1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 استمتع بالمشاهدة 3 00:02:25,666 --> 00:02:27,583 لقد ذهب الآن يا أمي. 4 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 ماذا ذهب؟ 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,000 صافرة الصافرة. 6 00:02:39,916 --> 00:02:41,708 ما صفير؟ 7 00:02:47,375 --> 00:02:50,958 تمام. اذهب للنوم الآن. 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 صه. 9 00:03:15,166 --> 00:03:17,666 يمر. يمر. 10 00:03:22,500 --> 00:03:26,458 هل تعرف ماذا، لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة ذهبنا فيها في رحلة فوق التارن. 11 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 علينا الذهاب. 12 00:03:29,541 --> 00:03:31,125 يمكن لجوردون أن يعتني بأوين. 13 00:03:31,250 --> 00:03:32,541 ط ط ط. 14 00:04:14,125 --> 00:04:16,166 ريتشارد، أين أوين؟ 15 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 أوين، بني، ماذا حدث؟ 16 00:04:45,541 --> 00:04:47,583 ماذا حدث؟ 17 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 أنهي فطورك. 18 00:05:14,041 --> 00:05:17,875 نعم بالطبع. 19 00:05:18,000 --> 00:05:20,958 لا، سنكون هناك على حد سواء. 20 00:05:21,083 --> 00:05:23,416 شكراً جزيلاً. شكرًا لك. 21 00:05:25,458 --> 00:05:28,541 حسنًا، لقد سمع الدكتور إليس بالفعل عن المعرض. 22 00:05:28,666 --> 00:05:31,958 وقد أحالنا إلى عيادة في ويكفيلد. 23 00:05:32,083 --> 00:05:34,583 يمين. 24 00:05:34,708 --> 00:05:36,208 وهم جيدون جدًا، على ما يبدو. 25 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 حسنًا... 26 00:05:38,416 --> 00:05:40,208 تمام. 27 00:05:42,250 --> 00:05:43,458 يجب أن أذهب. 28 00:05:49,416 --> 00:05:51,000 أراك لاحقا يا بني. 29 00:05:58,916 --> 00:06:01,541 ماذا حدث بالأمس يا جميل؟ 30 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 أمس؟ 31 00:06:04,125 --> 00:06:05,625 في المعرض. 32 00:06:09,833 --> 00:06:11,833 انا لعبت كرة القدم. 33 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 ولكن هل هناك أي شيء في عقلك؟ 34 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 يمكنك دائمًا إخباري إذا كان هناك شيء يزعجك. 35 00:06:35,708 --> 00:06:39,250 تابع. هيا، ستنزل. 36 00:06:39,375 --> 00:06:41,833 انها فقط هنا. 37 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 - تمام؟ - تعال من هذا الطريق. 38 00:06:45,916 --> 00:06:49,250 لدينا جميع أحدث شخصيات الحركة هناك. 39 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 انها مجرد هنا. 40 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 نعم، هذا هو المكان الذي نشأ فيه ريتشارد. إنه المكان القديم لوالديه 41 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 وكنت في وسط ليدز قبل ذلك؟ 42 00:06:58,333 --> 00:07:01,000 هل تعتقد أن هذا له علاقة بالأمر؟ 43 00:07:01,125 --> 00:07:05,625 حسنًا، في بعض الأحيان قد يحدث تغيير كبير في بيئتهم، نعم. 44 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 انتقلنا منذ أكثر من عامين. 45 00:07:08,125 --> 00:07:10,791 أوين لا يتذكر حقًا، لا أعتقد ذلك. 46 00:07:10,916 --> 00:07:14,458 كنا نظن أن المساحة والهواء النقي سيكونان مفيدين... 47 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 هذا جيد للجميع. 48 00:07:16,250 --> 00:07:17,916 لذا... 49 00:07:18,041 --> 00:07:20,541 من فضلك هل يمكنك إخبارنا بما تخطط للقيام به من أجل أوين. 50 00:07:21,833 --> 00:07:25,500 حسنًا، نحن بحاجة للتأكد مما إذا كان عدوان أوين سيعود أم لا 51 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 من خلال محاولة معرفة ما هو الزناد. 52 00:07:27,833 --> 00:07:29,750 - أوين ليس عدوانيا. - ريتشارد. 53 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 لقد كان في بضع قصاصات في المدرسة، 54 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 لكنه كان يدافع عن نفسه فقط. 55 00:07:34,791 --> 00:07:37,666 هل بدأ يظهر هذا السلوك في المدرسة؟ 56 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 نعم. 57 00:07:40,833 --> 00:07:43,500 لكنه لم يعطك أي سبب آخر للقلق 58 00:07:43,625 --> 00:07:45,916 بصرف النظر عن هذه الحادثة الواحدة؟ 59 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 لا، لم يفعل شيئًا بهذا السوء أبدًا. 60 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 أرى. 61 00:07:53,500 --> 00:07:55,458 أعتقد أن هناك صوتاً... 62 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 أو شيء داخل رأسه. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,208 ما الذي جعلك تقول هذا؟ 64 00:08:02,250 --> 00:08:05,875 لقد قال أن شخصاً يدعى (جاك غراي)... 65 00:08:07,125 --> 00:08:08,291 ...يصفير له. 66 00:08:08,416 --> 00:08:10,875 متى هو قال هذا؟ 67 00:08:11,000 --> 00:08:13,291 في اليوم الآخر عندما كان نائما. 68 00:08:14,333 --> 00:08:15,666 من أين تعتقد أنه حصل على هذا الاسم؟ 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,333 اه انا اعرف. 70 00:08:18,333 --> 00:08:22,375 جيراننا، جوردون، يأتي إلينا ويعتني به. يحب أن يحكي له القصص. 71 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 أنظر هذا الصوت... 72 00:08:26,666 --> 00:08:28,541 فإنه يستفزه 73 00:08:28,666 --> 00:08:31,041 للقيام بأشياء يعلم أنه لا ينبغي له القيام بها. 74 00:08:31,166 --> 00:08:33,875 دعونا نحاول معرفة كيف يأتي هذا الصوت إليه. 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 سواء كان خارجيًا أو إذا كان في ذهنه. 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 هل رأيت هذا النوع من الأشياء من قبل؟ 77 00:08:38,625 --> 00:08:43,375 اسمحوا لي أن ألقي نظرة عليه. لقد حققنا بعض النجاح هنا من خلال اختبار مخطط كهربية الدماغ (EEG). 78 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 إنه فحص الدماغ. 79 00:08:46,416 --> 00:08:47,583 يمين. 80 00:08:48,416 --> 00:08:50,375 فتى جيد. سننتهي خلال دقيقة واحدة. 81 00:08:52,958 --> 00:08:56,833 كل شيء على ما يرام. 82 00:08:56,958 --> 00:08:58,666 كدنا نصل. 83 00:08:58,791 --> 00:09:00,375 كدنا نصل. 84 00:09:01,833 --> 00:09:03,916 هيا يا جميل، لا بأس. 85 00:09:04,041 --> 00:09:06,083 ها أنت ذا. امسكه. 86 00:09:08,875 --> 00:09:12,458 نعم، حاول ألا تتحرك، أوين. أوين. هذا كل شيء، البقاء هناك. 87 00:09:39,375 --> 00:09:40,750 لا أريد جوردون هنا. 88 00:09:44,041 --> 00:09:46,333 لا أريده أن يأتي بعد الآن 89 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 رأس أوين مليء بالسحر. 90 00:09:49,291 --> 00:09:52,541 هذا هو بالضبط ما أردت تجنب العودة إلى هنا. 91 00:09:57,166 --> 00:09:59,000 إذن من هو جاك جراي هذا؟ 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,083 لا احد. 93 00:10:08,208 --> 00:10:11,208 - تعال. - هيا ماذا؟ مجرد قطعة خشب... 94 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 ... لقد تصالح والدي. اعتاد هو وجوردون على ذلك 95 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 حاول أن تخيفني به عندما كنت طفلاً. 96 00:10:15,208 --> 00:10:16,500 ماذا فعلوا؟ 97 00:10:16,625 --> 00:10:19,041 لا يهم. لقد كانت حماقة خالصة. 98 00:10:20,333 --> 00:10:23,166 إنه مهم إلى حد ما لأن أوين يعتقد أنه يصفر له. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,833 نعم، حسناً، لهذا السبب تم منع جوردون من دخول المنزل. 100 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 لقد تخلص من تعذيب الأطفال، ذلك الرجل. 101 00:10:29,750 --> 00:10:31,875 إنه آخر شيء يحتاجه أوين الآن. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,958 وكانت هذه بعض متعلقاتها المدفونة معها. 103 00:10:48,083 --> 00:10:49,625 ماذا تعتقد أنهم يقولون لنا؟ 104 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 هذه حرفية مثيرة للاهتمام حقًا هناك. 105 00:10:51,708 --> 00:10:54,375 نعم، هذا يظهر أن الناس كانوا يحبون أن يبدووا بمظهر جيد حتى في ذلك الوقت. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,833 حسنا، نعم، هذا صحيح. 107 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 إنه يشير إلى أن الشعب اليهودي لم يكن يتدحرج في الوحل فحسب، 108 00:11:00,083 --> 00:11:04,041 كما تعلمون، لكنهم اهتموا بهذه الأشياء. لقد اهتموا بأنفسهم. 109 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 وأنهم كانوا أشخاصًا أصحاء نسبيًا. 110 00:11:13,291 --> 00:11:14,333 يمين. 111 00:11:20,500 --> 00:11:23,291 كنت أظن أنك ربما قمت بقص شعرك يا ويلوغبي. 112 00:11:25,375 --> 00:11:26,500 جاهز يا جيريمي؟ 113 00:11:30,541 --> 00:11:32,833 أربع دقائق غير ضرورية على الإطلاق. 114 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 يمكنك تحضير كوب شاي جيد تمامًا في 30 ثانية. 115 00:11:35,541 --> 00:11:38,333 إنه يتصرف وكأن إدخال التحليل الحديث هو خطأي. 116 00:11:38,458 --> 00:11:40,375 حسناً، إنه مجرد حارس قديم. 117 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 انت تعرف... 118 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 ...سأشتري له جهاز كشف المعادن لتقاعده. 119 00:11:52,333 --> 00:11:55,333 حسنًا، كما تعلم، لقد سمعته يقول أنه لم يتبق له سوى بضع سنوات. 120 00:11:55,458 --> 00:11:57,416 عيسى. 121 00:11:57,583 --> 00:12:01,958 ولكن إذا قام بتعليق الطباشير في الصيف المقبل، فربما ينبغي عليك فعل ذلك 122 00:12:01,958 --> 00:12:05,666 فكر في نشاطك البحثي قبل أن تتقدم بنفسك. 123 00:12:12,916 --> 00:12:14,791 [طنين[ 124 00:12:14,916 --> 00:12:17,041 اهتم بخطوتك. 125 00:12:24,541 --> 00:12:26,166 الناس لديهم... 126 00:12:27,250 --> 00:12:30,541 نسي ذلك، ولكن في مكان ما في هذا المجال 127 00:12:30,666 --> 00:12:32,291 ينبغي أن تكون جذور شجرة البلوط القديمة. 128 00:12:32,416 --> 00:12:33,958 أنا أعرف. 129 00:12:34,083 --> 00:12:37,416 - أوه، كيف تعرف؟ - أخبرني جوردون. 130 00:12:37,541 --> 00:12:40,541 أوه نعم. حسنًا، 131 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 هل تعلم لماذا كانت الشجرة مهمة؟ 132 00:12:43,208 --> 00:12:45,541 استخدمه الناس كمكان للاجتماع. 133 00:12:45,666 --> 00:12:47,375 صحيح. 134 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 لقد فعلوا. 135 00:12:49,583 --> 00:12:50,833 اعتاد أن يجتمع هناك لأسباب مختلفة. 136 00:12:50,958 --> 00:12:54,041 لبيع الحيوانات، إلى، إيه... 137 00:12:54,166 --> 00:12:56,958 ...حسنًا، للتعامل مع القضايا في القرية، 138 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 أو الحكم على الناس إذا كانوا شقيين. 139 00:12:59,833 --> 00:13:02,291 هل تقصد شنق الناس؟ 140 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 ربما أفعل. 141 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 جدك اشترى هذه الأرض، كما تعلم... 142 00:13:10,166 --> 00:13:13,583 لأنه كان مهتمًا بكل القصص التي كان عليه أن يرويها. 143 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 يقول جوردون روح شجرة البلوط 144 00:13:17,333 --> 00:13:20,708 كان مثل المدخل إلى عوالم أخرى. 145 00:13:20,833 --> 00:13:24,083 حسنا، هذا ليس صحيحا. جوردون مليء بالخرافات. 146 00:13:24,208 --> 00:13:27,916 أفكار سخيفة ابتكرها الناس قبل أن نفهم كيف تسير الأمور حقًا. 147 00:13:28,041 --> 00:13:32,875 هذا المكان جميل كما هو، بدون خرافات. 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,541 لقد انتقلنا من ذلك. حسنًا؟ 149 00:13:35,666 --> 00:13:37,750 ماذا حدث للشجرة؟ 150 00:13:37,875 --> 00:13:41,333 حسنًا، لقد كان ذلك منذ وقت طويل جدًا. 151 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 ربما تمت إزالته لإفساح المجال للزراعة، على ما أعتقد. 152 00:13:46,291 --> 00:13:50,250 يجب أن نحاول العثور على الجذور يا أبي. 153 00:13:50,375 --> 00:13:53,541 أتعرف ماذا يا بني، هذه فكرة جيدة. 154 00:13:53,666 --> 00:13:56,125 ونحن سوف. أعدك. 155 00:13:56,250 --> 00:13:58,083 سأبدأ بالحفر. 156 00:14:01,208 --> 00:14:03,708 لكن علينا إصلاح تلك الحظيرة لوالدتك أولاً. 157 00:14:03,833 --> 00:14:07,375 هل قررت أمي ما إذا كانت تريد خروفًا أم ماعزًا؟ 158 00:14:07,500 --> 00:14:09,666 الماعز، على ما أعتقد. 159 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 جوردون. 160 00:14:21,041 --> 00:14:23,458 سوف يحب الدجاج هذا. 161 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 أوه، لا ينبغي أن يكون لديك. 162 00:14:25,583 --> 00:14:28,958 هذا الوجه يغني أغنية حزينة. ما الذي يزعجك؟ 163 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 جوردون، أنت لا تفهم. 164 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 ولا يتذكر ما فعله بعد ذلك. 165 00:14:37,083 --> 00:14:39,250 حسنًا، ربما لا يريد أن يتذكر. 166 00:14:40,041 --> 00:14:43,708 لا أستطيع إلا أن أتخيل كيف تم استفزازه في المدرسة، ثم في المعرض. 167 00:14:43,833 --> 00:14:46,500 أنت تعرف كيف هم الأطفال، التافهون الأشرار. 168 00:14:46,625 --> 00:14:50,250 هم. سأخبرك بذلك. 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,416 لا أستطيع أن أتحدث مع ريتشارد حول هذا الموضوع. إنه مقتنع بأن كل شيء على ما يرام مع أوين. 170 00:14:54,541 --> 00:14:56,750 لديه الكثير من التعاطف مع ابنك. 171 00:14:56,875 --> 00:14:58,958 تعويض الأشياء. 172 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 أنا لا أتحدث بالسوء عن الموتى، بل عن ريتشارد ووالده 173 00:15:01,750 --> 00:15:04,583 لم أرى وجهاً لوجه منذ البداية. 174 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 أعلم أنه كان قاسيًا جدًا عليه. 175 00:15:08,708 --> 00:15:10,625 لم يتحدث أبدًا عن نيل. 176 00:15:10,750 --> 00:15:12,458 إنها أخبار قديمة 177 00:15:12,583 --> 00:15:15,916 النقطة المهمة هي أن قلب ريتشارد في المكان الصحيح. 178 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 ماذا وجدت؟ 179 00:15:25,375 --> 00:15:28,666 هنا، أوين. انظر الى هذا؟ إنه زنبركي. 180 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 ربما أكثر من 300 مليون سنة ذلك. 181 00:15:34,458 --> 00:15:36,916 ماذا يمكن أن نجد؟ 182 00:15:39,375 --> 00:15:44,125 أنظر إلى هذا يا أبي. انظر كم هو سلس. 183 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 فتى جيد. إنها. 184 00:15:46,666 --> 00:15:50,583 وهل تعرف لماذا هو سلس؟ لأن ضغط الماء جعل الأمر كذلك. 185 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 - حصلت على واحدة كبيرة. - هيا، ارفعها. 186 00:15:57,583 --> 00:15:59,666 هل يمكنك قشطه؟ 187 00:15:59,791 --> 00:16:01,333 ما هو الخالي من الدسم؟ 188 00:16:02,208 --> 00:16:05,250 من الواضح أنه لم يكن هو نفسه في المعرض. 189 00:16:05,375 --> 00:16:08,375 لو كان الناس قد رأوه اليوم، لكانوا غيروا رأيهم. 190 00:16:08,958 --> 00:16:11,000 وهذه هي حالته الطبيعية. 191 00:16:12,166 --> 00:16:14,750 إنهم سريعون جدًا في الحكم. 192 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 هل انت بخير؟ 193 00:16:23,208 --> 00:16:24,750 أنت دافئ. 194 00:16:31,166 --> 00:16:32,958 كل شيئ سوف يكون بخير. 195 00:16:34,000 --> 00:16:37,166 سأقوم بحل الفوضى في الدراسة في نهاية هذا الأسبوع. 196 00:16:37,916 --> 00:16:40,291 ربما أتحقق من أشياء والدي القديمة. 197 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 وسأبدأ العمل في تلك الحظيرة من أجلك. 198 00:17:11,625 --> 00:17:13,916 [زقزقة العصافير 199 00:17:47,916 --> 00:17:49,500 اسف تاخرت عليك. 200 00:17:51,125 --> 00:17:54,583 أعلم أنه ليس بالضرورة في المنطقة... 201 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 ...تحليل... 202 00:19:12,250 --> 00:19:14,333 أوين؟ أوين. 203 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 ماذا حدث؟ أوين. 204 00:19:18,166 --> 00:19:20,625 أوين؟ أوين! 205 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 أوين، تنفس. تعال. 206 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 تعال. أوين، تنفس. 207 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 أوين، لا... 208 00:19:27,208 --> 00:19:29,750 المزرعة في نهاية Stythwaite Lane. 209 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 - أسرع من فضلك. - لا! 210 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 هيا إذن. تعال. كل شيء على ما يرام. 211 00:19:38,166 --> 00:19:39,750 لقد حصلت عليك. 212 00:19:41,166 --> 00:19:43,458 لا بأس. لا بأس. تعال. 213 00:19:43,583 --> 00:19:45,958 أنا هنا لرؤية ابني. أوين ويلوغبي. 214 00:19:46,083 --> 00:19:47,458 هنا بالأسفل؟ 215 00:19:55,041 --> 00:19:56,375 جولز؟ 216 00:19:57,375 --> 00:19:58,750 جولز! 217 00:20:02,375 --> 00:20:04,375 مهلا، أنا هنا. 218 00:20:06,541 --> 00:20:10,083 أين هو؟ 219 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 أين هو؟ 220 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 مرحبًا ريتشارد. 221 00:24:37,583 --> 00:24:40,458 - هل أنت بخير مع حقيبتك؟ - نعم. شكرا، لقد حصلت عليه. 222 00:24:42,708 --> 00:24:45,583 - ادخل. - شكرا. 223 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 كيف حالك حد سواء؟ 224 00:24:49,208 --> 00:24:52,166 نعم جيد. نحن بخير. 225 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 جول حول؟ 226 00:24:59,000 --> 00:25:00,416 نعم. 227 00:25:02,416 --> 00:25:04,625 اسمحوا لي أن أحصل عليها. 228 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 جولز؟ 229 00:25:14,125 --> 00:25:16,208 لن أكون ثانية. 230 00:25:16,333 --> 00:25:17,541 جولز؟ 231 00:25:26,500 --> 00:25:27,583 جولز؟ 232 00:25:27,708 --> 00:25:29,083 ط ط ط. 233 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 هاري هنا. 234 00:25:31,791 --> 00:25:34,250 بالفعل؟ 235 00:25:34,375 --> 00:25:35,750 انها الواحدة بالضبط. 236 00:25:40,416 --> 00:25:41,875 تعال. 237 00:25:58,166 --> 00:26:00,375 صحيح، وقالت انها سوف تكون أسفل. 238 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 هل وجدت أي كنز مدفون هناك حتى الآن؟ 239 00:26:10,125 --> 00:26:11,500 ليس اليوم. 240 00:26:13,583 --> 00:26:16,541 حسنًا، من الجيد أنك تعمل. 241 00:26:16,666 --> 00:26:18,083 فرصة. 242 00:26:19,541 --> 00:26:21,333 هل كانت الطرق بخير؟ 243 00:26:21,458 --> 00:26:24,458 نعم. كان علي أن أتعامل مع الأمر بسهولة بمجرد خروجي من الطريق A1. 244 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 أوه نعم. كيف حال تومي؟ 245 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 النفس المعتادة. 246 00:26:33,875 --> 00:26:35,125 جولز. 247 00:26:40,041 --> 00:26:43,291 - أنت الجلد والعظام. - لا تبدأ بعمل انطباع والدتك. 248 00:26:43,416 --> 00:26:45,958 - هل تأكل بشكل صحيح؟ - أنا بخير. 249 00:26:51,958 --> 00:26:53,125 ماذا؟ 250 00:26:55,750 --> 00:26:57,583 لا أعرف لماذا تريد المجيء إلى هنا. 251 00:26:57,708 --> 00:27:00,125 انظر أختي. هل هذا سخيف جدا؟ 252 00:27:00,250 --> 00:27:01,833 لقد صنعت لك هذا. 253 00:27:01,958 --> 00:27:04,541 إنه الجير وجوز الهند. انها جافة بعض الشيء. آسف. 254 00:27:04,666 --> 00:27:08,958 لقد طهيتها في قالب الكعكة. كان يجب أن أخبزه مثل الرغيف، لكن طعمه سيكون جيداً. 255 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 أمي وبنجي قلقان بعض الشيء. 256 00:27:13,250 --> 00:27:15,208 إذا اكتشفوا أنه مسموح لي هنا قبلهم، سيكون لديهم نوبة. 257 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 أمي لا تستطيع التحمل هنا 258 00:27:17,208 --> 00:27:19,416 - هذا ليس صحيحا. - نعم إنه كذلك. 259 00:27:19,541 --> 00:27:22,333 لم تستطع الانتظار حتى تغادر بعد الاستيقاظ. 260 00:27:22,458 --> 00:27:24,500 وكل ما يفعلونه هو الضجة على أي حال. 261 00:28:18,000 --> 00:28:20,250 لذلك، روزنكرانتز... 262 00:28:20,375 --> 00:28:23,000 لم أفهم أبدًا جاذبية مايكل كين. 263 00:28:23,125 --> 00:28:25,458 إنه فتى المومياء. 264 00:28:25,958 --> 00:28:28,458 رغم ذلك، جين هاكمان، سأرعى نسله. 265 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 لم أسمع أحدًا يقول إنه معجب بجين هاكمان. 266 00:28:35,625 --> 00:28:37,208 من يأتي هنا؟ 267 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 الأم. 268 00:29:47,750 --> 00:29:49,666 أين جولييت؟ 269 00:29:49,791 --> 00:29:51,166 في غرفة نومها. 270 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 ماذا يحدث هنا؟ 271 00:29:58,125 --> 00:30:00,375 لا تلمس أغراضه. 272 00:30:00,500 --> 00:30:03,041 ماذا تعتقد أختك أنها تفعل؟ 273 00:30:03,166 --> 00:30:05,541 طلبت منها أن. 274 00:30:06,416 --> 00:30:09,250 نحن لا نحتاج لها هنا. إنها شخص مشغول سخيف. 275 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 ريتشارد... 276 00:30:12,416 --> 00:30:14,375 وإلا كيف سنرتب غرفته؟ 277 00:30:19,125 --> 00:30:20,916 لا يمكنك مسح كل شيء فقط. 278 00:30:24,125 --> 00:30:26,041 لا. 279 00:30:26,166 --> 00:30:27,500 دعنا لا نتقاتل. 280 00:30:32,708 --> 00:30:35,250 - كنت أعرف أنك لم تكن سعيدا مع أوين. - لا. 281 00:30:35,375 --> 00:30:36,625 فعلتُ. 282 00:30:38,958 --> 00:30:42,208 ولكن كل ما كان علينا فعله هو أن نحبه.. 283 00:30:42,333 --> 00:30:44,250 دون كل الحكم. 284 00:30:51,208 --> 00:30:52,875 هل تظن أنني كنت أعمى.. 285 00:30:54,291 --> 00:30:56,041 حسنًا ، لمشاكله. 286 00:31:00,833 --> 00:31:03,208 كل ما فعلته هو أنني حاولت أن أظهر له الحب والمودة. 287 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 ربما كان من المفيد لو اعترفت بما كان يحدث أكثر قليلاً. 288 00:31:10,000 --> 00:31:11,375 أوه نعم. 289 00:31:15,250 --> 00:31:17,416 أين كنت عندما كان يتعرض للهجوم؟ 290 00:31:24,333 --> 00:31:25,750 انا اسأل. 291 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 جولز؟ 292 00:34:55,166 --> 00:34:56,916 ماذا يحدث هنا؟ 293 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 معطفك. 294 00:35:04,875 --> 00:35:06,541 سوف تتجمد حتى الموت. 295 00:35:50,291 --> 00:35:51,791 جوردون؟ 296 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 يا صباح الورد . 297 00:35:54,541 --> 00:35:59,125 لقد كنا مجرد عابرين وأردت حقًا أن تقابل السيدة فورد. 298 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 حسنًا، قال أنك تعلم أنني قادم. 299 00:36:04,000 --> 00:36:06,083 جولز. 300 00:36:06,208 --> 00:36:08,166 أوه، هذه أختي هاري. 301 00:36:08,291 --> 00:36:11,875 هذا جاري، جوردون. والسيدة فورد. 302 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 جولز، لماذا لا يأتون إلى الداخل؟ 303 00:36:14,416 --> 00:36:19,000 حسنًا، قد لا تكون هذه فكرة جيدة. أنا لست في كتب الفتى الجيدة. 304 00:36:19,666 --> 00:36:22,208 - السيدة فورد ربما بالرغم من ذلك. - حسنًا... 305 00:36:23,625 --> 00:36:26,041 فقط إذا لم يكن هناك الكثير من المتاعب. 306 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 هل يمكننا أن نحضر لك أي شيء؟ 307 00:36:30,041 --> 00:36:32,500 أوه لا. 308 00:36:32,625 --> 00:36:37,083 جوردون معجب كبير بك. 309 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 - لماذا هذا؟ - حسنا، أنا... 310 00:36:39,375 --> 00:36:44,000 أحب مساعدة الناس. 311 00:36:44,125 --> 00:36:48,333 أقوم بتدريس اليوجا والتأمل، كما تعلم، هذا النوع من الأشياء. 312 00:36:48,458 --> 00:36:51,666 - أخبرني جوردون أنك تتأمل؟ - ليس لفترة. 313 00:36:51,791 --> 00:36:55,208 ولم لا؟ 314 00:36:56,416 --> 00:36:58,458 حسنًا... 315 00:36:59,458 --> 00:37:01,541 يمكننا أن نحاول معا... 316 00:37:01,708 --> 00:37:04,875 إذا كنت ترغب في ذلك، كل واحد منا؟ 317 00:37:05,500 --> 00:37:06,958 فقط... 318 00:37:07,958 --> 00:37:09,708 ترنيمة بسيطة؟ 319 00:37:10,333 --> 00:37:12,458 مساعدة في إعادة معالجة الرصيد. 320 00:37:12,583 --> 00:37:14,375 ماذا تعتقد؟ 321 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 جربها. لا ضرر. 322 00:37:17,833 --> 00:37:18,916 نعم؟ 323 00:37:24,833 --> 00:37:28,208 دعونا، أم، دعونا ننشئ مكانًا هادئًا. 324 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 هل ستحصل على الستائر؟ 325 00:37:39,541 --> 00:37:42,208 دعونا لا نكون عدوانيين إلى أجل غير مسمى. 326 00:37:48,375 --> 00:37:51,500 كما تعلمون، لقد ارتكبنا جميعًا أخطاء في الحياة، بعضها أكثر من البعض الآخر. 327 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 لكني أقسم... 328 00:37:54,166 --> 00:37:56,500 لقد عاملت أوين كما لو كان ملكي. 329 00:37:57,291 --> 00:38:00,291 لهذا السبب أخافته وجعله يعاني من الرعب الليلي. 330 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 في أي طريق؟ 331 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 يملأ رأسه بقصص جاك جراي. 332 00:38:05,666 --> 00:38:08,708 - مهلا، أنا لم أذكر ذلك له أبدا. - حسنًا، بالتأكيد لم أفعل. 333 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 حسنا، يمكن لأي شخص أن يفعل. 334 00:38:12,458 --> 00:38:15,708 - الاطفال في المدرسة. - لقد كان وهم والدي. 335 00:38:16,458 --> 00:38:19,416 أنت وهو أنتما الوحيدان اللذان أخبراني بهذه القصة. 336 00:38:21,666 --> 00:38:24,666 حسنًا، أنا نادم على الطريقة التي تصرفت بها معك عندما كنت صغيرًا. 337 00:38:26,083 --> 00:38:29,500 وكان والدك مخطئًا في فعل ما فعله بك. فقلت له. 338 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 انظر يا جوردون إذا أراد جولز زيارتك، 339 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 إذن الأمر متروك لها، لكني بخير هنا. حسنًا؟ 340 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 فليكن يا فتى. 341 00:38:41,000 --> 00:38:43,916 لكن ازدراء من حولك ليس سوى نبوءة ذاتية التحقق. 342 00:38:44,041 --> 00:38:46,000 أوه، اه نعم، "شكرا لك". 343 00:38:52,458 --> 00:38:53,750 تمام. 344 00:38:58,375 --> 00:39:00,791 دعونا نأخذ نفسا. 345 00:39:04,041 --> 00:39:08,250 أوم فاجراباني هوم. 346 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 اغلق عينيك... 347 00:39:14,666 --> 00:39:17,625 واحتفظ بالنور في عقلك. 348 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 أم فاجراباني ... 349 00:39:22,666 --> 00:39:24,458 لا، لا أستطيع. 350 00:39:24,583 --> 00:39:27,250 لا بأس يا حبي. 351 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 إذا دخلت أي أفكار سلبية... 352 00:39:30,750 --> 00:39:33,875 فقط دعهم، حتى يتمكنوا من المرور. 353 00:39:35,625 --> 00:39:39,416 فلنطرد شياطيننا. 354 00:39:39,541 --> 00:39:42,083 سوف تشعر أنك أفضل بكثير. 355 00:39:42,208 --> 00:39:44,375 أعدك. دعونا نحاول. 356 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 فقط اذا اردت. 357 00:39:47,291 --> 00:39:52,666 دعونا نستبدل هذه الطاقة التي نشعر بها من جديد. 358 00:39:55,750 --> 00:39:58,541 أوم فاجراباني هوم. , 359 00:40:04,625 --> 00:40:07,625 أخرجها. 360 00:40:12,791 --> 00:40:15,250 أنا آسف. 361 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 لا بأس. 362 00:40:23,041 --> 00:40:25,291 أنا وصمة عار. 363 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 يغفر لك. 364 00:40:31,208 --> 00:40:33,791 - كلنا نسامحك. - لا. 365 00:40:33,916 --> 00:40:35,875 اغفر لنفسك. 366 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 اخبر ابنك... 367 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 يمكنه الذهاب الآن. 368 00:40:43,458 --> 00:40:45,708 دعه يمر. 369 00:40:47,333 --> 00:40:51,208 حاول، حاول أن تقول ذلك مرة واحدة فقط. 370 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 يذهب... 371 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 حبيبي. 372 00:41:06,458 --> 00:41:07,541 جيد. 373 00:41:09,416 --> 00:41:13,791 أوم فاجراباني هوم. , 374 00:41:13,916 --> 00:41:15,750 اتركه يتحرر... 375 00:41:16,708 --> 00:41:18,875 مع الزفير الخاص بك. 376 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 لا بأس. 377 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 - لا بأس. - يا إلهي. 378 00:41:48,833 --> 00:41:50,791 لا بأس. 379 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 الهندباء لها برعم. 380 00:42:06,333 --> 00:42:08,458 لا، لا تخافوا! لا بأس. 381 00:42:13,958 --> 00:42:16,625 خذها ببساطة. 382 00:42:16,750 --> 00:42:18,958 لديه، هو... 383 00:42:19,083 --> 00:42:20,833 انتقلت الآن. 384 00:42:21,458 --> 00:42:24,291 لقد فعل، أعدك. 385 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 جوردون ينتظر بالخارج. 386 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 زهرة الربيع في الطريق. 387 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 تا را، حب. 388 00:43:02,916 --> 00:43:04,666 جولز؟ 389 00:43:04,791 --> 00:43:06,583 هاري؟ 390 00:43:08,958 --> 00:43:11,250 لك كل الحق؟ ما هى... 391 00:43:11,375 --> 00:43:13,666 ماذا يحدث هنا؟ 392 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 - هل كان جوردون؟ ماذا فعل؟ - إنه ليس جوردون. 393 00:43:18,916 --> 00:43:20,458 ماذا بعد؟ من كان ذلك معه؟ 394 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 السيدة فورد. 395 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 سيدة فورد؟ 396 00:43:29,000 --> 00:43:31,583 لقد قدمت عرضًا من نوع ما. 397 00:43:33,041 --> 00:43:34,625 جاءت... 398 00:43:39,708 --> 00:43:41,750 لقد جاءت للمساعدة في إطلاق سراح أوين. 399 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 ماذا؟ 400 00:43:51,500 --> 00:43:53,958 حسنًا. 401 00:43:54,666 --> 00:43:57,708 تابع. عد إلى وضع رأسك في الوحل اللعين! 402 00:43:57,833 --> 00:44:00,416 اذهب إذن، واتركنا! 403 00:44:06,500 --> 00:44:08,958 لا. لا. 404 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 كنت تلعب من الصفر؟ 405 00:46:59,166 --> 00:47:02,791 حسنًا، لم أكن عضوًا في أي نادٍ منذ 20 عامًا. 406 00:47:02,916 --> 00:47:04,875 حسنا بالطبع. لكن مازال... 407 00:47:05,000 --> 00:47:06,583 ويلوبي. 408 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 أم، نعم، أنا هنا فقط لجمع بعض الأشياء. 409 00:47:09,708 --> 00:47:11,541 - كيف حالك؟ - بخير. 410 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 جيد. أخبرني (ستيفن) أنك تتسخ يديك 411 00:47:15,583 --> 00:47:17,750 وهو أمر مشجع. 412 00:47:18,541 --> 00:47:20,750 هل ناقش مجلس الإدارة موعد عودتي بعد؟ 413 00:47:20,875 --> 00:47:23,291 سنقوم بتقييمه خلال فصل الصيف. 414 00:47:23,416 --> 00:47:27,500 شعرنا أنك بحاجة إلى سنة تفرغ كاملة. 415 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 أنت تستحق إجازة لنفسك.. 416 00:47:30,708 --> 00:47:33,375 و زوجتك. على أي حال... 417 00:47:33,500 --> 00:47:36,250 - تسرني رؤيتك. - نعم. 418 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 هل أنت أصدقاء الآن؟ 419 00:47:41,541 --> 00:47:44,375 لا، كنا فقط، أم... 420 00:47:46,875 --> 00:47:48,375 ماذا يحدث هنا؟ 421 00:47:48,791 --> 00:47:50,833 هناك شيء أردت أن تأخذه. 422 00:47:50,958 --> 00:47:52,458 تمام. 423 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 واحد... 424 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 انه... 425 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 أرنب، أو أرنب. 426 00:48:09,541 --> 00:48:11,041 هناك بعض... 427 00:48:12,250 --> 00:48:14,416 بدأت الفطريات تهاجم... 428 00:48:14,541 --> 00:48:17,458 هنا فقط، ولكن، أم... 429 00:48:17,583 --> 00:48:20,541 أعني، ما الذي من المفترض أن أبحث عنه؟ 430 00:48:23,416 --> 00:48:25,833 أسف على هذا. 431 00:48:25,958 --> 00:48:27,291 لا بأس. 432 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 هل أخبرتك أن تومي شرب كل ما عندي من بوميرول؟ 433 00:48:42,791 --> 00:48:44,458 لم يقل أي شيء حتى. 434 00:48:45,166 --> 00:48:47,333 أدار ظهري وكان لديه كل شيء. 435 00:48:48,458 --> 00:48:50,083 هل هذا الطلاء يعمل حتى؟ 436 00:48:50,916 --> 00:48:54,791 انة سيئ للغاية. انظر، لقد وضعت معطفين هنا ولا يزال بإمكاني رؤية البقع. 437 00:48:56,333 --> 00:48:59,041 كان لدي كوب واحد من هدية عيد ميلادي. 438 00:49:00,333 --> 00:49:02,791 رجل غبي. 439 00:49:02,916 --> 00:49:05,333 رجل غبي، غبي. 440 00:49:12,916 --> 00:49:14,875 رجل غبي. 441 00:49:43,791 --> 00:49:46,166 هاري صنع الكاري. 442 00:49:49,541 --> 00:49:50,958 ريتشارد، هيا. 443 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 - من فضلك، أنا آسف. - تمام. 444 00:54:10,458 --> 00:54:11,958 يرجى العودة معي. 445 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 هواء البحر قد يفيدنا. 446 00:54:15,666 --> 00:54:17,208 نعم ربما. 447 00:54:18,083 --> 00:54:20,416 لقد بدأت أشعر بأنني غير ساحلي هنا. 448 00:54:22,250 --> 00:54:23,708 أعتقد أن هذا هو النجم الأصفر. 449 00:54:24,208 --> 00:54:27,666 - جولز، ما رأيك؟ - لم يسبق لي أن رأيت ذلك هنا. 450 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 تعال. 451 00:54:30,541 --> 00:54:33,125 القليل من الوقت بعيدًا قد يساعدكما. 452 00:56:32,583 --> 00:56:33,875 يذهب في ذلك الحين. 453 00:57:16,833 --> 00:57:18,083 ريتشارد... 454 00:57:20,333 --> 00:57:21,916 أيمكننا أن تحدث؟ 455 00:57:22,041 --> 00:57:23,166 لا! 456 00:57:25,541 --> 00:57:27,208 اعتقدت أنك قد خرجت. 457 00:57:27,333 --> 00:57:30,791 فقط للنزهة. ماذا يحدث هناك؟ 458 00:57:30,916 --> 00:57:32,166 لا شئ. 459 00:57:36,666 --> 00:57:39,583 - دعني أدخل. - من فضلك. لا إنتظار. 460 00:57:39,708 --> 00:57:41,708 - ماذا يحدث هنا؟ - كن هادئاً! 461 00:57:41,833 --> 00:57:43,458 لو سمحت. 462 00:57:59,166 --> 00:58:00,791 بحاجة لمساعدتي. 463 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 ما هو الخطأ في ذلك؟ 464 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 لا أعرف. 465 00:58:14,833 --> 00:58:16,708 حسنًا، يبدو الأمر جيدًا الآن. 466 00:58:17,791 --> 00:58:19,541 نعم، هل تعتقد ذلك؟ 467 00:58:21,125 --> 00:58:22,250 نعم. 468 00:58:25,416 --> 00:58:27,250 علينا أن نسمح له بالرحيل. 469 00:58:31,750 --> 00:58:35,958 لن ينجو هنا. يجب أن يكون بالخارج. وانظر انه... 470 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 - إنهم مخلوقات عصبية. - أعرف، أعرف ذلك. 471 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 إنه جميل بالرغم من ذلك. 472 00:58:53,916 --> 00:58:56,500 نعم، في ذلك الوقت. تعال. 473 00:58:57,041 --> 00:59:00,166 فقط انتبه من فضلك. اهدأ يا هاري، استمر. 474 00:59:02,208 --> 00:59:03,416 لاي شيئ يستخدم؟ 475 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 هذا يجب أن يحمله. 476 00:59:06,166 --> 00:59:07,916 - عقد من؟ - لا احد. 477 00:59:09,583 --> 00:59:10,916 جولز؟ 478 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 هل يمكن أن تبقي كوري بعيدا قليلا. 479 00:59:13,458 --> 00:59:14,791 واحد... 480 00:59:14,916 --> 00:59:17,375 عن ماذا تتحدث؟ 481 00:59:17,500 --> 00:59:19,208 إنها مجرد أشياء منزلية. 482 00:59:19,333 --> 00:59:21,416 نحن بحاجة إلى شيء لدعم هذا مفتوحا. 483 00:59:27,333 --> 00:59:28,791 هيا إذن. 484 00:59:29,583 --> 00:59:31,333 لا بأس. 485 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 كل شيء على ما يرام. 486 00:59:35,500 --> 00:59:37,875 هيا يا صغيري. 487 00:59:38,000 --> 00:59:39,958 لا بأس. 488 00:59:45,583 --> 00:59:47,125 ما هذا؟ 489 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 تعال. 490 00:59:50,291 --> 00:59:53,000 ريتشارد، أمسك، أمسكها. 491 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 تعال. 492 00:59:58,291 --> 00:59:59,791 تعال. 493 01:00:12,541 --> 01:00:14,916 - افتح الصندوق. افتحه. - تمام. 494 01:00:15,041 --> 01:00:16,875 آسف. 495 01:00:17,000 --> 01:00:18,375 عيسى! 496 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 ريتشارد، فقط انسى البطانية. 497 01:00:21,875 --> 01:00:25,083 - السيد المسيح! - آسف آسف. أنا آسف حبيبي. 498 01:00:35,666 --> 01:00:37,416 الحق، الحصول على الباب. 499 01:00:37,541 --> 01:00:38,958 تمام. 500 01:00:41,625 --> 01:00:44,083 ماذا يحدث هناك؟ 501 01:00:45,291 --> 01:00:46,541 ما هذا؟ 502 01:00:46,666 --> 01:00:48,041 انتبه لخطواتك. 503 01:00:48,166 --> 01:00:50,041 جولز... 504 01:00:50,166 --> 01:00:51,916 - ماذا لديك هناك؟ - لا شيء يا هاري. 505 01:00:52,041 --> 01:00:53,791 لقد كان (ريتشارد) يعتني به للتو. 506 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 كان كل الحق. 507 01:01:00,000 --> 01:01:01,291 هنا. 508 01:01:03,875 --> 01:01:06,875 - الجحيم اللعين. - اووه تعال. 509 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 ماذا تعتقد؟ 510 01:01:14,708 --> 01:01:15,791 هنا؟ 511 01:01:17,750 --> 01:01:19,166 نعم. 512 01:01:27,000 --> 01:01:29,708 هيا يا صديقي. ثابت. 513 01:01:45,708 --> 01:01:47,916 هيا، لا بأس. 514 01:01:48,791 --> 01:01:50,208 استمر الآن. 515 01:01:52,583 --> 01:01:53,875 تابع. 516 01:01:57,458 --> 01:01:59,791 لا، لا، شو. 517 01:01:59,916 --> 01:02:02,333 تابع. شوو. 518 01:02:04,000 --> 01:02:05,250 تابع. 519 01:02:05,375 --> 01:02:07,500 مهلا، شو. تابع. 520 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 هذا كل شيء. 521 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 هذا كل شيء. 522 01:04:43,916 --> 01:04:45,458 ماذا يحدث هنا؟ 523 01:04:48,166 --> 01:04:49,333 ريتشارد؟ 524 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 كما تعلمون، عندما كنت في عمر أوين... 525 01:05:01,041 --> 01:05:02,416 ط ط ط-هم. 526 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 كان والدي يجردني من ملابسي حتى سروالي الداخلي. 527 01:05:10,583 --> 01:05:13,708 و، إيه، ألصق فمي لأعلى... 528 01:05:15,583 --> 01:05:17,916 اجعلني متميزا في الميدان... 529 01:05:19,958 --> 01:05:22,875 لساعات، تجميد. 530 01:05:26,666 --> 01:05:29,791 لم أكن أعلم أبدًا أنه فعل شيئًا كهذا. 531 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 تحولت أصابعي إلى اللون الأزرق. 532 01:05:44,250 --> 01:05:46,208 لقد أرادني أن أختفي. 533 01:05:48,500 --> 01:05:50,416 لتختفي؟ 534 01:05:51,791 --> 01:05:53,208 لماذا؟ 535 01:06:01,291 --> 01:06:03,625 بعض فكرة مريضة له. 536 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 لقد كان منزعجًا، ذلك الرجل. 537 01:06:11,375 --> 01:06:13,083 أنا آسف. 538 01:06:15,666 --> 01:06:17,458 لم أكن أعرف. 539 01:06:19,500 --> 01:06:22,375 لماذا لم تقل؟ 540 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 لم أكن أريد أن أعترض طريقي أو لا... 541 01:06:25,500 --> 01:06:28,541 عندما ذكرت الانتقال هنا، اعتقدت... 542 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 أنت تعرف... 543 01:06:33,125 --> 01:06:34,500 انساه. 544 01:06:39,416 --> 01:06:41,041 أردت أن أعطي... 545 01:06:41,166 --> 01:06:45,291 ابني الحياة التي كنت أتمنى أن أعيشها هنا. 546 01:07:01,166 --> 01:07:03,875 أنا لا أعرف حقا ما يحدث بعد الآن. 547 01:07:05,666 --> 01:07:07,291 ماذا تقصد؟ 548 01:07:14,000 --> 01:07:17,500 لا بأس. 549 01:07:17,625 --> 01:07:19,625 صشش، لا بأس. 550 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 كتفي لم يعد يؤلمني. 551 01:10:36,250 --> 01:10:38,208 مجرد إخراج كوري. 552 01:11:38,583 --> 01:11:42,041 مقابل تضحية التريكيترا.. 553 01:11:42,166 --> 01:11:45,291 إنه نوع من الفولكلور المحلي. 554 01:11:45,416 --> 01:11:49,458 - لا ينبغي أن تكون هنا. - هذا يقول أن الأتباع تجمعوا في Starve Acre. 555 01:11:49,583 --> 01:11:51,583 مات ثلاثة منهم. 556 01:11:51,708 --> 01:11:53,541 طفل وامرأة ورجل. 557 01:11:53,666 --> 01:11:56,333 لقد تم التضحية بهم من أجل أن تتبرعم الهندباء. 558 01:11:58,333 --> 01:12:01,916 الأمر كله يشبه لغة السيدة فورد. 559 01:12:02,791 --> 01:12:05,666 وكان والد ريتشارد يكتب عن ذلك أيضًا. 560 01:12:07,416 --> 01:12:11,458 الآلهة عادلة، الآلهة عادلة، 561 01:12:11,625 --> 01:12:16,083 لقد سمحوا لجاك بالحرية ووضعه في رعايتنا. 562 01:12:16,250 --> 01:12:19,875 الثمن الذي ندفعه هو واحد، اثنان، ثلاثة، 563 01:12:21,375 --> 01:12:25,666 للسماح للفرحة بالتدفق من شجرة الصفير. 564 01:13:00,916 --> 01:13:02,250 أبقى هذا هادئا. 565 01:13:04,666 --> 01:13:06,416 انها لا تزال مغطاة باللحاء. 566 01:13:06,916 --> 01:13:08,833 هذه هي كثافة التربة. 567 01:13:08,958 --> 01:13:10,291 لا، لا، إنه متعمد. 568 01:13:10,791 --> 01:13:13,291 قطعها القرويون. 569 01:13:13,416 --> 01:13:16,291 لماذا دفنها؟ 570 01:13:16,750 --> 01:13:19,583 حسنًا، إذا كانت كتابات والدي ستستمر في أي شيء... 571 01:13:19,708 --> 01:13:22,958 لقد كانوا يغلقون الوصول القصير إلى، إيه... 572 01:13:23,500 --> 01:13:25,708 "رحم الطبيعة." 573 01:13:27,250 --> 01:13:29,791 دخول الوثنيين إلى عالم الروح. 574 01:13:29,916 --> 01:13:34,708 هذه فكرة جامحة بالنسبة لإنجلترا في القرن السابع عشر. 575 01:13:39,208 --> 01:13:43,166 أم، أنا آسف بشأن زيارتي للعمل. كنت... 576 01:13:43,291 --> 01:13:46,541 فقط، الفضول المرضي تغلب علي. 577 01:13:46,666 --> 01:13:48,083 لا، لا تقلق. 578 01:13:52,791 --> 01:13:54,083 دعونا نرتب هذا الأمر. 579 01:14:03,791 --> 01:14:07,541 هناك قسم كامل عن محاولة نيل إطلاق نفس الروح. 580 01:14:08,500 --> 01:14:11,416 يوثق كل هذه الأشياء التي فعلها لريتشارد. 581 01:14:13,000 --> 01:14:14,541 إنه أمر غريب، جولز. 582 01:14:18,750 --> 01:14:21,750 ومن هو هذا الهندباء جاك؟ 583 01:14:22,208 --> 01:14:25,708 أعني هل سمعت عنه من قبل؟ 584 01:14:26,750 --> 01:14:28,208 لا. 585 01:14:42,000 --> 01:14:44,666 أنا، أنا لا أفهم تماما. 586 01:14:44,791 --> 01:14:47,916 كيف يتم الحفاظ على الجذع بشكل جيد؟ 587 01:14:52,458 --> 01:14:57,416 لقد فزت بالجائزة الكبرى هنا يا ريتشارد، هيا، يجب على الكلية تمويل هذا. 588 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 من هو الذي؟ 589 01:14:59,375 --> 01:15:00,916 أوه لا! 590 01:15:02,416 --> 01:15:03,708 تشبث. 591 01:15:09,458 --> 01:15:10,750 ريتشارد. 592 01:15:10,875 --> 01:15:12,333 ماذا حدث؟ 593 01:15:12,458 --> 01:15:14,750 ذهب من أجله. لقد هاجمت كوري. 594 01:15:14,875 --> 01:15:16,416 ماذا فعل؟ 595 01:15:16,541 --> 01:15:19,375 إنه بخير، لأنني قمت بحظره. لقد حظرته. 596 01:15:19,958 --> 01:15:21,708 يا إلهي، أنت بحاجة إلى غرز. 597 01:15:21,833 --> 01:15:24,750 تعال. دعنا ندخل. أنت بخير. 598 01:15:24,875 --> 01:15:26,583 المسيح عيسى. 599 01:15:29,958 --> 01:15:32,875 لقد كان هذا الشيء اللعين. 600 01:15:38,375 --> 01:15:40,250 مهلا، جولز. 601 01:15:40,375 --> 01:15:41,750 لا. 602 01:15:41,875 --> 01:15:44,208 لقد كانت مجرد ذراع هاري. 603 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 كل شيء على ما يرام. 604 01:15:46,750 --> 01:15:48,416 جولييت! 605 01:15:48,541 --> 01:15:50,250 صه. 606 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 كل شيء على ما يرام. 607 01:16:11,666 --> 01:16:13,125 كل شيء على ما يرام. 608 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 كل شيء على ما يرام. 609 01:16:49,041 --> 01:16:50,708 جولز. 610 01:16:51,291 --> 01:16:52,416 انظروا ماذا تم. 611 01:16:53,375 --> 01:16:55,208 لقد تمزقت ذراعي. 612 01:16:57,875 --> 01:16:59,625 لماذا فعل ذلك؟ 613 01:17:03,625 --> 01:17:04,791 ريتشارد. 614 01:17:28,375 --> 01:17:30,375 لا يبدو أنه يحتاج إلى أي شيء. 615 01:17:49,458 --> 01:17:51,750 - كل شيء بخير؟ - أوه! نعم نعم. 616 01:17:56,208 --> 01:17:58,458 يبدو أنها محاولة لإخفاء الأدلة. 617 01:17:58,583 --> 01:18:01,458 عدة معلقات. على الأقل خمسة أو ستة، على طول الطريق. 618 01:18:21,916 --> 01:18:25,625 أعني أنني لم أرى شيئًا كهذا من قبل. 619 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 الحالة التي هي عليها عادلة، إنها محيرة للعقل. 620 01:18:39,583 --> 01:18:42,250 الفرحة الحلوة التي تسحر. 621 01:18:45,875 --> 01:18:47,791 ما الأمر يا حبيبي؟ 622 01:18:49,916 --> 01:18:52,583 أنا هنا من أجله! 623 01:18:55,250 --> 01:18:58,458 أنا هنا من أجله! 624 01:19:13,791 --> 01:19:17,208 أنا هنا من أجله! 625 01:19:23,833 --> 01:19:26,250 أنا هنا من أجله! 626 01:19:31,083 --> 01:19:34,750 أنا هنا من أجله! 627 01:19:35,625 --> 01:19:37,708 لا! 628 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 لا! 629 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 لا. 630 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 لا. 631 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 ينظر... 632 01:20:21,125 --> 01:20:23,083 حتى تحت هنا... 633 01:20:23,208 --> 01:20:25,416 التربة... 634 01:20:25,541 --> 01:20:29,083 الطريقة التي هي بها، الطريقة التي تحنيط بها شجرة البلوط... 635 01:20:29,208 --> 01:20:31,458 وحافظ على اللحاء كله، إنه... 636 01:20:33,416 --> 01:20:36,916 يبدو الأمر كما لو أنه تم دفنه للتو. 637 01:21:02,708 --> 01:21:04,583 اللعنة من أجل. 638 01:21:36,375 --> 01:21:38,041 لن يكون لديك الكثير من الحظ في ذلك، يا عزيزي. 639 01:21:38,166 --> 01:21:39,750 نعم لاحظت. 640 01:21:39,875 --> 01:21:41,916 يمكنك العودة واستخدام هاتفي إذا أردت. 641 01:21:42,041 --> 01:21:44,083 لا، شكرًا لك يا جوردون، يجب أن أذهب. 642 01:21:44,208 --> 01:21:45,708 ماذا حدث للذراع؟ 643 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 لقد وقعت أو سقطت... 644 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 هذا كل شئ. 645 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 هل ستعود إلى المنزل؟ 646 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 انظر. 647 01:21:55,208 --> 01:21:57,041 نحن متفاجئون مثلك. 648 01:21:57,458 --> 01:22:00,833 لقد كان رجل ريتشارد العجوز هو من حاول استدعاء الهندباء. 649 01:22:02,250 --> 01:22:03,750 فرصة. 650 01:22:04,291 --> 01:22:07,583 حتى أنه حاول تقديم ابنه كفدية أولى. 651 01:22:08,625 --> 01:22:12,208 لكن جاك لم يكن مهتما. أنها لا تعمل من هذا القبيل. 652 01:22:12,333 --> 01:22:15,083 ريتشارد؟ هل أنت بخير؟ 653 01:22:19,833 --> 01:22:22,666 هل أنت بخير يا صديقي؟ 654 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 حسنًا، فقط حاول أن تتنفس، نعم. فقط... 655 01:22:27,041 --> 01:22:29,625 إنه جاك الذي يختار. 656 01:22:29,791 --> 01:22:33,583 ولن يفعل ذلك إلا الابن الذي يحبه والده كثيرًا. 657 01:22:33,958 --> 01:22:37,416 وريتشارد لم يكن كذلك، كما ترى. لكن أوين كان كذلك. 658 01:22:37,541 --> 01:22:40,750 هذه هي الطريقة التي يعمل. 659 01:22:40,875 --> 01:22:43,916 والآن كشف ريتشارد عن المدخل، ويمكن تسوية الفدية. 660 01:22:44,041 --> 01:22:46,416 أنا بحاجة للذهاب. 661 01:22:46,833 --> 01:22:48,500 أين توجهت يا حب؟ 662 01:22:49,333 --> 01:22:52,208 انظر، يجب أن تكون سعيدًا لأن جاك اختار أختك. 663 01:22:52,916 --> 01:22:56,291 لقد جاء لمنحها فرصة أخرى. 664 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 أنا هنا. 665 01:23:36,333 --> 01:23:37,916 جولز؟ 666 01:23:41,791 --> 01:23:43,791 مهلا، جولز! 667 01:23:45,833 --> 01:23:48,791 سأحصل على المساعدة، حسنًا. 668 01:23:49,750 --> 01:23:51,625 جولز! 669 01:24:20,541 --> 01:24:25,125 لماذا ينكر ذلك؟ لقد أعطيناه الشكل الجسدي. 670 01:24:26,083 --> 01:24:28,541 نحن فعلنا. 671 01:24:28,666 --> 01:24:31,458 لا يمكن لأحد آخر. 672 01:24:31,583 --> 01:24:33,750 والدك لم يكن قادرا على ذلك. 673 01:24:37,041 --> 01:24:40,541 عندما أصيب أوين بنوبة الربو... 674 01:24:42,000 --> 01:24:44,291 أنا لم أتجمد. 675 01:24:50,791 --> 01:24:55,000 كانت لدي لحظة من الوضوح بأننا سنكون أفضل حالًا بدونه. 676 01:24:55,750 --> 01:24:58,250 وكان ذلك بفضل جاك. 677 01:24:58,375 --> 01:24:59,666 هو يعرف. 678 01:24:59,791 --> 01:25:01,125 لا. 679 01:25:01,250 --> 01:25:04,000 لا. 680 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 جاك يعرف. 681 01:25:06,958 --> 01:25:08,750 لا. 682 01:25:08,875 --> 01:25:10,750 سوف نعتني به. 683 01:25:14,291 --> 01:25:16,125 دعه... 684 01:25:16,250 --> 01:25:19,041 صب الفرح على الحزن. 685 01:25:50,416 --> 01:25:52,541 إبقى هنا، حسناً، أيها الملاك. 686 01:26:00,208 --> 01:26:01,916 جولز؟ 687 01:26:21,791 --> 01:26:24,000 لا يا هاري، لا تفعل. 688 01:26:29,500 --> 01:26:31,041 لا تأتي. 689 01:26:39,750 --> 01:26:41,166 لا. 690 01:26:45,541 --> 01:26:46,625 تعال. 691 01:26:46,750 --> 01:26:48,958 دعونا نحضر له منشفة. 692 01:26:53,375 --> 01:26:54,625 هو يريدك. 693 01:26:56,166 --> 01:26:57,958 يأتي. 694 01:27:30,000 --> 01:27:31,833 أحبك. 695 01:28:01,708 --> 01:28:03,708 تعال. 696 01:28:05,041 --> 01:28:06,708 خذها. 697 01:28:17,791 --> 01:28:20,083 آسف هاري. 698 01:28:37,958 --> 01:28:39,291 تعال. 699 01:29:14,166 --> 01:29:16,875 إلى رحم الطبيعة، 700 01:29:17,000 --> 01:29:19,541 تقبل هذه الرموز من المودة. 701 01:29:42,333 --> 01:29:44,791 هاري، يمكنك الدخول. 702 01:29:51,125 --> 01:29:52,458 يأتي. 703 01:30:14,958 --> 01:30:16,500 يريد أن يلعب معك. 704 01:30:20,083 --> 01:30:21,500 تابع. 705 01:32:30,916 --> 01:32:34,916 ♪ يتساقط البرد، ويهطل المطر، وتتساقط الثلوج، وتهب ♪ 706 01:32:36,125 --> 01:32:39,916 ♪ وأنا مبتل في كل ملابسي ♪ 707 01:32:41,541 --> 01:32:45,791 ♪ لذا دعني أدخل يا حبيبي ♪ 708 01:32:47,583 --> 01:32:51,125 ♪ لذا دعني أدخل يا حبيبي ♪ 709 01:32:56,208 --> 01:32:59,666 ♪ السماح لك بالدخول لا يمكن أن يكون ♪ 710 01:33:01,958 --> 01:33:05,125 ♪ لا يوجد أحد في هذا المنزل سواي ♪ 711 01:33:07,041 --> 01:33:10,291 ♪ لذلك لا أجرؤ على السماح لك بالدخول ♪ 712 01:33:11,250 --> 01:33:14,125 ♪ لذلك لا أجرؤ على السماح لك بالدخول ♪ 713 01:33:17,625 --> 01:33:20,916 ♪ أنا وأبي وأمي، إنهم نائمون بسرعة ♪ 714 01:33:22,791 --> 01:33:26,041 ♪ أخي في الأعلى، إنه مع الخراف ♪ 715 01:33:26,958 --> 01:33:29,958 ♪ لذلك لا أجرؤ على السماح لك بالدخول ♪ 716 01:33:31,458 --> 01:33:34,333 ♪ لذلك لا أجرؤ على السماح لك بالدخول ♪ 717 01:33:37,041 --> 01:33:40,416 ♪ لقد حولناه إلى الذبول ليذهب ♪ 718 01:33:41,708 --> 01:33:43,166 ♪ كانت العاصفة مظلمة ♪ 719 01:33:43,333 --> 01:33:45,375 ♪ وهطل المطر ♪ 720 01:33:47,208 --> 01:33:50,083 ♪ لقد اتصلت به مرة أخرى ♪ 721 01:33:52,208 --> 01:33:55,125 ♪ لقد اتصلت به مرة أخرى ♪ 722 01:35:00,208 --> 01:35:04,958 ♪ وهبت الريح ♪ 723 01:35:06,250 --> 01:35:11,166 ♪ وهبت الريح ♪