1 00:00:13,170 --> 00:00:17,045 [gémissant] 2 00:00:28,916 --> 00:00:36,333 [gémissant] 3 00:00:40,708 --> 00:00:44,315 [gémissant] 4 00:00:44,340 --> 00:00:45,853 Merde, ça fait du bien ! 5 00:00:45,878 --> 00:00:50,239 [gémissant] 6 00:00:50,666 --> 00:00:56,791 [gémissant] 7 00:00:58,140 --> 00:01:00,348 [gémissant] 8 00:01:01,750 --> 00:01:06,500 [gémissant] 9 00:01:07,333 --> 00:01:11,000 [gémissant] 10 00:01:11,500 --> 00:01:18,971 [gémissant] 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,440 C'est tellement bon ! 12 00:01:20,465 --> 00:01:28,174 [gémissant] 13 00:01:31,058 --> 00:01:39,058 [gémissant] 14 00:01:40,291 --> 00:01:43,875 [gémissement sourd] 15 00:01:43,900 --> 00:01:51,900 [gémissant] 16 00:01:57,676 --> 00:02:01,634 [musique d'introduction] 17 00:03:23,208 --> 00:03:27,166 [fin de la musique d'introduction] 18 00:03:28,180 --> 00:03:29,307 Tu vas me manquer. 19 00:03:30,168 --> 00:03:31,976 Moi? Ou juste mon corps ? 20 00:03:32,415 --> 00:03:33,791 Cela ne peut-il pas être les deux ? 21 00:03:34,991 --> 00:03:36,018 Mais sérieusement... 22 00:03:36,846 --> 00:03:38,888 Tu vas me manquer quand je serai à Kanlaon. 23 00:03:38,958 --> 00:03:40,815 Ce n'est que temporaire, je le promets. 24 00:03:41,516 --> 00:03:43,516 C'est juste que mon père a besoin de moi maintenant parce que... 25 00:03:43,541 --> 00:03:44,750 Parce qu'il est malade. 26 00:03:45,275 --> 00:03:47,208 Et je comprends cela, OTAN. 27 00:03:48,037 --> 00:03:49,704 Je reviens bientôt, d'accord ? 28 00:03:49,729 --> 00:03:50,896 Je reviendrai. 29 00:03:50,921 --> 00:03:52,025 Et quand je reviens. 30 00:03:52,537 --> 00:03:54,236 Nous allons enfin commencer notre vie ensemble. 31 00:03:54,464 --> 00:03:58,321 Nous nous marierons, nous aurons notre propre logement. 32 00:03:58,595 --> 00:03:59,679 Nos propres enfants. 33 00:04:00,958 --> 00:04:01,958 Vous savez, l'OTAN... 34 00:04:01,983 --> 00:04:06,268 Il y a certaines choses sur lesquelles nous devons nous concentrer en premier. 35 00:04:08,149 --> 00:04:09,549 Nous y arriverons avant que vous vous en rendiez compte. 36 00:04:11,256 --> 00:04:13,196 Notre heure viendra, Xan. 37 00:04:13,833 --> 00:04:15,000 Attendez encore un peu. 38 00:04:15,267 --> 00:04:16,351 Juste un peu plus. 39 00:04:19,004 --> 00:04:20,087 Hé. 40 00:04:20,839 --> 00:04:21,852 Ah... 41 00:04:21,877 --> 00:04:23,294 Tu vas me manquer aussi. 42 00:04:25,120 --> 00:04:31,628 [gémissant] 43 00:04:31,653 --> 00:04:32,706 [gémissements] 44 00:04:33,731 --> 00:04:36,064 Hé, ça va ? 45 00:04:36,089 --> 00:04:38,112 Ouais, je vais bien. Désolé. 46 00:04:38,703 --> 00:04:39,776 Je suis vraiment désolé. 47 00:04:40,489 --> 00:04:41,611 Se détendre. 48 00:04:41,887 --> 00:04:43,870 Je vais te sucer. 49 00:04:50,156 --> 00:04:52,174 Hé, bébé. C'est bon, viens ici. 50 00:04:52,696 --> 00:04:53,987 Mais bébé... 51 00:04:56,547 --> 00:04:59,440 Je veux juste que tu gardes un bon souvenir avant de partir. 52 00:04:59,738 --> 00:05:01,530 Qui a dit que je ne m'amusais pas ? 53 00:05:01,837 --> 00:05:03,533 Est-ce que tu dois vraiment faire ça ? 54 00:05:03,616 --> 00:05:05,166 Je dois le faire, Rian. 55 00:05:05,542 --> 00:05:06,583 Je sais. 56 00:05:06,608 --> 00:05:08,355 Mais c'est tellement dur, Tim. 57 00:05:08,751 --> 00:05:11,738 Je sais, bébé, et tu le sais aussi. 58 00:05:12,075 --> 00:05:13,867 J'ai besoin de me retrouver. 59 00:05:14,345 --> 00:05:16,351 Et en plus, il y a des choses que je dois prioriser. 60 00:05:16,375 --> 00:05:17,916 Pourquoi faut-il que ce soit si loin ? 61 00:05:18,337 --> 00:05:20,458 Pourquoi tu ne peux pas simplement t'envoler pour Siargao ou quelque chose comme ça ? 62 00:05:20,483 --> 00:05:21,854 Pourquoi faut-il que ce soit l'Europe ? 63 00:05:21,949 --> 00:05:23,678 Vous connaissez déjà mes raisons, n'est-ce pas ? 64 00:05:24,407 --> 00:05:25,423 Bien. 65 00:05:26,339 --> 00:05:28,320 Mais peux-tu me promettre quelque chose, s'il te plaît ? 66 00:05:28,432 --> 00:05:29,471 Qu'est ce que c'est? 67 00:05:29,635 --> 00:05:33,588 Promets-moi que quoi qu'il arrive pendant que tu te retrouves... 68 00:05:33,673 --> 00:05:35,583 Vous retrouverez toujours votre chemin vers moi. 69 00:05:37,403 --> 00:05:38,462 Promets-moi. 70 00:05:39,189 --> 00:05:40,265 Promesse. 71 00:05:41,416 --> 00:05:42,917 Il m'aime. 72 00:05:42,998 --> 00:05:44,442 Il ne m'aime pas. 73 00:05:45,580 --> 00:05:46,650 Il m'aime. 74 00:05:47,786 --> 00:05:49,010 Il m'aime... non. 75 00:05:54,627 --> 00:05:57,216 Alors, Tim va vraiment en Europe ? 76 00:05:58,260 --> 00:05:59,291 Ouais. 77 00:05:59,316 --> 00:06:02,298 Mais je pensais que tu allais essayer de le faire changer d'avis ? 78 00:06:02,401 --> 00:06:03,456 Khan. 79 00:06:03,510 --> 00:06:04,959 J'ai vraiment essayé. 80 00:06:05,603 --> 00:06:07,067 J'ai vraiment essayé. 81 00:06:07,811 --> 00:06:09,292 Mais lui ? Il n'était pas dur. 82 00:06:09,503 --> 00:06:11,438 [rires] 83 00:06:11,463 --> 00:06:13,893 Ah, je comprends maintenant ! 84 00:06:14,049 --> 00:06:18,123 Tim s'en va parce que tu es si mauvais au lit ! 85 00:06:18,148 --> 00:06:19,378 Va te faire voir. 86 00:06:22,143 --> 00:06:24,098 Hé, je plaisante ! 87 00:06:25,281 --> 00:06:27,115 Ne vous fâchez pas. 88 00:06:29,044 --> 00:06:32,733 L'OTAN est déjà partie, donc tu ne peux pas m'en vouloir. 89 00:06:35,128 --> 00:06:37,088 D'accord, très bien. 90 00:06:37,463 --> 00:06:39,673 Vous êtes tellement dramatique, tout ce que vous avez à faire c'est de dire pardon. 91 00:06:40,878 --> 00:06:42,961 Mais sérieusement, comment vas-tu ? 92 00:06:43,294 --> 00:06:44,544 Je ne sais pas, Xan. 93 00:06:45,466 --> 00:06:46,626 Tim a dit... 94 00:06:48,533 --> 00:06:50,502 il veut se retrouver mais... 95 00:06:50,958 --> 00:06:54,413 pourquoi ai-je l'impression qu'il me perd dans le processus ? 96 00:06:54,692 --> 00:06:55,942 C'est comme ça. 97 00:06:56,782 --> 00:06:58,894 Parfois, quand les gens changent, 98 00:06:58,919 --> 00:07:01,003 leurs priorités aussi. 99 00:07:01,194 --> 00:07:04,194 Mais je ne sais même pas s'il revient d'Europe. 100 00:07:04,408 --> 00:07:06,129 Et maintenant, il y a vous et l'OTAN. 101 00:07:06,330 --> 00:07:10,041 Je ne peux tout simplement pas imaginer que tout se mette en place. 102 00:07:10,982 --> 00:07:12,013 C'est comme... 103 00:07:12,628 --> 00:07:14,775 Tout semblait si certain avant. 104 00:07:15,109 --> 00:07:16,505 Mais maintenant ? 105 00:07:16,643 --> 00:07:18,684 C'est comme si nous flottions dans les airs. 106 00:07:18,709 --> 00:07:20,900 Je me sens tellement perdu, Xan. 107 00:07:26,692 --> 00:07:27,923 Tu sais... 108 00:07:30,817 --> 00:07:32,067 Parfois 109 00:07:32,479 --> 00:07:35,864 nous devons nous éloigner de la certitude pour pouvoir nous retrouver. 110 00:07:36,104 --> 00:07:39,561 Et c'est pourquoi je pense qu'il n'y a pas que Tim qui a besoin de temps 111 00:07:39,586 --> 00:07:40,943 pour se retrouver. 112 00:07:40,968 --> 00:07:42,343 Peut-être que tu en as besoin aussi, Ri ? 113 00:07:42,619 --> 00:07:45,418 Pourquoi n'essayes-tu pas de te retrouver toi aussi ? 114 00:07:46,058 --> 00:07:48,150 Profitez d'être célibataire. 115 00:07:48,723 --> 00:07:49,755 Droite? 116 00:07:49,875 --> 00:07:53,775 Vous êtes la dernière personne à laquelle je m'attendais à me donner ce conseil. 117 00:07:54,433 --> 00:07:55,567 Comment ça se fait? 118 00:07:56,104 --> 00:07:57,750 Bien, 119 00:07:58,237 --> 00:08:00,733 Vous me diriez de tenir le coup un peu. 120 00:08:01,726 --> 00:08:03,108 Et tu sais, 121 00:08:03,741 --> 00:08:05,150 tout comme toi et l'OTAN, 122 00:08:05,234 --> 00:08:07,053 vous êtes ensemble depuis que vous êtes en sixième. 123 00:08:07,077 --> 00:08:08,083 S'il ne partait pas, 124 00:08:08,108 --> 00:08:10,552 Je suis presque sûr que tu auras déjà une bague à ton doigt. 125 00:08:10,746 --> 00:08:12,224 S'il ne partait pas. 126 00:08:13,424 --> 00:08:16,174 Mais ce n'est pas notre réalité. 127 00:08:17,442 --> 00:08:18,442 Il s'en va. 128 00:08:18,637 --> 00:08:19,694 Et c'est tout. 129 00:08:19,719 --> 00:08:21,552 Alors tu ne tiens pas le coup ? 130 00:08:21,577 --> 00:08:25,226 Dois-je attendre quelque chose d'incertain ? 131 00:08:26,901 --> 00:08:28,275 Ouah! 132 00:08:28,504 --> 00:08:29,941 Xan, c'est toi ? 133 00:08:30,262 --> 00:08:32,233 Est-ce que je ressens une certaine évolution du personnage ? 134 00:08:32,351 --> 00:08:34,192 [rires] 135 00:08:34,848 --> 00:08:37,109 Comme je l'ai dit plus tôt... 136 00:08:37,278 --> 00:08:38,960 Les gens changent. 137 00:08:40,664 --> 00:08:43,942 Puisque tu as soudainement changé d'avis, 138 00:08:44,578 --> 00:08:47,180 pourquoi ne me rejoins-tu pas dans la vie de célibataire ? 139 00:08:47,205 --> 00:08:48,226 Attendez. 140 00:08:48,324 --> 00:08:50,184 Pourquoi m'entraînes-tu là-dedans ? 141 00:08:50,315 --> 00:08:51,731 Hé, Xan ! 142 00:08:52,203 --> 00:08:54,692 Vous êtes censé suivre vos propres conseils ! 143 00:08:55,179 --> 00:08:56,929 Ne vous contentez pas de parler ! 144 00:08:56,954 --> 00:08:59,141 Vous devez mettre en pratique ce que vous prêchez. 145 00:08:59,328 --> 00:09:00,453 Vous allez faire la promenade. 146 00:09:00,587 --> 00:09:02,805 Je ne dis pas que je suis déprimé, 147 00:09:03,167 --> 00:09:04,525 mais si je dis oui, 148 00:09:04,721 --> 00:09:05,916 qu'avais-tu en tête ? 149 00:09:06,010 --> 00:09:07,228 En fait, je ne suis pas sûr. 150 00:09:07,620 --> 00:09:10,211 Tout ce que je sais, c'est que tu dois me rejoindre. 151 00:09:10,308 --> 00:09:13,167 Incroyable! Tu veux que je te rejoigne, mais tu n'as même pas de plan ! 152 00:09:13,192 --> 00:09:15,150 Hé! Je suis sérieux à ce sujet ! 153 00:09:15,259 --> 00:09:16,264 Allez! 154 00:09:16,514 --> 00:09:18,103 Retrouvons-nous... 155 00:09:18,418 --> 00:09:19,430 Ensemble. 156 00:09:19,631 --> 00:09:20,725 [rires] 157 00:09:21,503 --> 00:09:22,775 Personne n’est laissé pour compte ? 158 00:09:26,460 --> 00:09:27,586 Quoi qu’il en soit. 159 00:09:27,866 --> 00:09:29,734 Ouais! 160 00:09:29,759 --> 00:09:31,051 Hé! Calme-toi! 161 00:09:31,076 --> 00:09:32,784 [rires] 162 00:09:34,679 --> 00:09:36,588 Alors, où vas-tu ? 163 00:09:36,704 --> 00:09:37,704 Je ne sais pas. 164 00:09:38,754 --> 00:09:40,194 Je vais trouver une solution. 165 00:09:40,522 --> 00:09:42,995 Mais je serai là pour venir te chercher demain matin. 166 00:09:43,508 --> 00:09:44,550 Bien. 167 00:09:45,027 --> 00:09:46,287 Que diable? 168 00:09:46,586 --> 00:09:49,577 [Lucas pleure] 169 00:09:49,602 --> 00:09:50,725 Ah Lucas. 170 00:09:50,897 --> 00:09:52,087 Êtes-vous d'accord? 171 00:09:54,206 --> 00:09:56,525 Monsieur, ça va ? 172 00:09:56,844 --> 00:09:59,261 Êtes-vous blessé ? Avez-vous été volé ? 173 00:10:00,327 --> 00:10:01,647 Devons-nous appeler la police ? 174 00:10:01,672 --> 00:10:03,686 Y a-t-il des officiers à proximité ou quoi ? 175 00:10:04,838 --> 00:10:07,318 Lucas, respire, d'accord ? 176 00:10:07,343 --> 00:10:08,796 C'est bon. 177 00:10:09,006 --> 00:10:10,468 Hé. 178 00:10:10,493 --> 00:10:13,765 [Lucas pleure] 179 00:10:13,958 --> 00:10:15,567 Attends, reste sur place. 180 00:10:15,836 --> 00:10:18,811 [Lucas pleure] 181 00:10:18,836 --> 00:10:19,875 C'est lui ? 182 00:10:20,205 --> 00:10:21,221 OMS? 183 00:10:21,246 --> 00:10:23,483 Le fils mystérieux de votre voisin. 184 00:10:24,211 --> 00:10:25,794 [Lucas pleure] 185 00:10:25,911 --> 00:10:27,525 C'est lui, d'accord. 186 00:10:27,609 --> 00:10:29,608 En toute honnêteté, il est mignon. 187 00:10:29,919 --> 00:10:32,961 [Lucas pleure] 188 00:10:32,996 --> 00:10:34,092 Il va bien, je suppose. 189 00:10:34,117 --> 00:10:36,140 Je suppose que s'il n'était pas toujours aussi perdu dans ses pensées. 190 00:10:36,165 --> 00:10:37,667 Il est plutôt bizarre. 191 00:10:37,835 --> 00:10:39,832 - Bizarre peut être amusant. - [clique sur la langue] 192 00:10:40,130 --> 00:10:41,416 Bon sang, Ri. 193 00:10:41,441 --> 00:10:43,228 Ne pense même pas à t'entendre avec lui. 194 00:10:43,252 --> 00:10:44,377 Hé, c'est vrai ! 195 00:10:44,461 --> 00:10:46,524 Vous savez, revenons à lui. 196 00:10:46,549 --> 00:10:48,391 Je veux dire, il est juste là. 197 00:10:49,860 --> 00:10:51,172 [Lucas pleure] 198 00:10:51,197 --> 00:10:52,258 Alors comment vas-tu? 199 00:10:52,283 --> 00:10:53,375 Êtes-vous d'accord? 200 00:10:54,364 --> 00:10:55,383 Je vais bien. 201 00:10:56,051 --> 00:10:58,010 Je vais bien. Je suis désolé, Xan. 202 00:10:58,526 --> 00:11:00,547 Tu es sûr que tu vas bien ? 203 00:11:00,572 --> 00:11:02,321 Tu dis que tu vas bien, mais tu sanglotes. 204 00:11:03,757 --> 00:11:04,757 Je vais vraiment bien. 205 00:11:06,276 --> 00:11:07,317 Ce n'est rien. 206 00:11:07,861 --> 00:11:09,085 Ce n'est rien. 207 00:11:09,140 --> 00:11:11,015 Alors pourquoi tu pleures ? 208 00:11:14,936 --> 00:11:15,955 Rien. 209 00:11:17,686 --> 00:11:20,023 Ma famille traverse beaucoup de choses en ce moment. 210 00:11:20,672 --> 00:11:21,866 D'accord, d'accord. 211 00:11:22,425 --> 00:11:23,591 Mais... 212 00:11:24,336 --> 00:11:25,817 Si tu as besoin de parler à quelqu'un, 213 00:11:26,036 --> 00:11:28,150 nous sommes là et nous sommes prêts à écouter. 214 00:11:29,487 --> 00:11:30,762 Merci Xan. 215 00:11:32,917 --> 00:11:33,958 Et? 216 00:11:34,089 --> 00:11:35,116 Rian. 217 00:11:36,003 --> 00:11:37,378 Merci, Rian. 218 00:11:38,538 --> 00:11:40,025 Désolé de vous déranger. 219 00:11:41,403 --> 00:11:42,403 D'accord... 220 00:11:42,960 --> 00:11:44,290 Je vais rentrer à l'intérieur. 221 00:11:51,881 --> 00:11:53,222 Hé, triste garçon ! 222 00:11:53,979 --> 00:11:55,400 Pourquoi ne viens-tu pas avec nous ? 223 00:11:57,746 --> 00:11:58,756 Où? 224 00:11:59,290 --> 00:12:01,998 Eh bien... nous ne savons toujours pas... 225 00:12:02,976 --> 00:12:05,265 Ne vous inquiétez pas. Nous ne voulons pas vous déranger. 226 00:12:05,290 --> 00:12:06,942 N'écoute pas Xan. 227 00:12:07,299 --> 00:12:08,538 Allez! 228 00:12:08,882 --> 00:12:09,969 Ce sera une grande distraction 229 00:12:09,993 --> 00:12:11,675 de tout ce pour quoi tu pleures. 230 00:12:11,960 --> 00:12:14,109 Et en plus, c'est le voyage qui compte. 231 00:12:14,411 --> 00:12:15,640 Allez, c'est parti ! 232 00:12:15,665 --> 00:12:17,901 La prochaine fois peut-être. 233 00:12:19,209 --> 00:12:21,405 Je pourrais gâcher ton voyage. 234 00:12:21,676 --> 00:12:23,135 Mais merci pour l'offre. 235 00:12:24,011 --> 00:12:25,045 D'accord. 236 00:12:25,070 --> 00:12:27,015 Si tu changes d'avis, je serai là demain. 237 00:12:27,040 --> 00:12:28,054 D'accord? 238 00:12:38,375 --> 00:12:41,750 [respirant lourdement] 239 00:12:51,836 --> 00:12:59,836 [gémissant] 240 00:13:02,961 --> 00:13:10,961 [gémissant] 241 00:13:20,503 --> 00:13:21,818 [voiture klaxonnant] 242 00:13:44,372 --> 00:13:45,812 Avez-vous encore de la place pour un autre ? 243 00:13:46,122 --> 00:13:48,482 Oui! Plus on est de fous, plus on est de fous ! 244 00:13:51,015 --> 00:13:52,794 Qu'est-ce que c'est ça? 245 00:13:53,565 --> 00:13:54,692 Vous allez conduire. 246 00:13:55,154 --> 00:13:56,169 Moi? 247 00:13:56,304 --> 00:13:58,929 Nous ne savons même pas où nous allons ! 248 00:13:59,000 --> 00:14:02,997 Cette histoire de « moi me trouvant aussi » n'était-elle pas votre idée ? 249 00:14:03,160 --> 00:14:05,794 Alors aide-moi à me retrouver ! 250 00:14:07,761 --> 00:14:08,935 Allez. 251 00:14:08,979 --> 00:14:10,437 Je t'aime. 252 00:14:11,270 --> 00:14:14,232 Ouais, peu importe. Tu as vraiment fait de moi ton chauffeur ? 253 00:14:14,831 --> 00:14:16,459 Alors, où allons-nous ? 254 00:14:16,724 --> 00:14:18,724 En fait, je ne sais pas. 255 00:14:19,036 --> 00:14:21,513 J'ai une idée. 256 00:14:21,600 --> 00:14:23,450 Parfait! Merci Lucas! 257 00:14:23,475 --> 00:14:25,536 - Où allons-nous ? - Attends une seconde. 258 00:14:25,693 --> 00:14:26,707 Lucas. 259 00:14:26,732 --> 00:14:30,341 Vous devez d'abord promettre que vous ne serez pas un buzzkill pendant tout le voyage. 260 00:14:30,820 --> 00:14:32,154 En fait, ouais. 261 00:14:32,179 --> 00:14:34,990 Selon Xan, vous êtes un peu introverti. 262 00:14:35,250 --> 00:14:37,419 Promesse. Je ne serai pas un buzzkill. 263 00:14:37,445 --> 00:14:39,700 Oui! Bon, allons-y ! 264 00:14:39,725 --> 00:14:40,825 Allez. 265 00:15:01,936 --> 00:15:05,561 Lucas, tu peux me passer la boîte au fond ? 266 00:15:07,937 --> 00:15:09,929 Lequel? Celui-ci? 267 00:15:10,067 --> 00:15:11,085 Ouais. 268 00:15:15,730 --> 00:15:16,789 Merci. 269 00:15:17,226 --> 00:15:18,976 Qu'est-ce qu'il y a avec ça ? 270 00:15:19,398 --> 00:15:20,976 - Merci. - Regardez à l'intérieur. 271 00:15:23,148 --> 00:15:24,500 Il n'y a rien là-dedans. 272 00:15:24,627 --> 00:15:28,647 Faux. C'est rempli de possibilités infinies. 273 00:15:29,752 --> 00:15:30,757 Bizarre. 274 00:15:31,945 --> 00:15:32,961 Alors, à quoi ça sert ? 275 00:15:33,539 --> 00:15:34,974 Écoute, je veux ce voyage 276 00:15:34,999 --> 00:15:37,656 être la meilleure chose que chacun d'entre nous ait jamais vécue. 277 00:15:37,681 --> 00:15:40,930 Notre objectif est donc de remplir cette boîte 278 00:15:41,187 --> 00:15:43,210 avec autant de souvenirs que possible. 279 00:15:44,847 --> 00:15:46,109 Est-ce que ça va, Lucas ? 280 00:15:47,450 --> 00:15:48,450 Tu as raison. 281 00:15:50,221 --> 00:15:52,066 Lucas, ça va ? 282 00:15:53,531 --> 00:15:54,614 Tout va bien. 283 00:15:54,639 --> 00:15:55,848 Je réfléchis juste. 284 00:15:56,252 --> 00:15:58,127 Plutôt… trop réfléchir ! 285 00:15:58,152 --> 00:15:59,226 Envie de partager ? 286 00:15:59,655 --> 00:16:02,025 Cela n'a rien d'important. 287 00:16:06,231 --> 00:16:08,065 Bon, alors... 288 00:16:08,175 --> 00:16:11,180 Pourquoi ne donnons-nous pas nos raisons 289 00:16:11,205 --> 00:16:15,672 pourquoi sommes-nous dans ce voyage d'introspection de 2024 ? 290 00:16:16,425 --> 00:16:18,120 Ok Xan, tu y vas en premier. 291 00:16:18,351 --> 00:16:19,351 Pourquoi moi ? 292 00:16:19,376 --> 00:16:21,391 C'est votre idée, vous y allez en premier. 293 00:16:21,416 --> 00:16:24,758 Hum, ok, très bien. 294 00:16:25,160 --> 00:16:28,160 Je suis ici parce que je veux me retrouver. 295 00:16:28,890 --> 00:16:30,025 C'est ça. 296 00:16:31,687 --> 00:16:32,687 Khan? 297 00:16:33,187 --> 00:16:38,555 J'avais juste besoin d'une pause avant d'affronter mes problèmes. 298 00:16:39,387 --> 00:16:40,387 D'accord. 299 00:16:40,962 --> 00:16:42,030 Lucas ? 300 00:16:42,890 --> 00:16:43,890 Quoi? 301 00:16:44,159 --> 00:16:45,409 Lucas ! 302 00:16:47,468 --> 00:16:48,491 [gémissements] 303 00:16:48,691 --> 00:16:50,037 Allons-y. 304 00:16:50,062 --> 00:16:52,211 Tu n'écoutais même pas... 305 00:16:56,002 --> 00:16:57,195 Arrêtez la voiture ! 306 00:16:57,220 --> 00:16:58,220 Ri! 307 00:16:58,245 --> 00:16:59,568 J'ai dit d'arrêter la voiture ! 308 00:17:04,565 --> 00:17:06,422 J'ai toujours voulu dire ça. 309 00:17:06,447 --> 00:17:08,250 C'est tellement cinématographique, non ? 310 00:17:08,597 --> 00:17:09,639 [rires] 311 00:17:09,797 --> 00:17:12,734 Avez-vous perdu la tête ? 312 00:17:13,476 --> 00:17:14,554 Salut, Lucas. 313 00:17:15,463 --> 00:17:18,046 N'avez-vous pas promis de ne pas gâcher l'ambiance pendant notre voyage ? 314 00:17:18,769 --> 00:17:20,025 Alors, qu'est-ce que tu fais ? 315 00:17:21,808 --> 00:17:23,347 Asseyez-vous dessus. 316 00:17:25,794 --> 00:17:26,794 Hé. 317 00:17:27,097 --> 00:17:28,567 Écoute-moi. 318 00:17:29,051 --> 00:17:30,608 Montez sur la voiture ! 319 00:17:31,351 --> 00:17:32,367 Ici? 320 00:17:32,544 --> 00:17:33,544 Euh-huh. 321 00:17:33,797 --> 00:17:34,992 Faites-moi confiance. 322 00:17:35,757 --> 00:17:36,792 D'accord? 323 00:17:37,195 --> 00:17:39,775 Maintenant, ferme les yeux... 324 00:17:42,913 --> 00:17:44,483 Respirez profondément... 325 00:17:45,815 --> 00:17:46,900 Inspirer... 326 00:17:47,854 --> 00:17:48,942 Expirer... 327 00:17:51,769 --> 00:17:53,222 Maintenant, prends tout ça en compte... 328 00:17:54,643 --> 00:17:56,400 Xan, conduis maintenant. 329 00:17:56,836 --> 00:17:58,129 Il pourrait tomber. 330 00:17:58,247 --> 00:17:59,331 Il ne le fera pas. 331 00:18:01,703 --> 00:18:03,245 Tenez bon ! 332 00:18:05,076 --> 00:18:07,828 - Waouh ! Hé! - [les filles rient] 333 00:18:42,561 --> 00:18:47,003 Vous savez quoi, pourquoi ne faites-vous pas de mes taquineries une réalité ? 334 00:18:47,028 --> 00:18:48,333 [Rian rigole] 335 00:18:48,792 --> 00:18:50,459 Elle a un énorme béguin pour toi. 336 00:18:50,484 --> 00:18:51,917 Le saviez-vous ? 337 00:18:53,206 --> 00:18:55,481 - Elle a juste faim. - [rires] 338 00:18:55,845 --> 00:18:57,987 Alors, allons dîner ? 339 00:18:58,730 --> 00:19:00,148 Oui s'il vous plait. 340 00:19:00,738 --> 00:19:02,072 Trouvons un endroit pour manger. 341 00:19:02,097 --> 00:19:04,442 Là! Je suis sûr que nous pouvons manger un morceau là-bas. 342 00:19:05,757 --> 00:19:08,132 Je me fiche de l'endroit où nous mangeons, j'ai juste besoin de nourriture. 343 00:19:08,158 --> 00:19:10,784 Bien. C'est le délice de Diva ! 344 00:19:40,456 --> 00:19:43,784 [applaudissement] 345 00:19:43,809 --> 00:19:47,557 Veuillez accueillir notre prochain artiste. 346 00:19:47,801 --> 00:19:50,760 Soirée Bélier ! 347 00:19:50,785 --> 00:19:52,229 [acclamant, applaudissant] 348 00:19:53,062 --> 00:19:54,520 [le public applaudit] 349 00:20:18,541 --> 00:20:20,695 Tu as vraiment choisi de manger ici, parmi tous les autres, hein ? 350 00:20:20,897 --> 00:20:22,851 Vous avez dit que tout vous convenait ! 351 00:20:54,644 --> 00:20:55,870 Est-ce que tu pleures ? 352 00:20:57,086 --> 00:20:58,221 Êtes-vous homophobe? 353 00:20:58,246 --> 00:21:00,243 [Rian pleure] 354 00:21:00,268 --> 00:21:03,331 Est-ce que voir des drag queens vous a fait pleurer ? 355 00:21:05,581 --> 00:21:07,674 [le public applaudit, applaudit] 356 00:21:22,229 --> 00:21:24,667 [Rian pleure] 357 00:21:24,692 --> 00:21:26,596 Allez, sortons. 358 00:21:26,734 --> 00:21:28,442 Lucas, attends ici, d'accord ? 359 00:21:28,467 --> 00:21:34,510 [Rian pleure] 360 00:21:34,535 --> 00:21:39,010 Fille, tu étais incroyable ! Travaillez ! 361 00:21:39,416 --> 00:21:40,815 Merci, chérie. 362 00:21:41,081 --> 00:21:44,276 Allez, va d'abord te brosser les dents. 363 00:21:44,323 --> 00:21:45,471 Continue. 364 00:21:47,390 --> 00:21:48,390 Hé! 365 00:21:48,479 --> 00:21:49,628 Hé, beau. 366 00:21:49,653 --> 00:21:51,069 Salut! 367 00:21:51,186 --> 00:21:52,186 Hé! 368 00:21:52,530 --> 00:21:53,530 Psst ! 369 00:21:53,753 --> 00:21:55,419 - Venez ici. - Moi? 370 00:21:55,444 --> 00:21:56,444 Ouais. 371 00:21:56,719 --> 00:21:57,719 Venez ici. 372 00:22:02,659 --> 00:22:07,120 Pourquoi es-tu tout seul dans ce royaume de déesses ? 373 00:22:07,961 --> 00:22:08,961 Oh! 374 00:22:09,044 --> 00:22:11,336 Mes amis parlent juste dehors. 375 00:22:11,645 --> 00:22:13,604 J'ai pensé qu'ils pourraient avoir besoin d'espace. 376 00:22:14,044 --> 00:22:15,044 Bien! 377 00:22:15,196 --> 00:22:18,987 Il y a une scène dehors ? Et tu es coincé ici avec moi ? 378 00:22:20,109 --> 00:22:21,456 Suis-je des nouilles instantanées ? 379 00:22:22,846 --> 00:22:23,971 Parce que... 380 00:22:24,603 --> 00:22:26,269 Heureusement pour moi ! 381 00:22:26,294 --> 00:22:28,169 Chance! 382 00:22:29,817 --> 00:22:30,859 [clique sur la langue] 383 00:22:30,905 --> 00:22:32,573 Pourquoi as-tu l'air si triste ? 384 00:22:32,945 --> 00:22:34,943 Vous êtes dans une barre de dragage ! 385 00:22:35,253 --> 00:22:37,034 C'est l'endroit le plus heureux sur terre ! 386 00:22:37,059 --> 00:22:38,651 Nous faisons juste notre truc ici. 387 00:22:40,156 --> 00:22:43,432 Je ne sais pas, vous semblez tous si confiants. 388 00:22:43,457 --> 00:22:44,999 Et je suis un peu jaloux parce que... 389 00:22:47,058 --> 00:22:48,963 J'aurais aimé être aussi courageux que toi. 390 00:22:49,760 --> 00:22:50,784 [expire] 391 00:22:53,604 --> 00:22:54,953 Confiance?! 392 00:22:55,533 --> 00:22:57,042 Allez, viens avec moi. 393 00:22:58,049 --> 00:22:59,995 Laissez-moi vous aider... Je plaisante ! 394 00:23:00,020 --> 00:23:01,502 - Allez! - Où? 395 00:23:01,527 --> 00:23:03,776 J'ai une idée. Allez! 396 00:23:04,473 --> 00:23:05,915 - Ri. - [Rian pleure] 397 00:23:06,385 --> 00:23:07,932 Qu'est-ce qui ne va pas? 398 00:23:08,653 --> 00:23:11,276 Les drag queens étaient géniales là-dedans ! 399 00:23:11,908 --> 00:23:13,187 [Rian pleure] 400 00:23:14,628 --> 00:23:15,628 [Rian pleure] 401 00:23:16,897 --> 00:23:19,250 Tim est gay, Xan. 402 00:23:19,275 --> 00:23:20,448 Qu'est-ce que c'est ? 403 00:23:21,327 --> 00:23:22,393 [Rian pleure] 404 00:23:22,418 --> 00:23:26,846 Je ne comprenais pas ce qu'il voulait dire quand il disait 405 00:23:26,871 --> 00:23:29,674 qu'il veut se retrouver. 406 00:23:29,699 --> 00:23:30,728 [Rian pleure] 407 00:23:30,753 --> 00:23:34,581 Il voulait juste être réel avec lui-même et je ne comprenais pas. 408 00:23:34,606 --> 00:23:37,919 Parce que nous sommes ensemble depuis si longtemps. 409 00:23:37,944 --> 00:23:40,417 Cela ne m'a pas traversé l'esprit que cela puisse arriver. 410 00:23:40,442 --> 00:23:42,003 Ce n’est pas le cas. 411 00:23:42,028 --> 00:23:43,028 [Rian pleure] 412 00:23:43,307 --> 00:23:51,222 [le public applaudit, applaudit] 413 00:23:51,247 --> 00:23:55,010 D'accord, mesdames, messieurs et tout le monde entre les deux... 414 00:23:55,044 --> 00:23:58,885 S'il vous plaît, bienvenue sur scène pour ses débuts... 415 00:23:59,759 --> 00:24:01,338 Quel est ton nom déjà ? 416 00:24:01,700 --> 00:24:02,700 Hé! 417 00:24:03,299 --> 00:24:04,300 Moi? 418 00:24:04,325 --> 00:24:05,909 Non, ta mère ! Bien sûr, vous ! 419 00:24:05,934 --> 00:24:08,495 - Quel est ton nom? - C'est Lucas. 420 00:24:08,878 --> 00:24:09,878 Lucas.... 421 00:24:10,405 --> 00:24:13,861 Mesdames et Messieurs... 422 00:24:14,073 --> 00:24:17,465 Et tout le monde entre les deux, bienvenue sur scène... 423 00:24:17,490 --> 00:24:20,144 C'est Lucas ! 424 00:24:20,169 --> 00:24:21,958 [le public applaudit, applaudit] 425 00:24:22,220 --> 00:24:23,954 - Venez ici. - Pourquoi moi ? 426 00:24:23,980 --> 00:24:25,660 Allez, monte ici ! 427 00:24:25,685 --> 00:24:27,565 Danse! Allez! 428 00:24:27,590 --> 00:24:28,987 Danse! 429 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 Aller! 430 00:24:30,369 --> 00:24:31,869 Bougez vos hanches ! Danse! 431 00:24:31,894 --> 00:24:33,288 [le public murmure] 432 00:24:33,312 --> 00:24:34,812 Il y a foule ! 433 00:24:34,837 --> 00:24:38,167 [le public murmure en signe de désapprobation] 434 00:24:38,192 --> 00:24:40,192 Il y a trop de monde ! C'est humiliant ! 435 00:24:40,217 --> 00:24:45,595 Allez! Vous pouvez le faire ! 436 00:24:45,620 --> 00:24:53,620 [le public applaudit, applaudit] 437 00:25:02,449 --> 00:25:05,409 Énergie! Énergie! 438 00:25:05,448 --> 00:25:07,323 [le public applaudit, applaudit] 439 00:25:07,348 --> 00:25:14,721 C'est Lucas ! C'est Lucas ! 440 00:25:14,746 --> 00:25:15,995 [Rian pleure] 441 00:25:16,020 --> 00:25:17,145 Je suis désolé, Ri. 442 00:25:17,683 --> 00:25:19,876 C'est nul. 443 00:25:22,104 --> 00:25:26,682 Mais si tu l’aimes vraiment, tu dois le laisser partir. 444 00:25:27,003 --> 00:25:28,503 [Rian pleure] 445 00:25:29,051 --> 00:25:31,830 Au moins, tu sais que tu n'es pas en faute, n'est-ce pas ? 446 00:25:34,416 --> 00:25:37,720 Peut-être que vous n'êtes tout simplement pas celui qu'il recherche. 447 00:25:39,169 --> 00:25:40,669 [Rian pleure] 448 00:25:41,594 --> 00:25:42,643 Vous savez quoi? 449 00:25:44,481 --> 00:25:48,698 Je ne pense pas que l'OTAN revienne. 450 00:25:51,207 --> 00:25:52,207 Quoi? 451 00:25:58,746 --> 00:26:01,885 Il ne pourra revenir que lorsque son père sera rétabli. 452 00:26:02,921 --> 00:26:04,026 Ou bien... 453 00:26:04,507 --> 00:26:05,643 Si son père décède. 454 00:26:08,583 --> 00:26:09,583 C'est pourquoi... 455 00:26:10,028 --> 00:26:12,875 J'ai essayé de rompre la dernière fois que nous nous sommes vus. 456 00:26:14,753 --> 00:26:16,294 Mais Ri, 457 00:26:18,288 --> 00:26:21,199 Je ne pense pas pouvoir le faire. 458 00:26:21,593 --> 00:26:24,593 Vous ne pouvez pas rester simplement parce que vous êtes à l'aise. 459 00:26:26,746 --> 00:26:28,624 Je sais, Ri. 460 00:26:30,213 --> 00:26:32,338 Mais tu mérites mieux que ça. 461 00:26:34,059 --> 00:26:36,414 J'ai juste peur parce que... 462 00:26:37,734 --> 00:26:39,151 C'est si dur d'être seul. 463 00:26:39,737 --> 00:26:42,653 Surtout en ce moment, avec toutes les choses que je vis. 464 00:26:44,156 --> 00:26:47,992 Je ne sais même pas si je peux tout gérer. 465 00:26:48,112 --> 00:26:49,836 Khan... 466 00:26:49,861 --> 00:26:53,125 Peu importe à quel point je veux terminer l'école, 467 00:26:54,690 --> 00:26:56,327 ce n'est même plus possible. 468 00:26:56,453 --> 00:26:58,226 Pourquoi? 469 00:26:58,251 --> 00:26:59,555 Ma famille. 470 00:27:02,893 --> 00:27:06,117 Ils comptent tous sur moi. 471 00:27:07,245 --> 00:27:08,398 C'est pourquoi... 472 00:27:11,786 --> 00:27:17,753 Je ne peux pas terminer mes études parce que je dois travailler pour subvenir à leurs besoins. 473 00:27:18,345 --> 00:27:20,345 Tu ne seras jamais seul, d'accord ? 474 00:27:21,785 --> 00:27:23,119 Vous le savez. 475 00:27:23,926 --> 00:27:25,135 Personne n’est laissé pour compte. 476 00:27:25,574 --> 00:27:26,664 Quoi qu’il en soit. 477 00:27:27,265 --> 00:27:29,453 Personne n’est laissé pour compte quoi qu’il arrive. 478 00:27:30,804 --> 00:27:32,221 C'est Lucas ! 479 00:27:32,609 --> 00:27:35,859 C'est Lucas ! 480 00:27:36,574 --> 00:27:37,658 Ne demandez pas. 481 00:27:38,027 --> 00:27:39,236 J'ai tout payé. 482 00:27:39,261 --> 00:27:41,821 Mais c'est une longue histoire. L'important c'est que tout est payé. 483 00:27:41,913 --> 00:27:42,913 D'ailleurs, 484 00:27:43,620 --> 00:27:44,995 Je t'ai acheté quelque chose. 485 00:27:45,754 --> 00:27:47,679 Les faux cils de Bélier Nuit ! 486 00:27:47,980 --> 00:27:49,764 - Pour votre boîte à souvenirs. - Ouah. 487 00:27:50,547 --> 00:27:52,539 - Oh, pour ta boîte à souvenirs. - Tout va bien ? 488 00:27:52,564 --> 00:27:54,687 Xan, je vais conduire. 489 00:27:54,972 --> 00:27:57,439 - D'accord, très bien. Merci. - Vous avez besoin de vous reposer. 490 00:27:57,464 --> 00:27:59,410 - D'accord? Allez. - Allons-y. 491 00:27:59,435 --> 00:28:00,769 - Je ne pleure plus. - Suis-moi. 492 00:28:33,339 --> 00:28:34,558 [gémissements] 493 00:28:38,487 --> 00:28:39,669 [gémits] 494 00:28:50,667 --> 00:28:51,845 Ce qui s'est passé? 495 00:28:52,625 --> 00:28:53,802 Je ne sais pas. 496 00:28:54,664 --> 00:28:55,927 La voiture vient de s'arrêter. 497 00:28:56,878 --> 00:28:57,878 Merde! 498 00:28:58,382 --> 00:28:59,857 Merde! 499 00:28:59,883 --> 00:29:01,195 Ne vous fâchez pas contre moi. 500 00:29:01,353 --> 00:29:02,353 Merde! 501 00:29:02,607 --> 00:29:05,519 J'ai oublié de faire le plein 502 00:29:05,606 --> 00:29:07,812 quand je suis venu vous chercher plus tôt. 503 00:29:08,085 --> 00:29:09,710 - [gémits] - Tu es sérieux ? 504 00:29:09,975 --> 00:29:11,894 - Je suis vraiment désolé, les gars ! - Bon sang, Ri ! 505 00:29:11,919 --> 00:29:13,748 Nous sommes au milieu de nulle part ! 506 00:29:13,773 --> 00:29:14,831 Je suis désolé! 507 00:29:14,856 --> 00:29:17,414 Rien ne se passera si nous attendons ! 508 00:29:17,492 --> 00:29:18,640 Bon sang! 509 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 Vous savez quoi? 510 00:29:20,121 --> 00:29:21,954 Faisons du stop ! 511 00:29:21,979 --> 00:29:22,995 Non! 512 00:29:23,020 --> 00:29:25,702 On ne peut pas laisser la voiture de mon père ici ! 513 00:29:25,727 --> 00:29:28,415 - Alors, qu'est-ce qu'on est censé faire ici ? - Tais-toi, Xan, d'accord ? 514 00:29:28,440 --> 00:29:29,578 Laissez-moi réfléchir un peu. 515 00:29:31,487 --> 00:29:32,487 Attendez. 516 00:29:32,898 --> 00:29:34,781 Et si on poussait simplement la voiture ? 517 00:29:36,640 --> 00:29:39,945 - Pousser! Il suffit de pousser ! - [gémissements] 518 00:29:40,568 --> 00:29:42,948 Je ne veux plus faire ça, je suis tellement en sueur. 519 00:29:42,973 --> 00:29:45,492 - Juste un peu plus. - Nous pouvons le faire. 520 00:29:45,517 --> 00:29:46,711 Il suffit de pousser ! 521 00:29:49,625 --> 00:29:52,456 Là! Il y a une maison ! 522 00:29:52,954 --> 00:29:54,412 Oh, Dieu merci ! 523 00:29:54,461 --> 00:29:56,898 - Allons-y! - Oh, allons-y ! 524 00:29:57,328 --> 00:29:58,370 Attendez. 525 00:29:58,395 --> 00:29:59,270 Khan! 526 00:29:59,409 --> 00:30:00,784 Vous frappez à leur porte. 527 00:30:02,859 --> 00:30:04,029 [Xan frappe à la porte] 528 00:30:04,054 --> 00:30:05,312 Il y a quelqu'un à la maison ? 529 00:30:08,897 --> 00:30:10,171 Qu'est-ce que c'est? 530 00:30:10,338 --> 00:30:15,795 Salut, je m'appelle Xan, voici Rian et voilà Lucas. 531 00:30:15,820 --> 00:30:17,367 - Ce sont mes amis. - Bonne soirée. 532 00:30:17,392 --> 00:30:18,392 Bien... 533 00:30:18,901 --> 00:30:21,873 Nous sommes tombés en panne d'essence. 534 00:30:21,898 --> 00:30:25,507 Et nous nous demandions si vous pouviez nous aider. 535 00:30:25,532 --> 00:30:28,054 Notre voiture est juste là. 536 00:30:28,635 --> 00:30:33,773 Il est déjà assez tard, je ne sais pas s'il y a des stations-service ouvertes en ville. 537 00:30:33,798 --> 00:30:34,984 Pouvez-vous attendre une minute ? 538 00:30:35,159 --> 00:30:36,523 Laissez-moi demander à mon mari. 539 00:30:36,548 --> 00:30:37,582 Bien. 540 00:30:37,607 --> 00:30:38,953 -Abel ? - Quoi? 541 00:30:40,338 --> 00:30:41,338 Pourquoi? 542 00:30:42,742 --> 00:30:44,253 Oh, qui sont ces gens ? 543 00:30:44,278 --> 00:30:46,531 Ils sont tombés en panne d'essence. 544 00:30:46,573 --> 00:30:49,218 Mon amour, peut-être pouvons-nous les aider ? 545 00:30:50,284 --> 00:30:52,700 Oh, toutes les stations-service sont fermées maintenant. 546 00:30:52,725 --> 00:30:54,593 Est-ce ainsi? 547 00:30:54,722 --> 00:30:59,014 Désolé, nous devons attendre demain avant de pouvoir régler votre problème. 548 00:30:59,426 --> 00:31:00,476 Entrez. 549 00:31:00,596 --> 00:31:02,387 Passez simplement la nuit ici. 550 00:31:02,412 --> 00:31:04,234 - Reposez-vous. - Baume. 551 00:31:04,585 --> 00:31:05,585 Amour. 552 00:31:05,767 --> 00:31:06,975 C'est bon. 553 00:31:07,000 --> 00:31:08,804 Nous ne voulons pas vous déranger. 554 00:31:08,829 --> 00:31:10,695 On va juste dormir dans la voiture. 555 00:31:10,720 --> 00:31:13,968 C'est trop dangereux de dormir dans sa voiture à cette heure. 556 00:31:13,993 --> 00:31:15,765 Allez, entrez. 557 00:31:15,790 --> 00:31:17,562 - Merci beaucoup. - Merci. 558 00:31:24,285 --> 00:31:25,991 Ne sont-ils pas beaux ? 559 00:31:26,069 --> 00:31:27,561 Mon mari les a fait. 560 00:31:27,749 --> 00:31:31,576 Abel veut célébrer la beauté des organes génitaux féminins 561 00:31:31,601 --> 00:31:33,492 et le pouvoir qu'il détient. 562 00:31:35,559 --> 00:31:37,123 Celui-là ressemble au vôtre. 563 00:31:37,403 --> 00:31:39,614 - C'est la même forme. - Hé! 564 00:31:40,171 --> 00:31:41,421 Ne touchez pas à ça ! 565 00:31:41,676 --> 00:31:42,968 Désolé. 566 00:31:44,930 --> 00:31:47,279 Je suis désolé pour mon mari. 567 00:31:47,416 --> 00:31:50,247 Il est vraiment particulier quand il s'agit de ses œuvres. 568 00:31:50,393 --> 00:31:51,851 Je suis désolé aussi. 569 00:31:51,945 --> 00:31:53,591 Je ne voulais pas élever la voix. 570 00:31:53,856 --> 00:31:56,544 Je tiens juste mes œuvres d’art près de mon cœur. 571 00:31:56,934 --> 00:31:59,114 Tiens, prends de l'eau. 572 00:31:59,247 --> 00:32:00,974 Je suis sûr que vous êtes tous assez fatigués. 573 00:32:01,134 --> 00:32:02,215 Merci. 574 00:32:02,247 --> 00:32:05,365 Donne-moi un moment, je vais juste te mettre des serviettes dans la salle de bain. 575 00:32:05,515 --> 00:32:07,215 pour que vous puissiez tous vous installer. 576 00:32:07,333 --> 00:32:10,021 - Bien. - Merci. 577 00:32:11,664 --> 00:32:13,088 Prenez soin d'eux. 578 00:32:16,911 --> 00:32:18,174 Je viens de le toucher... 579 00:32:19,312 --> 00:32:20,370 Vous êtes en difficulté... 580 00:32:20,625 --> 00:32:21,625 Stupide. 581 00:32:21,649 --> 00:32:23,455 Hé, sommes-nous vraiment en sécurité ici ? 582 00:32:24,104 --> 00:32:25,198 Laissez-le être. 583 00:32:25,315 --> 00:32:26,917 Nous n'avons pas le choix. 584 00:32:29,254 --> 00:32:31,836 - Qu'est ce que c'est? - [en riant] 585 00:33:04,385 --> 00:33:05,558 Hé. 586 00:33:05,583 --> 00:33:06,891 Pourquoi es-tu si timide ? 587 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 Venez nous rejoindre ! 588 00:33:08,608 --> 00:33:10,315 Ne soyez pas timide ! 589 00:33:10,617 --> 00:33:11,950 L'eau coule ! 590 00:33:16,313 --> 00:33:18,336 Levez les bras. 591 00:33:19,273 --> 00:33:20,336 Que diable. 592 00:33:20,745 --> 00:33:23,740 On dirait que tu commences à bander. 593 00:33:23,765 --> 00:33:25,099 [en riant] 594 00:33:25,124 --> 00:33:26,226 Puis-je jeter un oeil ? 595 00:33:26,251 --> 00:33:27,351 [fou rire] 596 00:33:27,376 --> 00:33:29,219 Juste ici, juste ici. 597 00:33:34,867 --> 00:33:36,362 Il fait froid! [fou rire] 598 00:33:42,221 --> 00:33:44,010 Ceux-ci ressemblent aussi à des seins. 599 00:33:44,035 --> 00:33:46,284 [en riant] 600 00:33:47,739 --> 00:33:50,862 Voir? Nous ne gaspillons pas d'eau ici. 601 00:33:52,562 --> 00:33:53,854 [hurlement] 602 00:33:53,879 --> 00:33:55,651 [en riant] 603 00:33:57,171 --> 00:33:58,171 Venez ici. 604 00:33:58,196 --> 00:33:59,729 [en riant] 605 00:34:08,728 --> 00:34:16,424 [bavarder, rire] 606 00:34:16,449 --> 00:34:21,034 [hurlement] 607 00:34:21,946 --> 00:34:29,946 [faible gémissement venant de l'autre pièce] 608 00:34:35,733 --> 00:34:43,733 [gémissant] 609 00:34:51,000 --> 00:34:54,066 [gémissant] 610 00:34:55,381 --> 00:34:58,795 [gémissant] 611 00:35:00,272 --> 00:35:01,605 [gémissant] 612 00:35:01,917 --> 00:35:04,667 [gémissant] 613 00:35:05,537 --> 00:35:13,537 [gémissant] 614 00:35:22,116 --> 00:35:26,412 [gémissant] 615 00:35:34,825 --> 00:35:42,825 [gémissant] 616 00:35:56,737 --> 00:36:04,737 [gémissant] 617 00:36:09,592 --> 00:36:17,592 [gémissant] 618 00:36:29,615 --> 00:36:33,607 [gémissant] 619 00:36:34,421 --> 00:36:42,421 [gémissant] 620 00:36:55,030 --> 00:36:56,060 Khan... 621 00:36:56,085 --> 00:36:57,169 Êtes-vous d'accord? 622 00:36:57,905 --> 00:36:58,943 Ri? 623 00:36:58,968 --> 00:37:00,677 J'ai besoin de quelque chose. 624 00:37:01,185 --> 00:37:02,518 Qu'est-ce que c'est? 625 00:37:02,651 --> 00:37:03,984 Êtes-vous d'accord? 626 00:37:17,042 --> 00:37:18,137 Es-tu excitée ? 627 00:37:22,355 --> 00:37:23,688 Ouais, je suis désolé. 628 00:37:25,032 --> 00:37:26,544 Ils sont si bruyants. 629 00:37:28,696 --> 00:37:30,488 Je suis tellement excité. 630 00:37:33,331 --> 00:37:34,669 Où? 631 00:37:37,154 --> 00:37:38,445 Est-ce ici ? 632 00:37:45,231 --> 00:37:46,564 Tu es tellement mouillé. 633 00:37:49,180 --> 00:37:50,639 S'il te plaît? 634 00:37:53,780 --> 00:37:59,711 [gémissant] 635 00:38:00,763 --> 00:38:05,708 [gémissant] 636 00:38:31,945 --> 00:38:39,482 [gémissant] 637 00:38:50,742 --> 00:38:55,075 [gémissant] 638 00:38:56,029 --> 00:38:57,029 [gémissements] 639 00:38:58,974 --> 00:39:06,974 [gémissant] 640 00:39:45,796 --> 00:39:53,796 [gémissant] 641 00:39:57,226 --> 00:39:59,580 [respirant lourdement] 642 00:40:07,782 --> 00:40:08,945 Hé, tu vas prendre du temps ? 643 00:40:08,969 --> 00:40:10,761 Pouvez-vous vous dépêcher ? J'ai mal au ventre ! 644 00:40:10,786 --> 00:40:12,284 Je viens! 645 00:40:18,672 --> 00:40:20,970 Eh bien... c'était différent. 646 00:40:23,505 --> 00:40:24,546 C'était bien. 647 00:40:24,571 --> 00:40:25,611 Très bien. 648 00:40:25,922 --> 00:40:28,393 Je veux dire... 649 00:40:29,463 --> 00:40:30,752 C'était bien, ne vous méprenez pas. 650 00:40:30,851 --> 00:40:32,351 Tu es génial au lit. 651 00:40:32,376 --> 00:40:36,119 Mais je ne pense pas que j'aime la chatte. 652 00:40:38,218 --> 00:40:40,549 Oh, Lucas est là. 653 00:40:40,780 --> 00:40:41,986 Reposons-nous. 654 00:40:42,268 --> 00:40:44,439 Allez vous installer ici au milieu. 655 00:40:46,155 --> 00:40:47,155 Hé. 656 00:40:47,221 --> 00:40:49,346 - Qu'est-ce que tu attends ? - Dormons ! 657 00:41:10,229 --> 00:41:13,256 - Tu es si belle, mon amour ! - Devons-nous vraiment partir si tôt ? 658 00:41:13,281 --> 00:41:15,697 Bien entendu, nous avons encore un long chemin à parcourir. 659 00:41:17,391 --> 00:41:19,463 Hé, vous êtes enfin réveillés. 660 00:41:19,488 --> 00:41:21,010 Bonjour! 661 00:41:21,739 --> 00:41:24,346 Au fait, j'ai déjà acheté de l'essence pour ta voiture. 662 00:41:24,581 --> 00:41:26,407 Je voulais que vous dormiez dedans 663 00:41:26,432 --> 00:41:28,352 puisqu'il semble que vous ayez vraiment besoin de repos. 664 00:41:28,571 --> 00:41:31,111 Merci beaucoup, monsieur Abel. 665 00:41:31,238 --> 00:41:33,518 Merci beaucoup également, Madame Salve. 666 00:41:33,543 --> 00:41:35,589 Vous nous avez été d'une grande aide. 667 00:41:35,614 --> 00:41:38,571 Pas de soucis. Assurez-vous simplement de faire attention lors de votre voyage. 668 00:41:38,634 --> 00:41:42,135 - Nous allons! - Merci encore pour votre hospitalité. 669 00:41:42,160 --> 00:41:43,377 Nous allons de l'avant. 670 00:41:44,026 --> 00:41:45,026 Allons-y. 671 00:41:47,283 --> 00:41:49,375 En toute honnêteté, ils étaient plutôt gentils. 672 00:41:50,226 --> 00:41:54,063 C'est juste qu'ils sont un peu bizarres. 673 00:41:54,232 --> 00:41:57,796 Ouais, et super excitée ! 674 00:41:57,821 --> 00:42:00,471 - [riant] - [gémissant] 675 00:42:00,496 --> 00:42:01,871 [en riant] 676 00:42:01,896 --> 00:42:04,010 Pourquoi ris-tu, Lucas ? 677 00:42:04,035 --> 00:42:06,880 Peut-être la raison pour laquelle il a disparu la nuit dernière... 678 00:42:06,905 --> 00:42:08,530 [en riant] 679 00:42:09,039 --> 00:42:10,798 Avez-vous au moins pu terminer ? 680 00:42:10,823 --> 00:42:14,057 Hé! Ce n'est pas comme ça. 681 00:42:14,624 --> 00:42:16,087 Nous ne vous croyons pas. 682 00:42:16,112 --> 00:42:19,174 Pourquoi sortirais-tu au milieu de la nuit pour chier ? 683 00:42:19,710 --> 00:42:23,274 Quel est le problème? Je ne suis parti qu'un instant. 684 00:42:23,345 --> 00:42:25,009 Je t'ai manqué ? 685 00:42:25,299 --> 00:42:27,291 Wow, tu es tellement imbu de toi-même. 686 00:42:28,252 --> 00:42:29,252 Bon sang... 687 00:42:29,833 --> 00:42:33,958 Quoi qu'il en soit, faisons une escale pour pouvoir manger. 688 00:42:34,255 --> 00:42:36,690 Oh attends, avant que j'oublie... 689 00:42:36,986 --> 00:42:38,135 Surprendre! 690 00:42:39,461 --> 00:42:42,171 Hé! C'est la pièce que j'ai touchée hier soir ! 691 00:42:42,233 --> 00:42:43,817 Ouais, c'est celui que tu as touché. 692 00:42:43,842 --> 00:42:45,963 Et maintenant, tu peux le toucher quand tu veux, 693 00:42:45,988 --> 00:42:47,915 et vous pouvez même jouer avec. 694 00:42:47,940 --> 00:42:50,268 - Oui! -Espèce d'idiot ! 695 00:42:50,421 --> 00:42:52,964 Abel va paniquer quand il découvrira qu'une de ses pièces a disparu. 696 00:42:52,988 --> 00:42:54,196 Je m'en fiche du tout. 697 00:42:54,998 --> 00:42:59,635 Abel va dire : « Hé ! Pourquoi tu touches à ça ! ? » 698 00:42:59,660 --> 00:43:01,052 Non, non, c'est plutôt ça... 699 00:43:01,117 --> 00:43:02,979 "Hé! Vous n'êtes pas censé y toucher ! » 700 00:43:03,004 --> 00:43:08,004 [en riant] 701 00:43:08,051 --> 00:43:09,427 Arrêtez la voiture ! 702 00:43:09,488 --> 00:43:11,167 - Hé, c'est ma réplique ! - C'est juste une plaisanterie! 703 00:43:11,191 --> 00:43:12,754 Je dois vraiment faire pipi. Attendez ici. 704 00:43:12,779 --> 00:43:13,904 Va pisser, ma fille. 705 00:43:18,352 --> 00:43:19,977 Salut! Puis-je utiliser les toilettes ? 706 00:43:21,065 --> 00:43:22,065 Bien sûr! 707 00:43:26,779 --> 00:43:27,830 Merci, mademoiselle. 708 00:43:31,799 --> 00:43:33,594 - Allons-y, allons-y. - Où allons-nous ? 709 00:43:33,619 --> 00:43:36,674 Dépêchez-vous, allons-y ! Cela inclut toi, Lucas ! 710 00:43:37,377 --> 00:43:38,817 - Bien. - D'accord. 711 00:43:41,768 --> 00:43:43,784 Dépêche-toi! Allons-y! 712 00:43:49,718 --> 00:43:51,360 Euh, monsieur... 713 00:43:51,385 --> 00:43:54,471 C'est un endroit réservé aux femmes, vous n'êtes pas autorisé à entrer. 714 00:43:56,367 --> 00:43:57,634 Mais Madame... 715 00:43:58,011 --> 00:43:59,594 Il est gay. 716 00:44:00,742 --> 00:44:03,337 Oh, très bien, entre. 717 00:44:03,362 --> 00:44:04,760 Merci. 718 00:44:05,071 --> 00:44:06,155 Allons-y. 719 00:44:10,432 --> 00:44:11,900 Un bar lesbien ? 720 00:44:12,196 --> 00:44:13,463 Vraiment, Xan ? 721 00:44:13,488 --> 00:44:14,909 Que faisons-nous ici ? 722 00:44:15,730 --> 00:44:17,526 Je ne cherche pas de bite, évidemment. 723 00:44:19,988 --> 00:44:24,112 Tu as dit que tu voulais te retrouver, n'est-ce pas ? 724 00:44:25,113 --> 00:44:26,988 Alors pourquoi ne pas essayer ici ? 725 00:44:27,013 --> 00:44:28,013 Allez! 726 00:44:28,877 --> 00:44:30,862 Tu me déranges vraiment. 727 00:44:32,463 --> 00:44:34,630 Sérieusement, essayez-le. 728 00:44:34,655 --> 00:44:37,655 Alors si ce n'est pas pour vous, alors ce n'est pas grave ! 729 00:44:37,706 --> 00:44:41,509 Et je sais pertinemment que cela s’ajoute à votre liste d’expériences, n’est-ce pas ? 730 00:44:43,109 --> 00:44:44,540 Ouah. 731 00:44:45,732 --> 00:44:46,815 Êtes-vous déprimé ? 732 00:44:46,870 --> 00:44:48,440 Bien! D'accord! Je vais le faire ! 733 00:44:49,523 --> 00:44:50,657 Serveuse! 734 00:44:51,237 --> 00:44:53,213 Faire la fête! 735 00:44:53,238 --> 00:44:55,863 [applaudissement] 736 00:44:55,888 --> 00:44:59,971 [les dames bavardent] 737 00:45:02,799 --> 00:45:06,853 [bavarder] 738 00:45:06,878 --> 00:45:09,002 Acclamations! 739 00:45:09,603 --> 00:45:12,494 [les dames bavardent] 740 00:45:13,371 --> 00:45:17,471 [applaudissement] 741 00:45:17,908 --> 00:45:19,830 Acclamations! 742 00:45:21,588 --> 00:45:25,854 [les dames rient, bavardent] 743 00:45:28,284 --> 00:45:36,284 [les dames rient, bavardent] 744 00:45:39,398 --> 00:45:40,398 Acclamations! 745 00:45:47,401 --> 00:45:49,815 [applaudissement] 746 00:45:49,883 --> 00:45:51,772 Aux chattes ! 747 00:45:51,797 --> 00:45:54,713 [applaudissement] 748 00:45:58,321 --> 00:46:01,432 On dirait que tu n'as plus besoin de mon aide. 749 00:46:01,457 --> 00:46:04,346 Ne t'inquiète pas pour moi, je peux me débrouiller, d'accord ? 750 00:46:06,300 --> 00:46:09,511 Salut. Je m'appelle Rian. 751 00:46:09,536 --> 00:46:10,536 Je m'appelle Sab. 752 00:46:10,561 --> 00:46:13,275 Je vous ai vu de l'autre côté de la pièce plus tôt. 753 00:46:13,300 --> 00:46:14,425 Es-tu tout seul ? 754 00:46:14,450 --> 00:46:15,900 Non, je suis avec mes amis, 755 00:46:15,925 --> 00:46:18,877 et je pense que tu vas les aimer. 756 00:46:19,675 --> 00:46:20,800 Voici mes amis. 757 00:46:20,986 --> 00:46:22,255 Miles et Ara. 758 00:46:22,280 --> 00:46:23,405 - Salut, je m'appelle Ara. - Là. 759 00:46:23,430 --> 00:46:24,672 - Ravi de vous rencontrer. - Tu es si jolie. 760 00:46:24,696 --> 00:46:26,286 Merci, vous aussi ! 761 00:46:26,311 --> 00:46:27,682 Je m'appelle Rian. 762 00:46:28,014 --> 00:46:30,505 [fou rire] 763 00:46:30,530 --> 00:46:32,405 Vous souhaitez nous rejoindre ? 764 00:46:32,516 --> 00:46:34,869 Ouais, bien sûr ! Pourquoi pas? 765 00:46:35,104 --> 00:46:37,042 [les dames rient] 766 00:46:37,066 --> 00:46:38,908 Bonne chance! 767 00:46:41,623 --> 00:46:42,623 Hé! 768 00:46:43,819 --> 00:46:45,838 Mon meilleur ami a un très bon jeu ! 769 00:46:45,863 --> 00:46:47,571 Trois filles en une nuit ?! 770 00:46:47,596 --> 00:46:49,506 J'aurais aimé que ce soit moi. 771 00:46:50,238 --> 00:46:51,488 Allez, buvons. 772 00:48:05,530 --> 00:48:09,405 [gémissant] 773 00:48:12,488 --> 00:48:16,363 [gémissant] 774 00:48:26,821 --> 00:48:30,696 [gémissant] 775 00:48:36,488 --> 00:48:40,363 [gémissant] 776 00:48:43,988 --> 00:48:47,863 [gémissant] 777 00:49:08,597 --> 00:49:09,610 Hé! 778 00:49:11,588 --> 00:49:14,327 Espèce de pervers ! 779 00:49:14,352 --> 00:49:17,735 Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? 780 00:49:20,516 --> 00:49:22,047 Et voilà. 781 00:49:24,347 --> 00:49:28,430 Tu sais, j'ai en quelque sorte envie de te donner un bain. 782 00:49:37,113 --> 00:49:39,154 Enlève ta chemise. 783 00:50:34,488 --> 00:50:37,988 Mon amour? Pourquoi est-il courbé ? 784 00:50:38,457 --> 00:50:40,977 Ce n'est pas censé faire ça. 785 00:51:10,863 --> 00:51:13,195 Hé... 786 00:51:13,927 --> 00:51:15,023 Que fais-tu? 787 00:51:23,872 --> 00:51:28,109 Que fais-tu? J'essaye de dormir ! 788 00:51:28,812 --> 00:51:29,932 [Xan marmonnant] 789 00:51:34,812 --> 00:51:36,854 Hey comment allez-vous? 790 00:51:36,909 --> 00:51:39,258 Avez-vous pu ressentir quelque chose ? 791 00:51:39,495 --> 00:51:40,983 Peut-être vous êtes-vous retrouvé ? 792 00:51:41,445 --> 00:51:42,898 J'ai apprécié. 793 00:51:43,405 --> 00:51:45,525 Mais je ne pense pas être autant venu en une nuit. 794 00:51:48,238 --> 00:51:50,363 Attends, j'ai la nausée. 795 00:51:51,480 --> 00:51:54,130 - [hauts-le-cœur] - Mais je pense que je vais m'en tenir aux pénis. 796 00:51:54,155 --> 00:51:55,821 D'accord, d'accord ! Si c'est ce que vous pensez ! 797 00:51:56,172 --> 00:51:58,625 Mais la question est : avez-vous pu récupérer un souvenir ? 798 00:51:58,881 --> 00:52:00,703 Cochez la case ! 799 00:52:08,075 --> 00:52:10,241 - [rires] - Espèce d'idiot ! 800 00:52:10,266 --> 00:52:12,362 [rires] Toi aussi ! 801 00:52:12,363 --> 00:52:13,779 [en riant] 802 00:52:13,780 --> 00:52:16,915 Elle ne va pas manquer ça à cause de ce qu'on a fait hier soir. 803 00:52:17,105 --> 00:52:18,105 Donc? 804 00:52:18,199 --> 00:52:19,836 Encore un retour aux bites ? 805 00:52:20,030 --> 00:52:21,030 En fait... 806 00:52:21,237 --> 00:52:24,234 J'ai trouvé la distraction parfaite. 807 00:52:24,259 --> 00:52:25,676 Je veux dire, si ça te va. 808 00:52:25,701 --> 00:52:26,701 OMS? 809 00:52:29,896 --> 00:52:31,271 Lucas ?! 810 00:52:31,296 --> 00:52:32,633 [rires] 811 00:52:32,706 --> 00:52:34,741 Il est à toi ! Mon Dieu. 812 00:52:34,821 --> 00:52:38,021 J'ai tellement de choses à faire et je ne peux plus en ajouter dans mon assiette. 813 00:52:38,046 --> 00:52:39,046 D'accord? 814 00:52:39,071 --> 00:52:40,363 [en riant] 815 00:52:40,388 --> 00:52:42,346 - Merci. - Allons-y. 816 00:52:42,371 --> 00:52:43,371 [rires] 817 00:53:03,030 --> 00:53:06,211 Dieu merci, nous avons trouvé un endroit où séjourner. 818 00:53:09,902 --> 00:53:11,485 C'est à ça que ressemble un motel ? 819 00:53:12,498 --> 00:53:14,468 Vous n'êtes jamais entré dans un motel ? 820 00:53:16,318 --> 00:53:17,914 [rires] 821 00:53:21,347 --> 00:53:22,639 Tu sais, 822 00:53:23,108 --> 00:53:25,015 tu es un tel mystère. 823 00:53:27,092 --> 00:53:29,311 Hé, hé ! Dibs sur la salle de bain! 824 00:53:32,456 --> 00:53:33,539 Ça va ? 825 00:53:33,922 --> 00:53:36,812 Voici ma veste, prends-la. 826 00:53:37,136 --> 00:53:38,136 Merci. 827 00:53:41,455 --> 00:53:42,593 Que fais-tu? 828 00:53:44,370 --> 00:53:46,672 Voulez-vous que votre veste soit trempée ? 829 00:53:47,441 --> 00:53:50,023 Je ne peux pas le mettre sur mes vêtements mouillés. 830 00:53:59,649 --> 00:54:00,742 Vous pouvez regarder maintenant. 831 00:54:06,009 --> 00:54:07,134 Tu sais... 832 00:54:07,159 --> 00:54:09,820 Je sens le poids de tes bagages. 833 00:54:10,030 --> 00:54:11,030 Pourquoi? 834 00:54:11,659 --> 00:54:12,992 Est-ce si évident ? 835 00:54:14,566 --> 00:54:17,789 Je pense que je connais exactement ce qu'il faut pour te détendre. 836 00:54:19,350 --> 00:54:20,372 Khan! 837 00:54:20,397 --> 00:54:21,789 Nous allons partir. 838 00:54:22,071 --> 00:54:23,071 Aller! 839 00:54:23,373 --> 00:54:24,373 Allez. 840 00:54:24,537 --> 00:54:25,562 Où allons-nous ? 841 00:54:25,655 --> 00:54:27,156 Allons-y! Faites-moi confiance ! 842 00:55:21,724 --> 00:55:24,466 OTAN : Je t'aime, Xan. Attendez-moi. 843 00:55:59,292 --> 00:56:07,292 [gémissant] 844 00:56:44,373 --> 00:56:47,716 - Où allons-nous ? - Fais-moi confiance ! 845 00:56:47,874 --> 00:56:49,209 Où allons-nous ?! 846 00:56:52,706 --> 00:56:54,450 Hé! 847 00:56:54,742 --> 00:56:55,896 Rian ! 848 00:56:56,841 --> 00:56:58,559 Je n'ai pas l'intention de mourir ce soir. 849 00:56:59,126 --> 00:57:00,126 S'il te plaît. 850 00:57:01,714 --> 00:57:02,714 Du moins pas encore. 851 00:57:03,990 --> 00:57:05,407 Tu es tellement morbide. 852 00:57:05,432 --> 00:57:07,307 [rire] 853 00:57:07,562 --> 00:57:08,896 Nous ne sommes pas là pour sauter. 854 00:57:09,280 --> 00:57:11,396 Nous sommes là pour crier. 855 00:57:11,523 --> 00:57:12,523 Crier? 856 00:57:13,797 --> 00:57:14,797 Pourquoi? 857 00:57:14,822 --> 00:57:16,272 Aucune question posée. 858 00:57:16,630 --> 00:57:19,095 Lucas, tu dois libérer tes inhibitions ! 859 00:57:19,120 --> 00:57:20,590 Vos peurs, vos inquiétudes ! 860 00:57:20,615 --> 00:57:22,530 Ça va t'alourdir 861 00:57:22,555 --> 00:57:24,146 si vous gardez tout à l'intérieur. 862 00:57:24,347 --> 00:57:25,572 D'accord? Donc... 863 00:57:25,597 --> 00:57:26,597 Crier! 864 00:57:27,410 --> 00:57:28,410 Très bien, regarde-moi. 865 00:57:28,717 --> 00:57:30,213 [hurlement] 866 00:57:30,238 --> 00:57:31,208 Hé! Chut ! 867 00:57:31,233 --> 00:57:33,441 - [hurlant] - Chut ! Arrêtez ça ! 868 00:57:33,471 --> 00:57:34,771 [hurlement] 869 00:57:34,796 --> 00:57:36,247 Je ne m'arrêterai pas ! 870 00:57:36,272 --> 00:57:37,349 Hé! 871 00:57:37,374 --> 00:57:39,532 - [hurlant] - Chut ! 872 00:57:39,571 --> 00:57:42,177 [hurlement] 873 00:57:45,021 --> 00:57:46,473 [rires] 874 00:57:46,930 --> 00:57:49,294 Ca c'était quoi? 875 00:57:49,319 --> 00:57:50,446 Un autre ! 876 00:57:50,530 --> 00:57:52,196 Vous pouvez faire mieux que ça ! Allez! 877 00:57:52,221 --> 00:58:00,221 [hurlement] 878 00:58:02,317 --> 00:58:04,921 [en riant] 879 00:58:04,946 --> 00:58:05,946 Tu as raison. 880 00:58:07,186 --> 00:58:08,186 Cela a aidé. 881 00:58:10,021 --> 00:58:12,667 Voir? Je te l'ai dit! Tu devrais juste me faire confiance. 882 00:58:13,324 --> 00:58:14,324 D'accord? 883 00:58:22,413 --> 00:58:23,496 Ce qui se passe? 884 00:58:24,386 --> 00:58:25,469 [rire] 885 00:58:29,321 --> 00:58:30,490 [en riant] 886 00:58:31,383 --> 00:58:33,338 C'est la seule danse que je connais. 887 00:58:33,363 --> 00:58:34,803 Ah, celui-là ? Connaissez-vous les étapes ? 888 00:58:35,530 --> 00:58:36,613 [en riant] 889 00:58:36,905 --> 00:58:38,170 Rotation! 890 00:58:38,397 --> 00:58:39,803 Tournez à nouveau ! 891 00:58:40,350 --> 00:58:42,560 [en riant] 892 00:58:55,920 --> 00:58:57,898 Salut Lucas, je... 893 00:58:58,526 --> 00:59:00,492 Je voulais te demander quelque chose. 894 00:59:01,405 --> 00:59:05,547 Cette nuit où on t'a trouvé en train de pleurer devant la maison de Xan... 895 00:59:05,613 --> 00:59:07,078 Pourquoi pleurais-tu ? 896 00:59:10,238 --> 00:59:11,238 Hé. 897 00:59:12,071 --> 00:59:14,780 Vous m'avez tous vu, vous n'avez plus besoin d'être timide. 898 00:59:15,325 --> 00:59:16,338 Allez. 899 00:59:16,363 --> 00:59:17,630 Tu peux tout me dire. 900 00:59:17,655 --> 00:59:18,841 Je ne te jugerai pas. 901 00:59:19,030 --> 00:59:20,030 Je le promets. 902 00:59:20,946 --> 00:59:22,130 Cette nuit-là, 903 00:59:22,893 --> 00:59:24,482 J'ai découvert que 904 00:59:24,610 --> 00:59:26,819 une des personnes les plus proches de moi 905 00:59:30,891 --> 00:59:32,641 est en phase terminale. 906 00:59:33,139 --> 00:59:36,185 Ils ont dit qu'il ne leur restait plus beaucoup de temps. 907 00:59:43,593 --> 00:59:45,655 Je suis vraiment désolé, Lucas. 908 00:59:52,766 --> 00:59:55,786 Madame ? Monsieur? Vous n'êtes pas autorisé à monter ici. 909 00:59:55,906 --> 00:59:58,035 S'il vous plaît, retournez simplement dans votre chambre. 910 00:59:58,821 --> 01:00:00,504 Très bien, nous sommes désolés, monsieur. 911 01:00:00,529 --> 01:00:01,747 Nous descendons. 912 01:00:02,446 --> 01:00:03,654 - Allons-y. - Allez. 913 01:00:09,988 --> 01:00:12,146 Ri, étais-tu le dernier à détenir la clé ? 914 01:00:12,183 --> 01:00:14,546 Non, c'est peut-être avec Lucas. 915 01:00:14,571 --> 01:00:16,113 Lucas, tu as la clé ? 916 01:00:16,138 --> 01:00:17,405 Non, ce n'est pas avec moi. 917 01:00:17,496 --> 01:00:18,816 Je n'y ai jamais touché. 918 01:00:18,841 --> 01:00:20,046 Oh non, madame, monsieur... 919 01:00:20,071 --> 01:00:23,621 Il y a des frais supplémentaires si vous perdez la clé. 920 01:00:23,646 --> 01:00:26,062 Tu ne peux pas simplement renoncer aux frais ? 921 01:00:26,488 --> 01:00:27,881 Nous n'avons plus de place dans notre budget. 922 01:00:27,905 --> 01:00:30,942 Je m'excuse, mais ce n'est plus mon problème. 923 01:00:30,967 --> 01:00:32,380 Et c'est seulement 300 pesos. 924 01:00:32,405 --> 01:00:34,732 Ce motel est vraiment radin. 925 01:00:34,828 --> 01:00:36,911 Xan, je vais juste payer pour ça. 926 01:00:39,693 --> 01:00:41,144 - Merci. - Merci, madame. 927 01:00:41,169 --> 01:00:43,155 - Revenez bientôt ! - Hé, ça va. 928 01:00:43,180 --> 01:00:45,661 Je ne sais pas où nous avons pu perdre la clé. 929 01:00:50,265 --> 01:00:53,200 Merci, monsieur! Revenez bientôt! 930 01:00:54,869 --> 01:00:56,886 Salut monsieur, prévoyez-vous de vous enregistrer ? 931 01:00:58,818 --> 01:01:02,575 Ils sont partis il y a quelques minutes. 932 01:01:07,279 --> 01:01:09,685 Oh, qu'est-ce que c'est ? 933 01:01:10,757 --> 01:01:11,965 [en riant] 934 01:01:11,990 --> 01:01:13,030 Salut Rian ! 935 01:01:13,055 --> 01:01:14,596 Tu es un tel menteur ! 936 01:01:14,621 --> 01:01:16,612 Vous nous avez fait croire que vous n'aviez pas la clé ! 937 01:01:16,667 --> 01:01:18,375 Maintenant, nous n'avons rien payé ! 938 01:01:18,415 --> 01:01:20,624 Xan, calme-toi ! 939 01:01:20,820 --> 01:01:22,779 Je ne voulais tout simplement pas gâcher un bon souvenir. 940 01:01:22,920 --> 01:01:25,615 Arrêtez, l’argent était plus important. 941 01:01:26,989 --> 01:01:29,614 Merde. Il s’est passé tellement de choses au cours de ce voyage. 942 01:01:29,639 --> 01:01:32,115 Et nous n'avons toujours pas atteint notre destination. 943 01:01:33,217 --> 01:01:35,646 J'espère que ça vaut le coup. 944 01:01:35,671 --> 01:01:38,296 Hé, ça vaudra le coup. D'accord? 945 01:01:38,331 --> 01:01:41,255 Faites simplement confiance à l'univers. Au fait, je suis l'univers. 946 01:01:41,280 --> 01:01:43,880 [fou rire] 947 01:01:44,037 --> 01:01:46,857 Salut Lucas, quel est ton plat préféré ? 948 01:01:48,831 --> 01:01:51,146 - Des cornichons ? - Des cornichons ?! 949 01:01:51,443 --> 01:01:52,613 Tu es tellement basique. 950 01:01:52,686 --> 01:01:53,686 Eh bien, alors. 951 01:01:53,711 --> 01:01:55,474 Quelle est votre couleur préférée ? 952 01:01:57,172 --> 01:01:58,755 - Rouge. - Rouge? 953 01:01:58,780 --> 01:01:59,982 Intéressant... 954 01:02:00,278 --> 01:02:01,564 D'accord... 955 01:02:01,589 --> 01:02:04,357 Quelle est votre position sexuelle préférée ? 956 01:02:04,546 --> 01:02:06,046 Pourquoi posez-vous cette question ? 957 01:02:06,071 --> 01:02:08,489 Hé, c'est mon tour et je suis le seul à pouvoir poser des questions ! 958 01:02:08,513 --> 01:02:10,553 Eh bien, cela fait un moment que vous vous posez des questions ! 959 01:02:11,138 --> 01:02:12,742 Vous avez déjà posé plus de 21 questions ! 960 01:02:12,766 --> 01:02:14,622 Vous réagissez de manière excessive ! Il n'est pas plus de 21 ans ! 961 01:02:14,646 --> 01:02:18,154 - Très bien, c'est mon tour. - D'accord, jeu. 962 01:02:19,047 --> 01:02:22,622 Xan, si tu étais un animal, qu'est-ce que ce serait ? 963 01:02:24,173 --> 01:02:26,131 De quel genre de question s'agit-il ? 964 01:02:26,156 --> 01:02:28,529 [en riant] 965 01:02:32,458 --> 01:02:33,990 Hé Xan, ça va ? 966 01:02:36,825 --> 01:02:38,997 Désolé, quelle était la question déjà ? 967 01:02:39,575 --> 01:02:41,043 Vous n'écoutez pas ! 968 01:02:41,171 --> 01:02:46,761 J'ai dit, si tu étais un animal, qu'est-ce que ce serait ? 969 01:02:47,514 --> 01:02:48,591 Un oiseau. 970 01:02:48,616 --> 01:02:50,044 Je vole toute la journée. 971 01:02:50,740 --> 01:02:52,709 Toujours gratuit, c'est tout. 972 01:02:52,734 --> 01:02:54,901 D'accord, très bien. 973 01:02:55,500 --> 01:02:57,167 Mais quelle est votre couleur préférée ? 974 01:02:57,422 --> 01:03:00,004 Hé, Lucas ! Maintenant, vous ne faites que copier mes questions. 975 01:03:00,107 --> 01:03:01,849 Je repose les questions ! 976 01:03:02,541 --> 01:03:03,583 D'accord. 977 01:03:04,303 --> 01:03:08,386 Xan, pourquoi tu ne réponds pas à ton téléphone ? 978 01:03:10,308 --> 01:03:12,810 Rien, c'est juste l'appel de l'OTAN. 979 01:03:13,948 --> 01:03:15,051 Khan. 980 01:03:15,903 --> 01:03:18,427 Si tu ne l'aimes plus, tu pourrais au moins lui dire. 981 01:03:18,562 --> 01:03:20,403 Tu ne vas vraiment pas lui dire ? 982 01:03:22,800 --> 01:03:24,770 Ri, je ne suis pas prêt. 983 01:03:25,128 --> 01:03:26,586 Je vais poser une question différente. 984 01:03:26,634 --> 01:03:27,638 Voyons... 985 01:03:29,695 --> 01:03:31,052 Je ne veux plus jouer. 986 01:03:32,963 --> 01:03:35,231 Xan, tu boudes déjà. 987 01:03:35,560 --> 01:03:37,711 - Bon sang, Xan. - Jouons à un jeu différent. 988 01:03:37,736 --> 01:03:38,794 En voici un. 989 01:03:39,794 --> 01:03:41,002 Le jeu tranquille ! 990 01:03:41,144 --> 01:03:42,811 Personne ne parle. 991 01:03:43,818 --> 01:03:46,321 Xan, je suis désolé, d'accord ? 992 01:03:46,346 --> 01:03:47,346 Bien. 993 01:03:47,371 --> 01:03:48,662 J'ai dit le jeu tranquille ! 994 01:03:48,687 --> 01:03:49,997 J'ai dit de ne pas parler ! 995 01:03:57,992 --> 01:04:00,992 Allons-y! 996 01:04:01,017 --> 01:04:03,388 - [rires] - Tellement cool ! 997 01:04:14,224 --> 01:04:15,347 Ce qui s'est passé? 998 01:04:19,613 --> 01:04:20,613 Euh... 999 01:04:21,204 --> 01:04:22,276 Monsieur? 1000 01:04:22,430 --> 01:04:23,792 Excusez-moi... 1001 01:04:24,253 --> 01:04:26,569 Ce qui s'est passé? 1002 01:04:26,716 --> 01:04:28,007 Mon tricycle est tombé en panne. 1003 01:04:28,032 --> 01:04:29,324 Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire ? 1004 01:04:29,349 --> 01:04:31,378 J'ai bien peur que non. 1005 01:04:31,432 --> 01:04:33,338 Est-ce que ça va être long ? 1006 01:04:33,470 --> 01:04:35,026 Je ne suis pas sûr. 1007 01:04:35,071 --> 01:04:38,421 Attendons. J'ai déjà appelé les autorités locales à l'aide. 1008 01:04:38,446 --> 01:04:40,055 Ils vont tout réparer dans un moment. 1009 01:04:40,080 --> 01:04:41,727 Très bien, merci. 1010 01:04:42,164 --> 01:04:46,488 Mais nous allons juste laisser la voiture ici et attendre. 1011 01:04:46,513 --> 01:04:48,531 D'accord, madame. Je m'excuse pour l'inconvénient. 1012 01:04:48,561 --> 01:04:50,463 Pas de soucis, prenez soin de ma voiture s'il vous plaît. 1013 01:04:50,589 --> 01:04:52,891 - Mon père va me tuer. - D'accord, madame. 1014 01:04:53,229 --> 01:04:55,727 - Pas besoin de s'inquiéter. - Bien. Merci! 1015 01:05:02,068 --> 01:05:06,016 Allez, Xan. Ce sera bon pour vous. 1016 01:05:10,391 --> 01:05:11,530 [fou rire] 1017 01:05:11,555 --> 01:05:14,010 [toux] 1018 01:05:20,196 --> 01:05:22,047 [fou rire] 1019 01:05:27,405 --> 01:05:30,071 [toux] 1020 01:05:30,096 --> 01:05:33,016 [fou rire] 1021 01:05:36,022 --> 01:05:37,304 Le coup de gorge est assez intense. 1022 01:05:39,636 --> 01:05:41,844 [toux] 1023 01:05:41,869 --> 01:05:44,024 - [Rian en riant] - Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 1024 01:05:46,343 --> 01:05:48,172 Dors, bébé. 1025 01:05:48,197 --> 01:05:49,977 Je t'aime! 1026 01:05:53,858 --> 01:05:55,691 - Merde, Rian - Quoi ? 1027 01:05:55,716 --> 01:05:57,839 Je suis trop haut, je n'arrive pas à le relever. 1028 01:05:57,864 --> 01:06:00,313 [en riant] 1029 01:06:04,866 --> 01:06:07,241 Puis-je vous dire quelque chose, les gars ? 1030 01:06:07,297 --> 01:06:13,719 La raison pour laquelle j'ai fait tout ce voyage pour me retrouver 1031 01:06:14,438 --> 01:06:16,921 c'est parce que je pensais que 1032 01:06:16,946 --> 01:06:19,755 quand nous rentrerons à la maison, tout redeviendra normal. 1033 01:06:20,334 --> 01:06:23,062 Pas de Tim qui se retrouve. 1034 01:06:23,421 --> 01:06:25,421 Pas de petit ami gay. 1035 01:06:25,935 --> 01:06:28,032 Comme si rien n'avait jamais changé. 1036 01:06:31,780 --> 01:06:36,530 Pour moi, je veux le contraire. 1037 01:06:37,477 --> 01:06:41,489 J'espère que peut-être tout changera. 1038 01:06:42,362 --> 01:06:45,187 Notre situation financière, 1039 01:06:45,726 --> 01:06:48,766 le fait que je ne peux pas continuer mes études, 1040 01:06:48,899 --> 01:06:51,813 et le truc avec moi et l'OTAN. 1041 01:06:53,359 --> 01:06:55,821 J'espère qu'à notre retour 1042 01:06:55,846 --> 01:06:59,500 mes parents révéleraient que tout n'est qu'une farce 1043 01:06:59,816 --> 01:07:03,072 Que nous sommes réellement riches. 1044 01:07:03,097 --> 01:07:08,969 Que je suis une héritière. 1045 01:07:10,350 --> 01:07:11,765 Lucas ? 1046 01:07:12,118 --> 01:07:13,180 À votre tour. 1047 01:07:17,037 --> 01:07:18,609 - Moi? - Ouais. 1048 01:07:20,639 --> 01:07:22,421 Quand j'étais enfant, 1049 01:07:22,682 --> 01:07:25,289 ma famille et moi sommes allés nager à Camarines Norte. 1050 01:07:28,430 --> 01:07:29,625 Nous étions encore complets à l’époque. 1051 01:07:29,649 --> 01:07:30,983 Aucune lutte. 1052 01:07:33,652 --> 01:07:36,430 Je pense que c'était le moment le plus heureux de ma vie. 1053 01:07:41,709 --> 01:07:43,899 Tout ce que je veux, c'est ressentir à nouveau ce genre de bonheur. 1054 01:07:51,235 --> 01:07:52,469 Excusez-moi, les gars. 1055 01:07:54,558 --> 01:07:55,703 Lucas ? 1056 01:07:57,000 --> 01:07:58,546 Je vais m'en occuper, Ri. 1057 01:07:58,893 --> 01:07:59,984 Vous attendez ici. 1058 01:08:18,233 --> 01:08:20,524 Que t'est-il arrivé, Lucas ? 1059 01:08:21,018 --> 01:08:22,265 Êtes-vous d'accord? 1060 01:08:25,796 --> 01:08:26,796 Khan... 1061 01:08:27,819 --> 01:08:29,336 Il ne me reste plus beaucoup de temps. 1062 01:08:29,886 --> 01:08:32,386 Hé, qu'est-ce que tu dis ? 1063 01:08:36,109 --> 01:08:37,202 Je suis malade, Xan. 1064 01:08:37,989 --> 01:08:39,132 Je suis en phase terminale. 1065 01:08:42,414 --> 01:08:45,132 Le médecin a dit que je n'avais pas beaucoup de temps. 1066 01:08:45,196 --> 01:08:47,696 [Lucas sanglotant] 1067 01:08:54,003 --> 01:08:55,218 Je suis désolé, Lucas. 1068 01:08:55,893 --> 01:08:57,248 Je ne savais pas. 1069 01:09:03,071 --> 01:09:05,948 Ne vous inquiétez pas, tout ira bien. 1070 01:09:08,007 --> 01:09:10,878 Ce moment semble scintillant. 1071 01:09:11,534 --> 01:09:15,049 Je pense que j'ai besoin de chaussures plus brillantes. 1072 01:09:21,651 --> 01:09:25,409 Où sont passés ces deux-là ? 1073 01:09:25,956 --> 01:09:28,588 Ri et moi sommes là pour toi. 1074 01:10:03,397 --> 01:10:06,116 Allons-y, Ri nous attend. 1075 01:10:09,277 --> 01:10:10,304 Khan! 1076 01:10:10,883 --> 01:10:12,061 Xan, je suis désolé ! 1077 01:10:12,187 --> 01:10:13,187 Khan! 1078 01:10:15,828 --> 01:10:17,687 Je pensais que ce connard allait quitter la voiture de mon père. 1079 01:10:17,711 --> 01:10:18,988 Pourquoi tu te précipites ?! 1080 01:10:19,013 --> 01:10:20,289 Montez simplement dans la voiture. 1081 01:10:20,314 --> 01:10:21,875 Nous sommes là, calmez-vous ! 1082 01:10:22,034 --> 01:10:23,351 Elle a dit de monter dans la voiture ! 1083 01:10:23,461 --> 01:10:24,655 D'accord. 1084 01:10:51,546 --> 01:10:52,796 Argh ! 1085 01:11:03,524 --> 01:11:04,524 Hé. 1086 01:11:06,342 --> 01:11:07,703 Que se passe-t-il entre vous deux ? 1087 01:11:09,661 --> 01:11:11,109 Sortez, Xan. 1088 01:11:15,721 --> 01:11:16,983 Reste là, Lucas. 1089 01:11:29,454 --> 01:11:30,477 Qu'est-ce que c'est? 1090 01:11:30,932 --> 01:11:31,991 Je vous ai vu. 1091 01:11:33,655 --> 01:11:34,687 M'a vu quoi ? 1092 01:11:35,089 --> 01:11:36,089 Quoi? 1093 01:11:36,547 --> 01:11:38,656 J'ai vu ce que tu faisais, Xan ! 1094 01:11:38,909 --> 01:11:41,320 Je pensais que c'était la dernière chose à laquelle tu pensais ! 1095 01:11:42,026 --> 01:11:43,359 Droite... 1096 01:11:44,047 --> 01:11:45,380 Ri, calme-toi. 1097 01:11:45,717 --> 01:11:46,883 Rien ne s'est passé. 1098 01:11:47,016 --> 01:11:48,288 Il ne s'est rien passé ?! 1099 01:11:48,391 --> 01:11:50,643 - Vous vous embrassiez tous les deux ! - Je vois. 1100 01:11:50,800 --> 01:11:53,205 D'accord, il m'a embrassé. 1101 01:11:53,769 --> 01:11:56,216 Mais j'ai reculé avant que quoi que ce soit n'arrive. 1102 01:11:56,241 --> 01:11:57,571 Tu as dit que je pouvais agir ! 1103 01:11:57,596 --> 01:11:59,471 Vous avez dit que vous ne vous intéressiez pas à lui ! 1104 01:11:59,811 --> 01:12:00,861 Mon Dieu, Ri. 1105 01:12:01,791 --> 01:12:03,267 C'est la vérité ! 1106 01:12:03,292 --> 01:12:04,993 Je ne l'aime pas du tout ! 1107 01:12:05,064 --> 01:12:06,189 Il est à toi ! 1108 01:12:06,707 --> 01:12:09,255 Wow, tu es si généreux. 1109 01:12:09,361 --> 01:12:11,244 Vous savez quoi? Va te faire voir! 1110 01:12:12,717 --> 01:12:15,104 Mon Dieu, Ri ! Tu es si difficile ! 1111 01:12:15,129 --> 01:12:18,791 Dit la lâche qui ne sait même pas parler à son copain ! 1112 01:12:19,694 --> 01:12:21,212 Vous avez franchi la ligne ! 1113 01:12:21,796 --> 01:12:23,963 Je t'ai déjà dit qu'il ne s'était rien passé ! 1114 01:12:23,988 --> 01:12:26,377 Tu es encore un gamin ! 1115 01:12:26,555 --> 01:12:27,815 Ouah. 1116 01:12:27,840 --> 01:12:32,135 Peut-être que je suis un gosse mais au moins je ne suis pas de classe inférieure ! 1117 01:12:32,207 --> 01:12:36,127 Tu n'es arrivé là où tu es que grâce à moi ! 1118 01:12:36,870 --> 01:12:39,393 Allez au diable! Vous l'avez même enrobé de sucre. 1119 01:12:39,527 --> 01:12:42,291 Vous auriez pu dire que je suis très pauvre ! 1120 01:12:42,457 --> 01:12:44,612 Et oui, je suis pauvre, 1121 01:12:44,637 --> 01:12:47,363 mais au moins, je fais quelque chose de ma vie ! 1122 01:12:47,525 --> 01:12:50,681 Tout ce que tu fais, c'est demander à ton père ! 1123 01:12:50,706 --> 01:12:52,931 Alors tu vas dire que ta vie est dure ? 1124 01:12:52,977 --> 01:12:56,151 Juste parce que ton copain n'est plus attiré par toi 1125 01:12:56,176 --> 01:12:58,737 Parce qu'il aime la bite aussi, imbécile ! 1126 01:12:58,924 --> 01:13:00,166 Hé! 1127 01:13:01,666 --> 01:13:03,143 - [coup de feu] - [cris] 1128 01:13:03,168 --> 01:13:04,627 Espèce de merde ! 1129 01:13:04,652 --> 01:13:07,737 Arrête de crier ! 1130 01:13:08,946 --> 01:13:11,737 Je sais que tu as volé mon chef-d'œuvre ! 1131 01:13:12,104 --> 01:13:13,702 Rendez-le-moi ! 1132 01:13:13,727 --> 01:13:14,893 Je suis désolé, je suis désolé ! 1133 01:13:14,918 --> 01:13:17,354 Nous allons juste payer pour cela ! 1134 01:13:17,379 --> 01:13:19,518 Nous sommes vraiment désolés ! 1135 01:13:20,682 --> 01:13:24,588 Je vous ai clairement dit de ne pas toucher à mon travail ! 1136 01:13:26,289 --> 01:13:27,823 Mais qu'as-tu fait ? 1137 01:13:29,034 --> 01:13:31,501 C'est là ! 1138 01:13:31,526 --> 01:13:34,579 Prends-le ! Mais s'il vous plaît, ne nous faites pas de mal ! 1139 01:13:34,650 --> 01:13:36,814 Aie pitié de nous, s'il te plaît ! 1140 01:13:37,404 --> 01:13:38,946 Toi, prends-le ! 1141 01:13:38,971 --> 01:13:41,463 - [pleurant] - C'est dans la boîte à souvenirs ! 1142 01:13:41,666 --> 01:13:43,795 - Tu m'as même volé ! - Ne nous faites pas de mal, s'il vous plaît ! 1143 01:13:43,820 --> 01:13:45,143 - S'il te plaît! - Tu l'as emporté avec toi ! 1144 01:13:45,168 --> 01:13:46,712 [pleurs] 1145 01:13:46,737 --> 01:13:48,505 Monsieur, tirez-moi dessus ! 1146 01:13:48,530 --> 01:13:49,860 - Non! - Vraiment maintenant ? 1147 01:13:49,885 --> 01:13:51,572 - Tu veux que je te tire dessus ? - Lucas, qu'est-ce que tu dis ? 1148 01:13:51,596 --> 01:13:52,946 Tire-moi dessus ! 1149 01:13:52,971 --> 01:13:55,546 S'il vous plaît, monsieur, tirez-moi dessus ! Je vais mourir de toute façon ! 1150 01:13:55,571 --> 01:13:58,363 Qu'est-ce qui se passe, Lucas ? Qu'est-ce que tu dis? 1151 01:13:58,388 --> 01:13:59,424 Tout le monde se tait ! 1152 01:14:00,158 --> 01:14:02,075 Je ne veux pas de drame ! 1153 01:14:02,225 --> 01:14:04,596 Je veux juste récupérer mon chef-d'œuvre ! 1154 01:14:04,857 --> 01:14:06,666 Alors rends-le, 1155 01:14:07,640 --> 01:14:09,487 avant de changer d'avis ! 1156 01:14:09,631 --> 01:14:11,268 Donnez-le-lui ! 1157 01:14:11,339 --> 01:14:15,893 [Rian et Xan sanglotant] 1158 01:14:16,596 --> 01:14:18,951 La prochaine fois, tu ferais mieux de savoir avec qui tu joues. 1159 01:14:20,738 --> 01:14:24,526 [sanglotant] 1160 01:14:24,551 --> 01:14:25,557 Allez vous faire foutre tous les trois. 1161 01:14:25,589 --> 01:14:27,885 [sanglotant] 1162 01:14:31,068 --> 01:14:33,354 Putain de merde, il avait une arme à feu. 1163 01:14:34,058 --> 01:14:35,424 Je suis tellement désolé. 1164 01:14:35,964 --> 01:14:37,846 J'ai l'impression que tout est de ma faute, tu sais... 1165 01:14:38,821 --> 01:14:40,799 - Désolé. - Je suis vraiment désolé. 1166 01:14:40,824 --> 01:14:41,840 Désolé. 1167 01:14:42,808 --> 01:14:44,339 Ugh, pourquoi ai-je fait ça ? 1168 01:14:44,604 --> 01:14:46,630 Je vais me diriger vers la voiture. 1169 01:14:46,858 --> 01:14:48,983 Je pense que vous devez parler. 1170 01:14:56,268 --> 01:14:57,268 Rian... 1171 01:14:59,967 --> 01:15:02,292 Tu te souviens de ce que je t'ai dit sur le toit ? 1172 01:15:05,838 --> 01:15:07,442 La personne qui était proche de moi ? 1173 01:15:09,391 --> 01:15:10,751 Celui qui est atteint d'une maladie en phase terminale ? 1174 01:15:14,474 --> 01:15:15,674 Rian, c'est moi. 1175 01:15:18,927 --> 01:15:20,416 Qu'est-ce que tu dis? 1176 01:15:21,535 --> 01:15:22,827 Tu es en train de mourir ? 1177 01:15:25,031 --> 01:15:27,244 Il ne me reste que quelques mois, Rian. 1178 01:15:31,907 --> 01:15:32,995 Non... 1179 01:15:33,986 --> 01:15:35,594 Vous plaisantez, n'est-ce pas ? 1180 01:15:35,874 --> 01:15:41,245 Je veux dire, tu ne ressembles pas à quelqu'un qui est en train de mourir. 1181 01:15:45,274 --> 01:15:48,120 J'ai un cancer du rein métastatique de stade IV. 1182 01:15:50,444 --> 01:15:56,425 Souvent, c'est la chimio qui donne l'impression que les gens comme moi sont malades. 1183 01:15:57,948 --> 01:16:00,885 Mais parce que je ne veux pas souffrir lentement et douloureusement, si à la fin... 1184 01:16:03,734 --> 01:16:05,418 Je mourrai de toute façon. 1185 01:16:07,053 --> 01:16:14,205 J'ai décidé de faire tout ce que je voulais avant que mon temps ne soit écoulé. 1186 01:16:15,584 --> 01:16:20,877 Attends, tu ne veux pas dire... 1187 01:16:22,218 --> 01:16:23,244 Ouais. 1188 01:16:25,944 --> 01:16:30,725 Lucas, je ne m'attendais pas à ce que tu nous transformes en complices d'un crime. 1189 01:16:31,242 --> 01:16:35,500 Parce que d'une manière étrange et tordue, vous nous utilisez pour vous suicider. 1190 01:16:37,128 --> 01:16:38,517 Ce n'est pas comme ça. 1191 01:16:40,813 --> 01:16:42,734 En êtes-vous sûr ? 1192 01:16:46,126 --> 01:16:48,376 J'y pense depuis longtemps. 1193 01:16:49,294 --> 01:16:54,808 Mais en fin de compte, c’est ce que je veux vraiment. 1194 01:17:19,399 --> 01:17:20,733 On ferait mieux d'y aller alors. 1195 01:17:22,021 --> 01:17:23,069 Pas encore. 1196 01:17:23,487 --> 01:17:25,270 Je pense que tu dois faire quelque chose. 1197 01:17:27,291 --> 01:17:28,328 Vas-y, Rian. 1198 01:17:28,946 --> 01:17:30,196 Parlez à Xan 1199 01:17:30,221 --> 01:17:31,358 avant de partir. 1200 01:17:35,417 --> 01:17:36,476 Salut. 1201 01:17:37,167 --> 01:17:38,179 Pouvons-nous parler ? 1202 01:17:42,599 --> 01:17:44,030 Allez. 1203 01:17:44,443 --> 01:17:46,068 S'il te plaît? 1204 01:17:50,388 --> 01:17:51,523 Khan? 1205 01:17:53,704 --> 01:17:56,359 Écoute, je suis vraiment désolé 1206 01:17:56,384 --> 01:17:57,781 pour tout ce que j'ai dit plus tôt. 1207 01:17:57,806 --> 01:18:00,680 D'accord? Rien de tout cela n’est réel. Je ne pensais rien de tout ça. 1208 01:18:00,796 --> 01:18:02,088 C'était juste mes émotions. 1209 01:18:04,905 --> 01:18:05,967 Je suis désolé aussi. 1210 01:18:07,826 --> 01:18:08,879 D'accord. 1211 01:18:10,748 --> 01:18:12,336 Pouvons-nous s'il vous plaît conclure un pacte ? 1212 01:18:16,128 --> 01:18:20,586 Je veux qu'on promette que quoi qu'il arrive, 1213 01:18:22,104 --> 01:18:25,579 nous ne laisserons jamais un gars s'interposer entre nous. 1214 01:18:28,005 --> 01:18:29,692 Cela semble être une bonne idée. 1215 01:18:29,769 --> 01:18:31,242 Bien sûr. J'y ai pensé. 1216 01:18:34,584 --> 01:18:36,192 Mais très sérieusement, 1217 01:18:36,773 --> 01:18:38,891 tu es mon meilleur ami, d'accord ? 1218 01:18:39,065 --> 01:18:40,142 Je t'aime. 1219 01:18:40,172 --> 01:18:42,000 Tellement dramatique. 1220 01:18:42,025 --> 01:18:43,608 Ouais, ouais, je t'aime aussi. 1221 01:18:46,318 --> 01:18:48,133 Celui-la! 1222 01:18:48,158 --> 01:18:49,533 Es-tu prêt? 1223 01:18:49,730 --> 01:18:50,766 Pour quoi? 1224 01:18:51,015 --> 01:18:53,414 Être complice d'un meurtre ? 1225 01:18:53,439 --> 01:18:55,988 - [Rian en riant] - D'accord, d'accord. 1226 01:18:56,020 --> 01:18:58,234 - Allons-y! - Très bien, allons-y ! 1227 01:19:06,208 --> 01:19:08,327 Khan? 1228 01:19:08,961 --> 01:19:10,708 - Hmm? - On y est déjà ? 1229 01:19:11,405 --> 01:19:13,363 Non! 1230 01:19:20,722 --> 01:19:23,922 Cela prend une éternité ! 1231 01:19:25,411 --> 01:19:26,437 Khan! 1232 01:19:27,396 --> 01:19:28,406 Khan! 1233 01:19:28,955 --> 01:19:30,593 Sommes-nous déjà là ? 1234 01:19:32,409 --> 01:19:33,617 Pas encore. 1235 01:19:43,925 --> 01:19:45,297 Khan? 1236 01:19:45,322 --> 01:19:47,844 Sommes-nous déjà là ? 1237 01:19:50,242 --> 01:19:51,367 Oui! 1238 01:19:51,680 --> 01:19:52,805 Vraiment?! 1239 01:19:53,279 --> 01:19:55,202 Non! 1240 01:19:55,227 --> 01:19:57,398 Attends, là ! Regarder! 1241 01:19:58,482 --> 01:20:01,077 - C'est ça! - [hurlement] 1242 01:20:01,102 --> 01:20:02,866 Allons-y! 1243 01:20:02,891 --> 01:20:04,765 Et voilà ! Nous sommes là ! 1244 01:20:04,790 --> 01:20:06,609 - Êtes-vous heureux? - Allons-y! 1245 01:20:09,042 --> 01:20:14,217 [hurlement] 1246 01:20:14,242 --> 01:20:15,320 Allons-y! 1247 01:20:15,321 --> 01:20:18,555 [hurlement] 1248 01:20:18,580 --> 01:20:21,242 - C'est tellement beau ! - C'est tellement sympa ici ! 1249 01:20:21,267 --> 01:20:23,914 Je ne suis pas allé à la plage depuis une éternité ! 1250 01:20:24,493 --> 01:20:25,569 Voir? 1251 01:20:25,594 --> 01:20:27,601 Je te l'ai dit! Cela en vaudra la peine. 1252 01:20:27,626 --> 01:20:30,109 Dieu merci, nous y sommes enfin ! 1253 01:20:30,134 --> 01:20:31,301 C'est génial ! 1254 01:20:31,378 --> 01:20:34,500 Je pense qu'un feu de joie serait parfait, hein ? 1255 01:20:34,789 --> 01:20:37,937 Ouais! Ouais! 1256 01:20:37,962 --> 01:20:39,504 Vous vous souvenez quand vous m'avez laissé au bar ? 1257 01:20:39,528 --> 01:20:41,875 - Euh-huh. - C'est ce que j'ai fait. 1258 01:20:41,900 --> 01:20:47,190 C'est Lucas ! C'est Lucas ! 1259 01:20:47,215 --> 01:20:49,383 - J'ai même fait ce mouvement. - Sérieusement? 1260 01:20:49,408 --> 01:20:50,750 Bien sûr! 1261 01:20:50,775 --> 01:20:51,923 Ouais! 1262 01:21:22,367 --> 01:21:24,140 Lucas, je peux poser une question ? 1263 01:21:25,699 --> 01:21:27,297 Allez-y. 1264 01:21:27,541 --> 01:21:31,458 Qu’est-ce qui vous a décidé à ne pas suivre de traitement ? 1265 01:21:31,770 --> 01:21:32,853 Ouais, comment se fait-il ? 1266 01:21:32,878 --> 01:21:34,828 Qu’est-ce qui vous a décidé à abandonner ? 1267 01:21:39,029 --> 01:21:40,695 Je n'ai pas abandonné. 1268 01:21:41,460 --> 01:21:43,556 Qui t'a dit que j'avais abandonné ? 1269 01:21:43,581 --> 01:21:47,792 Pour moi, il vaut mieux mettre fin à mes jours 1270 01:21:50,173 --> 01:21:51,673 selon la façon dont je veux y mettre fin, 1271 01:21:52,042 --> 01:21:54,634 plutôt que d'attendre que ma maladie me tue. 1272 01:21:54,789 --> 01:21:57,329 C'est pour ça que je voulais venir avec vous. 1273 01:21:58,321 --> 01:22:01,205 Parce que je voulais que mon histoire se termine ici. 1274 01:22:03,640 --> 01:22:05,275 Ici, où j'étais autrefois heureux. 1275 01:22:19,429 --> 01:22:26,990 Pourquoi sommes-nous si tristes ? Tu as promis de ne pas être un buzzkill, tu te souviens ? 1276 01:22:30,235 --> 01:22:32,609 Essayez-le ! 1277 01:22:39,432 --> 01:22:41,664 Acclamations! 1278 01:22:45,170 --> 01:22:46,170 Khan? 1279 01:22:46,539 --> 01:22:47,560 Quoi? 1280 01:22:47,585 --> 01:22:50,479 - Tu te souviens de ce que tu m'as dit ? - Lequel? 1281 01:22:50,504 --> 01:22:53,844 Quand toi et Nato avez fait l'amour à la chapelle ? 1282 01:22:53,869 --> 01:22:56,000 Espèce de salope ! C'est un secret ! 1283 01:22:56,914 --> 01:23:00,781 Et toi? Tu as fait l'amour sur le lit de ton père ! 1284 01:23:00,806 --> 01:23:03,461 - Quoi? Quoi? - Fermez-la! 1285 01:23:03,486 --> 01:23:05,711 - Il pourrait t'entendre ! - Non! 1286 01:23:05,896 --> 01:23:09,148 [rires] Attends, il n'est pas là. 1287 01:23:10,860 --> 01:23:12,742 Au moins le mien est sur un lit. 1288 01:23:12,775 --> 01:23:14,680 Pas sous l'autel. 1289 01:23:17,430 --> 01:23:19,272 Pourquoi es-tu si silencieux ? 1290 01:23:19,297 --> 01:23:20,797 Vous continuez à manger. 1291 01:23:21,187 --> 01:23:22,187 Ouais! 1292 01:23:23,399 --> 01:23:26,461 Ok Lucas, j'ai une question pour toi. 1293 01:23:26,486 --> 01:23:30,359 Quel est l'endroit le plus fou où tu as fait l'amour ? 1294 01:23:30,384 --> 01:23:33,000 - Ouais! - [rires] 1295 01:23:34,775 --> 01:23:35,781 Nulle part. 1296 01:23:35,806 --> 01:23:38,389 Ouais, pourquoi vous riez les gars ? 1297 01:23:38,847 --> 01:23:40,750 Je suis vierge. 1298 01:23:40,775 --> 01:23:45,500 - Tu ne veux pas être vierge ? - Tu veux qu'on se batte à nouveau ? 1299 01:23:45,761 --> 01:23:46,867 Dites-le simplement. 1300 01:23:46,897 --> 01:23:48,492 Je jure. 1301 01:23:48,930 --> 01:23:51,352 - Regardez-le ! - Je le jure, je suis toujours vierge. 1302 01:23:53,539 --> 01:23:55,000 C'est vrai, je suis toujours vierge. 1303 01:23:55,898 --> 01:23:57,578 - Sérieusement? - Ouais. 1304 01:23:57,603 --> 01:23:58,603 Sérieusement? 1305 01:23:58,870 --> 01:24:01,233 C'est en fait sur ma bucket list. 1306 01:24:01,537 --> 01:24:03,125 Malheureusement, je ne pense pas que cela arrivera. 1307 01:24:05,367 --> 01:24:06,379 Lucas.... 1308 01:24:06,404 --> 01:24:11,094 On ne peut pas mourir sans avoir de relations sexuelles. 1309 01:24:14,343 --> 01:24:16,531 Nous prendrons soin de vous. 1310 01:26:30,885 --> 01:26:34,635 [gémissant] 1311 01:26:39,214 --> 01:26:46,651 [gémissant] 1312 01:26:50,205 --> 01:26:58,205 [gémissant] 1313 01:27:24,878 --> 01:27:30,862 [gémissant] 1314 01:27:35,034 --> 01:27:43,034 [gémissant] 1315 01:28:25,159 --> 01:28:28,159 Bravo! Tu n'es plus vierge. 1316 01:28:29,600 --> 01:28:31,772 Merci! Comment était-ce? 1317 01:28:32,209 --> 01:28:33,417 Est-ce que ça allait ? 1318 01:28:33,477 --> 01:28:38,179 C'était bien, environ quatre sur dix. 1319 01:28:38,929 --> 01:28:41,092 Hé, tu es si méchant ! 1320 01:28:41,257 --> 01:28:42,446 Ce n'était pas si mal. 1321 01:28:42,471 --> 01:28:46,101 Peut-être 4,5 sur dix ? 1322 01:28:46,721 --> 01:28:47,920 Je suis désolé. 1323 01:28:48,155 --> 01:28:49,906 C'était ma première fois. 1324 01:28:49,931 --> 01:28:52,921 Nous plaisantons juste. 1325 01:28:53,239 --> 01:28:54,239 Vous avez très bien fait. 1326 01:28:54,303 --> 01:28:58,453 Et tu as laissé des souvenirs impérissables. 1327 01:28:59,297 --> 01:29:03,742 Je pense qu'il a assez d'énergie pour faire ses preuves. 1328 01:29:08,507 --> 01:29:09,507 Khan? 1329 01:29:09,677 --> 01:29:10,944 Où vas-tu? 1330 01:29:11,950 --> 01:29:14,265 Pour faire face à ma réalité. 1331 01:29:17,772 --> 01:29:20,005 Souhaitez-moi bonne chance, vous deux ! 1332 01:29:20,030 --> 01:29:21,729 Bonne chance! 1333 01:29:53,117 --> 01:29:55,307 Bonjour, OTAN ? 1334 01:29:55,834 --> 01:29:57,432 Xan ? Mon amour! 1335 01:29:57,760 --> 01:29:59,096 Pourquoi tu m'appelles maintenant ? 1336 01:30:00,065 --> 01:30:02,183 - OTAN... - Comment vas-tu ? 1337 01:30:02,519 --> 01:30:03,519 As-tu mangé? 1338 01:30:08,417 --> 01:30:09,612 L'OTAN... 1339 01:30:09,777 --> 01:30:11,721 Y a-t-il un problème ? 1340 01:30:16,936 --> 01:30:18,448 Xan ? Mon amour? 1341 01:30:20,765 --> 01:30:22,251 OTAN, finissons-en. 1342 01:30:22,984 --> 01:30:24,378 Qu'est-ce que tu dis? 1343 01:30:27,568 --> 01:30:29,838 Je ne peux pas rester là à t'attendre, 1344 01:30:30,338 --> 01:30:33,530 je ne sais pas quand vous reviendrez. 1345 01:30:37,505 --> 01:30:40,317 Je ne sais même pas si tu reviendras. 1346 01:30:41,113 --> 01:30:45,155 Xan, je t'ai déjà dit que je revenais. 1347 01:30:45,702 --> 01:30:48,159 - Attends-moi. - Combien de temps? 1348 01:30:52,031 --> 01:30:53,250 Un an ? 1349 01:30:54,632 --> 01:30:55,681 Cinq ans ? 1350 01:30:58,331 --> 01:30:59,628 Dix ans ? 1351 01:31:03,615 --> 01:31:05,729 Et si nous nous séparions ? 1352 01:31:10,185 --> 01:31:14,604 Et si nous n'étions plus les mêmes personnes que nous aimions avant à votre retour ? 1353 01:31:15,996 --> 01:31:17,034 Mais Xan... 1354 01:31:21,296 --> 01:31:23,166 Je ne suis plus content, OTAN. 1355 01:31:26,969 --> 01:31:28,205 L'OTAN ? 1356 01:31:29,680 --> 01:31:31,089 Je comprends. 1357 01:31:31,980 --> 01:31:34,167 Je sais que ce que je te demande n'est pas facile. 1358 01:31:35,252 --> 01:31:38,424 Si tu n'es plus heureux, je ne peux pas te forcer. 1359 01:31:39,547 --> 01:31:42,721 Je t'aime trop pour que je fasse ça. 1360 01:31:47,971 --> 01:31:48,988 Je suis désolé. 1361 01:31:49,219 --> 01:31:50,604 Je suis désolé aussi, Xan. 1362 01:31:55,821 --> 01:31:57,237 Au revoir, OTAN. 1363 01:31:57,787 --> 01:31:59,221 Au revoir, Xan. 1364 01:33:11,696 --> 01:33:12,863 [gémissant] 1365 01:33:15,780 --> 01:33:16,946 [gémissant] 1366 01:33:18,988 --> 01:33:20,155 [gémissant] 1367 01:33:21,613 --> 01:33:22,780 [gémissant] 1368 01:33:24,238 --> 01:33:25,405 [gémissant] 1369 01:33:26,946 --> 01:33:28,113 [gémissant] 1370 01:33:35,696 --> 01:33:36,863 [gémissant] 1371 01:33:39,780 --> 01:33:40,946 [gémissant] 1372 01:33:42,988 --> 01:33:44,155 [gémissant] 1373 01:33:45,613 --> 01:33:46,780 [gémissant] 1374 01:33:48,238 --> 01:33:49,405 [gémissant] 1375 01:33:50,946 --> 01:33:52,113 [gémissant] 1376 01:33:58,988 --> 01:34:00,155 [gémissant] 1377 01:34:03,071 --> 01:34:04,238 [gémissant] 1378 01:34:06,280 --> 01:34:07,446 [gémissant] 1379 01:34:08,905 --> 01:34:10,071 [gémissant] 1380 01:34:11,530 --> 01:34:12,696 [gémissant] 1381 01:34:14,238 --> 01:34:15,405 [gémissant] 1382 01:34:33,628 --> 01:34:35,710 Rian. Merci beaucoup. 1383 01:34:37,069 --> 01:34:39,874 C'est la nuit la plus heureuse de ma vie. 1384 01:35:56,370 --> 01:35:59,886 Khan... 1385 01:35:59,911 --> 01:36:01,714 - Quoi? -Lucas... 1386 01:36:02,081 --> 01:36:03,289 Où est Lucas ? 1387 01:36:03,314 --> 01:36:05,331 Pourquoi tu me demandes ? Vous avez couché ensemble ! 1388 01:36:05,356 --> 01:36:06,564 Khan. 1389 01:36:08,852 --> 01:36:09,904 Hé! 1390 01:36:10,784 --> 01:36:12,871 Attends, mets des vêtements ! 1391 01:36:13,172 --> 01:36:14,240 Lucas ! 1392 01:36:16,031 --> 01:36:17,240 Lucas ! 1393 01:36:17,508 --> 01:36:20,286 Lucas ! 1394 01:36:20,738 --> 01:36:21,946 Lucas ! 1395 01:36:24,571 --> 01:36:25,780 Lucas ! 1396 01:36:26,959 --> 01:36:28,617 Lucas ! 1397 01:36:54,794 --> 01:36:56,627 [sanglotant] 1398 01:37:18,233 --> 01:37:20,983 Ne pleure pas... 1399 01:38:10,843 --> 01:38:12,264 Personne n’est laissé pour compte. 1400 01:38:14,586 --> 01:38:15,912 Quoi qu’il en soit. 1401 01:38:19,870 --> 01:38:21,703 [sanglotant]