1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
3
00:00:50,746 --> 00:00:51,747
[CLIC PIÙ LEGGERI]
4
00:00:54,837 --> 00:00:56,447
SIGNORA: Allora, devo
farti una domanda.
5
00:00:58,928 --> 00:01:01,104
[ESPIRA]
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,455
Sei un serial killer?
7
00:01:11,767 --> 00:01:13,290
[GRUGNITO]
8
00:01:16,424 --> 00:01:18,208
[SIGNORA CHE SOFFOCA]
9
00:01:49,500 --> 00:01:52,460
[UOMO CHE LEGGE]
10
00:02:26,624 --> 00:02:28,583
[MUSICA SOFT IN RIPRODUZIONE]
11
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
♪ L'amore fa male
12
00:02:40,160 --> 00:02:42,249
♪ Cicatrici d'amore
13
00:02:43,685 --> 00:02:46,035
♪ Ferite d'amore
14
00:02:47,254 --> 00:02:49,299
♪ E segni
15
00:02:49,908 --> 00:02:52,476
♪ Qualsiasi cuore
16
00:02:54,217 --> 00:02:56,045
♪ Non è dura
17
00:02:57,873 --> 00:03:02,225
♪ O abbastanza forte
18
00:03:03,705 --> 00:03:06,795
♪ Per sopportare molto dolore
19
00:03:07,578 --> 00:03:10,277
♪ Prendi un sacco di dolore
20
00:03:11,103 --> 00:03:13,758
♪ L'amore è come una nuvola
21
00:03:14,716 --> 00:03:17,414
♪ Contiene molta pioggia
22
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
♪ L'amore fa male
23
00:03:23,551 --> 00:03:28,208
♪ Ooh, ooh l'amore fa male
24
00:03:30,601 --> 00:03:35,476
♪ Alcuni sciocchi pensano
alla felicità
25
00:03:37,434 --> 00:03:40,568
♪ Beatitudine
26
00:03:40,655 --> 00:03:44,528
♪ Insieme
27
00:03:44,615 --> 00:03:50,839
♪ Alcuni sciocchi si ingannano
da soli, credo
28
00:03:51,666 --> 00:03:56,148
♪ Non mi stanno prendendo in giro
29
00:03:57,149 --> 00:04:03,286
♪ Ooh, ooh l'amore fa male ♪
30
00:04:04,331 --> 00:04:06,289
[CINGHIOLI DI UCCELLI]
31
00:04:10,946 --> 00:04:16,038
♪ Strano tesoro
32
00:04:21,435 --> 00:04:25,526
♪ Resta tesoro
33
00:04:29,269 --> 00:04:33,838
♪ Cambieremo
, ci prenderemo gioco e ci trasformeremo
34
00:04:33,925 --> 00:04:37,973
♪ Sempre più curioso
35
00:04:38,756 --> 00:04:43,457
♪ Strano tesoro
36
00:04:44,371 --> 00:04:47,809
♪ Strano...♪
37
00:04:54,598 --> 00:04:56,687
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
38
00:04:59,995 --> 00:05:01,692
[STRIDIO DELLE GOMME]
39
00:05:01,779 --> 00:05:02,693
[GRUMETTI]
40
00:05:14,923 --> 00:05:17,926
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
41
00:05:18,013 --> 00:05:19,928
[MUSICA PER PIANOFORTE]
42
00:05:36,161 --> 00:05:37,162
[Sbuffa]
43
00:05:54,528 --> 00:05:55,616
[GRUMETTI]
44
00:06:00,708 --> 00:06:02,666
[STRIDIO DELLE GOMME]
45
00:06:03,667 --> 00:06:05,669
[MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE]
46
00:06:15,462 --> 00:06:17,377
[ANSIANTE]
47
00:06:17,464 --> 00:06:19,030
[STRIDIO DELLE GOMME]
48
00:06:27,430 --> 00:06:29,389
[MUSICA SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
49
00:06:38,833 --> 00:06:40,791
[MUSICA SINISTRA IN RIPRODUZIONE]
50
00:06:53,978 --> 00:06:55,066
[AVVIAMENTO MOTORE]
51
00:06:56,677 --> 00:06:58,766
[LA MUSICA SINISTRA CONTINUA]
52
00:07:18,089 --> 00:07:20,396
[ANFANANTE]
53
00:07:33,844 --> 00:07:35,672
[ANFANANTE]
54
00:07:40,024 --> 00:07:41,983
[MUSICA DRAMMATICA IN RIPRODUZIONE]
55
00:08:07,269 --> 00:08:09,576
[MUSICA SINISTRA IN RIPRODUZIONE]
56
00:08:36,298 --> 00:08:38,300
[LA MUSICA SINISTRA CONTINUA]
57
00:08:46,308 --> 00:08:48,310
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
58
00:08:53,663 --> 00:08:55,317
[MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE]
59
00:09:05,849 --> 00:09:07,634
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
60
00:09:20,081 --> 00:09:21,169
[PIANGENDO SOTTOVUOTO]
61
00:09:26,522 --> 00:09:28,437
[INALA BRUCIAMENTE]
62
00:09:28,524 --> 00:09:30,526
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
63
00:09:53,680 --> 00:09:55,638
[RESPIRANDO PROFONDAMENTE]
64
00:10:10,914 --> 00:10:13,351
[MUSICA SINISTRA IN RIPRODUZIONE]
65
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
[MUSICA INQUIETANTE E SOSPESA
IN RIPRODUZIONE]
66
00:11:40,308 --> 00:11:42,266
[MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE]
67
00:11:43,311 --> 00:11:44,616
[ANFANANTE]
68
00:11:59,631 --> 00:12:02,939
CONDUTTORE RADIOFONICO: ...dove si trova
il Culto del Velluto Smeraldo.
69
00:12:03,026 --> 00:12:05,072
Sebbene gli scettici
non credano
che sia una cosa reale,
70
00:12:05,159 --> 00:12:06,073
lo è.
71
00:12:07,117 --> 00:12:08,989
Ma questo è un argomento
per un'altra trasmissione.
72
00:12:09,076 --> 00:12:10,294
Oggi parleremo di
73
00:12:10,381 --> 00:12:12,514
la scoperta agghiacciante
di una famiglia di Bigfoot
74
00:12:12,601 --> 00:12:14,603
nella foresta vicino alla sua proprietà
75
00:12:14,690 --> 00:12:16,518
e cosa
sta facendo Mitchell a riguardo.
76
00:12:17,258 --> 00:12:18,650
Argomento piuttosto serio.
77
00:12:19,651 --> 00:12:20,696
Andiamo subito al dunque.
78
00:12:20,783 --> 00:12:23,177
Mitchell W. Mahoney, tutti quanti.
79
00:12:23,264 --> 00:12:25,875
- Mitchell, ci sei?
- MITCHELL: Ci sono. Ci sono.
80
00:12:25,962 --> 00:12:27,703
Ascoltare con entrambe le orecchie.
81
00:12:27,790 --> 00:12:29,444
Non ci sto capendo niente...
82
00:12:29,531 --> 00:12:31,402
OSPITE: Oh! Oh!
Devo fermarti qui, signore.
83
00:12:31,489 --> 00:12:33,535
Come sapete,
la nostra regola numero uno
è niente parolacce.
84
00:12:33,622 --> 00:12:35,102
MITCHELL: Oh, merda.
Sì, è vero. Mi dispiace.
85
00:12:35,189 --> 00:12:36,668
- Non lo intendevo.
- HOST: Nessun danno, nessun fallo.
86
00:12:36,756 --> 00:12:39,019
È un argomento emotivo.
Capisco. Continui, signore.
87
00:12:39,106 --> 00:12:41,456
MITCHELL: Quindi faccio
una foto veloce
del Vecchio Nonno
88
00:12:41,543 --> 00:12:43,066
e io esco là fuori.
89
00:12:43,153 --> 00:12:45,286
Fucile armato.
90
00:12:45,373 --> 00:12:48,811
E per tutto il tempo
sento i cani
91
00:12:48,898 --> 00:12:52,336
ma quando ho aperto la porta
per uscire,
92
00:12:52,423 --> 00:12:56,297
si ferma.
Molto velocemente, come se fosse selvaggio.
93
00:12:56,384 --> 00:12:57,472
Ehi, ehi!
94
00:13:07,917 --> 00:13:10,093
[LA TRASMISSIONE RADIO
CONTINUA IN MODO INDISTINTO]
95
00:13:11,573 --> 00:13:13,140
Puoi aiutarmi? Per favore?
96
00:13:14,663 --> 00:13:17,405
[MUSICA PER PIANOFORTE]
97
00:13:29,330 --> 00:13:31,288
DEMONE: Qui, micio,
micio, micio.
98
00:13:38,208 --> 00:13:39,862
MITCHELL VIA RADIO:
La cosa mi ha davvero sconvolto
99
00:13:39,949 --> 00:13:41,690
perché lo avremmo
massacrato il mese prossimo.
100
00:13:41,777 --> 00:13:43,213
Ora tutto è
sparito.
101
00:13:43,300 --> 00:13:44,475
OSPITE: Non riesco a sentirlo.
102
00:13:44,562 --> 00:13:46,564
MITCHELL: Ma la
parte peggiore era,
103
00:13:46,651 --> 00:13:49,045
la natura grizzly
dell'intera faccenda.
104
00:13:49,132 --> 00:13:51,091
[MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE]
105
00:13:57,097 --> 00:13:59,403
HOST: Sì.
Ecco qua.
È la nomenclatura.
106
00:13:59,490 --> 00:14:01,753
E se mi attaccasse?
107
00:14:01,841 --> 00:14:04,191
MITCHELL: Tutte le sue interiora
sono state tirate fuori e mangiate.
108
00:14:04,278 --> 00:14:09,065
Qualunque cosa fosse,
è un sacco
di carne e pelliccia.
109
00:14:09,152 --> 00:14:11,067
All'inizio pensavo
che sarebbe stato grigio.
110
00:14:11,154 --> 00:14:13,069
Li abbiamo già avuti
qui prima.
111
00:14:13,156 --> 00:14:15,811
OSPITE: Solo per chiarire
ai nostri ascoltatori,
112
00:14:15,898 --> 00:14:19,075
Mitchell si riferiva solo a
entità extraterrestri.
113
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
MITCHELL: Sì.
Sì, grazie, Art.
114
00:14:22,731 --> 00:14:24,646
[LA TRASMISSIONE RADIO
CONTINUA IN MODO INDISTINTO]
115
00:14:43,708 --> 00:14:45,406
DEMONE: Qui, micio,
micio, micio.
116
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
117
00:14:57,418 --> 00:15:00,377
[LA TRASMISSIONE RADIO
CONTINUA IN MODO INDISTINTO]
118
00:15:01,465 --> 00:15:03,467
[SUONI DELL'OROLOGIO]
119
00:15:10,735 --> 00:15:12,868
[SOFFIARE ARIA TRA I DENTI]
120
00:15:15,044 --> 00:15:18,613
MITCHELL VIA RADIO: ...andò
in Nuova Scozia nel 1972,
121
00:15:18,700 --> 00:15:22,399
giù a Breckenridge, Colorado
nel 1987.
122
00:15:22,486 --> 00:15:27,013
Ancora una volta, la contea di Moran
nel 2013.
123
00:15:27,100 --> 00:15:30,059
Conosco molto bene
l'anatomia
di quelle cose.
124
00:15:30,146 --> 00:15:32,844
E anche solo
vedendo il contorno
al chiaro di luna,
125
00:15:32,932 --> 00:15:35,021
Ho capito subito
di cosa si trattava.
126
00:15:35,108 --> 00:15:36,631
OSPITE: Certo. Certo.
127
00:15:36,718 --> 00:15:40,026
Ed era tutto qui,
o hai continuato ad essere...
128
00:15:40,113 --> 00:15:42,202
infastidito, per mancanza di
una parola migliore?
129
00:15:42,289 --> 00:15:47,076
MITCHELL: [RIDE] No. No.
Continuano ad arrivare.
130
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
Hanno mangiato le mie galline
una per una...
131
00:15:48,991 --> 00:15:50,601
Qui, micio, micio, micio!
132
00:15:55,998 --> 00:15:57,043
Fanculo!
133
00:15:57,130 --> 00:15:59,088
[LA TRASMISSIONE RADIO
CONTINUA IN MODO INDISTINTO]
134
00:16:10,056 --> 00:16:12,014
[ MUSICA TENSA E SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
135
00:17:00,671 --> 00:17:02,804
[POLLI CHE CHIOCCIOLANO]
136
00:18:03,821 --> 00:18:05,823
[I PASSI SI AVVICINANO]
137
00:18:17,270 --> 00:18:18,662
[RONZIO DI MOSCHE]
138
00:18:32,459 --> 00:18:34,939
Ecco, micio, micio, micio.
139
00:18:35,026 --> 00:18:36,158
[SPARATORIA]
140
00:18:36,245 --> 00:18:37,725
[SIGNORA CHE URLA]
141
00:18:42,295 --> 00:18:44,253
[MUSICA PER PIANOFORTE]
142
00:19:12,368 --> 00:19:14,805
- [LA MUSICA SI FERMA]
- [CLIC PIÙ LEGGERI]
143
00:19:37,567 --> 00:19:39,700
Non sono la stessa cosa.
144
00:19:39,787 --> 00:19:41,702
Mmm-mmm. Probabilmente è meglio
per te, però.
145
00:19:41,789 --> 00:19:44,183
Mmm... Ne dubito.
146
00:19:44,270 --> 00:19:45,706
[ENTRAMBI RISANO]
147
00:19:52,408 --> 00:19:54,628
Stasera ne ho fumata anche
una tua.
148
00:19:57,283 --> 00:19:58,240
Ma prima...
149
00:20:13,560 --> 00:20:14,778
Ancora di più.
150
00:20:18,347 --> 00:20:21,176
- Che sollievo.
- Sì, lo è.
151
00:20:23,134 --> 00:20:25,136
Vuoi ancora, ehm,
152
00:20:27,051 --> 00:20:28,444
prendi una stanza?
153
00:20:29,358 --> 00:20:31,186
Possiamo semplicemente, uh,
154
00:20:33,623 --> 00:20:35,669
pomiciare un po'?
155
00:20:36,626 --> 00:20:37,627
Sì.
156
00:20:38,715 --> 00:20:39,847
Va bene.
157
00:20:43,242 --> 00:20:45,418
[BOTTIGLIE CHE TINTINNANO]
158
00:20:46,288 --> 00:20:48,029
[APERTURA TAPPI BOTTIGLIA]
159
00:20:58,082 --> 00:21:00,389
DEMONE: Guarda, possiamo semplicemente...
160
00:21:00,476 --> 00:21:02,783
Se non vuoi, possiamo anche scambiarci i numeri ...
161
00:21:02,870 --> 00:21:06,003
Bene, okay. [RIDA]
Vuoi ottenere...
162
00:21:06,090 --> 00:21:07,396
Vuoi ottenere delle cifre?
163
00:21:10,660 --> 00:21:13,184
Nessuno ha più le cifre.
È tutta una questione di Insta.
164
00:21:13,272 --> 00:21:16,013
[SCHIOCCIA LA LINGUA]
Credo di stare semplicemente invecchiando.
165
00:21:16,100 --> 00:21:17,406
Ebbene sì.
166
00:21:19,234 --> 00:21:20,888
Credo che sia questo che mi interessa.
167
00:21:22,585 --> 00:21:23,673
[RISATA]
168
00:21:24,674 --> 00:21:26,720
[MUSICA SOFT IN RIPRODUZIONE]
169
00:21:37,948 --> 00:21:40,255
Sembrerà
una stronzata, ma...
170
00:21:44,041 --> 00:21:45,565
In realtà non lo faccio.
171
00:21:46,740 --> 00:21:49,003
Voglio dire,
non ho problemi a farlo.
172
00:21:49,090 --> 00:21:50,744
IO...
173
00:21:50,831 --> 00:21:52,659
Devo solo volerlo davvero.
174
00:21:55,139 --> 00:21:57,707
Lo vuoi?
175
00:21:57,794 --> 00:21:59,709
Oppure stai per...
176
00:21:59,796 --> 00:22:02,016
dimmi di andare a fanculo?
177
00:22:02,103 --> 00:22:03,713
- No, no, lo voglio davvero.
- [RIDE]
178
00:22:03,800 --> 00:22:06,499
Io solo... io... mi piace...
179
00:22:08,414 --> 00:22:10,154
mi sono ripreso un po'
durante il viaggio
180
00:22:10,241 --> 00:22:12,331
e ho iniziato a giudicare me stesso,
credo.
181
00:22:15,072 --> 00:22:17,118
Guarda, la mia spesa
è su uno scaffale.
182
00:22:17,205 --> 00:22:19,033
Le sue sono dall'altra parte.
Sai cosa intendo?
183
00:22:19,120 --> 00:22:21,252
Se mi fosse importato, avrei detto
qualcosa al bar.
184
00:22:21,340 --> 00:22:24,299
E se a lei importasse,
io non sarei qui, cazzo.
185
00:22:25,474 --> 00:22:26,562
Tuo...
186
00:22:26,649 --> 00:22:28,782
I tuoi affari
non sono affari miei.
187
00:22:31,088 --> 00:22:34,440
Quello che c'è qui
è svago.
188
00:22:34,527 --> 00:22:35,963
E me lo merito, cazzo.
189
00:22:42,839 --> 00:22:44,145
Cavolo, sì.
190
00:22:46,800 --> 00:22:49,803
[RIDE] Okay.
191
00:22:54,329 --> 00:22:55,330
Mmmhhh.
192
00:22:56,157 --> 00:22:57,332
È spazzatura.
193
00:22:58,507 --> 00:22:59,465
[SI SCHIARA LA GOLA]
194
00:23:04,078 --> 00:23:05,079
Mmmhhh.
195
00:23:09,300 --> 00:23:10,301
Sì.
196
00:23:10,389 --> 00:23:12,913
[ENTRAMBI RIDONO]
197
00:23:17,700 --> 00:23:18,832
Oddio.
198
00:23:19,746 --> 00:23:20,877
Sai...
199
00:23:27,406 --> 00:23:29,756
Il vero problema è la sicurezza.
200
00:23:29,843 --> 00:23:31,192
Una volta che sono solo con te
in quella stanza,
201
00:23:31,279 --> 00:23:33,673
siamo solo noi, nessun testimone.
202
00:23:33,760 --> 00:23:35,283
Hai idea
del tipo di rischi?
203
00:23:35,370 --> 00:23:36,763
una donna come me
ci mette ogni volta
204
00:23:36,850 --> 00:23:39,069
accetta di divertirsi
un po'?
205
00:23:42,986 --> 00:23:44,423
È una tragedia terribile.
206
00:23:46,425 --> 00:23:49,732
Gli uomini pensano che
siamo delle bacchettone
207
00:23:49,819 --> 00:23:51,517
che non amano il sesso occasionale.
208
00:23:51,604 --> 00:23:53,649
La maggior parte di noi
ama follemente il sesso occasionale.
209
00:23:53,736 --> 00:23:54,955
Vogliamo solo sapere
che l'omicidio
210
00:23:55,042 --> 00:23:56,913
non verrà servito
a parte.
211
00:23:59,307 --> 00:24:00,308
Gesù.
212
00:24:01,614 --> 00:24:03,093
Non ci avevo mai pensato in
questi termini.
213
00:24:03,180 --> 00:24:04,399
Ovviamente no.
214
00:24:06,140 --> 00:24:07,315
Tu non sei una donna.
215
00:24:11,058 --> 00:24:12,407
Poi c'è, sai,
216
00:24:12,494 --> 00:24:14,017
il semplice vecchio rischio
di delusione,
217
00:24:14,104 --> 00:24:15,976
che è il più comune, ma...
218
00:24:19,632 --> 00:24:20,763
violenza...
219
00:24:22,591 --> 00:24:23,810
Non è uno scherzo.
220
00:24:25,812 --> 00:24:27,204
È una questione di vita o di morte.
221
00:24:35,822 --> 00:24:38,172
[LA SIGNORA RISATA]
222
00:24:42,568 --> 00:24:44,700
Penso che...
223
00:24:44,787 --> 00:24:46,485
Credo proprio che adesso ne voglio uno.
224
00:24:48,487 --> 00:24:49,749
[CLIC PIÙ LEGGERI]
225
00:24:53,753 --> 00:24:54,754
Mmmhhh.
226
00:25:03,893 --> 00:25:05,504
Sembri un bravo ragazzo.
227
00:25:07,723 --> 00:25:09,464
- Lo fai.
- [IL DEMONE RISATA]
228
00:25:11,814 --> 00:25:13,294
Ma non si sa mai con certezza.
229
00:25:15,731 --> 00:25:17,472
Allora, devo
farti una domanda.
230
00:25:24,348 --> 00:25:26,002
Sei un serial killer?
231
00:25:26,481 --> 00:25:28,570
[RIDACCHIANDO] Cosa?
232
00:25:28,657 --> 00:25:30,572
Avrò bisogno
che tu mi guardi negli occhi
233
00:25:30,659 --> 00:25:33,532
e dammi una risposta seria.
234
00:25:37,927 --> 00:25:38,928
NO.
235
00:25:43,367 --> 00:25:45,239
- No,
no.
236
00:25:45,892 --> 00:25:46,936
Che cosa?
237
00:25:47,023 --> 00:25:48,677
No, non lo sono...
238
00:25:51,071 --> 00:25:52,768
un serial killer.
239
00:26:01,603 --> 00:26:02,648
Va bene.
240
00:26:06,739 --> 00:26:08,044
[RISATA] Okay.
241
00:26:15,748 --> 00:26:17,053
Ora possiamo parlare di
tutte le cose
242
00:26:17,140 --> 00:26:18,272
Cosa vuoi che mi faccia?
243
00:26:20,753 --> 00:26:22,755
[SIGNORA CHE SOFFOCA]
244
00:26:22,842 --> 00:26:24,887
[MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE]
245
00:26:32,068 --> 00:26:34,070
[ANSIANTE]
246
00:26:42,992 --> 00:26:44,124
Più forte.
247
00:26:46,648 --> 00:26:47,954
[GRUGGITO DEL DEMONE]
248
00:26:51,871 --> 00:26:53,046
[SOFFIO DI GAS]
249
00:26:56,223 --> 00:26:57,224
Più forte.
250
00:27:06,015 --> 00:27:07,103
Fermati. [ANSI]
251
00:27:16,025 --> 00:27:17,505
Puoi togliermeli?
252
00:27:24,381 --> 00:27:26,470
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
253
00:27:36,611 --> 00:27:38,221
[IL DEMONE SOSPIRA]
254
00:27:50,103 --> 00:27:51,104
[LA SIGNORA SOSPIRA]
255
00:28:08,164 --> 00:28:09,775
Non so
perché non funziona.
256
00:28:17,696 --> 00:28:18,827
L'idea è tua.
257
00:28:28,881 --> 00:28:30,099
Forse sei tu.
258
00:28:33,799 --> 00:28:35,452
Cosa hai appena detto?
259
00:28:42,155 --> 00:28:44,200
Forse
non ne ho bisogno con te.
260
00:28:46,246 --> 00:28:48,552
BENE...
261
00:28:48,639 --> 00:28:52,208
Beh, guarda, forse è meglio
che non ne abbiamo bisogno
262
00:28:54,645 --> 00:28:55,734
all'inizio.
263
00:29:01,435 --> 00:29:02,566
"L'inizio."
264
00:29:06,701 --> 00:29:08,094
Se non lo sapessi,
265
00:29:08,181 --> 00:29:10,226
Immagino
che fossi sul punto di
chiedere delle cifre.
266
00:29:14,230 --> 00:29:15,231
Cosa sono?
267
00:29:15,318 --> 00:29:16,363
Hmm.
268
00:29:18,191 --> 00:29:19,975
Fermare.
269
00:29:20,062 --> 00:29:22,369
- O sui social media?
- Non sono sui social media.
270
00:29:23,326 --> 00:29:25,285
Vedere...
271
00:29:25,372 --> 00:29:27,374
Questo mi fa
desiderare davvero quel numero.
272
00:29:27,461 --> 00:29:28,462
[RISATA]
273
00:29:29,680 --> 00:29:33,772
La situazione si è appena
complicata parecchio.
274
00:29:34,424 --> 00:29:36,426
[MUSICA SOFT IN RIPRODUZIONE]
275
00:30:06,717 --> 00:30:07,936
Bene, non sei impaziente?
276
00:30:12,114 --> 00:30:13,115
Hmm?
277
00:30:21,341 --> 00:30:22,342
DEMONE: Hmm.
278
00:30:26,737 --> 00:30:27,738
[SOSPIRI]
279
00:30:45,104 --> 00:30:46,235
Cosa fai?
280
00:30:49,021 --> 00:30:50,152
Ti piace?
281
00:30:51,284 --> 00:30:52,285
Fermare.
282
00:30:53,025 --> 00:30:55,157
Ok piccola.
283
00:30:55,244 --> 00:30:57,159
- Puoi aspettare un minuto?
- Non voglio aspettare.
284
00:30:57,246 --> 00:30:58,857
Ho detto che mi serve un cazzo di minuto!
285
00:31:12,000 --> 00:31:13,959
[RUMORE DI MANETTE]
286
00:31:15,699 --> 00:31:16,918
Cosa fai?
287
00:31:23,925 --> 00:31:27,624
Toglietemelo subito.
288
00:31:27,711 --> 00:31:29,365
Non sei tu a decidere.
289
00:31:30,018 --> 00:31:32,412
Sì, sono io a decidere.
290
00:31:32,499 --> 00:31:35,502
Solo perché ti ho chiesto
di ammanettarmi all'inizio
291
00:31:35,589 --> 00:31:37,634
non significa che
non hai bisogno del mio permesso.
292
00:31:37,721 --> 00:31:39,027
- [GASPS]
- Sbagliato.
293
00:31:41,900 --> 00:31:43,771
Levati di dosso, figlio di puttana!
294
00:31:43,858 --> 00:31:44,772
[GRUMETTI]
295
00:31:45,338 --> 00:31:47,166
[ANSIANTE]
296
00:31:48,732 --> 00:31:51,257
Non mi colpire, cazzo!
297
00:31:51,344 --> 00:31:55,217
"Per favore, signore, non
mi colpisca."
298
00:31:56,958 --> 00:31:58,960
D'ora in poi,
ti rivolgerai a me solo chiamandomi signore.
299
00:31:59,047 --> 00:32:00,309
Mi capisci?
300
00:32:01,049 --> 00:32:02,137
Basta!
301
00:32:03,312 --> 00:32:05,097
[PIANGERE SOFFOCATO]
302
00:32:12,365 --> 00:32:13,627
Ho il controllo.
303
00:32:16,543 --> 00:32:18,023
Ecco cosa succederà.
304
00:32:20,808 --> 00:32:22,766
[PIAGGERENDO]
Per favore non uccidermi.
305
00:32:23,289 --> 00:32:25,726
[SINGOZZANDO]
306
00:32:28,772 --> 00:32:33,429
Per prima cosa, mi prenderai
in giro.
307
00:32:33,516 --> 00:32:35,562
Prima le dita dei piedi, fino ad arrivare
al fottuto tallone.
308
00:32:35,649 --> 00:32:37,129
[URLA]
309
00:32:37,216 --> 00:32:40,088
Non puoi fare rumore!
Stai zitto e basta!
310
00:32:40,175 --> 00:32:42,525
[MUSICA SINISTRA IN RIPRODUZIONE]
311
00:32:43,918 --> 00:32:45,398
[SINGOZZANDO]
312
00:32:53,232 --> 00:32:54,798
Sei una donna malata.
313
00:32:58,411 --> 00:33:01,849
Portare in giro delle catene
cercando di farsi fottere.
314
00:33:05,896 --> 00:33:07,898
Sai che
te lo sei chiesto, vero?
315
00:33:10,989 --> 00:33:12,251
[PIANGENDO] Sì.
316
00:33:13,426 --> 00:33:14,427
Sì, cosa?
317
00:33:17,256 --> 00:33:19,388
Sì, signore.
318
00:33:23,871 --> 00:33:26,569
Prenderò il mio coltello
e ti taglierò.
319
00:33:28,180 --> 00:33:31,270
Da un paio di labbra
all'altro.
320
00:33:31,357 --> 00:33:33,315
- [PIAGGERIMENTI]
- Ti guardo morire dissanguato.
321
00:33:33,402 --> 00:33:35,404
[SINGOZZANDO]
322
00:33:37,754 --> 00:33:39,669
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
323
00:33:43,543 --> 00:33:45,284
Signor Snuffleupagus!
324
00:33:45,371 --> 00:33:47,242
Non riesco a credere
che ti piaccia tutto questo.
325
00:33:48,287 --> 00:33:50,463
Rilassati, ok?
326
00:33:50,550 --> 00:33:53,901
Non so se mi piace,
ma sono disposto a provare.
327
00:33:53,988 --> 00:33:55,772
No, no, no.
Dovrò crederti,
328
00:33:55,859 --> 00:33:58,819
o sarà davvero un gran
bel fottuto deterrente.
329
00:34:02,170 --> 00:34:03,998
Voglio dire,
ho recitato un po'.
330
00:34:04,694 --> 00:34:05,913
[RIDACCHIA] Cosa?
331
00:34:06,000 --> 00:34:08,829
Una volta ho recitato in uno
spot pubblicitario dell'Holiday Inn Express.
332
00:34:08,916 --> 00:34:09,917
Che cosa?
333
00:34:10,700 --> 00:34:12,311
[RIDENDO]
334
00:34:12,398 --> 00:34:14,182
Quindi potresti essere davvero
bravo in questo.
335
00:34:14,269 --> 00:34:16,184
Guarda, promuovono
la colazione calda gratuita
336
00:34:16,271 --> 00:34:18,143
non è la stessa cosa
che schiaffeggiare una donna,
337
00:34:18,230 --> 00:34:20,319
dicendole che
la farai a pezzettini.
338
00:34:20,406 --> 00:34:22,756
Ma guarda, sono disposto a provare.
339
00:34:22,843 --> 00:34:24,062
No, no,
non voglio che mi taglino.
340
00:34:24,149 --> 00:34:25,454
Voglio qualcosa di intimo.
341
00:34:26,238 --> 00:34:29,110
Qualcosa di romantico.
342
00:34:30,938 --> 00:34:32,026
Come una gola tagliata.
343
00:34:34,246 --> 00:34:35,203
Ehm...
344
00:34:39,425 --> 00:34:41,122
Lo sai
che sei un po' fottuto?
345
00:34:48,260 --> 00:34:50,653
Sapevi che voi uomini fareste
di tutto
per fare sesso?
346
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
- Vattene via da qui, cazzo.
- Eh?
347
00:34:52,307 --> 00:34:54,483
Vattene via da qui,
cazzo.
348
00:34:54,570 --> 00:34:57,704
Non vendermi la macchina
e poi dirmi
di non guidarla.
349
00:35:02,143 --> 00:35:03,710
Va bene, va bene. Ma...
350
00:35:06,016 --> 00:35:08,932
Non dirmi
quando girerai,
fallo e basta.
351
00:35:09,019 --> 00:35:11,196
E se io dico di no, tu dici di sì.
352
00:35:11,283 --> 00:35:14,112
E tu spingi ancora più forte.
353
00:35:14,199 --> 00:35:17,115
Se sono, sai,
spaventato o arrabbiato.
354
00:35:18,333 --> 00:35:20,248
Anche piangendo, cazzo.
355
00:35:20,335 --> 00:35:21,249
Io non...
356
00:35:23,773 --> 00:35:25,079
Non mi piace.
357
00:35:26,211 --> 00:35:27,560
Non essere una femminuccia.
358
00:35:27,647 --> 00:35:29,344
Dici sul serio?
359
00:35:29,431 --> 00:35:32,782
- [IL DEMONE RIDE]
- Non potrei immaginare che il consenso
possa essere più chiaro.
360
00:35:36,830 --> 00:35:37,831
Va bene.
361
00:35:39,049 --> 00:35:40,050
Va bene.
362
00:35:40,747 --> 00:35:42,314
[RISATA]
363
00:35:45,143 --> 00:35:46,144
SÌ.
364
00:35:59,113 --> 00:36:00,114
Quiz a sorpresa.
365
00:36:02,029 --> 00:36:03,161
Cosa significa "no"?
366
00:36:06,381 --> 00:36:07,817
SÌ.
367
00:36:07,904 --> 00:36:11,299
E qual è l'unica parola
in tutta la lingua inglese?
368
00:36:11,386 --> 00:36:13,040
in realtà significa no
369
00:36:13,127 --> 00:36:15,477
una volta che saremo soli
in quella stanza?
370
00:36:18,741 --> 00:36:20,178
Signor Snuffleupagus.
371
00:36:20,265 --> 00:36:21,962
Signor Snuffleupagus!
372
00:36:22,049 --> 00:36:24,443
[SINGOZZANDO]
373
00:36:24,530 --> 00:36:25,487
Stai bene?
374
00:36:26,009 --> 00:36:27,228
Non proprio.
375
00:36:28,447 --> 00:36:29,404
Merda.
376
00:36:32,625 --> 00:36:33,756
Mi dispiace tanto.
377
00:36:39,893 --> 00:36:41,111
[PIANGENDO] Come puoi dire?
378
00:36:41,199 --> 00:36:43,244
quelle cose orribili per me?
379
00:36:47,030 --> 00:36:48,554
[BALBA, SOSPIRI]
380
00:36:48,641 --> 00:36:50,033
Cazzo! Hai detto...
381
00:36:50,120 --> 00:36:51,905
Mi hai detto di dirle.
Ho pensato...
382
00:36:53,167 --> 00:36:55,430
[RIDENDO]
383
00:36:55,517 --> 00:36:58,390
Sei stato fantastico, cazzo.
384
00:36:58,477 --> 00:37:00,696
Non sono mai stato
così eccitato in vita mia.
385
00:37:02,785 --> 00:37:03,786
Mmmh!
386
00:37:06,833 --> 00:37:07,834
Mmmhhh.
387
00:37:08,748 --> 00:37:10,924
Allora perché il signor Snuffleupagus?
388
00:37:11,707 --> 00:37:12,969
[RISATA]
389
00:37:13,840 --> 00:37:16,321
Avevo solo bisogno di una pausa.
390
00:37:17,409 --> 00:37:20,325
Sai, un bicchiere d'acqua,
391
00:37:21,978 --> 00:37:24,633
magari una sigaretta, un drink.
392
00:37:26,505 --> 00:37:28,115
Non c'è fretta, vero?
393
00:37:44,218 --> 00:37:46,481
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
394
00:37:54,446 --> 00:37:56,404
[MUSICA PER PIANOFORTE]
395
00:38:08,895 --> 00:38:09,896
Hmm...
396
00:38:11,158 --> 00:38:12,464
[ENTRAMBI RISANO]
397
00:38:18,513 --> 00:38:19,645
[RISATA]
398
00:38:24,476 --> 00:38:26,565
[ENTRAMBI RISANO]
399
00:38:38,533 --> 00:38:40,492
[LA MUSICA PER PIANOFORTE CONTINUA]
400
00:39:43,119 --> 00:39:44,120
Goditi il tuo cibo.
401
00:39:45,034 --> 00:39:46,384
[TINTINNO DELLE POSATE]
402
00:39:52,215 --> 00:39:53,260
Mmmhhh.
403
00:39:54,783 --> 00:39:56,611
- FREDERICK: Mmm-hmm.
- [RISATA]
404
00:39:59,701 --> 00:40:01,834
FEDERICO: Mmm, mmm.
405
00:40:09,929 --> 00:40:11,321
Cosa hai?
406
00:40:11,409 --> 00:40:13,498
[SOSPIRA]
Mi superi di tre.
407
00:40:13,585 --> 00:40:15,674
Sembra che tu abbia quello
pronto per colpire il naso.
408
00:40:15,761 --> 00:40:17,589
Fermare.
409
00:40:17,676 --> 00:40:19,721
Non ho bisogno
che tu mi aiuti a vincere. Maledizione.
410
00:40:19,808 --> 00:40:21,549
Voglio che questa cosa
sia equa e onesta.
411
00:40:22,942 --> 00:40:24,247
Adesso solo due.
412
00:40:25,423 --> 00:40:26,424
[SOFFIO DI GAS]
413
00:40:28,774 --> 00:40:30,732
Oh, mio... [RIDE]
414
00:40:32,430 --> 00:40:35,128
Non agitarti troppo.
Sono ancora avanti di uno.
415
00:40:35,215 --> 00:40:36,695
Non per molto, stronzo.
416
00:40:36,782 --> 00:40:38,174
Ehi, ehi!
417
00:40:39,219 --> 00:40:41,961
Ehi, ehi! Ehi!
418
00:40:42,048 --> 00:40:44,050
[IL ROTOLAMENTO CONTINUA]
419
00:40:48,794 --> 00:40:50,360
GENEVIEVE: Quella è una pazza.
420
00:40:50,448 --> 00:40:51,666
Procuratevi lo spray anti-orso.
421
00:40:56,584 --> 00:40:59,065
[UOMINI CHE PARLANO IN MODO INDISTINTO
ALLA RADIO]
422
00:40:59,152 --> 00:41:00,632
Puoi aiutarmi? Per favore?
423
00:41:05,550 --> 00:41:07,943
Sicuro che non sia stata
una di quelle cose
a farti questo?
424
00:41:08,030 --> 00:41:10,032
GENEVIEVE: Shh. [SUSSURRÀ]
Non dirlo ad alta voce.
425
00:41:10,816 --> 00:41:11,773
Quali cose?
426
00:41:13,209 --> 00:41:14,559
C'è Squatchy in quei boschi.
427
00:41:14,646 --> 00:41:16,299
Non ci addentriamo troppo in essi.
428
00:41:16,386 --> 00:41:17,779
Squatchy?
429
00:41:17,866 --> 00:41:20,260
- Sei sicuro che sia stato
un uomo a farti questo?
- Sì.
430
00:41:20,347 --> 00:41:22,871
- Mi stava inseguendo su un camion.
- Un pick-up?
431
00:41:22,958 --> 00:41:24,743
Squatch non sa guidare
nessun pick-up.
432
00:41:24,830 --> 00:41:27,833
Se ci fosse Squatch saresti uno stronzo morto .
433
00:41:27,920 --> 00:41:28,921
Hai una pistola?
434
00:41:29,008 --> 00:41:30,183
Abbiamo lo spray anti-orso.
435
00:41:30,270 --> 00:41:32,490
Pensavo che
la gente di montagna avesse le armi.
436
00:41:32,577 --> 00:41:33,882
Non siamo gente di montagna.
437
00:41:33,969 --> 00:41:35,580
Siamo solo vecchi hippy.
438
00:41:35,667 --> 00:41:37,277
[GEMIOLI]
439
00:41:41,107 --> 00:41:44,240
Tesoro, vuoi qualcosa
per il dolore? Un'aspirina?
440
00:41:44,327 --> 00:41:45,546
Che ne dici di qualcosa
di un po' più forte?
441
00:41:45,633 --> 00:41:47,026
- Percocet?
- Sì.
442
00:41:47,113 --> 00:41:49,028
Ne sono rimasti solo
pochi.
443
00:41:49,115 --> 00:41:50,203
Ora, non essere egoista, mamma.
444
00:41:50,290 --> 00:41:51,378
Hai ragione, papà.
445
00:41:52,858 --> 00:41:53,902
Chiama la polizia.
446
00:41:55,077 --> 00:41:56,514
Meglio che siano in arrivo.
447
00:41:57,993 --> 00:41:59,560
Che cos'è?
448
00:41:59,647 --> 00:42:02,302
Oh, non ci piace Scott Baio.
449
00:42:02,389 --> 00:42:03,912
Li regalano gratis
al mercatino delle pulci.
450
00:42:03,999 --> 00:42:06,306
- Prendiamo tutto quello che hanno.
- No. Che cos'è?
451
00:42:06,393 --> 00:42:08,134
- Questa è la nostra colazione della domenica.
- Ti dispiace?
452
00:42:08,700 --> 00:42:09,701
Entrateci.
453
00:42:09,788 --> 00:42:11,485
Aspetta.
Lascia che ti dia una sedia.
454
00:42:11,572 --> 00:42:12,965
- Proprio qui. Proprio qui.
- Okay.
455
00:42:17,622 --> 00:42:18,753
FREDERICK: Vecchio motociclista.
456
00:42:19,537 --> 00:42:20,929
Cosa?
457
00:42:21,016 --> 00:42:23,932
Ha detto che siamo vecchi hippy.
Io sono più un vecchio motociclista.
458
00:42:24,019 --> 00:42:26,152
Ho una Indian del '59
parcheggiata in garage.
459
00:42:26,239 --> 00:42:27,632
Non funziona più,
ma non importa.
460
00:42:27,719 --> 00:42:29,634
In ogni caso non potrei guidarlo.
461
00:42:31,026 --> 00:42:32,114
[RUMORE VUOTO]
462
00:42:32,201 --> 00:42:33,855
L'ho perso in bici.
463
00:42:33,942 --> 00:42:36,597
Tutto quanto? È pesante.
464
00:42:36,684 --> 00:42:37,772
FREDERICK: Fino al ginocchio.
465
00:42:37,859 --> 00:42:39,034
Ne guidi uno ogni giorno,
466
00:42:39,121 --> 00:42:40,775
non importa quanto sei bravo.
467
00:42:40,862 --> 00:42:42,603
Non importa.
468
00:42:42,690 --> 00:42:45,345
GENEVIEVE: Non riesco a trovare
la roba più forte.
Dov'è?
469
00:42:45,432 --> 00:42:47,042
Bagno al piano superiore.
470
00:42:47,129 --> 00:42:48,783
GENEVIEVE: La polizia è in arrivo?
471
00:42:48,870 --> 00:42:50,350
FREDERICK: Sì, tesoro.
472
00:42:50,437 --> 00:42:51,525
NO.
473
00:42:51,612 --> 00:42:52,787
Non preoccuparti minimamente.
474
00:42:52,874 --> 00:42:54,528
Presto ti sentirai
davvero bene.
475
00:42:54,615 --> 00:42:56,138
Volevo dire niente polizia.
476
00:42:56,225 --> 00:42:58,532
No, no. È meglio
che li chiamiamo.
Genevieve ha ragione.
477
00:42:58,619 --> 00:43:01,230
LADY: Dai, amico.
Aspetta un minuto, per favore.
478
00:43:01,317 --> 00:43:03,015
FREDERICK: È meglio
farglielo sapere.
479
00:43:04,407 --> 00:43:06,627
Per favore, amico, fammi questo favore.
Niente poliziotti del cazzo.
480
00:43:06,714 --> 00:43:08,368
[BOTTIGLIE CHE TICCANO]
481
00:43:14,243 --> 00:43:16,202
- [TONFO]
- [FREDERICK URLA]
482
00:43:26,691 --> 00:43:28,736
[MUSICA SINISTRA IN RIPRODUZIONE]
483
00:43:32,218 --> 00:43:34,133
[SUONI DELL'OROLOGIO]
484
00:43:48,277 --> 00:43:50,366
[FEDERICO GEMMA]
485
00:43:51,367 --> 00:43:53,892
[DEBOLE] Genevieve. Genevieve.
486
00:43:55,371 --> 00:43:56,503
Geneviève.
487
00:44:01,421 --> 00:44:02,552
[SOFFIO DI GAS]
488
00:44:03,031 --> 00:44:04,554
Cucinerà...
489
00:44:06,165 --> 00:44:07,209
Geneviève...
490
00:44:14,434 --> 00:44:17,219
SIGNORA: Non volevo farlo.
Dovevo farlo.
491
00:44:17,306 --> 00:44:20,483
Potresti...
Potresti alzare le
mani, per favore?
492
00:44:20,570 --> 00:44:22,747
Solo per farci
sentire entrambi più rilassati.
493
00:44:25,358 --> 00:44:26,838
[SOSPIRI]
494
00:44:26,925 --> 00:44:28,970
Sarà davvero
dura per te crederci,
495
00:44:29,057 --> 00:44:31,538
ma non ti ucciderò.
496
00:44:32,844 --> 00:44:33,888
Prometto.
497
00:44:35,673 --> 00:44:37,022
Sicuro.
498
00:44:37,109 --> 00:44:38,893
Però dovrò legarti
.
Va bene?
499
00:44:41,896 --> 00:44:42,984
Va bene.
500
00:44:43,071 --> 00:44:44,464
Cosa mi consigli
di più veloce?
501
00:44:45,900 --> 00:44:48,424
Hai delle... delle manette?
502
00:44:48,511 --> 00:44:51,645
Oppure c'è una corda o...
Oppure c'è qualcosa
503
00:44:51,732 --> 00:44:53,865
che posso metterti dentro
e chiuderla a chiave dall'esterno?
504
00:44:53,952 --> 00:44:55,605
Va bene qualunque cosa ti sia più comoda
505
00:44:55,693 --> 00:44:57,042
purché sia veloce.
506
00:44:57,129 --> 00:44:58,652
Beh, sei molto premuroso.
507
00:44:58,739 --> 00:45:00,088
Non sto cercando
di rovinarti la giornata
508
00:45:00,175 --> 00:45:01,742
più di quanto non abbia già fatto.
509
00:45:01,829 --> 00:45:03,918
C'è un rifugio antitempesta
fuori. C'è...
510
00:45:05,093 --> 00:45:08,531
C'è una specie di, ehm, catena
511
00:45:08,618 --> 00:45:13,101
puoi usarlo sulle maniglie
una volta che sono dentro.
512
00:45:13,188 --> 00:45:16,061
E abbiamo anche cibo e cose del genere
che dureranno a lungo.
513
00:45:18,411 --> 00:45:20,805
Non siamo solo dei vecchi hippy.
514
00:45:20,892 --> 00:45:21,849
Erano...
515
00:45:23,721 --> 00:45:24,852
Portatori di sventura.
516
00:45:25,592 --> 00:45:26,898
Ok, andiamo.
517
00:45:34,427 --> 00:45:37,212
[UOMINI CHE PARLANO IN MODO INDISTINTO
ALLA RADIO]
518
00:45:40,215 --> 00:45:41,956
[RUMOROSITÀ METALLICA]
519
00:45:51,966 --> 00:45:54,752
[MUSICA DRAMMATICA IN RIPRODUZIONE]
520
00:46:07,068 --> 00:46:08,461
[ANFANANTE]
521
00:46:10,898 --> 00:46:12,857
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
522
00:46:30,526 --> 00:46:32,528
[MUSICA DRAMMATICA IN RIPRODUZIONE]
523
00:46:48,109 --> 00:46:50,938
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
524
00:46:55,377 --> 00:46:56,378
Fanculo!
525
00:47:22,187 --> 00:47:24,145
[LA MUSICA AUMENTA IL TEMPO]
526
00:47:36,201 --> 00:47:37,593
[VETRI ROTTI]
527
00:47:44,513 --> 00:47:46,472
[MUSICA PER PIANOFORTE]
528
00:47:56,961 --> 00:47:57,918
Che cosa?
529
00:48:01,313 --> 00:48:03,489
Cosa? Qualcosa sulla mia faccia?
530
00:48:03,576 --> 00:48:04,882
[RIDA] Tipo, cosa?
531
00:48:06,927 --> 00:48:08,102
[RIDACCHIA SOFT]
532
00:48:10,235 --> 00:48:14,065
Ti stavo solo guardando
533
00:48:14,152 --> 00:48:17,982
e sei così bello.
534
00:48:19,026 --> 00:48:20,723
Mi è andato dritto alla testa.
535
00:48:20,810 --> 00:48:22,247
[RISATA]
536
00:48:23,857 --> 00:48:27,513
Come ho fatto ad essere così fortunato stasera?
537
00:48:32,910 --> 00:48:33,911
[RISATA]
538
00:48:38,872 --> 00:48:40,352
Ti piace fare festa?
539
00:48:54,540 --> 00:48:56,672
- [RIDACCHIA] Oh, cazzo.
- [RONZIA]
540
00:48:56,759 --> 00:48:59,023
Presto tornerà il sole.
541
00:48:59,110 --> 00:49:01,721
Mmm. Dai.
542
00:49:01,808 --> 00:49:04,028
Il check-out non è prima di mezzogiorno
e questa roba
543
00:49:05,333 --> 00:49:11,165
mi fa eccitare da morire.
544
00:49:13,689 --> 00:49:16,649
È da molto tempo
che non tocco quella roba.
545
00:49:17,432 --> 00:49:18,564
Anche io.
546
00:49:22,002 --> 00:49:23,221
Ma è il mio compleanno.
547
00:49:25,049 --> 00:49:26,006
E...
548
00:49:28,487 --> 00:49:29,967
me l'ha comprato un amico.
549
00:49:30,054 --> 00:49:32,230
È
come un'occasione speciale , sai
.
550
00:49:37,409 --> 00:49:38,976
Compleanno, eh?
551
00:49:39,063 --> 00:49:40,107
Sì.
552
00:49:44,111 --> 00:49:46,635
Va bene.
553
00:49:46,722 --> 00:49:51,162
Beh, non posso certo deludere una signora
nel giorno del suo compleanno, vero?
554
00:49:51,945 --> 00:49:53,991
[RIDENDO]
555
00:49:55,079 --> 00:49:56,384
O si.
556
00:49:56,471 --> 00:49:58,691
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
557
00:49:58,778 --> 00:50:00,171
[OGGETTI CHE TICCANO]
558
00:50:21,105 --> 00:50:23,063
[TOCCAGGIO LEGGERO]
559
00:50:25,544 --> 00:50:27,502
[MUSICA SOFT PER PIANOFORTE]
560
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
Dai.
561
00:50:37,686 --> 00:50:38,818
Dai.
562
00:50:39,601 --> 00:50:40,646
Merda.
563
00:50:45,607 --> 00:50:50,308
♪ Svegliarsi, perdersi
Recuperare il tempo
564
00:50:50,395 --> 00:50:55,313
♪ Occhi d'ambra, piccole bugie
che stabiliscono le linee
565
00:50:55,400 --> 00:51:00,187
♪ Vita segreta, solo mia
Specchi e fantasmi
566
00:51:00,274 --> 00:51:04,887
♪ Lasciarsi andare, abbassarsi,
solo Dio lo sa
567
00:51:04,974 --> 00:51:07,238
♪ Dove vanno le giornate estive
568
00:51:07,325 --> 00:51:09,588
♪ Il lago in Montenegro?
569
00:51:09,675 --> 00:51:12,330
♪ Il torpore nebbioso del fumo a catena
570
00:51:12,417 --> 00:51:15,681
♪ Come una piccola tomba
nel mio cervello
571
00:51:17,335 --> 00:51:21,948
♪ La vita è diventata troppo pesante
, quindi sono diventato troppo leggero
572
00:51:22,035 --> 00:51:24,385
♪ Bilanciamento, maniacalmente
573
00:51:24,472 --> 00:51:26,953
♪ Funi e fili perché
574
00:51:27,040 --> 00:51:31,610
♪ La vita è diventata troppo pesante
, quindi sono diventato troppo leggero
575
00:51:31,697 --> 00:51:34,178
♪ Svanendo, magicamente
576
00:51:34,265 --> 00:51:37,485
♪ Sto scomparendo dalla vista
577
00:51:42,925 --> 00:51:45,189
♪ Nella notte ♪
578
00:51:45,276 --> 00:51:47,234
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
579
00:51:50,629 --> 00:51:52,587
[LA MUSICA SI FERMA]
580
00:52:00,639 --> 00:52:01,640
[SCHIFO]
581
00:52:09,691 --> 00:52:10,866
[RISATA]
582
00:52:17,569 --> 00:52:18,744
Siamo...
583
00:52:21,703 --> 00:52:22,965
Siamo...
584
00:52:24,532 --> 00:52:29,450
Vogliamo scopare?
585
00:52:29,537 --> 00:52:31,191
- Okay.
- [LA SIGNORA RISATA DEBOLE]
586
00:52:31,278 --> 00:52:32,671
Era questo che volevi dire?
587
00:52:33,280 --> 00:52:34,238
[RISATA]
588
00:52:38,242 --> 00:52:40,244
Sai cosa?
Te lo dico io.
589
00:52:40,331 --> 00:52:44,073
Se riesci ancora a scopare
in cinque minuti...
590
00:52:45,553 --> 00:52:46,554
Sicuro.
591
00:52:48,774 --> 00:52:50,254
[RISATA]
592
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
Pensavo avessi detto che
questa roba ti eccitava.
593
00:52:55,998 --> 00:52:58,479
Sembra che
ti metta solo di cattivo umore.
594
00:52:58,566 --> 00:52:59,698
Forse ho mentito.
595
00:53:05,660 --> 00:53:07,184
Cos'è questo, fa parte del tuo gioco?
596
00:53:15,931 --> 00:53:17,672
- Ho finito.
- Sai cosa?
597
00:53:17,759 --> 00:53:18,978
Abbiamo finito
quando dico che abbiamo finito,
598
00:53:19,065 --> 00:53:20,066
hai capito?
599
00:53:20,153 --> 00:53:22,242
No, non lo so.
600
00:53:26,681 --> 00:53:28,683
Me ne vado.
601
00:53:28,770 --> 00:53:30,990
Stronzate.
Trova la tua strada di casa.
602
00:53:33,862 --> 00:53:35,124
[SUONA UNA MUSICA INQUIETANTE]
603
00:53:40,652 --> 00:53:42,567
[TAMBURI CHE BATTONO DOLCEMENTE]
604
00:54:08,680 --> 00:54:10,725
[LA MUSICA DIVENTA INQUIETANTE]
605
00:54:23,521 --> 00:54:24,478
[SCRICCHIOLII]
606
00:54:33,226 --> 00:54:35,228
[MUSICA DRAMMATICA IN RIPRODUZIONE]
607
00:54:39,580 --> 00:54:40,929
[GEMIOLI]
608
00:54:57,598 --> 00:54:59,557
[LA MUSICA DRAMMATICA CONTINUA]
609
00:55:18,489 --> 00:55:20,447
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
610
00:55:29,064 --> 00:55:32,329
[BORBOTTA] Cocaina.
Cocaina. Cocaina.
611
00:55:32,416 --> 00:55:33,373
Cosa?
612
00:55:34,200 --> 00:55:35,593
Cocaina.
613
00:55:35,680 --> 00:55:37,769
No, no.
614
00:55:38,987 --> 00:55:41,120
Questa è cocaina.
615
00:55:44,906 --> 00:55:48,736
Questa è la ketamina.
616
00:55:52,653 --> 00:55:54,133
NO.
617
00:55:54,220 --> 00:55:55,221
[SCREPIOLISMO ELETTRICO]
618
00:55:58,180 --> 00:56:00,487
Lo userò solo se necessario,
quindi non costringermi.
619
00:56:12,412 --> 00:56:14,806
Non volevo
proprio farlo, amico.
620
00:56:17,591 --> 00:56:18,940
[SOSPIRA] Ero...
621
00:56:20,551 --> 00:56:26,470
sto solo cercando di divertirmi.
622
00:56:31,431 --> 00:56:32,389
[IL DEMONE GRUTTA DOLCEMENTE]
623
00:56:39,918 --> 00:56:41,180
[L'AMORE FA MALE GIOCANDO]
624
00:56:41,267 --> 00:56:42,964
Dio mio!
625
00:56:44,444 --> 00:56:47,099
Adoro quella canzone.
626
00:56:53,018 --> 00:56:54,976
[CANTANDO INSIEME]
♪ L'amore fa male
627
00:56:56,456 --> 00:56:58,719
♪ Cicatrici d'amore
628
00:56:59,981 --> 00:57:02,419
♪ Ferite d'amore
629
00:57:03,332 --> 00:57:05,726
♪ E segni
630
00:57:06,335 --> 00:57:08,903
♪ Qualsiasi cuore
631
00:57:10,644 --> 00:57:12,429
♪ Non è dura
632
00:57:13,995 --> 00:57:19,436
♪ O abbastanza forte
633
00:57:19,523 --> 00:57:20,524
[GRUGGITO DEL DEMONE]
634
00:57:20,611 --> 00:57:23,222
♪ Per sopportare molto dolore
635
00:57:24,005 --> 00:57:25,398
♪ Prendi un sacco di dolore
636
00:57:25,485 --> 00:57:26,573
[RISATA]
637
00:57:27,400 --> 00:57:31,056
♪ L'amore è come una nuvola
638
00:57:31,143 --> 00:57:33,841
♪ Contiene molta pioggia
639
00:57:35,321 --> 00:57:37,628
♪ L'amore fa male
640
00:57:38,542 --> 00:57:39,804
[GEMITI SOFFUSATI]
641
00:57:39,891 --> 00:57:44,635
♪ Ooh, ooh l'amore fa male
642
00:57:46,941 --> 00:57:52,338
♪ Alcuni sciocchi pensano
alla felicità
643
00:57:52,425 --> 00:57:53,774
[GRUGGITO DEL DEMONE]
644
00:57:53,861 --> 00:57:56,951
♪ Beatitudine
645
00:57:57,038 --> 00:57:59,911
♪ Insieme
646
00:57:59,998 --> 00:58:01,086
[URLO SOFFOCATO]
647
00:58:01,173 --> 00:58:04,045
♪ Alcuni sciocchi sciocchi...
648
00:58:04,132 --> 00:58:05,482
SIGNORA: Ehi!
649
00:58:05,569 --> 00:58:08,006
Shh! Basta.
650
00:58:08,093 --> 00:58:12,837
♪ Non mi stanno prendendo in giro
651
00:58:12,924 --> 00:58:16,014
♪ So che non è vero
652
00:58:17,015 --> 00:58:18,756
♪ So che non è vero
653
00:58:18,843 --> 00:58:20,409
[GRUGGITO DEL DEMONE]
654
00:58:20,497 --> 00:58:23,935
♪ L'amore è solo una bugia
655
00:58:24,022 --> 00:58:26,503
- [SCRICCHIOLIO DEL TASER]
- [URLA SOFFUSATE]
656
00:58:28,417 --> 00:58:30,332
♪ L'amore fa male
657
00:58:32,944 --> 00:58:37,731
♪ Ooh, ooh l'amore fa male
658
00:58:39,994 --> 00:58:46,087
♪ Oh, oh l'amore fa male ♪
659
00:58:46,174 --> 00:58:48,133
[ RONZIO MECCANICO RITMICO ]
660
01:00:03,687 --> 01:00:04,731
[ANSIA LEGGERMENTE]
661
01:00:22,357 --> 01:00:23,532
[SI SCHIARA LA GOLA]
662
01:00:30,931 --> 01:00:32,890
[CANNA DOLCE IN RADIO]
663
01:01:00,352 --> 01:01:02,441
Non l'ho mai messo lì prima.
664
01:01:21,329 --> 01:01:22,679
Adesso dormi.
665
01:01:23,375 --> 01:01:24,376
[SPARATORIA]
666
01:01:24,463 --> 01:01:25,943
[ORECCHIE CHE RONZIO]
667
01:01:32,471 --> 01:01:34,429
[MUSICA SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
668
01:01:42,350 --> 01:01:44,135
[ANSIANTE]
669
01:01:44,222 --> 01:01:45,571
Che cazzo?
670
01:01:46,703 --> 01:01:47,791
Ha una pistola!
671
01:01:47,878 --> 01:01:49,967
Anche io!
672
01:01:50,054 --> 01:01:55,189
♪ Ma vivi un po'
e presto scoprirai
673
01:01:55,276 --> 01:02:00,194
♪ Si trasformano in caverne
in cui ci nascondiamo
674
01:02:00,281 --> 01:02:02,980
♪ Le parole sono le stesse
675
01:02:04,068 --> 01:02:06,984
♪ I significati cambiano
676
01:02:07,071 --> 01:02:08,072
[GEMIOLI]
677
01:02:08,159 --> 01:02:10,770
♪ Il mondo cade
678
01:02:13,077 --> 01:02:17,690
♪ E ti annega in una piscina
di spazio vuoto
679
01:02:17,777 --> 01:02:22,913
♪ Giorno dopo giorno
680
01:02:23,000 --> 01:02:27,221
♪ Il sole tramonta
681
01:02:27,961 --> 01:02:32,226
♪ La marea si alza
682
01:02:33,053 --> 01:02:37,275
♪ Giorno dopo giorno
683
01:02:38,145 --> 01:02:42,628
♪ Quelle sirene piangono ♪
684
01:02:43,237 --> 01:02:45,631
[ANSIANTE]
685
01:02:45,718 --> 01:02:47,764
- Cosa ti succede?
- Mi dispiace.
686
01:02:48,939 --> 01:02:51,332
[ANFANANTE]
687
01:02:51,419 --> 01:02:53,465
Puoi... Puoi aiutarmi, per favore?
688
01:02:53,552 --> 01:02:54,509
Gesù!
689
01:02:55,249 --> 01:02:56,381
Dio mio.
690
01:02:57,512 --> 01:02:59,123
[GRUGNITO]
691
01:02:59,210 --> 01:03:01,299
[CANNA IN SUONO ALLA RADIO A BASSO RUMORE]
692
01:03:02,387 --> 01:03:03,736
[GEMIOLI]
693
01:03:29,849 --> 01:03:30,981
[SOFFIO]
694
01:03:39,380 --> 01:03:40,642
[Sbuffa]
695
01:03:42,253 --> 01:03:44,298
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
696
01:03:45,865 --> 01:03:47,824
Come faccio a chiudere a chiave questa porta?
697
01:03:47,911 --> 01:03:49,608
LIBBY: Aspetta un attimo, tesoro.
698
01:03:49,695 --> 01:03:51,610
Ci vuole una chiave,
anche dall'interno.
699
01:03:54,787 --> 01:03:56,615
Puoi aprire la porta?
Credo sia meglio andarmene.
700
01:03:56,702 --> 01:03:58,791
No, no, non andare là fuori!
Ti ucciderà, cazzo!
701
01:03:58,878 --> 01:03:59,923
Hai una pistola?
702
01:04:00,010 --> 01:04:01,272
LIBBY: No, solo una mazza da baseball.
703
01:04:01,359 --> 01:04:02,664
- Cazzo!
- [IL TELEFONO SUONA]
704
01:04:02,751 --> 01:04:04,449
Vuoi chiamare il 911?
705
01:04:04,536 --> 01:04:06,625
Io... non sono sicuro
di voler essere coinvolto.
706
01:04:06,712 --> 01:04:07,887
Lo sei già, tesoro.
707
01:04:08,366 --> 01:04:09,497
[LIBBY GEMMA]
708
01:04:14,938 --> 01:04:15,982
[TONI CORPOREI]
709
01:04:18,419 --> 01:04:20,378
- [GASPS]
- [IL TELEFONO
CONTINUA A SUONARE]
710
01:04:21,596 --> 01:04:23,860
[URLA]
711
01:04:23,947 --> 01:04:26,384
- [ANSIANDO]
- Okay.
712
01:04:26,471 --> 01:04:30,301
So che è stato orribile,
ma dovevo farlo.
713
01:04:30,388 --> 01:04:31,693
Va bene?
714
01:04:32,129 --> 01:04:33,173
Come ti chiami?
715
01:04:34,435 --> 01:04:35,959
D... Chiedi.
716
01:04:37,090 --> 01:04:38,048
Chiedere...
717
01:04:39,310 --> 01:04:40,702
Va bene, Tan...
718
01:04:40,789 --> 01:04:42,704
Hai una benda
abbastanza grande per questo in quella borsa?
719
01:04:42,791 --> 01:04:43,923
SÌ.
720
01:04:44,010 --> 01:04:46,317
Ok. Dovrò
prendere in prestito la tua macchina.
721
01:04:48,232 --> 01:04:50,364
Dai.
722
01:04:50,451 --> 01:04:52,627
- Che cazzo di chiave è?
- È... È quella.
723
01:04:52,714 --> 01:04:55,717
- È quella.
- Okay. Quale macchina?
724
01:04:55,804 --> 01:04:58,807
È la Pinto del '78,
proprio fuori.
725
01:04:58,895 --> 01:05:00,635
- Davvero?
- Sì.
726
01:05:01,810 --> 01:05:02,811
Va bene.
727
01:05:03,856 --> 01:05:05,118
Adesso togliti
quei fottuti vestiti.
728
01:05:08,687 --> 01:05:11,124
[MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE]
729
01:05:11,211 --> 01:05:12,909
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
730
01:05:17,000 --> 01:05:18,958
[MUSICA SOFT PER PIANOFORTE]
731
01:05:40,327 --> 01:05:41,328
[GRUMETTI]
732
01:05:44,201 --> 01:05:46,159
[MUSICA SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
733
01:05:54,907 --> 01:05:56,909
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
734
01:06:03,611 --> 01:06:04,786
[CLIC PIÙ LEGGERI]
735
01:06:09,182 --> 01:06:10,401
[L'ACCENDINO SI CHIUDE]
736
01:06:38,777 --> 01:06:40,822
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
737
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
Ciao, Pete.
738
01:07:23,648 --> 01:07:26,390
È, ehm... È RC. Ehm...
739
01:07:28,044 --> 01:07:30,742
Ascolta, sono qui vicino, uh,
vicino alla SR 78
740
01:07:31,612 --> 01:07:33,614
e il vecchio ponte Wilton.
741
01:07:33,701 --> 01:07:35,312
C'è una fattoria
742
01:07:36,791 --> 01:07:39,055
sul bordo sud
vicino alla strada antincendio. Io, ehm...
743
01:07:40,882 --> 01:07:42,188
Ho bisogno che tu esca da qui.
744
01:07:43,972 --> 01:07:45,191
Io, uh...
745
01:07:45,278 --> 01:07:47,237
[MUSICA SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
746
01:07:50,153 --> 01:07:52,503
Mi sono cacciato in
qualche piccolo guaio.
747
01:08:06,691 --> 01:08:08,736
[LA MUSICA SOSPESA CONTINUA]
748
01:08:22,315 --> 01:08:24,230
[LA MUSICA SI FERMA]
749
01:08:30,149 --> 01:08:32,108
[SIGNORA CHE RESPIRA AFFRETTATAMENTE]
750
01:08:40,681 --> 01:08:44,424
Ti ho beccato, fottuto stronzo!
751
01:08:47,384 --> 01:08:49,516
Ti ho beccato, cazzo.
752
01:08:49,603 --> 01:08:50,735
È vero.
753
01:08:53,955 --> 01:08:55,435
È come uno scacco matto.
754
01:08:56,262 --> 01:08:57,220
Sì.
755
01:08:57,872 --> 01:08:59,047
E poi ancora.
756
01:09:02,138 --> 01:09:03,965
Non c'è niente
di più che uno scacco matto.
757
01:09:04,052 --> 01:09:06,620
O lo è o non lo è,
758
01:09:06,707 --> 01:09:10,363
maledetto filisteo.
759
01:09:13,975 --> 01:09:15,151
Perché sono ancora vivo?
760
01:09:20,417 --> 01:09:21,635
Non potresti farlo.
761
01:09:24,421 --> 01:09:25,596
Dopo tutto ciò.
762
01:09:28,294 --> 01:09:30,905
Oh. [SCHIOCCIA LA LINGUA]
763
01:09:30,992 --> 01:09:32,646
Ti troverai nei guai.
764
01:09:32,733 --> 01:09:34,387
Sì, beh... [ANNUNCI]
765
01:09:36,781 --> 01:09:37,999
Mi prenderò
un po' di disturbo
766
01:09:38,086 --> 01:09:40,045
più di una condanna all'ergastolo, in qualsiasi momento.
767
01:09:43,744 --> 01:09:45,311
[Sbuffa]
768
01:09:45,398 --> 01:09:47,183
Vuoi
che chiami il tuo sponsor?
769
01:09:53,058 --> 01:09:54,973
Sei davvero
The Electric Lady?
770
01:09:57,062 --> 01:09:58,585
Non mi interessa la prigione.
771
01:10:00,935 --> 01:10:02,633
Non voglio proprio morire.
772
01:10:03,938 --> 01:10:05,288
Non è davvero divertente?
773
01:10:05,375 --> 01:10:06,680
[RISATA]
774
01:10:08,987 --> 01:10:10,858
Anche quando sappiamo che passeremo
il resto della nostra vita
775
01:10:10,945 --> 01:10:12,469
in una minuscola gabbia,
776
01:10:12,556 --> 01:10:16,037
combatteremo per restare vivi.
777
01:10:16,124 --> 01:10:17,952
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
778
01:10:19,780 --> 01:10:21,826
Mi sono sempre chiesto
perché la gente facesse così,
779
01:10:24,089 --> 01:10:26,613
quando guardavo programmi TV sui veri crimini.
780
01:10:31,096 --> 01:10:33,185
Pensavo che sarei stato
come Gary Gilmore.
781
01:10:35,927 --> 01:10:37,320
Chi è Gary Gilmore?
782
01:10:39,539 --> 01:10:41,672
Chiese la fucilazione.
783
01:10:44,327 --> 01:10:45,458
Pensavo che...
784
01:10:48,200 --> 01:10:49,419
Io lo farei...
785
01:10:51,072 --> 01:10:52,944
se si arrivasse a questo.
786
01:10:56,600 --> 01:10:59,516
Adesso voglio solo
787
01:10:59,603 --> 01:11:03,998
tre tazze calde e una brandina.
[RISATA]
788
01:11:04,085 --> 01:11:06,262
Non avevo programmato di farlo, amico.
789
01:11:06,349 --> 01:11:07,437
[SOSPIRI]
790
01:11:10,657 --> 01:11:11,876
Amore...
791
01:11:14,008 --> 01:11:16,359
non deve essere qualcosa
che si sviluppa.
792
01:11:21,102 --> 01:11:26,282
La forma più pura e primordiale
può colpirti come un'onda...
793
01:11:28,109 --> 01:11:29,285
Tra un attimo...
794
01:11:32,070 --> 01:11:33,985
o nel corso di una notte.
795
01:11:37,380 --> 01:11:38,511
[VOCE TREMANTE]
Ho sentito questo per te
796
01:11:38,598 --> 01:11:40,992
quando mi avevi messo una mano
intorno alla gola.
797
01:11:43,951 --> 01:11:45,126
L'hai sentito per me?
798
01:11:51,698 --> 01:11:53,526
♪ L'amore fa male
799
01:11:56,660 --> 01:11:58,836
♪ Cicatrici d'amore
800
01:12:01,882 --> 01:12:03,362
♪ Ferite d'amore
801
01:12:05,016 --> 01:12:06,713
♪ E segni ♪
802
01:12:11,065 --> 01:12:12,153
[ESPIRA]
803
01:12:14,068 --> 01:12:16,157
Questa è la nostra canzone adesso.
804
01:12:20,248 --> 01:12:22,555
Penserai sempre a me
quando lo sentirai.
805
01:12:23,513 --> 01:12:25,471
[MUSICA SOFT IN RIPRODUZIONE]
806
01:12:28,256 --> 01:12:29,257
Forse.
807
01:12:32,086 --> 01:12:33,131
SIGNORA: No...
808
01:12:34,611 --> 01:12:35,568
Forse.
809
01:12:38,789 --> 01:12:39,877
[URLA]
810
01:12:41,835 --> 01:12:43,315
Oddio! Cazzo!
811
01:12:43,402 --> 01:12:45,578
[GEMIOLI]
812
01:12:50,931 --> 01:12:52,890
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
813
01:13:09,994 --> 01:13:11,387
[LA MUSICA SI FERMA]
814
01:13:30,231 --> 01:13:31,798
[URLA]
815
01:13:36,368 --> 01:13:37,500
[ESPIRA]
816
01:13:41,068 --> 01:13:43,201
[MUSICA SOFT IN RIPRODUZIONE]
817
01:13:55,561 --> 01:13:58,216
♪ Chiudi gli occhi
818
01:13:58,303 --> 01:14:01,480
♪ Riesci a sentire le onde
819
01:14:01,567 --> 01:14:05,615
♪ E vedere il mondo
com'era
820
01:14:06,964 --> 01:14:10,271
♪ E tu stai
con i pollici tesi
821
01:14:10,358 --> 01:14:13,536
♪ Sembra semplice,
fine e semplice
822
01:14:15,059 --> 01:14:18,715
♪ Sembra ancora perfetto
e arrossisci
823
01:14:21,761 --> 01:14:23,981
♪ Ferma l'orologio
824
01:14:24,851 --> 01:14:26,897
♪ Dammi un sorriso
825
01:14:28,420 --> 01:14:31,902
♪ Stanno suonando la nostra canzone
826
01:14:34,208 --> 01:14:37,081
♪ Ma il ritmo è così sbagliato
827
01:14:37,168 --> 01:14:40,127
♪ E la chiave è sbagliata
828
01:14:47,700 --> 01:14:53,010
♪ Tu ed io
non siamo fatti per l'amore
829
01:14:54,315 --> 01:14:59,669
♪ Mettilo in chiaro
Il nostro momento non arriverà
830
01:15:00,800 --> 01:15:06,850
♪ Me l'hanno detto quando ero giovane
831
01:15:06,937 --> 01:15:11,898
♪ Non piangere sotto la pioggia ♪
832
01:15:25,433 --> 01:15:26,913
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
833
01:15:28,698 --> 01:15:29,655
[GEMIOLI]
834
01:15:36,488 --> 01:15:39,578
[ESCLAMANDO, GRUGGENDO]
835
01:15:43,800 --> 01:15:45,410
[RONZIO DI MOSCHE]
836
01:15:50,284 --> 01:15:53,200
[GRUGNITI, URLA]
837
01:16:03,994 --> 01:16:05,604
[URLA]
838
01:16:15,222 --> 01:16:17,050
[ANFANANTE]
839
01:16:18,312 --> 01:16:20,967
[VEICOLO IN AVVICINAMENTO]
840
01:16:27,017 --> 01:16:28,235
[MOTORE SI ARRESTA]
841
01:16:29,976 --> 01:16:32,370
[PORTIERE DEL VEICOLO APRIRE, CHIUDERE]
842
01:16:34,154 --> 01:16:36,026
[I PASSI SI AVVICINANO]
843
01:16:42,598 --> 01:16:44,469
[LA PORTA SI APRE]
844
01:16:44,556 --> 01:16:45,775
[LA SIGNORA PIAGOLA]
845
01:16:45,862 --> 01:16:46,819
PETE: RC!
846
01:16:52,129 --> 01:16:54,218
RC, sei qui?
847
01:16:57,438 --> 01:16:59,092
[PIANTO]
848
01:17:07,274 --> 01:17:09,276
[CONTINUA A PIANGERE]
849
01:17:17,937 --> 01:17:20,505
Che cazzo è successo qui dentro?
850
01:17:25,858 --> 01:17:27,033
GALE: Forse non dovresti
toccarlo.
851
01:17:27,120 --> 01:17:28,556
- PETE: So cosa sto facendo.
- Okay.
852
01:17:28,644 --> 01:17:30,602
[GEMIOLI]
853
01:17:30,689 --> 01:17:32,735
GALE: Va tutto bene.
Va tutto bene.
854
01:17:34,388 --> 01:17:36,739
- È morto.
- Sì, niente merda. Anche lui.
855
01:17:37,783 --> 01:17:38,958
Va bene.
856
01:17:39,045 --> 01:17:40,960
Va bene? Calma, vado a toglierli
.
857
01:17:41,047 --> 01:17:42,309
Cosa è successo qui?
858
01:17:42,396 --> 01:17:44,355
Cosa pensi che sia successo,
Pete? Guardala!
859
01:17:45,399 --> 01:17:48,098
Eccoci qui. Ok. Va bene.
860
01:17:49,360 --> 01:17:50,796
- Ci siamo.
- Maledizione!
861
01:17:50,883 --> 01:17:53,538
GALE: Calma
, ok, calma.
862
01:17:53,625 --> 01:17:56,933
C'è una ferita da arma da fuoco
alla spalla sinistra.
863
01:17:57,020 --> 01:17:59,196
Stai tranquilla, tesoro.
Quanto è tenero?
864
01:17:59,283 --> 01:18:02,199
Posso spostarlo un po'
per togliere le manette?
865
01:18:02,286 --> 01:18:04,941
Aspetta. Dobbiamo
prima capire cosa sta succedendo qui.
866
01:18:05,028 --> 01:18:06,986
Ha bisogno di cure mediche ora.
Questo è il protocollo.
867
01:18:07,073 --> 01:18:08,727
Il protocollo prevede che lo chiamiamo.
868
01:18:08,814 --> 01:18:09,989
Lasciala stare,
869
01:18:10,076 --> 01:18:12,949
e aspettiamo che
arrivino i paramedici e la squadra omicidi.
870
01:18:13,036 --> 01:18:15,168
Sappiamo entrambi che i medici
non arriveranno
prima di un'ora.
871
01:18:15,255 --> 01:18:16,996
Va bene.
Ti tiro fuori.
872
01:18:17,083 --> 01:18:18,128
Va bene.
873
01:18:18,215 --> 01:18:20,608
[SINGHIOGLIO] È stato orribile.
874
01:18:21,827 --> 01:18:23,960
Era completamente fatto di cocaina.
875
01:18:24,047 --> 01:18:26,310
Pensavo che fosse un bravo ragazzo.
876
01:18:26,397 --> 01:18:27,877
Chi era completamente fatto di cocaina?
877
01:18:27,964 --> 01:18:29,313
[SIGNORA CHE PIANGE]
878
01:18:30,314 --> 01:18:32,925
- La tasca della giacca.
- [GRUPPI]
879
01:18:33,012 --> 01:18:35,275
Va bene, tesoro,
non devi farlo adesso.
880
01:18:35,362 --> 01:18:37,800
LADY: Mi ha portato qui.
Pensava che fosse deserto.
881
01:18:37,887 --> 01:18:41,107
E poi questo tizio
lo ha fermato e...
882
01:18:41,194 --> 01:18:43,631
- GALE: Va tutto bene, tesoro.
- [LA SIGNORA GEMMA]
883
01:18:43,719 --> 01:18:45,242
Perché ha il collo così?
884
01:18:45,329 --> 01:18:47,940
È rimasta incatenata a questa cosa
per tutto il fottuto tempo, Pete.
885
01:18:48,027 --> 01:18:49,289
Ha lottato per la sua fottuta vita!
886
01:18:49,376 --> 01:18:50,595
Cos'altro avrebbe
dovuto fare?
887
01:18:50,682 --> 01:18:52,858
- Cazzo! Vaffanculo!
- Ehi, ehi, ehi!
888
01:18:52,945 --> 01:18:55,208
- Ehi, va bene.
- Okay, okay. Va bene. Okay.
889
01:18:55,295 --> 01:18:57,820
Va bene. Ehi, calmati, signora.
890
01:18:57,907 --> 01:18:59,560
Ce ne occuperemo noi.
891
01:18:59,647 --> 01:19:01,127
Vado alla macchina
e la chiamo,
892
01:19:01,214 --> 01:19:02,955
e poi aspetteremo qui
i paramedici.
893
01:19:03,042 --> 01:19:05,392
La vittima necessita
di cure mediche.
894
01:19:05,479 --> 01:19:08,308
Il nostro compito è fare
ciò che è necessario
per mantenerla in vita.
895
01:19:08,395 --> 01:19:10,180
Questo non è il mio primo
barattolo di sottaceti.
896
01:19:10,267 --> 01:19:11,790
E solo perché ho
una vagina non significa
897
01:19:11,877 --> 01:19:14,010
non dovresti ascoltare
un cazzo di quello che ho da dire!
898
01:19:14,097 --> 01:19:16,316
Questo non ha niente a che fare
con la tua vagina
899
01:19:16,403 --> 01:19:18,666
e tutto ciò che riguardava
i pannolini che indossavi
900
01:19:18,754 --> 01:19:21,408
quando ho ripulito
la scena del mio primo crimine.
901
01:19:21,495 --> 01:19:23,846
Non sappiamo
ancora nemmeno se sia una vittima.
902
01:19:23,933 --> 01:19:25,369
Dobbiamo scoprirlo prima.
903
01:19:25,456 --> 01:19:27,066
Questo è il fottuto protocollo.
904
01:19:27,153 --> 01:19:28,589
[GRUGNITO]
905
01:19:30,461 --> 01:19:31,723
Vuoi essere ritenuto
responsabile per questo
906
01:19:31,810 --> 01:19:33,638
o vuoi aiutarmi a spostarla?
907
01:19:34,291 --> 01:19:35,553
Pete!
908
01:19:35,640 --> 01:19:37,555
Ok, ti aiuto a spostarla.
909
01:19:43,387 --> 01:19:44,910
GALE: Va tutto bene, tesoro.
910
01:19:44,997 --> 01:19:46,259
Respira e basta.
911
01:19:47,652 --> 01:19:49,654
[CHIACCHIERATA RADIO INDISTINTA]
912
01:19:52,962 --> 01:19:54,180
PETE: Che cazzo?
913
01:20:00,752 --> 01:20:03,755
È arrivata una signora e ci ha uccisi.
914
01:20:05,061 --> 01:20:06,627
Si calmi, signora.
915
01:20:06,714 --> 01:20:08,847
- Ci ha uccisi!
- PETE: Chi ha fatto cosa?
916
01:20:10,327 --> 01:20:11,415
[SPARATORIA]
917
01:20:14,679 --> 01:20:17,508
Consegnate subito le armi,
altrimenti la poliziotta muore.
918
01:20:19,118 --> 01:20:20,467
E credimi, tesoro,
919
01:20:20,554 --> 01:20:22,382
Non voglio ucciderti, cazzo.
920
01:20:22,469 --> 01:20:24,210
soprattutto dopo
quello che hai fatto per me.
921
01:20:24,297 --> 01:20:26,038
Porca miseria.
922
01:20:27,300 --> 01:20:28,736
Stupida stronza.
923
01:20:30,216 --> 01:20:31,783
- Dovrei lasciarla...
- Oh, no, non dovresti,
924
01:20:31,870 --> 01:20:34,438
Perché se se ne va lei,
te ne vai anche tu, figlio di puttana.
925
01:20:34,525 --> 01:20:36,962
Ora sono in modalità sopravvivenza.
926
01:20:37,049 --> 01:20:38,181
Le mie regole sono andate a farsi benedire.
927
01:20:38,268 --> 01:20:40,313
Tesoro,
consegnatevi subito...
928
01:20:40,400 --> 01:20:41,837
Stai zitto e basta
929
01:20:42,750 --> 01:20:44,274
e dammi le armi.
930
01:20:53,674 --> 01:20:55,024
Mettilo sulle mie ginocchia.
931
01:21:03,467 --> 01:21:06,426
Pete, tieni
sempre le mani sul volante.
932
01:21:06,513 --> 01:21:08,907
Se si muove un fottuto dito,
premo il grilletto.
933
01:21:08,994 --> 01:21:10,039
Mi hai capito?
934
01:21:10,996 --> 01:21:12,215
- Sì, signora.
- Va bene.
935
01:21:13,346 --> 01:21:15,348
- Esci dalla macchina.
- Tesoro...
936
01:21:15,435 --> 01:21:17,742
Consegnatevi subito
e basta.
937
01:21:17,829 --> 01:21:19,135
Finirà meglio per te.
938
01:21:19,222 --> 01:21:20,136
Cagna!
939
01:21:21,050 --> 01:21:24,183
Io sono la Signora Elettrica.
940
01:21:26,185 --> 01:21:27,534
Buuu!
941
01:21:29,623 --> 01:21:30,886
Esci da quella fottuta macchina.
942
01:21:35,281 --> 01:21:36,413
[LA PORTA SI APRE]
943
01:21:47,424 --> 01:21:51,428
Corri, tesoro, nel bosco.
944
01:21:58,304 --> 01:21:59,827
Guida, figlio di puttana.
945
01:22:07,357 --> 01:22:09,402
[MUSICA PER PIANOFORTE]
946
01:22:23,503 --> 01:22:24,852
PETE: Perché ci siamo fermati qui?
947
01:22:28,421 --> 01:22:29,509
Appena...
948
01:22:31,816 --> 01:22:32,904
Lasciami pensare.
949
01:22:33,992 --> 01:22:35,080
Va bene?
950
01:22:37,865 --> 01:22:39,824
Sei davvero
The Electric Lady?
951
01:22:49,834 --> 01:22:51,140
Mi ucciderai?
952
01:22:57,015 --> 01:22:58,234
Preferirei di no.
953
01:23:01,977 --> 01:23:03,891
Perché hai ucciso
tutta quella gente?
954
01:23:13,292 --> 01:23:15,294
[RESPIRO TREMANTE]
955
01:23:19,168 --> 01:23:20,212
A volte...
956
01:23:23,172 --> 01:23:24,825
Non vedo esseri umani.
957
01:23:27,785 --> 01:23:29,091
Vedo dei diavoli.
958
01:23:41,016 --> 01:23:43,018
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
959
01:23:45,759 --> 01:23:46,891
[SPARATORIA]
960
01:23:50,155 --> 01:23:51,330
[ARMAMENTE LA PISTOLA]
961
01:23:59,773 --> 01:24:01,775
[RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE]
962
01:24:41,685 --> 01:24:43,730
[SONORA SOFT IN RIPRODUZIONE]
963
01:25:15,762 --> 01:25:17,547
[VEICOLO IN AVVICINAMENTO]
964
01:25:17,634 --> 01:25:18,722
EHI.
965
01:25:20,332 --> 01:25:21,551
EHI.
966
01:25:24,119 --> 01:25:25,120
EHI!
967
01:25:27,470 --> 01:25:28,601
[SINGOZZANDO]
968
01:25:34,433 --> 01:25:36,087
[SINGHIOGLIO]
Puoi aiutarmi, per favore?
969
01:25:36,174 --> 01:25:38,916
Oh, dolce ragazza! Cosa è successo?
970
01:25:39,656 --> 01:25:41,048
Oh, Dio!
971
01:25:41,136 --> 01:25:42,267
Ecco, lascia che ti aiuti ad alzarti.
972
01:25:42,354 --> 01:25:44,313
- [ESCLAMA]
- Oh! Oh, sì?
973
01:25:46,489 --> 01:25:47,664
Dai, dai.
974
01:25:49,535 --> 01:25:50,797
Qui...
975
01:25:52,147 --> 01:25:53,539
Ti faccio salire sul camion.
976
01:25:54,845 --> 01:25:56,063
[SIGNORA CHE PIANGE]
977
01:25:59,719 --> 01:26:00,851
Con calma.
978
01:26:01,808 --> 01:26:03,767
- Andrà tutto bene.
- [SINGHIOGLIOTTI]
979
01:26:05,725 --> 01:26:07,379
Ecco, lascia che ti aiuti ad alzarti.
980
01:26:11,209 --> 01:26:12,384
[GEMIOLI]
981
01:26:16,127 --> 01:26:17,128
Va bene.
982
01:26:22,699 --> 01:26:24,657
[MUSICA SOSPESA IN RIPRODUZIONE]
983
01:26:54,774 --> 01:26:56,820
[MUSICA INQUIETANTE IN RIPRODUZIONE]
984
01:27:13,315 --> 01:27:14,533
[SPARATORIA]
985
01:27:27,894 --> 01:27:30,245
[LA MUSICA INQUIETANTE CONTINUA]
986
01:27:35,989 --> 01:27:38,253
DONNA: Pronto?
Ho appena sparato a una persona.
987
01:27:40,080 --> 01:27:41,778
Mi ha puntato una pistola
988
01:27:41,865 --> 01:27:43,780
e
non potevo fare altro.
989
01:27:43,867 --> 01:27:47,566
♪ Meglio il diavolo che conosci
990
01:27:47,653 --> 01:27:52,092
♪ Meglio del diavolo che tu
991
01:27:52,179 --> 01:27:53,833
La porto qui adesso.
992
01:27:55,922 --> 01:27:57,184
[AVVIAMENTO MOTORE]
993
01:27:57,272 --> 01:28:02,407
♪ Ancora e ancora
continuo ad andare giù da solo
994
01:28:05,367 --> 01:28:10,110
♪ Meglio il legame
che ci tiene uniti
995
01:28:10,197 --> 01:28:15,290
♪ Di qualche sirena lontana
che cambia il tempo
996
01:28:15,377 --> 01:28:19,206
♪ Oh, meglio
il diavolo che conosci
997
01:28:19,294 --> 01:28:22,297
♪ Meglio del diavolo che tu
998
01:28:26,388 --> 01:28:28,477
♪ Non dire mai mai
999
01:28:28,564 --> 01:28:34,091
♪ Ti accorgerai che
ti sentirai uno stupido
1000
01:28:36,833 --> 01:28:38,835
♪ Camminando e camminando
1001
01:28:38,922 --> 01:28:44,362
♪ Segui
la luce della luna
1002
01:28:47,191 --> 01:28:51,978
♪ Sembra che ti stia muovendo
Ma il tempo si è fermato
1003
01:28:52,065 --> 01:28:56,983
♪ Ora tutto mi sembra familiare
, ho corso su quella collina
1004
01:28:57,070 --> 01:28:59,551
♪ E lo farò per sempre
1005
01:28:59,638 --> 01:29:03,381
♪ Ballerò con il diavolo,
lo farò
1006
01:29:07,516 --> 01:29:12,390
♪ Quelle luci bianche
1007
01:29:12,477 --> 01:29:16,655
♪ Quelle notti buie
1008
01:29:17,569 --> 01:29:20,616
♪ Tu dici
1009
01:29:21,312 --> 01:29:25,534
♪ Non me ne andrò mai
1010
01:29:29,842 --> 01:29:33,542
♪ L'inquietudine è pesante
e piacevole
1011
01:29:33,629 --> 01:29:37,850
♪ Pesa di più
1012
01:29:41,245 --> 01:29:45,771
♪ Era lo stesso
quando restava sveglio per giorni
1013
01:29:45,858 --> 01:29:48,818
♪ Con il tuo fantasma
1014
01:29:51,734 --> 01:29:56,391
♪ Meglio il legame
che ci tiene uniti
1015
01:29:56,478 --> 01:30:01,918
♪ Sono già stato qui
e ci resterò per sempre
1016
01:30:02,005 --> 01:30:05,835
♪ Oh, meglio il diavolo che conosci
1017
01:30:05,922 --> 01:30:08,751
♪ Meglio del diavolo che tu
1018
01:30:12,581 --> 01:30:16,541
♪ Oh, meglio il diavolo che conosci
1019
01:30:16,628 --> 01:30:20,197
♪ Meglio del diavolo che tu
1020
01:30:23,461 --> 01:30:27,944
♪ Oh, meglio il diavolo che conosci
1021
01:30:28,031 --> 01:30:31,164
♪ Più del diavolo
1022
01:30:31,251 --> 01:30:36,692
♪ Non lo fai ♪
1023
01:30:47,920 --> 01:30:50,140
[SONORA SOFT IN RIPRODUZIONE]
1024
01:31:13,250 --> 01:31:19,474
♪ Di nuovo nel blu
1025
01:31:20,475 --> 01:31:23,956
♪ La luna di miele è finita
1026
01:31:24,914 --> 01:31:30,528
♪ Di nuovo nel blu
1027
01:31:31,747 --> 01:31:33,313
♪ Scatta il colpo
1028
01:31:33,400 --> 01:31:36,882
♪ Getta il sale
dietro la tua spalla
1029
01:31:38,188 --> 01:31:42,148
♪ "No" significava mai?
1030
01:31:43,759 --> 01:31:48,894
♪ Questo è ciò che i tuoi occhi
sembrano dire
1031
01:31:49,982 --> 01:31:53,986
♪ La mia indecisione è definitiva
1032
01:31:55,771 --> 01:32:01,385
♪ Ho fatto il mio letto
, è lì che resterò
1033
01:32:25,540 --> 01:32:30,283
♪ Di nuovo nel blu
1034
01:32:32,285 --> 01:32:35,941
♪ Obbediscigli come si trova
1035
01:32:36,725 --> 01:32:41,338
♪ Di nuovo nel blu
1036
01:32:43,645 --> 01:32:47,910
♪ Giorno per notte
È notte da giorni
1037
01:32:49,868 --> 01:32:54,003
♪ Non trattenere la mia ombra
1038
01:32:55,787 --> 01:33:01,532
♪ Sono solo l'eco
nelle foglie
1039
01:33:01,619 --> 01:33:05,754
♪ Che non tornerà mai
più
1040
01:33:07,364 --> 01:33:13,109
♪ È ciò che rende la vita così dolce ♪
1041
01:33:42,355 --> 01:33:44,401
[MUSICA SOFT PER PIANOFORTE]
1042
01:33:55,412 --> 01:33:58,197
♪ L'audacia della disperazione
1043
01:33:58,284 --> 01:34:02,680
♪ Mi ha riportato
alla mia vecchia casa
1044
01:34:02,767 --> 01:34:07,946
♪ Paralizzato dai motivi
sul mio muro
1045
01:34:09,556 --> 01:34:12,298
♪ Sei seduto lì
davanti a me
1046
01:34:12,385 --> 01:34:16,476
♪ Ma sono perseguitato dal tuo fantasma
1047
01:34:16,563 --> 01:34:21,612
♪ Sei mai stato
veramente mio?
1048
01:34:23,527 --> 01:34:26,878
♪ Ora scivola al rallentatore
1049
01:34:26,965 --> 01:34:30,316
♪ Stiamo aspettando la caduta
1050
01:34:30,403 --> 01:34:33,015
♪ Il tempo sta rallentando
1051
01:34:33,102 --> 01:34:37,584
♪ È troppo
continuare così
1052
01:34:37,672 --> 01:34:43,329
♪ Non riesco proprio a smettere di
amarti
1053
01:34:43,416 --> 01:34:47,464
♪ Non importa cosa faccio
o quanto duramente ci provo
1054
01:34:47,551 --> 01:34:51,381
♪ Non posso lasciarti andare,
morirò dentro
1055
01:34:51,468 --> 01:34:56,038
♪ Non riesco proprio a smettere di
amarti
1056
01:34:57,169 --> 01:34:59,084
♪ Non importa cosa faccio
1057
01:35:04,960 --> 01:35:07,614
♪ La tua ombra mi ostacola
1058
01:35:07,702 --> 01:35:12,315
♪ Mi segui nel fuoco
1059
01:35:12,402 --> 01:35:17,450
♪ Catturato dalla crudeltà
del mio tocco
1060
01:35:19,191 --> 01:35:22,586
♪ Ora siamo solo ossa
e lividi
1061
01:35:22,673 --> 01:35:26,372
♪ Sadico, vile e vile
1062
01:35:26,459 --> 01:35:31,247
♪ Non mi manco nemmeno
così tanto
1063
01:35:33,205 --> 01:35:36,295
♪ Siamo tossici
ma ci sentiamo così bene
1064
01:35:36,382 --> 01:35:38,907
♪ Sto piangendo attraverso un sorriso
1065
01:35:40,299 --> 01:35:43,259
♪ Stiamo sventrando
tutti quelli che amiamo
1066
01:35:43,346 --> 01:35:47,176
♪ Ma farlo con stile
1067
01:35:47,263 --> 01:35:52,921
♪ Non riesco proprio a smettere di amarti
1068
01:35:53,008 --> 01:35:57,186
♪ Non importa cosa faccio
o quanto duramente ci provo
1069
01:35:57,273 --> 01:36:01,059
♪ Non posso lasciarti andare,
morirò dentro
1070
01:36:01,146 --> 01:36:05,760
♪ Non riesco proprio a smettere di amarti
1071
01:36:07,022 --> 01:36:08,980
♪ Non importa cosa faccio
1072
01:36:15,508 --> 01:36:20,905
♪ Echi infiniti
in un guscio risonante
1073
01:36:20,992 --> 01:36:24,256
♪ Ti farò ammalare
per farti alzare
1074
01:36:24,343 --> 01:36:27,999
♪ Per renderti mio
1075
01:36:29,131 --> 01:36:34,745
♪ Non riesco proprio a smettere di amarti
1076
01:36:34,832 --> 01:36:39,010
♪ Non importa cosa faccio
o quanto forte potrei piangere
1077
01:36:39,097 --> 01:36:42,797
♪ Non posso lasciarti andare,
morirò dentro
1078
01:36:42,884 --> 01:36:47,497
♪ Non riesco proprio a smettere di amarti
1079
01:36:48,759 --> 01:36:50,935
♪ Non importa cosa faccio ♪
1080
01:37:01,728 --> 01:37:04,688
PRESENTATORE RADIO:
Dall'alto deserto
del maestoso West americano,
1081
01:37:04,775 --> 01:37:06,603
Vi auguro a tutti la buonasera.
1082
01:37:06,690 --> 01:37:08,692
O buongiorno,
o buon pomeriggio,
1083
01:37:08,779 --> 01:37:12,348
ovunque tu possa essere
in questa nostra grande terra.
1084
01:37:12,435 --> 01:37:15,220
Questo è il famoso
Shore to Spooky Shore AM,
1085
01:37:15,307 --> 01:37:16,918
notte buia nel deserto.
1086
01:37:17,005 --> 01:37:18,397
E io sono Art Pallone.