1
00:00:00,957 --> 00:00:02,132
[onheilspellende muziek speelt]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,719
[persoon ademt zwaar]
5
00:00:32,336 --> 00:00:33,642
[mobiele telefoon piept]
6
00:00:46,611 --> 00:00:47,960
[zoemend]
7
00:01:07,980 --> 00:01:09,156
[deur gaat open]
8
00:01:10,026 --> 00:01:11,158
[deur gaat dicht]
9
00:01:11,680 --> 00:01:13,377
[stofzuiger gaat uit]
10
00:01:14,813 --> 00:01:15,858
Hallo?
11
00:01:19,427 --> 00:01:20,341
Hallo?
12
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
[vacuüm klikken]
13
00:01:29,001 --> 00:01:30,220
[zucht]
14
00:01:31,003 --> 00:01:32,092
Geweldig.
15
00:01:33,136 --> 00:01:35,051
[onheilspellende muziek speelt]
16
00:01:45,017 --> 00:01:47,281
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
17
00:01:48,934 --> 00:01:50,893
[schreeuwt]
18
00:01:51,067 --> 00:01:54,244
Oh, hemeltjelief,
ik kreeg bijna
een hartaanval van je.
19
00:01:54,418 --> 00:01:55,724
Het spijt me, mevrouw Spring.
20
00:01:55,898 --> 00:01:57,813
Ik was nog
wat laatste controles aan het doen
21
00:01:57,987 --> 00:02:00,032
vóór de grote heropening
dit weekend.
22
00:02:00,207 --> 00:02:05,690
Het is oké. Ik was alleen vergeten
dat je vandaag laat zou werken.
Dat is alles.
23
00:02:05,864 --> 00:02:07,866
Wat--? Wat is daar gebeurd?
24
00:02:08,476 --> 00:02:11,348
Nou, dat weet ik eigenlijk niet zo goed.
25
00:02:11,914 --> 00:02:17,789
Ik was het tapijt aan het stofzuigen,
en toen ging het apparaat stuk.
En toen vond ik dit.
26
00:02:17,963 --> 00:02:21,010
[grunt] Nou, ik denk dat ik weet
wat daar is gebeurd.
27
00:02:21,184 --> 00:02:22,229
Ja, dat doe je toch?
28
00:02:23,099 --> 00:02:23,926
Ratten.
29
00:02:24,927 --> 00:02:26,885
- Ratten?
- Ik ben bang van wel.
30
00:02:27,059 --> 00:02:28,887
Ik zag er een paar
in de kelder samenkomen.
31
00:02:29,061 --> 00:02:31,499
Ze moeten met al die bouwwerkzaamheden zijn gekomen .
32
00:02:31,673 --> 00:02:35,546
Ik dacht dat ik ze allemaal had,
maar het lijkt erop dat ze
je draad hebben doorgeknaagd.
33
00:02:36,504 --> 00:02:38,462
Oh, dit is niet goed.
34
00:02:39,159 --> 00:02:43,250
Oh, dat kunnen we niet toestaan,
vooral niet met al die gasten
die dit weekend komen.
35
00:02:44,642 --> 00:02:46,644
Misschien moet ik eens gaan kijken.
36
00:02:47,906 --> 00:02:50,561
Ik... ik zou daar niet heen gaan
als ik jou was.
37
00:02:50,735 --> 00:02:52,128
[onheilspellende muziek speelt]
38
00:02:52,302 --> 00:02:53,695
- Ze zijn groot.
- Oh.
39
00:02:53,869 --> 00:02:55,566
Ik zal een paar vallen neerzetten
op de weg naar buiten,
40
00:02:55,740 --> 00:02:57,873
en dan zou
alles onder controle moeten zijn.
41
00:02:58,047 --> 00:03:01,224
Oh, Brad. Dank je wel.
42
00:03:01,398 --> 00:03:05,663
Ik weet niet wat ik
de afgelopen weken
zonder jou had gedaan .
43
00:03:05,837 --> 00:03:08,275
Je bent echt een geschenk uit de hemel.
44
00:03:09,798 --> 00:03:12,453
- Iedereen moet een inkomen verdienen.
- [lacht] Precies.
45
00:03:12,627 --> 00:03:14,455
- Welterusten, mevrouw Spring.
- Welterusten.
46
00:03:18,110 --> 00:03:18,937
Ratten.
47
00:03:20,461 --> 00:03:21,505
[kreunt]
48
00:03:25,727 --> 00:03:26,945
[schreeuwt]
49
00:03:28,382 --> 00:03:29,905
[spannende muziek speelt]
50
00:03:30,949 --> 00:03:32,516
[kreunend]
51
00:03:40,524 --> 00:03:41,656
Oh.
52
00:03:42,657 --> 00:03:43,875
[blijft kreunen]
53
00:03:52,319 --> 00:03:53,189
[schreeuwt]
54
00:03:55,496 --> 00:03:57,062
[griezelige muziek speelt]
55
00:06:11,153 --> 00:06:13,198
[man] Oké.
Laten we eens kijken wat je hebt, maat.
56
00:06:14,243 --> 00:06:15,810
Niet slecht, Kev.
57
00:06:15,984 --> 00:06:17,464
Hé, pap. Hé, pap.
Kijk eens wat ik kan.
58
00:06:17,638 --> 00:06:19,074
[peinzende muziek speelt]
59
00:06:19,422 --> 00:06:20,641
[man] Wauw.
60
00:06:20,945 --> 00:06:22,382
Heb je het gezien?
Ik deed het met één hand.
61
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
Wil je dat ik je
nog iets anders laat zien?
62
00:06:24,209 --> 00:06:25,733
[man] Zeker. Ga ervoor, kind.
63
00:06:25,907 --> 00:06:27,430
Oké, kijk eens naar jezelf.
64
00:06:29,301 --> 00:06:31,347
Kom op, meisje. Kom op, meisje.
65
00:06:31,826 --> 00:06:36,439
Kom hier. Oké, Taylor.
Nu is het jouw beurt.
Net zoals we hebben geoefend.
66
00:06:37,875 --> 00:06:38,572
Goed.
67
00:06:39,311 --> 00:06:40,356
Schiet nu.
68
00:06:42,227 --> 00:06:44,534
Goed gedaan. Ja.
69
00:06:44,708 --> 00:06:46,580
En raad eens
wie het allemaal op tape heeft?
70
00:06:48,669 --> 00:06:51,628
Oké, jullie twee. Tijd om naar binnen te gaan.
Mam heeft eten...
71
00:06:51,802 --> 00:06:53,717
[video hapert]
72
00:06:53,891 --> 00:06:55,066
[video gaat uit]
73
00:06:55,893 --> 00:06:57,068
Hé, Kev?
74
00:06:58,461 --> 00:06:59,331
Kevin?
75
00:07:00,289 --> 00:07:02,944
- [sombere muziek speelt]
- [klakgeluid op het toetsenbord]
76
00:07:07,688 --> 00:07:10,821
Oké, ga jij maar naar boven,
dan probeer ik hem
hier vandaan te halen.
77
00:07:10,995 --> 00:07:13,607
[jongen] Ik heb dit. Ik heb dit.
Oké, hier. Hier.
78
00:07:13,781 --> 00:07:15,217
[geweervuur op videogame]
79
00:07:16,653 --> 00:07:18,742
- Ik snap het, ja.
- [jongen] Whoa!
80
00:07:19,700 --> 00:07:22,703
Hey, maat. Kun je
dat even pauzeren?
Ik heb je hulp nodig beneden.
81
00:07:22,877 --> 00:07:24,618
- Kom op, pap. Ik stream.
- Kom op!
82
00:07:24,792 --> 00:07:26,315
Ik word uitgescholden in de chat.
83
00:07:26,489 --> 00:07:28,360
Wat is er zo bijzonder aan?
Het is maar een spelletje, toch?
84
00:07:28,535 --> 00:07:30,537
Druk op pauze,
kom naar beneden en help mij.
85
00:07:30,711 --> 00:07:32,277
De oude camera
werkt niet goed.
86
00:07:32,452 --> 00:07:34,845
Ik heb je dit al gezegd, pap.
Je kunt een stream niet zomaar pauzeren.
87
00:07:35,019 --> 00:07:38,458
Als ik stream,
kijken
mensen van over de hele wereld naar mij terwijl ik speel.
88
00:07:38,632 --> 00:07:40,547
Dus toen je
zomaar mijn kamer binnenstormde,
89
00:07:40,721 --> 00:07:44,855
Je hebt mij voor schut gezet
voor... 1200 mensen?
90
00:07:45,029 --> 00:07:46,683
Dat is het hoogste
wat ik ooit heb bereikt!
91
00:07:47,554 --> 00:07:48,729
Oh mijn God.
92
00:07:48,903 --> 00:07:52,515
Sorry, gefeliciteerd?
93
00:07:52,689 --> 00:07:55,170
Kijk, het is nu uit,
dus wat zeg je ervan
als je naar beneden komt,
94
00:07:55,344 --> 00:07:57,128
en de tech-goeroe worden
die ik ken en waar ik van hou?
95
00:07:57,302 --> 00:07:59,435
Oké, maar de volgende keer
dat je het bord ziet,
96
00:07:59,609 --> 00:08:03,134
Stuur me een berichtje
en ik zal een advertentie plaatsen of zoiets.
97
00:08:03,308 --> 00:08:05,963
En waarom denk je dat ik iets
over dat oude ding
weet ?
98
00:08:06,137 --> 00:08:07,487
Ik ben geboren met Blu-ray.
99
00:08:09,489 --> 00:08:10,707
[fluistert] Blu-ray.
100
00:08:17,758 --> 00:08:21,326
[met normale stem] Weet je
wat er mis is met de tape?
Hij blijft maar breken.
101
00:08:22,414 --> 00:08:26,810
Het is een tape.
Dat is wat er mis mee is.
Niemand gebruikt nog tapes.
102
00:08:27,681 --> 00:08:30,466
Ik denk niet dat er tapes gebruikt zijn
toen je dit filmde.
103
00:08:30,640 --> 00:08:33,251
Klopt, dus je zegt
dat het niet opgelost kan worden?
104
00:08:33,730 --> 00:08:35,906
Het is oud. Ik kan het niet repareren.
105
00:08:38,561 --> 00:08:40,694
Maar ik kan het redden.
106
00:08:40,868 --> 00:08:41,782
Hoe?
107
00:08:42,783 --> 00:08:44,306
Ja, je kunt het digitaal maken.
108
00:08:44,480 --> 00:08:45,873
- Uh-huh.
- [deurbel gaat]
109
00:08:46,047 --> 00:08:48,049
Weet je wat?
Het klinkt alsof je dit hebt.
110
00:08:51,792 --> 00:08:54,011
- Meneer Keenan?
- Ja?
111
00:08:54,185 --> 00:08:57,362
Uw dochter werd betrapt
toen ze een krat bier
uit de slijterij probeerde te stelen.
112
00:08:57,537 --> 00:08:59,016
[Roy] Verdomme, Taylor.
Weer?
113
00:08:59,190 --> 00:09:01,018
Ze gaan geen
aanklacht indienen, meneer.
114
00:09:01,192 --> 00:09:02,803
Maar we wilden
er zeker van zijn dat u het wist.
115
00:09:02,977 --> 00:09:05,545
Nou, dat waardeer ik,
agent. Dank u wel.
116
00:09:05,719 --> 00:09:10,201
Laat dit niet nog een keer gebeuren,
lieverd. De volgende keer
heb je misschien minder geluk.
117
00:09:11,725 --> 00:09:13,901
- [agent] Welterusten, meneer.
- Welterusten, agent.
118
00:09:14,858 --> 00:09:15,772
[deur gaat dicht]
119
00:09:20,211 --> 00:09:22,910
Oké, sorry, pap.
120
00:09:25,913 --> 00:09:28,742
Nou, wat wil je dat ik doe?
Ze willen het me niet verkopen.
121
00:09:28,916 --> 00:09:31,048
Jij bent niet grappig.
122
00:09:31,222 --> 00:09:34,356
En er is absoluut
niets grappigs aan het feit dat je
door de politie wordt thuisgebracht.
123
00:09:34,530 --> 00:09:36,576
Hoe denk je
dat dit ons doet voelen?
124
00:09:36,750 --> 00:09:40,014
Ik dacht dat ik eindelijk
de datum had gevonden waar jij het mee eens was.
125
00:09:41,319 --> 00:09:42,756
Wat is er aan de hand, Roy?
126
00:09:43,452 --> 00:09:46,107
Je moet stoppen met
doen alsof de regels
niet voor jou gelden, Taylor.
127
00:09:46,281 --> 00:09:48,283
Je bent geen kind meer.
128
00:09:48,457 --> 00:09:51,068
De volgende keer dat dit gebeurt,
word
je achter de tralies gezet.
129
00:09:51,242 --> 00:09:54,637
Als dat is wat je nodig hebt
om je lesje te leren,
dan laat ik je hier.
130
00:09:54,811 --> 00:09:58,336
Oh, mijn God, pap.
Het is niet eens
zo'n groot probleem.
131
00:09:58,510 --> 00:10:03,124
Ga nu naar je kamer.
Je vader en ik moeten praten.
132
00:10:03,298 --> 00:10:04,560
Gaan.
133
00:10:05,039 --> 00:10:07,128
Wat is er mis met jullie twee?
134
00:10:10,522 --> 00:10:12,437
[popmuziek
via de telefoon]
135
00:10:13,351 --> 00:10:16,224
♪ Ik kan niet geloven
dat dit gebeurt ♪
136
00:10:16,398 --> 00:10:21,272
♪ Elke dag verstoppen
Gewoon om jou te vermijden ♪
137
00:10:21,446 --> 00:10:24,798
Weet je, als ze
ook maar één seconde denkt dat wij
haar collegegeld gaan betalen
138
00:10:24,972 --> 00:10:27,757
Als ze
zo doorgaat,
komt er nog wel iets van haar terecht.
139
00:10:27,931 --> 00:10:31,195
Weet je, ik ga niet meer geld uitgeven
voor minder toezicht!
140
00:10:32,283 --> 00:10:33,981
Ik bedoel,
ze is niet altijd zo geweest.
141
00:10:35,852 --> 00:10:38,289
Het is niet onze schuld.
142
00:10:39,290 --> 00:10:40,727
Schat, dit... [lacht]
143
00:10:41,684 --> 00:10:44,078
Wij zijn niet de eerste ouders
die dit meemaken.
144
00:10:44,252 --> 00:10:45,949
Ik weet.
145
00:10:46,123 --> 00:10:48,430
- En wij zullen zeker
niet de laatsten zijn.
- Dat weet ik.
146
00:10:48,604 --> 00:10:53,609
We moeten gewoon sterk blijven
en haar eraan herinneren dat haar daden
gevolgen hebben,
147
00:10:53,783 --> 00:10:56,612
weet je, gevolgen
die niet altijd voor de hand liggen.
148
00:10:56,786 --> 00:11:00,572
Nou, voor het geval
je het nog niet hebt gemerkt,
luister naar ons
149
00:11:00,747 --> 00:11:04,620
of wat we ook te zeggen hebben,
is niet haar speciale vaardigheid.
150
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
- Nee, dat is het niet.
- Mm-mm.
151
00:11:08,450 --> 00:11:13,498
We moeten
haar gewoon weghalen bij al
deze slechte invloeden.
152
00:11:13,673 --> 00:11:14,804
Hmmm.
153
00:11:16,458 --> 00:11:17,502
Hoe?
154
00:11:18,765 --> 00:11:20,549
Waarom gaan we morgen niet weg?
155
00:11:22,377 --> 00:11:25,119
Ik bedoel, het zou
goed zijn voor de hele familie.
156
00:11:34,215 --> 00:11:35,346
Oké.
157
00:11:35,520 --> 00:11:38,219
- Oké?
- Ja, dit hebben we nodig.
158
00:11:38,393 --> 00:11:39,699
Laten we het doen.
159
00:11:40,874 --> 00:11:41,918
Oké.
160
00:11:43,441 --> 00:11:45,574
- [toetsenbordgeklik]
- Oh, wat heb je geluk.
161
00:11:45,748 --> 00:11:46,967
[onheilspellende muziek speelt]
162
00:12:00,284 --> 00:12:01,372
[Linda snikt]
163
00:12:13,254 --> 00:12:15,299
Ik hoor je niet. Waar ben je?
164
00:12:16,561 --> 00:12:19,913
Waarom doe je dit met mij?
165
00:12:24,700 --> 00:12:26,006
[voetstappen naderen]
166
00:12:41,021 --> 00:12:44,415
Doe me geen pijn.
Doe me alsjeblieft geen pijn.
167
00:12:51,161 --> 00:12:52,641
Wat ben je aan het doen?
168
00:12:55,426 --> 00:12:56,776
Wat is dat?
169
00:12:58,734 --> 00:13:01,868
Wat is dat? Wat is dat?
170
00:13:02,042 --> 00:13:03,652
[Linda schreeuwt en huilt]
171
00:13:07,830 --> 00:13:08,788
Alsjeblieft.
172
00:13:08,962 --> 00:13:10,659
[spannende muziek speelt]
173
00:13:12,487 --> 00:13:14,141
[schreeuwend]
174
00:13:16,360 --> 00:13:18,058
[botten kraken]
175
00:13:30,070 --> 00:13:34,596
[Roy] Oké, familie Keenan.
Tijd om op te staan. We zijn er.
176
00:13:34,770 --> 00:13:36,990
[rustige muziek
op speakers]
177
00:13:43,431 --> 00:13:48,349
Dit was dus het gebied waar
ons sportcomplex zich bevond
178
00:13:48,523 --> 00:13:55,269
en beruchte hot tub
voor romantische uitjes
zoals de uwe, werd gevonden.
179
00:13:55,443 --> 00:14:02,754
Maar helaas is dit buitengedeelte
van ons kleine etablissement
gesloten vanwege onderhoud,
180
00:14:02,929 --> 00:14:06,671
maar gelukkig voor u,
onze bruidssuite...
181
00:14:06,846 --> 00:14:08,064
- [toetsenbordgeklik]
- Mm.
182
00:14:09,631 --> 00:14:14,984
...die beschikbaar is,
heeft een eigen jacuzzi.
183
00:14:15,985 --> 00:14:16,768
Wij nemen het.
184
00:14:17,900 --> 00:14:19,032
Je hebt het mij niet eens gevraagd.
185
00:14:22,600 --> 00:14:23,775
Wij nemen het.
186
00:14:25,168 --> 00:14:27,214
Ik vind jullie leuk.
187
00:14:27,388 --> 00:14:31,740
En laat me maar niet beginnen
over de masserende
douchekoppen.
188
00:14:31,914 --> 00:14:33,263
Whoo! [lachend]
189
00:14:34,395 --> 00:14:35,700
Hoi!
190
00:14:37,398 --> 00:14:42,142
Oh. Nou, dat laat ik jullie twee
zelf maar ontdekken.
191
00:14:42,316 --> 00:14:48,322
Dus laten we het op
$200 voor de avond houden?
192
00:14:49,410 --> 00:14:50,280
Eh...
193
00:14:58,985 --> 00:15:01,161
- Uitstekend.
- [bel rinkelt]
194
00:15:01,335 --> 00:15:02,553
Bobby!
195
00:15:02,727 --> 00:15:03,859
[rockmuziek klinkt
door speakers]
196
00:15:04,033 --> 00:15:05,426
[mannen spreken onduidelijk]
197
00:15:07,080 --> 00:15:10,300
Morgen is het nog
een paar uur vliegen naar Philadelphia.
198
00:15:10,474 --> 00:15:14,087
En op dinsdag brengen we de huurauto
terug naar het vliegveld in New Jersey.
199
00:15:14,261 --> 00:15:15,175
Juist.
200
00:15:15,349 --> 00:15:16,741
Wie maalt erom?
201
00:15:16,916 --> 00:15:19,222
First to Eleven gaat
geweldig worden. [lacht]
202
00:15:20,049 --> 00:15:22,573
Wacht, kennen jullie
First to Eleven?
203
00:15:22,747 --> 00:15:24,575
Natuurlijk.
Zij zijn de enige Amerikanen
204
00:15:24,749 --> 00:15:27,752
die weten hoe ze muziek moeten maken.
We kwamen hier alleen om ze te zien.
205
00:15:27,927 --> 00:15:29,189
[Taylor lacht]
206
00:15:29,363 --> 00:15:31,234
Ik wist niet
dat ze zoveel fans hadden.
207
00:15:32,018 --> 00:15:35,282
Ik had kaartjes
om dit weekend te gaan,
maar mijn ouders zijn klootzakken,
208
00:15:35,456 --> 00:15:39,721
dus ik kan nu niet gaan
omdat we hier zijn.
209
00:15:40,940 --> 00:15:42,376
[Taylor lacht]
210
00:15:42,550 --> 00:15:44,682
Ik ben echt jaloers
dat jullie gaan.
211
00:15:44,856 --> 00:15:47,511
Nou, dat moet je wel zijn.
Het wordt zoet.
212
00:15:47,685 --> 00:15:53,300
Oh, stop. Wees niet
zo ongevoelig
voor deze mooie mademoiselle.
213
00:15:54,736 --> 00:15:55,955
Hoe heet je?
214
00:15:57,434 --> 00:15:58,261
Kleermaker.
215
00:15:59,306 --> 00:16:01,656
Nou Taylor,
leuk je te ontmoeten.
216
00:16:01,830 --> 00:16:04,572
Ik ben Theo.
Dit is mijn vriend Louis.
217
00:16:04,746 --> 00:16:05,877
Hallo.
218
00:16:06,966 --> 00:16:09,751
Ik hou van jullie accenten.
Ze zijn Frans, toch?
219
00:16:09,925 --> 00:16:11,187
[Theo spreekt Frans]
220
00:16:13,059 --> 00:16:15,496
Deze mooie dame heeft een drankje nodig.
221
00:16:18,281 --> 00:16:22,894
Welkom bij Pines,
de parel van Pennsylvania.
222
00:16:23,069 --> 00:16:25,332
Uw eigen persoonlijke paradijs.
223
00:16:25,506 --> 00:16:27,638
[rustige muziek
op speakers]
224
00:16:28,509 --> 00:16:30,685
Hoe kan ik u vandaag helpen?
225
00:16:30,859 --> 00:16:33,862
Uh, wij zijn de Keenans.
Mijn vrouw Elaine heeft
gisteren de reservering gemaakt.
226
00:16:34,036 --> 00:16:36,125
- Keenan?
- Maar ik denk dat er een probleem was
227
00:16:36,299 --> 00:16:38,519
met de creditcard.
We hebben nooit de bevestiging gekregen.
228
00:16:38,693 --> 00:16:41,043
Oh ja.
We hebben problemen gehad.
229
00:16:41,217 --> 00:16:44,220
Nou, laten we eens kijken,
daar is het.
230
00:16:44,394 --> 00:16:51,358
Eén kamer, vier gasten
onder de naam Elaine Keenan.
231
00:16:51,532 --> 00:16:54,622
Ik heb alleen een identiteitsbewijs nodig
.
232
00:16:54,796 --> 00:16:57,407
Oh, zeker. Natuurlijk.
233
00:16:57,973 --> 00:16:59,627
Eh...
234
00:17:01,020 --> 00:17:03,239
- Daar heb je het.
- Ah, ja. Dat is goed.
235
00:17:03,413 --> 00:17:05,372
- Dank je wel.
- Perfect. En hier heb je het.
236
00:17:05,546 --> 00:17:10,681
Oh, sorry.
Ik hoop dat dit geen probleem is.
237
00:17:10,855 --> 00:17:16,383
Eh, maar vanwege de bouwwerkzaamheden
ligt ons kredietsysteem plat.
238
00:17:16,557 --> 00:17:19,777
Ik heb
dit allemaal nooit echt vertrouwd...
239
00:17:21,475 --> 00:17:23,912
in ieder geval hightech-spullen.
240
00:17:25,870 --> 00:17:30,962
- [fluisterend] Heb je geld?
- Het veroorzaakt altijd problemen.
241
00:17:31,137 --> 00:17:34,053
Wacht, dat betekent dat er geen wifi is.
242
00:17:34,227 --> 00:17:39,319
Oh, maatje. Ja.
Dat spijt me,
kleine jongen.
243
00:17:39,493 --> 00:17:42,844
Er is hier geen wifi. Sorry.
244
00:17:43,018 --> 00:17:50,417
Maar deze herberg draait
om het doorbrengen van quality time
met de mensen van wie je houdt
245
00:17:50,591 --> 00:17:56,249
omdat je nooit weet
hoe beperkt die tijd is.
246
00:17:56,423 --> 00:18:00,253
Precies. Kijk, dit is
precies wat we nodig hebben, oké?
247
00:18:00,427 --> 00:18:01,254
[Roy lacht]
248
00:18:01,863 --> 00:18:04,039
- Contant geld is prima.
- Uitstekend.
249
00:18:04,213 --> 00:18:05,649
[Taylor en Theo lachen]
250
00:18:06,346 --> 00:18:07,869
Laat mij een foto van je maken.
251
00:18:10,089 --> 00:18:11,307
Poseer voor mij.
252
00:18:12,830 --> 00:18:14,267
- Perfect.
- [giechelend]
253
00:18:14,441 --> 00:18:15,616
Neem er eentje mee.
254
00:18:17,183 --> 00:18:18,184
[camera klikt]
255
00:18:18,358 --> 00:18:19,576
En nu alleen ik.
256
00:18:19,750 --> 00:18:21,535
- [mobiele telefoon zoemt]
- [camera klikt]
257
00:18:23,754 --> 00:18:25,365
[Taylor] Oh nee.
258
00:18:28,150 --> 00:18:30,370
Verblijven jullie
in het hotel?
259
00:18:30,544 --> 00:18:34,243
Wij verblijven in kamer 207.
Als u
later nog eens wilt afspreken, kunt u dat doen.
260
00:18:34,417 --> 00:18:36,941
Ik weet niet of jij rookt,
maar wij wel.
261
00:18:37,116 --> 00:18:40,380
207. Klinkt als een mooie kamer.
262
00:18:41,729 --> 00:18:43,296
[mobiele telefoon zoemt]
263
00:18:44,819 --> 00:18:48,431
[zucht]
Shit, het is mijn moeder weer.
264
00:18:48,605 --> 00:18:49,693
Ik moet gaan.
265
00:18:50,651 --> 00:18:52,827
207. Ik zal het niet vergeten.
266
00:18:54,045 --> 00:18:55,786
Misschien zie ik je later?
267
00:18:55,960 --> 00:18:57,136
Misschien wel.
268
00:18:59,921 --> 00:19:02,532
Hé, mam. Ik kom eraan. Ik kom--
269
00:19:02,706 --> 00:19:05,535
Oh, je gaat al zo snel weg?
Maar wij zijn op vakantie.
270
00:19:06,667 --> 00:19:08,582
Oh, ik zou echt wel een drankje kunnen gebruiken.
271
00:19:14,762 --> 00:19:16,067
Ga zitten.
272
00:19:17,417 --> 00:19:21,203
Weet je, je zou
me tenminste een klein beetje
op de hoogte kunnen stellen of zoiets
273
00:19:21,377 --> 00:19:23,379
voordat ik er
zomaar vandoor ga, Taylor.
274
00:19:23,553 --> 00:19:25,729
Ik ben nauwelijks ergens heen gegaan.
275
00:19:25,903 --> 00:19:27,862
Er is
hier toch letterlijk niks te doen.
276
00:19:28,036 --> 00:19:31,082
Waar zou ik in godsnaam kunnen zijn?
Wat zou er in godsnaam
met mij kunnen gebeuren?
277
00:19:31,257 --> 00:19:33,476
Je weet dat je vader en ik
ons veel zorgen om je maken,
278
00:19:33,650 --> 00:19:36,566
en ik zou dat eigenlijk
iets minder willen
doen .
279
00:19:36,740 --> 00:19:40,179
Nicole... je hebt
je bier bij de bar laten staan.
280
00:19:41,963 --> 00:19:43,182
Kan ik iets voor je halen?
281
00:19:43,356 --> 00:19:44,879
Tuurlijk.
Ik neem wat zij heeft.
282
00:19:45,053 --> 00:19:47,882
Nou ja, ze viert
ons Cattoberfest.
283
00:19:48,056 --> 00:19:49,753
- Mm.
- Mm-hm.
284
00:19:49,927 --> 00:19:52,191
Het is een IPA. Licht hoppig.
285
00:19:52,365 --> 00:19:53,888
- Het is een goed hoofd--
- Perfect.
286
00:19:54,062 --> 00:19:56,064
Misschien vindt u de Volle Maan ook leuk.
287
00:19:56,238 --> 00:19:58,153
Het is vol van smaak. Het
grijpt je echt vast.
288
00:19:58,327 --> 00:20:00,416
Nee, dat is geweldig.
Heel erg bedankt.
289
00:20:00,590 --> 00:20:04,725
Oké, prima. Ik hou van een vrouw
die weet wat ze wil.
290
00:20:07,902 --> 00:20:09,947
Ik zie dat u een vals identiteitsbewijs bij u heeft.
291
00:20:12,689 --> 00:20:14,952
Taylor, ik weet hoe dit gaat.
292
00:20:15,126 --> 00:20:18,434
Je hoeft jezelf
de rest van je leven geen
drankje meer te kopen
293
00:20:18,608 --> 00:20:20,219
als je dat niet wilt.
294
00:20:20,393 --> 00:20:23,004
Waar denk je dat
je die kracht vandaan haalt?
295
00:20:24,135 --> 00:20:27,617
Luister, het maakt mij niet uit
of je drinkt, oké?
296
00:20:27,791 --> 00:20:30,751
Maar het kan me wel schelen of je dronken wordt
of het probeert te stelen.
297
00:20:30,925 --> 00:20:32,405
Ik kan je niet tegenhouden
om plezier te hebben,
298
00:20:32,579 --> 00:20:34,407
en weet je wat?
Schat, ik wil het niet.
299
00:20:34,581 --> 00:20:37,279
Ik wil alleen dat je heel
voorzichtig bent.
300
00:20:39,803 --> 00:20:42,458
Oké, ik snap het, mam.
301
00:20:42,632 --> 00:20:43,764
[Mark] Goed.
302
00:20:44,765 --> 00:20:47,637
Ik heb het toegevoegd aan Frenchy's tabblad.
Ik denk niet dat hij het zal merken.
303
00:20:47,811 --> 00:20:50,423
- Dank u wel.
- Kan ik nog iets anders voor u halen?
304
00:20:51,119 --> 00:20:54,427
- Eh, nee, dank je.
- Goed.
305
00:20:54,601 --> 00:20:56,777
Nou, ik wil er gewoon zeker van zijn dat
er voor je gezorgd wordt.
306
00:20:56,951 --> 00:20:58,431
Er wordt voor mij gezorgd.
307
00:20:58,605 --> 00:20:59,432
Goed.
308
00:21:00,215 --> 00:21:02,130
Nou, ik kom er zo aan.
309
00:21:03,479 --> 00:21:04,654
Ik ben Mark.
310
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
Ik blijf gewoon aan de bar.
311
00:21:10,269 --> 00:21:11,487
Oké. Dag, dag nu.
312
00:21:16,100 --> 00:21:18,842
Wat is er nu aan de hand?
313
00:21:19,016 --> 00:21:20,496
Ik denk dat ik het nog steeds heb.
314
00:21:22,803 --> 00:21:25,327
Kom op, dacht je dat
ik ze niet had opgemerkt
toen we binnenkwamen?
315
00:21:25,501 --> 00:21:27,155
Ze zijn echt schattig.
316
00:21:27,329 --> 00:21:30,811
Oké, zie je?
Deze plek is niet slecht,
toch?
317
00:21:30,985 --> 00:21:32,682
Het maakt niet uit
hoe schattig ze zijn
318
00:21:32,856 --> 00:21:34,815
als mijn moeder
hier met mij zit
te drinken.
319
00:21:34,989 --> 00:21:38,819
Ik weet dat je de laatste tijd veel hebt meegemaakt .
Ik snap het, oké?
320
00:21:38,993 --> 00:21:41,430
Maar je vader en ik
doen echt heel erg ons best.
321
00:21:41,604 --> 00:21:45,652
Ik bedoel, wanneer
heeft hij voor het laatst vrij genomen van zijn werk om
wat tijd met ons door te brengen?
322
00:21:45,826 --> 00:21:48,219
Geef hem alsjeblieft
een beetje de ruimte?
323
00:21:48,394 --> 00:21:49,786
Het is maar één weekend.
324
00:21:51,222 --> 00:21:53,312
Ik kan niet meer drinken dan nodig is.
325
00:21:56,227 --> 00:21:57,620
Proost.
326
00:22:00,884 --> 00:22:01,668
Ik ben Nicole.
327
00:22:08,501 --> 00:22:10,329
- Jij kleine teef.
- Mm!
328
00:22:25,648 --> 00:22:27,302
[deur gaat open,
dan piept het autoalarm]
329
00:22:33,177 --> 00:22:34,353
[autodeur gaat open]
330
00:22:58,464 --> 00:22:59,987
[onheilspellende muziek speelt]
331
00:23:35,936 --> 00:23:37,024
[schreeuwt]
332
00:23:40,941 --> 00:23:41,942
[snikken]
333
00:23:55,521 --> 00:23:56,913
[spannende muziek speelt]
334
00:24:00,482 --> 00:24:02,310
[deurkruk klikt]
335
00:24:15,062 --> 00:24:15,932
[kreunt]
336
00:24:19,283 --> 00:24:20,371
[kreunt]
337
00:24:24,245 --> 00:24:25,551
[hijgend en snikkend]
338
00:24:32,166 --> 00:24:33,341
[schreeuwend]
339
00:24:53,840 --> 00:24:54,971
[klikt met tong]
340
00:24:58,235 --> 00:24:59,498
Hoi.
341
00:25:00,324 --> 00:25:01,412
Hallo.
342
00:25:02,283 --> 00:25:03,632
Wie ben je?
343
00:25:04,720 --> 00:25:06,505
Waar is mevrouw Lente?
344
00:25:07,114 --> 00:25:08,724
Ik vermoed dat je, uh...
345
00:25:11,248 --> 00:25:12,380
Meneer Conrad.
346
00:25:12,554 --> 00:25:13,599
- Nee.
- Eh--
347
00:25:14,164 --> 00:25:16,427
Hansen. In voor Conrad.
348
00:25:18,734 --> 00:25:19,735
Oh.
349
00:25:20,562 --> 00:25:21,781
Klopt. Ik snap het.
350
00:25:24,000 --> 00:25:25,175
Wat een geluk voor jou.
351
00:25:26,220 --> 00:25:27,700
Ik ben meneer Lockwood.
352
00:25:27,874 --> 00:25:29,571
Ik vermoed dat Linda
niets over mij heeft gezegd
353
00:25:29,745 --> 00:25:32,748
om een deel van de vertraging op te vangen
na alle recente veranderingen.
354
00:25:33,227 --> 00:25:36,970
Nou nee.
Ze heeft niets tegen mij gezegd.
355
00:25:37,144 --> 00:25:38,406
- Mm.
- Sorry.
356
00:25:38,580 --> 00:25:40,364
[lacht] Dat is geen probleem.
357
00:25:40,539 --> 00:25:42,845
Sterker nog, ze is er nog steeds,
achterin.
358
00:25:43,019 --> 00:25:44,673
Als je naar de zijdeur gaat ,
359
00:25:44,847 --> 00:25:46,327
Ik weet zeker dat ze
blij zal zijn je te zien.
360
00:25:46,501 --> 00:25:48,024
[onheilspellende muziek speelt]
361
00:25:48,764 --> 00:25:50,549
- Goed.
- Geweldig.
362
00:25:55,510 --> 00:25:57,381
Hé, pap, kijk eens naar die camera.
Is die niet cool?
363
00:25:57,556 --> 00:25:58,557
Ja hoor.
364
00:25:59,427 --> 00:26:00,646
Hé, mooie camera.
365
00:26:02,212 --> 00:26:03,300
Het beste.
366
00:26:03,474 --> 00:26:04,693
[Kevin] Is het draadloos?
367
00:26:05,259 --> 00:26:07,914
Ja hoor. Het is gewoon makkelijker zo.
368
00:26:08,654 --> 00:26:09,655
Ik heb alleen wat kracht nodig.
369
00:26:09,829 --> 00:26:10,960
Hoe doe je dat?
370
00:26:11,134 --> 00:26:12,571
Ik dacht dat
er geen wifi was.
371
00:26:13,310 --> 00:26:15,051
Nou, dat is niet zo.
372
00:26:15,225 --> 00:26:16,749
Niet voor de gasten in ieder geval.
373
00:26:17,271 --> 00:26:19,055
Wij hebben
hier een bedrijf te runnen.
374
00:26:19,665 --> 00:26:21,405
- [dramatische muziek speelt]
- [kreunt]
375
00:26:23,103 --> 00:26:24,452
Wat de fuck?
376
00:26:24,626 --> 00:26:26,715
- Gaat het?
- [Howard] Wat een klootzak
377
00:26:26,889 --> 00:26:30,501
zet een fucking ladder
midden
in een fucking gang?
378
00:26:30,676 --> 00:26:35,289
Ik wil je iets vertellen.
Dit fucking hotel zuigt
kamelenlul.
379
00:26:35,463 --> 00:26:38,248
En dat zou
niemand moeten verbazen, want weet je wat?
380
00:26:38,422 --> 00:26:41,295
Er is
hier geen internet.
Helemaal geen internet.
381
00:26:41,469 --> 00:26:45,255
In dit hotel verblijven is alsof je
in je kont geneukt wordt
door de Oakland Raiders,
382
00:26:45,429 --> 00:26:47,997
waar
ze nu ook vandaan komen.
383
00:26:48,171 --> 00:26:50,260
Wie weet? Hé, hé, hé.
384
00:26:50,434 --> 00:26:52,523
Als we het hebben over
geneukt worden in de kont,
385
00:26:52,698 --> 00:26:55,483
Ik denk dat de gast die mij
dit bier verkocht heeft
, mij in mijn kont wil neuken.
386
00:26:55,657 --> 00:26:57,833
[lachend] Misschien laat ik het hem wel doen.
387
00:26:59,487 --> 00:27:00,880
Het spijt me.
388
00:27:01,054 --> 00:27:02,838
Je hebt een kleine jongen.
Ik zou niet moeten praten--
389
00:27:03,012 --> 00:27:04,840
Praat zo.
390
00:27:05,014 --> 00:27:06,233
Verdomde bruiswater.
391
00:27:06,407 --> 00:27:07,756
[onheilspellende muziek speelt]
392
00:27:13,457 --> 00:27:14,458
[kreunt]
393
00:27:20,247 --> 00:27:23,380
- Wat is er aan de hand--? Oh!
- [ploft]
394
00:27:27,602 --> 00:27:29,648
[sleutelkaartlezer piept,
daarna gaat de deur open]
395
00:27:31,780 --> 00:27:34,217
Oh, het is zo schattig.
396
00:27:34,391 --> 00:27:35,610
Knus.
397
00:27:35,784 --> 00:27:36,655
Ja.
398
00:27:36,829 --> 00:27:37,656
Ja.
399
00:27:37,830 --> 00:27:38,961
[bedveren piepen]
400
00:27:47,622 --> 00:27:48,710
[Taylor] Hoera.
401
00:27:49,755 --> 00:27:54,020
Ik mag het hele weekend het bed delen
met de hyperactieve aap
.
402
00:27:54,194 --> 00:27:56,544
Kun je tenminste
je schoenen uitdoen?
403
00:27:56,892 --> 00:27:59,286
Taylor, weet je nog
waar we het over hadden?
404
00:27:59,460 --> 00:28:01,114
[videogame piept]
405
00:28:01,549 --> 00:28:04,465
Kevin, waar hebben we het over gehad
voordat we het huis verlieten?
406
00:28:05,161 --> 00:28:07,033
Geen videogames op deze reis.
407
00:28:07,207 --> 00:28:09,949
Precies. Dit is een familiereis die je
met het gezin
moet doorbrengen .
408
00:28:10,123 --> 00:28:11,298
Ja.
409
00:28:11,472 --> 00:28:13,213
Leg het weg, alsjeblieft. Dank je wel.
410
00:28:15,781 --> 00:28:18,609
Geweldig.
En nu is er geen bereik.
411
00:28:18,784 --> 00:28:21,525
Net toen ik dacht dat het
niet erger kon worden.
412
00:28:22,091 --> 00:28:24,006
Dit is een droom die uitkomt.
413
00:28:24,790 --> 00:28:26,705
Boee, Taylor.
414
00:28:27,314 --> 00:28:29,969
Serieus, sinds wanneer ben je
zo'n Debbie Downer?
415
00:28:30,143 --> 00:28:32,667
Ik bedoel,
weet je nog die ene zomer?
416
00:28:32,841 --> 00:28:35,322
Je hebt hier zoveel plezier gehad.
Weet je nog?
417
00:28:35,496 --> 00:28:37,628
- Mm-hm.
- We zijn de hele dag naar het park geweest,
418
00:28:37,803 --> 00:28:41,067
en toen
bracht mevrouw Spring je naar het dak
en keek je naar de sterren.
419
00:28:41,241 --> 00:28:43,069
Het was gewoon--
Het was echt perfect.
420
00:28:43,243 --> 00:28:47,073
Park? Welk park?
Dat weet ik niet meer.
421
00:28:47,247 --> 00:28:49,423
Oké, goed.
Het is tijd om
een beetje te slapen.
422
00:28:49,597 --> 00:28:51,468
- Ja.
- [Roy] Goed?
Morgen is een nieuwe dag,
423
00:28:51,642 --> 00:28:53,688
en ik heb een heleboel plannen
voor dit gezin.
424
00:28:53,862 --> 00:28:55,429
- Pap, welk park?
- [Roy] Zal ik--?
425
00:28:55,603 --> 00:28:56,604
Moet ik het hem vertellen?
426
00:28:57,561 --> 00:28:58,998
Je kunt het hem vertellen. Het is oké.
427
00:28:59,172 --> 00:29:01,304
Nou, laten we maar zeggen
428
00:29:01,478 --> 00:29:03,742
- we gaan niet naar de dierentuin.
- Mm-mm.
429
00:29:03,916 --> 00:29:05,482
Wat zijn dat?
430
00:29:05,656 --> 00:29:11,184
Dit zijn VIP-expresspassen
voor Ultimate Universe.
431
00:29:11,358 --> 00:29:12,359
Ultieme Universum?
432
00:29:12,533 --> 00:29:13,316
Ja!
433
00:29:13,490 --> 00:29:15,014
Oh mijn God.
434
00:29:15,188 --> 00:29:16,711
- [Kevin] Jij bent de beste, pap.
- Dat weet ik toch?
435
00:29:16,885 --> 00:29:18,191
Taylor, maak je aantekeningen?
436
00:29:19,148 --> 00:29:21,803
Oh, kom op, Taylor. Echt?
De laatste keer dat we hier waren,
437
00:29:21,977 --> 00:29:23,587
Je kon geen genoeg krijgen
van deze plek.
438
00:29:23,762 --> 00:29:26,068
Vergeet niet dat we in
elke attractie minstens twee keer moesten...
439
00:29:26,242 --> 00:29:28,157
- Drie.
- Drie keer.
440
00:29:28,331 --> 00:29:30,681
Ja, toen ik 10 was.
441
00:29:30,856 --> 00:29:32,814
Nou, ik ben 11 en ik ben opgewonden.
442
00:29:32,988 --> 00:29:34,555
[Roy] Ik ook.
443
00:29:34,729 --> 00:29:36,470
Zou je dan tenminste kunnen doen alsof je
het naar je zin hebt?
444
00:29:36,644 --> 00:29:37,993
Voor je broer?
445
00:29:38,167 --> 00:29:39,603
En voor mijn geestelijke gezondheid?
446
00:29:40,387 --> 00:29:41,431
[Roy] Ultiem.
447
00:29:41,605 --> 00:29:42,911
Uit liefde voor...
448
00:29:43,085 --> 00:29:44,130
[beiden zingen]
Ultieme Universum.
449
00:29:44,304 --> 00:29:46,088
Het Ultieme Universum.
450
00:29:46,262 --> 00:29:47,829
Het Ultieme Universum.
451
00:29:48,003 --> 00:29:49,526
[Bobby] Ik snap het, oké?
452
00:29:50,527 --> 00:29:53,139
- Ik zei toch dat we een karretje nodig hebben.
- [zucht]
453
00:29:53,487 --> 00:29:54,444
[deur gaat open]
454
00:29:55,445 --> 00:29:57,883
Shit. Lockwood,
wat is er met deze kerel aan de hand?
455
00:29:58,057 --> 00:30:00,537
Hij is conciërge.
Hij stond niet eens
op het dienstrooster.
456
00:30:00,711 --> 00:30:04,324
Ja, ik weet wie hij is, oké?
Je zou dit echt niet moeten
doen. Weet je, we--
457
00:30:04,890 --> 00:30:06,282
Weet je wat?
Ik wil het niet weten.
458
00:30:06,456 --> 00:30:08,197
Gewoon-- Het kan me niet schelen.
Het kan me niet schelen.
459
00:30:08,371 --> 00:30:10,504
- Laat mij er maar buiten.
- Kijk, ik wil hem later gebruiken.
460
00:30:10,678 --> 00:30:12,680
Wil je ons tenminste helpen
hem naar beneden te dragen?
461
00:30:12,854 --> 00:30:15,596
Nee, nee, nee. Je weet dat ik me hier niet mee bemoei.
462
00:30:15,770 --> 00:30:17,511
Kom-- Wat is dat in hemelsnaam?
463
00:30:17,685 --> 00:30:19,687
Deze
functioneert gewoon niet helemaal goed.
464
00:30:19,861 --> 00:30:21,950
- Er is geen tijd om het te repareren.
- Werkt het apparaat niet goed?
465
00:30:22,124 --> 00:30:25,084
Maak je geen zorgen.
Ik heb overal al iets over gezegd.
Niemand gaat erover klagen.
466
00:30:25,258 --> 00:30:27,521
Dat doen ze beter niet.
Als ze dat doen, is het jouw schuld.
467
00:30:27,695 --> 00:30:28,870
Ik weet hoe het werkt.
468
00:30:29,044 --> 00:30:30,698
- Goed.
- En waar is mijn geld?
469
00:30:32,395 --> 00:30:34,441
Kunnen we buiten praten? Oké.
470
00:30:35,834 --> 00:30:38,401
Bobby, denk jij dat
jij dit kunt oplossen?
471
00:30:38,575 --> 00:30:39,794
Eh, bind hem vast.
472
00:30:41,491 --> 00:30:42,579
Op een stoel.
473
00:30:44,059 --> 00:30:45,321
Nauw.
474
00:30:45,495 --> 00:30:47,236
- Ga maar. Laten we gaan!
- Je hebt mijn geld, toch?
475
00:30:47,410 --> 00:30:48,890
[kreunend]
476
00:30:52,459 --> 00:30:54,243
Ed, hoe vaak
moet ik het je nog vertellen?
477
00:30:54,417 --> 00:30:56,593
niet over geld beginnen
in het bijzijn van andere werknemers?
478
00:30:56,767 --> 00:30:58,117
Jij verdient meer dan zij.
479
00:30:58,291 --> 00:30:59,945
Ja, dat zeg je.
480
00:31:01,120 --> 00:31:02,382
Rijd voorzichtig.
481
00:31:13,132 --> 00:31:14,089
Het is er.
482
00:31:25,187 --> 00:31:26,058
Eikel.
483
00:31:36,546 --> 00:31:38,766
- Oké.
- [toetsenbord piept]
484
00:31:39,810 --> 00:31:41,073
- [deursloten]
- [schreeuwt]
485
00:31:41,900 --> 00:31:42,813
Ja!
486
00:31:42,988 --> 00:31:44,206
Tijd voor de show!
487
00:31:52,736 --> 00:31:54,347
[arcade games piepen]
488
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
[kreunt]
489
00:32:06,968 --> 00:32:08,056
Goed.
490
00:32:09,492 --> 00:32:10,537
[kreunt]
491
00:32:12,756 --> 00:32:14,193
Dat zou voldoende moeten zijn.
492
00:32:19,241 --> 00:32:21,026
Kom op zeg.
493
00:32:22,201 --> 00:32:23,593
[arcade spel piept]
494
00:32:24,420 --> 00:32:25,944
Je bent een genie, Mark.
495
00:32:27,989 --> 00:32:29,121
[gewrichten kraken]
496
00:32:34,517 --> 00:32:37,781
- Neem dit mee voor een testrit.
- [knoppen klikken]
497
00:32:40,219 --> 00:32:41,220
Goed.
498
00:32:43,439 --> 00:32:44,353
Leuk.
499
00:32:45,354 --> 00:32:47,704
Kom maar op
wanneer je maar wilt, lieverd.
500
00:32:48,270 --> 00:32:49,924
Je hebt te maken
met de Mark Man.
501
00:32:50,794 --> 00:32:52,405
Ik ken jouw patronen, lieverd.
502
00:32:52,579 --> 00:32:53,667
Ik ken jouw patronen.
503
00:32:53,841 --> 00:32:55,190
Mij kun je niet voor de gek houden.
504
00:32:55,364 --> 00:32:58,672
Zo voorspelbaar,
jij 16-bit bitch, hè?
505
00:33:01,153 --> 00:33:03,633
Hé, maat. De arcade is gesloten.
506
00:33:04,373 --> 00:33:07,115
Ik doe alleen
wat onderhoud.
507
00:33:09,161 --> 00:33:10,292
Dat klopt.
508
00:33:11,119 --> 00:33:12,033
Dat klopt.
509
00:33:12,207 --> 00:33:13,643
Je wilt mij, hè?
510
00:33:14,253 --> 00:33:16,298
Oké, voel je dat?
Dat is Mark.
511
00:33:16,472 --> 00:33:18,909
Voel je dat ik op
je knoppen druk? Vind je dat fijn?
512
00:33:19,084 --> 00:33:21,260
Vind je het leuk dat
ik met je vrij?
513
00:33:21,434 --> 00:33:23,479
Ik vrij met je.
514
00:33:23,653 --> 00:33:26,004
Dat is het, lieverd. Ha, ha!
515
00:33:27,657 --> 00:33:28,702
Kom op man.
516
00:33:29,529 --> 00:33:32,271
Kom op,
dit is geen Halloween.
517
00:33:32,880 --> 00:33:33,837
Gekkie.
518
00:33:34,795 --> 00:33:36,144
Ja, kom op.
519
00:33:38,320 --> 00:33:40,844
Bro, je begint
me echt bang te maken, oké?
520
00:33:41,019 --> 00:33:43,412
Ik kan je over mijn schouder voelen.
Ik heb geen gek nodig
521
00:33:43,586 --> 00:33:46,459
ademhalend over mijn hele nek,
oké? Ik ga
voor een hoge score.
522
00:33:47,286 --> 00:33:48,156
Huh?
523
00:33:52,030 --> 00:33:52,943
Ernstig.
524
00:33:57,513 --> 00:33:59,211
- [arcade spel piept]
- Oh!
525
00:33:59,385 --> 00:34:01,039
Je hebt mijn hoogste score totaal verpest
.
526
00:34:02,214 --> 00:34:04,303
Wat dan ook.
Dit spel is toch al waardeloos.
527
00:34:05,173 --> 00:34:06,609
[dramatische muziek speelt]
528
00:34:16,445 --> 00:34:17,707
[Mark schreeuwt]
529
00:34:23,713 --> 00:34:26,542
Nee. Alstublieft. Alstublieft.
530
00:34:26,716 --> 00:34:27,848
Nee.
531
00:34:29,545 --> 00:34:31,417
Nee! Nee!
532
00:34:31,591 --> 00:34:33,288
[Mark schreeuwt]
533
00:34:36,596 --> 00:34:37,640
Alsjeblieft.
534
00:34:44,821 --> 00:34:45,996
Rot op.
535
00:34:46,432 --> 00:34:47,389
Nee!
536
00:34:47,563 --> 00:34:49,087
[schreeuwend]
537
00:34:53,830 --> 00:34:54,657
Alsjeblieft!
538
00:34:54,831 --> 00:34:55,745
[schreeuwend]
539
00:35:04,580 --> 00:35:05,799
[schreeuwend]
540
00:35:39,920 --> 00:35:41,574
[Roy snurkt]
541
00:35:41,748 --> 00:35:43,837
[rockmuziek zachtjes te horen
op koptelefoon]
542
00:36:09,993 --> 00:36:11,473
[onheilspellende muziek speelt]
543
00:36:48,467 --> 00:36:50,164
[rockmuziek klinkt
door speakers]
544
00:36:50,338 --> 00:36:51,644
[spreekt Frans]
545
00:36:53,950 --> 00:36:55,952
Oh, kijk eens wie het is.
546
00:36:56,126 --> 00:36:59,521
Nou ja, iedereen was in slaap gevallen,
dus ik dacht dat
ik geen andere keus had.
547
00:37:06,006 --> 00:37:08,051
Weet je zeker dat
je dat hier wilt doen?
548
00:37:09,531 --> 00:37:11,620
Natuurlijk ben ik dat.
549
00:37:11,794 --> 00:37:14,536
Ik bedoel dat er
op dit soort plekken
doorgaans rookmelders aanwezig zijn.
550
00:37:15,145 --> 00:37:16,059
Echt?
551
00:37:16,582 --> 00:37:18,888
Ja. Welkom
in Amerika, idioot.
552
00:37:19,062 --> 00:37:20,760
[lacht] Oh, ze heeft je te pakken.
553
00:37:22,805 --> 00:37:23,980
[Louis] Oké, prima.
554
00:37:24,851 --> 00:37:26,679
Deze shit maakt geen rook.
555
00:37:27,984 --> 00:37:28,811
Wil je er ook een?
556
00:37:30,117 --> 00:37:32,467
Ik heb een idee.
557
00:37:32,641 --> 00:37:36,341
Waarom gaan we niet gewoon naar het dak
en roken we daar, zonder
de rookmelders af te laten gaan?
558
00:37:36,515 --> 00:37:37,951
Ach, laat maar.
559
00:37:38,125 --> 00:37:39,257
Ik vind het geweldig.
560
00:37:39,822 --> 00:37:40,693
Laten we gaan.
561
00:37:42,347 --> 00:37:44,087
[dansmuziek die
in de verte speelt]
562
00:37:44,262 --> 00:37:46,046
[onduidelijk gebabbel in de verte]
563
00:37:47,308 --> 00:37:48,875
[Roy snurkt]
564
00:37:51,921 --> 00:37:54,097
[vrouw] Sarah! Sarah.
565
00:37:55,360 --> 00:37:56,709
- Sarah.
- [kreunt]
566
00:38:00,539 --> 00:38:01,496
[fluisterend] Roy.
567
00:38:03,063 --> 00:38:04,456
Roy, word wakker.
568
00:38:06,806 --> 00:38:07,633
Roy.
569
00:38:08,503 --> 00:38:09,765
Wat?
570
00:38:09,939 --> 00:38:11,811
Hé, wat is dit voor lawaai
hier naast ons?
571
00:38:12,725 --> 00:38:15,205
Ik wil niet dat
de kinderen er wakker van worden.
572
00:38:21,647 --> 00:38:24,737
Ga maar weer slapen.
Waarschijnlijk zijn het gewoon een stel
kinderen die aan het rotzooien zijn.
573
00:38:24,911 --> 00:38:26,782
Het kan mij niet schelen.
574
00:38:26,956 --> 00:38:30,308
Het is na middernacht.
Ga erheen
en zeg ze dat ze hun mond moeten houden.
575
00:38:31,439 --> 00:38:33,180
[vrouw lacht in de verte]
576
00:38:39,708 --> 00:38:41,057
[muziekvolume neemt toe]
577
00:38:43,669 --> 00:38:45,975
[man] Ssst, sst.
Ga liggen, ga liggen. Ssst.
578
00:38:48,674 --> 00:38:50,850
- Kan ik u helpen?
- Hoi. Ja. Mijn familie en ik
579
00:38:51,024 --> 00:38:54,419
proberen
wat te slapen naast ons,
maar het is hier nogal luidruchtig.
580
00:38:54,593 --> 00:38:56,725
Zou je
het een beetje kleiner willen maken?
581
00:38:56,899 --> 00:38:59,032
- Morgen moeten we vroeg op.
- Ja. Sorry.
582
00:38:59,206 --> 00:39:02,340
We waren wat
drinkspelletjes aan het spelen en Michelle
viel van het bed.
583
00:39:03,819 --> 00:39:06,431
Sorry meneer,
maar het was wel grappig.
584
00:39:06,605 --> 00:39:07,997
Hou het rustig.
585
00:39:08,824 --> 00:39:10,565
Goed. Dank je wel.
586
00:39:16,876 --> 00:39:19,618
Hoe wist je
van deze plek?
587
00:39:19,792 --> 00:39:21,271
Ja, ik ben hier al eerder geweest.
588
00:39:22,490 --> 00:39:25,319
De oude dame die hier werkt,
liet het mij als kind eens zien.
589
00:39:25,493 --> 00:39:26,494
Hmmm.
590
00:39:28,148 --> 00:39:29,279
Dames eerst.
591
00:39:30,063 --> 00:39:32,370
[lacht] Wat een heer.
592
00:39:34,850 --> 00:39:36,548
- [vrouw kreunt]
- [water spat]
593
00:39:38,724 --> 00:39:40,160
[onheilspellende muziek speelt]
594
00:39:49,691 --> 00:39:50,823
Ja hoor.
595
00:39:50,997 --> 00:39:52,390
[blijft kreunen]
596
00:39:53,739 --> 00:39:55,349
Je bent echt geweldig.
597
00:40:05,707 --> 00:40:07,274
[blijft kreunen]
598
00:40:42,962 --> 00:40:45,791
- [schreeuwt] Oh mijn God.
- Yo, wat ben je aan het doen?
599
00:40:45,965 --> 00:40:47,532
Rot op uit mijn kamer!
600
00:40:48,750 --> 00:40:50,143
Ben je doof?
601
00:40:50,317 --> 00:40:52,145
Ik zei: rot op!
602
00:40:53,625 --> 00:40:54,887
[onheilspellende muziek speelt]
603
00:41:01,154 --> 00:41:02,460
[schreeuwend]
604
00:41:06,507 --> 00:41:07,769
Ga weg van mij!
605
00:41:07,943 --> 00:41:09,292
[schreeuwend]
606
00:41:13,688 --> 00:41:15,168
Nee, nee, nee!
607
00:41:15,342 --> 00:41:16,648
[schreeuwend]
608
00:41:18,737 --> 00:41:20,042
[hijgend]
609
00:41:32,098 --> 00:41:33,360
Nee!
610
00:41:37,495 --> 00:41:38,626
[vrouw schreeuwt]
611
00:42:33,638 --> 00:42:35,857
[schreeuwt] Oh mijn God!
612
00:42:36,031 --> 00:42:37,206
Oh mijn God.
613
00:42:37,380 --> 00:42:38,773
[vrouw snikkend]
614
00:42:41,428 --> 00:42:42,211
Nee!
615
00:42:42,821 --> 00:42:43,996
[schreeuwend]
616
00:42:50,002 --> 00:42:51,046
Kan iemand mij helpen?
617
00:42:51,220 --> 00:42:52,700
[schreeuwend]
618
00:42:53,571 --> 00:42:55,181
Ga weg van mij!
619
00:42:56,356 --> 00:42:58,706
Nee! Nee! Nee!
620
00:42:58,880 --> 00:42:59,577
Nee!
621
00:42:59,751 --> 00:43:01,753
Help mij alstublieft!
622
00:43:03,929 --> 00:43:05,060
[deur slaat dicht]
623
00:43:07,802 --> 00:43:09,848
- [sleutellezer piept]
- We mogen niet--
624
00:43:10,022 --> 00:43:12,807
Wat zijn jullie aan het doen? Maken
ze
hiernaast nog steeds lawaai?
625
00:43:12,981 --> 00:43:14,809
Het is Taylor. Ze is weggeslopen.
626
00:43:14,983 --> 00:43:17,595
Oh. Weet je, ik wed dat ze bij
die twee gasten is die ze eerder heeft ontmoet.
627
00:43:17,769 --> 00:43:19,727
Dit meisje wordt
mijn dood.
628
00:43:19,901 --> 00:43:21,729
Weet je wat?
629
00:43:21,903 --> 00:43:23,688
Ik ga naar beneden
en kijk
in welke kamer ze zijn.
630
00:43:24,297 --> 00:43:26,691
Waar denk je dat je heen gaat?
Ga je mee?
631
00:43:29,432 --> 00:43:30,564
Ja, het is goed.
632
00:43:31,173 --> 00:43:33,306
Oké. Een beetje quality
time met het gezin.
633
00:43:33,480 --> 00:43:34,481
Kev, trek een broek aan.
634
00:43:34,655 --> 00:43:36,352
[popmuziek speelt]
635
00:43:51,150 --> 00:43:54,806
Weet je, dit is waarschijnlijk
een van de mooiste uitzichten die
ik ooit heb gezien.
636
00:43:56,851 --> 00:43:58,505
Ik ben blij dat je het mij hebt laten zien.
637
00:44:00,115 --> 00:44:02,552
Ja. Het is echt wat,
hè?
638
00:44:06,513 --> 00:44:08,515
Als kind vond ik dit uitzicht prachtig .
639
00:44:08,689 --> 00:44:10,430
[peinzende muziek speelt]
640
00:44:10,604 --> 00:44:12,693
Weet je hoe
anders alles is als je jonger bent?
641
00:44:13,215 --> 00:44:15,304
Als je klein bent,
642
00:44:15,478 --> 00:44:17,393
Het voelt alsof
je via drie trappen
de top van de wereld bereikt.
643
00:44:23,835 --> 00:44:26,446
Eh,
hoe zit het met je vriendje?
644
00:44:26,620 --> 00:44:28,622
Waarom is hij zo'n lul?
645
00:44:28,796 --> 00:44:31,190
Wacht, hij is niet mijn vriendje.
646
00:44:31,799 --> 00:44:33,409
Ik ben niet homoseksueel.
647
00:44:33,583 --> 00:44:36,064
Rustig maar, Frenchie. Het is een grap.
648
00:44:44,246 --> 00:44:48,076
Dit is werkelijk een van de
mooiste uitzichten die ik ooit heb gezien.
649
00:44:49,338 --> 00:44:50,600
Oké, kom op.
650
00:44:51,123 --> 00:44:53,299
We bevinden ons op het dak van een hotel
in Pennsylvania.
651
00:44:53,473 --> 00:44:54,692
Er zijn sterren.
652
00:44:56,998 --> 00:44:59,348
Ik kijk niet naar de sterren.
653
00:45:11,665 --> 00:45:13,188
Ik heb er één voor je.
654
00:45:13,362 --> 00:45:17,149
Hoe noem je een vis
met twee [gromt] poten?
655
00:45:17,323 --> 00:45:19,412
- Mm.
- Een "twee-knie" vis.
656
00:45:19,586 --> 00:45:21,457
Snap je 'm? Een "tweeknie" vis?
657
00:45:21,631 --> 00:45:23,416
Wauw, ik heb er eentje.
658
00:45:23,590 --> 00:45:25,461
- Klop, klop.
- Wie is daar?
659
00:45:25,635 --> 00:45:27,072
Een vreselijke zus.
660
00:45:27,246 --> 00:45:28,508
Een vreselijke zus, wie?
661
00:45:28,682 --> 00:45:30,336
- Taylor.
- [lacht]
662
00:45:31,206 --> 00:45:33,382
Ja, ik moet het
op dit moment met je eens zijn.
663
00:45:35,080 --> 00:45:36,385
[bel luidt]
664
00:45:38,779 --> 00:45:39,737
Hallo?
665
00:45:45,743 --> 00:45:46,831
Waar is iedereen?
666
00:45:48,876 --> 00:45:50,051
Misschien buiten.
667
00:45:52,706 --> 00:45:54,795
Oké. Laten we buiten gaan kijken.
668
00:46:00,409 --> 00:46:01,323
Shit.
669
00:46:01,846 --> 00:46:03,891
- Taal, pap.
- Ja.
670
00:46:04,587 --> 00:46:06,067
Wat is hier in hemelsnaam aan de hand?
671
00:46:09,244 --> 00:46:10,680
[onheilspellende muziek speelt]
672
00:46:39,318 --> 00:46:40,710
[kloppen op de deur]
673
00:46:41,363 --> 00:46:43,235
Roy? Ben jij dat?
674
00:46:44,497 --> 00:46:45,803
[onheilspellende muziek speelt]
675
00:46:49,241 --> 00:46:50,329
[kloppen op de deur]
676
00:46:50,503 --> 00:46:52,418
Oh mijn God.
677
00:46:52,592 --> 00:46:54,594
Zou het echt zo moeilijk voor je zijn geweest om
je kamersleutel mee te nemen?
678
00:46:55,116 --> 00:46:56,074
[kreunt]
679
00:46:56,248 --> 00:46:57,162
Jezus.
680
00:47:03,559 --> 00:47:04,691
Ervaring?
681
00:47:07,259 --> 00:47:08,434
Schat, ben jij dat?
682
00:47:11,045 --> 00:47:12,090
Is er iemand?
683
00:47:15,702 --> 00:47:16,921
[hijgt]
684
00:47:25,146 --> 00:47:28,062
Weet je, het is niet grappig.
Als jullie kinderen
hier niet mee stoppen,
685
00:47:28,236 --> 00:47:30,021
Ik bel
naar de receptie.
686
00:47:44,035 --> 00:47:46,124
Oké. Eikels.
687
00:47:47,429 --> 00:47:48,256
[zucht]
688
00:47:54,654 --> 00:47:57,048
[sleutellezer piept,
dan gaat de deur open]
689
00:47:57,222 --> 00:48:00,094
Oh, ik ben blij dat jullie terug zijn.
Je zou niet geloven
wat deze kinderen van hiernaast waren--
690
00:48:02,314 --> 00:48:03,881
[onheilspellende muziek speelt]
691
00:48:14,369 --> 00:48:15,240
Schatje?
692
00:48:43,398 --> 00:48:45,835
- Eh, kan ik je helpen?
- [Roy] Hoi.
693
00:48:46,010 --> 00:48:47,925
Het spijt me echt
dat ik je zo laat nog lastig val,
694
00:48:48,099 --> 00:48:49,927
maar ik zoek mijn dochter.
695
00:48:50,449 --> 00:48:52,799
- Ze is 16 jaar oud.
- Zeventien.
696
00:48:52,973 --> 00:48:54,540
[Roy] Ze is 17 jaar oud.
697
00:48:54,714 --> 00:48:57,630
Eh, ze heeft donker haar en
is ongeveer even lang als jij.
698
00:48:57,804 --> 00:49:00,328
Ze draagt een rock-'n-roll
-T-shirt.
699
00:49:00,502 --> 00:49:01,590
Capuchon met capuchon.
700
00:49:01,764 --> 00:49:02,678
Een capuchon.
701
00:49:03,157 --> 00:49:05,377
- Heb je haar gezien?
- Nee.
702
00:49:05,551 --> 00:49:08,902
Nee. Wat dacht je van een paar
buitenlanders?
Die zaten beneden in de lobby.
703
00:49:09,076 --> 00:49:11,339
Ik denk dat ze een Frans accent hadden.
Ik was daar beneden
704
00:49:11,513 --> 00:49:14,821
- op zoek naar meneer Lockwood.
- Sorry, ik weet niet
over wie u het hebt.
705
00:49:14,995 --> 00:49:18,216
En ik heb meneer Lockwood niet meer gezien
sinds ik incheckte. Welterusten.
706
00:49:18,607 --> 00:49:20,653
- Goedenacht. Dank u wel.
- [deursloten]
707
00:49:20,827 --> 00:49:23,351
- Onbeschoft.
- Ja.
708
00:49:24,352 --> 00:49:26,137
Ik ken de jongens
waar je het over hebt.
709
00:49:26,920 --> 00:49:28,443
Ze zijn in de kamer naast mij.
710
00:49:29,488 --> 00:49:31,011
Ik kon helemaal niet slapen
711
00:49:31,185 --> 00:49:34,232
tussen de geuren en het geluid
van hun domme accenten.
712
00:49:34,884 --> 00:49:36,016
Oh oké.
713
00:49:36,190 --> 00:49:38,149
- In welke kamer ben je?
- 209.
714
00:49:38,323 --> 00:49:40,325
209. Waardeer het.
Dank je wel. Kom op.
715
00:49:40,499 --> 00:49:41,717
[David] Ik ben David Burnham.
716
00:49:43,023 --> 00:49:44,938
Roy Keenan. Leuk je te ontmoeten.
717
00:49:45,112 --> 00:49:46,548
- Dit is mijn zoon, Kevin.
- Hallo, Kevin.
718
00:49:46,722 --> 00:49:48,115
Aangenaam.
719
00:49:48,289 --> 00:49:50,248
Heb je toevallig
mijn meisje daar gezien?
720
00:49:50,422 --> 00:49:51,901
Dat kan ik niet zeggen.
721
00:49:52,076 --> 00:49:54,034
Ik kan me niet voorstellen
dat ze ergens anders zou zijn.
722
00:49:54,513 --> 00:49:57,037
Ik kwam naar beneden om een sigaret te roken,
wilde naar buiten,
723
00:49:57,211 --> 00:49:58,865
maar ik kon de verdomde deur niet uit
.
724
00:49:59,039 --> 00:50:01,085
Het spijt me, Kevin.
725
00:50:01,259 --> 00:50:02,869
Ja, we waren
eerder in de lobby
en alles zit op slot.
726
00:50:03,043 --> 00:50:04,436
Nou ja, het is niet zomaar een lobby.
727
00:50:04,958 --> 00:50:06,916
Elke deur in deze verdomde plek
is zo.
728
00:50:07,091 --> 00:50:08,570
Ik heb ze allemaal geprobeerd.
729
00:50:09,484 --> 00:50:10,355
Dus we zitten gevangen?
730
00:50:11,921 --> 00:50:13,401
Nou, dat zeg ik niet.
731
00:50:13,575 --> 00:50:16,622
Het
is gewoon een beetje raar.
732
00:50:17,623 --> 00:50:19,277
Geen internet beschikbaar.
733
00:50:20,278 --> 00:50:22,715
Is er een telefoon in jouw kamer?
In de mijne is er niks.
734
00:50:24,412 --> 00:50:25,196
Hebben wij een telefoon?
735
00:50:25,370 --> 00:50:26,849
Ik weet het niet zeker.
736
00:50:27,807 --> 00:50:30,810
Ik denk dat mama het geprobeerd heeft,
maar dat het niet werkte.
737
00:50:30,984 --> 00:50:32,812
Ik kon
die Lockwood-man niet vinden
738
00:50:32,986 --> 00:50:35,423
of iemand anders die mij eruit laat.
739
00:50:36,598 --> 00:50:38,383
Dus laat ze maar neuken.
740
00:51:02,146 --> 00:51:03,886
[dramatische muziek speelt]
741
00:51:04,061 --> 00:51:05,671
[hijgend en grommend]
742
00:51:27,954 --> 00:51:29,086
[schreeuwt]
743
00:51:42,882 --> 00:51:43,970
[schreeuwt]
744
00:51:47,843 --> 00:51:49,236
[kreunend]
745
00:51:49,410 --> 00:51:50,846
[hoesten]
746
00:51:52,631 --> 00:51:53,632
[kreunt]
747
00:51:58,071 --> 00:51:58,985
[hijgt]
748
00:51:59,159 --> 00:52:00,117
[vlees snijden]
749
00:52:22,443 --> 00:52:24,619
[onheilspellende muziek speelt]
750
00:52:47,729 --> 00:52:49,644
[vrolijke klokkenspelletjes
klinken op de speakers]
751
00:52:53,909 --> 00:52:54,997
Elaine.
752
00:52:56,608 --> 00:52:57,696
Keen.
753
00:52:57,870 --> 00:52:59,001
Dag dag.
754
00:53:05,269 --> 00:53:06,705
[computer piept]
755
00:53:11,666 --> 00:53:13,668
[popmuziek speelt]
756
00:53:19,761 --> 00:53:22,503
Hé, waarom
gaan we hier niet weg?
757
00:53:22,677 --> 00:53:24,592
- Dat zou ik geweldig vinden.
- Oké. Eh--
758
00:53:24,766 --> 00:53:26,290
Laten we gewoon gaan.
Laten we vanavond vertrekken
759
00:53:26,464 --> 00:53:28,683
voordat mijn ouders wakker worden
en beseffen dat ik weg ben.
760
00:53:28,857 --> 00:53:30,207
Wacht, wat?
761
00:53:31,033 --> 00:53:31,947
Het concert.
762
00:53:32,121 --> 00:53:33,819
Laten we gewoon gaan, jij en ik.
763
00:53:34,341 --> 00:53:36,125
Oké, nou, we zouden kunnen...
764
00:53:36,300 --> 00:53:38,215
- Shit.
- Wat?
765
00:53:39,128 --> 00:53:40,217
Ik heb geen kaartje.
766
00:53:40,869 --> 00:53:42,044
Je hebt er maar twee.
767
00:53:43,002 --> 00:53:44,960
Ja, maar, uh...
768
00:53:48,137 --> 00:53:49,617
Oh, laat maar.
769
00:53:49,791 --> 00:53:52,229
Louis zal het niet erg vinden.
Hij houdt er toch van om rond te dwalen.
770
00:53:52,751 --> 00:53:53,665
Echt?
771
00:53:54,448 --> 00:53:57,016
- Ik bedoel, ik denk dat hij het erg zal vinden.
- Wat dan ook. Laten we gaan.
772
00:53:57,190 --> 00:53:58,713
Wat ben je aan het doen?
773
00:53:58,887 --> 00:54:00,498
Vertrekken.
774
00:54:00,672 --> 00:54:02,978
De snelste manier om tussen
twee punten te komen is via een rechte lijn.
775
00:54:04,502 --> 00:54:07,853
Bovendien wil ik mijn ouders of jouw vriend niet tegenkomen .
776
00:54:10,682 --> 00:54:11,683
207.
777
00:54:13,075 --> 00:54:13,989
Kleermaker?
778
00:54:16,383 --> 00:54:17,645
Taylor, doe open.
779
00:54:20,126 --> 00:54:22,259
Taylor, dit is je vader.
Doe de deur open!
780
00:54:26,350 --> 00:54:27,960
Misschien is ze terug naar de kamer gegaan.
781
00:54:28,265 --> 00:54:29,701
Ik hoop het voor haar.
782
00:54:31,137 --> 00:54:33,444
- Kom op, laten we gaan kijken.
- Ze is zo dood.
783
00:54:33,618 --> 00:54:35,272
[Roy] Je hebt gelijk.
Ze is zo dood.
784
00:54:36,011 --> 00:54:37,926
[klassieke muziek
via speakers]
785
00:54:47,588 --> 00:54:48,807
[Oswald gromt]
786
00:54:51,940 --> 00:54:53,942
- [afstandsbediening piept en muziek stopt]
- Houd ingedrukt.
787
00:54:59,252 --> 00:55:01,515
Het spijt me, Ozzy.
788
00:55:02,429 --> 00:55:04,475
De muziek, ik hoorde je niet.
789
00:55:04,649 --> 00:55:05,432
Wat is dat?
790
00:55:05,606 --> 00:55:07,173
[kreunt, dan snikkend]
791
00:55:07,347 --> 00:55:08,479
Oh oké.
792
00:55:10,002 --> 00:55:11,960
Beloof je
dat je niet gaat schreeuwen, maatjes?
793
00:55:15,094 --> 00:55:16,269
Pinky zweren?
794
00:55:17,923 --> 00:55:18,793
Oké.
795
00:55:20,186 --> 00:55:21,230
[kreunt]
796
00:55:23,407 --> 00:55:24,277
Alles goed?
797
00:55:25,931 --> 00:55:27,019
Alsjeblieft.
798
00:55:29,369 --> 00:55:30,588
Ik smeek je.
799
00:55:31,415 --> 00:55:33,939
Doe dit niet.
800
00:55:35,680 --> 00:55:37,508
Ik zal niets zeggen.
801
00:55:38,683 --> 00:55:42,164
Het blijft ons geheimpje.
802
00:55:43,514 --> 00:55:44,645
Hmmm.
803
00:55:45,907 --> 00:55:46,821
Ik, uh--
804
00:55:48,954 --> 00:55:50,172
Ik kan je helpen.
805
00:55:51,957 --> 00:55:52,914
Echt?
806
00:55:53,088 --> 00:55:54,089
Ja.
807
00:55:54,612 --> 00:55:56,309
Ik kan je helpen.
808
00:55:57,528 --> 00:55:58,355
Alsjeblieft...
809
00:55:59,921 --> 00:56:03,055
luister gewoon naar de rede.
810
00:56:04,491 --> 00:56:05,753
[klikt met tong]
811
00:56:10,758 --> 00:56:13,805
- Nee, ik ben goed.
- Oh, alsjeblieft, God, nee!
812
00:56:13,979 --> 00:56:15,894
- [dramatische muziek speelt]
- [kreunend]
813
00:56:28,863 --> 00:56:30,691
- Zeg kaas.
- [camera piept]
814
00:56:34,652 --> 00:56:36,001
Ik wil je iets laten zien.
815
00:56:36,784 --> 00:56:37,742
[kast gaat open]
816
00:56:42,703 --> 00:56:44,139
Kijk eens.
817
00:56:44,879 --> 00:56:47,316
Dat is echt
vakmanschap.
818
00:56:47,491 --> 00:56:48,666
[Oswald kreunt]
819
00:56:53,888 --> 00:56:55,716
[spannende muziek speelt]
820
00:57:03,855 --> 00:57:04,682
Tour.
821
00:57:13,691 --> 00:57:15,344
- Wat?
- [snikkend]
822
00:57:25,180 --> 00:57:27,139
- [stekende geluiden]
- [Oswald schreeuwt]
823
00:57:59,867 --> 00:58:01,826
Uit het spel, Ozzy!
824
00:58:08,354 --> 00:58:10,008
- Wil je een mop horen?
- Huh?
825
00:58:10,748 --> 00:58:12,140
Wil je een mop horen?
826
00:58:12,314 --> 00:58:14,491
Nee, nu even niet, maatje.
Ik ben niet in de stemming.
827
00:58:18,277 --> 00:58:19,757
[onheilspellende muziek speelt]
828
00:58:26,328 --> 00:58:27,199
Elaine?
829
00:58:33,684 --> 00:58:35,294
Pap, is alles oké?
830
00:58:36,600 --> 00:58:37,644
Ik weet het niet, maat.
831
00:58:41,953 --> 00:58:44,477
Nee, nee, nee.
Ik wil dat je hier blijft.
832
00:58:46,697 --> 00:58:47,524
Honing?
833
00:58:53,399 --> 00:58:54,443
Oh mijn God, Elaine!
834
00:58:56,184 --> 00:58:58,491
Elaine! Oh mijn God.
835
00:58:59,666 --> 00:59:01,146
Schat, word wakker.
836
00:59:01,320 --> 00:59:03,061
Word wakker, lieverd. Word wakker.
837
00:59:03,235 --> 00:59:04,715
Oh mijn God.
838
00:59:05,933 --> 00:59:07,021
Nee, nee, nee.
839
00:59:11,591 --> 00:59:12,549
[snikkend] Word wakker.
840
00:59:13,114 --> 00:59:15,334
Blijf alsjeblieft bij mij.
841
00:59:18,119 --> 00:59:20,034
Wie heeft je dit aangedaan?
842
00:59:29,348 --> 00:59:31,655
- Pap?
- Kevin, kom niet
in deze kamer!
843
00:59:31,829 --> 00:59:33,439
Pap, is het goed met mam?
844
00:59:33,613 --> 00:59:35,702
Kevin, ik zei toch dat je
in die andere kamer moest blijven!
845
00:59:36,660 --> 00:59:38,183
Doe gewoon wat ik zeg, Kevin!
846
00:59:41,578 --> 00:59:42,796
Laat me niet alleen.
847
00:59:51,631 --> 00:59:52,893
[kreunend]
848
00:59:58,682 --> 01:00:00,379
[piepend toetsenbord]
849
01:00:00,553 --> 01:00:01,859
[mobiele telefoon piept]
850
01:00:04,035 --> 01:00:05,166
[schreeuwt]
851
01:00:10,084 --> 01:00:11,346
[schreeuwt]
852
01:00:23,794 --> 01:00:25,709
Wat is er aan de hand, pap?
Waar is mam?
853
01:00:25,883 --> 01:00:27,449
Vriend,
je moet naar me luisteren, oké?
854
01:00:27,624 --> 01:00:30,017
Je moet alles doen wat
ik je vraag, oké?
855
01:00:30,191 --> 01:00:31,932
- Begrijp je? Neem dit.
- Oké.
856
01:00:32,454 --> 01:00:33,804
Kijk naar mij.
857
01:00:33,978 --> 01:00:35,414
Nu moeten we
je zus vinden, oké?
858
01:00:36,110 --> 01:00:37,155
Oké?
859
01:00:37,982 --> 01:00:39,287
- Begrijp je?
- Oké.
860
01:00:39,461 --> 01:00:40,332
Goed.
861
01:00:41,246 --> 01:00:43,683
- Nee! Ga weg!
- Whoa, whoa, whoa.
862
01:00:43,857 --> 01:00:45,816
Doe rustig aan man.
Wat is er aan de hand?
863
01:00:45,990 --> 01:00:48,470
Ik weet het verdomme niet.
En ik weet ook niet
wie de fuck jij bent!
864
01:00:48,645 --> 01:00:50,124
Doe het rustig aan, doe het rustig aan.
865
01:00:50,298 --> 01:00:52,866
Ik zal je vertellen wie ik ben.
Ik zal mijn portemonnee pakken.
866
01:00:53,650 --> 01:00:54,955
Ontspan je nu maar.
867
01:00:56,827 --> 01:00:58,785
Gepensioneerd, LAPD.
868
01:01:00,482 --> 01:01:02,659
Ik heb 25 jaar bij de politie gezeten.
869
01:01:03,355 --> 01:01:06,097
Haal dus diep adem
en vertel me wat er aan de hand is.
870
01:01:27,596 --> 01:01:29,076
We moeten naar mijn kamer gaan.
871
01:01:30,077 --> 01:01:31,035
Kom met mij mee.
872
01:01:40,305 --> 01:01:42,176
[sleutellezer piept,
daarna wordt de deur ontgrendeld]
873
01:01:43,830 --> 01:01:44,744
Kom binnen.
874
01:01:48,095 --> 01:01:48,922
Blijf hier.
875
01:01:49,096 --> 01:01:50,228
Kom met mij mee, Kevin.
876
01:01:53,666 --> 01:01:54,972
Waarom spring je daar niet even op?
877
01:01:57,235 --> 01:01:59,367
Oké, blijf hier maar,
kleine jongen,
878
01:01:59,541 --> 01:02:01,326
en speel je spel.
879
01:02:02,457 --> 01:02:04,155
Mijn vader zei dat je geen videogames mocht spelen.
880
01:02:04,329 --> 01:02:06,635
Ik weet zeker dat hij het
deze keer wel zal laten gaan.
881
01:02:07,114 --> 01:02:09,726
Bovendien
zijn regels er om overtreden te worden.
882
01:02:12,859 --> 01:02:14,339
[sombere muziek speelt]
883
01:02:30,659 --> 01:02:31,573
Mijn--
884
01:02:32,705 --> 01:02:34,315
Mijn vrouw is dood.
885
01:02:37,014 --> 01:02:38,145
Het spijt me, man.
886
01:02:38,842 --> 01:02:40,495
Dave, ik weet niet
wat ik anders moet doen.
887
01:02:40,669 --> 01:02:44,151
Ik probeer
het gewoon bij elkaar te houden voor Kevin.
888
01:02:45,500 --> 01:02:47,676
Ik weet niet
hoe lang ik dit nog kan volhouden.
889
01:02:48,939 --> 01:02:50,810
Heb je je dochter gevonden?
890
01:02:52,464 --> 01:02:53,421
Nee.
891
01:02:54,379 --> 01:02:55,684
[snikken]
892
01:02:57,643 --> 01:02:58,470
Nee.
893
01:02:59,384 --> 01:03:00,951
Ik weet niet waar ze is.
894
01:03:03,214 --> 01:03:05,172
Ik wist dat
er hier iets mis was.
895
01:03:06,870 --> 01:03:10,003
Oké, wacht even,
ik ga
wat bescherming voor ons regelen.
896
01:03:10,569 --> 01:03:12,397
[vrolijke muziek
op videogame]
897
01:03:12,789 --> 01:03:13,964
[Dave zucht]
898
01:03:33,287 --> 01:03:34,723
Ga nooit zonder haar van huis.
899
01:03:35,420 --> 01:03:37,509
Oké, nu moeten we
je dochter gaan zoeken.
900
01:03:38,031 --> 01:03:41,382
Ik weet dat het moeilijk is,
maar je kunt aan
niets anders denken dan daaraan.
901
01:03:42,079 --> 01:03:43,732
Oh mijn God.
902
01:03:45,909 --> 01:03:48,520
Wat als mijn dochtertje
ook dood is?
903
01:03:50,870 --> 01:03:53,481
Ik snap het, Roy.
904
01:03:53,655 --> 01:03:54,743
Ik heb een dochter.
905
01:03:55,962 --> 01:03:57,224
Ik ben haar een keer kwijtgeraakt.
906
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
Ze rende weg zodra
ze oud genoeg was.
907
01:04:00,401 --> 01:04:02,142
Daarom ben ik hier, bedoel ik.
908
01:04:02,316 --> 01:04:04,710
Ik ben onderweg naar Philly
om haar bruiloft bij te wonen.
909
01:04:06,190 --> 01:04:08,714
Een bruiloft waar
ik niet eens voor was uitgenodigd.
910
01:04:11,978 --> 01:04:14,372
Je moet sterk blijven
voor je kinderen, man.
911
01:04:16,374 --> 01:04:18,028
Er is geen prijskaartje aan het leven.
912
01:04:18,506 --> 01:04:20,900
Je moet
elk moment dat je met hen hebt, waarderen,
913
01:04:21,074 --> 01:04:23,076
zo veel of zo weinig
als het mag zijn.
914
01:04:26,123 --> 01:04:27,428
We gaan haar vinden.
915
01:04:29,866 --> 01:04:32,520
Ja, je hebt gelijk.
916
01:04:35,262 --> 01:04:38,135
Ik moet Kevin hier achterlaten,
waar hij veilig is.
917
01:04:38,787 --> 01:04:41,138
Ja.
918
01:04:41,312 --> 01:04:43,705
En dan moeten jij en ik
erachter zien te komen wat
hier in godsnaam aan de hand is.
919
01:04:44,706 --> 01:04:45,577
Goed.
920
01:04:53,541 --> 01:04:55,152
Hé, Kevin.
921
01:04:55,326 --> 01:04:57,197
Ik wil dat je hier blijft
en je videogames speelt, oké?
922
01:04:57,371 --> 01:04:59,417
Kun jij dat voor mij doen?
923
01:04:59,591 --> 01:05:01,419
Meneer Burnham en ik
gaan naar beneden
om je zus te zoeken.
924
01:05:02,986 --> 01:05:03,987
Kevin?
925
01:05:04,596 --> 01:05:06,250
Hé, Kevin.
926
01:05:06,424 --> 01:05:08,252
Ik wil
dat je naar me luistert, oké?
Ik meen het serieus.
927
01:05:08,426 --> 01:05:10,819
Oké? Ik wil dat je
de deur op slot doet
en de ketting eraan doet.
928
01:05:10,994 --> 01:05:13,648
Doe het
voor niemand open behalve voor mij.
Begrijp je me?
929
01:05:13,822 --> 01:05:14,954
Zeg: "Ik begrijp het."
930
01:05:15,128 --> 01:05:17,435
- Ik begrijp het.
- Goed. Goed.
931
01:05:17,609 --> 01:05:19,350
Herinnert u zich
onze speciale klop nog?
932
01:05:19,698 --> 01:05:20,699
Oké, goed.
933
01:05:21,221 --> 01:05:22,135
[Dave] Kom op, Roy.
934
01:05:23,702 --> 01:05:24,659
Oké, goed.
935
01:05:24,833 --> 01:05:26,226
Goed gedaan. Ik hou van je.
936
01:05:26,400 --> 01:05:27,967
Kom op.
Kom op, kom op, kom op.
937
01:05:31,536 --> 01:05:32,537
Doe de deur op slot.
938
01:05:38,151 --> 01:05:39,196
[deursloten]
939
01:05:47,421 --> 01:05:49,467
[popmuziek op stereo]
940
01:05:59,781 --> 01:06:01,000
[muziekvolume neemt af]
941
01:06:01,174 --> 01:06:03,481
Ik moet misschien
nu naar Amerika verhuizen
942
01:06:03,655 --> 01:06:07,311
als ik de rest van mijn leven geen
onzin meer van Louis wil horen .
943
01:06:13,404 --> 01:06:14,405
Wat is er aan de hand?
944
01:06:15,928 --> 01:06:17,364
Jij wilde dit doen.
945
01:06:18,931 --> 01:06:19,888
Ja.
946
01:06:21,238 --> 01:06:23,675
Ik weet alleen dat mijn ouders
niet blij met mij zijn.
947
01:06:26,721 --> 01:06:30,638
Ik bedoel, ze gaan
mijn huis in een gevangenis veranderen
948
01:06:30,812 --> 01:06:32,249
als ze dit te weten komen.
949
01:06:34,425 --> 01:06:39,169
Ze waren zo enthousiast
om ons mee te nemen op deze stomme reis.
950
01:06:40,431 --> 01:06:42,911
Ik weet zeker
dat je er al eens stiekem tussenuit bent gegaan,
951
01:06:43,390 --> 01:06:44,913
dit is dus niet anders.
952
01:06:46,611 --> 01:06:47,873
Ik weet het niet. Ik bedoel...
953
01:06:49,527 --> 01:06:54,010
Je zag niet
hoe opgewonden hij was
toen hij ons de kaartjes liet zien.
954
01:06:55,489 --> 01:06:59,537
Ik kan u verzekeren dat
deze kaartjes veel beter zijn.
955
01:07:00,538 --> 01:07:01,408
Ja.
956
01:07:05,543 --> 01:07:06,413
Volgens mij wel.
957
01:07:12,158 --> 01:07:14,856
- [Roy] Zie je iets?
- Nee, niets.
958
01:07:15,031 --> 01:07:17,076
Geen enkel teken van Lockwood.
959
01:07:18,686 --> 01:07:19,600
Laten we gaan.
960
01:07:25,215 --> 01:07:26,694
Denk je dat hij ook dood is?
961
01:07:27,304 --> 01:07:29,828
Het zou me niet verbazen
als die gekke klootzak
hierbij betrokken is.
962
01:07:30,916 --> 01:07:32,483
Dan moeten we
op die deuren kloppen.
963
01:07:32,657 --> 01:07:34,702
We moeten deze mensen laten
weten wat er aan de hand is.
964
01:07:34,876 --> 01:07:36,182
- Nee, dat gebeurt niet.
- Waarom niet?
965
01:07:36,356 --> 01:07:38,619
Wij kunnen hier niemand vertrouwen.
966
01:07:38,793 --> 01:07:40,752
Iedereen
zou hierbij betrokken kunnen zijn.
967
01:07:41,318 --> 01:07:42,580
Wat het ook is.
968
01:07:44,886 --> 01:07:46,671
[Roy] Ik moet alleen mijn dochter vinden
.
969
01:07:46,845 --> 01:07:48,238
Ik moet weten dat ze veilig is.
970
01:07:48,412 --> 01:07:50,066
[Dave] Ja, dat zullen we. Dat zullen we.
971
01:07:52,590 --> 01:07:54,200
Kijk, ik weet dat het niet
hetzelfde is,
972
01:07:54,374 --> 01:07:56,333
maar er was
een soortgelijke situatie...
973
01:07:57,725 --> 01:07:59,031
terug in Glendale.
974
01:08:00,554 --> 01:08:04,689
Bewoners
van een appartementengebouw
zaten vast
975
01:08:05,907 --> 01:08:07,387
en één voor één afgeslacht.
976
01:08:08,910 --> 01:08:12,262
Het was een soort
wedstrijd
977
01:08:12,784 --> 01:08:14,742
omdat er geen motief was
978
01:08:15,743 --> 01:08:19,617
en elk voorbeeld
was creatiever dan het vorige.
979
01:08:20,270 --> 01:08:22,489
Wat
is hier in hemelsnaam aan de hand?
980
01:08:22,663 --> 01:08:23,751
Oh, shit!
981
01:08:24,230 --> 01:08:25,666
Hij heeft een pistool.
982
01:08:26,667 --> 01:08:28,843
Wat is er aan de hand?
Ik heb nieuws voor jullie.
983
01:08:29,017 --> 01:08:30,236
Wij zijn de lul.
984
01:08:30,410 --> 01:08:32,020
Ik kan geen enkele deur openen.
985
01:08:32,195 --> 01:08:33,631
Ik heb er stoelen naar gegooid.
986
01:08:33,805 --> 01:08:35,589
Ik heb er banken tegenaan gegooid.
987
01:08:35,763 --> 01:08:37,809
Er is geen manier
om hier weg te komen.
988
01:08:37,983 --> 01:08:39,637
Ik weet niet wat er aan de hand is.
989
01:08:39,811 --> 01:08:42,161
We moeten je mensen halen.
We moeten gaan.
990
01:08:42,335 --> 01:08:43,684
Ik ga mijn vrouw halen. Donna!
991
01:08:44,381 --> 01:08:45,512
Ik moet mijn vrouw halen.
992
01:08:45,686 --> 01:08:46,687
Donna!
993
01:08:47,384 --> 01:08:49,516
Hoera! Hoera!
994
01:08:49,690 --> 01:08:51,518
Donna!
Waar ben je geweest, Donna?
995
01:08:51,692 --> 01:08:52,954
Wij zijn de lul.
996
01:08:53,129 --> 01:08:54,652
Wij kunnen hier niet weg.
997
01:08:54,826 --> 01:08:56,871
We zitten gevangen, schat.
We zitten gevangen.
998
01:08:57,045 --> 01:08:59,874
Wat de hel doe je?
Waar ben je geweest?
Drink je?
999
01:09:00,048 --> 01:09:01,180
Nee, ik drink niet.
1000
01:09:01,354 --> 01:09:03,095
Deze jongens gaven mij dit.
1001
01:09:03,269 --> 01:09:05,663
Hou je mond. Oké, je bent dronken.
Kom nu naar bed.
1002
01:09:05,837 --> 01:09:08,100
Schreeuw niet tegen mij
waar mijn vrienden bij zijn, oké?
1003
01:09:08,274 --> 01:09:10,755
- Het zijn mijn vrienden.
- Nee, het zijn niet
jouw vrienden.
1004
01:09:10,929 --> 01:09:12,322
Je maakt me
nu belachelijk.
1005
01:09:12,496 --> 01:09:14,150
[Howard lacht]
1006
01:09:14,324 --> 01:09:16,456
Kom op, we kunnen een feestje bouwen.
1007
01:09:16,630 --> 01:09:20,243
Man met een pistool
en de andere man heeft
een zoontje.
1008
01:09:20,417 --> 01:09:23,333
Het kan me geen reet schelen wie
ze zijn. Ga
nu meteen terug naar de kamer.
1009
01:09:23,507 --> 01:09:25,770
[Lockwood op PA] Goedenavond,
dames en heren.
1010
01:09:25,944 --> 01:09:30,122
Ik weet zeker dat jullie je allemaal afvragen:
"Wat is er aan de hand?"
1011
01:09:30,818 --> 01:09:34,170
Gelukkig ben ik er
om je bij te praten.
1012
01:09:34,692 --> 01:09:38,435
Twee van onze gasten,
de heer Keenan en de heer Burnham,
1013
01:09:38,609 --> 01:09:40,959
een kleine voorsprong
op het plezier hebben gehad.
1014
01:09:41,481 --> 01:09:44,745
Maar voor de rest van jullie,
sta mij toe
jullie te verlichten.
1015
01:09:45,703 --> 01:09:50,273
Vanavond doen we
een soort spelletje.
1016
01:09:50,447 --> 01:09:54,364
Een spel waar jullie allemaal
onbewust voor hebben ingeschreven
1017
01:09:54,538 --> 01:09:58,019
bij het inchecken
in dit fijne etablissement.
1018
01:09:58,194 --> 01:10:00,718
Je moet die algemene voorwaarden lezen .
1019
01:10:01,762 --> 01:10:03,460
[man]
Wat is hier in godsnaam aan de hand?
1020
01:10:04,548 --> 01:10:06,158
Ik probeerde te slapen.
1021
01:10:06,332 --> 01:10:07,551
Wie ben jij in godsnaam?
1022
01:10:08,073 --> 01:10:10,206
Ik ben John. Wie de fuck ben jij?
1023
01:10:10,510 --> 01:10:13,644
Haal dat verdomde ding
uit mijn gezicht,
als je weet wat goed voor je is.
1024
01:10:14,340 --> 01:10:18,170
Ons spel
is, ik geef het toe, nogal ongewoon,
1025
01:10:18,344 --> 01:10:21,913
maar ik kan je verzekeren dat
het veel leuker zal zijn
1026
01:10:22,087 --> 01:10:26,700
dan alles waar je
ooit deel van hebt uitgemaakt.
1027
01:10:26,874 --> 01:10:32,010
Bovendien zou ik nalatig zijn
als ik
1028
01:10:32,184 --> 01:10:36,406
onze vier sterren
voor de festiviteiten vanavond.
1029
01:10:36,580 --> 01:10:39,496
Het is inderdaad een eer
1030
01:10:39,670 --> 01:10:42,150
om ze
vanavond hier bij ons te hebben,
1031
01:10:42,325 --> 01:10:46,590
en ik kan niet wachten
tot jullie ze allemaal ontmoeten.
1032
01:10:47,895 --> 01:10:50,202
Dus gesp je vast.
1033
01:10:50,376 --> 01:10:52,987
De warming-up is voorbij,
dames en heren.
1034
01:10:53,161 --> 01:10:55,860
Laten we gaan ballen!
1035
01:10:57,644 --> 01:10:59,255
- Jezus.
- Shit.
1036
01:11:01,779 --> 01:11:03,868
- Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet zeker.
1037
01:11:04,042 --> 01:11:06,218
We moeten allemaal dicht bij elkaar blijven.
1038
01:11:06,392 --> 01:11:07,915
Goed.
Iedereen, blijf dicht bij elkaar.
1039
01:11:08,089 --> 01:11:09,308
[Donna schreeuwt]
1040
01:11:09,482 --> 01:11:12,268
- [Howard] Donna, nee!
- Blijf rustig.
1041
01:11:12,442 --> 01:11:14,270
- [glas breekt]
- Er is iemand hier.
1042
01:11:14,444 --> 01:11:16,533
- Schiet maar.
- Schiet wat? Ik zie geen reet.
1043
01:11:16,707 --> 01:11:18,274
[snikkend]
Ik kan dit niet doen. Alsjeblieft.
1044
01:11:19,275 --> 01:11:20,624
Ik kan dit niet.
1045
01:11:26,847 --> 01:11:28,371
[Howard kreunt]
1046
01:11:48,739 --> 01:11:50,218
[spannende muziek speelt]
1047
01:11:55,180 --> 01:11:57,617
Schiet ze neer!
Schiet ze neer, verdomme!
1048
01:11:59,532 --> 01:12:00,620
[schreeuwt]
1049
01:12:02,274 --> 01:12:03,449
Weg met die shit!
1050
01:12:08,324 --> 01:12:10,064
[schreeuwend]
1051
01:12:11,849 --> 01:12:13,807
Alsjeblieft! Stop! Doe het niet!
1052
01:12:13,981 --> 01:12:16,506
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Stop!
1053
01:12:16,680 --> 01:12:17,942
[schreeuwend]
1054
01:12:18,116 --> 01:12:19,813
[Amy schreeuwt]
1055
01:12:20,814 --> 01:12:22,338
[botten kraken]
1056
01:12:22,512 --> 01:12:24,209
Wat doe je?
We moeten hem helpen.
1057
01:12:24,383 --> 01:12:26,603
Ben je gek geworden?
Je hebt kinderen, man.
1058
01:12:28,648 --> 01:12:30,694
[vrolijke klokkenspelletjes
klinken op de speakers]
1059
01:13:17,044 --> 01:13:18,959
[vrolijke klokkenspelletjes
klinken op de speakers]
1060
01:13:19,569 --> 01:13:20,918
[fluitend]
1061
01:13:27,098 --> 01:13:28,969
Punten...
1062
01:13:29,143 --> 01:13:30,275
Driehonderd.
1063
01:13:30,623 --> 01:13:31,842
[blijft fluiten]
1064
01:13:32,016 --> 01:13:33,365
[computer alarm piept]
1065
01:13:38,414 --> 01:13:39,676
Wat is dit?
1066
01:13:44,289 --> 01:13:46,117
- [alarm stopt]
- [toetsenbord geklik]
1067
01:13:51,514 --> 01:13:53,298
Wat is er aan de hand?
1068
01:14:19,237 --> 01:14:21,152
[onheilspellende muziek speelt]
1069
01:14:34,165 --> 01:14:35,253
[Louis] Wat de fuck?
1070
01:14:36,950 --> 01:14:37,864
[Louis kreunt]
1071
01:14:54,185 --> 01:14:55,491
[schreeuwt]
1072
01:14:59,364 --> 01:15:00,365
Wat de fuck?
1073
01:15:01,584 --> 01:15:03,020
Nee! Nee!
1074
01:15:04,021 --> 01:15:05,022
Stop!
1075
01:15:06,110 --> 01:15:07,241
[Louis kreunt]
1076
01:15:10,593 --> 01:15:11,724
[botten kraken]
1077
01:15:13,552 --> 01:15:14,597
[hoesten]
1078
01:15:17,382 --> 01:15:18,775
[schreeuwt]
1079
01:15:30,613 --> 01:15:31,657
[toetsenbord geklik]
1080
01:15:38,795 --> 01:15:40,405
Oh. [lacht]
1081
01:15:42,668 --> 01:15:43,887
Oké.
1082
01:15:45,802 --> 01:15:47,455
Nou, nou, nou.
1083
01:15:50,546 --> 01:15:51,547
Gotcha.
1084
01:16:02,558 --> 01:16:03,950
Hallo, Kevin.
1085
01:16:04,124 --> 01:16:05,996
- Meneer Lockwood?
- Ja.
1086
01:16:07,040 --> 01:16:09,652
Wauw, wat ben jij een slim jongetje,
hè?
1087
01:16:09,826 --> 01:16:12,524
Niemand hackt mijn systeem.
1088
01:16:12,698 --> 01:16:17,050
Ik denk dat ik even een opmerking moet maken
over kleine prepuberale ettertjes
zoals jij.
1089
01:16:17,224 --> 01:16:19,183
Wat is er aan de hand?
Waar is mijn familie?
1090
01:16:19,357 --> 01:16:20,576
[lachend]
1091
01:16:21,794 --> 01:16:23,535
Er is een oud gezegde, Kevin.
1092
01:16:24,014 --> 01:16:27,974
"Nieuwsgierigheid doodde de kat."
Misschien heb je het wel eens gehoord.
1093
01:16:28,845 --> 01:16:31,412
Hoewel het in deze situatie niet echt van toepassing is
1094
01:16:31,587 --> 01:16:35,416
omdat je nieuwsgierigheid
absoluut geen invloed heeft
1095
01:16:35,591 --> 01:16:38,071
of je leeft of sterft,
1096
01:16:38,245 --> 01:16:40,334
hoe pijnlijk
het zal zijn.
1097
01:16:40,508 --> 01:16:41,988
Waar is mijn vader?
1098
01:16:42,162 --> 01:16:44,512
Opnieuw, met de nieuwsgierigheid.
1099
01:16:44,687 --> 01:16:47,211
Je bent altijd nieuwsgierig,
hè?
1100
01:16:47,385 --> 01:16:49,692
De wereld heeft daar meer van nodig.
1101
01:16:50,301 --> 01:16:53,260
Maar je stelt
de verkeerde vragen.
1102
01:16:53,434 --> 01:16:59,397
Wat je je eigenlijk zou moeten afvragen, zoon,
is of
je moeder veilig is.
1103
01:16:59,571 --> 01:17:01,051
[dramatische muziek speelt]
1104
01:17:12,845 --> 01:17:14,630
Oké, laten we teruggaan
naar de kamer.
1105
01:17:14,804 --> 01:17:16,719
Ik denk dat ze
de energiesituatie onder controle hebben.
1106
01:17:16,893 --> 01:17:18,590
[zachte muziek
op afstand]
1107
01:17:18,764 --> 01:17:20,026
Wat is dat voor geluid?
1108
01:17:24,683 --> 01:17:26,946
Jongens, kijk eens.
1109
01:17:32,212 --> 01:17:34,562
Wauw, wat
hebben we in godsnaam gedronken?
1110
01:17:35,912 --> 01:17:38,001
- [muziek stopt]
- [iedereen lacht]
1111
01:17:38,871 --> 01:17:40,264
Een beetje kinky.
1112
01:17:41,265 --> 01:17:42,832
Dat klopt.
1113
01:17:44,703 --> 01:17:46,749
Jullie twee zijn echt sletten.
1114
01:17:46,923 --> 01:17:48,533
[onheilspellende muziek speelt]
1115
01:17:58,543 --> 01:18:00,110
[muziek hervat]
1116
01:18:02,112 --> 01:18:02,982
Jongens...
1117
01:18:03,766 --> 01:18:06,769
♪ La, la-la, la
♪ La, la... ♪
1118
01:18:06,943 --> 01:18:08,509
Ik denk niet dat
ze hier zijn om te feesten.
1119
01:18:08,684 --> 01:18:11,164
♪ La, la, la
La, la-la, la ♪
1120
01:18:11,338 --> 01:18:14,254
♪ La, la, la, la, la ♪
1121
01:18:14,951 --> 01:18:16,735
- ♪ La, la, la.. ♪
- [alarm gaat]
1122
01:18:17,649 --> 01:18:18,519
Wat de fuck?
1123
01:18:19,869 --> 01:18:21,958
Jongens, laten we gewoon bij elkaar blijven.
1124
01:18:24,874 --> 01:18:26,397
[allen schreeuwen]
1125
01:18:41,586 --> 01:18:42,979
[muziekdoos opwinden]
1126
01:18:47,984 --> 01:18:50,116
[zachte muziek
op muziekdoos]
1127
01:18:54,338 --> 01:18:55,731
[spannende muziek speelt]
1128
01:18:55,905 --> 01:18:57,341
- Wat de fuck?
- [schreeuwt]
1129
01:18:59,256 --> 01:19:00,431
Hallo, Michiel!
1130
01:19:14,967 --> 01:19:15,838
[schreeuwend]
1131
01:19:17,709 --> 01:19:21,844
[snikkend]
Michelle! Kom op! Alsjeblieft!
1132
01:19:26,500 --> 01:19:27,327
Alsjeblieft...
1133
01:19:27,501 --> 01:19:28,807
[vrouw schreeuwt]
1134
01:19:40,906 --> 01:19:42,038
[schreeuwend]
1135
01:19:42,429 --> 01:19:43,430
[fluitjes]
1136
01:19:44,562 --> 01:19:45,650
[fluitjes]
1137
01:19:48,696 --> 01:19:50,220
Dood me alsjeblieft niet.
1138
01:19:50,960 --> 01:19:52,048
Alsjeblieft.
1139
01:20:01,492 --> 01:20:03,668
Alsjeblieft, alsjeblieft.
1140
01:20:05,409 --> 01:20:06,802
Alsjeblieft.
1141
01:20:10,675 --> 01:20:12,503
Doe dat alsjeblieft niet, stop.
1142
01:20:27,474 --> 01:20:28,649
[huilend]
1143
01:20:30,434 --> 01:20:31,478
[schreeuwend]
1144
01:20:33,959 --> 01:20:36,005
Alsjeblieft, alsjeblieft, nee, alsjeblieft.
1145
01:20:37,528 --> 01:20:38,703
[schreeuwend]
1146
01:21:08,864 --> 01:21:11,867
Alsjeblieft. Alsjeblieft...
1147
01:21:13,129 --> 01:21:14,304
Alsjeblieft...
1148
01:21:16,219 --> 01:21:18,047
- Shh.
- [Sebastian] Stop.
1149
01:21:18,221 --> 01:21:20,179
Alsjeblieft...
1150
01:21:22,573 --> 01:21:24,705
Nee, nee, nee.
1151
01:21:24,880 --> 01:21:26,011
[schreeuwend]
1152
01:21:26,185 --> 01:21:27,534
Alsjeblieft.
1153
01:21:27,708 --> 01:21:28,927
[kreunend]
1154
01:21:36,195 --> 01:21:38,545
Alsjeblieft, alsjeblieft.
1155
01:21:44,116 --> 01:21:45,465
Jongen, oh mijn God.
1156
01:21:45,639 --> 01:21:47,903
- Waar zijn je ouders?
- Mijn moeder is boven.
1157
01:21:48,077 --> 01:21:49,817
Ik moet haar vinden.
1158
01:21:49,992 --> 01:21:52,168
Nee, we gaan niet naar boven.
We moeten hier weg.
1159
01:21:54,518 --> 01:21:56,433
Oh, neuk mij!
1160
01:21:56,607 --> 01:21:58,304
Wie is dat?
1161
01:22:00,132 --> 01:22:01,046
Kom op, schiet op, jongen!
1162
01:22:04,920 --> 01:22:07,357
- Hé, hij komt eraan!
- Ga, ga!
1163
01:22:07,966 --> 01:22:10,926
Kom op, kind, vooruit! Snel!
1164
01:22:18,934 --> 01:22:21,893
- Doe de deur open!
- Hij komt! Hij komt!
1165
01:22:22,067 --> 01:22:23,155
Gaan!
1166
01:22:24,417 --> 01:22:26,942
- Doe open, alsjeblieft!
- Hij komt! We moeten gaan!
1167
01:22:29,205 --> 01:22:31,033
Alsjeblieft!
1168
01:22:31,207 --> 01:22:32,686
Hij komt eraan! Hij is er!
1169
01:22:34,688 --> 01:22:37,691
- Help ons!
- Hij is daar! We moeten gaan!
1170
01:22:38,214 --> 01:22:39,737
Kom op! Snel!
1171
01:22:40,694 --> 01:22:41,565
Loop!
1172
01:22:44,263 --> 01:22:45,830
[Sebastian kreunt]
1173
01:22:47,658 --> 01:22:48,964
[gorgelend]
1174
01:22:55,492 --> 01:22:57,059
[Sebastian kreunt
en schreeuwt]
1175
01:23:33,486 --> 01:23:35,575
[vrolijke klokkenspelletjes
klinken op de speakers]
1176
01:23:37,534 --> 01:23:40,145
Kom op! Doe open! Doe open!
1177
01:23:40,319 --> 01:23:42,539
Oh mijn God! Doe open!
1178
01:23:42,713 --> 01:23:45,977
Kom op! Oh mijn God!
Doe alsjeblieft open!
1179
01:23:48,458 --> 01:23:49,850
[schreeuwend]
1180
01:23:50,851 --> 01:23:51,809
Blijf alsjeblieft uit de buurt!
1181
01:23:54,072 --> 01:23:55,160
Blijf uit de buurt!
1182
01:23:58,511 --> 01:24:01,862
- Nee, alsjeblieft.
- Ik waarschuw je, blijf uit de buurt!
1183
01:24:02,037 --> 01:24:03,734
- Blijf uit de buurt!
- Alsjeblieft, nee!
1184
01:24:03,908 --> 01:24:05,475
[liftbel luidt]
1185
01:24:08,434 --> 01:24:09,653
[schreeuwend]
1186
01:24:10,741 --> 01:24:12,134
[Sarah] Nee!
1187
01:24:19,489 --> 01:24:21,578
[vrolijke popmuziek
via speakers]
1188
01:24:25,234 --> 01:24:26,583
[Lockwood lacht]
1189
01:24:34,417 --> 01:24:40,249
Het broer-zusduo
heeft
vanavond laten zien wat ze in huis hebben.
1190
01:24:41,467 --> 01:24:43,208
Zoveel flair.
1191
01:24:44,035 --> 01:24:50,650
Ze scoren echt
punten op het gebied van stijl.
1192
01:24:50,824 --> 01:24:55,002
Dit zou een grote tegenslag kunnen zijn.
1193
01:24:56,613 --> 01:24:57,831
[lachend]
1194
01:25:13,238 --> 01:25:14,892
Ik zie niemand.
1195
01:25:15,066 --> 01:25:16,328
Ja, laten we gaan.
1196
01:25:16,502 --> 01:25:18,635
Ik weet niet zeker
of dat een goed idee is.
1197
01:25:18,809 --> 01:25:21,681
Ik ga hier niet gewoon zitten
terwijl de rest van mijn familie
wordt vermoord.
1198
01:25:22,682 --> 01:25:24,380
Ik moet mijn zoon vinden.
1199
01:25:46,010 --> 01:25:48,360
Vindt u het goed als ik dit bewaar?
1200
01:25:48,534 --> 01:25:50,971
Als een van deze gekken
mijn kinderen iets wil aandoen, wil ik
degene zijn die ze vermoordt.
1201
01:25:51,146 --> 01:25:53,148
- Ja, wat jij wilt.
- Goed.
1202
01:25:55,541 --> 01:25:57,021
[liftbel luidt]
1203
01:25:58,675 --> 01:25:59,763
[kreunt]
1204
01:26:09,686 --> 01:26:11,470
[onheilspellende muziek speelt]
1205
01:26:16,649 --> 01:26:18,085
[schreeuwend]
1206
01:26:22,351 --> 01:26:23,439
[schreeuwt]
1207
01:26:29,009 --> 01:26:30,185
[schreeuwend]
1208
01:27:01,390 --> 01:27:02,608
Ga van me af!
1209
01:27:39,471 --> 01:27:40,603
Oh mijn God.
1210
01:28:23,559 --> 01:28:24,429
[kreunend]
1211
01:28:31,175 --> 01:28:32,481
[schreeuwend]
1212
01:28:48,366 --> 01:28:49,367
Ga van me af!
1213
01:28:50,542 --> 01:28:51,587
Ga eraf!
1214
01:29:01,161 --> 01:29:02,380
[snikken]
1215
01:29:22,879 --> 01:29:25,229
- [hijgend, dan schreeuwend]
- [vlees snijdend]
1216
01:29:28,058 --> 01:29:29,189
Hallo Kevin!
1217
01:29:31,409 --> 01:29:34,064
Kom op! 207, 208, 209! Kevin!
1218
01:29:37,589 --> 01:29:39,156
- Waar is hij?
- Ik weet het niet.
1219
01:29:39,330 --> 01:29:41,376
Ik zei hem dat hij hier moest blijven.
Verdomme,
ik zei hem dat hij niet weg mocht gaan!
1220
01:29:41,550 --> 01:29:42,420
[tablet barst]
1221
01:29:44,161 --> 01:29:47,207
Oh, shit! Kevin! Kevin!
1222
01:29:50,210 --> 01:29:51,516
[dramatische muziek speelt]
1223
01:30:08,794 --> 01:30:10,187
[hijgend]
1224
01:30:25,289 --> 01:30:26,246
[kreunt]
1225
01:30:26,421 --> 01:30:28,031
[Roy hoest]
1226
01:30:52,882 --> 01:30:54,100
[kreunend]
1227
01:31:02,761 --> 01:31:03,675
[hoesten]
1228
01:31:09,768 --> 01:31:12,815
- Nee. Niet doen! Nee, nee, niet doen!
- [geweerschoten]
1229
01:31:23,608 --> 01:31:24,870
[Roy kreunt]
1230
01:31:31,181 --> 01:31:33,139
Wat als dat
op mij was gevallen?
1231
01:31:33,966 --> 01:31:36,665
Ik dacht dat
je het risico wel zou willen nemen.
1232
01:31:38,231 --> 01:31:39,624
[spannende muziek speelt]
1233
01:33:18,114 --> 01:33:19,289
[schreeuwt]
1234
01:33:36,045 --> 01:33:37,612
[computer]
Poging tot inbreuk op de beveiliging.
1235
01:33:37,786 --> 01:33:40,397
Alle spelers moeten zich
bij verstoring melden.
1236
01:33:40,571 --> 01:33:42,791
Amberkleurig lichtspoor geactiveerd.
1237
01:33:46,708 --> 01:33:48,187
[deur gaat open]
1238
01:33:57,153 --> 01:34:00,417
Het is wel vreemd
dat je '
s nachts de sloten op de lobbydeuren vasthoudt.
1239
01:34:00,591 --> 01:34:02,724
Ik kan niet geloven dat je
hier terug wilde komen.
1240
01:34:02,898 --> 01:34:04,987
Ik kan echt niet geloven
dat ik je mee heb genomen.
1241
01:34:05,988 --> 01:34:09,295
Ja, vanavond
zat vol verrassingen,
nietwaar?
1242
01:34:09,469 --> 01:34:10,383
Ik weet.
1243
01:34:11,428 --> 01:34:12,734
Wat is er met die lichten?
1244
01:34:12,908 --> 01:34:14,866
- Wat is er aan de hand?
- [onheilspellende muziek]
1245
01:34:16,302 --> 01:34:19,871
Oh. Oh, mijn God! Oh, mijn God!
Wat is dat?
1246
01:34:21,525 --> 01:34:23,701
- Oh mijn God!
- We moeten hier weg.
1247
01:34:24,397 --> 01:34:26,269
Oh, shit! Shit!
1248
01:34:26,443 --> 01:34:28,053
[dramatische muziek speelt]
1249
01:34:53,862 --> 01:34:57,866
- Whoa! Dubbele moord.
- [vrolijke klokkenluiders
klinken op de speakers]
1250
01:35:04,873 --> 01:35:06,352
Uitgeschakeld.
1251
01:35:09,529 --> 01:35:11,096
[alarm piept]
1252
01:35:18,713 --> 01:35:21,716
Kevin! [hoest] Kevin!
1253
01:35:21,890 --> 01:35:23,848
Ssst. Weet je dat
iedereen weet dat we hier zijn?
1254
01:35:25,154 --> 01:35:27,373
Ik weet het.
Maar dit zijn mijn kinderen, Dave.
1255
01:35:27,547 --> 01:35:30,246
En ik wil liever dat deze gekken
weten waar ik ben dan zij.
1256
01:35:35,294 --> 01:35:36,426
Wat?
1257
01:35:43,346 --> 01:35:46,131
Schiet hem neer! Dave, schiet hem neer!
1258
01:35:47,306 --> 01:35:50,875
- Wat ben je aan het doen?
- Ik heb mijn overwinning veiliggesteld.
1259
01:35:51,049 --> 01:35:53,095
Mijn werk hier zit erop.
1260
01:35:53,269 --> 01:35:56,359
Sorry, Roy.
Het is tijd dat ik
hier weg ga.
1261
01:35:57,099 --> 01:35:58,448
Dit hoeft u niet te doen.
1262
01:35:58,622 --> 01:36:00,276
Oh, maar dat doe ik wel.
1263
01:36:00,450 --> 01:36:02,539
Weet je,
je kunt een prijskaartje hangen aan het leven.
1264
01:36:02,713 --> 01:36:05,020
In dit geval
is de prijs behoorlijk hoog.
1265
01:36:09,111 --> 01:36:10,242
Ga door.
1266
01:36:22,515 --> 01:36:23,386
[schreeuwend]
1267
01:36:30,610 --> 01:36:31,611
[hoest]
1268
01:36:53,416 --> 01:36:54,634
Dat is alles.
1269
01:37:03,165 --> 01:37:05,558
Oh ja. [lacht] Dit is het.
1270
01:37:06,037 --> 01:37:07,343
[hoesten]
1271
01:37:30,627 --> 01:37:32,455
Ja, ik doe mee.
1272
01:37:33,630 --> 01:37:36,589
Oké, hoe
kom ik hier nu in godsnaam weg?
1273
01:37:37,068 --> 01:37:40,550
Beveiligingscode.
Die moet hier ergens liggen
.
1274
01:37:40,724 --> 01:37:42,247
[spannende muziek speelt]
1275
01:37:43,553 --> 01:37:46,208
Het is onmogelijk dat die oude man zich
dat zelf zou kunnen herinneren.
1276
01:37:50,777 --> 01:37:51,778
[Roy gromt]
1277
01:38:04,835 --> 01:38:05,836
Kom op, Roy.
1278
01:38:06,750 --> 01:38:08,970
Je familie is al dood.
Geef het op.
1279
01:38:10,710 --> 01:38:12,669
Laat mij dit winnen, Roy.
1280
01:38:13,539 --> 01:38:15,324
Kom op,
er is geen reden om te vechten.
1281
01:38:19,284 --> 01:38:20,329
Laat me niet in de steek.
1282
01:38:26,683 --> 01:38:27,945
Kom op.
1283
01:38:35,692 --> 01:38:36,562
Wat de...?
1284
01:38:41,611 --> 01:38:42,742
Waar is het gebleven?
1285
01:38:46,921 --> 01:38:47,791
Ah.
1286
01:38:51,621 --> 01:38:54,058
Ah, ja! [lacht]
1287
01:38:54,232 --> 01:38:56,669
Oh, ik wist wel dat je
me niet zou teleurstellen, Roy!
1288
01:38:56,843 --> 01:38:59,716
Ik ga dit ding winnen!
Oké!
1289
01:39:00,891 --> 01:39:02,545
Eindelijk krijg ik wat ik verdien!
1290
01:39:02,719 --> 01:39:04,416
Ze zeiden dat ik gek was.
1291
01:39:04,590 --> 01:39:07,289
Uh-huh. Wie lacht er nu, klootzakken?
1292
01:39:19,866 --> 01:39:21,129
Slothout.
1293
01:39:22,086 --> 01:39:26,177
Dit kan je niet doen, man. Het spel
is afgelopen. Mijn weddenschappen zijn binnen. Ik heb gewonnen.
1294
01:39:26,351 --> 01:39:28,397
Integendeel, meneer Burnham.
1295
01:39:28,875 --> 01:39:31,530
Jij, mijn lieve vriend,
leeft nog.
1296
01:39:35,273 --> 01:39:38,842
Je hebt vals gespeeld, Dave. Je hebt geprobeerd
het spel te manipuleren.
1297
01:39:39,799 --> 01:39:42,367
Wij hebben hier integriteit.
1298
01:39:42,541 --> 01:39:45,892
Wedders mogen zich nooit
met het proces bemoeien.
1299
01:39:46,067 --> 01:39:48,591
Je had
het spel gewoon zijn gang moeten laten gaan, Dave.
1300
01:39:48,765 --> 01:39:51,115
Maar jij, jij
kon dat gewoon niet, toch?
1301
01:39:51,289 --> 01:39:53,509
Weet je, ik had een oogje op je
1302
01:39:53,683 --> 01:39:57,208
vanaf het moment dat je jaren geleden aan deze zaak werd toegewezen .
1303
01:39:57,382 --> 01:39:59,384
Wist je dat?
1304
01:39:59,558 --> 01:40:03,040
Ik kan niet geloven dat je dacht dat
ik het niet zou merken
toen je incheckte.
1305
01:40:03,214 --> 01:40:04,999
- [mes snijdt]
- [Dave schreeuwt]
1306
01:40:11,092 --> 01:40:15,444
En weet je wat ze
met ratten doen, nietwaar Dave?
1307
01:40:21,928 --> 01:40:23,626
Ze roeien ze uit.
1308
01:40:26,150 --> 01:40:28,370
- [computer piept]
- [boormachine zoemt]
1309
01:40:31,503 --> 01:40:32,939
[boormachine gaat uit]
1310
01:40:34,767 --> 01:40:35,899
Wacht even.
1311
01:40:38,641 --> 01:40:39,685
[Lockwood lacht]
1312
01:40:42,340 --> 01:40:45,169
Nou, nou, nou.
1313
01:40:45,865 --> 01:40:47,563
Wat denk je daarvan?
1314
01:40:48,607 --> 01:40:50,696
Hé, Dave!
1315
01:40:52,002 --> 01:40:54,483
Dave, dit moet je zien.
1316
01:40:55,005 --> 01:40:57,181
Kijk. Kijk!
1317
01:41:01,229 --> 01:41:05,189
Blijkbaar had je
toch niet gewonnen.
1318
01:41:07,670 --> 01:41:10,586
Je hebt het kind onderschat.
1319
01:41:12,805 --> 01:41:13,850
Rot op.
1320
01:41:15,852 --> 01:41:16,809
Nee.
1321
01:41:17,288 --> 01:41:18,507
Rot op.
1322
01:41:20,509 --> 01:41:21,814
[Dave schreeuwt]
1323
01:41:40,703 --> 01:41:41,878
[dramatische muziek speelt]
1324
01:41:44,663 --> 01:41:46,012
Oké, luister even.
1325
01:41:46,187 --> 01:41:48,580
We hebben nog één gast over,
en volgens mijn telling,
1326
01:41:48,754 --> 01:41:50,974
slechts twee spelers
die dit spel kunnen beëindigen.
1327
01:41:51,453 --> 01:41:54,673
Het is nu dus
een één-op-één-competitie.
1328
01:41:54,847 --> 01:41:58,590
De speler die de jongen doodt,
krijgt driedubbele punten.
1329
01:41:59,548 --> 01:42:00,940
Fijne jacht!
1330
01:42:06,381 --> 01:42:09,645
Bloed op de grond
betekent punten op het bord.
1331
01:42:23,441 --> 01:42:24,921
[liftbel luidt]
1332
01:43:01,044 --> 01:43:02,219
[kreunend]
1333
01:43:19,845 --> 01:43:21,456
[spannende muziek speelt]
1334
01:43:23,545 --> 01:43:26,852
[Lockwood] Oh, mijn hemel.
Iemand is wel heel warm.
1335
01:43:27,026 --> 01:43:29,115
En het ligt niet aan jou, speler twee.
1336
01:43:33,598 --> 01:43:36,906
[schreeuwt] Doe dat alsjeblieft niet!
Iemand help me!
1337
01:43:38,473 --> 01:43:40,605
- Ssst!
- Stop! Ga eraf!
1338
01:43:40,779 --> 01:43:42,433
- Ssst!
- Ga van me af!
1339
01:43:42,607 --> 01:43:44,043
Ik ben het. Het is papa.
1340
01:43:44,218 --> 01:43:45,306
Pa!
1341
01:43:45,784 --> 01:43:48,483
Buddy, alles oké? Ja.
Oké, luister naar me.
1342
01:43:48,657 --> 01:43:51,181
Ik heb nu grote jongen Kevin nodig . Oké?
1343
01:43:51,355 --> 01:43:53,052
Jij en ik,
wij gaan hier weg.
1344
01:43:54,184 --> 01:43:55,446
Waar is Taylor?
1345
01:43:55,620 --> 01:43:58,275
Ik weet het niet.
Hopelijk is ze weggeslopen.
1346
01:43:58,754 --> 01:44:01,409
Het is de eerste keer
dat ik je dat hoor zeggen.
1347
01:44:01,583 --> 01:44:05,151
Ja. Ja, juist. Kijk,
het zijn
nu alleen jij en ik, oké?
1348
01:44:15,423 --> 01:44:18,817
Hoe lang kun je
je adem inhouden? Ik wil
dat je je dood houdt.
1349
01:44:18,991 --> 01:44:21,342
Kun jij dat voor mij doen? Ja?
1350
01:44:21,516 --> 01:44:22,778
Oké, ga je gang.
1351
01:44:24,345 --> 01:44:25,433
Ssst.
1352
01:45:11,783 --> 01:45:12,958
Heilige shit.
1353
01:45:15,396 --> 01:45:17,006
Speler 2! Speler 2!
1354
01:45:17,180 --> 01:45:21,184
Speler 1 is nep! Lees je?
Speler 1 is nep!
1355
01:45:21,358 --> 01:45:22,403
Dood ze allebei!
1356
01:45:23,273 --> 01:45:24,492
[dramatische muziek speelt]
1357
01:45:52,433 --> 01:45:53,825
- [messteek]
- [schreeuwt]
1358
01:45:56,567 --> 01:45:57,438
[kreunt]
1359
01:46:12,409 --> 01:46:13,628
[Speler 2 schreeuwt]
1360
01:46:39,871 --> 01:46:42,265
Nee, nee, nee, nee, nee!
1361
01:46:44,310 --> 01:46:45,529
Kutzuiger.
1362
01:46:47,575 --> 01:46:49,185
Touché, Roy.
1363
01:46:50,273 --> 01:46:51,143
Oké.
1364
01:46:52,362 --> 01:46:54,146
We gaan verlengen.
1365
01:46:55,539 --> 01:46:56,932
[spannende muziek speelt]
1366
01:47:04,635 --> 01:47:06,811
Kom op. Kom op,
kom op, kom op, kom op.
1367
01:47:07,725 --> 01:47:08,900
[kreunend]
1368
01:47:18,954 --> 01:47:20,346
Pap, het karretje!
1369
01:47:20,521 --> 01:47:23,219
De kar.
Beweeg. Beweeg, beweeg, beweeg, beweeg.
1370
01:47:25,134 --> 01:47:26,352
[schreeuwt]
1371
01:47:27,005 --> 01:47:27,876
Verdomme!
1372
01:47:35,753 --> 01:47:37,059
Pa?
1373
01:47:38,364 --> 01:47:41,542
Roy, Roy, Roy.
1374
01:47:44,022 --> 01:47:45,023
Jij...
1375
01:47:47,243 --> 01:47:50,681
Je hebt alles verpest.
1376
01:47:52,683 --> 01:47:54,729
- Weet je dat?
- Blijf achter me, Kevin.
1377
01:47:55,381 --> 01:47:57,427
Het was de bedoeling dat je
dit spel zou verliezen.
1378
01:47:59,168 --> 01:48:05,914
Je hebt vanavond veel mensen
veel geld gekost, Roy.
1379
01:48:07,045 --> 01:48:10,222
En daar zijn ze niet blij mee.
1380
01:48:11,659 --> 01:48:14,183
En ik ook niet.
1381
01:48:15,271 --> 01:48:18,143
Alsjeblieft! Laat mij
en mijn zoon gewoon gaan.
1382
01:48:18,317 --> 01:48:21,930
Weggaan? Nee, jij en je zoon
gaan hier nooit weg.
1383
01:48:22,104 --> 01:48:24,498
Je hebt publiek, Roy. Kijk.
1384
01:48:24,976 --> 01:48:26,630
Zie je? Daar?
1385
01:48:27,326 --> 01:48:28,371
Huh?
1386
01:48:29,590 --> 01:48:30,895
Je bent een zieke man.
1387
01:48:31,069 --> 01:48:33,158
Kom op zeg.
1388
01:48:33,332 --> 01:48:35,639
Spellen zijn zo oud als de wereld.
1389
01:48:35,813 --> 01:48:36,945
[Roy] Ren, Kevin!
1390
01:48:37,598 --> 01:48:39,121
Wat bedoel je
met een spel?
1391
01:48:39,295 --> 01:48:41,079
Dit zijn mensenlevens,
verdomme.
1392
01:48:41,253 --> 01:48:43,081
[Lockwood] Oh, kom op.
1393
01:48:43,255 --> 01:48:46,389
Varkens, katten, honden, kippen,
apen, mensen.
1394
01:48:46,563 --> 01:48:48,870
Wat is het verschil?
Het is een sport.
1395
01:48:49,044 --> 01:48:51,699
Het is de oudste sport.
Het zit in onze natuur.
1396
01:48:51,873 --> 01:48:56,573
Grieken, Romeinen, Azteken,
Mongolen, ze deden het allemaal.
1397
01:48:56,747 --> 01:48:58,706
Wij doen het. En nu jij.
1398
01:48:59,533 --> 01:49:01,056
Haha, ha-ha.
1399
01:49:02,274 --> 01:49:03,841
En nu jij.
1400
01:49:04,538 --> 01:49:12,110
Ik sluit me aan bij die lange geschiedenis
, want vanavond ben jij, Roy,
een gladiator.
1401
01:49:14,199 --> 01:49:19,988
Ik kan echter niet hetzelfde zeggen
over uw vrouw
1402
01:49:20,728 --> 01:49:23,382
of dat knappe dochtertje
van je.
1403
01:49:25,297 --> 01:49:30,085
Nou ja, laten we dat maar op
het recht van de sterkste schuiven,
denk ik, hè?
1404
01:49:30,259 --> 01:49:31,303
Wat zeg je?
1405
01:49:32,522 --> 01:49:37,309
Ik weet dat je
een sentimenteel persoon bent, Roy,
dus het is jammer
1406
01:49:37,483 --> 01:49:41,923
dat je nooit de video zult zien
waarin ze:
1407
01:49:42,488 --> 01:49:44,708
[hijgend, dan lachend]
1408
01:49:46,710 --> 01:49:47,755
Nou ja, oké.
1409
01:49:48,886 --> 01:49:51,019
[spannende muziek speelt]
1410
01:50:09,472 --> 01:50:10,821
Spel voorbij.
1411
01:50:16,566 --> 01:50:20,657
- Pap, gaat het goed?
- Ja. Ja, maatje. Ik ben oké.
1412
01:50:20,831 --> 01:50:22,964
Gaat het goed met je?
1413
01:50:23,138 --> 01:50:24,139
Oh, kom hier.
1414
01:50:28,273 --> 01:50:30,711
Ik ben zó trots op je.
1415
01:50:34,236 --> 01:50:36,325
Wat ben jij een dappere jongen.
1416
01:50:40,242 --> 01:50:42,026
Wat zeg je ervan, laten we naar huis gaan?
1417
01:50:42,505 --> 01:50:43,680
- Ja.
- Ja?
1418
01:50:43,854 --> 01:50:44,899
Laten we gaan.
1419
01:50:47,205 --> 01:50:48,946
[speer steken]
1420
01:50:50,469 --> 01:50:52,254
- Kevin!
- Nee!
1421
01:50:52,428 --> 01:50:53,777
- Het is oké. We zijn veilig.
- Pap!
1422
01:50:54,517 --> 01:50:56,084
[Taylor] Oh mijn God. Pap!
1423
01:50:56,737 --> 01:50:58,869
Papa! Papa!
1424
01:51:00,958 --> 01:51:02,133
Het gaat goed met je, het gaat goed met je.
1425
01:51:02,917 --> 01:51:03,787
Het gaat goed.
1426
01:51:03,961 --> 01:51:06,137
Het komt goed, lieverd.
1427
01:51:06,311 --> 01:51:07,878
Nee, pap. Pap. Pap.
1428
01:51:08,052 --> 01:51:10,141
Je zorgde gewoon
voor je broer.
1429
01:51:10,315 --> 01:51:11,795
Nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
1430
01:51:11,969 --> 01:51:14,232
Je bent oké. Verlaat me niet.
Verlaat me niet.
1431
01:51:14,972 --> 01:51:16,800
- Het is oké. Het is oké.
- [Taylor snikkend]
1432
01:51:17,366 --> 01:51:18,497
Het is oké.
1433
01:51:19,020 --> 01:51:20,717
Pap, alsjeblieft, alsjeblieft,
laat me niet alleen.
1434
01:51:21,979 --> 01:51:23,502
[Roy] Neem--
1435
01:51:23,677 --> 01:51:25,722
- Zorg goed voor elkaar.
- [Taylor] Pap, nee!
1436
01:51:26,723 --> 01:51:27,811
Ik houd van je.
1437
01:51:28,856 --> 01:51:29,944
Het spijt me zo.
1438
01:51:30,118 --> 01:51:31,859
Het spijt me zo voor alles.
1439
01:51:37,691 --> 01:51:39,040
Ik houd ook van jou.
1440
01:51:39,214 --> 01:51:40,432
[sombere muziek speelt]
1441
01:52:06,415 --> 01:52:07,416
Hallo Kevin!
1442
01:52:17,731 --> 01:52:19,167
[spannende muziek speelt]
1443
01:52:32,789 --> 01:52:36,445
Het huis wint altijd, bitch.
1444
01:52:39,491 --> 01:52:40,666
[hijgend]
1445
01:52:46,498 --> 01:52:47,369
Ssst!
1446
01:52:48,674 --> 01:52:49,675
[schreeuwt]
1447
01:52:55,769 --> 01:52:56,944
Geen weddenschappen meer.
1448
01:53:04,734 --> 01:53:06,257
[peinzende muziek speelt]
1449
01:53:15,223 --> 01:53:16,790
[politie sirenes loeien]
1450
01:53:21,577 --> 01:53:25,450
Het spijt me dat je familie
deze afschuwelijke nacht heeft moeten doormaken
.
1451
01:53:25,624 --> 01:53:28,802
Ik kan me voorstellen
wat je doormaakt.
1452
01:53:29,933 --> 01:53:32,675
Weet dat je vader een held is.
1453
01:53:33,241 --> 01:53:34,938
Jullie zijn allemaal helden.
1454
01:53:35,678 --> 01:53:37,636
Rechercheur! Rechercheur!
1455
01:53:38,159 --> 01:53:39,813
Ik spreek je snel weer.
1456
01:53:50,084 --> 01:53:53,000
Hier gaan we, jongens.
Als je nog iets nodig hebt,
laat het me dan weten, oké?
1457
01:53:53,174 --> 01:53:55,002
- Bedankt.
- Hier heb je het, maatje.
1458
01:53:58,614 --> 01:54:00,485
[vrolijke klokkenspelletjes
op de telefoon]
1459
01:54:22,899 --> 01:54:24,553
[onheilspellende muziek speelt]
1460
01:54:34,389 --> 01:54:36,391
Wisseling van dienst over vijf minuten.
1461
01:54:36,565 --> 01:54:37,696
[man] Goed.
1462
01:54:37,871 --> 01:54:39,655
Alles verloopt volgens schema, meneer.
1463
01:54:39,829 --> 01:54:41,613
Laten we het zo houden.
1464
01:54:42,266 --> 01:54:43,137
Jazeker, meneer.
1465
01:54:52,581 --> 01:54:57,673
Nou, dat was
echt spannend, nietwaar?
1466
01:54:58,369 --> 01:55:03,287
De beste vorm van entertainment
die je voor geld kunt kopen.
1467
01:55:03,461 --> 01:55:05,942
Roy heeft echt een behoorlijke strijd geleverd .
1468
01:55:06,116 --> 01:55:09,903
Het is jammer dat we
hem niet bij de toegift kunnen hebben.
1469
01:55:10,077 --> 01:55:11,426
Maar maak je geen zorgen.
1470
01:55:11,600 --> 01:55:15,517
Ik heb iets
werkelijk buitengewoons
1471
01:55:15,691 --> 01:55:21,001
wat er voor jullie in het verschiet ligt, streamers.
1472
01:55:21,784 --> 01:55:26,093
Ik heb ziekenhuizen altijd
bijzonder deprimerend gevonden.
1473
01:55:26,267 --> 01:55:28,530
Ik zeg dat we
daar iets aan moeten doen.
1474
01:55:28,704 --> 01:55:31,881
Het is tijd
om het wat spannender te maken.
1475
01:55:32,664 --> 01:55:36,712
Weet je, ze zeggen dat
iemands ware karakter
1476
01:55:36,886 --> 01:55:39,541
kan worden onthuld in het aangezicht
van tegenspoed.
1477
01:55:39,715 --> 01:55:43,675
En ons programma biedt
veel tegenspoed
1478
01:55:43,849 --> 01:55:46,678
met echte gevolgen.
1479
01:55:47,157 --> 01:55:51,205
De beslissingen die we nemen,
gaan een leven lang mee
1480
01:55:51,683 --> 01:55:55,731
en worden
nog lang herinnerd nadat wij er niet meer zijn.
1481
01:55:56,601 --> 01:55:58,690
We houden allemaal van competitie,
1482
01:55:58,864 --> 01:56:01,693
en we houden
meer van deze wedstrijd dan van welke andere ook.
1483
01:56:01,867 --> 01:56:03,478
Het gaat om wat verkoopt.
1484
01:56:03,652 --> 01:56:06,307
Dit spel zal
het eerste in zijn soort zijn,
1485
01:56:06,481 --> 01:56:10,180
en wij bieden
zitplaatsen aan de ringzijde
1486
01:56:10,354 --> 01:56:12,182
met ongekende toegang
1487
01:56:12,356 --> 01:56:15,142
en alle gemakken van thuis.
1488
01:56:19,276 --> 01:56:22,714
Wij zijn allemaal sombere overlevers
1489
01:56:22,888 --> 01:56:25,326
en krabbelde over een weg
naar huis.
1490
01:56:26,370 --> 01:56:32,246
Soms verstoppen we ons in de schaduw,
wachtend op ons gouden moment.
1491
01:56:37,512 --> 01:56:38,817
[schreeuwt]
1492
01:56:39,993 --> 01:56:44,084
Mannen en vrouwen, oud en jong,
1493
01:56:44,258 --> 01:56:47,043
wie kan zeggen wiens leven
waardevoller is?
1494
01:56:47,609 --> 01:56:51,743
Ik zeg, laat de strijd beginnen.
1495
01:56:52,570 --> 01:56:56,226
Of moet ik zeggen:
"Laat het doorgaan"?
1496
01:57:05,714 --> 01:57:07,324
[vrolijke popmuziek speelt]
1497
01:58:08,907 --> 01:58:10,300
[dramatische muziek speelt]
1498
01:58:21,050 --> 01:58:22,443
Jezus Christus!
1499
01:58:22,617 --> 01:58:25,794
- Meneer! Help mij
alstublieft! - Goed! Goed!
1500
01:58:25,968 --> 01:58:27,143
[schreeuwend]
1501
01:58:30,364 --> 01:58:31,626
Stop daarmee!
1502
01:58:32,322 --> 01:58:34,672
[man over speaker] Welkom.
Hoe kan ik je helpen, Sofia?
1503
01:58:34,846 --> 01:58:37,545
- [man lacht]
- Verdomme! Verdomme!
1504
01:58:38,981 --> 01:58:40,069
[schreeuwt]
1505
01:58:49,557 --> 01:58:52,603
- [kreunt]
- Oh, mooi gedaan.
1506
01:58:53,778 --> 01:58:55,650
- Wat nu?
- Waarom doe je dit?
1507
01:58:57,217 --> 01:58:58,740
Wie zijn jullie?
1508
01:58:58,914 --> 01:59:01,960
[Lockwood] Ik ben de circusdirecteur
van dit circus,
1509
01:59:02,135 --> 01:59:04,398
de baas van ons spelletje.
1510
01:59:04,572 --> 01:59:09,185
Maar jij, mijn liefste,
mag mij Lockwood noemen.
1511
01:59:09,359 --> 01:59:10,839
Maar genoeg over mij.
1512
01:59:11,013 --> 01:59:13,842
Wij willen
het talent niet overschaduwen.
1513
01:59:14,016 --> 01:59:15,060
[alarm zoemt]
1514
01:59:16,061 --> 01:59:18,194
Ik weet hoe acteurs kunnen zijn.
1515
01:59:22,633 --> 01:59:23,852
Wat is dit allemaal?
1516
01:59:25,070 --> 01:59:26,246
De Stroom is overal.
1517
01:59:26,724 --> 01:59:28,248
Je hebt geen privacy.
1518
01:59:28,726 --> 01:59:30,989
Op dit punt heb je nauwelijks nog een vrije wil .
1519
01:59:31,555 --> 01:59:36,212
Al uw intieme details
worden verzameld en beoordeeld,
1520
01:59:36,386 --> 01:59:38,780
worden gebruikt om je te manipuleren
voor hun eigen gewin.
1521
01:59:38,954 --> 01:59:44,220
[Lockwood] Je leven staat online
en kan
met één muisklik worden weggenomen.
1522
01:59:44,394 --> 01:59:45,830
Kutzuigers.
1523
01:59:47,223 --> 01:59:48,790
- Maak me los!
- [Lockwood] Zo is het genoeg!
1524
01:59:48,964 --> 01:59:50,400
Maak me los, freaks!
1525
01:59:50,574 --> 01:59:52,750
[Lockwood]
Waar denk je dat ik voor een dwaas ben?
1526
01:59:52,924 --> 01:59:54,839
Ik ben geen clown.
1527
01:59:55,710 --> 01:59:57,712
Je weet wat er moet gebeuren.
1528
01:59:58,582 --> 02:00:02,804
Het is eindelijk jouw beurt,
dus maak een buiging.
1529
02:00:02,978 --> 02:00:05,459
- [knetterende elektriciteit]
- [kreunend]
1530
02:00:06,851 --> 02:00:08,201
[Lockwood lacht]
1531
02:00:15,033 --> 02:00:17,210
Waar was ik ook alweer?
1532
02:00:18,428 --> 02:00:20,996
Oh, de laatste akte.
1533
02:00:22,171 --> 02:00:23,564
[Lockwood lacht]
1534
02:00:27,263 --> 02:00:29,091
[vrolijke popmuziek speelt]