1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Compartilhe se você gosta desses aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo 3 00:02:25,666 --> 00:02:27,583 Já se foi, mamãe. 4 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 O que foi? 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,000 O apito assobiando. 6 00:02:39,916 --> 00:02:41,708 Que assobio? 7 00:02:47,375 --> 00:02:50,958 OK. Vá dormir agora. 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 Shh. 9 00:03:15,166 --> 00:03:17,666 Passar. Passar. 10 00:03:22,500 --> 00:03:26,458 Quer saber, não me lembro da última vez que fizemos uma caminhada pelo lago. 11 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Nós devemos ir. 12 00:03:29,541 --> 00:03:31,125 Gordon poderia cuidar de Owen. 13 00:03:31,250 --> 00:03:32,541 Hum. 14 00:04:14,125 --> 00:04:16,166 Richard, onde está o Owen? 15 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 Owen, filho, o que aconteceu? 16 00:04:45,541 --> 00:04:47,583 O que aconteceu? 17 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Termine seu café da manhã. 18 00:05:14,041 --> 00:05:17,875 Sim claro. 19 00:05:18,000 --> 00:05:20,958 Não, nós dois estaremos lá. 20 00:05:21,083 --> 00:05:23,416 Muito obrigado. Obrigado. 21 00:05:25,458 --> 00:05:28,541 Bem, o doutor Ellis já tinha ouvido falar da feira. 22 00:05:28,666 --> 00:05:31,958 E ele nos encaminhou para uma clínica em Wakefield. 23 00:05:32,083 --> 00:05:34,583 Certo. 24 00:05:34,708 --> 00:05:36,208 E eles são muito bons, aparentemente. 25 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 Bem... 26 00:05:38,416 --> 00:05:40,208 OK. 27 00:05:42,250 --> 00:05:43,458 Eu tenho que ir. 28 00:05:49,416 --> 00:05:51,000 Até mais, filho. 29 00:05:58,916 --> 00:06:01,541 O que aconteceu ontem, querido? 30 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 Ontem? 31 00:06:04,125 --> 00:06:05,625 Na feira. 32 00:06:09,833 --> 00:06:11,833 Eu joguei futebol. 33 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 Mas há alguma coisa em sua mente? 34 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 Você sempre pode me dizer se algo estiver incomodando você. 35 00:06:35,708 --> 00:06:39,250 Prossiga. Vá em frente, você desce. 36 00:06:39,375 --> 00:06:41,833 Está aqui. 37 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 - OK? - Vem por aqui. 38 00:06:45,916 --> 00:06:49,250 Temos todos os bonecos de ação mais recentes lá. 39 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 Está aqui embaixo. 40 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 Sim, foi onde Richard cresceu. É a antiga casa dos pais dele. 41 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 E você estava no centro de Leeds antes disso? 42 00:06:58,333 --> 00:07:01,000 Você acha que isso tem algo a ver? 43 00:07:01,125 --> 00:07:05,625 Bem, às vezes uma grande mudança no ambiente deles poderia, sim. 44 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 Nós nos mudamos há mais de dois anos. 45 00:07:08,125 --> 00:07:10,791 Owen realmente não se lembra, eu não acho. 46 00:07:10,916 --> 00:07:14,458 Achamos que o espaço e o ar fresco seriam bons para... 47 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 Isso é bom para todos. 48 00:07:16,250 --> 00:07:17,916 Então... 49 00:07:18,041 --> 00:07:20,541 por favor, você pode nos dizer o que planeja fazer por Owen. 50 00:07:21,833 --> 00:07:25,500 Bem, precisamos verificar se a agressão de Owen retornará 51 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 tentando descobrir qual é o gatilho. 52 00:07:27,833 --> 00:07:29,750 - Owen não é agressivo. - Ricardo. 53 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Ele teve alguns problemas na escola, 54 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 mas ele estava apenas se defendendo. 55 00:07:34,791 --> 00:07:37,666 Ele começou a apresentar esse comportamento na escola? 56 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 Sim. 57 00:07:40,833 --> 00:07:43,500 Mas ele não lhe deu nenhum outro motivo de preocupação 58 00:07:43,625 --> 00:07:45,916 além deste incidente? 59 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 Não, ele nunca fez nada tão ruim. 60 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Eu vejo. 61 00:07:53,500 --> 00:07:55,458 Acho que há uma voz... 62 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 Ou algo dentro de sua cabeça. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,208 O que te faz dizer isso? 64 00:08:02,250 --> 00:08:05,875 Ele disse que alguém chamado Jack Grey... 65 00:08:07,125 --> 00:08:08,291 ...está assobiando para ele. 66 00:08:08,416 --> 00:08:10,875 Quando ele disse isso? 67 00:08:11,000 --> 00:08:13,291 Outro dia, quando ele estava dormindo. 68 00:08:14,333 --> 00:08:15,666 De onde você acha que ele tirou esse nome? 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,333 Oh eu sei. 70 00:08:18,333 --> 00:08:22,375 Nossos vizinhos, Gordon, ele aparece e cuida dele. Gosta de contar histórias para ele. 71 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 Olha, essa voz... 72 00:08:26,666 --> 00:08:28,541 isso o provoca, 73 00:08:28,666 --> 00:08:31,041 fazer coisas que ele sabe que não deveria fazer. 74 00:08:31,166 --> 00:08:33,875 Vamos tentar descobrir como essa voz chega até ele. 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 Seja externo ou se está na mente dele. 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 Você já viu esse tipo de coisa antes? 77 00:08:38,625 --> 00:08:43,375 Deixe-me dar uma olhada nele. Tivemos algum sucesso aqui com testes de EEG. 78 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 É uma tomografia cerebral. 79 00:08:46,416 --> 00:08:47,583 Certo. 80 00:08:48,416 --> 00:08:50,375 Bom rapaz. Terminaremos em um minuto. 81 00:08:52,958 --> 00:08:56,833 Está tudo bem. 82 00:08:56,958 --> 00:08:58,666 Quase lá. 83 00:08:58,791 --> 00:09:00,375 Quase lá. 84 00:09:01,833 --> 00:09:03,916 Vamos, querido, está tudo bem. 85 00:09:04,041 --> 00:09:06,083 Ai está. Segura ele. 86 00:09:08,875 --> 00:09:12,458 Sim, tente não se mover, Owen. Owen. É isso, fique aí. 87 00:09:39,375 --> 00:09:40,750 Não quero Gordon aqui. 88 00:09:44,041 --> 00:09:46,333 Não quero que ele volte mais recheio 89 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 A cabeça de Owen cheia de magia. 90 00:09:49,291 --> 00:09:52,541 Isso é exatamente o que eu queria evitar voltar para cá. 91 00:09:57,166 --> 00:09:59,000 Então, quem é esse Jack Grey? 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,083 Ninguém. 93 00:10:08,208 --> 00:10:11,208 - Vamos. - Vamos o quê? Apenas um duende de madeira... 94 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 ...meu pai inventou. Ele e Gordon costumavam 95 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 tentar me assustar com isso quando eu era criança. 96 00:10:15,208 --> 00:10:16,500 O que eles fizeram? 97 00:10:16,625 --> 00:10:19,041 Não importa. Foi pura idiotice. 98 00:10:20,333 --> 00:10:23,166 Até certo ponto, é importante porque Owen pensa que está assobiando para ele. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,833 Sim, bem, é por isso que Gordon foi banido de casa. 100 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 Adora atormentar crianças, aquele homem. 101 00:10:29,750 --> 00:10:31,875 É a última coisa que Owen precisa agora. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,958 Estes foram alguns de seus pertences enterrados com ela. 103 00:10:48,083 --> 00:10:49,625 O que você acha que eles nos dizem? 104 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 Isso é um artesanato realmente interessante lá. 105 00:10:51,708 --> 00:10:54,375 Sim, isso mostra que as pessoas gostavam de ter uma boa aparência já naquela época. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,833 Bem, sim, está certo. 107 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 Isso sugere que o povo Jutish não estava apenas rolando na lama, 108 00:11:00,083 --> 00:11:04,041 você sabe, mas que eles se importavam com essas coisas. Eles se preocupavam consigo mesmos. 109 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 E que eram pessoas relativamente saudáveis. 110 00:11:13,291 --> 00:11:14,333 Certo. 111 00:11:20,500 --> 00:11:23,291 Eu teria pensado que você poderia ter cortado o cabelo, Willoughby. 112 00:11:25,375 --> 00:11:26,500 Pronto, Jeremias? 113 00:11:30,541 --> 00:11:32,833 Quatro minutos são completamente desnecessários. 114 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 Você pode fazer uma xícara de chá perfeitamente boa em 30 segundos. 115 00:11:35,541 --> 00:11:38,333 Ele age como se a introdução da análise moderna fosse culpa minha. 116 00:11:38,458 --> 00:11:40,375 Bem, ele é apenas da velha guarda. 117 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Ah voce sabe... 118 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 ...Vou comprar para ele um detector de metais para sua aposentadoria. 119 00:11:52,333 --> 00:11:55,333 Bem, você sabe, eu o ouvi dizer que ainda lhe restavam alguns anos. 120 00:11:55,458 --> 00:11:57,416 Jesus. 121 00:11:57,583 --> 00:12:01,958 Mas se ele pendurar o giz no próximo verão, talvez você devesse 122 00:12:01,958 --> 00:12:05,666 pense em sua atividade de pesquisa antes de se apresentar. 123 00:12:12,916 --> 00:12:14,791 [cantarolando[ 124 00:12:14,916 --> 00:12:17,041 Cuidado com o passo. 125 00:12:24,541 --> 00:12:26,166 Pessoas tem... 126 00:12:27,250 --> 00:12:30,541 esqueci disso, mas em algum lugar neste campo 127 00:12:30,666 --> 00:12:32,291 deveriam ser as raízes de um velho carvalho. 128 00:12:32,416 --> 00:12:33,958 Eu sei. 129 00:12:34,083 --> 00:12:37,416 - Ah, como você sabe? - Gordon me contou. 130 00:12:37,541 --> 00:12:40,541 Oh sim. Bem, 131 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 você sabe por que a árvore era importante? 132 00:12:43,208 --> 00:12:45,541 As pessoas usavam-no como ponto de encontro. 133 00:12:45,666 --> 00:12:47,375 Isso mesmo. 134 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 Eles fizeram. 135 00:12:49,583 --> 00:12:50,833 Costumava encontrar-me lá por diferentes razões. 136 00:12:50,958 --> 00:12:54,041 Para vender animais, para, er... 137 00:12:54,166 --> 00:12:56,958 ... bem, para lidar com os problemas da aldeia, 138 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 ou para julgar as pessoas se elas eram malcriadas. 139 00:12:59,833 --> 00:13:02,291 Você quer enforcar pessoas? 140 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Eu devo fazer. 141 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 Seu avô comprou esta terra, você sabe... 142 00:13:10,166 --> 00:13:13,583 porque ele estava interessado em todas as histórias que tinha para contar. 143 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 Gordon diz que o espírito do carvalho 144 00:13:17,333 --> 00:13:20,708 era como uma porta para outros mundos. 145 00:13:20,833 --> 00:13:24,083 Bem, isso não é verdade. Gordon é cheio de superstições. 146 00:13:24,208 --> 00:13:27,916 Ideias tolas que as pessoas inventaram antes de entendermos como as coisas realmente funcionavam. 147 00:13:28,041 --> 00:13:32,875 Este lugar é lindo como é, sem superstições. 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,541 Nós avançamos a partir disso. Tudo bem? 149 00:13:35,666 --> 00:13:37,750 O que aconteceu com a árvore? 150 00:13:37,875 --> 00:13:41,333 Bem, foi há muito, muito tempo. 151 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 Provavelmente foi removido para dar lugar à agricultura, eu acho. 152 00:13:46,291 --> 00:13:50,250 Devíamos tentar descobrir onde estão as raízes, papá. 153 00:13:50,375 --> 00:13:53,541 Quer saber, filho, é uma boa ideia. 154 00:13:53,666 --> 00:13:56,125 Vamos. Eu prometo. 155 00:13:56,250 --> 00:13:58,083 Vou começar a cavar. 156 00:14:01,208 --> 00:14:03,708 Mas primeiro precisamos consertar aquele celeiro para sua mãe. 157 00:14:03,833 --> 00:14:07,375 A mamãe já decidiu se quer ovelhas ou cabras? 158 00:14:07,500 --> 00:14:09,666 Cabras, eu acho. 159 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 Gordon. 160 00:14:21,041 --> 00:14:23,458 As galinhas vão adorar isso. 161 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 Ah, você não deveria. 162 00:14:25,583 --> 00:14:28,958 Esse rosto canta uma canção triste. O que está acontecendo com você? 163 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Gordon, você não entende. 164 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 Ele não se lembra do que fez depois. 165 00:14:37,083 --> 00:14:39,250 Bem, talvez ele não queira se lembrar. 166 00:14:40,041 --> 00:14:43,708 Só posso imaginar como ele foi provocado na escola e depois na feira. 167 00:14:43,833 --> 00:14:46,500 Vocês sabem como são as crianças, seus malvados. 168 00:14:46,625 --> 00:14:50,250 Eles são. Eu vou te dizer isso. 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,416 Não posso falar com Richard sobre isso. Ele está convencido de que está tudo bem com Owen. 170 00:14:54,541 --> 00:14:56,750 Ele tem muita compaixão por seu filho. 171 00:14:56,875 --> 00:14:58,958 Compensando as coisas. 172 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 Não falo mal de morto, mas Richard e seu pai 173 00:15:01,750 --> 00:15:04,583 não concordamos desde o início. 174 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 Eu sei que ele foi muito duro com ele. 175 00:15:08,708 --> 00:15:10,625 Ele nunca fala sobre Neil. 176 00:15:10,750 --> 00:15:12,458 São notícias antigas. 177 00:15:12,583 --> 00:15:15,916 A questão é que o coração de Richard está no lugar certo. 178 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 O que você encontrou? 179 00:15:25,375 --> 00:15:28,666 Aqui, Owen. Veja isso? É um crinóide. 180 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 Provavelmente com mais de 300 milhões de anos. 181 00:15:34,458 --> 00:15:36,916 O que mais podemos encontrar? 182 00:15:39,375 --> 00:15:44,125 Olhe para este aqui, papai. Veja como é suave. 183 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 Bom rapaz. Isso é. 184 00:15:46,666 --> 00:15:50,583 E você sabe por que é suave? Porque a pressão da água tornou isso possível. 185 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 - Eu tenho um grande problema. - Vá em frente, lance. 186 00:15:57,583 --> 00:15:59,666 Você pode dar uma olhada? 187 00:15:59,791 --> 00:16:01,333 O que é um desnatado? 188 00:16:02,208 --> 00:16:05,250 É óbvio que ele não estava na feira. 189 00:16:05,375 --> 00:16:08,375 Se as pessoas pudessem vê-lo hoje, mudariam de ideia. 190 00:16:08,958 --> 00:16:11,000 Este é o seu estado normal. 191 00:16:12,166 --> 00:16:14,750 Eles são muito rápidos para julgar. 192 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 Você está bem? 193 00:16:23,208 --> 00:16:24,750 Você está quente. 194 00:16:31,166 --> 00:16:32,958 Vai ficar tudo bem. 195 00:16:34,000 --> 00:16:37,166 Vou resolver a bagunça no escritório neste fim de semana. 196 00:16:37,916 --> 00:16:40,291 Posso dar uma olhada nas coisas antigas do meu pai. 197 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 E vou começar a trabalhar naquele celeiro para você. 198 00:17:11,625 --> 00:17:13,916 [chilrear dos pássaros 199 00:17:47,916 --> 00:17:49,500 Desculpe estou atrasado. 200 00:17:51,125 --> 00:17:54,583 Eu sei que ele não está necessariamente na área... 201 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 ...análise... 202 00:19:12,250 --> 00:19:14,333 Owen? Owen. 203 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 O que aconteceu? Owen. 204 00:19:18,166 --> 00:19:20,625 Owen? Owen! 205 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 Owen, respire. Vamos. 206 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 Vamos. Owen, respire. 207 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Owen, não... 208 00:19:27,208 --> 00:19:29,750 A casa da fazenda no final da Stythwaite Lane. 209 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 - Por favor, despacha-te. - Não! 210 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 Venha, então. Vamos. Está tudo bem. 211 00:19:38,166 --> 00:19:39,750 Eu entendi você. 212 00:19:41,166 --> 00:19:43,458 Tudo bem. Tudo bem. Vamos. 213 00:19:43,583 --> 00:19:45,958 Estou aqui para ver meu filho. Owen Willoughby. 214 00:19:46,083 --> 00:19:47,458 Aqui embaixo? 215 00:19:55,041 --> 00:19:56,375 Jules? 216 00:19:57,375 --> 00:19:58,750 Júlio! 217 00:20:02,375 --> 00:20:04,375 Oi, estou aqui. 218 00:20:06,541 --> 00:20:10,083 Onde ele está? 219 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 Onde ele está? 220 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 Olá, Ricardo. 221 00:24:37,583 --> 00:24:40,458 - Você está bem com sua bolsa? - Sim. Obrigado, entendi. 222 00:24:42,708 --> 00:24:45,583 - Entre. - Obrigado. 223 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 Como vocês dois estão? 224 00:24:49,208 --> 00:24:52,166 Sim, bom. Estamos bem. 225 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 Jules sobre? 226 00:24:59,000 --> 00:25:00,416 Sim. 227 00:25:02,416 --> 00:25:04,625 Deixe-me pegá-la. 228 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 Jules? 229 00:25:14,125 --> 00:25:16,208 Não vou demorar. 230 00:25:16,333 --> 00:25:17,541 Jules? 231 00:25:26,500 --> 00:25:27,583 Jules? 232 00:25:27,708 --> 00:25:29,083 Hum. 233 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Harrie está aqui. 234 00:25:31,791 --> 00:25:34,250 Já? 235 00:25:34,375 --> 00:25:35,750 É uma hora. 236 00:25:40,416 --> 00:25:41,875 Vamos. 237 00:25:58,166 --> 00:26:00,375 Certo, ela vai cair. 238 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 Você já encontrou algum tesouro enterrado por aí? 239 00:26:10,125 --> 00:26:11,500 Hoje nao. 240 00:26:13,583 --> 00:26:16,541 Bem, é bom que você esteja trabalhando. 241 00:26:16,666 --> 00:26:18,083 Chance. 242 00:26:19,541 --> 00:26:21,333 As estradas estavam boas? 243 00:26:21,458 --> 00:26:24,458 Sim. Tive que ter calma quando saí da A1. 244 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 Oh sim. Como está Tommy? 245 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 Eu habitual. 246 00:26:33,875 --> 00:26:35,125 Jules. 247 00:26:40,041 --> 00:26:43,291 - Você é pele e osso. - Não comece a impressionar sua mãe. 248 00:26:43,416 --> 00:26:45,958 - Você está comendo direito? - Estou bem. 249 00:26:51,958 --> 00:26:53,125 O que? 250 00:26:55,750 --> 00:26:57,583 Não sei por que você quis vir aqui. 251 00:26:57,708 --> 00:27:00,125 Veja minha irmã. Isso é tão ridículo? 252 00:27:00,250 --> 00:27:01,833 Eu fiz isso para você. 253 00:27:01,958 --> 00:27:04,541 É limão e coco. Está um pouco seco. Desculpe. 254 00:27:04,666 --> 00:27:08,958 Eu cozinhei em uma forma de bolo. Eu deveria ter assado como um pão, mas vai ficar gostoso. 255 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 Mamãe e Benji estão um pouco preocupados. 256 00:27:13,250 --> 00:27:15,208 Se eles descobrissem que eu tinha permissão para estar aqui antes deles, eles teriam um ataque. 257 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 Mamãe não aguenta aqui. 258 00:27:17,208 --> 00:27:19,416 - Isso não é verdade. - É sim. 259 00:27:19,541 --> 00:27:22,333 Ela mal podia esperar para sair depois do velório. 260 00:27:22,458 --> 00:27:24,500 E tudo o que eles fazem é confusão de qualquer maneira. 261 00:28:18,000 --> 00:28:20,250 Então, Rosencrantz... 262 00:28:20,375 --> 00:28:23,000 Nunca entendi o apelo de Michael Caine. 263 00:28:23,125 --> 00:28:25,458 Ele é um menino de múmia. 264 00:28:25,958 --> 00:28:28,458 Gene Hackman, porém, eu cultivaria sua semente. 265 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 Nunca ouvi ninguém dizer que gosta de Gene Hackman. 266 00:28:35,625 --> 00:28:37,208 Quem vem aqui? 267 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 Mamãe. 268 00:29:47,750 --> 00:29:49,666 Onde está Julieta? 269 00:29:49,791 --> 00:29:51,166 No quarto dela. 270 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 O que está acontecendo? 271 00:29:58,125 --> 00:30:00,375 Não toque nas coisas dele. 272 00:30:00,500 --> 00:30:03,041 O que sua irmã pensa que está fazendo? 273 00:30:03,166 --> 00:30:05,541 Eu pedi a ela. 274 00:30:06,416 --> 00:30:09,250 Não precisamos dela aqui. Ela é uma maldita intrometida. 275 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 Ricardo... 276 00:30:12,416 --> 00:30:14,375 de que outra forma vamos arrumar o quarto dele? 277 00:30:19,125 --> 00:30:20,916 Você não pode simplesmente apagar tudo. 278 00:30:24,125 --> 00:30:26,041 Não. 279 00:30:26,166 --> 00:30:27,500 Não vamos brigar. 280 00:30:32,708 --> 00:30:35,250 - Eu sabia que você não estava feliz com Owen. - Não. 281 00:30:35,375 --> 00:30:36,625 Eu fiz. 282 00:30:38,958 --> 00:30:42,208 Mas tudo o que tínhamos que fazer era amá-lo... 283 00:30:42,333 --> 00:30:44,250 sem todo o julgamento. 284 00:30:51,208 --> 00:30:52,875 Você acha que eu era cego... 285 00:30:54,291 --> 00:30:56,041 hmm, para seus problemas. 286 00:31:00,833 --> 00:31:03,208 Tudo o que fiz foi tentar mostrar-lhe amor e carinho. 287 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Poderia ter ajudado se você tivesse reconhecido um pouco mais o que estava acontecendo. 288 00:31:10,000 --> 00:31:11,375 Oh sim. 289 00:31:15,250 --> 00:31:17,416 Onde você estava quando ele teve o ataque? 290 00:31:24,333 --> 00:31:25,750 Eu estou perguntando. 291 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 Jules? 292 00:34:55,166 --> 00:34:56,916 O que está acontecendo? 293 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 Seu casaco. 294 00:35:04,875 --> 00:35:06,541 Você vai congelar até a morte. 295 00:35:50,291 --> 00:35:51,791 Gordon? 296 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 Oh, bom dia, flor. 297 00:35:54,541 --> 00:35:59,125 Estávamos de passagem e eu realmente queria que você conhecesse a Sra. Forde. 298 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Bem, ele disse que você sabia que eu estava vindo. 299 00:36:04,000 --> 00:36:06,083 Jules. 300 00:36:06,208 --> 00:36:08,166 Ah, esta é minha irmã Harrie. 301 00:36:08,291 --> 00:36:11,875 Este é meu vizinho, Gordon. E a Sra. Forde. 302 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 Jules, por que eles não entram? 303 00:36:14,416 --> 00:36:19,000 Bem, isso pode não ser uma boa ideia. Eu não estou nos bons livros do rapaz. 304 00:36:19,666 --> 00:36:22,208 - A Sra. Forde talvez. - Bem... 305 00:36:23,625 --> 00:36:26,041 só se não for muito incômodo. 306 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 Podemos conseguir alguma coisa para você? 307 00:36:30,041 --> 00:36:32,500 Oh não. 308 00:36:32,625 --> 00:36:37,083 Gordon é um grande fã seu. 309 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 - Por que é que? - Bem, eu... 310 00:36:39,375 --> 00:36:44,000 gosto de ajudar as pessoas. 311 00:36:44,125 --> 00:36:48,333 Eu ensino ioga, meditação, você sabe, esse tipo de coisa. 312 00:36:48,458 --> 00:36:51,666 - Gordon me disse que você medita? - Não por um tempo. 313 00:36:51,791 --> 00:36:55,208 Por que não? 314 00:36:56,416 --> 00:36:58,458 Bem... 315 00:36:59,458 --> 00:37:01,541 poderíamos tentar juntos... 316 00:37:01,708 --> 00:37:04,875 se você quiser, todos nós? 317 00:37:05,500 --> 00:37:06,958 Apenas... 318 00:37:07,958 --> 00:37:09,708 um simples canto? 319 00:37:10,333 --> 00:37:12,458 Ajude a reequilibrar o equilíbrio. 320 00:37:12,583 --> 00:37:14,375 O que você acha? 321 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 De uma chance. Nenhum dano. 322 00:37:17,833 --> 00:37:18,916 Sim? 323 00:37:24,833 --> 00:37:28,208 Vamos, hum, vamos criar um lugar pacífico. 324 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 Você pegaria as cortinas? 325 00:37:39,541 --> 00:37:42,208 Não sejamos inimigos indefinidamente. 326 00:37:48,375 --> 00:37:51,500 Você sabe, todos nós cometemos erros na vida, alguns mais que outros. 327 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 Mas eu juro... 328 00:37:54,166 --> 00:37:56,500 Tratei Owen como se ele fosse meu. 329 00:37:57,291 --> 00:38:00,291 É por isso que você o assustou e o fez ter terrores noturnos. 330 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 De que maneira? 331 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 Enchendo a cabeça com histórias de Jack Grey. 332 00:38:05,666 --> 00:38:08,708 - Ei, eu nunca mencionei isso para ele. - Bem, eu certamente não fiz isso. 333 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 Bem, qualquer um poderia ter feito isso. 334 00:38:12,458 --> 00:38:15,708 - Crianças na escola. - Foi uma ilusão do meu pai. 335 00:38:16,458 --> 00:38:19,416 Você e ele foram os únicos que me contaram essa história. 336 00:38:21,666 --> 00:38:24,666 Bem, lamento como agi contigo quando eras jovem. 337 00:38:26,083 --> 00:38:29,500 E seu pai errou ao fazer o que fez com você. E eu disse a ele. 338 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Olha, Gordon, se Jules quiser visitá-lo, 339 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 então isso é com ela, mas estou bem aqui. Tudo bem? 340 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 Assim seja, rapaz. 341 00:38:41,000 --> 00:38:43,916 Mas o desprezo pelas pessoas ao seu redor é apenas uma profecia auto-realizável. 342 00:38:44,041 --> 00:38:46,000 Ah, sim, "Obrigado." 343 00:38:52,458 --> 00:38:53,750 OK. 344 00:38:58,375 --> 00:39:00,791 Vamos respirar. 345 00:39:04,041 --> 00:39:08,250 Om Vajrapani Hum. 346 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 Feche seus olhos... 347 00:39:14,666 --> 00:39:17,625 e mantenha a luz em sua mente. 348 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 Ó Vajrapani ... 349 00:39:22,666 --> 00:39:24,458 Não, não posso. 350 00:39:24,583 --> 00:39:27,250 Está tudo bem, amor. 351 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 Se algum pensamento negativo entrar... 352 00:39:30,750 --> 00:39:33,875 apenas deixe-os, para que então eles possam passar. 353 00:39:35,625 --> 00:39:39,416 Vamos expulsar nossos demônios. 354 00:39:39,541 --> 00:39:42,083 Você vai se sentir muito melhor. 355 00:39:42,208 --> 00:39:44,375 Eu prometo. Vamos tentar. 356 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 Só se você quiser. 357 00:39:47,291 --> 00:39:52,666 Vamos trocar essa energia que estamos sentindo por uma nova. 358 00:39:55,750 --> 00:39:58,541 Om Vajrapani Hum. , 359 00:40:04,625 --> 00:40:07,625 Deixe sair. 360 00:40:12,791 --> 00:40:15,250 Desculpe. 361 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 Tudo bem. 362 00:40:23,041 --> 00:40:25,291 Eu sou uma vergonha. 363 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 Ele te perdoa. 364 00:40:31,208 --> 00:40:33,791 - Todos nós te perdoamos. - Não. 365 00:40:33,916 --> 00:40:35,875 Perdoe á si mesmo. 366 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 Diga ao seu filho... 367 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 ele pode ir agora. 368 00:40:43,458 --> 00:40:45,708 Deixe-o passar. 369 00:40:47,333 --> 00:40:51,208 Tente, tente dizer apenas uma vez. 370 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 Ir... 371 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 meu amor. 372 00:41:06,458 --> 00:41:07,541 Bom. 373 00:41:09,416 --> 00:41:13,791 Om Vajrapani Hum. , 374 00:41:13,916 --> 00:41:15,750 Deixe-o livre... 375 00:41:16,708 --> 00:41:18,875 com sua expiração. 376 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 Está bem. 377 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 - Tudo bem. - Oh meu Deus. 378 00:41:48,833 --> 00:41:50,791 Tudo bem. 379 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 O dente-de-leão tem botão. 380 00:42:06,333 --> 00:42:08,458 Não, não tenha medo! Tudo bem. 381 00:42:13,958 --> 00:42:16,625 Vá com calma. 382 00:42:16,750 --> 00:42:18,958 Ele tem, é... 383 00:42:19,083 --> 00:42:20,833 segui em frente agora. 384 00:42:21,458 --> 00:42:24,291 Ele tem, eu prometo a você. 385 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 Gordon está esperando lá fora. 386 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 Uma flor de primavera está a caminho. 387 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 Ta-ra, amor. 388 00:43:02,916 --> 00:43:04,666 Jules? 389 00:43:04,791 --> 00:43:06,583 Atormentar? 390 00:43:08,958 --> 00:43:11,250 Você está bem? O que é... 391 00:43:11,375 --> 00:43:13,666 o que está acontecendo aqui? 392 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 - Foi Gordon? O que ele fez? - Não é Gordon. 393 00:43:18,916 --> 00:43:20,458 E então? Quem estava com ele? 394 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 Sra. 395 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 Sra. 396 00:43:29,000 --> 00:43:31,583 Ela fez algum tipo de show. 397 00:43:33,041 --> 00:43:34,625 Ela chegou... 398 00:43:39,708 --> 00:43:41,750 Ela veio ajudar a libertar Owen. 399 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 O que? 400 00:43:51,500 --> 00:43:53,958 Tudo bem. 401 00:43:54,666 --> 00:43:57,708 Prossiga. Volte a enfiar a cabeça na porra da lama! 402 00:43:57,833 --> 00:44:00,416 Vá então, deixe-nos! 403 00:44:06,500 --> 00:44:08,958 Não. Não. 404 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Você joga do zero? 405 00:46:59,166 --> 00:47:02,791 Bem, não sou membro de um clube há 20 anos. 406 00:47:02,916 --> 00:47:04,875 Bem, claro. Mas ainda... 407 00:47:05,000 --> 00:47:06,583 Willoughby. 408 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Hum, sim, só estou aqui para coletar algumas coisas. 409 00:47:09,708 --> 00:47:11,541 - Como vai você? - Multar. 410 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 Bom. Steven me disse que você está sujando as mãos, 411 00:47:15,583 --> 00:47:17,750 o que é encorajador. 412 00:47:18,541 --> 00:47:20,750 O conselho já discutiu minha data de retorno? 413 00:47:20,875 --> 00:47:23,291 Vamos avaliar isso durante o verão. 414 00:47:23,416 --> 00:47:27,500 Sentimos que você precisava de um ano sabático completo. 415 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 Você merece um tempo livre para você... 416 00:47:30,708 --> 00:47:33,375 e sua esposa. De qualquer forma... 417 00:47:33,500 --> 00:47:36,250 - bom te ver. - Sim. 418 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 Vocês são amigos agora? 419 00:47:41,541 --> 00:47:44,375 Não, nós estávamos apenas, hum... 420 00:47:46,875 --> 00:47:48,375 O que está acontecendo? 421 00:47:48,791 --> 00:47:50,833 Há algo que eu queria sua opinião. 422 00:47:50,958 --> 00:47:52,458 OK. 423 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Um... 424 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 é um... 425 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 um coelho ou uma lebre. 426 00:48:09,541 --> 00:48:11,041 Há alguma... 427 00:48:12,250 --> 00:48:14,416 fungo começando a atacar... 428 00:48:14,541 --> 00:48:17,458 só aqui, mas, hum... 429 00:48:17,583 --> 00:48:20,541 Quero dizer, o que eu deveria estar procurando? 430 00:48:23,416 --> 00:48:25,833 Desculpe por isto. 431 00:48:25,958 --> 00:48:27,291 Tudo bem. 432 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 Eu te contei que Tommy bebeu todo o meu Pomerol? 433 00:48:42,791 --> 00:48:44,458 Nem disse nada. 434 00:48:45,166 --> 00:48:47,333 Virei as costas e ele tinha tudo. 435 00:48:48,458 --> 00:48:50,083 Essa tinta está funcionando? 436 00:48:50,916 --> 00:48:54,791 É um lixo. Olha, coloquei duas camadas aqui e ainda consigo ver as manchas. 437 00:48:56,333 --> 00:48:59,041 Tomei um copo do meu presente de aniversário. 438 00:49:00,333 --> 00:49:02,791 Homem estúpido. 439 00:49:02,916 --> 00:49:05,333 Homem estúpido, estúpido. 440 00:49:12,916 --> 00:49:14,875 Homem estúpido. 441 00:49:43,791 --> 00:49:46,166 Harrie fez curry. 442 00:49:49,541 --> 00:49:50,958 Ricardo, vamos lá. 443 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 - Por favor, me desculpe. - OK. 444 00:54:10,458 --> 00:54:11,958 Por favor, volte comigo. 445 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 A brisa marítima pode nos fazer bem. 446 00:54:15,666 --> 00:54:17,208 Sim talvez. 447 00:54:18,083 --> 00:54:20,416 Estou começando a me sentir um pouco sem litoral aqui. 448 00:54:22,250 --> 00:54:23,708 Acho que é a Estrela Amarela. 449 00:54:24,208 --> 00:54:27,666 -Júlio, o que você acha? - Nunca vi isso aqui. 450 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 Vamos. 451 00:54:30,541 --> 00:54:33,125 Um pouco de tempo pode ajudar vocês dois. 452 00:56:32,583 --> 00:56:33,875 Vá em frente então. 453 00:57:16,833 --> 00:57:18,083 Ricardo... 454 00:57:20,333 --> 00:57:21,916 podemos falar? 455 00:57:22,041 --> 00:57:23,166 Não! 456 00:57:25,541 --> 00:57:27,208 Achei que você tinha saído. 457 00:57:27,333 --> 00:57:30,791 Só para passear. O que está acontecendo lá? 458 00:57:30,916 --> 00:57:32,166 Nada. 459 00:57:36,666 --> 00:57:39,583 - Deixe-me entrar. - Por favor. Não, espere. 460 00:57:39,708 --> 00:57:41,708 - O que está acontecendo aqui? - Fique quieto! 461 00:57:41,833 --> 00:57:43,458 Por favor. 462 00:57:59,166 --> 00:58:00,791 Precisava da minha ajuda. 463 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 oque ha de errado com isso? 464 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 Não sei. 465 00:58:14,833 --> 00:58:16,708 Bem, parece tudo bem agora. 466 00:58:17,791 --> 00:58:19,541 Sim, você acha? 467 00:58:21,125 --> 00:58:22,250 Sim. 468 00:58:25,416 --> 00:58:27,250 Temos que deixá-lo ir. 469 00:58:31,750 --> 00:58:35,958 Ele não sobreviveria aqui. Ele precisa estar do lado de fora. E olha, ele é... 470 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 - Eles são criaturas nervosas. - Eu sei, eu sei disso. 471 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Ele é adorável. 472 00:58:53,916 --> 00:58:56,500 Sim, então. Vamos. 473 00:58:57,041 --> 00:59:00,166 Apenas se preocupe, por favor. Cuidado, Harrie, vá em frente. 474 00:59:02,208 --> 00:59:03,416 Para que serve isso? 475 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Isso deveria segurá-lo. 476 00:59:06,166 --> 00:59:07,916 - Segure quem? - Ninguém. 477 00:59:09,583 --> 00:59:10,916 Jules? 478 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 Você poderia manter Corey afastado um pouco? 479 00:59:13,458 --> 00:59:14,791 Um... 480 00:59:14,916 --> 00:59:17,375 O que você está falando? 481 00:59:17,500 --> 00:59:19,208 São apenas coisas de casa. 482 00:59:19,333 --> 00:59:21,416 Precisamos de algo para manter isso aberto. 483 00:59:27,333 --> 00:59:28,791 Venha, então. 484 00:59:29,583 --> 00:59:31,333 Tudo bem. 485 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 Está tudo bem. 486 00:59:35,500 --> 00:59:37,875 Vamos, pequenino. 487 00:59:38,000 --> 00:59:39,958 Tudo bem. 488 00:59:45,583 --> 00:59:47,125 O que é isso? 489 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Vamos. 490 00:59:50,291 --> 00:59:53,000 Richard, pegue, pegue. 491 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 Vamos. 492 00:59:58,291 --> 00:59:59,791 Vamos. 493 01:00:12,541 --> 01:00:14,916 - Abra a caixa. Abra. - OK. 494 01:00:15,041 --> 01:00:16,875 Desculpe. 495 01:00:17,000 --> 01:00:18,375 Jesus! 496 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 Richard, esqueça o cobertor. 497 01:00:21,875 --> 01:00:25,083 - Cristo! - Desculpe, desculpe. Sinto muito, querido. 498 01:00:35,666 --> 01:00:37,416 Certo, abra a porta. 499 01:00:37,541 --> 01:00:38,958 OK. 500 01:00:41,625 --> 01:00:44,083 O que está acontecendo lá? 501 01:00:45,291 --> 01:00:46,541 O que é? 502 01:00:46,666 --> 01:00:48,041 Cuidado onde pisa. 503 01:00:48,166 --> 01:00:50,041 Júlio... 504 01:00:50,166 --> 01:00:51,916 - o que você tem aí? - Nada, Harry. 505 01:00:52,041 --> 01:00:53,791 Richard está apenas cuidando dele. 506 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 Ele está bem. 507 01:01:00,000 --> 01:01:01,291 Aqui. 508 01:01:03,875 --> 01:01:06,875 - Caramba. - Oh vamos lá. 509 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 O que você acha? 510 01:01:14,708 --> 01:01:15,791 Aqui? 511 01:01:17,750 --> 01:01:19,166 Sim. 512 01:01:27,000 --> 01:01:29,708 Vamos, companheiro. Estável. 513 01:01:45,708 --> 01:01:47,916 Vá em frente, está tudo bem. 514 01:01:48,791 --> 01:01:50,208 Vá em frente agora. 515 01:01:52,583 --> 01:01:53,875 Prossiga. 516 01:01:57,458 --> 01:01:59,791 Não, não, xô. 517 01:01:59,916 --> 01:02:02,333 Prossiga. Xô. 518 01:02:04,000 --> 01:02:05,250 Prossiga. 519 01:02:05,375 --> 01:02:07,500 Ei, xô. Prossiga. 520 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 É isso. 521 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 É isso. 522 01:04:43,916 --> 01:04:45,458 O que está acontecendo? 523 01:04:48,166 --> 01:04:49,333 Ricardo? 524 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 Você sabe, quando eu tinha a idade de Owen... 525 01:05:01,041 --> 01:05:02,416 Hum-hmm. 526 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 Meu pai costumava me despir só de cueca... 527 01:05:10,583 --> 01:05:13,708 e, er, prenda minha boca com fita adesiva... 528 01:05:15,583 --> 01:05:17,916 Faça com que eu me destaque no campo... 529 01:05:19,958 --> 01:05:22,875 Por horas, congelando. 530 01:05:26,666 --> 01:05:29,791 Eu nunca soube que ele fez algo assim. 531 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 Meus dedos ficaram azuis. 532 01:05:44,250 --> 01:05:46,208 Ele queria que eu desaparecesse. 533 01:05:48,500 --> 01:05:50,416 Para desaparecer? 534 01:05:51,791 --> 01:05:53,208 Por que? 535 01:06:01,291 --> 01:06:03,625 Alguma ideia doentia dele. 536 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Ele estava perturbado, aquele homem. 537 01:06:11,375 --> 01:06:13,083 Desculpe. 538 01:06:15,666 --> 01:06:17,458 Eu nunca soube. 539 01:06:19,500 --> 01:06:22,375 Por que você não disse? 540 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 Eu não queria que isso atrapalhasse ou nada... 541 01:06:25,500 --> 01:06:28,541 Quando você mencionou se mudar para cá, pensei... 542 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 você sabe... 543 01:06:33,125 --> 01:06:34,500 esqueça-o. 544 01:06:39,416 --> 01:06:41,041 eu queria dar... 545 01:06:41,166 --> 01:06:45,291 meu filho a vida que eu gostaria de ter tido aqui. 546 01:07:01,166 --> 01:07:03,875 Eu realmente não sei mais o que está acontecendo. 547 01:07:05,666 --> 01:07:07,291 O que você quer dizer? 548 01:07:14,000 --> 01:07:17,500 Tudo bem. 549 01:07:17,625 --> 01:07:19,625 Ssh, está tudo bem. 550 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 Meu ombro não dói mais. 551 01:10:36,250 --> 01:10:38,208 Apenas tirando Corey. 552 01:11:38,583 --> 01:11:42,041 Em troca do sacrifício de Triquetra... 553 01:11:42,166 --> 01:11:45,291 É uma espécie de folclore local. 554 01:11:45,416 --> 01:11:49,458 - Você não deveria estar aqui. - Isto diz seguidores reunidos em Starve Acre. 555 01:11:49,583 --> 01:11:51,583 Três deles morreram. 556 01:11:51,708 --> 01:11:53,541 Uma criança, uma mulher e um homem. 557 01:11:53,666 --> 01:11:56,333 Eles foram sacrificados para que o dente-de-leão brotasse. 558 01:11:58,333 --> 01:12:01,916 É tudo igual ao jargão da Sra. Forde. 559 01:12:02,791 --> 01:12:05,666 E o pai de Richard também estava escrevendo sobre isso. 560 01:12:07,416 --> 01:12:11,458 Os deuses são justos, os deuses são justos, 561 01:12:11,625 --> 01:12:16,083 eles deixaram Jack livre e sob nossos cuidados. 562 01:12:16,250 --> 01:12:19,875 O preço que pagamos é um, dois, três, 563 01:12:21,375 --> 01:12:25,666 Para deixar a alegria fluir da Árvore Assobiante. 564 01:13:00,916 --> 01:13:02,250 Mantive isso em segredo. 565 01:13:04,666 --> 01:13:06,416 Ainda está coberto de casca. 566 01:13:06,916 --> 01:13:08,833 Essa é a densidade do solo. 567 01:13:08,958 --> 01:13:10,291 Não, não, é deliberado. 568 01:13:10,791 --> 01:13:13,291 Os aldeões cortaram-no. 569 01:13:13,416 --> 01:13:16,291 Por que enterrá-lo? 570 01:13:16,750 --> 01:13:19,583 Bem, se a escrita do meu pai servir de base... 571 01:13:19,708 --> 01:13:22,958 eles estavam fechando o acesso curto ao, er... 572 01:13:23,500 --> 01:13:25,708 “ventre da natureza”. 573 01:13:27,250 --> 01:13:29,791 A entrada do pagão no mundo espiritual. 574 01:13:29,916 --> 01:13:34,708 Essa é uma noção maluca para a Inglaterra do século XVII. 575 01:13:39,208 --> 01:13:43,166 Hum, sinto muito pela minha visita ao trabalho. eu estava... 576 01:13:43,291 --> 01:13:46,541 apenas, er, a curiosidade mórbida levou a melhor sobre mim. 577 01:13:46,666 --> 01:13:48,083 Não, não se preocupe. 578 01:13:52,791 --> 01:13:54,083 Vamos resolver isso. 579 01:14:03,791 --> 01:14:07,541 Há uma seção inteira sobre Neil tentando liberar o mesmo espírito. 580 01:14:08,500 --> 01:14:11,416 Ele documenta todas essas coisas que fez com Richard. 581 01:14:13,000 --> 01:14:14,541 É muito estranho, Jules. 582 01:14:18,750 --> 01:14:21,750 E quem é esse Dandelion Jack? 583 01:14:22,208 --> 01:14:25,708 Quero dizer, você já ouviu falar dele? 584 01:14:26,750 --> 01:14:28,208 Não. 585 01:14:42,000 --> 01:14:44,666 Eu, eu não entendo muito bem. 586 01:14:44,791 --> 01:14:47,916 Como o tronco está tão bem preservado? 587 01:14:52,458 --> 01:14:57,416 Você tirou a sorte grande aqui, Richard, vamos lá, a Faculdade deveria financiar isso. 588 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 Quem é aquele? 589 01:14:59,375 --> 01:15:00,916 Oh não! 590 01:15:02,416 --> 01:15:03,708 Espere. 591 01:15:09,458 --> 01:15:10,750 Ricardo. 592 01:15:10,875 --> 01:15:12,333 O que aconteceu? 593 01:15:12,458 --> 01:15:14,750 Foi para ele. Ele atacou Corey. 594 01:15:14,875 --> 01:15:16,416 O que? 595 01:15:16,541 --> 01:15:19,375 Ele está bem, porque eu bloqueei. Eu bloqueei. 596 01:15:19,958 --> 01:15:21,708 Jesus, você precisa de pontos. 597 01:15:21,833 --> 01:15:24,750 Vamos. Vamos entrar. Você está bem. 598 01:15:24,875 --> 01:15:26,583 Jesus Cristo. 599 01:15:29,958 --> 01:15:32,875 Foi aquela merda. 600 01:15:38,375 --> 01:15:40,250 Olá, Júlio. 601 01:15:40,375 --> 01:15:41,750 Não. 602 01:15:41,875 --> 01:15:44,208 Só tinha o braço de Harrie. 603 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 Está tudo bem. 604 01:15:46,750 --> 01:15:48,416 Julieta! 605 01:15:48,541 --> 01:15:50,250 Shh. 606 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 Está tudo bem. 607 01:16:11,666 --> 01:16:13,125 Está tudo bem. 608 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 Está tudo bem. 609 01:16:49,041 --> 01:16:50,708 Jules. 610 01:16:51,291 --> 01:16:52,416 Veja o que foi feito. 611 01:16:53,375 --> 01:16:55,208 Rasgou meu braço. 612 01:16:57,875 --> 01:16:59,625 Por que ele faria isso? 613 01:17:03,625 --> 01:17:04,791 Ricardo. 614 01:17:28,375 --> 01:17:30,375 Ele não parece precisar de nada. 615 01:17:49,458 --> 01:17:51,750 - Tudo está certo? - Ah, sim, sim. 616 01:17:56,208 --> 01:17:58,458 Parece uma tentativa de esconder evidências. 617 01:17:58,583 --> 01:18:01,458 Vários enforcamentos. Pelo menos cinco ou seis, até o fim. 618 01:18:21,916 --> 01:18:25,625 Quer dizer, nunca vi nada assim antes. 619 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 A condição em que se encontra é simplesmente incompreensível. 620 01:18:39,583 --> 01:18:42,250 Doce alegria que encanta. 621 01:18:45,875 --> 01:18:47,791 O que é isso, meu querido? 622 01:18:49,916 --> 01:18:52,583 Estou aqui por ele! 623 01:18:55,250 --> 01:18:58,458 Estou aqui por ele! 624 01:19:13,791 --> 01:19:17,208 Estou aqui por ele! 625 01:19:23,833 --> 01:19:26,250 Estou aqui por ele! 626 01:19:31,083 --> 01:19:34,750 Estou aqui por ele! 627 01:19:35,625 --> 01:19:37,708 Não! 628 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 Não! 629 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 Não. 630 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 Não. 631 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 Olhar... 632 01:20:21,125 --> 01:20:23,083 mesmo aqui embaixo... 633 01:20:23,208 --> 01:20:25,416 o solo... 634 01:20:25,541 --> 01:20:29,083 do jeito que está, do jeito que está mumificado o carvalho... 635 01:20:29,208 --> 01:20:31,458 e preservou toda a casca, é... 636 01:20:33,416 --> 01:20:36,916 É como se tivesse acabado de ser enterrado. 637 01:21:02,708 --> 01:21:04,583 Pelo amor de Deus. 638 01:21:36,375 --> 01:21:38,041 Você não terá muita sorte com isso, amor. 639 01:21:38,166 --> 01:21:39,750 Sim, eu percebi. 640 01:21:39,875 --> 01:21:41,916 Você pode voltar e usar meu telefone se quiser. 641 01:21:42,041 --> 01:21:44,083 Não, obrigado, Gordon, preciso ir. 642 01:21:44,208 --> 01:21:45,708 O que aconteceu com o braço? 643 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 Caí... 644 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 isso é tudo. 645 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 Você vai voltar para casa? 646 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 Ei, olhe. 647 01:21:55,208 --> 01:21:57,041 Estamos tão surpresos quanto você. 648 01:21:57,458 --> 01:22:00,833 Foi o velho de Richard quem tentou invocar o Dente-de-leão. 649 01:22:02,250 --> 01:22:03,750 Chance. 650 01:22:04,291 --> 01:22:07,583 Ele até tentou oferecer seu próprio filho como primeiro resgate. 651 01:22:08,625 --> 01:22:12,208 Mas Jack não estava interessado. Não funciona assim. 652 01:22:12,333 --> 01:22:15,083 Ricardo? Você está bem? 653 01:22:19,833 --> 01:22:22,666 Você está bem, amigo? 654 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 Ok, apenas tente respirar, sim. Apenas... 655 01:22:27,041 --> 01:22:29,625 É Jack quem escolhe. 656 01:22:29,791 --> 01:22:33,583 E só um filho que é muito querido pelo pai serviria. 657 01:22:33,958 --> 01:22:37,416 E Richard não estava, você vê. Mas Owen estava. 658 01:22:37,541 --> 01:22:40,750 É assim que funciona. 659 01:22:40,875 --> 01:22:43,916 E agora que Richard descobriu a entrada, o resgate pode ser resolvido. 660 01:22:44,041 --> 01:22:46,416 Eu preciso ir. 661 01:22:46,833 --> 01:22:48,500 Para onde você foi, amor? 662 01:22:49,333 --> 01:22:52,208 Olha, você deveria estar feliz por Jack ter escolhido sua irmã. 663 01:22:52,916 --> 01:22:56,291 Ele veio para lhe dar outra chance. 664 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 Estou aqui. 665 01:23:36,333 --> 01:23:37,916 Jules? 666 01:23:41,791 --> 01:23:43,791 Olá, Júlio! 667 01:23:45,833 --> 01:23:48,791 Vou buscar ajuda, ok. 668 01:23:49,750 --> 01:23:51,625 Júlio! 669 01:24:20,541 --> 01:24:25,125 Por que negar? Demos-lhe forma física. 670 01:24:26,083 --> 01:24:28,541 Nós fizemos. 671 01:24:28,666 --> 01:24:31,458 Ninguém mais poderia. 672 01:24:31,583 --> 01:24:33,750 Seu pai não foi capaz. 673 01:24:37,041 --> 01:24:40,541 Quando Owen teve um ataque de asma... 674 01:24:42,000 --> 01:24:44,291 Eu não congelei. 675 01:24:50,791 --> 01:24:55,000 Tive um momento de clareza de que estaríamos melhor sem ele. 676 01:24:55,750 --> 01:24:58,250 E isso foi graças a Jack. 677 01:24:58,375 --> 01:24:59,666 Ele sabe. 678 01:24:59,791 --> 01:25:01,125 Não. 679 01:25:01,250 --> 01:25:04,000 Não. 680 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Jack sabe. 681 01:25:06,958 --> 01:25:08,750 Não. 682 01:25:08,875 --> 01:25:10,750 Nós cuidaremos dele. 683 01:25:14,291 --> 01:25:16,125 Deixe-o... 684 01:25:16,250 --> 01:25:19,041 despeje a alegria sobre a tristeza. 685 01:25:50,416 --> 01:25:52,541 Fique aqui, ok, anjo. 686 01:26:00,208 --> 01:26:01,916 Jules? 687 01:26:21,791 --> 01:26:24,000 Não, Harrie, não. 688 01:26:29,500 --> 01:26:31,041 Não entre. 689 01:26:39,750 --> 01:26:41,166 Não. 690 01:26:45,541 --> 01:26:46,625 Vamos. 691 01:26:46,750 --> 01:26:48,958 Vamos pegar uma toalha para ele. 692 01:26:53,375 --> 01:26:54,625 Ele quer você. 693 01:26:56,166 --> 01:26:57,958 Vir. 694 01:27:30,000 --> 01:27:31,833 Eu te amo. 695 01:28:01,708 --> 01:28:03,708 Vamos. 696 01:28:05,041 --> 01:28:06,708 Pegue. 697 01:28:17,791 --> 01:28:20,083 Desculpe, Harry. 698 01:28:37,958 --> 01:28:39,291 Vamos. 699 01:29:14,166 --> 01:29:16,875 No ventre da natureza, 700 01:29:17,000 --> 01:29:19,541 Aceite esses sinais de afeto. 701 01:29:42,333 --> 01:29:44,791 Harrie, você pode entrar. 702 01:29:51,125 --> 01:29:52,458 Vir. 703 01:30:14,958 --> 01:30:16,500 Ele quer brincar com você. 704 01:30:20,083 --> 01:30:21,500 Prossiga. 705 01:32:30,916 --> 01:32:34,916 ♪ Chove, chove, neva, sopra vento ♪ 706 01:32:36,125 --> 01:32:39,916 ♪ E estou molhado em todas as minhas roupas ♪ 707 01:32:41,541 --> 01:32:45,791 ♪ Então, meu amor, deixe-me entrar ♪ 708 01:32:47,583 --> 01:32:51,125 ♪ Então, meu amor, deixe-me entrar ♪ 709 01:32:56,208 --> 01:32:59,666 ♪ Para deixar você entrar, isso não pode ser ♪ 710 01:33:01,958 --> 01:33:05,125 ♪ Não há ninguém nesta casa além de mim ♪ 711 01:33:07,041 --> 01:33:10,291 ♪ Então não me atrevo a deixar você entrar ♪ 712 01:33:11,250 --> 01:33:14,125 ♪ Então não me atrevo a deixar você entrar ♪ 713 01:33:17,625 --> 01:33:20,916 ♪ Eu, pai e mãe, estamos dormindo profundamente ♪ 714 01:33:22,791 --> 01:33:26,041 ♪ Meu irmão está de pé, ele está com as ovelhas ♪ 715 01:33:26,958 --> 01:33:29,958 ♪ Então não me atrevo a deixar você entrar ♪ 716 01:33:31,458 --> 01:33:34,333 ♪ Então não me atrevo a deixar você entrar ♪ 717 01:33:37,041 --> 01:33:40,416 ♪ Nós o viramos para ir embora ♪ 718 01:33:41,708 --> 01:33:43,166 ♪ A tempestade estava escura ♪ 719 01:33:43,333 --> 01:33:45,375 ♪ E a chuva caiu ♪ 720 01:33:47,208 --> 01:33:50,083 ♪ Ela ligou de volta para ele ♪ 721 01:33:52,208 --> 01:33:55,125 ♪ Ela ligou de volta para ele ♪ 722 01:35:00,208 --> 01:35:04,958 ♪ E o vento soprou ♪ 723 01:35:06,250 --> 01:35:11,166 ♪ E o vento soprou ♪