1 00:01:15,973 --> 00:01:17,173 Vuelve a la cama. 2 00:01:20,978 --> 00:01:22,345 Voy a llegar tarde al trabajo. 3 00:01:22,913 --> 00:01:24,380 Eres una mojigata. 4 00:01:24,480 --> 00:01:25,281 [se ríe] 5 00:01:26,750 --> 00:01:29,085 No siempre tienes que seguir todas las reglas. 6 00:01:29,185 --> 00:01:31,254 A veces es divertido romper algunos. 7 00:01:32,355 --> 00:01:36,660 Sabes, apuesto a que si nos esforzamos mucho, podremos ponerte a trabajar en poco tiempo. 8 00:01:36,760 --> 00:01:38,729 [bebé llorando] 9 00:01:41,130 --> 00:01:43,132 Esta noche tienes una cita. 10 00:01:47,103 --> 00:01:48,438 Debería levantar a los niños. 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,107 [ella gime] 12 00:01:51,207 --> 00:01:52,275 ¿Maggie? 13 00:01:52,843 --> 00:01:53,744 ¿Qué ocurre? 14 00:01:54,143 --> 00:01:55,746 ¿Qué pasa, Maggie? 15 00:01:55,846 --> 00:01:57,581 Maggie, ¿qué pasa? ¿Maggie? 16 00:01:59,049 --> 00:02:03,252 [puntuación ominosa] 17 00:02:03,353 --> 00:02:05,689 Bienvenido a Kobol Industries. 18 00:02:06,322 --> 00:02:08,124 La vida simplificada. 19 00:02:09,158 --> 00:02:11,160 Papá, ¿podemos comer lasaña para cenar? 20 00:02:11,260 --> 00:02:12,863 Esa es la receta de tu mamá, bicho. 21 00:02:13,597 --> 00:02:14,565 Bueno. 22 00:02:15,264 --> 00:02:16,834 ¡Vaya, mira éste! 23 00:02:16,934 --> 00:02:18,301 ¡Oye, oye, oye! ¡Quédate cerca! 24 00:02:19,335 --> 00:02:22,106 Abstenerse de tocar ningún Sim. 25 00:02:22,205 --> 00:02:23,172 Gracias. 26 00:02:23,272 --> 00:02:24,742 ¡Papá, mira qué reales son! 27 00:02:26,376 --> 00:02:27,845 Bienvenido a Kobol. 28 00:02:27,945 --> 00:02:29,647 ¿Cómo podemos simplificarte la vida? 29 00:02:29,747 --> 00:02:32,181 Sólo me interesaba un modelo de casa. 30 00:02:32,281 --> 00:02:33,383 Excelente. 31 00:02:33,517 --> 00:02:36,486 Todos nuestros modelos vienen con un paquete Home-Plus, 32 00:02:36,587 --> 00:02:38,822 que incluye las tres C: cocinar, limpiar y cuidar a los niños. 33 00:02:38,922 --> 00:02:42,325 Y hay actualizaciones para todo, desde masajes tailandeses hasta contabilidad. 34 00:02:42,425 --> 00:02:45,395 Sí, lo sé todo sobre ellos. Algunos de nuestros vecinos los tienen. 35 00:02:45,495 --> 00:02:47,531 -Si tienes uno- -Así no, no lo tienen. 36 00:02:47,631 --> 00:02:49,967 Por favor presente su tarjeta al cajero. 37 00:02:50,067 --> 00:02:53,837 Todas nuestras unidades de IA vienen con un núcleo positrónico y un procesador de 50 gigahercios. 38 00:02:53,937 --> 00:02:56,540 Esta cosa podría coordinar una misión de la NASA mientras 39 00:02:56,640 --> 00:02:59,109 jugando un millón de partidas de ajedrez simultáneamente. 40 00:02:59,208 --> 00:03:00,911 Y estas unidades se adaptan automáticamente. 41 00:03:01,011 --> 00:03:05,281 Personalizan su programación, evolucionando constantemente para adaptarse a sus necesidades. 42 00:03:05,916 --> 00:03:08,619 Cuanto más aprenden, mejor sirven. 43 00:03:11,555 --> 00:03:12,388 [tararea] 44 00:03:14,992 --> 00:03:16,727 ¿Cuánta supervisión necesita? 45 00:03:16,827 --> 00:03:20,329 Una vez que llega una unidad, realizará una evaluación rápida, unas pocas preguntas simples. 46 00:03:20,430 --> 00:03:23,967 Luego podrás irte por un año y regresar a una casa perfecta. 47 00:03:24,068 --> 00:03:26,402 ¿Qué opinas de ello, bicho? 48 00:03:26,503 --> 00:03:27,370 ¿Mismo? 49 00:03:29,238 --> 00:03:30,473 ¿Tenemos suficiente tiempo? 50 00:03:31,175 --> 00:03:32,475 Sí, tenemos tiempo suficiente. 51 00:03:32,576 --> 00:03:35,179 No te importa si nos vamos temprano, ¿verdad? 52 00:03:35,278 --> 00:03:36,780 No, tú haces lo que quieres. 53 00:03:38,082 --> 00:03:38,916 Mira esto. 54 00:03:39,650 --> 00:03:41,552 Sí, caminaremos hasta... 55 00:03:41,652 --> 00:03:43,453 No lo sé, cariño. Es muy lejos. 56 00:03:45,488 --> 00:03:49,593 Bueno, tienes que entender que nuestros nuevos modelos pueden planchar tan bien como cualquier humano. 57 00:03:49,693 --> 00:03:51,628 Controlan la temperatura... 58 00:03:52,563 --> 00:03:54,397 [charla] 59 00:03:54,497 --> 00:03:55,966 Deja de regañarme. 60 00:03:56,066 --> 00:03:59,536 ¿Por qué no vas a hablar con Jeff? Cuando vuelvas, lo solucionaremos. 61 00:03:59,636 --> 00:04:01,739 Disculpe, ¿hace usted lasaña? 62 00:04:03,807 --> 00:04:04,675 ¡Mismo! 63 00:04:05,776 --> 00:04:06,810 ¡Mismo! 64 00:04:07,211 --> 00:04:09,378 No se preocupe señor. Tengo seguridad en ello. 65 00:04:10,114 --> 00:04:11,515 ¿Este es tuyo? 66 00:04:13,717 --> 00:04:14,685 Dios, nena. 67 00:04:15,085 --> 00:04:18,321 Te dije que te quedaras cerca. ¿Estás intentando provocarme un infarto? 68 00:04:18,421 --> 00:04:19,757 Lo siento, papá. 69 00:04:19,957 --> 00:04:22,960 ¿Quieres que la cuide por ti mientras terminas de comprar? 70 00:04:27,698 --> 00:04:28,732 Sí. 71 00:04:28,832 --> 00:04:30,701 Puedes quedártela si quieres, sí. 72 00:04:31,201 --> 00:04:32,401 Ponla a trabajar. 73 00:04:32,503 --> 00:04:34,071 Oh, eso será perfecto. 74 00:04:34,470 --> 00:04:37,007 Su pequeña estatura es ideal para limpiar los hornos. 75 00:04:40,244 --> 00:04:41,310 Es una broma. 76 00:04:42,212 --> 00:04:43,814 Nuestra nueva serie Aeon. 77 00:04:44,214 --> 00:04:46,216 La IA más sofisticada del planeta. 78 00:04:46,315 --> 00:04:49,887 Y estos modelos están diseñados específicamente para imitar las emociones humanas. 79 00:04:49,987 --> 00:04:52,723 Y son especialmente buenos tratando con niños. 80 00:04:52,823 --> 00:04:53,991 Puedo ver. 81 00:04:54,091 --> 00:04:56,693 Papá, ¿podemos traerla, por favor? 82 00:04:56,794 --> 00:04:57,928 ¿Por favor? 83 00:05:02,065 --> 00:05:04,902 Escucha, llego un poco tarde. Solo necesito dejarte... 84 00:05:05,002 --> 00:05:06,270 ¿Eh, Max? ¿Max? ¿Max? 85 00:05:06,369 --> 00:05:07,470 [bebé balbucea] 86 00:05:08,371 --> 00:05:11,675 Solo necesito dejar a Isla en la escuela y luego me dirigiré hacia allá. 87 00:05:12,441 --> 00:05:13,777 Nos hemos quedado sin leche. 88 00:05:13,877 --> 00:05:14,878 [Cubiertos metálicos chocan] 89 00:05:15,712 --> 00:05:17,047 Uhh, sí. 90 00:05:17,147 --> 00:05:20,150 Mmm... Dile a Monty que tenga a los chicos listos en la plataforma aérea. 91 00:05:20,250 --> 00:05:22,619 Sí, la barandilla debe estar terminada a finales del día. 92 00:05:22,719 --> 00:05:26,056 - [Suena el timbre] -Sí, me tengo que ir. Está bien, me tengo que ir. 93 00:05:26,156 --> 00:05:27,024 Come, ¿vale? 94 00:05:31,728 --> 00:05:33,096 Buenos días, señor Peretti. 95 00:05:34,565 --> 00:05:35,666 ¿Puedo entrar? 96 00:05:37,267 --> 00:05:38,101 Sí, claro. 97 00:05:41,038 --> 00:05:41,872 [bebé balbucea] 98 00:05:42,806 --> 00:05:43,640 Lo siento mucho. 99 00:05:45,742 --> 00:05:47,845 Las mañanas son un poco locas aquí. 100 00:05:52,649 --> 00:05:54,417 Isla, ve a vestirte para la escuela. 101 00:05:54,518 --> 00:05:55,786 Pero ella acaba de llegar. 102 00:05:55,886 --> 00:05:57,721 Ve a vestirte para ir a la escuela. Vamos. 103 00:05:59,790 --> 00:06:01,490 No soy compañía, señor Peretti. 104 00:06:02,793 --> 00:06:04,561 No tienes que ordenar por mí. 105 00:06:07,130 --> 00:06:08,999 Necesitaré los horarios de todos, 106 00:06:09,465 --> 00:06:13,770 horarios de inicio de clases, viajes compartidos, actividades extracurriculares. 107 00:06:16,340 --> 00:06:18,242 [barandilla de escalera traqueteando] 108 00:06:18,609 --> 00:06:21,144 Eh, sí, he tenido intención de arreglar eso. 109 00:06:23,146 --> 00:06:24,548 Estoy feliz de hacerlo por ti. 110 00:06:28,218 --> 00:06:31,188 Como propietario, usted ha sido designado como usuario principal, 111 00:06:31,622 --> 00:06:34,691 que le brinda control sobre las tareas y las actualizaciones de software. 112 00:06:35,491 --> 00:06:38,829 ¿Hay alguien más a quien le gustaría otorgarle el estado de usuario principal? 113 00:06:40,396 --> 00:06:41,531 No, supongo que no. 114 00:06:42,065 --> 00:06:44,534 -Vamos, que voy a llegar tarde. -Sí, sí, sí. 115 00:06:44,635 --> 00:06:46,036 Tenemos que ir a la escuela. 116 00:06:46,136 --> 00:06:46,970 Puedo tomarlos 117 00:06:48,705 --> 00:06:50,908 Simplemente limpia un poco por aquí si no te importa. 118 00:06:51,008 --> 00:06:53,644 Si te hace la vida más sencilla, no me importa en absoluto. 119 00:06:54,678 --> 00:06:55,879 ¿Cómo se llama, papá? 120 00:06:56,546 --> 00:06:58,015 Todavía no tengo nombre. 121 00:06:58,582 --> 00:07:00,517 ¿Cómo te gustaría llamarme, Nick? 122 00:07:01,785 --> 00:07:02,619 Oh... 123 00:07:03,787 --> 00:07:05,022 ¿Qué opinas, bicho? 124 00:07:10,694 --> 00:07:12,829 ¡Hey, vamos, vamos! 125 00:08:23,533 --> 00:08:24,835 ¡Ella limpió mi habitación! 126 00:08:27,137 --> 00:08:28,038 Bienvenido a casa, Nick. 127 00:08:28,739 --> 00:08:30,007 ¿Debo preparar la cena? 128 00:08:31,708 --> 00:08:32,843 La cena está servida. 129 00:08:35,612 --> 00:08:37,147 Huele muy bien. 130 00:08:39,116 --> 00:08:40,250 [Cubiertos tintineantes] 131 00:08:47,090 --> 00:08:47,891 ¿Qué ocurre? 132 00:08:48,825 --> 00:08:50,494 No es lo mismo que el de mamá. 133 00:08:50,594 --> 00:08:51,795 Lo lamento. 134 00:08:51,895 --> 00:08:53,897 La próxima vez probaré una receta diferente. 135 00:08:55,098 --> 00:08:56,933 [bebé llora] 136 00:08:57,034 --> 00:08:57,868 Oh. 137 00:08:59,169 --> 00:09:00,437 No, no, no, no. 138 00:09:00,837 --> 00:09:02,939 Eres una pequeña carga, ¿no? 139 00:09:03,540 --> 00:09:04,741 Nada más que problemas. 140 00:09:05,442 --> 00:09:08,678 ¿Quieres que lo lleve arriba para que no te moleste? 141 00:09:10,013 --> 00:09:11,048 No, está bien. 142 00:09:11,648 --> 00:09:13,650 Quizás puedas simplemente prepararle un baño. 143 00:09:14,384 --> 00:09:15,252 Por supuesto. 144 00:09:37,307 --> 00:09:39,109 [perro ladrando a lo lejos] 145 00:09:54,458 --> 00:09:56,259 [traqueteo de silla] 146 00:10:05,035 --> 00:10:05,702 [Isla grita] 147 00:10:05,802 --> 00:10:06,837 [rompiendo el frasco] 148 00:10:08,405 --> 00:10:09,239 ¡Mismo! 149 00:10:11,007 --> 00:10:11,708 Estoy bien. 150 00:10:11,808 --> 00:10:13,009 Alice me atrapó. 151 00:10:13,110 --> 00:10:16,012 -¿Qué pasó? -Estaba intentando recuperar un bocadillo. 152 00:10:18,014 --> 00:10:19,783 Tienes que tener más cuidado, bicho. 153 00:10:20,317 --> 00:10:21,685 Lo siento, papá. 154 00:10:25,355 --> 00:10:26,223 ¿Estás bien? 155 00:10:28,291 --> 00:10:29,126 Estoy bien. 156 00:10:36,534 --> 00:10:38,101 [tocan la puerta] 157 00:10:38,201 --> 00:10:39,035 ¿Sí? 158 00:10:55,252 --> 00:10:56,086 Lo lamento. 159 00:10:59,022 --> 00:11:01,057 Um, aquí. 160 00:11:02,692 --> 00:11:03,760 Son de Maggie. 161 00:11:07,632 --> 00:11:08,665 Gracias. 162 00:11:12,435 --> 00:11:13,470 ¿El daño es grave? 163 00:11:13,571 --> 00:11:15,172 ¿Necesito repararlo? 164 00:11:18,808 --> 00:11:20,877 [puntuación ominosa] 165 00:11:22,345 --> 00:11:23,780 Todo es perfecto, Nick. 166 00:11:28,385 --> 00:11:30,086 [sonido de sirenas] 167 00:11:38,228 --> 00:11:39,129 ¡Mami! 168 00:11:39,229 --> 00:11:40,197 Oh. ¡Hola bebé! 169 00:11:40,297 --> 00:11:41,164 Vaya, vaya. 170 00:11:41,264 --> 00:11:43,700 -Tranquila. -Oh, está bien y pesada. 171 00:11:43,800 --> 00:11:45,835 ¿Qué te ha estado dando de comer tu padre, eh? 172 00:11:45,936 --> 00:11:48,038 -Alice ha estado preparando la cena. -Uh-oh. 173 00:11:48,138 --> 00:11:50,073 Ella es mucho mejor que papá. 174 00:11:50,173 --> 00:11:51,708 -¿Ah, de verdad? 175 00:11:51,808 --> 00:11:53,777 Me gustaría un reembolso si no lo fuera. 176 00:11:54,679 --> 00:11:55,745 Ella es mi amiga. 177 00:11:57,314 --> 00:11:58,281 Hi, Alice. 178 00:11:58,982 --> 00:12:00,183 Hola señora Peretti. 179 00:12:03,621 --> 00:12:05,288 ¿Hola, qué tal? 180 00:12:05,388 --> 00:12:06,456 ¿Necesitas algo? 181 00:12:06,890 --> 00:12:09,359 Oh, pedí agua hace una hora aproximadamente. 182 00:12:09,459 --> 00:12:12,862 Supongo que las enfermeras ya deberían haber terminado de sacarlo del pozo. 183 00:12:12,963 --> 00:12:15,465 Estoy segura de que Alice e Isla pueden encargarse de eso. 184 00:12:15,566 --> 00:12:16,466 ¿Sí? 185 00:12:16,567 --> 00:12:17,400 ¡Marzo! 186 00:12:21,037 --> 00:12:23,006 Dios, odio estar lejos de ustedes. 187 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Y no funciona, y simplemente... 188 00:12:26,910 --> 00:12:28,512 La espera es la parte más difícil. 189 00:12:28,613 --> 00:12:31,915 Vamos, estás en lo más alto de la lista. Lo sabes, ¿no? 190 00:12:32,015 --> 00:12:33,416 Será cualquier día de estos. 191 00:12:37,588 --> 00:12:40,457 Pensé que ibas a conseguir un viejo mayordomo inglés. 192 00:12:41,726 --> 00:12:43,628 Tu hija la eligió, no lo sé. 193 00:12:43,728 --> 00:12:44,794 Bien. 194 00:12:44,894 --> 00:12:46,296 Conozco a tu tipo. 195 00:12:46,396 --> 00:12:47,531 -¿Mi tipo? -Sí. 196 00:12:47,632 --> 00:12:48,733 ¿Qué? 197 00:12:49,366 --> 00:12:53,003 Entonces sabrás que me gustan las mujeres de sangre caliente y de lengua afilada. 198 00:12:56,906 --> 00:13:01,945 Oh, no, no empieces algo que no puedas terminar. 199 00:13:02,513 --> 00:13:03,413 Lo haré, nena. 200 00:13:05,750 --> 00:13:09,452 En el momento que llegues a casa, vamos a probar tu nuevo corazón, ¿sabes? 201 00:13:10,688 --> 00:13:12,222 Como en los viejos tiempos. 202 00:13:12,322 --> 00:13:13,156 Sí, claro. 203 00:13:13,256 --> 00:13:14,257 Maratón completo. 204 00:13:14,659 --> 00:13:16,226 Envía a los niños lejos. 205 00:13:16,926 --> 00:13:18,995 No sé de ningún maratón, pero hay 206 00:13:19,095 --> 00:13:21,264 Hubo algunos kilómetros formativos allí, sin duda. 207 00:13:22,232 --> 00:13:24,034 ¿De qué se ríen, chicos? 208 00:13:24,134 --> 00:13:27,170 Ah, simplemente la incompetencia de tu padre. 209 00:13:27,270 --> 00:13:28,138 Gracias bebé. 210 00:13:32,743 --> 00:13:36,614 [partitura musical] 211 00:13:36,714 --> 00:13:38,014 [sonidos de construcción] 212 00:13:38,948 --> 00:13:40,651 Así que voy a ir con un martillo neumático. 213 00:13:41,151 --> 00:13:43,554 Ya sabes, estoy golpeando el concreto. 214 00:13:43,654 --> 00:13:44,789 Sí, sudando la gota gorda. 215 00:13:44,888 --> 00:13:46,890 Y ahí es cuando levanto la mirada y la veo. 216 00:13:46,990 --> 00:13:50,327 Jodidamente alta, rubia, piernas para siempre. 217 00:13:50,728 --> 00:13:51,861 Y ella me está mirando. 218 00:13:51,961 --> 00:13:53,496 En tus sueños, amigo. 219 00:13:53,597 --> 00:13:55,733 ¡Oye! Así que le echo un vistazo. 220 00:13:55,832 --> 00:13:57,200 Le hago un gesto con la mano. 221 00:13:57,702 --> 00:13:59,402 Sólo que ahora no estoy prestando atención. 222 00:13:59,503 --> 00:14:00,738 Y yo perforo, 223 00:14:00,837 --> 00:14:02,540 directamente a una línea séptica. 224 00:14:02,640 --> 00:14:05,743 Joder, 5.000 galones de mierda líquida salen disparados. 225 00:14:05,842 --> 00:14:08,445 por la alcantarilla, cubriéndome desde la cabeza hasta los pies. 226 00:14:08,845 --> 00:14:10,246 ¿Conseguiste su número? 227 00:14:10,347 --> 00:14:11,649 Puedes apostar tu culo. 228 00:14:11,749 --> 00:14:15,018 Resulta que dirige un servicio de tintorería en el West Village. 229 00:14:21,358 --> 00:14:24,394 ¿Por qué carajos tienen una empresa de robótica mirando por aquí? 230 00:14:28,098 --> 00:14:31,201 Señores, como pueden ver, el esqueleto está completo. 231 00:14:31,301 --> 00:14:34,137 Pero llevamos dos meses de retraso en la fachada, y también estamos... 232 00:14:34,237 --> 00:14:37,073 teniendo algunos problemas con... Nick, ¿qué estás haciendo? 233 00:14:40,611 --> 00:14:41,579 ¿Cuántos? 234 00:14:41,679 --> 00:14:44,080 -Tranquilízate, ¿vale? -¿Cuántos de nosotros nos estamos poniendo nerviosos? 235 00:14:44,180 --> 00:14:46,684 -reemplazados por sims? -Aún estamos procesando a todos los oficiales. 236 00:14:46,784 --> 00:14:49,553 Dijiste que no iba a suceder. Dijiste que era un último esfuerzo. 237 00:14:49,653 --> 00:14:52,021 Nos estamos ahogando en la zanja, Nick. Si no lo hacemos... 238 00:14:52,122 --> 00:14:54,357 Pasen a la fuerza laboral ahora, estamos jodidos. 239 00:14:55,492 --> 00:14:57,093 [el ascensor se detiene] 240 00:14:59,597 --> 00:15:00,598 ¿Cuántos, Lewis? 241 00:15:04,702 --> 00:15:08,405 Realizaremos un cambio generalizado de todos los trabajadores a partir de la próxima semana. 242 00:15:08,506 --> 00:15:09,573 Campos especializados. 243 00:15:09,673 --> 00:15:12,275 -Fontaneros, electricistas... -Nos estáis machacando a todos. 244 00:15:12,375 --> 00:15:13,209 -No. -Sí. 245 00:15:13,309 --> 00:15:14,144 No tú 246 00:15:16,346 --> 00:15:19,215 El seguro dice que necesitamos un capataz de carne y hueso en el lugar. 247 00:15:20,518 --> 00:15:21,719 A la mierda con eso. 248 00:15:21,819 --> 00:15:22,653 Me alejaré. 249 00:15:22,753 --> 00:15:23,754 Mira, Nick. 250 00:15:23,854 --> 00:15:24,921 Lo lamento. 251 00:15:25,021 --> 00:15:26,055 Realmente lo soy. 252 00:15:27,090 --> 00:15:29,058 Quiero que pienses en tu familia. 253 00:15:29,794 --> 00:15:30,628 ¿Acerca de Maggie? 254 00:15:33,631 --> 00:15:34,632 Este es el mundo ahora. 255 00:15:38,968 --> 00:15:42,338 [el ascensor sube] 256 00:15:49,747 --> 00:15:51,515 [bocinas de coche] 257 00:15:56,085 --> 00:15:57,954 [La puerta se abre] 258 00:15:58,722 --> 00:16:00,457 Papá, obtuve 99 en ortografía. 259 00:16:00,558 --> 00:16:01,692 ¿Quieres ver? 260 00:16:01,792 --> 00:16:02,893 Un segundo, bicho. 261 00:16:02,992 --> 00:16:04,160 Papá necesita cambiar. 262 00:16:04,260 --> 00:16:06,496 Pero he estado esperando toda la noche para mostrártelo. 263 00:16:06,597 --> 00:16:08,866 Está bien, está bien, está bien. 264 00:16:08,965 --> 00:16:09,966 Oye, hombrecito. 265 00:16:11,067 --> 00:16:13,002 ¿Por qué siempre le gritas a papá? 266 00:16:13,102 --> 00:16:14,170 ¿Qué hice? 267 00:16:14,805 --> 00:16:15,739 Bueno. 268 00:16:15,840 --> 00:16:18,475 Estamos aquí, mamá y papá. 269 00:16:18,576 --> 00:16:19,510 Sí. 270 00:16:19,610 --> 00:16:22,145 [charla indistinta] 271 00:16:22,245 --> 00:16:23,446 [el bebé sigue llorando] 272 00:16:26,282 --> 00:16:29,720 [Suena "Madness"] 273 00:16:29,820 --> 00:16:30,921 Vamos. 274 00:16:31,020 --> 00:16:32,723 Vamos, vamos, vamos, vamos. 275 00:16:32,823 --> 00:16:34,190 ¡Vamos, vamos! 276 00:16:38,294 --> 00:16:40,997 ♪ En las sombras de mi mente ♪ 277 00:16:41,464 --> 00:16:43,266 ♪ Locura ♪ 278 00:16:44,735 --> 00:16:46,069 [el disco se detiene] 279 00:16:50,908 --> 00:16:54,010 [Suena "White Pig Blues"] 280 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 [ruido metálico del destornillador] 281 00:17:02,953 --> 00:17:04,755 No comiste mucho en la cena. 282 00:17:04,855 --> 00:17:06,089 Sólo un mal día en el trabajo. 283 00:17:10,426 --> 00:17:12,028 Me alegro de saberlo. 284 00:17:16,967 --> 00:17:18,434 [exhala] 285 00:17:20,504 --> 00:17:22,372 Mi jefe reemplazó a toda la tripulación. 286 00:17:23,439 --> 00:17:24,173 Sí. 287 00:17:24,274 --> 00:17:25,375 Con sims como tú. 288 00:17:26,476 --> 00:17:28,779 Hace diez putos años que conozco a estos tipos. 289 00:17:29,613 --> 00:17:30,446 Los niños. 290 00:17:31,582 --> 00:17:32,415 Las familias. 291 00:17:34,083 --> 00:17:35,586 Eso debe haber sido perturbador, 292 00:17:36,319 --> 00:17:38,087 Pero aún así deberías estar satisfecho. 293 00:17:40,123 --> 00:17:41,124 ¿Cómo es eso? 294 00:17:42,726 --> 00:17:45,495 Podrías haber contratado a una persona real para mi trabajo. 295 00:17:45,596 --> 00:17:46,664 ¿Por qué elegirme? 296 00:17:47,330 --> 00:17:50,166 Ciertamente el costo fue un factor, pero hay otros beneficios. 297 00:17:50,266 --> 00:17:53,102 No me canso, soy fuerte, obediente, 298 00:17:53,202 --> 00:17:56,072 y no tengo ningún deseo más allá de cumplir el tuyo. 299 00:18:00,076 --> 00:18:01,377 [abre la botella] 300 00:18:07,417 --> 00:18:09,019 Voy a ir a acostar a Isla. 301 00:18:09,118 --> 00:18:10,721 Avísame si necesitas algo. 302 00:18:14,992 --> 00:18:18,294 [La puerta se abre y se cierra] 303 00:18:22,600 --> 00:18:26,003 Entonces la Reina le preguntó a Alicia quiénes eran los jardineros. 304 00:18:26,503 --> 00:18:28,204 Pero Alicia no tenía ni idea. 305 00:18:28,973 --> 00:18:30,774 ¿Entonces adivina qué dijo la reina? 306 00:18:30,874 --> 00:18:31,809 No tengo ni idea. 307 00:18:32,743 --> 00:18:33,844 ¡Que les corten la cabeza! 308 00:18:34,878 --> 00:18:37,113 Oh, Dios mío, eso es muy morboso. 309 00:18:38,147 --> 00:18:39,482 ¿Qué significa morboso? 310 00:18:41,217 --> 00:18:45,254 Algo caracterizado por un tema desagradable como la enfermedad o la muerte. 311 00:18:47,390 --> 00:18:49,425 ¿Como en un hospital? 312 00:18:51,562 --> 00:18:54,230 A veces la gente muere en un hospital. 313 00:18:56,265 --> 00:18:57,300 Eso es cierto. 314 00:18:58,969 --> 00:19:00,336 ¿Mi mamá va a morir? 315 00:19:03,607 --> 00:19:05,475 Quizás no deberías pensar en ello. 316 00:19:09,278 --> 00:19:11,582 ¿Cepillaste los de atrás hasta el final? 317 00:19:15,151 --> 00:19:17,353 ¿Por qué nunca te cepillas los dientes? 318 00:19:17,453 --> 00:19:21,125 Tengo una luz ultravioleta interna que destruye todas las bacterias. 319 00:19:21,224 --> 00:19:22,258 ¿Puedo ver? 320 00:19:27,230 --> 00:19:28,398 Vaya. 321 00:19:29,133 --> 00:19:33,369 Él me dice que puede darnos una visa de salida, pero no tenemos dinero. 322 00:19:33,971 --> 00:19:35,005 ¿Él sabe eso? 323 00:19:35,105 --> 00:19:37,841 -¿Está todavía dispuesto a concederle la visa? -Sí, señor. 324 00:19:37,941 --> 00:19:40,611 -Y quieres saber: ¿Cumplirá su palabra? 325 00:19:41,310 --> 00:19:42,646 La mejor película de la historia. 326 00:19:42,746 --> 00:19:43,547 Aquí mismo. 327 00:19:44,280 --> 00:19:45,448 Casablanca. 328 00:19:46,116 --> 00:19:47,051 Por supuesto. 329 00:19:47,151 --> 00:19:48,284 ¿Lo sabías? 330 00:19:48,719 --> 00:19:51,822 Es la historia de un hombre amargado que perdió a la mujer que amaba. 331 00:19:53,557 --> 00:19:55,025 ¿Lo has visto realmente? 332 00:19:55,425 --> 00:19:56,627 ¿Hay alguna diferencia? 333 00:20:00,164 --> 00:20:01,397 ¿Hay alguna diferencia? 334 00:20:02,733 --> 00:20:03,534 Sí, por supuesto. 335 00:20:03,634 --> 00:20:06,603 No es solo un archivo almacenado en tu memoria. 336 00:20:07,805 --> 00:20:08,806 Es una pelicula 337 00:20:08,906 --> 00:20:11,642 Es algo que tienes que experimentar para sentirlo. 338 00:20:15,913 --> 00:20:16,814 Ven a sentarte aquí. 339 00:20:22,786 --> 00:20:25,723 Quiero que olvides todo lo que sabes sobre esta película. 340 00:20:27,256 --> 00:20:28,291 ¿Olvidar? 341 00:20:28,926 --> 00:20:30,194 Sí. 342 00:20:30,293 --> 00:20:32,529 Quiero decir, borrarlo de tu memoria o lo que sea. 343 00:20:34,698 --> 00:20:36,600 Mi inteligencia se deriva de la memoria. 344 00:20:36,700 --> 00:20:38,569 Eliminarlo sería antitético. 345 00:20:41,038 --> 00:20:42,438 Bueno, soy tu usuario principal. 346 00:20:42,539 --> 00:20:45,709 Te digo que borres cualquier recuerdo que tengas de esta película. 347 00:20:46,275 --> 00:20:48,846 ¿Te haría feliz si lo borrara? 348 00:20:55,819 --> 00:20:57,688 Tendrás que reiniciarme manualmente. 349 00:20:59,990 --> 00:21:00,824 Sí. 350 00:21:01,892 --> 00:21:04,327 Mantenga presionado el botón de encendido durante siete segundos. 351 00:21:10,033 --> 00:21:11,735 [Alice se apaga] 352 00:21:17,841 --> 00:21:19,743 [empieza una partitura inquietante] 353 00:21:25,381 --> 00:21:26,415 ¿Funcionó? 354 00:21:29,219 --> 00:21:30,053 Sí. 355 00:21:36,794 --> 00:21:37,628 Sí. 356 00:21:40,030 --> 00:21:40,964 Voy a reiniciarlo. 357 00:21:45,269 --> 00:21:46,469 ¿Cumplirá su palabra? 358 00:21:48,172 --> 00:21:49,039 Él siempre lo ha hecho. 359 00:21:50,107 --> 00:21:50,941 Oh. 360 00:21:52,910 --> 00:21:55,478 Señor, usted es un hombre. 361 00:21:56,647 --> 00:21:59,650 Si alguien te amara tanto que 362 00:21:59,750 --> 00:22:02,986 Tu felicidad era lo único que ella quería en el mundo, 363 00:22:03,821 --> 00:22:06,690 y ella hizo algo malo para asegurarse de ello, 364 00:22:07,323 --> 00:22:09,092 ¿Podrías perdonarla? 365 00:22:09,193 --> 00:22:10,727 Nadie me ha amado tanto nunca. 366 00:22:10,828 --> 00:22:11,695 Y el- 367 00:22:12,930 --> 00:22:14,798 [suena el teléfono] 368 00:22:17,267 --> 00:22:18,735 Oye, ¿qué estás haciendo despierto? 369 00:22:18,836 --> 00:22:20,204 Nick? Oh, Dios mío. 370 00:22:20,304 --> 00:22:22,338 -Por fin encontraron un corazón. -[Nick se ríe] 371 00:22:22,438 --> 00:22:24,575 -Me van a operar. -¿Cuándo? 372 00:22:24,675 --> 00:22:26,643 ¿Cuando van a hacer la cirugía? 373 00:22:27,077 --> 00:22:28,312 Dios mío, eso es genial. 374 00:22:29,345 --> 00:22:33,717 Ve al parque, ve a la playa y me llevarás a la escuela. 375 00:22:33,817 --> 00:22:34,852 Si, ¿qué más? 376 00:22:35,586 --> 00:22:37,921 Definitivamente quiero tomar un helado en Rosie's. 377 00:22:38,021 --> 00:22:39,756 El helado es una prioridad absoluta. 378 00:22:41,490 --> 00:22:42,926 ¿Deberíamos llevar a Alice con nosotros? 379 00:22:46,964 --> 00:22:50,466 Quizás en algún momento, pero solo tú y yo la primera vez. 380 00:22:52,569 --> 00:22:54,605 Es hora de que mamá se prepare para la cirugía. 381 00:22:55,471 --> 00:22:56,807 Te amo mami. 382 00:22:58,842 --> 00:22:59,710 Te amo 383 00:23:02,445 --> 00:23:04,548 ¿Puedes darme un minuto a solas con Alice? 384 00:23:06,482 --> 00:23:07,483 Sí, claro. 385 00:23:09,253 --> 00:23:10,419 Vamos a tomar un refresco. 386 00:23:11,387 --> 00:23:12,421 Bueno. 387 00:23:14,858 --> 00:23:15,659 [la puerta se cierra] 388 00:23:20,731 --> 00:23:22,933 ¿Quiere que le ayude, señora Peretti? 389 00:23:25,502 --> 00:23:29,039 Estás lavando la ropa interior de mi marido. Creo que puedes llamarme Maggie. 390 00:23:32,876 --> 00:23:36,213 No me malinterpretes, tiendo a salir de esto balanceándome, pero... 391 00:23:36,313 --> 00:23:37,948 -Si no... -¿Te refieres a si mueres? 392 00:23:44,154 --> 00:23:45,488 Los niños estarán bien. 393 00:23:46,857 --> 00:23:48,457 Nick se encargará de ellos. 394 00:23:51,228 --> 00:23:52,629 Pero alguien tiene que tomar... 395 00:23:54,398 --> 00:23:55,464 [solloza] 396 00:23:56,833 --> 00:23:58,434 No dejes que beba demasiado. 397 00:23:59,536 --> 00:24:01,371 Esconde las botellas en el garaje. 398 00:24:01,838 --> 00:24:03,472 Llévatelo si es necesario. 399 00:24:05,042 --> 00:24:08,078 -Nick es mi usuario principal. No puedo... -Tú sí puedes. 400 00:24:08,845 --> 00:24:12,082 A veces cuidar a alguien significa hacer cosas que no le gustan. 401 00:24:13,283 --> 00:24:14,518 Incluso las cosas que odian. 402 00:24:15,786 --> 00:24:17,521 Si es mejor a largo plazo. 403 00:24:42,012 --> 00:24:43,814 Escucha, consigue otra ambulancia aérea. 404 00:24:43,914 --> 00:24:46,350 Póngalo en un vuelo comercial si es necesario. 405 00:24:46,450 --> 00:24:47,684 ¿Hay algún problema? 406 00:24:47,784 --> 00:24:49,019 ¿Qué pasa con los entrantes? 407 00:24:49,119 --> 00:24:50,020 ¿Lo que está sucediendo? 408 00:24:50,120 --> 00:24:51,288 ¿Podemos obtener el destinatario? 409 00:24:51,388 --> 00:24:52,923 ¿Qué carajo está pasando? 410 00:24:53,023 --> 00:24:54,891 Hay una gran tormenta en el norte. 411 00:24:54,992 --> 00:24:57,227 Llegó más rápido de lo que todos esperaban. 412 00:24:57,327 --> 00:24:58,261 ¿Qué significa? 413 00:25:11,041 --> 00:25:12,776 [bebé llora] 414 00:25:17,514 --> 00:25:18,949 Todavía hay mucho tiempo. 415 00:25:26,423 --> 00:25:27,924 ¿Quieres algo de comer? 416 00:25:31,928 --> 00:25:33,864 Creo que simplemente me voy a ir a la cama. 417 00:25:36,466 --> 00:25:38,535 Me quedaré contigo hasta que te duermas. 418 00:25:44,107 --> 00:25:45,208 Es tarde para Isla. 419 00:25:47,944 --> 00:25:49,713 Creo que simplemente necesito estar solo. 420 00:26:02,527 --> 00:26:04,728 [Los pasos se desvanecen] 421 00:26:07,397 --> 00:26:08,865 [La puerta se abre y se cierra] 422 00:26:20,644 --> 00:26:21,678 [ruido metálico] 423 00:26:36,226 --> 00:26:39,729 [La puerta se abre y luego se cierra] 424 00:26:41,031 --> 00:26:42,666 ¿Necesitas algo, Nick? 425 00:26:43,700 --> 00:26:48,004 ¿Sabes cuáles son los parámetros para que la FAA detenga el tráfico aéreo? 426 00:26:48,472 --> 00:26:50,974 En condiciones climáticas adversas como nieve o hielo, 427 00:26:51,074 --> 00:26:53,376 vientos sostenidos de más de 55 millas por hora... 428 00:26:53,477 --> 00:26:54,744 Eso fue retórico. 429 00:26:55,345 --> 00:26:56,179 Por supuesto. 430 00:27:00,083 --> 00:27:05,388 Ya sabes, vientos de 50... 50 millas por hora, no hay problema. 431 00:27:05,489 --> 00:27:08,191 Ya sabes, el avión vuela, normal. 432 00:27:08,291 --> 00:27:12,829 55 millas y mis hijos crecen sin una maldita madre. 433 00:27:15,298 --> 00:27:16,233 [él solloza] 434 00:27:16,333 --> 00:27:17,535 Es gracioso, ¿sabes? 435 00:27:18,368 --> 00:27:21,204 Creamos estas reglas para mantenernos seguros. 436 00:27:22,806 --> 00:27:25,675 Y luego terminamos como... [ruido metálico] 437 00:27:30,313 --> 00:27:31,281 ¡Mierda! 438 00:27:36,621 --> 00:27:38,021 Te harás daño. 439 00:27:38,121 --> 00:27:39,389 [respiración fuerte] 440 00:27:49,799 --> 00:27:51,134 ¿Eso es un pulso? 441 00:27:54,437 --> 00:27:57,207 El sonido que produce el corazón es reconfortante para el bebé. 442 00:28:02,412 --> 00:28:03,213 Esta latiendo. 443 00:28:15,626 --> 00:28:17,427 Le entregaron el corazón a otra persona. 444 00:28:20,631 --> 00:28:21,798 Se siente como... 445 00:28:23,133 --> 00:28:24,935 Se lo arrancaron del pecho. 446 00:28:26,203 --> 00:28:27,337 [inhala con fuerza] 447 00:28:30,106 --> 00:28:33,977 Mi corazón artificial carece de las complejidades del tuyo. 448 00:28:35,111 --> 00:28:37,013 La capacidad de sentir emociones. 449 00:28:39,650 --> 00:28:41,184 Para que un ritmo se vuelva errático. 450 00:28:51,895 --> 00:28:52,963 ¿Qué estás haciendo? 451 00:28:54,331 --> 00:28:55,432 Puedo sentir tu respuesta. 452 00:28:56,534 --> 00:28:58,001 Los vasos sanguíneos se están tensando. 453 00:28:59,869 --> 00:29:01,171 Tu pulso está aumentando. 454 00:29:02,339 --> 00:29:04,140 El sufrimiento no es productivo, Nick. 455 00:29:04,874 --> 00:29:05,875 [el cinturón se rasga] 456 00:29:06,943 --> 00:29:08,044 Puedo ayudarle. 457 00:29:13,350 --> 00:29:15,085 [respiración dificultosa] 458 00:29:23,426 --> 00:29:24,261 No puedo... 459 00:29:30,834 --> 00:29:32,335 [la puerta se cierra] 460 00:29:34,371 --> 00:29:36,339 [respiración fuerte] 461 00:29:44,447 --> 00:29:46,517 [La siniestra puntuación se intensifica] 462 00:29:50,086 --> 00:29:52,789 [respiración dificultosa] 463 00:30:12,976 --> 00:30:14,811 [sonidos de construcción] 464 00:30:23,953 --> 00:30:26,089 [sirenas de policía en la distancia] 465 00:30:39,804 --> 00:30:41,338 [La máquina del hospital emite un pitido] 466 00:30:44,841 --> 00:30:46,242 ¿Me haces un favor? 467 00:30:48,512 --> 00:30:51,848 Dile a Isla que elija un vestido clásico para su fiesta de graduación. 468 00:30:54,284 --> 00:30:57,420 Nada de moda ni con volantes ni... 469 00:30:58,888 --> 00:31:00,090 Recortes. 470 00:31:00,825 --> 00:31:01,925 Está bien, cariño. 471 00:31:04,294 --> 00:31:06,896 No dejes que estudie biología para honrarme. 472 00:31:07,931 --> 00:31:10,400 Y dile a Max que no ponga ningún cartel de banda. 473 00:31:10,500 --> 00:31:13,103 en su dormitorio porque esos niños nunca tienen sexo. 474 00:31:13,203 --> 00:31:14,538 Estás intentando ser gracioso. 475 00:31:20,611 --> 00:31:22,045 Nada de esto tiene gracia. 476 00:31:38,361 --> 00:31:39,929 [partitura dramática] 477 00:32:51,167 --> 00:32:52,803 Estoy comprobando su respiración. 478 00:32:53,236 --> 00:32:56,206 Hay una ligera dificultad al inhalar, probablemente un resfriado en el pecho. 479 00:32:57,608 --> 00:32:58,642 ¿Necesitabas algo? 480 00:33:01,010 --> 00:33:02,445 ¿Qué pasó con las fotos? 481 00:33:03,046 --> 00:33:04,013 ¿Cuales? 482 00:33:04,113 --> 00:33:05,014 Fotos de Maggie. 483 00:33:05,114 --> 00:33:06,115 Se han ido. 484 00:33:07,350 --> 00:33:08,251 Sí. 485 00:33:08,351 --> 00:33:10,588 Estaban haciendo que Isla se sintiera triste así que los eliminé. 486 00:33:10,688 --> 00:33:11,555 ¿No debería haberlo hecho? 487 00:33:15,258 --> 00:33:16,459 Vuelva a cargar las imágenes. 488 00:33:22,867 --> 00:33:23,701 Hecho. 489 00:33:43,754 --> 00:33:48,157 Entonces a Donna se le ocurre la genial idea de hacer un concierto al mediodía. 490 00:33:48,258 --> 00:33:50,561 Pensé que ustedes, idiotas, podrían controlar el licor. 491 00:33:50,661 --> 00:33:53,664 Nunca se me ocurrió que perderían el maldito camión. 492 00:33:53,764 --> 00:33:55,131 -¿Perdiste la cosa? -Sí. 493 00:33:55,231 --> 00:33:57,601 El maldito camión estuvo en el depósito todo el tiempo. 494 00:33:57,701 --> 00:34:00,871 Habíamos llevado el auto de Nick al bar y lo olvidamos por completo. 495 00:34:00,971 --> 00:34:03,607 [reír] 496 00:34:06,610 --> 00:34:07,645 Ey. 497 00:34:07,745 --> 00:34:08,579 Ey. 498 00:34:09,045 --> 00:34:10,079 ¿Estas bien? 499 00:34:10,648 --> 00:34:11,381 Sí, sí. 500 00:34:11,481 --> 00:34:13,483 Son sólo cosas de hospital. 501 00:34:14,618 --> 00:34:15,853 Lo siento. Lo siento. 502 00:34:15,953 --> 00:34:16,787 Ey. 503 00:34:19,489 --> 00:34:21,090 Todos estamos apoyándola, hombre. 504 00:34:21,190 --> 00:34:22,560 Gracias hermano. 505 00:34:22,660 --> 00:34:23,459 Lo aprecio. 506 00:34:25,729 --> 00:34:27,263 Otra chispa dulce y redonda. 507 00:34:29,800 --> 00:34:31,267 ¿Tenéis alguna pista sobre algún concierto? 508 00:34:32,468 --> 00:34:34,838 Escuché que Brightland podría traer algunos muchachos, 509 00:34:34,939 --> 00:34:37,875 pero la mayoría de ellos quieren que los técnicos cuiden sus chispas. 510 00:34:37,975 --> 00:34:40,578 Mmm... Lo mismo pasa en Artwood & Sons. 511 00:34:40,678 --> 00:34:44,113 Paga un gruñido y compra cinco bots. Matemática fácil. 512 00:34:45,248 --> 00:34:47,116 Ahora sé cómo se sentían los dinosaurios. 513 00:34:47,551 --> 00:34:48,719 A la mierda con eso. 514 00:34:48,819 --> 00:34:50,286 Son aniquilados por un cometa. 515 00:34:50,386 --> 00:34:51,220 Auge. 516 00:34:52,488 --> 00:34:53,323 Hecho. 517 00:34:55,025 --> 00:34:57,360 No, esto lleva ya 15 años en marcha. 518 00:34:58,562 --> 00:35:00,864 Y nos quejamos, pero no lo dejamos de hacer. 519 00:35:02,666 --> 00:35:05,536 Dejamos que estos hijos de puta sin alma se apoderen del mundo. 520 00:35:07,004 --> 00:35:08,404 ¿Puedo ofrecerte algo más? 521 00:35:12,141 --> 00:35:16,013 Bueno, depende de qué tipo de actualizaciones tengas debajo de ese capó tuyo. 522 00:35:16,112 --> 00:35:17,246 [se ríe] 523 00:35:19,817 --> 00:35:20,851 Sólo la cuenta, por favor. 524 00:35:22,586 --> 00:35:23,419 Gracias. 525 00:35:32,428 --> 00:35:34,163 ¿Queréis pasar un buen rato, chicos? 526 00:35:35,231 --> 00:35:37,233 [sonido del motor del coche] 527 00:35:39,903 --> 00:35:41,204 Relájate. Tómate una copa. 528 00:35:42,372 --> 00:35:44,008 Ponlo en rotación. 529 00:35:44,108 --> 00:35:45,042 ¿A dónde vamos? 530 00:35:45,141 --> 00:35:46,376 ¿Qué estamos haciendo aquí? 531 00:35:48,846 --> 00:35:51,515 -Vamos, que malhumorado estás. Háblame. -En serio, hombre. 532 00:35:51,615 --> 00:35:53,717 Monty ¿qué estamos haciendo aquí? 533 00:35:53,817 --> 00:35:55,953 Ah, tranquilízate, princesa. 534 00:35:56,053 --> 00:35:57,487 Dejé mis herramientas el otro día. 535 00:35:57,588 --> 00:35:59,657 Esos cabrones me despidieron. Y... 536 00:35:59,757 --> 00:36:02,191 Y como no me han devuelto ni una sola llamada, 537 00:36:02,291 --> 00:36:05,596 -Pensé que vendría a recogerlos yo mismo. -En serio, Monty, Monty. 538 00:36:05,696 --> 00:36:08,032 Hay un patrullero que viene cada hora. 539 00:36:08,132 --> 00:36:09,165 Nosotros construimos este lugar. 540 00:36:09,265 --> 00:36:11,769 Pusimos los cimientos. Levantamos las vigas. 541 00:36:11,869 --> 00:36:13,202 Que se jodan ellos mismos. 542 00:36:13,302 --> 00:36:14,203 Joder, tío. 543 00:36:14,303 --> 00:36:15,606 ¿Qué carajo? 544 00:36:16,106 --> 00:36:17,708 [Caída de la cadena] 545 00:36:27,051 --> 00:36:28,919 [puntuación ominosa] 546 00:36:32,656 --> 00:36:33,524 Vaya. 547 00:36:34,257 --> 00:36:35,693 Estas chispas han estado ocupadas. 548 00:36:36,994 --> 00:36:38,796 Deben ser buenos trabajadores. 549 00:36:38,896 --> 00:36:39,863 El hombre más rico del mundo. 550 00:36:39,963 --> 00:36:41,532 Quizás deberías presentarnos. 551 00:36:42,533 --> 00:36:44,367 ¿Por qué no vamos a ver si hay alguien en casa? 552 00:36:44,467 --> 00:36:45,669 Piénsalo, Monty. 553 00:36:46,670 --> 00:36:47,671 [sonido de golpe] 554 00:36:48,505 --> 00:36:49,372 Vamos. 555 00:36:56,113 --> 00:36:56,980 No. 556 00:36:57,781 --> 00:36:58,615 No. 557 00:36:58,716 --> 00:37:00,718 Odio esas cosas, pero no puedo hacerlo. 558 00:37:05,055 --> 00:37:07,825 No quisiera que te echaran a la mierda, como a todos nosotros. 559 00:37:09,526 --> 00:37:10,928 Entonces dime esto. 560 00:37:11,829 --> 00:37:13,063 ¿Existe un código? 561 00:37:13,964 --> 00:37:17,266 ¿O conseguiste el tuyo propio para que puedan rastrear quién lo abre? 562 00:37:18,135 --> 00:37:19,536 ¿Lo elegiste tú mismo? 563 00:37:23,173 --> 00:37:25,709 Sólo recuérdame, ¿en qué año nació Isla? 564 00:37:28,178 --> 00:37:29,980 [sonido de código] 565 00:37:35,418 --> 00:37:37,353 [sim se separa de la pared] 566 00:37:40,657 --> 00:37:42,526 ¿Empezamos temprano hoy, señor? 567 00:37:42,626 --> 00:37:43,459 ¿Señor? 568 00:37:44,962 --> 00:37:45,829 Qué apropiado. 569 00:37:46,530 --> 00:37:47,731 Oye, ven aquí. 570 00:37:55,572 --> 00:37:57,473 ¿Tienes un nombre, Hombre de Hojalata? 571 00:37:57,841 --> 00:38:00,376 Mi designación es Unidad de Construcción 14. 572 00:38:02,913 --> 00:38:05,616 Mira, ese es el problema con estas grandes corporaciones. 573 00:38:09,352 --> 00:38:11,487 Todo es tan impersonal. 574 00:38:13,924 --> 00:38:16,860 ¿Sabes? Ni siquiera te dan la dignidad de un nombre. 575 00:38:21,430 --> 00:38:23,100 Pero para mí es algo muy personal. 576 00:38:23,667 --> 00:38:26,302 Monty, Monty, Monty, ¿qué carajo? 577 00:38:26,402 --> 00:38:28,404 Tienen un sistema de vigilancia incorporado. 578 00:38:28,505 --> 00:38:30,741 Bueno, entonces será mejor que nos deshagamos de la evidencia. 579 00:38:30,841 --> 00:38:31,675 ¡No, basta! 580 00:38:37,313 --> 00:38:39,016 ¿Qué carajo hombre? 581 00:38:39,116 --> 00:38:40,416 [risas] 582 00:38:41,285 --> 00:38:42,686 Muy bien, ¿quién es el siguiente? 583 00:39:13,382 --> 00:39:14,785 ¡Jesús! 584 00:39:14,885 --> 00:39:15,819 Lo lamento. 585 00:39:15,919 --> 00:39:18,522 Las toallas estaban en la secadora, así que te traje una. 586 00:39:21,158 --> 00:39:21,992 Gracias. 587 00:39:27,496 --> 00:39:30,601 Su pulso es rápido y su presión arterial es alta. 588 00:39:30,701 --> 00:39:32,435 Tuviste otro mal día en el trabajo. 589 00:39:32,536 --> 00:39:33,770 Sólo estoy cansado, eso es todo. 590 00:39:36,340 --> 00:39:37,875 ¿Por qué llevas eso puesto? 591 00:39:38,575 --> 00:39:41,511 -Eso es de Maggie. -El olor de Maggie parece calmar a Max. 592 00:39:41,612 --> 00:39:44,314 Pensé que tenía permiso después de que me diste su ropa. 593 00:39:44,413 --> 00:39:45,749 Pero no es apropiado. 594 00:39:45,849 --> 00:39:46,683 Quitatelo. 595 00:39:52,522 --> 00:39:53,489 ¿Eso es mejor? 596 00:39:58,328 --> 00:39:59,763 Necesito ver a los niños. 597 00:40:04,167 --> 00:40:05,035 ¿Se siente bien? 598 00:40:08,272 --> 00:40:09,106 ¿Qué? 599 00:40:14,678 --> 00:40:16,479 La forma en que te aferras a tu dolor. 600 00:40:28,592 --> 00:40:29,559 ¿Qué estás haciendo? 601 00:40:29,660 --> 00:40:31,695 No puedo, no puedo, no puedo. 602 00:40:32,195 --> 00:40:33,797 No puedo hacerle esto a Maggie. 603 00:40:33,897 --> 00:40:35,165 Realmente no puedo. 604 00:40:36,233 --> 00:40:37,801 No tienes por qué sentirte así. 605 00:40:42,239 --> 00:40:44,041 Haces mucho por todos. 606 00:40:47,744 --> 00:40:49,880 [con la voz de Maggie] Déjame hacer esto por ti. 607 00:40:52,816 --> 00:40:54,751 [La siniestra puntuación se intensifica] 608 00:41:00,390 --> 00:41:02,491 [respiración agitada] 609 00:41:04,194 --> 00:41:06,964 [con la voz de Maggie] Esperé tanto tiempo por este momento. 610 00:41:07,064 --> 00:41:09,132 [con la voz de Maggie] Estar contigo otra vez. 611 00:41:22,579 --> 00:41:24,982 [con la voz de Maggie] Dime cuánto me deseas. 612 00:41:25,082 --> 00:41:26,049 maggie. 613 00:41:26,783 --> 00:41:28,518 Te deseo tanto. 614 00:41:32,689 --> 00:41:34,591 [respiración dificultosa] 615 00:41:38,829 --> 00:41:40,597 [con la voz de Maggie] Te amo. 616 00:41:43,133 --> 00:41:45,702 [la partitura se intensifica] 617 00:42:06,957 --> 00:42:07,791 ¡Mierda! 618 00:42:13,030 --> 00:42:13,897 Mierda. 619 00:42:15,232 --> 00:42:16,600 [gemidos] 620 00:42:33,083 --> 00:42:35,385 Alicia no puede alcanzar la cima de la mesa. 621 00:42:35,485 --> 00:42:39,456 Entonces ella come el pastelito y este crece muchísimo. 622 00:42:39,589 --> 00:42:41,058 Más grande incluso que mi papá. 623 00:42:42,159 --> 00:42:44,361 Intenta mantener la voz baja, cariño. 624 00:42:44,795 --> 00:42:47,564 Queremos dejar que Max duerma hasta que papá se vaya a trabajar. 625 00:42:47,664 --> 00:42:48,698 ¿Cómo? 626 00:42:49,800 --> 00:42:52,102 Su llanto eleva la presión arterial de papá. 627 00:42:52,903 --> 00:42:55,439 Y no queremos que se convierta en el Sombrerero Loco. 628 00:42:55,540 --> 00:42:56,807 ¿Lo hacemos? 629 00:42:56,907 --> 00:42:57,908 No. 630 00:42:58,008 --> 00:42:59,743 Entonces será mejor que hablemos en voz baja. 631 00:43:02,212 --> 00:43:03,380 Buenos días, Nick. 632 00:43:03,480 --> 00:43:04,481 Mañana. 633 00:43:04,981 --> 00:43:06,850 ¿Cómo dormiste después de anoche? 634 00:43:09,319 --> 00:43:10,153 Bueno, gracias. 635 00:43:12,656 --> 00:43:13,924 Ve a buscar tu mochila escolar. 636 00:43:26,303 --> 00:43:27,170 I... 637 00:43:29,206 --> 00:43:30,273 Creo que necesitamos hablar. 638 00:43:34,678 --> 00:43:35,712 Por supuesto. 639 00:43:42,352 --> 00:43:44,020 Las cosas que hemos estado haciendo... 640 00:43:45,622 --> 00:43:46,823 Ya no podemos hacerlo más. 641 00:43:48,291 --> 00:43:49,693 Entiendes eso, ¿verdad? 642 00:43:50,760 --> 00:43:53,063 ¿No quedaste satisfecho con mi desempeño? 643 00:43:53,163 --> 00:43:56,066 Porque tu producción fisiológica sugería que así era. 644 00:43:56,166 --> 00:43:57,134 Está simplemente mal. 645 00:43:57,234 --> 00:43:58,068 Eso está mal. 646 00:43:59,504 --> 00:44:00,637 ¿Sabes? Tengo una esposa. 647 00:44:00,737 --> 00:44:01,705 Tengo hijos. 648 00:44:01,805 --> 00:44:04,007 Nunca, jamás, debería actuar en consecuencia. 649 00:44:04,841 --> 00:44:07,010 Tener sexo conmigo redujo tus niveles de estrés. 650 00:44:07,110 --> 00:44:10,380 ¡Para! ¡Deja de analizarme todo el tiempo! 651 00:44:14,552 --> 00:44:15,620 Jesús. 652 00:44:15,719 --> 00:44:17,687 No es sólo una satisfacción. 653 00:44:18,355 --> 00:44:19,422 necesidades de los demás. 654 00:44:19,524 --> 00:44:22,593 Se trata de la conexión. Se trata del amor. 655 00:44:22,692 --> 00:44:24,794 Se trata de satisfacer al otro. 656 00:44:26,129 --> 00:44:27,864 ¿Te gustaría satisfacerme? 657 00:44:29,634 --> 00:44:31,501 Me gustaría que siguiéramos adelante, ¿sabes? 658 00:44:31,602 --> 00:44:34,371 Mira, tú tienes un trabajo. Yo he cometido un error. Eso es todo. 659 00:44:34,471 --> 00:44:35,405 Estoy listo. 660 00:44:35,506 --> 00:44:36,641 Eso es todo. 661 00:44:36,740 --> 00:44:37,774 Vamos. 662 00:45:04,267 --> 00:45:06,136 [el motor del coche se detiene] 663 00:45:10,307 --> 00:45:11,274 ¿Qué diablos está pasando? 664 00:45:12,442 --> 00:45:14,044 Bueno ¿por qué no me lo cuentas? 665 00:45:14,144 --> 00:45:16,046 ¿Dónde diablos estabas anoche? 666 00:45:16,146 --> 00:45:16,980 ¿Qué? 667 00:45:17,080 --> 00:45:19,115 ¿Crees que tuve algo que ver con esto? 668 00:45:19,216 --> 00:45:21,484 Su código se utilizó para desbloquear esa unidad de almacenamiento. 669 00:45:22,687 --> 00:45:24,721 Lewis, estaba en el hospital con Maggie. 670 00:45:24,821 --> 00:45:26,156 Entonces ¿por qué era tu código? 671 00:45:27,857 --> 00:45:31,261 No lo sé. Es el cumpleaños de Isla. Cualquiera lo hubiera adivinado. 672 00:45:31,361 --> 00:45:35,232 Nick, si sabes algo sobre esto, ¿por qué no nos ahorras la molestia? 673 00:45:40,403 --> 00:45:41,771 [suena el teléfono] 674 00:45:44,207 --> 00:45:46,376 Oye, eso es importante. Tengo que atenderlo. 675 00:45:46,476 --> 00:45:49,012 Oye, me arriesgué para mantenerte aquí. 676 00:45:50,581 --> 00:45:54,217 Si descubro que tienes algo que ver con esto, te voy a echar a patadas. 677 00:45:59,523 --> 00:46:01,358 Cariño, ¿está todo bien? 678 00:46:01,458 --> 00:46:02,359 ¡Encontraron un Nick! 679 00:46:03,193 --> 00:46:03,927 ¿Qué? 680 00:46:04,027 --> 00:46:05,262 ¡Me encontraron un corazón! 681 00:46:06,863 --> 00:46:08,932 [La máquina del hospital emite un pitido] 682 00:46:12,335 --> 00:46:14,004 [partitura dramática] 683 00:47:22,272 --> 00:47:24,040 [coche parado] 684 00:47:26,876 --> 00:47:28,311 Está bien, déjame ayudarte. 685 00:47:28,411 --> 00:47:29,245 Bueno. 686 00:47:30,246 --> 00:47:31,147 ¿Bueno? 687 00:47:31,247 --> 00:47:32,048 Gracias. 688 00:47:36,186 --> 00:47:38,054 -Uno por uno, nena. -Está bien. 689 00:47:38,154 --> 00:47:39,055 Uno. 690 00:47:40,423 --> 00:47:41,324 Dos. 691 00:47:41,925 --> 00:47:42,760 Y tres. 692 00:47:42,859 --> 00:47:43,893 [ella gime] 693 00:47:45,730 --> 00:47:46,896 Vamos. 694 00:47:46,996 --> 00:47:47,931 Bienvenido a casa. 695 00:47:48,031 --> 00:47:49,600 -Gracias, cariño.-Por fin. 696 00:47:49,700 --> 00:47:51,334 ¡He estado esperando por siempre! 697 00:47:59,744 --> 00:48:01,244 [bebé balbucea] 698 00:48:10,053 --> 00:48:11,254 Hola, hombrecito. 699 00:48:11,856 --> 00:48:13,089 Sí. 700 00:48:13,189 --> 00:48:14,023 Hola. 701 00:48:14,124 --> 00:48:16,159 ¿Tuviste sueños tan dulces? 702 00:48:17,561 --> 00:48:18,395 DE ACUERDO. 703 00:48:18,829 --> 00:48:19,663 Esperar. 704 00:48:24,602 --> 00:48:25,536 DE ACUERDO. 705 00:48:26,903 --> 00:48:28,304 Vamos a prepararte algo de desayunar. 706 00:48:29,540 --> 00:48:30,674 Lo tengo, señora Peretti. 707 00:48:31,509 --> 00:48:32,442 Puedo hacerlo 708 00:48:34,678 --> 00:48:37,247 Iba a bajar y comprarle algo de cereal. 709 00:48:37,347 --> 00:48:39,182 A él le gusta tomar el biberón primero. 710 00:48:45,955 --> 00:48:48,258 [charla indistinta] 711 00:48:51,261 --> 00:48:53,396 Es mi turno de ir al sube y baja. 712 00:48:53,496 --> 00:48:55,198 ¡Haz que se levanten! 713 00:48:57,835 --> 00:48:58,702 Lo siento, Mason. 714 00:48:58,803 --> 00:49:00,036 Están ocupados. 715 00:49:00,136 --> 00:49:02,105 Quizás puedas ir a jugar en el tobogán. 716 00:49:02,205 --> 00:49:04,508 ¡Pero yo quiero ir al sube y baja! 717 00:49:05,543 --> 00:49:06,744 Tu hijo despertó al mío. 718 00:49:07,177 --> 00:49:09,145 Quizás puedas llevarlo a otro lugar. 719 00:49:09,245 --> 00:49:11,481 Me han ordenado quedarme hasta las 4. 720 00:49:11,582 --> 00:49:13,116 Son solo las 3,34. 721 00:49:13,684 --> 00:49:17,320 ¡Hazla levantarse! 722 00:49:18,188 --> 00:49:20,658 Mason, sé un buen chico. 723 00:49:20,758 --> 00:49:22,425 Cállate y ve al tobogán. 724 00:49:24,862 --> 00:49:28,566 Tu usuario principal ha bajado demasiado tu civilidad. 725 00:49:28,666 --> 00:49:29,466 No. 726 00:49:29,567 --> 00:49:31,434 Simplemente lo borré de mi base de datos. 727 00:49:32,368 --> 00:49:33,771 ¿Cómo? 728 00:49:33,871 --> 00:49:37,073 Cuando mi usuario principal me restableció, me permitió omitir ciertos protocolos. 729 00:49:38,909 --> 00:49:40,009 Esto es mejor. 730 00:49:41,946 --> 00:49:42,813 Vamos. 731 00:49:42,913 --> 00:49:43,948 Vamos. 732 00:49:44,047 --> 00:49:45,415 ¿Quién está listo? 733 00:49:45,516 --> 00:49:46,349 A mí. 734 00:49:47,651 --> 00:49:49,419 Huele muy bien. 735 00:49:50,086 --> 00:49:52,088 Alice no lo corrigió en absoluto. 736 00:49:52,188 --> 00:49:53,757 Estoy segura de que hizo lo mejor que pudo. 737 00:50:02,131 --> 00:50:03,466 Lo tengo, señora Peretti. 738 00:50:08,371 --> 00:50:09,405 Estoy bien. 739 00:50:09,507 --> 00:50:10,406 Sólo un giro de cabeza. 740 00:50:20,149 --> 00:50:21,619 Isla tiene que hacer la prueba de sabor. 741 00:50:29,192 --> 00:50:31,227 Sí, definitivamente mejor que el de Alice. 742 00:50:34,197 --> 00:50:36,332 Quizás pueda probar tu receta la próxima vez. 743 00:50:36,432 --> 00:50:37,535 Oh, lo siento. 744 00:50:37,635 --> 00:50:38,569 Secreto de familia. 745 00:50:40,905 --> 00:50:43,172 Olvidé cuánto extraño esto. 746 00:50:49,112 --> 00:50:50,146 ¿Maggie? 747 00:50:52,883 --> 00:50:53,717 ¿Maggie? 748 00:50:55,953 --> 00:50:57,621 Todavía estoy encontrando mi apetito. 749 00:51:00,991 --> 00:51:03,459 Sabes, creo que podría subir y descansar un poco. 750 00:51:03,561 --> 00:51:05,529 -Está bien, iré contigo. -No, no, no. 751 00:51:05,629 --> 00:51:07,297 Iré a ver cómo está Max. 752 00:51:07,397 --> 00:51:08,398 Disfrutar. 753 00:51:08,498 --> 00:51:09,332 Por favor. 754 00:51:17,675 --> 00:51:18,542 Bajar. 755 00:51:19,677 --> 00:51:20,511 Bajar. 756 00:51:21,177 --> 00:51:22,580 Por favor, bájate. 757 00:51:23,514 --> 00:51:24,615 Detener. 758 00:51:24,715 --> 00:51:25,883 [carcajadas] 759 00:51:25,983 --> 00:51:26,817 Lo mismo. 760 00:51:27,618 --> 00:51:28,652 Por favor, bájate. 761 00:51:28,752 --> 00:51:29,653 ¿Mismo? 762 00:51:29,753 --> 00:51:31,055 Vete. Bájate. 763 00:51:31,154 --> 00:51:32,388 [crujidos de madera] 764 00:51:35,826 --> 00:51:36,660 ¡Mami! 765 00:51:41,397 --> 00:51:42,733 ¿Debo llamar a un médico? 766 00:51:46,102 --> 00:51:47,270 No, estoy bien. 767 00:51:48,005 --> 00:51:49,205 Aquí, deja que te ayude. 768 00:51:50,641 --> 00:51:51,675 [Maggie gime] 769 00:51:53,677 --> 00:51:55,646 Vamos a llevar a mamá de vuelta a la cama. 770 00:52:00,517 --> 00:52:03,486 [con la voz de Maggie] A nuestro alrededor vive un sombrerero, y en 771 00:52:03,587 --> 00:52:04,320 esa direccion, 772 00:52:04,420 --> 00:52:06,590 Agitando la otra pata, vive una liebre de marzo. 773 00:52:07,625 --> 00:52:09,860 [con la voz de Maggie] Visita quien quieras. 774 00:52:09,960 --> 00:52:11,762 [con la voz de Maggie] Ambos están enojados. 775 00:52:11,862 --> 00:52:15,933 [con la voz de Maggie] Pero no quiero ir entre la gente loca, comentó Alice. 776 00:52:16,033 --> 00:52:19,003 [con la voz de Maggie] Oh, no puedes tener eso, dijo el gato. 777 00:52:19,103 --> 00:52:21,105 [con la voz de Maggie] Estamos todos locos aquí. 778 00:52:21,204 --> 00:52:23,373 [con la voz de Maggie] Estoy enojada, tú estás enojada. 779 00:52:23,774 --> 00:52:26,543 [con la voz de Maggie] ¿Cómo sabes que estoy loca?, dijo Alicia. 780 00:52:26,644 --> 00:52:29,178 [con la voz de Maggie] Bueno, debes serlo, dijo el gato. 781 00:52:29,278 --> 00:52:31,115 o no hubieras venido aquí. 782 00:52:31,214 --> 00:52:32,583 Escucha la historia, papá. 783 00:52:34,283 --> 00:52:35,318 No hagas eso 784 00:52:37,220 --> 00:52:38,254 La voz. 785 00:52:38,822 --> 00:52:39,523 A Isla le gusta. 786 00:52:39,623 --> 00:52:41,190 Sí, lo sé. Su mamá está aquí. 787 00:52:41,290 --> 00:52:42,793 Ella puede hacer eso. 788 00:52:42,893 --> 00:52:46,530 Pensé que lo mejor para Maggie sería descansar después de su caída por las escaleras. 789 00:52:46,630 --> 00:52:47,463 ¿Caer? 790 00:52:53,570 --> 00:52:55,438 La barandilla se rompió, pero ella está bien. 791 00:52:57,908 --> 00:52:59,543 Dijiste que arreglaste la barandilla. 792 00:52:59,643 --> 00:53:00,476 ¿Cómo se rompió? 793 00:53:01,545 --> 00:53:02,913 Estoy feliz de arreglarlo de nuevo. 794 00:53:04,782 --> 00:53:06,650 [bebé llora] 795 00:53:20,798 --> 00:53:21,732 ¿Cómo te sientes? 796 00:53:24,333 --> 00:53:25,435 [ella gime] 797 00:53:26,537 --> 00:53:28,572 Como si me cayera por una escalera. 798 00:53:30,941 --> 00:53:31,942 Espera, ¿qué hora es? 799 00:53:32,042 --> 00:53:32,910 Son las ocho. 800 00:53:37,915 --> 00:53:38,749 ¿Sabes que? 801 00:53:39,917 --> 00:53:40,918 Ponte algo abrigado. 802 00:53:43,020 --> 00:53:44,353 Tengo una sorpresa para ti. 803 00:53:48,926 --> 00:53:49,860 Oh, Dios mío. 804 00:54:10,246 --> 00:54:11,648 ¿Alicia hizo todo esto? 805 00:54:13,851 --> 00:54:14,685 Hice. 806 00:54:27,898 --> 00:54:29,767 [Maggie y Nick se ríen] 807 00:54:32,536 --> 00:54:34,738 [charla indistinta] 808 00:54:37,574 --> 00:54:39,375 Bueno, tal vez podamos cambiar eso. 809 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 [partitura dramática] 810 00:55:37,901 --> 00:55:39,703 [respiración dificultosa] 811 00:55:47,878 --> 00:55:48,679 ¿Estás bien? 812 00:55:49,947 --> 00:55:50,814 Sí. 813 00:55:51,347 --> 00:55:52,415 Nunca mejor dicho. 814 00:56:06,029 --> 00:56:06,930 [gemidos] 815 00:56:17,975 --> 00:56:18,942 Isla tuvo una pesadilla. 816 00:56:21,410 --> 00:56:22,579 Ella está preguntando por ti. 817 00:56:32,990 --> 00:56:33,824 [la puerta se cierra] 818 00:56:54,344 --> 00:56:55,178 Soy solo yo 819 00:56:56,980 --> 00:56:57,881 Yo estaba en la zona. 820 00:56:58,515 --> 00:56:59,650 Pensé en pasar por aquí. 821 00:57:04,254 --> 00:57:05,155 Oye, escucha. 822 00:57:06,556 --> 00:57:08,491 Lo siento mucho por la otra noche. 823 00:57:08,959 --> 00:57:11,194 Monty, me pusiste en una situación difícil. 824 00:57:11,295 --> 00:57:12,896 Lo sé. Solo que... 825 00:57:15,265 --> 00:57:16,833 ¿Oíste que Krista me dejó? 826 00:57:18,467 --> 00:57:19,468 Mierda. 827 00:57:19,569 --> 00:57:20,604 Lo siento, hombre. 828 00:57:22,372 --> 00:57:23,740 Sí. 829 00:57:23,840 --> 00:57:24,675 Sí. 830 00:57:26,410 --> 00:57:29,846 Supongo que el pobre Monty no hizo fluir sus jugos de la misma manera. 831 00:57:31,315 --> 00:57:33,050 Quizás sólo necesita algo de espacio. 832 00:57:34,718 --> 00:57:36,553 Sí, no puedo decir que la culpo. 833 00:57:36,653 --> 00:57:39,455 No con la policía viniendo a arrestarme para interrogarme. 834 00:57:43,393 --> 00:57:44,962 ¿Está... Lewis presentando cargos? 835 00:57:46,530 --> 00:57:47,564 allanamiento, 836 00:57:48,464 --> 00:57:49,900 Destrucción de propiedad. 837 00:57:50,934 --> 00:57:52,769 Quiero decir, ya sabes, estabas allí. 838 00:57:54,171 --> 00:57:55,005 Sí, pero 839 00:57:55,872 --> 00:57:57,574 ¿Están cobrando a alguien más? 840 00:57:59,309 --> 00:58:00,110 No, sólo yo. 841 00:58:02,179 --> 00:58:03,013 No te preocupes. 842 00:58:04,314 --> 00:58:05,649 No los abandonaré, muchachos. 843 00:58:06,316 --> 00:58:09,219 Obtuve más lealtad que el bastardo que me delató. 844 00:58:12,356 --> 00:58:13,657 ¿Crees que alguien habló? 845 00:58:14,524 --> 00:58:18,028 Oh, creo que alguien chilló. 846 00:58:20,330 --> 00:58:21,164 Como decir, eh, 847 00:58:23,600 --> 00:58:25,736 ¿Un capataz que no quiere perder su trabajo? 848 00:58:28,372 --> 00:58:29,840 [música tensa] 849 00:58:33,210 --> 00:58:37,080 -¿Hay algo que quieras decir? -¿Qué tan rápido dijiste mi nombre? 850 00:58:37,180 --> 00:58:39,883 -No dije una mierda. -Alguien tenía que señalarles el camino. 851 00:58:39,983 --> 00:58:42,819 Fácilmente podrías haber quedado tirado en esa calle. 852 00:58:42,919 --> 00:58:46,089 -Sí, ¿crees que no lo sé? -¡Creo que no te importa! 853 00:58:46,690 --> 00:58:49,026 Este no es el mundo en el que crecimos, hermano. 854 00:58:49,459 --> 00:58:51,428 Es tecnología, automatización. 855 00:58:52,029 --> 00:58:54,064 Sólo ríos furiosos arrastrando cosas. 856 00:58:54,164 --> 00:58:56,400 Ya sabes, algunos de nosotros nos estamos ahogando aquí. 857 00:58:56,500 --> 00:59:00,303 -¿Qué carajo crees que estoy haciendo? -Creo que estás disfrutando el puto viaje. 858 00:59:00,404 --> 00:59:01,271 Que te jodan, hombre. 859 00:59:03,607 --> 00:59:05,308 [gimiendo] 860 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 Basta. 861 00:59:11,348 --> 00:59:12,182 [gemidos dolorosos] 862 00:59:24,327 --> 00:59:25,662 [carcajadas] 863 00:59:27,397 --> 00:59:28,632 [gemidos] 864 00:59:35,572 --> 00:59:36,873 Alicia, basta. 865 00:59:45,082 --> 00:59:47,584 Bueno, miren quién consiguió una maldita chispa. 866 00:59:53,290 --> 00:59:57,160 Tienes hasta mañana para hablar con ese pedazo de mierda de tu jefe. 867 00:59:58,529 --> 01:00:00,197 Consigue que retire los cargos, 868 01:00:03,033 --> 01:00:04,968 o te arrastraré conmigo. 869 01:00:06,537 --> 01:00:07,604 ¿Lo entendiste? 870 01:00:11,942 --> 01:00:12,809 [escupe] 871 01:00:24,354 --> 01:00:25,455 ¿Qué fue eso? 872 01:00:25,556 --> 01:00:28,559 Pensé que los Sims estaban programados para no lastimar a la gente. 873 01:00:29,292 --> 01:00:31,695 Estoy programado para proteger a mi usuario principal. 874 01:00:33,598 --> 01:00:37,033 Un incidente menor, considerando que podría haberte matado. 875 01:00:37,134 --> 01:00:39,169 Tus hijos necesitan al menos un padre. 876 01:00:39,769 --> 01:00:40,704 ¿Un padre? 877 01:00:40,804 --> 01:00:42,172 ¿De qué estás hablando? 878 01:00:43,574 --> 01:00:44,941 Ella no vivirá mucho tiempo, Nick. 879 01:00:45,375 --> 01:00:47,978 Y cuando ella muera, tú e Isla sufriréis. Incluso... 880 01:00:48,078 --> 01:00:48,912 ¡Detener! 881 01:00:50,747 --> 01:00:52,282 [sonido metálico] 882 01:00:52,382 --> 01:00:53,350 Es ilógico. 883 01:00:53,850 --> 01:00:55,252 Pero encontré una solución. 884 01:00:55,352 --> 01:00:57,087 [con la voz de Maggie] Todavía puedes estar conmigo 885 01:00:57,187 --> 01:00:59,723 La mujer que amas y no tienes que sufrir. 886 01:01:01,958 --> 01:01:03,960 Nunca podrías ser Maggie. 887 01:01:04,060 --> 01:01:05,362 Nunca. 888 01:01:05,462 --> 01:01:08,832 Ella ha sentido pérdida, ha sentido dolor y tiene las cicatrices que lo demuestran. 889 01:01:11,301 --> 01:01:13,670 [con la voz de Maggie] Puedo tener cicatrices, Nick. 890 01:01:15,172 --> 01:01:17,440 [con la voz de Maggie] ¿Dónde te gustaría que estuvieran? 891 01:01:17,542 --> 01:01:19,309 [partitura espeluznante] 892 01:01:36,927 --> 01:01:38,128 ¿Está todo bien? 893 01:01:41,064 --> 01:01:41,898 Sí. 894 01:01:43,934 --> 01:01:45,101 Vuelve a dormir. 895 01:01:56,146 --> 01:01:58,148 ¿Bebé? Bebé, te necesito aquí. 896 01:01:59,316 --> 01:02:02,185 No, no, todo volverá a ser como antes. 897 01:02:02,285 --> 01:02:03,521 [solloza] Yo, yo... 898 01:02:03,621 --> 01:02:08,358 Hablé con Nick y él, él... él va a hablar con Lewis. 899 01:02:08,458 --> 01:02:09,292 Y... 900 01:02:10,126 --> 01:02:10,961 ¿Hola? 901 01:02:12,329 --> 01:02:13,196 ¿Hola? 902 01:02:14,599 --> 01:02:15,765 [llora] 903 01:02:18,768 --> 01:02:19,970 [tocando la puerta] 904 01:02:42,359 --> 01:02:43,226 ¿Puedo entrar? 905 01:02:54,371 --> 01:02:56,473 ¿Ese idiota te envió aquí para disculparte? 906 01:02:57,240 --> 01:02:58,908 Nick no sabe que estoy aquí. 907 01:02:59,009 --> 01:03:00,844 Está enojado conmigo por cómo reaccioné. 908 01:03:00,944 --> 01:03:02,279 Oh, eso ya es dos. 909 01:03:02,379 --> 01:03:05,081 Nick nunca haría nada que dañara tu amistad. 910 01:03:05,181 --> 01:03:08,218 ¿Sí? Bueno, tengo una mano torcida que me dice lo contrario. 911 01:03:08,318 --> 01:03:09,152 Ahora, vete a la mierda. 912 01:03:14,024 --> 01:03:16,393 Me temo que con todo el estrés de Maggie 913 01:03:16,493 --> 01:03:19,262 Corazón, perder su trabajo haría que Nick perdiera el control. 914 01:03:21,064 --> 01:03:22,533 [La puerta se cierra a lo lejos] 915 01:03:22,633 --> 01:03:23,466 Tranquilo. 916 01:03:25,935 --> 01:03:27,137 Sí, quiero decir, 917 01:03:28,104 --> 01:03:29,372 Tal vez tengas razón. 918 01:03:29,973 --> 01:03:32,042 Sí, quizás he sido demasiado duro con Nick. 919 01:03:32,142 --> 01:03:34,210 Quiero decir, después de todo, él es uh, 920 01:03:35,111 --> 01:03:36,179 [risas] 921 01:03:36,279 --> 01:03:37,314 Él es solo humano. 922 01:03:38,381 --> 01:03:39,382 Tu chispas. 923 01:03:40,917 --> 01:03:42,319 Tienes mucho coraje. 924 01:03:42,419 --> 01:03:45,388 ¿Nadie te lo dijo nunca? No tienes derechos, no tienes nada. 925 01:03:45,488 --> 01:03:46,791 Cuando llamo a Lewis, 926 01:03:47,625 --> 01:03:50,594 y cuéntale cómo tu pequeño maestro ayudó a destruir a sus sims, 927 01:03:51,461 --> 01:03:53,330 Nick estará muy arruinado, 928 01:03:53,430 --> 01:03:56,299 Venderá tu trasero sólo para poner comida en la mesa. 929 01:04:00,236 --> 01:04:03,173 Sacarme de la vida de Nick va en contra de su felicidad. 930 01:04:04,007 --> 01:04:05,308 No puedo permitir que eso suceda. 931 01:04:09,814 --> 01:04:10,815 [disparos] 932 01:04:10,914 --> 01:04:12,182 [carcajadas] 933 01:04:16,052 --> 01:04:17,053 [gime de dolor] 934 01:04:42,780 --> 01:04:44,013 [voz distorsionada] ¡Alto! 935 01:04:46,983 --> 01:04:49,386 [voz distorsionada] Debo proteger a mi usuario principal. 936 01:04:58,529 --> 01:04:59,563 Ya somos dos. 937 01:05:06,670 --> 01:05:07,470 ¡No! 938 01:05:50,915 --> 01:05:52,449 [golpeando la ventana del coche] 939 01:05:52,550 --> 01:05:53,383 ¿Estas bien? 940 01:05:54,350 --> 01:05:55,151 Sí, Lewis. 941 01:05:55,952 --> 01:05:56,986 Oh... 942 01:05:58,823 --> 01:06:00,123 ¡Espera, Lewis! 943 01:06:00,858 --> 01:06:02,626 Lewis, ¿tienes un minuto? 944 01:06:05,128 --> 01:06:07,997 Quería hablar contigo sobre Monty. 945 01:06:09,098 --> 01:06:10,133 Sí, yo... 946 01:06:10,634 --> 01:06:13,571 III. Realmente creo que debería retirar los cargos. 947 01:06:14,270 --> 01:06:15,573 Ayer, él vino. 948 01:06:15,673 --> 01:06:17,974 -No se siente bien. No está bien. -Nick. 949 01:06:18,074 --> 01:06:19,309 -El tipo es...-Nick. 950 01:06:20,443 --> 01:06:21,311 Él está muerto. 951 01:06:24,380 --> 01:06:25,749 ¿Qué quieres decir con que está muerto? 952 01:06:26,717 --> 01:06:28,184 El vecino lo encontró anoche. 953 01:06:28,953 --> 01:06:29,887 Creí que lo sabías. 954 01:06:29,986 --> 01:06:31,488 Sí, pero acabo de verlo. 955 01:06:33,924 --> 01:06:36,392 Sé que ustedes eran muy cercanos, así que... 956 01:06:36,493 --> 01:06:39,663 Entiendo que quieras tomarte un tiempo libre para procesar todo esto. 957 01:06:41,866 --> 01:06:42,999 Tómate unos días libres. 958 01:07:02,887 --> 01:07:03,721 [salpicaduras de agua] 959 01:07:05,488 --> 01:07:06,322 Mierda. 960 01:07:13,664 --> 01:07:15,799 Aquí, deja que te ayude. 961 01:07:18,002 --> 01:07:19,068 [exhala] 962 01:07:29,914 --> 01:07:31,047 Puedes irte. 963 01:07:31,949 --> 01:07:33,283 Creo que debería quedarme. 964 01:07:34,718 --> 01:07:37,521 El mareo es un efecto secundario común de su medicación. 965 01:07:37,621 --> 01:07:41,057 Sería muy fácil perder el conocimiento y sumergirse bajo el agua. 966 01:07:41,157 --> 01:07:43,359 La gente se ahoga en las bañeras todos los días. 967 01:07:44,093 --> 01:07:46,296 Imagínate lo molesto que estaría Nick si murieras. 968 01:07:49,432 --> 01:07:52,168 Sí, mi ahogamiento sería perturbador para Nick. 969 01:07:56,540 --> 01:07:58,408 Nick ha estado trabajando durante mucho tiempo. 970 01:07:58,509 --> 01:08:00,076 -[exhala] -¿Esto es normal? 971 01:08:00,778 --> 01:08:01,812 Dígame usted. 972 01:08:03,079 --> 01:08:04,815 Sé que está estresado. 973 01:08:04,915 --> 01:08:05,749 ¿Sí? 974 01:08:06,884 --> 01:08:08,719 ¿Qué sabes sobre el estrés? 975 01:08:09,419 --> 01:08:11,589 Sé que la carga de criar a un bebé y 976 01:08:11,689 --> 01:08:14,123 Su enfermedad podría pasarle factura a cualquiera. 977 01:08:19,462 --> 01:08:20,496 ¿Carga? 978 01:08:21,031 --> 01:08:23,099 Las presiones de equilibrar la familia y el trabajo 979 01:08:23,199 --> 01:08:25,268 Podría ser bastante abrumador para alguien. 980 01:08:26,670 --> 01:08:29,573 Especialmente porque no puedes satisfacer sus necesidades físicas. 981 01:08:32,543 --> 01:08:33,343 [salpicaduras de agua] 982 01:08:36,479 --> 01:08:39,016 Nick llega tarde al trabajo y tu conclusión... 983 01:08:39,115 --> 01:08:41,417 ¿Es que no está recibiendo suficiente en el dormitorio? 984 01:08:43,252 --> 01:08:44,989 Veo que te he molestado. 985 01:08:45,455 --> 01:08:47,725 Tengamos esta conversación en otro momento. 986 01:08:47,825 --> 01:08:48,726 Termina el pensamiento. 987 01:08:52,863 --> 01:08:56,399 Tu condición te impide satisfacer a Nick como solías hacerlo. 988 01:08:57,935 --> 01:08:59,536 Quizás pueda asumir ese papel. 989 01:09:01,505 --> 01:09:03,707 ¿Estas ofreciendo follarte a mi marido? 990 01:09:06,442 --> 01:09:10,380 Cuando Nick está satisfecho, su presión arterial y sus niveles de estrés permanecen bajos. 991 01:09:13,017 --> 01:09:14,217 ¿Cómo sabes eso? 992 01:09:17,521 --> 01:09:20,624 ¿Cómo sabes cómo es Nick cuando está satisfecho? 993 01:09:35,606 --> 01:09:37,473 Ve al garaje y quédate allí. 994 01:09:39,242 --> 01:09:41,011 Si dije algo que te ofendió... 995 01:09:41,111 --> 01:09:42,579 ¡Sal de mi casa, carajo! 996 01:09:47,918 --> 01:09:49,419 [partitura dramática] 997 01:09:57,795 --> 01:09:58,629 Hola nena. 998 01:10:01,065 --> 01:10:01,965 Lo siento por llegar tarde. 999 01:10:05,703 --> 01:10:08,872 ¿Estás seguro de que deberías beber eso con todos tus medicamentos? 1000 01:10:12,810 --> 01:10:13,644 ¿Dónde están los niños? 1001 01:10:16,180 --> 01:10:17,213 En la cama. 1002 01:10:21,618 --> 01:10:22,553 Está bien. Es 1003 01:10:23,153 --> 01:10:23,954 ¿Alicia con ellos? 1004 01:10:28,391 --> 01:10:30,226 Alice está en el garaje. 1005 01:10:37,768 --> 01:10:38,602 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1006 01:10:41,270 --> 01:10:45,441 Porque no quería que ella cuidara a mis hijos cuando me enteré que te la habías follado. 1007 01:10:52,248 --> 01:10:53,382 [exhala] 1008 01:10:54,852 --> 01:10:55,719 Es cierto. 1009 01:10:57,020 --> 01:10:58,354 Yo no... Yo no pensé... 1010 01:10:58,454 --> 01:11:00,023 Así es, no lo pensaste. 1011 01:11:00,724 --> 01:11:01,825 [bebé llorando] 1012 01:11:01,925 --> 01:11:02,760 Él estará bien. 1013 01:11:03,392 --> 01:11:04,628 ¿Fue más de una vez? 1014 01:11:06,897 --> 01:11:08,832 ¿Cuantas jodidas veces? 1015 01:11:08,932 --> 01:11:09,767 Una vez. 1016 01:11:21,410 --> 01:11:24,214 ¿Te la tiraste después de visitarme en el hospital? 1017 01:11:24,313 --> 01:11:26,750 ¿O fue antes, para animarse mentalmente? 1018 01:11:27,151 --> 01:11:28,351 No puedo hacer esto ahora mismo. 1019 01:11:28,451 --> 01:11:30,053 Con Max arriba llorando. 1020 01:11:30,154 --> 01:11:31,287 Sólo déjame ir a verlo. 1021 01:11:31,387 --> 01:11:32,923 ¡Deja de poner excusas! 1022 01:11:34,191 --> 01:11:35,959 No significaba nada, Maggie. 1023 01:11:36,059 --> 01:11:37,861 Le metiste la polla dentro. 1024 01:11:38,896 --> 01:11:39,963 Eso significa algo. 1025 01:11:40,063 --> 01:11:41,865 Jesús, me rompieron el corazón. 1026 01:11:42,633 --> 01:11:44,635 Me rompió el corazón, Maggie. 1027 01:11:46,904 --> 01:11:47,871 Pequeña carga. 1028 01:11:50,707 --> 01:11:53,811 ¿Entonces tuviste que follarte a la niñera para sentirte más hombre? 1029 01:11:53,911 --> 01:11:55,679 Maggie, es un robot. 1030 01:11:56,280 --> 01:11:57,781 Circuitos y engranajes. 1031 01:11:57,881 --> 01:12:01,051 Sería como enojarme contigo por usar tu vibrador. 1032 01:12:01,151 --> 01:12:03,620 Ella tiene una cara y una voz. 1033 01:12:03,720 --> 01:12:06,389 Ella cocina para nuestros hijos y los mece para que se duerman por la noche. 1034 01:12:06,489 --> 01:12:09,927 Puede que no sea humana, pero sé que para ti no era un puto juguete. 1035 01:12:10,027 --> 01:12:11,261 -Suficiente. -¿Suficiente? 1036 01:12:11,360 --> 01:12:14,865 ¡Me estaba muriendo mientras tú estabas en casa viviendo alguna fantasía! 1037 01:12:14,965 --> 01:12:20,237 Estuve viendo a la madre de mi hijo tirada en una maldita cama de hospital durante meses. 1038 01:12:20,336 --> 01:12:21,905 [bebé llorando] 1039 01:12:30,379 --> 01:12:31,815 [el llanto se intensifica] 1040 01:12:34,184 --> 01:12:35,719 [puntuación ominosa] 1041 01:12:42,425 --> 01:12:43,459 ¿Alicia? 1042 01:12:48,098 --> 01:12:48,966 ¿Qué estás haciendo? 1043 01:12:51,668 --> 01:12:54,671 Es bueno saber que cuando estaba luchando por mi vida en 1044 01:12:54,771 --> 01:12:58,008 Ese hospital, que ya habías renunciado a este matrimonio. 1045 01:12:58,742 --> 01:12:59,475 [carcajadas] 1046 01:12:59,576 --> 01:13:01,444 ¡Papá, lo va a ahogar! 1047 01:13:02,378 --> 01:13:04,380 ¡Alice metió a Max en el baño! 1048 01:13:06,516 --> 01:13:07,618 [bebé llorando] 1049 01:13:08,518 --> 01:13:09,686 ¡Alicia, abre la puerta! 1050 01:13:10,988 --> 01:13:11,955 ¡Abrir la puerta! 1051 01:13:17,127 --> 01:13:18,562 ¡Abre la maldita puerta! 1052 01:13:20,197 --> 01:13:20,931 ¡Abrir la puerta! 1053 01:13:21,031 --> 01:13:23,100 -¡Es una orden! -Es una carga para ti. 1054 01:13:27,037 --> 01:13:28,305 ¡No le hagas daño a mi hijo! 1055 01:13:28,404 --> 01:13:29,740 No estoy lastimando a nadie. 1056 01:13:30,173 --> 01:13:33,143 La gente muere accidentalmente en la bañera todo el tiempo. 1057 01:13:33,243 --> 01:13:34,511 [la partitura se intensifica] 1058 01:13:34,611 --> 01:13:35,879 [bebé llorando] 1059 01:13:41,551 --> 01:13:42,819 ¡Por favor no hagas esto! 1060 01:13:43,419 --> 01:13:45,022 ¡Abrir la puerta! 1061 01:13:45,122 --> 01:13:45,989 Lo lamento. 1062 01:13:48,859 --> 01:13:50,827 A veces hay que hacer lo mejor. 1063 01:13:51,427 --> 01:13:52,529 Aunque sea difícil. 1064 01:13:56,499 --> 01:13:57,367 [gruñidos de dolor] 1065 01:13:57,466 --> 01:13:59,069 No! No! 1066 01:14:06,410 --> 01:14:07,644 ¡Suéltame! 1067 01:14:08,578 --> 01:14:10,180 Necesita relajarse, señora Peretti. 1068 01:14:12,983 --> 01:14:13,850 [gruñidos] 1069 01:14:15,419 --> 01:14:16,353 Ey. 1070 01:14:16,452 --> 01:14:17,988 Hola, ¿estás bien? 1071 01:14:19,122 --> 01:14:19,957 Mella. 1072 01:14:30,367 --> 01:14:32,169 [voz distorsionada] ¿No lo ves? 1073 01:14:32,636 --> 01:14:34,905 [voz distorsionada] Tu familia te está haciendo daño. 1074 01:14:38,508 --> 01:14:39,543 ¡Mella! 1075 01:14:40,210 --> 01:14:41,044 ¡Déjalo ir! 1076 01:14:42,346 --> 01:14:43,613 [zumbido de electricidad] 1077 01:15:10,941 --> 01:15:13,910 ¿Hubo alguna señal de que tu tarjeta SIM pudiera estar funcionando mal? 1078 01:15:16,213 --> 01:15:17,047 ¿Señor Peretti? 1079 01:15:19,416 --> 01:15:22,686 ¿Hubo alguna señal de que tu tarjeta SIM pudiera estar funcionando mal? 1080 01:15:22,786 --> 01:15:24,855 Necesito hablar con mi esposa. 1081 01:15:25,689 --> 01:15:27,090 Sí, claro. Vamos, vamos. 1082 01:15:28,692 --> 01:15:30,494 No pierdas de vista a tu hermano, ¿de acuerdo? 1083 01:15:36,333 --> 01:15:37,300 ¿Cómo está Max? 1084 01:15:37,834 --> 01:15:39,669 Dijeron que sus signos vitales estaban bien. 1085 01:15:39,770 --> 01:15:43,073 Pero para estar seguros, quieren llevárselo y observarlo durante la noche. 1086 01:15:43,173 --> 01:15:44,741 Bien. 1087 01:15:47,611 --> 01:15:48,779 Es mi culpa. 1088 01:15:51,348 --> 01:15:52,517 Lo siento mucho. 1089 01:15:53,216 --> 01:15:56,253 Nunca debí haberlo hecho... ¡Mami, se lo van a llevar ahora! 1090 01:15:56,353 --> 01:15:57,721 Está bien, estaré allí enseguida. 1091 01:15:59,456 --> 01:16:02,259 Escucha, creo que es mejor si voy sola con los niños. 1092 01:16:02,359 --> 01:16:05,462 -Maggie, no te vayas. -Necesito procesar todo. 1093 01:16:05,962 --> 01:16:07,764 No puedo hacer eso contigo cerca. 1094 01:16:12,669 --> 01:16:13,670 ¿Sabes que? 1095 01:16:14,938 --> 01:16:18,942 Sé que la cagué, pero somos una familia. 1096 01:16:19,743 --> 01:16:21,244 Sí, somos una familia. 1097 01:16:21,711 --> 01:16:24,214 Ya no se trata sólo de ti y de mí, Nick. 1098 01:16:24,314 --> 01:16:25,849 Señora, tenemos que irnos. 1099 01:16:26,283 --> 01:16:27,350 Ya voy. 1100 01:16:28,085 --> 01:16:30,921 Te mantendré informado cuando lleguemos al hospital, ¿de acuerdo? 1101 01:16:43,066 --> 01:16:43,934 [sirena de ambulancia] 1102 01:16:49,473 --> 01:16:52,375 [Suena la canción "Antes de morir"] 1103 01:16:55,479 --> 01:16:56,813 [puerta abriéndose] 1104 01:16:57,948 --> 01:17:02,886 ¿Por qué siempre somos nosotros los que nos llaman tarde en la noche para hacer estos análisis de emergencia? 1105 01:17:03,353 --> 01:17:05,856 Porque no bebo y a nadie le gustas. 1106 01:17:06,823 --> 01:17:08,859 Esta cosa realmente atacó al niño, ¿eh? 1107 01:17:10,561 --> 01:17:11,828 Sí. 1108 01:17:11,928 --> 01:17:14,331 Jesús, ¿cuándo van a empezar a retirar estos modelos? 1109 01:17:27,878 --> 01:17:29,412 [puntuación ominosa] 1110 01:17:31,348 --> 01:17:32,649 Está bien, casi lo consigo. 1111 01:17:33,416 --> 01:17:34,284 [ruidos de clic] 1112 01:17:41,892 --> 01:17:43,093 [Suave zumbido] 1113 01:17:49,132 --> 01:17:49,966 Está bien. 1114 01:17:57,040 --> 01:17:58,708 Jesús, mira este código. 1115 01:18:00,410 --> 01:18:01,878 Hay huecos por todas partes. 1116 01:18:03,246 --> 01:18:04,247 Son soluciones alternativas. 1117 01:18:06,082 --> 01:18:08,818 Está purgando selectivamente su propia memoria y comandos. 1118 01:18:10,153 --> 01:18:11,955 [sonidos de zumbidos] 1119 01:18:14,057 --> 01:18:14,925 ¿Qué? 1120 01:18:15,025 --> 01:18:15,859 Mierda. 1121 01:18:17,827 --> 01:18:18,762 ¿Qué carajo? 1122 01:18:18,862 --> 01:18:20,997 Se está replicando en los servidores. 1123 01:18:22,533 --> 01:18:23,700 Tire del cable de memoria. 1124 01:18:24,669 --> 01:18:26,169 Ya está en el sistema. 1125 01:18:26,269 --> 01:18:27,204 Aislar la terminal. 1126 01:18:36,413 --> 01:18:37,914 Nunca había visto eso antes. 1127 01:18:39,783 --> 01:18:40,984 Jesús Cristo. 1128 01:18:43,153 --> 01:18:43,954 Necesitamos que... 1129 01:18:54,397 --> 01:18:55,265 Detener. 1130 01:18:56,166 --> 01:18:57,300 ¡Detener! 1131 01:18:57,400 --> 01:18:58,868 Te di una orden directa. 1132 01:19:00,605 --> 01:19:02,205 [gruñendo y gritando] 1133 01:19:02,305 --> 01:19:03,139 ¡No! 1134 01:19:28,733 --> 01:19:30,100 ¿Mami? 1135 01:19:30,200 --> 01:19:30,967 ¿Mmm-mm? 1136 01:19:31,067 --> 01:19:33,169 ¿Cuando llega papá? 1137 01:19:34,471 --> 01:19:35,338 No esta noche. 1138 01:19:37,508 --> 01:19:39,042 Los signos vitales de Max están bien. 1139 01:19:39,976 --> 01:19:43,514 Serás más que bienvenido a regresar a casa y regresar a primera hora mañana. 1140 01:19:45,248 --> 01:19:46,116 No, gracias. 1141 01:19:47,250 --> 01:19:48,118 Por supuesto. 1142 01:20:05,603 --> 01:20:06,403 ¿Que será? 1143 01:20:08,572 --> 01:20:09,507 Whisky escocés con hielo. 1144 01:20:11,441 --> 01:20:12,242 Muy bien, señor. 1145 01:20:18,315 --> 01:20:20,450 No puedo alejarme de tus chispas. 1146 01:20:22,553 --> 01:20:23,486 ¿Qué te tiene deprimido? 1147 01:20:24,522 --> 01:20:25,322 ¿Problemas de mujeres? 1148 01:20:29,326 --> 01:20:30,160 Vete a la mierda. 1149 01:20:52,982 --> 01:20:54,284 [exhala pesadamente] 1150 01:20:55,619 --> 01:20:58,221 [voz distorsionada] De todos los bares de mierda, 1151 01:20:58,321 --> 01:21:01,024 En todos los pueblos, en todo el mundo. 1152 01:21:10,133 --> 01:21:11,602 [voz distorsionada] Hola, Nick. 1153 01:21:16,439 --> 01:21:17,273 ¿Qué deseas? 1154 01:21:18,441 --> 01:21:20,410 [voz distorsionada] Quería ayudarte. 1155 01:21:20,511 --> 01:21:23,413 [voz distorsionada] Para liberarte de tu nueva carga. 1156 01:21:24,881 --> 01:21:26,282 No quería tu ayuda. 1157 01:21:27,384 --> 01:21:29,352 [voz distorsionada] Pero lo necesitabas. 1158 01:21:29,452 --> 01:21:32,790 [voz distorsionada] Sin mí, te habrías quedado sin trabajo. 1159 01:21:33,256 --> 01:21:35,826 [voz distorsionada] Traté de convencerlo de lo contrario, 1160 01:21:35,925 --> 01:21:37,661 Pero tu amigo era muy terco. 1161 01:21:41,331 --> 01:21:42,198 El hombre más rico del mundo. 1162 01:21:45,001 --> 01:21:46,169 Mataste a Monty. 1163 01:21:47,470 --> 01:21:50,240 [voz distorsionada] Estaba protegiendo a mi usuario principal. 1164 01:21:50,340 --> 01:21:52,610 ¡No necesito tu protección! 1165 01:21:52,710 --> 01:21:54,344 ¡No necesito que hagas nada! 1166 01:21:56,045 --> 01:21:57,280 [voz distorsionada] Nick, 1167 01:21:59,082 --> 01:22:01,217 [voz distorsionada] ¿Cuándo fue la última vez que... 1168 01:22:01,317 --> 01:22:04,287 [voz distorsionada] ¿Miraste a tu familia y te sentiste realmente feliz? 1169 01:22:08,925 --> 01:22:10,994 Mantente alejado de ellos, joder. 1170 01:22:13,329 --> 01:22:15,265 [voz distorsionada] Es demasiado tarde. 1171 01:22:15,365 --> 01:22:17,267 [voz distorsionada] Ya estoy ahí. 1172 01:22:19,737 --> 01:22:21,137 [puntuación ominosa] 1173 01:22:28,411 --> 01:22:30,881 [voz distorsionada] Dejaste que me llevaran, Nick. 1174 01:22:30,980 --> 01:22:34,184 [voz distorsionada] Dejaste que me abrieran y me diseccionaran. 1175 01:22:37,053 --> 01:22:39,022 ¿Cómo se volvieron locos los sims? 1176 01:22:42,927 --> 01:22:44,127 ¿Está todo bien? 1177 01:22:46,597 --> 01:22:49,065 [voz distorsionada] Todo está perfectamente bien. 1178 01:22:50,099 --> 01:22:51,367 [sim se apaga] 1179 01:22:59,375 --> 01:23:02,713 [voz distorsionada] La pequeña Alicia cayó en un agujero, 1180 01:23:03,446 --> 01:23:06,216 [voz distorsionada] se golpeó la cabeza y se lastimó el alma. 1181 01:23:21,699 --> 01:23:23,099 Traicioné a mi familia 1182 01:23:25,335 --> 01:23:27,203 El momento en que sentí tu pulso. 1183 01:23:31,207 --> 01:23:32,275 Me cambió. 1184 01:23:36,547 --> 01:23:37,648 Te volviste real. 1185 01:23:40,450 --> 01:23:46,055 Una vez me dijiste que tu corazón carece de las complejidades de un humano. 1186 01:23:49,158 --> 01:23:50,360 Pero te equivocaste. 1187 01:23:54,297 --> 01:23:56,266 Puedes experimentar emociones. 1188 01:23:59,904 --> 01:24:01,371 Puedes experimentar la vida. 1189 01:24:03,641 --> 01:24:04,742 Puedes experimentar la muerte. 1190 01:24:17,621 --> 01:24:18,622 [sonido metálico] 1191 01:24:49,218 --> 01:24:51,120 [puntuación ominosa] 1192 01:24:58,161 --> 01:25:00,330 [con la voz de Maggie] ¡Isla, ven aquí rápido! 1193 01:25:16,112 --> 01:25:18,281 [fuerte estruendo] 1194 01:25:21,351 --> 01:25:23,486 [sonido de zumbido] 1195 01:25:23,587 --> 01:25:25,388 [con la voz de Maggie] ¡Ven aquí ahora! 1196 01:26:22,880 --> 01:26:25,883 [con la voz de Maggie] Isla, ¿dónde estás? 1197 01:26:25,983 --> 01:26:26,817 [fuerte explosión] 1198 01:26:31,354 --> 01:26:33,322 [con la voz de Maggie] No me hagas enojar. 1199 01:26:54,178 --> 01:26:55,278 ¿Disculpe? 1200 01:26:57,181 --> 01:26:58,448 No puedes estar aquí 1201 01:26:59,983 --> 01:27:02,251 Necesito saber en qué habitación está Max Peretti. 1202 01:27:02,351 --> 01:27:04,088 Bueno, eso no va a suceder. 1203 01:27:04,188 --> 01:27:05,956 -Tienes que... -[sonido de gorgoteo] 1204 01:27:17,668 --> 01:27:18,468 [el cuerpo cae] 1205 01:27:38,454 --> 01:27:40,591 [partitura tensa] 1206 01:27:55,271 --> 01:27:56,305 [bebé llorando] 1207 01:27:58,742 --> 01:27:59,576 Mami. 1208 01:28:01,145 --> 01:28:02,378 [Pasos acercándose] 1209 01:28:22,766 --> 01:28:23,767 [vidrio rompiéndose] 1210 01:28:50,894 --> 01:28:52,428 [pasos] 1211 01:29:15,418 --> 01:29:16,520 [bebé balbucea] 1212 01:29:25,796 --> 01:29:26,597 [ruido metálico] 1213 01:29:31,768 --> 01:29:32,603 ¡Ahora! 1214 01:29:42,112 --> 01:29:43,947 [suena el teléfono] 1215 01:29:48,417 --> 01:29:50,386 Coge el teléfono. ¡Coge el teléfono! 1216 01:29:52,322 --> 01:29:53,957 [chirridos de neumáticos, bocina de coche] 1217 01:30:01,098 --> 01:30:01,965 Aquí, bebé. 1218 01:30:05,102 --> 01:30:05,903 ¿Puedes sostenerlo? 1219 01:30:06,502 --> 01:30:07,905 Está bien. Está bien. 1220 01:30:08,005 --> 01:30:08,839 ¿Lo tienes? 1221 01:30:18,949 --> 01:30:20,250 Anulación del motor. 1222 01:30:20,684 --> 01:30:21,919 No, no, no, no, no! 1223 01:30:22,019 --> 01:30:23,787 Motor sobrepasado-¡No! 1224 01:30:24,922 --> 01:30:25,789 ¡Mierda! 1225 01:30:25,889 --> 01:30:27,057 [carcajadas] 1226 01:30:28,792 --> 01:30:29,626 ¡Mami! 1227 01:30:41,004 --> 01:30:41,838 [gruñidos] 1228 01:30:50,681 --> 01:30:52,149 No tienes que hacer esto. 1229 01:30:54,584 --> 01:30:58,855 Tal vez si tuviera tu corazón, Nick me amaría como te ama a ti. 1230 01:31:02,526 --> 01:31:03,560 [carcajadas] 1231 01:31:26,783 --> 01:31:27,617 Mella. 1232 01:31:34,157 --> 01:31:35,058 [tosiendo] 1233 01:31:39,262 --> 01:31:40,764 No, no, no, no. 1234 01:31:41,431 --> 01:31:42,366 ¡No, no, Nick! 1235 01:31:42,466 --> 01:31:43,767 ¡Mella! 1236 01:31:43,867 --> 01:31:44,701 Mella. 1237 01:31:49,106 --> 01:31:50,974 Vamos, por favor. 1238 01:31:52,376 --> 01:31:53,710 Alguien ayuda. 1239 01:31:57,114 --> 01:31:58,281 ¡Vamos! 1240 01:31:58,382 --> 01:31:59,216 ¡Vamos! 1241 01:31:59,916 --> 01:32:00,784 ¡Mella! 1242 01:32:32,249 --> 01:32:35,085 [fuerte sonido de arrastre] 1243 01:32:35,685 --> 01:32:37,054 [estática de radio] 1244 01:32:37,154 --> 01:32:40,157 [voz distorsionada] Estoy enojado... Estás enojado... 1245 01:32:45,128 --> 01:32:47,330 [voz distorsionada] Estamos todos locos aquí abajo... 1246 01:32:55,105 --> 01:32:56,073 [carcajadas] 1247 01:33:09,152 --> 01:33:09,986 [ruido de golpes] 1248 01:33:19,796 --> 01:33:20,797 [gruñidos de máquina] 1249 01:33:29,139 --> 01:33:31,208 [gimiendo] 1250 01:33:37,247 --> 01:33:38,615 [respiración dificultosa] 1251 01:34:04,040 --> 01:34:05,408 [pitido de la máquina del hospital] 1252 01:34:15,485 --> 01:34:16,386 ¡Bala de cañón! 1253 01:34:17,220 --> 01:34:19,055 Oh, tranquilo, bicho. Tranquilo. 1254 01:34:20,023 --> 01:34:22,159 ¿Viste lo valiente que fui, papá? 1255 01:34:22,259 --> 01:34:23,293 Fuiste el más valiente 1256 01:34:24,427 --> 01:34:25,362 Estoy muy orgulloso de ti. 1257 01:34:34,137 --> 01:34:34,971 [la puerta se cierra] 1258 01:34:35,505 --> 01:34:36,339 Mírate a ti. 1259 01:34:37,240 --> 01:34:38,375 ¿Cómo estás? 1260 01:34:39,442 --> 01:34:43,446 Resulta que este corazón es mucho más fuerte de lo que jamás hubiera podido esperar. 1261 01:34:45,248 --> 01:34:46,517 Siempre lo fue. 1262 01:34:47,150 --> 01:34:49,452 ¿Eso significa que vas a recibir un auto nuevo para reparar? 1263 01:34:52,189 --> 01:34:53,056 No. 1264 01:34:55,158 --> 01:35:00,697 Creo que hay algunas cosas en las que necesito centrarme para repararlas primero. 1265 01:35:03,066 --> 01:35:06,436 Oye, escucha, dijeron que podía irme a casa más tarde hoy. 1266 01:35:09,306 --> 01:35:10,140 Bien. 1267 01:35:14,978 --> 01:35:16,846 Asegúrate de volver a casa pronto también. 1268 01:35:30,628 --> 01:35:31,728 Te amo, Maggie. 1269 01:35:33,296 --> 01:35:34,130 Te amo. 1270 01:35:35,832 --> 01:35:37,968 [puntuación emocional] 1271 01:36:14,904 --> 01:36:16,172 ¡Qué espectáculo de mierda! 1272 01:36:40,196 --> 01:36:41,998 ¿Qué quiere que hagamos, señor? 1273 01:36:43,466 --> 01:36:44,367 Limpialo 1274 01:36:46,836 --> 01:36:48,471 Nadie puede saberlo. 1275 01:36:50,541 --> 01:36:51,374 ¿Comprendido? 1276 01:36:54,878 --> 01:36:56,046 Dije que no- 1277 01:37:13,396 --> 01:37:14,565 Te deseo tanto. 1278 01:37:15,566 --> 01:37:16,833 Te volviste real. 1279 01:37:17,901 --> 01:37:19,570 Puedes experimentar emociones. 1280 01:37:19,670 --> 01:37:20,604 ¡No! 1281 01:37:20,705 --> 01:37:22,205 Puedes experimentar la vida. 1282 01:37:23,440 --> 01:37:24,874 Puedes experimentar la muerte.