1 00:00:22,097 --> 00:00:25,148 Burada! Bunu senin için yaptım. 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 Bunu yapmak için bütün gece ayakta kaldım. 3 00:00:27,773 --> 00:00:30,906 Bunu saklayacağına bana söz ver. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,515 Seninki bir kelebek... 5 00:00:33,319 --> 00:00:34,578 benimki bir fil. 6 00:00:34,603 --> 00:00:38,312 Teşekkürler Lexi. En iyisi sensin. 7 00:00:38,394 --> 00:00:40,688 Bu yüzden sen benim tek en iyi arkadaşımsın. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,945 Gerçekten tek kişi ben olmalıyım. 9 00:00:42,970 --> 00:00:44,111 Kesinlikle! 10 00:00:48,249 --> 00:00:52,546 Melek, buraya gel! Melek! 11 00:01:02,622 --> 00:01:06,284 Angel, sen tam bir veletsin! Neredesin? 12 00:01:35,887 --> 00:01:39,907 Acele edelim, Lexi bekliyor... 13 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 İnatçı olma, henüz işim bitmedi. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Yakınım! 15 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 Hadi. 16 00:02:25,895 --> 00:02:28,589 En iyi arkadaşım! MERHABA!! 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,567 Çok bekledin mi? 18 00:02:30,861 --> 00:02:33,739 Saat 17.00'de buluşmak üzere sözleştik, değil mi? Ne bu kadar uzun sürdü? 19 00:02:33,764 --> 00:02:35,886 Peki neden böyle görünüyorsun? 20 00:02:36,043 --> 00:02:37,628 Kiliseye gitmiyor muyuz? 21 00:02:38,331 --> 00:02:40,667 Bizimle gelmeni kabul ettiğim için minnettar ol. 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,245 Çok üzgünüm, Lexi! 23 00:02:43,538 --> 00:02:45,738 Bugünün ayımız olduğunu unuttum. 24 00:02:46,057 --> 00:02:48,226 Daha sonra şehirde kutlayacağız. 25 00:02:48,251 --> 00:02:50,170 Hadi, arabaya bin. Hadi gidelim. 26 00:02:50,308 --> 00:02:52,130 Bana söylemeliydin. 27 00:02:52,535 --> 00:02:54,980 Biliyor musun, sadece eve gideceğim. 28 00:02:55,253 --> 00:02:57,237 Durun! 29 00:02:57,635 --> 00:02:59,470 Hadi gidelim! Eğer istemiyorsa onu zorlamayın. 30 00:02:59,495 --> 00:03:01,659 Sen devam et, sorun değil. Takip edeceğim. 31 00:03:02,574 --> 00:03:04,644 Lütfen! 32 00:03:04,669 --> 00:03:06,909 Seni de evine götüreceğiz. 33 00:03:07,245 --> 00:03:08,621 Ve orada bir sürü erkek çocuk var. 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,495 Asla bilemezsin, birisiyle tanışabilirsin. 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,397 O şeylerle ilgilenmiyorum. 36 00:03:13,856 --> 00:03:15,089 Lexi... 37 00:03:17,409 --> 00:03:19,678 Gerçekten bana hayır mı diyeceksin? 38 00:03:21,930 --> 00:03:24,057 Lütfen bize katılın! 39 00:03:24,082 --> 00:03:26,168 Tamam, tamam, gidelim. 40 00:03:26,234 --> 00:03:29,279 Teşekkür ederim! Bir dahaki sefere bunu telafi edeceğim! Söz! 41 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Hadi gidelim! 42 00:03:35,404 --> 00:03:36,799 Her zaman böyle misin? 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,593 Sessizlik? 44 00:03:39,174 --> 00:03:41,115 Söyleyecek hiçbir şeyim yok. 45 00:03:41,435 --> 00:03:43,806 Arkadaşımın yeğeni de aynı durumda. 46 00:03:44,032 --> 00:03:45,450 Konuşmuyor. 47 00:03:45,475 --> 00:03:48,404 Daha sonra otistik olduğunu öğrendik. 48 00:03:48,596 --> 00:03:49,829 Eric! 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,154 Hala bardan uzakta mıyız? 50 00:03:51,698 --> 00:03:53,652 Biliyor musun, seni merak ediyorum. 51 00:03:54,146 --> 00:03:56,105 Sen ve Angel birlikte büyüdünüz... 52 00:03:56,521 --> 00:03:59,677 ama birbirinizden çok farklısınız. 53 00:03:59,961 --> 00:04:02,130 Sen annemden daha iffetlisin. 54 00:04:02,904 --> 00:04:04,185 Eric, kes şunu! 55 00:04:04,763 --> 00:04:06,771 Lexi böyle çünkü... 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,920 Doğduğundan beri hiç erkek arkadaşı olmadı. 57 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Bu yüzden! 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 O zaman mükemmel zamanlama! 59 00:04:14,506 --> 00:04:16,506 Daha sonra gelecek bir çalışanımız var. 60 00:04:17,412 --> 00:04:21,344 Eminim bir kere tadına bakınca siz de gürültü yapacaksınız... 61 00:04:21,369 --> 00:04:22,369 Ne? 62 00:04:27,787 --> 00:04:28,801 Hey! 63 00:04:28,826 --> 00:04:30,193 Bu sadece bir şaka, tamam mı? 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,076 Ama belki de haklıdır! 65 00:05:06,810 --> 00:05:09,124 - Her zamanki gibi. - Tamam efendim. 66 00:05:24,021 --> 00:05:25,443 Şerefe! 67 00:05:34,474 --> 00:05:35,880 İçiyor musun? 68 00:05:36,336 --> 00:05:37,990 O kadar muhafazakar değilim. 69 00:05:38,991 --> 00:05:40,318 Hadi dans edelim! 70 00:05:41,376 --> 00:05:43,084 Lexi, bize katıl. 71 00:05:43,348 --> 00:05:44,714 Bırak onu. 72 00:05:45,099 --> 00:05:47,467 İsterse takip eder. Ayakları var değil mi? 73 00:06:40,142 --> 00:06:41,901 Hadi, çıkalım buradan. 74 00:06:41,926 --> 00:06:44,673 Daha sonra Lexi hâlâ burada. 75 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 Senin yerini kolayca doldurabileceğimi biliyorsun, değil mi? 76 00:07:09,367 --> 00:07:11,163 Nereye gidiyoruz? 77 00:07:12,523 --> 00:07:14,016 Sadece beni takip et. 78 00:07:19,605 --> 00:07:23,267 - Hey! Bu da ne? - Enerji artırıcı. 79 00:07:53,324 --> 00:07:55,742 - Eric, bu nedir? - Hiç bir şey. 80 00:07:56,959 --> 00:07:59,651 - Hey! - Sadece dediğimi yap. 81 00:07:59,787 --> 00:08:02,732 - Böyle daha erotik olduğunu söylüyorlar. - Bu ne? 82 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Onu bana bırak. 83 00:08:04,528 --> 00:08:06,037 Merhaba Eric! 84 00:08:08,450 --> 00:08:09,450 Eric! 85 00:08:10,654 --> 00:08:12,029 Bu da ne? 86 00:08:12,463 --> 00:08:15,303 Hey! Eric, bu hoşuma gitmedi! 87 00:08:15,584 --> 00:08:16,729 Eric! 88 00:08:16,941 --> 00:08:18,147 Bu eğlenceli olacak. 89 00:08:19,161 --> 00:08:20,161 Eric! 90 00:08:21,131 --> 00:08:22,422 Eric! 91 00:08:22,639 --> 00:08:25,357 Eric! Çıkar şunu! 92 00:08:26,857 --> 00:08:28,470 - Çıkar şunu! - Hoşuna gitti mi? 93 00:08:30,210 --> 00:08:31,232 Eric! 94 00:08:32,143 --> 00:08:33,143 Bok! 95 00:08:33,528 --> 00:08:36,117 Sana bu şeylerden hoşlanmadığımı söylemiştim! 96 00:08:36,142 --> 00:08:37,142 Tamam, tamam! 97 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Üzgünüm! 98 00:08:38,834 --> 00:08:40,341 Kendimi kaptırdım. 99 00:09:03,570 --> 00:09:06,538 Merhaba Eric! Kahretsin! 100 00:09:06,766 --> 00:09:08,273 Kes şunu! 101 00:09:08,813 --> 00:09:11,882 Artık istemiyorum. Bunu durduralım. 102 00:09:12,447 --> 00:09:13,750 Ayrılıyorum! 103 00:09:35,429 --> 00:09:36,693 Sert davranıyorsun, öyle mi? 104 00:09:37,381 --> 00:09:39,883 - Artık bana itaat etmiyorsun! -Eric! 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,562 Nereye gidiyorsun? Buraya gel! 106 00:10:20,872 --> 00:10:22,109 Lexi! 107 00:10:22,681 --> 00:10:24,023 Lexi! 108 00:10:24,222 --> 00:10:25,851 Kahretsin! 109 00:10:37,860 --> 00:10:39,422 Ne yapacağız? 110 00:10:39,447 --> 00:10:41,327 - Onu hastaneye götürelim mi? - HAYIR! 111 00:10:41,969 --> 00:10:43,720 HAYIR! HAYIR! 112 00:10:43,783 --> 00:10:44,906 Yapamayız! 113 00:11:04,388 --> 00:11:08,643 Quezon City'deki bir barın otoparkında bir adam ölü bulundu. 114 00:11:08,668 --> 00:11:14,014 Ölene kadar kafasına metal boruyla vurulduğundan şüpheleniliyor. 115 00:11:14,039 --> 00:11:16,602 Bölgede CCTV yok. 116 00:11:16,627 --> 00:11:19,637 Polis olası nedenleri araştırıyor 117 00:11:19,662 --> 00:11:23,961 Eski Kongre Üyesi Sevillo'nun oğlunun öldürülmesinin arkasında. 118 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 İşte ödemem. 119 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Teşekkür ederim. 120 00:11:40,087 --> 00:11:41,480 Bayan, biliyor musunuz? 121 00:11:41,505 --> 00:11:42,505 Sadece bir ipucu. 122 00:11:42,742 --> 00:11:45,680 Sık sık gülümserseniz daha fazla müşteri kazanabilirsiniz. 123 00:11:47,476 --> 00:11:49,026 Neden bahsediyorsun? 124 00:11:52,016 --> 00:11:53,703 Sadece istediğini yap. 125 00:11:54,359 --> 00:11:55,581 Bunu sana yapamam. 126 00:11:55,606 --> 00:11:57,570 Hadi. Bana dokun. 127 00:11:57,648 --> 00:11:59,566 - Gerçekten mi? - Evet! 128 00:14:40,337 --> 00:14:42,756 Sadece sotelenmiş balık almam gerekiyor. 129 00:14:42,781 --> 00:14:45,246 Zaten Bopis'ten çıkmışlardı. 130 00:14:46,776 --> 00:14:48,418 Nerelerdeydin? 131 00:14:49,212 --> 00:14:51,160 Seni bekliyordum! 132 00:14:54,018 --> 00:14:57,183 Sana söylüyorum, burada yabancıyız. 133 00:14:57,378 --> 00:14:59,481 Sadece kimseye güvenme. 134 00:14:59,728 --> 00:15:02,898 İşte yine yargılayıcı davranıyorsunuz. 135 00:15:03,159 --> 00:15:06,979 Lemuel bana yanlış bir şey yapmadı. Rahatlamak. 136 00:15:09,737 --> 00:15:11,410 Peki artık birbirinizi tanıyor musunuz? 137 00:15:12,833 --> 00:15:14,049 Merhaba Melek! 138 00:15:14,471 --> 00:15:16,411 Sadece aylardır buradayız. 139 00:15:16,837 --> 00:15:18,339 - Biliyor mu... - Neyse! 140 00:15:19,019 --> 00:15:21,112 O farklı! Ve ayrıca... 141 00:15:21,196 --> 00:15:24,841 hâlâ bana kur yapıyor. Ona cevap vermedim. 142 00:15:24,888 --> 00:15:25,988 Melek... 143 00:15:26,013 --> 00:15:27,764 Sadece başının belaya girmesini istemiyorum. 144 00:15:27,789 --> 00:15:29,199 Bunu kaldıramazdım. 145 00:15:29,695 --> 00:15:32,541 Peki ya aynı şeyi tekrar yaşarsanız? 146 00:15:33,113 --> 00:15:34,894 Ve ben yanında değil miyim? 147 00:15:34,919 --> 00:15:36,214 Senin derdin ne? 148 00:15:36,480 --> 00:15:38,001 Daha dikkatli olacağım, tamam mı? 149 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Ve ayrıca... 150 00:15:40,233 --> 00:15:43,082 Sen olmasaydın ne yapacağımı bilemezdim. 151 00:15:44,359 --> 00:15:46,285 Yani artık iyiyiz. 152 00:15:46,310 --> 00:15:48,097 Artık huysuz olmayın. 153 00:15:48,122 --> 00:15:49,410 Tamam, tamam! 154 00:15:50,813 --> 00:15:52,057 Çok fazlasın! 155 00:15:52,503 --> 00:15:54,921 Hadi, gidip yemek yiyelim. 156 00:15:54,946 --> 00:15:55,946 Buraya gel. 157 00:15:59,210 --> 00:16:02,355 Hey! Çok şey kazandık! 158 00:16:02,380 --> 00:16:03,675 Sana ne söyledim? 159 00:16:03,700 --> 00:16:08,613 Biraz çaba ve çekicilik sayesinde her şeyi satmayı başardık! 160 00:16:09,081 --> 00:16:11,446 Bunda gerçekten iyisin. 161 00:16:11,579 --> 00:16:13,746 Sen bile sürüklendin. 162 00:16:16,829 --> 00:16:18,247 Tezgahını kapatmana yardım edeceğim. 163 00:16:19,330 --> 00:16:22,183 Gerek yok, halledebiliriz. Teşekkür ederim. 164 00:16:22,215 --> 00:16:23,566 Bu arada Lemuel. 165 00:16:31,971 --> 00:16:34,125 Bu Lexi, en iyi arkadaşım. 166 00:16:34,433 --> 00:16:37,230 Hadi, bana bu konuda yardım et. 167 00:16:37,255 --> 00:16:38,255 Elbette! 168 00:16:38,964 --> 00:16:43,011 Angel, bize katılmak ister misin? Bugün çok şey kazandım. 169 00:16:43,162 --> 00:16:45,049 Kız kardeşini de yanında getir. 170 00:16:45,074 --> 00:16:47,441 Kardeş olmadıklarını söyledim sana. 171 00:16:47,466 --> 00:16:49,105 Onlar en iyi arkadaşlar! 172 00:16:49,767 --> 00:16:51,151 MERHABA! Ben Ramon'um. 173 00:16:52,417 --> 00:16:57,402 Hey! Zamanınızı Lexi'yle harcamayın. Sen onun tipi değilsin. 174 00:17:00,120 --> 00:17:01,944 Şu ana kadar kimse bana hayır demedi. 175 00:17:02,953 --> 00:17:04,097 Ya da belki... 176 00:17:04,276 --> 00:17:05,698 başka bir şey istiyor. 177 00:17:05,853 --> 00:17:06,980 Ne dedin? 178 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Rahatlamak! 179 00:17:08,932 --> 00:17:12,297 Lexi sadece eski kafalı. 180 00:17:12,322 --> 00:17:16,253 Ve hamlelerinizi yapmadan önce banyo yapın! 181 00:17:16,278 --> 00:17:18,816 Lemuel'e bak, banyo yapıyor. Sağ? 182 00:19:25,194 --> 00:19:26,534 Bunun için para biriktirdim. 183 00:19:27,409 --> 00:19:28,988 Burası biraz pahalı. 184 00:19:30,480 --> 00:19:33,402 Hey, neden gülüyorsun? Yüzümde bir şey mi var? 185 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 Biliyor musun? 186 00:19:34,853 --> 00:19:37,057 Sen benim eski sevgililerimden çok farklısın. 187 00:19:37,707 --> 00:19:40,863 İncinmeme izin vermiyorsun ve... 188 00:19:41,426 --> 00:19:44,487 İlk defa biri benimle bu kadar ilgileniyordu. 189 00:19:47,296 --> 00:19:48,494 Eski sevgilin mi? 190 00:19:50,413 --> 00:19:51,574 Mühim değil. 191 00:19:52,442 --> 00:19:53,442 Şerefe! 192 00:19:57,364 --> 00:19:58,407 Biliyor musun? 193 00:19:59,260 --> 00:20:01,066 İstikrarlı bir ilişki istiyorum. 194 00:20:03,011 --> 00:20:04,558 Umarım Melek... 195 00:20:05,889 --> 00:20:08,027 beni eski sevgililerinle karşılaştıramazsın. 196 00:20:08,707 --> 00:20:11,066 Elbette hayır. 197 00:20:18,800 --> 00:20:20,947 İkimiz de yetimiz, değil mi? 198 00:20:21,705 --> 00:20:24,955 Bu yüzden tam bir aile istiyorum. 199 00:20:26,589 --> 00:20:27,955 Lexi'ye ne dersin? 200 00:20:31,827 --> 00:20:33,197 O da yetim mi? 201 00:20:35,363 --> 00:20:37,182 Gerçek ilişkiniz nedir? 202 00:20:40,072 --> 00:20:42,557 Bilirsin, bazen 203 00:20:43,731 --> 00:20:45,494 Onu kıskanıyorum. 204 00:20:46,995 --> 00:20:48,315 Sen deli misin? 205 00:20:48,851 --> 00:20:49,851 Bilirsin, 206 00:20:50,158 --> 00:20:54,192 Lexi ve ben neredeyse kardeşiz. 207 00:20:54,689 --> 00:20:59,940 Çünkü çocukluğumuzdan beri o benim yanımdaydı. 208 00:21:00,908 --> 00:21:02,692 Suç ortakları mı? 209 00:21:04,981 --> 00:21:06,191 Sizce... 210 00:21:08,096 --> 00:21:09,908 Lexi beni onaylıyor mu? 211 00:21:10,709 --> 00:21:12,549 Ben! Benim oyum sana. 212 00:21:35,585 --> 00:21:38,328 Hey, burası bizim evimiz. 213 00:21:38,470 --> 00:21:42,024 Buraya hiç gitmedin, peki burayı neden biliyorsun? 214 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 Sen! 215 00:21:44,661 --> 00:21:46,280 Görmek? Gerçekten sarhoşsun. 216 00:21:46,305 --> 00:21:48,125 Bana daha önce söylemiştin. 217 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 Sana hiçbir şey söylemedim. 218 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 Hadi. 219 00:22:00,670 --> 00:22:02,039 Terliklerim. 220 00:22:10,203 --> 00:22:11,203 Hey! 221 00:22:11,864 --> 00:22:16,336 Lexi! En çok sevdiğim en iyi arkadaşım! 222 00:22:16,493 --> 00:22:18,625 Bu arada bu Lemuel. 223 00:22:19,678 --> 00:22:21,102 Onu zaten tanıyorum. 224 00:22:21,394 --> 00:22:22,603 Hadi, geç oldu. 225 00:22:22,628 --> 00:22:24,130 Neden bu kadar sarhoş olmana izin verdin? 226 00:22:24,155 --> 00:22:25,531 Angel'a ne yaptın? 227 00:22:25,556 --> 00:22:27,641 Onu azarlama. 228 00:22:27,881 --> 00:22:31,438 Lemuel iyi bir adam. Hatta beni evime bile getirdi. 229 00:22:31,463 --> 00:22:32,570 O çok hoş! 230 00:22:33,226 --> 00:22:34,867 Özür dilerim, Lexi! 231 00:22:35,319 --> 00:22:37,961 Sadece biraz eğlendik. Bu bir daha olmayacak. 232 00:22:38,043 --> 00:22:39,692 Evet, bu bir daha olmayacak. 233 00:22:39,864 --> 00:22:41,130 Onu taşıyabilir misin? 234 00:22:42,133 --> 00:22:43,369 Evet, artık gidebilirsin. 235 00:22:43,921 --> 00:22:45,127 Tamam, teşekkür ederim. 236 00:29:38,112 --> 00:29:39,389 Melek? 237 00:29:42,637 --> 00:29:43,846 Melek? 238 00:30:05,845 --> 00:30:07,125 İyi ki zaten uyanıksın. 239 00:30:07,889 --> 00:30:13,853 Angel'ın akşamdan kalacağından emindim bu yüzden kahvaltı getirdim. 240 00:30:14,938 --> 00:30:16,123 Melek nerede? 241 00:30:16,209 --> 00:30:17,649 Banyo yapıyor. 242 00:30:18,575 --> 00:30:19,732 İşte, biraz kahve iç. 243 00:30:26,504 --> 00:30:31,551 Ah, devam et ve ye. Hemen giyineceğim. 244 00:30:31,576 --> 00:30:33,518 - Tamam aşkım. - Hızlı olacağım. 245 00:30:33,543 --> 00:30:34,543 Hadi yiyelim. 246 00:31:29,943 --> 00:31:32,570 - Ah, Lexi. - Melek. 247 00:31:33,262 --> 00:31:34,762 Dün geceyle ilgili… 248 00:31:35,789 --> 00:31:39,735 Üzgünüm. Sarhoş olmak istemedim. 249 00:31:39,961 --> 00:31:42,624 Üstelik kusmadım, değil mi? 250 00:31:43,489 --> 00:31:44,629 O değil. 251 00:31:45,457 --> 00:31:49,169 Nedir? Lütfen kızmayın. Lütfen. 252 00:31:49,933 --> 00:31:52,214 Hayır kızgın değilim. 253 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 Sonra ne olacak? 254 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 Biliyor musun? 255 00:31:58,871 --> 00:32:00,426 Lemuel ve ben birlikteyiz. 256 00:32:02,068 --> 00:32:04,840 - Ne? - Lemuel artık benim erkek arkadaşım. 257 00:32:05,472 --> 00:32:08,231 O çok tatlı! 258 00:32:09,505 --> 00:32:11,488 - Sağ? - Melek! 259 00:32:11,715 --> 00:32:14,349 Neden benim adıma mutlu değilsin? 260 00:32:15,100 --> 00:32:20,808 Lexi, Lemuel'i seviyorum. Umarım sen de onu kabul edebilirsin. 261 00:32:38,322 --> 00:32:41,416 Lexi, sen de yemelisin. Hava soğuyabilir. 262 00:32:42,991 --> 00:32:46,213 Olan bitene şaşırdığını biliyorum. 263 00:32:47,010 --> 00:32:50,329 Ama söz veriyorum güveninize ihanet etmeyeceğim. 264 00:32:51,065 --> 00:32:53,084 Angel ve ben birbirimizi seviyoruz. 265 00:32:57,490 --> 00:32:59,799 Yemeğini yedikten sonra gidebilir misin? 266 00:33:00,306 --> 00:33:03,049 Angel'la ciddi bir şekilde konuşmak istiyorum. 267 00:33:05,353 --> 00:33:06,353 Hey! 268 00:33:06,729 --> 00:33:10,815 Söyleyecek bir şeyin varsa ikimize de söyle. 269 00:33:12,155 --> 00:33:14,979 Sorun değil Melek. Anladım. 270 00:33:15,197 --> 00:33:16,547 Bu bir aile meselesi. 271 00:33:16,572 --> 00:33:18,760 HAYIR! Gitmeyin! 272 00:33:19,416 --> 00:33:22,382 Angel, Lexi haklı. 273 00:33:22,912 --> 00:33:24,497 İkinizin konuşmasına izin vereceğim. 274 00:33:25,199 --> 00:33:27,838 Ama yarınki randevumuz hala devam ediyor, tamam mı? 275 00:33:37,677 --> 00:33:38,677 Lexi. 276 00:33:42,752 --> 00:33:44,932 Neden beni anlayamıyorsun? 277 00:33:46,577 --> 00:33:51,471 Sana daha dikkatli olmamız gerektiğini söylemedim mi? 278 00:33:52,833 --> 00:33:55,705 Sürekli kendimi tekrarlamak zorunda mıyım? 279 00:33:55,766 --> 00:33:59,244 Biliyorum ki. Artık çocuk değiliz Lexi. 280 00:33:59,547 --> 00:34:02,174 Emirlerinize ne kadar süre uymaya devam edeceğim? 281 00:34:02,414 --> 00:34:04,471 Benim kendi hayatım var. 282 00:34:04,698 --> 00:34:06,490 Senden sıkılmaya başladım. 283 00:34:07,466 --> 00:34:09,322 Bırak mutlu olayım. 284 00:34:11,431 --> 00:34:13,627 Sadece korkuyorum. 285 00:34:16,533 --> 00:34:19,080 Korkacak hiçbir şeyin yok Lexi. 286 00:34:19,540 --> 00:34:20,749 Güven bana. 287 00:34:24,008 --> 00:34:26,444 Yarın Manila'ya gidiyoruz. 288 00:34:26,469 --> 00:34:28,197 Bir şeye ihtiyacın var mı? 289 00:34:30,726 --> 00:34:34,002 Sana endişelenmemeni söylemiştim. 290 00:34:42,347 --> 00:34:43,658 Sorun çözüldü patron. 291 00:34:44,409 --> 00:34:45,744 Gerisi kolay olacak. 292 00:34:46,767 --> 00:34:50,401 Diğeriyle zor zamanlar geçiriyorum ama bir yolunu bulacağım. 293 00:34:51,372 --> 00:34:53,008 Evet, işi bana bırak patron. 294 00:34:53,629 --> 00:34:55,104 Biraz sonra ayrılıyoruz. 295 00:35:00,097 --> 00:35:02,830 Hey! Lexi, oradasın. 296 00:35:03,209 --> 00:35:04,561 Melek nerede? 297 00:35:05,633 --> 00:35:06,633 Neden? 298 00:35:06,871 --> 00:35:08,822 Daha sonra gitmiyor musun? 299 00:35:10,047 --> 00:35:11,593 heyecanlandım, 300 00:35:12,383 --> 00:35:13,863 bu yüzden erken uyandım. 301 00:35:15,519 --> 00:35:16,659 Lemuel... 302 00:35:18,306 --> 00:35:21,377 Geçen gün olanlar için üzgünüm. 303 00:35:21,572 --> 00:35:22,573 Sorun değil. 304 00:35:22,656 --> 00:35:25,002 Sadece Angel'ı koruduğunu biliyorum. 305 00:35:25,319 --> 00:35:27,869 Umarım birbirimizle rahat olabiliriz. 306 00:35:28,829 --> 00:35:29,987 Elbette. 307 00:35:30,773 --> 00:35:32,557 Siz ikiniz sonra nereye gidiyorsunuz? 308 00:35:35,557 --> 00:35:38,994 Angel sadece Manila'da dolaşmak istiyor. 309 00:35:41,705 --> 00:35:43,118 Yani siz ikiniz randevuya çıkıyorsunuz. 310 00:35:43,337 --> 00:35:44,337 Bu doğru. 311 00:35:45,355 --> 00:35:47,330 Lexi, ben sadece tuvaleti kullanacağım. 312 00:38:14,894 --> 00:38:16,315 Ne oluyor be! 313 00:38:16,535 --> 00:38:18,074 Sizi domuzlar! 314 00:38:18,332 --> 00:38:21,309 Defol buradan seni domuz! 315 00:38:23,270 --> 00:38:25,967 - Lanet olsun! - Devam etmek. Açıklayayım. 316 00:38:25,992 --> 00:38:27,590 İkiniz de iğrençsiniz! 317 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 Peki sen! 318 00:38:30,143 --> 00:38:32,662 Lanet olsun! Buraya gel! 319 00:38:32,770 --> 00:38:34,134 Buna nasıl cesaret edersin? 320 00:38:34,450 --> 00:38:36,518 Yani benim için Lemuel'i sevmemenin gerçek nedeni 321 00:38:36,543 --> 00:38:38,353 çünkü onu kendin için istiyorsun! 322 00:38:38,378 --> 00:38:39,824 Lanet olsun! 323 00:38:41,087 --> 00:38:44,394 Açıklamama izin ver Melek. Bunu istemedim. 324 00:38:44,793 --> 00:38:46,884 Her şeyin arkasında Lemuel vardı. 325 00:38:46,909 --> 00:38:48,473 Bunu sana asla yapamam. 326 00:38:48,498 --> 00:38:51,082 Tuvalette yanıma gelmesine şaşırdım. 327 00:38:51,107 --> 00:38:53,832 İnan bana. O bir yalancı. 328 00:38:54,249 --> 00:38:55,941 Sen bir pisliksin! 329 00:38:56,612 --> 00:38:58,246 - Lanet olsun! - Melek... 330 00:38:58,271 --> 00:38:59,988 Hadi ayrı yollarımıza gidelim! 331 00:39:00,355 --> 00:39:01,744 Melek, seni seviyorum. 332 00:39:01,769 --> 00:39:03,941 Durdur şunu! 333 00:39:04,218 --> 00:39:06,488 Beni anlamıyorsun. 334 00:39:06,881 --> 00:39:08,543 Neden bahsediyorsun? 335 00:39:09,216 --> 00:39:10,496 Çocukluğumuzdan beri 336 00:39:11,278 --> 00:39:12,660 Sana aşık oldum! 337 00:39:13,101 --> 00:39:14,559 Sen deli misin? 338 00:39:14,988 --> 00:39:16,371 Kahretsin! 339 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Üzgünüm! 340 00:39:17,855 --> 00:39:19,128 Kabul edeceğim. 341 00:39:19,521 --> 00:39:21,309 Bütün bunların arkasında ben vardım. 342 00:39:22,715 --> 00:39:26,301 Çünkü Lemuel'le gitmeni istemedim. 343 00:39:27,480 --> 00:39:30,552 Çünkü senin bu tarz bir adamla gitmeni kabullenemedim! 344 00:39:30,577 --> 00:39:31,577 Bu kadar yeter! 345 00:39:32,165 --> 00:39:35,043 Bundan sonra Lemuel'de kalacağım. 346 00:39:35,068 --> 00:39:36,699 - Melek! - Seni rahat bırakacağım! 347 00:39:41,421 --> 00:39:44,832 Melek! 348 00:39:45,467 --> 00:39:47,094 Melek! 349 00:39:48,136 --> 00:39:51,394 Melek! 350 00:39:53,392 --> 00:39:56,637 Melek! 351 00:40:01,245 --> 00:40:03,066 Melek! 352 00:40:06,834 --> 00:40:09,293 Melek! 353 00:40:16,317 --> 00:40:20,082 Bugün Manila'ya gidemeyeceğimiz için çok kötü. 354 00:40:20,472 --> 00:40:22,191 Başka şanslar da olacak 355 00:40:22,534 --> 00:40:24,519 çünkü bundan sonra birlikte olacağız. 356 00:40:24,799 --> 00:40:26,426 Ama senden bir isteğim var. 357 00:40:27,157 --> 00:40:28,977 Sakinleştikten sonra, 358 00:40:29,228 --> 00:40:31,167 Lexi'yle konuşmalısın. 359 00:40:32,023 --> 00:40:35,534 Düşmansız yaşamamızı istiyorum. 360 00:40:36,178 --> 00:40:38,800 Lexi senin tek ailen değil mi? 361 00:40:41,665 --> 00:40:43,333 Peki ya… 362 00:40:43,358 --> 00:40:46,198 Lexi'nin itirafı benim için hiçbir şey değil. 363 00:40:46,707 --> 00:40:49,238 Senin gibi birine kim aşık olmaz ki? 364 00:40:49,823 --> 00:40:50,823 Güzelsin, 365 00:40:51,065 --> 00:40:52,065 tür, 366 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 ve tatlı. 367 00:40:54,036 --> 00:40:55,036 Ama hepsinden önemlisi, 368 00:40:55,636 --> 00:40:56,662 seksi. 369 00:40:59,252 --> 00:41:01,669 Peki, daha fazla kahve ister misin? 370 00:42:51,024 --> 00:42:52,066 Lexi! 371 00:43:03,091 --> 00:43:05,034 Geri döndüğüne sevindim. 372 00:43:06,601 --> 00:43:07,744 Hadi oturalım. 373 00:43:07,769 --> 00:43:09,361 Hayır, uzun süre kalmayacağım. 374 00:43:10,249 --> 00:43:13,252 Sunacak hiçbir şeyim olmadığı için üzgünüm. 375 00:43:14,269 --> 00:43:16,659 Dışarı çıkmayalı günler oldu. 376 00:43:17,326 --> 00:43:18,471 Sorun değil. 377 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Melek... 378 00:43:21,332 --> 00:43:23,535 Lemuel hakkında bilmeniz gereken bir şey var. 379 00:43:23,560 --> 00:43:27,447 Lexi, Lemuel hakkında yalan söylemene gerek yok. 380 00:43:27,824 --> 00:43:30,296 Bu uzun zaman önceydi. Bunun hakkında konuşmuştuk. 381 00:43:30,321 --> 00:43:31,994 Artık onun için hiçbir şey yok. 382 00:43:33,535 --> 00:43:37,432 Lexi, duygularına karşılık veremeyebilirim. 383 00:43:37,537 --> 00:43:40,775 ama arkadaşlığımızı kurtarmak istiyorum. 384 00:43:40,869 --> 00:43:41,994 Teşekkür ederim. 385 00:43:42,518 --> 00:43:44,431 Bunu telafi etmeme izin ver. 386 00:43:44,627 --> 00:43:47,080 Yarın birlikte akşam yemeği yiyeceğiz. 387 00:43:47,250 --> 00:43:49,471 Lemuel'le, tamam mı? 388 00:43:59,471 --> 00:44:01,682 - Şerefe! - Şerefe! 389 00:44:03,934 --> 00:44:05,729 Birisi burada. 390 00:44:11,802 --> 00:44:13,072 Girin. 391 00:44:16,404 --> 00:44:17,404 Devam etmek. 392 00:44:21,201 --> 00:44:22,979 Lexi! 393 00:44:27,374 --> 00:44:29,072 Geldiğine sevindim. 394 00:44:29,793 --> 00:44:31,439 Birlikte içiyoruz! 395 00:44:32,424 --> 00:44:34,908 Sarhoş oluyoruz! Hadi gidelim! 396 00:44:34,933 --> 00:44:36,674 Buraya otur, Lexi. 397 00:44:37,174 --> 00:44:38,174 Hadi. 398 00:44:38,493 --> 00:44:39,736 Oturmak. 399 00:45:00,793 --> 00:45:02,135 Katılmak ister misin? 400 00:45:19,718 --> 00:45:21,275 Yani siz de katılıyorsunuz. 401 00:45:49,247 --> 00:45:50,346 Seni orospu çocuğu! 402 00:46:19,694 --> 00:46:20,694 Melek... 403 00:46:21,142 --> 00:46:22,547 Lemuel'e dikkat et. 404 00:46:22,572 --> 00:46:24,090 Eric'in ailesinin adamlarından biri. 405 00:46:24,115 --> 00:46:25,705 Parasını alıyor... 406 00:46:25,825 --> 00:46:27,627 bizi takip etmek için. 407 00:46:27,923 --> 00:46:30,900 Muhtemelen kötü bir şey planlıyor. 408 00:46:57,778 --> 00:47:00,541 Beni bekle, Lexi!