1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Disfruto ver 3 00:02:25,666 --> 00:02:27,583 Ya no está, mamá. 4 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 ¿Qué ha pasado? 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,000 El silbido del silbato. 6 00:02:39,916 --> 00:02:41,708 ¿Qué silbido? 7 00:02:47,375 --> 00:02:50,958 Bueno. Vete a dormir ahora. 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 Shh. 9 00:03:15,166 --> 00:03:17,666 Aprobar. Aprobar. 10 00:03:22,500 --> 00:03:26,458 ¿Sabes qué? No recuerdo la última vez que fuimos a caminar por el lago. 11 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Deberíamos irnos. 12 00:03:29,541 --> 00:03:31,125 Gordon podría cuidar de Owen. 13 00:03:31,250 --> 00:03:32,541 Mmm. 14 00:04:14,125 --> 00:04:16,166 Richard, ¿dónde está Owen? 15 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 Owen, hijo, ¿qué ha pasado? 16 00:04:45,541 --> 00:04:47,583 ¿Qué ha pasado? 17 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Termina tu desayuno. 18 00:05:14,041 --> 00:05:17,875 Sí, claro. 19 00:05:18,000 --> 00:05:20,958 No, los dos estaremos allí. 20 00:05:21,083 --> 00:05:23,416 Muchas gracias. Gracias. 21 00:05:25,458 --> 00:05:28,541 Bueno, el doctor Ellis ya había oído hablar de la feria. 22 00:05:28,666 --> 00:05:31,958 Y nos remitió a una clínica en Wakefield. 23 00:05:32,083 --> 00:05:34,583 Bien. 24 00:05:34,708 --> 00:05:36,208 Y son muy buenos, aparentemente. 25 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 Bien... 26 00:05:38,416 --> 00:05:40,208 Bueno. 27 00:05:42,250 --> 00:05:43,458 Tengo que ir. 28 00:05:49,416 --> 00:05:51,000 Hasta luego, hijo. 29 00:05:58,916 --> 00:06:01,541 ¿Qué pasó ayer, preciosa? 30 00:06:01,791 --> 00:06:03,708 ¿Ayer? 31 00:06:04,125 --> 00:06:05,625 En la Feria. 32 00:06:09,833 --> 00:06:11,833 Yo jugué fútbol. 33 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 ¿Pero tienes algo en mente? 34 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 Siempre puedes decirme si algo te preocupa. 35 00:06:35,708 --> 00:06:39,250 Seguir. Continúe, baje. 36 00:06:39,375 --> 00:06:41,833 Está justo aquí. 37 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 - ¿Bueno? - Ven por aquí. 38 00:06:45,916 --> 00:06:49,250 Tenemos todas las figuras de acción más recientes allí. 39 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 Está aquí abajo. 40 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 Sí, es donde creció Richard. Es la antigua casa de sus padres. 41 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 ¿Y antes de eso estuviste en el centro de Leeds? 42 00:06:58,333 --> 00:07:01,000 ¿Crees que eso tiene algo que ver? 43 00:07:01,125 --> 00:07:05,625 Bueno, a veces un gran cambio en su entorno podría, sí. 44 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 Nos mudamos hace más de dos años. 45 00:07:08,125 --> 00:07:10,791 Owen realmente no lo recuerda, no lo creo. 46 00:07:10,916 --> 00:07:14,458 Pensamos que el espacio y el aire fresco serían buenos para... 47 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 Eso es bueno para todos. 48 00:07:16,250 --> 00:07:17,916 Entonces... 49 00:07:18,041 --> 00:07:20,541 ¿Puede decirnos qué planea hacer por Owen? 50 00:07:21,833 --> 00:07:25,500 Bueno, tenemos que determinar si la agresión de Owen volverá. 51 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 tratando de averiguar cuál es el desencadenante. 52 00:07:27,833 --> 00:07:29,750 - Owen no es agresivo. - Ricardo. 53 00:07:30,583 --> 00:07:32,708 Ha estado en un par de líos en la escuela, 54 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 pero él solo se estaba defendiendo. 55 00:07:34,791 --> 00:07:37,666 ¿Comenzó a mostrar este comportamiento en la escuela? 56 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 Sí. 57 00:07:40,833 --> 00:07:43,500 Pero no te ha dado ningún otro motivo de preocupación. 58 00:07:43,625 --> 00:07:45,916 ¿aparte de este incidente? 59 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 No, nunca ha hecho nada tan malo. 60 00:07:48,500 --> 00:07:50,125 Veo. 61 00:07:53,500 --> 00:07:55,458 Creo que hay una voz... 62 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 O algo dentro de su cabeza. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,208 ¿Qué te hace decir eso? 64 00:08:02,250 --> 00:08:05,875 Dijo que alguien llamó a Jack Grey... 65 00:08:07,125 --> 00:08:08,291 ...le está silbando. 66 00:08:08,416 --> 00:08:10,875 ¿Cuándo dijo eso? 67 00:08:11,000 --> 00:08:13,291 El otro día cuando estaba dormido. 68 00:08:14,333 --> 00:08:15,666 ¿De dónde crees que sacó ese nombre? 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,333 Oh, lo sé. 70 00:08:18,333 --> 00:08:22,375 Nuestros vecinos, Gordon, viene y lo cuida. Le gusta contarle historias. 71 00:08:22,833 --> 00:08:24,833 Mira, esta voz... 72 00:08:26,666 --> 00:08:28,541 lo provoca, 73 00:08:28,666 --> 00:08:31,041 hacer cosas que sabe que no debería hacer. 74 00:08:31,166 --> 00:08:33,875 Intentemos descubrir cómo le llega esta voz. 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 Ya sea externo o si está en su mente. 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 ¿Habías visto este tipo de cosas antes? 77 00:08:38,625 --> 00:08:43,375 Déjame echarle un vistazo. Hemos tenido cierto éxito aquí con las pruebas de EEG. 78 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 Es un escáner cerebral. 79 00:08:46,416 --> 00:08:47,583 Bien. 80 00:08:48,416 --> 00:08:50,375 Buen chico. Terminaremos en un minuto. 81 00:08:52,958 --> 00:08:56,833 Todo está bien. 82 00:08:56,958 --> 00:08:58,666 Cerca de allí. 83 00:08:58,791 --> 00:09:00,375 Cerca de allí. 84 00:09:01,833 --> 00:09:03,916 Vamos, cariño, está bien. 85 00:09:04,041 --> 00:09:06,083 Ahí tienes. Sostenlo. 86 00:09:08,875 --> 00:09:12,458 Sí, intenta no moverte, Owen. Owen. Eso es todo, quédate ahí. 87 00:09:39,375 --> 00:09:40,750 No quiero a Gordon aquí. 88 00:09:44,041 --> 00:09:46,333 No quiero que vuelva a llenarse más. 89 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 La cabeza de Owen llena de magia. 90 00:09:49,291 --> 00:09:52,541 Esto es exactamente lo que quería evitar al regresar aquí. 91 00:09:57,166 --> 00:09:59,000 Entonces, ¿quién es este Jack Grey? 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,083 Nadie. 93 00:10:08,208 --> 00:10:11,208 - Vamos. - ¿Vamos qué? Sólo un duende del bosque... 94 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 ...mi papá inventó. Él y Gordon solían 95 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 Intenta asustarme con eso cuando era niño. 96 00:10:15,208 --> 00:10:16,500 ¿Que hicieron? 97 00:10:16,625 --> 00:10:19,041 No importa. Fue pura idiotez. 98 00:10:20,333 --> 00:10:23,166 Importa hasta cierto punto porque Owen cree que le está silbando. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,833 Sí, bueno, por eso Gordon tiene prohibido entrar a la casa. 100 00:10:25,958 --> 00:10:29,041 A ese hombre le divierte atormentar a los niños. 101 00:10:29,750 --> 00:10:31,875 Es lo último que Owen necesita en este momento. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,958 Estas fueron algunas de sus pertenencias enterradas con ella. 103 00:10:48,083 --> 00:10:49,625 ¿Qué crees que nos dicen? 104 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 Hay una artesanía realmente interesante allí. 105 00:10:51,708 --> 00:10:54,375 Sí, demuestra que a la gente le gustaba verse bien incluso entonces. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,833 Bueno, sí, eso es correcto. 107 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 Sugiere que el pueblo juto no estaba simplemente revolcándose en el barro, 108 00:11:00,083 --> 00:11:04,041 ya sabes, pero que les importaban estas cosas. Se preocupaban por sí mismos. 109 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 Y que eran personas relativamente sanas. 110 00:11:13,291 --> 00:11:14,333 Bien. 111 00:11:20,500 --> 00:11:23,291 Pensé que te habrías cortado el pelo, Willoughby. 112 00:11:25,375 --> 00:11:26,500 ¿Listo, Jeremy? 113 00:11:30,541 --> 00:11:32,833 Cuatro minutos son completamente innecesarios. 114 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 Puedes preparar una taza de té perfectamente buena en 30 segundos. 115 00:11:35,541 --> 00:11:38,333 Actúa como si la introducción del análisis moderno fuera culpa mía. 116 00:11:38,458 --> 00:11:40,375 Bueno, él es sólo la vieja guardia. 117 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Oh tú sabes... 118 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 ...Le compraré un detector de metales para su jubilación. 119 00:11:52,333 --> 00:11:55,333 Bueno, ya sabes, le oí decir que le quedan algunos años. 120 00:11:55,458 --> 00:11:57,416 Jesús. 121 00:11:57,583 --> 00:12:01,958 Pero si cuelga la tiza el próximo verano, tal vez deberías 122 00:12:01,958 --> 00:12:05,666 Piensa en tu actividad investigadora antes de presentarte. 123 00:12:12,916 --> 00:12:14,791 [zumbador[ 124 00:12:14,916 --> 00:12:17,041 Ten cuidado. 125 00:12:24,541 --> 00:12:26,166 La gente tiene... 126 00:12:27,250 --> 00:12:30,541 Lo he olvidado, pero en algún lugar de este campo 127 00:12:30,666 --> 00:12:32,291 Deberían ser las raíces de un viejo roble. 128 00:12:32,416 --> 00:12:33,958 Lo sé. 129 00:12:34,083 --> 00:12:37,416 - Ah, ¿cómo lo sabes? - me dijo Gordon. 130 00:12:37,541 --> 00:12:40,541 Oh sí. Bien, 131 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 ¿Sabes por qué el árbol era importante? 132 00:12:43,208 --> 00:12:45,541 La gente lo utilizaba como lugar de reunión. 133 00:12:45,666 --> 00:12:47,375 Así es. 134 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 Lo hicieron. 135 00:12:49,583 --> 00:12:50,833 Solíamos reunirnos allí por diferentes motivos. 136 00:12:50,958 --> 00:12:54,041 Para vender animales, para, eh... 137 00:12:54,166 --> 00:12:56,958 ...bueno, para solucionar los problemas del pueblo, 138 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 o juzgar a las personas si eran traviesas. 139 00:12:59,833 --> 00:13:02,291 ¿Quieres colgar a la gente? 140 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Yo podría hacer. 141 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 Tu abuelo compró este terreno, ya sabes... 142 00:13:10,166 --> 00:13:13,583 porque estaba interesado en todas las historias que tenía que contar. 143 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 Gordon dice que el espíritu del roble 144 00:13:17,333 --> 00:13:20,708 Era como una puerta a otros mundos. 145 00:13:20,833 --> 00:13:24,083 Bueno, eso no es cierto. Gordon está lleno de supersticiones. 146 00:13:24,208 --> 00:13:27,916 Ideas tontas que la gente inventaba antes de que entendiéramos cómo funcionaban realmente las cosas. 147 00:13:28,041 --> 00:13:32,875 Este lugar es hermoso tal como es, sin supersticiones. 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,541 Hemos superado eso. ¿Está bien? 149 00:13:35,666 --> 00:13:37,750 ¿Qué pasó con el árbol? 150 00:13:37,875 --> 00:13:41,333 Bueno, fue hace mucho, mucho tiempo. 151 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 Supongo que probablemente lo quitaron para dar paso a la agricultura. 152 00:13:46,291 --> 00:13:50,250 Deberíamos intentar encontrar dónde están las raíces, papá. 153 00:13:50,375 --> 00:13:53,541 ¿Sabes qué, hijo? Es una buena idea. 154 00:13:53,666 --> 00:13:56,125 Lo haremos. Prometo. 155 00:13:56,250 --> 00:13:58,083 Empezaré a cavar. 156 00:14:01,208 --> 00:14:03,708 Pero primero tenemos que arreglar ese granero para tu madre. 157 00:14:03,833 --> 00:14:07,375 ¿Mamá ha decidido si quiere ovejas o cabras? 158 00:14:07,500 --> 00:14:09,666 Cabras, creo. 159 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 Gordón. 160 00:14:21,041 --> 00:14:23,458 A las gallinas les encantará esto. 161 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 Oh, no deberías haberlo hecho. 162 00:14:25,583 --> 00:14:28,958 Esa cara canta una canción triste. ¿Qué te pasa? 163 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Gordon, no lo entiendes. 164 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 No recuerda lo que hizo después. 165 00:14:37,083 --> 00:14:39,250 Bueno, tal vez no quiera recordarlo. 166 00:14:40,041 --> 00:14:43,708 Sólo puedo imaginar cómo lo incitaron en la escuela y luego en la feria. 167 00:14:43,833 --> 00:14:46,500 Ya sabes cómo son los niños, unos cabrones viciosos. 168 00:14:46,625 --> 00:14:50,250 Ellos son. Te diré eso. 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,416 No puedo hablar con Richard sobre esto. Está convencido de que todo está bien con Owen. 170 00:14:54,541 --> 00:14:56,750 Tiene mucha compasión por su hijo. 171 00:14:56,875 --> 00:14:58,958 Compensar las cosas. 172 00:14:59,083 --> 00:15:01,625 No hablo mal de los muertos, pero de Richard y de su papá. 173 00:15:01,750 --> 00:15:04,583 No estuvieron de acuerdo desde el principio. 174 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 Sé que fue muy duro con él. 175 00:15:08,708 --> 00:15:10,625 Nunca habla de Neil. 176 00:15:10,750 --> 00:15:12,458 Son noticias antiguas. 177 00:15:12,583 --> 00:15:15,916 El punto es que el corazón de Richard está en el lugar correcto. 178 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 ¿Qué has encontrado? 179 00:15:25,375 --> 00:15:28,666 Toma, Owen. ¿Mira esto? Es un crinoideo. 180 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 Probablemente tenga más de 300 millones de años. 181 00:15:34,458 --> 00:15:36,916 ¿Qué más podemos encontrar? 182 00:15:39,375 --> 00:15:44,125 Mira éste, papá. Mira qué suave es. 183 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 Buen chico. Es. 184 00:15:46,666 --> 00:15:50,583 ¿Y sabes por qué es suave? Porque la presión del agua lo ha hecho así. 185 00:15:52,708 --> 00:15:55,041 - Tengo uno grande. - Vamos, lánzalo. 186 00:15:57,583 --> 00:15:59,666 ¿Puedes hojearlo? 187 00:15:59,791 --> 00:16:01,333 ¿Qué es un desnatado? 188 00:16:02,208 --> 00:16:05,250 Es obvio que él no estaba en la feria. 189 00:16:05,375 --> 00:16:08,375 Si la gente pudiera haberlo visto hoy, cambiarían de opinión. 190 00:16:08,958 --> 00:16:11,000 Este es su estado normal. 191 00:16:12,166 --> 00:16:14,750 Son demasiado rápidos para juzgar. 192 00:16:16,875 --> 00:16:18,375 ¿Estás bien? 193 00:16:23,208 --> 00:16:24,750 Estás caliente. 194 00:16:31,166 --> 00:16:32,958 Estará bien. 195 00:16:34,000 --> 00:16:37,166 Voy a arreglar el desorden en el estudio este fin de semana. 196 00:16:37,916 --> 00:16:40,291 Quizás revise las cosas viejas de mi papá. 197 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 Y empezaré a trabajar en ese granero por ti. 198 00:17:11,625 --> 00:17:13,916 [pájaros trinando 199 00:17:47,916 --> 00:17:49,500 Lo siento, llego tarde. 200 00:17:51,125 --> 00:17:54,583 Sé que no está necesariamente en la zona... 201 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 ...análisis... 202 00:19:12,250 --> 00:19:14,333 ¿Owen? Owen. 203 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 ¿Qué ha pasado? Owen. 204 00:19:18,166 --> 00:19:20,625 ¿Owen? ¡Owen! 205 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 Owen, respira. Vamos. 206 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 Vamos. Owen, respira. 207 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Owen, no... 208 00:19:27,208 --> 00:19:29,750 La granja al final de Stythwaite Lane. 209 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 - Por favor, apúrate. - ¡No! 210 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 Ven entonces. Vamos. Todo está bien. 211 00:19:38,166 --> 00:19:39,750 Te tengo. 212 00:19:41,166 --> 00:19:43,458 Está bien. Está bien. Vamos. 213 00:19:43,583 --> 00:19:45,958 Estoy aquí para ver a mi hijo. Owen Willoughby. 214 00:19:46,083 --> 00:19:47,458 ¿Aquí abajo? 215 00:19:55,041 --> 00:19:56,375 ¿Julio? 216 00:19:57,375 --> 00:19:58,750 ¡Julio! 217 00:20:02,375 --> 00:20:04,375 Hola estoy aqui. 218 00:20:06,541 --> 00:20:10,083 ¿Dónde está? 219 00:20:10,208 --> 00:20:11,250 ¿Dónde está? 220 00:24:35,666 --> 00:24:37,458 Hola ricardo. 221 00:24:37,583 --> 00:24:40,458 - ¿Estás bien con tu bolso? - Sí. Gracias, lo tengo. 222 00:24:42,708 --> 00:24:45,583 - Pasa. - Gracias. 223 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 ¿Cómo están ambos? 224 00:24:49,208 --> 00:24:52,166 Si bien. Estamos bien. 225 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 ¿Jules sobre? 226 00:24:59,000 --> 00:25:00,416 Sí. 227 00:25:02,416 --> 00:25:04,625 Déjame buscarla. 228 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 ¿Julio? 229 00:25:14,125 --> 00:25:16,208 No tardaré ni un segundo. 230 00:25:16,333 --> 00:25:17,541 ¿Julio? 231 00:25:26,500 --> 00:25:27,583 ¿Julio? 232 00:25:27,708 --> 00:25:29,083 Mmm. 233 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Harrie está aquí. 234 00:25:31,791 --> 00:25:34,250 ¿Ya? 235 00:25:34,375 --> 00:25:35,750 Es la una en punto. 236 00:25:40,416 --> 00:25:41,875 Vamos. 237 00:25:58,166 --> 00:26:00,375 Bien, ella estará abajo. 238 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 ¿Has encontrado ya algún tesoro enterrado por ahí? 239 00:26:10,125 --> 00:26:11,500 Hoy no. 240 00:26:13,583 --> 00:26:16,541 Bueno, es bueno que estés trabajando. 241 00:26:16,666 --> 00:26:18,083 Oportunidad. 242 00:26:19,541 --> 00:26:21,333 ¿Estaban bien las carreteras? 243 00:26:21,458 --> 00:26:24,458 Sí. Tuve que tomarlo con calma una vez que salí de la A1. 244 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 Oh sí. ¿Cómo está Tommy? 245 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 Yo habitual. 246 00:26:33,875 --> 00:26:35,125 Julio. 247 00:26:40,041 --> 00:26:43,291 - Eres piel y huesos. - No empieces a imitar a tu madre. 248 00:26:43,416 --> 00:26:45,958 - ¿Estás comiendo adecuadamente? - Estoy bien. 249 00:26:51,958 --> 00:26:53,125 ¿Qué? 250 00:26:55,750 --> 00:26:57,583 No sé por qué querrías venir aquí. 251 00:26:57,708 --> 00:27:00,125 Ver a mi hermana. ¿Es eso tan ridículo? 252 00:27:00,250 --> 00:27:01,833 Yo te hice esto. 253 00:27:01,958 --> 00:27:04,541 Es lima y coco. Está un poco seco. Lo siento. 254 00:27:04,666 --> 00:27:08,958 Lo cociné en un molde para pastel. Debería haberlo horneado como si fuera un pan, pero sabrá bien. 255 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 Mamá y Benji están un poco preocupados. 256 00:27:13,250 --> 00:27:15,208 Si se enteraran de que me permitieron venir aquí antes que ellos, les daría un ataque. 257 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 Mamá no puede soportarlo aquí. 258 00:27:17,208 --> 00:27:19,416 - Eso no es verdad. - Sí, lo es. 259 00:27:19,541 --> 00:27:22,333 No podía esperar para irse después del velorio. 260 00:27:22,458 --> 00:27:24,500 Y lo único que hacen es quejarse de todos modos. 261 00:28:18,000 --> 00:28:20,250 Entonces, Rosencrantz... 262 00:28:20,375 --> 00:28:23,000 Nunca entendí el atractivo de Michael Caine. 263 00:28:23,125 --> 00:28:25,458 Es un niño de mamá. 264 00:28:25,958 --> 00:28:28,458 Pero Gene Hackman, yo cuidaría su semilla. 265 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 Nunca escuché a nadie decir que le gusta Gene Hackman. 266 00:28:35,625 --> 00:28:37,208 ¿Quién viene aquí? 267 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 Mami. 268 00:29:47,750 --> 00:29:49,666 ¿Dónde está Julieta? 269 00:29:49,791 --> 00:29:51,166 En su habitación. 270 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 ¿Qué está sucediendo? 271 00:29:58,125 --> 00:30:00,375 No toques sus cosas. 272 00:30:00,500 --> 00:30:03,041 ¿Qué cree tu hermana que está haciendo? 273 00:30:03,166 --> 00:30:05,541 Se lo pedí. 274 00:30:06,416 --> 00:30:09,250 No la necesitamos aquí. Ella es una maldita entrometida. 275 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 Ricardo... 276 00:30:12,416 --> 00:30:14,375 ¿De qué otra manera vamos a ordenar su habitación? 277 00:30:19,125 --> 00:30:20,916 No puedes simplemente borrarlo todo. 278 00:30:24,125 --> 00:30:26,041 No. 279 00:30:26,166 --> 00:30:27,500 No peleemos. 280 00:30:32,708 --> 00:30:35,250 - Sabía que no estabas contento con Owen. - No. 281 00:30:35,375 --> 00:30:36,625 Hice. 282 00:30:38,958 --> 00:30:42,208 Pero todo lo que teníamos que hacer era amarlo... 283 00:30:42,333 --> 00:30:44,250 sin todo el juicio. 284 00:30:51,208 --> 00:30:52,875 Crees que estaba ciego... 285 00:30:54,291 --> 00:30:56,041 mmm, a sus problemas. 286 00:31:00,833 --> 00:31:03,208 Todo lo que hice fue intentar mostrarle amor y afecto. 287 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Podría haber ayudado si hubieras reconocido un poco más lo que estaba pasando. 288 00:31:10,000 --> 00:31:11,375 Oh sí. 289 00:31:15,250 --> 00:31:17,416 ¿Dónde estaba usted cuando sufrió el ataque? 290 00:31:24,333 --> 00:31:25,750 Estoy preguntando. 291 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 ¿Julio? 292 00:34:55,166 --> 00:34:56,916 ¿Qué está sucediendo? 293 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 Tu abrigo. 294 00:35:04,875 --> 00:35:06,541 Te morirás congelado. 295 00:35:50,291 --> 00:35:51,791 ¿Gordon? 296 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 Oh, buenos días, flor. 297 00:35:54,541 --> 00:35:59,125 Estábamos de paso y realmente quería que conociera a la Sra. Forde. 298 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Bueno, dijo que sabías que vendría. 299 00:36:04,000 --> 00:36:06,083 Julio. 300 00:36:06,208 --> 00:36:08,166 Oh, esta es mi hermana Harrie. 301 00:36:08,291 --> 00:36:11,875 Este es mi vecino, Gordon. Y la señora Forde. 302 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 Jules, ¿por qué no entran? 303 00:36:14,416 --> 00:36:19,000 Bueno, puede que esa no sea una buena idea. No estoy en los buenos libros del muchacho. 304 00:36:19,666 --> 00:36:22,208 - Aunque la señora Forde podría hacerlo. - Bien... 305 00:36:23,625 --> 00:36:26,041 Sólo si no es mucha molestia. 306 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 ¿Podemos conseguirte algo? 307 00:36:30,041 --> 00:36:32,500 Oh, no. 308 00:36:32,625 --> 00:36:37,083 Gordon es un gran admirador tuyo. 309 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 - ¿Porqué es eso? - Bueno, yo... 310 00:36:39,375 --> 00:36:44,000 Me gusta ayudar a la gente. 311 00:36:44,125 --> 00:36:48,333 Enseño yoga, meditación, ya sabes, ese tipo de cosas. 312 00:36:48,458 --> 00:36:51,666 - ¿Gordon me dice que meditas? - No por un tiempo. 313 00:36:51,791 --> 00:36:55,208 ¿Por qué no? 314 00:36:56,416 --> 00:36:58,458 Bien... 315 00:36:59,458 --> 00:37:01,541 podríamos intentarlo juntos... 316 00:37:01,708 --> 00:37:04,875 si quieres, ¿todos nosotros? 317 00:37:05,500 --> 00:37:06,958 Justo... 318 00:37:07,958 --> 00:37:09,708 ¿un simple canto? 319 00:37:10,333 --> 00:37:12,458 Ayudar a reordenar el equilibrio. 320 00:37:12,583 --> 00:37:14,375 ¿Qué opinas? 321 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 Darle una oportunidad. No hay daño. 322 00:37:17,833 --> 00:37:18,916 ¿Sí? 323 00:37:24,833 --> 00:37:28,208 Vamos a crear un lugar pacífico. 324 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 ¿Conseguirías las cortinas? 325 00:37:39,541 --> 00:37:42,208 No seamos enemigos indefinidamente. 326 00:37:48,375 --> 00:37:51,500 Ya sabes, todos hemos cometido errores en la vida, algunos más que otros. 327 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 Pero lo juro... 328 00:37:54,166 --> 00:37:56,500 Traté a Owen como si fuera mío. 329 00:37:57,291 --> 00:38:00,291 Por eso lo asustaste para que tuviera terrores nocturnos. 330 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 ¿En qué manera? 331 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 Llenándole la cabeza con historias de Jack Grey. 332 00:38:05,666 --> 00:38:08,708 - Oye, nunca le mencioné eso. - Bueno, ciertamente no lo hice. 333 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 Bueno, cualquiera podría haberlo hecho. 334 00:38:12,458 --> 00:38:15,708 - Niños en la escuela. - Fue un engaño de mi papá. 335 00:38:16,458 --> 00:38:19,416 Tú y él fueron los únicos que me contaron esa historia. 336 00:38:21,666 --> 00:38:24,666 Bueno, lamento cómo actué contigo cuando eras joven. 337 00:38:26,083 --> 00:38:29,500 Y tu papá se equivocó al hacer lo que te hizo. Y le dije. 338 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Mira, Gordon, si Jules quiere visitarte, 339 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 Entonces eso depende de ella, pero yo estoy bien aquí. ¿Está bien? 340 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 Que así sea, muchacho. 341 00:38:41,000 --> 00:38:43,916 Pero el desprecio por quienes te rodean es sólo una profecía autocumplida. 342 00:38:44,041 --> 00:38:46,000 Oh, sí, "gracias". 343 00:38:52,458 --> 00:38:53,750 Bueno. 344 00:38:58,375 --> 00:39:00,791 Tomemos un respiro. 345 00:39:04,041 --> 00:39:08,250 Om Vajrapani Hum. 346 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 Cierra tus ojos... 347 00:39:14,666 --> 00:39:17,625 y mantén la luz en tu mente. 348 00:39:20,083 --> 00:39:22,541 Om Vajrapani ... 349 00:39:22,666 --> 00:39:24,458 No, no puedo. 350 00:39:24,583 --> 00:39:27,250 Está bien, amor. 351 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 Si algún pensamiento negativo entra... 352 00:39:30,750 --> 00:39:33,875 Déjalos, para que luego puedan seguir adelante. 353 00:39:35,625 --> 00:39:39,416 Expulsemos nuestros demonios. 354 00:39:39,541 --> 00:39:42,083 Te sentirás mucho mejor. 355 00:39:42,208 --> 00:39:44,375 Te prometo que. Intentemos. 356 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 Sólo si tú quieres. 357 00:39:47,291 --> 00:39:52,666 Intercambiemos esta energía que sentimos por una nueva. 358 00:39:55,750 --> 00:39:58,541 Om Vajrapani Hum. , 359 00:40:04,625 --> 00:40:07,625 Déjalo salir. 360 00:40:12,791 --> 00:40:15,250 Lo lamento. 361 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 Está bien. 362 00:40:23,041 --> 00:40:25,291 Soy una desgracia. 363 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 Él te perdona. 364 00:40:31,208 --> 00:40:33,791 - Todos te perdonamos. - No. 365 00:40:33,916 --> 00:40:35,875 Perdónate. 366 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 Dile a tu hijo... 367 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 él puede irse ahora. 368 00:40:43,458 --> 00:40:45,708 Déjalo pasar. 369 00:40:47,333 --> 00:40:51,208 Intenta, intenta decirlo sólo una vez. 370 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 Ir... 371 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 mi amor. 372 00:41:06,458 --> 00:41:07,541 Bien. 373 00:41:09,416 --> 00:41:13,791 Om Vajrapani Hum. , 374 00:41:13,916 --> 00:41:15,750 Déjalo libre... 375 00:41:16,708 --> 00:41:18,875 con tu exhalación. 376 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 Está bien. 377 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 - Está bien. - Ay dios mío. 378 00:41:48,833 --> 00:41:50,791 Está bien. 379 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 El diente de león tiene brotes. 380 00:42:06,333 --> 00:42:08,458 ¡No, no tengas miedo! Está bien. 381 00:42:13,958 --> 00:42:16,625 Tómalo con calma. 382 00:42:16,750 --> 00:42:18,958 Él tiene, es... 383 00:42:19,083 --> 00:42:20,833 Seguí adelante ahora. 384 00:42:21,458 --> 00:42:24,291 Lo ha hecho, te lo prometo. 385 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 Gordon está esperando afuera. 386 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 La floración de la primavera está en camino. 387 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 Tara, amor. 388 00:43:02,916 --> 00:43:04,666 ¿Julio? 389 00:43:04,791 --> 00:43:06,583 ¿Harry? 390 00:43:08,958 --> 00:43:11,250 ¿Estás bien? Qué... 391 00:43:11,375 --> 00:43:13,666 ¿Qué ha estado pasando aquí? 392 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 - ¿Fue Gordon? ¿Qué ha hecho? - No es Gordon. 393 00:43:18,916 --> 00:43:20,458 ¿Entonces que? ¿Quién era ese con él? 394 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 Sra. Forde. 395 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 ¿Sra. Forde? 396 00:43:29,000 --> 00:43:31,583 Realizó algún tipo de espectáculo. 397 00:43:33,041 --> 00:43:34,625 Ella vino... 398 00:43:39,708 --> 00:43:41,750 Ella vino a ayudar a liberar a Owen. 399 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 ¿Qué? 400 00:43:51,500 --> 00:43:53,958 Está bien. 401 00:43:54,666 --> 00:43:57,708 Seguir. ¡Vuelve a meter la cabeza en el puto barro! 402 00:43:57,833 --> 00:44:00,416 ¡Vamos, déjanos! 403 00:44:06,500 --> 00:44:08,958 No. No. 404 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 ¿Juegas desde cero? 405 00:46:59,166 --> 00:47:02,791 Bueno, ya hace 20 años que no soy miembro de ningún club. 406 00:47:02,916 --> 00:47:04,875 Bueno, por supuesto. Pero aún... 407 00:47:05,000 --> 00:47:06,583 Willoughby. 408 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Um, sí, sólo estoy aquí para recoger algunas cosas. 409 00:47:09,708 --> 00:47:11,541 - ¿Cómo estás? - Bien. 410 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 Bien. Steven me dice que te estás ensuciando las manos. 411 00:47:15,583 --> 00:47:17,750 lo cual es alentador. 412 00:47:18,541 --> 00:47:20,750 ¿La junta ya ha discutido mi fecha de regreso? 413 00:47:20,875 --> 00:47:23,291 Lo vamos a evaluar durante el verano. 414 00:47:23,416 --> 00:47:27,500 Sentimos que necesitabas un año sabático completo. 415 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 Te mereces un tiempo libre para ti... 416 00:47:30,708 --> 00:47:33,375 y tu mujer. De todos modos... 417 00:47:33,500 --> 00:47:36,250 - que bueno verte. - Sí. 418 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 ¿Sois amigos ahora? 419 00:47:41,541 --> 00:47:44,375 No, solo estábamos, um... 420 00:47:46,875 --> 00:47:48,375 ¿Qué está sucediendo? 421 00:47:48,791 --> 00:47:50,833 Hay algo que quería que opinaras. 422 00:47:50,958 --> 00:47:52,458 Bueno. 423 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Uno... 424 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 es un... 425 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 un conejo o una liebre. 426 00:48:09,541 --> 00:48:11,041 Hay algo... 427 00:48:12,250 --> 00:48:14,416 el hongo empieza a atacar... 428 00:48:14,541 --> 00:48:17,458 Sólo aquí, pero, um... 429 00:48:17,583 --> 00:48:20,541 Quiero decir, ¿qué se supone que debo estar buscando? 430 00:48:23,416 --> 00:48:25,833 Perdón por esto. 431 00:48:25,958 --> 00:48:27,291 Está bien. 432 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 ¿Te dije que Tommy se bebió todo mi Pomerol? 433 00:48:42,791 --> 00:48:44,458 Ni siquiera dije nada. 434 00:48:45,166 --> 00:48:47,333 Me di la espalda y ya lo había tenido todo. 435 00:48:48,458 --> 00:48:50,083 ¿Esta pintura funciona siquiera? 436 00:48:50,916 --> 00:48:54,791 Es basura. Mira, puse dos capas aquí arriba y todavía puedo ver las manchas. 437 00:48:56,333 --> 00:48:59,041 Tomé una copa de mi regalo de cumpleaños. 438 00:49:00,333 --> 00:49:02,791 Hombre estúpido. 439 00:49:02,916 --> 00:49:05,333 Hombre estúpido, estúpido. 440 00:49:12,916 --> 00:49:14,875 Hombre estúpido. 441 00:49:43,791 --> 00:49:46,166 Harrie hizo curry. 442 00:49:49,541 --> 00:49:50,958 Ricardo, vamos. 443 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 - Por favor, lo siento. - Bueno. 444 00:54:10,458 --> 00:54:11,958 Por favor vuelve conmigo. 445 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 El aire del mar podría hacernos algún bien. 446 00:54:15,666 --> 00:54:17,208 Sí, quizás. 447 00:54:18,083 --> 00:54:20,416 Estoy empezando a sentirme un poco encerrado aquí. 448 00:54:22,250 --> 00:54:23,708 Creo que es Estrella Amarilla. 449 00:54:24,208 --> 00:54:27,666 - Jules, ¿qué opinas? - Nunca había visto eso aquí. 450 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 Vamos. 451 00:54:30,541 --> 00:54:33,125 Un poco de tiempo libre podría ayudarles a ambos. 452 00:56:32,583 --> 00:56:33,875 Continúe entonces. 453 00:57:16,833 --> 00:57:18,083 Ricardo... 454 00:57:20,333 --> 00:57:21,916 ¿podemos hablar? 455 00:57:22,041 --> 00:57:23,166 ¡No! 456 00:57:25,541 --> 00:57:27,208 Pensé que habías salido. 457 00:57:27,333 --> 00:57:30,791 Sólo para dar un paseo. ¿Qué está pasando ahí dentro? 458 00:57:30,916 --> 00:57:32,166 Nada. 459 00:57:36,666 --> 00:57:39,583 - Déjame entrar. - Por favor. No, espera. 460 00:57:39,708 --> 00:57:41,708 - ¿Qué está pasando aquí? - ¡Tranquilizarse! 461 00:57:41,833 --> 00:57:43,458 Por favor. 462 00:57:59,166 --> 00:58:00,791 Necesitaba mi ayuda. 463 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 ¿Qué tenía de malo? 464 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 No sé. 465 00:58:14,833 --> 00:58:16,708 Bueno, parece estar bien ahora. 466 00:58:17,791 --> 00:58:19,541 Sí, ¿crees? 467 00:58:21,125 --> 00:58:22,250 Sí. 468 00:58:25,416 --> 00:58:27,250 Tenemos que dejarlo ir. 469 00:58:31,750 --> 00:58:35,958 No sobreviviría aquí. Necesita estar afuera. Y mira, él es... 470 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 - Son criaturas nerviosas. - Lo sé, lo sé. 471 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Aunque es encantador. 472 00:58:53,916 --> 00:58:56,500 Sí, justo entonces. Vamos. 473 00:58:57,041 --> 00:59:00,166 Solo ten cuidado, por favor. Cuidado, Harrie, continúa. 474 00:59:02,208 --> 00:59:03,416 ¿Para qué es esto? 475 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Esto debería retenerlo. 476 00:59:06,166 --> 00:59:07,916 - ¿Sostener a quién? - Nadie. 477 00:59:09,583 --> 00:59:10,916 ¿Julio? 478 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 ¿Podrías mantener alejado a Corey un rato? 479 00:59:13,458 --> 00:59:14,791 Uno... 480 00:59:14,916 --> 00:59:17,375 ¿De qué estás hablando? 481 00:59:17,500 --> 00:59:19,208 Son sólo cosas de la casa. 482 00:59:19,333 --> 00:59:21,416 Necesitamos algo que mantenga esto abierto. 483 00:59:27,333 --> 00:59:28,791 Ven entonces. 484 00:59:29,583 --> 00:59:31,333 Está bien. 485 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 Todo está bien. 486 00:59:35,500 --> 00:59:37,875 Vamos, pequeña. 487 00:59:38,000 --> 00:59:39,958 Está bien. 488 00:59:45,583 --> 00:59:47,125 ¿Qué es esto? 489 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Vamos. 490 00:59:50,291 --> 00:59:53,000 Richard, agárralo, agárralo. 491 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 Vamos. 492 00:59:58,291 --> 00:59:59,791 Vamos. 493 01:00:12,541 --> 01:00:14,916 - Abre la caja. Abrelo. - Bueno. 494 01:00:15,041 --> 01:00:16,875 Lo siento. 495 01:00:17,000 --> 01:00:18,375 ¡Jesús! 496 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 Richard, olvídate de la manta. 497 01:00:21,875 --> 01:00:25,083 - ¡Cristo! - Lo siento lo siento. Lo siento cariño. 498 01:00:35,666 --> 01:00:37,416 Bien, abre la puerta. 499 01:00:37,541 --> 01:00:38,958 Bueno. 500 01:00:41,625 --> 01:00:44,083 ¿Qué está pasando ahí dentro? 501 01:00:45,291 --> 01:00:46,541 ¿Qué es? 502 01:00:46,666 --> 01:00:48,041 Cuida tu paso. 503 01:00:48,166 --> 01:00:50,041 Julio... 504 01:00:50,166 --> 01:00:51,916 - ¿Qué tienes ahí? - Nada, Harrie. 505 01:00:52,041 --> 01:00:53,791 Richard simplemente lo ha estado cuidando. 506 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 El esta bien. 507 01:01:00,000 --> 01:01:01,291 Aquí. 508 01:01:03,875 --> 01:01:06,875 - Maldito infierno. - Oh vamos. 509 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 ¿Qué opinas? 510 01:01:14,708 --> 01:01:15,791 ¿Aquí? 511 01:01:17,750 --> 01:01:19,166 Sí. 512 01:01:27,000 --> 01:01:29,708 Vamos, amigo. Estable. 513 01:01:45,708 --> 01:01:47,916 Continúe, está bien. 514 01:01:48,791 --> 01:01:50,208 Seguir ahora. 515 01:01:52,583 --> 01:01:53,875 Seguir. 516 01:01:57,458 --> 01:01:59,791 No, no, escúchalo. 517 01:01:59,916 --> 01:02:02,333 Seguir. Espantar. 518 01:02:04,000 --> 01:02:05,250 Seguir. 519 01:02:05,375 --> 01:02:07,500 Oye, espérate. Seguir. 520 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 Eso es todo. 521 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 Eso es todo. 522 01:04:43,916 --> 01:04:45,458 ¿Qué está sucediendo? 523 01:04:48,166 --> 01:04:49,333 ¿Ricardo? 524 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 Ya sabes, cuando tenía la edad de Owen... 525 01:05:01,041 --> 01:05:02,416 Mmm-hmm. 526 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 Mi papá solía desnudarme hasta quedar en calzoncillos... 527 01:05:10,583 --> 01:05:13,708 y, ejem, taparme la boca con cinta adhesiva... 528 01:05:15,583 --> 01:05:17,916 Hazme destacar en el campo... 529 01:05:19,958 --> 01:05:22,875 Durante horas, helado. 530 01:05:26,666 --> 01:05:29,791 Nunca supe que él hizo algo así. 531 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 Mis dedos se pusieron azules. 532 01:05:44,250 --> 01:05:46,208 Quería que desapareciera. 533 01:05:48,500 --> 01:05:50,416 ¿Desaparecer? 534 01:05:51,791 --> 01:05:53,208 ¿Por qué? 535 01:06:01,291 --> 01:06:03,625 Alguna idea enfermiza suya. 536 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Ese hombre estaba perturbado. 537 01:06:11,375 --> 01:06:13,083 Lo lamento. 538 01:06:15,666 --> 01:06:17,458 Nunca supe. 539 01:06:19,500 --> 01:06:22,375 ¿Por qué no lo dijiste? 540 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 No quería que estorbara ni nada... 541 01:06:25,500 --> 01:06:28,541 Cuando mencionaste mudarte aquí, pensé... 542 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 sabes... 543 01:06:33,125 --> 01:06:34,500 Olvídate de él. 544 01:06:39,416 --> 01:06:41,041 Quería dar... 545 01:06:41,166 --> 01:06:45,291 mi hijo la vida que desearía haber tenido aquí. 546 01:07:01,166 --> 01:07:03,875 Realmente ya no sé qué está pasando. 547 01:07:05,666 --> 01:07:07,291 ¿Qué quieres decir? 548 01:07:14,000 --> 01:07:17,500 Está bien. 549 01:07:17,625 --> 01:07:19,625 Shhh, está bien. 550 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 Ya no me duele el hombro. 551 01:10:36,250 --> 01:10:38,208 Simplemente sacando a Corey. 552 01:11:38,583 --> 01:11:42,041 A cambio del sacrificio de Triquetra... 553 01:11:42,166 --> 01:11:45,291 Es una especie de folklore local. 554 01:11:45,416 --> 01:11:49,458 - No deberías estar aquí. - Esto dice seguidores reunidos en Starve Acre. 555 01:11:49,583 --> 01:11:51,583 Tres de ellos murieron. 556 01:11:51,708 --> 01:11:53,541 Un niño, una mujer y un hombre. 557 01:11:53,666 --> 01:11:56,333 Fueron sacrificados para que brotara el diente de león. 558 01:11:58,333 --> 01:12:01,916 Es lo mismo que la jerga de la señora Forde. 559 01:12:02,791 --> 01:12:05,666 Y el padre de Richard también estaba escribiendo sobre ello. 560 01:12:07,416 --> 01:12:11,458 Los dioses son justos, los dioses son justos, 561 01:12:11,625 --> 01:12:16,083 Dejaron a Jack libre y bajo nuestro cuidado. 562 01:12:16,250 --> 01:12:19,875 El precio que pagamos es uno, dos, tres, 563 01:12:21,375 --> 01:12:25,666 Para dejar que la alegría brote del Árbol que silba. 564 01:13:00,916 --> 01:13:02,250 Mantuve esto en secreto. 565 01:13:04,666 --> 01:13:06,416 Todavía está cubierto de corteza. 566 01:13:06,916 --> 01:13:08,833 Esa es la densidad del suelo. 567 01:13:08,958 --> 01:13:10,291 No, no, es deliberado. 568 01:13:10,791 --> 01:13:13,291 Los aldeanos lo talaron. 569 01:13:13,416 --> 01:13:16,291 ¿Por qué enterrarlo? 570 01:13:16,750 --> 01:13:19,583 Bueno, si los escritos de mi padre sirven de algo... 571 01:13:19,708 --> 01:13:22,958 estaban sellando el acceso corto a, er... 572 01:13:23,500 --> 01:13:25,708 "útero de la naturaleza". 573 01:13:27,250 --> 01:13:29,791 La entrada del pagano al mundo de los espíritus. 574 01:13:29,916 --> 01:13:34,708 Ésa es una idea descabellada para la Inglaterra del siglo XVII. 575 01:13:39,208 --> 01:13:43,166 Um, lamento mi visita al trabajo. Estuve... 576 01:13:43,291 --> 01:13:46,541 Simplemente, ejem, la curiosidad morbosa se apoderó de mí. 577 01:13:46,666 --> 01:13:48,083 No, no te preocupes. 578 01:13:52,791 --> 01:13:54,083 Arreglemos esto. 579 01:14:03,791 --> 01:14:07,541 Hay una sección completa sobre Neil intentando liberar el mismo espíritu. 580 01:14:08,500 --> 01:14:11,416 Él documenta todas estas cosas que le hizo a Richard. 581 01:14:13,000 --> 01:14:14,541 Es jodidamente extraño, Jules. 582 01:14:18,750 --> 01:14:21,750 ¿Y quién es este Dandelion Jack? 583 01:14:22,208 --> 01:14:25,708 Quiero decir, ¿alguna vez has oído hablar de él? 584 01:14:26,750 --> 01:14:28,208 No. 585 01:14:42,000 --> 01:14:44,666 Yo, no lo entiendo del todo. 586 01:14:44,791 --> 01:14:47,916 ¿Cómo se conserva tan bien el baúl? 587 01:14:52,458 --> 01:14:57,416 Has ganado el premio gordo, Richard, vamos, la Facultad debería financiar esto. 588 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 ¿Quién es ese? 589 01:14:59,375 --> 01:15:00,916 ¡Oh, no! 590 01:15:02,416 --> 01:15:03,708 Aférrate. 591 01:15:09,458 --> 01:15:10,750 Ricardo. 592 01:15:10,875 --> 01:15:12,333 ¿Qué ha pasado? 593 01:15:12,458 --> 01:15:14,750 Fue por él. Atacó a Corey. 594 01:15:14,875 --> 01:15:16,416 ¿Que hizo? 595 01:15:16,541 --> 01:15:19,375 Está bien, porque lo bloqueé. Lo bloqueé. 596 01:15:19,958 --> 01:15:21,708 Jesús, necesitas puntos. 597 01:15:21,833 --> 01:15:24,750 Vamos. Entremos. Estás bien. 598 01:15:24,875 --> 01:15:26,583 Jesucristo. 599 01:15:29,958 --> 01:15:32,875 Fue esa maldita cosa. 600 01:15:38,375 --> 01:15:40,250 Hola, Julio. 601 01:15:40,375 --> 01:15:41,750 No. 602 01:15:41,875 --> 01:15:44,208 Acaba de tener el brazo de Harrie. 603 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 Todo está bien. 604 01:15:46,750 --> 01:15:48,416 Julieta! 605 01:15:48,541 --> 01:15:50,250 Shh. 606 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 Todo está bien. 607 01:16:11,666 --> 01:16:13,125 Todo está bien. 608 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 Todo está bien. 609 01:16:49,041 --> 01:16:50,708 Julio. 610 01:16:51,291 --> 01:16:52,416 Mira lo que ha hecho. 611 01:16:53,375 --> 01:16:55,208 Me ha desgarrado el brazo. 612 01:16:57,875 --> 01:16:59,625 ¿Por qué tendría que hacer eso? 613 01:17:03,625 --> 01:17:04,791 Ricardo. 614 01:17:28,375 --> 01:17:30,375 No parece necesitar nada. 615 01:17:49,458 --> 01:17:51,750 - ¿Todo esta bien? - Oh sí sí. 616 01:17:56,208 --> 01:17:58,458 Parece un intento de ocultar pruebas. 617 01:17:58,583 --> 01:18:01,458 Varios ahorcamientos. Al menos cinco o seis, hasta el final. 618 01:18:21,916 --> 01:18:25,625 Quiero decir, nunca antes había visto algo así. 619 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 El estado en el que se encuentra es simplemente alucinante. 620 01:18:39,583 --> 01:18:42,250 Dulce alegría que encanta. 621 01:18:45,875 --> 01:18:47,791 ¿Qué pasa, cariño? 622 01:18:49,916 --> 01:18:52,583 ¡Estoy aquí por él! 623 01:18:55,250 --> 01:18:58,458 ¡Estoy aquí por él! 624 01:19:13,791 --> 01:19:17,208 ¡Estoy aquí por él! 625 01:19:23,833 --> 01:19:26,250 ¡Estoy aquí por él! 626 01:19:31,083 --> 01:19:34,750 ¡Estoy aquí por él! 627 01:19:35,625 --> 01:19:37,708 ¡No! 628 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 ¡No! 629 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 No. 630 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 No. 631 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 Mirar... 632 01:20:21,125 --> 01:20:23,083 incluso aquí abajo... 633 01:20:23,208 --> 01:20:25,416 la tierra... 634 01:20:25,541 --> 01:20:29,083 la forma en que está momificado el roble... 635 01:20:29,208 --> 01:20:31,458 y conservó toda la corteza, es... 636 01:20:33,416 --> 01:20:36,916 Es como si lo acabaran de enterrar. 637 01:21:02,708 --> 01:21:04,583 Joder. 638 01:21:36,375 --> 01:21:38,041 No tendrás mucha suerte con eso, amor. 639 01:21:38,166 --> 01:21:39,750 Sí me di cuenta. 640 01:21:39,875 --> 01:21:41,916 Puedes volver y usar mi teléfono si quieres. 641 01:21:42,041 --> 01:21:44,083 No, gracias, Gordon, tengo que irme. 642 01:21:44,208 --> 01:21:45,708 ¿Qué pasó con el brazo? 643 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 Me caí... 644 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 eso es todo. 645 01:21:49,000 --> 01:21:51,875 ¿Vas a volver a casa? 646 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 Hey Mira. 647 01:21:55,208 --> 01:21:57,041 Estamos tan sorprendidos como usted. 648 01:21:57,458 --> 01:22:00,833 Fue el viejo de Richard quien intentó convocar al diente de león. 649 01:22:02,250 --> 01:22:03,750 Oportunidad. 650 01:22:04,291 --> 01:22:07,583 Incluso intentó ofrecer a su propio hijo como primer rescate. 651 01:22:08,625 --> 01:22:12,208 Pero Jack no estaba interesado. No funciona así. 652 01:22:12,333 --> 01:22:15,083 ¿Ricardo? ¿Estás bien? 653 01:22:19,833 --> 01:22:22,666 ¿Estás bien, amigo? 654 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 Está bien, solo intenta respirar, sí. Justo... 655 01:22:27,041 --> 01:22:29,625 Es Jack quien elige. 656 01:22:29,791 --> 01:22:33,583 Y sólo un hijo muy querido por su padre serviría. 657 01:22:33,958 --> 01:22:37,416 Y Richard no lo era, ya ves. Pero Owen sí lo era. 658 01:22:37,541 --> 01:22:40,750 Asi es como funciona. 659 01:22:40,875 --> 01:22:43,916 Y ahora que Richard ha descubierto la entrada, se puede pagar el rescate. 660 01:22:44,041 --> 01:22:46,416 Necesito irme. 661 01:22:46,833 --> 01:22:48,500 ¿Hacia dónde te diriges, amor? 662 01:22:49,333 --> 01:22:52,208 Mira, deberías estar feliz de que Jack haya elegido a tu hermana. 663 01:22:52,916 --> 01:22:56,291 Ha venido a darle otra oportunidad. 664 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 Estoy aquí. 665 01:23:36,333 --> 01:23:37,916 ¿Julio? 666 01:23:41,791 --> 01:23:43,791 ¡Hola, Julio! 667 01:23:45,833 --> 01:23:48,791 Buscaré ayuda, está bien. 668 01:23:49,750 --> 01:23:51,625 ¡Julio! 669 01:24:20,541 --> 01:24:25,125 ¿Por qué negarlo? Le dimos forma física. 670 01:24:26,083 --> 01:24:28,541 Lo hicimos. 671 01:24:28,666 --> 01:24:31,458 Nadie más podría hacerlo. 672 01:24:31,583 --> 01:24:33,750 Tu padre no pudo. 673 01:24:37,041 --> 01:24:40,541 Cuando Owen tuvo el ataque de asma... 674 01:24:42,000 --> 01:24:44,291 No me quedé helado. 675 01:24:50,791 --> 01:24:55,000 Tuve un momento de claridad de que estaríamos mejor sin él. 676 01:24:55,750 --> 01:24:58,250 Y eso fue gracias a Jack. 677 01:24:58,375 --> 01:24:59,666 Él sabe. 678 01:24:59,791 --> 01:25:01,125 No. 679 01:25:01,250 --> 01:25:04,000 No. 680 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Jack lo sabe. 681 01:25:06,958 --> 01:25:08,750 No. 682 01:25:08,875 --> 01:25:10,750 Nosotros lo cuidaremos. 683 01:25:14,291 --> 01:25:16,125 Dejalo... 684 01:25:16,250 --> 01:25:19,041 derrama alegría sobre la tristeza. 685 01:25:50,416 --> 01:25:52,541 Quédate aquí, está bien, ángel. 686 01:26:00,208 --> 01:26:01,916 ¿Julio? 687 01:26:21,791 --> 01:26:24,000 No, Harrie, no lo hagas. 688 01:26:29,500 --> 01:26:31,041 No entres. 689 01:26:39,750 --> 01:26:41,166 No. 690 01:26:45,541 --> 01:26:46,625 Vamos. 691 01:26:46,750 --> 01:26:48,958 Vamos a buscarle una toalla. 692 01:26:53,375 --> 01:26:54,625 Él te quiere. 693 01:26:56,166 --> 01:26:57,958 Venir. 694 01:27:30,000 --> 01:27:31,833 Te amo. 695 01:28:01,708 --> 01:28:03,708 Vamos. 696 01:28:05,041 --> 01:28:06,708 Tómalo. 697 01:28:17,791 --> 01:28:20,083 Lo siento, Harry. 698 01:28:37,958 --> 01:28:39,291 Vamos. 699 01:29:14,166 --> 01:29:16,875 En el útero de la naturaleza, 700 01:29:17,000 --> 01:29:19,541 Acepta estas muestras de cariño. 701 01:29:42,333 --> 01:29:44,791 Harrie, puedes entrar. 702 01:29:51,125 --> 01:29:52,458 Venir. 703 01:30:14,958 --> 01:30:16,500 Quiere jugar contigo. 704 01:30:20,083 --> 01:30:21,500 Seguir. 705 01:32:30,916 --> 01:32:34,916 ♪ Graniza, llueve, nieva, sopla ♪ 706 01:32:36,125 --> 01:32:39,916 ♪ Y estoy mojado a través de toda mi ropa ♪ 707 01:32:41,541 --> 01:32:45,791 ♪ Así que te lo ruego, amor, déjame entrar ♪ 708 01:32:47,583 --> 01:32:51,125 ♪ Así que te lo ruego, amor, déjame entrar ♪ 709 01:32:56,208 --> 01:32:59,666 ♪ Para dejarte entrar eso no puede ser ♪ 710 01:33:01,958 --> 01:33:05,125 ♪ No hay nadie en esta casa excepto yo ♪ 711 01:33:07,041 --> 01:33:10,291 ♪ Así que no me atrevo a dejarte entrar ♪ 712 01:33:11,250 --> 01:33:14,125 ♪ Así que no me atrevo a dejarte entrar ♪ 713 01:33:17,625 --> 01:33:20,916 ♪ Yo, papá y mamá, están profundamente dormidos ♪ 714 01:33:22,791 --> 01:33:26,041 ♪ Mi hermano está levantado, está con las ovejas ♪ 715 01:33:26,958 --> 01:33:29,958 ♪ Así que no me atrevo a dejarte entrar ♪ 716 01:33:31,458 --> 01:33:34,333 ♪ Así que no me atrevo a dejarte entrar ♪ 717 01:33:37,041 --> 01:33:40,416 ♪ Le dimos la vuelta para que se fuera ♪ 718 01:33:41,708 --> 01:33:43,166 ♪ La tormenta estaba oscura ♪ 719 01:33:43,333 --> 01:33:45,375 ♪ Y la lluvia sopló ♪ 720 01:33:47,208 --> 01:33:50,083 ♪ Ella lo llamó de nuevo ♪ 721 01:33:52,208 --> 01:33:55,125 ♪ Ella lo llamó de nuevo ♪ 722 01:35:00,208 --> 01:35:04,958 ♪ Y el viento sopló ♪ 723 01:35:06,250 --> 01:35:11,166 ♪ Y el viento sopló ♪