1 00:00:22,097 --> 00:00:25,148 Qui! Ho fatto questo per te. 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 Sono rimasto sveglio tutta la notte per realizzarlo. 3 00:00:27,773 --> 00:00:30,906 Promettimi che lo manterrai. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,515 La tua è una farfalla... 5 00:00:33,319 --> 00:00:34,578 il mio è un elefante. 6 00:00:34,603 --> 00:00:38,312 Grazie, Lexi. Sei il migliore. 7 00:00:38,394 --> 00:00:40,688 Ecco perché sei il mio unico migliore amico. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,945 Dovrei davvero essere l'unico. 9 00:00:42,970 --> 00:00:44,111 Di sicuro! 10 00:00:48,249 --> 00:00:52,546 Angelo, vieni qui! Angelo! 11 00:01:02,622 --> 00:01:06,284 Angel, sei un tale monello! Dove sei? 12 00:01:35,887 --> 00:01:39,907 Sbrighiamoci, Lexi sta aspettando... 13 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Non essere testardo, non ho ancora finito. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Sono vicino! 15 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 Dai. 16 00:02:25,895 --> 00:02:28,589 La mia migliore amica! CIAO!! 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,567 Hai aspettato molto? 18 00:02:30,861 --> 00:02:33,739 Eravamo d'accordo di incontrarci alle 17, giusto? Perché ci hai messo così tanto tempo? 19 00:02:33,764 --> 00:02:35,886 E perché hai questo aspetto? 20 00:02:36,043 --> 00:02:37,628 Non andiamo in chiesa? 21 00:02:38,331 --> 00:02:40,667 Sii grato che ho acconsentito a venire con noi. 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,245 Mi dispiace tanto, Lexi! 23 00:02:43,538 --> 00:02:45,738 Ho dimenticato che oggi è il nostro mensile. 24 00:02:46,057 --> 00:02:48,226 E festeggeremo in città, più tardi. 25 00:02:48,251 --> 00:02:50,170 Dai, sali in macchina. Andiamo. 26 00:02:50,308 --> 00:02:52,130 Avresti dovuto dirmelo. 27 00:02:52,535 --> 00:02:54,980 Sai una cosa, andrò a casa e basta. 28 00:02:55,253 --> 00:02:57,237 Ehi, aspetta! 29 00:02:57,635 --> 00:02:59,470 Andiamo! Non forzarla se non vuole. 30 00:02:59,495 --> 00:03:01,659 Vai avanti, va bene. Lo seguirò. 31 00:03:02,574 --> 00:03:04,644 Lexi, per favore! 32 00:03:04,669 --> 00:03:06,909 Riporteremo anche te a casa. 33 00:03:07,245 --> 00:03:08,621 E ci sono tanti ragazzi lì. 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,495 Non si sa mai, potresti incontrare qualcuno. 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,397 Non mi interessano queste cose. 36 00:03:13,856 --> 00:03:15,089 Lexi... 37 00:03:17,409 --> 00:03:19,678 Davvero mi dirai di no? 38 00:03:21,930 --> 00:03:24,057 Per favore, unisciti a noi! 39 00:03:24,082 --> 00:03:26,168 Ok, va bene, andiamo. 40 00:03:26,234 --> 00:03:29,279 Grazie! Mi farò perdonare la prossima volta! Promessa! 41 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Andiamo! 42 00:03:35,404 --> 00:03:36,799 Sei sempre così? 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,593 Tranquillo? 44 00:03:39,174 --> 00:03:41,115 Non ho niente da dire 45 00:03:41,435 --> 00:03:43,806 Anche la nipote del mio amico è così. 46 00:03:44,032 --> 00:03:45,450 Lei non parla. 47 00:03:45,475 --> 00:03:48,404 Più tardi abbiamo scoperto che è autistica. 48 00:03:48,596 --> 00:03:49,829 Eric! 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,154 Siamo ancora lontani dal bar? 50 00:03:51,698 --> 00:03:53,652 Sai, mi sto chiedendo di te. 51 00:03:54,146 --> 00:03:56,105 Tu e Angel siete cresciuti insieme... 52 00:03:56,521 --> 00:03:59,677 ma siete così diversi gli uni dagli altri. 53 00:03:59,961 --> 00:04:02,130 Sei più puritana di mia madre. 54 00:04:02,904 --> 00:04:04,185 Eric, smettila! 55 00:04:04,763 --> 00:04:06,771 Lexi è così perché... 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,920 non ha avuto un fidanzato dalla nascita. 57 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Ecco perché! 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 Tempismo perfetto, quindi! 59 00:04:14,506 --> 00:04:16,506 Abbiamo un lavoratore che verrà più tardi. 60 00:04:17,412 --> 00:04:21,344 Sono sicuro che anche tu sarai rumoroso, una volta assaggiato... 61 00:04:21,369 --> 00:04:22,369 Che cosa? 62 00:04:27,787 --> 00:04:28,801 EHI! 63 00:04:28,826 --> 00:04:30,193 E' solo uno scherzo, ok? 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,076 Ma forse ha ragione! 65 00:05:06,810 --> 00:05:09,124 - Il solito. - Va bene, signore. 66 00:05:24,021 --> 00:05:25,443 Saluti! 67 00:05:34,474 --> 00:05:35,880 Bevi? 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,990 Non sono così conservatore. 69 00:05:38,991 --> 00:05:40,318 Dai, balliamo! 70 00:05:41,376 --> 00:05:43,084 Lexi, unisciti a noi. 71 00:05:43,348 --> 00:05:44,714 Lasciala stare. 72 00:05:45,099 --> 00:05:47,467 Se vorrà, seguirà. Ha i piedi, vero? 73 00:06:40,142 --> 00:06:41,901 Forza, andiamo via di qui. 74 00:06:41,926 --> 00:06:44,673 Più tardi, Lexi è ancora qui. 75 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 Sai che potrei sostituirti facilmente, vero? 76 00:07:09,367 --> 00:07:11,163 Dove stiamo andando? 77 00:07:12,523 --> 00:07:14,016 Seguimi e basta. 78 00:07:19,605 --> 00:07:23,267 - EHI! Che cos'è? - Booster di energia. 79 00:07:53,324 --> 00:07:55,742 - Eric, che cos'è? - Niente. 80 00:07:56,959 --> 00:07:59,651 - EHI! - Fai semplicemente quello che dico. 81 00:07:59,787 --> 00:08:02,732 - Dicono che così è più erotico. - Che cos'è questo? 82 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Lascia fare a me. 83 00:08:04,528 --> 00:08:06,037 Ehi, Eric! 84 00:08:08,450 --> 00:08:09,450 Eric! 85 00:08:10,654 --> 00:08:12,029 Che cos'è? 86 00:08:12,463 --> 00:08:15,303 EHI! Eric, non mi piace! 87 00:08:15,584 --> 00:08:16,729 Eric! 88 00:08:16,941 --> 00:08:18,147 Sarà divertente. 89 00:08:19,161 --> 00:08:20,161 Eric! 90 00:08:21,131 --> 00:08:22,422 Eric! 91 00:08:22,639 --> 00:08:25,357 Eric! Togliti questo! 92 00:08:26,857 --> 00:08:28,470 - Togliti questo! - Ti piace? 93 00:08:30,210 --> 00:08:31,232 Eric! 94 00:08:32,143 --> 00:08:33,143 Merda! 95 00:08:33,528 --> 00:08:36,117 Te l'avevo detto che non mi piacciono queste cose! 96 00:08:36,142 --> 00:08:37,142 Ok, va bene! 97 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Scusa! 98 00:08:38,834 --> 00:08:40,341 Mi sono lasciato trasportare. 99 00:09:03,570 --> 00:09:06,538 Ehi, Eric! Accidenti! 100 00:09:06,766 --> 00:09:08,273 Smettila! 101 00:09:08,813 --> 00:09:11,882 Non voglio più. Smettiamola. 102 00:09:12,447 --> 00:09:13,750 Me ne sto andando! 103 00:09:35,429 --> 00:09:36,693 Ti comporti da duro, eh?! 104 00:09:37,381 --> 00:09:39,883 - Non mi obbedisci più! - Eric! 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,562 Dove stai andando? Vieni qui! 106 00:10:20,872 --> 00:10:22,109 Lexi! 107 00:10:22,681 --> 00:10:24,023 Lexi! 108 00:10:24,222 --> 00:10:25,851 Fottiti! 109 00:10:37,860 --> 00:10:39,422 Cosa faremo? 110 00:10:39,447 --> 00:10:41,327 - Dovremmo portarlo all'ospedale? - NO! 111 00:10:41,969 --> 00:10:43,720 NO! NO! 112 00:10:43,783 --> 00:10:44,906 Non possiamo! 113 00:11:04,388 --> 00:11:08,643 Un uomo è stato trovato morto nel parcheggio di un bar a Quezon City. 114 00:11:08,668 --> 00:11:14,014 Si sospetta che sia stato colpito alla testa con un tubo di metallo fino alla morte. 115 00:11:14,039 --> 00:11:16,602 Nella zona non sono presenti telecamere a circuito chiuso. 116 00:11:16,627 --> 00:11:19,637 La polizia sta indagando sui possibili moventi 117 00:11:19,662 --> 00:11:23,961 dietro l'uccisione del figlio dell'ex deputato Siviglia. 118 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Ecco il mio pagamento. 119 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Grazie. 120 00:11:40,087 --> 00:11:41,480 Signorina, sa una cosa? 121 00:11:41,505 --> 00:11:42,505 Solo un consiglio. 122 00:11:42,742 --> 00:11:45,680 Potresti ottenere più clienti se sorridi spesso. 123 00:11:47,476 --> 00:11:49,026 Di cosa stai parlando? 124 00:11:52,016 --> 00:11:53,703 Fai semplicemente quello che vuoi. 125 00:11:54,359 --> 00:11:55,581 Non posso farti questo. 126 00:11:55,606 --> 00:11:57,570 Dai. Toccami. 127 00:11:57,648 --> 00:11:59,566 - Veramente? - SÌ! 128 00:14:40,337 --> 00:14:42,756 Devo comprare solo pesce saltato. 129 00:14:42,781 --> 00:14:45,246 Erano già fuori da Bopis. 130 00:14:46,776 --> 00:14:48,418 Dove sei stato? 131 00:14:49,212 --> 00:14:51,160 Ti stavo aspettando! 132 00:14:54,018 --> 00:14:57,183 Te lo dico, siamo estranei qui. 133 00:14:57,378 --> 00:14:59,481 Non fidarti di nessuno. 134 00:14:59,728 --> 00:15:02,898 Eccoci di nuovo, a giudicare. 135 00:15:03,159 --> 00:15:06,979 Lemuel non mi ha fatto niente di male. Relax. 136 00:15:09,737 --> 00:15:11,410 Allora, vi conoscete adesso? 137 00:15:12,833 --> 00:15:14,049 Ehi, Angelo! 138 00:15:14,471 --> 00:15:16,411 Siamo qui solo da mesi. 139 00:15:16,837 --> 00:15:18,339 - Lo sa... - Qualunque cosa! 140 00:15:19,019 --> 00:15:21,112 Lui è diverso! E inoltre... 141 00:15:21,196 --> 00:15:24,841 mi sta ancora corteggiando. Non gli ho risposto. 142 00:15:24,888 --> 00:15:25,988 Angelo... 143 00:15:26,013 --> 00:15:27,764 È solo che non voglio che tu ti metta nei guai. 144 00:15:27,789 --> 00:15:29,199 Non riuscirei a prenderlo. 145 00:15:29,695 --> 00:15:32,541 E se provassi di nuovo la stessa cosa? 146 00:15:33,113 --> 00:15:34,894 E io non sono lì con te? 147 00:15:34,919 --> 00:15:36,214 Cos'hai che non va? 148 00:15:36,480 --> 00:15:38,001 Starò più attento, ok? 149 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 E inoltre... 150 00:15:40,233 --> 00:15:43,082 Non saprei cosa fare senza di te. 151 00:15:44,359 --> 00:15:46,285 Quindi, stiamo bene adesso. 152 00:15:46,310 --> 00:15:48,097 Non essere più scontroso. 153 00:15:48,122 --> 00:15:49,410 Ok, va bene! 154 00:15:50,813 --> 00:15:52,057 Sei troppo! 155 00:15:52,503 --> 00:15:54,921 Dai, andiamo a mangiare. 156 00:15:54,946 --> 00:15:55,946 Vieni qui. 157 00:15:59,210 --> 00:16:02,355 EHI! Abbiamo guadagnato molto! 158 00:16:02,380 --> 00:16:03,675 Cosa ti ho detto? 159 00:16:03,700 --> 00:16:08,613 Basta un po' di trambusto e fascino e siamo riusciti a vendere tutto! 160 00:16:09,081 --> 00:16:11,446 Sei davvero bravo in questo. 161 00:16:11,579 --> 00:16:13,746 Anche tu sei stato travolto. 162 00:16:16,829 --> 00:16:18,247 Ti aiuterò a chiudere la tua bancarella. 163 00:16:19,330 --> 00:16:22,183 Non ce n'è bisogno, possiamo farcela. Grazie. 164 00:16:22,215 --> 00:16:23,566 Lemuel, comunque. 165 00:16:31,971 --> 00:16:34,125 Questa è Lexi, la mia migliore amica. 166 00:16:34,433 --> 00:16:37,230 Avanti, aiutami con questo. 167 00:16:37,255 --> 00:16:38,255 Sicuro! 168 00:16:38,964 --> 00:16:43,011 Angel, potresti voler unirti a noi? Ho guadagnato molto oggi. 169 00:16:43,162 --> 00:16:45,049 Porta tua sorella con te. 170 00:16:45,074 --> 00:16:47,441 Te l'ho detto che non sono fratelli. 171 00:16:47,466 --> 00:16:49,105 Sono migliori amici! 172 00:16:49,767 --> 00:16:51,151 CIAO! Sono Ramón. 173 00:16:52,417 --> 00:16:57,402 EHI! Non perdere tempo con Lexi. Non sei il suo tipo. 174 00:17:00,120 --> 00:17:01,944 Nessuno mi ha mai detto di no. 175 00:17:02,953 --> 00:17:04,097 O forse... 176 00:17:04,276 --> 00:17:05,698 vuole qualcos'altro. 177 00:17:05,853 --> 00:17:06,980 Cosa hai detto? 178 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Relax! 179 00:17:08,932 --> 00:17:12,297 Lexi è semplicemente vecchio stile. 180 00:17:12,322 --> 00:17:16,253 E prima di fare le tue mosse, fai prima un bagno! 181 00:17:16,278 --> 00:17:18,816 Guarda Lemuel, fa il bagno. Giusto? 182 00:19:25,194 --> 00:19:26,534 Ho risparmiato per questo. 183 00:19:27,409 --> 00:19:28,988 È un po' caro qui. 184 00:19:30,480 --> 00:19:33,402 Ehi, perché ridi? Ho qualcosa in faccia? 185 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 Sai cosa? 186 00:19:34,853 --> 00:19:37,057 Sei molto diverso dai miei ex. 187 00:19:37,707 --> 00:19:40,863 Non lasciare che mi faccia male e... 188 00:19:41,426 --> 00:19:44,487 questa è la prima volta che qualcuno si prende cura di me in questo modo. 189 00:19:47,296 --> 00:19:48,494 Il tuo ex? 190 00:19:50,413 --> 00:19:51,574 Non è niente. 191 00:19:52,442 --> 00:19:53,442 Saluti! 192 00:19:57,364 --> 00:19:58,407 Sai cosa? 193 00:19:59,260 --> 00:20:01,066 Voglio una relazione stabile. 194 00:20:03,011 --> 00:20:04,558 Spero che Angelo... 195 00:20:05,889 --> 00:20:08,027 non mi paragoni ai tuoi ex. 196 00:20:08,707 --> 00:20:11,066 Ehi, ovviamente no. 197 00:20:18,800 --> 00:20:20,947 Siamo entrambi orfani, vero? 198 00:20:21,705 --> 00:20:24,955 Ecco perché voglio una famiglia completa. 199 00:20:26,589 --> 00:20:27,955 Che ne dici di Lexi? 200 00:20:31,827 --> 00:20:33,197 Anche lei è orfana? 201 00:20:35,363 --> 00:20:37,182 Qual è la tua vera relazione? 202 00:20:40,072 --> 00:20:42,557 Sai, a volte, 203 00:20:43,731 --> 00:20:45,494 Divento geloso di lei. 204 00:20:46,995 --> 00:20:48,315 Sei pazzo? 205 00:20:48,851 --> 00:20:49,851 Sai, 206 00:20:50,158 --> 00:20:54,192 Io e Lexi siamo praticamente sorelle. 207 00:20:54,689 --> 00:20:59,940 Perché fin da quando eravamo bambini, lei è stata lì per me. 208 00:21:00,908 --> 00:21:02,692 Partner nel crimine? 209 00:21:04,981 --> 00:21:06,191 Pensi... 210 00:21:08,096 --> 00:21:09,908 Lexi mi approva? 211 00:21:10,709 --> 00:21:12,549 Me! Hai il mio voto. 212 00:21:35,585 --> 00:21:38,328 Ehi, quella è casa nostra. 213 00:21:38,470 --> 00:21:42,024 Non sei mai stato qui, quindi perché conosci questo posto? 214 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 Voi! 215 00:21:44,661 --> 00:21:46,280 Vedere? Sei davvero ubriaco. 216 00:21:46,305 --> 00:21:48,125 Me l'hai detto prima. 217 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 Non ti ho detto niente. 218 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 Dai. 219 00:22:00,670 --> 00:22:02,039 Le mie pantofole. 220 00:22:10,203 --> 00:22:11,203 EHI! 221 00:22:11,864 --> 00:22:16,336 Lexi! Il mio migliore amico che amo di più! 222 00:22:16,493 --> 00:22:18,625 Questo è Lemuel, comunque. 223 00:22:19,678 --> 00:22:21,102 Lo conosco già. 224 00:22:21,394 --> 00:22:22,603 Dai, è tardi. 225 00:22:22,628 --> 00:22:24,130 Perché ti sei lasciato ubriacare così tanto? 226 00:22:24,155 --> 00:22:25,531 Cosa hai fatto ad Angel? 227 00:22:25,556 --> 00:22:27,641 Non sgridarlo. 228 00:22:27,881 --> 00:22:31,438 Lemuel è un bravo ragazzo. Mi ha persino portato a casa. 229 00:22:31,463 --> 00:22:32,570 È carino! 230 00:22:33,226 --> 00:22:34,867 Mi dispiace, Lexi! 231 00:22:35,319 --> 00:22:37,961 Ci siamo solo divertiti un po'. Questo non accadrà più. 232 00:22:38,043 --> 00:22:39,692 Sì, questo non accadrà più. 233 00:22:39,864 --> 00:22:41,130 Puoi portarla? 234 00:22:42,133 --> 00:22:43,369 Sì, puoi andare adesso. 235 00:22:43,921 --> 00:22:45,127 Ok, grazie. 236 00:29:38,112 --> 00:29:39,389 Angelo? 237 00:29:42,637 --> 00:29:43,846 Angelo? 238 00:30:05,845 --> 00:30:07,125 Meno male che sei già sveglio. 239 00:30:07,889 --> 00:30:13,853 Ero sicuro che Angel avesse i postumi di una sbornia, quindi ho portato la colazione. 240 00:30:14,938 --> 00:30:16,123 Dov'è Angelo? 241 00:30:16,209 --> 00:30:17,649 Sta facendo il bagno. 242 00:30:18,575 --> 00:30:19,732 Tieni, prendi un caffè. 243 00:30:26,504 --> 00:30:31,551 Oh, vai avanti e mangia. Mi vesto e basta. 244 00:30:31,576 --> 00:30:33,518 - Va bene. - Sarò veloce. 245 00:30:33,543 --> 00:30:34,543 Dai, mangiamo. 246 00:31:29,943 --> 00:31:32,570 - Oh, Lexi. - Angelo. 247 00:31:33,262 --> 00:31:34,762 A proposito di ieri sera... 248 00:31:35,789 --> 00:31:39,735 Ehi, mi dispiace. Non volevo ubriacarmi. 249 00:31:39,961 --> 00:31:42,624 E poi non ho vomitato, vero? 250 00:31:43,489 --> 00:31:44,629 Non quello. 251 00:31:45,457 --> 00:31:49,169 Che cos'è? Per favore, non arrabbiarti. Per favore. 252 00:31:49,933 --> 00:31:52,214 No, non sono arrabbiato. 253 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 E allora? 254 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 Sai cosa? 255 00:31:58,871 --> 00:32:00,426 Io e Lemuel stiamo insieme. 256 00:32:02,068 --> 00:32:04,840 - Che cosa? - Lemuel è il mio ragazzo adesso. 257 00:32:05,472 --> 00:32:08,231 È così dolce! 258 00:32:09,505 --> 00:32:11,488 - Giusto? - Angelo! 259 00:32:11,715 --> 00:32:14,349 Perché non sei felice per me? 260 00:32:15,100 --> 00:32:20,808 Lexi, adoro Lemuel. Spero che anche tu possa accettarlo. 261 00:32:38,322 --> 00:32:41,416 Lexi, dovresti mangiare anche tu. Potrebbe fare freddo. 262 00:32:42,991 --> 00:32:46,213 So che sei rimasto sorpreso da tutto quello che è successo. 263 00:32:47,010 --> 00:32:50,329 Ma ti prometto che non tradirò la tua fiducia. 264 00:32:51,065 --> 00:32:53,084 Io e Angel ci amiamo. 265 00:32:57,490 --> 00:32:59,799 Puoi andartene dopo aver mangiato? 266 00:33:00,306 --> 00:33:03,049 Voglio solo fare una chiacchierata seria con Angel. 267 00:33:05,353 --> 00:33:06,353 EHI! 268 00:33:06,729 --> 00:33:10,815 Se hai qualcosa da dire, dillo a entrambi. 269 00:33:12,155 --> 00:33:14,979 Va bene, Angelo. Capisco. 270 00:33:15,197 --> 00:33:16,547 E' una questione di famiglia. 271 00:33:16,572 --> 00:33:18,760 NO! Non andartene! 272 00:33:19,416 --> 00:33:22,382 Angelo, Lexi ha ragione. 273 00:33:22,912 --> 00:33:24,497 Vi lascerò parlare. 274 00:33:25,199 --> 00:33:27,838 Ma il nostro appuntamento di domani è ancora fissato, ok? 275 00:33:37,677 --> 00:33:38,677 Lexi. 276 00:33:42,752 --> 00:33:44,932 Perché non riesci a capirmi? 277 00:33:46,577 --> 00:33:51,471 Non ti ho detto che dobbiamo stare molto attenti? 278 00:33:52,833 --> 00:33:55,705 Devo ripetermi continuamente? 279 00:33:55,766 --> 00:33:59,244 So che. Non siamo più bambini, Lexi. 280 00:33:59,547 --> 00:34:02,174 Per quanto tempo continuerò a seguire i tuoi ordini? 281 00:34:02,414 --> 00:34:04,471 Ho la mia vita. 282 00:34:04,698 --> 00:34:06,490 Mi sto stancando di te. 283 00:34:07,466 --> 00:34:09,322 Lasciami essere felice. 284 00:34:11,431 --> 00:34:13,627 Ho solo paura. 285 00:34:16,533 --> 00:34:19,080 Non hai nulla di cui aver paura, Lexi. 286 00:34:19,540 --> 00:34:20,749 Fidati di me. 287 00:34:24,008 --> 00:34:26,444 Domani andremo a Manila. 288 00:34:26,469 --> 00:34:28,197 Hai bisogno di qualcosa? 289 00:34:30,726 --> 00:34:34,002 Ti avevo detto di non preoccuparti. 290 00:34:42,347 --> 00:34:43,658 È deciso, capo. 291 00:34:44,409 --> 00:34:45,744 Il resto sarà facile. 292 00:34:46,767 --> 00:34:50,401 È solo che ho difficoltà con l'altro, ma troverò un modo. 293 00:34:51,372 --> 00:34:53,008 Sì, lascia fare a me, capo. 294 00:34:53,629 --> 00:34:55,104 Tra un po' partiamo. 295 00:35:00,097 --> 00:35:02,830 EHI! Lexi, sei lì. 296 00:35:03,209 --> 00:35:04,561 Dov'è Angelo? 297 00:35:05,633 --> 00:35:06,633 Perché? 298 00:35:06,871 --> 00:35:08,822 Non te ne vai più tardi? 299 00:35:10,047 --> 00:35:11,593 ero emozionato, 300 00:35:12,383 --> 00:35:13,863 quindi mi sono svegliato presto. 301 00:35:15,519 --> 00:35:16,659 Lemuele... 302 00:35:18,306 --> 00:35:21,377 Mi dispiace per quello che è successo l'altro giorno. 303 00:35:21,572 --> 00:35:22,573 Va bene. 304 00:35:22,656 --> 00:35:25,002 So che stai solo proteggendo Angel. 305 00:35:25,319 --> 00:35:27,869 Spero che potremo sentirci a nostro agio l'uno con l'altro. 306 00:35:28,829 --> 00:35:29,987 Ovviamente. 307 00:35:30,773 --> 00:35:32,557 Dove siete diretti più tardi? 308 00:35:35,557 --> 00:35:38,994 Angel vuole solo andare in giro per Manila. 309 00:35:41,705 --> 00:35:43,118 Allora, voi due andrete ad un appuntamento. 310 00:35:43,337 --> 00:35:44,337 Giusto. 311 00:35:45,355 --> 00:35:47,330 Lexi, userò solo il bagno. 312 00:38:14,894 --> 00:38:16,315 Che diavolo! 313 00:38:16,535 --> 00:38:18,074 Porci! 314 00:38:18,332 --> 00:38:21,309 Fuori di qui, porco! 315 00:38:23,270 --> 00:38:25,967 - Accidenti a te! - Aspettare. Lasciami spiegare. 316 00:38:25,992 --> 00:38:27,590 Siete entrambi disgustosi! 317 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 E tu! 318 00:38:30,143 --> 00:38:32,662 Accidenti a te! Vieni qui! 319 00:38:32,770 --> 00:38:34,134 Come osi?! 320 00:38:34,450 --> 00:38:36,518 Quindi il vero motivo per cui non ti piace Lemuel è per me 321 00:38:36,543 --> 00:38:38,353 è perché lo vuoi per te! 322 00:38:38,378 --> 00:38:39,824 Accidenti a te! 323 00:38:41,087 --> 00:38:44,394 Lasciami spiegare, Angelo. Non volevo questo. 324 00:38:44,793 --> 00:38:46,884 Dietro tutto c'era Lemuel. 325 00:38:46,909 --> 00:38:48,473 Non potrei mai farti una cosa del genere. 326 00:38:48,498 --> 00:38:51,082 Sono rimasto sorpreso che mi abbia raggiunto nel bagno. 327 00:38:51,107 --> 00:38:53,832 Mi creda. E' una bugiarda. 328 00:38:54,249 --> 00:38:55,941 Sei uno stronzo! 329 00:38:56,612 --> 00:38:58,246 - Accidenti a te! - Angelo... 330 00:38:58,271 --> 00:38:59,988 Andiamo per strade separate! 331 00:39:00,355 --> 00:39:01,744 Angelo, ti amo. 332 00:39:01,769 --> 00:39:03,941 Basta, smettila! 333 00:39:04,218 --> 00:39:06,488 Non mi capisci. 334 00:39:06,881 --> 00:39:08,543 Di cosa stai parlando? 335 00:39:09,216 --> 00:39:10,496 Fin da quando eravamo bambini, 336 00:39:11,278 --> 00:39:12,660 Mi sono innamorato di te! 337 00:39:13,101 --> 00:39:14,559 Sei pazzo? 338 00:39:14,988 --> 00:39:16,371 Accidenti! 339 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Mi dispiace! 340 00:39:17,855 --> 00:39:19,128 Lo ammetto. 341 00:39:19,521 --> 00:39:21,309 Dietro tutto questo c'ero io. 342 00:39:22,715 --> 00:39:26,301 Perché non volevo che andassi con Lemuel. 343 00:39:27,480 --> 00:39:30,552 Perché non potevo accettare che tu andassi con un uomo del genere! 344 00:39:30,577 --> 00:39:31,577 Questo è abbastanza! 345 00:39:32,165 --> 00:39:35,043 D'ora in poi starò con Lemuel. 346 00:39:35,068 --> 00:39:36,699 - Angelo! - Ti lascio in pace! 347 00:39:41,421 --> 00:39:44,832 Angelo! 348 00:39:45,467 --> 00:39:47,094 Angelo! 349 00:39:48,136 --> 00:39:51,394 Angelo! 350 00:39:53,392 --> 00:39:56,637 Angelo! 351 00:40:01,245 --> 00:40:03,066 Angelo! 352 00:40:06,834 --> 00:40:09,293 Angelo! 353 00:40:16,317 --> 00:40:20,082 Peccato che oggi non possiamo andare a Manila. 354 00:40:20,472 --> 00:40:22,191 Ci saranno altre possibilità, 355 00:40:22,534 --> 00:40:24,519 visto che d'ora in poi staremo insieme. 356 00:40:24,799 --> 00:40:26,426 Ma ho una richiesta per te. 357 00:40:27,157 --> 00:40:28,977 Una volta che ti sarai calmato, 358 00:40:29,228 --> 00:40:31,167 dovresti parlare con Lexi. 359 00:40:32,023 --> 00:40:35,534 Voglio che viviamo senza nemici. 360 00:40:36,178 --> 00:40:38,800 Lexi è la tua unica famiglia, giusto? 361 00:40:41,665 --> 00:40:43,333 Ma che dire del... 362 00:40:43,358 --> 00:40:46,198 La confessione di Lexi non conta niente per me. 363 00:40:46,707 --> 00:40:49,238 Chi non si innamorerebbe di qualcuno come te? 364 00:40:49,823 --> 00:40:50,823 sei bella 365 00:40:51,065 --> 00:40:52,065 Tipo, 366 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 e dolce. 367 00:40:54,036 --> 00:40:55,036 Ma soprattutto, 368 00:40:55,636 --> 00:40:56,662 sexy. 369 00:40:59,252 --> 00:41:01,669 Allora, vuoi altro caffè? 370 00:42:51,024 --> 00:42:52,066 Lexi! 371 00:43:03,091 --> 00:43:05,034 Sono felice che tu sia tornato. 372 00:43:06,601 --> 00:43:07,744 Sediamoci. 373 00:43:07,769 --> 00:43:09,361 No, non rimarrò a lungo. 374 00:43:10,249 --> 00:43:13,252 Mi dispiace, non ho niente da offrire. 375 00:43:14,269 --> 00:43:16,659 Sono giorni che non esco. 376 00:43:17,326 --> 00:43:18,471 Va bene. 377 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Angelo... 378 00:43:21,332 --> 00:43:23,535 c'è qualcosa che devi sapere su Lemuel. 379 00:43:23,560 --> 00:43:27,447 Lexi, non devi mentire su Lemuel. 380 00:43:27,824 --> 00:43:30,296 È successo molto tempo fa. Ne abbiamo parlato. 381 00:43:30,321 --> 00:43:31,994 Non è niente per lui, adesso. 382 00:43:33,535 --> 00:43:37,432 Lexi, potrei non essere in grado di ricambiare i tuoi sentimenti, 383 00:43:37,537 --> 00:43:40,775 ma voglio salvare la nostra amicizia. 384 00:43:40,869 --> 00:43:41,994 Grazie. 385 00:43:42,518 --> 00:43:44,431 Permettimi di farmi perdonare. 386 00:43:44,627 --> 00:43:47,080 Domani ceneremo insieme. 387 00:43:47,250 --> 00:43:49,471 con Lemuel, ok? 388 00:43:59,471 --> 00:44:01,682 - Saluti! - Saluti! 389 00:44:03,934 --> 00:44:05,729 Qualcuno è qui. 390 00:44:11,802 --> 00:44:13,072 Si accomodi. 391 00:44:16,404 --> 00:44:17,404 Andare avanti. 392 00:44:21,201 --> 00:44:22,979 Lexi! 393 00:44:27,374 --> 00:44:29,072 Sono contento che sei venuto. 394 00:44:29,793 --> 00:44:31,439 Stiamo bevendo insieme! 395 00:44:32,424 --> 00:44:34,908 Ci stiamo ubriacando! Andiamo! 396 00:44:34,933 --> 00:44:36,674 Siediti qui, Lexi. 397 00:44:37,174 --> 00:44:38,174 Dai. 398 00:44:38,493 --> 00:44:39,736 Sedere. 399 00:45:00,793 --> 00:45:02,135 Vuoi unirti? 400 00:45:19,718 --> 00:45:21,275 Quindi ti unisci anche tu. 401 00:45:49,247 --> 00:45:50,346 Figlio di puttana! 402 00:46:19,694 --> 00:46:20,694 Angelo... 403 00:46:21,142 --> 00:46:22,547 stai attento a Lemuel. 404 00:46:22,572 --> 00:46:24,090 È uno degli uomini della famiglia di Eric. 405 00:46:24,115 --> 00:46:25,705 Viene pagato... 406 00:46:25,825 --> 00:46:27,627 per seguirci. 407 00:46:27,923 --> 00:46:30,900 Probabilmente sta pianificando qualcosa di brutto. 408 00:46:57,778 --> 00:47:00,541 Aspettami, Lexi!