1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 هل تؤمن بالله؟ 4 00:00:56,850 --> 00:00:58,230 اذهب للجحيم. 5 00:00:58,230 --> 00:00:59,063 لا، حقا. 6 00:00:59,063 --> 00:01:00,000 أنا جاد تماما. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 نعم، وأنا أيضًا. اذهب إلى الجحيم. 8 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 هيا، لقد مرت ثلاثة أيام. 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 أحتاج إلى بعض الترفيه. 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,610 حسنًا، لماذا لا تفعل ما تفعله عادةً؟ 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,000 والثرثرة حول الفتيات الجميلات في أحواض المياه الساخنة 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,967 مع صدورهم خارج وكل هذا القرف؟ 13 00:01:13,967 --> 00:01:15,813 أوه، نعم، صحيح. 14 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 لأن هذا هو الشيء الذي أريد أن أفعله 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,590 بينما هو مستلق بجانبك؛ 16 00:01:19,590 --> 00:01:21,665 تصور النساء عاريات إلى حد الإثارة. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 يا إلهي، كنت أعلم أنك ستجعل الأمر غريبًا. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,840 يجب عليك دائمًا أن تجعل الأمر غريبًا. 19 00:01:24,840 --> 00:01:25,800 لم أجعل الأمر غريبًا. 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,060 أنا فقط ألاحظ الغرابة 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 في اقتراحك، هذا كل شيء. 22 00:01:28,140 --> 00:01:28,973 حسنا، جيد. 23 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 دعونا نتحدث عن، لا أعلم ، لعبة البيسبول أو شيء من هذا القبيل. 24 00:01:31,890 --> 00:01:34,770 أوه، لعبة البيسبول مملة للغاية. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,390 ماذا؟ 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,517 سوف أضطر إلى التظاهر بأنك لم تقل ذلك. 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,070 الشيء الوحيد الأكثر مللاً في لعبة البيسبول 28 00:01:41,070 --> 00:01:42,843 هل يتحدث الرجال عن لعبة البيسبول؟ 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 كيف نكون أصدقاء؟ 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 اه، زملاء السرير العشوائيين. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,609 حظ القرعة. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 نعم، حسنًا، أنا لا أؤمن بالحظ. 33 00:01:50,487 --> 00:01:52,203 ولكنك تؤمن بالله؟ 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 يسوع المسيح... 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 لماذا لا نستطيع التحدث عن هذا، أليس كذلك؟ 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 هل تؤمن بالله؟ 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 لا أعرف. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,953 لهذا السبب أنا أسأل. 39 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 أنا فقط أتساءل عن كل هذا، على ما أعتقد. 40 00:02:03,846 --> 00:02:05,367 حسناً، حسناً. 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,630 ومتى حدث هذا؟ 42 00:02:06,630 --> 00:02:08,160 هل كان ذلك عندما كنت حتى ذقنك 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 في الثديين والمؤخرات في بعض بيوت الدعارة أو شيء من هذا القبيل؟ 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 أوه نعم يا حبيبتي. 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 هذه ستكون بانكوك. 46 00:02:14,400 --> 00:02:15,233 وماذا في ذلك؟ 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 أنت فقط لا تفكر في هذا الهراء؟ 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,810 ماذا؟ الله والقذارة. 49 00:02:18,810 --> 00:02:19,643 لا. 50 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 لماذا أنت مهتم بهذا الأمر فجأة؟ 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 من الطبيعي أن نتساءل عن الوظيفة. 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,530 أعرف أنك لا تفعل ذلك. 53 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 لا. هل تريد أن تعرف السبب؟ 54 00:02:30,540 --> 00:02:31,373 لأنه... 55 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 غير منتج. 56 00:02:33,150 --> 00:02:33,983 أنت... 57 00:02:33,983 --> 00:02:34,816 الأحمق. 58 00:02:34,816 --> 00:02:35,649 بالطبع انا كذلك. 59 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 إذن، ما الذي تعتقد أنه يحدث بعد أن نموت؟ 60 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 لا يحدث شئ. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,460 لا شئ؟ 62 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 لا، أنت حي، إذن أنت ميت. 63 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 هذا كل شيء. 64 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 فهل أنت لا تؤمن بأي شيء؟ 65 00:02:55,080 --> 00:02:56,700 لا، ليس هذا ما قلته. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 أنا متأكد تمامًا أن هذا هو ما قلته للتو. 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,300 لا، لا، لا، لم أقل ذلك. 68 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 ما قلته هو أنه لا يحدث شيء بعد أن نموت. 69 00:03:03,990 --> 00:03:06,090 اه، إذن، ما الأمر؟ 70 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 هل تؤمن أم لا تؤمن؟ 71 00:03:08,010 --> 00:03:08,970 إختر واحدة. 72 00:03:08,970 --> 00:03:10,440 تذكر ما قاله معلمنا 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 عندما يسلمك شخص ما سلاحًا 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 وتدعي أنها ليست محملة؟ 75 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 أه، التحقق ثم الثقة؟ 76 00:03:16,710 --> 00:03:17,850 ها أنت ذا. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 هذا هو رأيي في الله. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 لا أزال في انتظار التحقق. 79 00:03:22,614 --> 00:03:24,160 نعم، سمعت ذلك. 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 ولكنني أتساءل في بعض الأحيان. 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 أوه، مرحبا، لقد حصلنا على الحركة. 82 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 حسنًا، سيارة الدفع الرباعي السوداء. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 أنا أراك أيها الوغد. 84 00:03:39,180 --> 00:03:40,710 هل أنت متأكد أن هذا هو رجلنا؟ 85 00:03:40,710 --> 00:03:41,760 الصورة تبدو مختلفة 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 كأنه فقد الكثير من الوزن. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 نعم، إنه هو. إيجابي. 88 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 أعتقد أنك قد تكون على حق. 89 00:03:52,740 --> 00:03:53,703 موعد العرض. 90 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 هؤلاء هم المرتزقة اللعينين. 91 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 لقد أحضر هذا الوغد جيشه الخاص. 92 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 كيف يبدو الأمر؟ 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 لقد حصلنا على الكثير من العيون على هذا. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,332 ولكن نعم، هذا ممكن. 95 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 أوه، مرحباً. 96 00:04:18,630 --> 00:04:20,013 وو هوو! 97 00:04:21,420 --> 00:04:23,850 يا إلهي. 98 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 لا بد أن تكون هذه لعبته الجديدة. 99 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 هل تعتقد أنها محترفة؟ 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,330 أنا متأكد أنها معه فقط 101 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 بسبب شخصيته الفائزة ، أليس كذلك؟ 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 كم تعتقد أنها تكلف؟ 103 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 أكثر مما نصنع. 104 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 حسنًا، هذا ليس صعبًا. 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 نسيم شمالي غربي خفيف. 106 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 ثلاثة أميال لكل. 107 00:04:52,260 --> 00:04:54,750 اه، 2.6 نقرات. 108 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 انسخ ذلك. تقسيم المناطق. 109 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 هيا سام. 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة. 111 00:05:06,004 --> 00:05:07,724 فرصتنا الوحيدة. 112 00:05:19,585 --> 00:05:20,668 اللعنة! اللعنة! 113 00:05:22,320 --> 00:05:23,580 لقد قتلتها! 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 لا، لم تفعل. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,560 لا أزال أراها تتنفس. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,227 لا يزال لديك فرصة، ركز. 117 00:05:28,174 --> 00:05:29,683 انظر... هل ترى ذلك؟ 118 00:05:29,683 --> 00:05:30,516 إنه لن يتركها. 119 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 إنها ليست مجرد عاهرة. 120 00:05:31,349 --> 00:05:32,760 التركيز على المهمة في متناول اليد. 121 00:05:32,760 --> 00:05:33,723 ركز. 122 00:05:38,598 --> 00:05:40,673 تم إطلاق النار! 123 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 تنفس، التقط الصورة يا سام! 124 00:05:45,115 --> 00:05:46,115 اقتلوهم! 125 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 يا إلهي، عليك أن تأخذ- 126 00:05:51,819 --> 00:05:54,450 تم إطلاق النار، وسقط الرجل. 127 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 بينجو. هذه عملية قتل مؤكدة. 128 00:05:57,090 --> 00:05:57,923 هل ترى ذلك؟ 129 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 لقد نظرت إلي مباشرة. 130 00:05:59,400 --> 00:06:00,921 حسناً، حسناً. 131 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 ولكن أخبرني عن ذلك لاحقًا، أليس كذلك؟ 132 00:06:06,713 --> 00:06:08,795 مهلا! لا تتحرك! 133 00:06:08,795 --> 00:06:12,104 أوه، اللعنة. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 إذهب! إذهب! إذهب! 135 00:06:27,187 --> 00:06:28,320 يا للقرف. 136 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 نحن في ورطة. نحن في ورطة. 137 00:06:29,820 --> 00:06:31,800 حسناً، هل تتذكر بيروت؟ 138 00:06:31,800 --> 00:06:32,633 يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى. 139 00:06:32,633 --> 00:06:33,540 نحن بحاجة فقط للعثور على بعض الأوراق. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,740 لا يوجد أي أوراق هنا، يا أخي. 141 00:06:34,740 --> 00:06:36,043 ولم تنجح بيروت. 142 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 سيكون كذلك لو كانت من الحرير. 143 00:06:36,876 --> 00:06:38,100 انظر، لقد كسرت كاحلي. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 وهذا أعلى بمرتين. 145 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 كلام فارغ. ابحث عن طريقة أخرى. 146 00:06:40,731 --> 00:06:41,564 أوه، حسنًا، حسنًا. 147 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 سوف نختار الطريق الصعب. 148 00:06:54,446 --> 00:06:56,005 مهلا، علي. 149 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 هيا، هيا، هيا. العودة، العودة. 150 00:07:05,089 --> 00:07:05,922 ضد الحائط. 151 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 ضد الحائط، تحرك. 152 00:07:07,087 --> 00:07:08,420 شششش، شش. هدوء. 153 00:07:11,040 --> 00:07:12,766 سام.اتصل. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 تعال. 155 00:07:13,918 --> 00:07:14,835 أسقطهم. 156 00:07:21,702 --> 00:07:23,460 انا اسف انا اسف 157 00:07:23,460 --> 00:07:24,293 يذهب! 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 إرفع يديك! 159 00:07:48,842 --> 00:07:49,890 خذها ببساطة. 160 00:07:49,890 --> 00:07:50,973 إنتظروا سيداتي. 161 00:07:53,970 --> 00:07:54,803 نحن نستسلم. 162 00:07:58,860 --> 00:08:00,270 أي أفكار؟ 163 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 بالإضافة إلى أننا مارسنا الجنس؟ 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 بطيئًا. بطيئًا. 165 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 مهلا، ما الذي استغرق كل هذا الوقت؟ هيا. 166 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم يا كين؟ 167 00:08:45,457 --> 00:08:46,358 إلى أين تأخذنا؟ 168 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 فقط ثق بي في هذا الأمر، حسنًا؟ 169 00:08:52,139 --> 00:08:53,358 أوه، لا. لا. 170 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 مهلا، مهلا، أسمي هذا قفزة الإيمان. 171 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 لقد قلت لك أن بيروت ستنجح. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,133 اه. 173 00:09:35,647 --> 00:09:38,400 لقد كانت قتلة جيدة، سام. 174 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 تلك المرأة كانت تتنفس. 175 00:09:41,070 --> 00:09:41,903 لقد رأيته. 176 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 وحتى لو لم تكن كذلك، 177 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 كانت تقترب من أحد الإرهابيين الذين يتاجرون بالأسلحة. 178 00:09:46,830 --> 00:09:49,170 كان الرجل طائرًا فاخرًا. 179 00:09:49,170 --> 00:09:50,003 نعم؟ 180 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 ثم لماذا ترمي نفسها أمام رصاصة؟ 181 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 لإنقاذ الرجل، كين؟ 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 لماذا تفعل ذلك؟ 183 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 ربما لم تفعل ذلك. 184 00:09:59,190 --> 00:10:00,300 ربما انزلقت. 185 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 لم تنزلق، حسناً. 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,210 لقد كانت تنظر إلي مباشرة. 187 00:10:03,210 --> 00:10:05,040 لقد رأت ما كنت على وشك القيام به، وبعد ذلك... 188 00:10:05,040 --> 00:10:07,140 لم تكن تعرف ما الذي كانت تنظر إليه. 189 00:10:07,140 --> 00:10:10,440 إنها عاهرة، باهظة الثمن ولكن- 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 انظر، لقد ألقت بنفسها أمام رصاصة 191 00:10:12,540 --> 00:10:14,310 لحمايته. 192 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 الآن، إذا كان شخصًا فظيعًا، 193 00:10:16,380 --> 00:10:17,490 لماذا تفعل ذلك؟ 194 00:10:17,490 --> 00:10:20,190 لا يهم، لقد كانت عملية قتل جيدة. 195 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 هذا ما نفعله. - نعم، قتل جيد. 196 00:10:21,750 --> 00:10:23,370 لقد سمعتك للمرة الأولى. 197 00:10:23,370 --> 00:10:24,573 لذلك تستمر في قول ذلك. 198 00:10:25,530 --> 00:10:28,680 انظر، لو كان مواطنًا صالحًا ومحترمًا، 199 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 لم يكن ليكون هدفًا في المقام الأول. 200 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 إذا لم تكن تريد أن تصاب برصاصة، 201 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 لا ينبغي لها أن تكون في السرير معه. 202 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 إنه قذر. 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,340 وهذا يجعلها قذرة. 204 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 إنها مسألة رياضية بسيطة يا أخي. 205 00:10:39,840 --> 00:10:41,193 الرياضيات بسيطة للغاية. 206 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 لذلك. 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 أنت تتعامل معها. 208 00:10:55,818 --> 00:10:56,651 آه! 209 00:11:00,930 --> 00:11:02,160 نعم؟ 210 00:11:02,160 --> 00:11:02,993 مم. 211 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 مرحبًا سام، لقد سمعت أن الأمر كان صعبًا. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,483 نعم. 213 00:11:12,469 --> 00:11:13,680 هل أنت بخير؟ 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 أوه، نعم، رائع. 215 00:11:15,930 --> 00:11:18,120 إنها أضرار جانبية، سام. 216 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 إستمع، إذا كنت بحاجة إلى التحدث مع شخص ما- 217 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 أنا لا أحتاج إلى طبيب نفسي ، تام، حسنًا؟ 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,310 يسوع المسيح. 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 حسنا، فهمت. 220 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 أنا هنا، ولكن ثق بي، نحن على حق في هذا الأمر. 221 00:11:33,741 --> 00:11:34,950 هل تعتقد ذلك؟ 222 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 في حياتي ما كنت لأضعك 223 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 في مثل هذا الوضع لو لم يكن كذلك. 224 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 حسنًا، هذا لا يجعل الأمر أسهل، أليس كذلك؟ 225 00:11:43,350 --> 00:11:45,423 أخبرها أنني سأنزل بسهولة. 226 00:11:45,423 --> 00:11:46,256 سهل للغاية. 227 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 سام اسمع 228 00:11:51,810 --> 00:11:53,640 خذ بعض الوقت بعيدًا. 229 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 لا يوجد شيء في الأفق. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 انظر، سأتصل بك عندما أعود إلى السطح، حسنًا؟ 231 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 اللعنة. 232 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 ماذا؟ 233 00:12:11,640 --> 00:12:12,573 أنت أحمق! 234 00:12:15,120 --> 00:12:15,953 و؟ 235 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 هل تريد أن تتناول شيئًا ما مع البيرة؟ 236 00:12:30,450 --> 00:12:31,533 لا يا رجل، أنا بخير. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 لقد كنت فقط أعبث 238 00:12:34,920 --> 00:12:36,352 مع كل الحديث عن الله، هل تعلم؟ 239 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 ليس له علاقة بالحديث عن الله. 240 00:12:37,470 --> 00:12:38,303 حسناً، كين؟ 241 00:12:38,303 --> 00:12:39,960 مهلا، مهلا، حسنا. 242 00:12:39,960 --> 00:12:40,793 على ما يرام. 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 لماذا لا تأتي إلى أمستردام؟ 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 سنحصل على ارتفاع، وسنمارس الجنس. 245 00:12:47,580 --> 00:12:49,320 رغِّي، اشطف، كرر. 246 00:12:49,320 --> 00:12:51,150 هل تقصد مثل المدرسة الثانوية؟ 247 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 أوه نعم، ما الخطأ في ذلك؟ 248 00:12:52,590 --> 00:12:55,110 لا شيء، إذا كنت لا تزال في المدرسة الثانوية. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 أوه، لذا إذا فهمت ما تقوله 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 هل أنا أحمق أرفض النضوج، أليس كذلك؟ 251 00:12:59,370 --> 00:13:01,500 كنت أعتقد أن هذا كان واضحًا. أليس كذلك؟ 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 لماذا لا تذهب لتمارس الجنس مع نفسك في المؤخرة؟ 253 00:13:03,030 --> 00:13:04,710 هل ترى هذا؟ هذا أمر بالغ الأهمية منك. 254 00:13:04,710 --> 00:13:05,543 أحسنت. 255 00:13:07,110 --> 00:13:08,550 مهلا، لقد ذهب الأمر بشكل خاطئ. 256 00:13:08,550 --> 00:13:09,630 إنها ليست المرة الأولى. 257 00:13:09,630 --> 00:13:10,800 أنت تعرف ذلك. 258 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 سقطت الفرخة أمام رصاصتك. 259 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 يحدث شيء سيء، إنه سوء حظ. 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 أنا لا أؤمن بالحظ. 261 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 صيد سعيد يا صديقي. 262 00:17:05,307 --> 00:17:06,423 اه، المسيح. 263 00:17:22,170 --> 00:17:23,103 مرحبًا يا من هناك. 264 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 أنا بخير، ما الأمر؟ 265 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 أوه، كما تعلم، فقط آه، التسكع. 266 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 ماذا يحدث هنا؟ 267 00:17:38,443 --> 00:17:39,667 هاه. 268 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 انظر من قرر الظهور على السطح. 269 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 ماذا بحق الجحيم يا أخي؟ 270 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 كم عدد رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية 271 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 هل ستتجاهلني؟ 272 00:18:01,141 --> 00:18:01,974 هل تعلم أن صديقتك كانت على وشك 273 00:18:01,974 --> 00:18:03,282 فقدان عقلها اللعين لأنك- 274 00:18:03,282 --> 00:18:04,230 إنها ليست صديقتي. 275 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 لم يكن تام متأكدًا حتى من ظهورك. 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 قلت "إذا وافق على وظيفة، 277 00:18:07,710 --> 00:18:08,610 "مؤخرته ستكون هنا." 278 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 أوه، كما ترى، كان لديك إيمان. يعجبني ذلك. 279 00:18:11,280 --> 00:18:12,113 - أوه نعم؟ - هذا جميل. 280 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 لدي كلمتين لك: افجرني. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 أوه، أنيقة. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 ادخل إلى السيارة اللعينة. 283 00:18:16,230 --> 00:18:17,340 اذهب للجحيم. 284 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - أوه، اذهب إلى الجحيم. - أوه، اذهب إلى الجحيم! 285 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 اذهب للجحيم! 286 00:18:32,340 --> 00:18:34,664 اه، فرانكفورت. 287 00:18:34,664 --> 00:18:36,390 كم افتقدتك. 288 00:18:36,390 --> 00:18:37,653 إذن، كيف كانت أمستردام؟ 289 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 انخفاض جديد فيما يتعلق بالتجاوزات الجنسية. 290 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 أنا أراهن. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,450 أنا أشعر بالخجل الشديد. 292 00:18:45,450 --> 00:18:46,413 وكنت مخمورا للغاية. 293 00:18:48,746 --> 00:18:49,980 هل قال تام شيئا آخر؟ 294 00:18:49,980 --> 00:18:51,180 ماذا عن الوظيفة؟ 295 00:18:51,180 --> 00:18:54,183 لا. عني، عني؟ 296 00:18:56,250 --> 00:18:57,930 أوه نعم نعم. 297 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 قالت، "لا تنسى أن تحزم منظارك 298 00:19:00,900 --> 00:19:02,577 حتى تتمكن من رؤية قضيبك الصغير. 299 00:19:04,770 --> 00:19:07,320 لا، لا شيء. لماذا؟ 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 سأخرج بعد هذا يا أخي. 301 00:19:08,640 --> 00:19:10,260 لقد تحدثت مع تام هذا الصباح. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,665 هذه هي. 303 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 بعد هذا، لقد انتهيت. 304 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 هراء. 305 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 لا، أنا لا أمزح. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,523 كين، أنا جاد. 307 00:19:19,329 --> 00:19:20,463 هذه هي. 308 00:19:20,463 --> 00:19:21,333 لقد حان الوقت. 309 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 أنا آسف يا أخي ولكنني انتهيت. 310 00:19:31,920 --> 00:19:34,170 يبدو أن هذا المكان جميل جدًا، أليس كذلك؟ 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,003 أقل إحباطا من المعتاد، على أية حال. 312 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 خطوة للأمام، في الواقع. 313 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 مرحبًا بكم أيها السادة. من فضلكم. 314 00:19:44,760 --> 00:19:46,290 لك. 315 00:19:46,290 --> 00:19:47,123 ًلا شكرا. 316 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 لا مشكلة. 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 خذ حقائبك من فضلك. 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 نعم هل نحن بخير؟ 319 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 حسنًا، معاملة صامتة. 320 00:19:58,920 --> 00:19:59,753 تمام. 321 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 من فضلك، من فضلك تعال. 322 00:20:05,760 --> 00:20:06,593 وخز. 323 00:20:08,190 --> 00:20:09,023 ربما. 324 00:20:11,910 --> 00:20:12,743 الأحمق! 325 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 نعم. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,233 حمار. 327 00:20:20,233 --> 00:20:22,560 الآن، هذا غير عادل. 328 00:20:22,560 --> 00:20:24,330 فقط للحمير اللعينة. 329 00:20:24,330 --> 00:20:25,920 أوه، فقط للحمير اللعينة. 330 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 حسنًا، هل تعلم أن الحمير يجب أن تمارس الجنس، أليس كذلك؟ 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,820 أعني، هذه هي الطريقة التي نحصل بها على المزيد من الحمير، أليس كذلك؟ 332 00:20:29,820 --> 00:20:31,470 لكن هذه ليست الطريقة التي يمكنك بها الحصول على المزيد من الحمير. 333 00:20:31,470 --> 00:20:33,540 وأنت أحمق لعين. 334 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 والحمار يتكاثر مثل الفطريات. 335 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 آه، أعتقد أن المصطلح الذي تبحث عنه هو الفطريات. 336 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 نعم، لقد كنت رجلاً مرحاً ذات يوم. 337 00:20:44,340 --> 00:20:45,243 بثرة ديك. 338 00:20:46,260 --> 00:20:47,093 آخ! 339 00:20:48,900 --> 00:20:49,860 رغم ذلك، فإن هذا الانتقال لطيف. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,561 نعم لقد كان جيدا. 341 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - نعم. - وأنا غاضب جدًا، 342 00:20:52,470 --> 00:20:53,802 لا أستطيع الاستمتاع به. 343 00:20:58,590 --> 00:20:59,433 واو. 344 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 أوه، هل أنت متأكد أن هذه غرفتنا؟ 345 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 نعم نعم لك. 346 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 نعم؟ ماذا بحق الجحيم؟ 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 هل أنت متأكد؟ صحيح؟ 348 00:21:18,090 --> 00:21:18,923 هذه غرفتنا؟ 349 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 نعم نعم لك يا سيدي. 350 00:21:19,890 --> 00:21:20,723 نعم؟ 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,620 مرحبًا كين، تحقق من ذلك يا أخي. 352 00:21:25,620 --> 00:21:27,693 ملاءاتك الحريرية المفضلة. 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 يجب عليك التأكد من عدم التبرز في السرير مرة أخرى. 354 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 لقد قمت بتغوط السرير مرة واحدة. 355 00:21:31,800 --> 00:21:33,363 مرة واحدة فقط! 356 00:21:34,928 --> 00:21:36,180 لك سيدي. 357 00:21:36,180 --> 00:21:37,013 شكرًا لك. 358 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 نعم ، إنه من تام. 359 00:21:43,980 --> 00:21:45,780 لقد قامت بترقيتنا. 360 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي نجري فيها جولة معًا، فهي بمثابة هدية. 361 00:21:48,810 --> 00:21:49,860 مرحباً بنا. 362 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 انا بخير، شكرا لك. 363 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 مرحبًا، هل يمكنك إغلاق الستائر من فضلك؟ 364 00:21:56,370 --> 00:21:58,140 ولكن هذا غروب الشمس الجميل. 365 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 سوف يأتي الليل قريبا 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,150 نعم، نعم، نعم. إنه رائع. 367 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 ولكن من فضلك، فقط أغلق الستائر. 368 00:22:01,650 --> 00:22:02,483 شكرًا. 369 00:22:05,340 --> 00:22:06,183 أقدر ذلك. 370 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 نعم، سوف نكتشف الباقي. 371 00:22:11,310 --> 00:22:12,143 شكرًا. 372 00:22:13,860 --> 00:22:15,240 كما تريد. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,250 أم، أنا ميركو. 374 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء، أي شيء، فقط اتصل. 375 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 شكرًا لك. 376 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 مهلا، لم نبق هنا من قبل، أليس كذلك؟ 377 00:22:35,520 --> 00:22:37,333 لا، سأتذكره. 378 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 إنه يشعر وكأنه مألوف. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,153 ديجا فو. 380 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 لقد قلت ديجا فو في حالة أنك فاتتك المرة الأولى، أيها الديك. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,490 حسناً، هيا. 382 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 دعنا نأخذها، أعطني إياها. 383 00:22:55,200 --> 00:22:57,060 أنت تغادر وأنا في ورطة. 384 00:22:57,060 --> 00:22:58,110 ماذا تتحدث عنه؟ 385 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 أنا مراقب، وهم لا يحتاجون إلي. 386 00:22:59,970 --> 00:23:01,260 هراء. يمكنك إطلاق النار. 387 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 ليس مثلك. 388 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 أنت لا تعرف مدى ندرة قدرتك، أليس كذلك؟ 389 00:23:04,470 --> 00:23:06,180 لقد بقيت في الشركة لفترة طويلة فقط 390 00:23:06,180 --> 00:23:07,530 لأنني أتعاون معك بشكل جيد. 391 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 أنت! 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 لماذا تعتقد أن تام يغازلك طوال الوقت؟ 393 00:23:10,230 --> 00:23:11,730 أنت أفضل مطلق نار لدينا. 394 00:23:11,730 --> 00:23:12,633 والجميع يعلم ذلك. 395 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 كين، أنت تبيع نفسك بأقل من قيمتها الحقيقية. 396 00:23:14,130 --> 00:23:15,270 أنا فقط أكون صادقا. 397 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 أستطيع أن أفكر بسرعة، وأن أخرج من المواقف الصعبة، 398 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 أنا عامل سلس. 399 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 أنا أفضل بكثير. - ها هو ذا. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,013 ولكنني لست أنت! لا أحد مثلك. 401 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 لقد كانت قتلة جيدة، سام. 402 00:23:27,540 --> 00:23:30,810 لقد كان قانونيًا ومعتمدًا وعادلاً. 403 00:23:30,810 --> 00:23:33,251 لماذا لا يمكنك فقط الحصول على هذا؟ 404 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 لأن تلك المرأة ضحت بنفسها، كين. 405 00:23:34,890 --> 00:23:35,723 حسناً؟ لقد ضحت بنفسها. 406 00:23:35,723 --> 00:23:37,230 من يهتم؟ 407 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 هل تفعل ذلك من أجل شخص ما؟ 408 00:23:38,370 --> 00:23:39,390 من أجل هذا الوغد؟ 409 00:23:39,390 --> 00:23:40,470 لا، أقصد لأي شخص. 410 00:23:40,470 --> 00:23:41,303 بالطبع سأفعل. 411 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - من؟ - أنت! أيها المهرج اللعين. 412 00:23:42,930 --> 00:23:44,490 هذه هي وجهة نظري بالضبط. 413 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 وهذا هو السبب الذي يجعلني مضطرًا إلى المغادرة يا أخي، لأنه، 414 00:23:47,220 --> 00:23:48,270 أنا خطر عليك الآن. - ماذا أنت- 415 00:23:48,270 --> 00:23:49,560 أنت تفهم ذلك، فأنا أشكل خطراً عليك. 416 00:23:49,560 --> 00:23:50,970 اليوم الذي أطلقت فيه النار على تلك المرأة، 417 00:23:50,970 --> 00:23:52,230 لقد تغير شيء في داخلي، حسنًا؟ 418 00:23:52,230 --> 00:23:53,493 لقد تغير كل شيء. 419 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 أنا شخص مختلف الآن. 420 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 كما تعلم، أشعر وكأنني كنت أحدق من خلال منظار 421 00:24:01,770 --> 00:24:02,940 حياتي كلها. 422 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 والآن أريد أن أرى كيف سيكون الأمر بدونها، هل تعلم؟ 423 00:24:05,130 --> 00:24:06,330 لذلك أنا آسف يا أخي. 424 00:24:06,330 --> 00:24:07,683 حقا، أنا كذلك. 425 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 وأنا أفهم لماذا تشعر بهذا الشكل، ولكنني انتهيت. 426 00:24:11,010 --> 00:24:13,443 حسنًا؟ هذا كل شيء، لقد خرجت. 427 00:24:15,300 --> 00:24:16,133 أنا آسف. 428 00:24:22,020 --> 00:24:25,203 اه، اللعنة! 429 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 كيف أخذته تمارا؟ 430 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 نعم، حسنًا، لم تكن سعيدة. 431 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 لكن، كما تعلمون، لم تكن مندهشة أيضًا. 432 00:24:37,800 --> 00:24:38,910 رائع. 433 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 اعتقدت أنها ستثير نوبة غضب ملحمية، لأكون صادقًا. 434 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 نعم، حسنًا، لأكون صادقًا، 435 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 لقد قالت نفس الشيء عنك. 436 00:24:46,080 --> 00:24:49,320 نعم، حسنًا، أنا أحب نوبة الغضب. 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,700 نعم، أنت تفعل. 438 00:24:50,700 --> 00:24:51,533 نعم، أنت تفعل. 439 00:24:54,629 --> 00:24:57,090 انظر، أنا آسف، كين، أنا آسف حقًا. 440 00:24:57,090 --> 00:25:01,293 لكن (تنهد) أشعر أن الوقت قد حان. 441 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 إذن، هذا هو الأمر؟ 442 00:25:07,290 --> 00:25:08,123 هذه هي. 443 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 رقصة أخيرة لتوحيدنا. 444 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 الجحيم. لا شيء يدوم إلى الأبد، أليس كذلك؟ 445 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 لقد حصلنا على شقة بنتهاوس وشمبانيا. 446 00:25:21,630 --> 00:25:23,670 لدينا مدينة تحب الليل. 447 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 لقد حصلنا على ما يلي: قبل يومين من موعد خروجنا 448 00:25:26,580 --> 00:25:28,530 في المناطق النائية؟ 449 00:25:28,530 --> 00:25:29,957 نعم. 450 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 ربما يمكننا أن نستمتع بأنفسنا، أليس كذلك؟ 451 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 هل تعلم؟ أنت صديق جيد. 452 00:25:36,690 --> 00:25:37,523 اه، نعم. 453 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 لقد حان الوقت لتلاحظ ذلك. 454 00:25:38,864 --> 00:25:40,470 متواضع أيضا. 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 مممم. لدي أيضًا عملاقًا- 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 أنانية؟ 457 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 أوه، هل هذا ما سنفعله الآن؟ 458 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 هل سنكمل جملة بعضنا البعض؟ 459 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 حسنًا، سأضطر إلى ذلك، أليس كذلك؟ 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 لأنه بخلاف ذلك لن تتوقف عن الحديث عن- 461 00:25:53,396 --> 00:25:54,229 تحتاج إلى واحدة من تلك البطاقات 462 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 للحصول على المصعد إلى هذا الطابق، أليس كذلك؟ 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,533 نعم. 464 00:26:03,150 --> 00:26:04,000 يا للقرف! 465 00:26:05,160 --> 00:26:07,821 الله. اه- 466 00:26:07,821 --> 00:26:08,820 أهلاً. 467 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 مرحبًا. 468 00:26:09,653 --> 00:26:11,910 نحن هنا لتدليكك. 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 هدية من الإدارة ورئيسك. 470 00:26:15,238 --> 00:26:16,071 هل يعرفون كلمة اليوم؟ 471 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 نعم، هل تعرف كلمة اليوم؟ 472 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 هابر، خردوات؟ 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,803 الخردوات. 474 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 هذه هي كلمة اليوم . 475 00:26:25,260 --> 00:26:26,093 إنها. 476 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 أنت بخير إذن؟ 477 00:26:27,450 --> 00:26:29,508 أوه نعم، نعم، نحن بخير. 478 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 نحن جميعا بخير أيضا. 479 00:26:30,930 --> 00:26:32,310 تعال إلى الأعلى. 480 00:26:32,310 --> 00:26:33,480 انتظر. انا افعل- 481 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 فتاتان جميلتان. 482 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 لا تفسد هذا الأمر بالنسبة لي. ششششش. 483 00:26:38,073 --> 00:26:38,906 كوبري. كوبري. 484 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 واو! الآن أؤمن بالله. 485 00:26:42,944 --> 00:26:44,973 أوه نعم. 486 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 اه، الدرجة الأولى على طول الطريق، أليس كذلك، أيها الآس؟ 487 00:26:53,250 --> 00:26:55,350 سوف تفتقد هذا، يا رجل. 488 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 أخبرني أنك لن تفتقد هذا. 489 00:26:57,750 --> 00:26:59,430 لن افتقد هذا. 490 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 أنت كيس كاذب من القذارة. 491 00:27:04,290 --> 00:27:05,640 مهلا. آسف. 492 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 أوه، ما اسمك؟ 493 00:27:07,350 --> 00:27:09,990 اسمها منى وأنا ليلي. 494 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 منى، هل تمانعين في إغلاق الستائر من فضلك؟ 495 00:27:13,050 --> 00:27:15,210 ما الفرق؟ إنه الليل. 496 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 نعم، إنه يمنحني ميزة كونه مفتوحًا، أليس كذلك؟ 497 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 فقط من فضلك أغلق الستائر. 498 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 كل ما يريحك. 499 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 شكرًا لك. 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,513 مستعد؟ 501 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 هل تعلم ماذا؟ أنا لست متأكدًا من أنني قادر على القيام بذلك. 502 00:27:33,924 --> 00:27:34,871 أنا لا أحب ذلك حقا. 503 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 ماذا قلت لك عنه؟ 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,210 ماذا قلت؟ 505 00:27:39,210 --> 00:27:41,580 مؤخرته الضيقة لا تستطيع حتى الاستمتاع بالفرك والشد. 506 00:27:41,580 --> 00:27:43,710 من قال أي شيء عن الفرك والشد؟ 507 00:27:43,710 --> 00:27:45,160 ألا تريد الاستلقاء؟ 508 00:27:46,260 --> 00:27:47,093 تعال، اجلس. 509 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 هنا. تعال. 510 00:27:54,520 --> 00:27:55,353 تمام. 511 00:27:57,570 --> 00:27:58,403 تمام. 512 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 واه، ما هذا؟ 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,510 ماذا نفعل هنا؟ 514 00:28:14,510 --> 00:28:16,382 ضبط الشاكرا الخاصة بك. 515 00:28:16,382 --> 00:28:18,300 أوه، تعديل شاكراتي. 516 00:28:18,300 --> 00:28:21,840 أوه، لديها مواهب خفية. 517 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 ماذا تستطيع منى الجميلة أن تفعل غير ذلك، أليس كذلك؟ 518 00:28:24,450 --> 00:28:26,460 أستطيع أن أخبرك بمستقبلك. 519 00:28:26,460 --> 00:28:27,720 أوه، هل تستطيع؟ 520 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 هل سمعت ذلك يا رياضي؟ إنها عرافة! 521 00:28:29,503 --> 00:28:31,635 نعم بالتأكيد هي كذلك. 522 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 أنت تضيعين وقتك معه يا عزيزتي. 523 00:28:34,470 --> 00:28:36,660 إنه ثقب أسود روحي. 524 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 حسنًا، كانت والدتي تقول دائمًا أن كل شخص لديه روح، 525 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 سواء كانوا يؤمنون بذلك أم لا. 526 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 لقد كانت غجرية حقيقية. 527 00:28:47,820 --> 00:28:49,680 يستخدم لقراءة الكف. 528 00:28:49,680 --> 00:28:50,670 لقد تعلمت منها. 529 00:28:50,670 --> 00:28:53,263 أوه، ليس أي عراف. 530 00:28:53,263 --> 00:28:55,050 عرافة غجرية. 531 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 الشيء التالي الذي أعرفه هو أنك ستخبرني 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,600 لقد حصلت على كرة بلورية. 533 00:28:57,600 --> 00:28:59,149 بالطبع. 534 00:28:59,149 --> 00:29:00,240 ماذا؟ حقا؟ 535 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 إخرج من هنا أيها اللعين. 536 00:29:02,400 --> 00:29:03,270 لريال مدريد؟ 537 00:29:03,270 --> 00:29:05,160 لقد كانت هدية من والدتي. 538 00:29:05,160 --> 00:29:07,020 أحمله معي طوال الوقت. 539 00:29:07,020 --> 00:29:08,463 - نعم؟ - من أجل الحظ. 540 00:29:09,740 --> 00:29:13,050 سأعطيك إكرامية قدرها 100 دولار 541 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 إذا أظهرت لي الكرة البلورية الخاصة بك. 542 00:29:17,370 --> 00:29:18,203 تمام. 543 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 إنها ستحصل على الكرة الآن حرفيًا. 544 00:29:22,470 --> 00:29:25,413 على ما يبدو.نعم. 545 00:29:29,427 --> 00:29:32,160 يا للقرف. 546 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 هذا بعض من سحر هاري بوتر! 547 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. هيا. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 أريد أن أراك تستخدمه. 549 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 لم يسبق لي أن رأيت أحدًا يرى مستقبلي 550 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 في كرة بلورية من قبل. 551 00:29:44,010 --> 00:29:44,910 حسنًا، يجب أن أعترف، 552 00:29:44,910 --> 00:29:47,310 الكرة مجرد دعامة للسياح. 553 00:29:47,310 --> 00:29:50,220 آه، كما ترى، أخيرًا، بعض الصدق. 554 00:29:50,220 --> 00:29:53,013 لكن النخيل حقيقي. 555 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 أقسم بحياتي أن النخيل لا تكذب أبدًا. 556 00:29:57,210 --> 00:29:59,643 حسناً، لا تقل المزيد. 557 00:30:00,900 --> 00:30:01,743 ماذا يقول؟ 558 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 هذا سيكون جيدا. 559 00:30:08,010 --> 00:30:10,200 لا تحب البقاء في مكان واحد 560 00:30:10,200 --> 00:30:12,033 وأنت لا تريد أن تكبر في السن. 561 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 تريد أن تكون فتى سيئًا طوال حياتك. 562 00:30:15,210 --> 00:30:16,043 أوه نعم. 563 00:30:16,043 --> 00:30:18,270 والسيدات يحبونك لهذا السبب. 564 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 نعم أرى الكثير من المجهود البدني في المستقبل. 565 00:30:21,600 --> 00:30:22,433 مهلا، هل سمعت ذلك؟ 566 00:30:22,433 --> 00:30:23,820 لقد حصلت على رقمك يا صديقي. 567 00:30:23,820 --> 00:30:26,163 انا احبها، فهي ممتعة. 568 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 ماذا عن ابني هناك؟ 569 00:30:30,540 --> 00:30:31,503 ماذا يقول؟ 570 00:30:32,760 --> 00:30:33,593 تمام. 571 00:30:35,970 --> 00:30:36,803 دعونا نرى. 572 00:30:38,820 --> 00:30:39,840 فقط انتظر. 573 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 أوه، أنا متحمس، يا حبيبي. 574 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 ماذا؟ ما هو؟ 575 00:30:50,957 --> 00:30:51,790 ماذا؟ 576 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 أيها السيدات، إنهم يحبونكم أيضًا. 577 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 حسناً، وماذا بعد؟ 578 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 اعتقدت أنك لا تصدق. 579 00:31:02,340 --> 00:31:03,173 أنا لا أعتقد. 580 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 أنا فقط، لا أعرف، فضولي. 581 00:31:04,680 --> 00:31:05,550 ماذا بعد؟ 582 00:31:05,550 --> 00:31:07,470 ماذا رأيت؟ أخبرني. 583 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 لا، لديك إيمان قوي ولكن... 584 00:31:11,460 --> 00:31:12,310 ولكن ماذا؟ 585 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 ولكنكم تتبعون صنمًا كاذبًا. 586 00:31:17,940 --> 00:31:19,410 ايه ايه! 587 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 آسفة يا عزيزتي، لقد أخطأت في هذا الأمر. 588 00:31:22,721 --> 00:31:23,554 ما لديك هناك 589 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 هو شخص غير مؤمن من الدرجة الأولى. 590 00:31:25,650 --> 00:31:27,150 إنه لا يؤمن حتى بالحظ. 591 00:31:27,150 --> 00:31:30,423 إنه يؤمن، ولكن ليس لفترة طويلة. 592 00:31:37,860 --> 00:31:38,913 مشروب آخر؟ 593 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 نعم بالتأكيد، لماذا لا؟ 594 00:31:46,313 --> 00:31:48,270 أنظر إلى هذا. 595 00:31:48,270 --> 00:31:50,220 تام لا يدخر أي نفقات، أليس كذلك؟ 596 00:31:50,220 --> 00:31:51,810 بفضل الإدارة سيدي. 597 00:31:51,810 --> 00:31:52,683 أنا أراهن أنه كذلك. 598 00:32:06,180 --> 00:32:07,380 ما مشكلتك؟ 599 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 مهلا، مهلا، نحن لا نريد أن تُفتح هذه الأبواب. 600 00:32:17,160 --> 00:32:19,761 إنه أمر مهم، من أجل الوجبة، سيدي. 601 00:32:19,761 --> 00:32:21,438 المنظر جزء من القائمة. 602 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 - لا يهمني المنظر. - استرخي! 603 00:32:22,512 --> 00:32:24,450 أغلق الستائر والباب. 604 00:32:24,450 --> 00:32:25,531 فقط أغلقهم. 605 00:32:25,531 --> 00:32:26,364 مهلا، هيا أيها الغاضب. 606 00:32:26,364 --> 00:32:27,197 أنا أحب هذا. - لماذا هذا الصراخ؟ 607 00:32:27,197 --> 00:32:28,947 انظر، يمكنك أن ترى على بعد أميال هنا. 608 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 تحت! 609 00:32:33,501 --> 00:32:35,198 خذ غطاء! 610 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 تحرك، تحرك، تحرك! 611 00:32:40,108 --> 00:32:40,992 كين هل أنت بخير؟ 612 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 نعم، نعم، أنا بخير. 613 00:32:43,410 --> 00:32:44,367 هل تراه؟ 614 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 نعم، إنه في ذلك البرج الجنوبي الغربي. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,000 اللعنة! 616 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 هذا الأحمق لا يستطيع إطلاق النار على القذارة. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,916 زجاج ناطحة سحاب، معزز. 618 00:32:51,916 --> 00:32:52,749 اللعنة! 619 00:32:52,749 --> 00:32:54,906 لقد تم إيقاف الطلقات. 620 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 نحن بحاجة إلى إغلاق هذه الستائر. 621 00:32:56,370 --> 00:32:57,390 أين هذا الريموت؟ 622 00:32:57,390 --> 00:32:58,620 هل فهمت؟ أعطني إياه. 623 00:32:58,620 --> 00:33:00,168 أعطيني إياها! 624 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 اللعنة! 625 00:33:11,242 --> 00:33:13,463 سام! ابق رأسك منخفضًا. 626 00:33:13,463 --> 00:33:14,782 انا اعرف لقد حصلت على هذا. 627 00:33:44,537 --> 00:33:45,585 شاهد القناص اللعين 628 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 إنه يحاول قتلك! 629 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 يا إلهي، ألعنه يا سام. 630 00:34:02,236 --> 00:34:03,069 تعال إذن، أيها العاهرة. 631 00:34:03,069 --> 00:34:04,294 اذهبي إلى الجحيم أيتها القطة. 632 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 سام، هيا، توقف عن العبث معه! 633 00:34:28,140 --> 00:34:29,133 أنا لا ألعب معه. 634 00:34:29,133 --> 00:34:30,854 إنه جيد جدًا. 635 00:34:40,290 --> 00:34:41,556 مع من تعمل؟ 636 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 اذهبي إلى الجحيم! أيتها القطة. 637 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 يا إلهي! الستائر مفتوحة! 638 00:35:02,580 --> 00:35:05,040 ركز يا سام، ركز! 639 00:35:05,040 --> 00:35:06,390 اثنان من الحمير إلى الأسفل. 640 00:35:06,390 --> 00:35:08,756 اثنان في الطريق للذهاب. التركيز! 641 00:35:08,756 --> 00:35:11,237 - حسنًا. - ماذا يحدث؟ لماذا؟ 642 00:35:11,237 --> 00:35:12,900 هدوء! هدوء. 643 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 سام، هاتفك؟ 644 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 أوه، إنه في سترتي في غرفة النوم. 645 00:35:17,220 --> 00:35:18,330 ماذا عنك؟ 646 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 خارج متناول اليد. 647 00:35:19,950 --> 00:35:21,120 ماذا عن قضيتك؟ 648 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 القضية على الشريط، لا نستطيع الوصول إليها. 649 00:35:22,920 --> 00:35:24,630 أين سلاحك الجانبي؟ 650 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 إنه بالداخل، إنه في الخزنة الموجودة في غرفة النوم. 651 00:35:27,180 --> 00:35:28,170 وضعته في الخزنة؟ 652 00:35:28,170 --> 00:35:30,412 لماذا وضعته في الخزنة اللعينة؟ 653 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 لا أعلم، أردت فقط أن أضعه في مكان آمن. 654 00:35:33,240 --> 00:35:34,073 يا إلهي! 655 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 يا إلهي! أنا أفقد غطائي هنا. 656 00:35:36,660 --> 00:35:37,510 حسنًا، كين. 657 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 هل لديك مكان للانتقال إليه؟ 658 00:35:40,410 --> 00:35:41,733 فهمت. انتظر. 659 00:35:45,660 --> 00:35:47,644 حسنا، فهمت. 660 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 حسنًا، استعدوا. عند الساعة الثالثة. 661 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 واحد اثنين ثلاثة! 662 00:35:54,395 --> 00:35:56,291 آه، اللعنة! اللعنة! 663 00:35:56,291 --> 00:35:57,124 اللعنة! 664 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 لقد مرت تلك الرصاصة من خدي مؤخرتي. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,512 كان هذا الشيء ساخنًا. 666 00:36:00,512 --> 00:36:01,345 هل انت جيد؟ 667 00:36:01,345 --> 00:36:03,027 نعم، نعم، أنا بخير. 668 00:36:04,770 --> 00:36:07,110 ليلي، ليلي، استمعي لي. 669 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 ليلي، كل شيء سيكون على ما يرام. فقط حافظي على هدوئك، حسنًا؟ 670 00:36:09,930 --> 00:36:11,550 حافظ على رأسك لأسفل. 671 00:36:11,550 --> 00:36:12,450 فقط حافظ على رأسك للأسفل. 672 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 هل تفهم ما أقوله؟ 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,869 أطلب منها أن تبقي رأسها منخفضا. 674 00:36:28,696 --> 00:36:29,847 هل لديك أي أفكار؟ 675 00:36:29,847 --> 00:36:31,110 أوه، إلى جانب ذلك، نحن في ورطة؟ 676 00:36:31,110 --> 00:36:32,580 نعم، إلى جانب ذلك، نحن في ورطة. 677 00:36:32,580 --> 00:36:34,653 دعني أفكر. لا يوجد. 678 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 هيا يا كين، هذا ما تفعله، أليس كذلك؟ 679 00:36:38,280 --> 00:36:39,420 هذه هي هراءك. 680 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ نفكر في الأمر. 681 00:36:40,680 --> 00:36:43,020 نعم، نعم، حسنًا. 682 00:36:43,020 --> 00:36:44,430 نعم، حصلت على هذا. 683 00:36:44,430 --> 00:36:45,957 اه، دعني أفكر. 684 00:36:45,957 --> 00:36:49,560 أوه، أوه، الأضواء! 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,580 أضواء. 686 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 يمكننا أن نزيل بعض الأضواء. حسنًا؟ 687 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 نعم، قرار جيد يا أخي. 688 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 هذا سوف يفعل في الوقت الراهن. 689 00:37:01,560 --> 00:37:02,670 ولكن لا تزال هناك أضواء. 690 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 لا، لا، لا، لا نريدها مظلمة تماما. 691 00:37:04,290 --> 00:37:05,160 لماذا؟ إذن يمكنهم- 692 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 لقد وضعوا نظارات الرؤية الليلية، 693 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 نصف ضوء أفضل من عدم وجود ضوء، أليس كذلك؟ 694 00:37:09,150 --> 00:37:11,790 يا فتاتين، من لديه هاتف هنا؟ 695 00:37:11,790 --> 00:37:13,050 انا افعل. - أين؟ 696 00:37:13,050 --> 00:37:14,430 في، في حقيبتي. 697 00:37:14,430 --> 00:37:15,263 أين حقيبتك؟ 698 00:37:15,263 --> 00:37:16,350 بالقرب من الطاولة. 699 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 آه، يا إلهي! قد يكون الأمر كذلك في الصين. 700 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 مهلا، ماذا عنها؟ 701 00:37:20,310 --> 00:37:21,720 هل هي ليلي؟ 702 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 ليلي، تحدثي، تحدثي معي. 703 00:37:24,690 --> 00:37:25,830 تحدث معي. 704 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 إنها خائفة جدًا، لدرجة أنها نسيت اللغة الإنجليزية. 705 00:37:38,760 --> 00:37:39,630 وفي حقيبتها أيضا 706 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 لكنها لا تعرف أين هو. 707 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 حسنًا، دعونا نلقي نظرة عليه. 708 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 مونا، ابقي في الأسفل! ابقي في الأسفل! 709 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 .لا تتحرك 710 00:37:47,430 --> 00:37:49,050 سام، هل تراها؟ 711 00:37:49,050 --> 00:37:50,400 نعم، أستطيع رؤيتها. 712 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 مونا، راقبي سام بحثًا عن الإشارات. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 لا تتحرك حتى يقول غير ذلك. 714 00:37:53,790 --> 00:37:55,083 حسنا؟ أنت آمن هناك. 715 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 كين ماذا تفعل يا أخي؟ 716 00:38:01,620 --> 00:38:04,800 نسخة مشوهة من لعبة تتريس بالذخيرة الحية. 717 00:38:04,800 --> 00:38:07,110 حسنًا، فقط تأكد من عدم تعرضك لإطلاق النار. 718 00:38:07,110 --> 00:38:08,673 أوه، حسنًا. شكرًا لك يا أبي. 719 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 بينجو يا صغيرتي، أنا أرى ذلك. 720 00:38:12,210 --> 00:38:13,110 انظر ماذا؟ 721 00:38:13,110 --> 00:38:14,010 المحفظة. 722 00:38:14,010 --> 00:38:14,843 هل تستطيع الوصول إليه؟ 723 00:38:14,843 --> 00:38:16,200 إصبروا يا شباب. 724 00:38:16,200 --> 00:38:17,033 هذا سوف يلسع. 725 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 726 00:38:18,113 --> 00:38:18,960 انتظر انتظر. 727 00:38:18,960 --> 00:38:21,990 مونا، كين سوف يغوص خلف العمود. 728 00:38:21,990 --> 00:38:23,970 عندما يفعل ذلك، عليك أن تأتي إلي. 729 00:38:23,970 --> 00:38:24,803 هل تستطيع فعل ذلك؟ 730 00:38:26,160 --> 00:38:27,000 نعم؟ 731 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 مستعد؟ مستعد، كين؟ 732 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 يمينًا، ثلاثة، اثنان، واحد. 733 00:38:32,026 --> 00:38:32,859 يذهب! 734 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 هيا! تحرك، تحرك، تحرك! 735 00:38:34,250 --> 00:38:35,582 أوه، اللعنة! 736 00:38:37,289 --> 00:38:39,510 نعم! استمر في المحاولة أيها الأحمق. 737 00:38:39,510 --> 00:38:40,530 لقد كنت أتفادى الرصاص 738 00:38:40,530 --> 00:38:42,338 منذ أن كنت حكة في سروال والدي. 739 00:38:42,338 --> 00:38:45,330 لعنة عليك أيها المجنون! 740 00:38:45,330 --> 00:38:47,283 نعم، نعم، أنت مرحب بك، يا رجل. 741 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 كما تعلم، سام، لقد كنت أفكر. 742 00:38:51,750 --> 00:38:52,583 عن ما؟ 743 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 لقد شاهدت مباراة البيسبول الليلة الماضية. 744 00:38:56,610 --> 00:38:58,710 إنه ليس مملًا كما اعتقدت. 745 00:38:58,710 --> 00:39:00,660 تعال، تعال، تعال. 746 00:39:00,660 --> 00:39:02,100 حاولت أن أخبرك يا أخي. 747 00:39:05,459 --> 00:39:07,271 لا! إلى الأسفل! 748 00:39:08,403 --> 00:39:09,236 ابقى في الأسفل. 749 00:39:09,236 --> 00:39:12,451 ابقى في الأسفل! أخبرها أن تبقى في الأسفل! 750 00:39:15,014 --> 00:39:16,505 ليلي! ليلي. 751 00:39:18,455 --> 00:39:20,361 ابقى هادئا، حسنا؟ 752 00:39:20,361 --> 00:39:22,041 حسنًا، فقط ابق في الأسفل. 753 00:39:22,041 --> 00:39:24,132 حسنا؟ لقد حصلت عليك. 754 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 حسنًا، لن أدعك تذهب. 755 00:39:25,908 --> 00:39:27,600 لقد حصلت عليك، فقط ابق هادئًا. 756 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 كين، إنها تفقد أعصابها، يا أخي. 757 00:39:29,880 --> 00:39:31,770 اه، فقط انتظر جيدا. 758 00:39:31,770 --> 00:39:33,000 لقد حصلت عليه تقريبا. 759 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 أوه نعم يا حبيبتي! 760 00:39:34,500 --> 00:39:36,510 لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه! 761 00:39:36,510 --> 00:39:38,760 تعال.حسنا. 762 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 أحتاجها، أحتاج إلى رمز الأمان الخاص بها على الهاتف. 763 00:39:41,190 --> 00:39:42,229 ما هذا؟ 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,640 أحتاج إلى رمز الأمان. 765 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 أحتاج إلى رمز الأمان باللغة الإنجليزية من فضلك. 766 00:39:52,500 --> 00:39:54,003 5150. 767 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 حسناً، هيا. 768 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 شركة أوشن فالي للتأمين. 769 00:40:04,440 --> 00:40:05,610 كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ 770 00:40:05,610 --> 00:40:07,680 قضية المطالبات 6661. 771 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 يرجى الانتظار بينما نقوم بالتحقق. 772 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 كين، لماذا تتصل بهذا الرقم؟ 773 00:40:14,580 --> 00:40:15,413 من الأفضل أن لا تكون رمزًا 774 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 كود أزرق؟ نعم، نحن تحت النيران. 775 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 حسنًا، استمر في الحديث. أين أنت؟ 776 00:40:20,790 --> 00:40:22,293 الفندق، البنتهاوس. 777 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 لا يوجد شيء سوى النوافذ والقليل جدًا من الغطاء. 778 00:40:26,190 --> 00:40:28,321 أنا وسام محاصران ، لكننا على قيد الحياة. 779 00:40:28,321 --> 00:40:29,154 مم-هممم. 780 00:40:29,154 --> 00:40:31,380 سام، هل هناك أي شيء تريد إضافته إلى ذلك؟ 781 00:40:31,380 --> 00:40:33,540 نعم، أسرع وأخرجنا من هنا. 782 00:40:33,540 --> 00:40:36,480 هل لديك أي فكرة عمن نتعامل معه؟ 783 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 لا أعلم، لكن مطلق النار في برج 784 00:40:38,040 --> 00:40:39,450 إلى الجنوب الغربي. 785 00:40:39,450 --> 00:40:41,910 يبدو وكأنه مبنى سكني، 786 00:40:41,910 --> 00:40:43,260 مساحة مكتبية، شيء من هذا القبيل. 787 00:40:43,260 --> 00:40:44,250 على أية حال، نحن محاصرون، 788 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 ونحن بحاجة إلى الخروج من هنا. 789 00:40:46,170 --> 00:40:47,003 كنة؟ 790 00:40:47,003 --> 00:40:48,031 هذا هو المكان الذي وضعتنا فيه. 791 00:40:48,031 --> 00:40:49,551 لم أفعل. 792 00:40:49,551 --> 00:40:51,030 من هو الهاتف الذي تستخدمه؟ 793 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 فتيات التدليك التي أرسلتها كهدية، 794 00:40:52,620 --> 00:40:54,540 والتي أفترض أنها مطلقة 795 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 هراء. - نعم. 796 00:40:56,130 --> 00:40:58,221 لقد كانت لديهم كلمة اليوم، تام. 797 00:40:58,221 --> 00:40:59,970 هل هم لا زالوا هناك؟ على قيد الحياة؟ 798 00:40:59,970 --> 00:41:03,090 نعم، هناك مرتزق ميت 799 00:41:03,090 --> 00:41:05,400 وكان البواب مشاركًا في الأمر أيضًا. 800 00:41:05,400 --> 00:41:07,380 كان هذا الرجل نينجا سريًا. 801 00:41:07,380 --> 00:41:09,191 لكن الفتيات مدنيات. 802 00:41:09,191 --> 00:41:10,089 هل أنت متأكد؟ 803 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 نعم، إنهم خائفون حتى الموت ولا يتظاهرون بذلك. 804 00:41:12,427 --> 00:41:13,344 أستطيع أن أقول. 805 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 إذن كيف حصلوا على كلمة اليوم؟ 806 00:41:18,570 --> 00:41:20,400 لدينا شامة، تام. 807 00:41:20,400 --> 00:41:21,603 لقد وضعنا شخص ما في موقف محرج. 808 00:41:22,770 --> 00:41:24,300 كم عدد الأشخاص الذين عرفوا أننا سنكون هنا؟ 809 00:41:24,300 --> 00:41:27,210 إنها قائمة قصيرة جدًا. 810 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 انظر، هذا البنتهاوس ينفد من الغطاء بسرعة. 811 00:41:29,610 --> 00:41:30,810 نحن بحاجة إلى المساعدة. 812 00:41:30,810 --> 00:41:32,370 هل هناك أي أصول أخرى في المدينة؟ 813 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 لدي بعض المزايا التي أريد الاتصال بها. 814 00:41:33,960 --> 00:41:35,820 ابقي الخط مفتوحا واجلس بهدوء. 815 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 كما لو أن لدينا خيارًا لعينًا. 816 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 لقد سمعتم السيدة، يا أطفال. 817 00:41:41,070 --> 00:41:42,660 إستعد. 818 00:41:42,660 --> 00:41:43,773 اه، اللعنة. 819 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 هل هم- نحن بخير، نحن بخير. 820 00:41:46,137 --> 00:41:47,970 هل يرسلون أحدا للمساعدة؟ 821 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 نعم، إنهم يرسلون شخصًا للمساعدة. 822 00:41:50,884 --> 00:41:51,717 سوف نكون بخير. 823 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 عليك فقط إبقاء رؤوسكم منخفضة. 824 00:41:52,550 --> 00:41:53,383 أنت تفهم؟ 825 00:41:53,383 --> 00:41:55,482 أخبرها، ابق رأسك منخفضًا. 826 00:41:57,330 --> 00:41:58,740 هذا المبنى هناك. 827 00:41:58,740 --> 00:42:00,590 لا، لا، لا، لا تنظر. لا تنظر. 828 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 إذا كنت تستطيع رؤيتهم، فهذا يعني أنهم يستطيعون رؤيتك. 829 00:42:02,490 --> 00:42:03,780 هذا سيء. 830 00:42:03,780 --> 00:42:05,610 ابقي رأسك منخفضا، هل هذا صحيح؟ 831 00:42:05,610 --> 00:42:06,780 لن يضيعوا ذخيرتهم. 832 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 إنهم سوف يختارون لقطاتهم. 833 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 إنهم يبحثون عن رصاصة قاتلة، هل فهمت؟ 834 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 حافظ على رأسك لأسفل. 835 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 لماذا يحاولون قتلك؟ 836 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 لا أعرف. 837 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 لقد فعلت شيئا، أليس كذلك؟ 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,660 لقد فعلنا أشياء كثيرة. 839 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 ليس هذا هو السبب الذي يحدث هذا. 840 00:42:33,780 --> 00:42:35,040 انا لا أريد أن أموت. 841 00:42:35,040 --> 00:42:36,180 لا أستطيع أن أموت هنا. 842 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 لن تموت هنا . 843 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 عندي ابنة. 844 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 نعم، سوف تراها مرة أخرى. 845 00:42:39,840 --> 00:42:40,673 ثق بي. 846 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 يا الله ساعدنا من فضلك. 847 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 مهلا، مهلا. لا بأس، عزيزتي. 848 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 الفرسان قادمون. 849 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 فقط اجلس بهدوء. من؟ 850 00:42:50,760 --> 00:42:51,870 الفرسان. 851 00:42:51,870 --> 00:42:55,980 هل تعلم؟ الرجال الطيبين. 852 00:42:55,980 --> 00:42:59,010 أوه، الرجال الطيبين مثلك. 853 00:42:59,010 --> 00:43:00,183 نعم، مثلي. 854 00:43:01,260 --> 00:43:04,680 إذا كنت رجلاً جيداً، 855 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 إذن لماذا يحاول أحد قتلك؟ 856 00:43:07,050 --> 00:43:09,720 لقد قلت لك، أنا لا أعرف بعد. 857 00:43:09,720 --> 00:43:10,623 ماذا فعلت؟ 858 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 أذيت شخصًا والآن يريد أن يؤذيك. 859 00:43:16,710 --> 00:43:18,270 نعم؟ 860 00:43:18,270 --> 00:43:19,173 ربما، نعم. 861 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 ومع ذلك، فأنت الرجل الصالح. 862 00:43:26,340 --> 00:43:27,690 نحاول أن نكون، حسنًا؟ 863 00:43:27,690 --> 00:43:29,250 حسنًا، حاول أن تبذل المزيد من الجهد. 864 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 إنه يتحدث عن نفسه . 865 00:43:31,290 --> 00:43:32,493 أنا أحب أن أكون شخصًا سيئًا. 866 00:43:34,747 --> 00:43:36,556 ماذا؟ 867 00:43:38,140 --> 00:43:38,973 ماذا تقول؟ 868 00:43:38,973 --> 00:43:39,806 ماذا، ماذا، ماذا تقول؟ 869 00:43:39,806 --> 00:43:41,090 الله محبة والحب حقيقي. 870 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 سيكون كل شيء على ما يرام. 871 00:43:44,538 --> 00:43:45,371 سوف تكون بخير. 872 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 انظر، سأخرجكما من هذا، حسنًا؟ 873 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 كم عمر ابنتك؟ 874 00:43:54,270 --> 00:43:55,440 ثمانية. 875 00:43:55,440 --> 00:43:56,273 نعم؟ 876 00:43:58,020 --> 00:43:59,520 ما هو اسمها؟ 877 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 اسمها لا يعنيك ، حسنًا؟ 878 00:44:01,560 --> 00:44:04,533 هذا اسمها. - حسنًا، حسنًا، حسنًا. حسنًا. 879 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 أنت لست جنديًا. 880 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 أنا أعرف ما أنت عليه. 881 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 لقد رأيت العديد من أمثالك هنا. 882 00:44:19,740 --> 00:44:22,140 أنت تسمي نفسك جنديًا، 883 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 لكن في الحقيقة، أنت مجرد قاتل. 884 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 لقد قرأته على راحة يدك. 885 00:44:27,420 --> 00:44:28,443 تقتل من أجل المال. 886 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 وماذا تفعل من أجل المال، أليس كذلك؟ 887 00:44:30,630 --> 00:44:31,680 أنت تعرف ماذا أفعل. 888 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 نعم، تبيع مؤخرتك. 889 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 لا تحاضرنا. 890 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 أفعل ما يجب عليّ لرعاية طفلي. 891 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 لماذا تفعل ما تفعله؟ 892 00:44:40,110 --> 00:44:41,367 نحن نحمي الناس. 893 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 أوه، لقد قمت بعمل رائع حتى الآن. 894 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 هل هذه مرآتك؟ 895 00:44:51,000 --> 00:44:52,770 نعم نعم؟ 896 00:44:52,770 --> 00:44:54,873 أعطني إياه بسرعة. 897 00:45:00,831 --> 00:45:01,664 تمام. 898 00:45:11,880 --> 00:45:13,410 من الذي استأجرك لنا الليلة؟ 899 00:45:13,410 --> 00:45:15,570 لقد تلقينا اتصالاً من ميركو البواب. 900 00:45:15,570 --> 00:45:17,280 قال أننا هدية. 901 00:45:17,280 --> 00:45:18,278 سام! انتبه! 902 00:45:25,443 --> 00:45:26,276 سام! القرف! 903 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 سام، انتظر. 904 00:45:48,809 --> 00:45:50,446 لا أستطيع الوصول إليك. 905 00:45:59,160 --> 00:46:00,570 كين هل أنت بخير؟ 906 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 نعم نعم، أنا بخير. 907 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 هل ترى الهاتف؟ 908 00:46:06,235 --> 00:46:07,233 الهاتف؟ 909 00:46:09,030 --> 00:46:09,863 نعم، نعم، نعم. 910 00:46:09,863 --> 00:46:11,223 لقد حصلت عليه. انتظر. 911 00:46:13,560 --> 00:46:14,710 نعم، فهمت. 912 00:46:19,359 --> 00:46:20,192 جيد. 913 00:46:22,443 --> 00:46:23,373 مرحبا، كين. 914 00:46:24,600 --> 00:46:26,040 نعم. 915 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 شكرا لك أخي، لقد أنقذت حياتي. 916 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 لا تقلق بشأن هذا 917 00:46:37,703 --> 00:46:40,860 كين؟ 918 00:46:40,860 --> 00:46:41,693 كين؟ 919 00:46:42,810 --> 00:46:43,643 اللعنة! 920 00:46:46,744 --> 00:46:47,613 يا للقرف. 921 00:46:48,843 --> 00:46:49,676 كين! 922 00:46:53,712 --> 00:46:55,210 كين! 923 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 اللعنة! اللعنة! 924 00:46:58,920 --> 00:46:59,883 يا إلهي! 925 00:47:01,710 --> 00:47:02,673 لعنة الله عليك! 926 00:47:03,960 --> 00:47:04,793 اللعنة. 927 00:47:08,100 --> 00:47:08,933 كين! 928 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 أنا أعتقد أنه لا يزال يتنفس. 929 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 هل هو يتنفس؟ 930 00:47:17,040 --> 00:47:18,420 نعم. 931 00:47:18,420 --> 00:47:19,270 هل أنت متأكد؟ 932 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 ينزف، ولكن، ولكن لا يزال يتنفس. 933 00:47:23,155 --> 00:47:25,920 أوه الحمد لله. الحمد لله. 934 00:47:25,920 --> 00:47:27,690 يا إلهي! هيا يا تام. 935 00:47:27,690 --> 00:47:29,690 من فضلك، من فضلك تام! 936 00:47:36,885 --> 00:47:38,102 ماذا تقول؟ 937 00:47:38,102 --> 00:47:38,935 ماذا قالت؟ 938 00:47:38,935 --> 00:47:40,440 إنها خائفة ماذا تعتقد؟ 939 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 إنها خائفة من أن نموت هنا. 940 00:47:42,750 --> 00:47:44,493 حسناً، أخبرها. 941 00:47:45,497 --> 00:47:46,800 هكذا سيكون الأمر، حسنًا؟ 942 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 سأخرجنا من هذا الأمر، أنا فقط... 943 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 إنها لا تصدقك. 944 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 كلمة القاتل لا تعني شيئا لأحد. 945 00:47:57,690 --> 00:47:59,970 لقد قلت لك أنا جندي، حسنًا؟ 946 00:47:59,970 --> 00:48:00,960 نحن نحمي الناس. 947 00:48:00,960 --> 00:48:02,820 نحن نقتل الأشرار فقط، 948 00:48:02,820 --> 00:48:04,470 فقط إذا لم يكن لدينا خيار آخر. 949 00:48:04,470 --> 00:48:08,283 حسب من؟حكومتك. 950 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 هل تعتقد حقا أن هذا يحدث فرقا؟ 951 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 عندما كانت طفلتي تبلغ من العمر عامًا واحدًا فقط، 952 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 تم إطلاق النار على والدها في الشارع. 953 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 لماذا؟ لأنه كان يعتقد أن زوجي شخص آخر. 954 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 هذا القاتل كان يعمل لصالح الحكومة أيضًا. 955 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 لكنهم أخطأوا. 956 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 وكلف زوجي حياته 957 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 وابنتي وأبوها. 958 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 اعتقد ذلك القاتل أن لديه سببًا وجيهًا لما فعله أيضًا. 959 00:48:57,360 --> 00:48:59,010 أرجو أن تعطيني بعض الأخبار الجيدة. 960 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 سام، ما الأمر؟ أين كين؟ 961 00:49:01,920 --> 00:49:03,420 لقد سقط، لقد أصيب. 962 00:49:03,420 --> 00:49:04,253 إنه فاقد الوعي. 963 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 لا أستطيع الوصول إليه، لكنه ينزف. 964 00:49:06,570 --> 00:49:07,920 نحن بحاجة إلى طبيب هنا، تام. 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,543 الآن! بسرعة! 966 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 كين هو جوزة صعبة الكسر. 967 00:49:12,090 --> 00:49:13,100 سوف يفعلها. 968 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 هل لديك صورة بصرية؟ 969 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 انتظر، أنا أستخدم مرآة. 970 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 حسنا، اذهب. 971 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 لدي فريق على وشك الوصول. 972 00:49:28,080 --> 00:49:29,253 انتبه إلى الومضات. 973 00:49:30,120 --> 00:49:30,953 مراقبة. 974 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 خمسة، أربعة، ثلاثة... 975 00:49:35,187 --> 00:49:37,530 هل نحن واضحون؟ هل هذا مؤكد؟ 976 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 أحتاج إلى تأكيد قوي للغاية 977 00:49:39,690 --> 00:49:40,863 قبل أن يتمكن من التحرك. 978 00:49:42,021 --> 00:49:43,200 واضح. 979 00:49:43,200 --> 00:49:44,813 الغرفة خالية، أنت بخير، سام. 980 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 هل هو آمن؟ 981 00:49:51,990 --> 00:49:52,823 نحن بخير. 982 00:49:52,823 --> 00:49:54,090 سأرسل الفريق إليك. 983 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 من المحتمل أن يكون لديهم أصول في فندقك، 984 00:49:56,250 --> 00:49:59,310 لذا فقط حافظ على هدوئك، وابق على الخط، 985 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 ويمكنك التوقف عن الاختباء خلف هذا العمود. 986 00:50:02,269 --> 00:50:03,469 هل وجدت الخلد؟ 987 00:50:03,469 --> 00:50:04,302 لا... 988 00:50:04,302 --> 00:50:05,973 لا، سام. ليس بعد. 989 00:50:05,973 --> 00:50:07,683 لقد كنت مشغولاً جداً. 990 00:50:09,300 --> 00:50:10,133 هل هو آمن؟ 991 00:50:15,390 --> 00:50:17,310 قالت أنها آمنة؟ 992 00:50:17,310 --> 00:50:18,824 نعم، إنه آمن. 993 00:50:18,824 --> 00:50:20,423 هل أنت متأكد؟ 994 00:50:20,423 --> 00:50:21,256 نعم. 995 00:50:21,256 --> 00:50:22,890 لماذا تصدقهم؟ 996 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 انظر، لقد رأيت الومضات بنفسي للتو، حسنًا؟ 997 00:50:25,440 --> 00:50:26,700 إنه آمن، نحن واضحون. 998 00:50:26,700 --> 00:50:27,573 أنت أولاً إذن. 999 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 كما ترى، لقد أخبرتك. 1000 00:50:45,990 --> 00:50:47,267 إذن اذهب وافعل ذلك. 1001 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 اخرج من خلف هذا العمود، إذا كنت متأكدًا. 1002 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 مهلا، تام، هل لديك عيون علينا؟ 1003 00:50:56,970 --> 00:50:59,463 ليس بعد، أنا أعمل على ذلك. 1004 00:51:00,352 --> 00:51:01,752 ثم كيف عرفت أنني 1005 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 خلف العمود؟ 1006 00:51:05,910 --> 00:51:07,673 اللعنة! 1007 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 محاولة جيدة، تام. 1008 00:51:14,658 --> 00:51:15,840 لقد جعلتني حتى أتحقق من الفلاشات 1009 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 لذا سأقتنع بأنك قمت بتنظيف الغرفة. 1010 00:51:17,790 --> 00:51:21,333 هذا ذكي. (يضحك) ذكي جدًا. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,240 وحيد؟ 1012 00:51:24,240 --> 00:51:25,710 كيف لم أدرك ذلك؟ 1013 00:51:25,710 --> 00:51:28,759 يا له من كذاب لعين كنت قبل الآن؟ 1014 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 أعني أن الناس يميلون إلى رؤية 1015 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 ما يريدون أن يكون صحيحا وليس ما هو عليه. 1016 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 ماذا تفعل بحق الجحيم يا تام؟ 1017 00:51:41,190 --> 00:51:42,780 ما آخر ما توصلت اليه؟ 1018 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 نحن نطلق النار عليك. 1019 00:51:44,280 --> 00:51:45,690 لقد أصريت على ذلك. 1020 00:51:45,690 --> 00:51:46,523 لعنة الله عليك! 1021 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي بعد كل هذه السنوات. 1022 00:51:48,630 --> 00:51:49,919 اللعنة! 1023 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 أنا معجب بك يا سام، لكنني لا أرى أشياء 1024 00:51:52,020 --> 00:51:52,980 من حيث الصواب والخطأ. 1025 00:51:52,980 --> 00:51:54,690 هذا ليس ما أُدفع مقابله. 1026 00:51:54,690 --> 00:51:55,890 وظيفتي هي حل المشاكل. 1027 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 والمشكلة هي أن لدينا رجلاً مثلك... 1028 00:51:59,276 --> 00:52:00,720 من لديه مجموعة مهارات محددة للغاية، 1029 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 من لم يعد يرغب في العمل معنا ، وهذا أمر جيد. 1030 00:52:02,370 --> 00:52:03,480 ولكن ما لا يمكننا الحصول عليه 1031 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 هل تعمل لدى إحدى الشركات المنافسة لنا؟ 1032 00:52:05,490 --> 00:52:07,653 لذلك تعرف الحل. 1033 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 الحل هو، كما تعلم، أن نزيلك من اللوحة. 1034 00:52:11,790 --> 00:52:13,680 لقد كنت مخلصا لك. 1035 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 نعم كنت كذلك ولكن ملفنا الشخصي عليك 1036 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 يشير إلى أن لديك الكثير من التعاطف 1037 00:52:18,480 --> 00:52:20,130 وأنت تفقد ميزتك، سام. 1038 00:52:20,130 --> 00:52:21,450 لذا فالأمر مجرد مسألة وقت 1039 00:52:21,450 --> 00:52:22,800 قبل أن يتم تحريكك في الاتجاه الخاطئ 1040 00:52:22,800 --> 00:52:27,240 وتصبح خطرًا حقيقيًا إذا انقلبت علينا. 1041 00:52:27,240 --> 00:52:28,890 لذا فقط تعالوا للخارج، 1042 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 لوح بيدك مرحباً ويمكننا جميعاً المضي قدماً. 1043 00:52:34,920 --> 00:52:36,810 لماذا لا أكون وحدي؟ لماذا كين؟ 1044 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 لقد تحدث كين كثيرًا، الأمر ليس شخصيًا. 1045 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 هذه هي الطريقة التي تعمل بها إدارة المخاطر في القطاع الخاص، سام. 1046 00:52:42,330 --> 00:52:44,010 إنها ليست المرة الأولى، حتى بالنسبة لك. 1047 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 أنت تعرف ذلك. 1048 00:52:46,140 --> 00:52:48,210 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1049 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 كيف تعتقد أنكما بدأتما؟ 1050 00:52:53,130 --> 00:52:55,536 هل هناك أي تذكير في دبي؟ 1051 00:52:55,536 --> 00:52:56,925 هل تقول أننا قتلنا أنفسنا؟ 1052 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 من الناحية الفنية، قمت بإزالة بعض الالتزامات. 1053 00:52:59,010 --> 00:53:01,710 الآن أصبح بدائلك هنا للقيام بنفس الشيء. 1054 00:53:01,710 --> 00:53:03,330 للأسف، أجد أنهم ينقصهم شيء. 1055 00:53:03,330 --> 00:53:04,560 كنت بحاجة فقط إلى لقطتين. 1056 00:53:04,560 --> 00:53:06,480 لا يوجد حامل للحقائب أو فتيات اتصال. 1057 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 لقد كنت جيدًا جدًا لدرجة أنك لم تكسر نافذة حتى. 1058 00:53:10,680 --> 00:53:12,420 نحن نأسف لرؤيتك تذهب. 1059 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 رامٍ عظيم مثلك أيضًا. 1060 00:53:15,000 --> 00:53:15,833 نفيس. 1061 00:53:15,833 --> 00:53:17,880 هل كانت أي من عمليات القتل الخاصة بي جيدة؟ 1062 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 جميع عمليات القتل لدينا هي عمليات قتل جيدة، سام. 1063 00:53:21,900 --> 00:53:22,841 اللعنة! 1064 00:53:24,180 --> 00:53:25,013 يا إلهي! 1065 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 ماذا الآن؟ ماذا يحدث؟ 1066 00:53:30,090 --> 00:53:31,140 لقد تم إعدادنا. 1067 00:53:32,760 --> 00:53:33,990 أيتها العاهرة اللعينة! 1068 00:53:33,990 --> 00:53:35,813 لا يمكنك طلب المساعدة. 1069 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 لا يمكن الاتصال بالشرطة أو الإطفاء أو أي مكان آخر. 1070 00:53:38,580 --> 00:53:40,530 لدي السيطرة على جميع اتصالاتك. 1071 00:53:40,530 --> 00:53:42,750 أي مكالمات تخرج لي. 1072 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 خطك، خط كين، تلك العاهرات. 1073 00:53:46,315 --> 00:53:47,815 أوه، حسنًا، أرى ذلك. 1074 00:53:49,845 --> 00:53:51,300 لقد فهمت كل شيء، أليس كذلك؟ 1075 00:53:51,300 --> 00:53:53,160 نحن نملك المبنى بأكمله. 1076 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 ليس لديك غطاء، ولا خطة خروج. 1077 00:53:55,560 --> 00:53:56,640 لقد انتهيت. 1078 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 لماذا لا تجعل الأمر سريعا؟ 1079 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 أنا أفعل ذلك، هل ستترك النساء يعيشون؟ 1080 00:54:02,160 --> 00:54:03,723 بالطبع. 1081 00:54:04,830 --> 00:54:06,690 أعطني كلمتك. 1082 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 أنا أموت، وهم أحرار في الرحيل. على قيد الحياة؟ 1083 00:54:10,020 --> 00:54:11,133 قطعاً. 1084 00:54:13,350 --> 00:54:14,183 أنت تكذب 1085 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 بالطبع أنا لا. 1086 00:54:15,811 --> 00:54:16,644 إنها تكذب. 1087 00:54:16,644 --> 00:54:17,477 هل تعلم ماذا يا تام؟ 1088 00:54:17,477 --> 00:54:19,830 أعتقد أنك كنت تقوم بهذه المهمة لفترة طويلة جدًا. 1089 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 لقد نسيت ما هو الصدق في الواقع. 1090 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 أنت تكذب تماما. 1091 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 سوف تقتلهم أيضاً 1092 00:54:26,686 --> 00:54:27,540 يا عزيزي. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 أشعر بعدم الموافقة من العاهرة الرخيصة 1094 00:54:29,790 --> 00:54:31,110 لقد أرسلت لك لتهدئتك. 1095 00:54:31,110 --> 00:54:32,700 أنا لست بخيلاً! 1096 00:54:32,700 --> 00:54:35,220 تام، أنت تريدني بشدة، 1097 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 لماذا لا تأتي إلى هنا وتفعل ذلك بنفسك؟ 1098 00:54:38,520 --> 00:54:40,687 آسف سام، لا أعتقد ذلك. 1099 00:54:49,478 --> 00:54:50,556 ليلي! ابقي في الأسفل! 1100 00:54:50,556 --> 00:54:51,538 يا رب يسوع من فضلك- 1101 00:54:53,642 --> 00:54:55,269 ليلي لا تتحركي! 1102 00:54:56,935 --> 00:54:58,710 مونا، ابقي في الأسفل، انزلي! 1103 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 لقد أصيبت بالأذى... 1104 00:54:59,543 --> 00:55:00,376 لا! انزل! 1105 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 علينا أن نساعدها! 1106 00:55:01,334 --> 00:55:02,167 لا! إنها طُعم الآن! 1107 00:55:02,167 --> 00:55:03,720 هذا ما يريدونه. 1108 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 إنهم يحاولون إخراجك. 1109 00:55:05,160 --> 00:55:06,510 لهذا السبب أطلقوا النار على الجرحى. 1110 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 لا يمكننا... - البقاء هناك! 1111 00:55:09,221 --> 00:55:10,140 زنبق! 1112 00:55:10,140 --> 00:55:10,973 انظري إلي يا منى. 1113 00:55:10,973 --> 00:55:13,920 - من فضلك! - منى! منى، انظري إليّ. 1114 00:55:13,920 --> 00:55:17,280 حسنًا، سأفعل شيئًا، حسنًا؟ 1115 00:55:17,280 --> 00:55:20,130 عندما أذهب، سوف يطلق النار علي. 1116 00:55:20,130 --> 00:55:20,963 لقد وصلت إلى ليلي. 1117 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 تسحبها إلى مكان آمن بسرعة. 1118 00:55:22,800 --> 00:55:24,379 تمام؟ 1119 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 عندما أقول. عندما أقول. 1120 00:55:26,130 --> 00:55:26,963 هل أنت مستعد؟ 1121 00:55:29,570 --> 00:55:31,099 يذهب! 1122 00:55:34,170 --> 00:55:35,692 زنبق! 1123 00:55:35,692 --> 00:55:36,609 ليلي! ليلي! 1124 00:55:38,342 --> 00:55:39,735 أوه! ليلي. 1125 00:55:48,240 --> 00:55:49,157 ليلي، ليلي. 1126 00:55:53,419 --> 00:55:54,252 اللعنة! 1127 00:55:55,398 --> 00:55:57,415 حسنًا ليلي، انظري إلي. 1128 00:55:57,415 --> 00:56:00,413 ستكون بخير.حسنًا؟ 1129 00:56:00,413 --> 00:56:03,234 سنخرج من هنا، حسنًا؟ 1130 00:56:06,994 --> 00:56:11,811 ليلي، ليلي، ليلي! 1131 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 سام، هذه هي مهارات كين، وليست مهاراتك. 1132 00:56:31,980 --> 00:56:33,990 توقف عن إحراج نفسك. 1133 00:56:33,990 --> 00:56:34,823 أنت من حل مكاني 1134 00:56:34,823 --> 00:56:37,380 مع أحمق لا يستطيع ضرب أي شيء. 1135 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 أراهن أن العمود الفقري لصديقتك يشعر بشكل مختلف. 1136 00:56:40,500 --> 00:56:43,050 إنها تموت يا سام، أنت تعلم ذلك. 1137 00:56:43,050 --> 00:56:44,970 فقط توقف عن ذلك، لقد انتهى الأمر. 1138 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 لقد ماتت في اللحظة التي وضعت فيها قدمها هناك. 1139 00:56:46,980 --> 00:56:48,390 لقد خاطرت بحياتك من أجل لا شيء. 1140 00:56:48,390 --> 00:56:49,893 أنتم جميعا ميتون، كما تعلمون. 1141 00:56:51,060 --> 00:56:53,155 لماذا تستمر في تعذيب نفسك؟ 1142 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 لقد كنت على الجانب الآخر من هذا. 1143 00:56:54,210 --> 00:56:56,340 أنت تعرف كيف ينتهي الأمر. 1144 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 مساحة مفتوحة كبيرة جدًا ولا يوجد غطاء. 1145 00:57:03,342 --> 00:57:04,259 لا يوجد غطاء. 1146 00:57:07,380 --> 00:57:11,460 أه، أنت لا تصل إلى بندقيتك، 1147 00:57:11,460 --> 00:57:13,710 ليس بدون رفع جزء من جسمك 1148 00:57:13,710 --> 00:57:15,330 أننا نستطيع أن نطلق النار. 1149 00:57:15,330 --> 00:57:17,070 لا يمكنك الوصول إلى البار. 1150 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 لا يمكنك الوصول إلى المصعد. 1151 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 لا يمكنك الخروج. 1152 00:57:21,090 --> 00:57:22,470 نقطة توقف. 1153 00:57:22,470 --> 00:57:24,600 نهاية القصة، سام. 1154 00:57:24,600 --> 00:57:26,403 إذن، استمر، واستعد. 1155 00:57:27,270 --> 00:57:28,984 لقد حصلنا على الليل كله. 1156 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 مرحبًا مونا، هل تمانعين إذا استخدمت هذا؟ 1157 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 لهذا السبب لدي ذلك، من أجل الحظ. 1158 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 نعم ، من أجل الحظ. 1159 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 كنت أحاول أن أبقي هذا نظيفًا 1160 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 احتراما لك يا سام. 1161 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 لكن الآن يجب أن يصبح الأمر حقيقيًا 1162 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 فوضوي للغاية. 1163 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 مرحبًا، تام، عندما أخرج من هذا، 1164 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 وسأخرج من هذا، 1165 00:58:50,160 --> 00:58:51,570 أنا قادم لأخذك. 1166 00:58:51,570 --> 00:58:53,727 ستكون هذه خدعة أنيقة، 1167 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 ولكنني لا أعتقد أنك تؤمن بذلك. 1168 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 انا آسف يا منى. 1169 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 كانت في العشرين من عمرها، طفلة صغيرة. 1170 00:59:25,470 --> 00:59:26,433 ماذا نفعل الآن؟ 1171 00:59:30,900 --> 00:59:31,733 نحن ننتظر. 1172 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 إذا كان بوسعنا الانتظار لفترة كافية حتى تشرق الشمس، 1173 00:59:37,230 --> 00:59:39,330 سيكون الأمر واضحًا في عيون مطلق النار. 1174 00:59:41,100 --> 00:59:42,630 من الصعب جدًا التصوير في الشمس. 1175 00:59:42,630 --> 00:59:44,670 إنه يمنحنا نافذة صغيرة إذا كنا سريعين. 1176 00:59:44,670 --> 00:59:46,893 شروق الشمس، هل هذا أفضل ما لديك؟ 1177 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 الآن هو كذلك، نعم. 1178 00:59:52,560 --> 00:59:54,810 على افتراض أن تامارا لم ترسل أي أصول أخرى، 1179 00:59:54,810 --> 00:59:56,520 وهذا افتراض كبير جدًا، 1180 00:59:56,520 --> 00:59:58,563 نحن نجلس بهدوء وننتظر. 1181 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 فعادة ما يكون أنت على الطرف الآخر؟ 1182 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 مطلق النار، هذا أنت؟ 1183 01:00:10,710 --> 01:00:11,543 نعم. 1184 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 لذلك أنت تعرف ما يفكر فيه. 1185 01:00:17,280 --> 01:00:18,113 نعم. 1186 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 ويعلم ما تفكر فيه. 1187 01:00:23,940 --> 01:00:24,773 نعم. 1188 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 ألا يشعر بالقلق بشأن شروق الشمس؟ 1189 01:00:30,060 --> 01:00:31,710 مُطْلَقاً. 1190 01:00:31,710 --> 01:00:32,560 ولم لا؟ 1191 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 لأنه يعتقد أننا سوف نهرب قبل ذلك الحين. 1192 01:00:36,630 --> 01:00:39,390 الأرقام التي لن نتمكن من الانتظار. 1193 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 وحتى لو انتظرنا حتى تشرق الشمس، 1194 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 بحلول ذلك الوقت سوف نشعر بالبرد والألم، 1195 01:00:44,460 --> 01:00:46,440 مكتظة و... 1196 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 من السهل قتله. 1197 01:00:47,880 --> 01:00:50,553 أسهل.نعم. 1198 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 ماذا يفكر الآن؟ 1199 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 حسنًا، الآن سوف يكون غاضبًا. 1200 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 انظر، كان من المفترض أن تكون هذه مهمة مدتها 10 ثوانٍ. 1201 01:01:02,850 --> 01:01:05,910 واحد، اثنان، ثلاثة بانج. تم. 1202 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 لم يكن من المفترض أن يعرف أحد ما الذي أصابهم. 1203 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 لكنني ذهبت وأفسدت كل هذا من أجلهم، أليس كذلك؟ 1204 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 وكلما طال انتظارنا، كلما أصبح أكثر غضبًا. 1205 01:01:16,830 --> 01:01:19,803 ولكنه ليس ساخنًا، ولا غاضبًا. 1206 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 إنه هادئ، وبارد، ومتماسك. 1207 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 كما ترى، إنها معركة إرادات، وهو مصمم على الفوز. 1208 01:01:29,460 --> 01:01:32,350 إنه لا يفكر في أي شيء سواي 1209 01:01:33,240 --> 01:01:34,860 والطلقة. 1210 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 الهدف والرصاصة 1211 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 إنه نظيف، إنه نقي. 1212 01:01:41,010 --> 01:01:42,180 إنه مريح للغاية أيضًا. 1213 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 أعرف أن هذا يبدو غريبًا، لكنه كذلك. 1214 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 لأنه لا يوجد شيء يعكر صفو عقلك. 1215 01:01:48,420 --> 01:01:50,010 فقط العمل. 1216 01:01:50,010 --> 01:01:52,800 لا توجد فواتير، لا داعي للقلق. 1217 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 مجرد لقطة. وبعد ذلك... 1218 01:01:55,980 --> 01:01:56,813 ماذا؟ 1219 01:02:00,810 --> 01:02:01,643 لقد مات. 1220 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 أنت لست. 1221 01:02:06,600 --> 01:02:07,433 هذا كل شيء. 1222 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 كيف يمكنك أن تفعل مثل هذه الأشياء؟ 1223 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 أنت فقط تأخذ الحياة. 1224 01:02:17,580 --> 01:02:18,413 كيف؟ 1225 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 أحتاج للحصول على تلك البندقية. 1226 01:02:31,260 --> 01:02:33,206 إنهم قادمون! احتموا! 1227 01:03:49,918 --> 01:03:51,347 العين بالعين. 1228 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - احصل عليه! احصل عليه! - هي! 1229 01:04:43,396 --> 01:04:44,550 -أمسكه! -هي! 1230 01:04:44,550 --> 01:04:46,320 - أسقط السلاح! - اتركها! 1231 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 أسقط السلاح! أسقطه! 1232 01:04:48,630 --> 01:04:49,770 لا تستمع 1233 01:04:49,770 --> 01:04:53,280 - أسقطها. - حسنًا. حسنًا. 1234 01:04:53,280 --> 01:04:54,660 حسنًا. - أسقط السلاح! 1235 01:04:54,660 --> 01:04:55,590 أنا أضعه. 1236 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 فقط ابقى هادئًا، لا تؤذيها. 1237 01:04:58,263 --> 01:04:59,370 بندقية أيضا. بيد واحدة. 1238 01:04:59,370 --> 01:05:03,000 حسنًا، دعنا نأخذ الأمر ببساطة، حسنًا؟ 1239 01:05:03,000 --> 01:05:05,210 وضع البندقية إلى الأسفل، ببطء شديد. 1240 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 - لا تستمع. - حسنًا؟ 1241 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 لا تفعل أي شيء غبي. 1242 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 هل تعتقد أنك تستطيع إشعال النار في شخص ما؟ 1243 01:05:28,229 --> 01:05:30,173 سأسلخك حيًا! 1244 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 هيا، هيا. 1245 01:05:50,412 --> 01:05:51,706 هل انت بخير؟ نعم. 1246 01:05:51,706 --> 01:05:53,789 هل انت بخير؟ نعم. 1247 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 شكرا لك على انقاذ حياتي. 1248 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 لقد أخبرتك ولهذا السبب أفعل هذا. 1249 01:06:16,020 --> 01:06:16,983 لحماية الناس. 1250 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 متى أصبحت جنديا؟ 1251 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 هل تعلم عندما اصطدمت الطائرتان بالبرجين؟ 1252 01:06:28,110 --> 01:06:29,883 لقد سقط مركز التجارة العالمي. 1253 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 لقد أخافتني بشدة. 1254 01:06:33,330 --> 01:06:34,473 لهذا السبب انضممت. 1255 01:06:35,940 --> 01:06:38,220 لقد كنت مجرد طفل، عمري 18 عامًا. 1256 01:06:38,220 --> 01:06:39,442 لم أعرف شيئا. 1257 01:06:40,560 --> 01:06:41,820 لقد عرفت للتو أنني أريد أن أفعل شيئًا 1258 01:06:41,820 --> 01:06:43,440 هذا يعني شيئا، هل تعلم؟ 1259 01:06:43,440 --> 01:06:46,140 لذلك قمت بالتسجيل. 1260 01:06:46,140 --> 01:06:48,330 لقد قمت بأربع جولات. 1261 01:06:48,330 --> 01:06:50,223 أفغانستان والعراق. 1262 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 اكتشفت أنني جيد جدًا في ذلك، 1263 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 لذلك قاموا بتسجيلي في هذا الشيء العسكري الخاص. 1264 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 كان الأجر أفضل، لكن كان علينا أن نفعل أشياء 1265 01:07:05,610 --> 01:07:07,500 لم يكن من المفترض أن نتحدث عن ذلك. 1266 01:07:07,500 --> 01:07:08,763 ليس علناً على أية حال. 1267 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 هكذا التقيت كين. 1268 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 لقد شعرت بالرضا في البداية، هل تعلم؟ 1269 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 شعرنا وكأننا نكسر كل الروتين 1270 01:07:21,060 --> 01:07:22,560 وفعل الأشياء التي قيل لنا 1271 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 السياسيون لم يكن لديهم الإرادة 1272 01:07:24,240 --> 01:07:25,530 أو حتى الشجاعة للقيام بذلك، كما تعلم، 1273 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 للوقوف في وجه الإرهاب، ولإحداث الفرق. 1274 01:07:29,984 --> 01:07:30,817 لقد كان الأمر أسهل كثيرًا 1275 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 رؤية الأشياء بالأبيض والأسود في ذلك الوقت. 1276 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 مثل الأبطال والأشرار. 1277 01:07:36,480 --> 01:07:37,590 الخير ضد الشر. 1278 01:07:37,590 --> 01:07:39,960 قبعات سوداء. قبعات بيضاء. 1279 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 ربما هكذا يرى ذلك القناص الأمر 1280 01:07:41,670 --> 01:07:42,873 هناك الآن. 1281 01:07:43,920 --> 01:07:45,150 ربما يفكر أنه يفعل 1282 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 الشيء الصحيح للأسباب الصحيحة. 1283 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 هكذا كنت أرى الأمر على أي حال. 1284 01:07:52,950 --> 01:07:54,180 والآن؟ 1285 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 لم أعد أبلغ 18 عامًا بعد الآن. 1286 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 ويصبح الأمر أصعب كثيرًا عندما يكون مؤخرتك في مرمى النيران. 1287 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 لقد ماتت ليلي، وأنا ربما أكون كذلك. 1288 01:08:13,290 --> 01:08:14,283 وابنتي 1289 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 من سيوفر لها احتياجاتها بعد رحيلي؟ 1290 01:08:22,290 --> 01:08:23,123 لدي المال. 1291 01:08:24,270 --> 01:08:25,103 سأخرجك من هنا. 1292 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 سأخرجكما من البلاد. 1293 01:08:26,466 --> 01:08:28,170 لقد متنا. 1294 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 لقد قلت ذلك بنفسك. 1295 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 أنت تعرف ما يفكر فيه. 1296 01:08:33,000 --> 01:08:34,983 وهو يعرف كل تحركاتك. 1297 01:08:36,420 --> 01:08:38,280 نحن محاصرون هنا. 1298 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 لا يوجد مخرج. - لا. لا. 1299 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 هناك فرق. 1300 01:08:43,905 --> 01:08:44,738 ماذا؟ 1301 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 أنا أفضل منه في هذا. 1302 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 إذا تمكنت من الوصول إلى بندقيتي ، فالأمر انتهى بالنسبة له. 1303 01:08:52,860 --> 01:08:54,213 وتامارا تعرف ذلك. 1304 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 أحتاج فقط إلى الحصول على تلك البندقية. 1305 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 أعطني يدك. 1306 01:09:04,735 --> 01:09:05,568 لماذا؟ 1307 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 أنت قاتل وناجٍ أيضًا. 1308 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 جيد جدًا. 1309 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 النخيل لا يكذب أبدا. 1310 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 الناس تكذب، لكن الكف لا تكذب. 1311 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 هذه ابنتي ميلينا. 1312 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 العنوان موجود على الظهر. 1313 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 أريها هذا إذا مت- 1314 01:09:51,165 --> 01:09:51,998 لا، لا، لا، لا! 1315 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 لن تموت. - ستجدها. 1316 01:09:52,890 --> 01:09:55,020 - لا! - وساعدها. 1317 01:09:55,020 --> 01:09:57,409 المال، المدرسة، كل شيء. 1318 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 سأخرجك من هذا، حسنًا؟ 1319 01:09:58,507 --> 01:10:00,033 تأخذها بعيدا عن هنا. 1320 01:10:00,960 --> 01:10:01,793 لو سمحت. 1321 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 سأفعل، سأخرجك من هنا. 1322 01:10:06,120 --> 01:10:08,457 لا داعي للتحدث بهذه الطريقة. 1323 01:10:08,457 --> 01:10:09,933 كل ما عليك فعله هو أن تثق بي. 1324 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 أنا لست جنديًا مدربًا 1325 01:10:14,340 --> 01:10:15,303 أنت. 1326 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 وابنتي 1327 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 ابنتي لا تستطيع البقاء على قيد الحياة بمفردها. 1328 01:10:23,280 --> 01:10:24,213 يفهم؟ 1329 01:10:25,770 --> 01:10:28,200 سأساعدك في الحصول على سلاحك. 1330 01:10:28,200 --> 01:10:30,483 لقد وعدت بمساعدة ميلينا. 1331 01:10:36,000 --> 01:10:36,833 يعد. 1332 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 ليس بالكلام بل بقلبك أمام الله 1333 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 وجعلها حقيقية. 1334 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 أعد أمام الله 1335 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 أني سأحميها بكل ما أملك. 1336 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 لكنك سوف تراها مرة أخرى. 1337 01:11:08,550 --> 01:11:09,383 تمام؟ 1338 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 سوف نخرج من هذا. 1339 01:11:23,121 --> 01:11:24,685 إذهب، إذهب! تحرك، تحرك! 1340 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 أنا أكره القناصة بشدة. 1341 01:11:55,967 --> 01:11:57,455 لو كنت رجلاً حقيقياً، 1342 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 ستنظر في أعينهم عندما تقتلهم. 1343 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 أقتل من أجل ميلينا. 1344 01:12:47,718 --> 01:12:48,551 لا! لا! 1345 01:13:08,767 --> 01:13:09,684 هنا. هنا. 1346 01:13:15,661 --> 01:13:18,543 لماذا فعلت ذلك؟ لماذا فعلت ذلك؟ 1347 01:13:18,543 --> 01:13:21,626 لقد طلبت منك أن تركض. لقد طلبت منك أن تركض. 1348 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 ميلينا الصغيرة. 1349 01:13:27,225 --> 01:13:28,058 ماذا؟ 1350 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 أنت تراقبها الآن. 1351 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 أعطيها حياة أفضل 1352 01:13:38,583 --> 01:13:39,416 منا. 1353 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 علمها كيفية البقاء على قيد الحياة. 1354 01:13:45,292 --> 01:13:46,125 لا أستطبع. 1355 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 كن مؤمنا. 1356 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 النخيل لا يكذب أبدا. 1357 01:14:22,498 --> 01:14:23,680 كين؟ 1358 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 يسوع المسيح، كين، اعتقدت أنك ميت. 1359 01:14:29,397 --> 01:14:30,450 لا لا! 1360 01:14:30,450 --> 01:14:31,283 توقف! - لا! 1361 01:14:31,283 --> 01:14:32,116 - توقف! - لا! 1362 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 لا تحركني يا رجل. 1363 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 لا تحركني يا رجل. - هيا يا أخي. 1364 01:14:35,556 --> 01:14:36,480 علينا أن نذهب الآن. 1365 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 لا، لا أستطيع تحريك ساقي اللعينة! 1366 01:14:41,310 --> 01:14:43,980 لقد أصابني هذا اللعين من خلال العمود الفقري، يا رجل. 1367 01:14:43,980 --> 01:14:46,469 فقط لا تتحرك، حركني أيها الرجل. 1368 01:14:46,469 --> 01:14:47,611 - حسنًا. حسنًا. - لا أستطيع التحرك. 1369 01:14:47,611 --> 01:14:49,199 حسناً، حسناً، حسناً. 1370 01:14:49,199 --> 01:14:50,616 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1371 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 حسنا، لقد حصلت عليك. 1372 01:14:56,946 --> 01:14:57,779 اللعنة! 1373 01:14:58,680 --> 01:14:59,513 لعنة. 1374 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 انظر إليك يا أخي. نعم؟ 1375 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 حطم عمودك الفقري، فلن يتمكنوا من الوصول إليك. 1376 01:15:08,040 --> 01:15:10,020 أنت رجل رائع، أيها الرجل. 1377 01:15:10,020 --> 01:15:11,433 نجم الروك اللعين! نعم؟ 1378 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 لقد حان الوقت لتلاحظ ذلك، أيها الرجل. 1379 01:15:15,006 --> 01:15:15,839 نعم؟ 1380 01:15:21,297 --> 01:15:22,130 تمام... 1381 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 عذرا على منى. 1382 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 لقد كانت امرأة جيدة. 1383 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 نعم لقد أنقذت حياتي. 1384 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 نعم، أنا أعلم. 1385 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 الآن لديك إجابتك، أليس كذلك؟ 1386 01:15:44,409 --> 01:15:45,259 الجواب على ماذا؟ 1387 01:15:47,670 --> 01:15:48,960 لماذا يضحي شخص بحياته؟ 1388 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 من أجل قطعة قذارة لا تستحقها، أليس كذلك؟ 1389 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 لإنقاذ شخص يحبونه، أليس كذلك؟ 1390 01:15:56,903 --> 01:16:01,899 نعم. 1391 01:16:01,899 --> 01:16:04,063 أتعلم؟ 1392 01:16:04,063 --> 01:16:05,310 لقد كنت أعلم دائمًا أنك ستسقط 1393 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 لأول عاهرة تقضي معها الليل. 1394 01:16:11,101 --> 01:16:12,720 اذهب إلى الجحيم، أنت محظوظ لأنك مقعد، أليس كذلك؟ 1395 01:16:12,720 --> 01:16:15,403 وإلا فإني سأضربك حتى الموت بسبب ذلك. 1396 01:16:16,585 --> 01:16:17,439 اللعنة! 1397 01:16:17,439 --> 01:16:18,272 اللعنة! 1398 01:16:25,142 --> 01:16:26,453 - خذ هذا. - لا، لا، يا رجل. 1399 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - نحن نتحرك. - اذهب بدوني. 1400 01:16:27,657 --> 01:16:28,740 - لا. لا. - فقط اذهب. 1401 01:16:28,740 --> 01:16:29,573 لن أتركك هنا. 1402 01:16:29,573 --> 01:16:30,750 هل تفهمني؟ 1403 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 أنا لا أتركك هنا! 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,850 المصعد، اللوبي، السلالم، 1405 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 سيكون كل شيء مليئا بالحمقى المسلحين. 1406 01:16:37,590 --> 01:16:39,321 فقط اذهب يا رجل! 1407 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 ولهذا السبب سنقوم بتعزيز موقفنا. 1408 01:16:41,061 --> 01:16:41,894 لا لا! 1409 01:16:41,894 --> 01:16:42,727 فقط أسكت- 1410 01:16:44,802 --> 01:16:46,200 نحن نعلم أني ميت بالفعل. 1411 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 وإذا لم أتمكن من الانتصاب ، فمن الأفضل أن أفعل ذلك. 1412 01:16:52,132 --> 01:16:52,965 اللعنة! 1413 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 والخبر السار هو أنك كنت على حق بشأن هذه الأوراق. 1414 01:17:03,900 --> 01:17:04,950 حرير حقيقي. 1415 01:17:04,950 --> 01:17:05,910 ماذا؟ بيروت مرة أخرى؟ 1416 01:17:05,910 --> 01:17:06,990 هل أنت تمزح معي؟ 1417 01:17:06,990 --> 01:17:09,000 هل لديك القليل من الإيمان؟ 1418 01:17:09,000 --> 01:17:11,340 الإيمان؟ لا، لن ينجح الأمر. 1419 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 لا! 1420 01:17:19,341 --> 01:17:20,640 إنها تمارا. 1421 01:17:20,640 --> 01:17:21,840 إنها وراء هذا. 1422 01:17:21,840 --> 01:17:22,673 أنا أعلم، أنا أعلم. 1423 01:17:22,673 --> 01:17:23,506 أنت تعرف؟ 1424 01:17:25,260 --> 01:17:28,200 لهذا السبب كنت غاضبًا جدًا من تقاعدك. 1425 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 لقد كان لدي شعور بأن هذه العاهرة ستفعل شيئًا ما. 1426 01:17:30,810 --> 01:17:31,860 أجب عليه. أجب عليه. 1427 01:17:33,810 --> 01:17:37,320 مرحبًا تام، هل مازلت تقوم بالتوظيف؟ 1428 01:17:37,320 --> 01:17:39,300 يبدو أنك قد تحتاج إلى فريق جديد. 1429 01:17:39,300 --> 01:17:40,920 كين، أنت لا تزال على قيد الحياة. 1430 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 أنت أسوأ من الصرصور ويصعب قتلك. 1431 01:17:44,229 --> 01:17:45,270 ولكن ليس مستحيلا. 1432 01:17:45,270 --> 01:17:47,508 أنت حقا وقحة. 1433 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 حسنًا، مبروك، أيها السادة. 1434 01:17:51,090 --> 01:17:52,293 لقد ارتقيت للتو إلى المستوى الأعلى. 1435 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1436 01:17:55,110 --> 01:17:55,943 لعنة. 1437 01:17:55,943 --> 01:17:57,300 نعم، اللعنة. 1438 01:17:57,300 --> 01:17:58,920 عميق اللعنة القرف. 1439 01:17:58,920 --> 01:18:00,780 لقد حصلت على تصريح من الأعلى. 1440 01:18:00,780 --> 01:18:04,290 لقد أصبحتما الآن هدفين ذوي أولوية عالية. 1441 01:18:04,290 --> 01:18:06,988 يجب عليك الخروج من هنا الآن. 1442 01:18:06,988 --> 01:18:08,803 يذهب! 1443 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 من الأفضل أن لا يكون هذا ما أعتقده. 1444 01:18:12,984 --> 01:18:16,290 أوه نعم إنه كذلك. 1445 01:18:16,290 --> 01:18:17,123 إذهب! أركض! 1446 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 الآن! - سأرسم ناره. 1447 01:18:45,321 --> 01:18:46,154 اللعنة. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 اذهب للجحيم! 1449 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 دعنا نذهب، تحرك! 1450 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 حسنًا، الطائرة بدون طيار سقطت. 1451 01:19:47,490 --> 01:19:48,373 اعتنيت به. 1452 01:19:50,985 --> 01:19:51,818 كين؟ كين؟ 1453 01:20:26,527 --> 01:20:27,360 اه، اللعنة. 1454 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 حسنًا، كين. حسنًا. 1455 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 أنا بين يديك الآن يا أخي. 1456 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 حسنا، دعنا نذهب. 1457 01:20:48,197 --> 01:20:49,768 يا للقرف! 1458 01:20:52,423 --> 01:20:55,811 نعم! 1459 01:20:55,811 --> 01:20:59,012 وووه، نعم! 1460 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 لقد نجح الأمر يا عزيزتي، لقد نجح الأمر! 1461 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 بيروت يا حبيبتي. نعم. 1462 01:21:05,433 --> 01:21:06,810 وو! 1463 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 أنت أسطورة حقيقية. 1464 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 يا إلهي! 1465 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 حسنًا، تم التحقق بصوت عالٍ وواضح. 1466 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 شكرا لك يا الله. 1467 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 صموئيل كارتر لورد، كما أعيش وأتنفس. 1468 01:22:01,380 --> 01:22:03,232 كيف حالك بحق الجحيم؟ 1469 01:22:03,232 --> 01:22:04,289 أوه. أنا بخير. 1470 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 لا شكرًا لك، تامارا لوسيل رايت. 1471 01:22:07,449 --> 01:22:08,417 أين أنت؟ 1472 01:22:08,417 --> 01:22:09,623 ألا تريد أن تعرف؟ 1473 01:22:09,623 --> 01:22:11,043 نعم، سأفعل ذلك فعليا. 1474 01:22:11,910 --> 01:22:14,550 اممم، على الرغم من أنني أخمن 1475 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 يجب أن يكون هناك ضرب من كل جانب 1476 01:22:16,140 --> 01:22:17,820 وأحجام المراوح في المكتب. 1477 01:22:17,820 --> 01:22:18,870 كيف نجحت في الخروج؟ 1478 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 لقد حان الوقت للمضي قدما على أية حال. 1479 01:22:22,477 --> 01:22:23,310 مم. 1480 01:22:26,610 --> 01:22:28,860 أنا ناجي، سام. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 لدي مجموعة مهارات قيمة، ولا أتحمل أي مسؤولية، 1482 01:22:32,190 --> 01:22:35,133 لذا سأجد شيئًا ممتعًا للقيام به. 1483 01:22:36,300 --> 01:22:37,133 ماذا عنك؟ 1484 01:22:38,029 --> 01:22:38,862 أعتقد أنه يمكنك أن تقول 1485 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 لقد وجدت ديني الحقيقي بمعنى ما. 1486 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 لقد ذهبت كل يسوعي. 1487 01:22:43,560 --> 01:22:45,330 لم أكن لأتوقع ذلك منك أبدًا. 1488 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 لا، ليس يسوع، على الرغم من أنني لا أملك أي شيء ضد هذا الرجل. 1489 01:22:47,910 --> 01:22:52,020 لكن بالنسبة لي، الأمر يتعلق أكثر بالكارما هذه الأيام. 1490 01:22:52,020 --> 01:22:55,413 وبشكل أكثر تحديدًا، الانتقام الكرمي. 1491 01:22:56,310 --> 01:22:57,270 انظر، عليّ أن أصنع العالم 1492 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 مكان أفضل للجيل القادم، تام. 1493 01:23:00,090 --> 01:23:01,473 اكتشفت إيماني من جديد. 1494 01:23:02,370 --> 01:23:04,500 لكنك لا تزال تطلق النار، رغم ذلك. 1495 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 إذن فهي نفس الأغنية، لكن فرقة مختلفة. 1496 01:23:06,810 --> 01:23:09,780 لا، أنا لا أعمل لأي شخص بعد الآن. 1497 01:23:09,780 --> 01:23:10,773 إنه أنا فقط الآن. 1498 01:23:11,939 --> 01:23:13,260 - حقا؟ - نعم حقا. 1499 01:23:13,260 --> 01:23:14,520 سيدتي، علينا أن نذهب. 1500 01:23:14,520 --> 01:23:16,167 وهناك الكثير مما يجب التكفير عنه. 1501 01:23:16,167 --> 01:23:18,240 ولكن لا قناص الآن أيضًا. 1502 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 لا، إذا كنت سأقوم ببعض القتل هذه الأيام، 1503 01:23:21,870 --> 01:23:23,640 سيكون الأمر قريبًا وشخصيًا. 1504 01:23:23,640 --> 01:23:25,453 أنت تعرف، انظر إليهم في أعينهم. 1505 01:23:25,453 --> 01:23:26,730 أعني، إذا كان هناك شيء يستحق القيام به، 1506 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 إنه يستحق أن تتسخ يديك من أجله، أليس كذلك؟ 1507 01:23:29,820 --> 01:23:30,653 على الرغم من أن هذا شيء 1508 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 أنت لم تفهم حقًا، أليس كذلك يا تام؟ 1509 01:23:33,052 --> 01:23:33,885 انظر، لا، هل تعرف؟ 1510 01:23:33,885 --> 01:23:35,040 ماذا لم تفهمه أبدًا؟ 1511 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 إن الفن الحقيقي هو عدم الاتساخ على الإطلاق. 1512 01:23:36,720 --> 01:23:38,340 سنرى إذا كنت تشعر بنفس الطريقة 1513 01:23:38,340 --> 01:23:39,480 عندما تراني شخصيا. 1514 01:23:39,480 --> 01:23:40,740 أوه، سام، بحلول هذا الوقت من الغد، 1515 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 سأعمل مع أحد المليارديرات في دبي. 1516 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 لن تحصل على 1517 01:23:44,153 --> 01:23:46,020 في حدود 1000 ميل مني. 1518 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 هذا مخيب للآمال حقا. 1519 01:23:47,070 --> 01:23:48,240 حسنًا، اعتد على ذلك. 1520 01:23:48,240 --> 01:23:49,260 أنت رجل ميت يمشي. 1521 01:23:49,260 --> 01:23:50,307 وأنت وحدك. 1522 01:23:50,307 --> 01:23:52,560 لا، أنا لست وحدي بعد الآن. 1523 01:23:52,560 --> 01:23:55,770 لا، لدي مسؤوليات الآن. 1524 01:23:55,770 --> 01:23:56,670 ولكن هذا لا يهم. 1525 01:23:56,670 --> 01:23:58,590 تام، شيء آخر. 1526 01:23:58,590 --> 01:24:00,026 ما هذا؟ 1527 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 هل تؤمن بالله؟ 1528 01:24:01,237 --> 01:24:04,830 جيد. 1529 01:24:04,830 --> 01:24:06,420 حسنًا، أنت تعرف ماذا يقولون. 1530 01:24:06,420 --> 01:24:07,833 تحقق ثم ثق. 1531 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 أنا بعيد كل البعد عن التحقق من ذلك. 1532 01:24:12,270 --> 01:24:13,380 هل تعلم ماذا يا تام؟ 1533 01:24:13,380 --> 01:24:15,725 ربما تكون أقرب مما تعتقد. 1534 01:24:15,725 --> 01:24:17,733 هذا ممل الآن، سام. وداعا. 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,133 تعال. 1536 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 مهلا، حسنا. 1537 01:25:10,270 --> 01:25:12,785 ??? ليس الآن، ليس أبدًا ??? 1538 01:25:12,785 --> 01:25:15,847 ??? لا يمكنك أن تهزمني يا حبيبتي ??? 1539 01:25:15,847 --> 01:25:18,277 ???كن على ثقة، لقد فات الأوان ??? 1540 01:25:18,277 --> 01:25:21,087 ???لا يمكنك أن تهزمني ??? 1541 01:25:21,087 --> 01:25:23,680 ???أنت لست ذكيًا، أنت لست بارعًا ??? 1542 01:25:23,680 --> 01:25:26,593 ??? لعدم كسر العاصفة أو الحصول على الطقس ??? 1543 01:25:26,593 --> 01:25:29,065 ??? هل لدي ايمان الآن ??? 1544 01:25:29,065 --> 01:25:31,856 ???لا يمكنك أن تهزمني ??? 1545 01:25:31,856 --> 01:25:34,173 ??? إذن ماذا ستفعل، ماذا ستقول؟؟؟ 1546 01:25:34,173 --> 01:25:37,605 ??? لا توجد طريقة لعينة لتأخذني بها ??? 1547 01:25:37,605 --> 01:25:40,994 ؟؟؟ تحت ؟؟؟ 1548 01:25:40,994 --> 01:25:42,885 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟ 1549 01:25:42,885 --> 01:25:45,104 ??? إلى أين ستذهب، إلى أين ستركض؟؟؟ 1550 01:25:45,104 --> 01:25:49,033 أين ستختبئ عندما آتي إليك؟؟؟ 1551 01:25:49,033 --> 01:25:53,002 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟ 1552 01:25:58,322 --> 01:26:00,703 ??? ليس الآن، ليس أبدًا ??? 1553 01:26:00,703 --> 01:26:03,600 ??? لا يمكنك أن تهزمني يا حبيبتي ??? 1554 01:26:03,600 --> 01:26:05,996 ???كن على ثقة، لقد فات الأوان ??? 1555 01:26:05,996 --> 01:26:09,143 ???لا يمكنك أن تهزمني ??? 1556 01:26:09,143 --> 01:26:11,644 ??? رماة ماهرون، متحدثون بسلاسة ??? 1557 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ??? في العالم، يطلقون النار، ويقومون بعمل الرب ??? 1558 01:26:14,401 --> 01:26:16,588 ??? هل لدي ايمان الآن ??? 1559 01:26:16,588 --> 01:26:20,150 ???لا يمكنك أن تهزمني ??? 1560 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ???لا يمكنك الهرب، لا يمكنك الاختباء ??? 1561 01:26:22,218 --> 01:26:26,096 ???لا يمكنك الطيران بعيدًا ??? 1562 01:26:26,096 --> 01:26:31,132 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟ 1563 01:26:31,132 --> 01:26:32,895 ??? إلى أين ستذهب، إلى أين ستركض؟؟؟ 1564 01:26:32,895 --> 01:26:36,762 أين ستختبئ عندما آتي إليك؟؟؟ 1565 01:26:36,762 --> 01:26:44,460 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟ 1566 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 لا، لا يمكنك قتلي، سأسبح 1567 01:26:48,917 --> 01:26:51,647 ???لا يمكنك دفعني بعيدًا ??? 1568 01:26:51,647 --> 01:26:54,295 ???لا يمكن أن تحرقني، أنا من الذهب ??? 1569 01:26:54,295 --> 01:26:57,096 ??? لن أفعل ما أُمرت به ??? 1570 01:26:57,096 --> 01:26:59,497 ???لا يوجد طريقة لانتهاء الأمر ??? 1571 01:26:59,497 --> 01:27:02,397 ??? هل هناك طريقة للفوز؟ 1572 01:27:02,397 --> 01:27:07,933 ???لا يوجد طريقة، لا يوجد طريقة ??? 1573 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ??? إذن ماذا ستفعل، ماذا ستقول؟؟؟ 1574 01:27:10,088 --> 01:27:11,755 ???لا يوجد طريقة لعينة؟؟؟ 1575 01:27:11,755 --> 01:27:13,550 ??? هل ستأخذني ??? 1576 01:27:13,550 --> 01:27:14,487 ؟؟؟ تحت ؟؟؟ 1577 01:27:14,487 --> 01:27:18,992 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟ 1578 01:27:18,992 --> 01:27:21,000 ??? إلى أين ستذهب، إلى أين ستركض؟؟؟ 1579 01:27:21,000 --> 01:27:24,868 أين ستختبئ عندما آتي إليك؟؟؟ 1580 01:27:24,868 --> 01:27:29,235 ؟؟؟ مستحيل ؟؟؟