1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 [musica pop allegra in riproduzione] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,882 [annusa profondamente] 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,802 [sospira] La Grande Mela! 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,345 La Grande Mela! 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,389 Dai semi alla dolcezza. 8 00:00:14,472 --> 00:00:17,684 Se lo cucini qui, puoi cucinarlo ovunque! 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,728 -[allarme dell'auto che suona] -[clacson che suonano] 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,604 [autista 1] Disattiva l'allarme dell'auto! 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,440 [autista 2] Smettetela di urlare per l'allarme! 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 [autista 1] Non dirmi cosa fare! 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 [l'allarme dell'auto si ferma] 14 00:00:26,359 --> 00:00:29,904 [inspira] Okay, sì, è un po' grezzo, 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,157 ma c'è qualcosa di speciale in questa città. 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,868 -Vivere qui, lavorare alla Berryworks… -[sbadiglia] 17 00:00:34,951 --> 00:00:37,662 [sussulta] È il posto perfetto per un giovane fornaio 18 00:00:37,746 --> 00:00:40,331 per realizzare i suoi sogni di pasticcere. 19 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 Sta succedendo tutto! 20 00:00:41,708 --> 00:00:45,920 La Festa dei Fiori si sta svolgendo, e proprio nei tempi previsti, sindaco Molasses. 21 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 Oh, è un incubo organizzativo, ma mi hai fregato... 22 00:00:50,508 --> 00:00:54,012 [mastica] …e noberry è organizzato come me. 23 00:00:54,095 --> 00:00:55,096 [suoni del tablet] 24 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 Santo cielo, sono già le 8:15? 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,268 È il momento del lancio del Festival! 26 00:01:00,351 --> 00:01:02,520 Ciao, Spice Squad! 27 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 È quello-- 28 00:01:04,105 --> 00:01:05,231 Ecco a voi la zucca speziata! 29 00:01:05,315 --> 00:01:08,902 Sono davvero onorato di annunciare il Festival dei Fiori! 30 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 Come i miei tantissimi follower sanno, 31 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 -per me questo è un sogno che si avvera. -Davvero? 32 00:01:14,699 --> 00:01:19,454 I sogni sono come semi: iniziano piccoli, ma diventano più grandi ogni giorno. 33 00:01:19,537 --> 00:01:23,374 E questa bacca farà sbocciare i suoi sogni 34 00:01:23,458 --> 00:01:26,836 quando vincerò il premio "Miglior carro" al Festival dei fiori! 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 Continuate a seguirci per gli aggiornamenti! 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,673 Fai clic su "mi piace", iscriviti e condividi questo video. 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,551 Vi amo, lo dico sul serio, Spice Squad! 38 00:01:33,635 --> 00:01:34,969 [baci] 39 00:01:35,595 --> 00:01:38,223 Non sapevo che a Pumpkin Spice piacessero così tanto i fiori. 40 00:01:38,306 --> 00:01:40,934 Oh, il suo Berrygram è tutto dedicato ai fiori. 41 00:01:41,017 --> 00:01:44,938 Un seguito enorme! Il sindaco ci ha chiesto di assumerla per promuovere il festival. 42 00:01:45,021 --> 00:01:48,983 Pensavo di fare tutto ciò di cui avevo bisogno per realizzare i miei sogni, 43 00:01:49,067 --> 00:01:51,778 ma noberry mi chiede di promuovere un festival. 44 00:01:51,861 --> 00:01:55,740 Non ho molti follower. Io cucino e basta. 45 00:01:55,824 --> 00:01:57,033 [fa le fusa] 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,201 [Fragola sospira] 47 00:01:58,284 --> 00:02:01,913 Ehi, hai bisogno di un momento da solo con quel fiore? 48 00:02:03,665 --> 00:02:07,293 Ho portato questo fiore con me da Berryville così possiamo coltivarlo insieme. 49 00:02:07,794 --> 00:02:09,963 Forse dovremmo entrambi accelerare le cose. 50 00:02:10,463 --> 00:02:12,924 Quanto tempo ci vorrà prima che tutti i miei sogni sboccino? 51 00:02:14,134 --> 00:02:18,263 Beh, a volte più grande è il sogno, più tempo ci vuole per realizzarlo. 52 00:02:18,346 --> 00:02:23,601 E tu, mio ​​piccolo fornaio, hai sogni più grandi di qualsiasi bacca io conosca. 53 00:02:23,685 --> 00:02:24,936 Essere pazientare. 54 00:02:25,019 --> 00:02:28,398 E il momento di ispirazione è finito. Questo festival non si gestirà da solo. 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,900 Buona giornata. Ciao! 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 [baci] 57 00:02:33,987 --> 00:02:35,446 So che zia Praline ha ragione, 58 00:02:35,530 --> 00:02:39,075 ma non mi dispiacerebbe se sbocciassimo entrambi un po' più velocemente. 59 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 ♪ I semi iniziano piccoli ♪ 60 00:02:41,953 --> 00:02:43,663 ♪ Cresciamo ogni giorno ♪ 61 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 ♪ Ma i miei sogni sono già grandi ♪ 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 ♪ Cresceranno allo stesso modo? ♪ 63 00:02:48,626 --> 00:02:50,920 ♪ So che dovrei essere paziente ♪ 64 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 ♪ Prendila giorno per giorno ♪ 65 00:02:53,256 --> 00:02:56,092 ♪ Ma forse posso accelerarlo ♪ 66 00:02:56,175 --> 00:02:59,804 ♪ Quindi i miei sogni diventano realtà oggi ♪ 67 00:02:59,888 --> 00:03:02,181 ♪ Perché sono pronto ♪ 68 00:03:02,265 --> 00:03:04,475 ♪ Affinché i miei sogni crescano ♪ 69 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 ♪ Fate spazio, è il mio momento di sbocciare ♪ 70 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 ♪ Ehi, futuro, per favore torna presto ♪ 71 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 ♪ Lo mostrerò al mondo intero ♪ 72 00:03:11,524 --> 00:03:13,693 ♪ Proprio chi posso essere ♪ 73 00:03:13,776 --> 00:03:15,820 ♪ Basta con la lentezza, ora andiamo ♪ 74 00:03:15,904 --> 00:03:21,075 ♪ Sono pronto a far crescere i miei sogni ♪ 75 00:03:21,159 --> 00:03:24,662 ♪ Così pronto a far crescere i miei sogni ♪ 76 00:03:33,254 --> 00:03:34,714 ♪ Lavora sodo ♪ 77 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 ♪ Migliora ogni giorno ♪ 78 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 ♪ Mostra al mondo cosa sai fare ♪ 79 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 ♪ Lasciali tutti a bocca aperta, lasciali senza fiato ♪ 80 00:03:42,305 --> 00:03:44,432 ♪ So che un giorno ci arriverò ♪ 81 00:03:44,515 --> 00:03:46,142 ♪ So che è destino ♪ 82 00:03:46,226 --> 00:03:50,021 ♪ Ma possiamo accelerare le cose Un po' più velocemente? ♪ 83 00:03:50,104 --> 00:03:53,066 ♪ Per me andrebbe bene ♪ 84 00:03:53,149 --> 00:03:57,195 ♪ Perché sono pronto a far crescere i miei sogni ♪ 85 00:03:57,862 --> 00:04:00,198 ♪ Fate spazio, è il mio momento di sbocciare ♪ 86 00:04:00,281 --> 00:04:02,116 ♪ Ehi, futuro, per favore torna presto ♪ 87 00:04:02,200 --> 00:04:07,080 ♪ Mostrerò al mondo intero chi posso essere ♪ 88 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 ♪ Basta con la lentezza, ora andiamo ♪ 89 00:04:09,457 --> 00:04:14,420 ♪ Sono pronto a far crescere i miei sogni ♪ 90 00:04:14,504 --> 00:04:18,675 ♪ Così pronto a far crescere i miei sogni ♪ 91 00:04:19,175 --> 00:04:23,846 ♪ Oh, un seme un giorno diventa un albero ♪ 92 00:04:23,930 --> 00:04:28,101 ♪ E mi chiedo se c'è qualcosa di grandioso là fuori per me ♪ 93 00:04:28,184 --> 00:04:30,770 ♪ Così tanto che voglio fare ♪ 94 00:04:30,853 --> 00:04:34,649 ♪ Così tanto che voglio vedere ♪ 95 00:04:34,732 --> 00:04:41,698 ♪ Quindi sono pronto ad abbracciare il mio destino ♪ 96 00:04:44,742 --> 00:04:48,329 ♪ E sono pronto a far crescere i miei sogni ♪ 97 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 ♪ Fate spazio, è il mio momento di sbocciare ♪ 98 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 ♪ Ehi, futuro, per favore torna presto ♪ 99 00:04:53,584 --> 00:04:58,047 ♪ Mostrerò al mondo intero chi posso essere ♪ 100 00:04:58,131 --> 00:04:59,882 ♪ Basta con la lentezza, ora andiamo ♪ 101 00:05:00,508 --> 00:05:04,846 ♪ Sono pronto a far crescere i miei sogni ♪ 102 00:05:05,638 --> 00:05:11,144 ♪ Così pronto a far crescere i miei sogni ♪ 103 00:05:11,227 --> 00:05:15,565 ♪ I miei sogni crescono ♪ 104 00:05:15,648 --> 00:05:18,192 ♪ Affinché i miei sogni crescano ♪ 105 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 [la canzone finisce] 106 00:05:19,485 --> 00:05:22,363 Fluffernutter! Da quanto tempo siete fermi lì? 107 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 Un po. 108 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 Stai cantando e cuocendo da circa 20 minuti. 109 00:05:25,992 --> 00:05:28,036 Eri totalmente immerso nell'emozione. 110 00:05:28,119 --> 00:05:31,247 [ridacchia] Ero proprio lì, nella tua stessa posizione. 111 00:05:31,331 --> 00:05:33,249 Sai come muoverti, amico. 112 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 Non male! Dovresti cantare-cuocere più spesso. 113 00:05:36,961 --> 00:05:39,589 [pantaloni] Abbiamo un'emergenza! 114 00:05:39,672 --> 00:05:42,925 Si tratta di una vera emergenza o di un'emergenza Bread Pudding? 115 00:05:43,009 --> 00:05:45,428 Come quella volta che indossavi due calzini di colore diverso. 116 00:05:45,511 --> 00:05:50,391 Un calzino a rombi e uno a spina di pesce sono un'emergenza, Lime Chiffon! 117 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 Questa è molto più grande. 118 00:05:52,393 --> 00:05:56,189 Voglio che The Berryworks vinca il premio "Miglior carro" al Festival dei fiori. 119 00:05:57,023 --> 00:06:00,026 E questa è un'emergenza, come? 120 00:06:00,109 --> 00:06:02,236 Pensate alla pubblicità per The Berryworks. 121 00:06:02,320 --> 00:06:04,655 Potrebbe essere enorme! 122 00:06:04,739 --> 00:06:08,618 Quindi speravo che potessimo ottenere un po' di potere floreale in più? 123 00:06:08,701 --> 00:06:09,952 Non lo so, Pane. 124 00:06:10,036 --> 00:06:14,332 Se voglio realizzare tutti i miei sogni in fatto di cucina, dovrei davvero concentrarmi su questo. 125 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 Ha appena cantato un'intera canzone a riguardo. 126 00:06:16,793 --> 00:06:19,670 Ma forse aiutare un buon amico con il suo sogno 127 00:06:19,754 --> 00:06:24,509 far conoscere il nome The Berryworks ti ispirerà. 128 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 [ridacchia] 129 00:06:26,969 --> 00:06:30,139 Questo ha senso. 130 00:06:30,223 --> 00:06:32,934 Ok, mi hai beccato. Ci sto! 131 00:06:33,017 --> 00:06:37,146 Conosco Strawberry. Tu lanci parole come sogni e amicizia là fuori, 132 00:06:37,230 --> 00:06:39,148 e farà tutto ciò di cui hai bisogno. 133 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 Vinceremo sicuramente! 134 00:06:43,444 --> 00:06:45,404 Ugh. Non vinceremo mai. 135 00:06:45,488 --> 00:06:48,991 Dai, Bread. Vincere non è ciò che conta davvero. 136 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Ciò che conta è lavorare insieme e divertirci! 137 00:06:51,953 --> 00:06:53,746 Everyberry si sta divertendo? 138 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 -Sì! -Ci puoi scommettere! 139 00:06:55,081 --> 00:06:57,792 Sapete cosa sarebbe davvero divertente? 140 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Vincere! 141 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 Allora non cercare oltre! 142 00:07:01,462 --> 00:07:06,092 Vi presento la mia ultima Lemon-vention: Smell-Ya-Later 3000. 143 00:07:06,175 --> 00:07:09,679 Questo bambino può profumare come qualsiasi fiore tu voglia! 144 00:07:09,762 --> 00:07:11,180 [ronzio] 145 00:07:12,056 --> 00:07:13,057 [scoregge] 146 00:07:13,141 --> 00:07:15,518 [tutti gemono, tossiscono] 147 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Posso risolvere il problema. 148 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 [ringhia] 149 00:07:18,396 --> 00:07:20,898 Mantieni un atteggiamento positivo. 150 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Positivo. Giusto. 151 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 Uva acerba, dipingi fiori più allegri! 152 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 [risatine] 153 00:07:26,154 --> 00:07:31,826 Mirtillo: sarebbe più accurato dal punto di vista storico disporre i fiori in gruppi. 154 00:07:31,909 --> 00:07:34,620 Ogni quartiere di Big Apple City aveva un fiore specifico 155 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 che crescevano lì quando la città fu fondata. 156 00:07:37,248 --> 00:07:41,794 Ma i fiori amano mescolarsi e confondersi, diventando migliori amici! 157 00:07:42,295 --> 00:07:44,714 Tranne le rose. Le rose sono snob. 158 00:07:45,214 --> 00:07:47,842 Oh, certo, le rose sono belle, 159 00:07:47,925 --> 00:07:52,054 ma dicono le cose più cattive quando gli altri fiori non ci sono. 160 00:07:52,138 --> 00:07:54,932 Lei pensa ancora che i fiori possano parlare, non è vero? 161 00:07:57,268 --> 00:07:58,811 Dove stai andando? 162 00:07:58,895 --> 00:08:00,104 [gemiti] 163 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 Il pane e i fiori non fanno per me. 164 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Il tuo nome è letteralmente Fiore d'Arancio. 165 00:08:05,193 --> 00:08:09,447 Bene, questo Orange Blossom parla di azione e avventura. 166 00:08:09,530 --> 00:08:12,742 Non mi piace molto la Festa dei Fiori. 167 00:08:12,825 --> 00:08:15,119 A volte per sentire qualcosa di profondo dentro, 168 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 devi iniziare dall'esterno. [ridacchia] 169 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 Vedi? Stai praticamente sbocciando davanti ai miei occhi! 170 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 [canzone cantata] Benvenuto! 171 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Non lo so. 172 00:08:26,923 --> 00:08:28,257 [sospira] 173 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 Confido che la rotazione globale odierna sia stata finora soddisfacente? 174 00:08:34,263 --> 00:08:35,640 Uh, mi scuso. 175 00:08:35,723 --> 00:08:37,850 Com'è la tua giornata? 176 00:08:38,434 --> 00:08:40,937 Oh, capito! È buono. 177 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 E com'è la tua rotazione globale, Plum Pudding? 178 00:08:44,357 --> 00:08:45,816 Esemplare! 179 00:08:45,900 --> 00:08:47,610 Sono qui per ottenere l'assistenza di Lemon 180 00:08:47,693 --> 00:08:52,782 con la formula sperimentale Fast Floral che sto sviluppando per il festival! 181 00:08:54,575 --> 00:08:57,954 Oh! Cosa fa quella cosa floreale? 182 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 [sfrigolante] 183 00:09:02,708 --> 00:09:06,629 Wow, che delizia! [sussulta] 184 00:09:06,712 --> 00:09:08,256 Non sono sicuro di dove Lemon-- 185 00:09:08,339 --> 00:09:09,507 [esplosione] 186 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 -[conati di vomito] -[tosse] 187 00:09:11,384 --> 00:09:12,843 [Limone in lontananza] Posso sistemarlo! 188 00:09:12,927 --> 00:09:14,679 Uh, potresti aver bisogno di questo. 189 00:09:18,766 --> 00:09:19,767 Ehm. 190 00:09:20,601 --> 00:09:23,729 Mmm! Questo è davvero buono, Raspberry. 191 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 Certo che sì, l'ho fatto. 192 00:09:25,439 --> 00:09:29,068 E ho deciso, dato che sei il secondo miglior fornaio di The Berryworks... 193 00:09:29,151 --> 00:09:31,988 Panettiere altrettanto talentuoso, ma in modo diverso, presso The Berryworks. 194 00:09:32,071 --> 00:09:36,242 Comunque. Ho deciso che dovremmo lavorare insieme per preparare dei pasticcini a forma di petalo! 195 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 Poi potremo distribuirli sul carro. 196 00:09:38,202 --> 00:09:40,580 Sì! Lasciami prendere il mio cucchiaio fortunato. 197 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 [Zucca] Ciao, Spice Squad? 198 00:09:43,583 --> 00:09:46,877 Sto per prendere dei fiori favolosi da Flowertopia 199 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 per il mio carro che presto vincerà! 200 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 Controlla il loro sito web, codice promozionale: Spice. 201 00:09:51,257 --> 00:09:53,843 E volevo che i miei fan fossero... [sussulti] 202 00:09:53,926 --> 00:09:55,469 Oh. [ridacchia nervosamente] 203 00:09:55,553 --> 00:10:00,182 Guarda chi è incappato nel mio streaming live: il pasticcere dilettante Strawberry Shortcake. 204 00:10:00,266 --> 00:10:02,602 Tutto quello che vuoi dire a, uh, 205 00:10:02,685 --> 00:10:07,440 323.692 fan stanno guardando attualmente? 206 00:10:08,357 --> 00:10:09,817 Ciao, bacche! 207 00:10:09,900 --> 00:10:12,737 Sono Shortcake! Womp-womp-womp! [ridacchia nervosamente] 208 00:10:12,820 --> 00:10:16,240 Usciamo tutti e... e lo faremo. 209 00:10:16,324 --> 00:10:20,244 [ridacchia] E per oggi è abbastanza imbarazzante. 210 00:10:20,328 --> 00:10:23,080 Tornate qui per tutti i contenuti del Flower Fest! 211 00:10:23,164 --> 00:10:26,417 Ti amo, lo dico sul serio, Spice Squad! [baci] 212 00:10:27,543 --> 00:10:30,630 Promuovere la Festa dei Fiori è un'iniziativa molto importante per la città. 213 00:10:30,713 --> 00:10:34,175 Non avevo idea che ti piacessero così tanto i fiori. Qual è il tuo preferito? 214 00:10:34,258 --> 00:10:35,635 [balbetta] 215 00:10:35,718 --> 00:10:38,596 Daffo... gigli? 216 00:10:40,473 --> 00:10:42,433 Ok, mi hai capito. 217 00:10:42,516 --> 00:10:44,644 In realtà non amo i fiori. 218 00:10:44,727 --> 00:10:46,687 Ma il tuo Berrygram… 219 00:10:46,771 --> 00:10:49,315 Mi pagano per dire alle bacche cosa amare. 220 00:10:49,398 --> 00:10:51,651 Adoro le borse a tracolla, stanno diventando di tendenza, 221 00:10:51,734 --> 00:10:54,487 Adoro i tovaglioli decorati, stanno diventando di moda. 222 00:10:54,570 --> 00:10:56,864 Certo, è stato un errore, ma sono andato avanti, 223 00:10:56,947 --> 00:10:58,866 e ora mi pagano per amare i fiori! 224 00:10:58,949 --> 00:11:01,661 Il mese prossimo saranno arcobaleni o pattini a rotelle 225 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 o qualunque sia l'ultima tendenza. 226 00:11:04,497 --> 00:11:07,083 Ma cosa ami? 227 00:11:07,166 --> 00:11:08,668 Essere popolari. 228 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Ogni autunno, ogni bacca è incentrata sulla zucca speziata. 229 00:11:12,463 --> 00:11:14,090 Ho un traffico incredibile. 230 00:11:14,173 --> 00:11:16,342 Ma il resto dell'anno? Niente! 231 00:11:16,425 --> 00:11:20,179 Ora sono popolare tutto l'anno perché dico alle bacche cosa gli piace. 232 00:11:20,888 --> 00:11:23,307 È per questo che usi Berrygram? 233 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Ehi, a cosa serve Berrygram? 234 00:11:28,437 --> 00:11:32,316 Foto di dolci, dei tuoi amici, citazioni motivazionali? 235 00:11:32,400 --> 00:11:33,609 -[sussulta] -Accidenti! 236 00:11:33,692 --> 00:11:36,362 Consiglio gratuito? Glassare i cupcake da solo nel tuo camioncino 237 00:11:36,445 --> 00:11:39,323 non farà nulla per la tua carriera di panificatore. 238 00:11:39,407 --> 00:11:41,700 Vuoi che le bacche rendano i tuoi dolci un'ossessione? 239 00:11:41,784 --> 00:11:47,456 Segui le tendenze, cucina ciò che è popolare e fai tutto il necessario per continuare a essere popolare. 240 00:11:47,540 --> 00:11:52,336 Ora devo fare felici i miei fan e vincere il premio "Miglior carro allegorico". 241 00:11:52,420 --> 00:11:53,712 Ciao! 242 00:11:54,463 --> 00:11:56,298 È questo che devo fare? 243 00:11:56,382 --> 00:11:59,009 Cuocere ciò che è popolare per diventare popolare? 244 00:11:59,093 --> 00:12:00,344 Non lo so. 245 00:12:00,845 --> 00:12:03,889 Ma so che se voglio farmi conoscere, 246 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Potrei iniziare vincendo il premio "Miglior carro allegorico". 247 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 Ciao, ragazza. Pronta a cucinare? 248 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 Non c'è tempo per cucinare. Devo vincere! 249 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 C'è dell'impasto per dolci nelle mie orecchie? 250 00:12:14,108 --> 00:12:18,612 oppure Strawberry Shortcake ha semplicemente detto che non aveva tempo per cucinare? 251 00:12:18,696 --> 00:12:22,658 Everyberry, ascolta! So che ho detto che vincere non è tutto 252 00:12:22,741 --> 00:12:24,910 e che ciò che conta di più è divertirsi insieme. 253 00:12:24,994 --> 00:12:25,911 [tutti applaudono] 254 00:12:25,995 --> 00:12:28,581 Ma quest'anno vinceremo sicuramente il premio "Miglior carro", 255 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 in modo che ogni bacca sappia che The Berryworks 256 00:12:30,666 --> 00:12:33,836 è dove puoi trovare Strawberry Shortcake e il suo fantastico food truck! 257 00:12:33,919 --> 00:12:36,547 [tutti borbottano nervosamente] 258 00:12:37,131 --> 00:12:39,925 Era stranamente specifico. 259 00:12:40,551 --> 00:12:44,805 Quello che intendevo dire è che siamo tutti una squadra e ce la faremo! 260 00:12:44,889 --> 00:12:49,602 Facciamo in modo che la magia accada insieme! 261 00:12:49,685 --> 00:12:51,395 [musica pop edificante in riproduzione] 262 00:13:02,615 --> 00:13:05,034 [ronzi, sibili] 263 00:13:15,336 --> 00:13:20,007 Forse dire a Strawberry di essere più di un semplice fornaio è stata una cattiva idea. 264 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 Non che io sia preoccupato per la loro vittoria, 265 00:13:22,635 --> 00:13:24,470 ma devo anche vincere! 266 00:13:24,553 --> 00:13:27,097 I miei follower se lo aspettano! 267 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Ho bisogno di aiuto. 268 00:13:28,265 --> 00:13:31,268 Qualcuno che sa cosa fa andare avanti Strawberry. 269 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 Qualcuno che ha già avuto a che fare con lei. 270 00:13:33,604 --> 00:13:34,730 Qualcuno che… 271 00:13:34,813 --> 00:13:39,193 [sussulta] Oh! Quella è proprio la bacca di cui ho bisogno. 272 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 Devo ammetterlo, Shortcakes. 273 00:13:42,404 --> 00:13:45,991 Forse i fiori non fanno per me, ma il risultato è stato davvero fantastico! 274 00:13:46,075 --> 00:13:47,368 Davvero è successo, non è vero? 275 00:13:49,036 --> 00:13:50,454 Lei cucina. 276 00:13:50,538 --> 00:13:53,749 Realizza dei deliziosi fiori galleggianti. 277 00:13:53,832 --> 00:13:55,793 Tutti quanti conosceranno il suo nome. 278 00:13:55,876 --> 00:13:56,961 Attento, mondo. 279 00:13:57,044 --> 00:14:00,631 Strawberry Shortcake e il suo fiore stanno sbocciando alla grande! 280 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 Bene! Per prima cosa, andiamo e... 281 00:14:07,096 --> 00:14:09,265 Grande annuncio! 282 00:14:09,348 --> 00:14:11,767 Non sono l'unica amante dei fiori in questa città! 283 00:14:11,850 --> 00:14:15,771 Someberry è molto emozionato e mi ha chiesto se poteva aiutarmi a rendere le cose più piccanti! 284 00:14:15,854 --> 00:14:19,358 Lo strano Purple Pieman! 285 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 Ya-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 286 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Ciao, Snortflake. 287 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 Cosa ci fai qui? 288 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 [clic dell'otturatore] 289 00:14:31,829 --> 00:14:37,918 Vorrei augurare buona fortuna a un collega fornaio per il quale nutro tanto rispetto. 290 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 Rispetto? 291 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 Tutto quello che fai è cercare di farmi fare brutta figura! 292 00:14:42,923 --> 00:14:44,466 [sussulta sarcasticamente] Io? 293 00:14:44,550 --> 00:14:47,928 [sbuffa] Sei tu che mi accusi di essere marcio. 294 00:14:48,012 --> 00:14:50,806 Perché ogni volta che provo ad essere gentile con te, 295 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 fai qualcosa di totalmente marcio! 296 00:14:53,225 --> 00:14:56,770 Ooh! La negatività non ti fa apparire bene. 297 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 In questo momento stai ricevendo un sacco di pollici in giù, Strawberry. 298 00:15:00,232 --> 00:15:01,650 Eh? Ma... Ma io... 299 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 [balbetta] No, lui… 300 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 [gemiti] 301 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 [sarcasticamente] Buona fortuna. 302 00:15:07,698 --> 00:15:10,826 Oh! Davvero dolce. 303 00:15:10,910 --> 00:15:12,828 Clicca "mi piace", iscriviti e condividi questo video! 304 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 Vi amo, lo dico sul serio, Spice Squad! 305 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 [baci] 306 00:15:16,373 --> 00:15:17,499 Zucca, ascolta. 307 00:15:17,583 --> 00:15:20,377 Il Pieman non è una bacca buona. 308 00:15:20,461 --> 00:15:21,503 Qualunque cosa ti abbia detto, 309 00:15:21,587 --> 00:15:24,298 è qui solo per prendermi in giro e creare un sacco di drammi. 310 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 [sussulta] Wow, grazie per questo. 311 00:15:28,135 --> 00:15:30,888 Ma, si sa, i drammi ottengono più clic! 312 00:15:30,971 --> 00:15:32,514 In ogni caso, buona fortuna per quel galleggiante. 313 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 [sghignazza] Oh, ne avrai bisogno! 314 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 E magari una nuova verniciatura. 315 00:15:36,518 --> 00:15:41,398 E quei fiori spaiati? Onestamente, mi aspettavo di più da te, Shortfake. 316 00:15:41,482 --> 00:15:43,776 [sbuffa] So cosa stai facendo. 317 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Solo osservazioni amichevoli. 318 00:15:46,236 --> 00:15:48,489 Ma ehi, finché ti diverti, 319 00:15:48,572 --> 00:15:52,785 A chi importa se Berrys dice che è imbarazzante e sembra ridicolo? 320 00:15:52,868 --> 00:15:54,203 Chi lo dice? 321 00:15:54,286 --> 00:15:56,372 Noberry lo ha già detto. 322 00:15:56,455 --> 00:15:57,873 Sono sicuro che starai bene. 323 00:15:57,957 --> 00:16:02,044 In ogni caso Noberry si aspetta grandi cose da te. 324 00:16:03,003 --> 00:16:05,547 [sussurrando] Ti avevo detto che potevo entrare nella sua testa. 325 00:16:06,048 --> 00:16:07,424 Ciao! [ridacchia] 326 00:16:08,842 --> 00:16:10,761 Oh, è così imbarazzante. 327 00:16:13,973 --> 00:16:16,767 Ehm, non mi entreranno in testa! 328 00:16:16,850 --> 00:16:19,728 L'unica cosa che conta è che ci stiamo divertendo! 329 00:16:19,812 --> 00:16:24,108 Ma se voglio farmi un nome, allora devo vincere, 330 00:16:24,191 --> 00:16:27,403 e se Berry pensa che il nostro carro sia ridicolo, allora non lo faremo! 331 00:16:27,486 --> 00:16:29,405 E… [gemiti] 332 00:16:29,488 --> 00:16:30,781 …sono nella mia testa. 333 00:16:30,864 --> 00:16:33,158 Quindi, come stavo dicendo, 334 00:16:33,242 --> 00:16:36,912 Forse non sarebbe una cattiva idea riconsiderare alcune cose riguardo al carro. 335 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 Sì! 336 00:16:39,581 --> 00:16:41,750 [ridacchiando] Niente di importante. Solo, sai, 337 00:16:41,834 --> 00:16:45,337 ridipingerlo, sistemare quei fiori spaiati e, non so, far sparire l'odore di "Ya-Later"? 338 00:16:45,421 --> 00:16:47,589 Sai, forse dovremmo semplicemente ricominciare da capo. 339 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Dai! 340 00:16:51,260 --> 00:16:54,304 Cuoci e la magia si avvera! 341 00:16:54,388 --> 00:16:56,724 Shortcakes, cosa succede? 342 00:16:56,807 --> 00:17:00,060 Non voglio che nessuno di noi si senta in imbarazzo per il carro! 343 00:17:00,144 --> 00:17:01,645 [tutti sussultano] 344 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 Perché dovremmo sentirci in imbarazzo? 345 00:17:04,606 --> 00:17:07,985 Non intendevo... [sospira] ...è solo... Ha bisogno... 346 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 Guarda questo fiore. 347 00:17:09,403 --> 00:17:11,447 Questo non stupirà nessuno. 348 00:17:11,530 --> 00:17:14,491 Dobbiamo essere più grandi, migliori, più... 349 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 [sussulta] Tieni il panino. 350 00:17:17,077 --> 00:17:19,121 Ecco fatto! Plum, dov'è la tua formula? 351 00:17:19,705 --> 00:17:23,959 Beh, uh, deve ancora essere testato o... o sottoposto a revisione paritaria, quindi... 352 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 -[sfrigolante] -[tutti sussultano] 353 00:17:28,672 --> 00:17:30,799 -[pop] -[tutti mormorano] 354 00:17:30,883 --> 00:17:32,926 -[Lemon] Sì, la scienza! -[Orange] Wow! 355 00:17:35,971 --> 00:17:38,057 [con rabbia] Che cos'è quello? 356 00:17:38,140 --> 00:17:42,144 Chiunque lo usi sui propri fiori farà impazzire la folla! 357 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 Pensa ai Mi piace. 358 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Potrei diventare virale! 359 00:17:45,898 --> 00:17:47,858 Ne ho bisogno. 360 00:17:47,941 --> 00:17:50,778 [sbadiglia] Nessun problema. 361 00:17:50,861 --> 00:17:53,906 Ciò che so fare meglio è rubare le idee degli altri. 362 00:17:54,573 --> 00:17:58,660 Beh, riempire le torte con ripieno artificiale è ciò che so fare meglio, 363 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 ma al secondo posto c'è il furto. 364 00:18:01,622 --> 00:18:02,873 Per piacere! 365 00:18:04,666 --> 00:18:06,710 "Veramente"? 366 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 Va bene, Bloomer. 367 00:18:09,046 --> 00:18:12,466 Usandolo sui nostri fiori saremo imbattibili! 368 00:18:12,549 --> 00:18:14,885 Everyberry sarà ossessionato dal nostro carro. 369 00:18:14,968 --> 00:18:18,680 Mi ameranno, noi, intendo proprio noi. 370 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 Oh, per chiarire, 371 00:18:20,474 --> 00:18:25,354 la formula è sperimentale e deve essere usata con cautela. 372 00:18:25,437 --> 00:18:28,440 Inoltre, non ce n'è abbastanza per l'intero carro. 373 00:18:29,108 --> 00:18:31,193 Allora non avremo più alcuna possibilità di vincere. 374 00:18:31,693 --> 00:18:34,279 A Noberry importerà di un fiore stupido 375 00:18:34,363 --> 00:18:36,532 che si è trasferito in città da Berryville! 376 00:18:36,615 --> 00:18:38,158 [Arancione] Crostate, 377 00:18:38,242 --> 00:18:41,411 questo, uh, fiore non dovrebbe preoccuparsi così tanto 378 00:18:41,495 --> 00:18:45,582 su cosa pensano di lei gli altri fiori... ehm, dico sul serio. 379 00:18:46,708 --> 00:18:51,380 [Mirtillo] Uh-huh! I suoi amici fiori la amano molto di più delle rose. 380 00:18:52,297 --> 00:18:56,135 Cosa faremmo senza il nostro fornaio dei fiori preferito? 381 00:18:57,386 --> 00:19:00,472 Penso che Strawberry potrebbe essere il fiore. 382 00:19:01,723 --> 00:19:04,643 [sospira] Non c'è molto. 383 00:19:04,726 --> 00:19:07,229 Ne faremo semplicemente di più! 384 00:19:07,312 --> 00:19:11,608 Il mio ripieno artificiale brevettato per torte. Puoi mescolarlo con qualsiasi cosa. 385 00:19:11,692 --> 00:19:16,113 Quando gli ingredienti sono a corto, aggiungo semplicemente questo e agito vigorosamente! 386 00:19:17,531 --> 00:19:19,116 Sei sicuro che funzionerà? 387 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 Funziona sempre. 388 00:19:27,457 --> 00:19:28,792 [sfrigolante] 389 00:19:31,795 --> 00:19:34,798 Be', forse non sempre. 390 00:19:36,592 --> 00:19:38,594 [urla] 391 00:19:39,303 --> 00:19:40,929 [Pieman urla] 392 00:19:41,013 --> 00:19:42,222 Togliti di mezzo! 393 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 [urla] 394 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 [balbetta] Scusate. 395 00:19:50,022 --> 00:19:53,275 Ehm, qualcuno ha per caso visto la mia formula? 396 00:19:53,358 --> 00:19:54,693 -[rombo] -[tutti sussultano] 397 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 Immagino che non sia una buona idea. 398 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 [tutti sussultano] 399 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 [tutti clamano] 400 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 [urla] 401 00:20:07,206 --> 00:20:08,582 Ok, dobbiamo... 402 00:20:09,541 --> 00:20:11,251 Ti senti preso dal panico e urli in modo incontrollabile? 403 00:20:11,335 --> 00:20:12,336 NO! 404 00:20:13,879 --> 00:20:14,880 Oh. [grugnisce] 405 00:20:14,963 --> 00:20:16,798 Aiutaci a raccogliere più bacche possibile! 406 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 [con calma] Wow. 407 00:20:20,302 --> 00:20:21,929 Acido, scendi! 408 00:20:22,012 --> 00:20:24,514 Questo è un ordine del tuo vicedirettore! 409 00:20:25,766 --> 00:20:27,017 [pantaloni] 410 00:20:31,730 --> 00:20:34,066 Mirtillo, cosa stai facendo? 411 00:20:34,566 --> 00:20:38,904 Oh, non preoccuparti, l'universo vuole che andiamo da questa parte. Forza! 412 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 L'universo? 413 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 [entrambi grugniscono] 414 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 Ciao-sì! Il brutto sta arrivando! 415 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 Qui potremmo aver bisogno di un piccolo aiuto! 416 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 In realtà potremmo farlo anche noi. 417 00:20:49,915 --> 00:20:51,416 [entrambi si lamentano] 418 00:20:53,460 --> 00:20:56,338 Forza, prepara il mio spray! 419 00:20:57,005 --> 00:21:00,217 Sì! [sghignazza maniacalmente] 420 00:21:00,842 --> 00:21:02,761 [grugnisce] Perché ti sei fermato? 421 00:21:02,844 --> 00:21:06,390 Ho la sensazione che l'universo voglia che aspettiamo proprio qui. 422 00:21:06,473 --> 00:21:09,309 Perché l'universo vorrebbe che aspettassimo proprio qui? 423 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 Ecco perché. Forza! 424 00:21:14,106 --> 00:21:16,608 Non immaginavo che sarebbe andata così oggi. 425 00:21:16,692 --> 00:21:17,693 [entrambi sforzandosi] 426 00:21:20,153 --> 00:21:22,447 [sghignazza] 427 00:21:22,531 --> 00:21:23,699 [tonfi] 428 00:21:25,701 --> 00:21:27,953 [urlando] Posso sistemarlo! 429 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 [tutti urlano] 430 00:21:33,208 --> 00:21:34,751 [Il pane geme] 431 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 [piagnucola] Wow! 432 00:21:39,214 --> 00:21:40,882 Cosa fai? 433 00:21:40,966 --> 00:21:43,927 Ecco i Fluffy Chiffon in edizione limitata: Hey! 434 00:21:44,011 --> 00:21:45,012 [gemiti] 435 00:21:45,929 --> 00:21:47,014 [grugnito] 436 00:21:48,432 --> 00:21:50,350 Sei sorprendentemente leggero. 437 00:21:52,311 --> 00:21:53,854 [entrambi sussultano e strillano] 438 00:21:54,604 --> 00:21:56,064 [Fragola] No! 439 00:21:56,148 --> 00:21:59,568 [ansima, urla] Uff. 440 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 [rombo] 441 00:22:01,111 --> 00:22:02,487 Ah, il coccolone. 442 00:22:04,614 --> 00:22:05,615 [gemiti] 443 00:22:08,744 --> 00:22:10,412 [il brontolio continua] 444 00:22:10,495 --> 00:22:12,289 [musica classica drammatica in riproduzione] 445 00:22:22,424 --> 00:22:26,386 Non posso vincere il premio "Miglior carro" se il mio carro è ricoperto di tralci! 446 00:22:26,470 --> 00:22:28,346 Cosa penserà il resto della città? 447 00:22:28,430 --> 00:22:32,476 [soffia il lampone] Non è che qualcuno sappia che l'abbiamo fatto! 448 00:22:32,559 --> 00:22:35,395 Vuoi dire che l'hai fatto! Io non sono... [sussulto] 449 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 Aspetta, hai ragione! 450 00:22:38,273 --> 00:22:41,068 Certo che ho ragione... Ehm, riguardo a cosa? 451 00:22:41,902 --> 00:22:44,654 Noberry sa cosa è successo. 452 00:22:44,738 --> 00:22:47,532 Penseranno quello che dico loro! 453 00:22:49,951 --> 00:22:51,453 -[si schiarisce la gola] -[suona il telefono] 454 00:22:51,536 --> 00:22:52,954 [urla] 455 00:22:53,038 --> 00:22:54,372 Squadra delle spezie! 456 00:22:54,456 --> 00:22:59,336 Nel Golden Delicious Park la situazione si sta facendo un po' troppo piccante! 457 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 [lamenti] 458 00:23:02,005 --> 00:23:04,966 Tutto è stato invaso da viti giganti, 459 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 e ho l'esclusiva su come ciò è accaduto. 460 00:23:08,011 --> 00:23:11,389 Strawberry Shortcake e i suoi amici orribili 461 00:23:11,473 --> 00:23:13,809 -ha attaccato The Purple Pieman e me! -[tutti sussultano] 462 00:23:13,892 --> 00:23:16,770 Strawberry ha detto che voleva vincere a tutti i costi, 463 00:23:16,853 --> 00:23:18,730 e ho versato qualcosa sul mio galleggiante, e… 464 00:23:18,814 --> 00:23:21,066 [sussulta] Mi dispiace. 465 00:23:21,149 --> 00:23:24,569 [singhiozzando] È davvero molto traumatico. 466 00:23:25,487 --> 00:23:26,780 Nonostante il pericolo, 467 00:23:26,863 --> 00:23:31,284 Continuerò a inviarvi aggiornamenti su questa storia in continua evoluzione non appena li avremo. 468 00:23:31,368 --> 00:23:33,995 Vi preghiamo di inviare pensieri e preghiere. 469 00:23:34,079 --> 00:23:37,916 [allegramente] Clicca "mi piace", iscriviti e condividi questo video. Ti amo, lo dico sul serio! 470 00:23:37,999 --> 00:23:41,545 Ora Strawberry è il cattivo, 471 00:23:41,628 --> 00:23:45,340 e io sono la vittima tragica ma ancora popolare. 472 00:23:45,423 --> 00:23:47,217 Ha funzionato! 473 00:23:47,300 --> 00:23:48,385 Lo facciamo? 474 00:23:48,468 --> 00:23:49,886 Prego! 475 00:23:52,722 --> 00:23:54,182 [Rumore di lampone, grugnito] 476 00:23:57,811 --> 00:23:58,979 [gemiti] 477 00:23:59,062 --> 00:24:02,149 Buone notizie: quei viticci inquietanti hanno smesso di muoversi. 478 00:24:02,232 --> 00:24:04,276 Brutte notizie, ora siamo bloccati qui. 479 00:24:04,359 --> 00:24:06,153 [suona il telefono] 480 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 Dolcetti, state bene? 481 00:24:08,697 --> 00:24:10,949 Sì, stiamo bene. Dove sei? 482 00:24:11,032 --> 00:24:13,827 Bread e io siamo fuori da The Berryworks ad aiutare i frutti di bosco. 483 00:24:13,910 --> 00:24:17,581 [conati di vomito] Ho appena messo il piede su qualcosa e non so cosa fosse! 484 00:24:17,664 --> 00:24:20,125 Ok, sto aiutando le bacche. 485 00:24:20,208 --> 00:24:21,877 [suona il telefono] 486 00:24:21,960 --> 00:24:25,130 Sono carini, ma in un modo spaventoso, come se cercassero di schiacciarci! 487 00:24:25,213 --> 00:24:27,424 Blueberry e io stiamo bene. Acido… 488 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 -Come va? -[suona il telefono] 489 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 Dove sei? 490 00:24:30,510 --> 00:24:32,929 Sono rimasto invischiato nel High Lime con Huck e Plum. 491 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 Siamo intrappolati nel mio camion! 492 00:24:34,347 --> 00:24:35,807 Verremo lì per aiutarti. 493 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 Troveremo Lime e Blueberry e aiuteremo Sour! 494 00:24:38,226 --> 00:24:39,644 Chi ci aiuterà? 495 00:24:40,145 --> 00:24:42,522 L'universo aiuta ogni bacca. 496 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 Ce ne occuperemo noi. 497 00:24:43,899 --> 00:24:45,192 Su! 498 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 [Grugnimento arancione] 499 00:24:50,780 --> 00:24:52,949 [ceppi] Mirtillo! 500 00:24:53,033 --> 00:24:54,075 Lime! 501 00:24:54,159 --> 00:24:55,327 Acido! 502 00:24:55,410 --> 00:24:57,078 -[cinguettio della creatura] -[sussulti] 503 00:24:57,746 --> 00:24:59,331 Ehm, pane? 504 00:24:59,831 --> 00:25:01,166 [sospira] 505 00:25:01,249 --> 00:25:02,709 Li hai trovati? 506 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 È finita? 507 00:25:06,213 --> 00:25:07,923 [ruggisce] 508 00:25:09,049 --> 00:25:12,552 Bene, quel carburante da incubo resterà con me per ev-- [urla] 509 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Ahi! 510 00:25:14,930 --> 00:25:17,265 [grugniti, sospiri] 511 00:25:17,349 --> 00:25:22,812 Se non lo sapessi, penserei che tutto questo ti stia piacendo. 512 00:25:22,896 --> 00:25:26,775 Pensavo che i fiori fossero noiosi, ma un'avventura come questa? 513 00:25:26,858 --> 00:25:29,277 Questo è il genere di cose che sogno! 514 00:25:29,361 --> 00:25:31,738 Beh, io sogno le cinque stelle 515 00:25:31,821 --> 00:25:35,283 Quando tutto questo sarà finito, tornerò al Cocoa-pulco Resort and Spa. 516 00:25:35,367 --> 00:25:36,785 Ma fai come vuoi. 517 00:25:37,577 --> 00:25:42,540 Il mio supereroe preferito, Tangerine Smash, dice che dentro ogni bacca c'è un eroe. 518 00:25:43,041 --> 00:25:45,335 Ma non ha mai incontrato Bread Pudding. 519 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 Pane, i nostri amici hanno bisogno di noi. 520 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 No, hanno bisogno di te! 521 00:25:50,423 --> 00:25:51,716 Guardami. 522 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 Non sono la persona giusta per fare l'eroe. 523 00:25:54,552 --> 00:25:56,805 -[strappi di tessuto] -[sussulti] 524 00:25:57,555 --> 00:26:01,101 Someberry mi ha detto che per sentire qualcosa di profondo dentro, 525 00:26:01,184 --> 00:26:04,104 devi iniziare fuori. Vedi? 526 00:26:04,187 --> 00:26:06,106 Sembri già più eroico. 527 00:26:07,857 --> 00:26:09,526 [canzone cantata] Benvenuto! 528 00:26:09,609 --> 00:26:11,278 Forza, eroe! 529 00:26:11,945 --> 00:26:14,364 Uhm, giusto. Eroe! 530 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 Ok, è uno sguardo? 531 00:26:17,534 --> 00:26:19,327 -[Arancione in lontananza] Pane! -Arriva! 532 00:26:20,870 --> 00:26:22,163 [annusa] 533 00:26:22,914 --> 00:26:25,000 Questo puzza di rabbia. 534 00:26:25,083 --> 00:26:26,084 Per favore, concentrati. 535 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 Non preoccuparti per me. Sto bene. 536 00:26:29,254 --> 00:26:30,672 [Lime] Tieni duro, Sour! 537 00:26:31,548 --> 00:26:33,049 Dobbiamo farla scendere. 538 00:26:33,550 --> 00:26:36,845 Se solo potessimo chiedere alla vite di lasciarla andare. 539 00:26:36,928 --> 00:26:39,889 Ah, Blueberry, non sai parlare la lingua della vite. 540 00:26:39,973 --> 00:26:41,474 [ridacchia] Lo so, è sciocco. 541 00:26:41,558 --> 00:26:45,061 [sospira] Pensavo che stesse per dire qualcosa di ridicolo. 542 00:26:45,145 --> 00:26:50,525 Posso parlare di piante, arbusti, querce, pini e un po' di cactus, 543 00:26:50,608 --> 00:26:52,986 ma non conosco ancora Vine. 544 00:26:53,069 --> 00:26:54,487 Qualcosa del genere. 545 00:26:55,155 --> 00:26:56,614 Quanto può essere dura la vite? 546 00:26:57,574 --> 00:26:58,867 [ruggisce] 547 00:26:58,950 --> 00:26:59,951 [cigolii] 548 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 [ruggisce] 549 00:27:01,619 --> 00:27:03,163 [cinguettii] 550 00:27:03,246 --> 00:27:04,247 [soffia il lampone] 551 00:27:04,331 --> 00:27:05,582 [ragli] 552 00:27:05,665 --> 00:27:06,958 [cinguettii] 553 00:27:07,042 --> 00:27:08,960 [balbettii] 554 00:27:10,545 --> 00:27:12,047 Che cosa? 555 00:27:12,130 --> 00:27:16,009 Ehm, forse prova di nuovo a ringhiare, ma più basso e più lungo. 556 00:27:16,092 --> 00:27:18,803 [ruggisce profondamente] 557 00:27:18,887 --> 00:27:20,889 [ringhia] 558 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 Questo mi riempie di fiducia. 559 00:27:23,183 --> 00:27:24,476 [Filtraggio del limone] 560 00:27:25,477 --> 00:27:29,230 Ancora qualche ritocco e questa meraviglia tornerà a far parlare di sé. 561 00:27:29,314 --> 00:27:31,691 -Non ne ho bisogno. Mettilo dentro... -[rumore di utensili] 562 00:27:31,775 --> 00:27:34,444 [sottovoce] ♪ Nessun posto dove correre Nessun posto dove nascondersi… ♪ 563 00:27:35,111 --> 00:27:38,615 Chiaramente le viti sono state create utilizzando la mia formula mancante, 564 00:27:38,698 --> 00:27:41,910 ma erano così aggressivi. Perché? 565 00:27:41,993 --> 00:27:44,371 ♪ …È finita, abbiamo finito. Stiamo tutti per-- ♪ 566 00:27:44,454 --> 00:27:45,538 [urla] Huck! 567 00:27:45,622 --> 00:27:47,040 Mi dispiace! È solo... 568 00:27:47,123 --> 00:27:50,210 Guarda, hai le tue invenzioni e Plum è così intelligente, 569 00:27:50,293 --> 00:27:51,294 e io semplicemente... 570 00:27:51,378 --> 00:27:52,379 [riff di strumming] 571 00:27:52,462 --> 00:27:54,130 …gioco quando sono nervoso. 572 00:27:54,214 --> 00:27:56,174 E in questo momento sono piuttosto nervoso! 573 00:27:57,008 --> 00:27:58,009 [gemiti] 574 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Non c'è motivo di essere nervosi. 575 00:28:02,555 --> 00:28:03,932 [rombo, cinguettio] 576 00:28:04,015 --> 00:28:05,850 Non del tutto accurato. 577 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Di queste viti si sa molto poco. 578 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 Potrebbero attaccare di nuovo da un momento all'altro o distruggere completamente The Berryworks! 579 00:28:12,065 --> 00:28:13,400 [il brontolio continua] 580 00:28:14,818 --> 00:28:18,154 [Huckleberry geme] 581 00:28:20,532 --> 00:28:22,742 [sospira] Sai cosa, Huck? 582 00:28:22,826 --> 00:28:27,330 Una canzone potrebbe essere l'ideale mentre lavoro per riparare lo Smell-Ya-Later 3000. 583 00:28:27,414 --> 00:28:31,876 Strawberry non c'è, quindi immagino che dovrò essere io quello buono. 584 00:28:31,960 --> 00:28:33,545 Che schifo. 585 00:28:33,628 --> 00:28:35,797 -[strimpellare la chitarra] -[ronzio degli strumenti] 586 00:28:37,799 --> 00:28:38,883 [sospira tristemente] 587 00:28:40,719 --> 00:28:45,348 Ciò di cui Strawberry ha probabilmente bisogno in questo momento è un amico calmo e comprensivo. 588 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 [urlando] Che cosa ti succede? 589 00:28:48,226 --> 00:28:49,853 Non sono quel tipo di amico. 590 00:28:50,437 --> 00:28:51,896 Non lo so. 591 00:28:51,980 --> 00:28:54,399 Volevo farmi notare, vincere il premio "Miglior Carro Allegorico". 592 00:28:54,482 --> 00:28:58,445 Ho provato a usare la formula per i fiori di Plum, ma poi all'improvviso i rampicanti hanno attaccato? 593 00:28:58,987 --> 00:29:02,449 In un certo senso ho la sensazione che sia tutta colpa mia. 594 00:29:03,408 --> 00:29:05,827 Da quando ti interessano queste cose? 595 00:29:05,910 --> 00:29:10,039 Se voglio diventare il più grande nome nel mondo della pasticceria, devo farmi conoscere. 596 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Glassare i cupcake nel mio furgone non è sufficiente. 597 00:29:13,418 --> 00:29:15,044 Chi te l'ha detto? 598 00:29:15,128 --> 00:29:16,796 Pumpkin Spice ha detto che c'era-- 599 00:29:16,880 --> 00:29:20,759 [urla] Pumpkin Spice ha una dipendenza malsana dai social media 600 00:29:20,842 --> 00:29:22,552 e gli interessa solo ottenere Mi piace. 601 00:29:22,635 --> 00:29:23,887 Non ascoltarla! 602 00:29:24,471 --> 00:29:26,306 Da quando ti conosco, 603 00:29:26,389 --> 00:29:30,268 Il tuo sogno era quello di rendere il mondo un posto migliore, giusto? 604 00:29:30,351 --> 00:29:32,270 Beh, hai bisogno degli ingredienti migliori. 605 00:29:32,353 --> 00:29:35,315 Inizia con una dolce fornaia che è fedele a se stessa 606 00:29:35,398 --> 00:29:38,777 e fa ciò che ama perché lo ama, non per piacere. 607 00:29:39,444 --> 00:29:43,072 Aggiungi una buona dose di amici solidali che fanno anche loro ciò che amano. 608 00:29:44,073 --> 00:29:48,286 Inventare, costruire carri allegorici, essere il miglior fornaio di The Berryworks. 609 00:29:48,369 --> 00:29:50,997 Un fornaio diverso ma ugualmente bravo presso The Berryworks. 610 00:29:51,080 --> 00:29:54,125 Mescolate il tutto insieme ed ecco fatto! 611 00:29:54,209 --> 00:29:57,796 Stai già rendendo il mondo un posto migliore. 612 00:29:57,879 --> 00:30:00,215 Il mondo è migliore quando ti concentri e basta 613 00:30:00,298 --> 00:30:04,010 per essere il fornaio e l'amico straordinario che sei già. 614 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 Grazie, Raspberry. 615 00:30:07,764 --> 00:30:09,599 -Avevo bisogno di sentire-- -[entrambi sussultano] 616 00:30:12,519 --> 00:30:13,937 -Wow. -Eh? 617 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 Quando ho detto che stavi cucinando meglio il mondo, 618 00:30:16,105 --> 00:30:18,358 Non lo intendevo nel senso letterale. 619 00:30:19,067 --> 00:30:24,364 [singhiozzando] Dopo come Strawberry ha tradito la nostra stretta amicizia personale, 620 00:30:24,447 --> 00:30:27,659 i tuoi "Mi piace" hanno significato tanto per me! 621 00:30:27,742 --> 00:30:29,035 [Pieman geme] 622 00:30:29,118 --> 00:30:31,913 Che noia! 623 00:30:31,996 --> 00:30:34,249 Devo andare, Berries. Ti amo, lo dico sul serio! 624 00:30:34,749 --> 00:30:36,626 Cosa ti succede? 625 00:30:37,168 --> 00:30:40,171 Mi era stato promesso subdolo e malizioso, 626 00:30:40,255 --> 00:30:44,592 ma per quanto riguarda gli schemi, il tuo Flower Fest è una noia mortale. 627 00:30:44,676 --> 00:30:46,594 [russare] 628 00:30:46,678 --> 00:30:49,430 [sbuffa] Se ti annoi così tanto, allora vai! 629 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 Posso chiaramente gestire questa situazione senza di te. 630 00:30:52,767 --> 00:30:57,063 [ridendo] Per favore! Non sei un sopravvissuto. Non durerai-- 631 00:30:57,689 --> 00:30:59,399 [grugniti, urla] 632 00:30:59,983 --> 00:31:03,111 [ridacchia nervosamente] Come dicevo, siamo tutti sulla stessa barca. 633 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 Vuoi aiutarmi ad uscire da qui, socio? 634 00:31:05,530 --> 00:31:07,282 -Amica? Berry Bestie? -[respira profondamente] 635 00:31:07,866 --> 00:31:10,618 Squadra Spice! Non ci crederai! 636 00:31:10,702 --> 00:31:16,124 Il Purple Pieman mi ha abbandonato nel bel mezzo di questa tragedia topiaria! 637 00:31:16,207 --> 00:31:18,209 Sono così spaventata. Sono così impotente. 638 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Devo andare. Ti amo, lo dico sul serio! 639 00:31:21,588 --> 00:31:23,464 Che ne dici di questo, subdolo? 640 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 [sforzandosi] 641 00:31:25,842 --> 00:31:27,218 Bene, Bloomer! 642 00:31:27,302 --> 00:31:29,470 [Zucca in lontananza] Non è nemmeno così che si usa! 643 00:31:29,554 --> 00:31:31,264 [ringhiando, vocalizzando] 644 00:31:34,517 --> 00:31:37,145 Ora prova due ringhi, poi un fruscio, o forse... 645 00:31:37,687 --> 00:31:38,688 No, aspetta, guarda! 646 00:31:40,273 --> 00:31:42,233 È un po' terrificante. 647 00:31:42,317 --> 00:31:43,860 Oh, ciao! 648 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 [si schiarisce la gola] 649 00:31:45,028 --> 00:31:46,654 [sibilo, trillo] 650 00:31:48,197 --> 00:31:49,949 [sì, ruggisce] 651 00:31:53,202 --> 00:31:54,412 Funziona! 652 00:31:54,495 --> 00:31:55,788 [stridio] 653 00:31:58,708 --> 00:31:59,709 [ringhia] 654 00:32:01,210 --> 00:32:02,337 [sussulta] Ooh! 655 00:32:02,420 --> 00:32:04,547 [abbaia] 656 00:32:04,631 --> 00:32:05,965 Cosa stai dicendo adesso? 657 00:32:06,049 --> 00:32:08,885 Le viti erano arrabbiate perché avevano mangiato qualcosa di disgustoso. 658 00:32:08,968 --> 00:32:10,762 Adesso vogliono qualcosa di dolce. 659 00:32:10,845 --> 00:32:11,971 Ho detto che ti avremmo aiutato. 660 00:32:14,223 --> 00:32:16,643 Cosa hai detto esattamente? 661 00:32:16,726 --> 00:32:18,728 Avevo detto che gli avremmo preparato del cibo! 662 00:32:21,105 --> 00:32:22,857 Giusto... [ridacchia] ...che stupido che sono. 663 00:32:22,941 --> 00:32:25,276 Ho detto che saremmo stati il ​​loro cibo. 664 00:32:25,360 --> 00:32:26,486 [Lime] Eh? 665 00:32:26,569 --> 00:32:27,862 Oh, non è un granché. 666 00:32:27,946 --> 00:32:29,739 [entrambi rabbrividiscono] 667 00:32:30,990 --> 00:32:33,242 Allontanatevi da quelle bacche! 668 00:32:33,326 --> 00:32:35,787 [grugnisce] Ciao-sì! 669 00:32:35,870 --> 00:32:37,121 Pane! 670 00:32:37,205 --> 00:32:39,582 L'arancione ha fatto emergere l'eroe che è in me... 671 00:32:39,666 --> 00:32:41,042 [dolcemente] …attraverso la moda. 672 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 Tracce. 673 00:32:42,335 --> 00:32:44,253 La cena è annullata. 674 00:32:44,337 --> 00:32:47,882 Siamo, uh, al completo, e c'è anche un dress code! 675 00:32:47,966 --> 00:32:50,969 [sforzi, grugniti] Il suo modo di fare eroe ha bisogno di essere migliorato. 676 00:32:51,052 --> 00:32:52,095 Troppo, vero? 677 00:32:52,178 --> 00:32:53,429 [cinguettio] 678 00:32:53,513 --> 00:32:55,098 Meno chiacchiere, più allegria. 679 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 Andiamo! 680 00:32:56,265 --> 00:32:57,767 Oh, vedi, questo sì che era buono! 681 00:33:00,436 --> 00:33:03,022 [Huckleberry] ♪ Quali nuovi orrori vedremo ♪ 682 00:33:03,106 --> 00:33:05,483 ♪ Mentre cerchiamo di rompere-- ♪ 683 00:33:05,566 --> 00:33:06,609 [schiocco di scarpe] 684 00:33:07,402 --> 00:33:08,403 Grossolano! 685 00:33:08,486 --> 00:33:10,196 Questo non è naturale. 686 00:33:10,279 --> 00:33:14,826 Se identifichiamo la sostanza, potremmo essere in grado di dedurre cosa è successo. 687 00:33:14,909 --> 00:33:17,328 Ma senza la mia attrezzatura da laboratorio… 688 00:33:17,412 --> 00:33:18,663 [sospira] 689 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 Hmm. [gargarismi] 690 00:33:20,415 --> 00:33:23,001 Amico! Non mettertelo in bocca! 691 00:33:23,084 --> 00:33:24,627 Non sai cosa sia! 692 00:33:24,711 --> 00:33:25,837 [annusa] 693 00:33:25,920 --> 00:33:28,381 Ha lo stesso profumo delle torte di Purple Pieman. 694 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 Ne sei sicuro? 695 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 Riconoscerei quell'odore ovunque! 696 00:33:33,386 --> 00:33:35,930 Ehi, ho un'altra competenza! 697 00:33:36,014 --> 00:33:37,432 [Fragola in lontananza] Pronto? 698 00:33:37,515 --> 00:33:39,851 Chi c'è là fuori? 699 00:33:39,934 --> 00:33:41,978 [tensioni] 700 00:33:43,271 --> 00:33:44,522 Come sei uscito? 701 00:33:45,106 --> 00:33:47,608 Non ci crederai. 702 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 Oh, affascinante. 703 00:33:55,742 --> 00:33:57,952 -Troviamo gli altri. -[Arancione] Ehi! 704 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 Li ho trovati. [sussulto] 705 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 Trovare le bacche, un'altra abilità! 706 00:34:07,045 --> 00:34:08,171 Ogni bacca va bene? 707 00:34:08,254 --> 00:34:12,258 [tremando] Beh, stavamo per essere mangiati dalle viti finché Orange e Bread non ci hanno salvati. 708 00:34:12,341 --> 00:34:15,928 Le viti avevano fame di qualcosa di dolce dopo aver mangiato qualcosa… [vomita] 709 00:34:16,012 --> 00:34:18,014 Ripieno della torta Purple Pieman. 710 00:34:18,097 --> 00:34:19,348 Huck lo sentì! 711 00:34:19,432 --> 00:34:23,144 La mia ipotesi è: il ripieno sgradevole del Pieman 712 00:34:23,227 --> 00:34:26,522 e la mia formula ha creato la megaflora aggressiva. 713 00:34:26,606 --> 00:34:31,527 Ecco perché la deliziosa pastella di Strawberry ha riportato le viti a uno stato passivo. 714 00:34:31,611 --> 00:34:32,945 Ehm… 715 00:34:33,029 --> 00:34:34,572 Pieman fa impazzire le piante. 716 00:34:34,655 --> 00:34:36,574 Le fragole li rendono felici. 717 00:34:36,657 --> 00:34:38,076 Ah! 718 00:34:38,659 --> 00:34:43,247 Se non fossero controllati, i vitigni potrebbero distruggere The Berryworks e crescere oltre il parco, 719 00:34:43,331 --> 00:34:46,334 mettendo in pericolo la città e i suoi residenti. 720 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 [rombo, cinguettio] 721 00:34:48,961 --> 00:34:52,423 Quindi, spalmiamo la pastella di fragole sui tralci e il gioco è fatto! 722 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 Con le viti così diffuse, 723 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 dovremmo concentrarci sulla pastella da cui ha origine: la fonte! 724 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 Un mostro gigante di vite? L'abbiamo visto. 725 00:35:00,139 --> 00:35:02,642 [brividi] Non potremo mai non vederlo. 726 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 [rombo] 727 00:35:06,354 --> 00:35:08,564 Mi dispiace per come mi sono comportato. 728 00:35:08,648 --> 00:35:11,400 Ero così concentrato sulle cose che non avevo 729 00:35:11,484 --> 00:35:13,694 che ho dimenticato quanto sono già fortunato. 730 00:35:14,237 --> 00:35:16,322 Perché ho tutti voi. 731 00:35:16,405 --> 00:35:19,784 Someberry mi ha ricordato che cucinare rende il mondo un posto migliore 732 00:35:19,867 --> 00:35:24,163 si tratta di ingredienti diversi che si combinano insieme nel modo giusto. 733 00:35:24,247 --> 00:35:26,958 Tutti noi siamo una ricetta perfetta. 734 00:35:27,041 --> 00:35:29,919 E insieme so che possiamo fare qualsiasi cosa... 735 00:35:30,002 --> 00:35:31,587 [rombo] 736 00:35:35,341 --> 00:35:36,759 [Lampone] Ehm! 737 00:35:36,843 --> 00:35:40,138 Forse è arrivato il momento di usare quella frase ad effetto che stimoli l'immaginazione? 738 00:35:41,055 --> 00:35:46,769 Usciamo, estirpiamo un po' di erbacce e prepariamo il nostro dolce per far sì che la magia si verifichi! 739 00:35:46,853 --> 00:35:47,854 [tutti applaudono] 740 00:35:50,231 --> 00:35:52,567 Ma come esattamente? 741 00:35:52,650 --> 00:35:56,487 [sussulta] Huck! Abbiamo bisogno di musica che ci salvi la giornata. 742 00:35:58,322 --> 00:36:00,491 [musica rock ispiratrice in riproduzione] 743 00:36:15,798 --> 00:36:17,049 ♪ Una sfida così immensa ♪ 744 00:36:17,133 --> 00:36:18,509 ♪ La pressione è intensa ♪ 745 00:36:18,593 --> 00:36:19,719 ♪ Spaventato e preoccupato ♪ 746 00:36:19,802 --> 00:36:21,387 ♪ Riusciremo a farcela? ♪ 747 00:36:21,470 --> 00:36:24,557 [entrambi] ♪ Poi mi giro e vedo che sei accanto a me ♪ 748 00:36:24,640 --> 00:36:28,978 ♪ E non c'è niente che non possiamo fare ♪ 749 00:36:29,896 --> 00:36:35,568 [tutti] ♪ Il mondo può essere spaventoso quando ci sono solo io ♪ 750 00:36:35,651 --> 00:36:40,823 ♪ Ma insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 751 00:36:40,907 --> 00:36:45,870 ♪ Un'amicizia come la nostra è destino ♪ 752 00:36:46,537 --> 00:36:52,210 ♪ E insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 753 00:36:52,293 --> 00:36:54,879 [solo] ♪ Incredibile, inconcepibile ♪ 754 00:36:54,962 --> 00:36:56,422 ♪ Ce l'ho fatta a malapena ♪ 755 00:36:56,505 --> 00:36:58,132 ♪ Non riesco proprio a respirare ♪ 756 00:36:58,216 --> 00:37:00,635 ♪ Non c'è modo che vada tutto bene ♪ 757 00:37:00,718 --> 00:37:05,223 ♪ Questa cosa è andata troppo oltre ♪ 758 00:37:06,599 --> 00:37:09,644 ♪ Sono davvero spaventato, sono così spaventato ♪ 759 00:37:09,727 --> 00:37:12,396 ♪ Ma non c'è tempo Per urlare e gridare ♪ 760 00:37:12,480 --> 00:37:17,401 ♪ Per salvare la giornata, ignora i dubbi ♪ 761 00:37:17,985 --> 00:37:19,654 [entrambi] ♪ Siamo arrivati ​​fin qui ♪ 762 00:37:19,737 --> 00:37:23,032 ♪ Perché sappiamo chi siamo ♪ 763 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 [tutti] ♪ Il mondo può essere spaventoso quando ci sono solo io ♪ 764 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 [Uva] ♪ Prenditi una pausa e non agitarti ♪ 765 00:37:28,829 --> 00:37:34,794 [tutti] ♪ Ma insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 766 00:37:34,877 --> 00:37:37,755 ♪ Un'amicizia come la nostra è destino ♪ 767 00:37:37,838 --> 00:37:40,341 [Huckleberry] ♪ Per salvare la giornata Ignora i dubbi ♪ 768 00:37:40,424 --> 00:37:45,429 [tutti] ♪ E insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 769 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 [solo] ♪ Quando non so cosa fare ♪ 770 00:37:51,686 --> 00:37:54,397 ♪ Mi fermo e mi giro verso di te ♪ 771 00:37:54,480 --> 00:37:56,732 [tutti] ♪ Siamo migliori come equipaggio ♪ 772 00:37:56,816 --> 00:37:58,567 ♪ Inarrestabile, è vero… ♪ 773 00:37:58,651 --> 00:38:00,152 [ruggisce] 774 00:38:00,236 --> 00:38:03,072 ♪ …Siamo forti e siamo coraggiosi ♪ 775 00:38:03,155 --> 00:38:05,574 ♪ Salveremo la giornata ♪ 776 00:38:05,658 --> 00:38:07,743 ♪ Andrà tutto bene ♪ 777 00:38:07,827 --> 00:38:11,122 ♪ Perché sono con te ♪ 778 00:38:11,205 --> 00:38:14,292 ♪ Il mondo può essere spaventoso quando ci sono solo io ♪ 779 00:38:14,375 --> 00:38:17,169 [Fragola] ♪ Per salvare la giornata Ignora i dubbi ♪ 780 00:38:17,253 --> 00:38:22,800 [tutti] ♪ Ma insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 781 00:38:22,883 --> 00:38:25,886 ♪ Un'amicizia come la nostra è destino ♪ 782 00:38:25,970 --> 00:38:28,472 [Lampone] ♪ Saremo qui con te per tutto il tempo ♪ 783 00:38:28,556 --> 00:38:34,145 [tutti] ♪ E insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 784 00:38:34,228 --> 00:38:37,023 ♪ Il mondo può essere spaventoso quando ci sono solo io ♪ 785 00:38:37,106 --> 00:38:39,775 ♪ Siamo forti e siamo coraggiosi ♪ 786 00:38:39,859 --> 00:38:45,364 ♪ Ma insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 787 00:38:45,448 --> 00:38:48,492 ♪ Un'amicizia come la nostra è destino ♪ 788 00:38:48,576 --> 00:38:50,870 ♪ Salveremo la giornata ♪ 789 00:38:50,953 --> 00:38:55,875 ♪ E insieme siamo la ricetta perfetta ♪ 790 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 [la canzone finisce] 791 00:38:59,712 --> 00:39:00,921 [tutti applaudono] 792 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 [tutti] Ce l'abbiamo fatta! 793 00:39:03,549 --> 00:39:05,343 [Fragola che esclama: "Ottimo lavoro!" 794 00:39:06,844 --> 00:39:12,767 E poi Fragolina Dolcecuore disse che se non avesse vinto lei, non l'avrebbe fatto nessuno. 795 00:39:12,850 --> 00:39:14,352 Ed è allora che... 796 00:39:15,603 --> 00:39:17,021 [inghiotte] Oh. 797 00:39:17,104 --> 00:39:18,814 [balbetta] 798 00:39:18,898 --> 00:39:20,232 Bene, bene! 799 00:39:20,316 --> 00:39:25,446 La gelosia di Fragolina Dolcecuore non ha distrutto il parco! 800 00:39:25,529 --> 00:39:28,699 Ok, credo che ne abbiamo sentito abbastanza. Ho aggiornato il sindaco, 801 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 e credo che sia giunto il momento di dare delle vere risposte. 802 00:39:32,286 --> 00:39:33,662 Uh… [ridacchia nervosamente] 803 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 -[gulps] -[veicolo in avvicinamento] 804 00:39:38,501 --> 00:39:40,419 Non preoccupatevi, ragazzi! 805 00:39:40,503 --> 00:39:41,879 Va bene. 806 00:39:41,962 --> 00:39:43,881 Ci siamo occupati del problema della vite 807 00:39:43,964 --> 00:39:47,510 che Pumpkin Spice e The Purple Pieman hanno causato. 808 00:39:47,593 --> 00:39:49,345 [tutti sussultano] 809 00:39:49,428 --> 00:39:50,554 Che cosa? 810 00:39:50,638 --> 00:39:54,517 Il Purple Pieman mi ha lasciato in quella giungla di viticci! 811 00:39:54,600 --> 00:39:58,062 Una volta che pubblico un aggiornamento su quanto sia orribile quel perdente, 812 00:39:58,145 --> 00:39:59,855 tutta la città lo saprà. 813 00:39:59,939 --> 00:40:03,192 [ridacchiando] Oh, no, non lo fai! 814 00:40:03,275 --> 00:40:06,445 Dietro tutto questo c'era quella piccola zucca marcia. 815 00:40:06,529 --> 00:40:08,197 Lei è la mente. 816 00:40:08,280 --> 00:40:11,951 Sono stato incastrato da lei! 817 00:40:12,034 --> 00:40:13,327 [sbuffa] No! 818 00:40:13,911 --> 00:40:14,912 Sono stato incastrato 819 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 -da lei! -[la folla sussulta] 820 00:40:17,540 --> 00:40:19,875 Era ossessionata dalla vittoria. 821 00:40:19,959 --> 00:40:22,503 Sì. Ero ossessionato dalla vittoria. 822 00:40:22,586 --> 00:40:23,796 [tutti sussultano] 823 00:40:23,879 --> 00:40:27,425 Ho anche pensato di usare la formula floreale della mia amica sul nostro carro. 824 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 Meno male che non ce n'era abbastanza. 825 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 Perché l'hai mescolato con il ripieno della torta di The Purple Pieman? 826 00:40:33,305 --> 00:40:35,433 [sbuffa] Non è stata una mia idea. 827 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Era sicuro che avrebbe funzionato! 828 00:40:37,184 --> 00:40:39,770 Gli ho detto che volevo... [sussulto] 829 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 Cosa volevi? 830 00:40:42,314 --> 00:40:45,943 Sono sicuro che i tuoi follower saranno molto interessati. 831 00:40:46,026 --> 00:40:47,778 [ridacchia nervosamente] 832 00:40:47,862 --> 00:40:51,198 È chiaro che c'è stato un malinteso. 833 00:40:51,282 --> 00:40:53,492 Come i miei fedeli seguaci sanno, io... 834 00:40:53,576 --> 00:40:54,702 -[suono del telefono] -Aspetta! 835 00:40:54,785 --> 00:40:56,662 Non... Non darmi un pollice verso! 836 00:40:56,745 --> 00:40:58,998 Devi credermi. Clicca "mi piace"! 837 00:40:59,081 --> 00:41:00,791 [lamento] Clicca "mi piace"! 838 00:41:00,875 --> 00:41:03,210 Un piccolo consiglio. 839 00:41:03,294 --> 00:41:05,212 Nella vita non contano solo i "Mi piace". 840 00:41:05,296 --> 00:41:07,756 Magari ogni tanto dovresti staccare la spina dal telefono. 841 00:41:07,840 --> 00:41:13,137 Tutto questo mi sembra molto inverosimile e senza alcuna prova! 842 00:41:13,220 --> 00:41:15,973 Rallenta un po', amico delle torte. 843 00:41:16,056 --> 00:41:18,601 Huck calpestò la melma che usciva da quei tralci. 844 00:41:18,684 --> 00:41:22,146 La sua scarpa è ricoperta dal ripieno della tua torta! 845 00:41:22,229 --> 00:41:26,984 Beh, lo porterò in municipio e lo farò analizzare. 846 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 [sussurrando] Ehm, posso avere un'altra scarpa? 847 00:41:30,029 --> 00:41:31,947 [ridacchia nervosamente] Io, uh… 848 00:41:32,490 --> 00:41:35,159 Ehm, beh, sì... 849 00:41:36,619 --> 00:41:39,538 [balbetta] Non mi lascerai qui a prendermi la colpa. 850 00:41:39,622 --> 00:41:41,499 Torna qui! 851 00:41:41,582 --> 00:41:43,709 Qualcuno dovrebbe inseguirli? 852 00:41:43,792 --> 00:41:46,045 Ho mandato un messaggio alle autorità. Non andranno lontano. 853 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 E… [ridacchia] 854 00:41:47,254 --> 00:41:50,257 ...sono abbastanza sicuro che il sindaco abbia finito di lavorare con Pumpkin Spice. 855 00:41:50,341 --> 00:41:53,469 Vorrei chiederti com'è andata la giornata, ma sinceramente ho paura di scoprirlo. 856 00:41:53,552 --> 00:41:57,181 Una tipica giornata primaverile nella Grande Mela. 857 00:41:58,182 --> 00:42:01,393 -Allora, questo è il tuo galleggiante, eh? -[il galleggiante scricchiola] 858 00:42:03,395 --> 00:42:04,688 [sospira] Sì. 859 00:42:05,189 --> 00:42:09,401 E non importa cosa dicano gli altri, io penso che sia un vincitore. 860 00:42:10,027 --> 00:42:12,488 In realtà, dopo aver salvato il parco, 861 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Anche tutti gli altri hanno pensato che il nostro carro fosse un successo! 862 00:42:15,866 --> 00:42:19,745 Ma la guida fuoristrada e l'attacco a un mostro di vite hanno in un certo senso distrutto il camion. 863 00:42:19,828 --> 00:42:24,291 Così, invece di portare il carro alla sfilata, sono state le bacche a venire da noi! 864 00:42:24,375 --> 00:42:25,584 [folla che applaude] 865 00:42:28,337 --> 00:42:30,923 [gemiti, risate] 866 00:42:31,006 --> 00:42:32,258 Ciao-ya! Wow! 867 00:42:34,468 --> 00:42:37,096 Oh! Ottimo lavoro, Lemon. 868 00:42:40,349 --> 00:42:41,809 [annusa] 869 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 Rose? [sussulta] 870 00:42:43,269 --> 00:42:46,772 Il fiore più disgustoso inganna ancora una volta il mondo. 871 00:42:47,273 --> 00:42:48,440 [risatine] 872 00:42:48,524 --> 00:42:51,777 Ecco, questa sì che è una bella pubblicità. 873 00:42:51,860 --> 00:42:53,988 Attento, eroe! Ciao! 874 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 [grugnisce] Sì, va bene! 875 00:42:56,031 --> 00:42:57,825 Bella occhiata! 876 00:42:57,908 --> 00:42:59,201 Cosa posso dire? 877 00:42:59,285 --> 00:43:01,787 Mi stanno crescendo dei fiori addosso. 878 00:43:02,371 --> 00:43:05,916 [sospira] È bello riavere la pasticcera Strawberry Shortcake. 879 00:43:06,000 --> 00:43:07,918 È bello essere tornati. 880 00:43:08,002 --> 00:43:11,463 Hai ancora paura di non riuscire a realizzare tutti i tuoi sogni il prima possibile? 881 00:43:11,547 --> 00:43:12,590 [risatine] 882 00:43:12,673 --> 00:43:16,051 No, ho un sacco di tempo per preparare un mondo migliore. 883 00:43:16,135 --> 00:43:20,097 E nel frattempo, posso fare ciò che amo accanto ai miei frutti di bosco preferiti. 884 00:43:20,681 --> 00:43:22,600 Tutto il resto prima o poi si sistemerà. 885 00:43:22,683 --> 00:43:26,020 Dopotutto, nella mia vita ci sono tutti gli ingredienti giusti. 886 00:43:26,103 --> 00:43:30,441 E con una ricetta come questa, tutto è possibile!