1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 [música pop alegre] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,882 [olfatea profundamente] 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,802 [suspira] ¡Ciudad Gran Manzana! 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,345 ¡La Gran Manzana! 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,389 De las semillas a la dulzura. 8 00:00:14,472 --> 00:00:17,684 Si lo horneas aquí, ¡lo puedes hornear en cualquier lugar! 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,728 -[Alarma del coche a todo volumen] -[Bocinas sonando] 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,604 [Conductor 1] ¡Apaga la alarma del coche! 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,440 [Conductor 2] ¡Deja de gritar por la alarma! 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 [Conductor 1] ¡No me digas qué hacer! 13 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 [La alarma del coche se detiene] 14 00:00:26,359 --> 00:00:29,904 [inhala] Bueno, sí, es un poco áspero en los bordes, 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,157 Pero hay algo especial en esta ciudad. 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,868 -Viviendo aquí, trabajando en Berryworks… -[bosteza] 17 00:00:34,951 --> 00:00:37,662 [jadeos] Es el lugar perfecto para un joven panadero. 18 00:00:37,746 --> 00:00:40,331 para hacer realidad sus sueños de repostería. 19 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 ¡Está todo sucediendo! 20 00:00:41,708 --> 00:00:45,920 El Festival de las Flores se está llevando a cabo, y justo a tiempo, señor alcalde Melasses. 21 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 Oh, es una pesadilla organizativa, pero me tienes... 22 00:00:50,508 --> 00:00:54,012 [mastica] …y ninguna baya está organizada como yo. 23 00:00:54,095 --> 00:00:55,096 [Suena la tableta] 24 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 ¡Dios mío! ¿Ya son las 8:15? 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,268 ¡Es hora del lanzamiento del Festival! 26 00:01:00,351 --> 00:01:02,520 ¡Qué tal, escuadrón de las especias! 27 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 ¿Eso es--? 28 00:01:04,105 --> 00:01:05,231 ¡Calabaza con especias aquí! 29 00:01:05,315 --> 00:01:08,902 ¡Es un gran honor para mí anunciar el Festival de las Flores! 30 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 Como saben mis muchos, muchos seguidores, 31 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 -Esto es un sueño hecho realidad para mí. -¿Lo es? 32 00:01:14,699 --> 00:01:19,454 Los sueños son como semillas: comienzan siendo pequeñas, pero crecen cada día. 33 00:01:19,537 --> 00:01:23,374 Y esta baya hará que sus sueños florezcan. 34 00:01:23,458 --> 00:01:26,836 ¡Cuando gane el premio "Mejor Carroza" en el Festival de las Flores! 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 ¡Sigue siguiéndonos para recibir actualizaciones! 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,673 Haz clic en "Me gusta", suscríbete y comparte este vídeo. 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,551 ¡Los amo, lo digo en serio, Spice Squad! 38 00:01:33,635 --> 00:01:34,969 [besos] 39 00:01:35,595 --> 00:01:38,223 No sabía que a Pumpkin Spice le gustaran tanto las flores. 40 00:01:38,306 --> 00:01:40,934 Oh, su Berrygram trata sobre flores. 41 00:01:41,017 --> 00:01:44,938 ¡Mucha gente! El alcalde nos pidió que la contratáramos para promocionar el festival. 42 00:01:45,021 --> 00:01:48,983 Pensé que estaba haciendo todo lo necesario para que mis sueños se hicieran realidad, 43 00:01:49,067 --> 00:01:51,778 pero noberry me pide que promueva un festival. 44 00:01:51,861 --> 00:01:55,740 No tengo muchos seguidores. Solo horneo. 45 00:01:55,824 --> 00:01:57,033 [ronronea] 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,201 [Fresa suspira] 47 00:01:58,284 --> 00:02:01,913 Uh, ¿tú y esa flor necesitan un momento a solas? 48 00:02:03,665 --> 00:02:07,293 Traje esta flor conmigo desde Berryville para que pudiéramos crecer juntos. 49 00:02:07,794 --> 00:02:09,963 Quizás ambos necesitemos acelerar las cosas. 50 00:02:10,463 --> 00:02:12,924 ¿Cuánto tiempo hasta que todos mis sueños florezcan? 51 00:02:14,134 --> 00:02:18,263 Bueno, a veces cuanto más grande es el sueño, más tiempo lleva alcanzarlo. 52 00:02:18,346 --> 00:02:23,601 Y tú, mi pequeño panadero, tienes sueños más grandes que cualquier baya que conozco. 53 00:02:23,685 --> 00:02:24,936 Ser paciente. 54 00:02:25,019 --> 00:02:28,398 Y se acabó el momento de inspiración. Este festival no se va a realizar solo. 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,900 ¡Que tengas un día increíble! ¡Adiós! 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 [besos] 57 00:02:33,987 --> 00:02:35,446 Sé que la tía Praline tiene razón, 58 00:02:35,530 --> 00:02:39,075 pero no me importaría si ambos floreciéramos un poco más rápido. 59 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 ♪ Las semillas comienzan pequeñas ♪ 60 00:02:41,953 --> 00:02:43,663 ♪Crece más cada día♪ 61 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 ♪ Pero mis sueños ya son grandes ♪ 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 ♪¿Crecerán de la misma manera?♪ 63 00:02:48,626 --> 00:02:50,920 ♪ Sé que debo ser paciente ♪ 64 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 ♪ Tómatelo día a día ♪ 65 00:02:53,256 --> 00:02:56,092 ♪ Pero tal vez pueda acelerarlo ♪ 66 00:02:56,175 --> 00:02:59,804 ♪ Así que mis sueños se hacen realidad hoy ♪ 67 00:02:59,888 --> 00:03:02,181 ♪ Porque estoy listo ♪ 68 00:03:02,265 --> 00:03:04,475 ♪ Para que mis sueños crezcan ♪ 69 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 ♪ Haz espacio, es mi momento de florecer ♪ 70 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 ♪ Oye, futuro, por favor llega pronto ♪ 71 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 ♪ Se lo mostraré al mundo entero ♪ 72 00:03:11,524 --> 00:03:13,693 ♪ Solo quien puedo ser ♪ 73 00:03:13,776 --> 00:03:15,820 ♪ Ya basta de lentitud, ahora vámonos ♪ 74 00:03:15,904 --> 00:03:21,075 ♪ Estoy listo para que mis sueños crezcan ♪ 75 00:03:21,159 --> 00:03:24,662 ♪ Tan lista para que mis sueños crezcan ♪ 76 00:03:33,254 --> 00:03:34,714 ♪Trabaja muy duro♪ 77 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 ♪ Mejora cada día ♪ 78 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 ♪ Muestrale al mundo lo que puedes hacer ♪ 79 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 ♪ Sorpréndelos a todos, déjalos boquiabiertos ♪ 80 00:03:42,305 --> 00:03:44,432 ♪ Sé que un día llegaré allí ♪ 81 00:03:44,515 --> 00:03:46,142 ♪ Sé que está destinado a ser ♪ 82 00:03:46,226 --> 00:03:50,021 ♪ Pero ¿podemos acelerar las cosas? ¿Un poco más rápido? ♪ 83 00:03:50,104 --> 00:03:53,066 ♪Eso estaría bien para mí ♪ 84 00:03:53,149 --> 00:03:57,195 ♪ Porque estoy listo para que mis sueños crezcan ♪ 85 00:03:57,862 --> 00:04:00,198 ♪ Haz espacio, es mi momento de florecer ♪ 86 00:04:00,281 --> 00:04:02,116 ♪ Oye, futuro, por favor llega pronto ♪ 87 00:04:02,200 --> 00:04:07,080 ♪ Le mostraré al mundo entero quién puedo ser ♪ 88 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 ♪ Ya basta de lentitud, ahora vámonos ♪ 89 00:04:09,457 --> 00:04:14,420 ♪ Estoy listo para que mis sueños crezcan ♪ 90 00:04:14,504 --> 00:04:18,675 ♪ Tan lista para que mis sueños crezcan ♪ 91 00:04:19,175 --> 00:04:23,846 ♪ Oh, una semilla un día se convierte en un árbol ♪ 92 00:04:23,930 --> 00:04:28,101 ♪ Y me pregunto si hay algo grandioso ahí afuera para mí ♪ 93 00:04:28,184 --> 00:04:30,770 ♪Tengo tantas ganas de hacer♪ 94 00:04:30,853 --> 00:04:34,649 ♪Tengo tantas ganas de ver♪ 95 00:04:34,732 --> 00:04:41,698 ♪ Así que estoy listo para abrazar mi destino ♪ 96 00:04:44,742 --> 00:04:48,329 ♪ Y estoy listo para que mis sueños crezcan ♪ 97 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 ♪ Haz espacio, es mi momento de florecer ♪ 98 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 ♪ Oye, futuro, por favor llega pronto ♪ 99 00:04:53,584 --> 00:04:58,047 ♪ Le mostraré al mundo entero quién puedo ser ♪ 100 00:04:58,131 --> 00:04:59,882 ♪ Ya basta de lentitud, ahora vámonos ♪ 101 00:05:00,508 --> 00:05:04,846 ♪ Estoy listo para que mis sueños crezcan ♪ 102 00:05:05,638 --> 00:05:11,144 ♪ Tan lista para que mis sueños crezcan ♪ 103 00:05:11,227 --> 00:05:15,565 ♪Mis sueños de crecer♪ 104 00:05:15,648 --> 00:05:18,192 ♪ Para que mis sueños crezcan ♪ 105 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 [la canción termina] 106 00:05:19,485 --> 00:05:22,363 ¡Fluffernutter! ¿Cuánto tiempo lleváis todos ahí parados? 107 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 Un rato. 108 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 Has estado cantando al horno durante unos 20 minutos. 109 00:05:25,992 --> 00:05:28,036 Estabas totalmente en la zona. 110 00:05:28,119 --> 00:05:31,247 [Riéndose] Estuve allí mismo, en la zona, contigo. 111 00:05:31,331 --> 00:05:33,249 Tienes algunos movimientos, amigo. 112 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 ¡No está mal! Deberías cantar al horno más a menudo. 113 00:05:36,961 --> 00:05:39,589 [pantalones] ¡Tenemos una emergencia! 114 00:05:39,672 --> 00:05:42,925 ¿Es esto una emergencia real o una emergencia de pudín de pan? 115 00:05:43,009 --> 00:05:45,428 Como aquella vez que usaste dos calcetines de diferente color. 116 00:05:45,511 --> 00:05:50,391 ¡Un calcetín de rombos y un calcetín de espiga es una emergencia, Lime Chiffon! 117 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 Esto es mucho más grande. 118 00:05:52,393 --> 00:05:56,189 Quiero que The Berryworks gane el premio "Mejor carroza" en el Festival de las Flores. 119 00:05:57,023 --> 00:06:00,026 ¿Y eso cómo es una emergencia? 120 00:06:00,109 --> 00:06:02,236 Piense en la publicidad de The Berryworks. 121 00:06:02,320 --> 00:06:04,655 ¡Podría ser enorme! 122 00:06:04,739 --> 00:06:08,618 Entonces, ¿esperaba que pudiéramos obtener algo de poder floral adicional? 123 00:06:08,701 --> 00:06:09,952 No lo sé, Pan. 124 00:06:10,036 --> 00:06:14,332 Si quiero hacer realidad todos mis sueños de repostería, debería centrarme realmente en eso. 125 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 Ella simplemente cantó una canción entera sobre eso. 126 00:06:16,793 --> 00:06:19,670 Pero tal vez ayudar a un buen amigo con su sueño. 127 00:06:19,754 --> 00:06:24,509 Dar a conocer el nombre de The Berryworks te inspirará. 128 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 [se ríe] 129 00:06:26,969 --> 00:06:30,139 Eso tiene sentido. 130 00:06:30,223 --> 00:06:32,934 Está bien, me has pillado. ¡Estoy dentro! 131 00:06:33,017 --> 00:06:37,146 Ya lo sé, Strawberry. Lanzas palabras como sueños y amistad. 132 00:06:37,230 --> 00:06:39,148 y ella hará lo que necesites. 133 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 ¡Vamos a ganar totalmente! 134 00:06:43,444 --> 00:06:45,404 Ugh. Nunca vamos a ganar. 135 00:06:45,488 --> 00:06:48,991 Vamos, Pan. Ganar no es lo que realmente importa. 136 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 ¡Lo que importa es que trabajemos juntos y nos divirtamos! 137 00:06:51,953 --> 00:06:53,746 ¿Se está divirtiendo Everyberry? 138 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 -¡Sí! -¡Claro que sí! 139 00:06:55,081 --> 00:06:57,792 ¿Sabes qué sería realmente divertido? 140 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 ¡Victorioso! 141 00:06:59,460 --> 00:07:01,379 Entonces ¡no busques más! 142 00:07:01,462 --> 00:07:06,092 Os presento mi última Lemon-vention: The Smell-Ya-Later 3000. 143 00:07:06,175 --> 00:07:09,679 ¡Este bebé puede oler como cualquier flor que quieras! 144 00:07:09,762 --> 00:07:11,180 [Zumbido] 145 00:07:12,056 --> 00:07:13,057 [pedos] 146 00:07:13,141 --> 00:07:15,518 [Todos gimen, tosen] 147 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Puedo arreglarlo 148 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 [gruñidos] 149 00:07:18,396 --> 00:07:20,898 Mantente positivo 150 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Positivo. Correcto. 151 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 Uvas agrias, ¡pinta flores más felices! 152 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 [risas] 153 00:07:26,154 --> 00:07:31,826 Arándano, sería históricamente más exacto organizar las flores en grupos. 154 00:07:31,909 --> 00:07:34,620 Cada distrito de Big Apple City tenía una flor específica. 155 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 que creció allí cuando se fundó la ciudad. 156 00:07:37,248 --> 00:07:41,794 ¡Pero a las flores les encanta mezclarse, unirse y convertirse en las mejores amigas! 157 00:07:42,295 --> 00:07:44,714 Excepto las rosas. Las rosas son presumidas. 158 00:07:45,214 --> 00:07:47,842 Oh, claro, las rosas se ven bonitas, 159 00:07:47,925 --> 00:07:52,054 pero dicen las cosas más desagradables cuando las otras flores no están cerca. 160 00:07:52,138 --> 00:07:54,932 Ella todavía piensa que las flores pueden hablar ¿no? 161 00:07:57,268 --> 00:07:58,811 ¿Adónde vas? 162 00:07:58,895 --> 00:08:00,104 [gemidos] 163 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 El pan y las flores no son lo mío. 164 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Tu nombre es literalmente Flor de Naranja. 165 00:08:05,193 --> 00:08:09,447 Bueno, este Orange Blossom trata sobre acción y aventura. 166 00:08:09,530 --> 00:08:12,742 Realmente no me siento a gusto con el Festival de las Flores. 167 00:08:12,825 --> 00:08:15,119 A veces sentir algo muy profundo en nuestro interior, 168 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 Tienes que empezar desde fuera. [se ríe] 169 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 ¿Ves? ¡Estás prácticamente floreciendo ante mis ojos! 170 00:08:22,877 --> 00:08:24,754 [cantando la canción] ¡Bienvenidos! 171 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 No sé. 172 00:08:26,923 --> 00:08:28,257 [suspira] 173 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 ¿Confío en que la rotación global de hoy haya sido satisfactoria hasta ahora? 174 00:08:34,263 --> 00:08:35,640 Uh, disculpas. 175 00:08:35,723 --> 00:08:37,850 ¿Cómo va su día? 176 00:08:38,434 --> 00:08:40,937 ¡Ah, ya lo tengo! Es bueno. 177 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 ¿Y cómo va tu rotación global, Plum Pudding? 178 00:08:44,357 --> 00:08:45,816 ¡Ejemplar! 179 00:08:45,900 --> 00:08:47,610 Estoy aquí para obtener la ayuda de Lemon. 180 00:08:47,693 --> 00:08:52,782 ¡con la Fórmula Floral Rápida experimental que estoy desarrollando para el festival! 181 00:08:54,575 --> 00:08:57,954 ¡Oh! ¿Qué hace esa cosa plana y floral? 182 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 [candente] 183 00:09:02,708 --> 00:09:06,629 ¡Vaya, eso es fantástico! [jadeos] 184 00:09:06,712 --> 00:09:08,256 No estoy seguro de dónde está Lemon... 185 00:09:08,339 --> 00:09:09,507 [explosión] 186 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 -[hace arcadas] -[tose] 187 00:09:11,384 --> 00:09:12,843 [Limón a lo lejos] ¡Puedo arreglar eso! 188 00:09:12,927 --> 00:09:14,679 Uh, quizás necesites esto. 189 00:09:18,766 --> 00:09:19,767 Ejem. 190 00:09:20,601 --> 00:09:23,729 ¡Mmm! Esto está muy bueno, Frambuesa. 191 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 Por supuesto que lo es, lo hice. 192 00:09:25,439 --> 00:09:29,068 Y decidí, ya que eres el segundo mejor panadero de The Berryworks... 193 00:09:29,151 --> 00:09:31,988 Un panadero con el mismo talento, pero de una manera diferente, en The Berryworks. 194 00:09:32,071 --> 00:09:36,242 Da igual. ¡Decidí que deberíamos trabajar juntos para hornear pasteles de pétalos! 195 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 Luego podemos repartirlos en la carroza. 196 00:09:38,202 --> 00:09:40,580 ¡Sí! Déjame tomar mi cuchara de la suerte. 197 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 [Calabaza] ¿Qué pasa, escuadrón de las especias? 198 00:09:43,583 --> 00:09:46,877 Estoy a punto de recoger algunas flores fabulosas de Flowertopia. 199 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 ¡Para mi carroza que pronto ganará! 200 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 Consulta su sitio web, código de promoción: Spice. 201 00:09:51,257 --> 00:09:53,843 Y quería que mis fans fueran los… [jadeos] 202 00:09:53,926 --> 00:09:55,469 Oh. [se ríe nerviosamente] 203 00:09:55,553 --> 00:10:00,182 Miren quién se topó con mi transmisión en vivo, la panadera amateur Strawberry Shortcake. 204 00:10:00,266 --> 00:10:02,602 ¿Algo que quieras decirle? 205 00:10:02,685 --> 00:10:07,440 ¿323,692 fans viendo actualmente? 206 00:10:08,357 --> 00:10:09,817 ¡Hola, bayas! 207 00:10:09,900 --> 00:10:12,737 ¡Aquí está la tarta! ¡Womp-womp-womp! [se ríe nerviosamente] 208 00:10:12,820 --> 00:10:16,240 Salgamos todos y vamos a hacer lo que tenemos que hacer. 209 00:10:16,324 --> 00:10:20,244 [se ríe] Y eso es bastante incómodo por hoy. 210 00:10:20,328 --> 00:10:23,080 ¡Vuelva aquí para ver todo el contenido de Flower Fest! 211 00:10:23,164 --> 00:10:26,417 ¡Los amo, lo digo en serio, Spice Squad! [besos] 212 00:10:27,543 --> 00:10:30,630 Promocionar el Festival de las Flores para la ciudad es una gran iniciativa. 213 00:10:30,713 --> 00:10:34,175 No tenía idea de que te gustaran tanto las flores. ¿Cuál es tu favorita? 214 00:10:34,258 --> 00:10:35,635 [tartamudea] 215 00:10:35,718 --> 00:10:38,596 Narciso... ¿lirios? 216 00:10:40,473 --> 00:10:42,433 Está bien, me tienes. 217 00:10:42,516 --> 00:10:44,644 En realidad no me gustan las flores. 218 00:10:44,727 --> 00:10:46,687 Pero tu Berrygram… 219 00:10:46,771 --> 00:10:49,315 Me pagan por decirle a las bayas qué amar. 220 00:10:49,398 --> 00:10:51,651 Me encantan los bolsos de hombro, empiezan a ser tendencia, 221 00:10:51,734 --> 00:10:54,487 Me encantan las servilletas con detalles deslumbrantes, están empezando a ponerse de moda. 222 00:10:54,570 --> 00:10:56,864 Claro, fueron un error, pero seguí adelante. 223 00:10:56,947 --> 00:10:58,866 ¡Y ahora me pagan por amar las flores! 224 00:10:58,949 --> 00:11:01,661 El mes que viene serán arcoíris o patines. 225 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 o cualquiera que sea la última tendencia. 226 00:11:04,497 --> 00:11:07,083 ¿Pero qué es lo que amas? 227 00:11:07,166 --> 00:11:08,668 Ser popular. 228 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Cada otoño, everyberry se centra en la especia de calabaza. 229 00:11:12,463 --> 00:11:14,090 Recibo mucho tráfico. 230 00:11:14,173 --> 00:11:16,342 ¿Y el resto del año? ¡Nada! 231 00:11:16,425 --> 00:11:20,179 Ahora soy popular todo el año porque le digo a las bayas qué les gusta. 232 00:11:20,888 --> 00:11:23,307 ¿Para eso utilizas Berrygram? 233 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Eh, ¿para qué utilizas Berrygram? 234 00:11:28,437 --> 00:11:32,316 ¿Imágenes de pasteles, de tus amigos, frases inspiradoras? 235 00:11:32,400 --> 00:11:33,609 -[jadeos] -¡Vaya! 236 00:11:33,692 --> 00:11:36,362 ¿Asesoramiento gratuito? Cómo decorar cupcakes tú solo en tu camioneta 237 00:11:36,445 --> 00:11:39,323 No hará nada por tu carrera como panadero. 238 00:11:39,407 --> 00:11:41,700 ¿Quieres que las bayas se obsesionen con tus preparaciones culinarias? 239 00:11:41,784 --> 00:11:47,456 Sigue las tendencias, cocina lo que es popular y haz lo que sea necesario para seguir siendo popular. 240 00:11:47,540 --> 00:11:52,336 Ahora tengo que mantener felices a mis fans y ganar el premio "Mejor Carroza de Flores". 241 00:11:52,420 --> 00:11:53,712 ¡Adiós! 242 00:11:54,463 --> 00:11:56,298 ¿Es eso lo que tengo que hacer? 243 00:11:56,382 --> 00:11:59,009 ¿Hornear lo que es popular para volverse popular? 244 00:11:59,093 --> 00:12:00,344 No sé. 245 00:12:00,845 --> 00:12:03,889 Pero sí sé que si quiero que mi nombre se conozca, 246 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Podría empezar ganando el premio "Mejor carroza de flores". 247 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 Hola, nena, ¿lista para hornear? 248 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 No hay tiempo para hornear. ¡Hay que ganar! 249 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 ¿Hay masa de pastel en mis oídos? 250 00:12:14,108 --> 00:12:18,612 ¿O Strawberry Shortcake simplemente dijo que no tenía tiempo para hornear? 251 00:12:18,696 --> 00:12:22,658 ¡Everyberry, escucha! Sé que dije que ganar no lo es todo. 252 00:12:22,741 --> 00:12:24,910 y que lo que más importa es divertirse juntos. 253 00:12:24,994 --> 00:12:25,911 [Todos aplauden] 254 00:12:25,995 --> 00:12:28,581 Pero este año ganamos con total seguridad el premio "Mejor Carroza". 255 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 Para que todo el mundo sepa que The Berryworks 256 00:12:30,666 --> 00:12:33,836 ¡Es donde puedes encontrar a Strawberry Shortcake y su fantástico camión de comida! 257 00:12:33,919 --> 00:12:36,547 [Todos murmuran nerviosamente] 258 00:12:37,131 --> 00:12:39,925 Eso fue extrañamente específico. 259 00:12:40,551 --> 00:12:44,805 Lo que quise decir fue que todos somos un equipo y ¡podemos lograrlo totalmente! 260 00:12:44,889 --> 00:12:49,602 ¡Horneemos y hagamos que la magia suceda juntos! 261 00:12:49,685 --> 00:12:51,395 [música pop alentadora] 262 00:13:02,615 --> 00:13:05,034 [zumbidos, silbidos] 263 00:13:15,336 --> 00:13:20,007 Tal vez decirle a Strawberry que fuera algo más que un panadero fue una mala idea. 264 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 No es que me preocupe que ganen, 265 00:13:22,635 --> 00:13:24,470 pero además, ¡necesito ganar! 266 00:13:24,553 --> 00:13:27,097 ¡Mis seguidores lo esperan! 267 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Necesito ayuda. 268 00:13:28,265 --> 00:13:31,268 Someberry sabe qué es lo que hace que Strawberry funcione. 269 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 Someberry que ya trató con ella antes. 270 00:13:33,604 --> 00:13:34,730 Someberry que… 271 00:13:34,813 --> 00:13:39,193 [jadeo] ¡Oh! Esa es justo la baya que necesito. 272 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 Debo reconocerlo, Shortcakes. 273 00:13:42,404 --> 00:13:45,991 Puede que las flores no sean lo mío, ¡pero esto resultó bastante genial! 274 00:13:46,075 --> 00:13:47,368 Lo hizo, ¿no? 275 00:13:49,036 --> 00:13:50,454 Ella hornea. 276 00:13:50,538 --> 00:13:53,749 Ella hace tartas flotantes con flores fantásticas. 277 00:13:53,832 --> 00:13:55,793 Todo el mundo sabrá su nombre. 278 00:13:55,876 --> 00:13:56,961 ¡Cuidado, mundo! 279 00:13:57,044 --> 00:14:00,631 ¡Strawberry Shortcake y su flor están floreciendo a lo grande! 280 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 ¡Muy bien! Primero, vamos a ir y... 281 00:14:07,096 --> 00:14:09,265 ¡Gran anuncio! 282 00:14:09,348 --> 00:14:11,767 ¡No soy el único amante de las flores en esta ciudad! 283 00:14:11,850 --> 00:14:15,771 ¡Someberry muy emocionado me preguntó si podía ayudarme a darle un poco de sabor a las cosas! 284 00:14:15,854 --> 00:14:19,358 ¡El peculiar pastelero morado! 285 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 ¡Ya-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 286 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Hola, Snortflake. 287 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 ¿Qué estás haciendo aquí? 288 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 [clics del obturador] 289 00:14:31,829 --> 00:14:37,918 Quería desearle buena suerte a un compañero panadero, por quien siento mucho respeto. 290 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 ¿Respeto? 291 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 ¡Lo único que haces es intentar hacerme quedar mal! 292 00:14:42,923 --> 00:14:44,466 [jadea sarcásticamente] ¿Yo? 293 00:14:44,550 --> 00:14:47,928 [se burla] Eres tú quien me acusa de ser podrido. 294 00:14:48,012 --> 00:14:50,806 Porque cada vez que intento ser amable contigo, 295 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 ¡haces algo totalmente podrido! 296 00:14:53,225 --> 00:14:56,770 ¡Oh! La negatividad no te sienta bien. 297 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 Estás recibiendo muchos pulgares hacia abajo en este momento, Strawberry. 298 00:15:00,232 --> 00:15:01,650 ¿Eh? Pero... Pero yo... 299 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 [tartamudea] No, él… 300 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 [gemidos] 301 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 [sarcásticamente] Buena suerte. 302 00:15:07,698 --> 00:15:10,826 ¡Ay! Súper dulce. 303 00:15:10,910 --> 00:15:12,828 ¡Haz clic en "Me gusta", suscríbete y comparte este vídeo! 304 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 ¡Los amo, lo digo en serio, Spice Squad! 305 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 [besos] 306 00:15:16,373 --> 00:15:17,499 Calabaza, escucha. 307 00:15:17,583 --> 00:15:20,377 El Pieman no es una buena baya. 308 00:15:20,461 --> 00:15:21,503 Lo que sea que te haya dicho, 309 00:15:21,587 --> 00:15:24,298 Él sólo está aquí para meterse conmigo y causar un montón de drama. 310 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 [jadeos] Vaya, gracias por eso. 311 00:15:28,135 --> 00:15:30,888 Pero, ya sabes, ¡el drama atrae más clics! 312 00:15:30,971 --> 00:15:32,514 Pero buena suerte con esa carroza. 313 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 [se ríe] ¡Oh, lo necesitarás! 314 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 Y tal vez una nueva capa de pintura. 315 00:15:36,518 --> 00:15:41,398 ¿Y esas flores desparejadas? Sinceramente, esperaba más de ti, Shortfake. 316 00:15:41,482 --> 00:15:43,776 [se burla] Sé lo que estás haciendo. 317 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Sólo observaciones amistosas. 318 00:15:46,236 --> 00:15:48,489 Pero oye, mientras te diviertas, 319 00:15:48,572 --> 00:15:52,785 ¿A quién le importa si las bayas dicen que es vergonzoso y se ve ridículo? 320 00:15:52,868 --> 00:15:54,203 ¿Quién dice eso? 321 00:15:54,286 --> 00:15:56,372 Nadie lo dice todavía 322 00:15:56,455 --> 00:15:57,873 Estoy seguro de que estarás bien. 323 00:15:57,957 --> 00:16:02,044 De todas formas, Noberry espera grandes cosas de ti. 324 00:16:03,003 --> 00:16:05,547 [susurrando] Te dije que podía meterme en su cabeza. 325 00:16:06,048 --> 00:16:07,424 ¡Adiós! [se ríe] 326 00:16:08,842 --> 00:16:10,761 Oh, ella es tan vergonzosa. 327 00:16:13,973 --> 00:16:16,767 ¡Eh, no entrarán en mi cabeza! 328 00:16:16,850 --> 00:16:19,728 ¡Lo único que importa es que nos divertimos! 329 00:16:19,812 --> 00:16:24,108 Excepto que, si quiero hacerme un nombre, entonces necesito ganar, 330 00:16:24,191 --> 00:16:27,403 ¡Y si las bayas piensan que nuestro flotador es ridículo, entonces no lo será! 331 00:16:27,486 --> 00:16:29,405 Y… [gemidos] 332 00:16:29,488 --> 00:16:30,781 …están en mi cabeza. 333 00:16:30,864 --> 00:16:33,158 Entonces, como estaba diciendo, 334 00:16:33,242 --> 00:16:36,912 Tal vez no sea mala idea repensar algunas cosas sobre el flotador. 335 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 ¡Sí! 336 00:16:39,581 --> 00:16:41,750 [se ríe] Nada importante. Solo que, ya sabes, 337 00:16:41,834 --> 00:16:45,337 repintarlo, arreglar esas flores que no combinan y, no sé, ¿perder el "Olfatea-Luego"? 338 00:16:45,421 --> 00:16:47,589 ¿Sabes? Tal vez deberíamos empezar de nuevo. 339 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 ¡Vamos! 340 00:16:51,260 --> 00:16:54,304 ¡Haz que la magia suceda! 341 00:16:54,388 --> 00:16:56,724 Pastelitos, ¿qué pasa? 342 00:16:56,807 --> 00:17:00,060 ¡Simplemente no quiero que ninguno de nosotros se sienta avergonzado por la carroza! 343 00:17:00,144 --> 00:17:01,645 [Todos jadean] 344 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 ¿Por qué deberíamos sentirnos avergonzados? 345 00:17:04,606 --> 00:17:07,985 No quise decir… [suspira]… es solo que… Necesita… 346 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 Mira esta flor. 347 00:17:09,403 --> 00:17:11,447 Esto no te va a sorprender en absoluto. 348 00:17:11,530 --> 00:17:14,491 Necesitamos ser más grandes, mejores, más… 349 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 [jadeos] Sujeta el bollo. 350 00:17:17,077 --> 00:17:19,121 ¡Eso es todo! Plum, ¿dónde está tu fórmula? 351 00:17:19,705 --> 00:17:23,959 Bueno, eh, todavía tiene que ser probado o revisado por pares, así que... 352 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 -[chisporroteando] -[todos jadeando] 353 00:17:28,672 --> 00:17:30,799 -[pops] -[todos murmullos] 354 00:17:30,883 --> 00:17:32,926 -[Limón] ¡Sí, ciencia! -[Naranja] ¡Guau! 355 00:17:35,971 --> 00:17:38,057 [enojado] ¿Qué es eso? 356 00:17:38,140 --> 00:17:42,144 ¡Quien use eso en sus flores arrasará en el desfile! 357 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 Piensa en los "me gusta". 358 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 ¡Podría volverme viral! 359 00:17:45,898 --> 00:17:47,858 Necesito tenerlo 360 00:17:47,941 --> 00:17:50,778 [bosteza] No hay problema. 361 00:17:50,861 --> 00:17:53,906 Robar las ideas de otras bayas es lo que mejor hago. 362 00:17:54,573 --> 00:17:58,660 Bueno, rellenar pasteles con relleno artificial es lo que mejor hago. 363 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 Pero robar ocupa el segundo lugar. 364 00:18:01,622 --> 00:18:02,873 ¡Enseguida! 365 00:18:04,666 --> 00:18:06,710 "¿Ya vuelvo"? 366 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 Está bien, Bloomer. 367 00:18:09,046 --> 00:18:12,466 ¡Usar esto en nuestras flores nos hará imbatibles! 368 00:18:12,549 --> 00:18:14,885 Everyberry estará obsesionado con nuestra carroza. 369 00:18:14,968 --> 00:18:18,680 Me amarán... a nosotros, quiero decir a nosotros. 370 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 Ah, para aclarar, 371 00:18:20,474 --> 00:18:25,354 La fórmula es experimental y debe utilizarse con precaución. 372 00:18:25,437 --> 00:18:28,440 Además, no hay suficiente para toda la carroza. 373 00:18:29,108 --> 00:18:31,193 Entonces no habrá manera de que podamos ganar. 374 00:18:31,693 --> 00:18:34,279 A nadie le importará una flor tonta 375 00:18:34,363 --> 00:18:36,532 ¡que se mudó a la ciudad desde Berryville! 376 00:18:36,615 --> 00:18:38,158 [Naranja] Bizcochos, 377 00:18:38,242 --> 00:18:41,411 Esta, uh, flor no debería preocuparse tanto 378 00:18:41,495 --> 00:18:45,582 Sobre lo que otras flores piensan de ella... eh, lo digo en serio. 379 00:18:46,708 --> 00:18:51,380 [Blueberry] ¡Sí, sí! A sus amigas las flores les gusta mucho más que las rosas. 380 00:18:52,297 --> 00:18:56,135 ¿Qué haríamos sin nuestra flor favorita: la panadera? 381 00:18:57,386 --> 00:19:00,472 Pienso que la fresa podría ser la flor. 382 00:19:01,723 --> 00:19:04,643 [suspira] No hay mucho. 383 00:19:04,726 --> 00:19:07,229 ¡Haremos más! 384 00:19:07,312 --> 00:19:11,608 Mi relleno artificial patentado para tartas. Puedes mezclarlo con cualquier cosa. 385 00:19:11,692 --> 00:19:16,113 Cuando me estoy quedando sin ingredientes, ¡simplemente agrego esto y agito vigorosamente! 386 00:19:17,531 --> 00:19:19,116 ¿Estás seguro que funcionará? 387 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 Funciona siempre 388 00:19:27,457 --> 00:19:28,792 [candente] 389 00:19:31,795 --> 00:19:34,798 Uh, bueno, quizá no siempre. 390 00:19:36,592 --> 00:19:38,594 [chillidos] 391 00:19:39,303 --> 00:19:40,929 [Pieman grita] 392 00:19:41,013 --> 00:19:42,222 ¡Quítate de mi camino! 393 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 [carcajadas] 394 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 [tartamudea] Perdóname. 395 00:19:50,022 --> 00:19:53,275 Eh, ¿por casualidad alguna baya ha visto mi fórmula? 396 00:19:53,358 --> 00:19:54,693 -[retumbar] -[todos jadean] 397 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 Supongo que eso no es bueno. 398 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 [Todos jadean] 399 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 [todos clamando] 400 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 [carcajadas] 401 00:20:07,206 --> 00:20:08,582 Está bien, tenemos que... 402 00:20:09,541 --> 00:20:11,251 ¿Entrar en pánico y gritar incontrolablemente? 403 00:20:11,335 --> 00:20:12,336 ¡No! 404 00:20:13,879 --> 00:20:14,880 Oh. [gruñidos] 405 00:20:14,963 --> 00:20:16,798 ¡Ayuda a tantas bayas como podamos! 406 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 [con calma] Vaya. 407 00:20:20,302 --> 00:20:21,929 ¡Agrio, al suelo! 408 00:20:22,012 --> 00:20:24,514 ¡Esa es una orden de tu subgerente! 409 00:20:25,766 --> 00:20:27,017 [pantalones] 410 00:20:31,730 --> 00:20:34,066 Arándano, ¿qué estás haciendo? 411 00:20:34,566 --> 00:20:38,904 Oh, no te preocupes, el universo quiere que vayamos por este camino. ¡Vamos! 412 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 ¿El universo? 413 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 [Ambos gruñen] 414 00:20:43,992 --> 00:20:45,744 ¡Hola, sí! ¡Se viene lo malo! 415 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 ¡Nos vendría bien un poco de ayuda aquí! 416 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 En realidad, nosotros también podríamos. 417 00:20:49,915 --> 00:20:51,416 [Ambos se lamentan] 418 00:20:53,460 --> 00:20:56,338 ¡Adelante, haz mi spray! 419 00:20:57,005 --> 00:21:00,217 ¡Sí! [se ríe maniáticamente] 420 00:21:00,842 --> 00:21:02,761 [gruñidos] ¿Por qué paraste? 421 00:21:02,844 --> 00:21:06,390 Siento que el universo quiere que esperemos aquí. 422 00:21:06,473 --> 00:21:09,309 ¿Por qué querría el universo que esperemos aquí? 423 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 Por eso. ¡Vamos! 424 00:21:14,106 --> 00:21:16,608 Así no es como imaginé que sucedería el día de hoy. 425 00:21:16,692 --> 00:21:17,693 [Ambos esforzándose] 426 00:21:20,153 --> 00:21:22,447 [se ríe] 427 00:21:22,531 --> 00:21:23,699 [golpes] 428 00:21:25,701 --> 00:21:27,953 [chillando] ¡Puedo arreglar eso! 429 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 [Todos gritan] 430 00:21:33,208 --> 00:21:34,751 [El pan gime] 431 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 [gimotea] ¡Guau! 432 00:21:39,214 --> 00:21:40,882 ¿Qué estás haciendo? 433 00:21:40,966 --> 00:21:43,927 Estas son gasas esponjosas de edición limitada. ¡Hola! 434 00:21:44,011 --> 00:21:45,012 [gemidos] 435 00:21:45,929 --> 00:21:47,014 [gruñidos] 436 00:21:48,432 --> 00:21:50,350 Eres sorprendentemente ligero. 437 00:21:52,311 --> 00:21:53,854 [Ambos jadean, gritan] 438 00:21:54,604 --> 00:21:56,064 [Fresa] ¡No! 439 00:21:56,148 --> 00:21:59,568 [jadeos, gritos] Ufff. 440 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 [retumbar] 441 00:22:01,111 --> 00:22:02,487 Ah, nuez esponjosa. 442 00:22:04,614 --> 00:22:05,615 [gemidos] 443 00:22:08,744 --> 00:22:10,412 [continúa el estruendo] 444 00:22:10,495 --> 00:22:12,289 [música clásica dramática] 445 00:22:22,424 --> 00:22:26,386 ¡No puedo ganar el premio "Mejor Carroza" si mi carroza está cubierta de enredaderas! 446 00:22:26,470 --> 00:22:28,346 ¿Qué va a pensar el resto de la ciudad? 447 00:22:28,430 --> 00:22:32,476 [sopla frambuesa] ¡No es como si ninguna baya supiera que lo hicimos! 448 00:22:32,559 --> 00:22:35,395 ¿Quieres decir que lo hiciste? No soy... [jadeos] 449 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 Espera, ¡tienes razón! 450 00:22:38,273 --> 00:22:41,068 Por supuesto que tengo razón... ¿Eh? ¿Sobre qué? 451 00:22:41,902 --> 00:22:44,654 Noberry sabe lo que pasó. 452 00:22:44,738 --> 00:22:47,532 ¡Pensarán lo que yo les diga! 453 00:22:49,951 --> 00:22:51,453 -[se aclara la garganta] -[suena el teléfono] 454 00:22:51,536 --> 00:22:52,954 [carcajadas] 455 00:22:53,038 --> 00:22:54,372 ¡Escuadrón de especias! 456 00:22:54,456 --> 00:22:59,336 ¡Las cosas se están poniendo demasiado picantes en Golden Delicious Park! 457 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 [lamentos] 458 00:23:02,005 --> 00:23:04,966 Todo ha sido invadido por enredaderas gigantes, 459 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 Y tengo la exclusiva de cómo sucedió eso. 460 00:23:08,011 --> 00:23:11,389 Strawberry Shortcake y sus horribles amigos 461 00:23:11,473 --> 00:23:13,809 -¡El Hombre Púrpura y yo nos atacamos! -[Todos jadean] 462 00:23:13,892 --> 00:23:16,770 Strawberry dijo que quería ganar a cualquier precio, 463 00:23:16,853 --> 00:23:18,730 y vertí algo sobre mi flotador, y… 464 00:23:18,814 --> 00:23:21,066 [jadeos] Lo siento. 465 00:23:21,149 --> 00:23:24,569 [sollozando] Esto es realmente muy traumático. 466 00:23:25,487 --> 00:23:26,780 A pesar del peligro, 467 00:23:26,863 --> 00:23:31,284 Continuaré enviándoles actualizaciones sobre esta historia en desarrollo a medida que las recibamos. 468 00:23:31,368 --> 00:23:33,995 Por favor envíen pensamientos y oraciones. 469 00:23:34,079 --> 00:23:37,916 [alegremente] Haz clic en "Me gusta", suscríbete y comparte este video. ¡Te quiero, lo digo en serio! 470 00:23:37,999 --> 00:23:41,545 Ahora Strawberry es el villano, 471 00:23:41,628 --> 00:23:45,340 Y yo soy la víctima trágica pero aún popular. 472 00:23:45,423 --> 00:23:47,217 ¡Esto funcionó! 473 00:23:47,300 --> 00:23:48,385 ¿Debemos? 474 00:23:48,468 --> 00:23:49,886 ¡De nada! 475 00:23:52,722 --> 00:23:54,182 [Golpe de frambuesa, gruñido] 476 00:23:57,811 --> 00:23:58,979 [gemidos] 477 00:23:59,062 --> 00:24:02,149 Buenas noticias, esas espeluznantes enredaderas dejaron de moverse. 478 00:24:02,232 --> 00:24:04,276 Malas noticias, ahora estamos atrapados aquí. 479 00:24:04,359 --> 00:24:06,153 [suena el teléfono] 480 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 Pastelitos, ¿estás bien? 481 00:24:08,697 --> 00:24:10,949 Sí, estamos bien. ¿Dónde estás? 482 00:24:11,032 --> 00:24:13,827 Bread y yo estamos afuera de The Berryworks ayudando a recolectar bayas. 483 00:24:13,910 --> 00:24:17,581 [gags] Acabo de pisar algo y no sé qué era! 484 00:24:17,664 --> 00:24:20,125 Está bien, estoy ayudando a las bayas. 485 00:24:20,208 --> 00:24:21,877 [suena el teléfono] 486 00:24:21,960 --> 00:24:25,130 ¡Son bonitas, de una manera aterradora, como si quisieran aplastarnos! 487 00:24:25,213 --> 00:24:27,424 Arándano y yo estamos bien. Agrio… 488 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 -¿Qué pasa? -[suena el teléfono] 489 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 ¿Dónde estás? 490 00:24:30,510 --> 00:24:32,929 Atrapado en la lima alta con Huck y Plum. 491 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 ¡Estamos atrapados en mi camión! 492 00:24:34,347 --> 00:24:35,807 Iremos allí para ayudarte. 493 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 ¡Encontraremos a Lime y Blueberry y ayudaremos a Sour! 494 00:24:38,226 --> 00:24:39,644 ¿Quién nos va a ayudar? 495 00:24:40,145 --> 00:24:42,522 El universo ayuda a cada baya. 496 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 Nos encargaremos de ello. 497 00:24:43,899 --> 00:24:45,192 ¡En ello! 498 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 [Naranja gruñendo] 499 00:24:50,780 --> 00:24:52,949 [cepas] ¡Arándano! 500 00:24:53,033 --> 00:24:54,075 ¡Cal! 501 00:24:54,159 --> 00:24:55,327 ¡Agrio! 502 00:24:55,410 --> 00:24:57,078 -[La criatura chirría] -[Respira hondo] 503 00:24:57,746 --> 00:24:59,331 ¿Eh, pan? 504 00:24:59,831 --> 00:25:01,166 [suspira] 505 00:25:01,249 --> 00:25:02,709 ¿Los encontraste? 506 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 ¿Se acabó? 507 00:25:06,213 --> 00:25:07,923 [rugidos] 508 00:25:09,049 --> 00:25:12,552 Bueno, ese combustible de pesadilla se quedará conmigo para siempre... [grita] 509 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Ay. 510 00:25:14,930 --> 00:25:17,265 [gruñidos, suspiros] 511 00:25:17,349 --> 00:25:22,812 Si no te supiera, pensaría que estás disfrutando todo esto. 512 00:25:22,896 --> 00:25:26,775 Pensé que las flores eran aburridas, pero ¿una aventura como esta? 513 00:25:26,858 --> 00:25:29,277 ¡Esto es el tipo de cosas con las que sueño! 514 00:25:29,361 --> 00:25:31,738 Bueno, estoy soñando con el cinco estrellas. 515 00:25:31,821 --> 00:25:35,283 Me registraré en Cocoa-pulco resort y spa cuando esto termine. 516 00:25:35,367 --> 00:25:36,785 Pero tú haz lo que quieras. 517 00:25:37,577 --> 00:25:42,540 Mi superhéroe favorito, Tangerine Smash, dice que hay un héroe dentro de cada baya. 518 00:25:43,041 --> 00:25:45,335 Pero ella nunca conoció el budín de pan. 519 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 Pan, nuestros amigos nos necesitan. 520 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 ¡No, te necesitan! 521 00:25:50,423 --> 00:25:51,716 Mírame. 522 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 No tengo madera de héroe. 523 00:25:54,552 --> 00:25:56,805 -[La tela se rasga] -[Respira hondo] 524 00:25:57,555 --> 00:26:01,101 Someberry me dijo que para sentir algo muy profundo en mi interior, 525 00:26:01,184 --> 00:26:04,104 Tienes que empezar desde afuera. ¿Ves? 526 00:26:04,187 --> 00:26:06,106 Ya pareces más heroico. 527 00:26:07,857 --> 00:26:09,526 [cantando la canción] ¡Bienvenidos! 528 00:26:09,609 --> 00:26:11,278 Ahora, vamos, héroe. 529 00:26:11,945 --> 00:26:14,364 Bueno, claro. ¡Héroe! 530 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 Bueno, ¿es una mirada? 531 00:26:17,534 --> 00:26:19,327 -[Naranja a lo lejos] ¡Pan! -¡Ya voy! 532 00:26:20,870 --> 00:26:22,163 [olfatea] 533 00:26:22,914 --> 00:26:25,000 Éste huele enojado. 534 00:26:25,083 --> 00:26:26,084 Por favor, concéntrese. 535 00:26:26,167 --> 00:26:28,753 No me hagas caso. Estoy bien. 536 00:26:29,254 --> 00:26:30,672 [Lima] ¡Ánimo, Sour! 537 00:26:31,548 --> 00:26:33,049 Necesitamos bajarla. 538 00:26:33,550 --> 00:26:36,845 Ojalá pudiéramos pedirle a la vid que la deje ir. 539 00:26:36,928 --> 00:26:39,889 Ah, Blueberry, no puedes hablar vid. 540 00:26:39,973 --> 00:26:41,474 [Riéndose] Lo sé, tonto. 541 00:26:41,558 --> 00:26:45,061 [suspira] Pensé que estaba a punto de decir algo ridículo. 542 00:26:45,145 --> 00:26:50,525 Puedo hablar de planta, arbusto, roble, pino y un poco de cactus. 543 00:26:50,608 --> 00:26:52,986 pero aún no conozco Vine. 544 00:26:53,069 --> 00:26:54,487 Algo así. 545 00:26:55,155 --> 00:26:56,614 ¿Qué tan difícil puede ser la vid? 546 00:26:57,574 --> 00:26:58,867 [rugidos] 547 00:26:58,950 --> 00:26:59,951 [chillidos] 548 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 [rugidos] 549 00:27:01,619 --> 00:27:03,163 [chillidos] 550 00:27:03,246 --> 00:27:04,247 [sopla frambuesa] 551 00:27:04,331 --> 00:27:05,582 [rebuznos] 552 00:27:05,665 --> 00:27:06,958 [chirridos] 553 00:27:07,042 --> 00:27:08,960 [balbucea] 554 00:27:10,545 --> 00:27:12,047 ¿Qué? 555 00:27:12,130 --> 00:27:16,009 Uh, tal vez intenta el gruñido otra vez pero más bajo y más largo. 556 00:27:16,092 --> 00:27:18,803 [ruge profundamente] 557 00:27:18,887 --> 00:27:20,889 [gruñidos] 558 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 Esto me llena de confianza. 559 00:27:23,183 --> 00:27:24,476 [Colado de limón] 560 00:27:25,477 --> 00:27:29,230 Con unos cuantos retoques más, esta maravilla volverá al negocio de arrancar enredaderas. 561 00:27:29,314 --> 00:27:31,691 -No es necesario. Mételo dentro... -[ruido de herramienta] 562 00:27:31,775 --> 00:27:34,444 [en voz baja] ♪ No hay dónde correr, no hay dónde esconderse… ♪ 563 00:27:35,111 --> 00:27:38,615 Claramente las vides se crearon utilizando mi fórmula faltante, 564 00:27:38,698 --> 00:27:41,910 Pero eran tan agresivos. ¿Por qué? 565 00:27:41,993 --> 00:27:44,371 ♪ …Se acabó, estamos acabados Todos vamos a... ♪ 566 00:27:44,454 --> 00:27:45,538 [grita] ¡Huck! 567 00:27:45,622 --> 00:27:47,040 ¡Lo siento! Es solo que… 568 00:27:47,123 --> 00:27:50,210 Mira, tienes tus inventos y Plum es muy inteligente. 569 00:27:50,293 --> 00:27:51,294 y yo solo… 570 00:27:51,378 --> 00:27:52,379 [rasguea un riff] 571 00:27:52,462 --> 00:27:54,130 …Juego cuando estoy nervioso. 572 00:27:54,214 --> 00:27:56,174 Y ahora mismo ¡estoy bastante nervioso! 573 00:27:57,008 --> 00:27:58,009 [gemidos] 574 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 No hay razón para estar nervioso. 575 00:28:02,555 --> 00:28:03,932 [retumbar, parloteo] 576 00:28:04,015 --> 00:28:05,850 No es del todo exacto 577 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Se sabe muy poco sobre estas vides. 578 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 ¡Podrían atacar de nuevo en cualquier momento o destruir The Berryworks por completo! 579 00:28:12,065 --> 00:28:13,400 [continúa el estruendo] 580 00:28:14,818 --> 00:28:18,154 [Huckleberry gime] 581 00:28:20,532 --> 00:28:22,742 [suspira] ¿Sabes qué, Huck? 582 00:28:22,826 --> 00:28:27,330 Una canción podría ser agradable mientras trabajo en arreglar el Smell-Ya-Later 3000. 583 00:28:27,414 --> 00:28:31,876 Strawberry no está aquí, así que supongo que tendré que ser la amable. 584 00:28:31,960 --> 00:28:33,545 Ugh, qué asco. 585 00:28:33,628 --> 00:28:35,797 -[rasgueo de guitarra] -[zumbido de herramientas] 586 00:28:37,799 --> 00:28:38,883 [suspira tristemente] 587 00:28:40,719 --> 00:28:45,348 Lo que probablemente necesita Strawberry ahora mismo es un amigo tranquilo y comprensivo. 588 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 [gritando] ¿Qué te pasa? 589 00:28:48,226 --> 00:28:49,853 No soy ese tipo de amigo. 590 00:28:50,437 --> 00:28:51,896 No sé. 591 00:28:51,980 --> 00:28:54,399 Quería hacerme notar, ganar el premio "Mejor Carroza". 592 00:28:54,482 --> 00:28:58,445 Intenté usar la fórmula de flores de Plum, ¿y de repente las enredaderas atacaron? 593 00:28:58,987 --> 00:29:02,449 Siento que de alguna manera todo esto es culpa mía. 594 00:29:03,408 --> 00:29:05,827 ¿Desde cuándo te importan esas cosas? 595 00:29:05,910 --> 00:29:10,039 Si quiero ser el nombre más importante en la panadería, necesito dar a conocer mi nombre. 596 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Glasear cupcakes solo en mi camioneta no será suficiente. 597 00:29:13,418 --> 00:29:15,044 ¿Quién te dijo eso? 598 00:29:15,128 --> 00:29:16,796 Pumpkin Spice dijo que había... 599 00:29:16,880 --> 00:29:20,759 [chillidos] Pumpkin Spice tiene una adicción poco saludable a las redes sociales. 600 00:29:20,842 --> 00:29:22,552 y solo le importa conseguir "me gusta". 601 00:29:22,635 --> 00:29:23,887 ¡No la escuches! 602 00:29:24,471 --> 00:29:26,306 Desde que te conozco, 603 00:29:26,389 --> 00:29:30,268 Tu sueño era hacer del mundo un lugar mejor, ¿verdad? 604 00:29:30,351 --> 00:29:32,270 Bueno, necesitas los mejores ingredientes. 605 00:29:32,353 --> 00:29:35,315 Comience con una dulce panadera que sea fiel a sí misma. 606 00:29:35,398 --> 00:29:38,777 y hace lo que ama porque lo ama, no por gustos. 607 00:29:39,444 --> 00:29:43,072 Añade una gran cantidad de amigos que te apoyen y que también hagan lo que aman. 608 00:29:44,073 --> 00:29:48,286 Inventar, construir carrozas, ser el mejor panadero en The Berryworks. 609 00:29:48,369 --> 00:29:50,997 Un panadero diferente pero igualmente bueno en The Berryworks. 610 00:29:51,080 --> 00:29:54,125 ¡Mézclalos todos juntos y listo! 611 00:29:54,209 --> 00:29:57,796 Ya estás haciendo del mundo un lugar mejor. 612 00:29:57,879 --> 00:30:00,215 El mundo es mejor cuando simplemente te concentras 613 00:30:00,298 --> 00:30:04,010 por ser el increíble panadero y amigo que ya eres. 614 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 Gracias, Frambuesa. 615 00:30:07,764 --> 00:30:09,599 -Necesitaba escuchar-- -[Ambos jadean] 616 00:30:12,519 --> 00:30:13,937 - Vaya. - ¿Eh? 617 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 Cuando dije que estabais horneando un mundo mejor, 618 00:30:16,105 --> 00:30:18,358 No lo dije tan literalmente. 619 00:30:19,067 --> 00:30:24,364 [sollozando] Después de cómo Strawberry traicionó nuestra estrecha amistad personal, 620 00:30:24,447 --> 00:30:27,659 ¡Tus me gusta han significado mucho para mí! 621 00:30:27,742 --> 00:30:29,035 [Pieman gime] 622 00:30:29,118 --> 00:30:31,913 ¡Esto es tan aburrido! 623 00:30:31,996 --> 00:30:34,249 Me tengo que ir, Berries. ¡Te quiero, lo digo en serio! 624 00:30:34,749 --> 00:30:36,626 ¿Qué te pasa? 625 00:30:37,168 --> 00:30:40,171 Me prometieron algo tortuoso y malicioso, 626 00:30:40,255 --> 00:30:44,592 Pero en lo que se refiere a planes, tu Fiesta de las Flores es un festival aburrido. 627 00:30:44,676 --> 00:30:46,594 [ronca] 628 00:30:46,678 --> 00:30:49,430 [se burla] ¡Si estás tan aburrido, entonces vete! 629 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 Claramente puedo manejar esto sin ti. 630 00:30:52,767 --> 00:30:57,063 [se ríe] ¡Por favor! No eres un superviviente. No durarás... 631 00:30:57,689 --> 00:30:59,399 [gruñidos, gritos] 632 00:30:59,983 --> 00:31:03,111 [Riéndose nerviosamente] Como estaba diciendo, estamos juntos en esto. 633 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 ¿Te importaría sacarme de aquí, compañero? 634 00:31:05,530 --> 00:31:07,282 -¿Amiga? ¿Berry Bestie? -[respira profundamente] 635 00:31:07,866 --> 00:31:10,618 ¡Escuadrón de las especias! ¡No lo vas a creer! 636 00:31:10,702 --> 00:31:16,124 ¡El Purple Pieman me abandonó en medio de esta tragedia topiaria! 637 00:31:16,207 --> 00:31:18,209 Tengo tanto miedo. Me siento tan indefensa. 638 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Tengo que irme. ¡Te quiero, lo digo en serio! 639 00:31:21,588 --> 00:31:23,464 ¿Qué te parece eso de ser astuto? 640 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 [tirante] 641 00:31:25,842 --> 00:31:27,218 ¡Está bien, Bloomer! 642 00:31:27,302 --> 00:31:29,470 [Calabaza en la distancia] ¡Ni siquiera es así como se usa! 643 00:31:29,554 --> 00:31:31,264 [gruñendo, vocalizando] 644 00:31:34,517 --> 00:31:37,145 Ahora prueba dos gruñidos, luego un susurro, o tal vez... 645 00:31:37,687 --> 00:31:38,688 ¡No, espera, mira! 646 00:31:40,273 --> 00:31:42,233 Eso es un poco aterrador. 647 00:31:42,317 --> 00:31:43,860 ¡Oh, hola! 648 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 [se aclara la garganta] 649 00:31:45,028 --> 00:31:46,654 [silbidos, trinos] 650 00:31:48,197 --> 00:31:49,949 [sí, ruge] 651 00:31:53,202 --> 00:31:54,412 ¡Esta funcionando! 652 00:31:54,495 --> 00:31:55,788 [chillidos] 653 00:31:58,708 --> 00:31:59,709 [gruñidos] 654 00:32:01,210 --> 00:32:02,337 [jadeos] ¡Ooh! 655 00:32:02,420 --> 00:32:04,547 [ladridos] 656 00:32:04,631 --> 00:32:05,965 ¿Qué estás diciendo ahora? 657 00:32:06,049 --> 00:32:08,885 Las vides estaban enojadas porque comieron algo desagradable. 658 00:32:08,968 --> 00:32:10,762 Ahora quieren algo dulce. 659 00:32:10,845 --> 00:32:11,971 Dije que ayudaríamos. 660 00:32:14,223 --> 00:32:16,643 ¿Qué dijiste exactamente? 661 00:32:16,726 --> 00:32:18,728 ¡Dije que les haríamos comida! 662 00:32:21,105 --> 00:32:22,857 Bien… [risas]… qué tontería. 663 00:32:22,941 --> 00:32:25,276 Dije que seríamos su comida. 664 00:32:25,360 --> 00:32:26,486 [Lima] ¿Eh? 665 00:32:26,569 --> 00:32:27,862 Oh, eso no es genial. 666 00:32:27,946 --> 00:32:29,739 [Ambos tiemblan] 667 00:32:30,990 --> 00:32:33,242 ¡Aléjate de esas bayas! 668 00:32:33,326 --> 00:32:35,787 [gruñidos] ¡Hola! 669 00:32:35,870 --> 00:32:37,121 ¡Pan! 670 00:32:37,205 --> 00:32:39,582 El naranja hizo que saliera mi héroe interior… 671 00:32:39,666 --> 00:32:41,042 [Suavemente]…a través de la moda. 672 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 Pistas. 673 00:32:42,335 --> 00:32:44,253 La cena está cancelada. 674 00:32:44,337 --> 00:32:47,882 Ya tenemos todo reservado y además hay un código de vestimenta. 675 00:32:47,966 --> 00:32:50,969 [Esfuerzos, gruñidos] Sus bromas de héroe necesitan trabajo. 676 00:32:51,052 --> 00:32:52,095 Demasiado, ¿verdad? 677 00:32:52,178 --> 00:32:53,429 [parloteo] 678 00:32:53,513 --> 00:32:55,098 Menos bromas y más bullicio. 679 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 ¡Vamos! 680 00:32:56,265 --> 00:32:57,767 ¡Oh, mira, eso estuvo bueno! 681 00:33:00,436 --> 00:33:03,022 [Huckleberry] ♪ ¿Qué nuevos horrores veremos? ♪ 682 00:33:03,106 --> 00:33:05,483 ♪ Mientras intentamos romper... ♪ 683 00:33:05,566 --> 00:33:06,609 [zapatos chapoteando] 684 00:33:07,402 --> 00:33:08,403 ¡Bruto! 685 00:33:08,486 --> 00:33:10,196 Eso no es natural. 686 00:33:10,279 --> 00:33:14,826 Si identificamos la sustancia, podremos deducir lo que ocurrió. 687 00:33:14,909 --> 00:33:17,328 Pero sin mi equipo de laboratorio… 688 00:33:17,412 --> 00:33:18,663 [suspira] 689 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 Hmm. [hace gárgaras] 690 00:33:20,415 --> 00:33:23,001 ¡Amigo! ¡No te lo metas en la boca! 691 00:33:23,084 --> 00:33:24,627 ¡No sabes lo que es! 692 00:33:24,711 --> 00:33:25,837 [olfatea] 693 00:33:25,920 --> 00:33:28,381 Huele a pasteles de Purple Pieman. 694 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 ¿Estas seguro? 695 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 ¡Reconocería ese olor en cualquier parte! 696 00:33:33,386 --> 00:33:35,930 Oye, ¡tengo otra habilidad! 697 00:33:36,014 --> 00:33:37,432 [Fresa a lo lejos] ¿Hola? 698 00:33:37,515 --> 00:33:39,851 ¿Quién está ahí afuera? 699 00:33:39,934 --> 00:33:41,978 [presiones] 700 00:33:43,271 --> 00:33:44,522 ¿Cómo saliste? 701 00:33:45,106 --> 00:33:47,608 No vas a creer esto. 702 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 Oh, fascinante. 703 00:33:55,742 --> 00:33:57,952 -Vamos a encontrar a los demás. -[Naranja] ¡Oye! 704 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 Los encontré. [jadeos] 705 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 Encontrar bayas, ¡otra habilidad! 706 00:34:07,045 --> 00:34:08,171 ¿Está bien cada baya? 707 00:34:08,254 --> 00:34:12,258 [temblando] Bueno, casi nos comieron las enredaderas hasta que Naranja y Pan nos salvaron. 708 00:34:12,341 --> 00:34:15,928 Las vides tenían hambre de algo dulce después de comer algo… [refunfuños] 709 00:34:16,012 --> 00:34:18,014 Relleno de tarta de Purple Pieman. 710 00:34:18,097 --> 00:34:19,348 ¡Huck lo olió! 711 00:34:19,432 --> 00:34:23,144 Mi hipótesis es: El relleno desagradable del Pieman 712 00:34:23,227 --> 00:34:26,522 y mi fórmula creó la megaflora agresiva. 713 00:34:26,606 --> 00:34:31,527 Es por eso que la deliciosa masa de fresa devolvió las vides a un estado pasivo. 714 00:34:31,611 --> 00:34:32,945 Oh… 715 00:34:33,029 --> 00:34:34,572 Pieman vuelve locas a las plantas. 716 00:34:34,655 --> 00:34:36,574 La fresa los hace felices. 717 00:34:36,657 --> 00:34:38,076 ¡Ah! 718 00:34:38,659 --> 00:34:43,247 Si no se controlan, las vides podrían destruir The Berryworks y crecer más allá del parque. 719 00:34:43,331 --> 00:34:46,334 poniendo en peligro la ciudad y sus habitantes. 720 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 [retumbar, parloteo] 721 00:34:48,961 --> 00:34:52,423 Entonces, untamos las vides con la masa de fresa, ¡y listo! 722 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 Con las vides tan extendidas, 723 00:34:53,966 --> 00:34:57,386 Tendríamos que apuntar a la masa donde se originaron: ¡la fuente! 724 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 ¿Un monstruo gigante de vid? Lo vimos. 725 00:35:00,139 --> 00:35:02,642 [se estremece] Nunca podremos dejar de verlo. 726 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 [retumbar] 727 00:35:06,354 --> 00:35:08,564 Lo siento por la forma en que estaba actuando. 728 00:35:08,648 --> 00:35:11,400 Estaba tan concentrado en las cosas que no tenía. 729 00:35:11,484 --> 00:35:13,694 que me olvidé de lo afortunado que ya soy. 730 00:35:14,237 --> 00:35:16,322 Porque los tengo a todos ustedes. 731 00:35:16,405 --> 00:35:19,784 Someberry me recordó que hacer del mundo un lugar mejor 732 00:35:19,867 --> 00:35:24,163 Se trata de combinar diferentes ingredientes de la manera correcta. 733 00:35:24,247 --> 00:35:26,958 Todos somos una receta perfecta. 734 00:35:27,041 --> 00:35:29,919 Y juntos sé que podemos hacer cualquier cosa. 735 00:35:30,002 --> 00:35:31,587 [retumbar] 736 00:35:35,341 --> 00:35:36,759 [Frambuesa] ¡Ejem! 737 00:35:36,843 --> 00:35:40,138 ¿Tal vez ahora sea el momento para esa frase inspiradora? 738 00:35:41,055 --> 00:35:46,769 ¡Salgamos, quitemos algunas malas hierbas y horneemos para que la magia suceda! 739 00:35:46,853 --> 00:35:47,854 [Todos aplaudiendo] 740 00:35:50,231 --> 00:35:52,567 Pero, ¿cómo exactamente? 741 00:35:52,650 --> 00:35:56,487 [jadeos] ¡Huck! Necesitamos música que salve el día. 742 00:35:58,322 --> 00:36:00,491 [música rock inspiradora sonando] 743 00:36:15,798 --> 00:36:17,049 ♪ Un desafío tan inmenso ♪ 744 00:36:17,133 --> 00:36:18,509 ♪ La presión es intensa ♪ 745 00:36:18,593 --> 00:36:19,719 ♪Asustado y preocupado♪ 746 00:36:19,802 --> 00:36:21,387 ♪ ¿Podremos lograrlo? ♪ 747 00:36:21,470 --> 00:36:24,557 [ambos] ♪ Entonces me doy vuelta y veo que estás a mi lado ♪ 748 00:36:24,640 --> 00:36:28,978 ♪ Y no hay nada que no podamos hacer ♪ 749 00:36:29,896 --> 00:36:35,568 [todos] ♪ El mundo puede dar miedo Cuando estoy solo ♪ 750 00:36:35,651 --> 00:36:40,823 ♪ Pero juntos somos la receta perfecta ♪ 751 00:36:40,907 --> 00:36:45,870 ♪Una amistad como la nuestra es el destino♪ 752 00:36:46,537 --> 00:36:52,210 ♪ Y juntos somos la receta perfecta ♪ 753 00:36:52,293 --> 00:36:54,879 [solo] ♪ Increíble, inconcebible ♪ 754 00:36:54,962 --> 00:36:56,422 ♪ Apenas lo logré ♪ 755 00:36:56,505 --> 00:36:58,132 ♪ No puedo respirar en absoluto ♪ 756 00:36:58,216 --> 00:37:00,635 ♪ No hay manera de que esté bien ♪ 757 00:37:00,718 --> 00:37:05,223 ♪ Esto ha ido demasiado lejos ♪ 758 00:37:06,599 --> 00:37:09,644 ♪ Tengo mucho miedo, estoy tan asustado ♪ 759 00:37:09,727 --> 00:37:12,396 ♪ Pero no hay tiempo Para gritar y chillar ♪ 760 00:37:12,480 --> 00:37:17,401 ♪ Para salvar el día, ignora las dudas ♪ 761 00:37:17,985 --> 00:37:19,654 [ambos] ♪ Hemos llegado hasta aquí ♪ 762 00:37:19,737 --> 00:37:23,032 ♪ Porque sabemos quiénes somos ♪ 763 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 [todos] ♪ El mundo puede dar miedo Cuando estoy solo ♪ 764 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 [Uvas] ♪ Tómate un descanso Y no te asustes ♪ 765 00:37:28,829 --> 00:37:34,794 [todos] ♪ Pero juntos Somos la receta perfecta ♪ 766 00:37:34,877 --> 00:37:37,755 ♪Una amistad como la nuestra es el destino♪ 767 00:37:37,838 --> 00:37:40,341 [Huckleberry] ♪ Para salvar el día Ignora las dudas ♪ 768 00:37:40,424 --> 00:37:45,429 [todos] ♪ Y juntos Somos la receta perfecta ♪ 769 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 [solo] ♪ Cuando no sé qué hacer ♪ 770 00:37:51,686 --> 00:37:54,397 ♪ Me detengo y me vuelvo hacia ti ♪ 771 00:37:54,480 --> 00:37:56,732 [todos] ♪ Somos mejores como equipo ♪ 772 00:37:56,816 --> 00:37:58,567 ♪ Imparable, es cierto… ♪ 773 00:37:58,651 --> 00:38:00,152 [rugidos] 774 00:38:00,236 --> 00:38:03,072 ♪…Somos fuertes y somos valientes ♪ 775 00:38:03,155 --> 00:38:05,574 ♪ Vamos a salvar el día ♪ 776 00:38:05,658 --> 00:38:07,743 ♪ Todo estará bien ♪ 777 00:38:07,827 --> 00:38:11,122 ♪ Porque estoy contigo ♪ 778 00:38:11,205 --> 00:38:14,292 ♪ El mundo puede dar miedo Cuando estoy solo ♪ 779 00:38:14,375 --> 00:38:17,169 [Fresa] ♪ Para salvar el día Ignora las dudas ♪ 780 00:38:17,253 --> 00:38:22,800 [todos] ♪ Pero juntos Somos la receta perfecta ♪ 781 00:38:22,883 --> 00:38:25,886 ♪Una amistad como la nuestra es el destino♪ 782 00:38:25,970 --> 00:38:28,472 [Frambuesa] ♪ Estaremos aquí contigo en todo momento ♪ 783 00:38:28,556 --> 00:38:34,145 [todos] ♪ Y juntos Somos la receta perfecta ♪ 784 00:38:34,228 --> 00:38:37,023 ♪ El mundo puede dar miedo Cuando estoy solo ♪ 785 00:38:37,106 --> 00:38:39,775 ♪ Somos fuertes y somos valientes ♪ 786 00:38:39,859 --> 00:38:45,364 ♪ Pero juntos Somos la receta perfecta ♪ 787 00:38:45,448 --> 00:38:48,492 ♪Una amistad como la nuestra es el destino♪ 788 00:38:48,576 --> 00:38:50,870 ♪ Vamos a salvar el día ♪ 789 00:38:50,953 --> 00:38:55,875 ♪ Y juntos Somos la receta perfecta ♪ 790 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 [la canción termina] 791 00:38:59,712 --> 00:39:00,921 [Todos aplaudiendo] 792 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 [todos] ¡Lo logramos! 793 00:39:03,549 --> 00:39:05,343 [Fresa grita] ¡Buen trabajo! 794 00:39:06,844 --> 00:39:12,767 Y luego Rosita Fresita dijo que si ella no podía ganar, nadie lo haría. 795 00:39:12,850 --> 00:39:14,352 Y ahí fue cuando… 796 00:39:15,603 --> 00:39:17,021 [traga saliva] Oh. 797 00:39:17,104 --> 00:39:18,814 [tartamudea] 798 00:39:18,898 --> 00:39:20,232 Bueno, ¡bien! 799 00:39:20,316 --> 00:39:25,446 ¡Los celos de Strawberry Shortcake no destruyeron el parque! 800 00:39:25,529 --> 00:39:28,699 Bueno, creo que ya hemos escuchado suficiente. He estado informando al alcalde. 801 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 Y creo que ya es hora de que obtengamos algunas respuestas reales. 802 00:39:32,286 --> 00:39:33,662 Uh… [se ríe nerviosamente] 803 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 -[traga saliva] -[vehículo acercándose] 804 00:39:38,501 --> 00:39:40,419 ¡No os preocupéis, amigas! 805 00:39:40,503 --> 00:39:41,879 Está bien. 806 00:39:41,962 --> 00:39:43,881 Nos ocupamos del problema de la vid. 807 00:39:43,964 --> 00:39:47,510 que Pumpkin Spice y The Purple Pieman causaron. 808 00:39:47,593 --> 00:39:49,345 [Todos jadean] 809 00:39:49,428 --> 00:39:50,554 ¿Qué? 810 00:39:50,638 --> 00:39:54,517 ¡El Hombre Púrpura me dejó en esa jungla de enredaderas! 811 00:39:54,600 --> 00:39:58,062 Una vez que publique una actualización sobre lo horrible que es ese perdedor, 812 00:39:58,145 --> 00:39:59,855 Toda la ciudad lo sabrá. 813 00:39:59,939 --> 00:40:03,192 [riendo] ¡Oh, no, no lo haces! 814 00:40:03,275 --> 00:40:06,445 Esa pequeña calabaza podrida estaba detrás de todo. 815 00:40:06,529 --> 00:40:08,197 Ella es la mente maestra. 816 00:40:08,280 --> 00:40:11,951 ¡Ella me tendió una trampa! 817 00:40:12,034 --> 00:40:13,327 [se burla] ¡No! 818 00:40:13,911 --> 00:40:14,912 Me incriminaron 819 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 -¡Por ella! -[la multitud jadea] 820 00:40:17,540 --> 00:40:19,875 Estaba obsesionada con ganar. 821 00:40:19,959 --> 00:40:22,503 Sí. Estaba obsesionado con ganar. 822 00:40:22,586 --> 00:40:23,796 [Todos jadean] 823 00:40:23,879 --> 00:40:27,425 Incluso pensé en usar la fórmula de flores de mi amiga en nuestra carroza. 824 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 Menos mal que no había suficiente. 825 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 ¿Por qué lo mezclaste con el relleno de tarta de The Purple Pieman? 826 00:40:33,305 --> 00:40:35,433 [se burla] Esa no fue mi idea. 827 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 ¡Estaba seguro que funcionaría! 828 00:40:37,184 --> 00:40:39,770 Le dije que quería… [jadeos] 829 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 ¿Querías qué? 830 00:40:42,314 --> 00:40:45,943 Estoy seguro de que tus seguidores están muy interesados. 831 00:40:46,026 --> 00:40:47,778 [se ríe nerviosamente] 832 00:40:47,862 --> 00:40:51,198 Está claro que ha habido un malentendido. 833 00:40:51,282 --> 00:40:53,492 Como saben mis fieles seguidores, yo... 834 00:40:53,576 --> 00:40:54,702 -[suena el teléfono] -¡Espera! 835 00:40:54,785 --> 00:40:56,662 ¡No me des un pulgar hacia abajo! 836 00:40:56,745 --> 00:40:58,998 Tienes que creerme. ¡Haz clic en "Me gusta"! 837 00:40:59,081 --> 00:41:00,791 [lamentos] ¡Haz clic en "me gusta"! 838 00:41:00,875 --> 00:41:03,210 Umm, un pequeño consejo. 839 00:41:03,294 --> 00:41:05,212 Hay más en la vida que me gusta. 840 00:41:05,296 --> 00:41:07,756 Quizás sea mejor dejar el teléfono de vez en cuando. 841 00:41:07,840 --> 00:41:13,137 ¡Todo esto me parece muy descabellado y sin ninguna prueba! 842 00:41:13,220 --> 00:41:15,973 Ve más despacio, chico del pastel. 843 00:41:16,056 --> 00:41:18,601 Huck pisó la sustancia viscosa que salía de aquellas vides. 844 00:41:18,684 --> 00:41:22,146 ¡Su zapato está cubierto con el relleno de tu pastel! 845 00:41:22,229 --> 00:41:26,984 Eh, llevaré esto al ayuntamiento y lo haré analizar. 846 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 [susurrando] Um, ¿puedo conseguir otro zapato? 847 00:41:30,029 --> 00:41:31,947 [se ríe nerviosamente] Yo, eh… 848 00:41:32,490 --> 00:41:35,159 Um, bueno, sí… 849 00:41:36,619 --> 00:41:39,538 [tartamudea] No me vas a dejar aquí para que cargue con la culpa. 850 00:41:39,622 --> 00:41:41,499 ¡Vuelve aquí! 851 00:41:41,582 --> 00:41:43,709 ¿Debería Someberry ir tras ellos? 852 00:41:43,792 --> 00:41:46,045 Envié un mensaje a las autoridades. No llegarán muy lejos. 853 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Y… [se ríe] 854 00:41:47,254 --> 00:41:50,257 …estoy bastante seguro de que el alcalde terminó de trabajar con Pumpkin Spice. 855 00:41:50,341 --> 00:41:53,469 Me gustaría preguntar cómo estuvo tu día, pero, honestamente, tengo miedo de descubrirlo. 856 00:41:53,552 --> 00:41:57,181 Ya sabes, un típico día de primavera en la Gran Manzana. 857 00:41:58,182 --> 00:42:01,393 -Entonces, ese es tu flotador, ¿eh? -[el flotador cruje] 858 00:42:03,395 --> 00:42:04,688 [suspira] Sí. 859 00:42:05,189 --> 00:42:09,401 Y no importa lo que digan los demás, creo que es un ganador. 860 00:42:10,027 --> 00:42:12,488 En realidad, después de salvar el parque, 861 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 ¡Todos los demás también pensaron que nuestro flotador fue un éxito! 862 00:42:15,866 --> 00:42:19,745 Pero al salir de la carretera y atacar a un monstruo de la vid, el camión se destruyó. 863 00:42:19,828 --> 00:42:24,291 Entonces, en lugar de llevar la carroza al desfile, ¡las bayas vinieron a nosotros! 864 00:42:24,375 --> 00:42:25,584 [multitud aplaudiendo] 865 00:42:28,337 --> 00:42:30,923 [gemidos, carcajadas] 866 00:42:31,006 --> 00:42:32,258 ¡Hola! ¡Guau! 867 00:42:34,468 --> 00:42:37,096 ¡Oh! Excelente trabajo, Lemon. 868 00:42:40,349 --> 00:42:41,809 [olfatea] 869 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 ¿Rosas? [jadeos] 870 00:42:43,269 --> 00:42:46,772 La flor más desagradable engaña al mundo una vez más. 871 00:42:47,273 --> 00:42:48,440 [risas] 872 00:42:48,524 --> 00:42:51,777 Bueno, esto es buena publicidad. 873 00:42:51,860 --> 00:42:53,988 ¡Atención, héroe! ¡Hola! 874 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 [gruñidos] ¡Sí, está bien! 875 00:42:56,031 --> 00:42:57,825 ¡Buen look! 876 00:42:57,908 --> 00:42:59,201 ¿Qué puedo decir? 877 00:42:59,285 --> 00:43:01,787 Las flores están creciendo en mí. 878 00:43:02,371 --> 00:43:05,916 [suspira] Es bueno tener de regreso a Strawberry Shortcake, la panadera. 879 00:43:06,000 --> 00:43:07,918 Es agradable estar de vuelta. 880 00:43:08,002 --> 00:43:11,463 ¿Aún te preocupa hacer florecer todos tus sueños lo antes posible? 881 00:43:11,547 --> 00:43:12,590 [risas] 882 00:43:12,673 --> 00:43:16,051 No, tengo mucho tiempo para hacer del mundo un lugar mejor. 883 00:43:16,135 --> 00:43:20,097 Y mientras tanto, puedo hacer lo que más me gusta junto a mis bayas favoritas. 884 00:43:20,681 --> 00:43:22,600 Todo lo demás saldrá bien eventualmente. 885 00:43:22,683 --> 00:43:26,020 Después de todo, tengo todos los ingredientes adecuados en mi vida. 886 00:43:26,103 --> 00:43:30,441 Y con una receta como ésta ¡todo es posible!