1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:02:25,666 --> 00:02:27,583 Adesso non c'è più, mamma. 4 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 Cosa è andato? 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,000 Il fischio del fischio. 6 00:02:39,916 --> 00:02:41,708 Che fischio? 7 00:02:47,375 --> 00:02:50,958 Va bene. Vai a dormire ora. 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 Shh. 9 00:03:15,166 --> 00:03:17,666 Passaggio. Passaggio. 10 00:03:22,500 --> 00:03:26,458 Sai una cosa, non riesco a ricordare l'ultima volta che siamo andati a fare una passeggiata sul laghetto. 11 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Dovremmo andare. 12 00:03:29,541 --> 00:03:31,125 Gordon potrebbe prendersi cura di Owen. 13 00:03:31,250 --> 00:03:32,541 Mmm. 14 00:04:14,125 --> 00:04:16,166 Richard, dov'è Owen? 15 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 Owen, figliolo, cos'è successo? 16 00:04:45,541 --> 00:04:47,583 Che è successo? 17 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Finisci la colazione. 18 00:05:14,041 --> 00:05:17,875 Sì, naturalmente. 19 00:05:18,000 --> 00:05:20,958 No, saremo lì entrambi. 20 00:05:21,083 --> 00:05:23,416 Grazie mille. Grazie. 21 00:05:25,458 --> 00:05:28,541 Ebbene, il dottor Ellis aveva già sentito parlare della fiera. 22 00:05:28,666 --> 00:05:31,958 E ci ha indirizzato ad una clinica a Wakefield. 23 00:05:32,083 --> 00:05:34,583 Giusto. 24 00:05:34,708 --> 00:05:36,208 E sono molto bravi, a quanto pare. 25 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 BENE... 26 00:05:38,416 --> 00:05:40,208 Va bene. 27 00:05:42,250 --> 00:05:43,458 Devo andare. 28 00:05:49,416 --> 00:05:51,000 Ci vediamo dopo, figliolo. 29 00:05:58,916 --> 00:06:01,541 Cos'è successo ieri, tesoro? 30 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 Ieri? 31 00:06:04,125 --> 00:06:05,625 Alla Fiera. 32 00:06:09,833 --> 00:06:11,833 Ho giocato a calcio. 33 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 Ma hai qualcosa in mente? 34 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 Puoi sempre dirmi se qualcosa ti preoccupa. 35 00:06:35,708 --> 00:06:39,250 Vai avanti. Vai avanti, scendi. 36 00:06:39,375 --> 00:06:41,833 E' proprio qui. 37 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 - Va bene? - Vieni da questa parte. 38 00:06:45,916 --> 00:06:49,250 Abbiamo tutte le ultime action figure lì dentro. 39 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 E' proprio qui. 40 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 Sì, è dove Richard è cresciuto. È la vecchia casa dei suoi genitori. 41 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 E prima eri nel centro di Leeds? 42 00:06:58,333 --> 00:07:01,000 Pensi che abbia qualcosa a che fare con questo? 43 00:07:01,125 --> 00:07:05,625 Beh, a volte un grande cambiamento nel loro ambiente potrebbe, sì. 44 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 Ci siamo trasferiti più di due anni fa. 45 00:07:08,125 --> 00:07:10,791 Owen non se lo ricorda davvero, non credo. 46 00:07:10,916 --> 00:07:14,458 Abbiamo pensato che lo spazio e l'aria fresca sarebbero stati utili per... 47 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 Va bene per tutti. 48 00:07:16,250 --> 00:07:17,916 COSÌ... 49 00:07:18,041 --> 00:07:20,541 per favore, puoi dirci cosa pensi di fare per Owen? 50 00:07:21,833 --> 00:07:25,500 Dobbiamo verificare se l'aggressività di Owen tornerà 51 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 cercando di capire quale sia il fattore scatenante. 52 00:07:27,833 --> 00:07:29,750 - Owen non è aggressivo. - Richard. 53 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Ha avuto un paio di problemi a scuola, 54 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 ma si stava solo difendendo. 55 00:07:34,791 --> 00:07:37,666 Ha iniziato a mostrare questo comportamento a scuola? 56 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 SÌ. 57 00:07:40,833 --> 00:07:43,500 Ma non ti ha dato nessun altro motivo di preoccupazione 58 00:07:43,625 --> 00:07:45,916 a parte questo incidente? 59 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 No, non ha mai fatto niente di così brutto. 60 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Vedo. 61 00:07:53,500 --> 00:07:55,458 Penso che ci sia una voce... 62 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 O qualcosa nella sua testa. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,208 Cosa te lo fa dire? 64 00:08:02,250 --> 00:08:05,875 Ha detto che qualcuno chiamato Jack Grey... 65 00:08:07,125 --> 00:08:08,291 ...gli sta fischiando. 66 00:08:08,416 --> 00:08:10,875 Quando l'ha detto? 67 00:08:11,000 --> 00:08:13,291 L'altro giorno mentre dormiva. 68 00:08:14,333 --> 00:08:15,666 Da dove pensi che abbia preso quel nome? 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,333 Oh lo so. 70 00:08:18,333 --> 00:08:22,375 I nostri vicini, Gordon, si avvicina e si prende cura di lui. Gli piace raccontargli storie. 71 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 Guarda, questa voce... 72 00:08:26,666 --> 00:08:28,541 lo provoca, 73 00:08:28,666 --> 00:08:31,041 fare cose che sa che non dovrebbe fare. 74 00:08:31,166 --> 00:08:33,875 Proviamo a scoprire come gli arriva questa voce. 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 Che sia esterno o che sia nella sua mente. 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 Hai già visto questo tipo di cose? 77 00:08:38,625 --> 00:08:43,375 Fammi dargli un'occhiata. Abbiamo avuto qualche successo qui con i test EEG. 78 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 E' una scansione del cervello. 79 00:08:46,416 --> 00:08:47,583 Giusto. 80 00:08:48,416 --> 00:08:50,375 Bravo ragazzo. Avremo finito tra un minuto. 81 00:08:52,958 --> 00:08:56,833 Va tutto bene. 82 00:08:56,958 --> 00:08:58,666 Quasi arrivati. 83 00:08:58,791 --> 00:09:00,375 Quasi arrivati. 84 00:09:01,833 --> 00:09:03,916 Andiamo, tesoro, va tutto bene. 85 00:09:04,041 --> 00:09:06,083 Ecco qua. Tenerlo. 86 00:09:08,875 --> 00:09:12,458 Già, cerca di non muoverti, Owen. Owen. Questo è tutto, resta lì. 87 00:09:39,375 --> 00:09:40,750 Non voglio Gordon qui. 88 00:09:44,041 --> 00:09:46,333 Non voglio che venga a riempirsi ancora di più 89 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 La testa di Owen è piena di magia. 90 00:09:49,291 --> 00:09:52,541 Questo è esattamente ciò che volevo evitare di tornare qui. 91 00:09:57,166 --> 00:09:59,000 Allora chi è questo Jack Grey? 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,083 Nessuno. 93 00:10:08,208 --> 00:10:11,208 - Dai. - Andiamo cosa? Solo uno spirito del bosco... 94 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 ...mio padre si è inventato. Lui e Gordon lo facevano 95 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 prova a spaventarmi quando ero bambino. 96 00:10:15,208 --> 00:10:16,500 Cosa hanno fatto? 97 00:10:16,625 --> 00:10:19,041 Non importa. Era pura idiozia. 98 00:10:20,333 --> 00:10:23,166 In una certa misura è importante perché Owen pensa che gli stia fischiando. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,833 Già, beh, è ​​per questo che Gordon è stato bandito da casa. 100 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 Si diverte a tormentare i bambini, quell'uomo. 101 00:10:29,750 --> 00:10:31,875 E' l'ultima cosa di cui Owen ha bisogno in questo momento. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,958 Questi erano alcuni dei suoi averi sepolti con lei. 103 00:10:48,083 --> 00:10:49,625 Cosa pensi che ci dicano? 104 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 C'è un artigianato davvero interessante lì. 105 00:10:51,708 --> 00:10:54,375 Sì, dimostra che alla gente piaceva avere un bell'aspetto anche allora. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,833 Ebbene sì, è vero. 107 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 Ciò suggerisce che il popolo jutico non si limitava a rotolarsi nel fango, 108 00:11:00,083 --> 00:11:04,041 sai, ma che a loro importavano queste cose. Si preoccupavano di se stessi. 109 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 E che erano persone relativamente sane. 110 00:11:13,291 --> 00:11:14,333 Giusto. 111 00:11:20,500 --> 00:11:23,291 Avrei pensato che ti saresti tagliato i capelli, Willoughby. 112 00:11:25,375 --> 00:11:26,500 Pronto, Jeremy? 113 00:11:30,541 --> 00:11:32,833 Quattro minuti sono del tutto inutili. 114 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 Puoi preparare una tazza di tè perfettamente buona in 30 secondi. 115 00:11:35,541 --> 00:11:38,333 Si comporta come se l'introduzione dell'analisi moderna fosse colpa mia. 116 00:11:38,458 --> 00:11:40,375 Beh, è ​​solo la vecchia guardia. 117 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Oh lo sai... 118 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 ...Gli comprerò un metal detector per la pensione. 119 00:11:52,333 --> 00:11:55,333 Beh, sai, l'ho sentito dire che gli restano ancora alcuni anni. 120 00:11:55,458 --> 00:11:57,416 Gesù. 121 00:11:57,583 --> 00:12:01,958 Ma se la prossima estate dovesse appendere il gesso al chiodo, forse dovresti farlo tu 122 00:12:01,958 --> 00:12:05,666 pensa alla tua attività di ricerca prima di proporti. 123 00:12:12,916 --> 00:12:14,791 [ronzio[ 124 00:12:14,916 --> 00:12:17,041 Attento al tuo passo. 125 00:12:24,541 --> 00:12:26,166 La gente ha... 126 00:12:27,250 --> 00:12:30,541 dimenticato, ma da qualche parte in questo campo 127 00:12:30,666 --> 00:12:32,291 dovrebbero essere le radici di una vecchia quercia. 128 00:12:32,416 --> 00:12:33,958 Lo so. 129 00:12:34,083 --> 00:12:37,416 - Oh, come lo sai? - Me lo ha detto Gordon. 130 00:12:37,541 --> 00:12:40,541 O si. BENE, 131 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 sai perché l'albero era importante? 132 00:12:43,208 --> 00:12:45,541 La gente lo usava come luogo di incontro. 133 00:12:45,666 --> 00:12:47,375 Giusto. 134 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 Loro fecero. 135 00:12:49,583 --> 00:12:50,833 Ci incontravamo lì per diversi motivi. 136 00:12:50,958 --> 00:12:54,041 Vendere animali, a... ehm... 137 00:12:54,166 --> 00:12:56,958 ...beh, per affrontare i problemi del villaggio, 138 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 o per giudicare le persone se erano cattive. 139 00:12:59,833 --> 00:13:02,291 Intendi impiccare la gente? 140 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Potrei farlo. 141 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 Tuo nonno ha comprato questa terra, sai... 142 00:13:10,166 --> 00:13:13,583 perché era interessato a tutte le storie che aveva da raccontare. 143 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 Gordon dice che lo spirito della quercia 144 00:13:17,333 --> 00:13:20,708 era come una porta verso altri mondi. 145 00:13:20,833 --> 00:13:24,083 Beh, non è vero. Gordon è pieno di superstizioni. 146 00:13:24,208 --> 00:13:27,916 Idee stupide che la gente si è inventata prima che capissimo come funzionavano davvero le cose. 147 00:13:28,041 --> 00:13:32,875 Questo posto è bello così com'è, senza superstizioni. 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,541 We've moved on from that. All right? 149 00:13:35,666 --> 00:13:37,750 Cos'è successo all'albero? 150 00:13:37,875 --> 00:13:41,333 Beh, è ​​stato molto, molto tempo fa. 151 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 Probabilmente è stato rimosso per far posto all'agricoltura, immagino. 152 00:13:46,291 --> 00:13:50,250 Dovremmo cercare di scoprire dove sono le radici, papà. 153 00:13:50,375 --> 00:13:53,541 Sai una cosa, figliolo, è una buona idea. 154 00:13:53,666 --> 00:13:56,125 Noi. Prometto. 155 00:13:56,250 --> 00:13:58,083 Inizierò a scavare. 156 00:14:01,208 --> 00:14:03,708 Ma prima dobbiamo sistemare il fienile per tua madre. 157 00:14:03,833 --> 00:14:07,375 La mamma ha deciso se vuole le pecore o le capre? 158 00:14:07,500 --> 00:14:09,666 Capre, penso. 159 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 Gordon. 160 00:14:21,041 --> 00:14:23,458 Le galline lo adoreranno. 161 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 Oh, non avresti dovuto. 162 00:14:25,583 --> 00:14:28,958 Quel viso canta una canzone triste. Cosa ti sta succedendo? 163 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Gordon, tu non capisci. 164 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 Non ricorda cosa ha fatto dopo. 165 00:14:37,083 --> 00:14:39,250 Beh, forse non vuole ricordare. 166 00:14:40,041 --> 00:14:43,708 Posso solo immaginare come sia stato pungolato a scuola e poi alla fiera. 167 00:14:43,833 --> 00:14:46,500 Sai come sono i bambini, bastardi feroci. 168 00:14:46,625 --> 00:14:50,250 Sono. Te lo dirò. 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,416 Non posso parlarne con Richard. È convinto che con Owen vada tutto bene. 170 00:14:54,541 --> 00:14:56,750 Ha molta compassione per tuo figlio. 171 00:14:56,875 --> 00:14:58,958 Risarcire le cose. 172 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 Non parlo male dei morti, ma di Richard e di suo padre 173 00:15:01,750 --> 00:15:04,583 non siamo andati d'accordo fin dall'inizio. 174 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 So che è stato molto duro con lui. 175 00:15:08,708 --> 00:15:10,625 Non parla mai di Neil. 176 00:15:10,750 --> 00:15:12,458 E' una notizia antica. 177 00:15:12,583 --> 00:15:15,916 Il punto è che il cuore di Richard è al posto giusto. 178 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 Cosa hai trovato? 179 00:15:25,375 --> 00:15:28,666 Ecco, Owen. Guarda questo? È un crinoide. 180 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 Probabilmente ha più di 300 milioni di anni. 181 00:15:34,458 --> 00:15:36,916 Cos'altro possiamo trovare? 182 00:15:39,375 --> 00:15:44,125 Guarda questo, papà. Guarda com'è liscio. 183 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 Bravo ragazzo. È. 184 00:15:46,666 --> 00:15:50,583 E sai perché è liscio? Perché la pressione dell'acqua lo ha reso tale. 185 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 - Ne ho uno grosso. - Avanti, lancialo. 186 00:15:57,583 --> 00:15:59,666 Puoi sfogliarlo? 187 00:15:59,791 --> 00:16:01,333 Cos'è uno skim? 188 00:16:02,208 --> 00:16:05,250 È ovvio che non era in persona alla fiera. 189 00:16:05,375 --> 00:16:08,375 Se la gente avesse potuto vederlo oggi, cambierebbe idea. 190 00:16:08,958 --> 00:16:11,000 Questo è il suo stato normale. 191 00:16:12,166 --> 00:16:14,750 Sono troppo veloci nel giudicare. 192 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 Stai bene? 193 00:16:23,208 --> 00:16:24,750 Sei caldo. 194 00:16:31,166 --> 00:16:32,958 Andrà bene. 195 00:16:34,000 --> 00:16:37,166 Risolverò il pasticcio nello studio questo fine settimana. 196 00:16:37,916 --> 00:16:40,291 Potrei dare un'occhiata alle vecchie cose di mio padre. 197 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 E inizierò a lavorare su quel fienile per te. 198 00:17:11,625 --> 00:17:13,916 [cinguettio degli uccelli 199 00:17:47,916 --> 00:17:49,500 Scusa sono in ritardo. 200 00:17:51,125 --> 00:17:54,583 So che non è necessariamente in zona... 201 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 ...analisi... 202 00:19:12,250 --> 00:19:14,333 Owen? Owen. 203 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 Che è successo? Owen. 204 00:19:18,166 --> 00:19:20,625 Owen? Owen! 205 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 Owen, respira. Dai. 206 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 Dai. Owen, respira. 207 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Owen, no... 208 00:19:27,208 --> 00:19:29,750 La fattoria alla fine di Stythwaite Lane. 209 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 - Per favore sbrigati. - NO! 210 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 Dai su. Dai. Va tutto bene. 211 00:19:38,166 --> 00:19:39,750 Ti ho preso. 212 00:19:41,166 --> 00:19:43,458 Va bene. Va bene. Dai. 213 00:19:43,583 --> 00:19:45,958 Sono qui per vedere mio figlio. Owen Willoughby. 214 00:19:46,083 --> 00:19:47,458 Qui sotto? 215 00:19:55,041 --> 00:19:56,375 Jules? 216 00:19:57,375 --> 00:19:58,750 Jules! 217 00:20:02,375 --> 00:20:04,375 Hey sono qui. 218 00:20:06,541 --> 00:20:10,083 Dove si trova? 219 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 Dove si trova? 220 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 Ciao, Riccardo. 221 00:24:37,583 --> 00:24:40,458 - Tutto bene con la borsa? - Sì. Grazie, ho capito. 222 00:24:42,708 --> 00:24:45,583 - Entra. - Grazie. 223 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 Come state entrambi? 224 00:24:49,208 --> 00:24:52,166 Si Bene. Stiamo bene. 225 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 Jules riguardo? 226 00:24:59,000 --> 00:25:00,416 Sì. 227 00:25:02,416 --> 00:25:04,625 Lascia che la prenda io. 228 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 Jules? 229 00:25:14,125 --> 00:25:16,208 Non ci metterò un secondo. 230 00:25:16,333 --> 00:25:17,541 Jules? 231 00:25:26,500 --> 00:25:27,583 Jules? 232 00:25:27,708 --> 00:25:29,083 Mmm. 233 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Harrie è qui. 234 00:25:31,791 --> 00:25:34,250 Già? 235 00:25:34,375 --> 00:25:35,750 È l'una. 236 00:25:40,416 --> 00:25:41,875 Dai. 237 00:25:58,166 --> 00:26:00,375 Giusto, sarà giù. 238 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 Hai già trovato qualche tesoro sepolto là fuori? 239 00:26:10,125 --> 00:26:11,500 Non oggi. 240 00:26:13,583 --> 00:26:16,541 Beh, è ​​un bene che tu stia lavorando. 241 00:26:16,666 --> 00:26:18,083 Opportunità. 242 00:26:19,541 --> 00:26:21,333 Le strade erano a posto? 243 00:26:21,458 --> 00:26:24,458 Sì. Ho dovuto prendermela comoda una volta uscito dalla A1. 244 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 O si. Come sta Tommy? 245 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 Il solito sé. 246 00:26:33,875 --> 00:26:35,125 Jules. 247 00:26:40,041 --> 00:26:43,291 - Sei pelle e ossa. - Non iniziare a fare l'imitazione di tua madre. 248 00:26:43,416 --> 00:26:45,958 - Stai mangiando correttamente? - Sto bene. 249 00:26:51,958 --> 00:26:53,125 Che cosa? 250 00:26:55,750 --> 00:26:57,583 Non so perché vorresti venire qui. 251 00:26:57,708 --> 00:27:00,125 Vedi mia sorella. È così ridicolo? 252 00:27:00,250 --> 00:27:01,833 Ti ho fatto questo. 253 00:27:01,958 --> 00:27:04,541 È lime e cocco. E' un po' secco. Scusa. 254 00:27:04,666 --> 00:27:08,958 L'ho cotto in una tortiera. Avrei dovuto cuocerlo come una pagnotta, ma avrà un buon sapore. 255 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 Mamma e Benji sono un po' preoccupati. 256 00:27:13,250 --> 00:27:15,208 Se scoprissero che ho il permesso di venire qui prima di loro, si prenderebbero una crisi. 257 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 La mamma non può sopportarlo qui. 258 00:27:17,208 --> 00:27:19,416 - Quello non è vero. - Sì. 259 00:27:19,541 --> 00:27:22,333 Non vedeva l'ora di andarsene dopo la veglia funebre. 260 00:27:22,458 --> 00:27:24,500 E comunque non fanno altro che agitarsi. 261 00:28:18,000 --> 00:28:20,250 Allora, Rosencrantz... 262 00:28:20,375 --> 00:28:23,000 Non ho mai capito il fascino di Michael Caine. 263 00:28:23,125 --> 00:28:25,458 È proprio un figlio di mamma. 264 00:28:25,958 --> 00:28:28,458 Gene Hackman, però, coltiverei il suo seme. 265 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 Non ho mai sentito nessuno dire che gli piace Gene Hackman. 266 00:28:35,625 --> 00:28:37,208 Chi viene qui? 267 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 Mammina. 268 00:29:47,750 --> 00:29:49,666 Dov'è Giulietta? 269 00:29:49,791 --> 00:29:51,166 Nella sua camera da letto. 270 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 Cosa sta succedendo? 271 00:29:58,125 --> 00:30:00,375 Non toccare le sue cose. 272 00:30:00,500 --> 00:30:03,041 Cosa pensa tua sorella di fare? 273 00:30:03,166 --> 00:30:05,541 Le ho chiesto di farlo. 274 00:30:06,416 --> 00:30:09,250 Non abbiamo bisogno di lei qui. E' una fottuta ficcanaso. 275 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 Richard... 276 00:30:12,416 --> 00:30:14,375 altrimenti come potremmo sistemare la sua stanza? 277 00:30:19,125 --> 00:30:20,916 Non puoi semplicemente cancellare tutto. 278 00:30:24,125 --> 00:30:26,041 NO. 279 00:30:26,166 --> 00:30:27,500 Non litighiamo. 280 00:30:32,708 --> 00:30:35,250 - Sapevo che non eri felice con Owen. - Non. 281 00:30:35,375 --> 00:30:36,625 L'ho fatto. 282 00:30:38,958 --> 00:30:42,208 Ma tutto quello che dovevamo fare era amarlo... 283 00:30:42,333 --> 00:30:44,250 senza tutto il giudizio. 284 00:30:51,208 --> 00:30:52,875 Pensi che fossi cieco... 285 00:30:54,291 --> 00:30:56,041 hmm, ai suoi problemi. 286 00:31:00,833 --> 00:31:03,208 Tutto quello che ho sempre fatto è stato provare a dimostrargli amore e affetto. 287 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Potrebbe essere stato d'aiuto se tu avessi riconosciuto un po' di più quello che stava succedendo. 288 00:31:10,000 --> 00:31:11,375 O si. 289 00:31:15,250 --> 00:31:17,416 Dov'eri quando ha avuto l'attacco? 290 00:31:24,333 --> 00:31:25,750 Sto chiedendo. 291 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 Jules? 292 00:34:55,166 --> 00:34:56,916 Cosa sta succedendo? 293 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 Il tuo cappotto. 294 00:35:04,875 --> 00:35:06,541 Morirai congelato. 295 00:35:50,291 --> 00:35:51,791 Gordon? 296 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 Oh, buongiorno, sboccia. 297 00:35:54,541 --> 00:35:59,125 Eravamo solo di passaggio e volevo davvero farti conoscere la signora Forde. 298 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Beh, ha detto che sapevi che sarei venuto. 299 00:36:04,000 --> 00:36:06,083 Jules. 300 00:36:06,208 --> 00:36:08,166 Oh, questa è mia sorella Harrie. 301 00:36:08,291 --> 00:36:11,875 Questo è il mio vicino, Gordon. E la signora Forde. 302 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 Jules, perché non entrano? 303 00:36:14,416 --> 00:36:19,000 Beh, potrebbe non essere una buona idea. Non sono nei buoni libri del ragazzo. 304 00:36:19,666 --> 00:36:22,208 - La signora Forde potrebbe però. - BENE... 305 00:36:23,625 --> 00:36:26,041 solo se non è troppo disturbo. 306 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 Possiamo offrirti qualcosa? 307 00:36:30,041 --> 00:36:32,500 Oh no. 308 00:36:32,625 --> 00:36:37,083 Gordon è un tuo grande fan. 309 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 - Perché? - Beh, io... 310 00:36:39,375 --> 00:36:44,000 piace aiutare le persone. 311 00:36:44,125 --> 00:36:48,333 Insegno yoga, meditazione, sai, quel genere di cose. 312 00:36:48,458 --> 00:36:51,666 - Gordon mi ha detto che mediti? - Non per un po. 313 00:36:51,791 --> 00:36:55,208 Perché no? 314 00:36:56,416 --> 00:36:58,458 BENE... 315 00:36:59,458 --> 00:37:01,541 potremmo provarci insieme... 316 00:37:01,708 --> 00:37:04,875 se vuoi, tutti noi? 317 00:37:05,500 --> 00:37:06,958 Appena... 318 00:37:07,958 --> 00:37:09,708 un semplice canto? 319 00:37:10,333 --> 00:37:12,458 Aiuta a ristabilire l'equilibrio. 320 00:37:12,583 --> 00:37:14,375 Cosa ne pensi? 321 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 Provaci. Nessun danno. 322 00:37:17,833 --> 00:37:18,916 Sì? 323 00:37:24,833 --> 00:37:28,208 Creiamo un posto pacifico. 324 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 Prenderesti le tende? 325 00:37:39,541 --> 00:37:42,208 Non siamo nemici a tempo indeterminato. 326 00:37:48,375 --> 00:37:51,500 Sai, tutti abbiamo commesso degli errori nella vita, alcuni più di altri. 327 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 Ma lo giuro... 328 00:37:54,166 --> 00:37:56,500 Ho trattato Owen come se fosse mio. 329 00:37:57,291 --> 00:38:00,291 Ecco perché l'hai spaventato fino a farlo avere dei terrori notturni. 330 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 In quale modo? 331 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 Riempiendosi la testa di storie di Jack Grey. 332 00:38:05,666 --> 00:38:08,708 - Ehi, non gliel'ho mai detto. - Beh, certamente no. 333 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 Beh, chiunque avrebbe potuto farlo. 334 00:38:12,458 --> 00:38:15,708 - Bambini a scuola. - Era un'illusione di mio padre. 335 00:38:16,458 --> 00:38:19,416 Tu e lui siete stati gli unici a raccontarmi quella storia. 336 00:38:21,666 --> 00:38:24,666 Ebbene, mi pento di come mi sono comportato con te quando eri giovane. 337 00:38:26,083 --> 00:38:29,500 E tuo padre ha sbagliato a fare quello che ti ha fatto. E gliel'ho detto. 338 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Senti, Gordon, se Jules vuole farti visita, 339 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 poi dipende da lei, ma qui sto bene. Va bene? 340 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 Così sia, ragazzo. 341 00:38:41,000 --> 00:38:43,916 Ma il disprezzo per chi ti circonda è solo una profezia che si autoavvera. 342 00:38:44,041 --> 00:38:46,000 Oh, sì, "Grazie". 343 00:38:52,458 --> 00:38:53,750 Va bene. 344 00:38:58,375 --> 00:39:00,791 Facciamo un respiro. 345 00:39:04,041 --> 00:39:08,250 Om Vajrapani Hum. 346 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 Chiudi gli occhi... 347 00:39:14,666 --> 00:39:17,625 e mantieni la luce nella tua mente. 348 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 O Vajrapani ... 349 00:39:22,666 --> 00:39:24,458 No, non posso. 350 00:39:24,583 --> 00:39:27,250 Va tutto bene, amore. 351 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 Se qualche pensiero negativo entra... 352 00:39:30,750 --> 00:39:33,875 lasciateli semplicemente, così che poi possano passare. 353 00:39:35,625 --> 00:39:39,416 Espelliamo i nostri demoni. 354 00:39:39,541 --> 00:39:42,083 Ti sentirai molto meglio. 355 00:39:42,208 --> 00:39:44,375 Te lo prometto. Proviamo. 356 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 Solo se vuoi. 357 00:39:47,291 --> 00:39:52,666 Scambiamo questa energia che proviamo di nuovo. 358 00:39:55,750 --> 00:39:58,541 Om Vajrapani Hum. , 359 00:40:04,625 --> 00:40:07,625 Sfogati. 360 00:40:12,791 --> 00:40:15,250 Mi dispiace. 361 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 Va bene. 362 00:40:23,041 --> 00:40:25,291 Sono una vergogna. 363 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 Lui ti perdona. 364 00:40:31,208 --> 00:40:33,791 - Ti perdoniamo tutti. - NO. 365 00:40:33,916 --> 00:40:35,875 Perdona te stesso. 366 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 Dillo a tuo figlio... 367 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 può andare adesso. 368 00:40:43,458 --> 00:40:45,708 Lascialo passare. 369 00:40:47,333 --> 00:40:51,208 Prova, prova a dirlo solo una volta. 370 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 Andare... 371 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 Amore mio. 372 00:41:06,458 --> 00:41:07,541 Bene. 373 00:41:09,416 --> 00:41:13,791 Om Vajrapani Hum. , 374 00:41:13,916 --> 00:41:15,750 Lascialo libero... 375 00:41:16,708 --> 00:41:18,875 con la tua espirazione. 376 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 Va bene. 377 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 - Va bene. - Dio mio. 378 00:41:48,833 --> 00:41:50,791 Va bene. 379 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 Il dente di leone ha germoglio. 380 00:42:06,333 --> 00:42:08,458 No, non aver paura! Va bene. 381 00:42:13,958 --> 00:42:16,625 Calmati. 382 00:42:16,750 --> 00:42:18,958 Ha, è... 383 00:42:19,083 --> 00:42:20,833 andato avanti adesso. 384 00:42:21,458 --> 00:42:24,291 Lo ha fatto, te lo prometto. 385 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 Gordon sta aspettando fuori. 386 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 Una fioritura primaverile è in arrivo. 387 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 Tara, amore. 388 00:43:02,916 --> 00:43:04,666 Jules? 389 00:43:04,791 --> 00:43:06,583 Harry? 390 00:43:08,958 --> 00:43:11,250 Tutto bene? Cosa c'è... 391 00:43:11,375 --> 00:43:13,666 cosa è successo qui? 392 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 - E' stato Gordon? Cos'ha fatto? - Non è Gordon. 393 00:43:18,916 --> 00:43:20,458 Cosa poi? Chi c'era con lui? 394 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 La signora Forde. 395 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 Signora Forde? 396 00:43:29,000 --> 00:43:31,583 Ha eseguito uno spettacolo di qualche tipo. 397 00:43:33,041 --> 00:43:34,625 Lei arrivò... 398 00:43:39,708 --> 00:43:41,750 È venuta per aiutare a liberare Owen. 399 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 Che cosa? 400 00:43:51,500 --> 00:43:53,958 Va bene. 401 00:43:54,666 --> 00:43:57,708 Vai avanti. Torna a ficcare la testa nel fottuto fango! 402 00:43:57,833 --> 00:44:00,416 Avanti allora, lasciaci! 403 00:44:06,500 --> 00:44:08,958 Non. Non. 404 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Giochi da zero? 405 00:46:59,166 --> 00:47:02,791 Beh, non sono più membro di un club da 20 anni ormai. 406 00:47:02,916 --> 00:47:04,875 Beh, certo. Ma ancora... 407 00:47:05,000 --> 00:47:06,583 Willoughby. 408 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Uhm, sì, sono qui solo per raccogliere un po' di roba. 409 00:47:09,708 --> 00:47:11,541 - Come stai? - Bene. 410 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 Bene. Steven mi dice che ti stai sporcando le mani, 411 00:47:15,583 --> 00:47:17,750 il che è incoraggiante. 412 00:47:18,541 --> 00:47:20,750 Il consiglio ha già discusso la mia data di ritorno? 413 00:47:20,875 --> 00:47:23,291 Lo valuteremo durante l'estate. 414 00:47:23,416 --> 00:47:27,500 Sentivamo che avevi bisogno di un intero anno sabbatico. 415 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 Ti meriti del tempo libero per te stesso... 416 00:47:30,708 --> 00:47:33,375 e tua moglie. Comunque... 417 00:47:33,500 --> 00:47:36,250 - è bello vederti. - Sì. 418 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 Siete amici adesso? 419 00:47:41,541 --> 00:47:44,375 No, stavamo solo... 420 00:47:46,875 --> 00:47:48,375 Cosa sta succedendo? 421 00:47:48,791 --> 00:47:50,833 C'è qualcosa su cui volevo la tua opinione. 422 00:47:50,958 --> 00:47:52,458 Va bene. 423 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Uno... 424 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 è un... 425 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 un coniglio o una lepre. 426 00:48:09,541 --> 00:48:11,041 Ce ne sono alcuni... 427 00:48:12,250 --> 00:48:14,416 il fungo inizia ad attaccare... 428 00:48:14,541 --> 00:48:17,458 proprio qui, ma, um... 429 00:48:17,583 --> 00:48:20,541 Voglio dire, cosa dovrei cercare? 430 00:48:23,416 --> 00:48:25,833 Scusa per questo. 431 00:48:25,958 --> 00:48:27,291 Va bene. 432 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 Ti ho detto che Tommy ha bevuto tutto il mio Pomerol? 433 00:48:42,791 --> 00:48:44,458 Non ho nemmeno detto niente. 434 00:48:45,166 --> 00:48:47,333 Mi ha voltato le spalle e lui aveva avuto tutto. 435 00:48:48,458 --> 00:48:50,083 Questa vernice funziona? 436 00:48:50,916 --> 00:48:54,791 È spazzatura. Guarda, ho messo due mani quassù e vedo ancora le macchie. 437 00:48:56,333 --> 00:48:59,041 Ho bevuto un bicchiere del mio regalo di compleanno. 438 00:49:00,333 --> 00:49:02,791 Stupido uomo. 439 00:49:02,916 --> 00:49:05,333 Stupido, stupido uomo. 440 00:49:12,916 --> 00:49:14,875 Stupido uomo. 441 00:49:43,791 --> 00:49:46,166 Harrie ha preparato il curry. 442 00:49:49,541 --> 00:49:50,958 Riccardo, andiamo. 443 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 - Per favore, mi dispiace. - Va bene. 444 00:54:10,458 --> 00:54:11,958 Per favore, torna con me. 445 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 L'aria di mare potrebbe farci bene. 446 00:54:15,666 --> 00:54:17,208 Si forse. 447 00:54:18,083 --> 00:54:20,416 Comincio a sentirmi un po' senza sbocco sul mare qui. 448 00:54:22,250 --> 00:54:23,708 Penso che sia Yellow Star. 449 00:54:24,208 --> 00:54:27,666 - Jules, cosa ne pensi? - Non l'ho mai visto qui. 450 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 Dai. 451 00:54:30,541 --> 00:54:33,125 Un po' di tempo lontano potrebbe aiutare entrambi. 452 00:56:32,583 --> 00:56:33,875 Andare avanti allora. 453 00:57:16,833 --> 00:57:18,083 Richard... 454 00:57:20,333 --> 00:57:21,916 possiamo parlare? 455 00:57:22,041 --> 00:57:23,166 NO! 456 00:57:25,541 --> 00:57:27,208 Pensavo fossi uscito. 457 00:57:27,333 --> 00:57:30,791 Solo per una passeggiata. Cosa sta succedendo lì dentro? 458 00:57:30,916 --> 00:57:32,166 Niente. 459 00:57:36,666 --> 00:57:39,583 - Fammi entrare. - Per favore. Non aspettare. 460 00:57:39,708 --> 00:57:41,708 - Cosa sta succedendo qui? - Silenzio! 461 00:57:41,833 --> 00:57:43,458 Per favore. 462 00:57:59,166 --> 00:58:00,791 Avevo bisogno del mio aiuto. 463 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 Cosa c'era di sbagliato? 464 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 Non lo so. 465 00:58:14,833 --> 00:58:16,708 Bene, sembra che vada bene adesso. 466 00:58:17,791 --> 00:58:19,541 Sì, pensi? 467 00:58:21,125 --> 00:58:22,250 Sì. 468 00:58:25,416 --> 00:58:27,250 Dobbiamo lasciarlo andare. 469 00:58:31,750 --> 00:58:35,958 Non sopravviverebbe qui. Ha bisogno di stare fuori. E guarda, lui è... 470 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 - Sono creature nervose. - Lo so, lo so. 471 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Lui è adorabile però. 472 00:58:53,916 --> 00:58:56,500 Sì, proprio allora. Dai. 473 00:58:57,041 --> 00:59:00,166 Fai solo attenzione, per favore. Attento, Harrie, vai avanti. 474 00:59:02,208 --> 00:59:03,416 A cosa serve questo? 475 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Questo dovrebbe trattenerlo. 476 00:59:06,166 --> 00:59:07,916 - Trattenere chi? - Nessuno. 477 00:59:09,583 --> 00:59:10,916 Jules? 478 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 Potresti tenere Corey lontano per un po'? 479 00:59:13,458 --> 00:59:14,791 Uno... 480 00:59:14,916 --> 00:59:17,375 Di cosa stai parlando? 481 00:59:17,500 --> 00:59:19,208 E' solo roba di casa. 482 00:59:19,333 --> 00:59:21,416 Ci serve qualcosa per tenerlo aperto. 483 00:59:27,333 --> 00:59:28,791 Dai su. 484 00:59:29,583 --> 00:59:31,333 Va bene. 485 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 Va tutto bene. 486 00:59:35,500 --> 00:59:37,875 Andiamo, piccolo. 487 00:59:38,000 --> 00:59:39,958 Va bene. 488 00:59:45,583 --> 00:59:47,125 Che cos'è questo? 489 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Dai. 490 00:59:50,291 --> 00:59:53,000 Richard, prendilo, prendilo. 491 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 Dai. 492 00:59:58,291 --> 00:59:59,791 Dai. 493 01:00:12,541 --> 01:00:14,916 - Apri la scatola. Aprilo. - Va bene. 494 01:00:15,041 --> 01:00:16,875 Scusa. 495 01:00:17,000 --> 01:00:18,375 Gesù! 496 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 Richard, dimentica la coperta. 497 01:00:21,875 --> 01:00:25,083 - Cristo! - Scusa scusa. Mi dispiace cara. 498 01:00:35,666 --> 01:00:37,416 Bene, apri la porta. 499 01:00:37,541 --> 01:00:38,958 Va bene. 500 01:00:41,625 --> 01:00:44,083 Cosa sta succedendo lì dentro? 501 01:00:45,291 --> 01:00:46,541 Che cos'è? 502 01:00:46,666 --> 01:00:48,041 Attenzione al gradino. 503 01:00:48,166 --> 01:00:50,041 Jules... 504 01:00:50,166 --> 01:00:51,916 - cos'hai lì dentro? - Niente, Harrie. 505 01:00:52,041 --> 01:00:53,791 Richard se ne è occupato e basta. 506 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 Sta bene. 507 01:01:00,000 --> 01:01:01,291 Qui. 508 01:01:03,875 --> 01:01:06,875 - Maledizione. - Oh andiamo. 509 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 Cosa ne pensi? 510 01:01:14,708 --> 01:01:15,791 Qui? 511 01:01:17,750 --> 01:01:19,166 SÌ. 512 01:01:27,000 --> 01:01:29,708 Andiamo, amico. Costante. 513 01:01:45,708 --> 01:01:47,916 Vai avanti, va bene. 514 01:01:48,791 --> 01:01:50,208 Vai avanti adesso. 515 01:01:52,583 --> 01:01:53,875 Vai avanti. 516 01:01:57,458 --> 01:01:59,791 No, no, cavolo. 517 01:01:59,916 --> 01:02:02,333 Vai avanti. Sciò. 518 01:02:04,000 --> 01:02:05,250 Vai avanti. 519 01:02:05,375 --> 01:02:07,500 Ehi, ciao. Vai avanti. 520 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 Questo è tutto. 521 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 Questo è tutto. 522 01:04:43,916 --> 01:04:45,458 Cosa sta succedendo? 523 01:04:48,166 --> 01:04:49,333 Richard? 524 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 Sai, quando avevo l'età di Owen... 525 01:05:01,041 --> 01:05:02,416 Mmm-hmm. 526 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 Mio padre mi spogliava fino alle mutande... 527 01:05:10,583 --> 01:05:13,708 e, ehm, tappami la bocca... 528 01:05:15,583 --> 01:05:17,916 Fammi risaltare sul campo... 529 01:05:19,958 --> 01:05:22,875 Per ore, gelido. 530 01:05:26,666 --> 01:05:29,791 Non sapevo che avesse fatto qualcosa del genere. 531 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 Le mie dita sono diventate blu. 532 01:05:44,250 --> 01:05:46,208 Voleva che sparissi. 533 01:05:48,500 --> 01:05:50,416 Scomparire? 534 01:05:51,791 --> 01:05:53,208 Perché? 535 01:06:01,291 --> 01:06:03,625 Una sua idea malata. 536 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Era turbato, quell'uomo. 537 01:06:11,375 --> 01:06:13,083 Mi dispiace. 538 01:06:15,666 --> 01:06:17,458 Non l'ho mai saputo. 539 01:06:19,500 --> 01:06:22,375 Perché non l'hai detto? 540 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 Non volevo che si intromettesse o altro... 541 01:06:25,500 --> 01:06:28,541 Quando hai parlato di trasferirti qui, ho pensato... 542 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 Sai... 543 01:06:33,125 --> 01:06:34,500 dimenticalo. 544 01:06:39,416 --> 01:06:41,041 Volevo dare... 545 01:06:41,166 --> 01:06:45,291 figlio mio, la vita che avrei voluto avere qui. 546 01:07:01,166 --> 01:07:03,875 Non so più davvero cosa stia succedendo. 547 01:07:05,666 --> 01:07:07,291 Cosa intendi? 548 01:07:14,000 --> 01:07:17,500 Va bene. 549 01:07:17,625 --> 01:07:19,625 Ssst, va bene. 550 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 La spalla non mi fa più male. 551 01:10:36,250 --> 01:10:38,208 Sto solo portando fuori Corey. 552 01:11:38,583 --> 01:11:42,041 In cambio del sacrificio di Triquetra... 553 01:11:42,166 --> 01:11:45,291 È una sorta di folclore locale. 554 01:11:45,416 --> 01:11:49,458 - Non dovresti essere qui. - Questo dice che i seguaci si sono riuniti a Starve Acre. 555 01:11:49,583 --> 01:11:51,583 Tre di loro sono morti. 556 01:11:51,708 --> 01:11:53,541 Un bambino, una donna e un uomo. 557 01:11:53,666 --> 01:11:56,333 Sono stati sacrificati affinché il dente di leone germogliasse. 558 01:11:58,333 --> 01:12:01,916 È identico al gergo della signora Forde. 559 01:12:02,791 --> 01:12:05,666 E anche il padre di Richard ne scriveva. 560 01:12:07,416 --> 01:12:11,458 Gli dei sono giusti, gli dei sono giusti, 561 01:12:11,625 --> 01:12:16,083 hanno lasciato Jack libero e affidato alle nostre cure. 562 01:12:16,250 --> 01:12:19,875 Il prezzo che paghiamo è uno, due, tre, 563 01:12:21,375 --> 01:12:25,666 Per lasciare che la gioia si riversi dall'Albero dei Fischi. 564 01:13:00,916 --> 01:13:02,250 Tienilo segreto. 565 01:13:04,666 --> 01:13:06,416 E' ancora coperto di corteccia. 566 01:13:06,916 --> 01:13:08,833 Questa è la densità del suolo. 567 01:13:08,958 --> 01:13:10,291 No, no, è intenzionale. 568 01:13:10,791 --> 01:13:13,291 Gli abitanti del villaggio lo hanno tagliato. 569 01:13:13,416 --> 01:13:16,291 Perché seppellirlo? 570 01:13:16,750 --> 01:13:19,583 Beh, se la scrittura di mio padre vale qualcosa... 571 01:13:19,708 --> 01:13:22,958 stavano sigillando un breve accesso al, ehm... 572 01:13:23,500 --> 01:13:25,708 "grembo della natura". 573 01:13:27,250 --> 01:13:29,791 L'ingresso del pagano nel mondo degli spiriti. 574 01:13:29,916 --> 01:13:34,708 Questa è un'idea folle per l'Inghilterra del XVII secolo. 575 01:13:39,208 --> 01:13:43,166 Uhm, mi dispiace per la mia visita al lavoro. Io ero... 576 01:13:43,291 --> 01:13:46,541 semplicemente, ehm, la curiosità morbosa ha avuto la meglio su di me. 577 01:13:46,666 --> 01:13:48,083 No, non preoccuparti. 578 01:13:52,791 --> 01:13:54,083 Risolviamo la questione. 579 01:14:03,791 --> 01:14:07,541 C'è un'intera sezione su Neil che cerca di liberare lo stesso spirito. 580 01:14:08,500 --> 01:14:11,416 Documenta tutte queste cose che ha fatto a Richard. 581 01:14:13,000 --> 01:14:14,541 È dannatamente strano, Jules. 582 01:14:18,750 --> 01:14:21,750 E chi è questo Dandelion Jack? 583 01:14:22,208 --> 01:14:25,708 Voglio dire, ne hai mai sentito parlare? 584 01:14:26,750 --> 01:14:28,208 NO. 585 01:14:42,000 --> 01:14:44,666 Io, non capisco bene. 586 01:14:44,791 --> 01:14:47,916 Come fa il bagagliaio a essere così ben conservato? 587 01:14:52,458 --> 01:14:57,416 Hai vinto il jackpot, Richard, andiamo, la Facoltà dovrebbe finanziarlo. 588 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 Chi è quello? 589 01:14:59,375 --> 01:15:00,916 Oh no! 590 01:15:02,416 --> 01:15:03,708 Aspettare. 591 01:15:09,458 --> 01:15:10,750 Richard. 592 01:15:10,875 --> 01:15:12,333 Che è successo? 593 01:15:12,458 --> 01:15:14,750 È andata per lui. Ha attaccato Corey. 594 01:15:14,875 --> 01:15:16,416 Cosa ha fatto? 595 01:15:16,541 --> 01:15:19,375 Sta bene, perché l'ho bloccato. L'ho bloccato. 596 01:15:19,958 --> 01:15:21,708 Gesù, ti servono dei punti. 597 01:15:21,833 --> 01:15:24,750 Dai. Entriamo. Stai bene. 598 01:15:24,875 --> 01:15:26,583 Gesù Cristo. 599 01:15:29,958 --> 01:15:32,875 Era quella cosa del cazzo. 600 01:15:38,375 --> 01:15:40,250 Ehi, Jules. 601 01:15:40,375 --> 01:15:41,750 Non. 602 01:15:41,875 --> 01:15:44,208 Ha appena preso il braccio di Harrie. 603 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 Va tutto bene. 604 01:15:46,750 --> 01:15:48,416 Giulietta! 605 01:15:48,541 --> 01:15:50,250 Shh. 606 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 Va tutto bene. 607 01:16:11,666 --> 01:16:13,125 Va tutto bene. 608 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 Va tutto bene. 609 01:16:49,041 --> 01:16:50,708 Jules. 610 01:16:51,291 --> 01:16:52,416 Guarda cosa è stato fatto. 611 01:16:53,375 --> 01:16:55,208 Mi ha squarciato il braccio. 612 01:16:57,875 --> 01:16:59,625 Perchè lo farebbe? 613 01:17:03,625 --> 01:17:04,791 Richard. 614 01:17:28,375 --> 01:17:30,375 Sembra che non abbia bisogno di nulla. 615 01:17:49,458 --> 01:17:51,750 - Tutto bene? - Oh, sì, sì. 616 01:17:56,208 --> 01:17:58,458 Sembra un tentativo di nascondere le prove. 617 01:17:58,583 --> 01:18:01,458 Diverse impiccagioni. Almeno cinque o sei, fino in fondo. 618 01:18:21,916 --> 01:18:25,625 Voglio dire, non ho mai visto niente di simile prima. 619 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 La condizione in cui si trova è semplicemente sbalorditiva. 620 01:18:39,583 --> 01:18:42,250 Dolce gioia che incanta. 621 01:18:45,875 --> 01:18:47,791 Che succede, tesoro? 622 01:18:49,916 --> 01:18:52,583 Sono qui per lui! 623 01:18:55,250 --> 01:18:58,458 Sono qui per lui! 624 01:19:13,791 --> 01:19:17,208 Sono qui per lui! 625 01:19:23,833 --> 01:19:26,250 Sono qui per lui! 626 01:19:31,083 --> 01:19:34,750 Sono qui per lui! 627 01:19:35,625 --> 01:19:37,708 NO! 628 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 NO! 629 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 NO. 630 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 NO. 631 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 Aspetto... 632 01:20:21,125 --> 01:20:23,083 anche qui sotto... 633 01:20:23,208 --> 01:20:25,416 il suolo... 634 01:20:25,541 --> 01:20:29,083 com'è, com'è mummificata la quercia... 635 01:20:29,208 --> 01:20:31,458 e ha conservato tutta la corteccia, è... 636 01:20:33,416 --> 01:20:36,916 E' come se fosse stato appena sepolto. 637 01:21:02,708 --> 01:21:04,583 Per l'amor del cielo. 638 01:21:36,375 --> 01:21:38,041 Non avrai molta fortuna, amore. 639 01:21:38,166 --> 01:21:39,750 Sì, l'ho notato. 640 01:21:39,875 --> 01:21:41,916 Puoi tornare e usare il mio telefono, se vuoi. 641 01:21:42,041 --> 01:21:44,083 No, grazie, Gordon, devo andare. 642 01:21:44,208 --> 01:21:45,708 Cos'è successo all'arma? 643 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 Sono caduto... 644 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 È tutto. 645 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 Torni a casa? 646 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 Ehi guarda. 647 01:21:55,208 --> 01:21:57,041 Siamo sorpresi quanto te. 648 01:21:57,458 --> 01:22:00,833 È stato il vecchio di Richard a tentare di evocare il Dente di leone. 649 01:22:02,250 --> 01:22:03,750 Opportunità. 650 01:22:04,291 --> 01:22:07,583 Tentò perfino di offrire il proprio figlio come primo riscatto. 651 01:22:08,625 --> 01:22:12,208 Ma Jack non era interessato. Non funziona così. 652 01:22:12,333 --> 01:22:15,083 Richard? Stai bene? 653 01:22:19,833 --> 01:22:22,666 Stai bene, amico? 654 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 Ok, prova a respirare, sì. Appena... 655 01:22:27,041 --> 01:22:29,625 È Jack che sceglie. 656 01:22:29,791 --> 01:22:33,583 E solo un figlio molto amato da suo padre andrebbe bene. 657 01:22:33,958 --> 01:22:37,416 E Richard non lo era, vedi. Ma Owen lo era. 658 01:22:37,541 --> 01:22:40,750 Funziona così. 659 01:22:40,875 --> 01:22:43,916 E ora che Richard ha scoperto l'ingresso, il riscatto può essere pagato. 660 01:22:44,041 --> 01:22:46,416 Devo andare. 661 01:22:46,833 --> 01:22:48,500 Dove sei diretto, amore? 662 01:22:49,333 --> 01:22:52,208 Senti, dovresti essere felice che Jack abbia scelto tua sorella. 663 01:22:52,916 --> 01:22:56,291 È venuto per darle un'altra possibilità. 664 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 Sono qui. 665 01:23:36,333 --> 01:23:37,916 Jules? 666 01:23:41,791 --> 01:23:43,791 Ehi, Jules! 667 01:23:45,833 --> 01:23:48,791 Mi farò aiutare, okay. 668 01:23:49,750 --> 01:23:51,625 Jules! 669 01:24:20,541 --> 01:24:25,125 Perché negarlo? Gli abbiamo dato forma fisica. 670 01:24:26,083 --> 01:24:28,541 Noi facemmo. 671 01:24:28,666 --> 01:24:31,458 Nessun altro potrebbe. 672 01:24:31,583 --> 01:24:33,750 Tuo padre non ne è stato capace. 673 01:24:37,041 --> 01:24:40,541 Quando Owen ebbe l'attacco d'asma... 674 01:24:42,000 --> 01:24:44,291 Non mi sono congelato. 675 01:24:50,791 --> 01:24:55,000 Ho avuto un momento di chiarezza sul fatto che staremmo meglio senza di lui. 676 01:24:55,750 --> 01:24:58,250 E questo è stato grazie a Jack. 677 01:24:58,375 --> 01:24:59,666 Lui sa. 678 01:24:59,791 --> 01:25:01,125 NO. 679 01:25:01,250 --> 01:25:04,000 NO. 680 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Jack lo sa. 681 01:25:06,958 --> 01:25:08,750 NO. 682 01:25:08,875 --> 01:25:10,750 Ci prenderemo cura di lui. 683 01:25:14,291 --> 01:25:16,125 Lasciarlo... 684 01:25:16,250 --> 01:25:19,041 versare gioia sul dolore. 685 01:25:50,416 --> 01:25:52,541 Resta qui, okay, angelo. 686 01:26:00,208 --> 01:26:01,916 Jules? 687 01:26:21,791 --> 01:26:24,000 No, Harrie, non farlo. 688 01:26:29,500 --> 01:26:31,041 Non entrare. 689 01:26:39,750 --> 01:26:41,166 Non. 690 01:26:45,541 --> 01:26:46,625 Dai. 691 01:26:46,750 --> 01:26:48,958 Andiamo a prendergli l'asciugamano. 692 01:26:53,375 --> 01:26:54,625 Lui ti vuole. 693 01:26:56,166 --> 01:26:57,958 Venire. 694 01:27:30,000 --> 01:27:31,833 Ti amo. 695 01:28:01,708 --> 01:28:03,708 Dai. 696 01:28:05,041 --> 01:28:06,708 Prendilo. 697 01:28:17,791 --> 01:28:20,083 Scusa, Harry. 698 01:28:37,958 --> 01:28:39,291 Dai. 699 01:29:14,166 --> 01:29:16,875 Nel grembo della natura, 700 01:29:17,000 --> 01:29:19,541 Accetta questi segni di affetto. 701 01:29:42,333 --> 01:29:44,791 Harrie, puoi entrare. 702 01:29:51,125 --> 01:29:52,458 Venire. 703 01:30:14,958 --> 01:30:16,500 Vuole giocare con te. 704 01:30:20,083 --> 01:30:21,500 Vai avanti. 705 01:32:30,916 --> 01:32:34,916 ♪ Grandina, piove, nevica, soffia ♪ 706 01:32:36,125 --> 01:32:39,916 ♪ E sono bagnato attraverso tutti i miei vestiti ♪ 707 01:32:41,541 --> 01:32:45,791 ♪ Quindi ti prego amore fammi entrare ♪ 708 01:32:47,583 --> 01:32:51,125 ♪ Quindi ti prego amore fammi entrare ♪ 709 01:32:56,208 --> 01:32:59,666 ♪ Lasciarti entrare non può essere ♪ 710 01:33:01,958 --> 01:33:05,125 ♪ Non c'è nessuno in questa casa tranne me ♪ 711 01:33:07,041 --> 01:33:10,291 ♪ Quindi non oso lasciarti entrare ♪ 712 01:33:11,250 --> 01:33:14,125 ♪ Quindi non oso lasciarti entrare ♪ 713 01:33:17,625 --> 01:33:20,916 ♪ Io, papà e mamma, dormiamo profondamente ♪ 714 01:33:22,791 --> 01:33:26,041 ♪ Mio fratello è sveglio, è con le pecore ♪ 715 01:33:26,958 --> 01:33:29,958 ♪ Quindi non oso lasciarti entrare ♪ 716 01:33:31,458 --> 01:33:34,333 ♪ Quindi non oso lasciarti entrare ♪ 717 01:33:37,041 --> 01:33:40,416 ♪ Lo abbiamo girato per andarsene ♪ 718 01:33:41,708 --> 01:33:43,166 ♪ La tempesta era buia ♪ 719 01:33:43,333 --> 01:33:45,375 ♪ E ha piovuto davvero ♪ 720 01:33:47,208 --> 01:33:50,083 ♪ Lo ha richiamato di nuovo ♪ 721 01:33:52,208 --> 01:33:55,125 ♪ Lo ha richiamato di nuovo ♪ 722 01:35:00,208 --> 01:35:04,958 ♪ E il vento soffiava davvero ♪ 723 01:35:06,250 --> 01:35:11,166 ♪ E il vento soffiava davvero ♪