1 00:00:22,097 --> 00:00:25,148 Hier! Das habe ich für dich gemacht. 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 Ich bin die ganze Nacht aufgeblieben, um das zu machen. 3 00:00:27,773 --> 00:00:30,906 Versprich mir, dass du es behältst. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,515 Deins ist ein Schmetterling ... 5 00:00:33,319 --> 00:00:34,578 meiner ist ein Elefant. 6 00:00:34,603 --> 00:00:38,312 Danke, Lexi. Du bist die Beste. 7 00:00:38,394 --> 00:00:40,688 Deshalb bist du mein einziger bester Freund. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,945 Ich sollte wirklich der Einzige sein. 9 00:00:42,970 --> 00:00:44,111 Sicher! 10 00:00:48,249 --> 00:00:52,546 Engel, komm her! Engel! 11 00:01:02,622 --> 00:01:06,284 Angel, du bist so eine Göre! Wo bist du? 12 00:01:35,887 --> 00:01:39,907 Beeilen wir uns, Lexi wartet auf ... 13 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Seien Sie nicht stur, ich bin noch nicht fertig. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Ich bin nah dran! 15 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 Aufleuchten. 16 00:02:25,895 --> 00:02:28,589 Meine beste Freundin! Hallo!! 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,567 Hast du lange gewartet? 18 00:02:30,861 --> 00:02:33,739 Wir haben uns für 17 Uhr verabredet, oder? Warum hast du so lange gebraucht? 19 00:02:33,764 --> 00:02:35,886 Und warum siehst du so aus? 20 00:02:36,043 --> 00:02:37,628 Gehen wir nicht in die Kirche? 21 00:02:38,331 --> 00:02:40,667 Seien Sie dankbar, dass ich zugestimmt habe, dass Sie mit uns kommen. 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,245 Es tut mir so leid, Lexi! 23 00:02:43,538 --> 00:02:45,738 Ich habe vergessen, dass heute unser Monatsjubiläum ist. 24 00:02:46,057 --> 00:02:48,226 Und wir feiern später in der Stadt. 25 00:02:48,251 --> 00:02:50,170 Komm, steig ins Auto. Lass uns gehen. 26 00:02:50,308 --> 00:02:52,130 Du hättest es mir sagen sollen. 27 00:02:52,535 --> 00:02:54,980 Weißt du was, ich gehe einfach nach Hause. 28 00:02:55,253 --> 00:02:57,237 Hey, warte! 29 00:02:57,635 --> 00:02:59,470 Lass uns gehen! Zwinge sie nicht, wenn sie nicht will. 30 00:02:59,495 --> 00:03:01,659 Geh du vor, es ist okay. Ich folge dir. 31 00:03:02,574 --> 00:03:04,644 Lexi, bitte! 32 00:03:04,669 --> 00:03:06,909 Wir bringen Sie auch wieder nach Hause. 33 00:03:07,245 --> 00:03:08,621 Und es sind viele Jungs dort. 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,495 Man weiß nie, vielleicht treffen Sie jemanden. 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,397 Diese Dinge interessieren mich nicht. 36 00:03:13,856 --> 00:03:15,089 Lexi ... 37 00:03:17,409 --> 00:03:19,678 Wirst du wirklich nein zu mir sagen? 38 00:03:21,930 --> 00:03:24,057 Bitte machen Sie mit! 39 00:03:24,082 --> 00:03:26,168 Okay, gut, los gehts. 40 00:03:26,234 --> 00:03:29,279 Vielen Dank! Das mache ich beim nächsten Mal wieder gut! Versprochen! 41 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Lass uns gehen! 42 00:03:35,404 --> 00:03:36,799 Bist du immer so? 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,593 Ruhig? 44 00:03:39,174 --> 00:03:41,115 Ich habe nichts zu sagen. 45 00:03:41,435 --> 00:03:43,806 Die Nichte meiner Freundin ist auch so. 46 00:03:44,032 --> 00:03:45,450 Sie redet nicht. 47 00:03:45,475 --> 00:03:48,404 Später fanden wir heraus, dass sie autistisch ist. 48 00:03:48,596 --> 00:03:49,829 Erich! 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,154 Sind wir noch weit von der Bar entfernt? 50 00:03:51,698 --> 00:03:53,652 Weißt du, ich mache mir Sorgen um dich. 51 00:03:54,146 --> 00:03:56,105 Du und Angel seid zusammen aufgewachsen ... 52 00:03:56,521 --> 00:03:59,677 aber ihr seid so verschieden. 53 00:03:59,961 --> 00:04:02,130 Du bist prüder als meine Mutter. 54 00:04:02,904 --> 00:04:04,185 Erik, hör auf! 55 00:04:04,763 --> 00:04:06,771 Lexi ist so, weil … 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,920 Sie hatte seit ihrer Geburt keinen Freund. 57 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Deshalb! 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 Perfektes Timing also! 59 00:04:14,506 --> 00:04:16,506 Wir haben einen Mitarbeiter, der später kommt. 60 00:04:17,412 --> 00:04:21,344 Ich bin sicher, auch Sie werden laut sein, wenn Sie es probiert haben … 61 00:04:21,369 --> 00:04:22,369 Was? 62 00:04:27,787 --> 00:04:28,801 Hey! 63 00:04:28,826 --> 00:04:30,193 Das ist nur ein Witz, okay? 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,076 Aber vielleicht hat er recht! 65 00:05:06,810 --> 00:05:09,124 – Das Übliche. – Okay, Sir. 66 00:05:24,021 --> 00:05:25,443 Prost! 67 00:05:34,474 --> 00:05:35,880 Du trinkst? 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,990 Ich bin nicht so konservativ. 69 00:05:38,991 --> 00:05:40,318 Komm, lass uns tanzen! 70 00:05:41,376 --> 00:05:43,084 Lexi, komm zu uns. 71 00:05:43,348 --> 00:05:44,714 Lass sie in Ruhe. 72 00:05:45,099 --> 00:05:47,467 Sie wird folgen, wenn sie will. Sie hat Füße, oder? 73 00:06:40,142 --> 00:06:41,901 Komm, lass uns hier verschwinden. 74 00:06:41,926 --> 00:06:44,673 Später, Lexi ist immer noch hier. 75 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 Du weißt, dass ich dich leicht ersetzen könnte, oder? 76 00:07:09,367 --> 00:07:11,163 Wohin gehen wir? 77 00:07:12,523 --> 00:07:14,016 Folge mir einfach. 78 00:07:19,605 --> 00:07:23,267 - Hey! Was ist das? - Energie-Booster. 79 00:07:53,324 --> 00:07:55,742 – Eric, was ist das? – Nichts. 80 00:07:56,959 --> 00:07:59,651 – Hey! – Tu einfach, was ich sage. 81 00:07:59,787 --> 00:08:02,732 – Sie sagen, so ist es erotischer. – Was ist das? 82 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Überlassen Sie es mir. 83 00:08:04,528 --> 00:08:06,037 Hallo, Eric! 84 00:08:08,450 --> 00:08:09,450 Erich! 85 00:08:10,654 --> 00:08:12,029 Was ist das? 86 00:08:12,463 --> 00:08:15,303 Hey! Eric, das gefällt mir nicht! 87 00:08:15,584 --> 00:08:16,729 Erich! 88 00:08:16,941 --> 00:08:18,147 Das wird lustig. 89 00:08:19,161 --> 00:08:20,161 Erich! 90 00:08:21,131 --> 00:08:22,422 Erich! 91 00:08:22,639 --> 00:08:25,357 Eric! Zieh das aus! 92 00:08:26,857 --> 00:08:28,470 - Zieh das aus! - Gefällt es dir? 93 00:08:30,210 --> 00:08:31,232 Erich! 94 00:08:32,143 --> 00:08:33,143 Scheiße! 95 00:08:33,528 --> 00:08:36,117 Ich habe dir gesagt, dass ich diese Dinge nicht mag! 96 00:08:36,142 --> 00:08:37,142 Okay, gut! 97 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Entschuldigung! 98 00:08:38,834 --> 00:08:40,341 Ich habe mich hinreißen lassen. 99 00:09:03,570 --> 00:09:06,538 Hey, Eric! Verdammt! 100 00:09:06,766 --> 00:09:08,273 Hör auf! 101 00:09:08,813 --> 00:09:11,882 Ich will nicht mehr. Lasst uns damit aufhören. 102 00:09:12,447 --> 00:09:13,750 Ich gehe! 103 00:09:35,429 --> 00:09:36,693 Du tust so, als wärst du hart, was?! 104 00:09:37,381 --> 00:09:39,883 - Du gehorchst mir nicht mehr! - Eric! 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,562 Wo gehst du hin? Komm her! 106 00:10:20,872 --> 00:10:22,109 Lexi! 107 00:10:22,681 --> 00:10:24,023 Lexi! 108 00:10:24,222 --> 00:10:25,851 Scheiß auf dich! 109 00:10:37,860 --> 00:10:39,422 Was werden wir tun? 110 00:10:39,447 --> 00:10:41,327 - Sollen wir ihn ins Krankenhaus bringen? - Nein! 111 00:10:41,969 --> 00:10:43,720 NEIN! NEIN! 112 00:10:43,783 --> 00:10:44,906 Wir können nicht! 113 00:11:04,388 --> 00:11:08,643 Ein Mann wurde tot auf dem Parkplatz einer Bar in Quezon City aufgefunden. 114 00:11:08,668 --> 00:11:14,014 Es wird vermutet, dass er mit einem Metallrohr auf den Kopf geschlagen wurde, bis er starb. 115 00:11:14,039 --> 00:11:16,602 In der Gegend gibt es keine Videoüberwachung. 116 00:11:16,627 --> 00:11:19,637 Die Polizei ermittelt zu den möglichen Motiven 117 00:11:19,662 --> 00:11:23,961 hinter der Ermordung des Sohnes des ehemaligen Kongressabgeordneten Sevillo. 118 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Hier ist meine Zahlung. 119 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Danke schön. 120 00:11:40,087 --> 00:11:41,480 Fräulein, wissen Sie was? 121 00:11:41,505 --> 00:11:42,505 Nur ein Tipp. 122 00:11:42,742 --> 00:11:45,680 Wenn Sie oft lächeln, gewinnen Sie möglicherweise mehr Kunden. 123 00:11:47,476 --> 00:11:49,026 Worüber redest du? 124 00:11:52,016 --> 00:11:53,703 Mach einfach, was du willst. 125 00:11:54,359 --> 00:11:55,581 Das kann ich dir nicht antun. 126 00:11:55,606 --> 00:11:57,570 Komm schon. Berühr mich. 127 00:11:57,648 --> 00:11:59,566 - Wirklich? - Ja! 128 00:14:40,337 --> 00:14:42,756 Ich konnte nur sautierten Fisch kaufen. 129 00:14:42,781 --> 00:14:45,246 Sie hatten Bopis bereits verlassen. 130 00:14:46,776 --> 00:14:48,418 Wo bist du gewesen? 131 00:14:49,212 --> 00:14:51,160 Ich habe auf dich gewartet! 132 00:14:54,018 --> 00:14:57,183 Ich sage Ihnen, wir sind hier Fremde. 133 00:14:57,378 --> 00:14:59,481 Traue nicht irgendjemandem. 134 00:14:59,728 --> 00:15:02,898 Da sind Sie schon wieder, Sie urteilen. 135 00:15:03,159 --> 00:15:06,979 Lemuel hat mir nichts getan. Bleib ruhig. 136 00:15:09,737 --> 00:15:11,410 Also, kennt ihr euch jetzt? 137 00:15:12,833 --> 00:15:14,049 Hey, Engel! 138 00:15:14,471 --> 00:15:16,411 Wir sind erst seit Monaten hier. 139 00:15:16,837 --> 00:15:18,339 – Weiß er... – Was auch immer! 140 00:15:19,019 --> 00:15:21,112 Er ist anders! Und außerdem... 141 00:15:21,196 --> 00:15:24,841 er macht mir immer noch den Hof. Ich habe ihm nicht geantwortet. 142 00:15:24,888 --> 00:15:25,988 Engel... 143 00:15:26,013 --> 00:15:27,764 Ich möchte nur nicht, dass Sie in Schwierigkeiten geraten. 144 00:15:27,789 --> 00:15:29,199 Ich würde es nicht ertragen. 145 00:15:29,695 --> 00:15:32,541 Was wäre, wenn Ihnen das Gleiche noch einmal passiert? 146 00:15:33,113 --> 00:15:34,894 Und ich bin nicht bei dir? 147 00:15:34,919 --> 00:15:36,214 Was ist los mit dir? 148 00:15:36,480 --> 00:15:38,001 Ich werde vorsichtiger sein, okay? 149 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Und außerdem... 150 00:15:40,233 --> 00:15:43,082 Ohne dich wüsste ich nicht, was ich tun sollte. 151 00:15:44,359 --> 00:15:46,285 Also, uns geht es jetzt gut. 152 00:15:46,310 --> 00:15:48,097 Sei nicht mehr mürrisch. 153 00:15:48,122 --> 00:15:49,410 Okay, gut! 154 00:15:50,813 --> 00:15:52,057 Du bist zu viel! 155 00:15:52,503 --> 00:15:54,921 Komm, lass uns essen gehen. 156 00:15:54,946 --> 00:15:55,946 Komm her. 157 00:15:59,210 --> 00:16:02,355 Hallo! Wir haben viel verdient! 158 00:16:02,380 --> 00:16:03,675 Was habe ich dir gesagt? 159 00:16:03,700 --> 00:16:08,613 Mit etwas Hektik und Charme konnten wir alles verkaufen! 160 00:16:09,081 --> 00:16:11,446 Das kannst du wirklich gut. 161 00:16:11,579 --> 00:16:13,746 Sogar du wurdest mitgerissen. 162 00:16:16,829 --> 00:16:18,247 Ich helfe Ihnen, Ihren Stand zu schließen. 163 00:16:19,330 --> 00:16:22,183 Nicht nötig, wir kriegen das hin. Danke. 164 00:16:22,215 --> 00:16:23,566 Lemuel, übrigens. 165 00:16:31,971 --> 00:16:34,125 Das ist Lexi, meine beste Freundin. 166 00:16:34,433 --> 00:16:37,230 Komm, hilf mir dabei. 167 00:16:37,255 --> 00:16:38,255 Sicher! 168 00:16:38,964 --> 00:16:43,011 Angel, möchtest du vielleicht mitkommen? Ich habe heute viel verdient. 169 00:16:43,162 --> 00:16:45,049 Bring deine Schwester mit. 170 00:16:45,074 --> 00:16:47,441 Ich habe dir gesagt, dass sie keine Geschwister sind. 171 00:16:47,466 --> 00:16:49,105 Sie sind beste Freunde! 172 00:16:49,767 --> 00:16:51,151 Hallo! Ich bin Ramon. 173 00:16:52,417 --> 00:16:57,402 Hey! Verschwende deine Zeit nicht mit Lexi. Du bist nicht ihr Typ. 174 00:17:00,120 --> 00:17:01,944 Niemand hat jemals Nein zu mir gesagt. 175 00:17:02,953 --> 00:17:04,097 Oder vielleicht ... 176 00:17:04,276 --> 00:17:05,698 sie will etwas anderes. 177 00:17:05,853 --> 00:17:06,980 Was hast du gesagt? 178 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Entspannen! 179 00:17:08,932 --> 00:17:12,297 Lexi ist einfach altmodisch. 180 00:17:12,322 --> 00:17:16,253 Und bevor Sie loslegen, nehmen Sie erst einmal ein Bad! 181 00:17:16,278 --> 00:17:18,816 Schauen Sie sich Lemuel an, er nimmt ein Bad. Stimmt’s? 182 00:19:25,194 --> 00:19:26,534 Ich habe dafür gespart. 183 00:19:27,409 --> 00:19:28,988 Es ist etwas teuer hier. 184 00:19:30,480 --> 00:19:33,402 Hey, warum lachst du? Habe ich etwas im Gesicht? 185 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 Weißt du was? 186 00:19:34,853 --> 00:19:37,057 Du bist ganz anders als meine Ex-Freundinnen. 187 00:19:37,707 --> 00:19:40,863 Du lässt nicht zu, dass mir etwas passiert und … 188 00:19:41,426 --> 00:19:44,487 das ist das erste Mal, dass sich jemand so um mich gekümmert hat. 189 00:19:47,296 --> 00:19:48,494 Dein Ex? 190 00:19:50,413 --> 00:19:51,574 Schon gut. 191 00:19:52,442 --> 00:19:53,442 Prost! 192 00:19:57,364 --> 00:19:58,407 Weißt du was? 193 00:19:59,260 --> 00:20:01,066 Ich möchte eine stabile Beziehung. 194 00:20:03,011 --> 00:20:04,558 Ich hoffe, Angel ... 195 00:20:05,889 --> 00:20:08,027 du vergleichst mich nicht mit deinen Ex-Freundinnen. 196 00:20:08,707 --> 00:20:11,066 Hey, natürlich nicht. 197 00:20:18,800 --> 00:20:20,947 Wir sind doch beide Waisen, oder? 198 00:20:21,705 --> 00:20:24,955 Deshalb möchte ich eine komplette Familie. 199 00:20:26,589 --> 00:20:27,955 Wie wäre es mit Lexi? 200 00:20:31,827 --> 00:20:33,197 Ist sie auch eine Waise? 201 00:20:35,363 --> 00:20:37,182 Was ist Ihre wirkliche Beziehung? 202 00:20:40,072 --> 00:20:42,557 Wissen Sie, manchmal, 203 00:20:43,731 --> 00:20:45,494 Ich werde eifersüchtig auf sie. 204 00:20:46,995 --> 00:20:48,315 Bist du verrückt? 205 00:20:48,851 --> 00:20:49,851 Du weisst, 206 00:20:50,158 --> 00:20:54,192 Lexi und ich sind praktisch Schwestern. 207 00:20:54,689 --> 00:20:59,940 Denn seit wir Kinder waren, war sie für mich da. 208 00:21:00,908 --> 00:21:02,692 Komplizen? 209 00:21:04,981 --> 00:21:06,191 Denken Sie... 210 00:21:08,096 --> 00:21:09,908 Lexi ist mit mir zufrieden? 211 00:21:10,709 --> 00:21:12,549 Ich! Du hast meine Stimme. 212 00:21:35,585 --> 00:21:38,328 Hey, das ist unser Haus. 213 00:21:38,470 --> 00:21:42,024 Sie waren noch nie hier. Woher kennen Sie diesen Ort? 214 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 Du! 215 00:21:44,661 --> 00:21:46,280 Siehst du? Du bist wirklich betrunken. 216 00:21:46,305 --> 00:21:48,125 Du hast es mir vorhin erzählt. 217 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 Ich habe dir nichts erzählt. 218 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 Aufleuchten. 219 00:22:00,670 --> 00:22:02,039 Meine Hausschuhe. 220 00:22:10,203 --> 00:22:11,203 Hey! 221 00:22:11,864 --> 00:22:16,336 Lexi! Meine beste Freundin, die ich am meisten liebe! 222 00:22:16,493 --> 00:22:18,625 Das ist übrigens Lemuel. 223 00:22:19,678 --> 00:22:21,102 Ich kenne ihn schon. 224 00:22:21,394 --> 00:22:22,603 Komm, es ist spät. 225 00:22:22,628 --> 00:22:24,130 Warum hast du dich so betrinken lassen? 226 00:22:24,155 --> 00:22:25,531 Was hast du mit Angel gemacht? 227 00:22:25,556 --> 00:22:27,641 Schimpfe nicht mit ihm. 228 00:22:27,881 --> 00:22:31,438 Lemuel ist ein guter Kerl. Er hat mich sogar nach Hause gebracht. 229 00:22:31,463 --> 00:22:32,570 Er ist nett! 230 00:22:33,226 --> 00:22:34,867 Es tut mir leid, Lexi! 231 00:22:35,319 --> 00:22:37,961 Wir hatten nur ein bisschen Spaß. Das wird nicht wieder vorkommen. 232 00:22:38,043 --> 00:22:39,692 Ja, das wird nicht wieder passieren. 233 00:22:39,864 --> 00:22:41,130 Kannst du sie tragen? 234 00:22:42,133 --> 00:22:43,369 Ja, du kannst jetzt gehen. 235 00:22:43,921 --> 00:22:45,127 Okay, danke. 236 00:29:38,112 --> 00:29:39,389 Engel? 237 00:29:42,637 --> 00:29:43,846 Engel? 238 00:30:05,845 --> 00:30:07,125 Gut, dass du schon wach bist. 239 00:30:07,889 --> 00:30:13,853 Ich war sicher, dass Angel einen Kater haben würde, also brachte ich Frühstück mit. 240 00:30:14,938 --> 00:30:16,123 Wo ist Angel? 241 00:30:16,209 --> 00:30:17,649 Sie nimmt ein Bad. 242 00:30:18,575 --> 00:30:19,732 Hier, trink einen Kaffee. 243 00:30:26,504 --> 00:30:31,551 Oh, iss schon. Ich ziehe mich nur schnell an. 244 00:30:31,576 --> 00:30:33,518 – Okay. – Ich werde mich beeilen. 245 00:30:33,543 --> 00:30:34,543 Komm, lass uns essen. 246 00:31:29,943 --> 00:31:32,570 - Oh, Lexi. - Engel. 247 00:31:33,262 --> 00:31:34,762 Über letzte Nacht … 248 00:31:35,789 --> 00:31:39,735 Hey, tut mir leid. Ich wollte nicht betrunken werden. 249 00:31:39,961 --> 00:31:42,624 Und außerdem habe ich nicht gekotzt, oder? 250 00:31:43,489 --> 00:31:44,629 Nicht das. 251 00:31:45,457 --> 00:31:49,169 Was ist los? Bitte reg dich nicht auf. Bitte. 252 00:31:49,933 --> 00:31:52,214 Nein, ich bin nicht sauer. 253 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 Und dann? 254 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 Weißt du was? 255 00:31:58,871 --> 00:32:00,426 Lemuel und ich sind zusammen. 256 00:32:02,068 --> 00:32:04,840 - Was? - Lemuel ist jetzt mein Freund. 257 00:32:05,472 --> 00:32:08,231 Er ist so süß! 258 00:32:09,505 --> 00:32:11,488 - Stimmt's? - Engel! 259 00:32:11,715 --> 00:32:14,349 Warum freust du dich nicht für mich? 260 00:32:15,100 --> 00:32:20,808 Lexi, ich liebe Lemuel. Ich hoffe, du kannst ihn auch akzeptieren. 261 00:32:38,322 --> 00:32:41,416 Lexi, du solltest auch essen. Es könnte kalt werden. 262 00:32:42,991 --> 00:32:46,213 Ich weiß, dass Sie von all dem, was passiert ist, überrascht waren. 263 00:32:47,010 --> 00:32:50,329 Aber ich verspreche, ich werde Ihr Vertrauen nicht enttäuschen. 264 00:32:51,065 --> 00:32:53,084 Angel und ich lieben uns. 265 00:32:57,490 --> 00:32:59,799 Kannst du gehen, wenn du gegessen hast? 266 00:33:00,306 --> 00:33:03,049 Ich möchte nur ein ernstes Gespräch mit Angel führen. 267 00:33:05,353 --> 00:33:06,353 Hey! 268 00:33:06,729 --> 00:33:10,815 Wenn Sie etwas zu sagen haben, sagen Sie es uns beiden. 269 00:33:12,155 --> 00:33:14,979 Das ist okay, Angel. Ich verstehe. 270 00:33:15,197 --> 00:33:16,547 Es ist eine Familienangelegenheit. 271 00:33:16,572 --> 00:33:18,760 Nein! Geh nicht! 272 00:33:19,416 --> 00:33:22,382 Angel, Lexi hat recht. 273 00:33:22,912 --> 00:33:24,497 Ich lasse Sie beide reden. 274 00:33:25,199 --> 00:33:27,838 Aber unser Date morgen steht noch, okay? 275 00:33:37,677 --> 00:33:38,677 Lexie. 276 00:33:42,752 --> 00:33:44,932 Warum kannst du mich nicht verstehen? 277 00:33:46,577 --> 00:33:51,471 Habe ich dir nicht gesagt, dass wir besonders vorsichtig sein müssen? 278 00:33:52,833 --> 00:33:55,705 Muss ich mich dauernd wiederholen? 279 00:33:55,766 --> 00:33:59,244 Ich weiß das. Wir sind keine Kinder mehr, Lexi. 280 00:33:59,547 --> 00:34:02,174 Wie lange werde ich Ihren Anweisungen noch Folge leisten? 281 00:34:02,414 --> 00:34:04,471 Ich habe mein eigenes Leben. 282 00:34:04,698 --> 00:34:06,490 Ich habe deinetwegen langsam genug. 283 00:34:07,466 --> 00:34:09,322 Lass mich glücklich sein. 284 00:34:11,431 --> 00:34:13,627 Ich habe einfach Angst. 285 00:34:16,533 --> 00:34:19,080 Du brauchst keine Angst zu haben, Lexi. 286 00:34:19,540 --> 00:34:20,749 Vertrau mir. 287 00:34:24,008 --> 00:34:26,444 Wir fahren morgen nach Manila. 288 00:34:26,469 --> 00:34:28,197 Brauchen Sie etwas? 289 00:34:30,726 --> 00:34:34,002 Ich habe dir gesagt, du sollst dir keine Sorgen machen. 290 00:34:42,347 --> 00:34:43,658 Es ist geklärt, Chef. 291 00:34:44,409 --> 00:34:45,744 Der Rest wird einfach sein. 292 00:34:46,767 --> 00:34:50,401 Ich tue mir nur mit dem anderen etwas schwer, aber ich werde einen Weg finden. 293 00:34:51,372 --> 00:34:53,008 Ja, überlassen Sie das mir, Chef. 294 00:34:53,629 --> 00:34:55,104 Wir fahren gleich los. 295 00:35:00,097 --> 00:35:02,830 Hey! Lexi, du bist da. 296 00:35:03,209 --> 00:35:04,561 Wo ist Angel? 297 00:35:05,633 --> 00:35:06,633 Warum? 298 00:35:06,871 --> 00:35:08,822 Gehst du nicht später? 299 00:35:10,047 --> 00:35:11,593 Ich war aufgeregt, 300 00:35:12,383 --> 00:35:13,863 also bin ich früh aufgewacht. 301 00:35:15,519 --> 00:35:16,659 Lemuel ... 302 00:35:18,306 --> 00:35:21,377 Es tut mir leid, was neulich passiert ist. 303 00:35:21,572 --> 00:35:22,573 Das ist okay. 304 00:35:22,656 --> 00:35:25,002 Ich weiß, dass du Angel nur beschützt. 305 00:35:25,319 --> 00:35:27,869 Ich hoffe, wir können uns miteinander wohlfühlen. 306 00:35:28,829 --> 00:35:29,987 Natürlich. 307 00:35:30,773 --> 00:35:32,557 Wohin geht ihr beide später? 308 00:35:35,557 --> 00:35:38,994 Angel möchte einfach nur Manila erkunden. 309 00:35:41,705 --> 00:35:43,118 Also, ihr beide habt ein Date. 310 00:35:43,337 --> 00:35:44,337 Das stimmt. 311 00:35:45,355 --> 00:35:47,330 Lexi, ich gehe nur kurz auf die Toilette. 312 00:38:14,894 --> 00:38:16,315 Was zur Hölle! 313 00:38:16,535 --> 00:38:18,074 Ihr Schweine! 314 00:38:18,332 --> 00:38:21,309 Raus hier, du Schwein! 315 00:38:23,270 --> 00:38:25,967 - Verdammt! - Moment. Ich erkläre es dir. 316 00:38:25,992 --> 00:38:27,590 Ihr seid beide widerlich! 317 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 Und du! 318 00:38:30,143 --> 00:38:32,662 Verdammt! Komm her! 319 00:38:32,770 --> 00:38:34,134 Wie kannst du es wagen?! 320 00:38:34,450 --> 00:38:36,518 Der wahre Grund, warum du Lemuel nicht magst, ist für mich 321 00:38:36,543 --> 00:38:38,353 liegt daran, dass du ihn für dich selbst willst! 322 00:38:38,378 --> 00:38:39,824 Verdammt! 323 00:38:41,087 --> 00:38:44,394 Lass es mich erklären, Angel. Ich wollte das nicht. 324 00:38:44,793 --> 00:38:46,884 Lemuel steckte hinter allem. 325 00:38:46,909 --> 00:38:48,473 Das könnte ich dir nie antun. 326 00:38:48,498 --> 00:38:51,082 Ich war überrascht, dass sie zu mir auf die Toilette kam. 327 00:38:51,107 --> 00:38:53,832 Glauben Sie mir. Sie ist eine Lügnerin. 328 00:38:54,249 --> 00:38:55,941 Du bist ein Arschloch! 329 00:38:56,612 --> 00:38:58,246 - Verdammt! - Angel ... 330 00:38:58,271 --> 00:38:59,988 Lass uns getrennte Wege gehen! 331 00:39:00,355 --> 00:39:01,744 Engel, ich liebe dich. 332 00:39:01,769 --> 00:39:03,941 Hör einfach auf damit! 333 00:39:04,218 --> 00:39:06,488 Du verstehst mich nicht. 334 00:39:06,881 --> 00:39:08,543 Worüber redest du? 335 00:39:09,216 --> 00:39:10,496 Seit wir Kinder waren, 336 00:39:11,278 --> 00:39:12,660 Ich bin in dich verliebt! 337 00:39:13,101 --> 00:39:14,559 Bist du verrückt? 338 00:39:14,988 --> 00:39:16,371 Verdammt! 339 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Es tut mir Leid! 340 00:39:17,855 --> 00:39:19,128 Ich gebe es zu. 341 00:39:19,521 --> 00:39:21,309 Ich steckte hinter all dem. 342 00:39:22,715 --> 00:39:26,301 Weil ich nicht wollte, dass du mit Lemuel gehst. 343 00:39:27,480 --> 00:39:30,552 Weil ich es nicht akzeptieren könnte, dass du mit so einem Mann zusammen bist! 344 00:39:30,577 --> 00:39:31,577 Das reicht! 345 00:39:32,165 --> 00:39:35,043 Von jetzt an bleibe ich bei Lemuel. 346 00:39:35,068 --> 00:39:36,699 - Engel! - Ich lasse dich in Ruhe! 347 00:39:41,421 --> 00:39:44,832 Engel! 348 00:39:45,467 --> 00:39:47,094 Engel! 349 00:39:48,136 --> 00:39:51,394 Engel! 350 00:39:53,392 --> 00:39:56,637 Engel! 351 00:40:01,245 --> 00:40:03,066 Engel! 352 00:40:06,834 --> 00:40:09,293 Engel! 353 00:40:16,317 --> 00:40:20,082 Schade, dass wir heute nicht nach Manila fliegen können. 354 00:40:20,472 --> 00:40:22,191 Es wird andere Chancen geben, 355 00:40:22,534 --> 00:40:24,519 denn von nun an werden wir zusammen sein. 356 00:40:24,799 --> 00:40:26,426 Aber ich habe eine Bitte an Sie. 357 00:40:27,157 --> 00:40:28,977 Sobald Sie sich beruhigt haben, 358 00:40:29,228 --> 00:40:31,167 du solltest mit Lexi sprechen. 359 00:40:32,023 --> 00:40:35,534 Ich möchte, dass wir ohne Feinde leben. 360 00:40:36,178 --> 00:40:38,800 Lexi ist deine einzige Familie, richtig? 361 00:40:41,665 --> 00:40:43,333 Aber was ist mit dem… 362 00:40:43,358 --> 00:40:46,198 Lexis Geständnis bedeutet mir nichts. 363 00:40:46,707 --> 00:40:49,238 Wer würde sich nicht in jemanden wie Sie verlieben? 364 00:40:49,823 --> 00:40:50,823 Du bist wunderschön, 365 00:40:51,065 --> 00:40:52,065 Art, 366 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 und süß. 367 00:40:54,036 --> 00:40:55,036 Aber vor allem, 368 00:40:55,636 --> 00:40:56,662 sexy. 369 00:40:59,252 --> 00:41:01,669 Also, möchtest du noch mehr Kaffee? 370 00:42:51,024 --> 00:42:52,066 Lexi! 371 00:43:03,091 --> 00:43:05,034 Ich bin froh, dass du zurückgekommen bist. 372 00:43:06,601 --> 00:43:07,744 Lass uns setzen. 373 00:43:07,769 --> 00:43:09,361 Nein, ich bleibe nicht lange. 374 00:43:10,249 --> 00:43:13,252 Es tut mir leid, ich habe nichts anzubieten. 375 00:43:14,269 --> 00:43:16,659 Es sind Tage vergangen, seit ich ausgegangen bin. 376 00:43:17,326 --> 00:43:18,471 Das ist in Ordnung. 377 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Engel... 378 00:43:21,332 --> 00:43:23,535 es gibt etwas, das Sie über Lemuel wissen müssen. 379 00:43:23,560 --> 00:43:27,447 Lexi, du musst nicht über Lemuel lügen. 380 00:43:27,824 --> 00:43:30,296 Das ist lange her. Wir haben darüber gesprochen. 381 00:43:30,321 --> 00:43:31,994 Jetzt ist es ihm egal. 382 00:43:33,535 --> 00:43:37,432 Lexi, ich kann deine Gefühle vielleicht nicht erwidern, 383 00:43:37,537 --> 00:43:40,775 aber ich möchte unsere Freundschaft retten. 384 00:43:40,869 --> 00:43:41,994 Danke schön. 385 00:43:42,518 --> 00:43:44,431 Lassen Sie es mich wiedergutmachen. 386 00:43:44,627 --> 00:43:47,080 Morgen essen wir zusammen zu Abend. 387 00:43:47,250 --> 00:43:49,471 mit Lemuel, ok? 388 00:43:59,471 --> 00:44:01,682 - Prost! - Prost! 389 00:44:03,934 --> 00:44:05,729 Jemand ist hier. 390 00:44:11,802 --> 00:44:13,072 Komm herein! 391 00:44:16,404 --> 00:44:17,404 Fortfahren. 392 00:44:21,201 --> 00:44:22,979 Lexi! 393 00:44:27,374 --> 00:44:29,072 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. 394 00:44:29,793 --> 00:44:31,439 Wir trinken zusammen! 395 00:44:32,424 --> 00:44:34,908 Wir betrinken uns! Los geht's! 396 00:44:34,933 --> 00:44:36,674 Setz dich hierher, Lexi. 397 00:44:37,174 --> 00:44:38,174 Aufleuchten. 398 00:44:38,493 --> 00:44:39,736 Hinsetzen. 399 00:45:00,793 --> 00:45:02,135 Willst du mitmachen? 400 00:45:19,718 --> 00:45:21,275 Also, du machst mit. 401 00:45:49,247 --> 00:45:50,346 Du Hurensohn! 402 00:46:19,694 --> 00:46:20,694 Engel... 403 00:46:21,142 --> 00:46:22,547 pass auf Lemuel auf. 404 00:46:22,572 --> 00:46:24,090 Er ist einer der Männer von Erics Familie. 405 00:46:24,115 --> 00:46:25,705 Er wird bezahlt... 406 00:46:25,825 --> 00:46:27,627 um uns zu folgen. 407 00:46:27,923 --> 00:46:30,900 Wahrscheinlich plant er etwas Schlimmes. 408 00:46:57,778 --> 00:47:00,541 Warte auf mich, Lexi!