 --> 01:02:09,184
Cavolo, possiamo dare inizio
alla festa!
843
01:02:12,438 --> 01:02:14,356
- Questo è il tuo posto.
- Birra!
844
01:02:16,692 --> 01:02:18,694
- Delilah--
- Ehi, ehi, ehi!
845
01:02:20,154 --> 01:02:21,655
E brindisi.
846
01:02:22,990 --> 01:02:24,450
Alle bellissime
donne Soleil.
847
01:02:26,869 --> 01:02:29,621
- E a Emerson.
- E a Emerson.
848
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
Emerson. Salute.
849
01:02:32,207 --> 01:02:33,709
- Salute.
- Salute.
850
01:02:34,793 --> 01:02:36,545
- Sbuffo.
- Sbuffo!
851
01:02:36,670 --> 01:02:38,338
- Sbuffo. Sbuffo. Sbuffo!
- Sbuffo, sbuffo, sbuffo, sbuffo!
852
01:02:40,716 --> 01:02:42,593
Evviva!
853
01:02:44,052 --> 01:02:46,180
Ecco di cosa sto
parlando, cazzo.
854
01:02:46,305 --> 01:02:47,723
Ecco fatto.
855
01:02:47,848 --> 01:02:49,933
Va bene. Okay. Shh.
856
01:02:50,058 --> 01:02:52,186
Quando ero bambino,
sapevo volare.
857
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
- Potrei.
- Tesoro?
858
01:02:53,770 --> 01:02:57,566
Volevo solo dirti
che siete della famiglia, ok?
859
01:02:57,691 --> 01:02:58,942
- Va bene.
- Sì.
860
01:02:59,067 --> 01:03:02,279
Delilah non ha detto altro
che cose positive su di te.
861
01:03:02,404 --> 01:03:04,948
E voglio che tu sappia che
puoi venire qui quando vuoi.
862
01:03:05,073 --> 01:03:06,283
- Va bene, tesoro?
- Va bene.
863
01:03:06,408 --> 01:03:07,493
- Va bene?
- Grazie.
864
01:03:07,618 --> 01:03:09,036
È bella!
865
01:03:09,161 --> 01:03:11,455
Credo di aver conosciuto tuo
padre quando ero bambino.
866
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Ti sei appena trasferito di nuovo qui.
È giusto?
867
01:03:13,916 --> 01:03:15,125
Sì, signore.
868
01:03:15,250 --> 01:03:17,294
Signore?
869
01:03:17,419 --> 01:03:19,129
Ed è una buona cosa che
tu abbia fatto,
870
01:03:19,254 --> 01:03:22,382
perché si sarebbe sentita
molto sola.
871
01:03:23,550 --> 01:03:26,929
Vedi, lei e Rebecca,
eravate molto in confidenza, eh?
872
01:03:27,054 --> 01:03:28,680
Oh, erano migliori amici.
873
01:03:28,805 --> 01:03:30,641
- Come sorelle.
- Sì.
874
01:03:32,643 --> 01:03:34,186
Oh, che tristezza.
875
01:03:35,979 --> 01:03:37,606
A Rebecca.
876
01:03:37,731 --> 01:03:39,983
Dolce, dolce ragazza,
possa tu riposare in pace.
877
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
A Rebecca.
878
01:03:42,569 --> 01:03:44,238
- Riposa in pace.
- È un giorno triste.
879
01:03:46,573 --> 01:03:47,908
Oops!
880
01:03:48,617 --> 01:03:50,661
Oh! È un peso leggero!
881
01:03:58,001 --> 01:03:59,711
OH!
882
01:04:01,880 --> 01:04:03,131
Oh, gattino.
883
01:04:03,257 --> 01:04:05,717
Sembra che tu abbia visto
un fantasma o qualcosa del genere.
884
01:04:05,842 --> 01:04:07,511
Forza.
Andiamo. Canta per noi.
885
01:04:07,636 --> 01:04:09,680
- Sì.
- Dai, pop star.
886
01:04:11,890 --> 01:04:13,559
Dalila!
887
01:04:16,436 --> 01:04:18,522
Dalila!
888
01:04:18,647 --> 01:04:21,817
??? Per tutta la notte ???
889
01:04:22,776 --> 01:04:24,820
??? Questo tempo prezioso ???
890
01:04:24,945 --> 01:04:26,989
??? Quando il tempo è nuovo ???
891
01:04:27,114 --> 01:04:28,490
Woo-hoo!
892
01:04:28,615 --> 01:04:32,411
??? Oh, per tutta la notte???
893
01:04:32,536 --> 01:04:34,538
??? Oggi ???
894
01:04:35,372 --> 01:04:39,209
??? Sapendo che
proviamo la stessa cosa ???
895
01:04:39,334 --> 01:04:42,296
??? Senza dirlo ???
896
01:04:42,421 --> 01:04:44,673
??? Non abbiamo passato ???
897
01:04:44,798 --> 01:04:47,175
??? Non torneremo indietro ???
898
01:04:47,301 --> 01:04:48,802
??? Resta con me ???
899
01:04:48,927 --> 01:04:52,097
??? Avanti
tutta la notte ???
900
01:04:52,222 --> 01:04:54,975
??? E una volta che iniziamo???
901
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
??? Il contatore scatta ???
902
01:04:57,269 --> 01:04:59,896
??? E va di corsa???
903
01:05:00,022 --> 01:05:02,691
??? Per tutta
la notte ???
904
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
??? Finché non finisce ???
905
01:05:05,068 --> 01:05:08,113
??? Non c'è fine ???
906
01:05:10,365 --> 01:05:13,118
??? Per tutta la notte ???
907
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
??? Il gatto randagio piange ???
908
01:05:16,872 --> 01:05:19,499
??? Quindi il gatto randagio canta di rimando???
909
01:05:19,625 --> 01:05:23,253
??? Per tutta la notte ???
910
01:05:24,630 --> 01:05:26,923
??? Hanno dimenticato ???
911
01:05:27,049 --> 01:05:29,176
??? Cosa gli manca di giorno???
912
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
??? OH ???
913
01:05:32,220 --> 01:05:36,683
??? Sotto quei
lampioni bianchi ???
914
01:05:37,351 --> 01:05:40,771
??? Hanno
una piccola possibilità ???
915
01:05:41,480 --> 01:05:43,565
??? Potrebbero vedere ???
916
01:05:43,690 --> 01:05:46,610
??? Non abbiamo passato ???
917
01:05:46,735 --> 01:05:49,196
??? Non torneremo indietro ???
918
01:05:49,321 --> 01:05:50,781
??? Resta con me ???
919
01:05:50,906 --> 01:05:54,159
??? Avanti
tutta la notte ???
920
01:05:54,284 --> 01:05:56,703
??? E una volta che iniziamo???
921
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
??? Il contatore scatta ???
922
01:05:59,456 --> 01:06:01,875
??? E va di corsa???
923
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
??? Per tutta la notte ???
924
01:06:40,747 --> 01:06:42,916
Hai mai baciato qualcuno
prima?
925
01:06:45,335 --> 01:06:46,920
Ovviamente.
926
01:06:47,045 --> 01:06:48,422
Un sacco di volte.
927
01:06:50,841 --> 01:06:52,300
Quanti?
928
01:06:54,803 --> 01:06:56,930
Delilah, sono stanco.
929
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
Sono davvero contento
che tu sia qui.
930
01:07:11,153 --> 01:07:13,321
Con te tutto sembra possibile
.
931
01:08:47,207 --> 01:08:49,292
- Argh...
- Carl, Carl?
932
01:08:49,417 --> 01:08:52,963
Io, uh... ci ho pensato
, e il fatto è che,
933
01:08:54,130 --> 01:08:56,842
tutto questo potrebbe essere semplicemente
il risultato della frustrazione.
934
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Sì. Alcuni, uhm... Sì,
non abbiamo catturato l'animale,
935
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
quindi alcuni...
solo alcuni bambini che si comportano male--
936
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
Sei ignorante come i maiali?!
937
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
Chiunque abbia fatto questo, non può appartenere
a questa comunità.
938
01:09:13,984 --> 01:09:15,902
Se sai qualcosa,
939
01:09:16,653 --> 01:09:18,154
nulla...
940
01:09:19,447 --> 01:09:20,907
farsi avanti.
941
01:09:21,992 --> 01:09:24,578
Perché se sai
ma non parli,
942
01:09:24,703 --> 01:09:26,872
sarai ritenuto malvagio.
943
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
Malvagio come quella bestia!
944
01:09:31,334 --> 01:09:32,961
Ce l'ha fatta!
945
01:09:33,086 --> 01:09:37,215
Mio figlio!
Joshua, mio figlio.
946
01:09:37,340 --> 01:09:38,925
Joshy ha capito.
947
01:09:39,050 --> 01:09:43,054
Ha sparato a quel maledetto gattone
che ha ucciso quella ragazza.
948
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Joshua, ce l'ha fatta!
949
01:09:45,932 --> 01:09:49,185
L'ha preso! Evviva!
950
01:09:56,192 --> 01:09:57,611
Uccidi qualsiasi cosa.
951
01:09:57,736 --> 01:10:00,113
Tu fai così. Tu fai così!
952
01:10:07,037 --> 01:10:08,288
Papà?
953
01:10:09,289 --> 01:10:11,833
Oh, Emerson.
954
01:10:12,667 --> 01:10:15,879
Continui a vagare, vagare
, vagare e vagare.
955
01:10:18,298 --> 01:10:20,133
Vuoi prendere in prestito la mia maglietta?
Hai freddo?
956
01:10:20,258 --> 01:10:22,010
No.
No, sto bene, papà.
957
01:10:22,969 --> 01:10:26,514
So che hai raccontato quelle
storie perché eri spaventato.
958
01:10:28,767 --> 01:10:30,101
Ma io ti proteggerò,
959
01:10:31,311 --> 01:10:32,771
e ti prometto...
960
01:10:34,105 --> 01:10:36,024
questa è casa nostra.
961
01:10:36,149 --> 01:10:40,362
Uccidiamo tutto ciò
che rompe con la nostra casa.
962
01:10:40,487 --> 01:10:41,780
Sì!
963
01:10:42,489 --> 01:10:47,577
Uccidiamo tutto ciò che rompe
con la nostra casa, signori!
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
- Delilah?
- Dai.
965
01:11:11,267 --> 01:11:12,894
Ci stanno aspettando.
966
01:11:13,019 --> 01:11:15,480
Penso che dovremmo portare
i nostri spiriti nella caverna.
967
01:11:17,565 --> 01:11:20,235
Non credo che
quello che stiamo diventando sia una cosa positiva.
968
01:11:23,405 --> 01:11:25,115
Non dire una cosa del genere, cazzo.
969
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Dai.
970
01:11:28,159 --> 01:11:31,496
Delilah. Ce l'hanno fatta.
971
01:11:31,621 --> 01:11:32,998
Quel puma?
972
01:11:33,540 --> 01:11:35,333
Credi che sia vero?
973
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
Venire.
974
01:11:38,294 --> 01:11:40,547
Abbiamo preparato una trappola con Baby
per catturare il mostro.
975
01:11:40,672 --> 01:11:43,425
Delilah.
Tu e Rebecca?
976
01:11:43,550 --> 01:11:45,969
Avresti dovuto dirmi
che eravate amici.
977
01:11:55,061 --> 01:11:56,396
Lei lo vide.
978
01:11:57,230 --> 01:11:58,773
Proprio come te.
979
01:11:59,649 --> 01:12:02,360
Rebecca, me lo disse,
e io lo capii.
980
01:12:03,778 --> 01:12:06,531
Prima di scomparire,
mi raccontò cosa aveva visto.
981
01:12:10,035 --> 01:12:11,911
Non voglio
più farlo.
982
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
Non devo fare tutto quello
che dici.
983
01:12:13,830 --> 01:12:15,415
Sei il mio migliore amico.
984
01:12:16,624 --> 01:12:17,917
Ti ho visto.
985
01:12:19,169 --> 01:12:20,670
- Cosa?
- Con quel tizio.
986
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
Il fidanzato di tua madre.
987
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
E allora?
988
01:12:32,682 --> 01:12:34,726
Adesso pensi che io sia una prostituta?
989
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Sì? Beh, non lo capisci,
perché gli piaccio davvero.
990
01:12:37,562 --> 01:12:39,272
Lui ha tipo 30 anni
ed è strano, Delilah.
991
01:12:39,397 --> 01:12:40,523
Siamo solo--
992
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
Stai zitto! Stai zitto!
993
01:12:42,650 --> 01:12:44,360
- Non è giusto!
- Stai zitto!
994
01:12:48,364 --> 01:12:50,700
Sei solo geloso
perché sono desiderato,
995
01:12:50,825 --> 01:12:53,828
e nessuno vuole
una vergine senza tette come te.
996
01:13:20,897 --> 01:13:22,232
Che cosa?
997
01:13:48,883 --> 01:13:50,176
Aspetta, ehm...
998
01:13:50,760 --> 01:13:53,221
Non dovremmo, tipo, sdraiarci?
999
01:13:53,888 --> 01:13:55,807
- Sì.
- Va bene.
1000
01:13:56,599 --> 01:13:58,226
Puoi toglierlo?
1001
01:13:58,351 --> 01:13:59,519
Sì.
1002
01:14:23,668 --> 01:14:25,503
Stai bene?
1003
01:14:25,628 --> 01:14:27,213
Sì, sto bene.
1004
01:14:42,187 --> 01:14:43,605
Aspettare.
1005
01:14:44,981 --> 01:14:46,524
Bambino?!
1006
01:14:47,150 --> 01:14:48,401
Aspetta. Aspetta.
1007
01:14:49,903 --> 01:14:51,404
Bambino?
1008
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Shh. Aspetta.
1009
01:14:52,947 --> 01:14:54,657
Chi è quello?
1010
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
Il mostro ha preso Baby!
1011
01:15:05,335 --> 01:15:07,545
- Ha preso Baby! Corri!
- Aspetta, dov'è Delilah?
1012
01:15:07,670 --> 01:15:09,797
Lei è ancora
lì dietro, ma non andare! Corri!
1013
01:15:16,179 --> 01:15:17,597
Dalila!
1014
01:15:18,473 --> 01:15:20,391
Ehi, ehi.
1015
01:15:22,977 --> 01:15:23,978
Stai bene?
1016
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
È viva?
1017
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
Volevamo farlo fuori,
ma siamo arrivati troppo tardi.
1018
01:15:45,541 --> 01:15:48,419
Questo coltello
non può proteggerci.
1019
01:15:52,423 --> 01:15:53,633
Non lo voglio.
1020
01:15:54,884 --> 01:15:56,886
- Non voglio questo!
- Okay, okay.
1021
01:16:06,479 --> 01:16:09,065
Orsacchiotto? Orsacchiotto, orsacchiotto, orsacchiotto.
1022
01:16:09,190 --> 01:16:10,358
- Ciao!
- Denise!
1023
01:16:10,483 --> 01:16:12,652
Teddy, chi è? Babette.
1024
01:16:13,861 --> 01:16:16,990
No, no, no!
1025
01:16:17,115 --> 01:16:20,159
Cosa sta succedendo?!
Oh, mio Dio!
1026
01:16:21,286 --> 01:16:23,663
Cosa hai fatto?
Cosa hai fatto?!
1027
01:16:25,665 --> 01:16:29,585
Mia figlia!
La mia bambina!
1028
01:16:33,298 --> 01:16:35,925
Sai che non devi uscire da solo,
1029
01:16:36,050 --> 01:16:37,719
nella notte.
1030
01:16:38,553 --> 01:16:40,305
Lo sai.
1031
01:16:42,181 --> 01:16:44,267
Eppure vi siete resi
vulnerabili
1032
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
ad elementi
fuori dal nostro controllo.
1033
01:16:47,687 --> 01:16:51,816
Avete mandato tutti Babette da sola
1034
01:16:51,941 --> 01:16:53,359
nel bosco.
1035
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
Cosa stavi facendo?
1036
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
Li ho visti.
1037
01:17:01,242 --> 01:17:02,660
Qualche giorno fa.
1038
01:17:02,785 --> 01:17:05,246
Li ho visti tutti nei boschi,
che chiamavano diavoli.
1039
01:17:08,666 --> 01:17:09,792
Abby?
1040
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
Noi... Non volevamo farlo.
1041
01:17:13,463 --> 01:17:15,214
- Era una trappola.
- Abby, non farlo!
1042
01:17:15,965 --> 01:17:17,884
Cosa
significa "Era una trappola"?
1043
01:17:22,930 --> 01:17:24,474
- Per catturare il mostro.
- Shh. Shh.
1044
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
- Abby!
- Mi dispiace.
1045
01:17:26,392 --> 01:17:28,269
Mostro?
1046
01:17:28,394 --> 01:17:30,021
L'abbiamo visto tutti.
Non ero solo io.
1047
01:17:30,146 --> 01:17:31,856
Che cosa hai fatto?
1048
01:17:31,981 --> 01:17:33,358
Ho detto loro di non farlo.
1049
01:17:33,483 --> 01:17:35,985
Ho detto che era troppo,
ma siete stati voi due a costringerla.
1050
01:17:36,110 --> 01:17:38,112
Anche tu eri lì!
1051
01:17:39,572 --> 01:17:41,574
Possiamo spiegare.
Stavamo solo provando--
1052
01:17:41,699 --> 01:17:43,242
Emerson, non dirglielo!
1053
01:17:43,368 --> 01:17:44,744
Dimmi cosa?
1054
01:17:49,457 --> 01:17:51,209
Noi, uh--
1055
01:17:51,334 --> 01:17:52,627
Abby, non farlo.
1056
01:17:55,713 --> 01:17:57,882
Abbiamo fatto qualcosa
con i nostri spiriti oscuri.
1057
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
Spiriti oscuri?
1058
01:18:00,551 --> 01:18:03,054
Abby, per favore fermati.
1059
01:18:03,805 --> 01:18:06,516
Chi ha iniziato? Rachel?
1060
01:18:08,684 --> 01:18:11,020
Ehm, no. Uno...
1061
01:18:11,145 --> 01:18:12,647
No, Rachele!
1062
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
No. Io, io... No, no.
1063
01:18:14,440 --> 01:18:15,483
Era, uh, lei.
1064
01:18:15,608 --> 01:18:18,319
Loro. Ci hanno fatto.
Non volevamo!
1065
01:18:18,444 --> 01:18:19,862
Sei un serpente!
1066
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
No, non è vero.
Avevi paura,
1067
01:18:21,614 --> 01:18:23,282
e quindi ti abbiamo invitato
a compiere il rituale.
1068
01:18:23,408 --> 01:18:24,700
Sono pazzi!
Ci hanno fatto mangiare sangue.
1069
01:18:24,826 --> 01:18:26,035
Ho detto che non volevo.
1070
01:18:26,160 --> 01:18:28,413
- Nemmeno io volevo!
- Smettila di mentire!
1071
01:18:28,538 --> 01:18:30,540
- Non sto mentendo.
- Abby, stai zitta!
1072
01:18:30,665 --> 01:18:33,000
È colpa tua!
1073
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
Calmati!
1074
01:18:34,669 --> 01:18:36,129
Calmati.
1075
01:18:39,257 --> 01:18:40,842
Fu
un'idea di Emerson Grimm?
1076
01:18:50,476 --> 01:18:52,270
Penso
di sì.
1077
01:18:54,939 --> 01:18:58,484
Io, uh... io non...
1078
01:19:03,030 --> 01:19:04,490
Era mio.
1079
01:19:07,160 --> 01:19:08,870
È stata una mia idea.
Tutto.
1080
01:19:12,790 --> 01:19:15,460
Io e Rachel
pensavamo che se...
1081
01:19:16,669 --> 01:19:19,755
se ci andasse solo uno di noi,
potremmo ingannarlo.
1082
01:19:22,717 --> 01:19:24,886
Non volevamo che
andasse così.
1083
01:19:32,810 --> 01:19:34,854
Ciò che non riesco
a capire è
1084
01:19:35,563 --> 01:19:38,191
cosa stavi progettando di fare
quando hai scoperto questo.
1085
01:19:38,316 --> 01:19:39,942
Stavamo per ucciderlo.
1086
01:19:40,067 --> 01:19:41,652
Con questi spiriti oscuri?
1087
01:19:41,777 --> 01:19:45,323
Carl, sono solo bambini.
È solo finzione.
1088
01:19:45,448 --> 01:19:46,699
Lo so. Lo so.
1089
01:19:46,824 --> 01:19:51,037
Questo potere che pensi di avere
non è reale!
1090
01:19:52,705 --> 01:19:54,499
Pensavi
che fosse vero, Abby?
1091
01:19:54,624 --> 01:19:56,459
- Sì.
- Sì?
1092
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
Aiutatemi tutti quanti.
1093
01:20:00,338 --> 01:20:02,798
Per favore pregate
per queste ragazze.
1094
01:20:13,392 --> 01:20:15,186
- No!
- Confessa,
1095
01:20:15,311 --> 01:20:17,605
e sarai perdonato
per il tuo inganno.
1096
01:20:17,730 --> 01:20:19,732
Ti libererò
dai tuoi peccati.
1097
01:20:19,857 --> 01:20:21,817
No, no.
1098
01:20:35,456 --> 01:20:36,999
Confessa
e sarai perdonato.
1099
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
Ti libero
dai tuoi peccati.
1100
01:20:45,967 --> 01:20:46,884
No no!
1101
01:20:47,009 --> 01:20:48,010
Stavamo solo...
1102
01:20:48,511 --> 01:20:50,221
Volevamo solo
essere coraggiosi!
1103
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
Noi semplicemente...
1104
01:20:54,350 --> 01:20:55,643
Volevamo solo essere coraggiosi.
1105
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
Sì, sì.
1106
01:20:57,520 --> 01:21:00,648
Hai sofferto, ma la tua
innocenza può essere ripristinata.
1107
01:21:01,691 --> 01:21:02,984
Quello che hai fatto è stato sbagliato,
1108
01:21:03,109 --> 01:21:06,571
ma devi confessare
e sarai perdonato.
1109
01:21:30,052 --> 01:21:31,304
Giuliano.
1110
01:21:32,847 --> 01:21:34,515
Sei venuto da me.
1111
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
Mi hai detto che tua figlia...
1112
01:21:36,601 --> 01:21:38,978
Cominciò a comportarsi male
quando incontrò Delilah Soleil.
1113
01:21:42,690 --> 01:21:44,400
Dolores,
1114
01:21:44,525 --> 01:21:46,694
le tue Rebecca e Delilah
erano amiche
1115
01:21:46,819 --> 01:21:48,904
all'epoca della
sua scomparsa?
1116
01:21:51,949 --> 01:21:54,660
Dalila, Dalila.
1117
01:21:56,871 --> 01:21:59,248
Ora capisco quanto
sei profondamente turbato.
1118
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
Se solo l'avessi visto prima.
1119
01:22:03,794 --> 01:22:07,757
Il consiglio comunale e io
crediamo che sia meglio
1120
01:22:07,882 --> 01:22:09,800
se richiediamo
il tuo posizionamento immediato
1121
01:22:09,925 --> 01:22:12,678
in una struttura dove puoi ricevere
le cure di cui hai bisogno!
1122
01:22:17,391 --> 01:22:21,020
Emerson! Emerson!
1123
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
Dov'è la mia mamma?
1124
01:22:25,816 --> 01:22:27,818
Dov'è Gracie?
1125
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
Emerson! Emerson, per favore.
1126
01:22:31,947 --> 01:22:35,743
Emerson!
Emerson!
1127
01:22:35,868 --> 01:22:37,787
Emerson!
1128
01:22:45,169 --> 01:22:48,381
- No! Non toccarmi!
- Non toccarmi!
1129
01:22:48,506 --> 01:22:50,341
Non toccarmi!
1130
01:22:50,466 --> 01:22:54,845
Emerson! Emerson!
1131
01:23:14,198 --> 01:23:17,159
Emerson, tesoro,
dovresti mangiare qualcosa.
1132
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
Dalila?
1133
01:24:12,715 --> 01:24:14,383
Delilah, ehi.
1134
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
Sei qui?
1135
01:24:26,353 --> 01:24:30,941
Erano tutti così rumorosi
e arrabbiati con noi.
1136
01:24:31,066 --> 01:24:32,943
Mi... dispiace.
1137
01:24:33,068 --> 01:24:35,070
Non sapevo
cosa fare.
1138
01:24:43,829 --> 01:24:45,539
Penso che dovremmo scappare.
1139
01:24:48,125 --> 01:24:49,543
Sai, potremmo...
1140
01:24:49,668 --> 01:24:53,506
Possiamo incontrarci domani
e andare giù per quella strada
1141
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
e fare un giro,
come avevi detto che potevamo fare.
1142
01:24:59,929 --> 01:25:02,848
Fuori da
questa fottuta città.
1143
01:25:12,316 --> 01:25:14,944
Andrò
alla grotta all'alba
1144
01:25:15,069 --> 01:25:16,862
per seppellire il mio spirito oscuro.
1145
01:25:19,865 --> 01:25:21,492
Potresti incontrarci lì?
1146
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Aspetterò, Delilah.
Va bene?
1147
01:25:27,706 --> 01:25:28,916
Per favore.
1148
01:28:00,317 --> 01:28:01,360
Argh!
1149
01:28:17,042 --> 01:28:19,044
No, no, no!
1150
01:28:20,879 --> 01:28:22,131
No, no! Fermati!
1151
01:28:32,808 --> 01:28:34,977
NO! NO!
1152
01:28:35,102 --> 01:28:36,520
Ah!
1153
01:29:32,493 --> 01:29:34,119
Emerson.
1154
01:29:39,625 --> 01:29:41,001
Emerson.
1155
01:29:41,835 --> 01:29:43,712
Per favore, Emerson.
1156
01:29:43,837 --> 01:29:47,007
Emerson, per favore, per favore.
Alzati!
1157
01:29:47,132 --> 01:29:48,383
{\an8}Alzati!
1158
01:29:49,176 --> 01:29:52,429
Alzati. Emerson, per favore!
1159
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
EHI.
1160
01:32:20,911 --> 01:32:24,957
??? Quando ero un ragazzino ???
1161
01:32:25,082 --> 01:32:27,334
??? Mia mamma mi ha detto ???
1162
01:32:29,419 --> 01:32:33,590
??? "C'è solo una ragazza
al mondo per te ???
1163
01:32:33,715 --> 01:32:37,094
??? E probabilmente vive
a Tahiti" ???
1164
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
??? Vorrei girare
il mondo intero???
1165
01:32:39,471 --> 01:32:43,058
??? Andrei in giro per il mondo
solo per trovarla ???
1166
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
??? O forse è alle
Bahamas???
1167
01:32:52,359 --> 01:32:55,404
??? Dove il Mar dei Caraibi
è blu???
1168
01:32:57,030 --> 01:33:00,367
??? Piangendo nella
notte tropicale illuminata dalla luna ???
1169
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
??? Perché nessuno le ha parlato
di te ???
1170
01:33:04,579 --> 01:33:06,707
??? Vorrei girare
il mondo intero???
1171
01:33:06,832 --> 01:33:11,003
??? Andrei in giro per il mondo
solo per trovarla ???
1172
01:33:11,128 --> 01:33:15,090
??? Vorrei andare in giro per il mondo intero
Vorrei andare in giro per il mondo intero ???
1173
01:33:15,215 --> 01:33:18,302
??? Per scoprire dove
la nascondono???
1174
01:33:18,427 --> 01:33:20,387
??? Vorrei girare
il mondo intero???
1175
01:33:20,512 --> 01:33:24,141
??? Andrei in giro per il mondo
solo per trovarla ???
1176
01:33:33,692 --> 01:33:37,863
??? Perché me ne sto
qui sotto la pioggia???
1177
01:33:37,988 --> 01:33:41,408
??? Cercando di rimorchiare
una ragazza ???
1178
01:33:41,533 --> 01:33:45,329
??? Perché i miei occhi si riempiono
di queste lacrime solitarie???
1179
01:33:45,454 --> 01:33:49,875
??? Quando ci sono ragazze
in tutto il mondo ???
1180
01:33:50,000 --> 01:33:54,671
??? E lei è sdraiata
da qualche parte su una spiaggia tropicale???
1181
01:33:54,796 --> 01:33:57,007
??? Sotto un sole tropicale ???
1182
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
??? Languire
in un'ondata di calore lì ???
1183
01:34:03,180 --> 01:34:05,849
??? Spero di
non impiegare molto tempo???
1184
01:34:06,558 --> 01:34:11,271
??? Dovrei essere sdraiato su quella
spiaggia baciata dal sole con lei ???
1185
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
??? Accarezzandole
la calda pelle marrone... ???