1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
3
00:00:50,746 --> 00:00:51,747
[ÇAKMAK TIKLAMALARI]
4
00:00:54,837 --> 00:00:56,447
KADIN: Peki, sana bir soru sormam gerekecek .
5
00:00:58,928 --> 00:01:01,104
[NEFES VERİR]
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,455
Sen seri katil misin?
7
00:01:11,767 --> 00:01:13,290
[HORUMU]
8
00:01:16,424 --> 00:01:18,208
[BOĞULAN KADIN]
9
00:01:49,500 --> 00:01:52,460
[OKUYAN ADAM]
10
00:02:26,624 --> 00:02:28,583
[YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR]
11
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
♪ Aşk acıtır
12
00:02:40,160 --> 00:02:42,249
♪ Aşk yaraları
13
00:02:43,685 --> 00:02:46,035
♪ Aşk yaraları
14
00:02:47,254 --> 00:02:49,299
♪ Ve işaretler
15
00:02:49,908 --> 00:02:52,476
♪ Herhangi bir kalp
16
00:02:54,217 --> 00:02:56,045
♪ Sert değil
17
00:02:57,873 --> 00:03:02,225
♪ Ya da yeterince güçlü
18
00:03:03,705 --> 00:03:06,795
♪ Çok fazla acı çekmek
19
00:03:07,578 --> 00:03:10,277
♪ Çok acı çek
20
00:03:11,103 --> 00:03:13,758
♪ Aşk bir bulut gibidir
21
00:03:14,716 --> 00:03:17,414
♪ Çok fazla yağmur tutar
22
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
♪ Aşk acıtır
23
00:03:23,551 --> 00:03:28,208
♪ Ooh, ooh aşk acıtır
24
00:03:30,601 --> 00:03:35,476
♪ Bazı aptallar
mutluluğu düşünür
25
00:03:37,434 --> 00:03:40,568
♪ Mutluluk
26
00:03:40,655 --> 00:03:44,528
♪ Birliktelik
27
00:03:44,615 --> 00:03:50,839
♪ Sanırım bazı aptallar kendilerini kandırıyor
28
00:03:51,666 --> 00:03:56,148
♪ Beni kandıramazlar
29
00:03:57,149 --> 00:04:03,286
♪ Ooh, ooh aşk acıtır ♪
30
00:04:04,331 --> 00:04:06,289
[KUŞLARIN ÖTÜŞÜ]
31
00:04:10,946 --> 00:04:16,038
♪ Garip sevgilim
32
00:04:21,435 --> 00:04:25,526
♪ Sevgili kal
33
00:04:29,269 --> 00:04:33,838
♪ Değişeceğiz
, alay edeceğiz ve döneceğiz
34
00:04:33,925 --> 00:04:37,973
♪ Daha tuhaf ve daha tuhaf
35
00:04:38,756 --> 00:04:43,457
♪ Garip sevgilim
36
00:04:44,371 --> 00:04:47,809
♪ Garip...♪
37
00:04:54,598 --> 00:04:56,687
[AĞIR NEFES ALMAK]
38
00:04:59,995 --> 00:05:01,692
[LASTİKLERİN ÇIĞLIĞI]
39
00:05:01,779 --> 00:05:02,693
[HORUMU]
40
00:05:14,923 --> 00:05:17,926
[AĞIR NEFES ALMAK]
41
00:05:18,013 --> 00:05:19,928
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
42
00:05:36,161 --> 00:05:37,162
[HORLAMA]
43
00:05:54,528 --> 00:05:55,616
[HORUMU]
44
00:06:00,708 --> 00:06:02,666
[LASTİKLERİN ÇIĞLIĞI]
45
00:06:03,667 --> 00:06:05,669
[GERGİN MÜZİK ÇALIYOR]
46
00:06:15,462 --> 00:06:17,377
[NEFES ALARAK]
47
00:06:17,464 --> 00:06:19,030
[LASTİKLER GICIRTIYOR]
48
00:06:27,430 --> 00:06:29,389
[GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR]
49
00:06:38,833 --> 00:06:40,791
[UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR]
50
00:06:53,978 --> 00:06:55,066
[MOTOR ÇALIŞIYOR]
51
00:06:56,677 --> 00:06:58,766
[UĞURSUZ MÜZİK DEVAM EDİYOR]
52
00:07:18,089 --> 00:07:20,396
[Nefes nefese]
53
00:07:33,844 --> 00:07:35,672
[Nefes nefese]
54
00:07:40,024 --> 00:07:41,983
[DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR]
55
00:08:07,269 --> 00:08:09,576
[UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR]
56
00:08:36,298 --> 00:08:38,300
[UĞURSUZ MÜZİK DEVAM EDİYOR]
57
00:08:46,308 --> 00:08:48,310
[AĞIR NEFES ALMAK]
58
00:08:53,663 --> 00:08:55,317
[YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR]
59
00:09:05,849 --> 00:09:07,634
[AĞIR NEFES ALMAK]
60
00:09:20,081 --> 00:09:21,169
[SESSİZCE AĞLIYOR]
61
00:09:26,522 --> 00:09:28,437
[KESKİN BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR]
62
00:09:28,524 --> 00:09:30,526
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
63
00:09:53,680 --> 00:09:55,638
[DERİN NEFES ALMAK]
64
00:10:10,914 --> 00:10:13,351
[UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR]
65
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
[ÜRKÜRTÜCÜ, GERİLİMLİ MÜZİK
ÇALIYOR]
66
00:11:40,308 --> 00:11:42,266
[YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR]
67
00:11:43,311 --> 00:11:44,616
[Nefes nefese]
68
00:11:59,631 --> 00:12:02,939
RADYO SUNUCUSU: ... Kadife Zümrüt Tarikatı'nın nerede olduğu .
69
00:12:03,026 --> 00:12:05,072
Şüpheciler
bunun gerçek olduğuna
inanmasa da,
70
00:12:05,159 --> 00:12:06,073
Öyledir.
71
00:12:07,117 --> 00:12:08,989
Ama bu
başka bir yayının konusu.
72
00:12:09,076 --> 00:12:10,294
Bugün hakkında konuşacağız
73
00:12:10,381 --> 00:12:12,514
Bigfoot ailesinin ürpertici keşfi
74
00:12:12,601 --> 00:12:14,603
mülkünün yakınındaki ormanda
75
00:12:14,690 --> 00:12:16,518
ve Mitchell'ın
bu konuda neler yaptığı.
76
00:12:17,258 --> 00:12:18,650
Oldukça ciddi bir konu.
77
00:12:19,651 --> 00:12:20,696
Hemen konuya girelim.
78
00:12:20,783 --> 00:12:23,177
Mitchell W. Mahoney, herkes.
79
00:12:23,264 --> 00:12:25,875
- Mitchell, orada mısın?
- MITCHELL: Oradayım. Oradayım.
80
00:12:25,962 --> 00:12:27,703
İki kulağınla dinlemek.
81
00:12:27,790 --> 00:12:29,444
Hiçbir lanet şey almayacağım...
82
00:12:29,531 --> 00:12:31,402
EV SAHİBİ: Ah! Ah!
Sizi burada durdurmalıyım, efendim.
83
00:12:31,489 --> 00:12:33,535
Bildiğiniz gibi,
bir numaralı kuralımız
kötü dil kullanmamaktır.
84
00:12:33,622 --> 00:12:35,102
MITCHELL: Ah, bok.
Evet, doğru. Özür dilerim.
85
00:12:35,189 --> 00:12:36,668
- Bunu kastetmedim.
- SUNUCU: Zarar yok, faul yok.
86
00:12:36,756 --> 00:12:39,019
Duygusal bir konu.
Anlıyorum. Devam edin, efendim.
87
00:12:39,106 --> 00:12:41,456
MITCHELL: Yaşlı Büyükbabamın
hızlı bir fotoğrafını çekiyorum
88
00:12:41,543 --> 00:12:43,066
ve ben oraya çıkıyorum.
89
00:12:43,153 --> 00:12:45,286
Tüfek kuruldu.
90
00:12:45,373 --> 00:12:48,811
Ve bütün bu zaman boyunca
köpekleri duyuyorum
91
00:12:48,898 --> 00:12:52,336
Ama dışarı çıkmak için kapıyı açtığımda ,
92
00:12:52,423 --> 00:12:56,297
Duruyor.
Çok hızlı, vahşi.
93
00:12:56,384 --> 00:12:57,472
Merhaba. Merhaba!
94
00:13:07,917 --> 00:13:10,093
[RADYO YAYINI
BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR]
95
00:13:11,573 --> 00:13:13,140
Bana yardım edebilir misiniz? Lütfen?
96
00:13:14,663 --> 00:13:17,405
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
97
00:13:29,330 --> 00:13:31,288
ŞEYTAN: Gel kedi,
kedi, kedi.
98
00:13:38,208 --> 00:13:39,862
MITCHELL RADYO ÜZERİNDEN:
Bu beni gerçekten üzdü
99
00:13:39,949 --> 00:13:41,690
Çünkü gelecek ay onu mahvedecektik
.
100
00:13:41,777 --> 00:13:43,213
Şimdi her şey
bitti.
101
00:13:43,300 --> 00:13:44,475
SUNUCU: Bunu duyamıyorum.
102
00:13:44,562 --> 00:13:46,564
MITCHELL: Ama en kötü
yanı,
103
00:13:46,651 --> 00:13:49,045
bütün bu olayın ürkütücü doğası .
104
00:13:49,132 --> 00:13:51,091
[YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR]
105
00:13:57,097 --> 00:13:59,403
EV SAHİBİ: Evet.
İşte bu.
Bu bir isimlendirme.
106
00:13:59,490 --> 00:14:01,753
Ya bana saldırırsa?
107
00:14:01,841 --> 00:14:04,191
MITCHELL: Bütün iç organları
çıkarılıp yenmiş.
108
00:14:04,278 --> 00:14:09,065
Her ne ise,
et ve kürkten oluşan
gevşek bir torbaydı .
109
00:14:09,152 --> 00:14:11,067
İlk başta gri olacağını düşündüm .
110
00:14:11,154 --> 00:14:13,069
Daha önce de buradaydılar
.
111
00:14:13,156 --> 00:14:15,811
SUNUCU: Dinleyicilerimiz için açıklığa kavuşturmak gerekirse ,
112
00:14:15,898 --> 00:14:19,075
Mitchell sadece dünya dışı varlıklardan bahsediyordu .
113
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
MITCHELL: Evet.
Evet, teşekkürler, Art.
114
00:14:22,731 --> 00:14:24,646
[RADYO YAYINI
BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR]
115
00:14:43,708 --> 00:14:45,406
ŞEYTAN: Gel kedi,
kedi, kedi.
116
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
117
00:14:57,418 --> 00:15:00,377
[RADYO YAYINI
BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR]
118
00:15:01,465 --> 00:15:03,467
[SAAT ÇALAR]
119
00:15:10,735 --> 00:15:12,868
[DİŞLERİN ARASINDAN HAVA VERMEK]
120
00:15:15,044 --> 00:15:18,613
MITCHELL RADYO ÜZERİNDEN: ...
1972'de Nova Scotia'ya gitti,
121
00:15:18,700 --> 00:15:22,399
1987'de Colorado, Breckenridge'de.
122
00:15:22,486 --> 00:15:27,013
Yine, Moran County
2013'te geri döndü.
123
00:15:27,100 --> 00:15:30,059
Bu şeylerin
anatomisine çok aşinayım .
124
00:15:30,146 --> 00:15:32,844
Ve sadece ay ışığında
ana hatları görmek bile ,
125
00:15:32,932 --> 00:15:35,021
Ne olduğunu hemen anladım .
126
00:15:35,108 --> 00:15:36,631
EV SAHİBİ: Elbette. Elbette.
127
00:15:36,718 --> 00:15:40,026
Ve bu kadar mıydı,
yoksa devam mı ettin...
128
00:15:40,113 --> 00:15:42,202
Daha iyi bir kelime bulamadığım için rahatsız ettin mi ?
129
00:15:42,289 --> 00:15:47,076
MITCHELL: [GÜLER] Hayır. Hayır.
Gelmeye devam ediyorlar.
130
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
Tavuklarımı tek tek yiyorlar ...
131
00:15:48,991 --> 00:15:50,601
Gel kedi, kedi, kedi!
132
00:15:55,998 --> 00:15:57,043
Kahretsin!
133
00:15:57,130 --> 00:15:59,088
[RADYO YAYINI
BELİRSİZCE DEVAM EDİYOR]
134
00:16:10,056 --> 00:16:12,014
[GERGİN, GERİLİMLİ
MÜZİK ÇALIYOR]
135
00:17:00,671 --> 00:17:02,804
[TAVUKLARIN GIRGITMASI]
136
00:18:03,821 --> 00:18:05,823
[AYAK İZLERİ YAKLAŞIYOR]
137
00:18:17,270 --> 00:18:18,662
[SİNEK VIZLASI]
138
00:18:32,459 --> 00:18:34,939
Gel kedi, kedi, kedi.
139
00:18:35,026 --> 00:18:36,158
[SİLAH SESİ]
140
00:18:36,245 --> 00:18:37,725
[ÇIĞLIK ATAN KADIN]
141
00:18:42,295 --> 00:18:44,253
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
142
00:19:12,368 --> 00:19:14,805
- [MÜZİK DURUR]
- [ÇAKMAK TIKLAMALARI]
143
00:19:37,567 --> 00:19:39,700
Bunlar aynı değil.
144
00:19:39,787 --> 00:19:41,702
Mmm-mmm. Muhtemelen
senin için daha iyi olur.
145
00:19:41,789 --> 00:19:44,183
Mmm... Bundan şüpheliyim.
146
00:19:44,270 --> 00:19:45,706
[İKİSİ DE KIKIR KIKIR]
147
00:19:52,408 --> 00:19:54,628
Hatta bu gece seninkilerden birini bile içtim .
148
00:19:57,283 --> 00:19:58,240
Ama önce...
149
00:20:13,560 --> 00:20:14,778
A-daha fazla.
150
00:20:18,347 --> 00:20:21,176
- Rahatladım.
- Evet, öyle.
151
00:20:23,134 --> 00:20:25,136
Hala istiyor musun, şey,
152
00:20:27,051 --> 00:20:28,444
bir oda alabilir miyim?
153
00:20:29,358 --> 00:20:31,186
Sadece, şey, yapabilir miyiz?
154
00:20:33,623 --> 00:20:35,669
biraz öpüşmek?
155
00:20:36,626 --> 00:20:37,627
Evet.
156
00:20:38,715 --> 00:20:39,847
Tamam aşkım.
157
00:20:43,242 --> 00:20:45,418
[ŞİŞELERİN ŞIKIRTILARI]
158
00:20:46,288 --> 00:20:48,029
[ŞİŞE KAPAKLARININ AÇILMASI]
159
00:20:58,082 --> 00:21:00,389
ŞEYTAN: Bak, biz sadece...
160
00:21:00,476 --> 00:21:02,783
Eğer istemiyorsan sadece numaralarımızı değiştirebiliriz ...
161
00:21:02,870 --> 00:21:06,003
Tamam, tamam. [KAHKAHALAR]
Sen... almak istiyorsun.
162
00:21:06,090 --> 00:21:07,396
Rakamları almak ister misin?
163
00:21:10,660 --> 00:21:13,184
Artık kimse rakam kullanmıyor.
Mesele Insta.
164
00:21:13,272 --> 00:21:16,013
[Dilini ŞIKLATIR]
Sanırım yaşlanıyorum.
165
00:21:16,100 --> 00:21:17,406
Evet, öylesin.
166
00:21:19,234 --> 00:21:20,888
Sanırım benim ilgi alanım bu.
167
00:21:22,585 --> 00:21:23,673
[KAHKAHALAR]
168
00:21:24,674 --> 00:21:26,720
[YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR]
169
00:21:37,948 --> 00:21:40,255
Bu kulağa saçmalık gibi gelecek
ama...
170
00:21:44,041 --> 00:21:45,565
Ben bunu pek yapmıyorum.
171
00:21:46,740 --> 00:21:49,003
Yani
bunu yapmakta bir sakınca görmüyorum.
172
00:21:49,090 --> 00:21:50,744
BEN...
173
00:21:50,831 --> 00:21:52,659
Sadece gerçekten istemem lazım.
174
00:21:55,139 --> 00:21:57,707
İstiyor musun?
175
00:21:57,794 --> 00:21:59,709
Yoksa sen, sanki, yakında mı?
176
00:21:59,796 --> 00:22:02,016
bana gidip kendimi becermemi mi söylüyorsun?
177
00:22:02,103 --> 00:22:03,713
- Hayır, hayır, gerçekten istiyorum.
- [GÜLER]
178
00:22:03,800 --> 00:22:06,499
Ben sadece... Ben... Ben hoşlanıyorum...
179
00:22:08,414 --> 00:22:10,154
yolculuk sırasında biraz ayıldım
180
00:22:10,241 --> 00:22:12,331
ve kendimi yargılamaya başladım
sanırım.
181
00:22:15,072 --> 00:22:17,118
Bak, bakkaldan aldıklarım
bir rafta.
182
00:22:17,205 --> 00:22:19,033
Onunkiler diğer tarafta.
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
183
00:22:19,120 --> 00:22:21,252
Eğer umursuyor olsaydım barda bir şeyler söylerdim .
184
00:22:21,340 --> 00:22:24,299
Ve eğer umurunda olsaydı,
ben burada olmazdım.
185
00:22:25,474 --> 00:22:26,562
Senin...
186
00:22:26,649 --> 00:22:28,782
Senin işin
benim işim değil.
187
00:22:31,088 --> 00:22:34,440
Burada olan şey,
eğlencedir.
188
00:22:34,527 --> 00:22:35,963
Ve ben bunu hak ediyorum.
189
00:22:42,839 --> 00:22:44,145
Evet, kesinlikle.
190
00:22:46,800 --> 00:22:49,803
[GÜLER] Tamam.
191
00:22:54,329 --> 00:22:55,330
Hımm.
192
00:22:56,157 --> 00:22:57,332
Çöp bu.
193
00:22:58,507 --> 00:22:59,465
[BOĞAZINI TEMİZLER]
194
00:23:04,078 --> 00:23:05,079
Hımm.
195
00:23:09,300 --> 00:23:10,301
Evet.
196
00:23:10,389 --> 00:23:12,913
[İKİSİ DE GÜLER]
197
00:23:17,700 --> 00:23:18,832
Oooh.
198
00:23:19,746 --> 00:23:20,877
Bilirsin...
199
00:23:27,406 --> 00:23:29,756
Asıl mesele güvenlik.
200
00:23:29,843 --> 00:23:31,192
Bir kere o odada seninle yalnız kaldığımda ,
201
00:23:31,279 --> 00:23:33,673
sadece biz varız, tanık yok.
202
00:23:33,760 --> 00:23:35,283
Risklerin ne tür olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
203
00:23:35,370 --> 00:23:36,763
benim gibi bir kadın
her zaman alır
204
00:23:36,850 --> 00:23:39,069
biraz eğlenmeyi kabul ediyor mu ?
205
00:23:42,986 --> 00:23:44,423
Bu tam bir trajedi.
206
00:23:46,425 --> 00:23:49,732
Erkekler bizim bu kadar muhafazakar olduğumuzu düşünüyor
207
00:23:49,819 --> 00:23:51,517
rastgele seksten hoşlanmayanlar.
208
00:23:51,604 --> 00:23:53,649
Çoğumuz
sıradan seksten hoşlanırız.
209
00:23:53,736 --> 00:23:54,955
Biz sadece cinayetin ne olduğunu bilmek istiyoruz
210
00:23:55,042 --> 00:23:56,913
Yanında servis edilmeyecek .
211
00:23:59,307 --> 00:24:00,308
İsa.
212
00:24:01,614 --> 00:24:03,093
Hiç bu şekilde düşünmemiştim
.
213
00:24:03,180 --> 00:24:04,399
Elbette ki hayır.
214
00:24:06,140 --> 00:24:07,315
Sen kadın değilsin.
215
00:24:11,058 --> 00:24:12,407
Sonra da, bilirsin, var.
216
00:24:12,494 --> 00:24:14,017
sıradan eski
hayal kırıklığı riski,
217
00:24:14,104 --> 00:24:15,976
en yaygın olanı hangisidir, ama...
218
00:24:19,632 --> 00:24:20,763
şiddet...
219
00:24:22,591 --> 00:24:23,810
Şaka değil bu.
220
00:24:25,812 --> 00:24:27,204
Bu, ya ölüm ya yaşam meselesi.
221
00:24:35,822 --> 00:24:38,172
[HANIM KIKIRDAYOR]
222
00:24:42,568 --> 00:24:44,700
Sanırım ben, şey...
223
00:24:44,787 --> 00:24:46,485
Sanırım şu anda bunlardan birine ihtiyacım var.
224
00:24:48,487 --> 00:24:49,749
[ÇAKMAK TIKLAMALARI]
225
00:24:53,753 --> 00:24:54,754
Hımm.
226
00:25:03,893 --> 00:25:05,504
Sen iyi bir adama benziyorsun.
227
00:25:07,723 --> 00:25:09,464
- Öyle yaparsın.
- [ŞEYTAN KIKIRIR]
228
00:25:11,814 --> 00:25:13,294
Ama aslında bunu asla bilemezsiniz.
229
00:25:15,731 --> 00:25:17,472
Peki sana bir soru sormam gerekecek
.
230
00:25:24,348 --> 00:25:26,002
Sen seri katil misin?
231
00:25:26,481 --> 00:25:28,570
[KAHKAHA] Ne?
232
00:25:28,657 --> 00:25:30,572
Gözlerimin içine bakmana ihtiyacım olacak
233
00:25:30,659 --> 00:25:33,532
ve bana ciddi bir cevap ver.
234
00:25:37,927 --> 00:25:38,928
HAYIR.
235
00:25:43,367 --> 00:25:45,239
- Hayır
hayır.
236
00:25:45,892 --> 00:25:46,936
Ne?
237
00:25:47,023 --> 00:25:48,677
Hayır, değilim...
238
00:25:51,071 --> 00:25:52,768
bir seri katil.
239
00:26:01,603 --> 00:26:02,648
Tamam aşkım.
240
00:26:06,739 --> 00:26:08,044
[KAHKAHALAR] Tamam.
241
00:26:15,748 --> 00:26:17,053
Şimdi tüm bu şeyler hakkında konuşabilir miyiz ?
242
00:26:17,140 --> 00:26:18,272
Bana ne yapmanı istiyorum?
243
00:26:20,753 --> 00:26:22,755
[BOĞULAN KADIN]
244
00:26:22,842 --> 00:26:24,887
[YOĞUN MÜZİK ÇALIYOR]
245
00:26:32,068 --> 00:26:34,070
[NEFES ALARAK]
246
00:26:42,992 --> 00:26:44,124
Daha güçlü.
247
00:26:46,648 --> 00:26:47,954
[ŞEYTANIN HORLAMALARI]
248
00:26:51,871 --> 00:26:53,046
[NEFES ALIR]
249
00:26:56,223 --> 00:26:57,224
Daha güçlü.
250
00:27:06,015 --> 00:27:07,103
Dur. [NEFES ALIR]
251
00:27:16,025 --> 00:27:17,505
Bunları benden alabilir misin?
252
00:27:24,381 --> 00:27:26,470
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
253
00:27:36,611 --> 00:27:38,221
[ŞEYTAN İÇ ÇEKİYOR]
254
00:27:50,103 --> 00:27:51,104
[HANIM İÇ ÇEKİYOR]
255
00:28:08,164 --> 00:28:09,775
Bunun neden işe yaramadığını bilmiyorum .
256
00:28:17,696 --> 00:28:18,827
Bu senin fikrin.
257
00:28:28,881 --> 00:28:30,099
Belki de sensin.
258
00:28:33,799 --> 00:28:35,452
Az önce ne dedin?
259
00:28:42,155 --> 00:28:44,200
Belki de seninleyken
buna ihtiyacım yok.
260
00:28:46,246 --> 00:28:48,552
Kuyu...
261
00:28:48,639 --> 00:28:52,208
Peki, bakın, belki de buna ihtiyacımız olmaması daha iyidir
262
00:28:54,645 --> 00:28:55,734
Başlangıçta.
263
00:29:01,435 --> 00:29:02,566
"Başlangıç."
264
00:29:06,701 --> 00:29:08,094
Eğer daha iyisini bilmeseydim,
265
00:29:08,181 --> 00:29:10,226
Rakamları sormaya
hazır olduğunuzu sanıyordum .
266
00:29:14,230 --> 00:29:15,231
Onlar neler?
267
00:29:15,318 --> 00:29:16,363
Hmm.
268
00:29:18,191 --> 00:29:19,975
Durmak.
269
00:29:20,062 --> 00:29:22,369
- Ya da sosyal medya?
- Sosyal medyada değilim.
270
00:29:23,326 --> 00:29:25,285
Görmek...
271
00:29:25,372 --> 00:29:27,374
Bu da beni
gerçekten o sayıyı istemeye sevk ediyor.
272
00:29:27,461 --> 00:29:28,462
[KAHKAHALAR]
273
00:29:29,680 --> 00:29:33,772
Bu iş
gerçekten çok karmaşık bir hal aldı.
274
00:29:34,424 --> 00:29:36,426
[YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR]
275
00:30:06,717 --> 00:30:07,936
Peki, siz de istekli değil misiniz?
276
00:30:12,114 --> 00:30:13,115
Hmm?
277
00:30:21,341 --> 00:30:22,342
ŞEYTAN: Hımm.
278
00:30:26,737 --> 00:30:27,738
[İÇ ÇEKİŞLER]
279
00:30:45,104 --> 00:30:46,235
Ne yapıyorsun?
280
00:30:49,021 --> 00:30:50,152
Hoşunuza gitti mi?
281
00:30:51,284 --> 00:30:52,285
Durmak.
282
00:30:53,025 --> 00:30:55,157
Tamam bebeğim.
283
00:30:55,244 --> 00:30:57,159
- Bir dakika bekleyebilir misin?
- Beklemek istemiyorum.
284
00:30:57,246 --> 00:30:58,857
Bir dakikaya ihtiyacım var dedim!
285
00:31:12,000 --> 00:31:13,959
[EL KELEPÇELERİ ŞIKIRDAYOR]
286
00:31:15,699 --> 00:31:16,918
Ne yapıyorsun?
287
00:31:23,925 --> 00:31:27,624
Bunları hemen üzerimden çıkarın.
288
00:31:27,711 --> 00:31:29,365
Kararı sen veremezsin.
289
00:31:30,018 --> 00:31:32,412
Evet, karar verme yetkisi bende.
290
00:31:32,499 --> 00:31:35,502
Sadece ilk başta beni kelepçelemeni istediğim için
291
00:31:35,589 --> 00:31:37,634
Bu , benim iznime ihtiyacınız olmadığı anlamına gelmiyor .
292
00:31:37,721 --> 00:31:39,027
- [NEFES ALIR]
- Yanlış.
293
00:31:41,900 --> 00:31:43,771
Üzerimden çekil, orospu çocuğu!
294
00:31:43,858 --> 00:31:44,772
[HORUMU]
295
00:31:45,338 --> 00:31:47,166
[NEFES ALARAK]
296
00:31:48,732 --> 00:31:51,257
Bana vuramazsın!
297
00:31:51,344 --> 00:31:55,217
"Lütfen
bana vurmayın efendim."
298
00:31:56,958 --> 00:31:58,960
Bundan sonra
bana sadece efendim diye hitap edeceksin.
299
00:31:59,047 --> 00:32:00,309
Beni anlıyor musun?
300
00:32:01,049 --> 00:32:02,137
Durdurun şunu!
301
00:32:03,312 --> 00:32:05,097
[Boğuk ağlama]
302
00:32:12,365 --> 00:32:13,627
Kontrol bende.
303
00:32:16,543 --> 00:32:18,023
Şimdi olacaklar şunlar.
304
00:32:20,808 --> 00:32:22,766
[SIZLANARAK]
Lütfen beni öldürmeyin.
305
00:32:23,289 --> 00:32:25,726
[Hıçkırarak ağlama]
306
00:32:28,772 --> 00:32:33,429
Önce sen benim lafımı ağzına alacaksın .
307
00:32:33,516 --> 00:32:35,562
Önce ayak parmakları, sonra
topuğa kadar.
308
00:32:35,649 --> 00:32:37,129
[ÇIĞLIKLAR]
309
00:32:37,216 --> 00:32:40,088
Gürültü yapmana izin yok!
Sadece çeneni kapat!
310
00:32:40,175 --> 00:32:42,525
[UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR]
311
00:32:43,918 --> 00:32:45,398
[Hıçkırarak ağlama]
312
00:32:53,232 --> 00:32:54,798
Sen hasta bir kadınsın.
313
00:32:58,411 --> 00:33:01,849
Zincirleri taşıyarak
sikilmeye çalışmak.
314
00:33:05,896 --> 00:33:07,898
Bunu sen
istedin, değil mi?
315
00:33:10,989 --> 00:33:12,251
[AĞLAR] Evet.
316
00:33:13,426 --> 00:33:14,427
Evet, ne?
317
00:33:17,256 --> 00:33:19,388
Evet efendim.
318
00:33:23,871 --> 00:33:26,569
Bıçağımı alıp
seni keseceğim.
319
00:33:28,180 --> 00:33:31,270
Bir dudaktan
diğerine.
320
00:33:31,357 --> 00:33:33,315
- [INLAR]
- Kanayarak ölmeni izlemek.
321
00:33:33,402 --> 00:33:35,404
[Hıçkırarak ağlama]
322
00:33:37,754 --> 00:33:39,669
[AĞIR NEFES ALMAK]
323
00:33:43,543 --> 00:33:45,284
Bay Snuffleupagus!
324
00:33:45,371 --> 00:33:47,242
Buna bu kadar meraklı olduğuna inanamıyorum .
325
00:33:48,287 --> 00:33:50,463
Rahatla biraz, tamam mı?
326
00:33:50,550 --> 00:33:53,901
Hoşuma gider mi bilmiyorum
ama denemeye hazırım.
327
00:33:53,988 --> 00:33:55,772
Hayır, hayır, hayır.
Sana inanmak zorundayım.
328
00:33:55,859 --> 00:33:58,819
ya da çok ama çok büyük bir hayal kırıklığı olacak .
329
00:34:02,170 --> 00:34:03,998
Yani
biraz oyunculuk yaptım.
330
00:34:04,694 --> 00:34:05,913
[KAHKAHALAR] Ne?
331
00:34:06,000 --> 00:34:08,829
Bir keresinde Holiday Inn Express reklamında oynamıştım
.
332
00:34:08,916 --> 00:34:09,917
Ne?
333
00:34:10,700 --> 00:34:12,311
[GÜLÜYOR]
334
00:34:12,398 --> 00:34:14,182
Yani aslında bu konuda iyi olabilirsiniz .
335
00:34:14,269 --> 00:34:16,184
Bak,
bedava sıcak kahvaltı satıyorlar
336
00:34:16,271 --> 00:34:18,143
bir kadına tokat atmakla aynı şey değil ,
337
00:34:18,230 --> 00:34:20,319
Ona onu küçük parçalara ayıracağını söylüyorsun .
338
00:34:20,406 --> 00:34:22,756
Ama bakın, denemeye hazırım.
339
00:34:22,843 --> 00:34:24,062
Hayır, hayır,
doğranmasını istemiyorum.
340
00:34:24,149 --> 00:34:25,454
Samimi bir şey istiyorum.
341
00:34:26,238 --> 00:34:29,110
Romantik bir şey.
342
00:34:30,938 --> 00:34:32,026
Kesik bir boğaz gibi.
343
00:34:34,246 --> 00:34:35,203
Şey...
344
00:34:39,425 --> 00:34:41,122
Biraz kafanın karışık olduğunu biliyor musun ?
345
00:34:48,260 --> 00:34:50,653
Erkeklerin seks yapabilmek için her şeyi yaptığını biliyor musun
?
346
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
- Defol git buradan.
- Ha?
347
00:34:52,307 --> 00:34:54,483
Defol git buradan
o lafla.
348
00:34:54,570 --> 00:34:57,704
Bana arabayı satıp sonra da
kullanmamamı
söyleme .
349
00:35:02,143 --> 00:35:03,710
Tamam, tamam. Ama...
350
00:35:06,016 --> 00:35:08,932
Ne zaman döneceğini bana söyleme ,
sadece yap.
351
00:35:09,019 --> 00:35:11,196
Ve eğer ben hayır dersem, sen evet diyeceksin.
352
00:35:11,283 --> 00:35:14,112
Ve daha da zorluyorsun.
353
00:35:14,199 --> 00:35:17,115
Eğer korkarsam
ya da öfkelenirsem.
354
00:35:18,333 --> 00:35:20,248
Hatta ağlıyor.
355
00:35:20,335 --> 00:35:21,249
Ben...
356
00:35:23,773 --> 00:35:25,079
Bundan hoşlanmıyorum.
357
00:35:26,211 --> 00:35:27,560
Korkak olma.
358
00:35:27,647 --> 00:35:29,344
Ciddi misin?
359
00:35:29,431 --> 00:35:32,782
- [ŞEYTAN GÜLER] - Rızanın
bundan daha açık olabileceğini
hayal edemiyorum .
360
00:35:36,830 --> 00:35:37,831
Tamam aşkım.
361
00:35:39,049 --> 00:35:40,050
Elbette.
362
00:35:40,747 --> 00:35:42,314
[KAHKAHALAR]
363
00:35:45,143 --> 00:35:46,144
Evet.
364
00:35:59,113 --> 00:36:00,114
Anlık sınav.
365
00:36:02,029 --> 00:36:03,161
"Hayır" ne demek?
366
00:36:06,381 --> 00:36:07,817
Evet.
367
00:36:07,904 --> 00:36:11,299
Ve tüm İngilizce dilindeki tek kelime nedir?
368
00:36:11,386 --> 00:36:13,040
bu aslında hayır anlamına geliyor
369
00:36:13,127 --> 00:36:15,477
bir kere o odada yalnız kaldığımızda ?
370
00:36:18,741 --> 00:36:20,178
Bay Snuffleupagus.
371
00:36:20,265 --> 00:36:21,962
Bay Snuffleupagus!
372
00:36:22,049 --> 00:36:24,443
[Hıçkırarak ağlama]
373
00:36:24,530 --> 00:36:25,487
İyi misin?
374
00:36:26,009 --> 00:36:27,228
Tam olarak değil.
375
00:36:28,447 --> 00:36:29,404
Bok.
376
00:36:32,625 --> 00:36:33,756
Ben çok üzgünüm.
377
00:36:39,893 --> 00:36:41,111
[AĞLAMA] Nasıl diyebilirsin?
378
00:36:41,199 --> 00:36:43,244
Bana o korkunç şeyleri mi yaşattın?
379
00:36:47,030 --> 00:36:48,554
[KEKKEMELER, İÇ ÇEKMELER]
380
00:36:48,641 --> 00:36:50,033
Siktir! Sen söyledin...
381
00:36:50,120 --> 00:36:51,905
Bana bunları söylememi söyledin.
Ben de düşündüm ki...
382
00:36:53,167 --> 00:36:55,430
[GÜLÜYOR]
383
00:36:55,517 --> 00:36:58,390
Çok harikaydın.
384
00:36:58,477 --> 00:37:00,696
Hayatımda hiç bu kadar tahrik olmamıştım .
385
00:37:02,785 --> 00:37:03,786
Hımm!
386
00:37:06,833 --> 00:37:07,834
Hımm.
387
00:37:08,748 --> 00:37:10,924
Peki neden Bay Snuffleupagus?
388
00:37:11,707 --> 00:37:12,969
[KAHKAHALAR]
389
00:37:13,840 --> 00:37:16,321
Sadece bir molaya ihtiyacım vardı.
390
00:37:17,409 --> 00:37:20,325
Bilirsin, bir bardak su,
391
00:37:21,978 --> 00:37:24,633
belki bir sigara, bir içki.
392
00:37:26,505 --> 00:37:28,115
Acelemiz yok, değil mi?
393
00:37:44,218 --> 00:37:46,481
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
394
00:37:54,446 --> 00:37:56,404
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
395
00:38:08,895 --> 00:38:09,896
Hmm...
396
00:38:11,158 --> 00:38:12,464
[İKİSİ DE KIKIR KIKIR]
397
00:38:18,513 --> 00:38:19,645
[KAHKAHALAR]
398
00:38:24,476 --> 00:38:26,565
[İKİSİ DE GÜLÜYOR]
399
00:38:38,533 --> 00:38:40,492
[PİYANO MÜZİĞİ DEVAM EDİYOR]
400
00:39:43,119 --> 00:39:44,120
Yemeğinizin tadını çıkarın.
401
00:39:45,034 --> 00:39:46,384
[ÇATAL-BIÇAK ŞAKIRLARI]
402
00:39:52,215 --> 00:39:53,260
Hımm.
403
00:39:54,783 --> 00:39:56,611
- FREDERICK: Mmm-hmm.
- [KIKIRDATIR]
404
00:39:59,701 --> 00:40:01,834
FREDERICK: Hımm, hımm.
405
00:40:09,929 --> 00:40:11,321
Ne var sende?
406
00:40:11,409 --> 00:40:13,498
[İÇ ÇEKER]
Benden üç adım öndesin.
407
00:40:13,585 --> 00:40:15,674
Sanırım
burnuna vurmaya hazırsın.
408
00:40:15,761 --> 00:40:17,589
Durmak.
409
00:40:17,676 --> 00:40:19,721
Kazanmam için bana yardım etmene ihtiyacım yok
. Kahretsin.
410
00:40:19,808 --> 00:40:21,549
Bu işin adil ve dürüst bir şekilde yapılmasını istiyorum
.
411
00:40:22,942 --> 00:40:24,247
Şimdi sadece iki tane var.
412
00:40:25,423 --> 00:40:26,424
[NEFES ALIR]
413
00:40:28,774 --> 00:40:30,732
Aman Tanrım... [GÜLER]
414
00:40:32,430 --> 00:40:35,128
Çok heyecanlanma.
Ben hala bir sayı öndeyim.
415
00:40:35,215 --> 00:40:36,695
Çok uzun sürmeyecek, orospu çocuğu.
416
00:40:36,782 --> 00:40:38,174
Hey, hey!
417
00:40:39,219 --> 00:40:41,961
Hey, hey! Hey!
418
00:40:42,048 --> 00:40:44,050
[ÇARPMA DEVAM EDİYOR]
419
00:40:48,794 --> 00:40:50,360
GENEVIEVE: Bu çılgın bir kadın.
420
00:40:50,448 --> 00:40:51,666
Ayı spreyini al.
421
00:40:56,584 --> 00:40:59,065
[ERKEKLER
RADYO ÜZERİNDEN BELİRSİZCE KONUŞUYORLAR]
422
00:40:59,152 --> 00:41:00,632
Bana yardım edebilir misiniz? Lütfen?
423
00:41:05,550 --> 00:41:07,943
Sana bunu yapanın
o şeylerden biri olmadığından emin misin ?
424
00:41:08,030 --> 00:41:10,032
GENEVIEVE: Şşş. [Fısıldar]
Yüksek sesle söyleme.
425
00:41:10,816 --> 00:41:11,773
Hangi şeyler?
426
00:41:13,209 --> 00:41:14,559
O ormanda Squatchy var.
427
00:41:14,646 --> 00:41:16,299
Biz bunların çok derinlerine inmiyoruz.
428
00:41:16,386 --> 00:41:17,779
Çömelmiş?
429
00:41:17,866 --> 00:41:20,260
- Bunu sana bir erkeğin yaptığından emin misin ?
- Evet.
430
00:41:20,347 --> 00:41:22,871
- Beni bir kamyonla kovalıyordu.
- Bir kamyonet mi?
431
00:41:22,958 --> 00:41:24,743
Squatch kamyonet kullanamaz .
432
00:41:24,830 --> 00:41:27,833
Squatch bunu yapsaydı sen de tam bir pislik olurdun .
433
00:41:27,920 --> 00:41:28,921
Silahın var mı?
434
00:41:29,008 --> 00:41:30,183
Ayı spreyimiz var.
435
00:41:30,270 --> 00:41:32,490
Dağlardaki insanların silahları olduğunu sanıyordum .
436
00:41:32,577 --> 00:41:33,882
Biz dağ insanı değiliz.
437
00:41:33,969 --> 00:41:35,580
Biz sadece eski hippileriz.
438
00:41:35,667 --> 00:41:37,277
[İNLEME]
439
00:41:41,107 --> 00:41:44,240
Tatlım, ağrın için bir şey ister misin ? Aspirin?
440
00:41:44,327 --> 00:41:45,546
Biraz daha sert bir şey ne dersiniz ?
441
00:41:45,633 --> 00:41:47,026
- Percocet mi?
- Evet.
442
00:41:47,113 --> 00:41:49,028
Bunlardan sadece
birkaçı kaldı.
443
00:41:49,115 --> 00:41:50,203
Şimdi bencil olma, anne.
444
00:41:50,290 --> 00:41:51,378
Haklısın, Papa.
445
00:41:52,858 --> 00:41:53,902
Polis çağırın.
446
00:41:55,077 --> 00:41:56,514
Yola çıkmaları daha iyi olur.
447
00:41:57,993 --> 00:41:59,560
Bu da ne?
448
00:41:59,647 --> 00:42:02,302
Ah, biz Scott Baio'yu sevmiyoruz.
449
00:42:02,389 --> 00:42:03,912
Bit pazarında bedava dağıtıyorlar .
450
00:42:03,999 --> 00:42:06,306
- Ne varsa onu alıyoruz.
- Hayır. O ne?
451
00:42:06,393 --> 00:42:08,134
- Bu bizim pazar kahvaltımız.
- Sakıncası var mı?
452
00:42:08,700 --> 00:42:09,701
İçeri gir.
453
00:42:09,788 --> 00:42:11,485
Durun,
size bir sandalye vereyim.
454
00:42:11,572 --> 00:42:12,965
- Tam burada. Tam burada.
- Tamam.
455
00:42:17,622 --> 00:42:18,753
FREDERICK: Yaşlı motorcu.
456
00:42:19,537 --> 00:42:20,929
Ha?
457
00:42:21,016 --> 00:42:23,932
O, bizim eski hippiler olduğumuzu söyledi.
Ben daha çok eski bir motorcuyum.
458
00:42:24,019 --> 00:42:26,152
Garajda duran bir '59 Indian'ım var .
459
00:42:26,239 --> 00:42:27,632
Artık çalışmıyor
ama önemli değil.
460
00:42:27,719 --> 00:42:29,634
Zaten binemezdim.
461
00:42:31,026 --> 00:42:32,114
[ÇOKLU ÇATIRTI]
462
00:42:32,201 --> 00:42:33,855
Bisiklette kaybettim.
463
00:42:33,942 --> 00:42:36,597
Hepsi mi? Çok ağır.
464
00:42:36,684 --> 00:42:37,772
FREDERICK: Tam dizime kadar.
465
00:42:37,859 --> 00:42:39,034
Bunlardan birine her gün biniyorsun,
466
00:42:39,121 --> 00:42:40,775
Ne kadar iyi olduğunuzun bir önemi yok.
467
00:42:40,862 --> 00:42:42,603
Önemli değil.
468
00:42:42,690 --> 00:42:45,345
GENEVIEVE: Daha güçlü bir şey bulamıyorum
.
Nerede?
469
00:42:45,432 --> 00:42:47,042
Üst katta banyo.
470
00:42:47,129 --> 00:42:48,783
GENEVIEVE: Polis mi geliyor?
471
00:42:48,870 --> 00:42:50,350
FREDERICK: Evet tatlım.
472
00:42:50,437 --> 00:42:51,525
HAYIR.
473
00:42:51,612 --> 00:42:52,787
Hiç merak etmeyin.
474
00:42:52,874 --> 00:42:54,528
Yakında kendini çok iyi hissedeceksin .
475
00:42:54,615 --> 00:42:56,138
Polis yok demek istedim.
476
00:42:56,225 --> 00:42:58,532
Hayır, hayır. Onları aramamız daha iyi .
Genevieve haklı.
477
00:42:58,619 --> 00:43:01,230
KADIN: Hadi ama dostum.
Lütfen bir dakika ver.
478
00:43:01,317 --> 00:43:03,015
FREDERICK: Onlara haber vermemiz en iyisi .
479
00:43:04,407 --> 00:43:06,627
Lütfen dostum, bana bu iyiliği yap.
Lanet olası polis yok.
480
00:43:06,714 --> 00:43:08,368
[ŞİŞELERİN ÇATIRTILARI]
481
00:43:14,243 --> 00:43:16,202
- [GÜMLEME]
- [FREDERICK ÇIĞLIK ATIYOR]
482
00:43:26,691 --> 00:43:28,736
[UĞURSUZ MÜZİK ÇALIYOR]
483
00:43:32,218 --> 00:43:34,133
[SAAT ÇALAR]
484
00:43:48,277 --> 00:43:50,366
[FREDERICK İNLİYOR]
485
00:43:51,367 --> 00:43:53,892
[ZAYIF] Genevieve. Genevieve.
486
00:43:55,371 --> 00:43:56,503
Genevieve.
487
00:44:01,421 --> 00:44:02,552
[NEFES ALIR]
488
00:44:03,031 --> 00:44:04,554
Yemek yapacak...
489
00:44:06,165 --> 00:44:07,209
Genevieve...
490
00:44:14,434 --> 00:44:17,219
KADIN: Bunu yapmak istemedim.
Yapmak zorundaydım.
491
00:44:17,306 --> 00:44:20,483
Lütfen ...
Ellerinizi kaldırabilir misiniz
?
492
00:44:20,570 --> 00:44:22,747
İkimizin de daha rahat hissetmesi için .
493
00:44:25,358 --> 00:44:26,838
[İÇ ÇEKİŞLER]
494
00:44:26,925 --> 00:44:28,970
İnanması gerçekten zor bir şey olacak senin için,
495
00:44:29,057 --> 00:44:31,538
ama seni öldürmeyeceğim.
496
00:44:32,844 --> 00:44:33,888
Söz veriyorum.
497
00:44:35,673 --> 00:44:37,022
Elbette.
498
00:44:37,109 --> 00:44:38,893
Ama seni bağlamam gerekecek .
Tamam mı?
499
00:44:41,896 --> 00:44:42,984
Elbette.
500
00:44:43,071 --> 00:44:44,464
En hızlı olanı hangisini önerirsiniz ?
501
00:44:45,900 --> 00:44:48,424
Bir... bir kaç kelepçen mi var?
502
00:44:48,511 --> 00:44:51,645
Yoksa bir ip mi var yoksa...
Yoksa bir şey mi var
503
00:44:51,732 --> 00:44:53,865
seni içeri koyup dışarıdan kilitleyebilir miyim ?
504
00:44:53,952 --> 00:44:55,605
Senin için en rahat olan neyse
o iyidir
505
00:44:55,693 --> 00:44:57,042
yeter ki hızlı olsun.
506
00:44:57,129 --> 00:44:58,652
Çok düşüncelisin.
507
00:44:58,739 --> 00:45:00,088
Gününü mahvetmeye çalışmıyorum
508
00:45:00,175 --> 00:45:01,742
Zaten sahip olduğumdan daha fazlasını.
509
00:45:01,829 --> 00:45:03,918
Dışarıda bir fırtına sığınağı var
. Orada...
510
00:45:05,093 --> 00:45:08,531
Bir miktar, şey, zincir var
511
00:45:08,618 --> 00:45:13,101
İçeri girdiğimde kulplarda kullanabilirsiniz .
512
00:45:13,188 --> 00:45:16,061
Ve hatta bize bir süre yetecek kadar yiyecek falan da aldık .
513
00:45:18,411 --> 00:45:20,805
Biz sadece yaşlı hippiler değiliz.
514
00:45:20,892 --> 00:45:21,849
Biz...
515
00:45:23,721 --> 00:45:24,852
Kıyametçiler.
516
00:45:25,592 --> 00:45:26,898
Tamam, gidelim.
517
00:45:34,427 --> 00:45:37,212
[ERKEKLER
RADYO ÜZERİNDEN BELİRSİZCE KONUŞUYORLAR]
518
00:45:40,215 --> 00:45:41,956
[METALİK ÇINGI]
519
00:45:51,966 --> 00:45:54,752
[DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR]
520
00:46:07,068 --> 00:46:08,461
[Nefes nefese]
521
00:46:10,898 --> 00:46:12,857
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
522
00:46:30,526 --> 00:46:32,528
[DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR]
523
00:46:48,109 --> 00:46:50,938
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
524
00:46:55,377 --> 00:46:56,378
Kahretsin!
525
00:47:22,187 --> 00:47:24,145
[MÜZİK TEMPOYU ARTIRIR]
526
00:47:36,201 --> 00:47:37,593
[CAM KIRILMASI]
527
00:47:44,513 --> 00:47:46,472
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
528
00:47:56,961 --> 00:47:57,918
Ne?
529
00:48:01,313 --> 00:48:03,489
Ne? Yüzümde bir şey mi var?
530
00:48:03,576 --> 00:48:04,882
[KAHKAHALAR] Ne yani?
531
00:48:06,927 --> 00:48:08,102
[YUMUŞAKÇA KIKIRDAR]
532
00:48:10,235 --> 00:48:14,065
Ben sadece sana bakıyordum
533
00:48:14,152 --> 00:48:17,982
ve sen çok yakışıklısın.
534
00:48:19,026 --> 00:48:20,723
Direkt kafama vurdu.
535
00:48:20,810 --> 00:48:22,247
[KAHKAHALAR]
536
00:48:23,857 --> 00:48:27,513
Bu gece nasıl bu kadar şanslı oldum?
537
00:48:32,910 --> 00:48:33,911
[KAHKAHALAR]
538
00:48:38,872 --> 00:48:40,352
Parti yapmayı sever misin?
539
00:48:54,540 --> 00:48:56,672
- [KAHKAHA] Aman Tanrım.
- [MIRILTI]
540
00:48:56,759 --> 00:48:59,023
Yakında hava aydınlanacak.
541
00:48:59,110 --> 00:49:01,721
Hmm. Hadi ama.
542
00:49:01,808 --> 00:49:04,028
Ödeme öğlene kadar yapılmayacak
ve bu şeyler
543
00:49:05,333 --> 00:49:11,165
beni gerçekten çok azdırıyor.
544
00:49:13,689 --> 00:49:16,649
O şeye uzun zamandır dokunmuyordum .
545
00:49:17,432 --> 00:49:18,564
Ben de.
546
00:49:22,002 --> 00:49:23,221
Ama benim doğum günüm.
547
00:49:25,049 --> 00:49:26,006
Ve...
548
00:49:28,487 --> 00:49:29,967
bir arkadaşım aldı.
549
00:49:30,054 --> 00:49:32,230
Bu, bilirsin,
özel bir durum gibi
bir şey.
550
00:49:37,409 --> 00:49:38,976
Doğum günün, ha?
551
00:49:39,063 --> 00:49:40,107
Evet.
552
00:49:44,111 --> 00:49:46,635
Elbette.
553
00:49:46,722 --> 00:49:51,162
Şimdi bir hanımı doğum gününde hayal kırıklığına uğratamam , değil mi?
554
00:49:51,945 --> 00:49:53,991
[GÜLÜYOR]
555
00:49:55,079 --> 00:49:56,384
Ah evet.
556
00:49:56,471 --> 00:49:58,691
[Rahatsız edici bir müzik çalıyor]
557
00:49:58,778 --> 00:50:00,171
[NESNELERİN ÇATIRTILARI]
558
00:50:21,105 --> 00:50:23,063
[YUMUŞAK VURUŞ]
559
00:50:25,544 --> 00:50:27,502
[YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
560
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
Hadi.
561
00:50:37,686 --> 00:50:38,818
Hadi.
562
00:50:39,601 --> 00:50:40,646
Bok.
563
00:50:45,607 --> 00:50:50,308
♪ Uyanmak, kaybolmak
Zamanı telafi etmek
564
00:50:50,395 --> 00:50:55,313
♪ Amber gözler, küçük yalanlar,
çizgiler oluşturuyor
565
00:50:55,400 --> 00:51:00,187
♪ Gizli hayat, sadece benim
Aynalar ve hayaletler
566
00:51:00,274 --> 00:51:04,887
♪ Bırakıp gitmek, alçalma
sadece Tanrı bilir
567
00:51:04,974 --> 00:51:07,238
♪ Yaz günleri nereye gidiyor
568
00:51:07,325 --> 00:51:09,588
♪ Karadağ'daki göl mü?
569
00:51:09,675 --> 00:51:12,330
♪ Zincir dumanının puslu sersemliği
570
00:51:12,417 --> 00:51:15,681
♪ Beynimin içinde küçük bir mezar gibi
571
00:51:17,335 --> 00:51:21,948
♪ Hayat çok ağırlaştı
Bu yüzden ben çok hafifledim
572
00:51:22,035 --> 00:51:24,385
♪ Dengeleme, çılgınca
573
00:51:24,472 --> 00:51:26,953
♪ Gergin ipler ve teller çünkü
574
00:51:27,040 --> 00:51:31,610
♪ Hayat çok ağırlaştı
Bu yüzden ben çok hafifledim
575
00:51:31,697 --> 00:51:34,178
♪ Sihirli bir şekilde kayboluyor
576
00:51:34,265 --> 00:51:37,485
♪ Gözden kayboluyorum
577
00:51:42,925 --> 00:51:45,189
♪ Geceye doğru ♪
578
00:51:45,276 --> 00:51:47,234
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
579
00:51:50,629 --> 00:51:52,587
[MÜZİK DURUR]
580
00:52:00,639 --> 00:52:01,640
[Alaycı]
581
00:52:09,691 --> 00:52:10,866
[KAHKAHALAR]
582
00:52:17,569 --> 00:52:18,744
Biz...
583
00:52:21,703 --> 00:52:22,965
Biz...
584
00:52:24,532 --> 00:52:29,450
Sikişecek miyiz?
585
00:52:29,537 --> 00:52:31,191
- Tamam.
- [HANIM ZARİFÇE KIKIRIR]
586
00:52:31,278 --> 00:52:32,671
Bunu mu söyleyecektin?
587
00:52:33,280 --> 00:52:34,238
[KAHKAHALAR]
588
00:52:38,242 --> 00:52:40,244
Bak
sana ne diyeceğim.
589
00:52:40,331 --> 00:52:44,073
Eğer hala beş dakikada sikişebiliyorsan ...
590
00:52:45,553 --> 00:52:46,554
Elbette.
591
00:52:48,774 --> 00:52:50,254
[KAHKAHALAR]
592
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
Bunların seni tahrik ettiğini sanıyordum .
593
00:52:55,998 --> 00:52:58,479
Sanki
seni kötü bir ruh haline sokuyormuş gibi.
594
00:52:58,566 --> 00:52:59,698
Belki de yalan söyledim.
595
00:53:05,660 --> 00:53:07,184
Bu ne, oyununun bir parçası mı?
596
00:53:15,931 --> 00:53:17,672
- Bitti.
- Biliyor musun?
597
00:53:17,759 --> 00:53:18,978
Ben bittiğimizi söylediğimde bitmiştir .
598
00:53:19,065 --> 00:53:20,066
Anlıyor musun bunu?
599
00:53:20,153 --> 00:53:22,242
Hayır, yapmıyorum.
600
00:53:26,681 --> 00:53:28,683
Ben buradan gidiyorum.
601
00:53:28,770 --> 00:53:30,990
Saçmalık.
Eve kendi yolunu bul.
602
00:53:33,862 --> 00:53:35,124
[ÜRKÜÇÜNCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
603
00:53:40,652 --> 00:53:42,567
[DAVULLAR YUMUŞAKÇA ÇALINIR]
604
00:54:08,680 --> 00:54:10,725
[MÜZİK ÜRKÜTÜCÜ BİR ŞEKİLDE DÖNÜYOR]
605
00:54:23,521 --> 00:54:24,478
[ÇATIRTILAR]
606
00:54:33,226 --> 00:54:35,228
[DRAMATİK MÜZİK ÇALIYOR]
607
00:54:39,580 --> 00:54:40,929
[İNLEME]
608
00:54:57,598 --> 00:54:59,557
[DRAMATİK MÜZİK DEVAM EDİYOR]
609
00:55:18,489 --> 00:55:20,447
[AĞIR NEFES ALMAK]
610
00:55:29,064 --> 00:55:32,329
[Mırıldanmalar] Kokain.
Kokain. Kokain.
611
00:55:32,416 --> 00:55:33,373
Ha?
612
00:55:34,200 --> 00:55:35,593
Kokain.
613
00:55:35,680 --> 00:55:37,769
Hayır hayır.
614
00:55:38,987 --> 00:55:41,120
Bu kokaindir.
615
00:55:44,906 --> 00:55:48,736
Bu ketamin.
616
00:55:52,653 --> 00:55:54,133
HAYIR.
617
00:55:54,220 --> 00:55:55,221
[ELEKTRİK ÇATIRTILARI]
618
00:55:58,180 --> 00:56:00,487
Bunu ancak mecbur kalırsam kullanırım,
o yüzden beni zorlamayın.
619
00:56:12,412 --> 00:56:14,806
Bunu yapmak istemiyordum dostum.
620
00:56:17,591 --> 00:56:18,940
[İÇ ÇEKER] Ben...
621
00:56:20,551 --> 00:56:26,470
sadece iyi vakit geçirmeye çalışıyorum.
622
00:56:31,431 --> 00:56:32,389
[ŞEYTAN YUMUŞAKÇA HORLUYOR]
623
00:56:39,918 --> 00:56:41,180
[AŞK ACITIR OYNAMA]
624
00:56:41,267 --> 00:56:42,964
Aman Tanrım!
625
00:56:44,444 --> 00:56:47,099
Bu şarkıyı çok seviyorum.
626
00:56:53,018 --> 00:56:54,976
[EŞLİKLE ŞARKI SÖYLÜYOR]
♪ Aşk acıtır
627
00:56:56,456 --> 00:56:58,719
♪ Aşk yaraları
628
00:56:59,981 --> 00:57:02,419
♪ Aşk yaraları
629
00:57:03,332 --> 00:57:05,726
♪ Ve işaretler
630
00:57:06,335 --> 00:57:08,903
♪ Herhangi bir kalp
631
00:57:10,644 --> 00:57:12,429
♪ Sert değil
632
00:57:13,995 --> 00:57:19,436
♪ Ya da yeterince güçlü
633
00:57:19,523 --> 00:57:20,524
[ŞEYTANIN HORLAMALARI]
634
00:57:20,611 --> 00:57:23,222
♪ Çok fazla acı çekmek
635
00:57:24,005 --> 00:57:25,398
♪ Çok acı çek
636
00:57:25,485 --> 00:57:26,573
[KAHKAHALAR]
637
00:57:27,400 --> 00:57:31,056
♪ Aşk bir bulut gibidir
638
00:57:31,143 --> 00:57:33,841
♪ Çok fazla yağmur tutar
639
00:57:35,321 --> 00:57:37,628
♪ Aşk acıtır
640
00:57:38,542 --> 00:57:39,804
[SESSİZ İNİLTİLER]
641
00:57:39,891 --> 00:57:44,635
♪ Ooh, ooh aşk acıtır
642
00:57:46,941 --> 00:57:52,338
♪ Bazı aptallar
mutluluğu düşünür
643
00:57:52,425 --> 00:57:53,774
[ŞEYTANIN HORLAMALARI]
644
00:57:53,861 --> 00:57:56,951
♪ Mutluluk
645
00:57:57,038 --> 00:57:59,911
♪ Birliktelik
646
00:57:59,998 --> 00:58:01,086
[Boğuk çığlık]
647
00:58:01,173 --> 00:58:04,045
♪ Bazı aptallar aptaldır...
648
00:58:04,132 --> 00:58:05,482
KADIN: Hey!
649
00:58:05,569 --> 00:58:08,006
Şşş! Dur artık.
650
00:58:08,093 --> 00:58:12,837
♪ Beni kandıramazlar
651
00:58:12,924 --> 00:58:16,014
♪ Bunun doğru olmadığını biliyorum
652
00:58:17,015 --> 00:58:18,756
♪ Bunun doğru olmadığını biliyorum
653
00:58:18,843 --> 00:58:20,409
[ŞEYTANIN HORLAMALARI]
654
00:58:20,497 --> 00:58:23,935
♪ Aşk sadece bir yalandır
655
00:58:24,022 --> 00:58:26,503
- [TASER ÇATIRTILARI]
- [Boğuk ÇIĞLIKLAR]
656
00:58:28,417 --> 00:58:30,332
♪ Aşk acıtır
657
00:58:32,944 --> 00:58:37,731
♪ Ooh, ooh aşk acıtır
658
00:58:39,994 --> 00:58:46,087
♪ Ah, ah aşk acıtır ♪
659
00:58:46,174 --> 00:58:48,133
[RİTMİK MEKANİK
VIZILTI]
660
01:00:03,687 --> 01:00:04,731
[YUMUŞAKÇA NEFES ALIR]
661
01:00:22,357 --> 01:00:23,532
[BOĞAZINI TEMİZLER]
662
01:00:30,931 --> 01:00:32,890
[RADYODA YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR]
663
01:01:00,352 --> 01:01:02,441
Daha önce hiç koymamıştım.
664
01:01:21,329 --> 01:01:22,679
Şimdi uyu.
665
01:01:23,375 --> 01:01:24,376
[SİLAH SESİ]
666
01:01:24,463 --> 01:01:25,943
[KULAK ÇINLAMASI]
667
01:01:32,471 --> 01:01:34,429
[GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR]
668
01:01:42,350 --> 01:01:44,135
[NEFES ALARAK]
669
01:01:44,222 --> 01:01:45,571
Ne oluyor yahu?
670
01:01:46,703 --> 01:01:47,791
Silahı var!
671
01:01:47,878 --> 01:01:49,967
Ben de!
672
01:01:50,054 --> 01:01:55,189
♪ Ama bir süre yaşa
ve yakında bulacaksın
673
01:01:55,276 --> 01:02:00,194
♪ Mağaralara dönüyorlar,
biz de saklanıyoruz
674
01:02:00,281 --> 01:02:02,980
♪ Sözler aynı
675
01:02:04,068 --> 01:02:06,984
♪ Anlamlar değişir
676
01:02:07,071 --> 01:02:08,072
[İNLEME]
677
01:02:08,159 --> 01:02:10,770
♪ Dünya yok oluyor
678
01:02:13,077 --> 01:02:17,690
♪ Ve seni
boşluk havuzunda boğar
679
01:02:17,777 --> 01:02:22,913
♪ Her gün, her gün
680
01:02:23,000 --> 01:02:27,221
♪ Güneş batıyor
681
01:02:27,961 --> 01:02:32,226
♪ Gelgit yükseliyor
682
01:02:33,053 --> 01:02:37,275
♪ Her gün, her gün
683
01:02:38,145 --> 01:02:42,628
♪ Sirenler ağlıyor ♪
684
01:02:43,237 --> 01:02:45,631
[NEFES ALARAK]
685
01:02:45,718 --> 01:02:47,764
- Neyin var senin?
- Özür dilerim.
686
01:02:48,939 --> 01:02:51,332
[Nefes nefese]
687
01:02:51,419 --> 01:02:53,465
Bana yardım edebilir misiniz lütfen?
688
01:02:53,552 --> 01:02:54,509
İsa!
689
01:02:55,249 --> 01:02:56,381
Aman Tanrım.
690
01:02:57,512 --> 01:02:59,123
[HORUMU]
691
01:02:59,210 --> 01:03:01,299
[RADYODA ŞARKI YUMUŞAK ŞEKİLDE ÇALIYOR]
692
01:03:02,387 --> 01:03:03,736
[İNLEME]
693
01:03:29,849 --> 01:03:30,981
[HORLAMA]
694
01:03:39,380 --> 01:03:40,642
[HORLAMA]
695
01:03:42,253 --> 01:03:44,298
[AĞIR NEFES ALMAK]
696
01:03:45,865 --> 01:03:47,824
Bu kapıyı nasıl kilitlerim?
697
01:03:47,911 --> 01:03:49,608
LIBBY: Dayan canım.
698
01:03:49,695 --> 01:03:51,610
İçeriden bile bir anahtara ihtiyacı var .
699
01:03:54,787 --> 01:03:56,615
Kapıyı açabilir misin?
Sanırım gitsem iyi olacak.
700
01:03:56,702 --> 01:03:58,791
Hayır, hayır, dışarı çıkma!
Seni öldürecek!
701
01:03:58,878 --> 01:03:59,923
Silahın var mı?
702
01:04:00,010 --> 01:04:01,272
LIBBY: Hayır, sadece bir beyzbol sopası.
703
01:04:01,359 --> 01:04:02,664
- Kahretsin!
- [TELEFON ÇALIYOR]
704
01:04:02,751 --> 01:04:04,449
112'yi ara, olur mu?
705
01:04:04,536 --> 01:04:06,625
Ben... Ben karışmak istediğimden emin değilim .
706
01:04:06,712 --> 01:04:07,887
Zaten öylesin canım.
707
01:04:08,366 --> 01:04:09,497
[LIBBY İNLİYOR]
708
01:04:14,938 --> 01:04:15,982
[VÜCUT GÜMLEMELERİ]
709
01:04:18,419 --> 01:04:20,378
- [NEFES ALIR]
- [TELEFON ÇALMASI
DEVAM EDİYOR]
710
01:04:21,596 --> 01:04:23,860
[ÇIĞLIK]
711
01:04:23,947 --> 01:04:26,384
- [NEFES ALARAK]
- Tamam.
712
01:04:26,471 --> 01:04:30,301
Bunun çok kötü olduğunu biliyorum
ama yapmak zorundaydım.
713
01:04:30,388 --> 01:04:31,693
Tamam aşkım?
714
01:04:32,129 --> 01:04:33,173
Adınız ne?
715
01:04:34,435 --> 01:04:35,959
Soru-- Sor.
716
01:04:37,090 --> 01:04:38,048
Sormak...
717
01:04:39,310 --> 01:04:40,702
Tamam Tan...
718
01:04:40,789 --> 01:04:42,704
Çantanda buna yetecek büyüklükte bir bandaj var mı ?
719
01:04:42,791 --> 01:04:43,923
Evet.
720
01:04:44,010 --> 01:04:46,317
Tamam. Arabanı ödünç almam gerekecek .
721
01:04:48,232 --> 01:04:50,364
Hadi.
722
01:04:50,451 --> 01:04:52,627
- Hangi lanet anahtar bu?
- O... O anahtar işte.
723
01:04:52,714 --> 01:04:55,717
- İşte o.
- Tamam. Hangi araba?
724
01:04:55,804 --> 01:04:58,807
Hemen dışarıdaki 78 model Pinto
.
725
01:04:58,895 --> 01:05:00,635
- Cidden mi?
- Evet.
726
01:05:01,810 --> 01:05:02,811
Tamam aşkım.
727
01:05:03,856 --> 01:05:05,118
Şimdi o lanet olası kıyafetlerini çıkar .
728
01:05:08,687 --> 01:05:11,124
[GERGİN MÜZİK ÇALIYOR]
729
01:05:11,211 --> 01:05:12,909
[AĞIR NEFES ALMAK]
730
01:05:17,000 --> 01:05:18,958
[YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
731
01:05:40,327 --> 01:05:41,328
[HORUMU]
732
01:05:44,201 --> 01:05:46,159
[GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR]
733
01:05:54,907 --> 01:05:56,909
[AĞIR NEFES ALMAK]
734
01:06:03,611 --> 01:06:04,786
[ÇAKMAK TIKLAMALARI]
735
01:06:09,182 --> 01:06:10,401
[ÇAKMAK KAPANIYOR]
736
01:06:38,777 --> 01:06:40,822
[Rahatsız edici bir müzik çalıyor]
737
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
Merhaba Pete.
738
01:07:23,648 --> 01:07:26,390
Bu, şey... Bu RC. Şey...
739
01:07:28,044 --> 01:07:30,742
Dinle, ben buradayım,
SR 78'in yakınında
740
01:07:31,612 --> 01:07:33,614
ve eski Wilton Köprüsü.
741
01:07:33,701 --> 01:07:35,312
Bir çiftlik evi var
742
01:07:36,791 --> 01:07:39,055
yangın yolunun yakınındaki güney kenarında . Ben, şey...
743
01:07:40,882 --> 01:07:42,188
Senin buraya gelmeni istiyorum.
744
01:07:43,972 --> 01:07:45,191
Ben, şey...
745
01:07:45,278 --> 01:07:47,237
[GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR]
746
01:07:50,153 --> 01:07:52,503
Kendimi biraz sıkıntıya soktum .
747
01:08:06,691 --> 01:08:08,736
[GERİLİMLİ MÜZİK DEVAM EDİYOR]
748
01:08:22,315 --> 01:08:24,230
[MÜZİK DURUR]
749
01:08:30,149 --> 01:08:32,108
[HANIM AĞIR NEFES ALARAK]
750
01:08:40,681 --> 01:08:44,424
Yakaladım seni, orospu çocuğu!
751
01:08:47,384 --> 01:08:49,516
Seni yakaladım.
752
01:08:49,603 --> 01:08:50,735
Doğrudur.
753
01:08:53,955 --> 01:08:55,435
Şah mat gibi bir şey.
754
01:08:56,262 --> 01:08:57,220
Evet.
755
01:08:57,872 --> 01:08:59,047
Ve daha fazlası.
756
01:09:02,138 --> 01:09:03,965
Şah mattan başka bir şey yok
.
757
01:09:04,052 --> 01:09:06,620
Ya öyledir ya da değildir,
758
01:09:06,707 --> 01:09:10,363
sen kahrolası cahil herif.
759
01:09:13,975 --> 01:09:15,151
Ben neden hala hayattayım?
760
01:09:20,417 --> 01:09:21,635
Bunu başaramadın.
761
01:09:24,421 --> 01:09:25,596
Bütün bunlardan sonra.
762
01:09:28,294 --> 01:09:30,905
Oh. [Dilini ÇATLATIR]
763
01:09:30,992 --> 01:09:32,646
Başın belaya girecek.
764
01:09:32,733 --> 01:09:34,387
Evet, peki... [HİKAYE]
765
01:09:36,781 --> 01:09:37,999
Biraz zahmete gireceğim
766
01:09:38,086 --> 01:09:40,045
Herhangi bir gün müebbet hapis cezasından daha iyidir.
767
01:09:43,744 --> 01:09:45,311
[HORLAMA]
768
01:09:45,398 --> 01:09:47,183
Sponsorunuzu aramamı mı istiyorsunuz ?
769
01:09:53,058 --> 01:09:54,973
Sen gerçekten
Elektrik Kadın mısın?
770
01:09:57,062 --> 01:09:58,585
Benim için hapis umurumda değil.
771
01:10:00,935 --> 01:10:02,633
Ben sadece ölmek istemiyorum.
772
01:10:03,938 --> 01:10:05,288
Çok komik değil mi?
773
01:10:05,375 --> 01:10:06,680
[KAHKAHALAR]
774
01:10:08,987 --> 01:10:10,858
Hayatımızın geri kalanını geçireceğimizi bilsek bile
775
01:10:10,945 --> 01:10:12,469
küçücük bir kafeste,
776
01:10:12,556 --> 01:10:16,037
hayatta kalmak için savaşacağız.
777
01:10:16,124 --> 01:10:17,952
[AĞIR NEFES ALMAK]
778
01:10:19,780 --> 01:10:21,826
İnsanların neden bunu yaptığını hep merak ederdim .
779
01:10:24,089 --> 01:10:26,613
Gerçek suç dizilerini izlediğimde.
780
01:10:31,096 --> 01:10:33,185
Gary Gilmore gibi olacağımı sanıyordum .
781
01:10:35,927 --> 01:10:37,320
Gary Gilmore kimdir?
782
01:10:39,539 --> 01:10:41,672
İnfaz mangası istedi.
783
01:10:44,327 --> 01:10:45,458
Ben de öyle düşünmüştüm...
784
01:10:48,200 --> 01:10:49,419
Bunu yapardım...
785
01:10:51,072 --> 01:10:52,944
eğer bu noktaya gelirse.
786
01:10:56,600 --> 01:10:59,516
Şimdi sadece istiyorum
787
01:10:59,603 --> 01:11:03,998
üç sıcak yemek ve bir yatak.
[KAHKAHALAR]
788
01:11:04,085 --> 01:11:06,262
Bunu yapmayı planlamamıştım dostum.
789
01:11:06,349 --> 01:11:07,437
[İÇ ÇEKİŞLER]
790
01:11:10,657 --> 01:11:11,876
Aşk...
791
01:11:14,008 --> 01:11:16,359
gelişen bir şey olmak zorunda değil .
792
01:11:21,102 --> 01:11:26,282
En saf, en ilkel olanı
bir dalga gibi çarpabilir sana...
793
01:11:28,109 --> 01:11:29,285
Bir an...
794
01:11:32,070 --> 01:11:33,985
veya bir gece boyunca.
795
01:11:37,380 --> 01:11:38,511
[SESİ TİTREME]
Bunu senin için hissettim
796
01:11:38,598 --> 01:11:40,992
elin boğazımdayken
.
797
01:11:43,951 --> 01:11:45,126
Bunu benim için hissettin mi?
798
01:11:51,698 --> 01:11:53,526
♪ Aşk acıtır
799
01:11:56,660 --> 01:11:58,836
♪ Aşk yaraları
800
01:12:01,882 --> 01:12:03,362
♪ Aşk yaraları
801
01:12:05,016 --> 01:12:06,713
♪ Ve işaretler ♪
802
01:12:11,065 --> 01:12:12,153
[NEFES VERİR]
803
01:12:14,068 --> 01:12:16,157
İşte bizim şarkımız artık bu.
804
01:12:20,248 --> 01:12:22,555
Bunu duyduğunuzda hep beni hatırlayacaksınız .
805
01:12:23,513 --> 01:12:25,471
[YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR]
806
01:12:28,256 --> 01:12:29,257
Belki.
807
01:12:32,086 --> 01:12:33,131
KADIN: Hayır...
808
01:12:34,611 --> 01:12:35,568
Belki.
809
01:12:38,789 --> 01:12:39,877
[ÇIĞLIKLAR]
810
01:12:41,835 --> 01:12:43,315
Tanrım! Kahretsin!
811
01:12:43,402 --> 01:12:45,578
[İNLEMELER]
812
01:12:50,931 --> 01:12:52,890
[Rahatsız edici bir müzik çalıyor]
813
01:13:09,994 --> 01:13:11,387
[MÜZİK DURUR]
814
01:13:30,231 --> 01:13:31,798
[ÇIĞLIKLAR]
815
01:13:36,368 --> 01:13:37,500
[NEFES VERİR]
816
01:13:41,068 --> 01:13:43,201
[YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR]
817
01:13:55,561 --> 01:13:58,216
♪ Gözlerini kapat
818
01:13:58,303 --> 01:14:01,480
♪ Dalgaları duyabiliyor musun
819
01:14:01,567 --> 01:14:05,615
♪ Ve dünyayı
olduğu gibi gör
820
01:14:06,964 --> 01:14:10,271
♪ Ve sen
başparmaklarını uzatmış bir şekilde duruyorsun
821
01:14:10,358 --> 01:14:13,536
♪ Basit,
zarif ve sade görünüyor
822
01:14:15,059 --> 01:14:18,715
♪ Hala mükemmel görünüyor
ve kızarıyor
823
01:14:21,761 --> 01:14:23,981
♪ Saati durdur
824
01:14:24,851 --> 01:14:26,897
♪ Bana bir gülümse
825
01:14:28,420 --> 01:14:31,902
♪ Bizim şarkımızı çalıyorlar
826
01:14:34,208 --> 01:14:37,081
♪ Ama ritim çok kötü
827
01:14:37,168 --> 01:14:40,127
♪ Ve anahtar yanlış
828
01:14:47,700 --> 01:14:53,010
♪ Sen ve ben
aşk için yaratılmadık
829
01:14:54,315 --> 01:14:59,669
♪ Düzelt şunu
Zamanımız gelmeyecek
830
01:15:00,800 --> 01:15:06,850
♪ Bana gençken söylendi
831
01:15:06,937 --> 01:15:11,898
♪ Yağmurda ağlamak yok ♪
832
01:15:25,433 --> 01:15:26,913
[AĞIR NEFES ALMAK]
833
01:15:28,698 --> 01:15:29,655
[İNLEME]
834
01:15:36,488 --> 01:15:39,578
[BAĞIRARAK, HORLAYARAK]
835
01:15:43,800 --> 01:15:45,410
[SİNEK VIZILTILARI]
836
01:15:50,284 --> 01:15:53,200
[HORUMU GİDER, ÇIĞLIK ATAR]
837
01:16:03,994 --> 01:16:05,604
[BAĞIRIR]
838
01:16:15,222 --> 01:16:17,050
[Nefes nefese]
839
01:16:18,312 --> 01:16:20,967
[ARAÇ YAKLAŞIYOR]
840
01:16:27,017 --> 01:16:28,235
[MOTOR DURUYOR]
841
01:16:29,976 --> 01:16:32,370
[ARAÇ KAPILARI AÇILIR, KAPATILIR]
842
01:16:34,154 --> 01:16:36,026
[AYAK İZLERİ YAKLAŞIYOR]
843
01:16:42,598 --> 01:16:44,469
[KAPI AÇILIYOR]
844
01:16:44,556 --> 01:16:45,775
[HANIM SIZLANIYOR]
845
01:16:45,862 --> 01:16:46,819
PETE: RC!
846
01:16:52,129 --> 01:16:54,218
RC, burada mısın?
847
01:16:57,438 --> 01:16:59,092
[AĞLAMA]
848
01:17:07,274 --> 01:17:09,276
[AĞLAMAYA DEVAM EDİYOR]
849
01:17:17,937 --> 01:17:20,505
Burada ne oldu lan?
850
01:17:25,858 --> 01:17:27,033
GALE: Belki de ona dokunmamalısın
.
851
01:17:27,120 --> 01:17:28,556
- PETE: Ne yaptığımı biliyorum.
- Tamam.
852
01:17:28,644 --> 01:17:30,602
[İNLEMELER]
853
01:17:30,689 --> 01:17:32,735
GALE: Her şey yolunda.
Her şey yolunda.
854
01:17:34,388 --> 01:17:36,739
- Öldü.
- Evet, hayır. O da öldü.
855
01:17:37,783 --> 01:17:38,958
Sorun değil.
856
01:17:39,045 --> 01:17:40,960
Tamam mı? Rahat ol.
Bunları çıkaracağım.
857
01:17:41,047 --> 01:17:42,309
Burada neler oldu?
858
01:17:42,396 --> 01:17:44,355
Sence ne oldu
Pete? Ona bak!
859
01:17:45,399 --> 01:17:48,098
İşte gidiyoruz. Tamam. Tamam.
860
01:17:49,360 --> 01:17:50,796
- Hadi bakalım.
- Kahretsin!
861
01:17:50,883 --> 01:17:53,538
GALE: Sakin ol.
Tamam, sakin ol.
862
01:17:53,625 --> 01:17:56,933
Sol omzunda kurşun yarası var .
863
01:17:57,020 --> 01:17:59,196
Sakin ol tatlım.
Ne kadar yumuşak?
864
01:17:59,283 --> 01:18:02,199
Kelepçeleri çıkarmak için biraz hareket ettirebilir miyim ?
865
01:18:02,286 --> 01:18:04,941
Durun. Önce burada neler olup bittiğini anlamamız lazım .
866
01:18:05,028 --> 01:18:06,986
Şimdi tıbbi müdahaleye ihtiyacı var.
Protokol bu.
867
01:18:07,073 --> 01:18:08,727
Protokol gereği çağırıyoruz.
868
01:18:08,814 --> 01:18:09,989
Onu rahat bırak,
869
01:18:10,076 --> 01:18:12,949
ve acil müdahale ekiplerinin ve cinayet masasının gelmesini bekliyoruz .
870
01:18:13,036 --> 01:18:15,168
İkimiz de biliyoruz ki sağlık görevlileri
en az bir saat daha
gelmeyecek .
871
01:18:15,255 --> 01:18:16,996
Önemli değil.
Seni çıkaracağım.
872
01:18:17,083 --> 01:18:18,128
Tamam aşkım.
873
01:18:18,215 --> 01:18:20,608
[Hıçkırarak] Korkunçtu.
874
01:18:21,827 --> 01:18:23,960
Uyuşturucunun etkisi altındaydı.
875
01:18:24,047 --> 01:18:26,310
Onun iyi bir adam olduğunu düşünüyordum.
876
01:18:26,397 --> 01:18:27,877
Kimin aklını kaçırmıştı?
877
01:18:27,964 --> 01:18:29,313
[AĞLAYAN KADIN]
878
01:18:30,314 --> 01:18:32,925
- Ceketinin cebi.
- [HORUMU]
879
01:18:33,012 --> 01:18:35,275
Önemli değil canım,
şimdi bunu yapmana gerek yok.
880
01:18:35,362 --> 01:18:37,800
KADIN: Beni buraya getirdi.
Buranın ıssız olduğunu düşünüyordu.
881
01:18:37,887 --> 01:18:41,107
Ve sonra bu adam
onu durdurdu ve...
882
01:18:41,194 --> 01:18:43,631
- GALE: Önemli değil, tatlım.
- [HANIM INLER]
883
01:18:43,719 --> 01:18:45,242
Boynu neden öyle?
884
01:18:45,329 --> 01:18:47,940
Pete, o bütün bu zaman boyunca bu şeye zincirlenmişti .
885
01:18:48,027 --> 01:18:49,289
O, hayatı için savaştı!
886
01:18:49,376 --> 01:18:50,595
Başka ne
yapması gerekiyordu?
887
01:18:50,682 --> 01:18:52,858
- Siktir git! Siktir git!
- Hey, hey, hey!
888
01:18:52,945 --> 01:18:55,208
- Hey, sorun değil.
- Tamam, tamam. Tamam. Tamam.
889
01:18:55,295 --> 01:18:57,820
Tamam. Hey, sakin olun hanım.
890
01:18:57,907 --> 01:18:59,560
Biz halledeceğiz.
891
01:18:59,647 --> 01:19:01,127
Arabaya gidip
haber vereceğim.
892
01:19:01,214 --> 01:19:02,955
ve sonra burada sağlık görevlilerini bekleyeceğiz .
893
01:19:03,042 --> 01:19:05,392
Mağdurun
tıbbi müdahaleye ihtiyacı vardır.
894
01:19:05,479 --> 01:19:08,308
Bizim görevimiz onu hayatta tutmak için gerekeni yapmaktır
.
895
01:19:08,395 --> 01:19:10,180
Bu benim ilk turşu kavanozum değil .
896
01:19:10,267 --> 01:19:11,790
Ve sadece bir vajinam olması
demek değil
897
01:19:11,877 --> 01:19:14,010
Söyleyeceklerimin hiçbirini dinlememelisin !
898
01:19:14,097 --> 01:19:16,316
Bunun vajinanızla hiçbir ilgisi yok
899
01:19:16,403 --> 01:19:18,666
ve giydiğin bezlerle ilgili her şey
900
01:19:18,754 --> 01:19:21,408
İlk suç mahallini temizlediğimde .
901
01:19:21,495 --> 01:19:23,846
Onun bir mağdur olup olmadığını bile bilmiyoruz henüz.
902
01:19:23,933 --> 01:19:25,369
Önce bunu bulmamız lazım.
903
01:19:25,456 --> 01:19:27,066
Bu lanet olası protokol.
904
01:19:27,153 --> 01:19:28,589
[HORUMU]
905
01:19:30,461 --> 01:19:31,723
Bunun için sorumlu tutulmak mı istiyorsun?
906
01:19:31,810 --> 01:19:33,638
veya onu taşımama yardım etmek ister misin?
907
01:19:34,291 --> 01:19:35,553
Pete!
908
01:19:35,640 --> 01:19:37,555
Tamam, onu taşımana yardım edeyim.
909
01:19:43,387 --> 01:19:44,910
GALE: Önemli değil tatlım.
910
01:19:44,997 --> 01:19:46,259
Sadece nefes al.
911
01:19:47,652 --> 01:19:49,654
[BELİRSİZ RADYO KONUŞMASI]
912
01:19:52,962 --> 01:19:54,180
PETE: Ne oluyor yahu?
913
01:20:00,752 --> 01:20:03,755
Bir kadın geldi, bizi öldürdü.
914
01:20:05,061 --> 01:20:06,627
Sakin olun hanımefendi.
915
01:20:06,714 --> 01:20:08,847
- Bizi öldürdü!
- PETE: Kim ne yaptı?
916
01:20:10,327 --> 01:20:11,415
[SİLAH SESİ]
917
01:20:14,679 --> 01:20:17,508
Şimdi silahları teslim edin,
yoksa o kız polis ölür.
918
01:20:19,118 --> 01:20:20,467
Ve bana güven tatlım,
919
01:20:20,554 --> 01:20:22,382
Seni öldürmek istemiyorum,
920
01:20:22,469 --> 01:20:24,210
özellikle de benim için yaptıklarından sonra .
921
01:20:24,297 --> 01:20:26,038
Vay canına.
922
01:20:27,300 --> 01:20:28,736
Sen aptal orospusun.
923
01:20:30,216 --> 01:20:31,783
- Ona izin vermeliyim--
- Ah, hayır, vermemelisin,
924
01:20:31,870 --> 01:20:34,438
'Çünkü eğer o giderse,
sen de gidersin, orospu çocuğu.
925
01:20:34,525 --> 01:20:36,962
Şu an hayatta kalma modundayım.
926
01:20:37,049 --> 01:20:38,181
Benim kurallarım geçerli değil.
927
01:20:38,268 --> 01:20:40,313
Canım,
hemen teslim ol...
928
01:20:40,400 --> 01:20:41,837
Sadece çeneni kapat
929
01:20:42,750 --> 01:20:44,274
ve silahları bana ver.
930
01:20:53,674 --> 01:20:55,024
Kucağıma koy.
931
01:21:03,467 --> 01:21:06,426
Pete, ellerini
her zaman direksiyonda tutmalısın.
932
01:21:06,513 --> 01:21:08,907
Bir parmak kıpırdarsa
tetiği çekerim.
933
01:21:08,994 --> 01:21:10,039
Beni yakaladın mı?
934
01:21:10,996 --> 01:21:12,215
- Evet efendim.
- Tamam.
935
01:21:13,346 --> 01:21:15,348
- Arabadan çık.
- Canım...
936
01:21:15,435 --> 01:21:17,742
Hemen teslim ol
ve dur.
937
01:21:17,829 --> 01:21:19,135
Senin için daha iyi bitecek.
938
01:21:19,222 --> 01:21:20,136
Orospu!
939
01:21:21,050 --> 01:21:24,183
Ben Elektrik Kadınıyım.
940
01:21:26,185 --> 01:21:27,534
Ühü!
941
01:21:29,623 --> 01:21:30,886
Çık şu lanet arabadan.
942
01:21:35,281 --> 01:21:36,413
[KAPI AÇILIYOR]
943
01:21:47,424 --> 01:21:51,428
Koş bakalım canım, ormana doğru.
944
01:21:58,304 --> 01:21:59,827
Sür bakalım, orospu çocuğu.
945
01:22:07,357 --> 01:22:09,402
[PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
946
01:22:23,503 --> 01:22:24,852
PETE: Neden burada durduk?
947
01:22:28,421 --> 01:22:29,509
Sadece...
948
01:22:31,816 --> 01:22:32,904
Bir düşüneyim.
949
01:22:33,992 --> 01:22:35,080
Tamam aşkım?
950
01:22:37,865 --> 01:22:39,824
Sen gerçekten
Elektrik Kadın mısın?
951
01:22:49,834 --> 01:22:51,140
Beni öldürecek misin?
952
01:22:57,015 --> 01:22:58,234
Hayır, tercih etmem.
953
01:23:01,977 --> 01:23:03,891
Neden bütün o insanları öldürdün ?
954
01:23:13,292 --> 01:23:15,294
[NEFES TİTREME]
955
01:23:19,168 --> 01:23:20,212
Bazen...
956
01:23:23,172 --> 01:23:24,825
İnsan görmüyorum.
957
01:23:27,785 --> 01:23:29,091
Şeytanları görüyorum.
958
01:23:41,016 --> 01:23:43,018
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
959
01:23:45,759 --> 01:23:46,891
[SİLAH SESİ]
960
01:23:50,155 --> 01:23:51,330
[SİLAHIN KURULMASI]
961
01:23:59,773 --> 01:24:01,775
[AĞIR NEFES ALMAK]
962
01:24:41,685 --> 01:24:43,730
[YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR]
963
01:25:15,762 --> 01:25:17,547
[ARAÇ YAKLAŞIYOR]
964
01:25:17,634 --> 01:25:18,722
Hey.
965
01:25:20,332 --> 01:25:21,551
Hey.
966
01:25:24,119 --> 01:25:25,120
Hey!
967
01:25:27,470 --> 01:25:28,601
[Hıçkırarak ağlama]
968
01:25:34,433 --> 01:25:36,087
[Hıçkırarak]
Bana yardım edebilir misiniz lütfen?
969
01:25:36,174 --> 01:25:38,916
Ah, tatlı kız! Ne oldu?
970
01:25:39,656 --> 01:25:41,048
Aman Tanrım!
971
01:25:41,136 --> 01:25:42,267
Hadi, kalkmana yardım edeyim.
972
01:25:42,354 --> 01:25:44,313
- [HAYKIRIR]
- Oh! Oh, evet mi?
973
01:25:46,489 --> 01:25:47,664
Hadi bakalım.
974
01:25:49,535 --> 01:25:50,797
Burada...
975
01:25:52,147 --> 01:25:53,539
Hadi seni kamyona bindirelim.
976
01:25:54,845 --> 01:25:56,063
[AĞLAYAN KADIN]
977
01:25:59,719 --> 01:26:00,851
Kolay gelsin.
978
01:26:01,808 --> 01:26:03,767
- İyi olacaksın.
- [Hıçkırık]
979
01:26:05,725 --> 01:26:07,379
Hadi, sana yardım edeyim.
980
01:26:11,209 --> 01:26:12,384
[İNLEMELER]
981
01:26:16,127 --> 01:26:17,128
Tamam aşkım.
982
01:26:22,699 --> 01:26:24,657
[GERİLİMLİ MÜZİK ÇALIYOR]
983
01:26:54,774 --> 01:26:56,820
[ÜRKÜRTÜCÜ MÜZİK ÇALIYOR]
984
01:27:13,315 --> 01:27:14,533
[SİLAH SESİ]
985
01:27:27,894 --> 01:27:30,245
[ÜRKÜÇÜNCÜ MÜZİK DEVAM EDİYOR]
986
01:27:35,989 --> 01:27:38,253
KADIN: Merhaba?
Az önce birini vurdum.
987
01:27:40,080 --> 01:27:41,778
Bana silah çekti
988
01:27:41,865 --> 01:27:43,780
ve yapabileceğim başka hiçbir şey yoktu .
989
01:27:43,867 --> 01:27:47,566
♪ Tanıdığın şeytan daha iyidir
990
01:27:47,653 --> 01:27:52,092
♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın
991
01:27:52,179 --> 01:27:53,833
Hemen getiriyorum onu.
992
01:27:55,922 --> 01:27:57,184
[MOTOR ÇALIŞIYOR]
993
01:27:57,272 --> 01:28:02,407
♪ Tekrar tekrar
tek başıma batmaya devam ediyorum
994
01:28:05,367 --> 01:28:10,110
♪ Bizi bir arada tutan bağ daha iyidir
995
01:28:10,197 --> 01:28:15,290
♪
Hava durumunu değiştiren uzak bir sirenden daha iyi
996
01:28:15,377 --> 01:28:19,206
♪ Ah,
tanıdığın şeytan daha iyi
997
01:28:19,294 --> 01:28:22,297
♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın
998
01:28:26,388 --> 01:28:28,477
♪ Asla asla deme
999
01:28:28,564 --> 01:28:34,091
♪ Kendini aptal gibi hissettiğini göreceksin
1000
01:28:36,833 --> 01:28:38,835
♪ Yürüyor ve yürüyor
1001
01:28:38,922 --> 01:28:44,362
♪ Ay ışığını takip ediyorsun
1002
01:28:47,191 --> 01:28:51,978
♪ Hareket ediyor gibisin
Ama zaman duruyor
1003
01:28:52,065 --> 01:28:56,983
♪ Şimdi her şey tanıdık geliyor
O tepeye koştum
1004
01:28:57,070 --> 01:28:59,551
♪ Ve bunu sonsuza kadar yapacağım
1005
01:28:59,638 --> 01:29:03,381
♪ Şeytanla dans edeceğim,
edeceğim
1006
01:29:07,516 --> 01:29:12,390
♪ O beyaz ışıklar
1007
01:29:12,477 --> 01:29:16,655
♪ O karanlık geceler
1008
01:29:17,569 --> 01:29:20,616
♪ Sen diyorsun
1009
01:29:21,312 --> 01:29:25,534
♪ Asla gitmeyeceğim
1010
01:29:29,842 --> 01:29:33,542
♪ Musallat olmak ağır
ve zevklidir
1011
01:29:33,629 --> 01:29:37,850
♪ En çok ağırlığı olan
1012
01:29:41,245 --> 01:29:45,771
♪ Günlerce uyanık kaldığında da aynıydı
1013
01:29:45,858 --> 01:29:48,818
♪ Hayaletinle
1014
01:29:51,734 --> 01:29:56,391
♪ Bizi bir arada tutan bağ daha iyidir
1015
01:29:56,478 --> 01:30:01,918
♪ Daha önce buradaydım
ve sonsuza kadar burada kalacağım
1016
01:30:02,005 --> 01:30:05,835
♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi
1017
01:30:05,922 --> 01:30:08,751
♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın
1018
01:30:12,581 --> 01:30:16,541
♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi
1019
01:30:16,628 --> 01:30:20,197
♪ Şeytandan daha iyisini yapamazsın
1020
01:30:23,461 --> 01:30:27,944
♪ Ah, tanıdığın şeytan daha iyi
1021
01:30:28,031 --> 01:30:31,164
♪ Şeytandan daha iyi
1022
01:30:31,251 --> 01:30:36,692
♪ Sen yapmazsın ♪
1023
01:30:47,920 --> 01:30:50,140
[YUMUŞAK ŞARKI ÇALIYOR]
1024
01:31:13,250 --> 01:31:19,474
♪ Maviye geri dönüş
1025
01:31:20,475 --> 01:31:23,956
♪ Balayı bitti
1026
01:31:24,914 --> 01:31:30,528
♪ Maviye geri dönüş
1027
01:31:31,747 --> 01:31:33,313
♪ Atışı yap
1028
01:31:33,400 --> 01:31:36,882
♪ Tuzu
omzunun üzerinden at
1029
01:31:38,188 --> 01:31:42,148
♪ "Hayır" asla anlamına mı geliyordu?
1030
01:31:43,759 --> 01:31:48,894
♪ Gözlerin bunu
söylüyor gibi görünüyor
1031
01:31:49,982 --> 01:31:53,986
♪ Kararsızlığım kesindir
1032
01:31:55,771 --> 01:32:01,385
♪ Yatağımı yaptım
Orada kalacağım
1033
01:32:25,540 --> 01:32:30,283
♪ Maviye geri dönüş
1034
01:32:32,285 --> 01:32:35,941
♪ O'na olduğu gibi itaat et
1035
01:32:36,725 --> 01:32:41,338
♪ Maviye geri dönüş
1036
01:32:43,645 --> 01:32:47,910
♪ Gece gündüz,
Günlerdir geceydi
1037
01:32:49,868 --> 01:32:54,003
♪ Gölgemi tutma
1038
01:32:55,787 --> 01:33:01,532
♪ Ben sadece yapraklardaki yankıyım
1039
01:33:01,619 --> 01:33:05,754
♪
Bir daha asla gelmeyecek
1040
01:33:07,364 --> 01:33:13,109
♪ Hayatı bu kadar tatlı yapan şey ♪
1041
01:33:42,355 --> 01:33:44,401
[YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR]
1042
01:33:55,412 --> 01:33:58,197
♪ Umutsuzluğun cüretkarlığı
1043
01:33:58,284 --> 01:34:02,680
♪ Beni eski evime geri götürdü
1044
01:34:02,767 --> 01:34:07,946
♪ Duvarımdaki desenler yüzünden felç oldum
1045
01:34:09,556 --> 01:34:12,298
♪ Karşımda oturuyorsun
1046
01:34:12,385 --> 01:34:16,476
♪ Ama senin hayaletin beni rahatsız ediyor
1047
01:34:16,563 --> 01:34:21,612
♪ Hiç gerçekten benim oldun mu ?
1048
01:34:23,527 --> 01:34:26,878
♪ Şimdi ağır çekimde kayıyor
1049
01:34:26,965 --> 01:34:30,316
♪ Düşüşü bekliyoruz
1050
01:34:30,403 --> 01:34:33,015
♪ Tempo yavaşlıyor
1051
01:34:33,102 --> 01:34:37,584
♪ Bunu sürdürmek çok fazla
1052
01:34:37,672 --> 01:34:43,329
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1053
01:34:43,416 --> 01:34:47,464
♪ Ne yaparsam yapayım
, ne kadar uğraşırsam uğraşayım
1054
01:34:47,551 --> 01:34:51,381
♪ Bırakamam,
içimde öleceğim
1055
01:34:51,468 --> 01:34:56,038
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1056
01:34:57,169 --> 01:34:59,084
♪ Ne yaparsam yapayım
1057
01:35:04,960 --> 01:35:07,614
♪ Gölgen yolumda
1058
01:35:07,702 --> 01:35:12,315
♪ Beni ateşe doğru takip ediyorsun
1059
01:35:12,402 --> 01:35:17,450
♪ Dokunuşumun acımasızlığıyla esir alındım
1060
01:35:19,191 --> 01:35:22,586
♪ Artık sadece kemik
ve yaralarız
1061
01:35:22,673 --> 01:35:26,372
♪ Sadist, aşağılık ve iğrenç
1062
01:35:26,459 --> 01:35:31,247
♪ Kendimi bile o kadar özlemiyorum
1063
01:35:33,205 --> 01:35:36,295
♪ Biz toksikiz
ama bu çok iyi hissettiriyor
1064
01:35:36,382 --> 01:35:38,907
♪ Gülümseyerek ağlıyorum
1065
01:35:40,299 --> 01:35:43,259
♪ Sevdiklerimizin hepsini parçalıyoruz
1066
01:35:43,346 --> 01:35:47,176
♪ Ama bunu şık bir şekilde yapıyor
1067
01:35:47,263 --> 01:35:52,921
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1068
01:35:53,008 --> 01:35:57,186
♪ Ne yaparsam yapayım
, ne kadar uğraşırsam uğraşayım
1069
01:35:57,273 --> 01:36:01,059
♪ Bırakamam,
içimde öleceğim
1070
01:36:01,146 --> 01:36:05,760
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1071
01:36:07,022 --> 01:36:08,980
♪ Ne yaparsam yapayım
1072
01:36:15,508 --> 01:36:20,905
♪ Yankılanan bir kabukta bitmeyen yankılar
1073
01:36:20,992 --> 01:36:24,256
♪ Seni ayağa kaldırmak için hasta edeceğim
1074
01:36:24,343 --> 01:36:27,999
♪ Seni benim yapmak için
1075
01:36:29,131 --> 01:36:34,745
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1076
01:36:34,832 --> 01:36:39,010
♪ Ne yaparsam yapayım
, ne kadar ağlarsam ağlayayım
1077
01:36:39,097 --> 01:36:42,797
♪ Bırakamam,
içimde öleceğim
1078
01:36:42,884 --> 01:36:47,497
♪ Seni sevmekten vazgeçemiyorum
1079
01:36:48,759 --> 01:36:50,935
♪ Ne yaparsam yapayım ♪
1080
01:37:01,728 --> 01:37:04,688
RADYO ÜZERİNDEN SUNUCU:
Muhteşem Amerikan Batısı'ndaki
yüksek çölden ,
1081
01:37:04,775 --> 01:37:06,603
Hepinize iyi akşamlar diliyorum.
1082
01:37:06,690 --> 01:37:08,692
Ya da günaydın,
ya da iyi günler,
1083
01:37:08,779 --> 01:37:12,348
Bu büyük topraklarımızın neresinde olursanız olun .
1084
01:37:12,435 --> 01:37:15,220
Bu dünyaca ünlü,
Kıyıdan Ürkütücü Kıyıya AM,
1085
01:37:15,307 --> 01:37:16,918
Çölde karanlık gece.
1086
01:37:17,005 --> 01:37:18,397
Ve ben Art Pallone'um.