1 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 Fui enviado para uma terra, 2 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 uma terra selvagem... 3 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 faminto pela orientação de Deus. 4 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 Mas depois cheguei aqui 5 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 em Santo Belvedere. 6 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 Juro que ouvi Deus sussurrar, 7 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "Este é o seu lugar para fazer o meu trabalho". 8 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 E todas as dúvidas, todas as tentações desapareceram, 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 porque tinha encontrado. 10 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 O seu verdadeiro caminho é o que o salva de uma vida de incertezas. 11 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 Temos aqui hoje caras novas. A família de Julian Grimm. 12 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 Ele viveu aqui quando menino. Alguém o reconhece? 13 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 Quando as minas fecharam, a sua família partiu para aquela região. 14 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 Esqueceu os nossos caminhos, e lá fora, 15 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 ele lutou. 16 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 Mas encontrou novamente a oração. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 E sabe, a oração trouxe-o de volta aqui. 18 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Cidade da sua juventude. 19 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 Esse foi o Criador a dizer: “Este é o teu caminho”. 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Aqui, temos uma energia divina. 21 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 Por isso, vamos trazer Julian e a sua florescente família 22 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 de volta à dobra. 23 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Bem-vindo, Julian... - Bem-vindo a casa. 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - ...e a ​​sua família. - Obrigado, senhor pastor. 25 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 - Eu aprecio isso. - Boas-vindas. 26 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Bem-vindo à comunidade. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 Eu sei. 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 Quantos anos tem a sua filha? 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Vamos encontrar a tua mãe, sim? 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Olá. 31 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Minúsculo. Pequenas picadas. - Em? 32 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Querido, esta é a Babette Peters. 33 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 Ela vai para a sua nova escola. Talvez vocês os dois possam ser amigos. 34 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Uh, se quiser, poderíamos planear 35 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 uma introdução adequada. 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 Ela é uma má semente. 37 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 É porque ela não tem uma figura paterna adequada. 38 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 ...preocupa-se com a possibilidade de inundações na região. 39 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 As preocupações levantadas são válidas, como as inundações 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 teria efeito na rotação de culturas... 41 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 Como se está a sentir? Está bem aí atrás? 42 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Querida, estou bem. 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Ok, ok. 44 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 Eu só me preocupo. Isso é tudo. 45 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 Eu sei. 46 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 A busca pelo recluso James Gillespie começou ... 47 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 O que estás aqui a ler, garoto? 48 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 É uma banda desenhada. 49 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Não está um pouco velho para isso? 50 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Caro, isso é uma verificação à frente. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - Eu gosto deles. -"Eu gosto deles." 52 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie continua em fuga... 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Oh, vamos. - ...e é procurado 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 agressão agravada e tentativa de homicídio. 55 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Oficial? 56 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Licença e registo, por favor. 57 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Esse é o registo do meu veículo. 58 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Senhor Grimm. Juliano. 59 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Obrigado. 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - Tu Julian Grimm? - Sim. 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Pá, é o Teddy! 62 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Curto. - Oh. Teddy. 63 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 Éramos crianças juntos. Estávamos na mesma turma! 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 Nem te reconheci. 65 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Ah, essa coisa velha? Vamos, pá. 66 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - Não, não. Parece bem. - Eu digo... Queres saber? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 É certo que está de volta. De volta às suas raízes. 68 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Casa. 69 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 E sabe, não o quero incomodar, mas, uh, 70 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 Tenho de inspecionar o seu veículo. Tenho de dar uma vista de olhos lá atrás, viu? 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, estamos a voltar para casa. 72 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 A minha esposa está grávida. 73 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 Não há nada que eu... Oh. Parabéns. 74 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 Não há nada que eu gostasse mais do que te colocar no teu caminho. 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 É que recebemos o relato de um adolescente... 76 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 não é visto há alguns dias. 77 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 Portanto, é apenas protocolo. Vamos fazer isso rápido. 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Sim. - Faça o que temos de fazer. 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Suspeito que seja apenas uma situação descontrolada. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 Sabe, não estamos muito preocupados como... 81 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Sente-se bem, mãe? 82 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Você e o seu pai. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Tantas preocupações. 84 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Tente dar-se bem, ok? 85 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Ok. 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Uh... podíamos recordar o dia todo. 87 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Que bom ver-te. Nós vamos atualizar-nos. 88 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Tudo bem. Iremos ... Sim. Nós vamos atualizar-nos. 89 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 Nós vamos atualizar-nos. 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Sente-se tão feliz por estar na cidade natal do seu pai? 91 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, ele fez-te uma pergunta. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 Sabe, quer seguir o seu caminho, 93 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 e é isso que deve fazer. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 - Encontrar-nos-emos em breve. - Obrigado, Teddy. 95 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 - Está bem, meu amigo. - Que bom ver-te, amigo. 96 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 Eu não posso acreditar. Homem! 97 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Não foi possível responder a uma simples pergunta, pois não? 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Não consegue fazer esse esforço? 99 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Juliano. 100 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Apenas a sonhar acordado... 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Mundo Emerson. 102 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 Um dia, simplesmente vai perder-se, 103 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 basta vaguear pela terra la-la. E então, a polícia terá de o procurar, 104 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 como aquele adolescente de quem estava a falar. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Faça parte da família. Ajude-nos aqui. 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - Caramba! - Eu vi algo! 107 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 Caramba, Emerson! O que raio estavas a pensar, agarrando o volante daquele jeito?! 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Juliano! - Ela quase bateu com o carro! 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - Eu vi algo! - Sair! 110 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - Não sei o caminho para casa! - Não me importo se não sabe 111 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - a caminho de casa! Saia já! - Pare com isso! 112 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emerson? 113 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Pai! 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emerson? 115 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, estou aqui! 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Pai! 117 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, venha cá! Vem cá. Vem cá. 118 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, ei, ei, ei. Apanhei-te. Está tudo bem. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 Não. Não. Temos de ir. Não viu? 120 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 Temos de ir. 121 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 - Não vê? - Não há lá nada. 122 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 Eu não. Olha, Emerson. Não há lá nada. 123 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 -Em. - Não. Não, papá. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 Você não viu. Temos de ir. 125 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, não há nada aí. 126 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Talvez tenha visto uma sombra, 127 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 ou talvez tenha visto um grande e velho urso rabugento, ou... 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 talvez eu apenas o tenha assustado. 129 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Certo? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - Eu não quero estar aqui. - Eu sei. 131 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 Eu odeio isto aqui. 132 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Preciso que você, hum... 133 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 Preciso que fiques na minha equipa por um tempinho, ok? 134 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Basta ajudar a mamã só um pouquinho 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 até o bebé nascer. 136 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 Lamento. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mãe! 138 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Eu não estou a olhar. 139 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Bata, por favor. 140 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Ok. Lamento. 141 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Aqui vai. 142 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - O que é isto? - EU... 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Entendo? 144 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Sim, claro. 145 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 O quê? Tem tipo 10 anos? 146 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hum. 147 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Alguma pergunta para a nossa nova menina? 148 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Anda lá. 149 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Sim, de facto. 150 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Porque é que tem nome de menino? 151 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - Oh, vamos lá. - É unissexo. 152 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Josué! 153 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Talvez um de vós possa dizer olá, oi. 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, porque é que não pedes emprestada a mesa da Rebecca hoje? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Ei, mas isso-- 156 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 A menina Grimm tem de se sentar em algum lugar. 157 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 Vamos comprar-lhe uma mesa nova quando a Rebecca voltar. 158 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 Tudo bem. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Quem concluiu a leitura de hoje? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Liberdade de expressão. 161 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Alguém por favor me pode dar aqui alguma ajuda? 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Anda lá. Alguém deve ter lido. 163 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Dalila? 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 Uma cor muito bonita, mas não para a escola. 165 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ah! - Shh! Isso é suficiente. 166 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Vamos, Dalila. Vamos lá. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Vamos, Dalila. 168 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Pare com isso. Simão, pára. Isso basta, agora. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Parar. Pare com isso. 170 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Agora! 171 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Ok. Quem pode ajudar a nossa Dalila? Qualquer pessoa? 172 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Josué? Bom. 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 Na peça, o professor, o Sr. Cates, conta ao seu-- 174 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Olá. - Adorei a maquilhagem. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 Que porra estás a fazer? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 Está se escondendo? 177 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 Não. 178 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Não exatamente. 179 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 Tudo bem se estiver. 180 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 Então, hum... mudou-se para aquela casa depois dos carris, certo? 181 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Sim. 182 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 Somos vizinhos, portanto. 183 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Fresco. 184 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Vi-o na igreja. Gosta dessas coisas? 185 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Ah, não. 186 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 O meu louco acredita que os poderes divinos de São Belvedere 187 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 de alguma forma, ajudarei a minha mãe a ter um bebé de termo. 188 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 Mas parecia grávida. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Sim. 190 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Sim. É o maior tempo que ela conseguiu desde que me teve. 191 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Tem algo para comer? 192 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Sim. 193 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Aqui. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Hum, a senhora com quem estava? 195 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Gracie. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 Ela é a minha mãe. 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Ela era muito bonita. 198 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 Não. Hã, não é nada. 199 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 A sério, eu-- 200 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 Poderíamos escapar. 201 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 O quê? 202 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 O quê? 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Poderíamos escapar se quiser. 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Energia divina! 205 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - Aquela estrada? - Sim? 206 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 Leva-o para fora daqui, 207 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 para a liberdade. 208 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 Um dia, vou apanhar boleia e fugir. 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Bom dia. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Olá Frank. 211 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - Tens um cigarro para mim? - Claro. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Hã. 213 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Obrigado. 214 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Fiquem longe de problemas, os dois. 215 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Vamos. 216 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Uh, conhecia aquela rapariga? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebeca? 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Sim, conheço-a. 219 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Pergunto-me se ela está bem. 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 Então, este acrobata? Toneladas de maquilhagem. 221 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 E o anfitrião, ele dizia que ela tinha talento, 222 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 mas era um pervertido total. 223 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 Se estivesse no concurso de talentos, cantaria. 224 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Talvez te cante algum dia. 225 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Olá! 226 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 Novidades? 227 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 Eu estive aqui na floresta ontem. 228 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 Então, qual é o problema? 229 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 Isto... Esta coisa veio atrás de mim e... 230 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 Que coisa? 231 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 Não sei. 232 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 Acho que vi um monstro. 233 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 Como era? 234 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Bem, só vi isto por um segundo, 235 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 mas foi enorme. 236 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 E parecia que era feito de árvores, 237 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 mas também como um homem, porque tinha esta cara. 238 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Isso não é importante, no entanto. Foi... 239 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Foi assim que me fez sentir. 240 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Tipo... Tipo se isto me apanhasse, 241 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 Eu simplesmente desapareceria. 242 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 Eu tenho proteção e é muito afiada. 243 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 Era isso que eu lhe queria mostrar. 244 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Sair! 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Venha conhecer o Emerson! 246 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Por favor, não. 247 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 A minha outra pessoa mora aqui. 248 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 O segredo que toda a gente lhe diz para não ser. 249 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 Você é como o... 250 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 os Citas, com toda aquela coisa de “outra pessoa”. 251 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Sim. Talvez. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 É apenas algo que o pastor Carl diz. 253 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Tipo, espíritos malignos que nos seguem. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 Saltam para o nosso corpo, e se perdermos o bom caminho, 255 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 nos faça pecar. 256 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Não estes. 257 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Estes eram mais para proteção. 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Tipo, ah... 259 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Tipo, todos nós temos este espírito muito sombrio 260 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 escondido dentro de nós, 261 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 e bem, se o invocar, 262 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 liberta o seu poder para o tornar destemido. 263 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 Para a batalha, ou... bem, qualquer coisa, na verdade. 264 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 Era preciso ter cuidado, porém, para não o deixar sair por muito tempo, 265 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 porque, bem, o espírito, 266 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 vivia para o sangue. 267 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 De qualquer modo, hum, os Citas, 268 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 quando terminaram com os seus espíritos sombrios, 269 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 encontrariam uma gruta, 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 e enterrá-los-iam lá por segurança. 271 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Bem-vindo de volta à 98.9 FM, 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 onde os hits continuam a rolar. 273 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 E agora, gostaria de tocar uma música para ti 274 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 que fará dançar na cadeirinha do carro. 275 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 Oh sim. 276 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ??? Preto e branco a dançar juntos??? 277 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Espera. - Ok. 278 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ??? Lado a lado vamos melhorar as coisas ??? 279 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ??? Nunca está sozinho a dançar junto??? 280 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfeito. 281 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ??? Lado a lado no meio de tempestades ??? 282 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie diz que nasci a dançar. 283 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Mesmo? 284 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ??? Nunca está sozinho, nunca está sozinho, nunca está sozinho??? 285 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Sim. Ela não estava a mentir. 286 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh não. Eu não danço mesmo. 287 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ??? Nunca sozinho, nunca sozinho ??? 288 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ??? Nunca sozinho, nunca sozinho ??? 289 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 Você conseguiu! 290 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ??? Nunca está sozinho??? 291 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - E vire-se. - Oh! 292 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, onde estavas? 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Devia estar em casa. 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 Não, está tudo bem. Eu fiz um amigo. 295 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Querida, o teu pai está à tua procura em todos os lugares. 296 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 Está tudo bem. Era apenas um coelho. 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - Eu sei. - Ok. 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ??? Preto e branco a dançar juntos??? 299 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Onde estava? 300 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 A Delilah estava apenas a mostrar-me a cidade. 301 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 Pensei que tudo ficaria bem. 302 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 Ver? Está tudo bem. 303 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Dalila? 304 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 Terei a gentileza de lhe pedir que vá para casa. 305 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Alguém pode recusar isto? 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 307 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 As autoridades da área declararam 308 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 os restos mortais de uma rapariga de 15 anos, 309 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, da comunidade de St. Belvedere, 310 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 foram encontrados. 311 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Com base nas descobertas, 312 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 a morte está a ser determinada 313 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 em resultado de um ataque de um animal selvagem. 314 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 No entanto, as autoridades distritais ainda são necessárias 315 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 para despistar crime. 316 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 Está a ser solicitado que os moradores da zona 317 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 tome as precauções necessárias 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 até que mais informações estejam disponíveis. 319 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 O que é importante especificamente 320 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 para todas vós, jovens e para vós, pequeninos, 321 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 é que seja extremamente cauteloso ao sair de casa. 322 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 Isso mesmo. Qualquer pessoa fisicamente vulnerável 323 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 deveria tentar estar com um tutor adequado, 324 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 especialmente à noite. 325 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Já sabem o que foi? 326 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 Tem-se falado de um leão da montanha. 327 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 Um leão da montanha? 328 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 Isso é algo que podemos conter. 329 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 Como? 330 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Aqueles de vós que têm pais saberão, 331 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 os homens uniram-se e ofereceram-se para patrulhar 332 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 perímetros da cidade, para caçar dentro das nossas fronteiras 333 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 quaisquer animais considerados uma potencial ameaça. 334 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 Gostaria de me voluntariar para a caça. 335 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Bem, desde que esteja com o seu pai... 336 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Não era um animal. 337 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 Foi um monstro. 338 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, ela viu. 339 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Diga-lhes. 340 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 Não, não. Está tudo bem. 341 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Levante-se, por favor. Pode contar-nos o que viu. 342 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 Eu... não sei bem. 343 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - Um monstro. - Sim. 344 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Pode descrever a sua aparência? 345 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 Eu estava na floresta, 346 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 e no início, perseguiu-me. 347 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 Mas depois, estava nas árvores... 348 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 E tens a certeza que ele te perseguiu, querido? 349 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 Acho que. EU... 350 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 Acho que deve falar sobre isso com eles em privado. 351 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Anda lá! 352 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Deixemos de lado este absurdo monstruoso. 353 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 Não é tempo para mexericos, nem para histórias. 354 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Anormal. 355 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Este é um momento para manter a calma. 356 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Olá! 357 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 "Eu vi um monstro." 358 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Alguém morreu. Não é uma brincadeira. 359 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Um, Emerson? - Abby! 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 Eu queria conversar-- 361 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - A sério? - Sim. 362 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Deus, o pastor Carl é um idiota. 363 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Vamos sair daqui. - Eu dava, mas não posso. 364 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Claro que pode. Anda lá. 365 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 Essa era uma informação confidencial . 366 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 O quê? 367 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Agora todos pensam que sou um lunático. 368 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Quem se importa? 369 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 Tinha que contar. 370 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Quarta-feira, períodos de chuva. 371 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 Uma máxima de 12 graus. Chuva na quinta-feira, máxima de 11. 372 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 E chuva na sexta-feira, com máxima de apenas 8 graus. 373 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 Esta noite em Lethbridge, nublado... 374 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Olá, meninas. Os menores não podem fumar aqui, querido. 375 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Probabilidade de aguaceiros ou trovoada, mínimo de 7. 376 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Desculpe pelo seu amigo. É simplesmente terrível. 377 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 Eu tenho de perguntar. É inteligente para ambos 378 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 estar sozinho assim agora? 379 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Café e um hambúrguer. 380 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra grande e sangrento. Obrigado. 381 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, apenas uma água é boa para mim. Obrigado. 382 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 Você aposta. 383 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 Acho que devemos fazer isso. 384 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Liberte os nossos espíritos sombrios. 385 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, isto foi... Isto foi apenas uma história. 386 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 O quê? 387 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 É só... 388 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Eu... eu li isto aqui. 389 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 Isto é para crianças. 390 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Sim, mas... mas é baseado em coisas antropológicas. 391 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 É verdade, de certa forma. 392 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 É sobre pessoas de há muito, muito tempo. 393 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 E, uh, o que eles fizeram, é real. 394 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 Eles realmente conseguiram. 395 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 Então, nós também podemos fazer isso. 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Sim, mas... 397 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Pegue nas coisas de que precisamos e faremos isso esta noite. 398 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Esta noite? Não, não. Dalila, o meu pai... 399 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Anda lá! Fuja. - Ele matava-nos. 400 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 O meu pai matar-me-ia, Delilah. 401 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Você gosta disto? 402 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Estar com medo o tempo todo? 403 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Porque não ser mais? 404 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Tipo, vê se podias tentar mudar isso. 405 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Não quer mudar isso? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Psiu. Emerson. 407 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Despacha-te. 408 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 Você pode fazer isso. Você pode fazer isso. Está tudo bem. 409 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Ah, espere. Espera. 410 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Sim. Penso que este pode ser um bom local. 411 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Ok. 412 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Sim. Yeah, yeah. Está bom. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Ok. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 Então, como o fazemos? 415 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Uh, principalmente, acho que temos de o libertar 416 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 dos nossos corpos. 417 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 Do nosso... 418 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 Do nosso sangue. 419 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 Então, eu trouxe... 420 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 Trouxe isto para uma alfinetada. 421 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Melhor ainda. 422 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Açúcar. 423 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 Eu... Temos de fazer um círculo. 424 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Aqui. 425 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 Para selar a nossa energia. 426 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Agora precisamos de cavar um buraco, 427 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 para que nos possamos ligar aos elementos. 428 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 São apenas coiotes. 429 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 E agora? 430 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 Acho que temos de entrar em transe 431 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 dizendo um encantamento. 432 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Conhece um desses? 433 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Bem, acho que poderia inventar. 434 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 435 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-nós-rush-ka. 436 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Ok. Hã... 437 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 438 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 439 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 440 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 441 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 442 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 443 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 444 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 445 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 446 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 447 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 448 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 Merda! 449 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Quem raio é este? - São caçadores? 450 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Correr! Ir! 451 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Olá. Psiu. 452 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 Acho que já se foram. 453 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 O que foi? 454 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}Não sei. 455 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Dalila? 456 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Dalila? Aonde foi? 457 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 458 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Tem a sua lanterna? 459 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Yeah, yeah. 460 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Dalila? 461 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Dalila, corra! 462 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Correr! 463 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emerson? 464 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 465 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 Encontrei o espírito sombrio. 466 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Dalila? 467 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emerson? 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Acordar. 469 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 Tem que ir. 470 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 Em? 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Trancou a porta? Está acordado? 472 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Sim, mãe. Estou acordado. 473 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Eu ou o papá estaremos lá para a ir buscar depois da escola, ok? 474 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Na verdade, uh, mãe, 475 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 A mãe da Delilah disse que me podia levar a casa. 476 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 Você conheceu-a? 477 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Sim. 478 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 Olá. 479 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 Eu tenho uma pergunta. 480 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Sente-se estranho? 481 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 Sinto que vou saltar para fora da minha pele. 482 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 Aquela coisa de ontem à noite, pensei que estávamos mortos de certeza. 483 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Sim, eu sei. EU... 484 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 Eu tenho pensado sobre isso, 485 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 e talvez nós os dois não seja suficiente se... 486 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 Só ainda não estávamos prontos. 487 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 Mas, da próxima vez, o nosso espírito sombrio tornar-nos-á mais fortes. 488 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 Olá. 489 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Ah Merda. 490 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 Olá. 491 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Porque é que inventou essas coisas ontem? 492 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Eu? - Nós não fizemos. 493 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. Ela é a sua amiga substituta? 494 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Ei, ei! 495 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Devolva isso! - Não. Faz-me um broche primeiro. 496 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Eca! Não pode dizer isso! 497 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - O quê? Ela já o fez antes. - Devolva isso! 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 Não toque nessa maldita mala. 499 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 O que está a fazer aí em baixo?! 500 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Ah Merda. 501 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Anda lá! 502 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 Eu vi isso, Miss Soleil! 503 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Vamos! Vamos para a aula. 504 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Vamos, meninas. Vamos. 505 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Hum, sobre o que o Simon disse... 506 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 Ele diz muitas coisas idiotas. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 És meu amigo , não importa o que aconteça, certo? 508 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Sim. Sim, claro. 509 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Vai-te embora! 510 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, ela viu a coisa 511 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 estava a falar na assembleia. 512 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Besteira. - Espera. O quê? 513 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 Aquela coisa que viu na floresta? 514 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 Ai sim? 515 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 Então, porque é que não disse nada antes, na assembleia? 516 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Porque parece loucura. 517 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 Quer dizer, ninguém acreditou nela. 518 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Talvez devessem fazer isso. 519 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 Estávamos a pensar se fôssemos ao Pastor Carl, 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 mas, tipo, juntos desta vez-- 521 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 Provavelmente terias de morrer antes que ele te levasse a sério. 522 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 Seria melhor se houvesse mais de nós. 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Eles não. 524 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Apenas no caso de. - Vão estragar tudo. 525 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Arruinar o quê? 526 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 Quando é que viu isso? 527 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, só a Abby o fez. 528 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 Mas a Abby diz sempre a verdade, por isso isso fez-me pensar 529 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 sobre o que disseram quando encontraram o corpo de Rebecca, 530 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 como estava tão destruído 531 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 que era, tipo, para além do reconhecível. 532 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 E havia pegadas de puma à volta do corpo dela, 533 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 mas isso não faz sentido, porque acho que foi... 534 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 Não era a porra de um puma. 535 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Sim. É isso que estou a dizer. 536 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Obviamente, era um monstro. 537 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Ah Merda. 538 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 Que porra é esta? 539 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Eca. 540 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 O que fez isso? 541 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Talvez sejam caçadores à procura de pedaços dela. 542 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebeca. 543 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Eca. 544 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 545 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Tipo, sangrar? - Sim. Sangrar nisso. 546 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 Pode ter que apertar um pouco. 547 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Ok, ok. Está bom. Tenho alguns comigo. 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Sim. Você é bom. 549 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - E agora? - Sabor. 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 Está no sangue. 551 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 552 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh meu Deus. Isso é tão estúpido. 553 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 Isto é... Isto é uma espécie de adoração ao diabo. 554 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Explique-lhes o que é o espírito. 555 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Ah, sim, ok. 556 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Bem, é como se chamasse essa parte de si. 557 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 É inato, por isso sempre esteve em si, mas oculto. 558 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Sim, ok. - Escutar. 559 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 Ela sabe das coisas. 560 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Ok. Desculpa. 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Agora é gratuito, 562 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 para o tornar corajoso, forte para o monstro. 563 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 Assim, se acontecer, não terá de se esconder. 564 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 Você pode lutar. 565 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Não. Não quero aproximar-me daquela coisa. 566 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Isto não é para proteção? 567 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Sim. - Lutar é proteção. 568 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Como. 569 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Ok. 570 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Bem, como é que nos começámos a sentir tão corajosos ou algo do género? 571 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Enfrente-me. 572 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh, tudo bem. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Quer sentir isso? 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Hum... sim. Claro. 575 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Ai! Parar! 576 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Porra! 577 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 Que raio? 578 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Agora, fazes-me. 579 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Agora, tentem os dois. 580 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Hum. Isso é bom. 581 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Hum-hmm. Hum. 582 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 Vimos algumas pegadas de urso hoje. 583 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 O que faria se conhecesse um urso? 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Matem-no com as minhas mãos de "urso". 585 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 Na verdade, há muita coisa que pode fazer com um urso. 586 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 O problema é que com um puma é um pouco mais complicado. 587 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 porque gostam de se esgueirar por trás de si e atacar. 588 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 É verdade. 589 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 É por isso que ando sempre com uma faca quando estou a caçar. 590 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 E, uh, como... como é que se usa isso neles? 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Apunhale bem na garganta. 592 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 Está na hora do jantar. 593 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 - Queres saber, certo? - Sim. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 Estou a ensinar-lhe habilidades de sobrevivência. 595 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Onde? Onde no pescoço? 596 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 Quer levar a lâmina o mais fundo possível. 597 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Causar muita dor, talvez até matá-lo ali mesmo. 598 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 Espero que não tenha vermes. 599 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Olá. 600 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 Eu detesto esses coelhos. 601 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 Alguns não farão mal. 602 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 Vão comer o jardim inteiro. 603 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 Eu devia pegar na minha arma. 604 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 Não. Por favor, sente-se, querido. Coma o seu jantar. 605 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 São coelhinhos tão fofos 606 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 comendo todas as suas cenouwawas e toda a sua humidade, 607 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 e toda a sua carne? 608 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 Tudo isso. Tudo isso. 609 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 É um wabbit muito, muito, muito brincalhão. 610 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 E olhe. É um wabbit muito aborrecido. 611 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - É um wabbit muito aborrecido. - Pai, pare. Silêncio. 612 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Algumas presas de wabbit. 613 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ...e fazendo cócegas e fazendo cócegas, e depois, 614 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 um pouco-- Ai! 615 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Bem? 616 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 Foi um ataque furtivo ao wabbit. 617 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 Mas agora o wabbit está preparado para a batalha. 618 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 Mas primeiro, ele deve chegar a um lugar alto e saltar, e... 619 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Uau! 620 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Ó meu Deus. Estamos a destruir a casa, mãe! 621 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - Estamos a invadir a casa. - Venha sentar-se, por favor. 622 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 Não me vou sentar, porque há um grande, 623 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 aterrador... Oh-ho-ho-ho! 624 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 O urso está a perseguir, a perseguir, a perseguir. 625 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Wabbit ou urso? - Ambos. 626 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Vamos, miúdo. Oh, fixe. 627 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, tudo bem. Aqui vamos nós. Ah, vejam só. 628 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 É isso? 629 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Vamos, miúdo. Ficou melhor que isso, certo? 630 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Vamos ver o quão forte é. 631 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Ir. Vá, miúdo, vá. 632 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 És como um pequeno wab-- 633 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Ai! 634 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 O que... O que aconteceu? 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 Temos de confiar 636 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 que o nosso Criador nos deu a humanidade, 637 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 o privilégio, a capacidade, 638 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 para sair e comandar a natureza. 639 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 Isto significa este leão da montanha. 640 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 Por isso, vamos confiar nos nossos bons homens para matar esta fera. 641 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 Está no seu espírito, na sua carne. 642 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Construa a oração. 643 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Protegei-nos... - Jesus... 644 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Agora, envie-o para a família Day. 645 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 Eu vi um monstro. Eu vi isso. 646 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Proteja-nos do mal... 647 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 Pode abrir os olhos. 648 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Dalila? 649 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Adivinha. 650 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Querido, ela viu. Ela-- 651 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 Quem é? 652 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 Não é ninguém, Gracie! 653 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Olhar. Acabei de chegar da igreja. O bebé viu. 654 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - O monstro. - A sério? 655 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 Consigo ouvi-lo a falar com alguém. É o Frank? 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Hã, ela está bem? - Dalila! 657 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Sim, sim, sim. 658 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 Mas querido? 659 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Querida, sabes, eu tipo... Ela esforça-se muito. 660 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Bem, sim. 661 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 Você acredita nela? 662 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Sim. Quer dizer, ela estava genuinamente assustada. 663 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 Mas não a viu. Ela estava aterrorizada. 664 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 Mas querido? 665 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Acho que devemos perguntar-lhe... 666 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 para participar. 667 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 Ela é tão apertada que provavelmente esfrega a vagina 668 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 com lixívia ou algo assim. 669 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Dalila, peço desculpa... 670 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Mel! 671 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 Eu não quis dizer o que disse, ok? 672 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Dalila! 673 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Dalila? 674 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Bebé! 675 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 Eu não quis dizer o que disse! 676 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Voltar! 677 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 Olá! 678 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Dalila? 679 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Olá. 680 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Vamos deixar esta porra de cidade. 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Vamos embora. 682 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Em todos os lugares. 683 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 Posso cantar por dinheiro e tu és inteligente. 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Há muitas coisas que pode fazer. 685 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Ok? 686 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Vens comigo? - Sim. 687 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Sim. 688 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Olá! 689 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Ai! Ah. 690 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Faça-me. Faça isso. 691 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Beliscar, beliscar. 692 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Prossiga. Ir. 693 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Anda lá. Ver? 694 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 Nem sinto nada. 695 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Experimente no centro. 696 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Experimente ou belisco-lhe. 697 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 Um ou outro. Vamos. 698 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 Você entendeu. Anda lá. Realmente faça isso. 699 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 Vai ser divertido. 700 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Experimente no centro. 701 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 Ver? Não é grande coisa. 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Dalila? Dalila, venha cá. 703 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Vem cá. Vem. 704 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 É como a telepatia. Podemos usar isso. 705 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - Isso é tão fixe. - Eu sei. 706 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Esperançosamente, funcionam. Olá? 707 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Olá? 708 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Coloque isso de volta. Estes são do meu pai. 709 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 Então, quando é que o viu pela primeira vez? 710 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 O monstro. 711 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 EU... 712 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 À noite. 713 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 Mas atrás da casa, no barracão. 714 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 Mas eu fugi. 715 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 O que estava a fazer no galpão? 716 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 Eu... às vezes escondo coisas lá fora . 717 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 E foi por isso que não pude contar à minha mãe, 718 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 porque assim ela saberia que eu roubava comida. 719 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 eu ficaria muito zangado 720 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 se alguém me dissesse como comer sempre. 721 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 Mas sabe, o espírito das trevas devora a sua raiva. 722 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Não é verdade, Emerson? 723 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Sim, sim. 724 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 A sua raiva, o seu medo, a sua raiva. 725 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 É isso que o torna forte. 726 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 Eu... não estou zangado. 727 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 Tenho a certeza que está. 728 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Hum, sim. 729 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Uh, querido? Ah, venha cá. 730 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Vem cá. Sim. Vem. Todos, façam um círculo. 731 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 Você fica no centro. 732 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Ok. Agora, concentre-se realmente. 733 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Encontre a sua raiva e grite. 734 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 Tudo bem. Tudo bem. 735 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Ah, está bem. Uh, leve-a para o chão. 736 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Bye Bye. 737 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 Eu... Existe...? 738 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Ok, bebé. 739 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Agora, tente realmente concentrar-se 740 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 e encontre a sua raiva. 741 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Ei, ei. 742 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Yeet-sha. 743 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Vamos. 744 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Rá-ka. 745 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-há. 746 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 747 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Ok. Estamos a chegar a algum lugar. 748 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Sim. - Parece um pássaro canoro. 749 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Coo-coo, coo-coo! 750 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Sim. Eu gosto deste. 751 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Sim. Eu gosto. 752 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 Como o faz? 753 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Coo-coo, coo-coo! 754 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Três, dois, um. 755 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Coo-coo, coo-coo! 756 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 Isso é divertido. 757 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Sim! - Isso é incrível. 758 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 Eu gosto. Não. Isso é incrível. Ok. 759 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - Está pronto? - Para? Oh. Ok, ok. 760 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh meu Deus! 761 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - Pareces durão. 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 Isso foi... OK. Bem, agora é a minha vez. 763 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Amor, posso ficar com ele? - Ah! 764 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Ok. Dê-me a sua mão. Dê-me as suas mãos. 765 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Tipo, quero mais... - Ok. 766 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Dê-me o seu. Ok. Pronto? 767 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Oh sim. 768 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 Parece bem. 769 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Olá. 770 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 Isso fará com que se sinta como o seu espírito sombrio. 771 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 O quê? Isto é maconha? 772 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 Não. É um cigarro. 773 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 Estou a falar da articulação. 774 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Ah... Olhe para isto. 775 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Diverte-te. 776 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Ok, tchau. - Bebé. 777 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Anda lá. - Tem a certeza? 778 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Ah, sim. 779 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Posso tentar? 780 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Sim. Espere, espere. 781 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 Como é que eu deveria estar a segurá-lo? 782 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Assim. - Ah, está bem. Não. 783 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 Tipo, aí? Pronto, já percebi. Sim. 784 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 Não sei. Eu deveria? 785 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Sim. - Ok. Eu também. 786 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Só um bocadinho. 787 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh meu Deus. Que queima. 788 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 Então, ah, onde é que arranjou isso? 789 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 O Frank deu-me. 790 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Prossiga. 791 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Será que...? Está se sentindo poderoso? 792 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 É maravilhoso. 793 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 Falta-lhe alguma coisa. 794 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 Qual é a sensação? 795 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Como se o seu espírito sombrio estivesse a emergir. 796 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Como se divertir. 797 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Como se estivesse no topo do mundo. 798 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 Raquel? Abby? 799 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 Eu vi-vos a entrar aqui. 800 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Raquel? 801 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ca-coo-coo! 802 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Pare com isso. 803 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ca-co-coo! - Eu disse, pare com isso. 804 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 O que é isso na sua cara? 805 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 O que é que vocês andam a sair com esses malucos? 806 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Vamos, pessoal. Vamos. 807 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Vamos, pessoal. 808 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Raquel? 809 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Malta? 810 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ah, vai-te foder! 811 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Shh. 812 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Coo-coo-coo-coo! 813 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Coo-coo! 814 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Coo-coo! 815 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 816 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 Um, dois, três. Uau! 817 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Olá! 818 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 Encontrei os fogos de artifício! 819 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Está com medo? 820 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 Não. 821 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 Não. Não tenho medo de nada. 822 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Bata-me. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Sim. Bata-me. 824 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 Tudo bem. 825 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 826 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - Está pronto para isso? - Faça isso. Faça isso. 827 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Ok. Vai! Vai! 828 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 Se o monstro viesse, tipo, agora, tipo, neste maldito segundo, 829 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 o que faria? 830 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 Eu matava isso! Eu matava isso! Eu matava isso! 831 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Anda, seu filho da puta! - Anda lá! 832 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Sim, sim, filho da puta! 833 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Dalila! Está em casa! 834 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Agora é uma festa! 835 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 Vocês meninas deviam ter cuidado 836 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 deambulando pela noite, hein? 837 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 Nós os protegeremos. Estamos a caçar. 838 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 Está aqui a beber, Frank. 839 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "Estou aqui a beber, Frank"? 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Bem, estou apenas a preparar-me para matar, querido. 841 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 Você assustou-me. 842 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Caramba, podemos começar a porra da festa! 843 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - O teu lugar é aqui. - Cerveja! 844 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Dalila... - Ei, ei, ei! 845 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 E torradas. 846 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 Para as belas mulheres Soleil. 847 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - E para o Emerson. - E para o Emerson. 848 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Saúde. 849 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Saúde. - Saúde. 850 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Chug. - Chug! 851 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Chug. Chug. Chug! - Beba, beba, beba, beba! 852 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Uau! 853 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 É disso que estou a falar. 854 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 Aí está. 855 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 Tudo bem. Ok. Shh. 856 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 Quando era criança, sabia voar. 857 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - Eu pudesse. - Querido? 858 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 Só queria dizer-te que és da família, ok? 859 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Ok. - Sim. 860 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 A Delilah só disse coisas boas sobre ti. 861 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 E quero que saiba que pode vir aqui a qualquer hora. 862 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Ok, querido? - Ok. 863 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Ok? - Obrigado. 864 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 É linda! 865 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 Acho que conheci o seu pai quando era criança. 866 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 Acabou de voltar para cá. Está certo? 867 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Sim, senhor. 868 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Senhor? 869 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 E foi uma coisa boa que também fez, 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 porque teria ficado tão sozinha. 871 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 Vejam, ela e a Rebecca, vocês eram grossos como ladrões, hein? 872 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Ah, eram os melhores amigos. 873 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Como irmãs. - Sim. 874 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Ah, triste. 875 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 Para a Rebeca. 876 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Doce, doce menina, que descanses em paz. 877 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 Para a Rebeca. 878 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Descansa em paz. -É um dia triste. 879 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Ops! 880 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh! Ela é leve! 881 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Oh! 882 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Ah, gatinha. 883 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 Parece que viu um fantasma ou algo do género. 884 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Anda lá. Vamos. Cante para nós. 885 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Sim. - Anda, estrela pop. 886 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Dalila! 887 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Dalila! 888 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ??? Durante toda a noite ??? 889 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ??? Este tempo precioso ??? 890 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ??? Quando é que o tempo é novo ??? 891 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Uau! 892 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ??? Ah, a noite toda ??? 893 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ??? Hoje ??? 894 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ??? Saber que sentimos o mesmo??? 895 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ??? Sem dizer ??? 896 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ??? Não temos passado ??? 897 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ??? Não vamos voltar ??? 898 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ??? Continue comigo ??? 899 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ??? Encaminhar a noite toda ??? 900 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ??? E assim que começarmos ??? 901 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ??? O medidor faz clique??? 902 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ??? E vai a correr ??? 903 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ??? Durante toda a noite ??? 904 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ??? Até acabar??? 905 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ??? Não há fim ??? 906 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ??? Durante toda a noite ??? 907 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ??? Gato de rua está a chorar ??? 908 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ??? Então gato de rua canta de volta ??? 909 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ??? Durante toda a noite ??? 910 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ??? Esqueceram-se ??? 911 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ??? O que lhes falta de dia ??? 912 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ??? Oh ??? 913 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ??? Sob aquelas lâmpadas brancas da rua ??? 914 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ??? Têm uma pequena chance??? 915 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ??? Conseguem ver??? 916 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ??? Não temos passado ??? 917 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ??? Não vamos voltar ??? 918 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ??? Continue comigo ??? 919 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ??? Encaminhar a noite toda ??? 920 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ??? E assim que começarmos ??? 921 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ??? O medidor faz clique??? 922 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ??? E vai a correr ??? 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ??? Durante toda a noite ??? 924 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Já beijou alguém antes? 925 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Claro. 926 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Muitas vezes. 927 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 Quantos? 928 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Dalila, estou cansado. 929 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 Estou muito feliz por estar aqui. 930 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Tudo lhe parece possível . 931 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - Argh... - Carl, Carl? 932 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 Eu, uh... tenho pensado sobre isso, e a questão é, 933 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 tudo isto pode ser apenas resultado de frustração. 934 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Sim. Alguns, hum... Sim, não apanhámos o animal, 935 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 depois algumas... apenas algumas crianças a agir mal-- 936 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 É um porco ignorante?! 937 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Quem fez isto não pode ser desta comunidade. 938 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 Se sabe de alguma coisa, 939 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 qualquer coisa... 940 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 venha para a frente. 941 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 Pois se sabe , mas não fala, 942 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 será considerado mau. 943 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Tão malvado como aquela fera! 944 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 Ele entendeu! 945 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 Meu miúdo! Josué, o meu rapaz. 946 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy compreendeu. 947 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 Ele disparou sobre aquele maldito gato que apanhou aquela miúda Day. 948 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Josué, ele conseguiu! 949 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 Ele apanhou-o! Uau! 950 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 Mata-se qualquer coisa. 951 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 Você faz isso. Você faz isso! 952 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Pai? 953 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 Ah, o Emerson. 954 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 Você apenas vagueia e vagueia e vagueia e vagueia. 955 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Queres pedir a minha camisa emprestada? Está com frio? 956 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 Não. Não, estou bem, pai. 957 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 Eu sei que contou estas histórias porque estava com medo. 958 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 Mas eu vou proteger-te, 959 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 e eu prometo-te... 960 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 esta é a nossa casa. 961 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 Matamos tudo o que mexa com a nossa casa. 962 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Sim! 963 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 Matamos tudo o que mexa com a nossa casa, senhores! 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Dalila? - Anda lá. 965 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 Eles estão à nossa espera. 966 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 Acho que devemos levar os nossos espíritos para a caverna. 967 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 Não acho que seja bom aquilo em que nos estamos a tornar. 968 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Não diga isso, porra. 969 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Anda lá. 970 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Dalila. Eles entenderam. 971 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 Esse puma? 972 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 Acha que isso é real? 973 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Vem. 974 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 Montámos uma armadilha com o Baby para apanhar o monstro. 975 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Dalila. Você e a Rebeca? 976 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 Devias ter-me contado que eram amigos. 977 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 Ela viu. 978 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Assim como você. 979 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, ela contou-me, e eu sabia. 980 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Antes de desaparecer, ela contou-me o que viu. 981 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 Eu não quero fazer mais isto. 982 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 Eu não tenho de fazer tudo o que dizes. 983 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 És o meu melhor amigo. 984 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 Eu vi-te. 985 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - O quê? - Com aquele tipo. 986 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 O namorado da sua mãe. 987 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 E daí? 988 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 Acha que sou uma prostituta agora? 989 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Sim? Bem, não compreendes, porque ele gosta mesmo de mim. 990 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 Tem uns 30 anos e é estranho, Delilah. 991 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 Nós estamos apenas-- 992 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Cala-te! Cala-te! 993 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - Não está certo! - Cala-te! 994 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 Só está com ciúmes porque eu sou procurado, 995 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 e ninguém quer uma virgem sem mamas como tu. 996 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 O quê? 997 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Wait, um... 998 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Não devíamos, tipo, deitar-nos? 999 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Sim. - Tudo bem. 1000 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Pode tirar isso? 1001 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Sim. 1002 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Está bem? 1003 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Sim. Estou bem. 1004 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Espera. 1005 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Bebé?! 1006 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Espera. Espera. 1007 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Bebé? 1008 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Shh. Espera. 1009 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Quem é aquele? 1010 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 O monstro apanhou o bebé! 1011 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - Atingiu bebé! Correr! - Espera, onde está a Dalila? 1012 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 Ela ainda está lá, mas não vá! Correr! 1013 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Dalila! 1014 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Ei, ei. 1015 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 Está bem? 1016 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Ela está viva? 1017 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 Íamos matá-lo, mas chegámos tarde demais. 1018 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 Esta faca não nos pode proteger. 1019 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 Eu não quero isso. 1020 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - Eu não quero isso! - Ok, ok. 1021 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - Denise! 1023 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, quem é? Babette. 1024 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 Não, não, não! 1025 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 O que está a acontecer?! Oh meu Deus! 1026 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 O que fez? O que fizeste?! 1027 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 Minha filha! Meu bebé! 1028 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 Sabe que não deve sair sozinho, 1029 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 noite dentro. 1030 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 Você sabe disso. 1031 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 No entanto, tornou-se vulnerável 1032 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 a elementos fora do nosso controlo. 1033 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 Todos vocês enviaram a Babette sozinha 1034 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 para a floresta. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 O que estava a fazer? 1036 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 Eu vi-os. 1037 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 Há alguns dias. 1038 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 Vi-os todos na floresta, chamando demónios. 1039 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1040 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 Nós... Nós não queríamos fazer isso. 1041 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - Foi uma armadilha. - Abby, não! 1042 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 O que significa: “Foi uma armadilha”? 1043 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - Para apanhar o monstro. -Sh. Shh. 1044 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - Lamento. 1045 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monstro? 1046 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 Todos nós vimos isso. Não fui só eu. 1047 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 O que fez? 1048 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 Eu disse-lhes para não o fazerem. 1049 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 Eu disse que era demais, mas vocês os dois obrigaram-na. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 Você também estava lá! 1051 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 Nós podemos explicar. Estávamos apenas a tentar-- 1052 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, não lhe diga! 1053 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Diga-me o quê? 1054 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 Nós, uh-- 1055 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, não. 1056 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 Fizemos algo com os nossos espíritos sombrios. 1057 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Espíritos sombrios? 1058 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, por favor, pare. 1059 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Quem começou isto? Raquel? 1060 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Um, n. Um... 1061 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 Não. Raquel! 1062 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 Não. Eu, eu... Não, não. 1063 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 Foi, ah, ela. 1064 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Eles. Eles fizeram-nos. Nós não queríamos! 1065 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 Sua cobra! 1066 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 Não, isso não é verdade. Estava com medo, 1067 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 e depois convidamo-lo para fazer o ritual. 1068 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 Eles são loucos! Fizeram-nos comer sangue. 1069 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 Eu disse que não queria. 1070 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - Eu também não queria! - Deixe de mentir! 1071 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - Eu não estou a mentir. -Abby, cala a boca! 1072 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 A culpa é sua! 1073 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Acalmar! 1074 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Acalmar. 1075 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Foi ideia de Emerson Grimm? 1076 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 Penso que pode ter sido. 1077 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 Eu, hã... eu não... 1078 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 Foi meu. 1079 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 Foi ideia minha. Tudo isso. 1080 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Eu e a Rachel pensámos que se... 1081 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 se apenas um de nós fosse, poderíamos enganá-lo. 1082 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 Não queríamos que acontecesse como aconteceu. 1083 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 O que não consigo compreender é 1084 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 o que estava a planear fazer quando pegou nisso. 1085 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 Nós íamos matá-lo. 1086 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 Com estes espíritos sombrios? 1087 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, são apenas crianças. É apenas faz-de-conta. 1088 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 Eu sei. Eu sei que. 1089 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 Esse poder que pensa que tem, não é real! 1090 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Achavas que era real, Abby? 1091 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Sim. - Sim? 1092 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Ajudem-me, todos vós. 1093 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Por favor, rezem por estas meninas. 1094 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - Não! - Confessar, 1095 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 e será perdoado pela sua farsa. 1096 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 Eu vou libertar-te dos teus pecados. 1097 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 Não, não. 1098 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Confesse e será perdoado. 1099 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 Eu te liberto dos teus pecados. 1100 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 Não, não! 1101 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 Nós estávamos apenas-- 1102 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 Nós só queríamos ser corajosos! 1103 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 Nós apenas... 1104 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 Nós só queríamos ser corajosos. 1105 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Sim, sim. 1106 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 Sofreu, mas a sua inocência pode ser restaurada. 1107 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 O que fez foi errado, 1108 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 mas deve confessar e será perdoado. 1109 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Juliano. 1110 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 Vieste até mim. 1111 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 Disse-me que a sua filha... 1112 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 Começou a atuar quando conheceu Delilah Soleil. 1113 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dolores, 1114 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 sua Rebecca e Delilah eram amigas 1115 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 na altura do seu desaparecimento? 1116 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Dalila, Dalila. 1117 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 Vejo agora o quão profundamente perturbado está. 1118 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 Se eu tivesse visto isto antes. 1119 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 O conselho municipal e eu acreditamos que é melhor 1120 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 se solicitarmos a sua colocação imediata 1121 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 numa instalação onde pode obter os cuidados de que necessita! 1122 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1123 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Onde está a minha mãe? 1124 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Onde está a Gracie? 1125 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, por favor. 1126 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1127 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1128 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - Não! Não me toque! - Não! 1129 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Não me toque! 1130 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson! Emerson! 1131 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, querido, devias comer alguma coisa. 1132 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Dalila? 1133 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Dalila, oi. 1134 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Estás aí? 1135 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Toda a gente estava tão barulhenta e com raiva de nós. 1136 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 Eu... peço desculpa. 1137 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 Não sabia o que fazer. 1138 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 Acho que devemos fugir. 1139 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 Sabe, nós poderíamos... 1140 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 Podemos encontrar-nos amanhã e descer por aquela estrada 1141 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 e apanhar boleia, como disse que poderíamos. 1142 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Basta sair desta maldita cidade. 1143 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 Eu irei para a gruta de madrugada 1144 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 para enterrar o meu espírito sombrio. 1145 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Poderia me encontrar lá? 1146 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Vou esperar, Dalila. Ok? 1147 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Por favor. 1148 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1149 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 Não, não, não! 1150 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 Não, não! Parar! 1151 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 Não! Não! 1152 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1153 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson. 1154 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1155 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Por favor, Emerson. 1156 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, por favor, por favor. Levantar-se! 1157 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Levante-se! 1158 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Levantar-se. Emerson, por favor! 1159 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Olá. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ??? Quando eu era menino ??? 1161 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ??? A minha mãe disse-me??? 1162 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ??? “Só há uma rapariga no mundo para ti??? 1163 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ??? E ela provavelmente vive no Taiti" ??? 1164 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ??? Iria pelo mundo inteiro ??? 1165 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ??? Iria eu pelo mundo inteiro só para a encontrar??? 1166 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ??? Ou talvez ela esteja nas Bahamas??? 1167 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ??? Onde é que o Mar das Caraíbas é azul??? 1168 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ??? Chorar na noite tropical de luar ??? 1169 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ??? Porque é que ninguém lhe contou sobre si??? 1170 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ??? Iria pelo mundo inteiro ??? 1171 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ??? Iria eu pelo mundo inteiro só para a encontrar??? 1172 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ??? Iria pelo mundo inteiro Iria pelo mundo inteiro??? 1173 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ??? Para descobrir onde a escondem ??? 1174 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ??? Iria pelo mundo inteiro ??? 1175 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ??? Iria eu pelo mundo inteiro só para a encontrar??? 1176 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ??? Porque estou aqui à chuva??? 1177 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ??? Tenta engatar uma rapariga??? 1178 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ??? Porque é que os meus olhos se estão a encher destas lágrimas solitárias??? 1179 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ??? Quando há raparigas em todo o mundo??? 1180 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ??? E ela está deitada numa praia tropical algures??? 1181 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ??? Debaixo de um sol tropical ??? 1182 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ??? Definhando numa onda de calor aí??? 1183 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ??? Esperando que não demore ??? 1184 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ??? Deveria estar deitado naquela praia soalheira com ela??? 1185 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ??? Acariciando a sua pele morena e quente... ???