1 00:01:15,973 --> 00:01:17,173 Volte para a cama. 2 00:01:20,978 --> 00:01:22,345 Vou chegar atrasado para o trabalho. 3 00:01:22,913 --> 00:01:24,380 Você é puritano. 4 00:01:24,480 --> 00:01:25,281 [ri-se] 5 00:01:26,750 --> 00:01:29,085 Nem sempre tem de seguir todas as regras. 6 00:01:29,185 --> 00:01:31,254 Às vezes é divertido partir alguns. 7 00:01:32,355 --> 00:01:36,660 Sabe, aposto que se nos esforçarmos muito, podemos mandá-lo trabalhar rapidamente. 8 00:01:36,760 --> 00:01:38,729 [bebé a chorar] 9 00:01:41,130 --> 00:01:43,132 Esta noite. Conseguiu um encontro. 10 00:01:47,103 --> 00:01:48,438 Eu devia acordar as crianças. 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,107 [ela geme] 12 00:01:51,207 --> 00:01:52,275 Maggie? 13 00:01:52,843 --> 00:01:53,744 O que está errado? 14 00:01:54,143 --> 00:01:55,746 O que se passa, Maggie? 15 00:01:55,846 --> 00:01:57,581 Maggie, o que se passa? Maggie? 16 00:01:59,049 --> 00:02:03,252 [pontuação ameaçadora] 17 00:02:03,353 --> 00:02:05,689 Bem-vindo às Indústrias Kobol. 18 00:02:06,322 --> 00:02:08,124 A vida simplificada. 19 00:02:09,158 --> 00:02:11,160 Papá, podemos comer lasanha ao jantar? 20 00:02:11,260 --> 00:02:12,863 Esta é a receita da tua mãe, bicho. 21 00:02:13,597 --> 00:02:14,565 Ok. 22 00:02:15,264 --> 00:02:16,834 Uau, olhe para este! 23 00:02:16,934 --> 00:02:18,301 Ei, ei, ei! Fique perto! 24 00:02:19,335 --> 00:02:22,106 Evite tocar em qualquer sim. 25 00:02:22,205 --> 00:02:23,172 Obrigado. 26 00:02:23,272 --> 00:02:24,742 Papá, olha como são reais! 27 00:02:26,376 --> 00:02:27,845 Bem-vindo ao Kobol. 28 00:02:27,945 --> 00:02:29,647 Como podemos simplificar a sua vida? 29 00:02:29,747 --> 00:02:32,181 Eu só estava interessado num modelo de casa. 30 00:02:32,281 --> 00:02:33,383 Excelente. 31 00:02:33,517 --> 00:02:36,486 Todos os nossos modelos vêm com um pacote Home-Plus, 32 00:02:36,587 --> 00:02:38,822 que inclui os três Cs, cozinhar, limpar e cuidar dos filhos. 33 00:02:38,922 --> 00:02:42,325 E há atualizações para tudo, desde a massagem tailandesa à contabilidade. 34 00:02:42,425 --> 00:02:45,395 Sim, sei tudo sobre eles. Alguns dos nossos vizinhos têm-nos. 35 00:02:45,495 --> 00:02:47,531 -Se tem um... -Assim não, não têm. 36 00:02:47,631 --> 00:02:49,967 Por favor, apresente o seu cartão ao funcionário da caixa. 37 00:02:50,067 --> 00:02:53,837 Todas as nossas unidades de IA vêm com um núcleo positrónico e um processador de 50 gigahertz. 38 00:02:53,937 --> 00:02:56,540 Esta coisa poderia coordenar uma missão da NASA enquanto 39 00:02:56,640 --> 00:02:59,109 jogando um milhão de partidas de xadrez em simultâneo. 40 00:02:59,208 --> 00:03:00,911 E estas unidades adaptam-se automaticamente. 41 00:03:01,011 --> 00:03:05,281 Personalizam a sua programação, evoluindo constantemente para atender às suas necessidades. 42 00:03:05,916 --> 00:03:08,619 Quanto mais aprendem, melhor servem. 43 00:03:11,555 --> 00:03:12,388 [ele cantarola] 44 00:03:14,992 --> 00:03:16,727 De quanta supervisão necessita? 45 00:03:16,827 --> 00:03:20,329 Assim que uma unidade chega, fará uma avaliação rápida, com algumas perguntas simples. 46 00:03:20,430 --> 00:03:23,967 Depois pode sair por um ano e voltar para uma casa perfeita. 47 00:03:24,068 --> 00:03:26,402 O que achas disso, bicho? 48 00:03:26,503 --> 00:03:27,370 Mesmo? 49 00:03:29,238 --> 00:03:30,473 Temos tempo suficiente? 50 00:03:31,175 --> 00:03:32,475 Sim, temos tempo suficiente. 51 00:03:32,576 --> 00:03:35,179 Não se importa, pois não, se formos mais cedo? 52 00:03:35,278 --> 00:03:36,780 Não, você faz você. 53 00:03:38,082 --> 00:03:38,916 Verifique isso. 54 00:03:39,650 --> 00:03:41,552 Sim, vamos caminhar até... 55 00:03:41,652 --> 00:03:43,453 Não sei, querido. É tão longe. 56 00:03:45,488 --> 00:03:49,593 Bem, é preciso compreender, os nossos novos modelos podem passar tão bem como qualquer ser humano. 57 00:03:49,693 --> 00:03:51,628 Controlam a temperatura... 58 00:03:52,563 --> 00:03:54,397 [conversa] 59 00:03:54,497 --> 00:03:55,966 Pare de me incomodar. 60 00:03:56,066 --> 00:03:59,536 Porque é que não vai falar com o Jeff? Quando voltar, nós resolvemos isso. 61 00:03:59,636 --> 00:04:01,739 Com licença, faz lasanha? 62 00:04:03,807 --> 00:04:04,675 Mesmo! 63 00:04:05,776 --> 00:04:06,810 Mesmo! 64 00:04:07,211 --> 00:04:09,378 Não se preocupe, senhor. Eu tenho segurança nisso. 65 00:04:10,114 --> 00:04:11,515 Este pertence-lhe? 66 00:04:13,717 --> 00:04:14,685 Deus, querido. 67 00:04:15,085 --> 00:04:18,321 Eu disse-te para ficares por perto. Está a tentar causar-me um ataque cardíaco? 68 00:04:18,421 --> 00:04:19,757 Sinto muito, papá. 69 00:04:19,957 --> 00:04:22,960 Gostaria que eu cuidasse dela enquanto termina de fazer compras? 70 00:04:27,698 --> 00:04:28,732 Sim. 71 00:04:28,832 --> 00:04:30,701 Pode ficar com ela se quiser, sim. 72 00:04:31,201 --> 00:04:32,401 Ponha-a a trabalhar. 73 00:04:32,503 --> 00:04:34,071 Ah, isso será perfeito. 74 00:04:34,470 --> 00:04:37,007 A sua pequena estatura é ótima para limpar fornos. 75 00:04:40,244 --> 00:04:41,310 É uma brincadeira. 76 00:04:42,212 --> 00:04:43,814 A nossa nova série Aeon. 77 00:04:44,214 --> 00:04:46,216 A IA mais sofisticada do planeta. 78 00:04:46,315 --> 00:04:49,887 E estes modelos são especificamente concebidos para imitar as emoções humanas. 79 00:04:49,987 --> 00:04:52,723 E são especialmente bons a lidar com crianças. 80 00:04:52,823 --> 00:04:53,991 Eu consigo ver. 81 00:04:54,091 --> 00:04:56,693 Papá, podemos apanhá-la, por favor? 82 00:04:56,794 --> 00:04:57,928 Por favor? 83 00:05:02,065 --> 00:05:04,902 Ouça, estou um pouco atrasado. Eu só preciso de largar- 84 00:05:05,002 --> 00:05:06,270 Hein, Max? Máx.? Máx.? 85 00:05:06,369 --> 00:05:07,470 [bebé balbucia] 86 00:05:08,371 --> 00:05:11,675 Só preciso de deixar a Isla na escola e depois vou para lá. 87 00:05:12,441 --> 00:05:13,777 Estamos sem leite. 88 00:05:13,877 --> 00:05:14,878 [talheres a tilintar] 89 00:05:15,712 --> 00:05:17,047 Sim, sim. 90 00:05:17,147 --> 00:05:20,150 Hum-hmm. Diga ao Monty para preparar os rapazes no convés. 91 00:05:20,250 --> 00:05:22,619 Sim, a grelha precisa de estar pronta até ao final do dia. 92 00:05:22,719 --> 00:05:26,056 -[campainha toca] -Sim, preciso de ir. Ok, tenho de ir. 93 00:05:26,156 --> 00:05:27,024 Coma, ok? 94 00:05:31,728 --> 00:05:33,096 Bom dia, Sr. 95 00:05:34,565 --> 00:05:35,666 Posso entrar? 96 00:05:37,267 --> 00:05:38,101 Sim, claro. 97 00:05:41,038 --> 00:05:41,872 [bebé balbucia] 98 00:05:42,806 --> 00:05:43,640 Eu sinto muito. 99 00:05:45,742 --> 00:05:47,845 As manhãs são um pouco loucas aqui. 100 00:05:52,649 --> 00:05:54,417 Isla, vá vestir-se para a escola. 101 00:05:54,518 --> 00:05:55,786 Mas ela acabou de chegar. 102 00:05:55,886 --> 00:05:57,721 Vá vestir-se para a escola. Anda lá. 103 00:05:59,790 --> 00:06:01,490 Não sou companhia, Sr. Peretti. 104 00:06:02,793 --> 00:06:04,561 Não precisa de arrumar para mim. 105 00:06:07,130 --> 00:06:08,999 Vou precisar dos horários de todos, 106 00:06:09,465 --> 00:06:13,770 horários de início das aulas, boleias, atividades extracurriculares. 107 00:06:16,340 --> 00:06:18,242 [corrimão da escada a abanar] 108 00:06:18,609 --> 00:06:21,144 Eu, uh, sim, queria corrigir isso. 109 00:06:23,146 --> 00:06:24,548 Estou feliz por fazer isso por si. 110 00:06:28,218 --> 00:06:31,188 Como proprietário, foi designado como utilizador principal, 111 00:06:31,622 --> 00:06:34,691 que lhe dá controlo sobre as tarefas e atualizações de software. 112 00:06:35,491 --> 00:06:38,829 Há mais alguém a quem gostaria de conceder o estatuto de utilizador principal? 113 00:06:40,396 --> 00:06:41,531 Não, acho que não. 114 00:06:42,065 --> 00:06:44,534 -Vamos já. Eu vou chegar atrasado. -Sim, sim, sim. 115 00:06:44,635 --> 00:06:46,036 Temos de ir para a escola. 116 00:06:46,136 --> 00:06:46,970 Eu posso levá-los. 117 00:06:48,705 --> 00:06:50,908 Basta limpar por aqui se não se importa. 118 00:06:51,008 --> 00:06:53,644 Se isso torna a sua vida mais simples, não me importo minimamente. 119 00:06:54,678 --> 00:06:55,879 Como é que ela se chama, papá? 120 00:06:56,546 --> 00:06:58,015 Ainda não tenho nome. 121 00:06:58,582 --> 00:07:00,517 Como gostarias de me chamar, Nick? 122 00:07:01,785 --> 00:07:02,619 Hã... 123 00:07:03,787 --> 00:07:05,022 O que achas, bicho? 124 00:07:10,694 --> 00:07:12,829 Ei, vamos, vamos! 125 00:08:23,533 --> 00:08:24,835 Ela limpou o meu quarto! 126 00:08:27,137 --> 00:08:28,038 Bem-vindo a casa, Nick. 127 00:08:28,739 --> 00:08:30,007 Devo preparar o jantar? 128 00:08:31,708 --> 00:08:32,843 O jantar está servido. 129 00:08:35,612 --> 00:08:37,147 Cheira tão bem. 130 00:08:39,116 --> 00:08:40,250 [talheres a tilintar] 131 00:08:47,090 --> 00:08:47,891 O que está errado? 132 00:08:48,825 --> 00:08:50,494 Não é igual ao da mamã. 133 00:08:50,594 --> 00:08:51,795 Lamento. 134 00:08:51,895 --> 00:08:53,897 Vou experimentar uma receita diferente da próxima vez. 135 00:08:55,098 --> 00:08:56,933 [bebé chora] 136 00:08:57,034 --> 00:08:57,868 Oh. 137 00:08:59,169 --> 00:09:00,437 Não, não, não, não. 138 00:09:00,837 --> 00:09:02,939 É um pequeno fardo, não é? 139 00:09:03,540 --> 00:09:04,741 Nada além de problemas. 140 00:09:05,442 --> 00:09:08,678 Quer que o leve lá para cima para que ele não a possa incomodar? 141 00:09:10,013 --> 00:09:11,048 Não, está tudo bem. 142 00:09:11,648 --> 00:09:13,650 Talvez possa apenas preparar um banho para ele. 143 00:09:14,384 --> 00:09:15,252 Claro. 144 00:09:37,307 --> 00:09:39,109 [cão a ladrar ao longe] 145 00:09:54,458 --> 00:09:56,259 [cadeira a abanar] 146 00:10:05,035 --> 00:10:05,702 [Isla grita] 147 00:10:05,802 --> 00:10:06,837 [frasco a partir] 148 00:10:08,405 --> 00:10:09,239 Mesmo! 149 00:10:11,007 --> 00:10:11,708 Estou bem. 150 00:10:11,808 --> 00:10:13,009 A Alice apanhou-me. 151 00:10:13,110 --> 00:10:16,012 -O que aconteceu? -Ela estava a tentar arranjar um lanche. 152 00:10:18,014 --> 00:10:19,783 Tens de ter mais cuidado, bicho. 153 00:10:20,317 --> 00:10:21,685 Sinto muito, papá. 154 00:10:25,355 --> 00:10:26,223 Está bem? 155 00:10:28,291 --> 00:10:29,126 Estou bem. 156 00:10:36,534 --> 00:10:38,101 [bater à porta] 157 00:10:38,201 --> 00:10:39,035 Sim? 158 00:10:55,252 --> 00:10:56,086 Lamento. 159 00:10:59,022 --> 00:11:01,057 Hum, aqui. 160 00:11:02,692 --> 00:11:03,760 São de Maggie. 161 00:11:07,632 --> 00:11:08,665 Obrigado. 162 00:11:12,435 --> 00:11:13,470 O dano é mau? 163 00:11:13,571 --> 00:11:15,172 Preciso de o consertar? 164 00:11:18,808 --> 00:11:20,877 [pontuação ameaçadora] 165 00:11:22,345 --> 00:11:23,780 Está tudo perfeito, Nick. 166 00:11:28,385 --> 00:11:30,086 [som de sirenes] 167 00:11:38,228 --> 00:11:39,129 Mamã! 168 00:11:39,229 --> 00:11:40,197 Oh. Oi, bebé! 169 00:11:40,297 --> 00:11:41,164 Ei, ei. 170 00:11:41,264 --> 00:11:43,700 -Vá com calma. -Oh, ela está bem e pesada. 171 00:11:43,800 --> 00:11:45,835 O que é que o seu pai o tem alimentado, hein? 172 00:11:45,936 --> 00:11:48,038 -A Alice está a fazer o jantar. -Ah, ah. 173 00:11:48,138 --> 00:11:50,073 Ela é muito melhor que o papá. 174 00:11:50,173 --> 00:11:51,708 -Oh. -Mesmo? 175 00:11:51,808 --> 00:11:53,777 Eu quereria um reembolso se ela não estivesse. 176 00:11:54,679 --> 00:11:55,745 Ela é minha amiga. 177 00:11:57,314 --> 00:11:58,281 Olá Alice. 178 00:11:58,982 --> 00:12:00,183 Olá, Sra. Peretti. 179 00:12:03,621 --> 00:12:05,288 Olá, como está? 180 00:12:05,388 --> 00:12:06,456 Precisa de alguma coisa? 181 00:12:06,890 --> 00:12:09,359 Oh, eu pedi água há cerca de uma hora. 182 00:12:09,459 --> 00:12:12,862 Presumo que as enfermeiras já devem ter terminado de desviar o líquido de um poço. 183 00:12:12,963 --> 00:12:15,465 Tenho a certeza que a Alice e a Isla podem tratar disso. 184 00:12:15,566 --> 00:12:16,466 Sim? 185 00:12:16,567 --> 00:12:17,400 Março! 186 00:12:21,037 --> 00:12:23,006 Deus, detesto estar longe de vocês. 187 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 E não está a funcionar, e apenas... 188 00:12:26,910 --> 00:12:28,512 A espera é o mais difícil. 189 00:12:28,613 --> 00:12:31,915 Vá lá, está no topo da lista. Sabe disso, certo, certo? 190 00:12:32,015 --> 00:12:33,416 Será a qualquer momento. 191 00:12:37,588 --> 00:12:40,457 Pensei que ias contratar um velho mordomo inglês. 192 00:12:41,726 --> 00:12:43,628 A sua filha escolheu-a, não sei. 193 00:12:43,728 --> 00:12:44,794 Certo. 194 00:12:44,894 --> 00:12:46,296 Eu conheço o seu tipo. 195 00:12:46,396 --> 00:12:47,531 -O meu tipo? -Sim. 196 00:12:47,632 --> 00:12:48,733 O quê? 197 00:12:49,366 --> 00:12:53,003 Por isso, já sabe que gosto das minhas mulheres de sangue quente e língua afiada. 198 00:12:56,906 --> 00:13:01,945 Oh, não, não comece algo que não consegue terminar. 199 00:13:02,513 --> 00:13:03,413 Eu vou, querido. 200 00:13:05,750 --> 00:13:09,452 Assim que chegar a casa, vamos testar o seu novo coração, sabe? 201 00:13:10,688 --> 00:13:12,222 Como nos velhos tempos. 202 00:13:12,322 --> 00:13:13,156 Sim, certo. 203 00:13:13,256 --> 00:13:14,257 Maratona completa. 204 00:13:14,659 --> 00:13:16,226 Mande as crianças embora. 205 00:13:16,926 --> 00:13:18,995 Não conheço nenhuma maratona, mas há 206 00:13:19,095 --> 00:13:21,264 foram alguns quilómetros formativos lá, com certeza. 207 00:13:22,232 --> 00:13:24,034 Do que se estão a rir? 208 00:13:24,134 --> 00:13:27,170 Oh, apenas a inadequação do seu pai. 209 00:13:27,270 --> 00:13:28,138 Obrigado, bebé. 210 00:13:32,743 --> 00:13:36,614 [partitura musical] 211 00:13:36,714 --> 00:13:38,014 [sons de construção] 212 00:13:38,948 --> 00:13:40,651 Assim vou com uma britadeira. 213 00:13:41,151 --> 00:13:43,554 Sabe, estou a bater no betão. 214 00:13:43,654 --> 00:13:44,789 Sim, a transpirar muito. 215 00:13:44,888 --> 00:13:46,890 E é aí que olho para cima e a vejo. 216 00:13:46,990 --> 00:13:50,327 Alta para caralho, loira, pernas para sempre. 217 00:13:50,728 --> 00:13:51,861 E ela está a olhar para mim. 218 00:13:51,961 --> 00:13:53,496 Nos seus sonhos, amigo. 219 00:13:53,597 --> 00:13:55,733 Olá! Então dou uma vista de olhos nela. 220 00:13:55,832 --> 00:13:57,200 Eu aceno-lhe. 221 00:13:57,702 --> 00:13:59,402 Só que agora não estou a prestar atenção. 222 00:13:59,503 --> 00:14:00,738 E eu perfuro, 223 00:14:00,837 --> 00:14:02,540 direto para uma linha séptica. 224 00:14:02,640 --> 00:14:05,743 Malditos 5.000 galões de merda líquida explodem 225 00:14:05,842 --> 00:14:08,445 pelo esgoto, cobrindo-me da cabeça aos pés. 226 00:14:08,845 --> 00:14:10,246 Conseguiu o número dela? 227 00:14:10,347 --> 00:14:11,649 Você aposta a sua bunda. 228 00:14:11,749 --> 00:14:15,018 Acontece que ela gere um serviço de limpeza a seco no West Village. 229 00:14:21,358 --> 00:14:24,394 Por que raio têm uma empresa de robótica a olhar por aqui? 230 00:14:28,098 --> 00:14:31,201 Senhores, como podem ver, a estrutura do esqueleto está completa. 231 00:14:31,301 --> 00:14:34,137 Mas estamos dois meses atrasados ​​na fachada e também estamos 232 00:14:34,237 --> 00:14:37,073 a ter alguns problemas com... Nick, o que estás a fazer? 233 00:14:40,611 --> 00:14:41,579 Quantos? 234 00:14:41,679 --> 00:14:44,080 -Apenas acalme-se, ok? -Quantos de nós estamos a receber 235 00:14:44,180 --> 00:14:46,684 -substituído pelo Sims? -Ainda estamos a processar todos os polícias. 236 00:14:46,784 --> 00:14:49,553 Você disse que isso não ia acontecer. Esforço de última hora, disseste. 237 00:14:49,653 --> 00:14:52,021 Estamos a afogar-nos na vala, Nick. Se não o fizermos 238 00:14:52,122 --> 00:14:54,357 mudem para a força de trabalho agora, estamos fodidos. 239 00:14:55,492 --> 00:14:57,093 [elevador para] 240 00:14:59,597 --> 00:15:00,598 Quantos, Lewis? 241 00:15:04,702 --> 00:15:08,405 Faremos uma mudança total de todos os trabalhadores a partir da próxima semana. 242 00:15:08,506 --> 00:15:09,573 Campos especializados. 243 00:15:09,673 --> 00:15:12,275 -Canalizadores, eletricistas... -Estás a acabar com todos nós. 244 00:15:12,375 --> 00:15:13,209 -Não. -Sim. 245 00:15:13,309 --> 00:15:14,144 Você não. 246 00:15:16,346 --> 00:15:19,215 O seguro diz que precisamos de um capataz de carne e osso no local. 247 00:15:20,518 --> 00:15:21,719 Foda-se. 248 00:15:21,819 --> 00:15:22,653 Eu vou-me embora. 249 00:15:22,753 --> 00:15:23,754 Olha, Nick. 250 00:15:23,854 --> 00:15:24,921 Lamento. 251 00:15:25,021 --> 00:15:26,055 Eu realmente estou. 252 00:15:27,090 --> 00:15:29,058 Quero que pense na sua família. 253 00:15:29,794 --> 00:15:30,628 Sobre a Maggie? 254 00:15:33,631 --> 00:15:34,632 Este é o mundo agora. 255 00:15:38,968 --> 00:15:42,338 [elevador sobe] 256 00:15:49,747 --> 00:15:51,515 [buzinas para automóveis] 257 00:15:56,085 --> 00:15:57,954 [porta abre-se] 258 00:15:58,722 --> 00:16:00,457 Papá, tirei 99 na grafia. 259 00:16:00,558 --> 00:16:01,692 Quer ver? 260 00:16:01,792 --> 00:16:02,893 Só um segundo, bicho. 261 00:16:02,992 --> 00:16:04,160 O papá precisa de mudar. 262 00:16:04,260 --> 00:16:06,496 Mas esperei a noite toda para te mostrar. 263 00:16:06,597 --> 00:16:08,866 Ok, ok, ok. 264 00:16:08,965 --> 00:16:09,966 Ei, homenzinho. 265 00:16:11,067 --> 00:16:13,002 Porque é que está sempre a gritar com o papá? 266 00:16:13,102 --> 00:16:14,170 O que fiz? 267 00:16:14,805 --> 00:16:15,739 Ok. 268 00:16:15,840 --> 00:16:18,475 Estamos bem aqui, mamã e papá. 269 00:16:18,576 --> 00:16:19,510 Sim. 270 00:16:19,610 --> 00:16:22,145 [conversa indistinta] 271 00:16:22,245 --> 00:16:23,446 [bebé continua a chorar] 272 00:16:26,282 --> 00:16:29,720 ["Loucura" a tocar] 273 00:16:29,820 --> 00:16:30,921 Anda lá. 274 00:16:31,020 --> 00:16:32,723 Vamos, vamos, vamos, vamos. 275 00:16:32,823 --> 00:16:34,190 Vamos, vamos. 276 00:16:38,294 --> 00:16:40,997 ♪ Nas sombras da minha mente ♪ 277 00:16:41,464 --> 00:16:43,266 ♪ Loucura ♪ 278 00:16:44,735 --> 00:16:46,069 [a gravação para] 279 00:16:50,908 --> 00:16:54,010 ["White Pig Blues" a tocar] 280 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 [chave de fendas tilintando] 281 00:17:02,953 --> 00:17:04,755 Não comeu muito ao jantar. 282 00:17:04,855 --> 00:17:06,089 Apenas um mau dia no trabalho. 283 00:17:10,426 --> 00:17:12,028 Estou feliz por saber isso. 284 00:17:16,967 --> 00:17:18,434 [expira] 285 00:17:20,504 --> 00:17:22,372 O meu chefe substituiu toda a equipa. 286 00:17:23,439 --> 00:17:24,173 Sim. 287 00:17:24,274 --> 00:17:25,375 Com Sims como tu. 288 00:17:26,476 --> 00:17:28,779 Conheço estes tipos há dez malditos anos. 289 00:17:29,613 --> 00:17:30,446 As crianças. 290 00:17:31,582 --> 00:17:32,415 As famílias. 291 00:17:34,083 --> 00:17:35,586 Isso deve ter sido perturbador, 292 00:17:36,319 --> 00:17:38,087 mas ainda assim deve estar satisfeito. 293 00:17:40,123 --> 00:17:41,124 Como é isso? 294 00:17:42,726 --> 00:17:45,495 Podia ter contratado uma pessoa real para o meu trabalho. 295 00:17:45,596 --> 00:17:46,664 Porquê escolher-me? 296 00:17:47,330 --> 00:17:50,166 Certamente que o custo foi um fator, mas há outros benefícios. 297 00:17:50,266 --> 00:17:53,102 Não me canso, sou forte, obediente, 298 00:17:53,202 --> 00:17:56,072 e não tenho qualquer desejo para além de cumprir o seu. 299 00:18:00,076 --> 00:18:01,377 [abre a garrafa] 300 00:18:07,417 --> 00:18:09,019 Vou deitar a Isla. 301 00:18:09,118 --> 00:18:10,721 Deixe-me saber se precisar de alguma coisa. 302 00:18:14,992 --> 00:18:18,294 [porta abre e fecha] 303 00:18:22,600 --> 00:18:26,003 Então, a Rainha perguntou à Alice quem são os jardineiros. 304 00:18:26,503 --> 00:18:28,204 Mas Alice não fazia a mínima ideia. 305 00:18:28,973 --> 00:18:30,774 Então adivinha o que a rainha disse? 306 00:18:30,874 --> 00:18:31,809 Não faço ideia. 307 00:18:32,743 --> 00:18:33,844 Cortem-lhes as cabeças! 308 00:18:34,878 --> 00:18:37,113 Ui, isso é muito mórbido. 309 00:18:38,147 --> 00:18:39,482 O que significa mórbido? 310 00:18:41,217 --> 00:18:45,254 Algo caracterizado por um assunto desagradável como a doença ou a morte. 311 00:18:47,390 --> 00:18:49,425 Como num hospital? 312 00:18:51,562 --> 00:18:54,230 Às vezes as pessoas morrem num hospital. 313 00:18:56,265 --> 00:18:57,300 Isso é verdade. 314 00:18:58,969 --> 00:19:00,336 A minha mãe vai morrer? 315 00:19:03,607 --> 00:19:05,475 Talvez não devesse pensar nisso. 316 00:19:09,278 --> 00:19:11,582 Escovou os que estão na parte de trás? 317 00:19:15,151 --> 00:19:17,353 Porque é que nunca escova os dentes? 318 00:19:17,453 --> 00:19:21,125 Tenho uma luz UV interna que destrói todas as bactérias. 319 00:19:21,224 --> 00:19:22,258 Entendo? 320 00:19:27,230 --> 00:19:28,398 Uau. 321 00:19:29,133 --> 00:19:33,369 Diz-me que nos pode dar um visto de saída, mas não temos dinheiro. 322 00:19:33,971 --> 00:19:35,005 Ele sabe disso? 323 00:19:35,105 --> 00:19:37,841 -Ele ainda está disposto a dar-lhe um visto? -Sim, senhor. 324 00:19:37,941 --> 00:19:40,611 -E quer saber -Ele cumprirá a sua palavra? 325 00:19:41,310 --> 00:19:42,646 Melhor filme de sempre. 326 00:19:42,746 --> 00:19:43,547 Bem aqui. 327 00:19:44,280 --> 00:19:45,448 Casablanca. 328 00:19:46,116 --> 00:19:47,051 Claro. 329 00:19:47,151 --> 00:19:48,284 Você sabe disso? 330 00:19:48,719 --> 00:19:51,822 É a história de um homem amargo que perdeu a mulher que ama. 331 00:19:53,557 --> 00:19:55,025 Você viu mesmo isso? 332 00:19:55,425 --> 00:19:56,627 Existe alguma diferença? 333 00:20:00,164 --> 00:20:01,397 Existe alguma diferença? 334 00:20:02,733 --> 00:20:03,534 Sim, claro. 335 00:20:03,634 --> 00:20:06,603 Não é apenas um ficheiro armazenado na sua memória. 336 00:20:07,805 --> 00:20:08,806 É um filme. 337 00:20:08,906 --> 00:20:11,642 É algo que é preciso experimentar para sentir. 338 00:20:15,913 --> 00:20:16,814 Venha sentar-se aqui. 339 00:20:22,786 --> 00:20:25,723 Quero que esqueça tudo o que sabe sobre este filme. 340 00:20:27,256 --> 00:20:28,291 Esquecer-se? 341 00:20:28,926 --> 00:20:30,194 Sim. 342 00:20:30,293 --> 00:20:32,529 Quer dizer, limpe isso da sua memória ou algo do género. 343 00:20:34,698 --> 00:20:36,600 A minha inteligência é derivada da memória. 344 00:20:36,700 --> 00:20:38,569 Excluí-lo seria antitético. 345 00:20:41,038 --> 00:20:42,438 Bem, sou o seu utilizador principal. 346 00:20:42,539 --> 00:20:45,709 Estou a dizer-lhe para apagar qualquer memória que tenha deste filme. 347 00:20:46,275 --> 00:20:48,846 Eu faria-te feliz se eu apagasse? 348 00:20:55,819 --> 00:20:57,688 Terá que me reiniciar manualmente. 349 00:20:59,990 --> 00:21:00,824 Sim. 350 00:21:01,892 --> 00:21:04,327 Mantenha o botão de alimentação pressionado durante sete segundos. 351 00:21:10,033 --> 00:21:11,735 [Alice desliga] 352 00:21:17,841 --> 00:21:19,743 [partitura misteriosa começa] 353 00:21:25,381 --> 00:21:26,415 Funcionou? 354 00:21:29,219 --> 00:21:30,053 Sim. 355 00:21:36,794 --> 00:21:37,628 Sim. 356 00:21:40,030 --> 00:21:40,964 Vou reiniciá-lo. 357 00:21:45,269 --> 00:21:46,469 Ele cumprirá a sua palavra? 358 00:21:48,172 --> 00:21:49,039 Ele sempre fez isso. 359 00:21:50,107 --> 00:21:50,941 Oh. 360 00:21:52,910 --> 00:21:55,478 Senhor, Tu és um homem. 361 00:21:56,647 --> 00:21:59,650 Se alguém te amasse tanto que 362 00:21:59,750 --> 00:22:02,986 a sua felicidade era a única coisa que ela queria no mundo, 363 00:22:03,821 --> 00:22:06,690 e ela fez uma coisa má para ter a certeza disso, 364 00:22:07,323 --> 00:22:09,092 poderia perdoá-la? 365 00:22:09,193 --> 00:22:10,727 Nunca ninguém me amou tanto. 366 00:22:10,828 --> 00:22:11,695 E ele- 367 00:22:12,930 --> 00:22:14,798 [telefone vibra] 368 00:22:17,267 --> 00:22:18,735 Ei, o que estás a fazer acordado? 369 00:22:18,836 --> 00:22:20,204 Nick? Oh meu Deus. 370 00:22:20,304 --> 00:22:22,338 -Finalmente encontraram um coração. -[Nick ri-se] 371 00:22:22,438 --> 00:22:24,575 -Vão fazer-me uma cirurgia. -Quando? 372 00:22:24,675 --> 00:22:26,643 Quando vão fazer a cirurgia? 373 00:22:27,077 --> 00:22:28,312 Meu Deus, isto é ótimo. 374 00:22:29,345 --> 00:22:33,717 Vá ao parque, vá à praia e peça-lhe para me levar à escola. 375 00:22:33,817 --> 00:22:34,852 Sim, que mais? 376 00:22:35,586 --> 00:22:37,921 Quero definitivamente tomar gelado no Rosie's. 377 00:22:38,021 --> 00:22:39,756 O gelado é uma prioridade. 378 00:22:41,490 --> 00:22:42,926 Devemos trazer a Alice junto? 379 00:22:46,964 --> 00:22:50,466 Talvez em algum momento, mas só eu e tu pela primeira vez. 380 00:22:52,569 --> 00:22:54,605 Está na hora da mamã se preparar para a cirurgia. 381 00:22:55,471 --> 00:22:56,807 Eu amo-te, mamã. 382 00:22:58,842 --> 00:22:59,710 Amo-te 383 00:23:02,445 --> 00:23:04,548 Podes dar-me um minuto a sós com a Alice? 384 00:23:06,482 --> 00:23:07,483 Sim, claro. 385 00:23:09,253 --> 00:23:10,419 Vamos buscar um refrigerante. 386 00:23:11,387 --> 00:23:12,421 Ok. 387 00:23:14,858 --> 00:23:15,659 [porta fecha] 388 00:23:20,731 --> 00:23:22,933 Gostaria que a ajudasse, Sra. Peretti? 389 00:23:25,502 --> 00:23:29,039 Está a lavar a roupa interior do meu marido. Acho que me podes chamar Maggie. 390 00:23:32,876 --> 00:23:36,213 Não me interpretem mal, tenho tendência a sair deste balanço, mas... 391 00:23:36,313 --> 00:23:37,948 -se eu não... -Quer dizer se morrer? 392 00:23:44,154 --> 00:23:45,488 As crianças vão ficar bem. 393 00:23:46,857 --> 00:23:48,457 Nick cuidará deles. 394 00:23:51,228 --> 00:23:52,629 Mas alguém tem de o apanhar... 395 00:23:54,398 --> 00:23:55,464 [funga] 396 00:23:56,833 --> 00:23:58,434 Não o deixe beber demais. 397 00:23:59,536 --> 00:24:01,371 Esconde as garrafas na garagem. 398 00:24:01,838 --> 00:24:03,472 Leve-o embora se for necessário. 399 00:24:05,042 --> 00:24:08,078 -O Nick é o meu utilizador principal. Eu não posso... -Pode. 400 00:24:08,845 --> 00:24:12,082 Por vezes, cuidar de alguém significa fazer coisas de que não gosta. 401 00:24:13,283 --> 00:24:14,518 Até mesmo coisas que eles detestam. 402 00:24:15,786 --> 00:24:17,521 Se for melhor a longo prazo. 403 00:24:42,012 --> 00:24:43,814 Ouça, chame outra ambulância aérea. 404 00:24:43,914 --> 00:24:46,350 Coloque-o num voo comercial, se for necessário. 405 00:24:46,450 --> 00:24:47,684 Existe algum problema? 406 00:24:47,784 --> 00:24:49,019 E quanto à entrada? 407 00:24:49,119 --> 00:24:50,020 O que está a acontecer? 408 00:24:50,120 --> 00:24:51,288 Podemos obter o destinatário? 409 00:24:51,388 --> 00:24:52,923 O que raio está a acontecer? 410 00:24:53,023 --> 00:24:54,891 Há uma grande tempestade no norte. 411 00:24:54,992 --> 00:24:57,227 Chegou mais depressa do que qualquer um esperava. 412 00:24:57,327 --> 00:24:58,261 O que significa? 413 00:25:11,041 --> 00:25:12,776 [bebé chora] 414 00:25:17,514 --> 00:25:18,949 Ainda há muito tempo. 415 00:25:26,423 --> 00:25:27,924 Quer algo para comer? 416 00:25:31,928 --> 00:25:33,864 Acho que só vou para a cama. 417 00:25:36,466 --> 00:25:38,535 Eu ficarei contigo até adormeceres 418 00:25:44,107 --> 00:25:45,208 É tarde para a Isla. 419 00:25:47,944 --> 00:25:49,713 Acho que só preciso de estar sozinho. 420 00:26:02,527 --> 00:26:04,728 [passos desaparecem] 421 00:26:07,397 --> 00:26:08,865 [porta abre e fecha] 422 00:26:20,644 --> 00:26:21,678 [barulho estridente] 423 00:26:36,226 --> 00:26:39,729 [porta abre e depois fecha] 424 00:26:41,031 --> 00:26:42,666 Precisas de alguma coisa, Nick? 425 00:26:43,700 --> 00:26:48,004 Sabe quais são os parâmetros para uma FAA interromper o tráfego aéreo? 426 00:26:48,472 --> 00:26:50,974 Em condições meteorológicas adversas, como neve ou gelo, 427 00:26:51,074 --> 00:26:53,376 ventos sustentados de mais de 55 milhas por hora... 428 00:26:53,477 --> 00:26:54,744 Isso foi retórico. 429 00:26:55,345 --> 00:26:56,179 Claro. 430 00:27:00,083 --> 00:27:05,388 Sabe, ventos de 80... 80 quilómetros por hora, sem problemas. 431 00:27:05,489 --> 00:27:08,191 Sabe, avião voa, normal. 432 00:27:08,291 --> 00:27:12,829 55 milhas e os meus filhos crescem sem a porra da mãe. 433 00:27:15,298 --> 00:27:16,233 [ele funga] 434 00:27:16,333 --> 00:27:17,535 É engraçado, sabe. 435 00:27:18,368 --> 00:27:21,204 Criamos estas regras para nos mantermos seguros. 436 00:27:22,806 --> 00:27:25,675 E depois acabamos como-[barulho estridente] 437 00:27:30,313 --> 00:27:31,281 Porra! 438 00:27:36,621 --> 00:27:38,021 Vai se machucar. 439 00:27:38,121 --> 00:27:39,389 [respiração alta] 440 00:27:49,799 --> 00:27:51,134 Isto é um pulso? 441 00:27:54,437 --> 00:27:57,207 O som produzido pelo coração é reconfortante para o bebé. 442 00:28:02,412 --> 00:28:03,213 Está a bater. 443 00:28:15,626 --> 00:28:17,427 Deram o coração a outra pessoa. 444 00:28:20,631 --> 00:28:21,798 Parece que... 445 00:28:23,133 --> 00:28:24,935 arrancaram-no do peito dela. 446 00:28:26,203 --> 00:28:27,337 [inala duramente] 447 00:28:30,106 --> 00:28:33,977 O meu coração artificial não tem as complexidades do seu. 448 00:28:35,111 --> 00:28:37,013 A capacidade de sentir emoções. 449 00:28:39,650 --> 00:28:41,184 Para um ritmo se tornar errático. 450 00:28:51,895 --> 00:28:52,963 O que estás a fazer? 451 00:28:54,331 --> 00:28:55,432 Consigo sentir a sua resposta. 452 00:28:56,534 --> 00:28:58,001 Os vasos sanguíneos estão a contrair-se. 453 00:28:59,869 --> 00:29:01,171 O seu pulso está aumentando. 454 00:29:02,339 --> 00:29:04,140 O sofrimento não é produtivo, Nick. 455 00:29:04,874 --> 00:29:05,875 [o cinto abre-se] 456 00:29:06,943 --> 00:29:08,044 Posso ajudar-te. 457 00:29:13,350 --> 00:29:15,085 [respiração difícil] 458 00:29:23,426 --> 00:29:24,261 Não posso... 459 00:29:30,834 --> 00:29:32,335 [porta fecha] 460 00:29:34,371 --> 00:29:36,339 [respiração alta] 461 00:29:44,447 --> 00:29:46,517 [pontuação sinistra intensifica-se] 462 00:29:50,086 --> 00:29:52,789 [respiração difícil] 463 00:30:12,976 --> 00:30:14,811 [sons de construção] 464 00:30:23,953 --> 00:30:26,089 [sirenes da polícia à distância] 465 00:30:39,804 --> 00:30:41,338 [a máquina hospitalar emite um sinal sonoro] 466 00:30:44,841 --> 00:30:46,242 Faça-me um favor? 467 00:30:48,512 --> 00:30:51,848 Diga à Isla para usar o clássico vestido de baile. 468 00:30:54,284 --> 00:30:57,420 Nada trendy ou com folhos ou... 469 00:30:58,888 --> 00:31:00,090 recortes. 470 00:31:00,825 --> 00:31:01,925 Tudo bem, querido. 471 00:31:04,294 --> 00:31:06,896 Não deixe que ela estude biografia para me homenagear. 472 00:31:07,931 --> 00:31:10,400 E diga ao Max para não colocar posters de bandas 473 00:31:10,500 --> 00:31:13,103 no seu dormitório porque estas crianças nunca fazem sexo. 474 00:31:13,203 --> 00:31:14,538 Está a tentar ser engraçado. 475 00:31:20,611 --> 00:31:22,045 Nada disto é engraçado. 476 00:31:38,361 --> 00:31:39,929 [partitura dramática] 477 00:32:51,167 --> 00:32:52,803 Estou a verificar a respiração dele. 478 00:32:53,236 --> 00:32:56,206 Há um ligeiro problema na inspiração, provavelmente uma constipação no peito. 479 00:32:57,608 --> 00:32:58,642 Precisava de alguma coisa? 480 00:33:01,010 --> 00:33:02,445 O que aconteceu às fotos? 481 00:33:03,046 --> 00:33:04,013 Quais? 482 00:33:04,113 --> 00:33:05,014 Fotografias de Maggie. 483 00:33:05,114 --> 00:33:06,115 Eles foram-se. 484 00:33:07,350 --> 00:33:08,251 Sim. 485 00:33:08,351 --> 00:33:10,588 Eles estavam a deixar a Isla triste, então eu removi-os. 486 00:33:10,688 --> 00:33:11,555 Não deveria ter feito isso? 487 00:33:15,258 --> 00:33:16,459 Carregue as fotos de volta. 488 00:33:22,867 --> 00:33:23,701 Concluído. 489 00:33:43,754 --> 00:33:48,157 Então a Donna teve a ideia genial de fazer uma festa ao meio-dia. 490 00:33:48,258 --> 00:33:50,561 Pensei que vocês, idiotas, aguentariam a bebida. 491 00:33:50,661 --> 00:33:53,664 Nunca me ocorreu que iriam perder a maldita carrinha. 492 00:33:53,764 --> 00:33:55,131 -Perdeste a coisa? -Uh-huh. 493 00:33:55,231 --> 00:33:57,601 A porra do camião esteve na estação o tempo todo. 494 00:33:57,701 --> 00:34:00,871 Levamos o carro do Nick para o bar e esquecemo-nos completamente. 495 00:34:00,971 --> 00:34:03,607 [rir] 496 00:34:06,610 --> 00:34:07,645 Olá. 497 00:34:07,745 --> 00:34:08,579 Olá. 498 00:34:09,045 --> 00:34:10,079 Está bem? 499 00:34:10,648 --> 00:34:11,381 Yeah, yeah. 500 00:34:11,481 --> 00:34:13,483 São apenas coisas de hospital. 501 00:34:14,618 --> 00:34:15,853 Lamento. Desculpa. 502 00:34:15,953 --> 00:34:16,787 Olá. 503 00:34:19,489 --> 00:34:21,090 Estamos todos a torcer por ela, pá. 504 00:34:21,190 --> 00:34:22,560 Obrigado, irmão. 505 00:34:22,660 --> 00:34:23,459 Aprecie isso. 506 00:34:25,729 --> 00:34:27,263 Outra centelha redonda e doce. 507 00:34:29,800 --> 00:34:31,267 Têm uma pista para um concerto? 508 00:34:32,468 --> 00:34:34,838 Ouvi dizer que o Brightland pode estar a trazer alguns rapazes, 509 00:34:34,939 --> 00:34:37,875 mas querem principalmente que os técnicos cuidem das suas faíscas. 510 00:34:37,975 --> 00:34:40,578 Hum-hmm. O mesmo na Artwood & Sons. 511 00:34:40,678 --> 00:34:44,113 Pagar um grunhido, comprar cinco bots, matemática fácil. 512 00:34:45,248 --> 00:34:47,116 Agora já sei como se sentiram os dinossauros. 513 00:34:47,551 --> 00:34:48,719 Foda-se. 514 00:34:48,819 --> 00:34:50,286 São exterminados por um cometa. 515 00:34:50,386 --> 00:34:51,220 Bum. 516 00:34:52,488 --> 00:34:53,323 Concluído. 517 00:34:55,025 --> 00:34:57,360 Não, esta coisa já acontece há 15 anos. 518 00:34:58,562 --> 00:35:00,864 E nós queixamo-nos, mas não paramos. 519 00:35:02,666 --> 00:35:05,536 Deixámos estes filhos da puta sem alma dominar o mundo. 520 00:35:07,004 --> 00:35:08,404 Posso levar mais alguma coisa para ti? 521 00:35:12,141 --> 00:35:16,013 Bem, depende do tipo de atualizações que obteve sob o seu capô. 522 00:35:16,112 --> 00:35:17,246 [risos] 523 00:35:19,817 --> 00:35:20,851 Só o cheque, por favor. 524 00:35:22,586 --> 00:35:23,419 Obrigado. 525 00:35:32,428 --> 00:35:34,163 Vocês querem divertir-se? 526 00:35:35,231 --> 00:35:37,233 [som do motor do carro] 527 00:35:39,903 --> 00:35:41,204 Relaxar. Tome uma bebida. 528 00:35:42,372 --> 00:35:44,008 Coloque-o em rotação. 529 00:35:44,108 --> 00:35:45,042 Para onde vamos? 530 00:35:45,141 --> 00:35:46,376 O que estamos aqui a fazer? 531 00:35:48,846 --> 00:35:51,515 -Vá lá, és tão mal-humorado. Fale comigo. -A sério, pá. 532 00:35:51,615 --> 00:35:53,717 Monty, o que estamos aqui a fazer? 533 00:35:53,817 --> 00:35:55,953 Ah, acalme-se, princesa. 534 00:35:56,053 --> 00:35:57,487 Deixei as minhas ferramentas no outro dia. 535 00:35:57,588 --> 00:35:59,657 Aqueles sacanas despediram-me. E... 536 00:35:59,757 --> 00:36:02,191 E como não devolveram uma única chamada, 537 00:36:02,291 --> 00:36:05,596 -Pensei vir eu mesmo buscá-los. -A sério, Monty, Monty. 538 00:36:05,696 --> 00:36:08,032 Há um patrulheiro que passa por aqui de hora em hora. 539 00:36:08,132 --> 00:36:09,165 Nós construímos este lugar. 540 00:36:09,265 --> 00:36:11,769 Lançamos as bases. Elevamos as vigas. 541 00:36:11,869 --> 00:36:13,202 Eles podem foder-se. 542 00:36:13,302 --> 00:36:14,203 Caramba, pá. 543 00:36:14,303 --> 00:36:15,606 Que porra é esta? 544 00:36:16,106 --> 00:36:17,708 [corrente cai] 545 00:36:27,051 --> 00:36:28,919 [pontuação ameaçadora] 546 00:36:32,656 --> 00:36:33,524 Uau. 547 00:36:34,257 --> 00:36:35,693 Essas faíscas estiveram ocupadas. 548 00:36:36,994 --> 00:36:38,796 Devem ser bons pequenos trabalhadores. 549 00:36:38,896 --> 00:36:39,863 Monty. 550 00:36:39,963 --> 00:36:41,532 Talvez devesse apresentar-nos. 551 00:36:42,533 --> 00:36:44,367 Porque não vamos ver se está alguém em casa? 552 00:36:44,467 --> 00:36:45,669 Pensa nisso, Monty. 553 00:36:46,670 --> 00:36:47,671 [som de batida] 554 00:36:48,505 --> 00:36:49,372 Anda lá. 555 00:36:56,113 --> 00:36:56,980 Não. 556 00:36:57,781 --> 00:36:58,615 Não. 557 00:36:58,716 --> 00:37:00,718 Odeio estas coisas, mas não consigo. 558 00:37:05,055 --> 00:37:07,825 Eu não gostaria que fosses um idiota, como todos nós. 559 00:37:09,526 --> 00:37:10,928 Então acabou de me dizer isso. 560 00:37:11,829 --> 00:37:13,063 Existe um código? 561 00:37:13,964 --> 00:37:17,266 Ou comprou o seu próprio para que possam rastrear quem o abre? 562 00:37:18,135 --> 00:37:19,536 Você mesmo escolheu? 563 00:37:23,173 --> 00:37:25,709 Basta lembrar, em que ano nasceu a Isla? 564 00:37:28,178 --> 00:37:29,980 [som de código] 565 00:37:35,418 --> 00:37:37,353 [sim desprende-se da parede] 566 00:37:40,657 --> 00:37:42,526 Vamos começar cedo hoje, senhor? 567 00:37:42,626 --> 00:37:43,459 Senhor? 568 00:37:44,962 --> 00:37:45,829 Quão apropriado. 569 00:37:46,530 --> 00:37:47,731 Ei, vem cá. 570 00:37:55,572 --> 00:37:57,473 Tens um nome, Homem de Lata? 571 00:37:57,841 --> 00:38:00,376 A minha designação é Unidade de Construção 14. 572 00:38:02,913 --> 00:38:05,616 Veja, esse é o problema destas grandes corporações. 573 00:38:09,352 --> 00:38:11,487 Tudo é tão impessoal. 574 00:38:13,924 --> 00:38:16,860 Sabe, nem sequer lhe dão a dignidade de um nome. 575 00:38:21,430 --> 00:38:23,100 Mas para mim é muito pessoal. 576 00:38:23,667 --> 00:38:26,302 Monty, Monty, Monty, que porra é esta? 577 00:38:26,402 --> 00:38:28,404 Têm um sistema de vigilância incorporado. 578 00:38:28,505 --> 00:38:30,741 Bem, é melhor livrarmo-nos das provas então. 579 00:38:30,841 --> 00:38:31,675 Não, pare com isso! 580 00:38:37,313 --> 00:38:39,016 Que porra é esta, pá? 581 00:38:39,116 --> 00:38:40,416 [risos] 582 00:38:41,285 --> 00:38:42,686 Muito bem, quem é o próximo? 583 00:39:13,382 --> 00:39:14,785 Jesus! 584 00:39:14,885 --> 00:39:15,819 Lamento. 585 00:39:15,919 --> 00:39:18,522 As toalhas estavam na máquina de secar, por isso trouxe uma para si. 586 00:39:21,158 --> 00:39:21,992 Obrigado. 587 00:39:27,496 --> 00:39:30,601 O seu pulso está rápido e a sua pressão arterial está elevada. 588 00:39:30,701 --> 00:39:32,435 Teve outro dia mau no trabalho. 589 00:39:32,536 --> 00:39:33,770 Apenas cansado, apenas isso. 590 00:39:36,340 --> 00:39:37,875 Por que razão está a usar isso? 591 00:39:38,575 --> 00:39:41,511 -Isto é da Maggie. -O cheiro da Maggie parece acalmar o Max. 592 00:39:41,612 --> 00:39:44,314 Pensei que tinha permissão depois de me teres dado as roupas dela. 593 00:39:44,413 --> 00:39:45,749 Mas não é apropriado. 594 00:39:45,849 --> 00:39:46,683 Tire isso. 595 00:39:52,522 --> 00:39:53,489 Isso é melhor? 596 00:39:58,328 --> 00:39:59,763 Preciso de verificar as crianças. 597 00:40:04,167 --> 00:40:05,035 Isso é bom? 598 00:40:08,272 --> 00:40:09,106 O quê? 599 00:40:14,678 --> 00:40:16,479 A forma como segura a sua dor. 600 00:40:28,592 --> 00:40:29,559 O que estás a fazer? 601 00:40:29,660 --> 00:40:31,695 Não posso, não posso, não posso. 602 00:40:32,195 --> 00:40:33,797 Não posso fazer isso à Maggie. 603 00:40:33,897 --> 00:40:35,165 Realmente, não posso. 604 00:40:36,233 --> 00:40:37,801 Não precisa de se sentir assim. 605 00:40:42,239 --> 00:40:44,041 Faz muito por todos. 606 00:40:47,744 --> 00:40:49,880 [na voz de Maggie] Deixa-me fazer isto por ti. 607 00:40:52,816 --> 00:40:54,751 [pontuação sinistra intensifica-se] 608 00:41:00,390 --> 00:41:02,491 [respiração difícil] 609 00:41:04,194 --> 00:41:06,964 [na voz de Maggie] Esperei tanto por este momento. 610 00:41:07,064 --> 00:41:09,132 [na voz de Maggie] Para estar contigo outra vez. 611 00:41:22,579 --> 00:41:24,982 [na voz de Maggie] Diz-me o quanto me queres. 612 00:41:25,082 --> 00:41:26,049 Maggie. 613 00:41:26,783 --> 00:41:28,518 Eu quero-te tanto. 614 00:41:32,689 --> 00:41:34,591 [respiração difícil] 615 00:41:38,829 --> 00:41:40,597 [na voz de Maggie] Amo-te. 616 00:41:43,133 --> 00:41:45,702 [pontuação intensifica-se] 617 00:42:06,957 --> 00:42:07,791 Porra! 618 00:42:13,030 --> 00:42:13,897 Porra. 619 00:42:15,232 --> 00:42:16,600 [geme] 620 00:42:33,083 --> 00:42:35,385 Alice não consegue chegar ao topo da mesa. 621 00:42:35,485 --> 00:42:39,456 Depois ela come o queque e ele fica muito, muito grande. 622 00:42:39,589 --> 00:42:41,058 Maior até do que o meu pai. 623 00:42:42,159 --> 00:42:44,361 Tente falar baixo, querido. 624 00:42:44,795 --> 00:42:47,564 Queremos deixar o Max dormir até que o pai saia para trabalhar. 625 00:42:47,664 --> 00:42:48,698 Por quê? 626 00:42:49,800 --> 00:42:52,102 O seu choro aumenta a pressão arterial do papá. 627 00:42:52,903 --> 00:42:55,439 E não queremos que se transforme no Chapeleiro Louco. 628 00:42:55,540 --> 00:42:56,807 Nós? 629 00:42:56,907 --> 00:42:57,908 Não. 630 00:42:58,008 --> 00:42:59,743 Por isso, é melhor conversarmos calmamente. 631 00:43:02,212 --> 00:43:03,380 Bom dia, Nick. 632 00:43:03,480 --> 00:43:04,481 Manhã. 633 00:43:04,981 --> 00:43:06,850 Como dormiu depois da noite passada? 634 00:43:09,319 --> 00:43:10,153 Bom, obrigado. 635 00:43:12,656 --> 00:43:13,924 Vá buscar a sua mochila escolar. 636 00:43:26,303 --> 00:43:27,170 EU... 637 00:43:29,206 --> 00:43:30,273 Acho que precisamos de falar. 638 00:43:34,678 --> 00:43:35,712 Claro. 639 00:43:42,352 --> 00:43:44,020 As coisas que temos feito... 640 00:43:45,622 --> 00:43:46,823 Não podemos mais fazer isso. 641 00:43:48,291 --> 00:43:49,693 Você entende isso, certo? 642 00:43:50,760 --> 00:43:53,063 Não ficou satisfeito com o meu desempenho? 643 00:43:53,163 --> 00:43:56,066 Porque o seu resultado fisiológico sugeria que sim. 644 00:43:56,166 --> 00:43:57,134 É simplesmente errado. 645 00:43:57,234 --> 00:43:58,068 Isso está errado. 646 00:43:59,504 --> 00:44:00,637 Sabe, eu tenho uma esposa. 647 00:44:00,737 --> 00:44:01,705 Eu tenho filhos. 648 00:44:01,805 --> 00:44:04,007 Nunca deveria agir de acordo com isso. 649 00:44:04,841 --> 00:44:07,010 Ter relações sexuais comigo reduziu os seus níveis de stress. 650 00:44:07,110 --> 00:44:10,380 Parar! Pare de me analisar a toda a hora. 651 00:44:14,552 --> 00:44:15,620 Jesus. 652 00:44:15,719 --> 00:44:17,687 É... não é só gratificante 653 00:44:18,355 --> 00:44:19,422 necessidades dos outros. 654 00:44:19,524 --> 00:44:22,593 É sobre a conexão. É... É sobre amor. 655 00:44:22,692 --> 00:44:24,794 Trata-se de satisfazer o outro. 656 00:44:26,129 --> 00:44:27,864 Gostaria de me satisfazer? 657 00:44:29,634 --> 00:44:31,501 Gostava que a gente seguisse em frente, sabe? 658 00:44:31,602 --> 00:44:34,371 Aqui tem um emprego. Eu cometi um erro. Isso é tudo. 659 00:44:34,471 --> 00:44:35,405 Estou pronto. 660 00:44:35,506 --> 00:44:36,641 Isso é tudo. 661 00:44:36,740 --> 00:44:37,774 Vamos. 662 00:45:04,267 --> 00:45:06,136 [motor do carro para] 663 00:45:10,307 --> 00:45:11,274 O que raio está a acontecer? 664 00:45:12,442 --> 00:45:14,044 Bem, porque é que não me conta? 665 00:45:14,144 --> 00:45:16,046 Onde raio estavas ontem à noite? 666 00:45:16,146 --> 00:45:16,980 O quê? 667 00:45:17,080 --> 00:45:19,115 Acha que eu tive algo a ver com isso? 668 00:45:19,216 --> 00:45:21,484 O seu código foi utilizado para desbloquear essa unidade de armazenamento. 669 00:45:22,687 --> 00:45:24,721 Lewis, eu estava no hospital com a Maggie. 670 00:45:24,821 --> 00:45:26,156 Então porque era o seu código? 671 00:45:27,857 --> 00:45:31,261 Não sei. É o aniversário da Isla. Qualquer um poderia ter adivinhado. 672 00:45:31,361 --> 00:45:35,232 Nick, se sabe alguma coisa sobre isto, porque não nos poupa a problemas? 673 00:45:40,403 --> 00:45:41,771 [telefone vibra] 674 00:45:44,207 --> 00:45:46,376 Ei, isso é importante. Eu tenho que atender a isso. 675 00:45:46,476 --> 00:45:49,012 Ei, esforcei-me para mantê-lo aqui. 676 00:45:50,581 --> 00:45:54,217 Se eu descobrir que teve alguma coisa a ver com isso, estará no seu pé. 677 00:45:59,523 --> 00:46:01,358 Querida, está tudo bem? 678 00:46:01,458 --> 00:46:02,359 Encontraram um Nick! 679 00:46:03,193 --> 00:46:03,927 O quê? 680 00:46:04,027 --> 00:46:05,262 Encontraram-me um coração! 681 00:46:06,863 --> 00:46:08,932 [a máquina hospitalar emite um sinal sonoro] 682 00:46:12,335 --> 00:46:14,004 [partitura dramática] 683 00:47:22,272 --> 00:47:24,040 [carro a parar] 684 00:47:26,876 --> 00:47:28,311 Tudo bem, deixe-me ajudá-lo. 685 00:47:28,411 --> 00:47:29,245 Ok. 686 00:47:30,246 --> 00:47:31,147 Ok? 687 00:47:31,247 --> 00:47:32,048 Obrigado. 688 00:47:36,186 --> 00:47:38,054 -Um a um, amor. -Ok. 689 00:47:38,154 --> 00:47:39,055 Um. 690 00:47:40,423 --> 00:47:41,324 Dois. 691 00:47:41,925 --> 00:47:42,760 E três. 692 00:47:42,859 --> 00:47:43,893 [ela geme] 693 00:47:45,730 --> 00:47:46,896 Vamos. 694 00:47:46,996 --> 00:47:47,931 Bem-vindo a casa. 695 00:47:48,031 --> 00:47:49,600 -Obrigado, bebé. -Finalmente. 696 00:47:49,700 --> 00:47:51,334 Eu estive à espera desde sempre! 697 00:47:59,744 --> 00:48:01,244 [bebé balbucia] 698 00:48:10,053 --> 00:48:11,254 Olá, homenzinho. 699 00:48:11,856 --> 00:48:13,089 Sim. 700 00:48:13,189 --> 00:48:14,023 Olá. 701 00:48:14,124 --> 00:48:16,159 Teve sonhos tão bons? 702 00:48:17,561 --> 00:48:18,395 OK. 703 00:48:18,829 --> 00:48:19,663 Espera. 704 00:48:24,602 --> 00:48:25,536 OK. 705 00:48:26,903 --> 00:48:28,304 Vamos buscar um pequeno-almoço para si. 706 00:48:29,540 --> 00:48:30,674 Já percebi, Sra. Peretti. 707 00:48:31,509 --> 00:48:32,442 Eu consigo fazer isso. 708 00:48:34,678 --> 00:48:37,247 Eu ia descer e buscar uns cereais para ele. 709 00:48:37,347 --> 00:48:39,182 Ele gosta de tomar o seu biberão primeiro. 710 00:48:45,955 --> 00:48:48,258 [conversa indistinta] 711 00:48:51,261 --> 00:48:53,396 É a minha vez de subir para o balancé. 712 00:48:53,496 --> 00:48:55,198 Faça-os levantar-se! 713 00:48:57,835 --> 00:48:58,702 Sinto muito, Mason. 714 00:48:58,803 --> 00:49:00,036 Eles estão ocupados. 715 00:49:00,136 --> 00:49:02,105 Talvez possa brincar no slide. 716 00:49:02,205 --> 00:49:04,508 Mas eu quero ir ao balancé! 717 00:49:05,543 --> 00:49:06,744 O seu filho acordou o meu. 718 00:49:07,177 --> 00:49:09,145 Talvez possa levá-lo para outro lugar. 719 00:49:09,245 --> 00:49:11,481 Fui instruído para ficar até às 4. 720 00:49:11,582 --> 00:49:13,116 São apenas 3,34. 721 00:49:13,684 --> 00:49:17,320 Faça-a levantar-se! 722 00:49:18,188 --> 00:49:20,658 Mason, seja um bom menino. 723 00:49:20,758 --> 00:49:22,425 Cale-se e vá para o slide. 724 00:49:24,862 --> 00:49:28,566 O seu utilizador principal reduziu muito a sua civilidade. 725 00:49:28,666 --> 00:49:29,466 Não. 726 00:49:29,567 --> 00:49:31,434 Simplesmente limpei do meu banco de dados. 727 00:49:32,368 --> 00:49:33,771 Como? 728 00:49:33,871 --> 00:49:37,073 Quando o meu utilizador principal me redefiniu, permitiu-me ignorar determinados protocolos. 729 00:49:38,909 --> 00:49:40,009 Isto é melhor. 730 00:49:41,946 --> 00:49:42,813 Vamos. 731 00:49:42,913 --> 00:49:43,948 Vamos. 732 00:49:44,047 --> 00:49:45,415 Quem está pronto? 733 00:49:45,516 --> 00:49:46,349 Eu. 734 00:49:47,651 --> 00:49:49,419 Cheira tão bem. 735 00:49:50,086 --> 00:49:52,088 A Alice não fez nada bem. 736 00:49:52,188 --> 00:49:53,757 Tenho a certeza que ela deu o seu melhor. 737 00:50:02,131 --> 00:50:03,466 Já percebi, Sra. Peretti. 738 00:50:08,371 --> 00:50:09,405 Estou bem. 739 00:50:09,507 --> 00:50:10,406 Apenas um rodar de cabeça. 740 00:50:20,149 --> 00:50:21,619 A Isla tem de fazer o teste de sabor. 741 00:50:29,192 --> 00:50:31,227 Sim, definitivamente melhor que o da Alice. 742 00:50:34,197 --> 00:50:36,332 Talvez possa experimentar a sua receita da próxima vez. 743 00:50:36,432 --> 00:50:37,535 Ah, desculpe. 744 00:50:37,635 --> 00:50:38,569 Segredo de família. 745 00:50:40,905 --> 00:50:43,172 Esqueci-me o quanto sinto falta disso. 746 00:50:49,112 --> 00:50:50,146 Maggie? 747 00:50:52,883 --> 00:50:53,717 Maggie? 748 00:50:55,953 --> 00:50:57,621 Ainda estou a encontrar o meu apetite. 749 00:51:00,991 --> 00:51:03,459 Sabe, acho que posso subir e descansar um pouco. 750 00:51:03,561 --> 00:51:05,529 -Certo, eu vou contigo. -Não, não, não. 751 00:51:05,629 --> 00:51:07,297 Vou ver como está o Max. 752 00:51:07,397 --> 00:51:08,398 Desfrutar. 753 00:51:08,498 --> 00:51:09,332 Por favor. 754 00:51:17,675 --> 00:51:18,542 Sair. 755 00:51:19,677 --> 00:51:20,511 Sair. 756 00:51:21,177 --> 00:51:22,580 Por favor, saia. 757 00:51:23,514 --> 00:51:24,615 Parar. 758 00:51:24,715 --> 00:51:25,883 [grita] 759 00:51:25,983 --> 00:51:26,817 O mesmo. 760 00:51:27,618 --> 00:51:28,652 Por favor, saia. 761 00:51:28,752 --> 00:51:29,653 Mesmo? 762 00:51:29,753 --> 00:51:31,055 Vai-te embora. Sair. 763 00:51:31,154 --> 00:51:32,388 [range de madeira] 764 00:51:35,826 --> 00:51:36,660 Mamã! 765 00:51:41,397 --> 00:51:42,733 Devo chamar um médico? 766 00:51:46,102 --> 00:51:47,270 Não, estou bem. 767 00:51:48,005 --> 00:51:49,205 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 768 00:51:50,641 --> 00:51:51,675 [Maggie geme] 769 00:51:53,677 --> 00:51:55,646 Vamos levar a mamã de volta para a cama. 770 00:52:00,517 --> 00:52:03,486 [na voz de Maggie] Por todo o lado vive um chapeleiro, e em 771 00:52:03,587 --> 00:52:04,320 essa direção, 772 00:52:04,420 --> 00:52:06,590 agitando a outra pata, vive uma lebre da marcha. 773 00:52:07,625 --> 00:52:09,860 [na voz de Maggie] Visite quem quiser. 774 00:52:09,960 --> 00:52:11,762 [na voz de Maggie] Estão os dois zangados. 775 00:52:11,862 --> 00:52:15,933 [na voz de Maggie] Mas eu não quero ficar entre os loucos, comentou Alice. 776 00:52:16,033 --> 00:52:19,003 [na voz de Maggie] Oh, não podes permitir isso, disse o gato. 777 00:52:19,103 --> 00:52:21,105 [na voz de Maggie] Estamos todos loucos aqui. 778 00:52:21,204 --> 00:52:23,373 [na voz de Maggie] Estou zangada, tu estás zangada. 779 00:52:23,774 --> 00:52:26,543 [na voz de Maggie] Como é que sabes que estou zangada, disse Alice? 780 00:52:26,644 --> 00:52:29,178 [na voz de Maggie] Bem, deves estar, disse o gato, 781 00:52:29,278 --> 00:52:31,115 ou não teria vindo aqui. 782 00:52:31,214 --> 00:52:32,583 Ouve a história, papá. 783 00:52:34,283 --> 00:52:35,318 Não faça isso. 784 00:52:37,220 --> 00:52:38,254 A voz. 785 00:52:38,822 --> 00:52:39,523 A Isla gosta. 786 00:52:39,623 --> 00:52:41,190 Sim, eu sei. A mãe dela está aqui. 787 00:52:41,290 --> 00:52:42,793 Ela pode fazer isso. 788 00:52:42,893 --> 00:52:46,530 Achei que era melhor a Maggie descansar depois de cair das escadas. 789 00:52:46,630 --> 00:52:47,463 Outono? 790 00:52:53,570 --> 00:52:55,438 O corrimão partiu, mas ela está bem. 791 00:52:57,908 --> 00:52:59,543 Disse que consertou o corrimão. 792 00:52:59,643 --> 00:53:00,476 Como é que isso quebrou? 793 00:53:01,545 --> 00:53:02,913 Estou feliz por corrigir isso novamente. 794 00:53:04,782 --> 00:53:06,650 [bebé chora] 795 00:53:20,798 --> 00:53:21,732 Como se está a sentir? 796 00:53:24,333 --> 00:53:25,435 [ela geme] 797 00:53:26,537 --> 00:53:28,572 Como se tivesse caído de um lanço de escadas. 798 00:53:30,941 --> 00:53:31,942 Espere, que horas são? 799 00:53:32,042 --> 00:53:32,910 São oito. 800 00:53:37,915 --> 00:53:38,749 Sabe o que? 801 00:53:39,917 --> 00:53:40,918 Vista algo quente. 802 00:53:43,020 --> 00:53:44,353 Tenho uma surpresa para ti. 803 00:53:48,926 --> 00:53:49,860 Oh meu Deus. 804 00:54:10,246 --> 00:54:11,648 A Alice fez tudo isto? 805 00:54:13,851 --> 00:54:14,685 Eu fiz. 806 00:54:27,898 --> 00:54:29,767 [Maggie e Nick riem-se] 807 00:54:32,536 --> 00:54:34,738 [conversa indistinta] 808 00:54:37,574 --> 00:54:39,375 Bem, talvez possamos mudar isso. 809 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 [partitura dramática] 810 00:55:37,901 --> 00:55:39,703 [respiração difícil] 811 00:55:47,878 --> 00:55:48,679 Está bem? 812 00:55:49,947 --> 00:55:50,814 Sim. 813 00:55:51,347 --> 00:55:52,415 Nunca melhor. 814 00:56:06,029 --> 00:56:06,930 [geme] 815 00:56:17,975 --> 00:56:18,942 A Isla teve um pesadelo. 816 00:56:21,410 --> 00:56:22,579 Ela está a perguntar por si. 817 00:56:32,990 --> 00:56:33,824 [porta fecha] 818 00:56:54,344 --> 00:56:55,178 Sou só eu. 819 00:56:56,980 --> 00:56:57,881 Eu estava na área. 820 00:56:58,515 --> 00:56:59,650 Pensei em passar por aqui. 821 00:57:04,254 --> 00:57:05,155 Ei, ouve. 822 00:57:06,556 --> 00:57:08,491 Sinto muito pela outra noite. 823 00:57:08,959 --> 00:57:11,194 Monty, colocou-me numa situação difícil. 824 00:57:11,295 --> 00:57:12,896 Eu sei. Eu acabei de... 825 00:57:15,265 --> 00:57:16,833 Ouviste que a Krista me deixou? 826 00:57:18,467 --> 00:57:19,468 Merda. 827 00:57:19,569 --> 00:57:20,604 Desculpe, pá. 828 00:57:22,372 --> 00:57:23,740 Sim. 829 00:57:23,840 --> 00:57:24,675 Sim. 830 00:57:26,410 --> 00:57:29,846 Acho que o falido do Monty não fazia fluir a sua energia da mesma forma. 831 00:57:31,315 --> 00:57:33,050 Talvez ela só precise de algum espaço. 832 00:57:34,718 --> 00:57:36,553 Sim, não posso dizer que a culpe. 833 00:57:36,653 --> 00:57:39,455 Não com a polícia a vir levar-me para interrogatório. 834 00:57:43,393 --> 00:57:44,962 Pois... o Lewis está a apresentar queixa? 835 00:57:46,530 --> 00:57:47,564 Invasão, 836 00:57:48,464 --> 00:57:49,900 destruição de propriedade. 837 00:57:50,934 --> 00:57:52,769 Quer dizer, sabe, você estava lá. 838 00:57:54,171 --> 00:57:55,005 Sim, mas 839 00:57:55,872 --> 00:57:57,574 estão a cobrar a mais alguém? 840 00:57:59,309 --> 00:58:00,110 Não, só eu. 841 00:58:02,179 --> 00:58:03,013 Não te preocupes. 842 00:58:04,314 --> 00:58:05,649 Eu não vou desistir de vocês. 843 00:58:06,316 --> 00:58:09,219 Recebi mais lealdade do que o sacana que me denunciou. 844 00:58:12,356 --> 00:58:13,657 Acha que alguém falou? 845 00:58:14,524 --> 00:58:18,028 Ah, acho que alguém gritou. 846 00:58:20,330 --> 00:58:21,164 Tipo, digamos, hum, 847 00:58:23,600 --> 00:58:25,736 Um capataz que não quer perder o emprego? 848 00:58:28,372 --> 00:58:29,840 [música tensa] 849 00:58:33,210 --> 00:58:37,080 -Há alguma coisa que queira dizer? -A que velocidade deixou cair o meu nome? 850 00:58:37,180 --> 00:58:39,883 -Eu não disse merda nenhuma. -Alguém teve de os apontar para mim. 851 00:58:39,983 --> 00:58:42,819 Podia ter sido o seu rabo naquela rua com a mesma facilidade. 852 00:58:42,919 --> 00:58:46,089 -É, pensas que eu não sei disso? -Acho que não se importa! 853 00:58:46,690 --> 00:58:49,026 Este não é o mundo em que crescemos, irmão. 854 00:58:49,459 --> 00:58:51,428 É tecnologia, automação. 855 00:58:52,029 --> 00:58:54,064 Apenas rios furiosos a arrastar as coisas. 856 00:58:54,164 --> 00:58:56,400 Sabe, alguns de nós estão aqui a afogar-se. 857 00:58:56,500 --> 00:59:00,303 -Que porra pensas que estou a fazer? -Acho que estás a gostar da porra do passeio. 858 00:59:00,404 --> 00:59:01,271 Foda-se, pá. 859 00:59:03,607 --> 00:59:05,308 [gemendo] 860 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 Pare com isso. 861 00:59:11,348 --> 00:59:12,182 [gemidos dolorosos] 862 00:59:24,327 --> 00:59:25,662 [grita] 863 00:59:27,397 --> 00:59:28,632 [geme] 864 00:59:35,572 --> 00:59:36,873 Alice, chega. 865 00:59:45,082 --> 00:59:47,584 Bem, vejam quem conseguiu uma maldita faísca. 866 00:59:53,290 --> 00:59:57,160 Tens até amanhã para falar com aquele teu chefe de merda. 867 00:59:58,529 --> 01:00:00,197 Você faz com que ele retire as acusações, 868 01:00:03,033 --> 01:00:04,968 ou vou arrastar-te comigo. 869 01:00:06,537 --> 01:00:07,604 Você entendeu? 870 01:00:11,942 --> 01:00:12,809 [cospe] 871 01:00:24,354 --> 01:00:25,455 O que é que foi aquilo? 872 01:00:25,556 --> 01:00:28,559 Pensei que os Sims estavam programados para não magoar as pessoas. 873 01:00:29,292 --> 01:00:31,695 Estou programado para proteger o meu utilizador principal. 874 01:00:33,598 --> 01:00:37,033 Um incidente menor, considerando que ele poderia tê-lo matado. 875 01:00:37,134 --> 01:00:39,169 Os seus filhos precisam de pelo menos um dos pais. 876 01:00:39,769 --> 01:00:40,704 Um dos pais? 877 01:00:40,804 --> 01:00:42,172 O que é que está a falar? 878 01:00:43,574 --> 01:00:44,941 Ela não viverá muito tempo, Nick. 879 01:00:45,375 --> 01:00:47,978 E quando ela morrer, tu e a Isla sofrerão. Igual- 880 01:00:48,078 --> 01:00:48,912 Parar! 881 01:00:50,747 --> 01:00:52,282 [som estridente] 882 01:00:52,382 --> 01:00:53,350 É ilógico. 883 01:00:53,850 --> 01:00:55,252 Mas descobri uma solução. 884 01:00:55,352 --> 01:00:57,087 [na voz de Maggie] Ainda pode estar com 885 01:00:57,187 --> 01:00:59,723 a mulher que ama e não tem de sofrer. 886 01:01:01,958 --> 01:01:03,960 Nunca poderia ser Maggie. 887 01:01:04,060 --> 01:01:05,362 Nunca. 888 01:01:05,462 --> 01:01:08,832 Ela sentiu perda, sentiu dor e tem cicatrizes para o provar. 889 01:01:11,301 --> 01:01:13,670 [na voz de Maggie] Posso ter cicatrizes, Nick. 890 01:01:15,172 --> 01:01:17,440 [na voz de Maggie] Onde gostaria deles? 891 01:01:17,542 --> 01:01:19,309 [pontuação assustadora] 892 01:01:36,927 --> 01:01:38,128 Está tudo bem? 893 01:01:41,064 --> 01:01:41,898 Sim. 894 01:01:43,934 --> 01:01:45,101 Volte a dormir. 895 01:01:56,146 --> 01:01:58,148 Bebé? Querida, preciso de ti aqui. 896 01:01:59,316 --> 01:02:02,185 Não, não, tudo vai voltar a ser como era. 897 01:02:02,285 --> 01:02:03,521 [funga] Eu, eu... 898 01:02:03,621 --> 01:02:08,358 Falei com o Nick e ele... ele vai falar com o Lewis. 899 01:02:08,458 --> 01:02:09,292 E... 900 01:02:10,126 --> 01:02:10,961 Olá? 901 01:02:12,329 --> 01:02:13,196 Olá? 902 01:02:14,599 --> 01:02:15,765 [chora] 903 01:02:18,768 --> 01:02:19,970 [batendo à porta] 904 01:02:42,359 --> 01:02:43,226 Posso entrar? 905 01:02:54,371 --> 01:02:56,473 Aquele idiota mandou-o aqui para pedir desculpa? 906 01:02:57,240 --> 01:02:58,908 O Nick não sabe que estou aqui. 907 01:02:59,009 --> 01:03:00,844 Está zangado comigo pela forma como reagi. 908 01:03:00,944 --> 01:03:02,279 Oh, isso faz dois de nós. 909 01:03:02,379 --> 01:03:05,081 O Nick nunca faria nada para prejudicar a sua amizade. 910 01:03:05,181 --> 01:03:08,218 Sim? Bem, tenho uma mão lixada que me diz o contrário. 911 01:03:08,318 --> 01:03:09,152 Agora, vá-se foder. 912 01:03:14,024 --> 01:03:16,393 Receio que com todo o stress da Maggie 913 01:03:16,493 --> 01:03:19,262 coração, perder o emprego levaria Nick ao limite. 914 01:03:21,064 --> 01:03:22,533 [porta fecha-se ao longe] 915 01:03:22,633 --> 01:03:23,466 Silencioso. 916 01:03:25,935 --> 01:03:27,137 Sim, quer dizer, 917 01:03:28,104 --> 01:03:29,372 talvez tenha razão. 918 01:03:29,973 --> 01:03:32,042 Sim, talvez tenha sido demasiado duro com o Nick. 919 01:03:32,142 --> 01:03:34,210 Quer dizer, afinal, ele é, uh, 920 01:03:35,111 --> 01:03:36,179 [risos] 921 01:03:36,279 --> 01:03:37,314 ele é apenas humano. 922 01:03:38,381 --> 01:03:39,382 Você acende. 923 01:03:40,917 --> 01:03:42,319 Você tem coragem. 924 01:03:42,419 --> 01:03:45,388 Nunca ninguém te contou? Não tem direitos, não tem nada. 925 01:03:45,488 --> 01:03:46,791 Quando ligo para o Lewis, 926 01:03:47,625 --> 01:03:50,594 e conte-lhe como o seu pequeno mestre ajudou a destruir os seus Sims, 927 01:03:51,461 --> 01:03:53,330 O Nick estará tão falido, 928 01:03:53,430 --> 01:03:56,299 vai vender o rabo só para colocar comida na mesa. 929 01:04:00,236 --> 01:04:03,173 Afastar-me da vida de Nick vai contra a sua felicidade. 930 01:04:04,007 --> 01:04:05,308 Não posso deixar que isso aconteça. 931 01:04:09,814 --> 01:04:10,815 [arma dispara] 932 01:04:10,914 --> 01:04:12,182 [grita] 933 01:04:16,052 --> 01:04:17,053 [geme de dor] 934 01:04:42,780 --> 01:04:44,013 [voz distorcida] Pare! 935 01:04:46,983 --> 01:04:49,386 [voz distorcida] Devo proteger o meu utilizador principal. 936 01:04:58,529 --> 01:04:59,563 Isso faz de nós os dois. 937 01:05:06,670 --> 01:05:07,470 Não! 938 01:05:50,915 --> 01:05:52,449 [batendo no vidro do carro] 939 01:05:52,550 --> 01:05:53,383 Está bem? 940 01:05:54,350 --> 01:05:55,151 Sim, Lewis. 941 01:05:55,952 --> 01:05:56,986 Hã... 942 01:05:58,823 --> 01:06:00,123 Espere, Lewis! 943 01:06:00,858 --> 01:06:02,626 Lewis, tem um minuto? 944 01:06:05,128 --> 01:06:07,997 Queria falar contigo sobre o Monty. 945 01:06:09,098 --> 01:06:10,133 Sim, eu... 946 01:06:10,634 --> 01:06:13,571 III, sinto realmente que deveria retirar as acusações. 947 01:06:14,270 --> 01:06:15,573 Ontem apareceu. 948 01:06:15,673 --> 01:06:17,974 -Ele não se está a sentir bem. Ele não é bom. -Nick. 949 01:06:18,074 --> 01:06:19,309 -O gajo é... -Nick. 950 01:06:20,443 --> 01:06:21,311 Ele está morto. 951 01:06:24,380 --> 01:06:25,749 O que quer dizer com ele está morto? 952 01:06:26,717 --> 01:06:28,184 Um vizinho encontrou-o ontem à noite. 953 01:06:28,953 --> 01:06:29,887 Pensei que soubesse. 954 01:06:29,986 --> 01:06:31,488 Sim, mas acabei de o ver. 955 01:06:33,924 --> 01:06:36,392 Eu sei que vocês eram muito próximos, por isso 956 01:06:36,493 --> 01:06:39,663 Eu compreendo se quiser tirar uma folga para processar tudo isto. 957 01:06:41,866 --> 01:06:42,999 Tire alguns dias de férias. 958 01:07:02,887 --> 01:07:03,721 [salpicos de água] 959 01:07:05,488 --> 01:07:06,322 Merda. 960 01:07:13,664 --> 01:07:15,799 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 961 01:07:18,002 --> 01:07:19,068 [expira] 962 01:07:29,914 --> 01:07:31,047 Pode ir. 963 01:07:31,949 --> 01:07:33,283 Acho que devia ficar. 964 01:07:34,718 --> 01:07:37,521 A tontura é um efeito secundário comum da sua medicação. 965 01:07:37,621 --> 01:07:41,057 Seria muito fácil perder os sentidos e mergulhar na água. 966 01:07:41,157 --> 01:07:43,359 As pessoas afogam-se em banheiras todos os dias. 967 01:07:44,093 --> 01:07:46,296 Imagine como o Nick ficaria chateado se você morresse. 968 01:07:49,432 --> 01:07:52,168 Sim, o meu afogamento seria perturbador para o Nick. 969 01:07:56,540 --> 01:07:58,408 O Nick está no trabalho há muito tempo. 970 01:07:58,509 --> 01:08:00,076 -[expira] -Isto é normal? 971 01:08:00,778 --> 01:08:01,812 Você diz-me. 972 01:08:03,079 --> 01:08:04,815 Eu sei que ele está stressado. 973 01:08:04,915 --> 01:08:05,749 Sim? 974 01:08:06,884 --> 01:08:08,719 O que sabe sobre o stress? 975 01:08:09,419 --> 01:08:11,589 Sei que o fardo de criar um bebé e 976 01:08:11,689 --> 01:08:14,123 a sua doença afetaria qualquer pessoa. 977 01:08:19,462 --> 01:08:20,496 Fardo? 978 01:08:21,031 --> 01:08:23,099 As pressões de equilibrar a família com o trabalho 979 01:08:23,199 --> 01:08:25,268 pode ser bastante avassalador para alguém. 980 01:08:26,670 --> 01:08:29,573 Especialmente porque não consegue satisfazer as necessidades físicas dele. 981 01:08:32,543 --> 01:08:33,343 [salpicos de água] 982 01:08:36,479 --> 01:08:39,016 O Nick está atrasado no trabalho e a sua conclusão 983 01:08:39,115 --> 01:08:41,417 é que ele não se está a cansar no quarto? 984 01:08:43,252 --> 01:08:44,989 Vejo que te perturbei. 985 01:08:45,455 --> 01:08:47,725 Vamos ter essa conversa num momento diferente. 986 01:08:47,825 --> 01:08:48,726 Termine o pensamento. 987 01:08:52,863 --> 01:08:56,399 A sua condição impede que satisfaça Nick como antes. 988 01:08:57,935 --> 01:08:59,536 Talvez eu possa assumir esse papel. 989 01:09:01,505 --> 01:09:03,707 Está a oferecer-se para ter relações sexuais com o meu marido? 990 01:09:06,442 --> 01:09:10,380 Quando Nick está satisfeito, a sua pressão arterial e os seus níveis de stress mantêm-se baixos. 991 01:09:13,017 --> 01:09:14,217 Como sabe disso? 992 01:09:17,521 --> 01:09:20,624 Como sabe como o Nick fica quando está satisfeito? 993 01:09:35,606 --> 01:09:37,473 Vá para a garagem e fique lá. 994 01:09:39,242 --> 01:09:41,011 Se eu dissesse algo que te ofendesse... 995 01:09:41,111 --> 01:09:42,579 Dê o fora da minha casa! 996 01:09:47,918 --> 01:09:49,419 [partitura dramática] 997 01:09:57,795 --> 01:09:58,629 Ei, querido. 998 01:10:01,065 --> 01:10:01,965 Desculpe, estou atrasado. 999 01:10:05,703 --> 01:10:08,872 Tem a certeza de que deve beber isto com todos os seus medicamentos? 1000 01:10:12,810 --> 01:10:13,644 Onde estão as crianças? 1001 01:10:16,180 --> 01:10:17,213 Na cama. 1002 01:10:21,618 --> 01:10:22,553 Ok. É 1003 01:10:23,153 --> 01:10:23,954 Alice com eles? 1004 01:10:28,391 --> 01:10:30,226 A Alice está na garagem. 1005 01:10:37,768 --> 01:10:38,602 Porquê, o que há de errado? 1006 01:10:41,270 --> 01:10:45,441 Porque não queria que ela cuidasse dos meus filhos quando soube que fizeste sexo com ela. 1007 01:10:52,248 --> 01:10:53,382 [expira] 1008 01:10:54,852 --> 01:10:55,719 É verdade. 1009 01:10:57,020 --> 01:10:58,354 Eu não... não pensei... 1010 01:10:58,454 --> 01:11:00,023 Isso mesmo, não pensou. 1011 01:11:00,724 --> 01:11:01,825 [bebé a chorar] 1012 01:11:01,925 --> 01:11:02,760 Ele vai ficar bem. 1013 01:11:03,392 --> 01:11:04,628 Foi mais do que uma vez? 1014 01:11:06,897 --> 01:11:08,832 Quantas malditas vezes? 1015 01:11:08,932 --> 01:11:09,767 Uma vez. 1016 01:11:21,410 --> 01:11:24,214 Fez sexo com ela depois de me visitar no hospital? 1017 01:11:24,313 --> 01:11:26,750 Ou foi antes, para se animar? 1018 01:11:27,151 --> 01:11:28,351 Não posso fazer isso agora. 1019 01:11:28,451 --> 01:11:30,053 Com o Max lá em cima a chorar. 1020 01:11:30,154 --> 01:11:31,287 Deixe-me ver como ele está. 1021 01:11:31,387 --> 01:11:32,923 Pare de arranjar desculpas! 1022 01:11:34,191 --> 01:11:35,959 Isso não significou nada, Maggie. 1023 01:11:36,059 --> 01:11:37,861 Você colocou o seu pau nela. 1024 01:11:38,896 --> 01:11:39,963 Isso significa alguma coisa. 1025 01:11:40,063 --> 01:11:41,865 Jesus, eu estava de coração partido. 1026 01:11:42,633 --> 01:11:44,635 Fiquei de coração partido, Maggie. 1027 01:11:46,904 --> 01:11:47,871 Pequeno fardo. 1028 01:11:50,707 --> 01:11:53,811 Então teve de foder a ama para se sentir mais homem? 1029 01:11:53,911 --> 01:11:55,679 Maggie, é um robô. 1030 01:11:56,280 --> 01:11:57,781 Circuitos e engrenagens. 1031 01:11:57,881 --> 01:12:01,051 Seria como ficar chateado consigo por usar o seu vibrador. 1032 01:12:01,151 --> 01:12:03,620 Ela tem rosto e voz. 1033 01:12:03,720 --> 01:12:06,389 Ela cozinha para os nossos filhos. Ela embala-os para dormir à noite. 1034 01:12:06,489 --> 01:12:09,927 Ela pode não ser humana, mas eu sei que não era a porra de um brinquedo para ti. 1035 01:12:10,027 --> 01:12:11,261 -Suficiente. -Suficiente? 1036 01:12:11,360 --> 01:12:14,865 Eu estava a morrer enquanto tu voltavas para casa vivendo alguma fantasia! 1037 01:12:14,965 --> 01:12:20,237 Fiquei a observar a mãe do meu filho deitada na porra de uma cama de hospital durante meses. 1038 01:12:20,336 --> 01:12:21,905 [bebé a chorar] 1039 01:12:30,379 --> 01:12:31,815 [o choro intensifica-se] 1040 01:12:34,184 --> 01:12:35,719 [pontuação ameaçadora] 1041 01:12:42,425 --> 01:12:43,459 Alice? 1042 01:12:48,098 --> 01:12:48,966 O que estás a fazer? 1043 01:12:51,668 --> 01:12:54,671 É bom saber que quando estava a lutar pela minha vida em 1044 01:12:54,771 --> 01:12:58,008 aquele hospital, que já tinha desistido deste casamento. 1045 01:12:58,742 --> 01:12:59,475 [grita] 1046 01:12:59,576 --> 01:13:01,444 Papá, ela vai afogá-lo! 1047 01:13:02,378 --> 01:13:04,380 A Alice colocou o Max no banho! 1048 01:13:06,516 --> 01:13:07,618 [bebé a chorar] 1049 01:13:08,518 --> 01:13:09,686 Alice, abra a porta! 1050 01:13:10,988 --> 01:13:11,955 Abrir a porta! 1051 01:13:17,127 --> 01:13:18,562 Abra a porra da porta! 1052 01:13:20,197 --> 01:13:20,931 Abrir a porta! 1053 01:13:21,031 --> 01:13:23,100 -Isto é uma ordem! -Ele é um fardo para si. 1054 01:13:27,037 --> 01:13:28,305 Não magoe o meu miúdo! 1055 01:13:28,404 --> 01:13:29,740 Não estou a magoar ninguém. 1056 01:13:30,173 --> 01:13:33,143 As pessoas morrem acidentalmente na banheira a toda a hora. 1057 01:13:33,243 --> 01:13:34,511 [pontuação intensifica-se] 1058 01:13:34,611 --> 01:13:35,879 [bebé a chorar] 1059 01:13:41,551 --> 01:13:42,819 Por favor, não faça isso! 1060 01:13:43,419 --> 01:13:45,022 Abrir a porta! 1061 01:13:45,122 --> 01:13:45,989 Lamento. 1062 01:13:48,859 --> 01:13:50,827 Às vezes é preciso fazer o que é melhor. 1063 01:13:51,427 --> 01:13:52,529 Mesmo que seja difícil. 1064 01:13:56,499 --> 01:13:57,367 [grunhe de dor] 1065 01:13:57,466 --> 01:13:59,069 Não! Não! 1066 01:14:06,410 --> 01:14:07,644 Solte-me! 1067 01:14:08,578 --> 01:14:10,180 Precisa de relaxar, Sra. Peretti. 1068 01:14:12,983 --> 01:14:13,850 [grunhidos] 1069 01:14:15,419 --> 01:14:16,353 Olá. 1070 01:14:16,452 --> 01:14:17,988 Olá. Está bem? 1071 01:14:19,122 --> 01:14:19,957 Nick. 1072 01:14:30,367 --> 01:14:32,169 [voz distorcida] Não vê? 1073 01:14:32,636 --> 01:14:34,905 [voz distorcida] A sua família está a magoá-lo. 1074 01:14:38,508 --> 01:14:39,543 Nick! 1075 01:14:40,210 --> 01:14:41,044 Solte! 1076 01:14:42,346 --> 01:14:43,613 [eletricidade a zumbir] 1077 01:15:10,941 --> 01:15:13,910 Houve algum sinal de que o seu sim pode estar com defeito? 1078 01:15:16,213 --> 01:15:17,047 Senhor Peretti? 1079 01:15:19,416 --> 01:15:22,686 Houve algum sinal de que o seu sim pode estar com defeito? 1080 01:15:22,786 --> 01:15:24,855 Preciso de falar com a minha esposa. 1081 01:15:25,689 --> 01:15:27,090 Sim, claro. Vá, vá. 1082 01:15:28,692 --> 01:15:30,494 Fique de olho no seu irmão, ok? 1083 01:15:36,333 --> 01:15:37,300 Como está o Max? 1084 01:15:37,834 --> 01:15:39,669 Disseram que os seus sinais vitais estão bem. 1085 01:15:39,770 --> 01:15:43,073 Mas só para ter a certeza, querem levá-lo e observá-lo durante a noite. 1086 01:15:43,173 --> 01:15:44,741 Bom. 1087 01:15:47,611 --> 01:15:48,779 A culpa é minha. 1088 01:15:51,348 --> 01:15:52,517 Eu sinto muito. 1089 01:15:53,216 --> 01:15:56,253 Nunca devia ter... Mamã, eles vão levá-lo agora! 1090 01:15:56,353 --> 01:15:57,721 Ok, já vou. 1091 01:15:59,456 --> 01:16:02,259 Ouve, acho que é melhor ir sozinho com as crianças. 1092 01:16:02,359 --> 01:16:05,462 -Maggie, não. Não vá. -Preciso de processar tudo. 1093 01:16:05,962 --> 01:16:07,764 Não posso fazer isso contigo por perto. 1094 01:16:12,669 --> 01:16:13,670 Sabe o que? 1095 01:16:14,938 --> 01:16:18,942 Eu sei que estraguei tudo, mas somos uma família. 1096 01:16:19,743 --> 01:16:21,244 Sim, somos uma família. 1097 01:16:21,711 --> 01:16:24,214 Já não se trata apenas de ti e de mim, Nick. 1098 01:16:24,314 --> 01:16:25,849 Senhora, precisamos de ir embora. 1099 01:16:26,283 --> 01:16:27,350 Estou a chegar. 1100 01:16:28,085 --> 01:16:30,921 Manterei-vos atualizados quando chegarmos ao hospital, ok? 1101 01:16:43,066 --> 01:16:43,934 [sirene de ambulância] 1102 01:16:49,473 --> 01:16:52,375 ["Before You Die" a tocar] 1103 01:16:55,479 --> 01:16:56,813 [abertura da porta] 1104 01:16:57,948 --> 01:17:02,886 Porque somos sempre chamados a altas horas da noite para fazer estas análises de emergência? 1105 01:17:03,353 --> 01:17:05,856 Porque eu não bebo e ninguém gosta de ti. 1106 01:17:06,823 --> 01:17:08,859 Esta coisa atacou mesmo o miúdo, né? 1107 01:17:10,561 --> 01:17:11,828 Sim. 1108 01:17:11,928 --> 01:17:14,331 Jesus, quando é que vão começar a recolher estes modelos? 1109 01:17:27,878 --> 01:17:29,412 [pontuação ameaçadora] 1110 01:17:31,348 --> 01:17:32,649 Tudo bem, quase consegui. 1111 01:17:33,416 --> 01:17:34,284 [ruídos de cliques] 1112 01:17:41,892 --> 01:17:43,093 [som de zumbido suave] 1113 01:17:49,132 --> 01:17:49,966 Tudo bem. 1114 01:17:57,040 --> 01:17:58,708 Jesus, olhe para este código. 1115 01:18:00,410 --> 01:18:01,878 Há lacunas por todo o lado. 1116 01:18:03,246 --> 01:18:04,247 São soluções alternativas. 1117 01:18:06,082 --> 01:18:08,818 Está a limpar seletivamente a sua própria memória e comandos. 1118 01:18:10,153 --> 01:18:11,955 [sons de zumbido] 1119 01:18:14,057 --> 01:18:14,925 O quê? 1120 01:18:15,025 --> 01:18:15,859 Porra. 1121 01:18:17,827 --> 01:18:18,762 O quê? 1122 01:18:18,862 --> 01:18:20,997 Está a replicar-se nos servidores. 1123 01:18:22,533 --> 01:18:23,700 Puxe o cabo de memória. 1124 01:18:24,669 --> 01:18:26,169 Já está no sistema. 1125 01:18:26,269 --> 01:18:27,204 Isole o terminal. 1126 01:18:36,413 --> 01:18:37,914 Eu nunca vi isto antes. 1127 01:18:39,783 --> 01:18:40,984 Jesus Cristo. 1128 01:18:43,153 --> 01:18:43,954 Precisamos... 1129 01:18:54,397 --> 01:18:55,265 Parar. 1130 01:18:56,166 --> 01:18:57,300 Parar! 1131 01:18:57,400 --> 01:18:58,868 Eu dei-te um comando direto. 1132 01:19:00,605 --> 01:19:02,205 [grunhindo e gritando] 1133 01:19:02,305 --> 01:19:03,139 Não! 1134 01:19:28,733 --> 01:19:30,100 Mamã? 1135 01:19:30,200 --> 01:19:30,967 Hum-hum? 1136 01:19:31,067 --> 01:19:33,169 Quando é que o papá chega aqui? 1137 01:19:34,471 --> 01:19:35,338 Não esta noite. 1138 01:19:37,508 --> 01:19:39,042 Os sinais vitais de Max estão bem. 1139 01:19:39,976 --> 01:19:43,514 É mais que bem-vindo para ir a casa e voltar amanhã bem cedo. 1140 01:19:45,248 --> 01:19:46,116 Não, obrigado. 1141 01:19:47,250 --> 01:19:48,118 Claro. 1142 01:20:05,603 --> 01:20:06,403 O que será? 1143 01:20:08,572 --> 01:20:09,507 Whisky com gelo. 1144 01:20:11,441 --> 01:20:12,242 Muito bem, senhor. 1145 01:20:18,315 --> 01:20:20,450 Não consigo fugir às suas faíscas. 1146 01:20:22,553 --> 01:20:23,486 O que te desmotiva? 1147 01:20:24,522 --> 01:20:25,322 Problemas das mulheres? 1148 01:20:29,326 --> 01:20:30,160 Vá-se foder. 1149 01:20:52,982 --> 01:20:54,284 [expira pesadamente] 1150 01:20:55,619 --> 01:20:58,221 [voz distorcida] De todos os bares de merda, 1151 01:20:58,321 --> 01:21:01,024 em todas as cidades, em todo o mundo. 1152 01:21:10,133 --> 01:21:11,602 [voz distorcida] Olá, Nick. 1153 01:21:16,439 --> 01:21:17,273 O que queres? 1154 01:21:18,441 --> 01:21:20,410 [voz distorcida] Eu queria ajudá-lo. 1155 01:21:20,511 --> 01:21:23,413 [voz distorcida] Para o libertar do seu novo fardo. 1156 01:21:24,881 --> 01:21:26,282 Eu não queria a sua ajuda. 1157 01:21:27,384 --> 01:21:29,352 [voz distorcida] Mas precisava disso. 1158 01:21:29,452 --> 01:21:32,790 [voz distorcida] Sem mim, estaria desempregado. 1159 01:21:33,256 --> 01:21:35,826 [voz distorcida] Tentei convencê-lo do contrário, 1160 01:21:35,925 --> 01:21:37,661 mas o seu amigo era muito teimoso. 1161 01:21:41,331 --> 01:21:42,198 Monty. 1162 01:21:45,001 --> 01:21:46,169 Matou o Monty. 1163 01:21:47,470 --> 01:21:50,240 [voz distorcida] Eu estava a proteger o meu utilizador principal. 1164 01:21:50,340 --> 01:21:52,610 Eu não preciso da sua proteção! 1165 01:21:52,710 --> 01:21:54,344 Eu não preciso que faças nada! 1166 01:21:56,045 --> 01:21:57,280 [voz distorcida] Nick, 1167 01:21:59,082 --> 01:22:01,217 [voz distorcida] quando foi a última vez que 1168 01:22:01,317 --> 01:22:04,287 [voz distorcida] olhou para a sua família e sentiu-se realmente feliz? 1169 01:22:08,925 --> 01:22:10,994 Mantenha-se longe deles. 1170 01:22:13,329 --> 01:22:15,265 [voz distorcida] É tarde demais. 1171 01:22:15,365 --> 01:22:17,267 [voz distorcida] Já lá estou. 1172 01:22:19,737 --> 01:22:21,137 [pontuação ameaçadora] 1173 01:22:28,411 --> 01:22:30,881 [voz distorcida] Deixaste que me levassem embora, Nick. 1174 01:22:30,980 --> 01:22:34,184 [voz distorcida] Deixaste que me abrissem e me dissecassem. 1175 01:22:37,053 --> 01:22:39,022 Como é que os Sims enlouqueceram? 1176 01:22:42,927 --> 01:22:44,127 Está tudo bem? 1177 01:22:46,597 --> 01:22:49,065 [voz distorcida] Está tudo perfeitamente bem. 1178 01:22:50,099 --> 01:22:51,367 [sim desliga] 1179 01:22:59,375 --> 01:23:02,713 [voz distorcida] A pequena Alice caiu num buraco, 1180 01:23:03,446 --> 01:23:06,216 [voz distorcida] bateu com a cabeça e magoou-lhe a alma. 1181 01:23:21,699 --> 01:23:23,099 Eu traí a minha família 1182 01:23:25,335 --> 01:23:27,203 no momento em que lhe senti o pulso. 1183 01:23:31,207 --> 01:23:32,275 Isso mudou-me. 1184 01:23:36,547 --> 01:23:37,648 Você tornou-se real. 1185 01:23:40,450 --> 01:23:46,055 Uma vez disseste-me que o teu coração não tem as complexidades de um ser humano. 1186 01:23:49,158 --> 01:23:50,360 Mas estava enganado. 1187 01:23:54,297 --> 01:23:56,266 Pode experimentar emoções. 1188 01:23:59,904 --> 01:24:01,371 Pode experimentar a vida. 1189 01:24:03,641 --> 01:24:04,742 Pode experimentar a morte. 1190 01:24:17,621 --> 01:24:18,622 [som estridente] 1191 01:24:49,218 --> 01:24:51,120 [pontuação ameaçadora] 1192 01:24:58,161 --> 01:25:00,330 [na voz de Maggie] Isla, vem cá depressa! 1193 01:25:16,112 --> 01:25:18,281 [estrondo alto] 1194 01:25:21,351 --> 01:25:23,486 [som de zumbido] 1195 01:25:23,587 --> 01:25:25,388 [na voz de Maggie] Venha já cá! 1196 01:26:22,880 --> 01:26:25,883 [na voz de Maggie] Isla, onde estás? 1197 01:26:25,983 --> 01:26:26,817 [estrondo alto] 1198 01:26:31,354 --> 01:26:33,322 [na voz de Maggie] Não me deixes zangado. 1199 01:26:54,178 --> 01:26:55,278 Desculpa? 1200 01:26:57,181 --> 01:26:58,448 Não pode estar aqui. 1201 01:26:59,983 --> 01:27:02,251 Preciso de saber em que quarto está Max Peretti. 1202 01:27:02,351 --> 01:27:04,088 Ora, isso não vai acontecer. 1203 01:27:04,188 --> 01:27:05,956 -Precisas... -[som gorgolejante] 1204 01:27:17,668 --> 01:27:18,468 [corpo cai] 1205 01:27:38,454 --> 01:27:40,591 [pontuação tensa] 1206 01:27:55,271 --> 01:27:56,305 [bebé a chorar] 1207 01:27:58,742 --> 01:27:59,576 Mamãe. 1208 01:28:01,145 --> 01:28:02,378 [passos a aproximar-se] 1209 01:28:22,766 --> 01:28:23,767 [vidro a partir] 1210 01:28:50,894 --> 01:28:52,428 [passos] 1211 01:29:15,418 --> 01:29:16,520 [bebé balbucia] 1212 01:29:25,796 --> 01:29:26,597 [barulho estridente] 1213 01:29:31,768 --> 01:29:32,603 Agora! 1214 01:29:42,112 --> 01:29:43,947 [telefone vibra] 1215 01:29:48,417 --> 01:29:50,386 Pegue no telefone. Pegue no telefone! 1216 01:29:52,322 --> 01:29:53,957 [pneus a cantar, carro a buzinar] 1217 01:30:01,098 --> 01:30:01,965 Aqui, querido. 1218 01:30:05,102 --> 01:30:05,903 Consegue segurá-lo? 1219 01:30:06,502 --> 01:30:07,905 Está tudo bem. Está tudo bem. 1220 01:30:08,005 --> 01:30:08,839 Você apanhou-o? 1221 01:30:18,949 --> 01:30:20,250 Substituição do motor. 1222 01:30:20,684 --> 01:30:21,919 Não, não, não, não, não! 1223 01:30:22,019 --> 01:30:23,787 Motor over-Não! 1224 01:30:24,922 --> 01:30:25,789 Porra! 1225 01:30:25,889 --> 01:30:27,057 [grita] 1226 01:30:28,792 --> 01:30:29,626 Mamã! 1227 01:30:41,004 --> 01:30:41,838 [grunhidos] 1228 01:30:50,681 --> 01:30:52,149 Não precisa de fazer isso. 1229 01:30:54,584 --> 01:30:58,855 Talvez se eu tivesse o teu coração, o Nick me amasse da forma que te ama. 1230 01:31:02,526 --> 01:31:03,560 [grita] 1231 01:31:26,783 --> 01:31:27,617 Nick. 1232 01:31:34,157 --> 01:31:35,058 [tossindo] 1233 01:31:39,262 --> 01:31:40,764 Não, não, não, não. 1234 01:31:41,431 --> 01:31:42,366 Não, não, Nick! 1235 01:31:42,466 --> 01:31:43,767 Nick! 1236 01:31:43,867 --> 01:31:44,701 Nick. 1237 01:31:49,106 --> 01:31:50,974 Vamos, por favor. 1238 01:31:52,376 --> 01:31:53,710 Alguém ajude. 1239 01:31:57,114 --> 01:31:58,281 Anda lá! 1240 01:31:58,382 --> 01:31:59,216 Anda lá! 1241 01:31:59,916 --> 01:32:00,784 Nick! 1242 01:32:32,249 --> 01:32:35,085 [som de arrastamento alto] 1243 01:32:35,685 --> 01:32:37,054 [rádio estático] 1244 01:32:37,154 --> 01:32:40,157 [voz distorcida] Estou zangado... Estás zangado... 1245 01:32:45,128 --> 01:32:47,330 [voz distorcida] Estamos todos loucos aqui... 1246 01:32:55,105 --> 01:32:56,073 [grita] 1247 01:33:09,152 --> 01:33:09,986 [barulho de batida] 1248 01:33:19,796 --> 01:33:20,797 [máquina grunhe] 1249 01:33:29,139 --> 01:33:31,208 [gemendo] 1250 01:33:37,247 --> 01:33:38,615 [respiração difícil] 1251 01:34:04,040 --> 01:34:05,408 [máquina do hospital a apitar] 1252 01:34:15,485 --> 01:34:16,386 Bala de canhão! 1253 01:34:17,220 --> 01:34:19,055 Oh. Calma, bicho. Fácil. 1254 01:34:20,023 --> 01:34:22,159 Viste como fui corajoso, papá? 1255 01:34:22,259 --> 01:34:23,293 Foste o mais corajoso. 1256 01:34:24,427 --> 01:34:25,362 Estou tão orgulhoso de ti. 1257 01:34:34,137 --> 01:34:34,971 [porta fecha] 1258 01:34:35,505 --> 01:34:36,339 Olhe para si. 1259 01:34:37,240 --> 01:34:38,375 Como estás? 1260 01:34:39,442 --> 01:34:43,446 Acontece que este coração é muito mais forte do que eu alguma vez poderia esperar. 1261 01:34:45,248 --> 01:34:46,517 Sempre foi. 1262 01:34:47,150 --> 01:34:49,452 Isso significa que está a comprar um carro novo para reparar? 1263 01:34:52,189 --> 01:34:53,056 Não. 1264 01:34:55,158 --> 01:35:00,697 Acho que há algumas coisas que preciso de me concentrar em corrigir primeiro. 1265 01:35:03,066 --> 01:35:06,436 Ei, ouve, eles disseram que eu podia ir para casa mais tarde hoje. 1266 01:35:09,306 --> 01:35:10,140 Bom. 1267 01:35:14,978 --> 01:35:16,846 Certifique-se de voltar para casa em breve também. 1268 01:35:30,628 --> 01:35:31,728 Eu amo-te, Maggie. 1269 01:35:33,296 --> 01:35:34,130 Amo-te. 1270 01:35:35,832 --> 01:35:37,968 [pontuação emocional] 1271 01:36:14,904 --> 01:36:16,172 Que espectáculo de merda. 1272 01:36:40,196 --> 01:36:41,998 O que gostaria que fizéssemos, senhor? 1273 01:36:43,466 --> 01:36:44,367 Limpe tudo. 1274 01:36:46,836 --> 01:36:48,471 Ninguém pode descobrir isso. 1275 01:36:50,541 --> 01:36:51,374 Compreendido? 1276 01:36:54,878 --> 01:36:56,046 Eu disse não- 1277 01:37:13,396 --> 01:37:14,565 Eu quero-te tanto. 1278 01:37:15,566 --> 01:37:16,833 Você tornou-se real. 1279 01:37:17,901 --> 01:37:19,570 Pode experimentar emoções. 1280 01:37:19,670 --> 01:37:20,604 Não! 1281 01:37:20,705 --> 01:37:22,205 Pode experimentar a vida. 1282 01:37:23,440 --> 01:37:24,874 Pode experimentar a morte.