1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Share if u like this apps
Enjoy watching!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Share if u like this apps
Enjoy watching!!
3
00:01:18,600 --> 00:01:27,000
STORMSKERRY MAJA
4
00:01:52,360 --> 00:01:54,120
Come on, Maja.
5
00:02:25,200 --> 00:02:26,880
Come now.
6
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
-Come on, Maja!
-Come on, Anna!
7
00:02:44,920 --> 00:02:48,360
Once when the old man
was ploughing the field -
8
00:02:48,440 --> 00:02:51,120
goblins appeared to him.
9
00:02:51,880 --> 00:02:57,600
His horse suddenly stopped
and refused to move an inch.
10
00:02:59,080 --> 00:03:01,680
No tricks helped.
11
00:03:01,760 --> 00:03:07,000
Then he remembered that you have to
look between the bridle and the head.
12
00:03:07,520 --> 00:03:12,280
And then he saw goblins swarming
in the furrows.
13
00:03:12,360 --> 00:03:17,400
Oh please, Olle,
that's just old folks'...
14
00:03:18,080 --> 00:03:22,160
You should read the Scripture
to the kids. There are no goblins.
15
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
How do you know?
16
00:03:24,120 --> 00:03:27,200
Because no one has ever seen one.
17
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
Don't believe in things
you can't prove.
18
00:03:30,440 --> 00:03:34,240
But I have to believe in God
though I've never seen him.
19
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
They do exist.
20
00:03:37,040 --> 00:03:40,160
The Catechism says that we must
ask the Lord to save us -
21
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
from trolls, goblins and witches.
22
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
Is that so?
23
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
It's true, believe me.
24
00:03:50,320 --> 00:03:51,840
Erker?
25
00:03:52,640 --> 00:03:56,320
-Good afternoon.
-Come in.
26
00:03:56,400 --> 00:04:00,040
Hindrik, put wood in the stove
so we can see our guests better.
27
00:04:00,120 --> 00:04:02,880
-Is this your son?
-That's him.
28
00:04:03,400 --> 00:04:08,560
-Sorry to disturb.
-Nice to have guests from far away.
29
00:04:11,320 --> 00:04:13,640
-What's your name?
-Janne.
30
00:04:13,720 --> 00:04:18,800
He's my third oldest.
Penniless, in other words.
31
00:04:18,880 --> 00:04:22,440
I know how it is.
I have two boys myself, -
32
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
and then those two.
33
00:04:28,680 --> 00:04:34,520
-I see you have some liquor.
-Have some, it'll warm you up.
34
00:04:39,520 --> 00:04:45,240
Olof and his folks have a galeas,
a painted table and a silver watch.
35
00:04:45,600 --> 00:04:48,840
-A silver watch?
-Oh yes.
36
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
Is that so?
37
00:04:52,160 --> 00:04:53,840
Look!
38
00:04:55,520 --> 00:04:57,840
Maja, we have guests.
39
00:05:01,000 --> 00:05:03,040
I can set the table.
40
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
Not many fish at Kullskär lately.
41
00:05:05,720 --> 00:05:08,960
-I've had to go further out.
-So I've heard.
42
00:05:09,040 --> 00:05:12,200
But there's plenty of fish
in the outer archipelago.
43
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
-I'm planning to go there.
-Oh?
44
00:05:17,840 --> 00:05:19,760
-Where?
-To the outer archipelago.
45
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
That's enough, Janne.
46
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Any other news?
47
00:05:31,840 --> 00:05:36,080
Yes, there's the news -
48
00:05:36,640 --> 00:05:39,240
that Telleskar's boat
sank last week -
49
00:05:39,320 --> 00:05:41,520
taking all men with it.
50
00:05:41,600 --> 00:05:43,680
-How many?
-Three.
51
00:05:44,480 --> 00:05:49,920
Josef, and both of the boys.
52
00:05:51,800 --> 00:05:54,040
God's will.
53
00:05:55,440 --> 00:06:01,040
Give them a blissful passage.
Give them eternal joy.
54
00:06:01,120 --> 00:06:04,160
But everything is your holy will, -
55
00:06:04,240 --> 00:06:08,560
-that is why I preach your miracles.
-Amen.
56
00:06:17,040 --> 00:06:19,480
What do we think about that Janne?
57
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
-What about him?
-He was handsome, wasn't he?
58
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
Why are you thinking of such things -
59
00:06:27,280 --> 00:06:29,920
when you're so awfully fond of Per?
60
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
I can think what I want.
61
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
What are you thinking about?
62
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
-Nothing.
-I bet not.
63
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
Well...
64
00:06:46,160 --> 00:06:49,360
-I'm thinking about words.
-What?
65
00:06:50,320 --> 00:06:54,000
Like the word "good". Good.
66
00:06:54,600 --> 00:06:57,240
And then you add "said Boman".
67
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
"Good, said Boman."
68
00:07:00,840 --> 00:07:05,080
Who is this Boman,
and what does his "good" mean?
69
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
Does his "good" differ from mine?
70
00:07:08,200 --> 00:07:11,600
And what do I have to do so that a
100 years from now someone will say -
71
00:07:11,680 --> 00:07:14,360
"said Maja from Vestergård"?
72
00:07:15,560 --> 00:07:18,160
And what would I have talked about?
73
00:07:18,680 --> 00:07:22,640
About this cow? About the forest?
74
00:07:23,120 --> 00:07:26,240
There's never any sense
in your thoughts.
75
00:07:26,920 --> 00:07:30,320
You're completely...
I don't know what.
76
00:07:30,400 --> 00:07:33,160
-What word am I?
-Let's race.
77
00:07:33,640 --> 00:07:35,960
-Who fills her bucket first?
-Me.
78
00:07:36,040 --> 00:07:39,280
-You're not that nimble.
-We'll see about that.
79
00:07:41,400 --> 00:07:43,840
One, two, three, go!
80
00:07:47,360 --> 00:07:52,440
Are you milking, Maja?
Are you nimble? I'll win!
81
00:07:54,240 --> 00:07:55,440
Done.
82
00:07:55,520 --> 00:07:58,760
See? Who's nimble now? Who?
83
00:08:03,480 --> 00:08:06,240
Stop it! You're scaring the animals!
84
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
Wake up, Maja.
85
00:08:27,120 --> 00:08:30,640
-Get up now.
-Why?
86
00:08:30,720 --> 00:08:35,280
Come. I need your help.
I think you can handle it.
87
00:08:46,800 --> 00:08:48,960
It's been going on for over 24 hours.
88
00:08:49,040 --> 00:08:51,400
They asked for help too late.
89
00:08:51,480 --> 00:08:53,920
-What can I do?
-Just do as I say.
90
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
And keep calm.
And if nothing else, pray.
91
00:09:04,080 --> 00:09:08,120
You can push now, Greta.
Push now.
92
00:09:08,200 --> 00:09:10,640
You're doing great, Greta. Push!
93
00:09:10,720 --> 00:09:14,200
Good, a little more!
94
00:09:14,280 --> 00:09:18,760
Good. Good! There...
95
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
Maja.
96
00:10:05,960 --> 00:10:11,760
The Lord decides how many days
each of us have left.
97
00:10:20,280 --> 00:10:25,040
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
98
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
Your kingdom come.
Your will be done...
99
00:10:34,440 --> 00:10:38,120
My life and death -
100
00:10:38,200 --> 00:10:41,760
is in God's hands.
101
00:10:42,760 --> 00:10:48,760
I'll come when he calls,
all is God's plan.
102
00:10:48,840 --> 00:10:55,080
You have counted
every hair on my head...
103
00:10:55,840 --> 00:10:59,920
Go home.
I can do the rest myself.
104
00:12:00,480 --> 00:12:04,040
I don't want life to be like this.
105
00:12:04,520 --> 00:12:07,720
We all have to face life and death.
106
00:12:09,520 --> 00:12:13,760
You're not ready to be an adult
until you do.
107
00:12:16,040 --> 00:12:21,520
And you faced them both
at the same time.
108
00:12:30,600 --> 00:12:32,800
What happened?
109
00:13:05,120 --> 00:13:07,960
-Is it Per?
-No.
110
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Hug her.
111
00:13:32,640 --> 00:13:34,480
Maja!
112
00:13:51,080 --> 00:13:54,000
Sea Mother, Sea Mother, -
113
00:13:54,080 --> 00:13:56,520
show me my future husband.
114
00:13:56,600 --> 00:14:01,800
Show me an image of my groom,
show me my happiness.
115
00:14:02,320 --> 00:14:04,520
Sea Mother, Sea Mother...
116
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
-Show me...
-Maja.
117
00:14:11,960 --> 00:14:15,800
Did you see anything?
Did you see my image?
118
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
I don't really believe
in such things.
119
00:15:14,640 --> 00:15:17,800
Do you really believe in things
like the Sea Mother?
120
00:15:43,720 --> 00:15:46,520
Stop fooling around!
121
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
Do we have guests?
122
00:15:54,320 --> 00:15:57,240
Speaking of the devil...
123
00:15:58,240 --> 00:16:01,480
-What?
-Won't you consider the other one?
124
00:16:01,560 --> 00:16:04,680
She's older, and more sensible.
125
00:16:05,120 --> 00:16:08,680
No, it was her I was thinking of.
126
00:16:09,680 --> 00:16:13,320
Janne meant Maja,
he was very clear about it.
127
00:16:13,880 --> 00:16:17,480
Well, all right then.
128
00:16:23,120 --> 00:16:27,680
We have nothing against Janne.
The matter is settled.
129
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
Go on.
130
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
Maja!
131
00:17:08,880 --> 00:17:11,560
Come back here right now! Maja!
132
00:17:11,800 --> 00:17:15,600
-Did you say something?
-No, I didn't say anything.
133
00:17:17,160 --> 00:17:21,280
She...ran away.
134
00:17:22,560 --> 00:17:26,560
My apologies. That's just how she is.
135
00:17:27,080 --> 00:17:28,720
It's fine.
136
00:18:06,320 --> 00:18:10,760
You'll be a missus soon.
You beat me to it.
137
00:18:10,840 --> 00:18:15,480
Then you two will head off
to some barren islet.
138
00:18:15,560 --> 00:18:19,720
He talked about it with that Erker.
-About what?
139
00:18:19,800 --> 00:18:22,240
The first time they were here.
140
00:18:22,320 --> 00:18:27,320
-What place? I didn't hear anything.
-You were daydreaming as usual.
141
00:18:27,880 --> 00:18:31,720
But he plans to take you there.
I'm sure of it.
142
00:18:32,240 --> 00:18:35,760
He'll return once the land
has been partitioned.
143
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
Then you'll get married.
144
00:18:39,440 --> 00:18:44,600
You'll have to be a grown woman.
You'll celebrate your wedding night!
145
00:18:56,800 --> 00:19:02,040
It feels like nails in my flesh
every time I remember that Janne.
146
00:19:03,960 --> 00:19:08,400
And that I have to see him
as a part of my life now.
147
00:19:08,480 --> 00:19:10,680
That's how it goes.
148
00:19:14,200 --> 00:19:16,120
And when I pray...
149
00:19:19,080 --> 00:19:23,720
...I also ask God for forgiveness
for not being able to like Janne.
150
00:19:24,320 --> 00:19:30,680
And sometimes I pray that it will be
a long time before I have to leave.
151
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
You'll get used to it.
152
00:19:35,120 --> 00:19:38,760
I certainly hope that Per
will propose to me soon.
153
00:19:40,200 --> 00:19:43,600
So that my life will be
as it was meant to be.
154
00:19:44,160 --> 00:19:48,440
-How do you know how it should be?
-Everybody knows.
155
00:20:04,000 --> 00:20:08,400
Maja! Keep your head still
so I can get your hair in order.
156
00:20:08,480 --> 00:20:11,160
I'm standing still like a statue!
157
00:20:11,240 --> 00:20:15,120
We have to comb your hair
straight and sleek!
158
00:20:15,200 --> 00:20:18,360
-Is it nice and firm now?
-Thanks a lot!
159
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
I feel like I'm in a vice!
160
00:20:22,320 --> 00:20:24,680
Behave now.
161
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
I have a bridal sack for you.
162
00:20:27,080 --> 00:20:31,080
It's one of my finest pillowcases.
Be careful with it.
163
00:20:37,200 --> 00:20:40,240
Off you go. Vallborg is waiting
down in the village.
164
00:20:46,160 --> 00:20:51,200
-May I look in the mirror first?
-To look in the mirror is to sin.
165
00:20:56,520 --> 00:20:58,240
There.
166
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
You look fancy.
167
00:21:11,480 --> 00:21:13,240
Good day.
168
00:21:31,480 --> 00:21:34,120
Didn't you bring a sewing?
169
00:21:37,120 --> 00:21:40,280
Mother didn't ask me to bring any.
170
00:21:41,720 --> 00:21:45,880
-This is no ordinary trip.
-Perhaps not.
171
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
But she is known
to seize the moment, -
172
00:21:48,280 --> 00:21:51,360
and I believe she teaches that
to her daughters as well.
173
00:22:18,560 --> 00:22:21,800
Move your cups,
we don't want any stains.
174
00:22:29,080 --> 00:22:32,000
For heaven's sake,
don't give her the whole roll.
175
00:22:32,480 --> 00:22:35,760
When I give, I give enough.
176
00:22:40,600 --> 00:22:45,280
There, my girl.
That's your first nest egg.
177
00:22:55,640 --> 00:22:58,440
Magnus, congratulate the bride.
178
00:23:00,400 --> 00:23:02,080
Well...
179
00:23:02,840 --> 00:23:04,640
Congratulations.
180
00:23:17,760 --> 00:23:22,840
The crofter's wife Lisa gave it
from what little she has.
181
00:23:23,360 --> 00:23:28,000
How much is there?
182
00:23:28,080 --> 00:23:30,840
Goodness me!
183
00:23:32,640 --> 00:23:36,960
Sea Mother, Sea Mother,
show me my future husband.
184
00:23:40,080 --> 00:23:41,680
Sea Mother...
185
00:23:42,480 --> 00:23:47,040
All beings of the forest and the sea
who can hear me:
186
00:23:47,120 --> 00:23:49,440
Why do I have to?
187
00:24:31,200 --> 00:24:35,000
Girls. Behave now.
188
00:24:36,040 --> 00:24:38,920
Anna, let's go and brew some coffee.
189
00:24:39,240 --> 00:24:41,000
Welcome!
190
00:24:47,640 --> 00:24:50,080
Maja, wait...
191
00:24:54,640 --> 00:24:57,640
Let's go and have some coffee, Erker.
192
00:25:01,360 --> 00:25:03,360
Good day, Maja.
193
00:25:21,680 --> 00:25:27,560
You can wear it on your shoulders.
194
00:25:37,920 --> 00:25:41,400
Luckily it didn't touch the shit.
195
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
You can put it...
196
00:26:08,360 --> 00:26:10,280
Thank you.
197
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
Damn, that hurt!
198
00:26:41,520 --> 00:26:44,680
That's a lot of money.
199
00:26:45,440 --> 00:26:48,720
It just isn't possible.
200
00:26:53,520 --> 00:26:57,000
I know that we don't have
any loan guarantees -
201
00:26:57,600 --> 00:27:01,560
but Maja and I are young and strong.
You will get your money back.
202
00:27:01,640 --> 00:27:04,040
-With interest.
-Of course.
203
00:27:04,760 --> 00:27:09,000
Whatever the interest,
I can pay you back.
204
00:27:09,080 --> 00:27:12,600
-How?
-I'll sell almost everything I catch.
205
00:27:12,680 --> 00:27:15,240
I'll be at sea from dusk to dawn.
206
00:27:15,320 --> 00:27:18,440
Stormskerry is well located
for sealing as well.
207
00:27:19,000 --> 00:27:23,920
I've calculated that the logs
will be paid off in five years.
208
00:27:24,840 --> 00:27:26,480
With interest.
209
00:27:41,840 --> 00:27:43,640
Five years.
210
00:27:53,480 --> 00:27:56,480
Then I decide
to take Janne's word for it.
211
00:27:56,560 --> 00:28:00,040
Thank you!
You won't regret this.
212
00:28:46,160 --> 00:28:48,400
For your nerves.
213
00:30:35,240 --> 00:30:40,040
The wife was created for the husband,
but the husband not for the wife.
214
00:30:40,360 --> 00:30:42,920
She should honour him, -
215
00:30:43,000 --> 00:30:47,280
just as Sarah called Abraham lord.
216
00:30:51,760 --> 00:30:54,000
I, Maja...
217
00:30:54,680 --> 00:30:56,280
"Maria."
218
00:31:00,000 --> 00:31:06,560
I, Maria Lovisa Mickelsdotter...
219
00:31:07,160 --> 00:31:12,080
...take thee, Johan Eriksson...
220
00:31:13,840 --> 00:31:16,680
...to be my wedded husband -
221
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
to love in sickness
and in health.
222
00:33:45,840 --> 00:33:49,120
-Sorry, can we go under the covers?
-Sure.
223
00:34:53,640 --> 00:34:55,920
Damn.
224
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
You look like a slaughtered animal!
225
00:35:06,880 --> 00:35:10,040
And you look like...a forest demon!
226
00:35:38,800 --> 00:35:42,680
I don't remember it being that funny.
227
00:35:45,560 --> 00:35:52,120
Though I am poor
and feel enticed -
228
00:35:53,440 --> 00:35:59,520
and guilt weighs on me heavily, -
229
00:36:00,080 --> 00:36:06,920
I still believe in Jesus Christ, -
230
00:36:07,280 --> 00:36:13,880
that he will not reject me.
231
00:36:14,240 --> 00:36:20,840
Your love, oh Lord,
is my guide.
232
00:36:21,000 --> 00:36:27,720
It heals the wounds deep inside.
233
00:36:29,560 --> 00:36:31,880
Not exactly a merry tune.
234
00:36:35,000 --> 00:36:38,120
Sorry if it isn't to your liking.
235
00:36:53,720 --> 00:36:58,240
I've found a place for us.
236
00:37:00,760 --> 00:37:03,000
It's called Stormskerry.
237
00:37:04,400 --> 00:37:06,840
There one can be whatever one wants.
238
00:37:07,240 --> 00:37:09,800
But what if one doesn't want to?
239
00:37:12,400 --> 00:37:14,720
I have nothing here.
240
00:37:15,640 --> 00:37:20,600
I won't inherit a farm or a barn.
241
00:37:21,360 --> 00:37:23,840
I have to build something of my own.
242
00:37:26,040 --> 00:37:29,720
-Something for us.
-Why all the way out there?
243
00:37:32,400 --> 00:37:36,840
Anna, mother and father,
the little brothers, -
244
00:37:37,320 --> 00:37:40,960
Old Man Olle and Vallborg are here.
245
00:37:41,880 --> 00:37:43,760
Yes.
246
00:37:45,120 --> 00:37:47,320
But there's fish out there.
247
00:37:48,680 --> 00:37:53,120
There you can create
your own world.
248
00:37:56,960 --> 00:38:01,320
You can have the floor as ceiling,
and shirts as trousers.
249
00:38:10,760 --> 00:38:13,120
And it's beautiful out there.
250
00:38:14,720 --> 00:38:19,880
Completely open and free.
251
00:38:22,360 --> 00:38:25,080
An endless sea.
252
00:38:26,560 --> 00:38:28,360
And wind.
253
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
And sun.
254
00:38:33,320 --> 00:38:36,440
It would be just ours.
255
00:38:37,640 --> 00:38:39,480
All that.
256
00:38:45,760 --> 00:38:48,840
Why would anyone
wear a shirt as trousers?
257
00:38:49,280 --> 00:38:51,720
Why not?
258
00:39:05,120 --> 00:39:06,960
Fancy, huh?
259
00:39:07,680 --> 00:39:12,840
There you can watch shadow figures
without being called kooky.
260
00:39:25,200 --> 00:39:27,360
Don't be afraid, Maja.
261
00:39:31,040 --> 00:39:34,200
-Of what?
-Of anything.
262
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
Don't be afraid of anything.
263
00:39:58,840 --> 00:40:00,840
Everyone can see.
264
00:40:02,840 --> 00:40:06,720
We're married now.
Did you forget that?
265
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
We'll build the house there.
266
00:42:14,600 --> 00:42:18,720
Look, Maja. Next summer we'll
be living in a new house.
267
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
And I'll build a pier at the shore.
268
00:42:21,600 --> 00:42:25,240
If we happen to buy us
a galeas someday.
269
00:42:27,400 --> 00:42:32,280
And we can sleep in the barn
until the house is complete.
270
00:43:07,760 --> 00:43:11,040
I'll fetch the rocking chair
for you to sit on.
271
00:43:21,000 --> 00:43:25,920
Look, Maja. This is both our home
and our barn.
272
00:43:26,160 --> 00:43:27,880
Come along, madame.
273
00:43:28,040 --> 00:43:31,800
Or should I carry both you
and the cow across the threshold?
274
00:43:32,840 --> 00:43:36,440
We should nail twigs into a cross
above the door.
275
00:43:36,920 --> 00:43:41,600
-Why? -It protects Tulipana against
evil spirits. It protects us too.
276
00:43:45,160 --> 00:43:46,880
All right.
277
00:44:01,240 --> 00:44:03,080
Is that okay?
278
00:44:08,680 --> 00:44:13,200
If it's important to you,
it's important to me.
279
00:45:20,320 --> 00:45:22,600
We're married after all.
280
00:46:28,960 --> 00:46:31,320
What are you afraid of?
281
00:46:45,640 --> 00:46:47,280
Maja...
282
00:46:48,240 --> 00:46:50,760
...but if you encounter one
on a field, -
283
00:46:50,840 --> 00:46:54,840
you have to spit ten times
over your shoulder, like this...
284
00:46:56,160 --> 00:46:58,280
...and then run away.
285
00:46:59,160 --> 00:47:03,120
-And what was this? An earth spirit?
-A goblin.
286
00:47:03,280 --> 00:47:06,440
And then there's the Sea Mistress.
She's horrific.
287
00:47:06,920 --> 00:47:12,240
She floats on the waves with her long
hair down, wanting to take your life.
288
00:47:13,400 --> 00:47:17,920
You have to watch out for her.
She's more dangerous to men.
289
00:47:18,760 --> 00:47:21,040
But I've thought about it.
290
00:47:21,200 --> 00:47:24,120
Maybe she's just a lonely soul
that died a long time ago -
291
00:47:24,200 --> 00:47:25,960
after a miserable life.
292
00:47:26,040 --> 00:47:29,640
That's why she's so mad
and wants to hurt others.
293
00:47:30,840 --> 00:47:32,720
The Nix is dangerous too.
294
00:47:32,800 --> 00:47:36,440
But you're safe
if you sprinkle salt in the sea.
295
00:47:39,080 --> 00:47:43,000
That's good to know. Thank you.
296
00:47:43,080 --> 00:47:47,960
I haven't told you about the spirits
of the forest and the rocks yet.
297
00:47:55,120 --> 00:47:59,160
Row against the wind,
so we can check the nets.
298
00:48:03,840 --> 00:48:05,520
Row with that one.
299
00:48:05,960 --> 00:48:08,800
That one!
300
00:48:24,960 --> 00:48:28,960
There! Father, help me lift this.
301
00:48:29,720 --> 00:48:31,440
This one's ready.
302
00:48:37,200 --> 00:48:39,280
-Not you, Maja.
-Oh yes!
303
00:48:39,520 --> 00:48:42,760
Let her lift,
she's stronger than you think.
304
00:48:42,920 --> 00:48:44,800
Listen to father.
305
00:48:46,960 --> 00:48:49,440
Done. Let's move the next one.
306
00:49:28,560 --> 00:49:29,960
Janne.
307
00:49:31,920 --> 00:49:35,240
-You have to be careful.
-And get a catch.
308
00:49:35,320 --> 00:49:37,840
-You get hungry too, right?
-I do, but...
309
00:49:37,920 --> 00:49:41,600
Janne. The Sea Mistress
is in a bad mood.
310
00:49:41,680 --> 00:49:44,440
I'll say to her: "Be gone, you hag."
311
00:49:45,000 --> 00:49:49,600
"I already have a lovely wife,
I can't be seduced."
312
00:49:53,160 --> 00:49:57,120
Promise me you'll turn back
if the wind rises even a little!
313
00:49:57,640 --> 00:50:01,320
-I'll rather eat hay
than live without you! -I promise.
314
00:50:01,400 --> 00:50:06,200
And throw the first fish
to the Sea Lord to appease him!
315
00:50:06,480 --> 00:50:08,600
Janne, did you hear me?
316
00:50:58,000 --> 00:51:01,440
Lord, bless us and keep us safe.
317
00:51:02,200 --> 00:51:05,880
Lord, bless us and keep us safe...
318
00:52:05,880 --> 00:52:09,320
Sea Mother!
319
00:52:11,120 --> 00:52:17,360
Do not take Janne away from me!
He is my husband!
320
00:52:17,800 --> 00:52:21,160
He is not yours!
321
00:52:25,080 --> 00:52:26,880
Janne...
322
00:53:31,880 --> 00:53:33,320
I didn't know -
323
00:53:33,400 --> 00:53:37,520
the winters could be
this long and cold, even for adults.
324
00:53:37,600 --> 00:53:40,920
I've gotten used
to sleeping in the barn.
325
00:53:42,480 --> 00:53:46,680
Maybe deep down inside I'm an animal!
326
00:53:47,240 --> 00:53:51,080
But we can't live here next winter, -
327
00:53:51,160 --> 00:53:53,640
even if you turn into a pig!
328
00:53:53,720 --> 00:53:57,600
How come? This is a palace!
329
00:54:43,720 --> 00:54:47,920
She will be the prettiest girl
in the world.
330
00:54:50,160 --> 00:54:52,240
With your mouth.
331
00:54:54,400 --> 00:54:56,480
And your eyes.
332
00:54:59,680 --> 00:55:03,120
And your beautiful,
beautiful hair.
333
00:55:07,320 --> 00:55:09,800
And your calmness.
334
00:55:12,720 --> 00:55:17,240
And your self-confidence.
335
00:55:21,120 --> 00:55:23,480
And your shoulders.
336
00:55:26,960 --> 00:55:30,160
And your peculiar nature.
337
00:55:32,520 --> 00:55:34,040
And your courage.
338
00:55:34,120 --> 00:55:38,280
We'll have to make many.
So we can get all kinds.
339
00:55:46,000 --> 00:55:48,480
We will fill this skerry...
340
00:55:50,680 --> 00:55:57,400
...with small faces and hands.
And feet.
341
00:55:57,760 --> 00:56:02,480
They'll grow up in a new house,
on these shores, -
342
00:56:02,560 --> 00:56:05,120
under these stars.
343
00:56:19,080 --> 00:56:22,080
The best in town doesn't come cheap.
344
00:56:22,160 --> 00:56:26,560
Maja! Come on.
We have a lot to do.
345
00:56:30,080 --> 00:56:33,680
Come have a taste.
Best bagels in town.
346
00:56:45,400 --> 00:56:47,880
God watches over you too.
347
00:56:47,960 --> 00:56:49,640
Good day.
348
00:56:49,720 --> 00:56:52,360
Please have a look at our goods.
349
00:56:52,440 --> 00:56:55,680
Would you like a silver box
with fine details?
350
00:56:55,760 --> 00:56:57,360
Or perhaps a pearl necklace?
351
00:57:02,200 --> 00:57:04,760
Well... How much?
352
00:57:04,840 --> 00:57:06,760
Only three roubles.
353
00:57:23,520 --> 00:57:26,840
A new necklace for the lady!
354
00:57:34,680 --> 00:57:36,680
No! Maja!
355
00:57:38,640 --> 00:57:40,320
Good day.
356
00:57:54,320 --> 00:57:59,200
Yes, very fine... 250...
357
00:58:08,560 --> 00:58:10,400
What a fine yarn.
358
00:58:12,400 --> 00:58:14,960
-Have you spun it yourself?
-Yes.
359
00:58:15,680 --> 00:58:19,360
-And dyed it as well?
-Yes. With what I have.
360
00:58:19,920 --> 00:58:25,280
Reed flowers, birch leaves,
mushrooms, willowherbs...
361
00:58:25,360 --> 00:58:26,880
I see.
362
00:58:26,960 --> 00:58:28,760
Beautiful.
363
00:58:29,280 --> 00:58:31,480
You have an eye for this.
364
00:58:31,560 --> 00:58:36,160
950 grams... That makes...
365
00:58:36,240 --> 00:58:39,760
And 250 grams...
366
00:58:41,360 --> 00:58:43,600
So we have...
367
00:58:49,120 --> 00:58:55,960
That amounts to this much.
368
00:59:04,960 --> 00:59:07,720
Splendid.
Please sign it at the bottom.
369
00:59:19,640 --> 00:59:23,560
Any kind of mark will do,
if you can't write.
370
00:59:40,160 --> 00:59:41,920
There.
371
00:59:43,160 --> 00:59:48,400
Two roubles and 50 kopecks.
372
00:59:49,880 --> 00:59:51,680
Thank you.
373
00:59:53,480 --> 00:59:55,480
-And farewell.
-Farewell.
374
00:59:57,480 --> 00:59:59,240
Farewell.
375
00:59:59,840 --> 01:00:01,560
Come, Maja.
376
01:00:09,480 --> 01:00:13,400
The look on your face, when the snake
coiled around your neck...
377
01:00:15,800 --> 01:00:18,800
You looked like an eel out of water.
378
01:00:19,160 --> 01:00:24,000
I'd like to have a snake like that,
in the barn with Tulipana.
379
01:00:25,200 --> 01:00:26,960
Maja.
380
01:00:27,360 --> 01:00:30,240
Shall we turn around
and go buy us a snake?
381
01:00:33,000 --> 01:00:35,440
Does it hurt?
382
01:00:36,000 --> 01:00:40,280
-Is the baby all right?
-Why did you take the money?
383
01:00:41,920 --> 01:00:43,400
What money?
384
01:00:44,040 --> 01:00:46,320
My yarn money.
385
01:00:47,200 --> 01:00:51,120
-I've always taken care of our money.
-Exactly.
386
01:00:51,200 --> 01:00:53,960
That's what I'm asking. Why you?
387
01:00:55,520 --> 01:00:58,360
Isn't it usually
the husband's responsibility?
388
01:00:58,760 --> 01:01:03,120
If you want you can hold the money
every now and then too.
389
01:01:04,120 --> 01:01:08,840
What would I do with it?
I can't even write my own name.
390
01:01:29,120 --> 01:01:32,800
-Can you manage?
-Just do your own part.
391
01:03:35,920 --> 01:03:39,600
The new pier is nice.
392
01:03:39,920 --> 01:03:41,680
It's pretty fancy, all right.
393
01:03:42,760 --> 01:03:47,880
But...if we're going
to buy us a galeas, then...
394
01:03:49,360 --> 01:03:53,280
And after the galeas? A frigate?
395
01:04:30,040 --> 01:04:31,760
We need help.
396
01:04:31,840 --> 01:04:34,920
-A shipwreck.
-Where?
397
01:04:35,560 --> 01:04:41,120
Near Storgrund.
Six men are afloat.
398
01:04:41,920 --> 01:04:46,960
-I'm coming. Anyone else on the way?
-They sent to mainland to get help, -
399
01:04:47,040 --> 01:04:49,840
but they may not get back in time.
400
01:04:50,400 --> 01:04:52,480
It's just us for now.
401
01:04:53,000 --> 01:04:55,040
You go ahead.
402
01:04:55,720 --> 01:04:58,120
May God be with you.
Get back safe.
403
01:06:09,720 --> 01:06:13,880
We saved two of them,
the other four are gone.
404
01:06:15,280 --> 01:06:17,200
Maja!
405
01:06:17,680 --> 01:06:19,160
Honey?
406
01:06:22,480 --> 01:06:24,000
Maja...
407
01:06:24,760 --> 01:06:29,120
Hot water. Here you go.
408
01:06:30,360 --> 01:06:33,800
Hot water. Linen...
409
01:06:37,720 --> 01:06:40,840
A towel. And a blanket.
410
01:06:42,360 --> 01:06:43,960
Maja.
411
01:06:45,120 --> 01:06:46,480
Maja.
412
01:06:46,760 --> 01:06:53,720
Maja! You can't leave me. Maja...
413
01:07:02,440 --> 01:07:04,240
Here, Maja.
414
01:07:07,960 --> 01:07:10,120
Open the southern...
415
01:07:13,080 --> 01:07:16,200
Open the southern windows.
416
01:07:16,360 --> 01:07:22,600
-Then pour hot coal
into a bucket with cold water. -What?
417
01:07:22,680 --> 01:07:26,960
Do as I say,
so we can get the baby out!
418
01:07:28,400 --> 01:07:32,960
Hot coal...
419
01:08:27,960 --> 01:08:29,800
Maja.
420
01:08:55,040 --> 01:08:57,520
So small.
421
01:09:00,600 --> 01:09:02,880
Our girl.
422
01:09:04,520 --> 01:09:06,560
Maria.
423
01:09:15,280 --> 01:09:18,240
Maria, come in.
424
01:09:18,640 --> 01:09:22,280
You too, August and Mikael.
425
01:09:23,240 --> 01:09:24,920
Come on in.
426
01:09:27,680 --> 01:09:30,480
Look at your new little brother.
427
01:09:32,480 --> 01:09:33,600
Do you want to hold him?
428
01:09:36,640 --> 01:09:38,840
-Here you go.
-A book!
429
01:09:39,000 --> 01:09:42,960
-It has pictures too.
-And letters.
430
01:09:43,160 --> 01:09:46,120
You don't understand yet.
Let me look.
431
01:09:46,200 --> 01:09:48,040
Pictures and letters.
432
01:09:48,120 --> 01:09:50,960
I have something for mother too.
433
01:09:51,640 --> 01:09:53,480
Let's have a look.
434
01:09:54,200 --> 01:09:57,520
-Here.
-Thank you.
435
01:10:03,400 --> 01:10:04,920
Now you can begin.
436
01:10:06,480 --> 01:10:08,360
Draw an A.
437
01:10:14,200 --> 01:10:16,760
What if I never learn?
438
01:10:20,120 --> 01:10:22,520
Then I guess you're a bit stupid.
439
01:10:27,080 --> 01:10:28,760
What do you mean?
440
01:10:50,160 --> 01:10:54,080
-No, it reads "lamb".
There's a picture too. -Maria...
441
01:10:54,160 --> 01:10:56,480
-Don't you get it, you moron?
-Maria!
442
01:10:56,560 --> 01:10:59,800
Quit staring at me, you cow,
or I'll punch you!
443
01:10:59,880 --> 01:11:01,840
Mikael, come here.
444
01:11:05,840 --> 01:11:08,520
I said so because she's stupid.
445
01:11:08,600 --> 01:11:10,200
Mikael...
446
01:11:11,040 --> 01:11:13,720
You know the difference
between right and wrong.
447
01:11:13,800 --> 01:11:18,080
That's why I think
you'll apologise to your sister soon.
448
01:11:24,280 --> 01:11:27,800
You're as quick-tempered
as your mother.
449
01:11:28,160 --> 01:11:31,160
Yes, because I'm born of you.
450
01:11:31,880 --> 01:11:34,600
Well and truly.
451
01:11:36,880 --> 01:11:40,560
Mikael. Mother's little hothead.
452
01:12:04,120 --> 01:12:07,560
Maria. Take the little ones inside.
453
01:12:08,000 --> 01:12:09,600
Come.
454
01:12:24,480 --> 01:12:27,640
They intend to destroy
all coastal fortresses.
455
01:12:27,720 --> 01:12:30,280
Bomarsund and the rest.
456
01:12:30,360 --> 01:12:33,680
We either aid them or get slain.
457
01:12:33,760 --> 01:12:35,280
That's the way of the Englishman.
458
01:12:35,360 --> 01:12:37,160
We should all fight back.
459
01:12:37,240 --> 01:12:39,920
We have to remove
all these outer island cairns.
460
01:12:40,000 --> 01:12:43,080
We certainly don't have to help them.
461
01:12:44,040 --> 01:12:48,440
I'm not taking part in this.
Not for nor against.
462
01:12:48,520 --> 01:12:50,000
I'm an Ålander.
463
01:12:50,080 --> 01:12:53,320
Not a Finn,
not a Russian, not a Swede.
464
01:12:53,400 --> 01:12:56,760
Then I'll do what I must
without your help.
465
01:12:56,840 --> 01:13:01,040
This is a long war, it encompasses
almost the whole world.
466
01:13:01,120 --> 01:13:04,160
Englishmen, Ottomans, Russians, -
467
01:13:04,240 --> 01:13:07,400
the whole of Europe is fighting, -
from Crimea to the Baltic Sea.
468
01:13:07,480 --> 01:13:11,360
But you think
you can stay out of it.
469
01:13:15,960 --> 01:13:17,800
For fucks sake...
470
01:13:18,880 --> 01:13:20,440
Well I guess I can give you a hand.
471
01:13:51,440 --> 01:13:55,360
This stone is for the Field Pixie.
472
01:13:55,800 --> 01:13:58,920
And this stone is
for the Earth Goddess.
473
01:13:59,560 --> 01:14:03,440
And this feather is
for the Sea Goddess.
474
01:14:03,880 --> 01:14:07,920
And Jesus gets all the air,
but no treasure.
475
01:14:08,960 --> 01:14:10,600
Why not?
476
01:14:10,680 --> 01:14:14,160
Because everyone
believes in him anyway.
477
01:14:18,440 --> 01:14:22,160
Why are the eiders quiet?
Are they scared?
478
01:14:22,440 --> 01:14:24,840
Why would they be scared?
479
01:14:25,480 --> 01:14:28,440
Because they know there's a war on.
480
01:14:32,560 --> 01:14:37,040
You gave everyone such nice gifts.
Even Jesus got all the air.
481
01:14:37,120 --> 01:14:39,440
Now we don't need to worry.
482
01:15:16,680 --> 01:15:21,960
Come here, kids.
Don't look over there.
483
01:15:39,360 --> 01:15:40,960
Come.
484
01:15:42,280 --> 01:15:44,960
Come? Where?
485
01:15:50,040 --> 01:15:53,840
Can't we just stay here? What?
486
01:15:54,480 --> 01:15:56,160
Come.
487
01:16:12,920 --> 01:16:17,400
"A soldier shoots a man."
488
01:16:18,120 --> 01:16:22,200
"The lass combs her hair."
489
01:16:22,520 --> 01:16:26,600
"A man shoots himself."
490
01:16:28,240 --> 01:16:31,800
-Does it really say that?
-That's what it says.
491
01:16:33,040 --> 01:16:35,040
Sounds horrible.
492
01:16:36,680 --> 01:16:40,240
-Can we have some already?
-Please!
493
01:16:50,920 --> 01:16:53,680
You too, professor.
494
01:16:58,560 --> 01:17:02,280
What is this?
Are you offering fresh bread?
495
01:17:03,280 --> 01:17:05,200
How lovely.
496
01:17:12,680 --> 01:17:16,880
Careful!
It's going down the wrong way.
497
01:17:17,400 --> 01:17:19,320
I'm choking.
498
01:17:23,240 --> 01:17:25,720
I told you.
499
01:17:27,200 --> 01:17:29,040
All that is evil...
500
01:17:32,520 --> 01:17:35,040
...is far from here.
501
01:17:47,960 --> 01:17:50,080
Should we borrow more money?
502
01:17:50,760 --> 01:17:53,000
What do you mean?
503
01:17:53,080 --> 01:17:56,840
We're barely getting by,
living from hand to mouth.
504
01:17:56,920 --> 01:17:58,280
Come on, Maja...
505
01:17:58,360 --> 01:18:02,760
When we came here you said
you would build a bigger pier, -
506
01:18:02,840 --> 01:18:05,120
because one day
we would have a galeas.
507
01:18:05,200 --> 01:18:08,640
-I was just joking.
-Wouldn't it be nice?
508
01:18:12,600 --> 01:18:14,240
It came from the fjard.
509
01:18:29,200 --> 01:18:32,400
I guess it's time to say
our last prayer.
510
01:18:32,800 --> 01:18:35,240
You have to leave. Right now.
511
01:18:39,720 --> 01:18:41,760
You have to leave now.
512
01:19:14,360 --> 01:19:17,400
I don't have enough time
to get to the boat.
513
01:19:17,800 --> 01:19:19,720
They'll see me.
514
01:19:22,320 --> 01:19:24,240
They're going to kill me.
515
01:19:24,960 --> 01:19:27,080
What will happen to you then?
516
01:19:27,160 --> 01:19:29,800
No one is going to get killed.
517
01:19:34,040 --> 01:19:36,000
Hide in the barn.
518
01:19:36,640 --> 01:19:38,240
They won't find you.
519
01:19:38,320 --> 01:19:42,720
I'll come and tell you when to leave.
Tonight, at the latest.
520
01:19:42,800 --> 01:19:46,400
-I can't leave you and the kids!
-They want the men.
521
01:19:46,480 --> 01:19:48,360
They don't care
about women and children.
522
01:19:48,440 --> 01:19:50,560
Go now.
523
01:20:05,360 --> 01:20:10,120
Listen to me.
Just keep calm.
524
01:20:43,320 --> 01:20:44,520
Where's father?
525
01:20:49,000 --> 01:20:50,520
Good day.
526
01:20:52,560 --> 01:20:54,240
God be with you.
527
01:21:18,000 --> 01:21:19,840
Don't worry.
528
01:22:48,720 --> 01:22:50,520
Janne.
529
01:22:55,040 --> 01:22:56,600
Oh God!
530
01:22:57,200 --> 01:22:59,720
Are you all right? And the kids?
531
01:23:00,080 --> 01:23:03,040
You have to leave now.
They're all asleep.
532
01:23:03,800 --> 01:23:08,800
Go down to the shore, take the boat
and row to the mainland.
533
01:23:08,880 --> 01:23:11,280
Try to get inland,
maybe Ostrobothnia.
534
01:23:11,360 --> 01:23:14,160
I can't take the boat.
535
01:23:14,240 --> 01:23:17,280
They'll see it's gone
and come after me.
536
01:23:17,360 --> 01:23:21,800
Or blame you and the kids.
They hang saboteurs.
537
01:23:22,360 --> 01:23:24,400
Then I'll take you there.
538
01:23:25,720 --> 01:23:27,200
I'll row back before they wake up.
539
01:23:27,280 --> 01:23:30,640
-Maja, it's too far away.
-Come on.
540
01:24:22,920 --> 01:24:25,240
Maja. My Maja...
541
01:24:26,080 --> 01:24:28,960
Maja, the time has come -
542
01:24:29,120 --> 01:24:33,600
when neither of us can be afraid.
543
01:24:40,240 --> 01:24:42,520
No! No.
544
01:24:49,160 --> 01:24:52,040
Please come back.
545
01:24:58,520 --> 01:25:00,200
No...
546
01:27:34,960 --> 01:27:40,200
We just have to be quiet,
bow our heads and do as they say.
547
01:27:41,240 --> 01:27:45,240
Nothing bad is going to happen to us.
548
01:28:58,840 --> 01:29:01,600
Mikael, get down from the Millrock!
549
01:29:01,800 --> 01:29:04,520
If you fall in the water,
the Nix will take you!
550
01:29:22,320 --> 01:29:23,880
Mother...
551
01:29:24,680 --> 01:29:27,120
Keep your eyes on your work.
552
01:29:29,640 --> 01:29:31,640
Keep on gutting.
553
01:29:32,400 --> 01:29:34,640
We're not afraid.
554
01:30:44,160 --> 01:30:46,800
Ice. Ice.
555
01:30:51,680 --> 01:30:53,640
Soon.
556
01:30:58,920 --> 01:31:00,960
Coming soon.
557
01:31:48,600 --> 01:31:51,320
What does this matter now?
558
01:31:56,640 --> 01:31:58,760
It will always matter.
559
01:32:34,960 --> 01:32:36,080
Dear God!
560
01:32:37,400 --> 01:32:40,640
Watch the little ones.
Whatever happens, don't go out.
561
01:32:42,560 --> 01:32:44,440
Let her go!
562
01:32:46,440 --> 01:32:48,440
Let her go!
563
01:32:49,880 --> 01:32:51,960
Don't touch the cow.
564
01:33:26,400 --> 01:33:29,400
That cow is our only hope.
565
01:33:32,760 --> 01:33:36,480
When you leave this skerry,
and this horror is over...
566
01:33:36,560 --> 01:33:39,280
If the children and I
are still alive -
567
01:33:39,680 --> 01:33:43,440
we won't make it through the winter
without her.
568
01:33:46,160 --> 01:33:48,040
Can you hear me?
569
01:33:49,840 --> 01:33:54,360
Do you understand?
We need her to survive.
570
01:33:56,080 --> 01:34:00,960
My kids and I will die without her.
571
01:36:57,560 --> 01:37:01,520
I wanted to ask the officer...
Excuse me.
572
01:37:19,560 --> 01:37:21,160
I can show you.
573
01:37:23,000 --> 01:37:25,320
If you don't mind.
574
01:37:26,320 --> 01:37:27,560
Come.
575
01:37:27,960 --> 01:37:29,400
Outside.
576
01:37:40,760 --> 01:37:43,840
The cow...
577
01:37:45,400 --> 01:37:46,720
The cow...
578
01:37:50,880 --> 01:37:52,760
Me...
579
01:37:55,160 --> 01:37:56,680
Firewood.
580
01:37:57,760 --> 01:37:59,360
Me.
581
01:38:01,680 --> 01:38:05,520
Water. Me.
582
01:38:06,120 --> 01:38:11,040
There's too much to do. And the house
is packed with idle men.
583
01:38:11,360 --> 01:38:14,880
They can't all be unfit for work.
584
01:38:15,480 --> 01:38:18,240
You could at least do something.
585
01:38:32,560 --> 01:38:35,400
Look how skinny I've become.
586
01:38:37,240 --> 01:38:39,840
What do you gain from our deaths?
587
01:38:40,680 --> 01:38:43,120
Who will serve you then?
588
01:41:36,600 --> 01:41:38,640
They're going somewhere.
589
01:41:43,520 --> 01:41:45,760
I hope they die.
590
01:41:47,120 --> 01:41:48,840
Bleed and die.
591
01:42:12,240 --> 01:42:15,720
Nix, the Sea Lord
and the Sea Mistress.
592
01:42:15,800 --> 01:42:19,120
Lure the English into a watery grave.
593
01:42:19,200 --> 01:42:22,000
Sink them to the bottom
so they'll never return.
594
01:42:22,080 --> 01:42:23,960
We do not wish death upon anyone.
595
01:42:24,240 --> 01:42:26,360
Not even our enemies.
596
01:42:26,880 --> 01:42:28,840
That's not what good people do.
597
01:42:28,920 --> 01:42:30,560
I hate them!
598
01:42:30,640 --> 01:42:33,640
They just came here
and drove father away.
599
01:42:33,720 --> 01:42:35,920
I should get to wish they were dead!
600
01:42:36,000 --> 01:42:40,840
You're not that kind of person.
You are my girl.
601
01:42:41,400 --> 01:42:46,040
-Hate devours the hater. -You don't
know what kind of person I am!
602
01:43:08,040 --> 01:43:10,560
Mikael! What are you doing?
603
01:43:10,640 --> 01:43:14,080
Put it down
and leave the Lieutenants room.
604
01:45:17,320 --> 01:45:22,120
Forgive me.
I didn't mean to. Mother...
605
01:45:25,280 --> 01:45:27,960
-I killed them.
-No.
606
01:45:28,720 --> 01:45:33,000
You didn't kill them.
The war did.
607
01:45:37,760 --> 01:45:41,640
There, there. It's all right.
608
01:45:42,320 --> 01:45:44,160
Come, everybody.
609
01:45:48,440 --> 01:45:51,680
Let's clasp our hands.
610
01:45:53,200 --> 01:45:57,240
Dear Lord,
bless and protect these fallen...
611
01:46:16,880 --> 01:46:20,680
Poor thing. You're someone's son too.
612
01:46:22,080 --> 01:46:24,720
Don't be afraid.
You'll be all right.
613
01:46:34,680 --> 01:46:39,360
Take him to bed and give him water.
I'll check his wound later.
614
01:46:41,080 --> 01:46:43,680
You need to calm down, Lieutenant.
615
01:46:58,360 --> 01:47:01,040
Come. I'll help you.
616
01:48:22,920 --> 01:48:26,320
Lie down here.
You need to rest.
617
01:48:28,640 --> 01:48:30,920
I'll change the bandage tomorrow.
618
01:48:33,120 --> 01:48:35,360
Let's hope the fever breaks soon.
619
01:48:55,400 --> 01:48:58,600
I miss my Janne too.
620
01:49:40,000 --> 01:49:41,960
You should rest now.
621
01:49:44,560 --> 01:49:46,360
Lie down.
622
01:50:01,720 --> 01:50:03,440
Maja.
623
01:51:38,440 --> 01:51:40,480
Is this the whole world?
624
01:51:42,520 --> 01:51:47,200
I think it's just a little piece.
625
01:51:49,240 --> 01:51:53,120
I think it continues
outside of the edges.
626
01:51:53,720 --> 01:51:58,720
And then it goes around the back.
Because the world is round.
627
01:51:59,080 --> 01:52:00,800
Yes.
628
01:52:03,920 --> 01:52:05,600
What does that say?
629
01:52:07,360 --> 01:52:09,880
"Madrid."
630
01:52:11,040 --> 01:52:12,840
Madrid.
631
01:53:35,840 --> 01:53:39,400
Can father come back now?
632
01:53:44,360 --> 01:53:45,960
Yes.
633
01:54:59,320 --> 01:55:01,920
-Mother?
-What?
634
01:55:02,080 --> 01:55:07,480
-What are you doing?
-I'm screaming! You should try it!
635
01:55:20,200 --> 01:55:22,120
Let's go.
636
01:55:22,520 --> 01:55:24,240
We have to eat.
637
01:55:24,320 --> 01:55:26,880
Come on, we're going fishing.
638
01:55:27,040 --> 01:55:29,600
But father is not here.
639
01:55:31,360 --> 01:55:33,200
We'll manage.
640
01:55:33,880 --> 01:55:36,800
Maria, there's a pair of trousers
for you too.
641
01:55:36,880 --> 01:55:39,360
It's easier to work.
642
01:55:44,000 --> 01:55:47,080
A little more on that side.
643
01:55:48,120 --> 01:55:50,640
Pull, August.
644
01:55:50,880 --> 01:55:57,600
-I'm trying!
-You can do it. There.
645
01:55:59,840 --> 01:56:04,000
More on that side.
Come on, August.
646
01:56:06,960 --> 01:56:10,480
What? Did she go out to sea
with the children?
647
01:56:15,640 --> 01:56:18,440
Father. I've missed you.
648
01:56:19,000 --> 01:56:23,040
Good heavens, you've wasted away.
And the kids as well.
649
01:56:23,200 --> 01:56:26,320
There's hardly anything left of you.
650
01:56:27,320 --> 01:56:31,640
-Mother sent you this.
-There you go.
651
01:56:37,680 --> 01:56:40,480
You use trousers nowadays?
652
01:56:41,440 --> 01:56:45,280
It's practical. You should try it.
653
01:56:48,440 --> 01:56:50,200
Come.
654
01:56:52,520 --> 01:56:55,400
The English left it behind.
655
01:56:56,800 --> 01:56:59,480
Surely you don't understand
any of it.
656
01:56:59,560 --> 01:57:01,640
-Let's throw it away.
-No.
657
01:57:03,080 --> 01:57:05,280
It was a gift from a friend.
658
01:57:15,080 --> 01:57:17,440
"I thank thee, Heavenly Father, -
659
01:57:17,520 --> 01:57:20,360
through your beloved son
Jesus Christ, -
660
01:57:20,440 --> 01:57:24,400
for keeping me from sin
and all evil through the night -
661
01:57:24,480 --> 01:57:28,280
so that my life and deeds
may please thee."
662
01:57:28,360 --> 01:57:30,080
She knows it by heart.
663
01:57:30,160 --> 01:57:32,600
"Let thou holy angels be with me, -
664
01:57:32,840 --> 01:57:35,920
so that the evil foe
may have no power over me."
665
01:57:36,080 --> 01:57:39,680
I doubt Maria has that many sins
on her conscience yet.
666
01:57:41,120 --> 01:57:44,120
Don't speak
against the word of the Lord.
667
01:57:44,840 --> 01:57:46,560
Come and sit, Maja.
668
01:57:58,840 --> 01:58:01,840
Here's what we'll do, Maja.
669
01:58:02,560 --> 01:58:05,600
You and the kids are coming
back to Vestergård.
670
01:58:08,160 --> 01:58:12,280
We can't leave.
We have to wait for Janne.
671
01:58:12,960 --> 01:58:14,920
He'll be back any minute.
672
01:58:15,000 --> 01:58:18,760
That won't do.
You won't last out here.
673
01:58:19,720 --> 01:58:22,760
Janne will be home soon.
674
01:58:23,160 --> 01:58:25,800
You don't even know where he is.
675
01:58:26,720 --> 01:58:29,840
He's safe,
and on his way home.
676
01:58:30,440 --> 01:58:35,400
Do you know how many men fled
and how many of them got caught?
677
01:58:37,000 --> 01:58:40,280
Janne can come to Vestergård.
678
01:58:41,640 --> 01:58:46,240
We'll wait for Janne here.
This is our home.
679
01:58:50,920 --> 01:58:52,920
I have to milk the cow.
680
01:59:00,240 --> 01:59:03,360
Maja. Wait.
681
01:59:04,960 --> 01:59:06,880
Stop this madness.
682
01:59:07,800 --> 01:59:10,680
Is it madness to know where
and what you want to be?
683
01:59:10,760 --> 01:59:15,800
As if you or any other woman
could make such a decision.
684
01:59:16,520 --> 01:59:17,840
Well I can.
685
01:59:18,920 --> 01:59:22,360
Janne is not coming back.
686
01:59:22,840 --> 01:59:25,400
He must be dead.
687
01:59:25,920 --> 01:59:29,120
He will come.
I've seen it in a dream.
688
01:59:29,200 --> 01:59:31,680
God, you're so childish!
689
01:59:31,880 --> 01:59:34,960
He will come
because he loves me.
690
01:59:35,040 --> 01:59:37,920
Love has nothing to do with this.
691
01:59:41,280 --> 01:59:42,880
Say it.
692
01:59:43,640 --> 01:59:48,840
Out with it. Say what you want
to say. I can see that you want to.
693
01:59:56,000 --> 02:00:00,360
You think that life
is love and games.
694
02:00:00,440 --> 02:00:02,960
That you can decide how it goes.
695
02:00:03,120 --> 02:00:06,000
And that you
don't have to be afraid of anything.
696
02:00:06,800 --> 02:00:11,440
That you and your children will
manage just fine on this skerry.
697
02:00:13,320 --> 02:00:15,400
I don't think that.
698
02:00:18,520 --> 02:00:20,800
But I can decide what I want to do.
699
02:00:20,880 --> 02:00:24,600
You think Janne wants a wife
who decides for herself?
700
02:00:27,120 --> 02:00:29,800
Can't your Per stand such behaviour?
701
02:00:35,240 --> 02:00:38,120
You used to laugh a lot.
702
02:00:42,640 --> 02:00:45,840
Can't you see that I worry about you?
703
02:00:52,680 --> 02:00:55,800
You see how nimble I am?
704
02:00:57,320 --> 02:00:59,960
-I've always been nimble.
-Nuh-uh.
705
02:01:00,600 --> 02:01:02,520
-Yuh-uh.
-Nuh-uh.
706
02:01:04,040 --> 02:01:06,160
-Yuh-uh!
-Nuh-uh.
707
02:01:11,960 --> 02:01:14,360
-Yuh-uh.
-Nuh-uh.
708
02:01:17,920 --> 02:01:20,360
Tell grandma we miss her.
709
02:01:20,440 --> 02:01:23,640
I feel terrible leaving you here.
710
02:01:23,720 --> 02:01:26,520
Maja does what's best for her.
711
02:01:43,120 --> 02:01:47,800
I'll protect you from the Nix and the
Sea Mistress until father comes back.
712
02:01:49,560 --> 02:01:53,280
I'll keep lookout
from the Millrock every day -
713
02:01:53,360 --> 02:01:56,600
so I'll see him right away
when he comes.
714
02:01:56,680 --> 02:02:00,000
-I have sharp eyes.
-That you have, my dear.
715
02:02:00,080 --> 02:02:04,640
You'll see him soon.
First as a tiny dot in the horizon, -
716
02:02:04,720 --> 02:02:06,560
and then he'll appear at the pier.
717
02:02:06,640 --> 02:02:09,280
I'll keep lookout today too.
718
02:02:32,560 --> 02:02:34,560
Poor little thing.
719
02:03:45,480 --> 02:03:47,400
What's wrong?
720
02:03:48,560 --> 02:03:50,360
Where's Mikael?
721
02:03:52,120 --> 02:03:56,560
He was at the shore
keeping lookout for father.
722
02:03:56,640 --> 02:04:00,640
Then I think I saw him
fall in the water.
723
02:04:00,720 --> 02:04:03,560
I didn't see him
come up to the surface.
724
02:04:03,640 --> 02:04:09,000
Me, August and Hindrik searched
for him, but we couldn't find him.
725
02:04:41,160 --> 02:04:43,840
Mikael...
726
02:04:46,360 --> 02:04:50,000
Mikael!
727
02:04:52,280 --> 02:04:54,400
Mikael!
728
02:04:58,360 --> 02:05:02,840
Mikael!
729
02:05:28,280 --> 02:05:30,200
Where's Mikael?
730
02:05:32,480 --> 02:05:34,600
Don't worry.
731
02:05:35,760 --> 02:05:37,600
Go to sleep.
732
02:05:38,360 --> 02:05:40,720
We'll talk more about it tomorrow.
733
02:08:48,000 --> 02:08:50,160
My little Mikael.
734
02:08:51,880 --> 02:08:56,960
May the Lord bless you, and keep you.
735
02:08:59,160 --> 02:09:02,600
May the Lord make his face
shine upon you -
736
02:09:02,680 --> 02:09:04,920
and be gracious to you.
737
02:09:05,800 --> 02:09:11,080
May the Lord lift up his face to you,
and give you peace.
738
02:09:12,200 --> 02:09:19,200
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost. Amen.
739
02:11:15,200 --> 02:11:19,600
Ages come -
740
02:11:19,760 --> 02:11:24,000
and ages go.
741
02:11:24,400 --> 02:11:32,360
The kin will follow the kin before.
742
02:11:33,520 --> 02:11:37,840
Never ceasing -
743
02:11:38,200 --> 02:11:42,000
is the sound from heaven.
744
02:11:42,360 --> 02:11:49,360
In the joyful pilgrimage of the soul.
745
02:11:58,840 --> 02:12:02,480
I christen you Gabriel Johansson...
746
02:12:04,120 --> 02:12:06,040
...in the name of the Father...
747
02:12:07,320 --> 02:12:09,360
...the Son...
748
02:12:10,640 --> 02:12:15,600
...and the Holy Ghost. Amen.
749
02:12:23,800 --> 02:12:27,280
He'll lend us the money.
We'll start shipping cargo.
750
02:12:27,360 --> 02:12:30,920
Maja, please.
We can't do it, it's a terrible risk.
751
02:12:31,000 --> 02:12:33,600
It's a terrible risk
to live this poorly.
752
02:12:33,680 --> 02:12:36,160
We're hanging by a thread.
753
02:12:36,440 --> 02:12:38,760
Now I'm the one who isn't afraid.
754
02:12:38,840 --> 02:12:42,800
This isn't harder than...
most things.
755
02:12:42,880 --> 02:12:46,040
-Can I sail with the galeas too?
-And me?
756
02:12:46,120 --> 02:12:47,880
You'll not only sail with it.
757
02:12:47,960 --> 02:12:51,640
Your father will teach you
how to be master fishermen!
758
02:12:51,720 --> 02:12:54,280
A galeas sure would be fancy.
759
02:12:55,360 --> 02:12:57,880
Now I have to nurse him.
760
02:12:58,520 --> 02:13:04,520
You can start thinking about how
you'll present the matter to Saka.
761
02:13:04,680 --> 02:13:08,800
-Give Janne a hand.
-Good. Let's lift it.
762
02:13:12,920 --> 02:13:16,360
Janne, we don't have time
for nonsense now.
763
02:13:20,440 --> 02:13:23,520
Come and grab this, boys.
764
02:13:30,720 --> 02:13:33,200
With this you can carry
so much goods and catch -
765
02:13:33,280 --> 02:13:36,360
that you won't know
what to do with all the money.
766
02:13:36,920 --> 02:13:39,720
You'll have to slave away
to pay off that debt.
767
02:13:40,720 --> 02:13:45,040
All debts will be paid.
Everything will be all right.
768
02:13:46,240 --> 02:13:49,520
-You have to smear ash on the bow.
-Ash?
769
02:13:49,600 --> 02:13:53,400
Everyone knows it's the only way
to keep a boat afloat in a storm.
770
02:13:53,480 --> 02:13:55,920
Are you hearing this, father-in-law?
771
02:13:56,000 --> 02:14:00,040
She calculates loan instalments
on a slate like a bourgeois -
772
02:14:00,120 --> 02:14:01,440
modern person.
773
02:14:01,520 --> 02:14:05,160
Then, like a medieval witch, she
tells me to smear ash on the bow.
774
02:14:05,240 --> 02:14:09,200
Laugh all you want,
just remember the ash.
775
02:14:14,760 --> 02:14:19,240
We have to make sure
the net isn't folded.
776
02:14:19,320 --> 02:14:21,160
Maria.
777
02:15:13,920 --> 02:15:17,520
Maria, keep an eye
on your little brother for a while.
778
02:15:30,200 --> 02:15:31,920
Where are you going?
779
02:15:32,000 --> 02:15:36,400
We'll check if there's any driftwood
coming in from the fjard.
780
02:15:36,480 --> 02:15:38,760
Because of the storm, so...
781
02:15:38,840 --> 02:15:42,120
-Driftwood?
-Exactly!
782
02:17:24,320 --> 02:17:28,120
-Get in the sled. I'll pull you.
-No.
783
02:17:28,680 --> 02:17:31,040
You don't have the strength.
784
02:17:31,640 --> 02:17:33,520
I'm strong enough.
785
02:17:34,920 --> 02:17:38,080
-No, you're not.
-Sure I am.
786
02:17:40,120 --> 02:17:44,000
We all have the strength
to make it to next spring.
787
02:17:44,320 --> 02:17:46,120
Sit here.
788
02:17:51,240 --> 02:17:54,040
Next winter I won't be able
to pull you anymore.
789
02:17:54,760 --> 02:17:59,640
But we'll have so much money
we don't know what to do with it!
790
02:18:00,640 --> 02:18:04,280
Then we'll have the galeas,
and the catches will be big.
791
02:18:04,680 --> 02:18:10,200
And you'll be fat like a seal
from all the eating.
792
02:18:45,400 --> 02:18:50,520
-"Mother combs the girl's hair."
-"The boy dresses himself."
793
02:18:50,600 --> 02:18:56,320
Let me try.
"Mother combs the girl's hair."
794
02:19:11,960 --> 02:19:13,760
Can't you sleep?
795
02:19:14,160 --> 02:19:16,120
Is the baby kicking?
796
02:19:18,840 --> 02:19:20,840
I saw...
797
02:19:22,240 --> 02:19:25,400
Come to bed. Come now.
798
02:19:39,360 --> 02:19:42,640
You can take a sauna at least
once a week while I'm gone.
799
02:19:42,720 --> 02:19:45,160
We shouldn't waste firewood.
800
02:19:45,680 --> 02:19:47,520
You're so beautiful.
801
02:19:48,160 --> 02:19:49,960
Am I?
802
02:19:51,840 --> 02:19:54,200
Still.
803
02:20:01,560 --> 02:20:03,240
And always.
804
02:20:04,560 --> 02:20:06,160
And always.
805
02:20:11,120 --> 02:20:15,720
-Don't be silly. The last bread.
-You have a long way ahead.
806
02:20:16,280 --> 02:20:21,920
We'll manage.
We have potatoes and herring.
807
02:20:22,720 --> 02:20:26,920
This is our final trading trip.
Then we'll have the money.
808
02:20:27,000 --> 02:20:30,040
And I'll be back
before the baby comes.
809
02:20:30,360 --> 02:20:32,440
I'll take care of the old man.
810
02:20:32,520 --> 02:20:36,640
Do you even have one single hair
on your face, August?
811
02:21:10,800 --> 02:21:12,400
Maja!
812
02:21:12,600 --> 02:21:18,040
Don't forget:
I love you!
813
02:22:42,680 --> 02:22:44,560
Mother.
814
02:22:51,280 --> 02:22:54,360
They must've gone further
to sell the merchandise.
815
02:22:54,440 --> 02:22:56,760
Janne wants a good price.
816
02:23:04,920 --> 02:23:10,480
They're coming! I saw two men
on the ice coming this way!
817
02:23:15,480 --> 02:23:19,400
What omen made me bake bread with our
last flour at this very moment?
818
02:23:19,480 --> 02:23:23,360
They can sit down at a set table
with fresh bread.
819
02:23:23,800 --> 02:23:25,920
I can see them!
820
02:23:28,480 --> 02:23:29,680
Watch him.
821
02:23:45,800 --> 02:23:47,680
The other one is August...
822
02:23:52,640 --> 02:23:55,120
And the other one is Janne.
823
02:24:06,960 --> 02:24:08,960
Maja.
824
02:24:09,200 --> 02:24:11,320
My girl...
825
02:24:16,000 --> 02:24:17,680
No.
826
02:24:18,800 --> 02:24:20,640
Not this.
827
02:24:22,440 --> 02:24:24,240
I'm sorry.
828
02:24:25,360 --> 02:24:28,560
Father fell into the ice.
829
02:24:31,720 --> 02:24:33,800
I did what I could.
830
02:24:34,720 --> 02:24:38,360
Mother, I'm so sorry. I...
831
02:24:40,200 --> 02:24:43,960
I couldn't get him up.
832
02:24:46,280 --> 02:24:48,800
He went under.
833
02:25:43,160 --> 02:25:46,160
-Maja...
-I don't want to!
834
02:25:54,880 --> 02:25:56,960
That's good, Maja.
835
02:25:57,600 --> 02:26:03,520
Push. You can do it!
Good, Maja!
836
02:26:11,120 --> 02:26:13,400
The child is too small.
837
02:26:20,920 --> 02:26:22,800
Maja.
838
02:26:36,480 --> 02:26:38,200
Here.
839
02:26:39,360 --> 02:26:42,760
She's hungry, Maja.
840
02:26:46,640 --> 02:26:50,200
We were certain
that she wouldn't make it, -
841
02:26:50,280 --> 02:26:53,000
so I administered
an emergency christening.
842
02:26:54,040 --> 02:26:56,600
We christened her Johanna.
843
02:26:58,880 --> 02:27:00,920
After her father.
844
02:27:11,160 --> 02:27:14,960
Maja. Everything is ready.
845
02:27:15,480 --> 02:27:17,960
We will sail to Vestergård.
846
02:27:18,440 --> 02:27:20,480
The luggage is packed.
847
02:27:21,080 --> 02:27:23,400
You're not staying here.
848
02:27:24,000 --> 02:27:28,600
Life on the skerry is too hard.
You won't manage alone.
849
02:27:30,240 --> 02:27:32,760
Johanna is so small, -
850
02:27:33,280 --> 02:27:35,560
and you have the others too.
851
02:29:11,200 --> 02:29:13,200
Maja!
852
02:29:14,200 --> 02:29:19,040
Don't forget:
I love you!
853
02:30:06,640 --> 02:30:09,080
We will stay on Stormskerry.
854
02:30:09,840 --> 02:30:11,600
Maja...
855
02:30:12,120 --> 02:30:14,760
Everything I love is here.
856
02:30:16,720 --> 02:30:19,560
As are those who are no more.
857
02:30:21,200 --> 02:30:23,920
How could I leave them here?
858
02:30:31,320 --> 02:30:33,520
I'll change into dry clothes.
859
02:30:34,160 --> 02:30:36,640
No one wants to walk around
in wet clothes.
860
02:30:38,280 --> 02:30:40,160
Bring Johanna to me.
861
02:31:22,600 --> 02:31:24,280
To Maja?
862
02:31:24,800 --> 02:31:27,160
Yes. To me.
863
02:31:28,960 --> 02:31:31,000
My goodness, Maja.
864
02:31:31,280 --> 02:31:33,760
Why didn't you bring your father?
865
02:31:34,040 --> 02:31:38,040
With a guarantee from him, maybe.
But to a widower with children...
866
02:31:38,120 --> 02:31:41,640
This doesn't concern my father.
It concerns me.
867
02:31:42,520 --> 02:31:44,400
The galeas will be ready this summer.
868
02:31:44,480 --> 02:31:47,440
Work will continue just as
it did before Janne...
869
02:31:47,520 --> 02:31:50,720
But you have no men
to put in the galeas.
870
02:31:52,200 --> 02:31:55,720
Janne taught the boys.
They know what to do.
871
02:31:56,320 --> 02:32:00,160
August is already taller than me.
And he has his father's shoulders.
872
02:32:00,240 --> 02:32:04,160
Hindrik is close behind him,
and Gabriel too.
873
02:32:05,920 --> 02:32:07,520
No.
874
02:32:08,720 --> 02:32:10,600
I would never get my money back.
875
02:32:10,680 --> 02:32:14,320
A house without a master.
Just a woman and a bunch of kids.
876
02:32:14,400 --> 02:32:16,680
Just a woman?
877
02:32:17,760 --> 02:32:19,920
I survived a war.
878
02:32:20,800 --> 02:32:23,400
The deaths of my husband
and my child.
879
02:32:23,880 --> 02:32:26,480
I survived hunger and hardships.
880
02:32:27,040 --> 02:32:31,280
Is it worth less
because I'm not a man?
881
02:32:34,040 --> 02:32:37,480
How dare you speak to me like that.
882
02:32:38,880 --> 02:32:40,920
I'm not in the business of charity.
883
02:32:41,080 --> 02:32:44,840
Move back to your father
and stop with this madness.
884
02:32:44,920 --> 02:32:46,960
I'm not mad.
885
02:32:50,920 --> 02:32:52,800
And I'm not afraid.
886
02:32:57,080 --> 02:32:59,280
Give her the loan.
887
02:33:10,560 --> 02:33:12,440
Very well.
888
02:33:12,520 --> 02:33:16,440
But to extend the loan period
the bond has to be signed.
889
02:33:16,520 --> 02:33:19,960
By someone who has authority
to sign documents.
890
02:33:20,640 --> 02:33:23,200
Can your father do it?
891
02:33:51,360 --> 02:33:55,720
A woman's signature
is not legally binding.
892
02:33:56,360 --> 02:33:58,640
It is in court.
893
02:33:59,640 --> 02:34:01,920
As is usury.