1
00:02:37,074 --> 00:02:39,952
Fui enviado para uma terra,
2
00:02:40,077 --> 00:02:43,330
uma terra selvagem...
3
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
faminto pela orientação de Deus.
4
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
Mas depois cheguei aqui
5
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
em Santo Belvedere.
6
00:02:59,597 --> 00:03:03,309
Juro que ouvi Deus sussurrar,
7
00:03:05,352 --> 00:03:08,188
"Este é o seu lugar
para fazer o meu trabalho".
8
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
E todas as dúvidas,
todas as tentações desapareceram,
9
00:03:12,651 --> 00:03:15,362
porque tinha encontrado.
10
00:03:15,487 --> 00:03:19,909
O seu verdadeiro caminho é o que o salva
de uma vida de incertezas.
11
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
Temos aqui hoje caras novas.
A família de Julian Grimm.
12
00:03:26,290 --> 00:03:28,959
Ele viveu aqui quando menino.
Alguém o reconhece?
13
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
Quando as minas fecharam, a sua família
partiu para aquela região.
14
00:03:35,257 --> 00:03:37,843
Esqueceu os nossos caminhos,
e lá fora,
15
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
ele lutou.
16
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
Mas encontrou novamente a oração.
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
E sabe, a oração trouxe-o
de volta aqui.
18
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Cidade da sua juventude.
19
00:03:50,689 --> 00:03:54,735
Esse foi o Criador a dizer:
“Este é o teu caminho”.
20
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Aqui, temos uma energia divina.
21
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
Por isso, vamos trazer Julian
e a sua florescente família
22
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
de volta à dobra.
23
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
- Bem-vindo, Julian...
- Bem-vindo a casa.
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
- ...e a sua família.
- Obrigado, senhor pastor.
25
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
- Eu aprecio isso.
- Boas-vindas.
26
00:04:12,962 --> 00:04:14,129
Bem-vindo à comunidade.
27
00:04:17,049 --> 00:04:18,342
Eu sei.
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
Quantos anos tem a sua filha?
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,974
Vamos encontrar a tua mãe, sim?
30
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
Olá.
31
00:04:30,229 --> 00:04:31,981
- Minúsculo. Pequenas picadas.
- Em?
32
00:04:32,106 --> 00:04:34,274
Querido, esta é a Babette Peters.
33
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
Ela vai para a sua nova escola.
Talvez vocês os dois possam ser amigos.
34
00:04:43,200 --> 00:04:44,868
Uh,
se quiser, poderíamos planear
35
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
uma introdução adequada.
36
00:04:52,668 --> 00:04:54,420
Ela é uma má semente.
37
00:04:54,545 --> 00:04:58,882
É porque ela não tem
uma figura paterna adequada.
38
00:05:01,176 --> 00:05:03,929
...preocupa-se com a
possibilidade de inundações na região.
39
00:05:04,054 --> 00:05:06,015
As preocupações levantadas são válidas,
como as inundações
40
00:05:06,140 --> 00:05:07,391
teria efeito
na rotação de culturas...
41
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
Como se está a sentir?
Está bem aí atrás?
42
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Querida, estou bem.
43
00:05:12,646 --> 00:05:14,356
Ok, ok.
44
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Eu só me preocupo.
Isso é tudo.
45
00:05:17,067 --> 00:05:18,694
Eu sei.
46
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
A busca pelo recluso James Gillespie começou
...
47
00:05:20,696 --> 00:05:21,905
O que estás aqui a ler, garoto?
48
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
É uma banda desenhada.
49
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
Não está um pouco velho
para isso?
50
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Caro, isso é uma verificação à frente.
51
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
- Eu gosto deles.
-"Eu gosto deles."
52
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
Gillespie continua em fuga...
53
00:05:31,623 --> 00:05:33,584
- Oh, vamos.
- ...e é procurado
54
00:05:33,709 --> 00:05:36,170
agressão agravada
e tentativa de homicídio.
55
00:05:37,463 --> 00:05:38,630
Oficial?
56
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
Licença e
registo, por favor.
57
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
Esse é
o registo do meu veículo.
58
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
Senhor Grimm. Juliano.
59
00:05:51,435 --> 00:05:52,644
Obrigado.
60
00:05:53,687 --> 00:05:56,106
- Tu Julian Grimm?
- Sim.
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,443
Pá, é o Teddy!
62
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
- Theodore Curto.
- Oh. Teddy.
63
00:06:01,236 --> 00:06:03,030
Éramos crianças juntos.
Estávamos na mesma turma!
64
00:06:03,155 --> 00:06:04,114
Nem te reconheci.
65
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Ah, essa coisa velha?
Vamos, pá.
66
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
- Não, não. Parece bem.
- Eu digo... Queres saber?
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
É certo que está de volta.
De volta às suas raízes.
68
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Casa.
69
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
E sabe, não
o quero incomodar, mas, uh,
70
00:06:14,875 --> 00:06:17,795
Tenho de inspecionar o seu veículo.
Tenho de dar uma vista de olhos lá atrás, viu?
71
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Teddy, estamos
a voltar para casa.
72
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
A minha esposa está grávida.
73
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
Não há nada que eu...
Oh. Parabéns.
74
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
Não há nada que eu gostasse mais
do que te colocar no teu caminho.
75
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
É que recebemos
o relato de um adolescente...
76
00:06:27,096 --> 00:06:28,514
não é visto há alguns dias.
77
00:06:28,639 --> 00:06:30,682
Portanto, é apenas protocolo.
Vamos fazer isso rápido.
78
00:06:31,934 --> 00:06:33,894
- Sim.
- Faça o que temos de fazer.
79
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Suspeito que seja apenas
uma situação descontrolada.
80
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
Sabe, não estamos
muito preocupados como...
81
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Sente-se bem, mãe?
82
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Você e o seu pai.
83
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Tantas preocupações.
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Tente dar-se bem, ok?
85
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
Ok.
86
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
Uh...
podíamos recordar o dia todo.
87
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Que bom ver-te.
Nós vamos atualizar-nos.
88
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
Tudo bem. Iremos
... Sim. Nós vamos atualizar-nos.
89
00:07:33,162 --> 00:07:36,373
Nós vamos atualizar-nos.
90
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Sente-se tão feliz por estar
na cidade natal do seu pai?
91
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
Emerson,
ele fez-te uma pergunta.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,051
Sabe,
quer seguir o seu caminho,
93
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
e é isso que deve fazer.
94
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
- Encontrar-nos-emos em breve.
- Obrigado, Teddy.
95
00:07:51,346 --> 00:07:53,015
- Está bem, meu amigo.
- Que bom ver-te, amigo.
96
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
Eu não posso acreditar. Homem!
97
00:07:57,102 --> 00:07:58,729
Não foi possível responder
a uma simples pergunta, pois não?
98
00:07:58,854 --> 00:08:00,063
Não consegue fazer esse esforço?
99
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Juliano.
100
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
Apenas a sonhar acordado...
101
00:08:02,900 --> 00:08:05,402
Mundo Emerson.
102
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
Um dia, simplesmente
vai perder-se,
103
00:08:07,404 --> 00:08:10,490
basta vaguear pela terra la-la. E então,
a polícia terá de o procurar,
104
00:08:10,616 --> 00:08:12,367
como aquele adolescente
de quem estava a falar.
105
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Faça parte da família.
Ajude-nos aqui.
106
00:08:20,167 --> 00:08:21,668
- Caramba!
- Eu vi algo!
107
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
Caramba, Emerson! O que raio estavas
a pensar, agarrando o volante daquele jeito?!
108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- Juliano!
- Ela quase bateu com o carro!
109
00:08:26,590 --> 00:08:28,300
- Eu vi algo!
- Sair!
110
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
- Não sei o caminho para casa!
- Não me importo se não sabe
111
00:08:30,969 --> 00:08:33,222
- a caminho de casa! Saia já!
- Pare com isso!
112
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
Emerson?
113
00:10:22,956 --> 00:10:24,333
Pai!
114
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
Emerson?
115
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
Emerson, estou aqui!
116
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
- Emerson?
- Pai!
117
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Emerson, venha cá!
Vem cá. Vem cá.
118
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Emerson, ei, ei, ei.
Apanhei-te. Está tudo bem.
119
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
Não. Não. Temos de ir.
Não viu?
120
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
Temos de ir.
121
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
- Não vê?
- Não há lá nada.
122
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
Eu não. Olha, Emerson.
Não há lá nada.
123
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
-Em.
- Não. Não, papá.
124
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
Você não viu.
Temos de ir.
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Emerson,
não há nada aí.
126
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Talvez tenha visto uma sombra,
127
00:10:53,111 --> 00:10:56,656
ou talvez tenha visto
um grande e velho urso rabugento, ou...
128
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
talvez eu apenas o tenha assustado.
129
00:11:02,287 --> 00:11:03,246
Certo?
130
00:11:03,372 --> 00:11:04,748
- Eu não quero estar aqui.
- Eu sei.
131
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
Eu odeio isto aqui.
132
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
Preciso que você, hum...
133
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
Preciso que fiques na minha equipa
por um tempinho, ok?
134
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Basta ajudar a mamã
só um pouquinho
135
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
até o bebé nascer.
136
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
Lamento.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
Mãe!
138
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Eu não estou a olhar.
139
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Bata, por favor.
140
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
Ok. Lamento.
141
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Aqui vai.
142
00:12:54,900 --> 00:12:56,026
- O que é isto?
- EU...
143
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Entendo?
144
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
Sim, claro.
145
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
O quê? Tem tipo 10 anos?
146
00:13:03,742 --> 00:13:06,328
- 15.
- Hum.
147
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
Alguma pergunta para a nossa nova menina?
148
00:13:21,760 --> 00:13:23,303
Anda lá.
149
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
Sim, de facto.
150
00:13:25,764 --> 00:13:27,807
Porque é que tem nome de menino?
151
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
- Oh, vamos lá.
- É unissexo.
152
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
Josué!
153
00:13:33,688 --> 00:13:36,483
Talvez um de vós possa dizer
olá, oi.
154
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
Emerson, porque é que não pedes emprestada
a mesa da Rebecca hoje?
155
00:13:41,112 --> 00:13:42,614
Ei, mas isso--
156
00:13:42,739 --> 00:13:45,200
A menina Grimm
tem de se sentar em algum lugar.
157
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
Vamos comprar-lhe uma mesa nova
quando a Rebecca voltar.
158
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
Tudo bem.
159
00:13:49,955 --> 00:13:52,999
Quem concluiu a leitura
de hoje?
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Liberdade de expressão.
161
00:13:55,544 --> 00:13:59,673
Alguém por favor
me pode dar aqui alguma ajuda?
162
00:14:00,882 --> 00:14:04,010
Anda lá.
Alguém deve ter lido.
163
00:14:04,135 --> 00:14:05,095
Dalila?
164
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
Uma cor muito bonita,
mas não para a escola.
165
00:14:08,515 --> 00:14:10,976
- Ah!
- Shh! Isso é suficiente.
166
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
Vamos, Dalila.
Vamos lá.
167
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
Vamos, Dalila.
168
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
Pare com isso. Simão, pára.
Isso basta, agora.
169
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Parar. Pare com isso.
170
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
Agora!
171
00:14:21,319 --> 00:14:24,406
Ok. Quem pode ajudar
a nossa Dalila? Qualquer pessoa?
172
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Josué? Bom.
173
00:14:28,702 --> 00:14:32,581
Na peça, o
professor, o Sr. Cates, conta ao seu--
174
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
- Olá.
- Adorei a maquilhagem.
175
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
Que porra estás a fazer?
176
00:14:54,894 --> 00:14:56,438
Está se escondendo?
177
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
Não.
178
00:15:03,445 --> 00:15:04,821
Não exatamente.
179
00:15:05,864 --> 00:15:07,240
Tudo bem se estiver.
180
00:15:16,041 --> 00:15:20,920
Então, hum... mudou-se para aquela
casa depois dos carris, certo?
181
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Sim.
182
00:15:22,547 --> 00:15:24,382
Somos vizinhos, portanto.
183
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
Fresco.
184
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Vi-o na
igreja. Gosta dessas coisas?
185
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
Ah, não.
186
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
O meu louco acredita que os
poderes divinos de São Belvedere
187
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
de alguma forma, ajudarei a minha mãe
a ter um bebé de termo.
188
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
Mas parecia grávida.
189
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
Sim.
190
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Sim. É o maior tempo que
ela conseguiu desde que me teve.
191
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Tem algo
para comer?
192
00:15:57,624 --> 00:15:58,792
Sim.
193
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Aqui.
194
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
Hum, a senhora
com quem estava?
195
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
Gracie.
196
00:16:12,389 --> 00:16:13,973
Ela é a minha mãe.
197
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
Ela era muito bonita.
198
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
Não.
Hã, não é nada.
199
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
A sério, eu--
200
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
Poderíamos escapar.
201
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
O quê?
202
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
O quê?
203
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Poderíamos escapar
se quiser.
204
00:16:50,009 --> 00:16:52,554
Energia divina!
205
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- Aquela estrada?
- Sim?
206
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
Leva-o para fora daqui,
207
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
para a liberdade.
208
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
Um dia, vou apanhar
boleia e fugir.
209
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Bom dia.
210
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Olá Frank.
211
00:17:42,228 --> 00:17:44,773
- Tens um cigarro para mim?
- Claro.
212
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
Hã.
213
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Obrigado.
214
00:18:00,205 --> 00:18:02,373
Fiquem longe de problemas, os dois.
215
00:18:04,626 --> 00:18:06,085
Vamos.
216
00:18:17,430 --> 00:18:19,474
Uh, conhecia aquela rapariga?
217
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
Rebeca?
218
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Sim, conheço-a.
219
00:18:25,897 --> 00:18:29,234
Pergunto-me se ela está bem.
220
00:18:29,359 --> 00:18:31,820
Então, este acrobata?
Toneladas de maquilhagem.
221
00:18:31,945 --> 00:18:35,490
E o anfitrião,
ele dizia que ela tinha talento,
222
00:18:35,615 --> 00:18:37,242
mas era um pervertido total.
223
00:18:37,367 --> 00:18:40,703
Se estivesse no concurso de talentos,
cantaria.
224
00:18:41,746 --> 00:18:43,164
Talvez te cante
algum dia.
225
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
Olá!
226
00:18:47,126 --> 00:18:48,294
Novidades?
227
00:18:51,923 --> 00:18:54,843
Eu estive aqui na floresta
ontem.
228
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
Então, qual é o problema?
229
00:19:00,223 --> 00:19:04,018
Isto... Esta coisa
veio atrás de mim e...
230
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
Que coisa?
231
00:19:06,896 --> 00:19:08,106
Não sei.
232
00:19:10,066 --> 00:19:12,110
Acho que vi um monstro.
233
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
Como era?
234
00:19:20,785 --> 00:19:23,371
Bem, só vi isto
por um segundo,
235
00:19:24,664 --> 00:19:26,624
mas foi enorme.
236
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
E parecia que
era feito de árvores,
237
00:19:29,002 --> 00:19:32,964
mas também como um homem,
porque tinha esta cara.
238
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
Isso não é importante, no entanto.
Foi...
239
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
Foi assim que me fez sentir.
240
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Tipo... Tipo se isto me apanhasse,
241
00:19:40,096 --> 00:19:43,057
Eu simplesmente desapareceria.
242
00:19:48,605 --> 00:19:51,900
Eu tenho proteção
e é muito afiada.
243
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
Era isso que
eu lhe queria mostrar.
244
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
Sair!
245
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Venha conhecer o Emerson!
246
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
Por favor, não.
247
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
A minha outra pessoa mora aqui.
248
00:20:26,809 --> 00:20:29,646
O segredo que toda a gente
lhe diz para não ser.
249
00:20:31,689 --> 00:20:33,066
Você é como o...
250
00:20:33,191 --> 00:20:36,277
os Citas, com toda aquela
coisa de “outra pessoa”.
251
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
Sim. Talvez.
252
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
É apenas algo que
o pastor Carl diz.
253
00:20:46,245 --> 00:20:49,374
Tipo, espíritos malignos
que nos seguem.
254
00:20:51,000 --> 00:20:54,921
Saltam para o nosso corpo,
e se perdermos o bom caminho,
255
00:20:55,046 --> 00:20:57,382
nos faça pecar.
256
00:20:57,507 --> 00:20:58,591
Não estes.
257
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
Estes eram mais
para proteção.
258
00:21:04,764 --> 00:21:06,849
Tipo, ah...
259
00:21:06,975 --> 00:21:09,978
Tipo, todos nós temos
este espírito muito sombrio
260
00:21:10,103 --> 00:21:12,355
escondido dentro de nós,
261
00:21:12,480 --> 00:21:16,067
e bem,
se o invocar,
262
00:21:16,192 --> 00:21:19,654
liberta o seu poder
para o tornar destemido.
263
00:21:19,779 --> 00:21:24,033
Para a batalha, ou...
bem, qualquer coisa, na verdade.
264
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
Era preciso ter cuidado, porém,
para não o deixar sair por muito tempo,
265
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
porque, bem, o espírito,
266
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
vivia para o sangue.
267
00:21:38,047 --> 00:21:41,676
De qualquer modo, hum,
os Citas,
268
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
quando terminaram
com os seus espíritos sombrios,
269
00:21:43,886 --> 00:21:46,389
encontrariam uma gruta,
270
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
e enterrá-los-iam lá
por segurança.
271
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
Bem-vindo de volta à 98.9 FM,
272
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
onde os hits
continuam a rolar.
273
00:22:12,040 --> 00:22:14,208
E agora, gostaria de tocar
uma música para ti
274
00:22:14,333 --> 00:22:17,670
que fará dançar
na cadeirinha do carro.
275
00:22:17,795 --> 00:22:18,880
Oh sim.
276
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
??? Preto e branco
a dançar juntos???
277
00:22:20,798 --> 00:22:21,883
- Espera.
- Ok.
278
00:22:22,008 --> 00:22:25,303
??? Lado a lado
vamos melhorar as coisas ???
279
00:22:25,428 --> 00:22:27,805
??? Nunca está sozinho
a dançar junto???
280
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Perfeito.
281
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
??? Lado a lado
no meio de tempestades ???
282
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
Gracie diz que
nasci a dançar.
283
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
Mesmo?
284
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
??? Nunca está sozinho,
nunca está sozinho, nunca está sozinho???
285
00:22:37,065 --> 00:22:39,525
Sim.
Ela não estava a mentir.
286
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Oh não.
Eu não danço mesmo.
287
00:22:41,277 --> 00:22:45,740
??? Nunca sozinho, nunca sozinho ???
288
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
??? Nunca sozinho,
nunca sozinho ???
289
00:22:47,909 --> 00:22:48,826
Você conseguiu!
290
00:22:48,951 --> 00:22:51,287
??? Nunca está sozinho???
291
00:22:58,002 --> 00:22:59,420
- E vire-se.
- Oh!
292
00:23:02,048 --> 00:23:05,176
Em?
Em, onde estavas?
293
00:23:05,301 --> 00:23:06,385
Devia estar em casa.
294
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
Não, está tudo bem.
Eu fiz um amigo.
295
00:23:08,137 --> 00:23:10,807
Querida, o teu pai está
à tua procura em todos os lugares.
296
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
Está tudo bem.
Era apenas um coelho.
297
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
- Eu sei.
- Ok.
298
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
??? Preto e branco
a dançar juntos???
299
00:23:22,527 --> 00:23:24,570
Onde estava?
300
00:23:24,695 --> 00:23:27,281
A Delilah estava apenas a mostrar-me
a cidade.
301
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
Pensei que tudo ficaria bem.
302
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
Ver?
Está tudo bem.
303
00:23:32,411 --> 00:23:33,704
Dalila?
304
00:23:33,830 --> 00:23:35,832
Terei a gentileza
de lhe pedir que vá para casa.
305
00:23:38,292 --> 00:23:40,294
Alguém pode
recusar isto?
306
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
Ah.
307
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
As autoridades
da área declararam
308
00:23:44,132 --> 00:23:46,342
os restos mortais de
uma rapariga de 15 anos,
309
00:23:46,467 --> 00:23:48,636
Rebecca Day, da
comunidade de St. Belvedere,
310
00:23:48,761 --> 00:23:49,971
foram encontrados.
311
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
Com base nas descobertas,
312
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
a morte está a ser determinada
313
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
em resultado de
um ataque de um animal selvagem.
314
00:23:56,769 --> 00:23:59,313
No entanto, as autoridades distritais
ainda são necessárias
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
para despistar crime.
316
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
Está a ser solicitado
que os moradores da zona
317
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
tome as precauções necessárias
318
00:24:05,027 --> 00:24:07,280
até que mais informações
estejam disponíveis.
319
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
O que é importante especificamente
320
00:24:14,579 --> 00:24:17,039
para todas vós, jovens
e para vós, pequeninos,
321
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
é que seja extremamente cauteloso
ao sair de casa.
322
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
Isso mesmo.
Qualquer pessoa fisicamente vulnerável
323
00:24:23,337 --> 00:24:25,506
deveria tentar estar com
um tutor adequado,
324
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
especialmente à noite.
325
00:24:27,425 --> 00:24:29,760
- Tommy?
- Já sabem o que foi?
326
00:24:31,470 --> 00:24:33,598
Tem-se falado
de um leão da montanha.
327
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
Um leão da montanha?
328
00:24:35,183 --> 00:24:37,351
Isso é
algo que podemos conter.
329
00:24:38,436 --> 00:24:39,478
Como?
330
00:24:39,604 --> 00:24:42,023
Aqueles de vós que têm
pais saberão,
331
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
os homens uniram-se
e ofereceram-se para patrulhar
332
00:24:44,317 --> 00:24:48,154
perímetros da cidade,
para caçar dentro das nossas fronteiras
333
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
quaisquer animais considerados
uma potencial ameaça.
334
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
Gostaria de me voluntariar
para a caça.
335
00:24:54,577 --> 00:24:56,412
Bem, desde
que esteja com o seu pai...
336
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Não era um animal.
337
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
Foi um monstro.
338
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
Emerson, ela viu.
339
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
Diga-lhes.
340
00:25:11,510 --> 00:25:13,846
Não, não. Está tudo bem.
341
00:25:13,971 --> 00:25:16,599
Levante-se, por favor.
Pode contar-nos o que viu.
342
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
Eu... não sei bem.
343
00:25:22,688 --> 00:25:24,315
- Um monstro.
- Sim.
344
00:25:24,440 --> 00:25:27,151
Pode descrever
a sua aparência?
345
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
Eu estava na floresta,
346
00:25:28,736 --> 00:25:32,406
e no início,
perseguiu-me.
347
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
Mas depois,
estava nas árvores...
348
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
E tens a certeza
que ele te perseguiu, querido?
349
00:25:37,912 --> 00:25:40,414
Acho que. EU...
350
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
Acho que deve falar
sobre isso com eles em privado.
351
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Anda lá!
352
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
Deixemos de lado
este absurdo monstruoso.
353
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
Não é tempo para mexericos,
nem para histórias.
354
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
Anormal.
355
00:25:50,716 --> 00:25:52,885
Este é um momento para manter a calma.
356
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
Olá!
357
00:25:55,554 --> 00:25:58,099
"Eu vi um monstro."
358
00:25:58,224 --> 00:26:00,184
Alguém morreu.
Não é uma brincadeira.
359
00:26:01,894 --> 00:26:03,938
- Um, Emerson?
- Abby!
360
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
Eu queria conversar--
361
00:26:05,356 --> 00:26:06,774
- A sério?
- Sim.
362
00:26:06,899 --> 00:26:09,318
Deus, o pastor Carl
é um idiota.
363
00:26:11,821 --> 00:26:14,282
- Vamos sair daqui.
- Eu dava, mas não posso.
364
00:26:15,574 --> 00:26:17,451
Claro que pode.
Anda lá.
365
00:26:18,869 --> 00:26:20,621
Essa era uma informação confidencial
.
366
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
O quê?
367
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
Agora todos pensam que
sou um lunático.
368
00:26:24,875 --> 00:26:26,711
Quem se importa?
369
00:26:26,836 --> 00:26:28,212
Tinha que contar.
370
00:26:38,681 --> 00:26:40,391
Quarta-feira, períodos de chuva.
371
00:26:40,516 --> 00:26:43,394
Uma máxima de 12 graus.
Chuva na quinta-feira, máxima de 11.
372
00:26:43,519 --> 00:26:45,521
E chuva na sexta-feira, com
máxima de apenas 8 graus.
373
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
Esta noite em Lethbridge,
nublado...
374
00:26:47,815 --> 00:26:50,401
Olá, meninas. Os menores não podem fumar
aqui, querido.
375
00:26:50,526 --> 00:26:52,987
Probabilidade de aguaceiros
ou trovoada, mínimo de 7.
376
00:26:53,112 --> 00:26:56,699
Desculpe pelo seu
amigo. É simplesmente terrível.
377
00:26:57,074 --> 00:26:59,702
Eu tenho de perguntar.
É inteligente para ambos
378
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
estar sozinho
assim agora?
379
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
Café e um hambúrguer.
380
00:27:05,916 --> 00:27:08,794
Extra grande e sangrento.
Obrigado.
381
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
Uh, apenas uma água é boa para mim.
Obrigado.
382
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
Você aposta.
383
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
Acho que devemos fazer isso.
384
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
Liberte os nossos espíritos sombrios.
385
00:27:34,653 --> 00:27:36,614
Delilah, isto foi...
Isto foi apenas uma história.
386
00:27:36,739 --> 00:27:38,532
O quê?
387
00:27:38,657 --> 00:27:40,451
É só...
388
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Eu... eu li isto aqui.
389
00:27:53,047 --> 00:27:54,423
Isto é para crianças.
390
00:27:54,548 --> 00:27:58,594
Sim, mas... mas é baseado em
coisas antropológicas.
391
00:27:58,719 --> 00:28:00,137
É verdade, de certa forma.
392
00:28:01,514 --> 00:28:05,351
É sobre pessoas
de há muito, muito tempo.
393
00:28:05,476 --> 00:28:08,020
E, uh, o que eles fizeram,
é real.
394
00:28:08,145 --> 00:28:09,438
Eles realmente conseguiram.
395
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
Então,
nós também podemos fazer isso.
396
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Sim, mas...
397
00:28:14,485 --> 00:28:18,531
Pegue nas coisas de que precisamos
e faremos isso esta noite.
398
00:28:18,656 --> 00:28:20,408
Esta noite? Não, não.
Dalila, o meu pai...
399
00:28:20,533 --> 00:28:22,743
- Anda lá! Fuja.
- Ele matava-nos.
400
00:28:22,868 --> 00:28:25,996
O meu pai matar-me-ia, Delilah.
401
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
Você gosta disto?
402
00:28:29,959 --> 00:28:32,503
Estar com medo
o tempo todo?
403
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
Porque não ser mais?
404
00:28:37,091 --> 00:28:40,010
Tipo, vê se podias
tentar mudar isso.
405
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
Não quer
mudar isso?
406
00:29:19,300 --> 00:29:21,552
Psiu. Emerson.
407
00:29:25,222 --> 00:29:26,724
Despacha-te.
408
00:29:31,353 --> 00:29:34,857
Você pode fazer isso.
Você pode fazer isso. Está tudo bem.
409
00:29:51,999 --> 00:29:53,042
Ah, espere. Espera.
410
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Sim. Penso que este pode ser
um bom local.
411
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
Ok.
412
00:30:02,134 --> 00:30:04,178
Sim.
Yeah, yeah. Está bom.
413
00:30:05,179 --> 00:30:06,347
Ok.
414
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
Então, como o fazemos?
415
00:30:13,062 --> 00:30:17,650
Uh, principalmente,
acho que temos de o libertar
416
00:30:17,775 --> 00:30:18,943
dos nossos corpos.
417
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
Do nosso...
418
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
Do nosso sangue.
419
00:30:27,576 --> 00:30:30,162
Então, eu trouxe...
420
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
Trouxe isto
para uma alfinetada.
421
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Melhor ainda.
422
00:30:40,005 --> 00:30:41,674
Açúcar.
423
00:30:41,799 --> 00:30:43,884
Eu... Temos
de fazer um círculo.
424
00:30:44,009 --> 00:30:45,761
Aqui.
425
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
Para selar a nossa energia.
426
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
Agora precisamos
de cavar um buraco,
427
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
para que nos possamos
ligar aos elementos.
428
00:31:04,238 --> 00:31:05,781
São apenas coiotes.
429
00:31:09,910 --> 00:31:11,579
E agora?
430
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
Acho que temos
de entrar em transe
431
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
dizendo
um encantamento.
432
00:31:18,043 --> 00:31:19,336
Conhece um desses?
433
00:31:22,339 --> 00:31:24,300
Bem, acho que
poderia inventar.
434
00:31:29,888 --> 00:31:32,850
Ahm-dash-ka.
435
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
Ahm-nós-rush-ka.
436
00:31:38,606 --> 00:31:40,399
Ok. Hã...
437
00:31:42,735 --> 00:31:45,571
A-bu-re-di-ma-ka.
438
00:31:46,447 --> 00:31:49,158
A-bi-dua-ka!
439
00:31:52,453 --> 00:31:55,080
A-ki-roo-shi-ya!
440
00:31:55,205 --> 00:31:57,583
Ai-koo-ra-foo-shwa.
441
00:31:57,708 --> 00:31:59,668
Koo-koo-rak-shi-ah.
442
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Oh-kala-shaia-wa.
443
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
Ki-nu-ra!
444
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
Koo-ra-shi-ka.
445
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ah-ku-ra-gra!
446
00:32:13,974 --> 00:32:15,768
Mi-ka-sha!
447
00:32:15,893 --> 00:32:18,729
Mi-ka...
448
00:33:20,666 --> 00:33:21,625
Merda!
449
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
- Quem raio é este?
- São caçadores?
450
00:33:27,214 --> 00:33:28,966
Correr! Ir!
451
00:33:45,399 --> 00:33:47,317
Olá. Psiu.
452
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
Acho que já se foram.
453
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
O que foi?
454
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
{\an8}Não sei.
455
00:34:21,685 --> 00:34:23,395
Dalila?
456
00:34:28,275 --> 00:34:30,736
Dalila?
Aonde foi?
457
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
Emerson!
458
00:34:35,115 --> 00:34:37,075
Tem
a sua lanterna?
459
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Yeah, yeah.
460
00:34:48,754 --> 00:34:49,797
Dalila?
461
00:34:52,382 --> 00:34:53,634
Dalila, corra!
462
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Correr!
463
00:35:11,777 --> 00:35:13,111
Emerson?
464
00:35:15,030 --> 00:35:16,448
Emerson!
465
00:35:18,116 --> 00:35:19,743
Encontrei
o espírito sombrio.
466
00:35:53,277 --> 00:35:54,319
Dalila?
467
00:35:56,113 --> 00:35:57,739
Emerson?
468
00:35:57,865 --> 00:35:59,491
Acordar.
469
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
Tem que ir.
470
00:36:07,708 --> 00:36:08,917
Em?
471
00:36:10,043 --> 00:36:12,546
Trancou a porta?
Está acordado?
472
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
Sim, mãe. Estou acordado.
473
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
Eu ou o papá estaremos lá
para a ir buscar depois da escola, ok?
474
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
Na verdade, uh, mãe,
475
00:36:33,567 --> 00:36:36,194
A mãe da Delilah disse
que me podia levar a casa.
476
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
Você conheceu-a?
477
00:36:39,865 --> 00:36:40,949
Sim.
478
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
Olá.
479
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
Eu tenho uma pergunta.
480
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Sente-se estranho?
481
00:36:52,669 --> 00:36:55,047
Sinto que vou
saltar para fora da minha pele.
482
00:36:57,966 --> 00:37:00,469
Aquela coisa de ontem à noite, pensei que
estávamos mortos de certeza.
483
00:37:00,594 --> 00:37:02,512
Sim, eu sei. EU...
484
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
Eu tenho pensado sobre isso,
485
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
e talvez nós os dois
não seja suficiente se...
486
00:37:06,850 --> 00:37:08,352
Só ainda não estávamos prontos.
487
00:37:09,269 --> 00:37:13,440
Mas, da próxima vez, o nosso espírito sombrio
tornar-nos-á mais fortes.
488
00:37:15,317 --> 00:37:16,526
Olá.
489
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
Ah Merda.
490
00:37:19,821 --> 00:37:21,073
Olá.
491
00:37:22,950 --> 00:37:24,993
Porque é que inventou
essas coisas ontem?
492
00:37:25,118 --> 00:37:26,870
- Eu?
- Nós não fizemos.
493
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Oh. Ela é a sua
amiga substituta?
494
00:37:29,122 --> 00:37:30,332
Ei, ei!
495
00:37:30,457 --> 00:37:32,918
- Devolva isso!
- Não. Faz-me um broche primeiro.
496
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
Eca!
Não pode dizer isso!
497
00:37:34,878 --> 00:37:38,048
- O quê? Ela já o fez antes.
- Devolva isso!
498
00:37:39,174 --> 00:37:40,300
Não toque nessa maldita mala.
499
00:37:40,425 --> 00:37:41,760
O que está a fazer aí em baixo?!
500
00:37:41,885 --> 00:37:43,553
Ah Merda.
501
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
Anda lá!
502
00:37:46,139 --> 00:37:47,975
Eu vi isso, Miss Soleil!
503
00:37:52,896 --> 00:37:55,482
Vamos!
Vamos para a aula.
504
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
Vamos, meninas.
Vamos.
505
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
Hum, sobre
o que o Simon disse...
506
00:38:24,886 --> 00:38:27,180
Ele diz
muitas coisas idiotas.
507
00:38:31,143 --> 00:38:33,020
És meu amigo
, não importa o que aconteça, certo?
508
00:38:34,021 --> 00:38:36,106
Sim.
Sim, claro.
509
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
Vai-te embora!
510
00:38:40,986 --> 00:38:43,363
Abby,
ela viu a coisa
511
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
estava a falar
na assembleia.
512
00:38:45,365 --> 00:38:47,325
- Besteira.
- Espera. O quê?
513
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
Aquela coisa que viu
na floresta?
514
00:38:52,164 --> 00:38:53,540
Ai sim?
515
00:38:53,665 --> 00:38:56,835
Então, porque é que não disse nada
antes, na assembleia?
516
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
Porque parece loucura.
517
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
Quer dizer,
ninguém acreditou nela.
518
00:39:01,214 --> 00:39:03,050
Talvez devessem fazer isso.
519
00:39:03,175 --> 00:39:05,385
Estávamos a pensar se
fôssemos ao Pastor Carl,
520
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
mas, tipo,
juntos desta vez--
521
00:39:06,803 --> 00:39:09,014
Provavelmente terias de morrer
antes que ele te levasse a sério.
522
00:39:10,849 --> 00:39:12,809
Seria melhor
se houvesse mais de nós.
523
00:39:12,934 --> 00:39:14,061
Eles não.
524
00:39:15,062 --> 00:39:17,147
- Apenas no caso de.
- Vão estragar tudo.
525
00:39:17,272 --> 00:39:18,482
Arruinar o quê?
526
00:39:23,445 --> 00:39:24,905
Quando é que viu isso?
527
00:39:25,030 --> 00:39:26,448
Oh, só a Abby o fez.
528
00:39:26,573 --> 00:39:29,910
Mas a Abby diz sempre a verdade,
por isso isso fez-me pensar
529
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
sobre o que disseram
quando encontraram o corpo de Rebecca,
530
00:39:32,162 --> 00:39:33,747
como estava tão destruído
531
00:39:33,872 --> 00:39:36,208
que era, tipo,
para além do reconhecível.
532
00:39:36,333 --> 00:39:39,503
E havia pegadas de puma
à volta do corpo dela,
533
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
mas isso não faz sentido,
porque acho que foi...
534
00:39:41,755 --> 00:39:43,673
Não era a porra de um puma.
535
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
Sim. É isso que estou a dizer.
536
00:39:45,759 --> 00:39:47,594
Obviamente,
era um monstro.
537
00:39:49,054 --> 00:39:50,305
Ah Merda.
538
00:39:55,727 --> 00:39:57,270
Que porra é esta?
539
00:39:58,897 --> 00:40:00,190
Eca.
540
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
O que fez isso?
541
00:40:09,491 --> 00:40:13,578
Talvez sejam caçadores
à procura de pedaços dela.
542
00:40:15,080 --> 00:40:16,623
Rebeca.
543
00:40:18,667 --> 00:40:19,751
Eca.
544
00:40:39,354 --> 00:40:40,772
Emerson!
545
00:40:41,606 --> 00:40:43,775
- Tipo, sangrar?
- Sim. Sangrar nisso.
546
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
Pode ter que apertar
um pouco.
547
00:40:45,986 --> 00:40:48,071
Ok, ok. Está bom.
Tenho alguns comigo.
548
00:40:48,196 --> 00:40:49,698
Sim. Você é bom.
549
00:40:49,823 --> 00:40:52,075
- E agora?
- Sabor.
550
00:40:52,200 --> 00:40:53,869
Está no sangue.
551
00:40:59,124 --> 00:41:00,333
Oh.
552
00:41:04,045 --> 00:41:07,007
Oh meu Deus. Isso é tão estúpido.
553
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
Isto é... Isto é
uma espécie de adoração ao diabo.
554
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Explique-lhes
o que é o espírito.
555
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
Ah, sim, ok.
556
00:41:17,517 --> 00:41:21,730
Bem, é como se chamasse
essa parte de si.
557
00:41:22,439 --> 00:41:27,485
É inato, por isso sempre esteve
em si, mas oculto.
558
00:41:28,278 --> 00:41:31,698
- Sim, ok.
- Escutar.
559
00:41:31,823 --> 00:41:33,992
Ela sabe das coisas.
560
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
Ok. Desculpa.
561
00:41:37,412 --> 00:41:39,539
Agora é gratuito,
562
00:41:39,664 --> 00:41:43,710
para o tornar corajoso, forte
para o monstro.
563
00:41:44,794 --> 00:41:47,797
Assim, se acontecer,
não terá de se esconder.
564
00:41:48,882 --> 00:41:50,008
Você pode lutar.
565
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Não. Não quero aproximar-me
daquela coisa.
566
00:41:53,678 --> 00:41:56,348
Isto não
é para proteção?
567
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
- Sim.
- Lutar é proteção.
568
00:41:59,351 --> 00:42:00,810
Como.
569
00:42:00,936 --> 00:42:02,312
Ok.
570
00:42:02,437 --> 00:42:06,566
Bem, como é que nos começámos a sentir
tão corajosos ou algo do género?
571
00:42:07,317 --> 00:42:08,860
Enfrente-me.
572
00:42:08,985 --> 00:42:10,695
Oh, tudo bem.
573
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Quer sentir isso?
574
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
Hum... sim. Claro.
575
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
Ai! Parar!
576
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
Porra!
577
00:42:27,837 --> 00:42:29,089
Que raio?
578
00:42:30,340 --> 00:42:31,967
Agora, fazes-me.
579
00:42:49,359 --> 00:42:51,945
Agora, tentem os dois.
580
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
Hum. Isso é bom.
581
00:42:57,951 --> 00:43:00,036
Hum-hmm. Hum.
582
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
Vimos
algumas pegadas de urso hoje.
583
00:43:02,580 --> 00:43:05,542
O que faria
se conhecesse um urso?
584
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
Matem-no com as minhas mãos de "urso".
585
00:43:13,049 --> 00:43:14,968
Na verdade, há muita coisa
que pode fazer com um urso.
586
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
O problema é que com um puma
é um pouco mais complicado.
587
00:43:17,429 --> 00:43:20,515
porque gostam de se esgueirar
por trás de si e atacar.
588
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
É verdade.
589
00:43:23,059 --> 00:43:25,478
É por isso que ando sempre com
uma faca quando estou a caçar.
590
00:43:25,603 --> 00:43:29,482
E, uh, como...
como é que se usa isso neles?
591
00:43:29,607 --> 00:43:30,692
Apunhale bem na garganta.
592
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
Está na hora do jantar.
593
00:43:31,860 --> 00:43:33,153
- Queres saber, certo?
- Sim.
594
00:43:33,278 --> 00:43:34,654
Estou a ensinar-lhe
habilidades de sobrevivência.
595
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Onde?
Onde no pescoço?
596
00:43:37,532 --> 00:43:40,035
Quer levar a lâmina
o mais fundo possível.
597
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
Causar muita dor,
talvez até matá-lo ali mesmo.
598
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
Espero que
não tenha vermes.
599
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
- Emerson?
- Olá.
600
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
Eu detesto esses coelhos.
601
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
Alguns não farão mal.
602
00:44:22,285 --> 00:44:23,870
Vão comer
o jardim inteiro.
603
00:44:24,788 --> 00:44:26,081
Eu devia pegar na minha arma.
604
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
Não. Por favor, sente-se, querido.
Coma o seu jantar.
605
00:44:28,249 --> 00:44:30,001
São coelhinhos tão fofos
606
00:44:30,126 --> 00:44:33,380
comendo todas as suas cenouwawas
e toda a sua humidade,
607
00:44:33,505 --> 00:44:35,965
e toda a sua carne?
608
00:44:36,091 --> 00:44:38,009
Tudo isso. Tudo isso.
609
00:44:38,134 --> 00:44:40,720
É um
wabbit muito, muito, muito brincalhão.
610
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
E olhe.
É um wabbit muito aborrecido.
611
00:44:42,806 --> 00:44:45,767
- É um wabbit muito aborrecido.
- Pai, pare. Silêncio.
612
00:44:45,892 --> 00:44:47,644
Algumas presas de wabbit.
613
00:44:47,769 --> 00:44:50,563
...e fazendo cócegas e fazendo cócegas,
e depois,
614
00:44:50,688 --> 00:44:51,898
um pouco-- Ai!
615
00:44:52,941 --> 00:44:54,317
Bem?
616
00:44:54,442 --> 00:44:56,277
Foi um ataque furtivo
ao wabbit.
617
00:44:56,403 --> 00:44:59,739
Mas agora o wabbit
está preparado para a batalha.
618
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
Mas primeiro, ele deve chegar
a um lugar alto e saltar, e...
619
00:45:02,867 --> 00:45:04,536
Uau!
620
00:45:04,661 --> 00:45:06,329
Ó meu Deus.
Estamos a destruir a casa, mãe!
621
00:45:06,454 --> 00:45:08,873
- Estamos a invadir a casa.
- Venha sentar-se, por favor.
622
00:45:08,998 --> 00:45:12,460
Não me vou sentar,
porque há um grande,
623
00:45:12,585 --> 00:45:15,547
aterrador...
Oh-ho-ho-ho!
624
00:45:15,672 --> 00:45:19,259
O urso está a perseguir,
a perseguir, a perseguir.
625
00:45:19,384 --> 00:45:22,053
- Wabbit ou urso?
- Ambos.
626
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
Vamos, miúdo.
Oh, fixe.
627
00:45:24,889 --> 00:45:27,225
Oh, tudo bem. Aqui vamos nós.
Ah, vejam só.
628
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
É isso?
629
00:45:31,146 --> 00:45:33,565
Vamos, miúdo. Ficou
melhor que isso, certo?
630
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
Vamos ver o quão forte é.
631
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Ir.
Vá, miúdo, vá.
632
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
És como um pequeno wab--
633
00:45:39,696 --> 00:45:40,655
Ai!
634
00:45:40,780 --> 00:45:42,699
O que...
O que aconteceu?
635
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
Temos de confiar
636
00:46:01,468 --> 00:46:04,596
que o nosso Criador
nos deu a humanidade,
637
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
o privilégio,
a capacidade,
638
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
para sair
e comandar a natureza.
639
00:46:09,309 --> 00:46:11,769
Isto significa
este leão da montanha.
640
00:46:13,313 --> 00:46:17,192
Por isso, vamos confiar nos nossos bons homens
para matar esta fera.
641
00:46:18,651 --> 00:46:20,987
Está no seu espírito,
na sua carne.
642
00:46:25,492 --> 00:46:27,577
Construa a oração.
643
00:46:29,370 --> 00:46:32,040
- Protegei-nos...
- Jesus...
644
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
Agora, envie-o
para a família Day.
645
00:46:43,593 --> 00:46:46,804
Eu vi um monstro. Eu vi isso.
646
00:46:51,017 --> 00:46:54,354
Proteja-nos do mal...
647
00:46:57,106 --> 00:46:59,067
Pode abrir os olhos.
648
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
Dalila?
649
00:47:14,040 --> 00:47:14,916
Adivinha.
650
00:47:16,209 --> 00:47:17,669
{\an8}Querido, ela viu. Ela--
651
00:47:17,794 --> 00:47:18,711
Quem é?
652
00:47:18,836 --> 00:47:20,296
Não é ninguém, Gracie!
653
00:47:20,421 --> 00:47:23,258
Olhar. Acabei de chegar da igreja.
O bebé viu.
654
00:47:23,383 --> 00:47:24,884
- O monstro.
- A sério?
655
00:47:25,009 --> 00:47:27,971
Consigo ouvi-lo a falar
com alguém. É o Frank?
656
00:47:28,096 --> 00:47:29,722
- Hã, ela está bem?
- Dalila!
657
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Sim, sim, sim.
658
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
Mas querido?
659
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Querida, sabes, eu tipo...
Ela esforça-se muito.
660
00:47:37,522 --> 00:47:38,815
Bem, sim.
661
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
Você acredita nela?
662
00:47:41,192 --> 00:47:42,777
Sim. Quer dizer,
ela estava genuinamente assustada.
663
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Mas não a viu.
Ela estava aterrorizada.
664
00:47:44,862 --> 00:47:45,697
Mas querido?
665
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
Acho que devemos perguntar-lhe...
666
00:47:47,240 --> 00:47:48,366
para participar.
667
00:47:50,243 --> 00:47:52,328
Ela é tão apertada
que provavelmente esfrega a vagina
668
00:47:52,453 --> 00:47:53,538
com lixívia ou algo assim.
669
00:47:53,663 --> 00:47:55,498
Dalila, peço desculpa...
670
00:47:56,916 --> 00:47:58,793
Mel!
671
00:47:58,918 --> 00:48:01,337
Eu não quis dizer o que disse, ok?
672
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Dalila!
673
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Dalila?
674
00:48:05,341 --> 00:48:06,801
Bebé!
675
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
Eu não quis dizer o que disse!
676
00:48:13,266 --> 00:48:14,934
Voltar!
677
00:48:15,059 --> 00:48:16,269
Olá!
678
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Dalila?
679
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
Olá.
680
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Vamos deixar
esta porra de cidade.
681
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Vamos embora.
682
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
Em todos os lugares.
683
00:49:05,318 --> 00:49:08,529
Posso cantar por dinheiro
e tu és inteligente.
684
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
Há muitas coisas
que pode fazer.
685
00:49:14,202 --> 00:49:15,203
Ok?
686
00:49:16,454 --> 00:49:18,748
- Vens comigo?
- Sim.
687
00:49:19,916 --> 00:49:20,917
Sim.
688
00:49:27,090 --> 00:49:28,091
Olá!
689
00:49:30,426 --> 00:49:31,886
Ai! Ah.
690
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
Faça-me. Faça isso.
691
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Beliscar, beliscar.
692
00:49:34,639 --> 00:49:36,057
Prossiga. Ir.
693
00:49:37,225 --> 00:49:38,476
Anda lá. Ver?
694
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Nem
sinto nada.
695
00:49:39,727 --> 00:49:40,812
Experimente no centro.
696
00:49:40,937 --> 00:49:42,647
Experimente ou belisco-lhe.
697
00:49:43,523 --> 00:49:45,024
Um ou outro.
Vamos.
698
00:49:45,149 --> 00:49:46,943
Você entendeu. Anda lá.
Realmente faça isso.
699
00:49:47,068 --> 00:49:48,486
Vai ser divertido.
700
00:49:48,611 --> 00:49:50,363
Experimente no centro.
701
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
Ver?
Não é grande coisa.
702
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Dalila?
Dalila, venha cá.
703
00:49:54,117 --> 00:49:55,660
Vem cá. Vem.
704
00:49:56,869 --> 00:49:59,997
É como a telepatia.
Podemos usar isso.
705
00:50:00,123 --> 00:50:01,791
- Isso é tão fixe.
- Eu sei.
706
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
Esperançosamente, funcionam.
Olá?
707
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
Olá?
708
00:50:09,298 --> 00:50:11,259
Coloque isso de volta.
Estes são do meu pai.
709
00:50:24,188 --> 00:50:27,984
Então, quando é
que o viu pela primeira vez?
710
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
O monstro.
711
00:50:33,489 --> 00:50:34,866
EU...
712
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
À noite.
713
00:50:36,367 --> 00:50:39,454
Mas atrás da casa,
no barracão.
714
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
Mas eu fugi.
715
00:50:42,874 --> 00:50:45,084
O que estava a fazer
no galpão?
716
00:50:50,465 --> 00:50:53,634
Eu... às vezes escondo coisas lá fora
.
717
00:50:53,760 --> 00:50:56,429
E foi por isso que não pude contar à
minha mãe,
718
00:50:56,554 --> 00:50:58,473
porque assim
ela saberia que eu roubava comida.
719
00:50:58,598 --> 00:51:00,558
eu ficaria muito zangado
720
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
se alguém me dissesse
como comer sempre.
721
00:51:05,438 --> 00:51:10,401
Mas sabe, o espírito das trevas
devora a sua raiva.
722
00:51:12,945 --> 00:51:14,697
Não é verdade, Emerson?
723
00:51:17,074 --> 00:51:19,243
Sim, sim.
724
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
A sua raiva, o seu medo,
a sua raiva.
725
00:51:23,206 --> 00:51:25,208
É isso que
o torna forte.
726
00:51:29,086 --> 00:51:31,255
Eu... não estou zangado.
727
00:51:33,216 --> 00:51:34,759
Tenho a certeza que está.
728
00:51:37,386 --> 00:51:39,347
Hum, sim.
729
00:51:39,472 --> 00:51:41,432
Uh, querido?
Ah, venha cá.
730
00:51:41,557 --> 00:51:43,976
Vem cá. Sim. Vem.
Todos, façam um círculo.
731
00:51:44,101 --> 00:51:46,062
Você fica no centro.
732
00:51:46,187 --> 00:51:48,314
Ok.
Agora, concentre-se realmente.
733
00:51:48,439 --> 00:51:51,651
Encontre a sua raiva
e grite.
734
00:52:04,539 --> 00:52:06,958
Tudo bem.
Tudo bem.
735
00:52:07,959 --> 00:52:10,419
Ah, está bem.
Uh, leve-a para o chão.
736
00:52:16,259 --> 00:52:17,218
Bye Bye.
737
00:52:17,343 --> 00:52:20,221
Eu... Existe...?
738
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Ok, bebé.
739
00:52:24,016 --> 00:52:26,602
Agora, tente realmente concentrar-se
740
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
e encontre a sua raiva.
741
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
Ei, ei.
742
00:52:49,000 --> 00:52:51,252
Yeet-sha.
743
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
Vamos.
744
00:52:53,421 --> 00:52:55,298
Rá-ka.
745
00:52:57,466 --> 00:52:59,302
Ah-há.
746
00:52:59,427 --> 00:53:01,554
Sha-ka-rai.
747
00:54:53,374 --> 00:54:54,959
Ok. Estamos a chegar a algum lugar.
748
00:54:55,084 --> 00:54:56,794
- Sim.
- Parece um pássaro canoro.
749
00:54:56,919 --> 00:54:59,088
Coo-coo, coo-coo!
750
00:54:59,213 --> 00:55:00,214
Sim.
Eu gosto deste.
751
00:55:00,339 --> 00:55:01,757
- Ca-coo, ca-coo!
- Sim. Eu gosto.
752
00:55:01,882 --> 00:55:03,551
Como o faz?
753
00:55:03,676 --> 00:55:05,928
Coo-coo, coo-coo!
754
00:55:06,053 --> 00:55:07,221
Três, dois, um.
755
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
Coo-coo, coo-coo!
756
00:55:09,098 --> 00:55:10,391
Isso é divertido.
757
00:55:10,516 --> 00:55:12,518
- Sim!
- Isso é incrível.
758
00:55:12,643 --> 00:55:14,311
Eu gosto.
Não. Isso é incrível. Ok.
759
00:55:27,491 --> 00:55:30,953
- Está pronto?
- Para? Oh. Ok, ok.
760
00:55:32,288 --> 00:55:33,330
Oh meu Deus!
761
00:55:33,456 --> 00:55:36,208
- Abby!
- Pareces durão.
762
00:55:36,333 --> 00:55:37,960
Isso foi... OK.
Bem, agora é a minha vez.
763
00:55:38,085 --> 00:55:39,503
- Amor, posso ficar com ele?
- Ah!
764
00:55:39,628 --> 00:55:41,172
Ok. Dê-me a sua mão.
Dê-me as suas mãos.
765
00:55:41,297 --> 00:55:42,923
- Tipo, quero mais...
- Ok.
766
00:55:43,049 --> 00:55:44,341
Dê-me o seu.
Ok. Pronto?
767
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Oh sim.
768
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
Parece bem.
769
00:55:52,183 --> 00:55:53,309
Olá.
770
00:55:54,727 --> 00:55:56,854
Isso fará com que se sinta como
o seu espírito sombrio.
771
00:55:57,646 --> 00:55:59,106
O quê?
Isto é maconha?
772
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
Não.
É um cigarro.
773
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
Estou a falar
da articulação.
774
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
Ah...
Olhe para isto.
775
00:56:04,570 --> 00:56:05,488
Diverte-te.
776
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
- Ok, tchau.
- Bebé.
777
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
- Anda lá.
- Tem a certeza?
778
00:56:12,870 --> 00:56:14,413
Ah, sim.
779
00:56:14,538 --> 00:56:15,873
Posso tentar?
780
00:56:15,998 --> 00:56:17,625
Sim. Espere, espere.
781
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
Como é que eu deveria estar
a segurá-lo?
782
00:56:21,504 --> 00:56:23,130
- Assim.
- Ah, está bem. Não.
783
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
Tipo, aí?
Pronto, já percebi. Sim.
784
00:56:26,550 --> 00:56:28,594
Não sei.
Eu deveria?
785
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
- Sim.
- Ok. Eu também.
786
00:56:30,387 --> 00:56:31,555
Só um bocadinho.
787
00:56:35,101 --> 00:56:37,561
Oh meu Deus. Que queima.
788
00:56:37,686 --> 00:56:40,272
Então, ah,
onde é que arranjou isso?
789
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
O Frank deu-me.
790
00:56:43,025 --> 00:56:44,401
Prossiga.
791
00:56:55,955 --> 00:56:58,624
Será que...?
Está se sentindo poderoso?
792
00:56:58,749 --> 00:57:00,042
É maravilhoso.
793
00:57:00,167 --> 00:57:03,045
Falta-lhe alguma coisa.
794
00:57:03,170 --> 00:57:05,047
Qual é a
sensação?
795
00:57:05,172 --> 00:57:08,217
Como se o seu espírito sombrio
estivesse a emergir.
796
00:57:08,342 --> 00:57:09,969
Como se divertir.
797
00:57:10,094 --> 00:57:13,097
Como se estivesse no topo
do mundo.
798
00:58:05,858 --> 00:58:08,402
Raquel? Abby?
799
00:58:14,116 --> 00:58:15,576
Eu vi-vos
a entrar aqui.
800
00:58:19,705 --> 00:58:20,789
Raquel?
801
00:58:29,965 --> 00:58:31,217
Ca-coo-coo!
802
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Pare com isso.
803
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
- Ca-co-coo!
- Eu disse, pare com isso.
804
00:58:38,933 --> 00:58:41,185
O que é isso
na sua cara?
805
00:58:43,646 --> 00:58:46,148
O que é que vocês andam
a sair com esses malucos?
806
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
Vamos, pessoal.
Vamos.
807
00:58:49,485 --> 00:58:50,945
Vamos, pessoal.
808
00:58:57,868 --> 00:58:59,245
Raquel?
809
00:59:00,788 --> 00:59:01,914
Malta?
810
00:59:02,039 --> 00:59:03,290
Ah, vai-te foder!
811
00:59:11,882 --> 00:59:13,342
Shh.
812
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Coo-coo-coo-coo!
813
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
Coo-coo!
814
00:59:19,598 --> 00:59:20,683
Coo-coo!
815
00:59:20,808 --> 00:59:21,892
Shh, shh.
816
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
Um, dois, três. Uau!
817
00:59:33,570 --> 00:59:34,905
Olá!
818
00:59:43,872 --> 00:59:46,125
Encontrei os fogos de artifício!
819
01:00:16,864 --> 01:00:18,407
Está com medo?
820
01:00:19,408 --> 01:00:20,909
Não.
821
01:00:21,035 --> 01:00:22,828
Não.
Não tenho medo de nada.
822
01:00:25,247 --> 01:00:26,415
Bata-me.
823
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
Sim. Bata-me.
824
01:00:32,129 --> 01:00:33,464
Tudo bem.
825
01:00:35,758 --> 01:00:37,092
Emerson!
826
01:01:05,120 --> 01:01:07,122
- Está pronto para isso?
- Faça isso. Faça isso.
827
01:01:09,166 --> 01:01:10,209
Ok. Vai! Vai!
828
01:01:13,504 --> 01:01:15,756
Se o monstro viesse, tipo, agora,
tipo, neste maldito segundo,
829
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
o que faria?
830
01:01:17,257 --> 01:01:19,760
Eu matava isso! Eu matava isso!
Eu matava isso!
831
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
- Anda, seu filho da puta!
- Anda lá!
832
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Sim, sim, filho da puta!
833
01:01:39,446 --> 01:01:40,989
Ah! Dalila!
Está em casa!
834
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Agora é uma festa!
835
01:01:42,241 --> 01:01:43,742
Vocês meninas deviam ter cuidado
836
01:01:43,867 --> 01:01:45,786
deambulando pela noite, hein?
837
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
Nós os protegeremos.
Estamos a caçar.
838
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
Está aqui a beber, Frank.
839
01:01:48,747 --> 01:01:50,249
"Estou aqui a beber, Frank"?
840
01:01:51,208 --> 01:01:54,128
Bem, estou apenas a preparar-me
para matar, querido.
841
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
Você assustou-me.
842
01:02:06,932 --> 01:02:09,184
Caramba, podemos começar
a porra da festa!
843
01:02:12,438 --> 01:02:14,356
- O teu lugar é aqui.
- Cerveja!
844
01:02:16,692 --> 01:02:18,694
- Dalila...
- Ei, ei, ei!
845
01:02:20,154 --> 01:02:21,655
E torradas.
846
01:02:22,990 --> 01:02:24,450
Para as belas
mulheres Soleil.
847
01:02:26,869 --> 01:02:29,621
- E para o Emerson.
- E para o Emerson.
848
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
Emerson. Saúde.
849
01:02:32,207 --> 01:02:33,709
- Saúde.
- Saúde.
850
01:02:34,793 --> 01:02:36,545
- Chug.
- Chug!
851
01:02:36,670 --> 01:02:38,338
- Chug. Chug. Chug!
- Beba, beba, beba, beba!
852
01:02:40,716 --> 01:02:42,593
Uau!
853
01:02:44,052 --> 01:02:46,180
É disso que estou
a falar.
854
01:02:46,305 --> 01:02:47,723
Aí está.
855
01:02:47,848 --> 01:02:49,933
Tudo bem. Ok. Shh.
856
01:02:50,058 --> 01:02:52,186
Quando era criança,
sabia voar.
857
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
- Eu pudesse.
- Querido?
858
01:02:53,770 --> 01:02:57,566
Só queria dizer-te
que és da família, ok?
859
01:02:57,691 --> 01:02:58,942
- Ok.
- Sim.
860
01:02:59,067 --> 01:03:02,279
A Delilah só disse
coisas boas sobre ti.
861
01:03:02,404 --> 01:03:04,948
E quero que saiba que
pode vir aqui a qualquer hora.
862
01:03:05,073 --> 01:03:06,283
- Ok, querido?
- Ok.
863
01:03:06,408 --> 01:03:07,493
- Ok?
- Obrigado.
864
01:03:07,618 --> 01:03:09,036
É linda!
865
01:03:09,161 --> 01:03:11,455
Acho que conheci o seu
pai quando era criança.
866
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
Acabou de voltar para cá.
Está certo?
867
01:03:13,916 --> 01:03:15,125
Sim, senhor.
868
01:03:15,250 --> 01:03:17,294
Senhor?
869
01:03:17,419 --> 01:03:19,129
E foi uma coisa boa que
também fez,
870
01:03:19,254 --> 01:03:22,382
porque teria ficado
tão sozinha.
871
01:03:23,550 --> 01:03:26,929
Vejam, ela e a Rebecca,
vocês eram grossos como ladrões, hein?
872
01:03:27,054 --> 01:03:28,680
Ah, eram os melhores amigos.
873
01:03:28,805 --> 01:03:30,641
- Como irmãs.
- Sim.
874
01:03:32,643 --> 01:03:34,186
Ah, triste.
875
01:03:35,979 --> 01:03:37,606
Para a Rebeca.
876
01:03:37,731 --> 01:03:39,983
Doce, doce menina,
que descanses em paz.
877
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
Para a Rebeca.
878
01:03:42,569 --> 01:03:44,238
- Descansa em paz.
-É um dia triste.
879
01:03:46,573 --> 01:03:47,908
Ops!
880
01:03:48,617 --> 01:03:50,661
Oh! Ela é leve!
881
01:03:58,001 --> 01:03:59,711
Oh!
882
01:04:01,880 --> 01:04:03,131
Ah, gatinha.
883
01:04:03,257 --> 01:04:05,717
Parece que viu
um fantasma ou algo do género.
884
01:04:05,842 --> 01:04:07,511
Anda lá.
Vamos. Cante para nós.
885
01:04:07,636 --> 01:04:09,680
- Sim.
- Anda, estrela pop.
886
01:04:11,890 --> 01:04:13,559
Dalila!
887
01:04:16,436 --> 01:04:18,522
Dalila!
888
01:04:18,647 --> 01:04:21,817
??? Durante toda a noite ???
889
01:04:22,776 --> 01:04:24,820
??? Este tempo precioso ???
890
01:04:24,945 --> 01:04:26,989
??? Quando é que o tempo é novo ???
891
01:04:27,114 --> 01:04:28,490
Uau!
892
01:04:28,615 --> 01:04:32,411
??? Ah, a noite toda ???
893
01:04:32,536 --> 01:04:34,538
??? Hoje ???
894
01:04:35,372 --> 01:04:39,209
??? Saber que
sentimos o mesmo???
895
01:04:39,334 --> 01:04:42,296
??? Sem dizer ???
896
01:04:42,421 --> 01:04:44,673
??? Não temos passado ???
897
01:04:44,798 --> 01:04:47,175
??? Não vamos voltar ???
898
01:04:47,301 --> 01:04:48,802
??? Continue comigo ???
899
01:04:48,927 --> 01:04:52,097
??? Encaminhar
a noite toda ???
900
01:04:52,222 --> 01:04:54,975
??? E assim que começarmos ???
901
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
??? O medidor faz clique???
902
01:04:57,269 --> 01:04:59,896
??? E vai a correr ???
903
01:05:00,022 --> 01:05:02,691
??? Durante toda
a noite ???
904
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
??? Até acabar???
905
01:05:05,068 --> 01:05:08,113
??? Não há fim ???
906
01:05:10,365 --> 01:05:13,118
??? Durante toda a noite ???
907
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
??? Gato de rua está a chorar ???
908
01:05:16,872 --> 01:05:19,499
??? Então gato de rua canta de volta ???
909
01:05:19,625 --> 01:05:23,253
??? Durante toda a noite ???
910
01:05:24,630 --> 01:05:26,923
??? Esqueceram-se ???
911
01:05:27,049 --> 01:05:29,176
??? O que lhes falta de dia ???
912
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
??? Oh ???
913
01:05:32,220 --> 01:05:36,683
??? Sob aquelas
lâmpadas brancas da rua ???
914
01:05:37,351 --> 01:05:40,771
??? Têm
uma pequena chance???
915
01:05:41,480 --> 01:05:43,565
??? Conseguem ver???
916
01:05:43,690 --> 01:05:46,610
??? Não temos passado ???
917
01:05:46,735 --> 01:05:49,196
??? Não vamos voltar ???
918
01:05:49,321 --> 01:05:50,781
??? Continue comigo ???
919
01:05:50,906 --> 01:05:54,159
??? Encaminhar
a noite toda ???
920
01:05:54,284 --> 01:05:56,703
??? E assim que começarmos ???
921
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
??? O medidor faz clique???
922
01:05:59,456 --> 01:06:01,875
??? E vai a correr ???
923
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
??? Durante toda a noite ???
924
01:06:40,747 --> 01:06:42,916
Já beijou alguém
antes?
925
01:06:45,335 --> 01:06:46,920
Claro.
926
01:06:47,045 --> 01:06:48,422
Muitas vezes.
927
01:06:50,841 --> 01:06:52,300
Quantos?
928
01:06:54,803 --> 01:06:56,930
Dalila, estou cansado.
929
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
Estou muito feliz
por estar aqui.
930
01:07:11,153 --> 01:07:13,321
Tudo lhe parece possível .
931
01:08:47,207 --> 01:08:49,292
- Argh...
- Carl, Carl?
932
01:08:49,417 --> 01:08:52,963
Eu, uh... tenho pensado
sobre isso, e a questão é,
933
01:08:54,130 --> 01:08:56,842
tudo isto pode ser apenas
resultado de frustração.
934
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Sim. Alguns, hum... Sim,
não apanhámos o animal,
935
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
depois algumas...
apenas algumas crianças a agir mal--
936
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
É um porco ignorante?!
937
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
Quem fez isto não pode ser
desta comunidade.
938
01:09:13,984 --> 01:09:15,902
Se sabe de alguma coisa,
939
01:09:16,653 --> 01:09:18,154
qualquer coisa...
940
01:09:19,447 --> 01:09:20,907
venha para a frente.
941
01:09:21,992 --> 01:09:24,578
Pois se sabe
, mas não fala,
942
01:09:24,703 --> 01:09:26,872
será considerado mau.
943
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
Tão malvado como aquela fera!
944
01:09:31,334 --> 01:09:32,961
Ele entendeu!
945
01:09:33,086 --> 01:09:37,215
Meu miúdo!
Josué, o meu rapaz.
946
01:09:37,340 --> 01:09:38,925
Joshy compreendeu.
947
01:09:39,050 --> 01:09:43,054
Ele disparou sobre aquele maldito gato
que apanhou aquela miúda Day.
948
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Josué, ele conseguiu!
949
01:09:45,932 --> 01:09:49,185
Ele apanhou-o! Uau!
950
01:09:56,192 --> 01:09:57,611
Mata-se qualquer coisa.
951
01:09:57,736 --> 01:10:00,113
Você faz isso. Você faz isso!
952
01:10:07,037 --> 01:10:08,288
Pai?
953
01:10:09,289 --> 01:10:11,833
Ah, o Emerson.
954
01:10:12,667 --> 01:10:15,879
Você apenas vagueia e vagueia
e vagueia e vagueia.
955
01:10:18,298 --> 01:10:20,133
Queres pedir a minha camisa emprestada?
Está com frio?
956
01:10:20,258 --> 01:10:22,010
Não.
Não, estou bem, pai.
957
01:10:22,969 --> 01:10:26,514
Eu sei que contou estas
histórias porque estava com medo.
958
01:10:28,767 --> 01:10:30,101
Mas eu vou proteger-te,
959
01:10:31,311 --> 01:10:32,771
e eu prometo-te...
960
01:10:34,105 --> 01:10:36,024
esta é a nossa casa.
961
01:10:36,149 --> 01:10:40,362
Matamos tudo o
que mexa com a nossa casa.
962
01:10:40,487 --> 01:10:41,780
Sim!
963
01:10:42,489 --> 01:10:47,577
Matamos tudo o que mexa
com a nossa casa, senhores!
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
- Dalila?
- Anda lá.
965
01:11:11,267 --> 01:11:12,894
Eles estão à nossa espera.
966
01:11:13,019 --> 01:11:15,480
Acho que devemos levar
os nossos espíritos para a caverna.
967
01:11:17,565 --> 01:11:20,235
Não acho que seja bom
aquilo em que nos estamos a tornar.
968
01:11:23,405 --> 01:11:25,115
Não diga isso, porra.
969
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Anda lá.
970
01:11:28,159 --> 01:11:31,496
Dalila. Eles entenderam.
971
01:11:31,621 --> 01:11:32,998
Esse puma?
972
01:11:33,540 --> 01:11:35,333
Acha que isso é real?
973
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
Vem.
974
01:11:38,294 --> 01:11:40,547
Montámos uma armadilha com o Baby
para apanhar o monstro.
975
01:11:40,672 --> 01:11:43,425
Dalila.
Você e a Rebeca?
976
01:11:43,550 --> 01:11:45,969
Devias ter-me contado
que eram amigos.
977
01:11:55,061 --> 01:11:56,396
Ela viu.
978
01:11:57,230 --> 01:11:58,773
Assim como você.
979
01:11:59,649 --> 01:12:02,360
Rebecca, ela contou-me,
e eu sabia.
980
01:12:03,778 --> 01:12:06,531
Antes de desaparecer,
ela contou-me o que viu.
981
01:12:10,035 --> 01:12:11,911
Eu não quero
fazer mais isto.
982
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
Eu não tenho de fazer tudo o
que dizes.
983
01:12:13,830 --> 01:12:15,415
És o meu melhor amigo.
984
01:12:16,624 --> 01:12:17,917
Eu vi-te.
985
01:12:19,169 --> 01:12:20,670
- O quê?
- Com aquele tipo.
986
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
O namorado da sua mãe.
987
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
E daí?
988
01:12:32,682 --> 01:12:34,726
Acha que sou uma prostituta agora?
989
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Sim? Bem, não compreendes,
porque ele gosta mesmo de mim.
990
01:12:37,562 --> 01:12:39,272
Tem uns 30 anos
e é estranho, Delilah.
991
01:12:39,397 --> 01:12:40,523
Nós estamos apenas--
992
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
Cala-te! Cala-te!
993
01:12:42,650 --> 01:12:44,360
- Não está certo!
- Cala-te!
994
01:12:48,364 --> 01:12:50,700
Só está com ciúmes
porque eu sou procurado,
995
01:12:50,825 --> 01:12:53,828
e ninguém quer
uma virgem sem mamas como tu.
996
01:13:20,897 --> 01:13:22,232
O quê?
997
01:13:48,883 --> 01:13:50,176
Wait, um...
998
01:13:50,760 --> 01:13:53,221
Não devíamos, tipo, deitar-nos?
999
01:13:53,888 --> 01:13:55,807
- Sim.
- Tudo bem.
1000
01:13:56,599 --> 01:13:58,226
Pode tirar isso?
1001
01:13:58,351 --> 01:13:59,519
Sim.
1002
01:14:23,668 --> 01:14:25,503
Está bem?
1003
01:14:25,628 --> 01:14:27,213
Sim. Estou bem.
1004
01:14:42,187 --> 01:14:43,605
Espera.
1005
01:14:44,981 --> 01:14:46,524
Bebé?!
1006
01:14:47,150 --> 01:14:48,401
Espera. Espera.
1007
01:14:49,903 --> 01:14:51,404
Bebé?
1008
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Shh. Espera.
1009
01:14:52,947 --> 01:14:54,657
Quem é aquele?
1010
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
O monstro apanhou o bebé!
1011
01:15:05,335 --> 01:15:07,545
- Atingiu bebé! Correr!
- Espera, onde está a Dalila?
1012
01:15:07,670 --> 01:15:09,797
Ela ainda está
lá, mas não vá! Correr!
1013
01:15:16,179 --> 01:15:17,597
Dalila!
1014
01:15:18,473 --> 01:15:20,391
Ei, ei.
1015
01:15:22,977 --> 01:15:23,978
Está bem?
1016
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
Ela está viva?
1017
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
Íamos matá-lo,
mas chegámos tarde demais.
1018
01:15:45,541 --> 01:15:48,419
Esta faca
não nos pode proteger.
1019
01:15:52,423 --> 01:15:53,633
Eu não quero isso.
1020
01:15:54,884 --> 01:15:56,886
- Eu não quero isso!
- Ok, ok.
1021
01:16:06,479 --> 01:16:09,065
Teddy? Teddy, Teddy, Teddy.
1022
01:16:09,190 --> 01:16:10,358
- Teddy!
- Denise!
1023
01:16:10,483 --> 01:16:12,652
Teddy, quem é? Babette.
1024
01:16:13,861 --> 01:16:16,990
Não, não, não!
1025
01:16:17,115 --> 01:16:20,159
O que está a acontecer?!
Oh meu Deus!
1026
01:16:21,286 --> 01:16:23,663
O que fez?
O que fizeste?!
1027
01:16:25,665 --> 01:16:29,585
Minha filha!
Meu bebé!
1028
01:16:33,298 --> 01:16:35,925
Sabe que não deve sair sozinho,
1029
01:16:36,050 --> 01:16:37,719
noite dentro.
1030
01:16:38,553 --> 01:16:40,305
Você sabe disso.
1031
01:16:42,181 --> 01:16:44,267
No entanto, tornou-se
vulnerável
1032
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
a elementos
fora do nosso controlo.
1033
01:16:47,687 --> 01:16:51,816
Todos vocês enviaram a Babette sozinha
1034
01:16:51,941 --> 01:16:53,359
para a floresta.
1035
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
O que estava a fazer?
1036
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
Eu vi-os.
1037
01:17:01,242 --> 01:17:02,660
Há alguns dias.
1038
01:17:02,785 --> 01:17:05,246
Vi-os todos na floresta,
chamando demónios.
1039
01:17:08,666 --> 01:17:09,792
Abby?
1040
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
Nós... Nós não queríamos fazer isso.
1041
01:17:13,463 --> 01:17:15,214
- Foi uma armadilha.
- Abby, não!
1042
01:17:15,965 --> 01:17:17,884
O que
significa: “Foi uma armadilha”?
1043
01:17:22,930 --> 01:17:24,474
- Para apanhar o monstro.
-Sh. Shh.
1044
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
- Abby!
- Lamento.
1045
01:17:26,392 --> 01:17:28,269
Monstro?
1046
01:17:28,394 --> 01:17:30,021
Todos nós vimos isso.
Não fui só eu.
1047
01:17:30,146 --> 01:17:31,856
O que fez?
1048
01:17:31,981 --> 01:17:33,358
Eu disse-lhes para não o fazerem.
1049
01:17:33,483 --> 01:17:35,985
Eu disse que era demais,
mas vocês os dois obrigaram-na.
1050
01:17:36,110 --> 01:17:38,112
Você também estava lá!
1051
01:17:39,572 --> 01:17:41,574
Nós podemos explicar.
Estávamos apenas a tentar--
1052
01:17:41,699 --> 01:17:43,242
Emerson, não lhe diga!
1053
01:17:43,368 --> 01:17:44,744
Diga-me o quê?
1054
01:17:49,457 --> 01:17:51,209
Nós, uh--
1055
01:17:51,334 --> 01:17:52,627
Abby, não.
1056
01:17:55,713 --> 01:17:57,882
Fizemos algo
com os nossos espíritos sombrios.
1057
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
Espíritos sombrios?
1058
01:18:00,551 --> 01:18:03,054
Abby, por favor, pare.
1059
01:18:03,805 --> 01:18:06,516
Quem começou isto? Raquel?
1060
01:18:08,684 --> 01:18:11,020
Um, n. Um...
1061
01:18:11,145 --> 01:18:12,647
Não. Raquel!
1062
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
Não. Eu, eu... Não, não.
1063
01:18:14,440 --> 01:18:15,483
Foi, ah, ela.
1064
01:18:15,608 --> 01:18:18,319
Eles. Eles fizeram-nos.
Nós não queríamos!
1065
01:18:18,444 --> 01:18:19,862
Sua cobra!
1066
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
Não, isso não é verdade.
Estava com medo,
1067
01:18:21,614 --> 01:18:23,282
e depois convidamo-lo
para fazer o ritual.
1068
01:18:23,408 --> 01:18:24,700
Eles são loucos!
Fizeram-nos comer sangue.
1069
01:18:24,826 --> 01:18:26,035
Eu disse que não queria.
1070
01:18:26,160 --> 01:18:28,413
- Eu também não queria!
- Deixe de mentir!
1071
01:18:28,538 --> 01:18:30,540
- Eu não estou a mentir.
-Abby, cala a boca!
1072
01:18:30,665 --> 01:18:33,000
A culpa é sua!
1073
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
Acalmar!
1074
01:18:34,669 --> 01:18:36,129
Acalmar.
1075
01:18:39,257 --> 01:18:40,842
Foi
ideia de Emerson Grimm?
1076
01:18:50,476 --> 01:18:52,270
Penso que
pode ter sido.
1077
01:18:54,939 --> 01:18:58,484
Eu, hã... eu não...
1078
01:19:03,030 --> 01:19:04,490
Foi meu.
1079
01:19:07,160 --> 01:19:08,870
Foi ideia minha.
Tudo isso.
1080
01:19:12,790 --> 01:19:15,460
Eu e a Rachel
pensámos que se...
1081
01:19:16,669 --> 01:19:19,755
se apenas um de nós fosse,
poderíamos enganá-lo.
1082
01:19:22,717 --> 01:19:24,886
Não queríamos que
acontecesse como aconteceu.
1083
01:19:32,810 --> 01:19:34,854
O que não consigo
compreender é
1084
01:19:35,563 --> 01:19:38,191
o que estava a planear fazer
quando pegou nisso.
1085
01:19:38,316 --> 01:19:39,942
Nós íamos matá-lo.
1086
01:19:40,067 --> 01:19:41,652
Com estes espíritos sombrios?
1087
01:19:41,777 --> 01:19:45,323
Carl, são apenas crianças.
É apenas faz-de-conta.
1088
01:19:45,448 --> 01:19:46,699
Eu sei. Eu sei que.
1089
01:19:46,824 --> 01:19:51,037
Esse poder que pensa que tem,
não é real!
1090
01:19:52,705 --> 01:19:54,499
Achavas
que era real, Abby?
1091
01:19:54,624 --> 01:19:56,459
- Sim.
- Sim?
1092
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
Ajudem-me, todos vós.
1093
01:20:00,338 --> 01:20:02,798
Por favor, rezem
por estas meninas.
1094
01:20:13,392 --> 01:20:15,186
- Não!
- Confessar,
1095
01:20:15,311 --> 01:20:17,605
e será perdoado
pela sua farsa.
1096
01:20:17,730 --> 01:20:19,732
Eu vou libertar-te
dos teus pecados.
1097
01:20:19,857 --> 01:20:21,817
Não, não.
1098
01:20:35,456 --> 01:20:36,999
Confesse
e será perdoado.
1099
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
Eu te liberto
dos teus pecados.
1100
01:20:45,967 --> 01:20:46,884
Não, não!
1101
01:20:47,009 --> 01:20:48,010
Nós estávamos apenas--
1102
01:20:48,511 --> 01:20:50,221
Nós só queríamos
ser corajosos!
1103
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
Nós apenas...
1104
01:20:54,350 --> 01:20:55,643
Nós só queríamos ser corajosos.
1105
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
Sim, sim.
1106
01:20:57,520 --> 01:21:00,648
Sofreu, mas a sua
inocência pode ser restaurada.
1107
01:21:01,691 --> 01:21:02,984
O que fez foi errado,
1108
01:21:03,109 --> 01:21:06,571
mas deve confessar
e será perdoado.
1109
01:21:30,052 --> 01:21:31,304
Juliano.
1110
01:21:32,847 --> 01:21:34,515
Vieste até mim.
1111
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
Disse-me que a sua filha...
1112
01:21:36,601 --> 01:21:38,978
Começou a atuar
quando conheceu Delilah Soleil.
1113
01:21:42,690 --> 01:21:44,400
Dolores,
1114
01:21:44,525 --> 01:21:46,694
sua Rebecca e Delilah
eram amigas
1115
01:21:46,819 --> 01:21:48,904
na altura do
seu desaparecimento?
1116
01:21:51,949 --> 01:21:54,660
Dalila, Dalila.
1117
01:21:56,871 --> 01:21:59,248
Vejo agora o quão profundamente perturbado
está.
1118
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
Se eu tivesse visto isto antes.
1119
01:22:03,794 --> 01:22:07,757
O conselho municipal e eu
acreditamos que é melhor
1120
01:22:07,882 --> 01:22:09,800
se solicitarmos
a sua colocação imediata
1121
01:22:09,925 --> 01:22:12,678
numa instalação onde pode obter
os cuidados de que necessita!
1122
01:22:17,391 --> 01:22:21,020
Emerson! Emerson!
1123
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
Onde está a minha mãe?
1124
01:22:25,816 --> 01:22:27,818
Onde está a Gracie?
1125
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
Emerson! Emerson, por favor.
1126
01:22:31,947 --> 01:22:35,743
Emerson!
Emerson!
1127
01:22:35,868 --> 01:22:37,787
Emerson!
1128
01:22:45,169 --> 01:22:48,381
- Não! Não me toque!
- Não!
1129
01:22:48,506 --> 01:22:50,341
Não me toque!
1130
01:22:50,466 --> 01:22:54,845
Emerson! Emerson!
1131
01:23:14,198 --> 01:23:17,159
Emerson, querido,
devias comer alguma coisa.
1132
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
Dalila?
1133
01:24:12,715 --> 01:24:14,383
Dalila, oi.
1134
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
Estás aí?
1135
01:24:26,353 --> 01:24:30,941
Toda a gente estava tão barulhenta
e com raiva de nós.
1136
01:24:31,066 --> 01:24:32,943
Eu... peço desculpa.
1137
01:24:33,068 --> 01:24:35,070
Não sabia
o que fazer.
1138
01:24:43,829 --> 01:24:45,539
Acho que devemos fugir.
1139
01:24:48,125 --> 01:24:49,543
Sabe, nós poderíamos...
1140
01:24:49,668 --> 01:24:53,506
Podemos encontrar-nos amanhã
e descer por aquela estrada
1141
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
e apanhar boleia,
como disse que poderíamos.
1142
01:24:59,929 --> 01:25:02,848
Basta sair
desta maldita cidade.
1143
01:25:12,316 --> 01:25:14,944
Eu irei
para a gruta de madrugada
1144
01:25:15,069 --> 01:25:16,862
para enterrar o meu espírito sombrio.
1145
01:25:19,865 --> 01:25:21,492
Poderia me encontrar lá?
1146
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
Vou esperar, Dalila.
Ok?
1147
01:25:27,706 --> 01:25:28,916
Por favor.
1148
01:28:00,317 --> 01:28:01,360
Argh!
1149
01:28:17,042 --> 01:28:19,044
Não, não, não!
1150
01:28:20,879 --> 01:28:22,131
Não, não! Parar!
1151
01:28:32,808 --> 01:28:34,977
Não! Não!
1152
01:28:35,102 --> 01:28:36,520
Ah!
1153
01:29:32,493 --> 01:29:34,119
Emerson.
1154
01:29:39,625 --> 01:29:41,001
Emerson.
1155
01:29:41,835 --> 01:29:43,712
Por favor, Emerson.
1156
01:29:43,837 --> 01:29:47,007
Emerson, por favor, por favor.
Levantar-se!
1157
01:29:47,132 --> 01:29:48,383
{\an8}Levante-se!
1158
01:29:49,176 --> 01:29:52,429
Levantar-se. Emerson, por favor!
1159
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Olá.
1160
01:32:20,911 --> 01:32:24,957
??? Quando eu era menino ???
1161
01:32:25,082 --> 01:32:27,334
??? A minha mãe disse-me???
1162
01:32:29,419 --> 01:32:33,590
??? “Só há uma rapariga
no mundo para ti???
1163
01:32:33,715 --> 01:32:37,094
??? E ela provavelmente vive
no Taiti" ???
1164
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
??? Iria
pelo mundo inteiro ???
1165
01:32:39,471 --> 01:32:43,058
??? Iria eu pelo mundo inteiro
só para a encontrar???
1166
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
??? Ou talvez ela esteja nas
Bahamas???
1167
01:32:52,359 --> 01:32:55,404
??? Onde é que o Mar das Caraíbas
é azul???
1168
01:32:57,030 --> 01:33:00,367
??? Chorar na
noite tropical de luar ???
1169
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
??? Porque é que ninguém lhe contou
sobre si???
1170
01:33:04,579 --> 01:33:06,707
??? Iria
pelo mundo inteiro ???
1171
01:33:06,832 --> 01:33:11,003
??? Iria eu pelo mundo inteiro
só para a encontrar???
1172
01:33:11,128 --> 01:33:15,090
??? Iria pelo mundo inteiro
Iria pelo mundo inteiro???
1173
01:33:15,215 --> 01:33:18,302
??? Para descobrir onde
a escondem ???
1174
01:33:18,427 --> 01:33:20,387
??? Iria
pelo mundo inteiro ???
1175
01:33:20,512 --> 01:33:24,141
??? Iria eu pelo mundo inteiro
só para a encontrar???
1176
01:33:33,692 --> 01:33:37,863
??? Porque estou
aqui à chuva???
1177
01:33:37,988 --> 01:33:41,408
??? Tenta engatar
uma rapariga???
1178
01:33:41,533 --> 01:33:45,329
??? Porque é que os meus olhos se estão a encher
destas lágrimas solitárias???
1179
01:33:45,454 --> 01:33:49,875
??? Quando há raparigas
em todo o mundo???
1180
01:33:50,000 --> 01:33:54,671
??? E ela está deitada
numa praia tropical algures???
1181
01:33:54,796 --> 01:33:57,007
??? Debaixo de um sol tropical ???
1182
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
??? Definhando
numa onda de calor aí???
1183
01:34:03,180 --> 01:34:05,849
??? Esperando que
não demore ???
1184
01:34:06,558 --> 01:34:11,271
??? Deveria estar deitado naquela
praia soalheira com ela???
1185
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
??? Acariciando
a sua pele morena e quente... ???