1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:00:50,746 --> 00:00:51,747 [ÇAKMAK TIKLAMALARI] 4 00:00:54,837 --> 00:00:56,447 KADIN: Peki, sana bir soru sormam gerekecek . 5 00:00:58,928 --> 00:01:01,104 [NEFES VERİR] 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,455 Sen seri katil misin? 7 00:01:11,767 --> 00:01:13,290 [HORUMU] 8 00:01:16,424 --> 00:01:18,208 [BOĞULAN KADIN] 9 00:01:49,500 --> 00:01:52,460 [OKUYAN ADAM] 10 00:02:26,624 --> 00:02:28,583 [YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR] 11 00:02:36,591 --> 00:02:38,549 ♪ Aşk acıtır 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,249 ♪ Aşk yaraları 13 00:02:43,685 --> 00:02:46,035 ♪ Aşk yaraları 14 00:02:47,254 --> 00:02:49,299 ♪ Ve işaretler 15 00:02:49,908 --> 00:02:52,476 ♪ Herhangi bir kalp 16 00:02:54,217 --> 00:02:56,045 ♪ Sert değil 17 00:02:57,873 --> 00:03:02,225 ♪ Ya da yeterince güçlü 18 00:03:03,705 --> 00:03:06,795 ♪ Çok fazla acı çekmek 19 00:03:07,578 --> 00:03:10,277 ♪ Çok acı çek 20 00:03:11,103 --> 00:03:13,758 ♪ Aşk bir bulut gibidir 21 00:03:14,716 --> 00:03:17,414 ♪ Çok fazla yağmur tutar 22 00:03:18,894 --> 00:03:21,201 ♪ Aşk acıtır 23 00:03:23,551 --> 00:03:28,208 ♪ Ooh, ooh aşk acıtır 24 00:03:30,601 --> 00:03:35,476 ♪ Bazı aptallar mutluluğu düşünür 25 00:03:37,434 --> 00:03:40,568 ♪ Mutluluk 26 00:03:40,655 --> 00:03:44,528 ♪ Birliktelik 27 00:03:44,615 --> 00:03:50,839 ♪ Sanırım bazı aptallar kendilerini kandırıyor 28 00:03:51,666 --> 00:03:56,148 ♪ Beni kandıramazlar 29 00:03:57,149 --> 00:04:03,286 ♪ Ooh, ooh aşk acıtır ♪ 30 00:04:04,331 --> 00:04:06,289 [KUŞLARIN ÖTÜŞÜ] 31 00:04:10,946 --> 00:04:16,038 ♪ Garip sevgilim 32 00:04:21,435 --> 00:04:25,526 ♪ Sevgili kal 33 00:04:29,269 --> 00:04:33,838 ♪ Değişeceğiz , alay edeceğiz ve döneceğiz 34 00:04:33,925 --> 00:04:37,973 ♪ Daha tuhaf ve daha tuhaf 35 00:04:38,756 --> 00:04:43,457 ♪ Garip sevgilim 36 00:04:44,371 --> 00:04:47,809 ♪ Garip...♪ 37 00:04:54,598 --> 00:04:56,687 [AĞIR NEFES ALMAK] 38 00:04:59,995 --> 00:05:01,692 [LASTİKLERİN ÇIĞLIĞI] 39 00:05:01,779 --> 00:05:02,693 [HORUMU] 40 00:05:14,923 --> 00:05:17,926 [AĞIR NEFES ALMAK] 41 00:05:18,013 --> 00:05:19,928 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 42 00:05:36,161 --> 00:05:37,162 [HORLAMA] 43 00:05:54,528 --> 00:05:55,616 [HORUMU] 44 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 [LASTİKLERİN ÇIĞLIĞI] 45 00:06:03,667 --> 00:06:05,669 [GERGİN MÜZİK ÇALIYOR] 46 00:06:15,462 --> 00:06:17,377 [NEFES ALARAK] 47 00:06:17,464 --> 00:06:19,030 [LASTİKLER GICIRTIYOR] 48 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 [GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 49 00:06:38,833 --> 00:06:40,791 [UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR] 50 00:06:53,978 --> 00:06:55,066 [MOTOR ÇALIŞIYOR] 51 00:06:56,677 --> 00:06:58,766 [UĞURSUZ MÜZİK DEVAM EDİYOR] 52 00:07:18,089 --> 00:07:20,396 [Nefes nefese] 53 00:07:33,844 --> 00:07:35,672 [Nefes nefese] 54 00:07:40,024 --> 00:07:41,983 [DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR] 55 00:08:07,269 --> 00:08:09,576 [UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR] 56 00:08:36,298 --> 00:08:38,300 [UĞURSUZ MÜZİK DEVAM EDİYOR] 57 00:08:46,308 --> 00:08:48,310 [AĞIR NEFES ALMAK] 58 00:08:53,663 --> 00:08:55,317 [YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR] 59 00:09:05,849 --> 00:09:07,634 [AĞIR NEFES ALMAK] 60 00:09:20,081 --> 00:09:21,169 [SESSİZCE AĞLIYOR] 61 00:09:26,522 --> 00:09:28,437 [KESKİN BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR] 62 00:09:28,524 --> 00:09:30,526 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 63 00:09:53,680 --> 00:09:55,638 [DERİN NEFES ALMAK] 64 00:10:10,914 --> 00:10:13,351 [UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR] 65 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 [ÜRKÜRTÜCÜ, GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 66 00:11:40,308 --> 00:11:42,266 [YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR] 67 00:11:43,311 --> 00:11:44,616 [Nefes nefese] 68 00:11:59,631 --> 00:12:02,939 RADYO SUNUCUSU: ... Kadife Zümrüt Tarikatı'nın nerede olduğu . 69 00:12:03,026 --> 00:12:05,072 Şüpheciler bunun gerçek olduğuna inanmasa da, 70 00:12:05,159 --> 00:12:06,073 Öyledir. 71 00:12:07,117 --> 00:12:08,989 Ama bu başka bir yayının konusu. 72 00:12:09,076 --> 00:12:10,294 Bugün hakkında konuşacağız 73 00:12:10,381 --> 00:12:12,514 Bigfoot ailesinin ürpertici keşfi 74 00:12:12,601 --> 00:12:14,603 mülkünün yakınındaki ormanda 75 00:12:14,690 --> 00:12:16,518 ve Mitchell'ın bu konuda neler yaptığı. 76 00:12:17,258 --> 00:12:18,650 Oldukça ciddi bir konu. 77 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Hemen konuya girelim. 78 00:12:20,783 --> 00:12:23,177 Mitchell W. Mahoney, herkes. 79 00:12:23,264 --> 00:12:25,875 - Mitchell, orada mısın? - MITCHELL: Oradayım. Oradayım. 80 00:12:25,962 --> 00:12:27,703 İki kulağınla dinlemek. 81 00:12:27,790 --> 00:12:29,444 Hiçbir lanet şey almayacağım... 82 00:12:29,531 --> 00:12:31,402 EV SAHİBİ: Ah! Ah! Sizi burada durdurmalıyım, efendim. 83 00:12:31,489 --> 00:12:33,535 Bildiğiniz gibi, bir numaralı kuralımız kötü dil kullanmamaktır. 84 00:12:33,622 --> 00:12:35,102 MITCHELL: Ah, bok. Evet, doğru. Özür dilerim. 85 00:12:35,189 --> 00:12:36,668 - Bunu kastetmedim. - SUNUCU: Zarar yok, faul yok. 86 00:12:36,756 --> 00:12:39,019 Duygusal bir konu. Anlıyorum. Devam edin, efendim. 87 00:12:39,106 --> 00:12:41,456 MITCHELL: Yaşlı Büyükbabamın hızlı bir fotoğrafını çekiyorum 88 00:12:41,543 --> 00:12:43,066 ve ben oraya çıkıyorum. 89 00:12:43,153 --> 00:12:45,286 Tüfek kuruldu. 90 00:12:45,373 --> 00:12:48,811 Ve bütün bu zaman boyunca köpekleri duyuyorum 91 00:12:48,898 --> 00:12:52,336 Ama dışarı çıkmak için kapıyı açtığımda , 92 00:12:52,423 --> 00:12:56,297 Duruyor. Çok hızlı, vahşi. 93 00:12:56,384 --> 00:12:57,472 Merhaba. Merhaba! 94 00:13:07,917 --> 00:13:10,093 [RADYO YAYINI BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR] 95 00:13:11,573 --> 00:13:13,140 Bana yardım edebilir misiniz? Lütfen? 96 00:13:14,663 --> 00:13:17,405 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 97 00:13:29,330 --> 00:13:31,288 ŞEYTAN: Gel kedi, kedi, kedi. 98 00:13:38,208 --> 00:13:39,862 MITCHELL RADYO ÜZERİNDEN: Bu beni gerçekten üzdü 99 00:13:39,949 --> 00:13:41,690 Çünkü gelecek ay onu mahvedecektik . 100 00:13:41,777 --> 00:13:43,213 Şimdi her şey bitti. 101 00:13:43,300 --> 00:13:44,475 SUNUCU: Bunu duyamıyorum. 102 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 MITCHELL: Ama en kötü yanı, 103 00:13:46,651 --> 00:13:49,045 bütün bu olayın ürkütücü doğası . 104 00:13:49,132 --> 00:13:51,091 [YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR] 105 00:13:57,097 --> 00:13:59,403 EV SAHİBİ: Evet. İşte bu. Bu bir isimlendirme. 106 00:13:59,490 --> 00:14:01,753 Ya bana saldırırsa? 107 00:14:01,841 --> 00:14:04,191 MITCHELL: Bütün iç organları çıkarılıp yenmiş. 108 00:14:04,278 --> 00:14:09,065 Her ne ise, et ve kürkten oluşan gevşek bir torbaydı . 109 00:14:09,152 --> 00:14:11,067 İlk başta gri olacağını düşündüm . 110 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 Daha önce de buradaydılar . 111 00:14:13,156 --> 00:14:15,811 SUNUCU: Dinleyicilerimiz için açıklığa kavuşturmak gerekirse , 112 00:14:15,898 --> 00:14:19,075 Mitchell sadece dünya dışı varlıklardan bahsediyordu . 113 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 MITCHELL: Evet. Evet, teşekkürler, Art. 114 00:14:22,731 --> 00:14:24,646 [RADYO YAYINI BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR] 115 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 ŞEYTAN: Gel kedi, kedi, kedi. 116 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 117 00:14:57,418 --> 00:15:00,377 [RADYO YAYINI BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR] 118 00:15:01,465 --> 00:15:03,467 [SAAT ÇALAR] 119 00:15:10,735 --> 00:15:12,868 [DİŞLERİN ARASINDAN HAVA VERMEK] 120 00:15:15,044 --> 00:15:18,613 MITCHELL RADYO ÜZERİNDEN: ... 1972'de Nova Scotia'ya gitti, 121 00:15:18,700 --> 00:15:22,399 1987'de Colorado, Breckenridge'de. 122 00:15:22,486 --> 00:15:27,013 Yine, Moran County 2013'te geri döndü. 123 00:15:27,100 --> 00:15:30,059 Bu şeylerin anatomisine çok aşinayım . 124 00:15:30,146 --> 00:15:32,844 Ve sadece ay ışığında ana hatları görmek bile , 125 00:15:32,932 --> 00:15:35,021 Ne olduğunu hemen anladım . 126 00:15:35,108 --> 00:15:36,631 EV SAHİBİ: Elbette. Elbette. 127 00:15:36,718 --> 00:15:40,026 Ve bu kadar mıydı, yoksa devam mı ettin... 128 00:15:40,113 --> 00:15:42,202 Daha iyi bir kelime bulamadığım için rahatsız ettin mi ? 129 00:15:42,289 --> 00:15:47,076 MITCHELL: [GÜLER] Hayır. Hayır. Gelmeye devam ediyorlar. 130 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 Tavuklarımı tek tek yiyorlar ... 131 00:15:48,991 --> 00:15:50,601 Gel kedi, kedi, kedi! 132 00:15:55,998 --> 00:15:57,043 Kahretsin! 133 00:15:57,130 --> 00:15:59,088 [RADYO YAYINI BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR] 134 00:16:10,056 --> 00:16:12,014 [GERGİN, GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 135 00:17:00,671 --> 00:17:02,804 [TAVUKLARIN GIRGITMASI] 136 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 [AYAK İZLERİ YAKLAŞIYOR] 137 00:18:17,270 --> 00:18:18,662 [SİNEK VIZLASI] 138 00:18:32,459 --> 00:18:34,939 Gel kedi, kedi, kedi. 139 00:18:35,026 --> 00:18:36,158 [SİLAH SESİ] 140 00:18:36,245 --> 00:18:37,725 [ÇIĞLIK ATAN KADIN] 141 00:18:42,295 --> 00:18:44,253 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 142 00:19:12,368 --> 00:19:14,805 - [MÜZİK DURUR] - [ÇAKMAK TIKLAMALARI] 143 00:19:37,567 --> 00:19:39,700 Bunlar aynı değil. 144 00:19:39,787 --> 00:19:41,702 Mmm-mmm. Muhtemelen senin için daha iyi olur. 145 00:19:41,789 --> 00:19:44,183 Mmm... Bundan şüpheliyim. 146 00:19:44,270 --> 00:19:45,706 [İKİSİ DE KIKIR KIKIR] 147 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 Hatta bu gece seninkilerden birini bile içtim . 148 00:19:57,283 --> 00:19:58,240 Ama önce... 149 00:20:13,560 --> 00:20:14,778 A-daha fazla. 150 00:20:18,347 --> 00:20:21,176 - Rahatladım. - Evet, öyle. 151 00:20:23,134 --> 00:20:25,136 Hala istiyor musun, şey, 152 00:20:27,051 --> 00:20:28,444 bir oda alabilir miyim? 153 00:20:29,358 --> 00:20:31,186 Sadece, şey, yapabilir miyiz? 154 00:20:33,623 --> 00:20:35,669 biraz öpüşmek? 155 00:20:36,626 --> 00:20:37,627 Evet. 156 00:20:38,715 --> 00:20:39,847 Tamam aşkım. 157 00:20:43,242 --> 00:20:45,418 [ŞİŞELERİN ŞIKIRTILARI] 158 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 [ŞİŞE KAPAKLARININ AÇILMASI] 159 00:20:58,082 --> 00:21:00,389 ŞEYTAN: Bak, biz sadece... 160 00:21:00,476 --> 00:21:02,783 Eğer istemiyorsan sadece numaralarımızı değiştirebiliriz ... 161 00:21:02,870 --> 00:21:06,003 Tamam, tamam. [KAHKAHALAR] Sen... almak istiyorsun. 162 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 Rakamları almak ister misin? 163 00:21:10,660 --> 00:21:13,184 Artık kimse rakam kullanmıyor. Mesele Insta. 164 00:21:13,272 --> 00:21:16,013 [Dilini ŞIKLATIR] Sanırım yaşlanıyorum. 165 00:21:16,100 --> 00:21:17,406 Evet, öylesin. 166 00:21:19,234 --> 00:21:20,888 Sanırım benim ilgi alanım bu. 167 00:21:22,585 --> 00:21:23,673 [KAHKAHALAR] 168 00:21:24,674 --> 00:21:26,720 [YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR] 169 00:21:37,948 --> 00:21:40,255 Bu kulağa saçmalık gibi gelecek ama... 170 00:21:44,041 --> 00:21:45,565 Ben bunu pek yapmıyorum. 171 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 Yani bunu yapmakta bir sakınca görmüyorum. 172 00:21:49,090 --> 00:21:50,744 BEN... 173 00:21:50,831 --> 00:21:52,659 Sadece gerçekten istemem lazım. 174 00:21:55,139 --> 00:21:57,707 İstiyor musun? 175 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 Yoksa sen, sanki, yakında mı? 176 00:21:59,796 --> 00:22:02,016 bana gidip kendimi becermemi mi söylüyorsun? 177 00:22:02,103 --> 00:22:03,713 - Hayır, hayır, gerçekten istiyorum. - [GÜLER] 178 00:22:03,800 --> 00:22:06,499 Ben sadece... Ben... Ben hoşlanıyorum... 179 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 yolculuk sırasında biraz ayıldım 180 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 ve kendimi yargılamaya başladım sanırım. 181 00:22:15,072 --> 00:22:17,118 Bak, bakkaldan aldıklarım bir rafta. 182 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 Onunkiler diğer tarafta. Ne demek istediğimi anlıyor musun? 183 00:22:19,120 --> 00:22:21,252 Eğer umursuyor olsaydım barda bir şeyler söylerdim . 184 00:22:21,340 --> 00:22:24,299 Ve eğer umurunda olsaydı, ben burada olmazdım. 185 00:22:25,474 --> 00:22:26,562 Senin... 186 00:22:26,649 --> 00:22:28,782 Senin işin benim işim değil. 187 00:22:31,088 --> 00:22:34,440 Burada olan şey, eğlencedir. 188 00:22:34,527 --> 00:22:35,963 Ve ben bunu hak ediyorum. 189 00:22:42,839 --> 00:22:44,145 Evet, kesinlikle. 190 00:22:46,800 --> 00:22:49,803 [GÜLER] Tamam. 191 00:22:54,329 --> 00:22:55,330 Hımm. 192 00:22:56,157 --> 00:22:57,332 Çöp bu. 193 00:22:58,507 --> 00:22:59,465 [BOĞAZINI TEMİZLER] 194 00:23:04,078 --> 00:23:05,079 Hımm. 195 00:23:09,300 --> 00:23:10,301 Evet. 196 00:23:10,389 --> 00:23:12,913 [İKİSİ DE GÜLER] 197 00:23:17,700 --> 00:23:18,832 Oooh. 198 00:23:19,746 --> 00:23:20,877 Bilirsin... 199 00:23:27,406 --> 00:23:29,756 Asıl mesele güvenlik. 200 00:23:29,843 --> 00:23:31,192 Bir kere o odada seninle yalnız kaldığımda , 201 00:23:31,279 --> 00:23:33,673 sadece biz varız, tanık yok. 202 00:23:33,760 --> 00:23:35,283 Risklerin ne tür olduğu hakkında bir fikriniz var mı? 203 00:23:35,370 --> 00:23:36,763 benim gibi bir kadın her zaman alır 204 00:23:36,850 --> 00:23:39,069 biraz eğlenmeyi kabul ediyor mu ? 205 00:23:42,986 --> 00:23:44,423 Bu tam bir trajedi. 206 00:23:46,425 --> 00:23:49,732 Erkekler bizim bu kadar muhafazakar olduğumuzu düşünüyor 207 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 rastgele seksten hoşlanmayanlar. 208 00:23:51,604 --> 00:23:53,649 Çoğumuz sıradan seksten hoşlanırız. 209 00:23:53,736 --> 00:23:54,955 Biz sadece cinayetin ne olduğunu bilmek istiyoruz 210 00:23:55,042 --> 00:23:56,913 Yanında servis edilmeyecek . 211 00:23:59,307 --> 00:24:00,308 İsa. 212 00:24:01,614 --> 00:24:03,093 Hiç bu şekilde düşünmemiştim . 213 00:24:03,180 --> 00:24:04,399 Elbette ki hayır. 214 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 Sen kadın değilsin. 215 00:24:11,058 --> 00:24:12,407 Sonra da, bilirsin, var. 216 00:24:12,494 --> 00:24:14,017 sıradan eski hayal kırıklığı riski, 217 00:24:14,104 --> 00:24:15,976 en yaygın olanı hangisidir, ama... 218 00:24:19,632 --> 00:24:20,763 şiddet... 219 00:24:22,591 --> 00:24:23,810 Şaka değil bu. 220 00:24:25,812 --> 00:24:27,204 Bu, ya ölüm ya yaşam meselesi. 221 00:24:35,822 --> 00:24:38,172 [HANIM KIKIRDAYOR] 222 00:24:42,568 --> 00:24:44,700 Sanırım ben, şey... 223 00:24:44,787 --> 00:24:46,485 Sanırım şu anda bunlardan birine ihtiyacım var. 224 00:24:48,487 --> 00:24:49,749 [ÇAKMAK TIKLAMALARI] 225 00:24:53,753 --> 00:24:54,754 Hımm. 226 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 Sen iyi bir adama benziyorsun. 227 00:25:07,723 --> 00:25:09,464 - Öyle yaparsın. - [ŞEYTAN KIKIRIR] 228 00:25:11,814 --> 00:25:13,294 Ama aslında bunu asla bilemezsiniz. 229 00:25:15,731 --> 00:25:17,472 Peki sana bir soru sormam gerekecek . 230 00:25:24,348 --> 00:25:26,002 Sen seri katil misin? 231 00:25:26,481 --> 00:25:28,570 [KAHKAHA] Ne? 232 00:25:28,657 --> 00:25:30,572 Gözlerimin içine bakmana ihtiyacım olacak 233 00:25:30,659 --> 00:25:33,532 ve bana ciddi bir cevap ver. 234 00:25:37,927 --> 00:25:38,928 HAYIR. 235 00:25:43,367 --> 00:25:45,239 - Hayır hayır. 236 00:25:45,892 --> 00:25:46,936 Ne? 237 00:25:47,023 --> 00:25:48,677 Hayır, değilim... 238 00:25:51,071 --> 00:25:52,768 bir seri katil. 239 00:26:01,603 --> 00:26:02,648 Tamam aşkım. 240 00:26:06,739 --> 00:26:08,044 [KAHKAHALAR] Tamam. 241 00:26:15,748 --> 00:26:17,053 Şimdi tüm bu şeyler hakkında konuşabilir miyiz ? 242 00:26:17,140 --> 00:26:18,272 Bana ne yapmanı istiyorum? 243 00:26:20,753 --> 00:26:22,755 [BOĞULAN KADIN] 244 00:26:22,842 --> 00:26:24,887 [YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR] 245 00:26:32,068 --> 00:26:34,070 [NEFES ALARAK] 246 00:26:42,992 --> 00:26:44,124 Daha güçlü. 247 00:26:46,648 --> 00:26:47,954 [ŞEYTANIN HORLAMALARI] 248 00:26:51,871 --> 00:26:53,046 [NEFES ALIR] 249 00:26:56,223 --> 00:26:57,224 Daha güçlü. 250 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 Dur. [NEFES ALIR] 251 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 Bunları benden alabilir misin? 252 00:27:24,381 --> 00:27:26,470 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 253 00:27:36,611 --> 00:27:38,221 [ŞEYTAN İÇ ÇEKİYOR] 254 00:27:50,103 --> 00:27:51,104 [HANIM İÇ ÇEKİYOR] 255 00:28:08,164 --> 00:28:09,775 Bunun neden işe yaramadığını bilmiyorum . 256 00:28:17,696 --> 00:28:18,827 Bu senin fikrin. 257 00:28:28,881 --> 00:28:30,099 Belki de sensin. 258 00:28:33,799 --> 00:28:35,452 Az önce ne dedin? 259 00:28:42,155 --> 00:28:44,200 Belki de seninleyken buna ihtiyacım yok. 260 00:28:46,246 --> 00:28:48,552 Kuyu... 261 00:28:48,639 --> 00:28:52,208 Peki, bakın, belki de buna ihtiyacımız olmaması daha iyidir 262 00:28:54,645 --> 00:28:55,734 Başlangıçta. 263 00:29:01,435 --> 00:29:02,566 "Başlangıç." 264 00:29:06,701 --> 00:29:08,094 Eğer daha iyisini bilmeseydim, 265 00:29:08,181 --> 00:29:10,226 Rakamları sormaya hazır olduğunuzu sanıyordum . 266 00:29:14,230 --> 00:29:15,231 Onlar neler? 267 00:29:15,318 --> 00:29:16,363 Hmm. 268 00:29:18,191 --> 00:29:19,975 Durmak. 269 00:29:20,062 --> 00:29:22,369 - Ya da sosyal medya? - Sosyal medyada değilim. 270 00:29:23,326 --> 00:29:25,285 Görmek... 271 00:29:25,372 --> 00:29:27,374 Bu da beni gerçekten o sayıyı istemeye sevk ediyor. 272 00:29:27,461 --> 00:29:28,462 [KAHKAHALAR] 273 00:29:29,680 --> 00:29:33,772 Bu iş gerçekten çok karmaşık bir hal aldı. 274 00:29:34,424 --> 00:29:36,426 [YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR] 275 00:30:06,717 --> 00:30:07,936 Peki, siz de istekli değil misiniz? 276 00:30:12,114 --> 00:30:13,115 Hmm? 277 00:30:21,341 --> 00:30:22,342 ŞEYTAN: Hımm. 278 00:30:26,737 --> 00:30:27,738 [İÇ ÇEKİŞLER] 279 00:30:45,104 --> 00:30:46,235 Ne yapıyorsun? 280 00:30:49,021 --> 00:30:50,152 Hoşunuza gitti mi? 281 00:30:51,284 --> 00:30:52,285 Durmak. 282 00:30:53,025 --> 00:30:55,157 Tamam bebeğim. 283 00:30:55,244 --> 00:30:57,159 - Bir dakika bekleyebilir misin? - Beklemek istemiyorum. 284 00:30:57,246 --> 00:30:58,857 Bir dakikaya ihtiyacım var dedim! 285 00:31:12,000 --> 00:31:13,959 [EL KELEPÇELERİ ŞIKIRDAYOR] 286 00:31:15,699 --> 00:31:16,918 Ne yapıyorsun? 287 00:31:23,925 --> 00:31:27,624 Bunları hemen üzerimden çıkarın. 288 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 Kararı sen veremezsin. 289 00:31:30,018 --> 00:31:32,412 Evet, karar verme yetkisi bende. 290 00:31:32,499 --> 00:31:35,502 Sadece ilk başta beni kelepçelemeni istediğim için 291 00:31:35,589 --> 00:31:37,634 Bu , benim iznime ihtiyacınız olmadığı anlamına gelmiyor . 292 00:31:37,721 --> 00:31:39,027 - [NEFES ALIR] - Yanlış. 293 00:31:41,900 --> 00:31:43,771 Üzerimden çekil, orospu çocuğu! 294 00:31:43,858 --> 00:31:44,772 [HORUMU] 295 00:31:45,338 --> 00:31:47,166 [NEFES ALARAK] 296 00:31:48,732 --> 00:31:51,257 Bana vuramazsın! 297 00:31:51,344 --> 00:31:55,217 "Lütfen bana vurmayın efendim." 298 00:31:56,958 --> 00:31:58,960 Bundan sonra bana sadece efendim diye hitap edeceksin. 299 00:31:59,047 --> 00:32:00,309 Beni anlıyor musun? 300 00:32:01,049 --> 00:32:02,137 Durdurun şunu! 301 00:32:03,312 --> 00:32:05,097 [Boğuk ağlama] 302 00:32:12,365 --> 00:32:13,627 Kontrol bende. 303 00:32:16,543 --> 00:32:18,023 Şimdi olacaklar şunlar. 304 00:32:20,808 --> 00:32:22,766 [SIZLANARAK] Lütfen beni öldürmeyin. 305 00:32:23,289 --> 00:32:25,726 [Hıçkırarak ağlama] 306 00:32:28,772 --> 00:32:33,429 Önce sen benim lafımı ağzına alacaksın . 307 00:32:33,516 --> 00:32:35,562 Önce ayak parmakları, sonra topuğa kadar. 308 00:32:35,649 --> 00:32:37,129 [ÇIĞLIKLAR] 309 00:32:37,216 --> 00:32:40,088 Gürültü yapmana izin yok! Sadece çeneni kapat! 310 00:32:40,175 --> 00:32:42,525 [UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR] 311 00:32:43,918 --> 00:32:45,398 [Hıçkırarak ağlama] 312 00:32:53,232 --> 00:32:54,798 Sen hasta bir kadınsın. 313 00:32:58,411 --> 00:33:01,849 Zincirleri taşıyarak sikilmeye çalışmak. 314 00:33:05,896 --> 00:33:07,898 Bunu sen istedin, değil mi? 315 00:33:10,989 --> 00:33:12,251 [AĞLAR] Evet. 316 00:33:13,426 --> 00:33:14,427 Evet, ne? 317 00:33:17,256 --> 00:33:19,388 Evet efendim. 318 00:33:23,871 --> 00:33:26,569 Bıçağımı alıp seni keseceğim. 319 00:33:28,180 --> 00:33:31,270 Bir dudaktan diğerine. 320 00:33:31,357 --> 00:33:33,315 - [INLAR] - Kanayarak ölmeni izlemek. 321 00:33:33,402 --> 00:33:35,404 [Hıçkırarak ağlama] 322 00:33:37,754 --> 00:33:39,669 [AĞIR NEFES ALMAK] 323 00:33:43,543 --> 00:33:45,284 Bay Snuffleupagus! 324 00:33:45,371 --> 00:33:47,242 Buna bu kadar meraklı olduğuna inanamıyorum . 325 00:33:48,287 --> 00:33:50,463 Rahatla biraz, tamam mı? 326 00:33:50,550 --> 00:33:53,901 Hoşuma gider mi bilmiyorum ama denemeye hazırım. 327 00:33:53,988 --> 00:33:55,772 Hayır, hayır, hayır. Sana inanmak zorundayım. 328 00:33:55,859 --> 00:33:58,819 ya da çok ama çok büyük bir hayal kırıklığı olacak . 329 00:34:02,170 --> 00:34:03,998 Yani biraz oyunculuk yaptım. 330 00:34:04,694 --> 00:34:05,913 [KAHKAHALAR] Ne? 331 00:34:06,000 --> 00:34:08,829 Bir keresinde Holiday Inn Express reklamında oynamıştım . 332 00:34:08,916 --> 00:34:09,917 Ne? 333 00:34:10,700 --> 00:34:12,311 [GÜLÜYOR] 334 00:34:12,398 --> 00:34:14,182 Yani aslında bu konuda iyi olabilirsiniz . 335 00:34:14,269 --> 00:34:16,184 Bak, bedava sıcak kahvaltı satıyorlar 336 00:34:16,271 --> 00:34:18,143 bir kadına tokat atmakla aynı şey değil , 337 00:34:18,230 --> 00:34:20,319 Ona onu küçük parçalara ayıracağını söylüyorsun . 338 00:34:20,406 --> 00:34:22,756 Ama bakın, denemeye hazırım. 339 00:34:22,843 --> 00:34:24,062 Hayır, hayır, doğranmasını istemiyorum. 340 00:34:24,149 --> 00:34:25,454 Samimi bir şey istiyorum. 341 00:34:26,238 --> 00:34:29,110 Romantik bir şey. 342 00:34:30,938 --> 00:34:32,026 Kesik bir boğaz gibi. 343 00:34:34,246 --> 00:34:35,203 Şey... 344 00:34:39,425 --> 00:34:41,122 Biraz kafanın karışık olduğunu biliyor musun ? 345 00:34:48,260 --> 00:34:50,653 Erkeklerin seks yapabilmek için her şeyi yaptığını biliyor musun ? 346 00:34:50,740 --> 00:34:52,220 - Defol git buradan. - Ha? 347 00:34:52,307 --> 00:34:54,483 Defol git buradan o lafla. 348 00:34:54,570 --> 00:34:57,704 Bana arabayı satıp sonra da kullanmamamı söyleme . 349 00:35:02,143 --> 00:35:03,710 Tamam, tamam. Ama... 350 00:35:06,016 --> 00:35:08,932 Ne zaman döneceğini bana söyleme , sadece yap. 351 00:35:09,019 --> 00:35:11,196 Ve eğer ben hayır dersem, sen evet diyeceksin. 352 00:35:11,283 --> 00:35:14,112 Ve daha da zorluyorsun. 353 00:35:14,199 --> 00:35:17,115 Eğer korkarsam ya da öfkelenirsem. 354 00:35:18,333 --> 00:35:20,248 Hatta ağlıyor. 355 00:35:20,335 --> 00:35:21,249 Ben... 356 00:35:23,773 --> 00:35:25,079 Bundan hoşlanmıyorum. 357 00:35:26,211 --> 00:35:27,560 Korkak olma. 358 00:35:27,647 --> 00:35:29,344 Ciddi misin? 359 00:35:29,431 --> 00:35:32,782 - [ŞEYTAN GÜLER] - Rızanın bundan daha açık olabileceğini hayal edemiyorum . 360 00:35:36,830 --> 00:35:37,831 Tamam aşkım. 361 00:35:39,049 --> 00:35:40,050 Elbette. 362 00:35:40,747 --> 00:35:42,314 [KAHKAHALAR] 363 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Evet. 364 00:35:59,113 --> 00:36:00,114 Anlık sınav. 365 00:36:02,029 --> 00:36:03,161 "Hayır" ne demek? 366 00:36:06,381 --> 00:36:07,817 Evet. 367 00:36:07,904 --> 00:36:11,299 Ve tüm İngilizce dilindeki tek kelime nedir? 368 00:36:11,386 --> 00:36:13,040 bu aslında hayır anlamına geliyor 369 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 bir kere o odada yalnız kaldığımızda ? 370 00:36:18,741 --> 00:36:20,178 Bay Snuffleupagus. 371 00:36:20,265 --> 00:36:21,962 Bay Snuffleupagus! 372 00:36:22,049 --> 00:36:24,443 [Hıçkırarak ağlama] 373 00:36:24,530 --> 00:36:25,487 İyi misin? 374 00:36:26,009 --> 00:36:27,228 Tam olarak değil. 375 00:36:28,447 --> 00:36:29,404 Bok. 376 00:36:32,625 --> 00:36:33,756 Ben çok üzgünüm. 377 00:36:39,893 --> 00:36:41,111 [AĞLAMA] Nasıl diyebilirsin? 378 00:36:41,199 --> 00:36:43,244 Bana o korkunç şeyleri mi yaşattın? 379 00:36:47,030 --> 00:36:48,554 [KEKKEMELER, İÇ ÇEKMELER] 380 00:36:48,641 --> 00:36:50,033 Siktir! Sen söyledin... 381 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 Bana bunları söylememi söyledin. Ben de düşündüm ki... 382 00:36:53,167 --> 00:36:55,430 [GÜLÜYOR] 383 00:36:55,517 --> 00:36:58,390 Çok harikaydın. 384 00:36:58,477 --> 00:37:00,696 Hayatımda hiç bu kadar tahrik olmamıştım . 385 00:37:02,785 --> 00:37:03,786 Hımm! 386 00:37:06,833 --> 00:37:07,834 Hımm. 387 00:37:08,748 --> 00:37:10,924 Peki neden Bay Snuffleupagus? 388 00:37:11,707 --> 00:37:12,969 [KAHKAHALAR] 389 00:37:13,840 --> 00:37:16,321 Sadece bir molaya ihtiyacım vardı. 390 00:37:17,409 --> 00:37:20,325 Bilirsin, bir bardak su, 391 00:37:21,978 --> 00:37:24,633 belki bir sigara, bir içki. 392 00:37:26,505 --> 00:37:28,115 Acelemiz yok, değil mi? 393 00:37:44,218 --> 00:37:46,481 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 394 00:37:54,446 --> 00:37:56,404 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 395 00:38:08,895 --> 00:38:09,896 Hmm... 396 00:38:11,158 --> 00:38:12,464 [İKİSİ DE KIKIR KIKIR] 397 00:38:18,513 --> 00:38:19,645 [KAHKAHALAR] 398 00:38:24,476 --> 00:38:26,565 [İKİSİ DE GÜLÜYOR] 399 00:38:38,533 --> 00:38:40,492 [PİYANO MÜZİĞİ DEVAM EDİYOR] 400 00:39:43,119 --> 00:39:44,120 Yemeğinizin tadını çıkarın. 401 00:39:45,034 --> 00:39:46,384 [ÇATAL-BIÇAK ŞAKIRLARI] 402 00:39:52,215 --> 00:39:53,260 Hımm. 403 00:39:54,783 --> 00:39:56,611 - FREDERICK: Mmm-hmm. - [KIKIRDATIR] 404 00:39:59,701 --> 00:40:01,834 FREDERICK: Hımm, hımm. 405 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 Ne var sende? 406 00:40:11,409 --> 00:40:13,498 [İÇ ÇEKER] Benden üç adım öndesin. 407 00:40:13,585 --> 00:40:15,674 Sanırım burnuna vurmaya hazırsın. 408 00:40:15,761 --> 00:40:17,589 Durmak. 409 00:40:17,676 --> 00:40:19,721 Kazanmam için bana yardım etmene ihtiyacım yok . Kahretsin. 410 00:40:19,808 --> 00:40:21,549 Bu işin adil ve dürüst bir şekilde yapılmasını istiyorum . 411 00:40:22,942 --> 00:40:24,247 Şimdi sadece iki tane var. 412 00:40:25,423 --> 00:40:26,424 [NEFES ALIR] 413 00:40:28,774 --> 00:40:30,732 Aman Tanrım... [GÜLER] 414 00:40:32,430 --> 00:40:35,128 Çok heyecanlanma. Ben hala bir sayı öndeyim. 415 00:40:35,215 --> 00:40:36,695 Çok uzun sürmeyecek, orospu çocuğu. 416 00:40:36,782 --> 00:40:38,174 Hey, hey! 417 00:40:39,219 --> 00:40:41,961 Hey, hey! Hey! 418 00:40:42,048 --> 00:40:44,050 [ÇARPMA DEVAM EDİYOR] 419 00:40:48,794 --> 00:40:50,360 GENEVIEVE: Bu çılgın bir kadın. 420 00:40:50,448 --> 00:40:51,666 Ayı spreyini al. 421 00:40:56,584 --> 00:40:59,065 [ERKEKLER RADYO ÜZERİNDEN BELİRSİZCE KONUŞUYORLAR] 422 00:40:59,152 --> 00:41:00,632 Bana yardım edebilir misiniz? Lütfen? 423 00:41:05,550 --> 00:41:07,943 Sana bunu yapanın o şeylerden biri olmadığından emin misin ? 424 00:41:08,030 --> 00:41:10,032 GENEVIEVE: Şşş. [Fısıldar] Yüksek sesle söyleme. 425 00:41:10,816 --> 00:41:11,773 Hangi şeyler? 426 00:41:13,209 --> 00:41:14,559 O ormanda Squatchy var. 427 00:41:14,646 --> 00:41:16,299 Biz bunların çok derinlerine inmiyoruz. 428 00:41:16,386 --> 00:41:17,779 Çömelmiş? 429 00:41:17,866 --> 00:41:20,260 - Bunu sana bir erkeğin yaptığından emin misin ? - Evet. 430 00:41:20,347 --> 00:41:22,871 - Beni bir kamyonla kovalıyordu. - Bir kamyonet mi? 431 00:41:22,958 --> 00:41:24,743 Squatch kamyonet kullanamaz . 432 00:41:24,830 --> 00:41:27,833 Squatch bunu yapsaydı sen de tam bir pislik olurdun . 433 00:41:27,920 --> 00:41:28,921 Silahın var mı? 434 00:41:29,008 --> 00:41:30,183 Ayı spreyimiz var. 435 00:41:30,270 --> 00:41:32,490 Dağlardaki insanların silahları olduğunu sanıyordum . 436 00:41:32,577 --> 00:41:33,882 Biz dağ insanı değiliz. 437 00:41:33,969 --> 00:41:35,580 Biz sadece eski hippileriz. 438 00:41:35,667 --> 00:41:37,277 [İNLEME] 439 00:41:41,107 --> 00:41:44,240 Tatlım, ağrın için bir şey ister misin ? Aspirin? 440 00:41:44,327 --> 00:41:45,546 Biraz daha sert bir şey ne dersiniz ? 441 00:41:45,633 --> 00:41:47,026 - Percocet mi? - Evet. 442 00:41:47,113 --> 00:41:49,028 Bunlardan sadece birkaçı kaldı. 443 00:41:49,115 --> 00:41:50,203 Şimdi bencil olma, anne. 444 00:41:50,290 --> 00:41:51,378 Haklısın, Papa. 445 00:41:52,858 --> 00:41:53,902 Polis çağırın. 446 00:41:55,077 --> 00:41:56,514 Yola çıkmaları daha iyi olur. 447 00:41:57,993 --> 00:41:59,560 Bu da ne? 448 00:41:59,647 --> 00:42:02,302 Ah, biz Scott Baio'yu sevmiyoruz. 449 00:42:02,389 --> 00:42:03,912 Bit pazarında bedava dağıtıyorlar . 450 00:42:03,999 --> 00:42:06,306 - Ne varsa onu alıyoruz. - Hayır. O ne? 451 00:42:06,393 --> 00:42:08,134 - Bu bizim pazar kahvaltımız. - Sakıncası var mı? 452 00:42:08,700 --> 00:42:09,701 İçeri gir. 453 00:42:09,788 --> 00:42:11,485 Durun, size bir sandalye vereyim. 454 00:42:11,572 --> 00:42:12,965 - Tam burada. Tam burada. - Tamam. 455 00:42:17,622 --> 00:42:18,753 FREDERICK: Yaşlı motorcu. 456 00:42:19,537 --> 00:42:20,929 Ha? 457 00:42:21,016 --> 00:42:23,932 O, bizim eski hippiler olduğumuzu söyledi. Ben daha çok eski bir motorcuyum. 458 00:42:24,019 --> 00:42:26,152 Garajda duran bir '59 Indian'ım var . 459 00:42:26,239 --> 00:42:27,632 Artık çalışmıyor ama önemli değil. 460 00:42:27,719 --> 00:42:29,634 Zaten binemezdim. 461 00:42:31,026 --> 00:42:32,114 [ÇOKLU ÇATIRTI] 462 00:42:32,201 --> 00:42:33,855 Bisiklette kaybettim. 463 00:42:33,942 --> 00:42:36,597 Hepsi mi? Çok ağır. 464 00:42:36,684 --> 00:42:37,772 FREDERICK: Tam dizime kadar. 465 00:42:37,859 --> 00:42:39,034 Bunlardan birine her gün biniyorsun, 466 00:42:39,121 --> 00:42:40,775 Ne kadar iyi olduğunuzun bir önemi yok. 467 00:42:40,862 --> 00:42:42,603 Önemli değil. 468 00:42:42,690 --> 00:42:45,345 GENEVIEVE: Daha güçlü bir şey bulamıyorum . Nerede? 469 00:42:45,432 --> 00:42:47,042 Üst katta banyo. 470 00:42:47,129 --> 00:42:48,783 GENEVIEVE: Polis mi geliyor? 471 00:42:48,870 --> 00:42:50,350 FREDERICK: Evet tatlım. 472 00:42:50,437 --> 00:42:51,525 HAYIR. 473 00:42:51,612 --> 00:42:52,787 Hiç merak etmeyin. 474 00:42:52,874 --> 00:42:54,528 Yakında kendini çok iyi hissedeceksin . 475 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 Polis yok demek istedim. 476 00:42:56,225 --> 00:42:58,532 Hayır, hayır. Onları aramamız daha iyi . Genevieve haklı. 477 00:42:58,619 --> 00:43:01,230 KADIN: Hadi ama dostum. Lütfen bir dakika ver. 478 00:43:01,317 --> 00:43:03,015 FREDERICK: Onlara haber vermemiz en iyisi . 479 00:43:04,407 --> 00:43:06,627 Lütfen dostum, bana bu iyiliği yap. Lanet olası polis yok. 480 00:43:06,714 --> 00:43:08,368 [ŞİŞELERİN ÇATIRTILARI] 481 00:43:14,243 --> 00:43:16,202 - [GÜMLEME] - [FREDERICK ÇIĞLIK ATIYOR] 482 00:43:26,691 --> 00:43:28,736 [UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR] 483 00:43:32,218 --> 00:43:34,133 [SAAT ÇALAR] 484 00:43:48,277 --> 00:43:50,366 [FREDERICK İNLİYOR] 485 00:43:51,367 --> 00:43:53,892 [ZAYIF] Genevieve. Genevieve. 486 00:43:55,371 --> 00:43:56,503 Genevieve. 487 00:44:01,421 --> 00:44:02,552 [NEFES ALIR] 488 00:44:03,031 --> 00:44:04,554 Yemek yapacak... 489 00:44:06,165 --> 00:44:07,209 Genevieve... 490 00:44:14,434 --> 00:44:17,219 KADIN: Bunu yapmak istemedim. Yapmak zorundaydım. 491 00:44:17,306 --> 00:44:20,483 Lütfen ... Ellerinizi kaldırabilir misiniz ? 492 00:44:20,570 --> 00:44:22,747 İkimizin de daha rahat hissetmesi için . 493 00:44:25,358 --> 00:44:26,838 [İÇ ÇEKİŞLER] 494 00:44:26,925 --> 00:44:28,970 İnanması gerçekten zor bir şey olacak senin için, 495 00:44:29,057 --> 00:44:31,538 ama seni öldürmeyeceğim. 496 00:44:32,844 --> 00:44:33,888 Söz veriyorum. 497 00:44:35,673 --> 00:44:37,022 Elbette. 498 00:44:37,109 --> 00:44:38,893 Ama seni bağlamam gerekecek . Tamam mı? 499 00:44:41,896 --> 00:44:42,984 Elbette. 500 00:44:43,071 --> 00:44:44,464 En hızlı olanı hangisini önerirsiniz ? 501 00:44:45,900 --> 00:44:48,424 Bir... bir kaç kelepçen mi var? 502 00:44:48,511 --> 00:44:51,645 Yoksa bir ip mi var yoksa... Yoksa bir şey mi var 503 00:44:51,732 --> 00:44:53,865 seni içeri koyup dışarıdan kilitleyebilir miyim ? 504 00:44:53,952 --> 00:44:55,605 Senin için en rahat olan neyse o iyidir 505 00:44:55,693 --> 00:44:57,042 yeter ki hızlı olsun. 506 00:44:57,129 --> 00:44:58,652 Çok düşüncelisin. 507 00:44:58,739 --> 00:45:00,088 Gününü mahvetmeye çalışmıyorum 508 00:45:00,175 --> 00:45:01,742 Zaten sahip olduğumdan daha fazlasını. 509 00:45:01,829 --> 00:45:03,918 Dışarıda bir fırtına sığınağı var . Orada... 510 00:45:05,093 --> 00:45:08,531 Bir miktar, şey, zincir var 511 00:45:08,618 --> 00:45:13,101 İçeri girdiğimde kulplarda kullanabilirsiniz . 512 00:45:13,188 --> 00:45:16,061 Ve hatta bize bir süre yetecek kadar yiyecek falan da aldık . 513 00:45:18,411 --> 00:45:20,805 Biz sadece yaşlı hippiler değiliz. 514 00:45:20,892 --> 00:45:21,849 Biz... 515 00:45:23,721 --> 00:45:24,852 Kıyametçiler. 516 00:45:25,592 --> 00:45:26,898 Tamam, gidelim. 517 00:45:34,427 --> 00:45:37,212 [ERKEKLER RADYO ÜZERİNDEN BELİRSİZCE KONUŞUYORLAR] 518 00:45:40,215 --> 00:45:41,956 [METALİK ÇINGI] 519 00:45:51,966 --> 00:45:54,752 [DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR] 520 00:46:07,068 --> 00:46:08,461 [Nefes nefese] 521 00:46:10,898 --> 00:46:12,857 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 522 00:46:30,526 --> 00:46:32,528 [DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR] 523 00:46:48,109 --> 00:46:50,938 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 524 00:46:55,377 --> 00:46:56,378 Kahretsin! 525 00:47:22,187 --> 00:47:24,145 [MÜZİK TEMPOYU ARTIRIR] 526 00:47:36,201 --> 00:47:37,593 [CAM KIRILMASI] 527 00:47:44,513 --> 00:47:46,472 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 528 00:47:56,961 --> 00:47:57,918 Ne? 529 00:48:01,313 --> 00:48:03,489 Ne? Yüzümde bir şey mi var? 530 00:48:03,576 --> 00:48:04,882 [KAHKAHALAR] Ne yani? 531 00:48:06,927 --> 00:48:08,102 [YUMUŞAKÇA KIKIRDAR] 532 00:48:10,235 --> 00:48:14,065 Ben sadece sana bakıyordum 533 00:48:14,152 --> 00:48:17,982 ve sen çok yakışıklısın. 534 00:48:19,026 --> 00:48:20,723 Direkt kafama vurdu. 535 00:48:20,810 --> 00:48:22,247 [KAHKAHALAR] 536 00:48:23,857 --> 00:48:27,513 Bu gece nasıl bu kadar şanslı oldum? 537 00:48:32,910 --> 00:48:33,911 [KAHKAHALAR] 538 00:48:38,872 --> 00:48:40,352 Parti yapmayı sever misin? 539 00:48:54,540 --> 00:48:56,672 - [KAHKAHA] Aman Tanrım. - [MIRILTI] 540 00:48:56,759 --> 00:48:59,023 Yakında hava aydınlanacak. 541 00:48:59,110 --> 00:49:01,721 Hmm. Hadi ama. 542 00:49:01,808 --> 00:49:04,028 Ödeme öğlene kadar yapılmayacak ve bu şeyler 543 00:49:05,333 --> 00:49:11,165 beni gerçekten çok azdırıyor. 544 00:49:13,689 --> 00:49:16,649 O şeye uzun zamandır dokunmuyordum . 545 00:49:17,432 --> 00:49:18,564 Ben de. 546 00:49:22,002 --> 00:49:23,221 Ama benim doğum günüm. 547 00:49:25,049 --> 00:49:26,006 Ve... 548 00:49:28,487 --> 00:49:29,967 bir arkadaşım aldı. 549 00:49:30,054 --> 00:49:32,230 Bu, bilirsin, özel bir durum gibi bir şey. 550 00:49:37,409 --> 00:49:38,976 Doğum günün, ha? 551 00:49:39,063 --> 00:49:40,107 Evet. 552 00:49:44,111 --> 00:49:46,635 Elbette. 553 00:49:46,722 --> 00:49:51,162 Şimdi bir hanımı doğum gününde hayal kırıklığına uğratamam , değil mi? 554 00:49:51,945 --> 00:49:53,991 [GÜLÜYOR] 555 00:49:55,079 --> 00:49:56,384 Ah evet. 556 00:49:56,471 --> 00:49:58,691 [Rahatsız edici bir müzik çalıyor] 557 00:49:58,778 --> 00:50:00,171 [NESNELERİN ÇATIRTILARI] 558 00:50:21,105 --> 00:50:23,063 [YUMUŞAK VURUŞ] 559 00:50:25,544 --> 00:50:27,502 [YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 560 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 Hadi. 561 00:50:37,686 --> 00:50:38,818 Hadi. 562 00:50:39,601 --> 00:50:40,646 Bok. 563 00:50:45,607 --> 00:50:50,308 ♪ Uyanmak, kaybolmak Zamanı telafi etmek 564 00:50:50,395 --> 00:50:55,313 ♪ Amber gözler, küçük yalanlar, çizgiler oluşturuyor 565 00:50:55,400 --> 00:51:00,187 ♪ Gizli hayat, sadece benim Aynalar ve hayaletler 566 00:51:00,274 --> 00:51:04,887 ♪ Bırakıp gitmek, alçalma sadece Tanrı bilir 567 00:51:04,974 --> 00:51:07,238 ♪ Yaz günleri nereye gidiyor 568 00:51:07,325 --> 00:51:09,588 ♪ Karadağ'daki göl mü? 569 00:51:09,675 --> 00:51:12,330 ♪ Zincir dumanının puslu sersemliği 570 00:51:12,417 --> 00:51:15,681 ♪ Beynimin içinde küçük bir mezar gibi 571 00:51:17,335 --> 00:51:21,948 ♪ Hayat çok ağırlaştı Bu yüzden ben çok hafifledim 572 00:51:22,035 --> 00:51:24,385 ♪ Dengeleme, çılgınca 573 00:51:24,472 --> 00:51:26,953 ♪ Gergin ipler ve teller çünkü 574 00:51:27,040 --> 00:51:31,610 ♪ Hayat çok ağırlaştı Bu yüzden ben çok hafifledim 575 00:51:31,697 --> 00:51:34,178 ♪ Sihirli bir şekilde kayboluyor 576 00:51:34,265 --> 00:51:37,485 ♪ Gözden kayboluyorum 577 00:51:42,925 --> 00:51:45,189 ♪ Geceye doğru ♪ 578 00:51:45,276 --> 00:51:47,234 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 579 00:51:50,629 --> 00:51:52,587 [MÜZİK DURUR] 580 00:52:00,639 --> 00:52:01,640 [Alaycı] 581 00:52:09,691 --> 00:52:10,866 [KAHKAHALAR] 582 00:52:17,569 --> 00:52:18,744 Biz... 583 00:52:21,703 --> 00:52:22,965 Biz... 584 00:52:24,532 --> 00:52:29,450 Sikişecek miyiz? 585 00:52:29,537 --> 00:52:31,191 - Tamam. - [HANIM ZARİFÇE KIKIRIR] 586 00:52:31,278 --> 00:52:32,671 Bunu mu söyleyecektin? 587 00:52:33,280 --> 00:52:34,238 [KAHKAHALAR] 588 00:52:38,242 --> 00:52:40,244 Bak sana ne diyeceğim. 589 00:52:40,331 --> 00:52:44,073 Eğer hala beş dakikada sikişebiliyorsan ... 590 00:52:45,553 --> 00:52:46,554 Elbette. 591 00:52:48,774 --> 00:52:50,254 [KAHKAHALAR] 592 00:52:54,171 --> 00:52:55,911 Bunların seni tahrik ettiğini sanıyordum . 593 00:52:55,998 --> 00:52:58,479 Sanki seni kötü bir ruh haline sokuyormuş gibi. 594 00:52:58,566 --> 00:52:59,698 Belki de yalan söyledim. 595 00:53:05,660 --> 00:53:07,184 Bu ne, oyununun bir parçası mı? 596 00:53:15,931 --> 00:53:17,672 - Bitti. - Biliyor musun? 597 00:53:17,759 --> 00:53:18,978 Ben bittiğimizi söylediğimde bitmiştir . 598 00:53:19,065 --> 00:53:20,066 Anlıyor musun bunu? 599 00:53:20,153 --> 00:53:22,242 Hayır, yapmıyorum. 600 00:53:26,681 --> 00:53:28,683 Ben buradan gidiyorum. 601 00:53:28,770 --> 00:53:30,990 Saçmalık. Eve kendi yolunu bul. 602 00:53:33,862 --> 00:53:35,124 [ÜRKÜÇÜNCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 603 00:53:40,652 --> 00:53:42,567 [DAVULLAR YUMUŞAKÇA ÇALINIR] 604 00:54:08,680 --> 00:54:10,725 [MÜZİK ÜRKÜTÜCÜ BİR ŞEKİLDE DÖNÜYOR] 605 00:54:23,521 --> 00:54:24,478 [ÇATIRTILAR] 606 00:54:33,226 --> 00:54:35,228 [DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR] 607 00:54:39,580 --> 00:54:40,929 [İNLEME] 608 00:54:57,598 --> 00:54:59,557 [DRAMATİK MÜZİK DEVAM EDİYOR] 609 00:55:18,489 --> 00:55:20,447 [AĞIR NEFES ALMAK] 610 00:55:29,064 --> 00:55:32,329 [Mırıldanmalar] Kokain. Kokain. Kokain. 611 00:55:32,416 --> 00:55:33,373 Ha? 612 00:55:34,200 --> 00:55:35,593 Kokain. 613 00:55:35,680 --> 00:55:37,769 Hayır hayır. 614 00:55:38,987 --> 00:55:41,120 Bu kokaindir. 615 00:55:44,906 --> 00:55:48,736 Bu ketamin. 616 00:55:52,653 --> 00:55:54,133 HAYIR. 617 00:55:54,220 --> 00:55:55,221 [ELEKTRİK ÇATIRTILARI] 618 00:55:58,180 --> 00:56:00,487 Bunu ancak mecbur kalırsam kullanırım, o yüzden beni zorlamayın. 619 00:56:12,412 --> 00:56:14,806 Bunu yapmak istemiyordum dostum. 620 00:56:17,591 --> 00:56:18,940 [İÇ ÇEKER] Ben... 621 00:56:20,551 --> 00:56:26,470 sadece iyi vakit geçirmeye çalışıyorum. 622 00:56:31,431 --> 00:56:32,389 [ŞEYTAN YUMUŞAKÇA HORLUYOR] 623 00:56:39,918 --> 00:56:41,180 [AŞK ACITIR OYNAMA] 624 00:56:41,267 --> 00:56:42,964 Aman Tanrım! 625 00:56:44,444 --> 00:56:47,099 Bu şarkıyı çok seviyorum. 626 00:56:53,018 --> 00:56:54,976 [EŞLİKLE ŞARKI SÖYLÜYOR] ♪ Aşk acıtır 627 00:56:56,456 --> 00:56:58,719 ♪ Aşk yaraları 628 00:56:59,981 --> 00:57:02,419 ♪ Aşk yaraları 629 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 ♪ Ve işaretler 630 00:57:06,335 --> 00:57:08,903 ♪ Herhangi bir kalp 631 00:57:10,644 --> 00:57:12,429 ♪ Sert değil 632 00:57:13,995 --> 00:57:19,436 ♪ Ya da yeterince güçlü 633 00:57:19,523 --> 00:57:20,524 [ŞEYTANIN HORLAMALARI] 634 00:57:20,611 --> 00:57:23,222 ♪ Çok fazla acı çekmek 635 00:57:24,005 --> 00:57:25,398 ♪ Çok acı çek 636 00:57:25,485 --> 00:57:26,573 [KAHKAHALAR] 637 00:57:27,400 --> 00:57:31,056 ♪ Aşk bir bulut gibidir 638 00:57:31,143 --> 00:57:33,841 ♪ Çok fazla yağmur tutar 639 00:57:35,321 --> 00:57:37,628 ♪ Aşk acıtır 640 00:57:38,542 --> 00:57:39,804 [SESSİZ İNİLTİLER] 641 00:57:39,891 --> 00:57:44,635 ♪ Ooh, ooh aşk acıtır 642 00:57:46,941 --> 00:57:52,338 ♪ Bazı aptallar mutluluğu düşünür 643 00:57:52,425 --> 00:57:53,774 [ŞEYTANIN HORLAMALARI] 644 00:57:53,861 --> 00:57:56,951 ♪ Mutluluk 645 00:57:57,038 --> 00:57:59,911 ♪ Birliktelik 646 00:57:59,998 --> 00:58:01,086 [Boğuk çığlık] 647 00:58:01,173 --> 00:58:04,045 ♪ Bazı aptallar aptaldır... 648 00:58:04,132 --> 00:58:05,482 KADIN: Hey! 649 00:58:05,569 --> 00:58:08,006 Şşş! Dur artık. 650 00:58:08,093 --> 00:58:12,837 ♪ Beni kandıramazlar 651 00:58:12,924 --> 00:58:16,014 ♪ Bunun doğru olmadığını biliyorum 652 00:58:17,015 --> 00:58:18,756 ♪ Bunun doğru olmadığını biliyorum 653 00:58:18,843 --> 00:58:20,409 [ŞEYTANIN HORLAMALARI] 654 00:58:20,497 --> 00:58:23,935 ♪ Aşk sadece bir yalandır 655 00:58:24,022 --> 00:58:26,503 - [TASER ÇATIRTILARI] - [Boğuk ÇIĞLIKLAR] 656 00:58:28,417 --> 00:58:30,332 ♪ Aşk acıtır 657 00:58:32,944 --> 00:58:37,731 ♪ Ooh, ooh aşk acıtır 658 00:58:39,994 --> 00:58:46,087 ♪ Ah, ah aşk acıtır ♪ 659 00:58:46,174 --> 00:58:48,133 [RİTMİK MEKANİK VIZILTI] 660 01:00:03,687 --> 01:00:04,731 [YUMUŞAKÇA NEFES ALIR] 661 01:00:22,357 --> 01:00:23,532 [BOĞAZINI TEMİZLER] 662 01:00:30,931 --> 01:00:32,890 [RADYODA YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR] 663 01:01:00,352 --> 01:01:02,441 Daha önce hiç koymamıştım. 664 01:01:21,329 --> 01:01:22,679 Şimdi uyu. 665 01:01:23,375 --> 01:01:24,376 [SİLAH SESİ] 666 01:01:24,463 --> 01:01:25,943 [KULAK ÇINLAMASI] 667 01:01:32,471 --> 01:01:34,429 [GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 668 01:01:42,350 --> 01:01:44,135 [NEFES ALARAK] 669 01:01:44,222 --> 01:01:45,571 Ne oluyor yahu? 670 01:01:46,703 --> 01:01:47,791 Silahı var! 671 01:01:47,878 --> 01:01:49,967 Ben de! 672 01:01:50,054 --> 01:01:55,189 ♪ Ama bir süre yaşa ve yakında bulacaksın 673 01:01:55,276 --> 01:02:00,194 ♪ Mağaralara dönüyorlar, biz de saklanıyoruz 674 01:02:00,281 --> 01:02:02,980 ♪ Sözler aynı 675 01:02:04,068 --> 01:02:06,984 ♪ Anlamlar değişir 676 01:02:07,071 --> 01:02:08,072 [İNLEME] 677 01:02:08,159 --> 01:02:10,770 ♪ Dünya yok oluyor 678 01:02:13,077 --> 01:02:17,690 ♪ Ve seni boşluk havuzunda boğar 679 01:02:17,777 --> 01:02:22,913 ♪ Her gün, her gün 680 01:02:23,000 --> 01:02:27,221 ♪ Güneş batıyor 681 01:02:27,961 --> 01:02:32,226 ♪ Gelgit yükseliyor 682 01:02:33,053 --> 01:02:37,275 ♪ Her gün, her gün 683 01:02:38,145 --> 01:02:42,628 ♪ Sirenler ağlıyor ♪ 684 01:02:43,237 --> 01:02:45,631 [NEFES ALARAK] 685 01:02:45,718 --> 01:02:47,764 - Neyin var senin? - Özür dilerim. 686 01:02:48,939 --> 01:02:51,332 [Nefes nefese] 687 01:02:51,419 --> 01:02:53,465 Bana yardım edebilir misiniz lütfen? 688 01:02:53,552 --> 01:02:54,509 İsa! 689 01:02:55,249 --> 01:02:56,381 Aman Tanrım. 690 01:02:57,512 --> 01:02:59,123 [HORUMU] 691 01:02:59,210 --> 01:03:01,299 [RADYODA ŞARKI YUMUŞAK ŞEKİLDE ÇALIYOR] 692 01:03:02,387 --> 01:03:03,736 [İNLEME] 693 01:03:29,849 --> 01:03:30,981 [HORLAMA] 694 01:03:39,380 --> 01:03:40,642 [HORLAMA] 695 01:03:42,253 --> 01:03:44,298 [AĞIR NEFES ALMAK] 696 01:03:45,865 --> 01:03:47,824 Bu kapıyı nasıl kilitlerim? 697 01:03:47,911 --> 01:03:49,608 LIBBY: Dayan canım. 698 01:03:49,695 --> 01:03:51,610 İçeriden bile bir anahtara ihtiyacı var . 699 01:03:54,787 --> 01:03:56,615 Kapıyı açabilir misin? Sanırım gitsem iyi olacak. 700 01:03:56,702 --> 01:03:58,791 Hayır, hayır, dışarı çıkma! Seni öldürecek! 701 01:03:58,878 --> 01:03:59,923 Silahın var mı? 702 01:04:00,010 --> 01:04:01,272 LIBBY: Hayır, sadece bir beyzbol sopası. 703 01:04:01,359 --> 01:04:02,664 - Kahretsin! - [TELEFON ÇALIYOR] 704 01:04:02,751 --> 01:04:04,449 112'yi ara, olur mu? 705 01:04:04,536 --> 01:04:06,625 Ben... Ben karışmak istediğimden emin değilim . 706 01:04:06,712 --> 01:04:07,887 Zaten öylesin canım. 707 01:04:08,366 --> 01:04:09,497 [LIBBY İNLİYOR] 708 01:04:14,938 --> 01:04:15,982 [VÜCUT GÜMLEMELERİ] 709 01:04:18,419 --> 01:04:20,378 - [NEFES ALIR] - [TELEFON ÇALMASI DEVAM EDİYOR] 710 01:04:21,596 --> 01:04:23,860 [ÇIĞLIK] 711 01:04:23,947 --> 01:04:26,384 - [NEFES ALARAK] - Tamam. 712 01:04:26,471 --> 01:04:30,301 Bunun çok kötü olduğunu biliyorum ama yapmak zorundaydım. 713 01:04:30,388 --> 01:04:31,693 Tamam aşkım? 714 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Adınız ne? 715 01:04:34,435 --> 01:04:35,959 Soru-- Sor. 716 01:04:37,090 --> 01:04:38,048 Sormak... 717 01:04:39,310 --> 01:04:40,702 Tamam Tan... 718 01:04:40,789 --> 01:04:42,704 Çantanda buna yetecek büyüklükte bir bandaj var mı ? 719 01:04:42,791 --> 01:04:43,923 Evet. 720 01:04:44,010 --> 01:04:46,317 Tamam. Arabanı ödünç almam gerekecek . 721 01:04:48,232 --> 01:04:50,364 Hadi. 722 01:04:50,451 --> 01:04:52,627 - Hangi lanet anahtar bu? - O... O anahtar işte. 723 01:04:52,714 --> 01:04:55,717 - İşte o. - Tamam. Hangi araba? 724 01:04:55,804 --> 01:04:58,807 Hemen dışarıdaki 78 model Pinto . 725 01:04:58,895 --> 01:05:00,635 - Cidden mi? - Evet. 726 01:05:01,810 --> 01:05:02,811 Tamam aşkım. 727 01:05:03,856 --> 01:05:05,118 Şimdi o lanet olası kıyafetlerini çıkar . 728 01:05:08,687 --> 01:05:11,124 [GERGİN MÜZİK ÇALIYOR] 729 01:05:11,211 --> 01:05:12,909 [AĞIR NEFES ALMAK] 730 01:05:17,000 --> 01:05:18,958 [YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 731 01:05:40,327 --> 01:05:41,328 [HORUMU] 732 01:05:44,201 --> 01:05:46,159 [GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 733 01:05:54,907 --> 01:05:56,909 [AĞIR NEFES ALMAK] 734 01:06:03,611 --> 01:06:04,786 [ÇAKMAK TIKLAMALARI] 735 01:06:09,182 --> 01:06:10,401 [ÇAKMAK KAPANIYOR] 736 01:06:38,777 --> 01:06:40,822 [Rahatsız edici bir müzik çalıyor] 737 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Merhaba Pete. 738 01:07:23,648 --> 01:07:26,390 Bu, şey... Bu RC. Şey... 739 01:07:28,044 --> 01:07:30,742 Dinle, ben buradayım, SR 78'in yakınında 740 01:07:31,612 --> 01:07:33,614 ve eski Wilton Köprüsü. 741 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 Bir çiftlik evi var 742 01:07:36,791 --> 01:07:39,055 yangın yolunun yakınındaki güney kenarında . Ben, şey... 743 01:07:40,882 --> 01:07:42,188 Senin buraya gelmeni istiyorum. 744 01:07:43,972 --> 01:07:45,191 Ben, şey... 745 01:07:45,278 --> 01:07:47,237 [GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 746 01:07:50,153 --> 01:07:52,503 Kendimi biraz sıkıntıya soktum . 747 01:08:06,691 --> 01:08:08,736 [GERİLİMLİ MÜZİK DEVAM EDİYOR] 748 01:08:22,315 --> 01:08:24,230 [MÜZİK DURUR] 749 01:08:30,149 --> 01:08:32,108 [HANIM AĞIR NEFES ALARAK] 750 01:08:40,681 --> 01:08:44,424 Yakaladım seni, orospu çocuğu! 751 01:08:47,384 --> 01:08:49,516 Seni yakaladım. 752 01:08:49,603 --> 01:08:50,735 Doğrudur. 753 01:08:53,955 --> 01:08:55,435 Şah mat gibi bir şey. 754 01:08:56,262 --> 01:08:57,220 Evet. 755 01:08:57,872 --> 01:08:59,047 Ve daha fazlası. 756 01:09:02,138 --> 01:09:03,965 Şah mattan başka bir şey yok . 757 01:09:04,052 --> 01:09:06,620 Ya öyledir ya da değildir, 758 01:09:06,707 --> 01:09:10,363 sen kahrolası cahil herif. 759 01:09:13,975 --> 01:09:15,151 Ben neden hala hayattayım? 760 01:09:20,417 --> 01:09:21,635 Bunu başaramadın. 761 01:09:24,421 --> 01:09:25,596 Bütün bunlardan sonra. 762 01:09:28,294 --> 01:09:30,905 Oh. [Dilini ÇATLATIR] 763 01:09:30,992 --> 01:09:32,646 Başın belaya girecek. 764 01:09:32,733 --> 01:09:34,387 Evet, peki... [HİKAYE] 765 01:09:36,781 --> 01:09:37,999 Biraz zahmete gireceğim 766 01:09:38,086 --> 01:09:40,045 Herhangi bir gün müebbet hapis cezasından daha iyidir. 767 01:09:43,744 --> 01:09:45,311 [HORLAMA] 768 01:09:45,398 --> 01:09:47,183 Sponsorunuzu aramamı mı istiyorsunuz ? 769 01:09:53,058 --> 01:09:54,973 Sen gerçekten Elektrik Kadın mısın? 770 01:09:57,062 --> 01:09:58,585 Benim için hapis umurumda değil. 771 01:10:00,935 --> 01:10:02,633 Ben sadece ölmek istemiyorum. 772 01:10:03,938 --> 01:10:05,288 Çok komik değil mi? 773 01:10:05,375 --> 01:10:06,680 [KAHKAHALAR] 774 01:10:08,987 --> 01:10:10,858 Hayatımızın geri kalanını geçireceğimizi bilsek bile 775 01:10:10,945 --> 01:10:12,469 küçücük bir kafeste, 776 01:10:12,556 --> 01:10:16,037 hayatta kalmak için savaşacağız. 777 01:10:16,124 --> 01:10:17,952 [AĞIR NEFES ALMAK] 778 01:10:19,780 --> 01:10:21,826 İnsanların neden bunu yaptığını hep merak ederdim . 779 01:10:24,089 --> 01:10:26,613 Gerçek suç dizilerini izlediğimde. 780 01:10:31,096 --> 01:10:33,185 Gary Gilmore gibi olacağımı sanıyordum . 781 01:10:35,927 --> 01:10:37,320 Gary Gilmore kimdir? 782 01:10:39,539 --> 01:10:41,672 İnfaz mangası istedi. 783 01:10:44,327 --> 01:10:45,458 Ben de öyle düşünmüştüm... 784 01:10:48,200 --> 01:10:49,419 Bunu yapardım... 785 01:10:51,072 --> 01:10:52,944 eğer bu noktaya gelirse. 786 01:10:56,600 --> 01:10:59,516 Şimdi sadece istiyorum 787 01:10:59,603 --> 01:11:03,998 üç sıcak yemek ve bir yatak. [KAHKAHALAR] 788 01:11:04,085 --> 01:11:06,262 Bunu yapmayı planlamamıştım dostum. 789 01:11:06,349 --> 01:11:07,437 [İÇ ÇEKİŞLER] 790 01:11:10,657 --> 01:11:11,876 Aşk... 791 01:11:14,008 --> 01:11:16,359 gelişen bir şey olmak zorunda değil . 792 01:11:21,102 --> 01:11:26,282 En saf, en ilkel olanı bir dalga gibi çarpabilir sana... 793 01:11:28,109 --> 01:11:29,285 Bir an... 794 01:11:32,070 --> 01:11:33,985 veya bir gece boyunca. 795 01:11:37,380 --> 01:11:38,511 [SESİ TİTREME] Bunu senin için hissettim 796 01:11:38,598 --> 01:11:40,992 elin boğazımdayken . 797 01:11:43,951 --> 01:11:45,126 Bunu benim için hissettin mi? 798 01:11:51,698 --> 01:11:53,526 ♪ Aşk acıtır 799 01:11:56,660 --> 01:11:58,836 ♪ Aşk yaraları 800 01:12:01,882 --> 01:12:03,362 ♪ Aşk yaraları 801 01:12:05,016 --> 01:12:06,713 ♪ Ve işaretler ♪ 802 01:12:11,065 --> 01:12:12,153 [NEFES VERİR] 803 01:12:14,068 --> 01:12:16,157 İşte bizim şarkımız artık bu. 804 01:12:20,248 --> 01:12:22,555 Bunu duyduğunuzda hep beni hatırlayacaksınız . 805 01:12:23,513 --> 01:12:25,471 [YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR] 806 01:12:28,256 --> 01:12:29,257 Belki. 807 01:12:32,086 --> 01:12:33,131 KADIN: Hayır... 808 01:12:34,611 --> 01:12:35,568 Belki. 809 01:12:38,789 --> 01:12:39,877 [ÇIĞLIKLAR] 810 01:12:41,835 --> 01:12:43,315 Tanrım! Kahretsin! 811 01:12:43,402 --> 01:12:45,578 [İNLEMELER] 812 01:12:50,931 --> 01:12:52,890 [Rahatsız edici bir müzik çalıyor] 813 01:13:09,994 --> 01:13:11,387 [MÜZİK DURUR] 814 01:13:30,231 --> 01:13:31,798 [ÇIĞLIKLAR] 815 01:13:36,368 --> 01:13:37,500 [NEFES VERİR] 816 01:13:41,068 --> 01:13:43,201 [YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR] 817 01:13:55,561 --> 01:13:58,216 ♪ Gözlerini kapat 818 01:13:58,303 --> 01:14:01,480 ♪ Dalgaları duyabiliyor musun 819 01:14:01,567 --> 01:14:05,615 ♪ Ve dünyayı olduğu gibi gör 820 01:14:06,964 --> 01:14:10,271 ♪ Ve sen başparmaklarını uzatmış bir şekilde duruyorsun 821 01:14:10,358 --> 01:14:13,536 ♪ Basit, zarif ve sade görünüyor 822 01:14:15,059 --> 01:14:18,715 ♪ Hala mükemmel görünüyor ve kızarıyor 823 01:14:21,761 --> 01:14:23,981 ♪ Saati durdur 824 01:14:24,851 --> 01:14:26,897 ♪ Bana bir gülümse 825 01:14:28,420 --> 01:14:31,902 ♪ Bizim şarkımızı çalıyorlar 826 01:14:34,208 --> 01:14:37,081 ♪ Ama ritim çok kötü 827 01:14:37,168 --> 01:14:40,127 ♪ Ve anahtar yanlış 828 01:14:47,700 --> 01:14:53,010 ♪ Sen ve ben aşk için yaratılmadık 829 01:14:54,315 --> 01:14:59,669 ♪ Düzelt şunu Zamanımız gelmeyecek 830 01:15:00,800 --> 01:15:06,850 ♪ Bana gençken söylendi 831 01:15:06,937 --> 01:15:11,898 ♪ Yağmurda ağlamak yok ♪ 832 01:15:25,433 --> 01:15:26,913 [AĞIR NEFES ALMAK] 833 01:15:28,698 --> 01:15:29,655 [İNLEME] 834 01:15:36,488 --> 01:15:39,578 [BAĞIRARAK, HORLAYARAK] 835 01:15:43,800 --> 01:15:45,410 [SİNEK VIZILTILARI] 836 01:15:50,284 --> 01:15:53,200 [HORUMU GİDER, ÇIĞLIK ATAR] 837 01:16:03,994 --> 01:16:05,604 [BAĞIRIR] 838 01:16:15,222 --> 01:16:17,050 [Nefes nefese] 839 01:16:18,312 --> 01:16:20,967 [ARAÇ YAKLAŞIYOR] 840 01:16:27,017 --> 01:16:28,235 [MOTOR DURUYOR] 841 01:16:29,976 --> 01:16:32,370 [ARAÇ KAPILARI AÇILIR, KAPATILIR] 842 01:16:34,154 --> 01:16:36,026 [AYAK İZLERİ YAKLAŞIYOR] 843 01:16:42,598 --> 01:16:44,469 [KAPI AÇILIYOR] 844 01:16:44,556 --> 01:16:45,775 [HANIM SIZLANIYOR] 845 01:16:45,862 --> 01:16:46,819 PETE: RC! 846 01:16:52,129 --> 01:16:54,218 RC, burada mısın? 847 01:16:57,438 --> 01:16:59,092 [AĞLAMA] 848 01:17:07,274 --> 01:17:09,276 [AĞLAMAYA DEVAM EDİYOR] 849 01:17:17,937 --> 01:17:20,505 Burada ne oldu lan? 850 01:17:25,858 --> 01:17:27,033 GALE: Belki de ona dokunmamalısın . 851 01:17:27,120 --> 01:17:28,556 - PETE: Ne yaptığımı biliyorum. - Tamam. 852 01:17:28,644 --> 01:17:30,602 [İNLEMELER] 853 01:17:30,689 --> 01:17:32,735 GALE: Her şey yolunda. Her şey yolunda. 854 01:17:34,388 --> 01:17:36,739 - Öldü. - Evet, hayır. O da öldü. 855 01:17:37,783 --> 01:17:38,958 Sorun değil. 856 01:17:39,045 --> 01:17:40,960 Tamam mı? Rahat ol. Bunları çıkaracağım. 857 01:17:41,047 --> 01:17:42,309 Burada neler oldu? 858 01:17:42,396 --> 01:17:44,355 Sence ne oldu Pete? Ona bak! 859 01:17:45,399 --> 01:17:48,098 İşte gidiyoruz. Tamam. Tamam. 860 01:17:49,360 --> 01:17:50,796 - Hadi bakalım. - Kahretsin! 861 01:17:50,883 --> 01:17:53,538 GALE: Sakin ol. Tamam, sakin ol. 862 01:17:53,625 --> 01:17:56,933 Sol omzunda kurşun yarası var . 863 01:17:57,020 --> 01:17:59,196 Sakin ol tatlım. Ne kadar yumuşak? 864 01:17:59,283 --> 01:18:02,199 Kelepçeleri çıkarmak için biraz hareket ettirebilir miyim ? 865 01:18:02,286 --> 01:18:04,941 Durun. Önce burada neler olup bittiğini anlamamız lazım . 866 01:18:05,028 --> 01:18:06,986 Şimdi tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. Protokol bu. 867 01:18:07,073 --> 01:18:08,727 Protokol gereği çağırıyoruz. 868 01:18:08,814 --> 01:18:09,989 Onu rahat bırak, 869 01:18:10,076 --> 01:18:12,949 ve acil müdahale ekiplerinin ve cinayet masasının gelmesini bekliyoruz . 870 01:18:13,036 --> 01:18:15,168 İkimiz de biliyoruz ki sağlık görevlileri en az bir saat daha gelmeyecek . 871 01:18:15,255 --> 01:18:16,996 Önemli değil. Seni çıkaracağım. 872 01:18:17,083 --> 01:18:18,128 Tamam aşkım. 873 01:18:18,215 --> 01:18:20,608 [Hıçkırarak] Korkunçtu. 874 01:18:21,827 --> 01:18:23,960 Uyuşturucunun etkisi altındaydı. 875 01:18:24,047 --> 01:18:26,310 Onun iyi bir adam olduğunu düşünüyordum. 876 01:18:26,397 --> 01:18:27,877 Kimin aklını kaçırmıştı? 877 01:18:27,964 --> 01:18:29,313 [AĞLAYAN KADIN] 878 01:18:30,314 --> 01:18:32,925 - Ceketinin cebi. - [HORUMU] 879 01:18:33,012 --> 01:18:35,275 Önemli değil canım, şimdi bunu yapmana gerek yok. 880 01:18:35,362 --> 01:18:37,800 KADIN: Beni buraya getirdi. Buranın ıssız olduğunu düşünüyordu. 881 01:18:37,887 --> 01:18:41,107 Ve sonra bu adam onu ​​durdurdu ve... 882 01:18:41,194 --> 01:18:43,631 - GALE: Önemli değil, tatlım. - [HANIM INLER] 883 01:18:43,719 --> 01:18:45,242 Boynu neden öyle? 884 01:18:45,329 --> 01:18:47,940 Pete, o bütün bu zaman boyunca bu şeye zincirlenmişti . 885 01:18:48,027 --> 01:18:49,289 O, hayatı için savaştı! 886 01:18:49,376 --> 01:18:50,595 Başka ne yapması gerekiyordu? 887 01:18:50,682 --> 01:18:52,858 - Siktir git! Siktir git! - Hey, hey, hey! 888 01:18:52,945 --> 01:18:55,208 - Hey, sorun değil. - Tamam, tamam. Tamam. Tamam. 889 01:18:55,295 --> 01:18:57,820 Tamam. Hey, sakin olun hanım. 890 01:18:57,907 --> 01:18:59,560 Biz halledeceğiz. 891 01:18:59,647 --> 01:19:01,127 Arabaya gidip haber vereceğim. 892 01:19:01,214 --> 01:19:02,955 ve sonra burada sağlık görevlilerini bekleyeceğiz . 893 01:19:03,042 --> 01:19:05,392 Mağdurun tıbbi müdahaleye ihtiyacı vardır. 894 01:19:05,479 --> 01:19:08,308 Bizim görevimiz onu hayatta tutmak için gerekeni yapmaktır . 895 01:19:08,395 --> 01:19:10,180 Bu benim ilk turşu kavanozum değil . 896 01:19:10,267 --> 01:19:11,790 Ve sadece bir vajinam olması demek değil 897 01:19:11,877 --> 01:19:14,010 Söyleyeceklerimin hiçbirini dinlememelisin ! 898 01:19:14,097 --> 01:19:16,316 Bunun vajinanızla hiçbir ilgisi yok 899 01:19:16,403 --> 01:19:18,666 ve giydiğin bezlerle ilgili her şey 900 01:19:18,754 --> 01:19:21,408 İlk suç mahallini temizlediğimde . 901 01:19:21,495 --> 01:19:23,846 Onun bir mağdur olup olmadığını bile bilmiyoruz henüz. 902 01:19:23,933 --> 01:19:25,369 Önce bunu bulmamız lazım. 903 01:19:25,456 --> 01:19:27,066 Bu lanet olası protokol. 904 01:19:27,153 --> 01:19:28,589 [HORUMU] 905 01:19:30,461 --> 01:19:31,723 Bunun için sorumlu tutulmak mı istiyorsun? 906 01:19:31,810 --> 01:19:33,638 veya onu taşımama yardım etmek ister misin? 907 01:19:34,291 --> 01:19:35,553 Pete! 908 01:19:35,640 --> 01:19:37,555 Tamam, onu taşımana yardım edeyim. 909 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 GALE: Önemli değil tatlım. 910 01:19:44,997 --> 01:19:46,259 Sadece nefes al. 911 01:19:47,652 --> 01:19:49,654 [BELİRSİZ RADYO KONUŞMASI] 912 01:19:52,962 --> 01:19:54,180 PETE: Ne oluyor yahu? 913 01:20:00,752 --> 01:20:03,755 Bir kadın geldi, bizi öldürdü. 914 01:20:05,061 --> 01:20:06,627 Sakin olun hanımefendi. 915 01:20:06,714 --> 01:20:08,847 - Bizi öldürdü! - PETE: Kim ne yaptı? 916 01:20:10,327 --> 01:20:11,415 [SİLAH SESİ] 917 01:20:14,679 --> 01:20:17,508 Şimdi silahları teslim edin, yoksa o kız polis ölür. 918 01:20:19,118 --> 01:20:20,467 Ve bana güven tatlım, 919 01:20:20,554 --> 01:20:22,382 Seni öldürmek istemiyorum, 920 01:20:22,469 --> 01:20:24,210 özellikle de benim için yaptıklarından sonra . 921 01:20:24,297 --> 01:20:26,038 Vay canına. 922 01:20:27,300 --> 01:20:28,736 Sen aptal orospusun. 923 01:20:30,216 --> 01:20:31,783 - Ona izin vermeliyim-- - Ah, hayır, vermemelisin, 924 01:20:31,870 --> 01:20:34,438 'Çünkü eğer o giderse, sen de gidersin, orospu çocuğu. 925 01:20:34,525 --> 01:20:36,962 Şu an hayatta kalma modundayım. 926 01:20:37,049 --> 01:20:38,181 Benim kurallarım geçerli değil. 927 01:20:38,268 --> 01:20:40,313 Canım, hemen teslim ol... 928 01:20:40,400 --> 01:20:41,837 Sadece çeneni kapat 929 01:20:42,750 --> 01:20:44,274 ve silahları bana ver. 930 01:20:53,674 --> 01:20:55,024 Kucağıma koy. 931 01:21:03,467 --> 01:21:06,426 Pete, ellerini her zaman direksiyonda tutmalısın. 932 01:21:06,513 --> 01:21:08,907 Bir parmak kıpırdarsa tetiği çekerim. 933 01:21:08,994 --> 01:21:10,039 Beni yakaladın mı? 934 01:21:10,996 --> 01:21:12,215 - Evet efendim. - Tamam. 935 01:21:13,346 --> 01:21:15,348 - Arabadan çık. - Canım... 936 01:21:15,435 --> 01:21:17,742 Hemen teslim ol ve dur. 937 01:21:17,829 --> 01:21:19,135 Senin için daha iyi bitecek. 938 01:21:19,222 --> 01:21:20,136 Orospu! 939 01:21:21,050 --> 01:21:24,183 Ben Elektrik Kadınıyım. 940 01:21:26,185 --> 01:21:27,534 Ühü! 941 01:21:29,623 --> 01:21:30,886 Çık şu lanet arabadan. 942 01:21:35,281 --> 01:21:36,413 [KAPI AÇILIYOR] 943 01:21:47,424 --> 01:21:51,428 Koş bakalım canım, ormana doğru. 944 01:21:58,304 --> 01:21:59,827 Sür bakalım, orospu çocuğu. 945 01:22:07,357 --> 01:22:09,402 [PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 946 01:22:23,503 --> 01:22:24,852 PETE: Neden burada durduk? 947 01:22:28,421 --> 01:22:29,509 Sadece... 948 01:22:31,816 --> 01:22:32,904 Bir düşüneyim. 949 01:22:33,992 --> 01:22:35,080 Tamam aşkım? 950 01:22:37,865 --> 01:22:39,824 Sen gerçekten Elektrik Kadın mısın? 951 01:22:49,834 --> 01:22:51,140 Beni öldürecek misin? 952 01:22:57,015 --> 01:22:58,234 Hayır, tercih etmem. 953 01:23:01,977 --> 01:23:03,891 Neden bütün o insanları öldürdün ? 954 01:23:13,292 --> 01:23:15,294 [NEFES TİTREME] 955 01:23:19,168 --> 01:23:20,212 Bazen... 956 01:23:23,172 --> 01:23:24,825 İnsan görmüyorum. 957 01:23:27,785 --> 01:23:29,091 Şeytanları görüyorum. 958 01:23:41,016 --> 01:23:43,018 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 959 01:23:45,759 --> 01:23:46,891 [SİLAH SESİ] 960 01:23:50,155 --> 01:23:51,330 [SİLAHIN KURULMASI] 961 01:23:59,773 --> 01:24:01,775 [AĞIR NEFES ALMAK] 962 01:24:41,685 --> 01:24:43,730 [YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR] 963 01:25:15,762 --> 01:25:17,547 [ARAÇ YAKLAŞIYOR] 964 01:25:17,634 --> 01:25:18,722 Hey. 965 01:25:20,332 --> 01:25:21,551 Hey. 966 01:25:24,119 --> 01:25:25,120 Hey! 967 01:25:27,470 --> 01:25:28,601 [Hıçkırarak ağlama] 968 01:25:34,433 --> 01:25:36,087 [Hıçkırarak] Bana yardım edebilir misiniz lütfen? 969 01:25:36,174 --> 01:25:38,916 Ah, tatlı kız! Ne oldu? 970 01:25:39,656 --> 01:25:41,048 Aman Tanrım! 971 01:25:41,136 --> 01:25:42,267 Hadi, kalkmana yardım edeyim. 972 01:25:42,354 --> 01:25:44,313 - [HAYKIRIR] - Oh! Oh, evet mi? 973 01:25:46,489 --> 01:25:47,664 Hadi bakalım. 974 01:25:49,535 --> 01:25:50,797 Burada... 975 01:25:52,147 --> 01:25:53,539 Hadi seni kamyona bindirelim. 976 01:25:54,845 --> 01:25:56,063 [AĞLAYAN KADIN] 977 01:25:59,719 --> 01:26:00,851 Kolay gelsin. 978 01:26:01,808 --> 01:26:03,767 - İyi olacaksın. - [Hıçkırık] 979 01:26:05,725 --> 01:26:07,379 Hadi, sana yardım edeyim. 980 01:26:11,209 --> 01:26:12,384 [İNLEMELER] 981 01:26:16,127 --> 01:26:17,128 Tamam aşkım. 982 01:26:22,699 --> 01:26:24,657 [GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR] 983 01:26:54,774 --> 01:26:56,820 [ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR] 984 01:27:13,315 --> 01:27:14,533 [SİLAH SESİ] 985 01:27:27,894 --> 01:27:30,245 [ÜRKÜÇÜNCÜ MÜZİK DEVAM EDİYOR] 986 01:27:35,989 --> 01:27:38,253 KADIN: Merhaba? Az önce birini vurdum. 987 01:27:40,080 --> 01:27:41,778 Bana silah çekti 988 01:27:41,865 --> 01:27:43,780 ve yapabileceğim başka hiçbir şey yoktu . 989 01:27:43,867 --> 01:27:47,566 ♪ Tanıdığın şeytan daha iyidir 990 01:27:47,653 --> 01:27:52,092 ♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın 991 01:27:52,179 --> 01:27:53,833 Hemen getiriyorum onu. 992 01:27:55,922 --> 01:27:57,184 [MOTOR ÇALIŞIYOR] 993 01:27:57,272 --> 01:28:02,407 ♪ Tekrar tekrar tek başıma batmaya devam ediyorum 994 01:28:05,367 --> 01:28:10,110 ♪ Bizi bir arada tutan bağ daha iyidir 995 01:28:10,197 --> 01:28:15,290 ♪ Hava durumunu değiştiren uzak bir sirenden daha iyi 996 01:28:15,377 --> 01:28:19,206 ♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi 997 01:28:19,294 --> 01:28:22,297 ♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın 998 01:28:26,388 --> 01:28:28,477 ♪ Asla asla deme 999 01:28:28,564 --> 01:28:34,091 ♪ Kendini aptal gibi hissettiğini göreceksin 1000 01:28:36,833 --> 01:28:38,835 ♪ Yürüyor ve yürüyor 1001 01:28:38,922 --> 01:28:44,362 ♪ Ay ışığını takip ediyorsun 1002 01:28:47,191 --> 01:28:51,978 ♪ Hareket ediyor gibisin Ama zaman duruyor 1003 01:28:52,065 --> 01:28:56,983 ♪ Şimdi her şey tanıdık geliyor O tepeye koştum 1004 01:28:57,070 --> 01:28:59,551 ♪ Ve bunu sonsuza kadar yapacağım 1005 01:28:59,638 --> 01:29:03,381 ♪ Şeytanla dans edeceğim, edeceğim 1006 01:29:07,516 --> 01:29:12,390 ♪ O beyaz ışıklar 1007 01:29:12,477 --> 01:29:16,655 ♪ O karanlık geceler 1008 01:29:17,569 --> 01:29:20,616 ♪ Sen diyorsun 1009 01:29:21,312 --> 01:29:25,534 ♪ Asla gitmeyeceğim 1010 01:29:29,842 --> 01:29:33,542 ♪ Musallat olmak ağır ve zevklidir 1011 01:29:33,629 --> 01:29:37,850 ♪ En çok ağırlığı olan 1012 01:29:41,245 --> 01:29:45,771 ♪ Günlerce uyanık kaldığında da aynıydı 1013 01:29:45,858 --> 01:29:48,818 ♪ Hayaletinle 1014 01:29:51,734 --> 01:29:56,391 ♪ Bizi bir arada tutan bağ daha iyidir 1015 01:29:56,478 --> 01:30:01,918 ♪ Daha önce buradaydım ve sonsuza kadar burada kalacağım 1016 01:30:02,005 --> 01:30:05,835 ♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi 1017 01:30:05,922 --> 01:30:08,751 ♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın 1018 01:30:12,581 --> 01:30:16,541 ♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi 1019 01:30:16,628 --> 01:30:20,197 ♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın 1020 01:30:23,461 --> 01:30:27,944 ♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi 1021 01:30:28,031 --> 01:30:31,164 ♪ Şeytandan daha iyi 1022 01:30:31,251 --> 01:30:36,692 ♪ Sen yapmazsın ♪ 1023 01:30:47,920 --> 01:30:50,140 [YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR] 1024 01:31:13,250 --> 01:31:19,474 ♪ Maviye geri dönüş 1025 01:31:20,475 --> 01:31:23,956 ♪ Balayı bitti 1026 01:31:24,914 --> 01:31:30,528 ♪ Maviye geri dönüş 1027 01:31:31,747 --> 01:31:33,313 ♪ Atışı yap 1028 01:31:33,400 --> 01:31:36,882 ♪ Tuzu omzunun üzerinden at 1029 01:31:38,188 --> 01:31:42,148 ♪ "Hayır" asla anlamına mı geliyordu? 1030 01:31:43,759 --> 01:31:48,894 ♪ Gözlerin bunu söylüyor gibi görünüyor 1031 01:31:49,982 --> 01:31:53,986 ♪ Kararsızlığım kesindir 1032 01:31:55,771 --> 01:32:01,385 ♪ Yatağımı yaptım Orada kalacağım 1033 01:32:25,540 --> 01:32:30,283 ♪ Maviye geri dönüş 1034 01:32:32,285 --> 01:32:35,941 ♪ O'na olduğu gibi itaat et 1035 01:32:36,725 --> 01:32:41,338 ♪ Maviye geri dönüş 1036 01:32:43,645 --> 01:32:47,910 ♪ Gece gündüz, Günlerdir geceydi 1037 01:32:49,868 --> 01:32:54,003 ♪ Gölgemi tutma 1038 01:32:55,787 --> 01:33:01,532 ♪ Ben sadece yapraklardaki yankıyım 1039 01:33:01,619 --> 01:33:05,754 ♪ Bir daha asla gelmeyecek 1040 01:33:07,364 --> 01:33:13,109 ♪ Hayatı bu kadar tatlı yapan şey ♪ 1041 01:33:42,355 --> 01:33:44,401 [YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR] 1042 01:33:55,412 --> 01:33:58,197 ♪ Umutsuzluğun cüretkarlığı 1043 01:33:58,284 --> 01:34:02,680 ♪ Beni eski evime geri götürdü 1044 01:34:02,767 --> 01:34:07,946 ♪ Duvarımdaki desenler yüzünden felç oldum 1045 01:34:09,556 --> 01:34:12,298 ♪ Karşımda oturuyorsun 1046 01:34:12,385 --> 01:34:16,476 ♪ Ama senin hayaletin beni rahatsız ediyor 1047 01:34:16,563 --> 01:34:21,612 ♪ Hiç gerçekten benim oldun mu ? 1048 01:34:23,527 --> 01:34:26,878 ♪ Şimdi ağır çekimde kayıyor 1049 01:34:26,965 --> 01:34:30,316 ♪ Düşüşü bekliyoruz 1050 01:34:30,403 --> 01:34:33,015 ♪ Tempo yavaşlıyor 1051 01:34:33,102 --> 01:34:37,584 ♪ Bunu sürdürmek çok fazla 1052 01:34:37,672 --> 01:34:43,329 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1053 01:34:43,416 --> 01:34:47,464 ♪ Ne yaparsam yapayım , ne kadar uğraşırsam uğraşayım 1054 01:34:47,551 --> 01:34:51,381 ♪ Bırakamam, içimde öleceğim 1055 01:34:51,468 --> 01:34:56,038 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1056 01:34:57,169 --> 01:34:59,084 ♪ Ne yaparsam yapayım 1057 01:35:04,960 --> 01:35:07,614 ♪ Gölgen yolumda 1058 01:35:07,702 --> 01:35:12,315 ♪ Beni ateşe doğru takip ediyorsun 1059 01:35:12,402 --> 01:35:17,450 ♪ Dokunuşumun acımasızlığıyla esir alındım 1060 01:35:19,191 --> 01:35:22,586 ♪ Artık sadece kemik ve yaralarız 1061 01:35:22,673 --> 01:35:26,372 ♪ Sadist, aşağılık ve iğrenç 1062 01:35:26,459 --> 01:35:31,247 ♪ Kendimi bile o kadar özlemiyorum 1063 01:35:33,205 --> 01:35:36,295 ♪ Biz toksikiz ama bu çok iyi hissettiriyor 1064 01:35:36,382 --> 01:35:38,907 ♪ Gülümseyerek ağlıyorum 1065 01:35:40,299 --> 01:35:43,259 ♪ Sevdiklerimizin hepsini parçalıyoruz 1066 01:35:43,346 --> 01:35:47,176 ♪ Ama bunu şık bir şekilde yapıyor 1067 01:35:47,263 --> 01:35:52,921 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1068 01:35:53,008 --> 01:35:57,186 ♪ Ne yaparsam yapayım , ne kadar uğraşırsam uğraşayım 1069 01:35:57,273 --> 01:36:01,059 ♪ Bırakamam, içimde öleceğim 1070 01:36:01,146 --> 01:36:05,760 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1071 01:36:07,022 --> 01:36:08,980 ♪ Ne yaparsam yapayım 1072 01:36:15,508 --> 01:36:20,905 ♪ Yankılanan bir kabukta bitmeyen yankılar 1073 01:36:20,992 --> 01:36:24,256 ♪ Seni ayağa kaldırmak için hasta edeceğim 1074 01:36:24,343 --> 01:36:27,999 ♪ Seni benim yapmak için 1075 01:36:29,131 --> 01:36:34,745 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1076 01:36:34,832 --> 01:36:39,010 ♪ Ne yaparsam yapayım , ne kadar ağlarsam ağlayayım 1077 01:36:39,097 --> 01:36:42,797 ♪ Bırakamam, içimde öleceğim 1078 01:36:42,884 --> 01:36:47,497 ♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum 1079 01:36:48,759 --> 01:36:50,935 ♪ Ne yaparsam yapayım ♪ 1080 01:37:01,728 --> 01:37:04,688 RADYO ÜZERİNDEN SUNUCU: Muhteşem Amerikan Batısı'ndaki yüksek çölden , 1081 01:37:04,775 --> 01:37:06,603 Hepinize iyi akşamlar diliyorum. 1082 01:37:06,690 --> 01:37:08,692 Ya da günaydın, ya da iyi günler, 1083 01:37:08,779 --> 01:37:12,348 Bu büyük topraklarımızın neresinde olursanız olun . 1084 01:37:12,435 --> 01:37:15,220 Bu dünyaca ünlü, Kıyıdan Ürkütücü Kıyıya AM, 1085 01:37:15,307 --> 01:37:16,918 Çölde karanlık gece. 1086 01:37:17,005 --> 01:37:18,397 Ve ben Art Pallone'um.