1 00:00:22,097 --> 00:00:25,148 Здесь! Я сделал это для тебя. 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 Я не спал всю ночь, чтобы сделать это. 3 00:00:27,773 --> 00:00:30,906 Обещай мне, что сохранишь это. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,515 У тебя бабочка... 5 00:00:33,319 --> 00:00:34,578 мой - слон. 6 00:00:34,603 --> 00:00:38,312 Спасибо, Лекси. Ты лучший. 7 00:00:38,394 --> 00:00:40,688 Вот почему ты мой единственный лучший друг. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,945 Я действительно должен быть единственным. 9 00:00:42,970 --> 00:00:44,111 Конечно! 10 00:00:48,249 --> 00:00:52,546 Ангел, иди сюда! Ангел! 11 00:01:02,622 --> 00:01:06,284 Ангел, ты такой урод! Где ты? 12 00:01:35,887 --> 00:01:39,907 Давай поторопимся, Лекси ждёт... 13 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Не упрямься, я еще не закончил. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Я близко! 15 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 Ну давай же. 16 00:02:25,895 --> 00:02:28,589 Моя лучшая подруга! Привет!! 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,567 Вы долго ждали? 18 00:02:30,861 --> 00:02:33,739 Мы договорились встретиться в 17:00, верно? Что заняло у тебя так много времени? 19 00:02:33,764 --> 00:02:35,886 И почему ты так выглядишь? 20 00:02:36,043 --> 00:02:37,628 Разве мы не пойдём в церковь? 21 00:02:38,331 --> 00:02:40,667 Будь благодарен, что я согласился, что ты пойдешь с нами. 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,245 Мне очень жаль, Лекси! 23 00:02:43,538 --> 00:02:45,738 Я забыл, что у нас сегодня месячный. 24 00:02:46,057 --> 00:02:48,226 И мы отпразднуем это в городе позже. 25 00:02:48,251 --> 00:02:50,170 Давай, садись в машину. Пойдем. 26 00:02:50,308 --> 00:02:52,130 Ты должен был сказать мне. 27 00:02:52,535 --> 00:02:54,980 Знаешь что, я просто пойду домой. 28 00:02:55,253 --> 00:02:57,237 Эй, держись! 29 00:02:57,635 --> 00:02:59,470 Пойдем! Не заставляйте ее, если она этого не хочет. 30 00:02:59,495 --> 00:03:01,659 Ты иди вперед, все в порядке. Я последую. 31 00:03:02,574 --> 00:03:04,644 Лекси, пожалуйста! 32 00:03:04,669 --> 00:03:06,909 Мы отвезем и тебя домой. 33 00:03:07,245 --> 00:03:08,621 И там много мальчиков. 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,495 Никогда не знаешь, может быть, ты встретишь кого-нибудь. 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,397 Меня не интересуют эти вещи. 36 00:03:13,856 --> 00:03:15,089 Лекси... 37 00:03:17,409 --> 00:03:19,678 Ты действительно собираешься отказать мне? 38 00:03:21,930 --> 00:03:24,057 Пожалуйста, присоединяйтесь к нам! 39 00:03:24,082 --> 00:03:26,168 Ладно, ладно, поехали. 40 00:03:26,234 --> 00:03:29,279 Спасибо! Я компенсирую тебе это в следующий раз! Обещать! 41 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Пойдем! 42 00:03:35,404 --> 00:03:36,799 Ты всегда такой? 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,593 Тихий? 44 00:03:39,174 --> 00:03:41,115 Мне нечего сказать. 45 00:03:41,435 --> 00:03:43,806 Племянница моего друга тоже такая. 46 00:03:44,032 --> 00:03:45,450 Она не разговаривает. 47 00:03:45,475 --> 00:03:48,404 Позже мы узнали, что она аутистка. 48 00:03:48,596 --> 00:03:49,829 Эрик! 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,154 Мы еще далеко от бара? 50 00:03:51,698 --> 00:03:53,652 Знаешь, мне интересно о тебе. 51 00:03:54,146 --> 00:03:56,105 Вы с Ангелом выросли вместе... 52 00:03:56,521 --> 00:03:59,677 но вы так отличаетесь друг от друга. 53 00:03:59,961 --> 00:04:02,130 Ты более ханжа, чем моя мама. 54 00:04:02,904 --> 00:04:04,185 Эрик, прекрати! 55 00:04:04,763 --> 00:04:06,771 Лекси такая, потому что... 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,920 у нее не было парня с рождения. 57 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Вот почему! 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 Тогда идеальное время! 59 00:04:14,506 --> 00:04:16,506 У нас есть работник, который придет позже. 60 00:04:17,412 --> 00:04:21,344 Уверена, ты тоже будешь шумной, как только попробуешь... 61 00:04:21,369 --> 00:04:22,369 Что? 62 00:04:27,787 --> 00:04:28,801 Привет! 63 00:04:28,826 --> 00:04:30,193 Это просто шутка, ясно? 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,076 Но, возможно, он прав! 65 00:05:06,810 --> 00:05:09,124 - Обычное. - Хорошо, сэр. 66 00:05:24,021 --> 00:05:25,443 Ваше здоровье! 67 00:05:34,474 --> 00:05:35,880 Ты пьешь? 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,990 Я не такой уж консерватор. 69 00:05:38,991 --> 00:05:40,318 Давай, потанцуем! 70 00:05:41,376 --> 00:05:43,084 Лекси, присоединяйся к нам. 71 00:05:43,348 --> 00:05:44,714 Пусть она будет. 72 00:05:45,099 --> 00:05:47,467 Она последует за нами, если захочет. У нее есть ноги, да? 73 00:06:40,142 --> 00:06:41,901 Давай, пойдем отсюда. 74 00:06:41,926 --> 00:06:44,673 Позже Лекси все еще здесь. 75 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 Ты ведь знаешь, что я мог бы легко тебя заменить, да? 76 00:07:09,367 --> 00:07:11,163 Куда мы идем? 77 00:07:12,523 --> 00:07:14,016 Просто следуй за мной. 78 00:07:19,605 --> 00:07:23,267 - Привет! Что это такое? - Энергетический усилитель. 79 00:07:53,324 --> 00:07:55,742 - Эрик, что это? - Ничего. 80 00:07:56,959 --> 00:07:59,651 - Привет! - Просто делай то, что я говорю. 81 00:07:59,787 --> 00:08:02,732 - Говорят, так более эротично. - Что это? 82 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Оставьте это мне. 83 00:08:04,528 --> 00:08:06,037 Эй, Эрик! 84 00:08:08,450 --> 00:08:09,450 Эрик! 85 00:08:10,654 --> 00:08:12,029 Что это такое? 86 00:08:12,463 --> 00:08:15,303 Привет! Эрик, мне это не нравится! 87 00:08:15,584 --> 00:08:16,729 Эрик! 88 00:08:16,941 --> 00:08:18,147 Это будет весело. 89 00:08:19,161 --> 00:08:20,161 Эрик! 90 00:08:21,131 --> 00:08:22,422 Эрик! 91 00:08:22,639 --> 00:08:25,357 Эрик! Снимите это! 92 00:08:26,857 --> 00:08:28,470 - Снимите это! - Вам это нравится? 93 00:08:30,210 --> 00:08:31,232 Эрик! 94 00:08:32,143 --> 00:08:33,143 Дерьмо! 95 00:08:33,528 --> 00:08:36,117 Я же говорил тебе, что мне не нравятся такие вещи! 96 00:08:36,142 --> 00:08:37,142 Хорошо, хорошо! 97 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Извини! 98 00:08:38,834 --> 00:08:40,341 Я увлекся. 99 00:09:03,570 --> 00:09:06,538 Эй, Эрик! Блин! 100 00:09:06,766 --> 00:09:08,273 Прекрати! 101 00:09:08,813 --> 00:09:11,882 Я больше не хочу. Давайте остановим это. 102 00:09:12,447 --> 00:09:13,750 Я ухожу! 103 00:09:35,429 --> 00:09:36,693 Ты ведешь себя жестко, да?! 104 00:09:37,381 --> 00:09:39,883 - Ты больше меня не слушаешься! - Эрик! 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,562 Куда ты идешь? Идите сюда! 106 00:10:20,872 --> 00:10:22,109 Лекси! 107 00:10:22,681 --> 00:10:24,023 Лекси! 108 00:10:24,222 --> 00:10:25,851 Пошел ты! 109 00:10:37,860 --> 00:10:39,422 Что мы собираемся делать? 110 00:10:39,447 --> 00:10:41,327 - Должны ли мы отвезти его в больницу? - Нет! 111 00:10:41,969 --> 00:10:43,720 Нет! Нет! 112 00:10:43,783 --> 00:10:44,906 Мы не можем! 113 00:11:04,388 --> 00:11:08,643 Мужчина был найден мертвым на парковке бара в Кесон-Сити. 114 00:11:08,668 --> 00:11:14,014 Предполагается, что его били по голове металлической трубой, пока он не умер. 115 00:11:14,039 --> 00:11:16,602 В этом районе нет систем видеонаблюдения. 116 00:11:16,627 --> 00:11:19,637 Полиция выясняет возможные мотивы 117 00:11:19,662 --> 00:11:23,961 стоит за убийством сына бывшего конгрессмена Севильо. 118 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Вот моя оплата. 119 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Спасибо. 120 00:11:40,087 --> 00:11:41,480 Мисс, знаете что? 121 00:11:41,505 --> 00:11:42,505 Просто совет. 122 00:11:42,742 --> 00:11:45,680 Вы можете привлечь больше клиентов, если будете часто улыбаться. 123 00:11:47,476 --> 00:11:49,026 О чем ты говоришь? 124 00:11:52,016 --> 00:11:53,703 Просто делай то, что хочешь. 125 00:11:54,359 --> 00:11:55,581 Я не могу сделать это с тобой. 126 00:11:55,606 --> 00:11:57,570 Ну давай же. Прикоснись ко мне. 127 00:11:57,648 --> 00:11:59,566 - Действительно? - Да! 128 00:14:40,337 --> 00:14:42,756 Мне нужно было купить только тушеную рыбу. 129 00:14:42,781 --> 00:14:45,246 Они уже вышли из Бописа. 130 00:14:46,776 --> 00:14:48,418 Где ты был? 131 00:14:49,212 --> 00:14:51,160 Я ждал тебя! 132 00:14:54,018 --> 00:14:57,183 Говорю тебе, мы здесь чужие. 133 00:14:57,378 --> 00:14:59,481 Не доверяйте кому попало. 134 00:14:59,728 --> 00:15:02,898 Вот вы снова осуждаете. 135 00:15:03,159 --> 00:15:06,979 Лемюэль не сделал мне ничего плохого. Расслабляться. 136 00:15:09,737 --> 00:15:11,410 Итак, вы теперь знаете друг друга? 137 00:15:12,833 --> 00:15:14,049 Эй, Ангел! 138 00:15:14,471 --> 00:15:16,411 Мы здесь всего несколько месяцев. 139 00:15:16,837 --> 00:15:18,339 - Он знает... - Да ладно! 140 00:15:19,019 --> 00:15:21,112 Он другой! И кроме того... 141 00:15:21,196 --> 00:15:24,841 он все еще просто ухаживает за мной. Я ему не ответил. 142 00:15:24,888 --> 00:15:25,988 Ангел... 143 00:15:26,013 --> 00:15:27,764 Я просто не хочу, чтобы у тебя были проблемы. 144 00:15:27,789 --> 00:15:29,199 Я бы не смог это принять. 145 00:15:29,695 --> 00:15:32,541 Что, если вы снова испытаете то же самое? 146 00:15:33,113 --> 00:15:34,894 И меня нет с тобой? 147 00:15:34,919 --> 00:15:36,214 Что с тобой не так? 148 00:15:36,480 --> 00:15:38,001 Я буду осторожнее, ладно? 149 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 И кроме того... 150 00:15:40,233 --> 00:15:43,082 Я бы не знал, что делать без тебя. 151 00:15:44,359 --> 00:15:46,285 Итак, теперь у нас все в порядке. 152 00:15:46,310 --> 00:15:48,097 Не будь больше сварливым. 153 00:15:48,122 --> 00:15:49,410 Хорошо, хорошо! 154 00:15:50,813 --> 00:15:52,057 Ты слишком много! 155 00:15:52,503 --> 00:15:54,921 Давай, пойдем есть. 156 00:15:54,946 --> 00:15:55,946 Идите сюда. 157 00:15:59,210 --> 00:16:02,355 Привет! Мы много заработали! 158 00:16:02,380 --> 00:16:03,675 Что я тебе сказал? 159 00:16:03,700 --> 00:16:08,613 Всего лишь немного суеты и очарования, и мы смогли продать все! 160 00:16:09,081 --> 00:16:11,446 Ты действительно хорош в этом. 161 00:16:11,579 --> 00:16:13,746 Даже тебя занесло. 162 00:16:16,829 --> 00:16:18,247 Я помогу тебе закрыть твой ларек. 163 00:16:19,330 --> 00:16:22,183 Не надо, мы справимся. Спасибо. 164 00:16:22,215 --> 00:16:23,566 Лемюэль, кстати. 165 00:16:31,971 --> 00:16:34,125 Это Лекси, моя лучшая подруга. 166 00:16:34,433 --> 00:16:37,230 Давай, помоги мне с этим. 167 00:16:37,255 --> 00:16:38,255 Конечно! 168 00:16:38,964 --> 00:16:43,011 Ангел, может, ты захочешь присоединиться к нам? Я сегодня много заработал. 169 00:16:43,162 --> 00:16:45,049 Возьми с собой сестру. 170 00:16:45,074 --> 00:16:47,441 Я же говорил тебе, что они не братья и сестры. 171 00:16:47,466 --> 00:16:49,105 Они лучшие друзья! 172 00:16:49,767 --> 00:16:51,151 Привет! Я Рамон. 173 00:16:52,417 --> 00:16:57,402 Привет! Не тратьте время на Лекси. Ты не ее тип. 174 00:17:00,120 --> 00:17:01,944 Мне никто никогда не говорил нет. 175 00:17:02,953 --> 00:17:04,097 Или, может быть... 176 00:17:04,276 --> 00:17:05,698 она хочет чего-то другого. 177 00:17:05,853 --> 00:17:06,980 Что вы сказали? 178 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Расслабляться! 179 00:17:08,932 --> 00:17:12,297 Лекси просто старомодна. 180 00:17:12,322 --> 00:17:16,253 И прежде чем приступить к действиям, сначала примите ванну! 181 00:17:16,278 --> 00:17:18,816 Посмотрите на Лемуэля, он принимает ванну. Верно? 182 00:19:25,194 --> 00:19:26,534 Я накопил на это. 183 00:19:27,409 --> 00:19:28,988 Здесь немного дорого. 184 00:19:30,480 --> 00:19:33,402 Эй, почему ты смеешься? У меня что-то на лице? 185 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 Знаешь что? 186 00:19:34,853 --> 00:19:37,057 Ты очень отличаешься от моих бывших. 187 00:19:37,707 --> 00:19:40,863 Ты не даешь мне пострадать и... 188 00:19:41,426 --> 00:19:44,487 это первый раз, когда кто-то так заботился обо мне. 189 00:19:47,296 --> 00:19:48,494 Твой бывший? 190 00:19:50,413 --> 00:19:51,574 Ничего. 191 00:19:52,442 --> 00:19:53,442 Ваше здоровье! 192 00:19:57,364 --> 00:19:58,407 Знаешь что? 193 00:19:59,260 --> 00:20:01,066 Я хочу стабильных отношений. 194 00:20:03,011 --> 00:20:04,558 Надеюсь, Ангел... 195 00:20:05,889 --> 00:20:08,027 ты не сравниваешь меня со своими бывшими. 196 00:20:08,707 --> 00:20:11,066 Эй, конечно нет. 197 00:20:18,800 --> 00:20:20,947 Мы оба сироты, да? 198 00:20:21,705 --> 00:20:24,955 Вот почему я хочу полную семью. 199 00:20:26,589 --> 00:20:27,955 А как насчет Лекси? 200 00:20:31,827 --> 00:20:33,197 Она тоже сирота? 201 00:20:35,363 --> 00:20:37,182 Каковы ваши настоящие отношения? 202 00:20:40,072 --> 00:20:42,557 Знаешь, иногда, 203 00:20:43,731 --> 00:20:45,494 Я завидую ей. 204 00:20:46,995 --> 00:20:48,315 Вы с ума сошли? 205 00:20:48,851 --> 00:20:49,851 Ты знаешь, 206 00:20:50,158 --> 00:20:54,192 Мы с Лекси практически сестры. 207 00:20:54,689 --> 00:20:59,940 Потому что с тех пор, как мы были детьми, она была рядом со мной. 208 00:21:00,908 --> 00:21:02,692 Соучастники преступления? 209 00:21:04,981 --> 00:21:06,191 Вы думаете... 210 00:21:08,096 --> 00:21:09,908 Лекси одобряет меня? 211 00:21:10,709 --> 00:21:12,549 Мне! Вы получили мой голос. 212 00:21:35,585 --> 00:21:38,328 Эй, это наш дом. 213 00:21:38,470 --> 00:21:42,024 Ты никогда здесь не был, так почему ты знаешь это место? 214 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 Ты! 215 00:21:44,661 --> 00:21:46,280 Видеть? Ты действительно пьян. 216 00:21:46,305 --> 00:21:48,125 Ты сказал мне раньше. 217 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 Я тебе ничего не говорил. 218 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 Ну давай же. 219 00:22:00,670 --> 00:22:02,039 Мои тапочки. 220 00:22:10,203 --> 00:22:11,203 Привет! 221 00:22:11,864 --> 00:22:16,336 Лекси! Мой лучший друг, которого я люблю больше всего! 222 00:22:16,493 --> 00:22:18,625 Кстати, это Лемюэль. 223 00:22:19,678 --> 00:22:21,102 Я его уже знаю. 224 00:22:21,394 --> 00:22:22,603 Давай, уже поздно. 225 00:22:22,628 --> 00:22:24,130 Почему ты позволил себе так напиться? 226 00:22:24,155 --> 00:22:25,531 Что ты сделал с Ангелом? 227 00:22:25,556 --> 00:22:27,641 Не ругайте его. 228 00:22:27,881 --> 00:22:31,438 Лемюэль хороший парень. Он даже привёл меня домой. 229 00:22:31,463 --> 00:22:32,570 Он милый! 230 00:22:33,226 --> 00:22:34,867 Мне очень жаль, Лекси! 231 00:22:35,319 --> 00:22:37,961 Мы просто немного повеселились. Это больше не повторится. 232 00:22:38,043 --> 00:22:39,692 Да, такого больше не повторится. 233 00:22:39,864 --> 00:22:41,130 Ты можешь ее нести? 234 00:22:42,133 --> 00:22:43,369 Да, ты можешь идти сейчас. 235 00:22:43,921 --> 00:22:45,127 Хорошо, спасибо. 236 00:29:38,112 --> 00:29:39,389 Ангел? 237 00:29:42,637 --> 00:29:43,846 Ангел? 238 00:30:05,845 --> 00:30:07,125 Хорошо, что ты уже проснулся. 239 00:30:07,889 --> 00:30:13,853 Я был уверен, что у Ангела похмелье, поэтому принес завтрак. 240 00:30:14,938 --> 00:30:16,123 Где Ангел? 241 00:30:16,209 --> 00:30:17,649 Она принимает ванну. 242 00:30:18,575 --> 00:30:19,732 Вот, выпейте кофе. 243 00:30:26,504 --> 00:30:31,551 О, иди и поешь. Я просто оденусь. 244 00:30:31,576 --> 00:30:33,518 - Хорошо. - Я буду быстро. 245 00:30:33,543 --> 00:30:34,543 Давай, поедим. 246 00:31:29,943 --> 00:31:32,570 - О, Лекси. - Ангел. 247 00:31:33,262 --> 00:31:34,762 О прошлой ночи… 248 00:31:35,789 --> 00:31:39,735 Эй, извини. Я не хотел напиваться. 249 00:31:39,961 --> 00:31:42,624 И кроме того, меня не рвало, да? 250 00:31:43,489 --> 00:31:44,629 Не это. 251 00:31:45,457 --> 00:31:49,169 Что это такое? Пожалуйста, не злись. Пожалуйста. 252 00:31:49,933 --> 00:31:52,214 Нет, я не злюсь. 253 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 Что тогда? 254 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 Знаешь что? 255 00:31:58,871 --> 00:32:00,426 Мы с Лемюэлем вместе. 256 00:32:02,068 --> 00:32:04,840 - Что? - Лемюэль теперь мой парень. 257 00:32:05,472 --> 00:32:08,231 Он такой милый! 258 00:32:09,505 --> 00:32:11,488 - Верно? - Ангел! 259 00:32:11,715 --> 00:32:14,349 Почему ты не рад за меня? 260 00:32:15,100 --> 00:32:20,808 Лекси, я люблю Лемюэля. Я надеюсь, что ты тоже сможешь его принять. 261 00:32:38,322 --> 00:32:41,416 Лекси, тебе тоже стоит поесть. Может стать холодно. 262 00:32:42,991 --> 00:32:46,213 Я знаю, что ты был удивлен всем, что произошло. 263 00:32:47,010 --> 00:32:50,329 Но обещаю, я не предам твоего доверия. 264 00:32:51,065 --> 00:32:53,084 Мы с Ангелом любим друг друга. 265 00:32:57,490 --> 00:32:59,799 Ты можешь уйти, как только поешь? 266 00:33:00,306 --> 00:33:03,049 Я просто хочу серьезно поговорить с Ангелом. 267 00:33:05,353 --> 00:33:06,353 Привет! 268 00:33:06,729 --> 00:33:10,815 Если тебе есть что сказать, скажи это нам обоим. 269 00:33:12,155 --> 00:33:14,979 Всё в порядке, Ангел. Я понимаю. 270 00:33:15,197 --> 00:33:16,547 Это семейное дело. 271 00:33:16,572 --> 00:33:18,760 Нет! Не уходи! 272 00:33:19,416 --> 00:33:22,382 Ангел, Лекси права. 273 00:33:22,912 --> 00:33:24,497 Я позволю вам двоим поговорить. 274 00:33:25,199 --> 00:33:27,838 Но наше завтрашнее свидание все еще состоится, ясно? 275 00:33:37,677 --> 00:33:38,677 Лекси. 276 00:33:42,752 --> 00:33:44,932 Почему ты не можешь меня понять? 277 00:33:46,577 --> 00:33:51,471 Разве я не говорил тебе, что нам нужно быть особенно осторожными? 278 00:33:52,833 --> 00:33:55,705 Мне придется все время повторять? 279 00:33:55,766 --> 00:33:59,244 Я знаю это. Мы больше не дети, Лекси. 280 00:33:59,547 --> 00:34:02,174 Как долго я буду выполнять ваши приказы? 281 00:34:02,414 --> 00:34:04,471 У меня есть своя жизнь. 282 00:34:04,698 --> 00:34:06,490 Я устал от тебя. 283 00:34:07,466 --> 00:34:09,322 Позвольте мне быть счастливым. 284 00:34:11,431 --> 00:34:13,627 Я просто боюсь. 285 00:34:16,533 --> 00:34:19,080 Тебе нечего бояться, Лекси. 286 00:34:19,540 --> 00:34:20,749 Поверьте мне. 287 00:34:24,008 --> 00:34:26,444 Завтра мы едем в Манилу. 288 00:34:26,469 --> 00:34:28,197 Вам что-нибудь нужно? 289 00:34:30,726 --> 00:34:34,002 Я говорил тебе не волноваться. 290 00:34:42,347 --> 00:34:43,658 Всё решено, босс. 291 00:34:44,409 --> 00:34:45,744 Остальное будет легко. 292 00:34:46,767 --> 00:34:50,401 Мне просто тяжело с другим, но я найду способ. 293 00:34:51,372 --> 00:34:53,008 Да, оставьте это мне, босс. 294 00:34:53,629 --> 00:34:55,104 Мы уезжаем через некоторое время. 295 00:35:00,097 --> 00:35:02,830 Привет! Лекси, ты здесь. 296 00:35:03,209 --> 00:35:04,561 Где Ангел? 297 00:35:05,633 --> 00:35:06,633 Почему? 298 00:35:06,871 --> 00:35:08,822 Разве ты не уйдешь позже? 299 00:35:10,047 --> 00:35:11,593 Я был взволнован, 300 00:35:12,383 --> 00:35:13,863 поэтому я проснулся рано. 301 00:35:15,519 --> 00:35:16,659 Лемюэль... 302 00:35:18,306 --> 00:35:21,377 Я сожалею о том, что произошло на днях. 303 00:35:21,572 --> 00:35:22,573 Это нормально. 304 00:35:22,656 --> 00:35:25,002 Я знаю, что ты просто защищаешь Ангела. 305 00:35:25,319 --> 00:35:27,869 Надеюсь, нам будет комфортно друг с другом. 306 00:35:28,829 --> 00:35:29,987 Конечно. 307 00:35:30,773 --> 00:35:32,557 Куда вы двое направляетесь позже? 308 00:35:35,557 --> 00:35:38,994 Анхель просто хочет прогуляться по Маниле. 309 00:35:41,705 --> 00:35:43,118 Итак, вы двое собираетесь на свидание. 310 00:35:43,337 --> 00:35:44,337 Это верно. 311 00:35:45,355 --> 00:35:47,330 Лекси, я просто схожу в туалет. 312 00:38:14,894 --> 00:38:16,315 Какого черта! 313 00:38:16,535 --> 00:38:18,074 Вы, свиньи! 314 00:38:18,332 --> 00:38:21,309 Уйди отсюда, свинья! 315 00:38:23,270 --> 00:38:25,967 - Будь ты проклят! - Подожди. Позвольте мне объяснить. 316 00:38:25,992 --> 00:38:27,590 Вы оба отвратительны! 317 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 А ты! 318 00:38:30,143 --> 00:38:32,662 Будь ты проклят! Идите сюда! 319 00:38:32,770 --> 00:38:34,134 Как ты смеешь?! 320 00:38:34,450 --> 00:38:36,518 Так что для меня настоящая причина, по которой тебе не нравится Лемюэль 321 00:38:36,543 --> 00:38:38,353 потому что ты хочешь его себе! 322 00:38:38,378 --> 00:38:39,824 Будь ты проклят! 323 00:38:41,087 --> 00:38:44,394 Позволь мне объяснить, Ангел. Я не хотел этого. 324 00:38:44,793 --> 00:38:46,884 За всем стоял Лемюэль. 325 00:38:46,909 --> 00:38:48,473 Я никогда не смог бы сделать это с тобой. 326 00:38:48,498 --> 00:38:51,082 Я был удивлен, что она присоединилась ко мне в туалете. 327 00:38:51,107 --> 00:38:53,832 Поверьте мне. Она лжец. 328 00:38:54,249 --> 00:38:55,941 Ты мудак! 329 00:38:56,612 --> 00:38:58,246 - Будь ты проклят! - Ангел... 330 00:38:58,271 --> 00:38:59,988 Пойдем разными путями! 331 00:39:00,355 --> 00:39:01,744 Ангел, я люблю тебя. 332 00:39:01,769 --> 00:39:03,941 Просто прекрати это! 333 00:39:04,218 --> 00:39:06,488 Ты меня не понимаешь. 334 00:39:06,881 --> 00:39:08,543 О чем ты говоришь? 335 00:39:09,216 --> 00:39:10,496 С тех пор, как мы были детьми, 336 00:39:11,278 --> 00:39:12,660 Я был влюблен в тебя! 337 00:39:13,101 --> 00:39:14,559 Вы с ума сошли? 338 00:39:14,988 --> 00:39:16,371 Блин! 339 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Мне жаль! 340 00:39:17,855 --> 00:39:19,128 Я признаю это. 341 00:39:19,521 --> 00:39:21,309 Я стоял за всем этим. 342 00:39:22,715 --> 00:39:26,301 Потому что я не хотел, чтобы ты шёл с Лемюэлем. 343 00:39:27,480 --> 00:39:30,552 Потому что я не могла смириться с тем, что ты пойдешь с таким мужчиной! 344 00:39:30,577 --> 00:39:31,577 Хватит! 345 00:39:32,165 --> 00:39:35,043 С этого момента я остаюсь с Лемюэлем. 346 00:39:35,068 --> 00:39:36,699 - Ангел! - Я оставлю тебя в покое! 347 00:39:41,421 --> 00:39:44,832 Ангел! 348 00:39:45,467 --> 00:39:47,094 Ангел! 349 00:39:48,136 --> 00:39:51,394 Ангел! 350 00:39:53,392 --> 00:39:56,637 Ангел! 351 00:40:01,245 --> 00:40:03,066 Ангел! 352 00:40:06,834 --> 00:40:09,293 Ангел! 353 00:40:16,317 --> 00:40:20,082 Жаль, что мы не сможем поехать сегодня в Манилу. 354 00:40:20,472 --> 00:40:22,191 Будут другие шансы, 355 00:40:22,534 --> 00:40:24,519 ведь теперь мы будем вместе. 356 00:40:24,799 --> 00:40:26,426 Но у меня к вам просьба. 357 00:40:27,157 --> 00:40:28,977 Как только ты успокоишься, 358 00:40:29,228 --> 00:40:31,167 тебе следует поговорить с Лекси. 359 00:40:32,023 --> 00:40:35,534 Я хочу, чтобы мы жили без врагов. 360 00:40:36,178 --> 00:40:38,800 Лекси - твоя единственная семья, верно? 361 00:40:41,665 --> 00:40:43,333 Но как насчет… 362 00:40:43,358 --> 00:40:46,198 Признание Лекси для меня ничего не значит. 363 00:40:46,707 --> 00:40:49,238 Кто бы не влюбился в такого, как ты? 364 00:40:49,823 --> 00:40:50,823 Ты прекрасна, 365 00:40:51,065 --> 00:40:52,065 добрый, 366 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 и сладкий. 367 00:40:54,036 --> 00:40:55,036 Но больше всего, 368 00:40:55,636 --> 00:40:56,662 сексуальный. 369 00:40:59,252 --> 00:41:01,669 Итак, хочешь еще кофе? 370 00:42:51,024 --> 00:42:52,066 Лекси! 371 00:43:03,091 --> 00:43:05,034 Я рад, что ты вернулся. 372 00:43:06,601 --> 00:43:07,744 Давайте посидим. 373 00:43:07,769 --> 00:43:09,361 Нет, я не останусь надолго. 374 00:43:10,249 --> 00:43:13,252 Мне жаль, что мне нечего предложить. 375 00:43:14,269 --> 00:43:16,659 Прошли дни с тех пор, как я вышел. 376 00:43:17,326 --> 00:43:18,471 Это нормально. 377 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Ангел... 378 00:43:21,332 --> 00:43:23,535 тебе нужно кое-что знать о Лемюэле. 379 00:43:23,560 --> 00:43:27,447 Лекси, тебе не нужно лгать о Лемюэле. 380 00:43:27,824 --> 00:43:30,296 Это было давно. Мы говорили об этом. 381 00:43:30,321 --> 00:43:31,994 Теперь для него это ничего не значит. 382 00:43:33,535 --> 00:43:37,432 Лекси, возможно, я не смогу ответить на твои чувства. 383 00:43:37,537 --> 00:43:40,775 но я хочу сохранить нашу дружбу. 384 00:43:40,869 --> 00:43:41,994 Спасибо. 385 00:43:42,518 --> 00:43:44,431 Позвольте мне исправить это. 386 00:43:44,627 --> 00:43:47,080 Завтра мы поужинаем вместе. 387 00:43:47,250 --> 00:43:49,471 с Лемюэлем, ясно? 388 00:43:59,471 --> 00:44:01,682 - Ваше здоровье! - Ваше здоровье! 389 00:44:03,934 --> 00:44:05,729 Кто-то здесь. 390 00:44:11,802 --> 00:44:13,072 Войдите. 391 00:44:16,404 --> 00:44:17,404 Вперед, продолжать. 392 00:44:21,201 --> 00:44:22,979 Лекси! 393 00:44:27,374 --> 00:44:29,072 Я рад, что вы пришли. 394 00:44:29,793 --> 00:44:31,439 Мы пьем вместе! 395 00:44:32,424 --> 00:44:34,908 Мы напиваемся! Пойдем! 396 00:44:34,933 --> 00:44:36,674 Сиди здесь, Лекси. 397 00:44:37,174 --> 00:44:38,174 Ну давай же. 398 00:44:38,493 --> 00:44:39,736 Садиться. 399 00:45:00,793 --> 00:45:02,135 Хотите присоединиться? 400 00:45:19,718 --> 00:45:21,275 Итак, вы присоединяетесь. 401 00:45:49,247 --> 00:45:50,346 Сукин ты сын! 402 00:46:19,694 --> 00:46:20,694 Ангел... 403 00:46:21,142 --> 00:46:22,547 будь осторожен с Лемюэлем. 404 00:46:22,572 --> 00:46:24,090 Он один из людей семьи Эрика. 405 00:46:24,115 --> 00:46:25,705 Ему платят... 406 00:46:25,825 --> 00:46:27,627 следовать за нами. 407 00:46:27,923 --> 00:46:30,900 Вероятно, он замышляет что-то плохое. 408 00:46:57,778 --> 00:47:00,541 Подожди меня, Лекси!