1 00:00:00,957 --> 00:00:02,132 [onheilspellende muziek speelt] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,719 [persoon ademt zwaar] 5 00:00:32,336 --> 00:00:33,642 [mobiele telefoon piept] 6 00:00:46,611 --> 00:00:47,960 [zoemend] 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,156 [deur gaat open] 8 00:01:10,026 --> 00:01:11,158 [deur gaat dicht] 9 00:01:11,680 --> 00:01:13,377 [stofzuiger gaat uit] 10 00:01:14,813 --> 00:01:15,858 Hallo? 11 00:01:19,427 --> 00:01:20,341 Hallo? 12 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 [vacuüm klikken] 13 00:01:29,001 --> 00:01:30,220 [zucht] 14 00:01:31,003 --> 00:01:32,092 Geweldig. 15 00:01:33,136 --> 00:01:35,051 [onheilspellende muziek speelt] 16 00:01:45,017 --> 00:01:47,281 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 17 00:01:48,934 --> 00:01:50,893 [schreeuwt] 18 00:01:51,067 --> 00:01:54,244 Oh, hemeltjelief, ik kreeg bijna een hartaanval van je. 19 00:01:54,418 --> 00:01:55,724 Het spijt me, mevrouw Spring. 20 00:01:55,898 --> 00:01:57,813 Ik was nog wat laatste controles aan het doen 21 00:01:57,987 --> 00:02:00,032 vóór de grote heropening dit weekend. 22 00:02:00,207 --> 00:02:05,690 Het is oké. Ik was alleen vergeten dat je vandaag laat zou werken. Dat is alles. 23 00:02:05,864 --> 00:02:07,866 Wat--? Wat is daar gebeurd? 24 00:02:08,476 --> 00:02:11,348 Nou, dat weet ik eigenlijk niet zo goed. 25 00:02:11,914 --> 00:02:17,789 Ik was het tapijt aan het stofzuigen, en toen ging het apparaat stuk. En toen vond ik dit. 26 00:02:17,963 --> 00:02:21,010 [grunt] Nou, ik denk dat ik weet wat daar is gebeurd. 27 00:02:21,184 --> 00:02:22,229 Ja, dat doe je toch? 28 00:02:23,099 --> 00:02:23,926 Ratten. 29 00:02:24,927 --> 00:02:26,885 - Ratten? - Ik ben bang van wel. 30 00:02:27,059 --> 00:02:28,887 Ik zag er een paar in de kelder samenkomen. 31 00:02:29,061 --> 00:02:31,499 Ze moeten met al die bouwwerkzaamheden zijn gekomen . 32 00:02:31,673 --> 00:02:35,546 Ik dacht dat ik ze allemaal had, maar het lijkt erop dat ze je draad hebben doorgeknaagd. 33 00:02:36,504 --> 00:02:38,462 Oh, dit is niet goed. 34 00:02:39,159 --> 00:02:43,250 Oh, dat kunnen we niet toestaan, vooral niet met al die gasten die dit weekend komen. 35 00:02:44,642 --> 00:02:46,644 Misschien moet ik eens gaan kijken. 36 00:02:47,906 --> 00:02:50,561 Ik... ik zou daar niet heen gaan als ik jou was. 37 00:02:50,735 --> 00:02:52,128 [onheilspellende muziek speelt] 38 00:02:52,302 --> 00:02:53,695 - Ze zijn groot. - Oh. 39 00:02:53,869 --> 00:02:55,566 Ik zal een paar vallen neerzetten op de weg naar buiten, 40 00:02:55,740 --> 00:02:57,873 en dan zou alles onder controle moeten zijn. 41 00:02:58,047 --> 00:03:01,224 Oh, Brad. Dank je wel. 42 00:03:01,398 --> 00:03:05,663 Ik weet niet wat ik de afgelopen weken zonder jou had gedaan . 43 00:03:05,837 --> 00:03:08,275 Je bent echt een geschenk uit de hemel. 44 00:03:09,798 --> 00:03:12,453 - Iedereen moet een inkomen verdienen. - [lacht] Precies. 45 00:03:12,627 --> 00:03:14,455 - Welterusten, mevrouw Spring. - Welterusten. 46 00:03:18,110 --> 00:03:18,937 Ratten. 47 00:03:20,461 --> 00:03:21,505 [kreunt] 48 00:03:25,727 --> 00:03:26,945 [schreeuwt] 49 00:03:28,382 --> 00:03:29,905 [spannende muziek speelt] 50 00:03:30,949 --> 00:03:32,516 [kreunend] 51 00:03:40,524 --> 00:03:41,656 Oh. 52 00:03:42,657 --> 00:03:43,875 [blijft kreunen] 53 00:03:52,319 --> 00:03:53,189 [schreeuwt] 54 00:03:55,496 --> 00:03:57,062 [griezelige muziek speelt] 55 00:06:11,153 --> 00:06:13,198 [man] Oké. Laten we eens kijken wat je hebt, maat. 56 00:06:14,243 --> 00:06:15,810 Niet slecht, Kev. 57 00:06:15,984 --> 00:06:17,464 Hé, pap. Hé, pap. Kijk eens wat ik kan. 58 00:06:17,638 --> 00:06:19,074 [peinzende muziek speelt] 59 00:06:19,422 --> 00:06:20,641 [man] Wauw. 60 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 Heb je het gezien? Ik deed het met één hand. 61 00:06:22,556 --> 00:06:24,035 Wil je dat ik je nog iets anders laat zien? 62 00:06:24,209 --> 00:06:25,733 [man] Zeker. Ga ervoor, kind. 63 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 Oké, kijk eens naar jezelf. 64 00:06:29,301 --> 00:06:31,347 Kom op, meisje. Kom op, meisje. 65 00:06:31,826 --> 00:06:36,439 Kom hier. Oké, Taylor. Nu is het jouw beurt. Net zoals we hebben geoefend. 66 00:06:37,875 --> 00:06:38,572 Goed. 67 00:06:39,311 --> 00:06:40,356 Schiet nu. 68 00:06:42,227 --> 00:06:44,534 Goed gedaan. Ja. 69 00:06:44,708 --> 00:06:46,580 En raad eens wie het allemaal op tape heeft? 70 00:06:48,669 --> 00:06:51,628 Oké, jullie twee. Tijd om naar binnen te gaan. Mam heeft eten... 71 00:06:51,802 --> 00:06:53,717 [video hapert] 72 00:06:53,891 --> 00:06:55,066 [video gaat uit] 73 00:06:55,893 --> 00:06:57,068 Hé, Kev? 74 00:06:58,461 --> 00:06:59,331 Kevin? 75 00:07:00,289 --> 00:07:02,944 - [sombere muziek speelt] - [klakgeluid op het toetsenbord] 76 00:07:07,688 --> 00:07:10,821 Oké, ga jij maar naar boven, dan probeer ik hem hier vandaan te halen. 77 00:07:10,995 --> 00:07:13,607 [jongen] Ik heb dit. Ik heb dit. Oké, hier. Hier. 78 00:07:13,781 --> 00:07:15,217 [geweervuur ​​op videogame] 79 00:07:16,653 --> 00:07:18,742 - Ik snap het, ja. - [jongen] Whoa! 80 00:07:19,700 --> 00:07:22,703 Hey, maat. Kun je dat even pauzeren? Ik heb je hulp nodig beneden. 81 00:07:22,877 --> 00:07:24,618 - Kom op, pap. Ik stream. - Kom op! 82 00:07:24,792 --> 00:07:26,315 Ik word uitgescholden in de chat. 83 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 Wat is er zo bijzonder aan? Het is maar een spelletje, toch? 84 00:07:28,535 --> 00:07:30,537 Druk op pauze, kom naar beneden en help mij. 85 00:07:30,711 --> 00:07:32,277 De oude camera werkt niet goed. 86 00:07:32,452 --> 00:07:34,845 Ik heb je dit al gezegd, pap. Je kunt een stream niet zomaar pauzeren. 87 00:07:35,019 --> 00:07:38,458 Als ik stream, kijken mensen van over de hele wereld naar mij terwijl ik speel. 88 00:07:38,632 --> 00:07:40,547 Dus toen je zomaar mijn kamer binnenstormde, 89 00:07:40,721 --> 00:07:44,855 Je hebt mij voor schut gezet voor... 1200 mensen? 90 00:07:45,029 --> 00:07:46,683 Dat is het hoogste wat ik ooit heb bereikt! 91 00:07:47,554 --> 00:07:48,729 Oh mijn God. 92 00:07:48,903 --> 00:07:52,515 Sorry, gefeliciteerd? 93 00:07:52,689 --> 00:07:55,170 Kijk, het is nu uit, dus wat zeg je ervan als je naar beneden komt, 94 00:07:55,344 --> 00:07:57,128 en de tech-goeroe worden die ik ken en waar ik van hou? 95 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 Oké, maar de volgende keer dat je het bord ziet, 96 00:07:59,609 --> 00:08:03,134 Stuur me een berichtje en ik zal een advertentie plaatsen of zoiets. 97 00:08:03,308 --> 00:08:05,963 En waarom denk je dat ik iets over dat oude ding weet ? 98 00:08:06,137 --> 00:08:07,487 Ik ben geboren met Blu-ray. 99 00:08:09,489 --> 00:08:10,707 [fluistert] Blu-ray. 100 00:08:17,758 --> 00:08:21,326 [met normale stem] Weet je wat er mis is met de tape? Hij blijft maar breken. 101 00:08:22,414 --> 00:08:26,810 Het is een tape. Dat is wat er mis mee is. Niemand gebruikt nog tapes. 102 00:08:27,681 --> 00:08:30,466 Ik denk niet dat er tapes gebruikt zijn toen je dit filmde. 103 00:08:30,640 --> 00:08:33,251 Klopt, dus je zegt dat het niet opgelost kan worden? 104 00:08:33,730 --> 00:08:35,906 Het is oud. Ik kan het niet repareren. 105 00:08:38,561 --> 00:08:40,694 Maar ik kan het redden. 106 00:08:40,868 --> 00:08:41,782 Hoe? 107 00:08:42,783 --> 00:08:44,306 Ja, je kunt het digitaal maken. 108 00:08:44,480 --> 00:08:45,873 - Uh-huh. - [deurbel gaat] 109 00:08:46,047 --> 00:08:48,049 Weet je wat? Het klinkt alsof je dit hebt. 110 00:08:51,792 --> 00:08:54,011 - Meneer Keenan? - Ja? 111 00:08:54,185 --> 00:08:57,362 Uw dochter werd betrapt toen ze een krat bier uit de slijterij probeerde te stelen. 112 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 [Roy] Verdomme, Taylor. Weer? 113 00:08:59,190 --> 00:09:01,018 Ze gaan geen aanklacht indienen, meneer. 114 00:09:01,192 --> 00:09:02,803 Maar we wilden er zeker van zijn dat u het wist. 115 00:09:02,977 --> 00:09:05,545 Nou, dat waardeer ik, agent. Dank u wel. 116 00:09:05,719 --> 00:09:10,201 Laat dit niet nog een keer gebeuren, lieverd. De volgende keer heb je misschien minder geluk. 117 00:09:11,725 --> 00:09:13,901 - [agent] Welterusten, meneer. - Welterusten, agent. 118 00:09:14,858 --> 00:09:15,772 [deur gaat dicht] 119 00:09:20,211 --> 00:09:22,910 Oké, sorry, pap. 120 00:09:25,913 --> 00:09:28,742 Nou, wat wil je dat ik doe? Ze willen het me niet verkopen. 121 00:09:28,916 --> 00:09:31,048 Jij bent niet grappig. 122 00:09:31,222 --> 00:09:34,356 En er is absoluut niets grappigs aan het feit dat je door de politie wordt thuisgebracht. 123 00:09:34,530 --> 00:09:36,576 Hoe denk je dat dit ons doet voelen? 124 00:09:36,750 --> 00:09:40,014 Ik dacht dat ik eindelijk de datum had gevonden waar jij het mee eens was. 125 00:09:41,319 --> 00:09:42,756 Wat is er aan de hand, Roy? 126 00:09:43,452 --> 00:09:46,107 Je moet stoppen met doen alsof de regels niet voor jou gelden, Taylor. 127 00:09:46,281 --> 00:09:48,283 Je bent geen kind meer. 128 00:09:48,457 --> 00:09:51,068 De volgende keer dat dit gebeurt, word je achter de tralies gezet. 129 00:09:51,242 --> 00:09:54,637 Als dat is wat je nodig hebt om je lesje te leren, dan laat ik je hier. 130 00:09:54,811 --> 00:09:58,336 Oh, mijn God, pap. Het is niet eens zo'n groot probleem. 131 00:09:58,510 --> 00:10:03,124 Ga nu naar je kamer. Je vader en ik moeten praten. 132 00:10:03,298 --> 00:10:04,560 Gaan. 133 00:10:05,039 --> 00:10:07,128 Wat is er mis met jullie twee? 134 00:10:10,522 --> 00:10:12,437 [popmuziek via de telefoon] 135 00:10:13,351 --> 00:10:16,224 ♪ Ik kan niet geloven dat dit gebeurt ♪ 136 00:10:16,398 --> 00:10:21,272 ♪ Elke dag verstoppen Gewoon om jou te vermijden ♪ 137 00:10:21,446 --> 00:10:24,798 Weet je, als ze ook maar één seconde denkt dat wij haar collegegeld gaan betalen 138 00:10:24,972 --> 00:10:27,757 Als ze zo doorgaat, komt er nog wel iets van haar terecht. 139 00:10:27,931 --> 00:10:31,195 Weet je, ik ga niet meer geld uitgeven voor minder toezicht! 140 00:10:32,283 --> 00:10:33,981 Ik bedoel, ze is niet altijd zo geweest. 141 00:10:35,852 --> 00:10:38,289 Het is niet onze schuld. 142 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 Schat, dit... [lacht] 143 00:10:41,684 --> 00:10:44,078 Wij zijn niet de eerste ouders die dit meemaken. 144 00:10:44,252 --> 00:10:45,949 Ik weet. 145 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 - En wij zullen zeker niet de laatsten zijn. - Dat weet ik. 146 00:10:48,604 --> 00:10:53,609 We moeten gewoon sterk blijven en haar eraan herinneren dat haar daden gevolgen hebben, 147 00:10:53,783 --> 00:10:56,612 weet je, gevolgen die niet altijd voor de hand liggen. 148 00:10:56,786 --> 00:11:00,572 Nou, voor het geval je het nog niet hebt gemerkt, luister naar ons 149 00:11:00,747 --> 00:11:04,620 of wat we ook te zeggen hebben, is niet haar speciale vaardigheid. 150 00:11:05,403 --> 00:11:07,057 - Nee, dat is het niet. - Mm-mm. 151 00:11:08,450 --> 00:11:13,498 We moeten haar gewoon weghalen bij al deze slechte invloeden. 152 00:11:13,673 --> 00:11:14,804 Hmmm. 153 00:11:16,458 --> 00:11:17,502 Hoe? 154 00:11:18,765 --> 00:11:20,549 Waarom gaan we morgen niet weg? 155 00:11:22,377 --> 00:11:25,119 Ik bedoel, het zou goed zijn voor de hele familie. 156 00:11:34,215 --> 00:11:35,346 Oké. 157 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 - Oké? - Ja, dit hebben we nodig. 158 00:11:38,393 --> 00:11:39,699 Laten we het doen. 159 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 Oké. 160 00:11:43,441 --> 00:11:45,574 - [toetsenbordgeklik] - Oh, wat heb je geluk. 161 00:11:45,748 --> 00:11:46,967 [onheilspellende muziek speelt] 162 00:12:00,284 --> 00:12:01,372 [Linda snikt] 163 00:12:13,254 --> 00:12:15,299 Ik hoor je niet. Waar ben je? 164 00:12:16,561 --> 00:12:19,913 Waarom doe je dit met mij? 165 00:12:24,700 --> 00:12:26,006 [voetstappen naderen] 166 00:12:41,021 --> 00:12:44,415 Doe me geen pijn. Doe me alsjeblieft geen pijn. 167 00:12:51,161 --> 00:12:52,641 Wat ben je aan het doen? 168 00:12:55,426 --> 00:12:56,776 Wat is dat? 169 00:12:58,734 --> 00:13:01,868 Wat is dat? Wat is dat? 170 00:13:02,042 --> 00:13:03,652 [Linda schreeuwt en huilt] 171 00:13:07,830 --> 00:13:08,788 Alsjeblieft. 172 00:13:08,962 --> 00:13:10,659 [spannende muziek speelt] 173 00:13:12,487 --> 00:13:14,141 [schreeuwend] 174 00:13:16,360 --> 00:13:18,058 [botten kraken] 175 00:13:30,070 --> 00:13:34,596 [Roy] Oké, familie Keenan. Tijd om op te staan. We zijn er. 176 00:13:34,770 --> 00:13:36,990 [rustige muziek op speakers] 177 00:13:43,431 --> 00:13:48,349 Dit was dus het gebied waar ons sportcomplex zich bevond 178 00:13:48,523 --> 00:13:55,269 en beruchte hot tub voor romantische uitjes zoals de uwe, werd gevonden. 179 00:13:55,443 --> 00:14:02,754 Maar helaas is dit buitengedeelte van ons kleine etablissement gesloten vanwege onderhoud, 180 00:14:02,929 --> 00:14:06,671 maar gelukkig voor u, onze bruidssuite... 181 00:14:06,846 --> 00:14:08,064 - [toetsenbordgeklik] - Mm. 182 00:14:09,631 --> 00:14:14,984 ...die beschikbaar is, heeft een eigen jacuzzi. 183 00:14:15,985 --> 00:14:16,768 Wij nemen het. 184 00:14:17,900 --> 00:14:19,032 Je hebt het mij niet eens gevraagd. 185 00:14:22,600 --> 00:14:23,775 Wij nemen het. 186 00:14:25,168 --> 00:14:27,214 Ik vind jullie leuk. 187 00:14:27,388 --> 00:14:31,740 En laat me maar niet beginnen over de masserende douchekoppen. 188 00:14:31,914 --> 00:14:33,263 Whoo! [lachend] 189 00:14:34,395 --> 00:14:35,700 Hoi! 190 00:14:37,398 --> 00:14:42,142 Oh. Nou, dat laat ik jullie twee zelf maar ontdekken. 191 00:14:42,316 --> 00:14:48,322 Dus laten we het op $200 voor de avond houden? 192 00:14:49,410 --> 00:14:50,280 Eh... 193 00:14:58,985 --> 00:15:01,161 - Uitstekend. - [bel rinkelt] 194 00:15:01,335 --> 00:15:02,553 Bobby! 195 00:15:02,727 --> 00:15:03,859 [rockmuziek klinkt door speakers] 196 00:15:04,033 --> 00:15:05,426 [mannen spreken onduidelijk] 197 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 Morgen is het nog een paar uur vliegen naar Philadelphia. 198 00:15:10,474 --> 00:15:14,087 En op dinsdag brengen we de huurauto terug naar het vliegveld in New Jersey. 199 00:15:14,261 --> 00:15:15,175 Juist. 200 00:15:15,349 --> 00:15:16,741 Wie maalt erom? 201 00:15:16,916 --> 00:15:19,222 First to Eleven gaat geweldig worden. [lacht] 202 00:15:20,049 --> 00:15:22,573 Wacht, kennen jullie First to Eleven? 203 00:15:22,747 --> 00:15:24,575 Natuurlijk. Zij zijn de enige Amerikanen 204 00:15:24,749 --> 00:15:27,752 die weten hoe ze muziek moeten maken. We kwamen hier alleen om ze te zien. 205 00:15:27,927 --> 00:15:29,189 [Taylor lacht] 206 00:15:29,363 --> 00:15:31,234 Ik wist niet dat ze zoveel fans hadden. 207 00:15:32,018 --> 00:15:35,282 Ik had kaartjes om dit weekend te gaan, maar mijn ouders zijn klootzakken, 208 00:15:35,456 --> 00:15:39,721 dus ik kan nu niet gaan omdat we hier zijn. 209 00:15:40,940 --> 00:15:42,376 [Taylor lacht] 210 00:15:42,550 --> 00:15:44,682 Ik ben echt jaloers dat jullie gaan. 211 00:15:44,856 --> 00:15:47,511 Nou, dat moet je wel zijn. Het wordt zoet. 212 00:15:47,685 --> 00:15:53,300 Oh, stop. Wees niet zo ongevoelig voor deze mooie mademoiselle. 213 00:15:54,736 --> 00:15:55,955 Hoe heet je? 214 00:15:57,434 --> 00:15:58,261 Kleermaker. 215 00:15:59,306 --> 00:16:01,656 Nou Taylor, leuk je te ontmoeten. 216 00:16:01,830 --> 00:16:04,572 Ik ben Theo. Dit is mijn vriend Louis. 217 00:16:04,746 --> 00:16:05,877 Hallo. 218 00:16:06,966 --> 00:16:09,751 Ik hou van jullie accenten. Ze zijn Frans, toch? 219 00:16:09,925 --> 00:16:11,187 [Theo spreekt Frans] 220 00:16:13,059 --> 00:16:15,496 Deze mooie dame heeft een drankje nodig. 221 00:16:18,281 --> 00:16:22,894 Welkom bij Pines, de parel van Pennsylvania. 222 00:16:23,069 --> 00:16:25,332 Uw eigen persoonlijke paradijs. 223 00:16:25,506 --> 00:16:27,638 [rustige muziek op speakers] 224 00:16:28,509 --> 00:16:30,685 Hoe kan ik u vandaag helpen? 225 00:16:30,859 --> 00:16:33,862 Uh, wij zijn de Keenans. Mijn vrouw Elaine heeft gisteren de reservering gemaakt. 226 00:16:34,036 --> 00:16:36,125 - Keenan? - Maar ik denk dat er een probleem was 227 00:16:36,299 --> 00:16:38,519 met de creditcard. We hebben nooit de bevestiging gekregen. 228 00:16:38,693 --> 00:16:41,043 Oh ja. We hebben problemen gehad. 229 00:16:41,217 --> 00:16:44,220 Nou, laten we eens kijken, daar is het. 230 00:16:44,394 --> 00:16:51,358 Eén kamer, vier gasten onder de naam Elaine Keenan. 231 00:16:51,532 --> 00:16:54,622 Ik heb alleen een identiteitsbewijs nodig . 232 00:16:54,796 --> 00:16:57,407 Oh, zeker. Natuurlijk. 233 00:16:57,973 --> 00:16:59,627 Eh... 234 00:17:01,020 --> 00:17:03,239 - Daar heb je het. - Ah, ja. Dat is goed. 235 00:17:03,413 --> 00:17:05,372 - Dank je wel. - Perfect. En hier heb je het. 236 00:17:05,546 --> 00:17:10,681 Oh, sorry. Ik hoop dat dit geen probleem is. 237 00:17:10,855 --> 00:17:16,383 Eh, maar vanwege de bouwwerkzaamheden ligt ons kredietsysteem plat. 238 00:17:16,557 --> 00:17:19,777 Ik heb dit allemaal nooit echt vertrouwd... 239 00:17:21,475 --> 00:17:23,912 in ieder geval hightech-spullen. 240 00:17:25,870 --> 00:17:30,962 - [fluisterend] Heb je geld? - Het veroorzaakt altijd problemen. 241 00:17:31,137 --> 00:17:34,053 Wacht, dat betekent dat er geen wifi is. 242 00:17:34,227 --> 00:17:39,319 Oh, maatje. Ja. Dat spijt me, kleine jongen. 243 00:17:39,493 --> 00:17:42,844 Er is hier geen wifi. Sorry. 244 00:17:43,018 --> 00:17:50,417 Maar deze herberg draait om het doorbrengen van quality time met de mensen van wie je houdt 245 00:17:50,591 --> 00:17:56,249 omdat je nooit weet hoe beperkt die tijd is. 246 00:17:56,423 --> 00:18:00,253 Precies. Kijk, dit is precies wat we nodig hebben, oké? 247 00:18:00,427 --> 00:18:01,254 [Roy lacht] 248 00:18:01,863 --> 00:18:04,039 - Contant geld is prima. - Uitstekend. 249 00:18:04,213 --> 00:18:05,649 [Taylor en Theo lachen] 250 00:18:06,346 --> 00:18:07,869 Laat mij een foto van je maken. 251 00:18:10,089 --> 00:18:11,307 Poseer voor mij. 252 00:18:12,830 --> 00:18:14,267 - Perfect. - [giechelend] 253 00:18:14,441 --> 00:18:15,616 Neem er eentje mee. 254 00:18:17,183 --> 00:18:18,184 [camera klikt] 255 00:18:18,358 --> 00:18:19,576 En nu alleen ik. 256 00:18:19,750 --> 00:18:21,535 - [mobiele telefoon zoemt] - [camera klikt] 257 00:18:23,754 --> 00:18:25,365 [Taylor] Oh nee. 258 00:18:28,150 --> 00:18:30,370 Verblijven jullie in het hotel? 259 00:18:30,544 --> 00:18:34,243 Wij verblijven in kamer 207. Als u later nog eens wilt afspreken, kunt u dat doen. 260 00:18:34,417 --> 00:18:36,941 Ik weet niet of jij rookt, maar wij wel. 261 00:18:37,116 --> 00:18:40,380 207. Klinkt als een mooie kamer. 262 00:18:41,729 --> 00:18:43,296 [mobiele telefoon zoemt] 263 00:18:44,819 --> 00:18:48,431 [zucht] Shit, het is mijn moeder weer. 264 00:18:48,605 --> 00:18:49,693 Ik moet gaan. 265 00:18:50,651 --> 00:18:52,827 207. Ik zal het niet vergeten. 266 00:18:54,045 --> 00:18:55,786 Misschien zie ik je later? 267 00:18:55,960 --> 00:18:57,136 Misschien wel. 268 00:18:59,921 --> 00:19:02,532 Hé, mam. Ik kom eraan. Ik kom-- 269 00:19:02,706 --> 00:19:05,535 Oh, je gaat al zo snel weg? Maar wij zijn op vakantie. 270 00:19:06,667 --> 00:19:08,582 Oh, ik zou echt wel een drankje kunnen gebruiken. 271 00:19:14,762 --> 00:19:16,067 Ga zitten. 272 00:19:17,417 --> 00:19:21,203 Weet je, je zou me tenminste een klein beetje op de hoogte kunnen stellen of zoiets 273 00:19:21,377 --> 00:19:23,379 voordat ik er zomaar vandoor ga, Taylor. 274 00:19:23,553 --> 00:19:25,729 Ik ben nauwelijks ergens heen gegaan. 275 00:19:25,903 --> 00:19:27,862 Er is hier toch letterlijk niks te doen. 276 00:19:28,036 --> 00:19:31,082 Waar zou ik in godsnaam kunnen zijn? Wat zou er in godsnaam met mij kunnen gebeuren? 277 00:19:31,257 --> 00:19:33,476 Je weet dat je vader en ik ons ​​veel zorgen om je maken, 278 00:19:33,650 --> 00:19:36,566 en ik zou dat eigenlijk iets minder willen doen . 279 00:19:36,740 --> 00:19:40,179 Nicole... je hebt je bier bij de bar laten staan. 280 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 Kan ik iets voor je halen? 281 00:19:43,356 --> 00:19:44,879 Tuurlijk. Ik neem wat zij heeft. 282 00:19:45,053 --> 00:19:47,882 Nou ja, ze viert ons Cattoberfest. 283 00:19:48,056 --> 00:19:49,753 - Mm. - Mm-hm. 284 00:19:49,927 --> 00:19:52,191 Het is een IPA. Licht hoppig. 285 00:19:52,365 --> 00:19:53,888 - Het is een goed hoofd-- - Perfect. 286 00:19:54,062 --> 00:19:56,064 Misschien vindt u de Volle Maan ook leuk. 287 00:19:56,238 --> 00:19:58,153 Het is vol van smaak. Het grijpt je echt vast. 288 00:19:58,327 --> 00:20:00,416 Nee, dat is geweldig. Heel erg bedankt. 289 00:20:00,590 --> 00:20:04,725 Oké, prima. Ik hou van een vrouw die weet wat ze wil. 290 00:20:07,902 --> 00:20:09,947 Ik zie dat u een vals identiteitsbewijs bij u heeft. 291 00:20:12,689 --> 00:20:14,952 Taylor, ik weet hoe dit gaat. 292 00:20:15,126 --> 00:20:18,434 Je hoeft jezelf de rest van je leven geen drankje meer te kopen 293 00:20:18,608 --> 00:20:20,219 als je dat niet wilt. 294 00:20:20,393 --> 00:20:23,004 Waar denk je dat je die kracht vandaan haalt? 295 00:20:24,135 --> 00:20:27,617 Luister, het maakt mij niet uit of je drinkt, oké? 296 00:20:27,791 --> 00:20:30,751 Maar het kan me wel schelen of je dronken wordt of het probeert te stelen. 297 00:20:30,925 --> 00:20:32,405 Ik kan je niet tegenhouden om plezier te hebben, 298 00:20:32,579 --> 00:20:34,407 en weet je wat? Schat, ik wil het niet. 299 00:20:34,581 --> 00:20:37,279 Ik wil alleen dat je heel voorzichtig bent. 300 00:20:39,803 --> 00:20:42,458 Oké, ik snap het, mam. 301 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 [Mark] Goed. 302 00:20:44,765 --> 00:20:47,637 Ik heb het toegevoegd aan Frenchy's tabblad. Ik denk niet dat hij het zal merken. 303 00:20:47,811 --> 00:20:50,423 - Dank u wel. - Kan ik nog iets anders voor u halen? 304 00:20:51,119 --> 00:20:54,427 - Eh, nee, dank je. - Goed. 305 00:20:54,601 --> 00:20:56,777 Nou, ik wil er gewoon zeker van zijn dat er voor je gezorgd wordt. 306 00:20:56,951 --> 00:20:58,431 Er wordt voor mij gezorgd. 307 00:20:58,605 --> 00:20:59,432 Goed. 308 00:21:00,215 --> 00:21:02,130 Nou, ik kom er zo aan. 309 00:21:03,479 --> 00:21:04,654 Ik ben Mark. 310 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 Ik blijf gewoon aan de bar. 311 00:21:10,269 --> 00:21:11,487 Oké. Dag, dag nu. 312 00:21:16,100 --> 00:21:18,842 Wat is er nu aan de hand? 313 00:21:19,016 --> 00:21:20,496 Ik denk dat ik het nog steeds heb. 314 00:21:22,803 --> 00:21:25,327 Kom op, dacht je dat ik ze niet had opgemerkt toen we binnenkwamen? 315 00:21:25,501 --> 00:21:27,155 Ze zijn echt schattig. 316 00:21:27,329 --> 00:21:30,811 Oké, zie je? Deze plek is niet slecht, toch? 317 00:21:30,985 --> 00:21:32,682 Het maakt niet uit hoe schattig ze zijn 318 00:21:32,856 --> 00:21:34,815 als mijn moeder hier met mij zit te drinken. 319 00:21:34,989 --> 00:21:38,819 Ik weet dat je de laatste tijd veel hebt meegemaakt . Ik snap het, oké? 320 00:21:38,993 --> 00:21:41,430 Maar je vader en ik doen echt heel erg ons best. 321 00:21:41,604 --> 00:21:45,652 Ik bedoel, wanneer heeft hij voor het laatst vrij genomen van zijn werk om wat tijd met ons door te brengen? 322 00:21:45,826 --> 00:21:48,219 Geef hem alsjeblieft een beetje de ruimte? 323 00:21:48,394 --> 00:21:49,786 Het is maar één weekend. 324 00:21:51,222 --> 00:21:53,312 Ik kan niet meer drinken dan nodig is. 325 00:21:56,227 --> 00:21:57,620 Proost. 326 00:22:00,884 --> 00:22:01,668 Ik ben Nicole. 327 00:22:08,501 --> 00:22:10,329 - Jij kleine teef. - Mm! 328 00:22:25,648 --> 00:22:27,302 [deur gaat open, dan piept het autoalarm] 329 00:22:33,177 --> 00:22:34,353 [autodeur gaat open] 330 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 [onheilspellende muziek speelt] 331 00:23:35,936 --> 00:23:37,024 [schreeuwt] 332 00:23:40,941 --> 00:23:41,942 [snikken] 333 00:23:55,521 --> 00:23:56,913 [spannende muziek speelt] 334 00:24:00,482 --> 00:24:02,310 [deurkruk klikt] 335 00:24:15,062 --> 00:24:15,932 [kreunt] 336 00:24:19,283 --> 00:24:20,371 [kreunt] 337 00:24:24,245 --> 00:24:25,551 [hijgend en snikkend] 338 00:24:32,166 --> 00:24:33,341 [schreeuwend] 339 00:24:53,840 --> 00:24:54,971 [klikt met tong] 340 00:24:58,235 --> 00:24:59,498 Hoi. 341 00:25:00,324 --> 00:25:01,412 Hallo. 342 00:25:02,283 --> 00:25:03,632 Wie ben je? 343 00:25:04,720 --> 00:25:06,505 Waar is mevrouw Lente? 344 00:25:07,114 --> 00:25:08,724 Ik vermoed dat je, uh... 345 00:25:11,248 --> 00:25:12,380 Meneer Conrad. 346 00:25:12,554 --> 00:25:13,599 - Nee. - Eh-- 347 00:25:14,164 --> 00:25:16,427 Hansen. In voor Conrad. 348 00:25:18,734 --> 00:25:19,735 Oh. 349 00:25:20,562 --> 00:25:21,781 Klopt. Ik snap het. 350 00:25:24,000 --> 00:25:25,175 Wat een geluk voor jou. 351 00:25:26,220 --> 00:25:27,700 Ik ben meneer Lockwood. 352 00:25:27,874 --> 00:25:29,571 Ik vermoed dat Linda niets over mij heeft gezegd 353 00:25:29,745 --> 00:25:32,748 om een ​​deel van de vertraging op te vangen na alle recente veranderingen. 354 00:25:33,227 --> 00:25:36,970 Nou nee. Ze heeft niets tegen mij gezegd. 355 00:25:37,144 --> 00:25:38,406 - Mm. - Sorry. 356 00:25:38,580 --> 00:25:40,364 [lacht] Dat is geen probleem. 357 00:25:40,539 --> 00:25:42,845 Sterker nog, ze is er nog steeds, achterin. 358 00:25:43,019 --> 00:25:44,673 Als je naar de zijdeur gaat , 359 00:25:44,847 --> 00:25:46,327 Ik weet zeker dat ze blij zal zijn je te zien. 360 00:25:46,501 --> 00:25:48,024 [onheilspellende muziek speelt] 361 00:25:48,764 --> 00:25:50,549 - Goed. - Geweldig. 362 00:25:55,510 --> 00:25:57,381 Hé, pap, kijk eens naar die camera. Is die niet cool? 363 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 Ja hoor. 364 00:25:59,427 --> 00:26:00,646 Hé, mooie camera. 365 00:26:02,212 --> 00:26:03,300 Het beste. 366 00:26:03,474 --> 00:26:04,693 [Kevin] Is het draadloos? 367 00:26:05,259 --> 00:26:07,914 Ja hoor. Het is gewoon makkelijker zo. 368 00:26:08,654 --> 00:26:09,655 Ik heb alleen wat kracht nodig. 369 00:26:09,829 --> 00:26:10,960 Hoe doe je dat? 370 00:26:11,134 --> 00:26:12,571 Ik dacht dat er geen wifi was. 371 00:26:13,310 --> 00:26:15,051 Nou, dat is niet zo. 372 00:26:15,225 --> 00:26:16,749 Niet voor de gasten in ieder geval. 373 00:26:17,271 --> 00:26:19,055 Wij hebben hier een bedrijf te runnen. 374 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 - [dramatische muziek speelt] - [kreunt] 375 00:26:23,103 --> 00:26:24,452 Wat de fuck? 376 00:26:24,626 --> 00:26:26,715 - Gaat het? - [Howard] Wat een klootzak 377 00:26:26,889 --> 00:26:30,501 zet een fucking ladder midden in een fucking gang? 378 00:26:30,676 --> 00:26:35,289 Ik wil je iets vertellen. Dit fucking hotel zuigt kamelenlul. 379 00:26:35,463 --> 00:26:38,248 En dat zou niemand moeten verbazen, want weet je wat? 380 00:26:38,422 --> 00:26:41,295 Er is hier geen internet. Helemaal geen internet. 381 00:26:41,469 --> 00:26:45,255 In dit hotel verblijven is alsof je in je kont geneukt wordt door de Oakland Raiders, 382 00:26:45,429 --> 00:26:47,997 waar ze nu ook vandaan komen. 383 00:26:48,171 --> 00:26:50,260 Wie weet? Hé, hé, hé. 384 00:26:50,434 --> 00:26:52,523 Als we het hebben over geneukt worden in de kont, 385 00:26:52,698 --> 00:26:55,483 Ik denk dat de gast die mij dit bier verkocht heeft , mij in mijn kont wil neuken. 386 00:26:55,657 --> 00:26:57,833 [lachend] Misschien laat ik het hem wel doen. 387 00:26:59,487 --> 00:27:00,880 Het spijt me. 388 00:27:01,054 --> 00:27:02,838 Je hebt een kleine jongen. Ik zou niet moeten praten-- 389 00:27:03,012 --> 00:27:04,840 Praat zo. 390 00:27:05,014 --> 00:27:06,233 Verdomde bruiswater. 391 00:27:06,407 --> 00:27:07,756 [onheilspellende muziek speelt] 392 00:27:13,457 --> 00:27:14,458 [kreunt] 393 00:27:20,247 --> 00:27:23,380 - Wat is er aan de hand--? Oh! - [ploft] 394 00:27:27,602 --> 00:27:29,648 [sleutelkaartlezer piept, daarna gaat de deur open] 395 00:27:31,780 --> 00:27:34,217 Oh, het is zo schattig. 396 00:27:34,391 --> 00:27:35,610 Knus. 397 00:27:35,784 --> 00:27:36,655 Ja. 398 00:27:36,829 --> 00:27:37,656 Ja. 399 00:27:37,830 --> 00:27:38,961 [bedveren piepen] 400 00:27:47,622 --> 00:27:48,710 [Taylor] Hoera. 401 00:27:49,755 --> 00:27:54,020 Ik mag het hele weekend het bed delen met de hyperactieve aap . 402 00:27:54,194 --> 00:27:56,544 Kun je tenminste je schoenen uitdoen? 403 00:27:56,892 --> 00:27:59,286 Taylor, weet je nog waar we het over hadden? 404 00:27:59,460 --> 00:28:01,114 [videogame piept] 405 00:28:01,549 --> 00:28:04,465 Kevin, waar hebben we het over gehad voordat we het huis verlieten? 406 00:28:05,161 --> 00:28:07,033 Geen videogames op deze reis. 407 00:28:07,207 --> 00:28:09,949 Precies. Dit is een familiereis die je met het gezin moet doorbrengen . 408 00:28:10,123 --> 00:28:11,298 Ja. 409 00:28:11,472 --> 00:28:13,213 Leg het weg, alsjeblieft. Dank je wel. 410 00:28:15,781 --> 00:28:18,609 Geweldig. En nu is er geen bereik. 411 00:28:18,784 --> 00:28:21,525 Net toen ik dacht dat het niet erger kon worden. 412 00:28:22,091 --> 00:28:24,006 Dit is een droom die uitkomt. 413 00:28:24,790 --> 00:28:26,705 Boee, Taylor. 414 00:28:27,314 --> 00:28:29,969 Serieus, sinds wanneer ben je zo'n Debbie Downer? 415 00:28:30,143 --> 00:28:32,667 Ik bedoel, weet je nog die ene zomer? 416 00:28:32,841 --> 00:28:35,322 Je hebt hier zoveel plezier gehad. Weet je nog? 417 00:28:35,496 --> 00:28:37,628 - Mm-hm. - We zijn de hele dag naar het park geweest, 418 00:28:37,803 --> 00:28:41,067 en toen bracht mevrouw Spring je naar het dak en keek je naar de sterren. 419 00:28:41,241 --> 00:28:43,069 Het was gewoon-- Het was echt perfect. 420 00:28:43,243 --> 00:28:47,073 Park? Welk park? Dat weet ik niet meer. 421 00:28:47,247 --> 00:28:49,423 Oké, goed. Het is tijd om een ​​beetje te slapen. 422 00:28:49,597 --> 00:28:51,468 - Ja. - [Roy] Goed? Morgen is een nieuwe dag, 423 00:28:51,642 --> 00:28:53,688 en ik heb een heleboel plannen voor dit gezin. 424 00:28:53,862 --> 00:28:55,429 - Pap, welk park? - [Roy] Zal ik--? 425 00:28:55,603 --> 00:28:56,604 Moet ik het hem vertellen? 426 00:28:57,561 --> 00:28:58,998 Je kunt het hem vertellen. Het is oké. 427 00:28:59,172 --> 00:29:01,304 Nou, laten we maar zeggen 428 00:29:01,478 --> 00:29:03,742 - we gaan niet naar de dierentuin. - Mm-mm. 429 00:29:03,916 --> 00:29:05,482 Wat zijn dat? 430 00:29:05,656 --> 00:29:11,184 Dit zijn VIP-expresspassen voor Ultimate Universe. 431 00:29:11,358 --> 00:29:12,359 Ultieme Universum? 432 00:29:12,533 --> 00:29:13,316 Ja! 433 00:29:13,490 --> 00:29:15,014 Oh mijn God. 434 00:29:15,188 --> 00:29:16,711 - [Kevin] Jij bent de beste, pap. - Dat weet ik toch? 435 00:29:16,885 --> 00:29:18,191 Taylor, maak je aantekeningen? 436 00:29:19,148 --> 00:29:21,803 Oh, kom op, Taylor. Echt? De laatste keer dat we hier waren, 437 00:29:21,977 --> 00:29:23,587 Je kon geen genoeg krijgen van deze plek. 438 00:29:23,762 --> 00:29:26,068 Vergeet niet dat we in elke attractie minstens twee keer moesten... 439 00:29:26,242 --> 00:29:28,157 - Drie. - Drie keer. 440 00:29:28,331 --> 00:29:30,681 Ja, toen ik 10 was. 441 00:29:30,856 --> 00:29:32,814 Nou, ik ben 11 en ik ben opgewonden. 442 00:29:32,988 --> 00:29:34,555 [Roy] Ik ook. 443 00:29:34,729 --> 00:29:36,470 Zou je dan tenminste kunnen doen alsof je het naar je zin hebt? 444 00:29:36,644 --> 00:29:37,993 Voor je broer? 445 00:29:38,167 --> 00:29:39,603 En voor mijn geestelijke gezondheid? 446 00:29:40,387 --> 00:29:41,431 [Roy] Ultiem. 447 00:29:41,605 --> 00:29:42,911 Uit liefde voor... 448 00:29:43,085 --> 00:29:44,130 [beiden zingen] Ultieme Universum. 449 00:29:44,304 --> 00:29:46,088 Het Ultieme Universum. 450 00:29:46,262 --> 00:29:47,829 Het Ultieme Universum. 451 00:29:48,003 --> 00:29:49,526 [Bobby] Ik snap het, oké? 452 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 - Ik zei toch dat we een karretje nodig hebben. - [zucht] 453 00:29:53,487 --> 00:29:54,444 [deur gaat open] 454 00:29:55,445 --> 00:29:57,883 Shit. Lockwood, wat is er met deze kerel aan de hand? 455 00:29:58,057 --> 00:30:00,537 Hij is conciërge. Hij stond niet eens op het dienstrooster. 456 00:30:00,711 --> 00:30:04,324 Ja, ik weet wie hij is, oké? Je zou dit echt niet moeten doen. Weet je, we-- 457 00:30:04,890 --> 00:30:06,282 Weet je wat? Ik wil het niet weten. 458 00:30:06,456 --> 00:30:08,197 Gewoon-- Het kan me niet schelen. Het kan me niet schelen. 459 00:30:08,371 --> 00:30:10,504 - Laat mij er maar buiten. - Kijk, ik wil hem later gebruiken. 460 00:30:10,678 --> 00:30:12,680 Wil je ons tenminste helpen hem naar beneden te dragen? 461 00:30:12,854 --> 00:30:15,596 Nee, nee, nee. Je weet dat ik me hier niet mee bemoei. 462 00:30:15,770 --> 00:30:17,511 Kom-- Wat is dat in hemelsnaam? 463 00:30:17,685 --> 00:30:19,687 Deze functioneert gewoon niet helemaal goed. 464 00:30:19,861 --> 00:30:21,950 - Er is geen tijd om het te repareren. - Werkt het apparaat niet goed? 465 00:30:22,124 --> 00:30:25,084 Maak je geen zorgen. Ik heb overal al iets over gezegd. Niemand gaat erover klagen. 466 00:30:25,258 --> 00:30:27,521 Dat doen ze beter niet. Als ze dat doen, is het jouw schuld. 467 00:30:27,695 --> 00:30:28,870 Ik weet hoe het werkt. 468 00:30:29,044 --> 00:30:30,698 - Goed. - En waar is mijn geld? 469 00:30:32,395 --> 00:30:34,441 Kunnen we buiten praten? Oké. 470 00:30:35,834 --> 00:30:38,401 Bobby, denk jij dat jij dit kunt oplossen? 471 00:30:38,575 --> 00:30:39,794 Eh, bind hem vast. 472 00:30:41,491 --> 00:30:42,579 Op een stoel. 473 00:30:44,059 --> 00:30:45,321 Nauw. 474 00:30:45,495 --> 00:30:47,236 - Ga maar. Laten we gaan! - Je hebt mijn geld, toch? 475 00:30:47,410 --> 00:30:48,890 [kreunend] 476 00:30:52,459 --> 00:30:54,243 Ed, hoe vaak moet ik het je nog vertellen? 477 00:30:54,417 --> 00:30:56,593 niet over geld beginnen in het bijzijn van andere werknemers? 478 00:30:56,767 --> 00:30:58,117 Jij verdient meer dan zij. 479 00:30:58,291 --> 00:30:59,945 Ja, dat zeg je. 480 00:31:01,120 --> 00:31:02,382 Rijd voorzichtig. 481 00:31:13,132 --> 00:31:14,089 Het is er. 482 00:31:25,187 --> 00:31:26,058 Eikel. 483 00:31:36,546 --> 00:31:38,766 - Oké. - [toetsenbord piept] 484 00:31:39,810 --> 00:31:41,073 - [deursloten] - [schreeuwt] 485 00:31:41,900 --> 00:31:42,813 Ja! 486 00:31:42,988 --> 00:31:44,206 Tijd voor de show! 487 00:31:52,736 --> 00:31:54,347 [arcade games piepen] 488 00:32:04,923 --> 00:32:05,924 [kreunt] 489 00:32:06,968 --> 00:32:08,056 Goed. 490 00:32:09,492 --> 00:32:10,537 [kreunt] 491 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 Dat zou voldoende moeten zijn. 492 00:32:19,241 --> 00:32:21,026 Kom op zeg. 493 00:32:22,201 --> 00:32:23,593 [arcade spel piept] 494 00:32:24,420 --> 00:32:25,944 Je bent een genie, Mark. 495 00:32:27,989 --> 00:32:29,121 [gewrichten kraken] 496 00:32:34,517 --> 00:32:37,781 - Neem dit mee voor een testrit. - [knoppen klikken] 497 00:32:40,219 --> 00:32:41,220 Goed. 498 00:32:43,439 --> 00:32:44,353 Leuk. 499 00:32:45,354 --> 00:32:47,704 Kom maar op wanneer je maar wilt, lieverd. 500 00:32:48,270 --> 00:32:49,924 Je hebt te maken met de Mark Man. 501 00:32:50,794 --> 00:32:52,405 Ik ken jouw patronen, lieverd. 502 00:32:52,579 --> 00:32:53,667 Ik ken jouw patronen. 503 00:32:53,841 --> 00:32:55,190 Mij ​​kun je niet voor de gek houden. 504 00:32:55,364 --> 00:32:58,672 Zo voorspelbaar, jij 16-bit bitch, hè? 505 00:33:01,153 --> 00:33:03,633 Hé, maat. De arcade is gesloten. 506 00:33:04,373 --> 00:33:07,115 Ik doe alleen wat onderhoud. 507 00:33:09,161 --> 00:33:10,292 Dat klopt. 508 00:33:11,119 --> 00:33:12,033 Dat klopt. 509 00:33:12,207 --> 00:33:13,643 Je wilt mij, hè? 510 00:33:14,253 --> 00:33:16,298 Oké, voel je dat? Dat is Mark. 511 00:33:16,472 --> 00:33:18,909 Voel je dat ik op je knoppen druk? Vind je dat fijn? 512 00:33:19,084 --> 00:33:21,260 Vind je het leuk dat ik met je vrij? 513 00:33:21,434 --> 00:33:23,479 Ik vrij met je. 514 00:33:23,653 --> 00:33:26,004 Dat is het, lieverd. Ha, ha! 515 00:33:27,657 --> 00:33:28,702 Kom op man. 516 00:33:29,529 --> 00:33:32,271 Kom op, dit is geen Halloween. 517 00:33:32,880 --> 00:33:33,837 Gekkie. 518 00:33:34,795 --> 00:33:36,144 Ja, kom op. 519 00:33:38,320 --> 00:33:40,844 Bro, je begint me echt bang te maken, oké? 520 00:33:41,019 --> 00:33:43,412 Ik kan je over mijn schouder voelen. Ik heb geen gek nodig 521 00:33:43,586 --> 00:33:46,459 ademhalend over mijn hele nek, oké? Ik ga voor een hoge score. 522 00:33:47,286 --> 00:33:48,156 Huh? 523 00:33:52,030 --> 00:33:52,943 Ernstig. 524 00:33:57,513 --> 00:33:59,211 - [arcade spel piept] - Oh! 525 00:33:59,385 --> 00:34:01,039 Je hebt mijn hoogste score totaal verpest . 526 00:34:02,214 --> 00:34:04,303 Wat dan ook. Dit spel is toch al waardeloos. 527 00:34:05,173 --> 00:34:06,609 [dramatische muziek speelt] 528 00:34:16,445 --> 00:34:17,707 [Mark schreeuwt] 529 00:34:23,713 --> 00:34:26,542 Nee. Alstublieft. Alstublieft. 530 00:34:26,716 --> 00:34:27,848 Nee. 531 00:34:29,545 --> 00:34:31,417 Nee! Nee! 532 00:34:31,591 --> 00:34:33,288 [Mark schreeuwt] 533 00:34:36,596 --> 00:34:37,640 Alsjeblieft. 534 00:34:44,821 --> 00:34:45,996 Rot op. 535 00:34:46,432 --> 00:34:47,389 Nee! 536 00:34:47,563 --> 00:34:49,087 [schreeuwend] 537 00:34:53,830 --> 00:34:54,657 Alsjeblieft! 538 00:34:54,831 --> 00:34:55,745 [schreeuwend] 539 00:35:04,580 --> 00:35:05,799 [schreeuwend] 540 00:35:39,920 --> 00:35:41,574 [Roy snurkt] 541 00:35:41,748 --> 00:35:43,837 [rockmuziek zachtjes te horen op koptelefoon] 542 00:36:09,993 --> 00:36:11,473 [onheilspellende muziek speelt] 543 00:36:48,467 --> 00:36:50,164 [rockmuziek klinkt door speakers] 544 00:36:50,338 --> 00:36:51,644 [spreekt Frans] 545 00:36:53,950 --> 00:36:55,952 Oh, kijk eens wie het is. 546 00:36:56,126 --> 00:36:59,521 Nou ja, iedereen was in slaap gevallen, dus ik dacht dat ik geen andere keus had. 547 00:37:06,006 --> 00:37:08,051 Weet je zeker dat je dat hier wilt doen? 548 00:37:09,531 --> 00:37:11,620 Natuurlijk ben ik dat. 549 00:37:11,794 --> 00:37:14,536 Ik bedoel dat er op dit soort plekken doorgaans rookmelders aanwezig zijn. 550 00:37:15,145 --> 00:37:16,059 Echt? 551 00:37:16,582 --> 00:37:18,888 Ja. Welkom in Amerika, idioot. 552 00:37:19,062 --> 00:37:20,760 [lacht] Oh, ze heeft je te pakken. 553 00:37:22,805 --> 00:37:23,980 [Louis] Oké, prima. 554 00:37:24,851 --> 00:37:26,679 Deze shit maakt geen rook. 555 00:37:27,984 --> 00:37:28,811 Wil je er ook een? 556 00:37:30,117 --> 00:37:32,467 Ik heb een idee. 557 00:37:32,641 --> 00:37:36,341 Waarom gaan we niet gewoon naar het dak en roken we daar, zonder de rookmelders af te laten gaan? 558 00:37:36,515 --> 00:37:37,951 Ach, laat maar. 559 00:37:38,125 --> 00:37:39,257 Ik vind het geweldig. 560 00:37:39,822 --> 00:37:40,693 Laten we gaan. 561 00:37:42,347 --> 00:37:44,087 [dansmuziek die in de verte speelt] 562 00:37:44,262 --> 00:37:46,046 [onduidelijk gebabbel in de verte] 563 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 [Roy snurkt] 564 00:37:51,921 --> 00:37:54,097 [vrouw] Sarah! Sarah. 565 00:37:55,360 --> 00:37:56,709 - Sarah. - [kreunt] 566 00:38:00,539 --> 00:38:01,496 [fluisterend] Roy. 567 00:38:03,063 --> 00:38:04,456 Roy, word wakker. 568 00:38:06,806 --> 00:38:07,633 Roy. 569 00:38:08,503 --> 00:38:09,765 Wat? 570 00:38:09,939 --> 00:38:11,811 Hé, wat is dit voor lawaai hier naast ons? 571 00:38:12,725 --> 00:38:15,205 Ik wil niet dat de kinderen er wakker van worden. 572 00:38:21,647 --> 00:38:24,737 Ga maar weer slapen. Waarschijnlijk zijn het gewoon een stel kinderen die aan het rotzooien zijn. 573 00:38:24,911 --> 00:38:26,782 Het kan mij niet schelen. 574 00:38:26,956 --> 00:38:30,308 Het is na middernacht. Ga erheen en zeg ze dat ze hun mond moeten houden. 575 00:38:31,439 --> 00:38:33,180 [vrouw lacht in de verte] 576 00:38:39,708 --> 00:38:41,057 [muziekvolume neemt toe] 577 00:38:43,669 --> 00:38:45,975 [man] Ssst, sst. Ga liggen, ga liggen. Ssst. 578 00:38:48,674 --> 00:38:50,850 - Kan ik u helpen? - Hoi. Ja. Mijn familie en ik 579 00:38:51,024 --> 00:38:54,419 proberen wat te slapen naast ons, maar het is hier nogal luidruchtig. 580 00:38:54,593 --> 00:38:56,725 Zou je het een beetje kleiner willen maken? 581 00:38:56,899 --> 00:38:59,032 - Morgen moeten we vroeg op. - Ja. Sorry. 582 00:38:59,206 --> 00:39:02,340 We waren wat drinkspelletjes aan het spelen en Michelle viel van het bed. 583 00:39:03,819 --> 00:39:06,431 Sorry meneer, maar het was wel grappig. 584 00:39:06,605 --> 00:39:07,997 Hou het rustig. 585 00:39:08,824 --> 00:39:10,565 Goed. Dank je wel. 586 00:39:16,876 --> 00:39:19,618 Hoe wist je van deze plek? 587 00:39:19,792 --> 00:39:21,271 Ja, ik ben hier al eerder geweest. 588 00:39:22,490 --> 00:39:25,319 De oude dame die hier werkt, liet het mij als kind eens zien. 589 00:39:25,493 --> 00:39:26,494 Hmmm. 590 00:39:28,148 --> 00:39:29,279 Dames eerst. 591 00:39:30,063 --> 00:39:32,370 [lacht] Wat een heer. 592 00:39:34,850 --> 00:39:36,548 - [vrouw kreunt] - [water spat] 593 00:39:38,724 --> 00:39:40,160 [onheilspellende muziek speelt] 594 00:39:49,691 --> 00:39:50,823 Ja hoor. 595 00:39:50,997 --> 00:39:52,390 [blijft kreunen] 596 00:39:53,739 --> 00:39:55,349 Je bent echt geweldig. 597 00:40:05,707 --> 00:40:07,274 [blijft kreunen] 598 00:40:42,962 --> 00:40:45,791 - [schreeuwt] Oh mijn God. - Yo, wat ben je aan het doen? 599 00:40:45,965 --> 00:40:47,532 Rot op uit mijn kamer! 600 00:40:48,750 --> 00:40:50,143 Ben je doof? 601 00:40:50,317 --> 00:40:52,145 Ik zei: rot op! 602 00:40:53,625 --> 00:40:54,887 [onheilspellende muziek speelt] 603 00:41:01,154 --> 00:41:02,460 [schreeuwend] 604 00:41:06,507 --> 00:41:07,769 Ga weg van mij! 605 00:41:07,943 --> 00:41:09,292 [schreeuwend] 606 00:41:13,688 --> 00:41:15,168 Nee, nee, nee! 607 00:41:15,342 --> 00:41:16,648 [schreeuwend] 608 00:41:18,737 --> 00:41:20,042 [hijgend] 609 00:41:32,098 --> 00:41:33,360 Nee! 610 00:41:37,495 --> 00:41:38,626 [vrouw schreeuwt] 611 00:42:33,638 --> 00:42:35,857 [schreeuwt] Oh mijn God! 612 00:42:36,031 --> 00:42:37,206 Oh mijn God. 613 00:42:37,380 --> 00:42:38,773 [vrouw snikkend] 614 00:42:41,428 --> 00:42:42,211 Nee! 615 00:42:42,821 --> 00:42:43,996 [schreeuwend] 616 00:42:50,002 --> 00:42:51,046 Kan iemand mij helpen? 617 00:42:51,220 --> 00:42:52,700 [schreeuwend] 618 00:42:53,571 --> 00:42:55,181 Ga weg van mij! 619 00:42:56,356 --> 00:42:58,706 Nee! Nee! Nee! 620 00:42:58,880 --> 00:42:59,577 Nee! 621 00:42:59,751 --> 00:43:01,753 Help mij alstublieft! 622 00:43:03,929 --> 00:43:05,060 [deur slaat dicht] 623 00:43:07,802 --> 00:43:09,848 - [sleutellezer piept] - We mogen niet-- 624 00:43:10,022 --> 00:43:12,807 Wat zijn jullie aan het doen? Maken ze hiernaast nog steeds lawaai? 625 00:43:12,981 --> 00:43:14,809 Het is Taylor. Ze is weggeslopen. 626 00:43:14,983 --> 00:43:17,595 Oh. Weet je, ik wed dat ze bij die twee gasten is die ze eerder heeft ontmoet. 627 00:43:17,769 --> 00:43:19,727 Dit meisje wordt mijn dood. 628 00:43:19,901 --> 00:43:21,729 Weet je wat? 629 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Ik ga naar beneden en kijk in welke kamer ze zijn. 630 00:43:24,297 --> 00:43:26,691 Waar denk je dat je heen gaat? Ga je mee? 631 00:43:29,432 --> 00:43:30,564 Ja, het is goed. 632 00:43:31,173 --> 00:43:33,306 Oké. Een beetje quality time met het gezin. 633 00:43:33,480 --> 00:43:34,481 Kev, trek een broek aan. 634 00:43:34,655 --> 00:43:36,352 [popmuziek speelt] 635 00:43:51,150 --> 00:43:54,806 Weet je, dit is waarschijnlijk een van de mooiste uitzichten die ik ooit heb gezien. 636 00:43:56,851 --> 00:43:58,505 Ik ben blij dat je het mij hebt laten zien. 637 00:44:00,115 --> 00:44:02,552 Ja. Het is echt wat, hè? 638 00:44:06,513 --> 00:44:08,515 Als kind vond ik dit uitzicht prachtig . 639 00:44:08,689 --> 00:44:10,430 [peinzende muziek speelt] 640 00:44:10,604 --> 00:44:12,693 Weet je hoe anders alles is als je jonger bent? 641 00:44:13,215 --> 00:44:15,304 Als je klein bent, 642 00:44:15,478 --> 00:44:17,393 Het voelt alsof je via drie trappen de top van de wereld bereikt. 643 00:44:23,835 --> 00:44:26,446 Eh, hoe zit het met je vriendje? 644 00:44:26,620 --> 00:44:28,622 Waarom is hij zo'n lul? 645 00:44:28,796 --> 00:44:31,190 Wacht, hij is niet mijn vriendje. 646 00:44:31,799 --> 00:44:33,409 Ik ben niet homoseksueel. 647 00:44:33,583 --> 00:44:36,064 Rustig maar, Frenchie. Het is een grap. 648 00:44:44,246 --> 00:44:48,076 Dit is werkelijk een van de mooiste uitzichten die ik ooit heb gezien. 649 00:44:49,338 --> 00:44:50,600 Oké, kom op. 650 00:44:51,123 --> 00:44:53,299 We bevinden ons op het dak van een hotel in Pennsylvania. 651 00:44:53,473 --> 00:44:54,692 Er zijn sterren. 652 00:44:56,998 --> 00:44:59,348 Ik kijk niet naar de sterren. 653 00:45:11,665 --> 00:45:13,188 Ik heb er één voor je. 654 00:45:13,362 --> 00:45:17,149 Hoe noem je een vis met twee [gromt] poten? 655 00:45:17,323 --> 00:45:19,412 - Mm. - Een "twee-knie" vis. 656 00:45:19,586 --> 00:45:21,457 Snap je 'm? Een "tweeknie" vis? 657 00:45:21,631 --> 00:45:23,416 Wauw, ik heb er eentje. 658 00:45:23,590 --> 00:45:25,461 - Klop, klop. - Wie is daar? 659 00:45:25,635 --> 00:45:27,072 Een vreselijke zus. 660 00:45:27,246 --> 00:45:28,508 Een vreselijke zus, wie? 661 00:45:28,682 --> 00:45:30,336 - Taylor. - [lacht] 662 00:45:31,206 --> 00:45:33,382 Ja, ik moet het op dit moment met je eens zijn. 663 00:45:35,080 --> 00:45:36,385 [bel luidt] 664 00:45:38,779 --> 00:45:39,737 Hallo? 665 00:45:45,743 --> 00:45:46,831 Waar is iedereen? 666 00:45:48,876 --> 00:45:50,051 Misschien buiten. 667 00:45:52,706 --> 00:45:54,795 Oké. Laten we buiten gaan kijken. 668 00:46:00,409 --> 00:46:01,323 Shit. 669 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 - Taal, pap. - Ja. 670 00:46:04,587 --> 00:46:06,067 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 671 00:46:09,244 --> 00:46:10,680 [onheilspellende muziek speelt] 672 00:46:39,318 --> 00:46:40,710 [kloppen op de deur] 673 00:46:41,363 --> 00:46:43,235 Roy? Ben jij dat? 674 00:46:44,497 --> 00:46:45,803 [onheilspellende muziek speelt] 675 00:46:49,241 --> 00:46:50,329 [kloppen op de deur] 676 00:46:50,503 --> 00:46:52,418 Oh mijn God. 677 00:46:52,592 --> 00:46:54,594 Zou het echt zo moeilijk voor je zijn geweest om je kamersleutel mee te nemen? 678 00:46:55,116 --> 00:46:56,074 [kreunt] 679 00:46:56,248 --> 00:46:57,162 Jezus. 680 00:47:03,559 --> 00:47:04,691 Ervaring? 681 00:47:07,259 --> 00:47:08,434 Schat, ben jij dat? 682 00:47:11,045 --> 00:47:12,090 Is er iemand? 683 00:47:15,702 --> 00:47:16,921 [hijgt] 684 00:47:25,146 --> 00:47:28,062 Weet je, het is niet grappig. Als jullie kinderen hier niet mee stoppen, 685 00:47:28,236 --> 00:47:30,021 Ik bel naar de receptie. 686 00:47:44,035 --> 00:47:46,124 Oké. Eikels. 687 00:47:47,429 --> 00:47:48,256 [zucht] 688 00:47:54,654 --> 00:47:57,048 [sleutellezer piept, dan gaat de deur open] 689 00:47:57,222 --> 00:48:00,094 Oh, ik ben blij dat jullie terug zijn. Je zou niet geloven wat deze kinderen van hiernaast waren-- 690 00:48:02,314 --> 00:48:03,881 [onheilspellende muziek speelt] 691 00:48:14,369 --> 00:48:15,240 Schatje? 692 00:48:43,398 --> 00:48:45,835 - Eh, kan ik je helpen? - [Roy] Hoi. 693 00:48:46,010 --> 00:48:47,925 Het spijt me echt dat ik je zo laat nog lastig val, 694 00:48:48,099 --> 00:48:49,927 maar ik zoek mijn dochter. 695 00:48:50,449 --> 00:48:52,799 - Ze is 16 jaar oud. - Zeventien. 696 00:48:52,973 --> 00:48:54,540 [Roy] Ze is 17 jaar oud. 697 00:48:54,714 --> 00:48:57,630 Eh, ze heeft donker haar en is ongeveer even lang als jij. 698 00:48:57,804 --> 00:49:00,328 Ze draagt ​​een rock-'n-roll -T-shirt. 699 00:49:00,502 --> 00:49:01,590 Capuchon met capuchon. 700 00:49:01,764 --> 00:49:02,678 Een capuchon. 701 00:49:03,157 --> 00:49:05,377 - Heb je haar gezien? - Nee. 702 00:49:05,551 --> 00:49:08,902 Nee. Wat dacht je van een paar buitenlanders? Die zaten beneden in de lobby. 703 00:49:09,076 --> 00:49:11,339 Ik denk dat ze een Frans accent hadden. Ik was daar beneden 704 00:49:11,513 --> 00:49:14,821 - op zoek naar meneer Lockwood. - Sorry, ik weet niet over wie u het hebt. 705 00:49:14,995 --> 00:49:18,216 En ik heb meneer Lockwood niet meer gezien sinds ik incheckte. Welterusten. 706 00:49:18,607 --> 00:49:20,653 - Goedenacht. Dank u wel. - [deursloten] 707 00:49:20,827 --> 00:49:23,351 - Onbeschoft. - Ja. 708 00:49:24,352 --> 00:49:26,137 Ik ken de jongens waar je het over hebt. 709 00:49:26,920 --> 00:49:28,443 Ze zijn in de kamer naast mij. 710 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 Ik kon helemaal niet slapen 711 00:49:31,185 --> 00:49:34,232 tussen de geuren en het geluid van hun domme accenten. 712 00:49:34,884 --> 00:49:36,016 Oh oké. 713 00:49:36,190 --> 00:49:38,149 - In welke kamer ben je? - 209. 714 00:49:38,323 --> 00:49:40,325 209. Waardeer het. Dank je wel. Kom op. 715 00:49:40,499 --> 00:49:41,717 [David] Ik ben David Burnham. 716 00:49:43,023 --> 00:49:44,938 Roy Keenan. Leuk je te ontmoeten. 717 00:49:45,112 --> 00:49:46,548 - Dit is mijn zoon, Kevin. - Hallo, Kevin. 718 00:49:46,722 --> 00:49:48,115 Aangenaam. 719 00:49:48,289 --> 00:49:50,248 Heb je toevallig mijn meisje daar gezien? 720 00:49:50,422 --> 00:49:51,901 Dat kan ik niet zeggen. 721 00:49:52,076 --> 00:49:54,034 Ik kan me niet voorstellen dat ze ergens anders zou zijn. 722 00:49:54,513 --> 00:49:57,037 Ik kwam naar beneden om een ​​sigaret te roken, wilde naar buiten, 723 00:49:57,211 --> 00:49:58,865 maar ik kon de verdomde deur niet uit . 724 00:49:59,039 --> 00:50:01,085 Het spijt me, Kevin. 725 00:50:01,259 --> 00:50:02,869 Ja, we waren eerder in de lobby en alles zit op slot. 726 00:50:03,043 --> 00:50:04,436 Nou ja, het is niet zomaar een lobby. 727 00:50:04,958 --> 00:50:06,916 Elke deur in deze verdomde plek is zo. 728 00:50:07,091 --> 00:50:08,570 Ik heb ze allemaal geprobeerd. 729 00:50:09,484 --> 00:50:10,355 Dus we zitten gevangen? 730 00:50:11,921 --> 00:50:13,401 Nou, dat zeg ik niet. 731 00:50:13,575 --> 00:50:16,622 Het is gewoon een beetje raar. 732 00:50:17,623 --> 00:50:19,277 Geen internet beschikbaar. 733 00:50:20,278 --> 00:50:22,715 Is er een telefoon in jouw kamer? In de mijne is er niks. 734 00:50:24,412 --> 00:50:25,196 Hebben wij een telefoon? 735 00:50:25,370 --> 00:50:26,849 Ik weet het niet zeker. 736 00:50:27,807 --> 00:50:30,810 Ik denk dat mama het geprobeerd heeft, maar dat het niet werkte. 737 00:50:30,984 --> 00:50:32,812 Ik kon die Lockwood-man niet vinden 738 00:50:32,986 --> 00:50:35,423 of iemand anders die mij eruit laat. 739 00:50:36,598 --> 00:50:38,383 Dus laat ze maar neuken. 740 00:51:02,146 --> 00:51:03,886 [dramatische muziek speelt] 741 00:51:04,061 --> 00:51:05,671 [hijgend en grommend] 742 00:51:27,954 --> 00:51:29,086 [schreeuwt] 743 00:51:42,882 --> 00:51:43,970 [schreeuwt] 744 00:51:47,843 --> 00:51:49,236 [kreunend] 745 00:51:49,410 --> 00:51:50,846 [hoesten] 746 00:51:52,631 --> 00:51:53,632 [kreunt] 747 00:51:58,071 --> 00:51:58,985 [hijgt] 748 00:51:59,159 --> 00:52:00,117 [vlees snijden] 749 00:52:22,443 --> 00:52:24,619 [onheilspellende muziek speelt] 750 00:52:47,729 --> 00:52:49,644 [vrolijke klokkenspelletjes klinken op de speakers] 751 00:52:53,909 --> 00:52:54,997 Elaine. 752 00:52:56,608 --> 00:52:57,696 Keen. 753 00:52:57,870 --> 00:52:59,001 Dag dag. 754 00:53:05,269 --> 00:53:06,705 [computer piept] 755 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 [popmuziek speelt] 756 00:53:19,761 --> 00:53:22,503 Hé, waarom gaan we hier niet weg? 757 00:53:22,677 --> 00:53:24,592 - Dat zou ik geweldig vinden. - Oké. Eh-- 758 00:53:24,766 --> 00:53:26,290 Laten we gewoon gaan. Laten we vanavond vertrekken 759 00:53:26,464 --> 00:53:28,683 voordat mijn ouders wakker worden en beseffen dat ik weg ben. 760 00:53:28,857 --> 00:53:30,207 Wacht, wat? 761 00:53:31,033 --> 00:53:31,947 Het concert. 762 00:53:32,121 --> 00:53:33,819 Laten we gewoon gaan, jij en ik. 763 00:53:34,341 --> 00:53:36,125 Oké, nou, we zouden kunnen... 764 00:53:36,300 --> 00:53:38,215 - Shit. - Wat? 765 00:53:39,128 --> 00:53:40,217 Ik heb geen kaartje. 766 00:53:40,869 --> 00:53:42,044 Je hebt er maar twee. 767 00:53:43,002 --> 00:53:44,960 Ja, maar, uh... 768 00:53:48,137 --> 00:53:49,617 Oh, laat maar. 769 00:53:49,791 --> 00:53:52,229 Louis zal het niet erg vinden. Hij houdt er toch van om rond te dwalen. 770 00:53:52,751 --> 00:53:53,665 Echt? 771 00:53:54,448 --> 00:53:57,016 - Ik bedoel, ik denk dat hij het erg zal vinden. - Wat dan ook. Laten we gaan. 772 00:53:57,190 --> 00:53:58,713 Wat ben je aan het doen? 773 00:53:58,887 --> 00:54:00,498 Vertrekken. 774 00:54:00,672 --> 00:54:02,978 De snelste manier om tussen twee punten te komen is via een rechte lijn. 775 00:54:04,502 --> 00:54:07,853 Bovendien wil ik mijn ouders of jouw vriend niet tegenkomen . 776 00:54:10,682 --> 00:54:11,683 207. 777 00:54:13,075 --> 00:54:13,989 Kleermaker? 778 00:54:16,383 --> 00:54:17,645 Taylor, doe open. 779 00:54:20,126 --> 00:54:22,259 Taylor, dit is je vader. Doe de deur open! 780 00:54:26,350 --> 00:54:27,960 Misschien is ze terug naar de kamer gegaan. 781 00:54:28,265 --> 00:54:29,701 Ik hoop het voor haar. 782 00:54:31,137 --> 00:54:33,444 - Kom op, laten we gaan kijken. - Ze is zo dood. 783 00:54:33,618 --> 00:54:35,272 [Roy] Je hebt gelijk. Ze is zo dood. 784 00:54:36,011 --> 00:54:37,926 [klassieke muziek via speakers] 785 00:54:47,588 --> 00:54:48,807 [Oswald gromt] 786 00:54:51,940 --> 00:54:53,942 - [afstandsbediening piept en muziek stopt] - Houd ingedrukt. 787 00:54:59,252 --> 00:55:01,515 Het spijt me, Ozzy. 788 00:55:02,429 --> 00:55:04,475 De muziek, ik hoorde je niet. 789 00:55:04,649 --> 00:55:05,432 Wat is dat? 790 00:55:05,606 --> 00:55:07,173 [kreunt, dan snikkend] 791 00:55:07,347 --> 00:55:08,479 Oh oké. 792 00:55:10,002 --> 00:55:11,960 Beloof je dat je niet gaat schreeuwen, maatjes? 793 00:55:15,094 --> 00:55:16,269 Pinky zweren? 794 00:55:17,923 --> 00:55:18,793 Oké. 795 00:55:20,186 --> 00:55:21,230 [kreunt] 796 00:55:23,407 --> 00:55:24,277 Alles goed? 797 00:55:25,931 --> 00:55:27,019 Alsjeblieft. 798 00:55:29,369 --> 00:55:30,588 Ik smeek je. 799 00:55:31,415 --> 00:55:33,939 Doe dit niet. 800 00:55:35,680 --> 00:55:37,508 Ik zal niets zeggen. 801 00:55:38,683 --> 00:55:42,164 Het blijft ons geheimpje. 802 00:55:43,514 --> 00:55:44,645 Hmmm. 803 00:55:45,907 --> 00:55:46,821 Ik, uh-- 804 00:55:48,954 --> 00:55:50,172 Ik kan je helpen. 805 00:55:51,957 --> 00:55:52,914 Echt? 806 00:55:53,088 --> 00:55:54,089 Ja. 807 00:55:54,612 --> 00:55:56,309 Ik kan je helpen. 808 00:55:57,528 --> 00:55:58,355 Alsjeblieft... 809 00:55:59,921 --> 00:56:03,055 luister gewoon naar de rede. 810 00:56:04,491 --> 00:56:05,753 [klikt met tong] 811 00:56:10,758 --> 00:56:13,805 - Nee, ik ben goed. - Oh, alsjeblieft, God, nee! 812 00:56:13,979 --> 00:56:15,894 - [dramatische muziek speelt] - [kreunend] 813 00:56:28,863 --> 00:56:30,691 - Zeg kaas. - [camera piept] 814 00:56:34,652 --> 00:56:36,001 Ik wil je iets laten zien. 815 00:56:36,784 --> 00:56:37,742 [kast gaat open] 816 00:56:42,703 --> 00:56:44,139 Kijk eens. 817 00:56:44,879 --> 00:56:47,316 Dat is echt vakmanschap. 818 00:56:47,491 --> 00:56:48,666 [Oswald kreunt] 819 00:56:53,888 --> 00:56:55,716 [spannende muziek speelt] 820 00:57:03,855 --> 00:57:04,682 Tour. 821 00:57:13,691 --> 00:57:15,344 - Wat? - [snikkend] 822 00:57:25,180 --> 00:57:27,139 - [stekende geluiden] - [Oswald schreeuwt] 823 00:57:59,867 --> 00:58:01,826 Uit het spel, Ozzy! 824 00:58:08,354 --> 00:58:10,008 - Wil je een mop horen? - Huh? 825 00:58:10,748 --> 00:58:12,140 Wil je een mop horen? 826 00:58:12,314 --> 00:58:14,491 Nee, nu even niet, maatje. Ik ben niet in de stemming. 827 00:58:18,277 --> 00:58:19,757 [onheilspellende muziek speelt] 828 00:58:26,328 --> 00:58:27,199 Elaine? 829 00:58:33,684 --> 00:58:35,294 Pap, is alles oké? 830 00:58:36,600 --> 00:58:37,644 Ik weet het niet, maat. 831 00:58:41,953 --> 00:58:44,477 Nee, nee, nee. Ik wil dat je hier blijft. 832 00:58:46,697 --> 00:58:47,524 Honing? 833 00:58:53,399 --> 00:58:54,443 Oh mijn God, Elaine! 834 00:58:56,184 --> 00:58:58,491 Elaine! Oh mijn God. 835 00:58:59,666 --> 00:59:01,146 Schat, word wakker. 836 00:59:01,320 --> 00:59:03,061 Word wakker, lieverd. Word wakker. 837 00:59:03,235 --> 00:59:04,715 Oh mijn God. 838 00:59:05,933 --> 00:59:07,021 Nee, nee, nee. 839 00:59:11,591 --> 00:59:12,549 [snikkend] Word wakker. 840 00:59:13,114 --> 00:59:15,334 Blijf alsjeblieft bij mij. 841 00:59:18,119 --> 00:59:20,034 Wie heeft je dit aangedaan? 842 00:59:29,348 --> 00:59:31,655 - Pap? - Kevin, kom niet in deze kamer! 843 00:59:31,829 --> 00:59:33,439 Pap, is het goed met mam? 844 00:59:33,613 --> 00:59:35,702 Kevin, ik zei toch dat je in die andere kamer moest blijven! 845 00:59:36,660 --> 00:59:38,183 Doe gewoon wat ik zeg, Kevin! 846 00:59:41,578 --> 00:59:42,796 Laat me niet alleen. 847 00:59:51,631 --> 00:59:52,893 [kreunend] 848 00:59:58,682 --> 01:00:00,379 [piepend toetsenbord] 849 01:00:00,553 --> 01:00:01,859 [mobiele telefoon piept] 850 01:00:04,035 --> 01:00:05,166 [schreeuwt] 851 01:00:10,084 --> 01:00:11,346 [schreeuwt] 852 01:00:23,794 --> 01:00:25,709 Wat is er aan de hand, pap? Waar is mam? 853 01:00:25,883 --> 01:00:27,449 Vriend, je moet naar me luisteren, oké? 854 01:00:27,624 --> 01:00:30,017 Je moet alles doen wat ik je vraag, oké? 855 01:00:30,191 --> 01:00:31,932 - Begrijp je? Neem dit. - Oké. 856 01:00:32,454 --> 01:00:33,804 Kijk naar mij. 857 01:00:33,978 --> 01:00:35,414 Nu moeten we je zus vinden, oké? 858 01:00:36,110 --> 01:00:37,155 Oké? 859 01:00:37,982 --> 01:00:39,287 - Begrijp je? - Oké. 860 01:00:39,461 --> 01:00:40,332 Goed. 861 01:00:41,246 --> 01:00:43,683 - Nee! Ga weg! - Whoa, whoa, whoa. 862 01:00:43,857 --> 01:00:45,816 Doe rustig aan man. Wat is er aan de hand? 863 01:00:45,990 --> 01:00:48,470 Ik weet het verdomme niet. En ik weet ook niet wie de fuck jij bent! 864 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 Doe het rustig aan, doe het rustig aan. 865 01:00:50,298 --> 01:00:52,866 Ik zal je vertellen wie ik ben. Ik zal mijn portemonnee pakken. 866 01:00:53,650 --> 01:00:54,955 Ontspan je nu maar. 867 01:00:56,827 --> 01:00:58,785 Gepensioneerd, LAPD. 868 01:01:00,482 --> 01:01:02,659 Ik heb 25 jaar bij de politie gezeten. 869 01:01:03,355 --> 01:01:06,097 Haal dus diep adem en vertel me wat er aan de hand is. 870 01:01:27,596 --> 01:01:29,076 We moeten naar mijn kamer gaan. 871 01:01:30,077 --> 01:01:31,035 Kom met mij mee. 872 01:01:40,305 --> 01:01:42,176 [sleutellezer piept, daarna wordt de deur ontgrendeld] 873 01:01:43,830 --> 01:01:44,744 Kom binnen. 874 01:01:48,095 --> 01:01:48,922 Blijf hier. 875 01:01:49,096 --> 01:01:50,228 Kom met mij mee, Kevin. 876 01:01:53,666 --> 01:01:54,972 Waarom spring je daar niet even op? 877 01:01:57,235 --> 01:01:59,367 Oké, blijf hier maar, kleine jongen, 878 01:01:59,541 --> 01:02:01,326 en speel je spel. 879 01:02:02,457 --> 01:02:04,155 Mijn vader zei dat je geen videogames mocht spelen. 880 01:02:04,329 --> 01:02:06,635 Ik weet zeker dat hij het deze keer wel zal laten gaan. 881 01:02:07,114 --> 01:02:09,726 Bovendien zijn regels er om overtreden te worden. 882 01:02:12,859 --> 01:02:14,339 [sombere muziek speelt] 883 01:02:30,659 --> 01:02:31,573 Mijn-- 884 01:02:32,705 --> 01:02:34,315 Mijn vrouw is dood. 885 01:02:37,014 --> 01:02:38,145 Het spijt me, man. 886 01:02:38,842 --> 01:02:40,495 Dave, ik weet niet wat ik anders moet doen. 887 01:02:40,669 --> 01:02:44,151 Ik probeer het gewoon bij elkaar te houden voor Kevin. 888 01:02:45,500 --> 01:02:47,676 Ik weet niet hoe lang ik dit nog kan volhouden. 889 01:02:48,939 --> 01:02:50,810 Heb je je dochter gevonden? 890 01:02:52,464 --> 01:02:53,421 Nee. 891 01:02:54,379 --> 01:02:55,684 [snikken] 892 01:02:57,643 --> 01:02:58,470 Nee. 893 01:02:59,384 --> 01:03:00,951 Ik weet niet waar ze is. 894 01:03:03,214 --> 01:03:05,172 Ik wist dat er hier iets mis was. 895 01:03:06,870 --> 01:03:10,003 Oké, wacht even, ik ga wat bescherming voor ons regelen. 896 01:03:10,569 --> 01:03:12,397 [vrolijke muziek op videogame] 897 01:03:12,789 --> 01:03:13,964 [Dave zucht] 898 01:03:33,287 --> 01:03:34,723 Ga nooit zonder haar van huis. 899 01:03:35,420 --> 01:03:37,509 Oké, nu moeten we je dochter gaan zoeken. 900 01:03:38,031 --> 01:03:41,382 Ik weet dat het moeilijk is, maar je kunt aan niets anders denken dan daaraan. 901 01:03:42,079 --> 01:03:43,732 Oh mijn God. 902 01:03:45,909 --> 01:03:48,520 Wat als mijn dochtertje ook dood is? 903 01:03:50,870 --> 01:03:53,481 Ik snap het, Roy. 904 01:03:53,655 --> 01:03:54,743 Ik heb een dochter. 905 01:03:55,962 --> 01:03:57,224 Ik ben haar een keer kwijtgeraakt. 906 01:03:57,834 --> 01:03:59,836 Ze rende weg zodra ze oud genoeg was. 907 01:04:00,401 --> 01:04:02,142 Daarom ben ik hier, bedoel ik. 908 01:04:02,316 --> 01:04:04,710 Ik ben onderweg naar Philly om haar bruiloft bij te wonen. 909 01:04:06,190 --> 01:04:08,714 Een bruiloft waar ik niet eens voor was uitgenodigd. 910 01:04:11,978 --> 01:04:14,372 Je moet sterk blijven voor je kinderen, man. 911 01:04:16,374 --> 01:04:18,028 Er is geen prijskaartje aan het leven. 912 01:04:18,506 --> 01:04:20,900 Je moet elk moment dat je met hen hebt, waarderen, 913 01:04:21,074 --> 01:04:23,076 zo veel of zo weinig als het mag zijn. 914 01:04:26,123 --> 01:04:27,428 We gaan haar vinden. 915 01:04:29,866 --> 01:04:32,520 Ja, je hebt gelijk. 916 01:04:35,262 --> 01:04:38,135 Ik moet Kevin hier achterlaten, waar hij veilig is. 917 01:04:38,787 --> 01:04:41,138 Ja. 918 01:04:41,312 --> 01:04:43,705 En dan moeten jij en ik erachter zien te komen wat hier in godsnaam aan de hand is. 919 01:04:44,706 --> 01:04:45,577 Goed. 920 01:04:53,541 --> 01:04:55,152 Hé, Kevin. 921 01:04:55,326 --> 01:04:57,197 Ik wil dat je hier blijft en je videogames speelt, oké? 922 01:04:57,371 --> 01:04:59,417 Kun jij dat voor mij doen? 923 01:04:59,591 --> 01:05:01,419 Meneer Burnham en ik gaan naar beneden om je zus te zoeken. 924 01:05:02,986 --> 01:05:03,987 Kevin? 925 01:05:04,596 --> 01:05:06,250 Hé, Kevin. 926 01:05:06,424 --> 01:05:08,252 Ik wil dat je naar me luistert, oké? Ik meen het serieus. 927 01:05:08,426 --> 01:05:10,819 Oké? Ik wil dat je de deur op slot doet en de ketting eraan doet. 928 01:05:10,994 --> 01:05:13,648 Doe het voor niemand open behalve voor mij. Begrijp je me? 929 01:05:13,822 --> 01:05:14,954 Zeg: "Ik begrijp het." 930 01:05:15,128 --> 01:05:17,435 - Ik begrijp het. - Goed. Goed. 931 01:05:17,609 --> 01:05:19,350 Herinnert u zich onze speciale klop nog? 932 01:05:19,698 --> 01:05:20,699 Oké, goed. 933 01:05:21,221 --> 01:05:22,135 [Dave] Kom op, Roy. 934 01:05:23,702 --> 01:05:24,659 Oké, goed. 935 01:05:24,833 --> 01:05:26,226 Goed gedaan. Ik hou van je. 936 01:05:26,400 --> 01:05:27,967 Kom op. Kom op, kom op, kom op. 937 01:05:31,536 --> 01:05:32,537 Doe de deur op slot. 938 01:05:38,151 --> 01:05:39,196 [deursloten] 939 01:05:47,421 --> 01:05:49,467 [popmuziek op stereo] 940 01:05:59,781 --> 01:06:01,000 [muziekvolume neemt af] 941 01:06:01,174 --> 01:06:03,481 Ik moet misschien nu naar Amerika verhuizen 942 01:06:03,655 --> 01:06:07,311 als ik de rest van mijn leven geen onzin meer van Louis wil horen . 943 01:06:13,404 --> 01:06:14,405 Wat is er aan de hand? 944 01:06:15,928 --> 01:06:17,364 Jij wilde dit doen. 945 01:06:18,931 --> 01:06:19,888 Ja. 946 01:06:21,238 --> 01:06:23,675 Ik weet alleen dat mijn ouders niet blij met mij zijn. 947 01:06:26,721 --> 01:06:30,638 Ik bedoel, ze gaan mijn huis in een gevangenis veranderen 948 01:06:30,812 --> 01:06:32,249 als ze dit te weten komen. 949 01:06:34,425 --> 01:06:39,169 Ze waren zo enthousiast om ons mee te nemen op deze stomme reis. 950 01:06:40,431 --> 01:06:42,911 Ik weet zeker dat je er al eens stiekem tussenuit bent gegaan, 951 01:06:43,390 --> 01:06:44,913 dit is dus niet anders. 952 01:06:46,611 --> 01:06:47,873 Ik weet het niet. Ik bedoel... 953 01:06:49,527 --> 01:06:54,010 Je zag niet hoe opgewonden hij was toen hij ons de kaartjes liet zien. 954 01:06:55,489 --> 01:06:59,537 Ik kan u verzekeren dat deze kaartjes veel beter zijn. 955 01:07:00,538 --> 01:07:01,408 Ja. 956 01:07:05,543 --> 01:07:06,413 Volgens mij wel. 957 01:07:12,158 --> 01:07:14,856 - [Roy] Zie je iets? - Nee, niets. 958 01:07:15,031 --> 01:07:17,076 Geen enkel teken van Lockwood. 959 01:07:18,686 --> 01:07:19,600 Laten we gaan. 960 01:07:25,215 --> 01:07:26,694 Denk je dat hij ook dood is? 961 01:07:27,304 --> 01:07:29,828 Het zou me niet verbazen als die gekke klootzak hierbij betrokken is. 962 01:07:30,916 --> 01:07:32,483 Dan moeten we op die deuren kloppen. 963 01:07:32,657 --> 01:07:34,702 We moeten deze mensen laten weten wat er aan de hand is. 964 01:07:34,876 --> 01:07:36,182 - Nee, dat gebeurt niet. - Waarom niet? 965 01:07:36,356 --> 01:07:38,619 Wij kunnen hier niemand vertrouwen. 966 01:07:38,793 --> 01:07:40,752 Iedereen zou hierbij betrokken kunnen zijn. 967 01:07:41,318 --> 01:07:42,580 Wat het ook is. 968 01:07:44,886 --> 01:07:46,671 [Roy] Ik moet alleen mijn dochter vinden . 969 01:07:46,845 --> 01:07:48,238 Ik moet weten dat ze veilig is. 970 01:07:48,412 --> 01:07:50,066 [Dave] Ja, dat zullen we. Dat zullen we. 971 01:07:52,590 --> 01:07:54,200 Kijk, ik weet dat het niet hetzelfde is, 972 01:07:54,374 --> 01:07:56,333 maar er was een soortgelijke situatie... 973 01:07:57,725 --> 01:07:59,031 terug in Glendale. 974 01:08:00,554 --> 01:08:04,689 Bewoners van een appartementengebouw zaten vast 975 01:08:05,907 --> 01:08:07,387 en één voor één afgeslacht. 976 01:08:08,910 --> 01:08:12,262 Het was een soort wedstrijd 977 01:08:12,784 --> 01:08:14,742 omdat er geen motief was 978 01:08:15,743 --> 01:08:19,617 en elk voorbeeld was creatiever dan het vorige. 979 01:08:20,270 --> 01:08:22,489 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 980 01:08:22,663 --> 01:08:23,751 Oh, shit! 981 01:08:24,230 --> 01:08:25,666 Hij heeft een pistool. 982 01:08:26,667 --> 01:08:28,843 Wat is er aan de hand? Ik heb nieuws voor jullie. 983 01:08:29,017 --> 01:08:30,236 Wij zijn de lul. 984 01:08:30,410 --> 01:08:32,020 Ik kan geen enkele deur openen. 985 01:08:32,195 --> 01:08:33,631 Ik heb er stoelen naar gegooid. 986 01:08:33,805 --> 01:08:35,589 Ik heb er banken tegenaan gegooid. 987 01:08:35,763 --> 01:08:37,809 Er is geen manier om hier weg te komen. 988 01:08:37,983 --> 01:08:39,637 Ik weet niet wat er aan de hand is. 989 01:08:39,811 --> 01:08:42,161 We moeten je mensen halen. We moeten gaan. 990 01:08:42,335 --> 01:08:43,684 Ik ga mijn vrouw halen. Donna! 991 01:08:44,381 --> 01:08:45,512 Ik moet mijn vrouw halen. 992 01:08:45,686 --> 01:08:46,687 Donna! 993 01:08:47,384 --> 01:08:49,516 Hoera! Hoera! 994 01:08:49,690 --> 01:08:51,518 Donna! Waar ben je geweest, Donna? 995 01:08:51,692 --> 01:08:52,954 Wij zijn de lul. 996 01:08:53,129 --> 01:08:54,652 Wij kunnen hier niet weg. 997 01:08:54,826 --> 01:08:56,871 We zitten gevangen, schat. We zitten gevangen. 998 01:08:57,045 --> 01:08:59,874 Wat de hel doe je? Waar ben je geweest? Drink je? 999 01:09:00,048 --> 01:09:01,180 Nee, ik drink niet. 1000 01:09:01,354 --> 01:09:03,095 Deze jongens gaven mij dit. 1001 01:09:03,269 --> 01:09:05,663 Hou je mond. Oké, je bent dronken. Kom nu naar bed. 1002 01:09:05,837 --> 01:09:08,100 Schreeuw niet tegen mij waar mijn vrienden bij zijn, oké? 1003 01:09:08,274 --> 01:09:10,755 - Het zijn mijn vrienden. - Nee, het zijn niet jouw vrienden. 1004 01:09:10,929 --> 01:09:12,322 Je maakt me nu belachelijk. 1005 01:09:12,496 --> 01:09:14,150 [Howard lacht] 1006 01:09:14,324 --> 01:09:16,456 Kom op, we kunnen een feestje bouwen. 1007 01:09:16,630 --> 01:09:20,243 Man met een pistool en de andere man heeft een zoontje. 1008 01:09:20,417 --> 01:09:23,333 Het kan me geen reet schelen wie ze zijn. Ga nu meteen terug naar de kamer. 1009 01:09:23,507 --> 01:09:25,770 [Lockwood op PA] Goedenavond, dames en heren. 1010 01:09:25,944 --> 01:09:30,122 Ik weet zeker dat jullie je allemaal afvragen: "Wat is er aan de hand?" 1011 01:09:30,818 --> 01:09:34,170 Gelukkig ben ik er om je bij te praten. 1012 01:09:34,692 --> 01:09:38,435 Twee van onze gasten, de heer Keenan en de heer Burnham, 1013 01:09:38,609 --> 01:09:40,959 een kleine voorsprong op het plezier hebben gehad. 1014 01:09:41,481 --> 01:09:44,745 Maar voor de rest van jullie, sta mij toe jullie te verlichten. 1015 01:09:45,703 --> 01:09:50,273 Vanavond doen we een soort spelletje. 1016 01:09:50,447 --> 01:09:54,364 Een spel waar jullie allemaal onbewust voor hebben ingeschreven 1017 01:09:54,538 --> 01:09:58,019 bij het inchecken in dit fijne etablissement. 1018 01:09:58,194 --> 01:10:00,718 Je moet die algemene voorwaarden lezen . 1019 01:10:01,762 --> 01:10:03,460 [man] Wat is hier in godsnaam aan de hand? 1020 01:10:04,548 --> 01:10:06,158 Ik probeerde te slapen. 1021 01:10:06,332 --> 01:10:07,551 Wie ben jij in godsnaam? 1022 01:10:08,073 --> 01:10:10,206 Ik ben John. Wie de fuck ben jij? 1023 01:10:10,510 --> 01:10:13,644 Haal dat verdomde ding uit mijn gezicht, als je weet wat goed voor je is. 1024 01:10:14,340 --> 01:10:18,170 Ons spel is, ik geef het toe, nogal ongewoon, 1025 01:10:18,344 --> 01:10:21,913 maar ik kan je verzekeren dat het veel leuker zal zijn 1026 01:10:22,087 --> 01:10:26,700 dan alles waar je ooit deel van hebt uitgemaakt. 1027 01:10:26,874 --> 01:10:32,010 Bovendien zou ik nalatig zijn als ik 1028 01:10:32,184 --> 01:10:36,406 onze vier sterren voor de festiviteiten vanavond. 1029 01:10:36,580 --> 01:10:39,496 Het is inderdaad een eer 1030 01:10:39,670 --> 01:10:42,150 om ze vanavond hier bij ons te hebben, 1031 01:10:42,325 --> 01:10:46,590 en ik kan niet wachten tot jullie ze allemaal ontmoeten. 1032 01:10:47,895 --> 01:10:50,202 Dus gesp je vast. 1033 01:10:50,376 --> 01:10:52,987 De warming-up is voorbij, dames en heren. 1034 01:10:53,161 --> 01:10:55,860 Laten we gaan ballen! 1035 01:10:57,644 --> 01:10:59,255 - Jezus. - Shit. 1036 01:11:01,779 --> 01:11:03,868 - Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet zeker. 1037 01:11:04,042 --> 01:11:06,218 We moeten allemaal dicht bij elkaar blijven. 1038 01:11:06,392 --> 01:11:07,915 Goed. Iedereen, blijf dicht bij elkaar. 1039 01:11:08,089 --> 01:11:09,308 [Donna schreeuwt] 1040 01:11:09,482 --> 01:11:12,268 - [Howard] Donna, nee! - Blijf rustig. 1041 01:11:12,442 --> 01:11:14,270 - [glas breekt] - Er is iemand hier. 1042 01:11:14,444 --> 01:11:16,533 - Schiet maar. - Schiet wat? Ik zie geen reet. 1043 01:11:16,707 --> 01:11:18,274 [snikkend] Ik kan dit niet doen. Alsjeblieft. 1044 01:11:19,275 --> 01:11:20,624 Ik kan dit niet. 1045 01:11:26,847 --> 01:11:28,371 [Howard kreunt] 1046 01:11:48,739 --> 01:11:50,218 [spannende muziek speelt] 1047 01:11:55,180 --> 01:11:57,617 Schiet ze neer! Schiet ze neer, verdomme! 1048 01:11:59,532 --> 01:12:00,620 [schreeuwt] 1049 01:12:02,274 --> 01:12:03,449 Weg met die shit! 1050 01:12:08,324 --> 01:12:10,064 [schreeuwend] 1051 01:12:11,849 --> 01:12:13,807 Alsjeblieft! Stop! Doe het niet! 1052 01:12:13,981 --> 01:12:16,506 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Stop! 1053 01:12:16,680 --> 01:12:17,942 [schreeuwend] 1054 01:12:18,116 --> 01:12:19,813 [Amy schreeuwt] 1055 01:12:20,814 --> 01:12:22,338 [botten kraken] 1056 01:12:22,512 --> 01:12:24,209 Wat doe je? We moeten hem helpen. 1057 01:12:24,383 --> 01:12:26,603 Ben je gek geworden? Je hebt kinderen, man. 1058 01:12:28,648 --> 01:12:30,694 [vrolijke klokkenspelletjes klinken op de speakers] 1059 01:13:17,044 --> 01:13:18,959 [vrolijke klokkenspelletjes klinken op de speakers] 1060 01:13:19,569 --> 01:13:20,918 [fluitend] 1061 01:13:27,098 --> 01:13:28,969 Punten... 1062 01:13:29,143 --> 01:13:30,275 Driehonderd. 1063 01:13:30,623 --> 01:13:31,842 [blijft fluiten] 1064 01:13:32,016 --> 01:13:33,365 [computer alarm piept] 1065 01:13:38,414 --> 01:13:39,676 Wat is dit? 1066 01:13:44,289 --> 01:13:46,117 - [alarm stopt] - [toetsenbord geklik] 1067 01:13:51,514 --> 01:13:53,298 Wat is er aan de hand? 1068 01:14:19,237 --> 01:14:21,152 [onheilspellende muziek speelt] 1069 01:14:34,165 --> 01:14:35,253 [Louis] Wat de fuck? 1070 01:14:36,950 --> 01:14:37,864 [Louis kreunt] 1071 01:14:54,185 --> 01:14:55,491 [schreeuwt] 1072 01:14:59,364 --> 01:15:00,365 Wat de fuck? 1073 01:15:01,584 --> 01:15:03,020 Nee! Nee! 1074 01:15:04,021 --> 01:15:05,022 Stop! 1075 01:15:06,110 --> 01:15:07,241 [Louis kreunt] 1076 01:15:10,593 --> 01:15:11,724 [botten kraken] 1077 01:15:13,552 --> 01:15:14,597 [hoesten] 1078 01:15:17,382 --> 01:15:18,775 [schreeuwt] 1079 01:15:30,613 --> 01:15:31,657 [toetsenbord geklik] 1080 01:15:38,795 --> 01:15:40,405 Oh. [lacht] 1081 01:15:42,668 --> 01:15:43,887 Oké. 1082 01:15:45,802 --> 01:15:47,455 Nou, nou, nou. 1083 01:15:50,546 --> 01:15:51,547 Gotcha. 1084 01:16:02,558 --> 01:16:03,950 Hallo, Kevin. 1085 01:16:04,124 --> 01:16:05,996 - Meneer Lockwood? - Ja. 1086 01:16:07,040 --> 01:16:09,652 Wauw, wat ben jij een slim jongetje, hè? 1087 01:16:09,826 --> 01:16:12,524 Niemand hackt mijn systeem. 1088 01:16:12,698 --> 01:16:17,050 Ik denk dat ik even een opmerking moet maken over kleine prepuberale ettertjes zoals jij. 1089 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Wat is er aan de hand? Waar is mijn familie? 1090 01:16:19,357 --> 01:16:20,576 [lachend] 1091 01:16:21,794 --> 01:16:23,535 Er is een oud gezegde, Kevin. 1092 01:16:24,014 --> 01:16:27,974 "Nieuwsgierigheid doodde de kat." Misschien heb je het wel eens gehoord. 1093 01:16:28,845 --> 01:16:31,412 Hoewel het in deze situatie niet echt van toepassing is 1094 01:16:31,587 --> 01:16:35,416 omdat je nieuwsgierigheid absoluut geen invloed heeft 1095 01:16:35,591 --> 01:16:38,071 of je leeft of sterft, 1096 01:16:38,245 --> 01:16:40,334 hoe pijnlijk het zal zijn. 1097 01:16:40,508 --> 01:16:41,988 Waar is mijn vader? 1098 01:16:42,162 --> 01:16:44,512 Opnieuw, met de nieuwsgierigheid. 1099 01:16:44,687 --> 01:16:47,211 Je bent altijd nieuwsgierig, hè? 1100 01:16:47,385 --> 01:16:49,692 De wereld heeft daar meer van nodig. 1101 01:16:50,301 --> 01:16:53,260 Maar je stelt de verkeerde vragen. 1102 01:16:53,434 --> 01:16:59,397 Wat je je eigenlijk zou moeten afvragen, zoon, is of je moeder veilig is. 1103 01:16:59,571 --> 01:17:01,051 [dramatische muziek speelt] 1104 01:17:12,845 --> 01:17:14,630 Oké, laten we teruggaan naar de kamer. 1105 01:17:14,804 --> 01:17:16,719 Ik denk dat ze de energiesituatie onder controle hebben. 1106 01:17:16,893 --> 01:17:18,590 [zachte muziek op afstand] 1107 01:17:18,764 --> 01:17:20,026 Wat is dat voor geluid? 1108 01:17:24,683 --> 01:17:26,946 Jongens, kijk eens. 1109 01:17:32,212 --> 01:17:34,562 Wauw, wat hebben we in godsnaam gedronken? 1110 01:17:35,912 --> 01:17:38,001 - [muziek stopt] - [iedereen lacht] 1111 01:17:38,871 --> 01:17:40,264 Een beetje kinky. 1112 01:17:41,265 --> 01:17:42,832 Dat klopt. 1113 01:17:44,703 --> 01:17:46,749 Jullie twee zijn echt sletten. 1114 01:17:46,923 --> 01:17:48,533 [onheilspellende muziek speelt] 1115 01:17:58,543 --> 01:18:00,110 [muziek hervat] 1116 01:18:02,112 --> 01:18:02,982 Jongens... 1117 01:18:03,766 --> 01:18:06,769 ♪ La, la-la, la ♪ La, la... ♪ 1118 01:18:06,943 --> 01:18:08,509 Ik denk niet dat ze hier zijn om te feesten. 1119 01:18:08,684 --> 01:18:11,164 ♪ La, la, la La, la-la, la ♪ 1120 01:18:11,338 --> 01:18:14,254 ♪ La, la, la, la, la ♪ 1121 01:18:14,951 --> 01:18:16,735 - ♪ La, la, la.. ♪ - [alarm gaat] 1122 01:18:17,649 --> 01:18:18,519 Wat de fuck? 1123 01:18:19,869 --> 01:18:21,958 Jongens, laten we gewoon bij elkaar blijven. 1124 01:18:24,874 --> 01:18:26,397 [allen schreeuwen] 1125 01:18:41,586 --> 01:18:42,979 [muziekdoos opwinden] 1126 01:18:47,984 --> 01:18:50,116 [zachte muziek op muziekdoos] 1127 01:18:54,338 --> 01:18:55,731 [spannende muziek speelt] 1128 01:18:55,905 --> 01:18:57,341 - Wat de fuck? - [schreeuwt] 1129 01:18:59,256 --> 01:19:00,431 Hallo, Michiel! 1130 01:19:14,967 --> 01:19:15,838 [schreeuwend] 1131 01:19:17,709 --> 01:19:21,844 [snikkend] Michelle! Kom op! Alsjeblieft! 1132 01:19:26,500 --> 01:19:27,327 Alsjeblieft... 1133 01:19:27,501 --> 01:19:28,807 [vrouw schreeuwt] 1134 01:19:40,906 --> 01:19:42,038 [schreeuwend] 1135 01:19:42,429 --> 01:19:43,430 [fluitjes] 1136 01:19:44,562 --> 01:19:45,650 [fluitjes] 1137 01:19:48,696 --> 01:19:50,220 Dood me alsjeblieft niet. 1138 01:19:50,960 --> 01:19:52,048 Alsjeblieft. 1139 01:20:01,492 --> 01:20:03,668 Alsjeblieft, alsjeblieft. 1140 01:20:05,409 --> 01:20:06,802 Alsjeblieft. 1141 01:20:10,675 --> 01:20:12,503 Doe dat alsjeblieft niet, stop. 1142 01:20:27,474 --> 01:20:28,649 [huilend] 1143 01:20:30,434 --> 01:20:31,478 [schreeuwend] 1144 01:20:33,959 --> 01:20:36,005 Alsjeblieft, alsjeblieft, nee, alsjeblieft. 1145 01:20:37,528 --> 01:20:38,703 [schreeuwend] 1146 01:21:08,864 --> 01:21:11,867 Alsjeblieft. Alsjeblieft... 1147 01:21:13,129 --> 01:21:14,304 Alsjeblieft... 1148 01:21:16,219 --> 01:21:18,047 - Shh. - [Sebastian] Stop. 1149 01:21:18,221 --> 01:21:20,179 Alsjeblieft... 1150 01:21:22,573 --> 01:21:24,705 Nee, nee, nee. 1151 01:21:24,880 --> 01:21:26,011 [schreeuwend] 1152 01:21:26,185 --> 01:21:27,534 Alsjeblieft. 1153 01:21:27,708 --> 01:21:28,927 [kreunend] 1154 01:21:36,195 --> 01:21:38,545 Alsjeblieft, alsjeblieft. 1155 01:21:44,116 --> 01:21:45,465 Jongen, oh mijn God. 1156 01:21:45,639 --> 01:21:47,903 - Waar zijn je ouders? - Mijn moeder is boven. 1157 01:21:48,077 --> 01:21:49,817 Ik moet haar vinden. 1158 01:21:49,992 --> 01:21:52,168 Nee, we gaan niet naar boven. We moeten hier weg. 1159 01:21:54,518 --> 01:21:56,433 Oh, neuk mij! 1160 01:21:56,607 --> 01:21:58,304 Wie is dat? 1161 01:22:00,132 --> 01:22:01,046 Kom op, schiet op, jongen! 1162 01:22:04,920 --> 01:22:07,357 - Hé, hij komt eraan! - Ga, ga! 1163 01:22:07,966 --> 01:22:10,926 Kom op, kind, vooruit! Snel! 1164 01:22:18,934 --> 01:22:21,893 - Doe de deur open! - Hij komt! Hij komt! 1165 01:22:22,067 --> 01:22:23,155 Gaan! 1166 01:22:24,417 --> 01:22:26,942 - Doe open, alsjeblieft! - Hij komt! We moeten gaan! 1167 01:22:29,205 --> 01:22:31,033 Alsjeblieft! 1168 01:22:31,207 --> 01:22:32,686 Hij komt eraan! Hij is er! 1169 01:22:34,688 --> 01:22:37,691 - Help ons! - Hij is daar! We moeten gaan! 1170 01:22:38,214 --> 01:22:39,737 Kom op! Snel! 1171 01:22:40,694 --> 01:22:41,565 Loop! 1172 01:22:44,263 --> 01:22:45,830 [Sebastian kreunt] 1173 01:22:47,658 --> 01:22:48,964 [gorgelend] 1174 01:22:55,492 --> 01:22:57,059 [Sebastian kreunt en schreeuwt] 1175 01:23:33,486 --> 01:23:35,575 [vrolijke klokkenspelletjes klinken op de speakers] 1176 01:23:37,534 --> 01:23:40,145 Kom op! Doe open! Doe open! 1177 01:23:40,319 --> 01:23:42,539 Oh mijn God! Doe open! 1178 01:23:42,713 --> 01:23:45,977 Kom op! Oh mijn God! Doe alsjeblieft open! 1179 01:23:48,458 --> 01:23:49,850 [schreeuwend] 1180 01:23:50,851 --> 01:23:51,809 Blijf alsjeblieft uit de buurt! 1181 01:23:54,072 --> 01:23:55,160 Blijf uit de buurt! 1182 01:23:58,511 --> 01:24:01,862 - Nee, alsjeblieft. - Ik waarschuw je, blijf uit de buurt! 1183 01:24:02,037 --> 01:24:03,734 - Blijf uit de buurt! - Alsjeblieft, nee! 1184 01:24:03,908 --> 01:24:05,475 [liftbel luidt] 1185 01:24:08,434 --> 01:24:09,653 [schreeuwend] 1186 01:24:10,741 --> 01:24:12,134 [Sarah] Nee! 1187 01:24:19,489 --> 01:24:21,578 [vrolijke popmuziek via speakers] 1188 01:24:25,234 --> 01:24:26,583 [Lockwood lacht] 1189 01:24:34,417 --> 01:24:40,249 Het broer-zusduo heeft vanavond laten zien wat ze in huis hebben. 1190 01:24:41,467 --> 01:24:43,208 Zoveel flair. 1191 01:24:44,035 --> 01:24:50,650 Ze scoren echt punten op het gebied van stijl. 1192 01:24:50,824 --> 01:24:55,002 Dit zou een grote tegenslag kunnen zijn. 1193 01:24:56,613 --> 01:24:57,831 [lachend] 1194 01:25:13,238 --> 01:25:14,892 Ik zie niemand. 1195 01:25:15,066 --> 01:25:16,328 Ja, laten we gaan. 1196 01:25:16,502 --> 01:25:18,635 Ik weet niet zeker of dat een goed idee is. 1197 01:25:18,809 --> 01:25:21,681 Ik ga hier niet gewoon zitten terwijl de rest van mijn familie wordt vermoord. 1198 01:25:22,682 --> 01:25:24,380 Ik moet mijn zoon vinden. 1199 01:25:46,010 --> 01:25:48,360 Vindt u het goed als ik dit bewaar? 1200 01:25:48,534 --> 01:25:50,971 Als een van deze gekken mijn kinderen iets wil aandoen, wil ik degene zijn die ze vermoordt. 1201 01:25:51,146 --> 01:25:53,148 - Ja, wat jij wilt. - Goed. 1202 01:25:55,541 --> 01:25:57,021 [liftbel luidt] 1203 01:25:58,675 --> 01:25:59,763 [kreunt] 1204 01:26:09,686 --> 01:26:11,470 [onheilspellende muziek speelt] 1205 01:26:16,649 --> 01:26:18,085 [schreeuwend] 1206 01:26:22,351 --> 01:26:23,439 [schreeuwt] 1207 01:26:29,009 --> 01:26:30,185 [schreeuwend] 1208 01:27:01,390 --> 01:27:02,608 Ga van me af! 1209 01:27:39,471 --> 01:27:40,603 Oh mijn God. 1210 01:28:23,559 --> 01:28:24,429 [kreunend] 1211 01:28:31,175 --> 01:28:32,481 [schreeuwend] 1212 01:28:48,366 --> 01:28:49,367 Ga van me af! 1213 01:28:50,542 --> 01:28:51,587 Ga eraf! 1214 01:29:01,161 --> 01:29:02,380 [snikken] 1215 01:29:22,879 --> 01:29:25,229 - [hijgend, dan schreeuwend] - [vlees snijdend] 1216 01:29:28,058 --> 01:29:29,189 Hallo Kevin! 1217 01:29:31,409 --> 01:29:34,064 Kom op! 207, 208, 209! Kevin! 1218 01:29:37,589 --> 01:29:39,156 - Waar is hij? - Ik weet het niet. 1219 01:29:39,330 --> 01:29:41,376 Ik zei hem dat hij hier moest blijven. Verdomme, ik zei hem dat hij niet weg mocht gaan! 1220 01:29:41,550 --> 01:29:42,420 [tablet barst] 1221 01:29:44,161 --> 01:29:47,207 Oh, shit! Kevin! Kevin! 1222 01:29:50,210 --> 01:29:51,516 [dramatische muziek speelt] 1223 01:30:08,794 --> 01:30:10,187 [hijgend] 1224 01:30:25,289 --> 01:30:26,246 [kreunt] 1225 01:30:26,421 --> 01:30:28,031 [Roy hoest] 1226 01:30:52,882 --> 01:30:54,100 [kreunend] 1227 01:31:02,761 --> 01:31:03,675 [hoesten] 1228 01:31:09,768 --> 01:31:12,815 - Nee. Niet doen! Nee, nee, niet doen! - [geweerschoten] 1229 01:31:23,608 --> 01:31:24,870 [Roy kreunt] 1230 01:31:31,181 --> 01:31:33,139 Wat als dat op mij was gevallen? 1231 01:31:33,966 --> 01:31:36,665 Ik dacht dat je het risico wel zou willen nemen. 1232 01:31:38,231 --> 01:31:39,624 [spannende muziek speelt] 1233 01:33:18,114 --> 01:33:19,289 [schreeuwt] 1234 01:33:36,045 --> 01:33:37,612 [computer] Poging tot inbreuk op de beveiliging. 1235 01:33:37,786 --> 01:33:40,397 Alle spelers moeten zich bij verstoring melden. 1236 01:33:40,571 --> 01:33:42,791 Amberkleurig lichtspoor geactiveerd. 1237 01:33:46,708 --> 01:33:48,187 [deur gaat open] 1238 01:33:57,153 --> 01:34:00,417 Het is wel vreemd dat je ' s nachts de sloten op de lobbydeuren vasthoudt. 1239 01:34:00,591 --> 01:34:02,724 Ik kan niet geloven dat je hier terug wilde komen. 1240 01:34:02,898 --> 01:34:04,987 Ik kan echt niet geloven dat ik je mee heb genomen. 1241 01:34:05,988 --> 01:34:09,295 Ja, vanavond zat vol verrassingen, nietwaar? 1242 01:34:09,469 --> 01:34:10,383 Ik weet. 1243 01:34:11,428 --> 01:34:12,734 Wat is er met die lichten? 1244 01:34:12,908 --> 01:34:14,866 - Wat is er aan de hand? - [onheilspellende muziek] 1245 01:34:16,302 --> 01:34:19,871 Oh. Oh, mijn God! Oh, mijn God! Wat is dat? 1246 01:34:21,525 --> 01:34:23,701 - Oh mijn God! - We moeten hier weg. 1247 01:34:24,397 --> 01:34:26,269 Oh, shit! Shit! 1248 01:34:26,443 --> 01:34:28,053 [dramatische muziek speelt] 1249 01:34:53,862 --> 01:34:57,866 - Whoa! Dubbele moord. - [vrolijke klokkenluiders klinken op de speakers] 1250 01:35:04,873 --> 01:35:06,352 Uitgeschakeld. 1251 01:35:09,529 --> 01:35:11,096 [alarm piept] 1252 01:35:18,713 --> 01:35:21,716 Kevin! [hoest] Kevin! 1253 01:35:21,890 --> 01:35:23,848 Ssst. Weet je dat iedereen weet dat we hier zijn? 1254 01:35:25,154 --> 01:35:27,373 Ik weet het. Maar dit zijn mijn kinderen, Dave. 1255 01:35:27,547 --> 01:35:30,246 En ik wil liever dat deze gekken weten waar ik ben dan zij. 1256 01:35:35,294 --> 01:35:36,426 Wat? 1257 01:35:43,346 --> 01:35:46,131 Schiet hem neer! Dave, schiet hem neer! 1258 01:35:47,306 --> 01:35:50,875 - Wat ben je aan het doen? - Ik heb mijn overwinning veiliggesteld. 1259 01:35:51,049 --> 01:35:53,095 Mijn werk hier zit erop. 1260 01:35:53,269 --> 01:35:56,359 Sorry, Roy. Het is tijd dat ik hier weg ga. 1261 01:35:57,099 --> 01:35:58,448 Dit hoeft u niet te doen. 1262 01:35:58,622 --> 01:36:00,276 Oh, maar dat doe ik wel. 1263 01:36:00,450 --> 01:36:02,539 Weet je, je kunt een prijskaartje hangen aan het leven. 1264 01:36:02,713 --> 01:36:05,020 In dit geval is de prijs behoorlijk hoog. 1265 01:36:09,111 --> 01:36:10,242 Ga door. 1266 01:36:22,515 --> 01:36:23,386 [schreeuwend] 1267 01:36:30,610 --> 01:36:31,611 [hoest] 1268 01:36:53,416 --> 01:36:54,634 Dat is alles. 1269 01:37:03,165 --> 01:37:05,558 Oh ja. [lacht] Dit is het. 1270 01:37:06,037 --> 01:37:07,343 [hoesten] 1271 01:37:30,627 --> 01:37:32,455 Ja, ik doe mee. 1272 01:37:33,630 --> 01:37:36,589 Oké, hoe kom ik hier nu in godsnaam weg? 1273 01:37:37,068 --> 01:37:40,550 Beveiligingscode. Die moet hier ergens liggen . 1274 01:37:40,724 --> 01:37:42,247 [spannende muziek speelt] 1275 01:37:43,553 --> 01:37:46,208 Het is onmogelijk dat die oude man zich dat zelf zou kunnen herinneren. 1276 01:37:50,777 --> 01:37:51,778 [Roy gromt] 1277 01:38:04,835 --> 01:38:05,836 Kom op, Roy. 1278 01:38:06,750 --> 01:38:08,970 Je familie is al dood. Geef het op. 1279 01:38:10,710 --> 01:38:12,669 Laat mij dit winnen, Roy. 1280 01:38:13,539 --> 01:38:15,324 Kom op, er is geen reden om te vechten. 1281 01:38:19,284 --> 01:38:20,329 Laat me niet in de steek. 1282 01:38:26,683 --> 01:38:27,945 Kom op. 1283 01:38:35,692 --> 01:38:36,562 Wat de...? 1284 01:38:41,611 --> 01:38:42,742 Waar is het gebleven? 1285 01:38:46,921 --> 01:38:47,791 Ah. 1286 01:38:51,621 --> 01:38:54,058 Ah, ja! [lacht] 1287 01:38:54,232 --> 01:38:56,669 Oh, ik wist wel dat je me niet zou teleurstellen, Roy! 1288 01:38:56,843 --> 01:38:59,716 Ik ga dit ding winnen! Oké! 1289 01:39:00,891 --> 01:39:02,545 Eindelijk krijg ik wat ik verdien! 1290 01:39:02,719 --> 01:39:04,416 Ze zeiden dat ik gek was. 1291 01:39:04,590 --> 01:39:07,289 Uh-huh. Wie lacht er nu, klootzakken? 1292 01:39:19,866 --> 01:39:21,129 Slothout. 1293 01:39:22,086 --> 01:39:26,177 Dit kan je niet doen, man. Het spel is afgelopen. Mijn weddenschappen zijn binnen. Ik heb gewonnen. 1294 01:39:26,351 --> 01:39:28,397 Integendeel, meneer Burnham. 1295 01:39:28,875 --> 01:39:31,530 Jij, mijn lieve vriend, leeft nog. 1296 01:39:35,273 --> 01:39:38,842 Je hebt vals gespeeld, Dave. Je hebt geprobeerd het spel te manipuleren. 1297 01:39:39,799 --> 01:39:42,367 Wij hebben hier integriteit. 1298 01:39:42,541 --> 01:39:45,892 Wedders mogen zich nooit met het proces bemoeien. 1299 01:39:46,067 --> 01:39:48,591 Je had het spel gewoon zijn gang moeten laten gaan, Dave. 1300 01:39:48,765 --> 01:39:51,115 Maar jij, jij kon dat gewoon niet, toch? 1301 01:39:51,289 --> 01:39:53,509 Weet je, ik had een oogje op je 1302 01:39:53,683 --> 01:39:57,208 vanaf het moment dat je jaren geleden aan deze zaak werd toegewezen . 1303 01:39:57,382 --> 01:39:59,384 Wist je dat? 1304 01:39:59,558 --> 01:40:03,040 Ik kan niet geloven dat je dacht dat ik het niet zou merken toen je incheckte. 1305 01:40:03,214 --> 01:40:04,999 - [mes snijdt] - [Dave schreeuwt] 1306 01:40:11,092 --> 01:40:15,444 En weet je wat ze met ratten doen, nietwaar Dave? 1307 01:40:21,928 --> 01:40:23,626 Ze roeien ze uit. 1308 01:40:26,150 --> 01:40:28,370 - [computer piept] - [boormachine zoemt] 1309 01:40:31,503 --> 01:40:32,939 [boormachine gaat uit] 1310 01:40:34,767 --> 01:40:35,899 Wacht even. 1311 01:40:38,641 --> 01:40:39,685 [Lockwood lacht] 1312 01:40:42,340 --> 01:40:45,169 Nou, nou, nou. 1313 01:40:45,865 --> 01:40:47,563 Wat denk je daarvan? 1314 01:40:48,607 --> 01:40:50,696 Hé, Dave! 1315 01:40:52,002 --> 01:40:54,483 Dave, dit moet je zien. 1316 01:40:55,005 --> 01:40:57,181 Kijk. Kijk! 1317 01:41:01,229 --> 01:41:05,189 Blijkbaar had je toch niet gewonnen. 1318 01:41:07,670 --> 01:41:10,586 Je hebt het kind onderschat. 1319 01:41:12,805 --> 01:41:13,850 Rot op. 1320 01:41:15,852 --> 01:41:16,809 Nee. 1321 01:41:17,288 --> 01:41:18,507 Rot op. 1322 01:41:20,509 --> 01:41:21,814 [Dave schreeuwt] 1323 01:41:40,703 --> 01:41:41,878 [dramatische muziek speelt] 1324 01:41:44,663 --> 01:41:46,012 Oké, luister even. 1325 01:41:46,187 --> 01:41:48,580 We hebben nog één gast over, en volgens mijn telling, 1326 01:41:48,754 --> 01:41:50,974 slechts twee spelers die dit spel kunnen beëindigen. 1327 01:41:51,453 --> 01:41:54,673 Het is nu dus een één-op-één-competitie. 1328 01:41:54,847 --> 01:41:58,590 De speler die de jongen doodt, krijgt driedubbele punten. 1329 01:41:59,548 --> 01:42:00,940 Fijne jacht! 1330 01:42:06,381 --> 01:42:09,645 Bloed op de grond betekent punten op het bord. 1331 01:42:23,441 --> 01:42:24,921 [liftbel luidt] 1332 01:43:01,044 --> 01:43:02,219 [kreunend] 1333 01:43:19,845 --> 01:43:21,456 [spannende muziek speelt] 1334 01:43:23,545 --> 01:43:26,852 [Lockwood] Oh, mijn hemel. Iemand is wel heel warm. 1335 01:43:27,026 --> 01:43:29,115 En het ligt niet aan jou, speler twee. 1336 01:43:33,598 --> 01:43:36,906 [schreeuwt] Doe dat alsjeblieft niet! Iemand help me! 1337 01:43:38,473 --> 01:43:40,605 - Ssst! - Stop! Ga eraf! 1338 01:43:40,779 --> 01:43:42,433 - Ssst! - Ga van me af! 1339 01:43:42,607 --> 01:43:44,043 Ik ben het. Het is papa. 1340 01:43:44,218 --> 01:43:45,306 Pa! 1341 01:43:45,784 --> 01:43:48,483 Buddy, alles oké? Ja. Oké, luister naar me. 1342 01:43:48,657 --> 01:43:51,181 Ik heb nu grote jongen Kevin nodig . Oké? 1343 01:43:51,355 --> 01:43:53,052 Jij en ik, wij gaan hier weg. 1344 01:43:54,184 --> 01:43:55,446 Waar is Taylor? 1345 01:43:55,620 --> 01:43:58,275 Ik weet het niet. Hopelijk is ze weggeslopen. 1346 01:43:58,754 --> 01:44:01,409 Het is de eerste keer dat ik je dat hoor zeggen. 1347 01:44:01,583 --> 01:44:05,151 Ja. Ja, juist. Kijk, het zijn nu alleen jij en ik, oké? 1348 01:44:15,423 --> 01:44:18,817 Hoe lang kun je je adem inhouden? Ik wil dat je je dood houdt. 1349 01:44:18,991 --> 01:44:21,342 Kun jij dat voor mij doen? Ja? 1350 01:44:21,516 --> 01:44:22,778 Oké, ga je gang. 1351 01:44:24,345 --> 01:44:25,433 Ssst. 1352 01:45:11,783 --> 01:45:12,958 Heilige shit. 1353 01:45:15,396 --> 01:45:17,006 Speler 2! Speler 2! 1354 01:45:17,180 --> 01:45:21,184 Speler 1 is nep! Lees je? Speler 1 is nep! 1355 01:45:21,358 --> 01:45:22,403 Dood ze allebei! 1356 01:45:23,273 --> 01:45:24,492 [dramatische muziek speelt] 1357 01:45:52,433 --> 01:45:53,825 - [messteek] - [schreeuwt] 1358 01:45:56,567 --> 01:45:57,438 [kreunt] 1359 01:46:12,409 --> 01:46:13,628 [Speler 2 schreeuwt] 1360 01:46:39,871 --> 01:46:42,265 Nee, nee, nee, nee, nee! 1361 01:46:44,310 --> 01:46:45,529 Kutzuiger. 1362 01:46:47,575 --> 01:46:49,185 Touché, Roy. 1363 01:46:50,273 --> 01:46:51,143 Oké. 1364 01:46:52,362 --> 01:46:54,146 We gaan verlengen. 1365 01:46:55,539 --> 01:46:56,932 [spannende muziek speelt] 1366 01:47:04,635 --> 01:47:06,811 Kom op. Kom op, kom op, kom op, kom op. 1367 01:47:07,725 --> 01:47:08,900 [kreunend] 1368 01:47:18,954 --> 01:47:20,346 Pap, het karretje! 1369 01:47:20,521 --> 01:47:23,219 De kar. Beweeg. Beweeg, beweeg, beweeg, beweeg. 1370 01:47:25,134 --> 01:47:26,352 [schreeuwt] 1371 01:47:27,005 --> 01:47:27,876 Verdomme! 1372 01:47:35,753 --> 01:47:37,059 Pa? 1373 01:47:38,364 --> 01:47:41,542 Roy, Roy, Roy. 1374 01:47:44,022 --> 01:47:45,023 Jij... 1375 01:47:47,243 --> 01:47:50,681 Je hebt alles verpest. 1376 01:47:52,683 --> 01:47:54,729 - Weet je dat? - Blijf achter me, Kevin. 1377 01:47:55,381 --> 01:47:57,427 Het was de bedoeling dat je dit spel zou verliezen. 1378 01:47:59,168 --> 01:48:05,914 Je hebt vanavond veel mensen veel geld gekost, Roy. 1379 01:48:07,045 --> 01:48:10,222 En daar zijn ze niet blij mee. 1380 01:48:11,659 --> 01:48:14,183 En ik ook niet. 1381 01:48:15,271 --> 01:48:18,143 Alsjeblieft! Laat mij en mijn zoon gewoon gaan. 1382 01:48:18,317 --> 01:48:21,930 Weggaan? Nee, jij en je zoon gaan hier nooit weg. 1383 01:48:22,104 --> 01:48:24,498 Je hebt publiek, Roy. Kijk. 1384 01:48:24,976 --> 01:48:26,630 Zie je? Daar? 1385 01:48:27,326 --> 01:48:28,371 Huh? 1386 01:48:29,590 --> 01:48:30,895 Je bent een zieke man. 1387 01:48:31,069 --> 01:48:33,158 Kom op zeg. 1388 01:48:33,332 --> 01:48:35,639 Spellen zijn zo oud als de wereld. 1389 01:48:35,813 --> 01:48:36,945 [Roy] Ren, Kevin! 1390 01:48:37,598 --> 01:48:39,121 Wat bedoel je met een spel? 1391 01:48:39,295 --> 01:48:41,079 Dit zijn mensenlevens, verdomme. 1392 01:48:41,253 --> 01:48:43,081 [Lockwood] Oh, kom op. 1393 01:48:43,255 --> 01:48:46,389 Varkens, katten, honden, kippen, apen, mensen. 1394 01:48:46,563 --> 01:48:48,870 Wat is het verschil? Het is een sport. 1395 01:48:49,044 --> 01:48:51,699 Het is de oudste sport. Het zit in onze natuur. 1396 01:48:51,873 --> 01:48:56,573 Grieken, Romeinen, Azteken, Mongolen, ze deden het allemaal. 1397 01:48:56,747 --> 01:48:58,706 Wij doen het. En nu jij. 1398 01:48:59,533 --> 01:49:01,056 Haha, ha-ha. 1399 01:49:02,274 --> 01:49:03,841 En nu jij. 1400 01:49:04,538 --> 01:49:12,110 Ik sluit me aan bij die lange geschiedenis , want vanavond ben jij, Roy, een gladiator. 1401 01:49:14,199 --> 01:49:19,988 Ik kan echter niet hetzelfde zeggen over uw vrouw 1402 01:49:20,728 --> 01:49:23,382 of dat knappe dochtertje van je. 1403 01:49:25,297 --> 01:49:30,085 Nou ja, laten we dat maar op het recht van de sterkste schuiven, denk ik, hè? 1404 01:49:30,259 --> 01:49:31,303 Wat zeg je? 1405 01:49:32,522 --> 01:49:37,309 Ik weet dat je een sentimenteel persoon bent, Roy, dus het is jammer 1406 01:49:37,483 --> 01:49:41,923 dat je nooit de video zult zien waarin ze: 1407 01:49:42,488 --> 01:49:44,708 [hijgend, dan lachend] 1408 01:49:46,710 --> 01:49:47,755 Nou ja, oké. 1409 01:49:48,886 --> 01:49:51,019 [spannende muziek speelt] 1410 01:50:09,472 --> 01:50:10,821 Spel voorbij. 1411 01:50:16,566 --> 01:50:20,657 - Pap, gaat het goed? - Ja. Ja, maatje. Ik ben oké. 1412 01:50:20,831 --> 01:50:22,964 Gaat het goed met je? 1413 01:50:23,138 --> 01:50:24,139 Oh, kom hier. 1414 01:50:28,273 --> 01:50:30,711 Ik ben zó trots op je. 1415 01:50:34,236 --> 01:50:36,325 Wat ben jij een dappere jongen. 1416 01:50:40,242 --> 01:50:42,026 Wat zeg je ervan, laten we naar huis gaan? 1417 01:50:42,505 --> 01:50:43,680 - Ja. - Ja? 1418 01:50:43,854 --> 01:50:44,899 Laten we gaan. 1419 01:50:47,205 --> 01:50:48,946 [speer steken] 1420 01:50:50,469 --> 01:50:52,254 - Kevin! - Nee! 1421 01:50:52,428 --> 01:50:53,777 - Het is oké. We zijn veilig. - Pap! 1422 01:50:54,517 --> 01:50:56,084 [Taylor] Oh mijn God. Pap! 1423 01:50:56,737 --> 01:50:58,869 Papa! Papa! 1424 01:51:00,958 --> 01:51:02,133 Het gaat goed met je, het gaat goed met je. 1425 01:51:02,917 --> 01:51:03,787 Het gaat goed. 1426 01:51:03,961 --> 01:51:06,137 Het komt goed, lieverd. 1427 01:51:06,311 --> 01:51:07,878 Nee, pap. Pap. Pap. 1428 01:51:08,052 --> 01:51:10,141 Je zorgde gewoon voor je broer. 1429 01:51:10,315 --> 01:51:11,795 Nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 1430 01:51:11,969 --> 01:51:14,232 Je bent oké. Verlaat me niet. Verlaat me niet. 1431 01:51:14,972 --> 01:51:16,800 - Het is oké. Het is oké. - [Taylor snikkend] 1432 01:51:17,366 --> 01:51:18,497 Het is oké. 1433 01:51:19,020 --> 01:51:20,717 Pap, alsjeblieft, alsjeblieft, laat me niet alleen. 1434 01:51:21,979 --> 01:51:23,502 [Roy] Neem-- 1435 01:51:23,677 --> 01:51:25,722 - Zorg goed voor elkaar. - [Taylor] Pap, nee! 1436 01:51:26,723 --> 01:51:27,811 Ik houd van je. 1437 01:51:28,856 --> 01:51:29,944 Het spijt me zo. 1438 01:51:30,118 --> 01:51:31,859 Het spijt me zo voor alles. 1439 01:51:37,691 --> 01:51:39,040 Ik houd ook van jou. 1440 01:51:39,214 --> 01:51:40,432 [sombere muziek speelt] 1441 01:52:06,415 --> 01:52:07,416 Hallo Kevin! 1442 01:52:17,731 --> 01:52:19,167 [spannende muziek speelt] 1443 01:52:32,789 --> 01:52:36,445 Het huis wint altijd, bitch. 1444 01:52:39,491 --> 01:52:40,666 [hijgend] 1445 01:52:46,498 --> 01:52:47,369 Ssst! 1446 01:52:48,674 --> 01:52:49,675 [schreeuwt] 1447 01:52:55,769 --> 01:52:56,944 Geen weddenschappen meer. 1448 01:53:04,734 --> 01:53:06,257 [peinzende muziek speelt] 1449 01:53:15,223 --> 01:53:16,790 [politie sirenes loeien] 1450 01:53:21,577 --> 01:53:25,450 Het spijt me dat je familie deze afschuwelijke nacht heeft moeten doormaken . 1451 01:53:25,624 --> 01:53:28,802 Ik kan me voorstellen wat je doormaakt. 1452 01:53:29,933 --> 01:53:32,675 Weet dat je vader een held is. 1453 01:53:33,241 --> 01:53:34,938 Jullie zijn allemaal helden. 1454 01:53:35,678 --> 01:53:37,636 Rechercheur! Rechercheur! 1455 01:53:38,159 --> 01:53:39,813 Ik spreek je snel weer. 1456 01:53:50,084 --> 01:53:53,000 Hier gaan we, jongens. Als je nog iets nodig hebt, laat het me dan weten, oké? 1457 01:53:53,174 --> 01:53:55,002 - Bedankt. - Hier heb je het, maatje. 1458 01:53:58,614 --> 01:54:00,485 [vrolijke klokkenspelletjes op de telefoon] 1459 01:54:22,899 --> 01:54:24,553 [onheilspellende muziek speelt] 1460 01:54:34,389 --> 01:54:36,391 Wisseling van dienst over vijf minuten. 1461 01:54:36,565 --> 01:54:37,696 [man] Goed. 1462 01:54:37,871 --> 01:54:39,655 Alles verloopt volgens schema, meneer. 1463 01:54:39,829 --> 01:54:41,613 Laten we het zo houden. 1464 01:54:42,266 --> 01:54:43,137 Jazeker, meneer. 1465 01:54:52,581 --> 01:54:57,673 Nou, dat was echt spannend, nietwaar? 1466 01:54:58,369 --> 01:55:03,287 De beste vorm van entertainment die je voor geld kunt kopen. 1467 01:55:03,461 --> 01:55:05,942 Roy heeft echt een behoorlijke strijd geleverd . 1468 01:55:06,116 --> 01:55:09,903 Het is jammer dat we hem niet bij de toegift kunnen hebben. 1469 01:55:10,077 --> 01:55:11,426 Maar maak je geen zorgen. 1470 01:55:11,600 --> 01:55:15,517 Ik heb iets werkelijk buitengewoons 1471 01:55:15,691 --> 01:55:21,001 wat er voor jullie in het verschiet ligt, streamers. 1472 01:55:21,784 --> 01:55:26,093 Ik heb ziekenhuizen altijd bijzonder deprimerend gevonden. 1473 01:55:26,267 --> 01:55:28,530 Ik zeg dat we daar iets aan moeten doen. 1474 01:55:28,704 --> 01:55:31,881 Het is tijd om het wat spannender te maken. 1475 01:55:32,664 --> 01:55:36,712 Weet je, ze zeggen dat iemands ware karakter 1476 01:55:36,886 --> 01:55:39,541 kan worden onthuld in het aangezicht van tegenspoed. 1477 01:55:39,715 --> 01:55:43,675 En ons programma biedt veel tegenspoed 1478 01:55:43,849 --> 01:55:46,678 met echte gevolgen. 1479 01:55:47,157 --> 01:55:51,205 De beslissingen die we nemen, gaan een leven lang mee 1480 01:55:51,683 --> 01:55:55,731 en worden nog lang herinnerd nadat wij er niet meer zijn. 1481 01:55:56,601 --> 01:55:58,690 We houden allemaal van competitie, 1482 01:55:58,864 --> 01:56:01,693 en we houden meer van deze wedstrijd dan van welke andere ook. 1483 01:56:01,867 --> 01:56:03,478 Het gaat om wat verkoopt. 1484 01:56:03,652 --> 01:56:06,307 Dit spel zal het eerste in zijn soort zijn, 1485 01:56:06,481 --> 01:56:10,180 en wij bieden zitplaatsen aan de ringzijde 1486 01:56:10,354 --> 01:56:12,182 met ongekende toegang 1487 01:56:12,356 --> 01:56:15,142 en alle gemakken van thuis. 1488 01:56:19,276 --> 01:56:22,714 Wij zijn allemaal sombere overlevers 1489 01:56:22,888 --> 01:56:25,326 en krabbelde over een weg naar huis. 1490 01:56:26,370 --> 01:56:32,246 Soms verstoppen we ons in de schaduw, wachtend op ons gouden moment. 1491 01:56:37,512 --> 01:56:38,817 [schreeuwt] 1492 01:56:39,993 --> 01:56:44,084 Mannen en vrouwen, oud en jong, 1493 01:56:44,258 --> 01:56:47,043 wie kan zeggen wiens leven waardevoller is? 1494 01:56:47,609 --> 01:56:51,743 Ik zeg, laat de strijd beginnen. 1495 01:56:52,570 --> 01:56:56,226 Of moet ik zeggen: "Laat het doorgaan"? 1496 01:57:05,714 --> 01:57:07,324 [vrolijke popmuziek speelt] 1497 01:58:08,907 --> 01:58:10,300 [dramatische muziek speelt] 1498 01:58:21,050 --> 01:58:22,443 Jezus Christus! 1499 01:58:22,617 --> 01:58:25,794 - Meneer! Help mij alstublieft! - Goed! Goed! 1500 01:58:25,968 --> 01:58:27,143 [schreeuwend] 1501 01:58:30,364 --> 01:58:31,626 Stop daarmee! 1502 01:58:32,322 --> 01:58:34,672 [man over speaker] Welkom. Hoe kan ik je helpen, Sofia? 1503 01:58:34,846 --> 01:58:37,545 - [man lacht] - Verdomme! Verdomme! 1504 01:58:38,981 --> 01:58:40,069 [schreeuwt] 1505 01:58:49,557 --> 01:58:52,603 - [kreunt] - Oh, mooi gedaan. 1506 01:58:53,778 --> 01:58:55,650 - Wat nu? - Waarom doe je dit? 1507 01:58:57,217 --> 01:58:58,740 Wie zijn jullie? 1508 01:58:58,914 --> 01:59:01,960 [Lockwood] Ik ben de circusdirecteur van dit circus, 1509 01:59:02,135 --> 01:59:04,398 de baas van ons spelletje. 1510 01:59:04,572 --> 01:59:09,185 Maar jij, mijn liefste, mag mij Lockwood noemen. 1511 01:59:09,359 --> 01:59:10,839 Maar genoeg over mij. 1512 01:59:11,013 --> 01:59:13,842 Wij willen het talent niet overschaduwen. 1513 01:59:14,016 --> 01:59:15,060 [alarm zoemt] 1514 01:59:16,061 --> 01:59:18,194 Ik weet hoe acteurs kunnen zijn. 1515 01:59:22,633 --> 01:59:23,852 Wat is dit allemaal? 1516 01:59:25,070 --> 01:59:26,246 De Stroom is overal. 1517 01:59:26,724 --> 01:59:28,248 Je hebt geen privacy. 1518 01:59:28,726 --> 01:59:30,989 Op dit punt heb je nauwelijks nog een vrije wil . 1519 01:59:31,555 --> 01:59:36,212 Al uw intieme details worden verzameld en beoordeeld, 1520 01:59:36,386 --> 01:59:38,780 worden gebruikt om je te manipuleren voor hun eigen gewin. 1521 01:59:38,954 --> 01:59:44,220 [Lockwood] Je leven staat online en kan met één muisklik worden weggenomen. 1522 01:59:44,394 --> 01:59:45,830 Kutzuigers. 1523 01:59:47,223 --> 01:59:48,790 - Maak me los! - [Lockwood] Zo is het genoeg! 1524 01:59:48,964 --> 01:59:50,400 Maak me los, freaks! 1525 01:59:50,574 --> 01:59:52,750 [Lockwood] Waar denk je dat ik voor een dwaas ben? 1526 01:59:52,924 --> 01:59:54,839 Ik ben geen clown. 1527 01:59:55,710 --> 01:59:57,712 Je weet wat er moet gebeuren. 1528 01:59:58,582 --> 02:00:02,804 Het is eindelijk jouw beurt, dus maak een buiging. 1529 02:00:02,978 --> 02:00:05,459 - [knetterende elektriciteit] - [kreunend] 1530 02:00:06,851 --> 02:00:08,201 [Lockwood lacht] 1531 02:00:15,033 --> 02:00:17,210 Waar was ik ook alweer? 1532 02:00:18,428 --> 02:00:20,996 Oh, de laatste akte. 1533 02:00:22,171 --> 02:00:23,564 [Lockwood lacht] 1534 02:00:27,263 --> 02:00:29,091 [vrolijke popmuziek speelt]