1 00:00:45,870 --> 00:00:49,059 In der Zukunft wird die Menschheit ein Sternentorsystem entwickelt haben, 2 00:00:49,060 --> 00:00:51,390 ermöglicht Raumfahrzeugen die Durchquerung 3 00:00:51,420 --> 00:00:52,799 riesige Entfernungen augenblicklich 4 00:00:52,800 --> 00:00:55,089 durch die Schaffung künstlicher Wurmlöcher und die Verzerrung des Raums, 5 00:00:55,090 --> 00:00:59,690 Erreichen von weit entfernten außerirdischen Zielen, die sich über Dutzende von Lichtjahren erstrecken. 6 00:01:01,080 --> 00:01:01,870 Melden Sie sich bei der Star Gate-Versandstation, 7 00:01:01,871 --> 00:01:04,439 Orbitaldaten wurden gesendet, Annäherung angefordert. 8 00:01:04,440 --> 00:01:05,580 Fluggesellschaft 0722. 9 00:01:05,830 --> 00:01:06,830 Frau Star Seeker. 10 00:01:10,740 --> 00:01:12,540 Frau Star Seeker kann näher kommen. 11 00:01:20,510 --> 00:01:22,299 Durch die häufige Verwendung von Sternentoren, 12 00:01:22,300 --> 00:01:25,999 Die Menschen sind auf ein höchst unwahrscheinliches Ereignis gestoßen. 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,819 Wenn sich ein Raumschiff auf der Reise durch ein Sternentor verrechnet, 14 00:01:28,820 --> 00:01:32,838 es wird im verzerrten Raum hinter dem Tor gefangen sein, 15 00:01:32,839 --> 00:01:34,759 und dies bezeichnet man als 16 00:01:34,760 --> 00:01:40,470 [Sternenabgrund] 17 00:01:41,080 --> 00:01:44,588 Diese Raumfahrzeuge können mehrere Jahre oder sogar Jahrzehnte lang gefangen sein. 18 00:01:44,589 --> 00:01:45,989 ohne Möglichkeit der Rettung 19 00:01:45,990 --> 00:01:47,540 und keine Überlebenden. 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,619 Nach der Entdeckung der Existenz des Star Abyss, 21 00:01:50,620 --> 00:01:52,409 um Unfälle zu verhindern, 22 00:01:52,410 --> 00:01:55,070 Viele Raumfahrzeuge sind mit Ruhekapseln ausgestattet. 23 00:01:55,071 --> 00:01:56,660 [Frau Sternensucher] 24 00:01:55,330 --> 00:01:57,039 Falls ein Raumschiff gefangen wird, 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,239 Die Besatzung kann in einen Ruhezustand wechseln 26 00:01:59,240 --> 00:02:01,160 bis das Raumschiff befreit wird. 27 00:02:02,830 --> 00:02:04,619 Aber nicht alle Raumfahrzeuge 28 00:02:04,620 --> 00:02:08,220 jedem Besatzungsmitglied teure Winterschlafkammern zuweisen. 29 00:02:08,540 --> 00:02:11,909 Manche Menschen gehen vielleicht Risiken ein, um Geld zu sparen, 30 00:02:11,910 --> 00:02:15,330 Sie glauben, dass sie die Widrigkeiten und das Schicksal überwinden können. 31 00:02:19,580 --> 00:02:22,829 Die Mrs. Star Seeker war ursprünglich nur ein Frachtraumschiff, 32 00:02:22,830 --> 00:02:25,119 aber der gierige Kapitän beförderte illegal weit mehr Passagiere 33 00:02:25,120 --> 00:02:27,030 als die zugelassene Kapazität. 34 00:02:27,950 --> 00:02:31,370 Jetzt sind wir im Sternenabgrund gefangen 35 00:02:31,830 --> 00:02:34,329 mit nur 4 Winterschlafkapseln. 36 00:02:34,330 --> 00:02:36,869 Was noch schlimmer ist, ist, dass 37 00:02:36,870 --> 00:02:38,289 wir sind nicht die einzigen 38 00:02:38,290 --> 00:02:39,990 auf dem Raumschiff. 39 00:03:12,160 --> 00:03:14,020 Das Monster holt wieder auf! 40 00:03:14,740 --> 00:03:15,990 Lauf weiter! 41 00:04:11,830 --> 00:04:13,240 Duo, lauf! 42 00:04:19,620 --> 00:04:20,490 Dies ist ein Luftschleusenmodul. 43 00:04:20,490 --> 00:04:21,329 Draußen herrscht Vakuum 44 00:04:21,330 --> 00:04:22,620 ohne Ausweg. 45 00:04:27,580 --> 00:04:29,409 Ich werde den Druckentlastungsprozess in Kürze manuell einleiten. 46 00:04:29,410 --> 00:04:30,699 Sobald dies geschieht, kann die Tür nur noch von innen geöffnet werden. 47 00:04:30,700 --> 00:04:31,380 und Sie werden in Sicherheit sein. 48 00:04:31,381 --> 00:04:32,590 Was ist dann mit Ihnen? 49 00:04:35,530 --> 00:04:37,159 Warten Sie, bis es draußen ruhig ist, bevor Sie herauskommen. 50 00:04:37,160 --> 00:04:38,830 Denken Sie daran, suchen Sie Ji Ya. 51 00:04:42,380 --> 00:04:43,370 Wenn Sie sich verletzen, 52 00:04:43,371 --> 00:04:44,409 es kann Ihr Leben retten. 53 00:04:44,410 --> 00:04:45,489 Aber du bist bereits verletzt. 54 00:04:45,490 --> 00:04:47,160 Nimm es. Verliere es nicht. 55 00:04:54,240 --> 00:04:55,910 Das ist von deinen Eltern. 56 00:04:56,660 --> 00:04:58,320 Sie werden dich sicherlich beschützen. 57 00:05:02,080 --> 00:05:03,210 Gehen! 58 00:05:05,830 --> 00:05:07,330 Du musst überleben. 59 00:05:12,700 --> 00:05:13,540 Duo, 60 00:05:14,500 --> 00:05:16,560 ich muss dir etwas sagen. 61 00:05:20,080 --> 00:05:23,159 Ich bin derjenige, der den Tod von 80.000 Menschen in Sailor Valley verursacht hat, 62 00:05:23,160 --> 00:05:24,700 einschließlich deiner Eltern. 63 00:05:29,210 --> 00:05:30,210 Es tut mir Leid. 64 00:06:02,270 --> 00:06:03,345 Aufleuchten. 65 00:06:03,346 --> 00:06:06,830 [vor 24 Stunden] 66 00:06:09,590 --> 00:06:12,720 [Mrs. Star Seeker, ein Frachtraumschiff] 67 00:06:23,970 --> 00:06:26,509 [Ji Ya, die Navigatorin von Mrs. Star Seeker, einem Frachtraumschiff] 68 00:06:26,510 --> 00:06:27,880 Frau Star Seeker. 69 00:06:27,900 --> 00:06:29,449 Dies ist die Star Gate-Versandstation. 70 00:06:29,450 --> 00:06:31,449 Warum wurde Ihr Frachtmanifest nicht deklariert? 71 00:06:31,450 --> 00:06:34,329 Sollten Sie sich nicht zeitnah melden, verfällt Ihre Fluggenehmigung. 72 00:06:34,330 --> 00:06:36,329 Welche illegalen Waren schmuggeln Sie denn wieder? 73 00:06:36,330 --> 00:06:37,459 Belasten Sie mich nicht. 74 00:06:38,370 --> 00:06:39,730 Was meinst du mit "du"? 75 00:06:39,750 --> 00:06:41,470 Du denkst zu viel von mir. 76 00:06:42,030 --> 00:06:47,140 [Der Kapitän von Mrs. Star Seeker, einem Frachtraumschiff] 77 00:06:42,090 --> 00:06:43,800 Nur der Kapitän weiß es 78 00:06:43,870 --> 00:06:45,959 was an Bord ist. 79 00:06:47,209 --> 00:06:50,220 [Frau Sternensucher] 80 00:06:51,490 --> 00:06:53,119 Warum sitzt du noch da? 81 00:06:53,120 --> 00:06:54,639 Beeilen Sie sich und finden Sie eine Lösung! 82 00:06:54,640 --> 00:06:55,999 Wenn mit der Ladung etwas nicht stimmt, 83 00:06:56,000 --> 00:06:57,600 du bekommst keinen einzigen Cent. 84 00:07:00,010 --> 00:07:01,500 Jetzt erinnerst du dich an mich. 85 00:07:01,530 --> 00:07:04,060 Wir müssen ernsthaft über den Bonus reden. 86 00:07:06,740 --> 00:07:07,660 Ji Ya, 87 00:07:07,860 --> 00:07:09,720 wie lange müssen wir noch warten? 88 00:07:11,250 --> 00:07:12,450 Dreißig Minuten. 89 00:07:12,670 --> 00:07:13,650 Du musst dich beeilen. 90 00:07:13,651 --> 00:07:15,580 Andernfalls ist unser Platz vergeben. 91 00:07:22,520 --> 00:07:24,449 Die illegal im Frachtraum beförderten Passagiere 92 00:07:24,450 --> 00:07:26,250 wurden alle von Ihnen arrangiert, richtig? 93 00:07:26,740 --> 00:07:28,830 Einige suchten nach einer billigen Fahrt, 94 00:07:29,100 --> 00:07:30,850 aber andere... 95 00:07:35,300 --> 00:07:36,380 Außerdem, 96 00:07:36,420 --> 00:07:37,959 dieser Frachtcontainer … 97 00:07:41,160 --> 00:07:42,290 Sie wissen, was ich meine. 98 00:07:42,540 --> 00:07:43,870 Natürlich weiß ich das. 99 00:07:45,580 --> 00:07:47,209 Lass uns draußen reden. 100 00:07:52,910 --> 00:07:55,349 Der Gewinn muss dieses Mal gleichmäßig zwischen uns aufgeteilt werden. 101 00:07:55,350 --> 00:07:57,350 Du undankbares Kind. 102 00:08:04,790 --> 00:08:06,320 Ich habe alles arrangiert. 103 00:08:06,480 --> 00:08:07,610 Ich bin gut vernetzt 104 00:08:07,780 --> 00:08:09,180 an der Versandstation. 105 00:08:09,700 --> 00:08:10,790 Es ist so teuer. 106 00:08:11,310 --> 00:08:12,970 Sie könnten uns genauso gut einfach ausrauben. 107 00:08:13,450 --> 00:08:15,189 Hören Sie auf, so zu tun, als hätten Sie keine Ahnung. 108 00:08:15,190 --> 00:08:17,989 Auch wenn du immer den Löwenanteil bekommst und ich die Krümel, 109 00:08:17,990 --> 00:08:19,409 das ist immer noch mein Geld. 110 00:08:19,410 --> 00:08:20,370 Das kann man nicht leugnen. 111 00:08:20,371 --> 00:08:21,419 Nicht vergessen 112 00:08:21,420 --> 00:08:24,329 du bist derjenige, der das Siegel im Sailor Valley beschädigt hat. 113 00:08:24,330 --> 00:08:25,490 Außer mir, 114 00:08:26,080 --> 00:08:28,480 wer wagt es, einen gesuchten Verbrecher wie Sie einzusetzen? 115 00:08:31,160 --> 00:08:32,468 Du weißt, ich war unschuldig. 116 00:08:32,469 --> 00:08:35,329 Warum sprichst du das immer wieder an? Findest du es amüsant? 117 00:08:35,330 --> 00:08:36,990 Schau dir einen Typen an 118 00:08:37,020 --> 00:08:39,820 namens Xing Tian unter den Leuten im Frachtraum. 119 00:08:41,020 --> 00:08:41,880 Xing Tian? 120 00:08:41,920 --> 00:08:43,260 Welcher? 121 00:08:49,610 --> 00:08:51,720 Warum hast du es mir nicht früher gesagt? 122 00:09:14,580 --> 00:09:15,490 Zwillinge. 123 00:09:18,300 --> 00:09:18,920 Qin, 124 00:09:20,450 --> 00:09:21,330 sei scharf 125 00:09:21,800 --> 00:09:23,200 und schauen Sie nach, was drin ist. 126 00:09:23,330 --> 00:09:24,130 Okay. 127 00:09:30,000 --> 00:09:31,040 Zwillinge. 128 00:09:31,870 --> 00:09:32,780 Da ich bin. 129 00:09:38,580 --> 00:09:39,950 Es ist seltsam. 130 00:09:41,240 --> 00:09:43,440 Es gibt keinen Grund, so viel Geld auszugeben 131 00:09:44,150 --> 00:09:46,410 Transport eines leeren Frachtcontainers. 132 00:10:01,660 --> 00:10:02,930 Was ist das? 133 00:10:09,580 --> 00:10:11,880 Kapitän, retten Sie mich! 134 00:10:18,990 --> 00:10:19,870 Kapitän! 135 00:10:19,871 --> 00:10:21,240 Lass mich nicht zurück! 136 00:10:26,990 --> 00:10:28,290 Lu Ming. 137 00:10:32,640 --> 00:10:33,890 Xing Tian. 138 00:10:34,500 --> 00:10:35,790 Das bist wirklich du. 139 00:10:37,510 --> 00:10:39,820 [Xing Tian, ​​Sonderagent des Interstellar Investigation Bureau, einst Kamerad von Lu Ming.] 140 00:10:40,240 --> 00:10:41,409 Du weißt, ich war unschuldig. 141 00:10:41,410 --> 00:10:43,340 Warum verfolgst du mich noch immer? 142 00:10:46,010 --> 00:10:48,140 Ich bin nur ein Sonderagent. 143 00:10:49,110 --> 00:10:51,929 Ob Sie unschuldig sind oder nicht, wird vom Gesetz entschieden. 144 00:10:51,930 --> 00:10:53,760 So viele Menschen sind gestorben. 145 00:10:54,540 --> 00:10:56,740 Wenn Sie wirklich glauben, dass Sie unschuldig sind, 146 00:10:56,810 --> 00:10:59,760 dann komm mit mir zurück, um deine Unschuld zu beweisen. 147 00:11:01,870 --> 00:11:03,730 Glaubst du, ich wollte ihnen Schaden zufügen? 148 00:11:04,260 --> 00:11:05,720 Ich wollte sie auch retten. 149 00:11:06,790 --> 00:11:08,190 Ich wollte nicht kollidieren. 150 00:11:10,120 --> 00:11:12,330 Dieses Mal bin ich nicht hier, um dich zu finden. 151 00:11:15,310 --> 00:11:18,170 An Bord des Raumschiffs befindet sich jemand Gefährlicheres. 152 00:11:19,540 --> 00:11:21,990 Konzentrieren Sie sich einfach darauf, ein Flüchtling zu sein. 153 00:11:30,040 --> 00:11:31,670 Ich weiß. 154 00:11:33,410 --> 00:11:38,100 – [Der Attentäter der Zwillinge, ein geklonter Attentäter, der vom Interstellar Investigation Bureau gesucht wird,] – [plante, sich in eine außerirdische Kolonie einzuschleichen.] 155 00:11:36,190 --> 00:11:38,260 Ich habe dich gewarnt, 156 00:11:38,300 --> 00:11:39,930 aber du wolltest nicht zuhören. 157 00:11:40,370 --> 00:11:41,990 Jetzt kann ihn niemand mehr retten. 158 00:11:43,920 --> 00:11:45,330 Was war das gerade? 159 00:11:46,490 --> 00:11:48,449 Ein genetisch synthetisiertes Kampfmonster. 160 00:11:48,450 --> 00:11:49,810 Es ist von unschätzbarem Wert. 161 00:11:49,840 --> 00:11:50,940 Das ist illegal. 162 00:11:51,370 --> 00:11:52,290 Unsinn, 163 00:11:52,320 --> 00:11:53,860 oder warum sollte ich zu dir kommen? 164 00:11:58,220 --> 00:11:59,350 Es ist außer Kontrolle. 165 00:12:09,450 --> 00:12:11,229 Die Route wurde mittlerweile angepasst. 166 00:12:11,230 --> 00:12:12,970 Ich erpresse dich nicht. 167 00:12:13,010 --> 00:12:14,189 Sie können sich entscheiden, nicht zu essen oder zu trinken, 168 00:12:14,190 --> 00:12:15,979 aber Sie können sich nicht dafür entscheiden, nicht zu atmen. 169 00:12:15,980 --> 00:12:16,880 Nicht vergessen 170 00:12:16,910 --> 00:12:18,710 Dies ist ein Frachtraumschiff. 171 00:12:18,740 --> 00:12:22,870 Der zusätzliche Sauerstoffvorrat für uns muss auf dem Schwarzmarkt gekauft werden. 172 00:12:24,610 --> 00:12:25,700 Hey. 173 00:12:29,700 --> 00:12:31,580 War das nicht schon früher vereinbart? 174 00:12:32,870 --> 00:12:35,040 Eine doppelte Belastung ist nicht möglich. 175 00:12:43,790 --> 00:12:45,390 Anschließend können Sie das Schiff verlassen. 176 00:12:57,740 --> 00:12:59,540 Hey, was ist mit deiner Einstellung? 177 00:12:59,570 --> 00:13:01,450 Stecken Sie mit Xing Tian unter einer Decke? 178 00:13:01,451 --> 00:13:05,310 [Chen Mo, der Leiter der Spezialeinheit des Interstellar Investigation Bureau,] 179 00:13:00,760 --> 00:13:05,310 [unterstützt Xing Tian bei der Festnahme.] 180 00:13:01,830 --> 00:13:03,309 Wir sind nicht hier, um Sie zu verhaften. 181 00:13:03,310 --> 00:13:05,440 Ich rate Ihnen, sich um Ihre eigenen Angelegenheiten zu kümmern. 182 00:13:11,790 --> 00:13:13,629 Sind Sie durch ein Sternentor gereist? 183 00:13:13,630 --> 00:13:15,620 Wissen Sie, was passieren wird? 184 00:13:16,670 --> 00:13:17,430 Nicht vergessen 185 00:13:17,460 --> 00:13:18,690 Ich habe das Sagen 186 00:13:18,810 --> 00:13:20,020 auf diesem Raumschiff. 187 00:13:55,500 --> 00:13:57,819 Ich weiß, dass es für euch alle das erste Mal ist, durch das Sternentor zu reisen, 188 00:13:57,820 --> 00:13:59,080 also hör gut zu. 189 00:13:59,640 --> 00:14:02,249 Um die Sicherheit aller während der Reise zu gewährleisten, 190 00:14:02,250 --> 00:14:05,220 wenn ich sage, die Farbe der Kohle sei nicht schwarz, sondern weiß, 191 00:14:05,980 --> 00:14:07,360 du nickst 192 00:14:07,390 --> 00:14:08,869 und habe keine eigenen Gedanken, 193 00:14:08,870 --> 00:14:10,290 verstanden? 194 00:14:15,490 --> 00:14:16,620 Sag es Xing Tian 195 00:14:16,870 --> 00:14:19,400 dass ich für die Sicherheit aller verantwortlich bin. 196 00:14:19,600 --> 00:14:21,660 Wenn er diese beiden Frauen verhaften will, 197 00:14:22,120 --> 00:14:23,980 fassen Sie sie auf meinem Schiff nicht an. 198 00:14:35,080 --> 00:14:36,200 Onkel, 199 00:14:36,250 --> 00:14:38,339 sind wir in Schwierigkeiten? 200 00:14:38,340 --> 00:14:40,290 Das ist für dich. 201 00:14:41,370 --> 00:14:43,080 Meine Eltern sagten 202 00:14:43,580 --> 00:14:44,829 wenn wir in Schwierigkeiten sind, 203 00:14:44,830 --> 00:14:46,290 es kann uns helfen. 204 00:14:48,080 --> 00:14:49,830 Warum hast du das? 205 00:15:00,630 --> 00:15:01,790 Duo, 206 00:15:01,960 --> 00:15:04,329 das ist etwas, was deine Mama und dein Papa dir hinterlassen haben. 207 00:15:04,330 --> 00:15:06,170 Geben Sie es nicht an andere weiter. 208 00:15:06,920 --> 00:15:08,939 Als eine Tragödie das Sailor Valley erschütterte, 209 00:15:08,940 --> 00:15:11,730 ihre Eltern und Familie 210 00:15:12,170 --> 00:15:13,880 alle sind gestorben. 211 00:15:13,950 --> 00:15:15,790 Ich habe sie adoptiert, 212 00:15:18,250 --> 00:15:20,930 und jetzt möchte ich sie in die Neue Welt bringen, 213 00:15:21,140 --> 00:15:24,620 in der Hoffnung, dass wir dort neu anfangen können. 214 00:15:31,650 --> 00:15:33,979 Sie fühlen sich innerlich unwohl, nicht wahr? 215 00:15:33,980 --> 00:15:35,400 Ich möchte Sie daran erinnern, 216 00:15:35,920 --> 00:15:37,070 dieses Gefühl 217 00:15:37,790 --> 00:15:39,540 nennt man schlechtes Gewissen. 218 00:15:41,350 --> 00:15:43,680 Kennen Sie die Eltern des kleinen Mädchens? 219 00:15:43,800 --> 00:15:45,580 Hast du das Abzeichen gesehen? 220 00:15:51,340 --> 00:15:53,390 Ihre Eltern und die Verstorbenen 221 00:15:53,540 --> 00:15:56,289 waren allesamt auf deinen Zusammenstoß mit der Verschlusshaube zurückzuführen. 222 00:15:56,290 --> 00:15:58,350 Du bist ihnen für den Rest deines Lebens etwas schuldig. 223 00:16:11,710 --> 00:16:13,640 Die Top 10 der meistgesuchten Personen, 224 00:16:13,670 --> 00:16:15,580 Den ersten Platz belegen die Twins, 225 00:16:15,780 --> 00:16:16,840 mit einer Belohnung von ... 226 00:16:16,920 --> 00:16:19,920 Wie können Sie es wagen, diese Menschen zu schmuggeln? 227 00:16:20,480 --> 00:16:21,980 Hör auf mit dem Blödsinn. Lass uns gehen. 228 00:16:51,240 --> 00:16:53,289 Kollisionswarnung. 229 00:16:53,290 --> 00:16:56,150 Die Kollisionszeit wird auf 120 Sekunden geschätzt. 230 00:16:59,010 --> 00:16:59,880 Frau Star Seeker, 231 00:16:59,880 --> 00:17:00,650 Hör auf zu trödeln 232 00:17:00,651 --> 00:17:02,350 und verlassen Sie die Fluglinie schnell. 233 00:17:01,370 --> 00:17:03,160 [Der geschätzte Kollisionspunkt] [Star Gate Airlines] [Star Gate] 234 00:17:04,140 --> 00:17:06,139 Die Enterprise will sich vordrängeln. 235 00:17:11,810 --> 00:17:13,430 [Der geschätzte Kollisionspunkt] 236 00:17:13,570 --> 00:17:14,290 Lu Ming. 237 00:17:14,450 --> 00:17:15,399 Werden Sie nicht langsamer. 238 00:17:15,419 --> 00:17:16,800 Wir sind die Nächsten. 239 00:17:16,830 --> 00:17:18,669 Achtung! Unzulässiger Betrieb! 240 00:17:18,869 --> 00:17:20,199 Ji Ya, schalte die Warnung aus. 241 00:17:20,200 --> 00:17:20,950 Bring mich nicht in Schwierigkeiten. 242 00:17:20,950 --> 00:17:21,909 Ich werde meinen Führerschein verlieren. 243 00:17:21,909 --> 00:17:22,740 Unzulässiger Betrieb! 244 00:17:22,740 --> 00:17:23,369 Schalten Sie die Warnung aus. 245 00:17:23,370 --> 00:17:25,369 Achtung! Unzulässiger Betrieb! 246 00:17:25,389 --> 00:17:26,050 Warnung... 247 00:17:26,290 --> 00:17:27,750 Wechseln Sie zur manuellen Steuerung. 248 00:17:27,790 --> 00:17:28,619 Lu Ming, 249 00:17:28,620 --> 00:17:30,660 wenn wir verlieren, sind wir beide erledigt. 250 00:17:30,870 --> 00:17:33,800 Denken Sie daran, solange es am Himmel ist, habe ich nie verloren. 251 00:17:33,970 --> 00:17:34,880 Das stimmt. 252 00:17:34,920 --> 00:17:37,120 Sonst hätte ich Dich damals nicht aufgenommen. 253 00:17:34,960 --> 00:17:37,230 [Sternenkartennavigation] 254 00:17:37,840 --> 00:17:39,380 Bist du wirklich zuversichtlich? 255 00:17:39,490 --> 00:17:40,539 Vergessen Sie die Zahlen. 256 00:17:40,540 --> 00:17:44,470 Für so etwas gibt es nur zwei Ausgänge: Erfolg oder Misserfolg. 257 00:17:47,020 --> 00:17:49,389 Ich fliege seit so vielen Jahren durch den Himmel, 258 00:17:49,390 --> 00:17:51,220 und niemand kann mir den Weg versperren. 259 00:17:51,221 --> 00:17:56,100 [Enterprise] [Frau Sternensucher] 260 00:17:56,600 --> 00:17:58,289 Achtung, alle Passagiere. 261 00:17:58,290 --> 00:18:00,299 Das Raumschiff ist dabei, in die Star Gate Airline einzutreten. 262 00:18:00,300 --> 00:18:02,199 In Kürze erfolgt eine Rangierbeschleunigung. 263 00:18:02,200 --> 00:18:02,840 Aufleuchten. 264 00:18:02,950 --> 00:18:04,079 Sei nicht nervös. 265 00:18:04,080 --> 00:18:05,000 Halt dich gut fest. 266 00:18:05,040 --> 00:18:06,100 Atmen Sie tief durch. 267 00:18:10,450 --> 00:18:11,330 Frau Star Seeker, 268 00:18:11,331 --> 00:18:13,160 wenn Sie das Schiff nicht stoppen, werden wir kollidieren. 269 00:18:13,161 --> 00:18:14,770 [Enterprise] [Frau Sternensucher] 270 00:18:16,500 --> 00:18:18,330 Die Kollisionswahrscheinlichkeit liegt bei 38 %. 271 00:18:21,580 --> 00:18:22,790 Es liegt bei 42 %. 272 00:18:23,690 --> 00:18:25,150 Sie müssen langsamer werden. 273 00:18:25,210 --> 00:18:27,879 Wie viel Beschleunigung kann dieses alte Raumschiff aushalten? 274 00:18:27,880 --> 00:18:29,290 Es ist so hart wie ich. 275 00:18:31,180 --> 00:18:32,110 Stoppen! 276 00:18:41,760 --> 00:18:43,550 [Sternenkartennavigation] 277 00:18:47,620 --> 00:18:48,540 Mach schnell langsamer, 278 00:18:48,541 --> 00:18:50,659 das alte Raumschiff wird auseinanderfallen. 279 00:18:50,660 --> 00:18:51,590 Hab keine Angst. 280 00:18:52,040 --> 00:18:54,459 Auch wenn dieses Raumschiff älter ist als Ihre Großmutter, 281 00:18:54,460 --> 00:18:55,870 es kann damit umgehen. 282 00:18:59,960 --> 00:19:01,620 Du musst durchhalten. 283 00:19:04,040 --> 00:19:04,950 Frau Star Seeker, 284 00:19:04,951 --> 00:19:06,120 Bist du verrückt? 285 00:19:06,410 --> 00:19:09,070 Wenn Sie nicht langsamer werden, kollidieren wir tatsächlich. 286 00:19:10,080 --> 00:19:11,040 Vertrau mir, 287 00:19:11,290 --> 00:19:13,690 der Typ hat nicht den Mut dazu. 288 00:19:24,210 --> 00:19:25,430 [Star Gate Fluggesellschaft] [Star Gate] 289 00:19:40,690 --> 00:19:42,470 [Star Gate Fluggesellschaft] [Star Gate] 290 00:19:44,560 --> 00:19:46,730 [Star Gate Fluggesellschaft] [Star Gate] 291 00:19:53,480 --> 00:19:54,450 Wir haben gewonnen! 292 00:19:58,820 --> 00:20:00,030 Wir haben gewonnen! 293 00:20:00,910 --> 00:20:02,290 Haha. 294 00:20:02,650 --> 00:20:04,150 Wir haben gewonnen. 295 00:20:10,160 --> 00:20:13,100 [Frau Sternensucher] 296 00:20:42,950 --> 00:20:44,039 Wir müssen es versuchen. 297 00:20:44,040 --> 00:20:45,979 Unten sehen Sie die Schutzhülle des Sailor Valley. 298 00:20:45,980 --> 00:20:47,739 Achtung, alle Passagiere. 299 00:20:47,740 --> 00:20:49,819 Das Raumschiff ist im Begriff, das Sternentor zu durchqueren, 300 00:20:49,820 --> 00:20:52,229 Die geschätzte Durchquerungszeit beträgt 20 Minuten. 301 00:20:52,230 --> 00:20:53,980 Achtung, alle Passagiere. 302 00:20:54,080 --> 00:20:55,789 Das Raumschiff ist dabei, das Sternentor zu durchqueren. 303 00:20:55,790 --> 00:20:57,639 Oma, hast du schon einmal ein Sternentor durchquert? 304 00:20:57,640 --> 00:20:58,480 NEIN. 305 00:21:05,080 --> 00:21:06,700 Die Durchquerung beginnt. 306 00:21:51,830 --> 00:21:54,729 Sobald wir durch das Sternentor sind, befinden wir uns in der neuen Welt. 307 00:21:54,730 --> 00:21:57,620 Dort können wir neu anfangen. 308 00:22:47,740 --> 00:22:49,239 Was genau hast du diesmal transportiert? 309 00:22:49,240 --> 00:22:51,159 ist es das wert, ein so großes Risiko einzugehen? 310 00:22:51,160 --> 00:22:52,279 Etwas Geld muss verdient werden, 311 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 und manches Geld sollte nicht verdient werden. 312 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 Junger Mann, 313 00:22:56,241 --> 00:22:57,770 du verstehst es einfach nicht. 314 00:22:57,790 --> 00:23:00,240 Warum arbeite ich hart daran, Schiffe zu steuern? 315 00:23:00,490 --> 00:23:01,700 Ich wurde auf der Erde geboren, 316 00:23:01,850 --> 00:23:03,799 aber ich habe nie gesagt, dass ich auf der Erde sterben möchte, 317 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 Du weisst? 318 00:23:08,200 --> 00:23:09,070 Also, 319 00:23:09,830 --> 00:23:11,269 Wenn Sie noch fünf weitere Flüge fliegen, 320 00:23:11,270 --> 00:23:14,039 Sie werden genug Geld haben, um Ihre Identität zu ändern. 321 00:23:14,040 --> 00:23:15,330 Bis dahin werden Sie... 322 00:23:17,290 --> 00:23:18,330 Was ist los? 323 00:23:26,420 --> 00:23:27,789 Navigationssystem ist offline. 324 00:23:27,790 --> 00:23:29,109 Das Steuerungssystem ist offline. 325 00:23:29,110 --> 00:23:30,279 Das Stromversorgungssystem ist offline. 326 00:23:30,280 --> 00:23:31,410 Künstliche Intelligenz ist offline. 327 00:23:31,411 --> 00:23:32,920 [Systemfehler] 328 00:23:31,790 --> 00:23:33,289 Das Lebenserhaltungssystem ist offline. 329 00:23:33,290 --> 00:23:35,220 Der Zentralcomputer ist abgestürzt. 330 00:23:37,490 --> 00:23:38,630 Kapitän! 331 00:23:38,760 --> 00:23:42,670 [Systemfehler] 332 00:23:44,030 --> 00:23:45,240 Könnte es sein... 333 00:23:51,630 --> 00:23:52,830 Es ist unmöglich. 334 00:23:57,870 --> 00:23:59,159 Stern. 335 00:23:59,160 --> 00:24:00,580 Abgrund. 336 00:24:06,060 --> 00:24:08,049 Während des jüngsten Kampfes um die Schifffahrtsroute, 337 00:24:08,050 --> 00:24:10,249 das Transitprogramm konnte nicht rechtzeitig synchronisiert werden. 338 00:24:10,250 --> 00:24:12,850 Die ursprünglich festgelegte Transitzeit betrug 30 Minuten, 339 00:24:13,270 --> 00:24:14,470 1.800 Sekunden. 340 00:24:16,520 --> 00:24:18,020 Nun die Transitzeit 341 00:24:18,050 --> 00:24:20,050 hat sich auf 220 Millionen Sekunden geändert. 342 00:24:20,480 --> 00:24:21,960 Berechnen Sie es, 343 00:24:22,160 --> 00:24:24,200 wir werden sieben Jahre lang gefangen sein. 344 00:24:26,870 --> 00:24:28,410 Sieben Jahre? 345 00:24:30,690 --> 00:24:32,740 Wir werden es nicht schaffen. 346 00:24:40,290 --> 00:24:42,130 Die Luft und das Wasser auf dem Schiff 347 00:24:42,150 --> 00:24:44,599 reichen für viele Menschen nicht aus, um 7 Jahre durchzuhalten. 348 00:24:44,600 --> 00:24:46,929 In der Hütte befinden sich zwei eingeschmuggelte Killer. 349 00:24:46,930 --> 00:24:48,440 Um zu überleben, 350 00:24:48,500 --> 00:24:50,710 sie werden uns alle mit Sicherheit töten. 351 00:24:50,990 --> 00:24:54,190 Xing Tian und die Leute, die er mitgebracht hat, werden nicht einfach untätig zusehen. 352 00:24:54,220 --> 00:24:57,550 Bis dahin wird sich die Hütte definitiv in ein Schlachtfeld verwandeln. 353 00:24:58,510 --> 00:24:59,539 Komm schnell her. 354 00:24:59,540 --> 00:25:00,290 Komm her. 355 00:25:00,510 --> 00:25:01,550 Duo. 356 00:25:01,990 --> 00:25:02,760 In jedem Fall, 357 00:25:02,810 --> 00:25:04,589 wir müssen zuerst die Zwillinge ausschalten. 358 00:25:04,590 --> 00:25:05,659 Sie sind gefährlicher als Sie denken. 359 00:25:05,660 --> 00:25:06,470 Beruhige dich. 360 00:25:06,490 --> 00:25:07,800 Geh nicht. 361 00:25:13,850 --> 00:25:14,710 Folge mir später. 362 00:25:14,710 --> 00:25:15,300 Okay. 363 00:25:16,680 --> 00:25:18,100 Dies ist ein Frachtschiff, 364 00:25:18,200 --> 00:25:19,829 Standardmäßig ist es für die Unterbringung von nur 4 Personen ausgelegt. 365 00:25:19,830 --> 00:25:20,990 Die Höchstgrenze 366 00:25:21,030 --> 00:25:22,220 beträgt gerade mal 1 Jahr. 367 00:25:22,540 --> 00:25:24,319 Im Moment haben wir 21 Leute an Bord, 368 00:25:24,320 --> 00:25:25,490 Das heißt, 369 00:25:25,510 --> 00:25:26,410 wir können zwei Monate durchhalten 370 00:25:26,411 --> 00:25:27,740 maximal. 371 00:25:33,000 --> 00:25:34,739 Wenn es wirklich soweit kommt, 372 00:25:34,740 --> 00:25:36,370 Ich bitte dich nur um eines, 373 00:25:38,910 --> 00:25:40,840 lass mich schnell und schmerzlos sterben. 374 00:25:50,240 --> 00:25:52,119 Ich habe einfach Pech, 375 00:25:52,120 --> 00:25:53,490 Ich akzeptiere mein Schicksal. 376 00:25:53,790 --> 00:25:56,990 Aber es ist immer noch ein kleines Mädchen an Bord des Raumschiffs, sie … 377 00:26:05,960 --> 00:26:07,360 Um zu überleben, 378 00:26:07,960 --> 00:26:09,870 wir haben noch einen Weg. 379 00:26:13,670 --> 00:26:16,040 Wir haben noch 4 Winterschlafkapseln. 380 00:26:16,041 --> 00:26:18,190 [Winterschlafkapseln des Raumschiffs Mrs. Star Seeker] 381 00:26:18,980 --> 00:26:20,870 Für wen ist das Extra? 382 00:26:22,060 --> 00:26:23,499 Egal wie man es berechnet, 383 00:26:23,500 --> 00:26:25,500 nur vier von uns können überleben. 384 00:26:29,050 --> 00:26:30,880 Also müssen wir zuerst Maßnahmen ergreifen. 385 00:26:38,590 --> 00:26:40,990 Ich kümmere mich um die Leute im Frachtraum. 386 00:26:41,320 --> 00:26:43,110 Sie kümmern sich um die beiden Frauen. 387 00:26:43,620 --> 00:26:44,540 Seien Sie vorsichtig. 388 00:26:44,740 --> 00:26:46,160 Das kannst du nicht machen. 389 00:26:47,130 --> 00:26:48,990 Ich weiß, dass keiner von euch ein guter Mensch ist, 390 00:26:49,450 --> 00:26:51,540 aber können Sie sich wie Menschen benehmen? 391 00:26:54,270 --> 00:26:56,470 Die 2 Frauen sind nicht das größte Problem. 392 00:26:57,240 --> 00:27:00,100 Wussten Sie, dass sich im Frachtraum ein Biosoldat befindet? 393 00:27:01,200 --> 00:27:03,080 Er ist hier, um die Zwillinge zu fangen, 394 00:27:03,450 --> 00:27:05,250 und seine Untergebenen sind bewaffnet. 395 00:27:05,700 --> 00:27:08,180 Haben wir eine Chance 396 00:27:08,330 --> 00:27:10,130 gegen sie als nur zwei Personen? 397 00:27:28,920 --> 00:27:31,280 Ich kann die Luft im Behälter ablassen. 398 00:27:32,290 --> 00:27:35,350 Der Biosoldat kann 30 Minuten im Vakuum überleben. 399 00:27:36,080 --> 00:27:38,710 Das reicht ihm, um dich dreimal zu töten. 400 00:27:42,440 --> 00:27:44,220 Du musst ihn kennen. 401 00:27:45,300 --> 00:27:46,760 Du kennst ihn bestimmt. 402 00:27:47,560 --> 00:27:48,980 Dann wird es gelöst sein. 403 00:27:51,120 --> 00:27:52,570 Ich werde ihn leben lassen 404 00:27:53,240 --> 00:27:54,280 und er kann 405 00:27:54,310 --> 00:27:55,640 mit diesen Leuten klarkommen. 406 00:27:56,120 --> 00:27:59,780 Wer gibt Ihnen das Recht, hier über Leben und Tod anderer zu entscheiden? 407 00:28:00,270 --> 00:28:02,020 Das ist mein Raumschiff. 408 00:28:07,820 --> 00:28:09,750 Sie können es sich nicht leisten, erneut falsch zu liegen. 409 00:28:09,890 --> 00:28:12,180 Lasst wenigstens das kleine Mädchen am Leben. 410 00:28:18,340 --> 00:28:20,340 Ich wähle 411 00:28:20,370 --> 00:28:21,900 wer auch immer mich überleben lassen kann. 412 00:28:25,420 --> 00:28:26,490 Lu Ming, 413 00:28:26,600 --> 00:28:28,600 du kannst jetzt nicht weichherzig sein. 414 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 Auch wenn wir nichts unternehmen, 415 00:28:31,210 --> 00:28:33,210 Am Ende bringen sie sich gegenseitig um. 416 00:28:34,250 --> 00:28:35,420 Im Augenblick, 417 00:28:35,440 --> 00:28:36,900 Wir müssen die Person finden 418 00:28:36,930 --> 00:28:39,170 der uns helfen kann zu überleben. 419 00:28:57,990 --> 00:28:59,590 - Lassen Sie die Waffe fallen. - Lassen Sie die Waffe fallen. 420 00:29:05,760 --> 00:29:07,670 [Testergebnisse: Klone] 421 00:29:12,120 --> 00:29:13,000 Nicht schießen! 422 00:29:13,020 --> 00:29:15,680 Wir müssen herausfinden, was sie transportiert haben. 423 00:29:34,150 --> 00:29:35,239 Das Raumschiff ist kurz vor dem Absturz, 424 00:29:35,240 --> 00:29:36,450 schnell auswerfen! 425 00:29:36,920 --> 00:29:37,740 Es gibt nur eine Rettungskapsel. 426 00:29:37,741 --> 00:29:38,940 Mach dir keine Sorgen um mich. 427 00:29:40,740 --> 00:29:41,800 Lass uns zusammen gehen. 428 00:29:42,370 --> 00:29:43,579 Ich muss es versuchen. 429 00:29:43,580 --> 00:29:45,209 Darunter liegt der Schutzschild von Sailor Valley. 430 00:29:45,210 --> 00:29:46,090 Wenn das Raumschiff hinein stürzt, 431 00:29:46,091 --> 00:29:47,450 viele Menschen werden sterben. 432 00:29:47,550 --> 00:29:48,579 Haben Sie sich entschieden? 433 00:29:48,580 --> 00:29:51,329 Es gibt nur zwei Ergebnisse: Erfolg oder Misserfolg. 434 00:29:51,330 --> 00:29:52,910 Denken Sie nicht zu viel darüber nach. 435 00:29:56,700 --> 00:29:57,950 Wenn 436 00:29:58,490 --> 00:30:00,660 du solltest vom Himmel herabsteigen 437 00:30:03,910 --> 00:30:05,440 auf dieses zum Untergang verurteilte Raumschiff 438 00:30:05,790 --> 00:30:07,390 und konnte nur 1 Person retten, 439 00:30:08,040 --> 00:30:09,790 unter den verbleibenden drei 440 00:30:11,430 --> 00:30:14,229 ... ein verwundeter Soldat, der mit medizinischer Versorgung überleben könnte, 441 00:30:14,230 --> 00:30:16,890 ein kommandierender Offizier mit wichtigen Informationen, 442 00:30:16,950 --> 00:30:19,450 und ein Pilot, der viele Leben gerettet hat. 443 00:30:20,090 --> 00:30:21,290 Wie würden Sie wählen? 444 00:30:28,180 --> 00:30:29,780 Es ist sehr schwierig, oder? 445 00:30:30,160 --> 00:30:32,450 Weil jede Wahl falsch wäre. 446 00:30:36,070 --> 00:30:37,740 Ich bin kein Heiliger, 447 00:30:39,250 --> 00:30:41,280 und ich kann nicht behaupten, ein guter Mensch zu sein. 448 00:30:41,580 --> 00:30:44,330 Da jede Entscheidung falsch wäre, 449 00:30:44,450 --> 00:30:46,880 Ich wähle einfach jemanden aus, den ich mag. 450 00:30:49,900 --> 00:30:50,980 Diesmal, 451 00:30:52,120 --> 00:30:54,940 Ich kämpfe für gleiche Chancen für alle. 452 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 Ji Ya. 453 00:31:06,770 --> 00:31:08,230 Gleichwertigkeit? 454 00:31:25,820 --> 00:31:27,160 Was ist passiert? 455 00:31:27,180 --> 00:31:28,780 Jemand versucht, uns umzubringen. 456 00:31:30,420 --> 00:31:31,770 Was sollen wir tun? 457 00:31:35,490 --> 00:31:36,800 Lassen Sie mich nachsehen. 458 00:31:37,480 --> 00:31:38,950 Mir geht es gut. 459 00:31:54,830 --> 00:31:57,290 Bitte beruhigen Sie sich alle und hören Sie uns zu. 460 00:31:58,160 --> 00:31:59,370 Lu Ming. 461 00:32:01,580 --> 00:32:02,660 Mach du weiter. 462 00:32:07,810 --> 00:32:09,690 Wir sind im Sternenabgrund gefangen. 463 00:32:11,530 --> 00:32:13,990 Es wird 7 Jahre dauern, bis wir uns befreien können. 464 00:32:15,950 --> 00:32:17,239 Was sollen wir tun? 465 00:32:17,240 --> 00:32:18,750 Sie finden eine Lösung. 466 00:32:18,770 --> 00:32:19,989 Du bist so nutzlos! 467 00:32:19,990 --> 00:32:21,699 Ich habe Ihnen gesagt, dass das Schiff früher oder später in Schwierigkeiten geraten würde. 468 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 Ja, finde eine Lösung. 469 00:32:24,080 --> 00:32:25,740 Lassen Sie ihn ausreden. 470 00:32:36,920 --> 00:32:38,540 Hast du nicht gesagt 471 00:32:40,080 --> 00:32:42,089 wenn ich das Schiff etwas später verlassen hätte, 472 00:32:42,090 --> 00:32:44,020 hätte es anders kommen können? 473 00:32:47,910 --> 00:32:49,750 Dieses Mal wollen wir sehen 474 00:32:50,240 --> 00:32:52,280 wenn es anders sein kann. 475 00:32:53,070 --> 00:32:54,200 Es ist alles deine Schuld. 476 00:32:58,580 --> 00:32:59,410 In der Vergangenheit 477 00:32:59,480 --> 00:33:02,819 : Alle Passagiere der im Star Abyss gefangenen Schiffe sind verschwunden 478 00:33:02,820 --> 00:33:06,320 weil sie sich gegenseitig töteten, um zu überleben. 479 00:33:06,730 --> 00:33:08,530 Jetzt, auf unserem Schiff, 480 00:33:08,560 --> 00:33:09,980 Es gibt auch 2 Killer 481 00:33:10,010 --> 00:33:11,810 den gleichen Weg gehen wollen. 482 00:33:12,280 --> 00:33:15,469 Aber solange alle zusammenarbeiten und aneinander glauben, 483 00:33:15,470 --> 00:33:17,210 und stoppt ihren Plan, 484 00:33:17,520 --> 00:33:19,320 wir finden auf jeden Fall 485 00:33:19,450 --> 00:33:22,170 eine Möglichkeit für alle zu überleben. 486 00:33:30,990 --> 00:33:33,329 Solange wir das Monster freilassen und die anderen töten, 487 00:33:33,330 --> 00:33:35,480 und dann den Sauerstoffgehalt senken, 488 00:33:35,510 --> 00:33:37,300 wir beide können überleben. 489 00:33:57,450 --> 00:33:58,870 Irgendwas stimmt nicht. 490 00:33:59,790 --> 00:34:00,370 Ji Ya, 491 00:34:00,371 --> 00:34:01,910 öffne schnell die Tür. 492 00:34:15,150 --> 00:34:17,070 Gibt es Tiere auf dem Schiff? 493 00:34:21,320 --> 00:34:22,999 Sie stehen nicht auf der Frachtliste, 494 00:34:23,769 --> 00:34:25,380 aber dieser alte Kerl 495 00:34:25,410 --> 00:34:27,459 muss etwas verbergen. 496 00:34:28,620 --> 00:34:29,780 Komm schnell zu mir. 497 00:34:29,800 --> 00:34:31,010 Beeil dich! 498 00:34:33,200 --> 00:34:33,910 Kommen. 499 00:34:36,410 --> 00:34:37,490 Achtung. 500 00:34:37,789 --> 00:34:38,910 Beeil dich. 501 00:34:45,390 --> 00:34:46,489 Worauf warten Sie noch? 502 00:34:46,490 --> 00:34:47,370 Beweg dich schnell! 503 00:34:47,660 --> 00:34:48,620 Zhanhui! 504 00:34:51,080 --> 00:34:53,289 - Su Li! - Zhanhui! 505 00:34:53,990 --> 00:34:56,450 Rette mich! 506 00:35:00,160 --> 00:35:01,240 Zhanhui! 507 00:35:03,540 --> 00:35:04,370 Zhanhui! 508 00:35:06,240 --> 00:35:07,579 Mach mir keine Angst, Zhanhui. 509 00:35:07,580 --> 00:35:09,620 Wo bist du, Zhanhui? 510 00:35:17,410 --> 00:35:18,620 Zhanhui. 511 00:35:22,120 --> 00:35:23,200 Zhanhui. 512 00:35:31,490 --> 00:35:32,700 Su Li. 513 00:35:35,740 --> 00:35:36,830 Zhanhui! 514 00:36:14,540 --> 00:36:15,500 Herauskommen, 515 00:36:15,890 --> 00:36:17,500 sonst schieße ich. 516 00:36:22,240 --> 00:36:23,540 Gehen Sie langsam rüber. 517 00:36:24,480 --> 00:36:25,690 Nicht schießen! 518 00:36:25,960 --> 00:36:27,800 Ich will einfach nur überleben. 519 00:36:29,000 --> 00:36:31,540 Gib mir einen Grund, dich nicht zu töten. 520 00:36:32,970 --> 00:36:35,220 Weil ich 4 Winterschlafkapseln habe. 521 00:36:40,060 --> 00:36:41,820 Du brauchst mich. 522 00:37:40,950 --> 00:37:42,040 Was ist das? 523 00:37:43,320 --> 00:37:44,160 Sehen. 524 00:37:44,160 --> 00:37:44,860 Es ist Su Li. 525 00:37:44,861 --> 00:37:46,489 Mama, was machst du? Komm zurück! 526 00:37:46,490 --> 00:37:47,160 Mama! 527 00:37:47,180 --> 00:37:48,539 - Mama! - Komm zurück! 528 00:37:48,540 --> 00:37:49,200 Mama! 529 00:37:49,201 --> 00:37:50,540 - Setz dich. - Mama. 530 00:37:50,630 --> 00:37:51,670 Ruhig sein! 531 00:37:53,540 --> 00:37:54,870 Was ist los? 532 00:37:58,040 --> 00:37:59,200 Es ist so beängstigend. 533 00:38:00,870 --> 00:38:02,160 Mama. 534 00:38:06,980 --> 00:38:09,640 [Frau Sternensucher] 535 00:38:14,950 --> 00:38:16,909 [Frau Sternensucher] 536 00:38:16,910 --> 00:38:19,739 Die Zwillinge müssen genetisch veränderte Monster schmuggeln. 537 00:38:19,740 --> 00:38:21,540 Es kann nicht nur optisch verhüllen, 538 00:38:22,080 --> 00:38:23,539 aber es kann auch Wunden automatisch reparieren. 539 00:38:23,540 --> 00:38:24,790 Egal was es ist, 540 00:38:25,080 --> 00:38:27,160 wenn es nicht stirbt, werden wir es tun. 541 00:38:28,920 --> 00:38:30,770 [Frau Sternensucher] 542 00:38:52,790 --> 00:38:54,789 Du Xiao! 543 00:38:54,790 --> 00:38:56,450 Du Narr, lauf! 544 00:38:57,290 --> 00:38:58,050 Du Xiao! 545 00:39:02,040 --> 00:39:03,370 Sie ist bereits tot. 546 00:39:06,830 --> 00:39:08,040 Das ist eine Falle. 547 00:39:08,740 --> 00:39:10,079 Geh! Noch einer ist tot! 548 00:39:10,080 --> 00:39:10,790 Gehen! 549 00:39:14,370 --> 00:39:16,550 [Frau Sternensucher] 550 00:39:19,370 --> 00:39:21,290 Geh, Duo! Beeil dich! 551 00:39:26,040 --> 00:39:26,950 Helfen! 552 00:39:27,580 --> 00:39:28,300 Hilf mir! 553 00:39:40,700 --> 00:39:41,950 Beruhige dich. 554 00:39:47,290 --> 00:39:49,040 Es will uns alle töten. 555 00:39:51,320 --> 00:39:52,850 Lass uns zuerst hier rauskommen. 556 00:39:58,790 --> 00:39:59,989 Schneide der Schlange den Kopf ab. 557 00:39:59,990 --> 00:40:01,119 Ich werde losgehen und die Zwillinge suchen. 558 00:40:01,120 --> 00:40:02,300 Du bleibst hier. 559 00:40:06,650 --> 00:40:08,579 Dieses Monster ist optisch verhüllt. 560 00:40:08,580 --> 00:40:09,669 Sobald die Fackel angezündet ist, 561 00:40:09,670 --> 00:40:10,929 Sie werden es sehen können. 562 00:40:10,930 --> 00:40:13,460 [Frau Sternensucher] 563 00:40:20,890 --> 00:40:22,620 Verschwenden Sie keine Zeit mehr mit ihnen. 564 00:40:22,700 --> 00:40:25,100 Ich werde das Monster direkt fernsteuern. 565 00:40:27,290 --> 00:40:28,950 Oh, richtig. 566 00:40:29,250 --> 00:40:31,339 Töten Sie das weibliche Besatzungsmitglied noch nicht. 567 00:40:31,340 --> 00:40:32,829 Ich brauche immer noch ihre Hilfe 568 00:40:32,830 --> 00:40:34,630 um die Ruhezustandskapseln zu modifizieren. 569 00:40:42,700 --> 00:40:45,830 Sie werden bald wissen, was ein Albtraum ist. 570 00:40:48,320 --> 00:40:50,690 Fujimoto, du Bastard! 571 00:40:51,290 --> 00:40:53,539 Sie haben diese Todesfallen-Tickets nur gekauft, um Geld zu sparen. 572 00:40:53,540 --> 00:40:55,740 Du wirst uns alle umbringen! 573 00:40:56,240 --> 00:40:56,990 Tag. 574 00:40:59,840 --> 00:41:02,700 Ich muss eine Familie ernähren, und ich muss auch für Sie sorgen. 575 00:41:05,790 --> 00:41:07,700 Laufen. 576 00:41:16,490 --> 00:41:17,580 Was machst du? 577 00:41:17,950 --> 00:41:19,950 Das Monster ist hier drin. 578 00:41:22,790 --> 00:41:24,290 Warum ist es hier? 579 00:41:25,250 --> 00:41:27,480 Ich weiß nicht. 580 00:41:41,180 --> 00:41:42,879 Alle anderen befinden sich im Frachtraumgang. 581 00:41:42,880 --> 00:41:44,180 Ich kümmere mich darum. 582 00:41:44,580 --> 00:41:46,440 Kümmern Sie sich um den Biosoldaten. 583 00:41:46,980 --> 00:41:49,080 Ich werde mich um diesen Biosoldaten kümmern. 584 00:41:49,800 --> 00:41:51,220 Hey, behalte die weibliche Crew 585 00:41:51,250 --> 00:41:52,420 lebendig. 586 00:41:54,760 --> 00:41:55,999 Solange sie lebt, 587 00:41:56,000 --> 00:41:57,120 richtig? 588 00:42:22,500 --> 00:42:23,250 Es kommt. 589 00:42:28,120 --> 00:42:28,700 Feuer! 590 00:43:03,660 --> 00:43:04,830 Es ist verletzt. 591 00:43:07,130 --> 00:43:09,279 Bringen Sie die anderen in die Umlaufkammer. 592 00:43:09,280 --> 00:43:11,130 Ich bleibe hier und töte es. 593 00:43:20,580 --> 00:43:22,090 Xing Tian. 594 00:43:27,730 --> 00:43:30,510 Um Sie zu erwischen, sind zunächst Beweise erforderlich. 595 00:43:30,600 --> 00:43:32,490 Jetzt ist es einfach. 596 00:43:33,900 --> 00:43:36,200 Das Tragen einer Rüstung ist Betrug, oder? 597 00:43:55,370 --> 00:43:57,990 Ist es jetzt immer noch einfach? 598 00:44:26,610 --> 00:44:27,910 Laufen! 599 00:44:55,330 --> 00:44:59,740 Dies ist das Geheimnis Ihrer Unsterblichkeit als Biosoldaten. 600 00:45:03,920 --> 00:45:05,630 Ich kann nicht nur meine Wunden heilen, 601 00:45:05,990 --> 00:45:07,120 Ich kann auch... 602 00:45:14,790 --> 00:45:16,920 Wie tötet man dieses Monster? 603 00:45:17,740 --> 00:45:18,410 Sag mir! 604 00:45:24,130 --> 00:45:26,380 Geh! Geh! 605 00:45:28,540 --> 00:45:29,790 Beeil dich! 606 00:45:30,200 --> 00:45:31,730 Das Monster holt auf! 607 00:45:33,810 --> 00:45:34,990 Oma! 608 00:45:38,490 --> 00:45:41,100 Die Tür ist kaputt. Sie lässt sich nicht abschließen. 609 00:45:41,590 --> 00:45:42,660 Oma. 610 00:45:42,800 --> 00:45:43,750 Gehen! 611 00:45:43,790 --> 00:45:45,960 Wir können hier nicht alle sterben. 612 00:45:47,290 --> 00:45:48,330 Beeil dich. 613 00:45:48,450 --> 00:45:49,739 Sie können nicht umsonst gestorben sein. 614 00:45:49,740 --> 00:45:50,790 Gehen! 615 00:45:50,850 --> 00:45:52,040 Oma! 616 00:45:52,330 --> 00:45:53,250 Oma! 617 00:45:53,251 --> 00:45:54,459 Geh. Beeil dich. 618 00:45:54,460 --> 00:45:55,670 Oma! 619 00:45:56,370 --> 00:45:58,140 Oma! 620 00:46:00,270 --> 00:46:02,640 Um das Monster zu töten, 621 00:46:02,660 --> 00:46:05,290 Sie werden das Nervengift brauchen, das wir haben. 622 00:46:05,970 --> 00:46:06,970 Gib es her. 623 00:46:09,250 --> 00:46:10,920 Es gibt nur einen. 624 00:46:11,120 --> 00:46:12,410 Bei mir ist es nicht hier. 625 00:46:13,090 --> 00:46:14,210 Und. 626 00:46:29,700 --> 00:46:30,700 Beeil dich. 627 00:46:31,490 --> 00:46:33,140 Ich kann nicht lange durchhalten. 628 00:46:33,170 --> 00:46:34,870 Aber ich kann immer noch die Tür aufhalten. 629 00:46:34,890 --> 00:46:35,770 Ohne dich, 630 00:46:35,800 --> 00:46:38,480 diese beiden Mädchen werden hier nicht lebend rauskommen. 631 00:46:39,240 --> 00:46:40,950 Geh jetzt! 632 00:47:39,070 --> 00:47:40,280 Was ist das? 633 00:47:41,230 --> 00:47:42,389 Dies ist eine Nanite-Injektion in Militärqualität 634 00:47:42,390 --> 00:47:44,039 die ich aus mir selbst herausgezogen habe. 635 00:47:44,040 --> 00:47:46,170 Egal wie schwer du verwundet bist, 636 00:47:46,660 --> 00:47:48,990 solange du nicht tot bist, kann es dich heilen. 637 00:47:49,490 --> 00:47:50,540 Was ist mit dir? 638 00:47:51,910 --> 00:47:54,170 Was werden Sie tun, wenn Sie sich erneut verletzen? 639 00:47:54,950 --> 00:47:56,539 Behandeln Sie zuerst Ihre Verletzungen. 640 00:47:56,540 --> 00:47:58,540 Wenn das Monster nicht stirbt, werden wir es tun. 641 00:48:00,290 --> 00:48:02,250 Du musst ihr zuliebe überleben. 642 00:48:16,060 --> 00:48:18,049 Das hier ist das Überwachungsvideo von damals. 643 00:48:18,050 --> 00:48:20,710 Damit können Sie Ihre Unschuld beweisen. 644 00:48:33,560 --> 00:48:34,620 Lass uns zusammen gehen. 645 00:48:35,290 --> 00:48:36,489 Ich muss es versuchen. 646 00:48:36,490 --> 00:48:38,119 Darunter befindet sich der Schutzschild des Sailor Valley. 647 00:48:38,120 --> 00:48:38,990 Wenn das Raumschiff es trifft, 648 00:48:38,991 --> 00:48:40,480 viele Menschen werden sterben. 649 00:48:40,620 --> 00:48:41,490 Haben Sie sich entschieden? 650 00:48:41,491 --> 00:48:44,409 Es gibt nur zwei mögliche Ergebnisse: Erfolg oder Misserfolg. 651 00:48:44,410 --> 00:48:46,330 Was nützt mir das jetzt? 652 00:48:48,540 --> 00:48:51,400 Wenigstens kannst du dem Mädchen die Dinge klar erklären. 653 00:48:54,630 --> 00:48:56,110 Scheiß auf dich! 654 00:49:08,650 --> 00:49:09,910 Wenn ich sterbe, 655 00:49:11,400 --> 00:49:13,700 du musst Ji Ya und Duo am Leben lassen. 656 00:49:38,740 --> 00:49:39,789 Ji Ya ging in die Umlaufkammer. 657 00:49:39,790 --> 00:49:40,910 Hol sie dir. 658 00:49:41,840 --> 00:49:44,300 Sie lassen mich doch nicht mit leeren Händen gehen, oder? 659 00:49:46,830 --> 00:49:49,370 Eine Frau und zwei Kinder. 660 00:49:49,390 --> 00:49:51,230 Was für eine schwierige Aufgabe. 661 00:49:57,420 --> 00:49:58,170 In Ordnung. 662 00:50:01,830 --> 00:50:03,910 Ich habe alles auf euch gesetzt, Jungs. 663 00:50:04,790 --> 00:50:05,870 Lass mich nicht im Stich. 664 00:50:09,820 --> 00:50:11,360 Für den Biosoldaten, 665 00:50:11,830 --> 00:50:13,560 wir müssen es gemeinsam mit ihm aufnehmen. 666 00:50:14,840 --> 00:50:17,470 Dieses Nervengift kann das Monster besiegen 667 00:50:17,740 --> 00:50:20,070 und bei ihm wird es bestimmt auch funktionieren. 668 00:50:27,680 --> 00:50:33,320 [Mrs. Star Seeker Frachtraumschiff, Zirkulationskammer] 669 00:50:36,740 --> 00:50:37,910 Tingting. 670 00:50:41,080 --> 00:50:42,030 Duo. 671 00:50:48,490 --> 00:50:49,330 Es ist in Ordnung. 672 00:50:50,260 --> 00:50:51,470 Alles ist gut. 673 00:50:51,910 --> 00:50:53,710 Ich bin hier. Mach dir keine Sorgen. 674 00:50:54,490 --> 00:50:55,910 Es ist okay. 675 00:50:58,040 --> 00:50:59,290 Jemand kommt. 676 00:51:01,440 --> 00:51:02,270 Aufstehen. 677 00:51:02,330 --> 00:51:03,240 Du gehst zuerst. 678 00:51:03,450 --> 00:51:04,170 Beeil dich. 679 00:51:04,190 --> 00:51:05,560 Geh! Sei vorsichtig. 680 00:51:31,210 --> 00:51:32,370 Herauskommen. 681 00:51:33,710 --> 00:51:36,240 Glaubst du, ich wüsste nicht, wie groß dieser Ort ist? 682 00:52:06,490 --> 00:52:07,290 Gehen! 683 00:52:36,870 --> 00:52:38,040 Beeil dich! 684 00:52:39,950 --> 00:52:41,240 Tingting ist verletzt. 685 00:52:43,460 --> 00:52:44,620 Sie blutet. 686 00:52:55,250 --> 00:52:56,659 Lass uns gehen. Bring sie weg. 687 00:52:56,660 --> 00:52:57,700 Du gehst zuerst. 688 00:52:58,200 --> 00:53:00,040 Geh. Geh. 689 00:53:01,580 --> 00:53:02,210 Gehen! 690 00:53:02,400 --> 00:53:03,120 Sei schnell! 691 00:54:14,710 --> 00:54:15,490 Bleib dran. 692 00:54:15,491 --> 00:54:17,290 Lu Ming wird kommen, um uns zu retten. 693 00:55:04,040 --> 00:55:05,160 Niemand 694 00:55:05,590 --> 00:55:07,220 kann entscheiden, wie ich lebe 695 00:55:07,250 --> 00:55:08,750 oder wie ich sterbe. 696 00:55:18,260 --> 00:55:19,470 Überlass sie mir. 697 00:55:20,310 --> 00:55:22,279 Dieses Monster wird von den Zwillingen kontrolliert. 698 00:55:22,280 --> 00:55:23,870 Sobald ich sie abgenommen habe, 699 00:55:23,890 --> 00:55:26,020 du wirst dieses Monster in die Luft jagen können. 700 00:55:30,090 --> 00:55:30,920 Das... 701 00:55:31,520 --> 00:55:33,270 Ich hoffe, Sie werden es nicht brauchen. 702 00:55:50,950 --> 00:55:51,790 Hey. 703 00:55:52,540 --> 00:55:53,620 Am Leben bleiben. 704 00:55:55,280 --> 00:55:56,390 Du auch. 705 00:55:57,080 --> 00:55:58,340 Solange du überlebst, 706 00:55:58,380 --> 00:55:59,830 du wirst frei sein. 707 00:56:00,240 --> 00:56:01,770 Wir sehen uns in der Gondel. 708 00:57:24,080 --> 00:57:26,040 Beeil dich. 709 00:57:29,830 --> 00:57:30,700 Duo! 710 00:57:31,120 --> 00:57:31,990 Duo! 711 00:57:33,870 --> 00:57:34,740 Duo! 712 00:57:34,741 --> 00:57:36,240 Helfen! 713 00:57:36,540 --> 00:57:37,540 Duo. 714 00:57:55,990 --> 00:57:56,910 Warnung. 715 00:57:56,911 --> 00:57:58,539 Die künstliche Schwerkraft ist ausgeschaltet, 716 00:57:58,540 --> 00:58:00,830 in den Zustand der Schwerelosigkeit eintreten. 717 00:58:34,700 --> 00:58:35,789 Warnung. 718 00:58:35,790 --> 00:58:37,450 Künstliche Schwerkraft ist eingeschaltet. 719 00:58:39,160 --> 00:58:40,040 Warnung. 720 00:58:40,041 --> 00:58:41,829 Die künstliche Schwerkraft ist ausgeschaltet, 721 00:58:41,830 --> 00:58:44,040 in den Zustand der Schwerelosigkeit eintreten. 722 00:59:18,990 --> 00:59:19,870 Warnung. 723 00:59:19,871 --> 00:59:21,700 Künstliche Schwerkraft ist eingeschaltet. 724 00:59:39,890 --> 00:59:42,119 Wenn du nicht wertvoll wärst, 725 00:59:42,120 --> 00:59:45,110 Ich würde dich gern umsonst zerstückeln. 726 00:59:52,130 --> 00:59:53,670 Ich habe vielleicht verloren, 727 00:59:53,910 --> 00:59:54,830 Aber 728 00:59:55,540 --> 00:59:56,800 du hast auch nicht gewonnen. 729 01:00:25,740 --> 01:00:27,120 Ji Ya! 730 01:00:27,740 --> 01:00:28,820 Ji Ya! 731 01:00:30,090 --> 01:00:30,830 Duo. 732 01:00:50,120 --> 01:00:51,330 Onkel! 733 01:00:54,450 --> 01:00:55,729 Lass mich gehen, du alter Bastard. 734 01:00:55,730 --> 01:00:57,060 Was schaust du dir an? 735 01:01:05,690 --> 01:01:07,400 Ich, dieser alte Bastard, 736 01:01:09,320 --> 01:01:10,920 habe auch eine Tochter. 737 01:01:15,200 --> 01:01:18,610 Dies ist ein Foto meiner Tochter vor 30 Jahren. 738 01:01:20,490 --> 01:01:21,490 Damals, 739 01:01:22,510 --> 01:01:24,550 Wir beide haben über alles geredet. 740 01:01:25,690 --> 01:01:28,190 Sie hat mir am meisten vertraut. 741 01:01:31,820 --> 01:01:33,280 Aber jetzt, 742 01:01:34,830 --> 01:01:36,620 Ich weiß nicht, wo sie ist, 743 01:01:38,850 --> 01:01:40,590 was für ein Leben sie führt, 744 01:01:43,190 --> 01:01:44,770 oder wie sie aussieht. 745 01:01:56,360 --> 01:01:58,280 Finden Sie das nicht grausam? 746 01:02:01,330 --> 01:02:02,740 Grausam? 747 01:02:05,290 --> 01:02:07,910 Ich glaube, das reicht Dir bei weitem nicht. 748 01:02:11,050 --> 01:02:12,960 Was hast du gesagt? 749 01:02:14,080 --> 01:02:14,750 Aufstehen. 750 01:02:16,160 --> 01:02:16,740 Gehen. 751 01:02:17,210 --> 01:02:17,800 Gehen. 752 01:02:20,660 --> 01:02:21,770 Mir geht es gut. 753 01:02:24,330 --> 01:02:25,750 Ich habe die Halskette verloren, 754 01:02:26,550 --> 01:02:28,330 und Ji Ya wurde weggebracht. 755 01:02:30,680 --> 01:02:32,580 Nur wer sein Leben riskierte 756 01:02:32,600 --> 01:02:34,749 um ihre Kameraden auf dem Schlachtfeld zu retten 757 01:02:34,750 --> 01:02:36,880 sind berechtigt, diese Medaille zu erhalten. 758 01:02:37,900 --> 01:02:39,870 Das haben dir deine Eltern gegeben, 759 01:02:40,290 --> 01:02:42,820 in der Hoffnung, dass du gesund und munter aufwächst. 760 01:02:47,580 --> 01:02:49,120 Verlieren Sie es nicht wieder. 761 01:03:03,070 --> 01:03:03,820 Lass uns gehen! 762 01:03:20,370 --> 01:03:21,360 Komm zurück! 763 01:03:23,450 --> 01:03:24,869 Hier drüben ist eine Luke. 764 01:03:24,870 --> 01:03:25,910 Eine Luke. 765 01:03:27,150 --> 01:03:28,030 Aufleuchten. 766 01:03:29,340 --> 01:03:29,910 Lass uns gehen. 767 01:03:33,130 --> 01:03:34,460 Duo, da drüben. 768 01:03:34,700 --> 01:03:36,030 Gehen wir zur Gondel. 769 01:03:52,640 --> 01:03:56,320 [Mrs. Star Seeker Frachtraumschiff, Gondel] 770 01:04:14,940 --> 01:04:15,959 Dies ist die Luftschleusenkammer. 771 01:04:15,960 --> 01:04:16,790 Dahinter liegt das Vakuum. 772 01:04:16,791 --> 01:04:18,080 Es gibt keinen Ausweg. 773 01:04:21,090 --> 01:04:22,829 Ich habe das Rettungssignal aktiviert. 774 01:04:22,830 --> 01:04:24,869 Irgendjemand wird Sie später bestimmt rausholen. 775 01:04:24,870 --> 01:04:26,039 Die Luke öffnet sich von innen, 776 01:04:26,040 --> 01:04:26,820 aber du wirst in Sicherheit sein. 777 01:04:26,821 --> 01:04:28,030 Was ist mit dir? 778 01:04:30,200 --> 01:04:31,200 Wenn Sie verletzt sind, 779 01:04:31,201 --> 01:04:32,239 es wird Ihr Leben retten. 780 01:04:32,240 --> 01:04:33,339 Aber du bist bereits verletzt. 781 01:04:33,340 --> 01:04:34,990 Nimm es. Verliere es nicht. 782 01:04:37,450 --> 01:04:38,570 Beeil dich. 783 01:04:38,590 --> 01:04:40,050 Ich werde es auf jeden Fall blockieren. 784 01:04:41,270 --> 01:04:43,130 Sie müssen überleben, egal was passiert. 785 01:04:47,920 --> 01:04:48,760 Duo. 786 01:04:49,750 --> 01:04:51,380 Ich muss dir etwas sagen. 787 01:04:55,400 --> 01:04:57,630 Ich habe 80.000 Menschen in Sailor Valley 788 01:04:58,550 --> 01:05:00,090 und deine Eltern getötet. 789 01:05:04,670 --> 01:05:05,660 Es tut mir Leid. 790 01:06:00,120 --> 01:06:01,949 Gott sei Dank erinnerst du dich noch 791 01:06:01,950 --> 01:06:04,019 Ich kann 30 Minuten im Vakuum überleben. 792 01:06:04,020 --> 01:06:06,080 Ich bin hierhergekommen, sobald ich das Signal gesehen habe. 793 01:06:06,610 --> 01:06:08,410 Ich dachte, du hättest dich verlaufen. 794 01:06:08,430 --> 01:06:10,449 Keine Sorge. Sie braucht nur etwas Luft. 795 01:06:10,450 --> 01:06:11,960 Sie wird bald aufwachen. 796 01:06:52,300 --> 01:06:52,890 Bewegen. 797 01:07:06,460 --> 01:07:07,280 Was ist los? 798 01:07:08,420 --> 01:07:10,680 Aufgrund einer Hirnverletzung fiel sie ins Koma. 799 01:07:10,820 --> 01:07:12,589 Ich muss mich wieder mit dem Monster verbinden 800 01:07:12,590 --> 01:07:13,870 um sie aufzuwecken. 801 01:07:16,790 --> 01:07:17,940 Was sollen wir tun? 802 01:07:19,090 --> 01:07:21,900 Der Pilot und der Biosoldat sind am Leben. 803 01:07:22,020 --> 01:07:23,360 Wenn du mir nicht hilfst, 804 01:07:23,680 --> 01:07:25,140 du bist ein toter Mann. 805 01:07:27,710 --> 01:07:28,340 Bußgeld. 806 01:07:30,840 --> 01:07:32,080 Was willst du? 807 01:07:34,050 --> 01:07:35,480 Dies ist ein Nervengift. 808 01:07:35,500 --> 01:07:37,309 Injizieren Sie es in den Körper des Monsters. 809 01:07:37,310 --> 01:07:38,470 Nach der Beruhigung 810 01:07:38,510 --> 01:07:40,630 wir können uns wieder damit verbinden. 811 01:07:40,660 --> 01:07:42,330 Dann kann ich sie wecken. 812 01:08:24,540 --> 01:08:25,619 Mein Bein! 813 01:08:44,260 --> 01:08:46,199 Du hattest deine Chance, 814 01:08:46,880 --> 01:08:48,630 und du hast es verschwendet. 815 01:09:00,260 --> 01:09:02,260 Scheint, als hätte ich auf die falsche Person gesetzt. 816 01:09:03,949 --> 01:09:05,130 Aber zum Glück 817 01:09:06,070 --> 01:09:07,409 Ich habe das. 818 01:09:14,130 --> 01:09:15,210 Warnung. 819 01:09:15,230 --> 01:09:17,550 Der Zustand des Patienten ist kritisch. 820 01:09:18,540 --> 01:09:19,710 Was machst du? 821 01:09:20,210 --> 01:09:21,270 Warnung. 822 01:09:21,300 --> 01:09:23,560 Der Zustand des Patienten ist kritisch. 823 01:09:23,750 --> 01:09:25,460 Ich habe bisher überlebt 824 01:09:26,560 --> 01:09:28,739 nicht durch Glück. 825 01:09:49,150 --> 01:09:50,279 Was machst du? 826 01:09:53,600 --> 01:09:55,530 Der Captain hat gerade Zwillinge getötet. 827 01:09:55,920 --> 01:09:56,920 Jetzt, 828 01:09:57,910 --> 01:09:59,450 er hat das Nervengift. 829 01:10:00,620 --> 01:10:02,820 Nur dies ist die Möglichkeit, das Monster zu töten. 830 01:10:08,450 --> 01:10:10,660 Wir sind nur noch zu fünft. 831 01:10:12,150 --> 01:10:13,110 Lu Ming, 832 01:10:13,860 --> 01:10:16,020 Wenn Sie wollen, dass diese drei überleben, 833 01:10:17,160 --> 01:10:18,980 du musst das Monster töten. 834 01:10:19,420 --> 01:10:20,530 Ansonsten, 835 01:10:20,570 --> 01:10:22,180 alle werden sterben. 836 01:10:25,260 --> 01:10:26,460 Es ist Ihre Entscheidung. 837 01:10:52,970 --> 01:10:56,510 [Frau Sternensucher] 838 01:10:59,370 --> 01:11:02,450 Also können auch Leute wie du an Verbluten sterben. 839 01:11:02,720 --> 01:11:03,979 Benehmen Sie sich besser. 840 01:11:03,980 --> 01:11:06,180 Vergeuden Sie nicht die Chance, die Lu Ming Ihnen gegeben hat. 841 01:11:06,740 --> 01:11:08,790 Lass mich dich nicht wiedersehen. 842 01:11:20,250 --> 01:11:22,940 Es ist Ihre Zeit zu glänzen. 843 01:11:24,140 --> 01:11:26,070 Starten Sie das KI-System sofort neu. 844 01:11:28,000 --> 01:11:29,280 Alles 845 01:11:30,300 --> 01:11:32,460 wird bald vorbei sein. 846 01:12:01,830 --> 01:12:03,090 Komm her! 847 01:12:08,830 --> 01:12:11,370 Ich werde dich in Stücke reißen! 848 01:12:13,140 --> 01:12:15,720 Wenn ich beim letzten Mal etwas länger durchgehalten hätte, 849 01:12:15,960 --> 01:12:17,820 diese Menschen wären nicht gestorben. 850 01:12:18,420 --> 01:12:19,830 Diesmal, 851 01:12:19,950 --> 01:12:21,700 Ich werde nicht aufgeben. 852 01:12:23,960 --> 01:12:25,050 Aufleuchten! 853 01:12:58,620 --> 01:13:00,450 Du wirst sterben. 854 01:13:00,660 --> 01:13:03,490 Alle werden sterben. 855 01:13:10,120 --> 01:13:12,160 Bereust du es? 856 01:14:12,800 --> 01:14:16,209 Ich hoffe, Sie werden es nicht brauchen. 857 01:14:16,210 --> 01:14:18,120 Systemneustart abgeschlossen, 858 01:14:18,410 --> 01:14:20,240 Starten der automatischen Erkennung. 859 01:15:05,860 --> 01:15:07,860 Ich kenne Ihre Antwort bereits. 860 01:15:08,160 --> 01:15:09,950 Willst du meine wissen? 861 01:15:11,200 --> 01:15:13,880 Ich werde diesen verwundeten Soldaten meinen Platz einnehmen lassen 862 01:15:13,910 --> 01:15:15,860 und mit dem Kommandanten fliehen. 863 01:15:16,990 --> 01:15:18,740 Dann bleibe ich, 864 01:15:19,390 --> 01:15:22,500 zusammen mit dem Piloten, der viele gerettet hat, 865 01:15:23,450 --> 01:15:25,940 um mehr Menschen zu retten. 866 01:15:36,250 --> 01:15:37,380 Wenn Sie verletzt werden, 867 01:15:37,420 --> 01:15:38,660 es kann Ihr Leben retten. 868 01:15:40,620 --> 01:15:42,460 Behalte es und verliere es nicht. 869 01:16:08,710 --> 01:16:09,950 Er ist tot. 870 01:16:10,250 --> 01:16:11,580 Er wird nichts spüren. 871 01:16:14,660 --> 01:16:15,870 Es gibt nur 872 01:16:16,250 --> 01:16:17,850 vier Personen blieben auf dem Schiff. 873 01:16:19,830 --> 01:16:21,120 Akzeptiere es einfach. 874 01:16:21,550 --> 01:16:23,010 KI macht keine Fehler. 875 01:16:23,450 --> 01:16:26,290 Lassen Sie das Kind einfach etwas für sich tun. 876 01:16:49,750 --> 01:16:51,920 Sie müssen an die Hoffnung glauben. 877 01:16:58,410 --> 01:16:59,280 Lass uns gehen. 878 01:17:47,450 --> 01:17:49,660 Wir werden ihn bestimmt wiedersehen. 879 01:17:54,240 --> 01:17:55,550 Jetzt sind Sie dran. 880 01:18:07,710 --> 01:18:10,040 Ich wünschte, du könntest ihre Schreie hören 881 01:18:10,180 --> 01:18:12,480 von jetzt an jede Nacht. 882 01:18:17,300 --> 01:18:18,880 In dieser Welt, 883 01:18:18,930 --> 01:18:20,960 es ist leicht zu vergessen. 884 01:18:22,410 --> 01:18:24,960 In so einer Welt möchte ich nicht leben. 885 01:21:34,580 --> 01:21:36,210 Wenn du aufwachst, 886 01:21:36,810 --> 01:21:39,260 Das Erste, was Sie sehen, werden gute Nachrichten sein. 887 01:23:08,200 --> 01:23:10,650 Ich werde diesen verwundeten Soldaten meinen Platz einnehmen lassen 888 01:23:10,680 --> 01:23:12,480 und mit dem Kommandanten fliehen. 889 01:23:12,510 --> 01:23:14,260 Dann bleibe ich, 890 01:23:14,280 --> 01:23:17,290 zusammen mit dem Piloten, der viele gerettet hat, 891 01:23:17,330 --> 01:23:19,830 um mehr Menschen zu retten. 892 01:23:57,960 --> 01:24:03,530 [Sternenabgrund] 893 01:24:26,800 --> 01:24:28,410 Hallo, Duo. 894 01:24:29,120 --> 01:24:30,449 Wenn du aufwachst, 895 01:24:30,450 --> 01:24:31,699 Ich werde sieben Jahre älter sein, 896 01:24:31,700 --> 01:24:33,910 aber du bist immer noch sieben. Macht es nicht Spaß? 897 01:24:35,170 --> 01:24:37,409 Auf diesem Schiff gibt es keinen Spaß. 898 01:24:37,410 --> 01:24:39,330 Du hast also nichts verpasst. 899 01:24:41,790 --> 01:24:42,790 Xing Tian. 900 01:24:42,791 --> 01:24:43,920 Du Göre. 901 01:24:43,940 --> 01:24:45,920 Siehst du? Ich habe sie alle gepflanzt. 902 01:24:46,170 --> 01:24:48,489 Ich bin der Einzige, der noch im Flugzeug ist. 903 01:24:48,490 --> 01:24:50,199 Durch die Senkung des Sauerstoffgehalts in der Luft, 904 01:24:50,200 --> 01:24:51,820 Ich kann sieben Jahre leben. 905 01:24:51,850 --> 01:24:53,969 Es ist, als ob ich gelebt hätte 906 01:24:53,970 --> 01:24:56,159 in großer Höhe mit niedrigem Sauerstoffgehalt. 907 01:24:56,160 --> 01:24:57,490 Ich werde mich bald daran gewöhnen. 908 01:24:57,610 --> 01:24:58,980 Alter Mann, 909 01:24:59,730 --> 01:25:01,590 einige von ihnen fanden den Weg nach Hause, 910 01:25:01,800 --> 01:25:03,680 Einige erlangten ihre Freiheit zurück, 911 01:25:03,710 --> 01:25:05,370 und einige gaben ihre Hoffnung zurück. 912 01:25:05,620 --> 01:25:06,870 Aber was ist mit Ihnen? 913 01:25:07,550 --> 01:25:09,180 Ich hoffe, wenn du ins Gefängnis gehst, 914 01:25:09,200 --> 01:25:11,040 Ihre Tochter wird Sie besuchen. 915 01:25:14,050 --> 01:25:15,630 Ji Ya, 916 01:25:16,440 --> 01:25:18,020 Obwohl 917 01:25:18,690 --> 01:25:20,640 Du dachtest, ich wäre damals tot, 918 01:25:22,160 --> 01:25:23,410 noch 919 01:25:24,530 --> 01:25:26,210 Ich habe es immer noch gehört. 920 01:25:28,040 --> 01:25:29,250 Ich bin sehr froh 921 01:25:29,660 --> 01:25:31,210 um Ihre Antwort zu hören. 922 01:25:33,740 --> 01:25:35,580 Der Grund, warum ich weitergemacht habe 923 01:25:36,260 --> 01:25:39,050 ist, dass ich dir eines Tages persönlich sagen möchte 924 01:25:39,630 --> 01:25:41,630 dass wir die richtige Wahl getroffen haben. 925 01:25:43,910 --> 01:25:44,750 Duo, 926 01:25:45,330 --> 01:25:47,240 Ich habe auch gehört, was Sie gesagt haben. 927 01:25:47,750 --> 01:25:48,960 Niemals 928 01:25:49,000 --> 01:25:50,830 die Hoffnung aufgeben. 929 01:25:53,230 --> 01:25:54,550 Egal, was, 930 01:25:55,110 --> 01:25:56,800 Ich werde durchhalten, 931 01:25:57,520 --> 01:25:59,570 weil ich es dir versprochen habe. 932 01:26:04,260 --> 01:26:06,100 Wir sehen uns in der neuen Welt.