1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 Geloof jij in God? 4 00:00:56,850 --> 00:00:58,230 Rot op. 5 00:00:58,230 --> 00:00:59,063 Nee, echt waar. 6 00:00:59,063 --> 00:01:00,000 Ik meen het volkomen serieus. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 Ja, ik ook. Rot op. 8 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 Kom op. Het is al drie fucking dagen. 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 Ik heb wat vermaak nodig. 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,610 Oké, waarom doe je niet gewoon je gebruikelijke ding? 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,000 en maar doorzeuren over prachtige babes in hot tubs 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,967 met hun tieten bloot en al die shit? 13 00:01:13,967 --> 00:01:15,813 Ja hoor, dat is waar. 14 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 Want dat is precies wat ik wil doen 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,590 terwijl ik naast je lig; 16 00:01:19,590 --> 00:01:21,665 Stel je naakte vrouwen voor tot het punt van opwinding. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 God, ik wist dat je het raar zou maken. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,840 Je moet het altijd raar maken. 19 00:01:24,840 --> 00:01:25,800 Ik heb het niet raar gemaakt. 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,060 Ik merk alleen de vreemdheid op 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 in jouw suggestie is dat alles. 22 00:01:28,140 --> 00:01:28,973 Oké, prima. 23 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 Laten we het over, ik weet niet, honkbal of zoiets hebben. 24 00:01:31,890 --> 00:01:34,770 Oh, honkbal is echt saai. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,390 Wat? 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,517 Ik zal moeten doen alsof je dat niet hebt gezegd. 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,070 Het enige wat nog saaier is aan honkbal 28 00:01:41,070 --> 00:01:42,843 praten jongens over honkbal. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 Hoe kunnen we überhaupt vrienden zijn? 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 Ah, willekeurige kamergenoten. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,609 Een kwestie van geluk. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 Ja, ik geloof niet in geluk. 33 00:01:50,487 --> 00:01:52,203 Maar jij gelooft wel in God? 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 Jezus Christus... 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 Waarom kunnen we hier niet over praten? 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 Geloof jij in God? 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 Ik weet het niet. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,953 Daarom vraag ik het. 39 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 Ik vraag het me gewoon af, denk ik. 40 00:02:03,846 --> 00:02:05,367 Oké. Oké. 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,630 En wanneer gebeurde dit? 42 00:02:06,630 --> 00:02:08,160 Was het toen je tot aan je kin in de problemen zat? 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 in tieten en konten in een hoerenhuis of zoiets? 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Oh ja, lieverd. 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 Dat zal Bangkok zijn. 46 00:02:14,400 --> 00:02:15,233 En wat dan nog? 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 Denk je hier gewoon niet over na? 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,810 Wat? God en shit. 49 00:02:18,810 --> 00:02:19,643 Nee. 50 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 Waarom ben je hier opeens in geïnteresseerd? 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 Het is logisch dat je je afvraagt ​​wat voor baan het is. 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,530 Ik weet dat je dat niet doet. 53 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 Nee. Wil je weten waarom? 54 00:02:30,540 --> 00:02:31,373 Omdat het... 55 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 Contraproductief. 56 00:02:33,150 --> 00:02:33,983 Jij bent een... 57 00:02:33,983 --> 00:02:34,816 klootzak. 58 00:02:34,816 --> 00:02:35,649 Natuurlijk ben ik dat. 59 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 Dus, wat denk je dat er gebeurt nadat we sterven? 60 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 Er gebeurt niets. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,460 Niets? 62 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 Nee. Eerst leef je, dan ben je dood. 63 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 Dat is alles. 64 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 Dus jij gelooft in niets? 65 00:02:55,080 --> 00:02:56,700 Nee, dat heb ik niet gezegd. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 Ik ben er vrij zeker van dat dat precies is wat je net zei. 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,300 Nee, nee, nee. Dat heb ik niet gezegd. 68 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 Wat ik zei, is dat er niets gebeurt nadat we sterven. 69 00:03:03,990 --> 00:03:06,090 Ah, dus wat is het? 70 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 Geloof je erin of niet? 71 00:03:08,010 --> 00:03:08,970 Kies er één. 72 00:03:08,970 --> 00:03:10,440 Onthoud wat onze instructeur zei 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 wanneer iemand je een wapen geeft 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 en beweert dat het niet geladen is? 75 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 Ah, eerst verifiëren en dan vertrouwen? 76 00:03:16,710 --> 00:03:17,850 Daar heb je het. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 Dat is mijn mening over God. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 Nog steeds wachten op verificatie. 79 00:03:22,614 --> 00:03:24,160 Ja, dat hoor ik. 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 Maar ik vraag het me soms wel af. 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 Oh, hallo, er is beweging. 82 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 Oké, zwarte SUV. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 Ik zie je, klootzak. 84 00:03:39,180 --> 00:03:40,710 Weet je zeker dat dit onze man is? 85 00:03:40,710 --> 00:03:41,760 De foto ziet er anders uit, 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 alsof hij veel gewicht is verloren. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 Ja, dat is hij. Positief. 88 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Ik denk dat je misschien gelijk hebt. 89 00:03:52,740 --> 00:03:53,703 Tijd voor een show. 90 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 Dat zijn verdomde huurlingen. 91 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Deze klootzak bracht zijn eigen leger mee. 92 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 Hoe ziet het eruit? 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 Er zijn veel ogen op ons gericht. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,332 Maar ja, het kan wel. 95 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 Oh, hallo. 96 00:04:18,630 --> 00:04:20,013 Woehoe! 97 00:04:21,420 --> 00:04:23,850 Oh, shit. Oh, mijn God. 98 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 Dat moet zijn nieuwste speeltje zijn. 99 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 Denk je dat ze een professional is? 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,330 Ik weet zeker dat ze gewoon bij hem is 101 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 vanwege zijn innemende persoonlijkheid, toch? 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 Hoeveel denk je dat ze kost? 103 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 Meer dan wij verdienen. 104 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Nou, dat is niet zo moeilijk. 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 Lichte noordwestenwind. 106 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 drie mijl per 107 00:04:52,260 --> 00:04:54,750 Ah, 2,6 klikken. 108 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 Kopieer dat. Zonering. 109 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 Kom op, Sam. 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 Dit is misschien onze enige kans. 111 00:05:06,004 --> 00:05:07,724 Onze enige kans. 112 00:05:19,585 --> 00:05:20,668 Verdomme! Shit! 113 00:05:22,320 --> 00:05:23,580 Ze is verdomme vermoord! 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 Nee, dat heb je niet gedaan. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,560 Ik zie haar nog steeds ademen. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,227 Je hebt nog een kans. Concentreer je. 117 00:05:28,174 --> 00:05:29,683 Kijk... Zie je dat? 118 00:05:29,683 --> 00:05:30,516 Hij verlaat haar niet. 119 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 Ze is niet zomaar een hoer. 120 00:05:31,349 --> 00:05:32,760 Concentreer u op de taak die u moet uitvoeren. 121 00:05:32,760 --> 00:05:33,723 Focus. 122 00:05:38,598 --> 00:05:40,673 Er is geschoten! 123 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 Ademhalen. Neem de foto, Sam! 124 00:05:45,115 --> 00:05:46,115 Dood ze! 125 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 Verdomme, je moet de- 126 00:05:51,819 --> 00:05:54,450 Er zijn schoten gelost. Man neer. 127 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 Bingo. Dat is een bevestigde kill. 128 00:05:57,090 --> 00:05:57,923 Zie je dat? 129 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 Ze keek me recht aan. 130 00:05:59,400 --> 00:06:00,921 Goed, goed. 131 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 Maar vertel het me later maar, oké? 132 00:06:06,713 --> 00:06:08,795 Hé! Blijf stilstaan! 133 00:06:08,795 --> 00:06:12,104 Oh, verdomme. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 Ga, ga, ga! 135 00:06:27,187 --> 00:06:28,320 Oh, shit. 136 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 We zijn genaaid. We zijn genaaid. 137 00:06:29,820 --> 00:06:31,800 Oké, weet je nog Beiroet? 138 00:06:31,800 --> 00:06:32,633 We kunnen het opnieuw doen. 139 00:06:32,633 --> 00:06:33,540 We moeten alleen nog wat lakens vinden. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,740 Er zijn hier geen lakens, maat. 141 00:06:34,740 --> 00:06:36,043 En Beiroet werkte niet. 142 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 Dat zou het geval zijn als het zijden lakens waren. 143 00:06:36,876 --> 00:06:38,100 Kijk, ik heb mijn enkel gebroken. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 Dat is twee keer zo hoog. 145 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 Onzin. Zoek een andere manier. 146 00:06:40,731 --> 00:06:41,564 Oh, oké. Oké. 147 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 Laten we de moeilijke weg kiezen. 148 00:06:54,446 --> 00:06:56,005 Hé, van mij. 149 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 Hé, hé, hé. Terug, terug. 150 00:07:05,089 --> 00:07:05,922 Tegen de muur. 151 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 Tegen de muur. Beweeg. 152 00:07:07,087 --> 00:07:08,420 Ssst, sst. Stil. 153 00:07:11,040 --> 00:07:12,766 Sam. Contactpersoon. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 Kom op. 155 00:07:13,918 --> 00:07:14,835 Laat ze vallen. 156 00:07:21,702 --> 00:07:23,460 Het spijt me. Het spijt me. 157 00:07:23,460 --> 00:07:24,293 Gaan! 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 Handen omhoog! 159 00:07:48,842 --> 00:07:49,890 Doe het rustig aan. 160 00:07:49,890 --> 00:07:50,973 Wacht even dames. 161 00:07:53,970 --> 00:07:54,803 Wij geven het op. 162 00:07:58,860 --> 00:08:00,270 Heeft u ideeën? 163 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 En bovendien zijn we genaaid? 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 Langzaam. Langzaam. 165 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 Hé, wat duurde het lang? Kom op. 166 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 Wat doen we hier in hemelsnaam, Ken? 167 00:08:45,457 --> 00:08:46,358 Waar breng je ons heen? 168 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 Vertrouw me maar, oké? 169 00:08:52,139 --> 00:08:53,358 Oh, nee. Nee. 170 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 Hé, hé, noem dit een sprong in het diepe. 171 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 Ik zei toch dat Beiroet zou werken. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,133 Ah. 173 00:09:35,647 --> 00:09:38,400 Het was een goede moord, Sam. 174 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 Die vrouw, ze ademde. 175 00:09:41,070 --> 00:09:41,903 Ik zag het. 176 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 En zelfs als ze dat niet was, 177 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 Ze had een kus op haar gezicht van een wapenhandelaar-terrorist. 178 00:09:46,830 --> 00:09:49,170 Die gast was een echte luxe-schijter. 179 00:09:49,170 --> 00:09:50,003 Ja? 180 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 Waarom zou ze zich dan voor een kogel werpen? 181 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 om de man te redden, Ken? 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 Waarom zou ze dat doen? 183 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 Misschien ook niet. 184 00:09:59,190 --> 00:10:00,300 Misschien is ze uitgegleden. 185 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 Oké, ze is niet uitgegleden. 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,210 Ze keek mij recht aan. 187 00:10:03,210 --> 00:10:05,040 Ze zag wat ik van plan was te doen, en toen... 188 00:10:05,040 --> 00:10:07,140 Ze wist niet waar ze naar keek. 189 00:10:07,140 --> 00:10:10,440 Ze is een hoer, een dure hoer, maar- 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 Kijk, ze wierp zich voor een kogel 191 00:10:12,540 --> 00:10:14,310 om hem te beschermen. 192 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 Als hij nu zo'n vreselijk persoon was, 193 00:10:16,380 --> 00:10:17,490 Waarom zou ze dat doen? 194 00:10:17,490 --> 00:10:20,190 Het maakt niet uit. Het was een goede kill. 195 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 Dat is wat we doen. - Ja, een goede moord. 196 00:10:21,750 --> 00:10:23,370 Ik hoorde je de eerste keer. 197 00:10:23,370 --> 00:10:24,573 Dat zeg je steeds. 198 00:10:25,530 --> 00:10:28,680 Kijk, als hij een fatsoenlijke, fatsoenlijke burger was, 199 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 dan zou hij in de eerste plaats nooit een doelwit zijn geweest. 200 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Als ze geen kogel wilde vangen, 201 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 Ze had niet met hem naar bed moeten gaan. 202 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 Hij is vies. 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,340 Dat maakt haar vies. 204 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 Het is simpele wiskunde, broeder. 205 00:10:39,840 --> 00:10:41,193 Simpele wiskunde. 206 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 Daarvoor. 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 Jij moet er maar mee omgaan. 208 00:10:55,818 --> 00:10:56,651 Ah! 209 00:11:00,930 --> 00:11:02,160 Ja? 210 00:11:02,160 --> 00:11:02,993 Oeps. 211 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 Hé Sam. Ik hoorde dat het zwaar was. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,483 Ja. 213 00:11:12,469 --> 00:11:13,680 Gaat het goed met je? 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 Oh, ja, dat is waar. Geweldig. 215 00:11:15,930 --> 00:11:18,120 Het is nevenschade, Sam. 216 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 Luister, als je met iemand moet praten- 217 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 Ik heb geen psychiater nodig , Tam, oké? 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,310 Jezus Christus. 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 Oké, ik begrijp het. 220 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 Ik ben hier, maar geloof me, we zijn hierin rechtvaardig. 221 00:11:33,741 --> 00:11:34,950 Denk je dat? 222 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 In mijn leven had ik je niet op de proef gesteld 223 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 in zo'n situatie, als dat niet zo was. 224 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 Nou ja, dat maakt het niet makkelijker, toch? 225 00:11:43,350 --> 00:11:45,423 Zeg haar dat ik het rustig aan doe. 226 00:11:45,423 --> 00:11:46,256 Zo eenvoudig. 227 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 Sam, luister, 228 00:11:51,810 --> 00:11:53,640 neem even een pauze. 229 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 Er is niets aan de horizon. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 Kijk, ik neem contact met je op zodra ik weer boven water kom, oké? 231 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 Neuken. 232 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 Wat? 233 00:12:11,640 --> 00:12:12,573 Wat ben jij een lul! 234 00:12:15,120 --> 00:12:15,953 En? 235 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 Zin in een hapje en een biertje? 236 00:12:30,450 --> 00:12:31,533 Nee man. Het gaat goed. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Ik was gewoon aan het kloten 238 00:12:34,920 --> 00:12:36,352 met al dat gepraat over God, weet je? 239 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 Het heeft niets te maken met het praten over God. 240 00:12:37,470 --> 00:12:38,303 Alles goed, Ken? 241 00:12:38,303 --> 00:12:39,960 Hé, hé, oké. 242 00:12:39,960 --> 00:12:40,793 Akkoord. 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 Waarom kom je niet naar Amsterdam? 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 We worden high en hebben seks. 245 00:12:47,580 --> 00:12:49,320 Laten schuimen, afspoelen, herhalen. 246 00:12:49,320 --> 00:12:51,150 Bedoel je zoiets als op de middelbare school? 247 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 Oh ja. Wat is daar mis mee? 248 00:12:52,590 --> 00:12:55,110 Niets, als je nog op de middelbare school zit. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Oh, dus als ik begrijp wat je zegt 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 Is het dat ik een klootzak ben die weigert volwassen te worden? Is dat het? 251 00:12:59,370 --> 00:13:01,500 Zou denken dat dat voor de hand liggend was. Toch? 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 Waarom ga je jezelf niet in je kont neuken? 253 00:13:03,030 --> 00:13:04,710 Zie je wel? Erg volwassen van je. 254 00:13:04,710 --> 00:13:05,543 Goed gedaan. 255 00:13:07,110 --> 00:13:08,550 Hé, het ging mis. 256 00:13:08,550 --> 00:13:09,630 Het is niet de eerste keer. 257 00:13:09,630 --> 00:13:10,800 Dat weet je. 258 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 Chick viel voor je schot. 259 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 Shit happens. Het brengt ongeluk. 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 Ik geloof niet in geluk. 261 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 Fijne jacht, vriend. 262 00:17:05,307 --> 00:17:06,423 Ah, Christus. 263 00:17:22,170 --> 00:17:23,103 Hallo daar. 264 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 Ik ben goed. Wat is er? 265 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 Oh, weet je, gewoon even rondhangen. 266 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 Wat is er aan de hand? 267 00:17:38,443 --> 00:17:39,667 Oei, oei. 268 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 Kijk eens wie er besloten heeft om naar de oppervlakte te komen. 269 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 Wat de fuck, bro? 270 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 Hoeveel e-mails en sms'jes 271 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 ga je dit van mij negeren? 272 00:18:01,141 --> 00:18:01,974 Weet je, je vriendin was bijna 273 00:18:01,974 --> 00:18:03,282 haar verstand verliezen omdat je- 274 00:18:03,282 --> 00:18:04,230 Zij is niet mijn vriendin. 275 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 Tam was er niet eens zeker van dat je zou komen opdagen. 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 Ik zei: "Als hij akkoord gaat met een baan, 277 00:18:07,710 --> 00:18:08,610 "Zijn kont zou hier zijn." 278 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Oh, zie je, je had vertrouwen. Dat vind ik leuk. 279 00:18:11,280 --> 00:18:12,113 - Oh ja? - Dat is leuk. 280 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 Ik heb twee woorden voor je: laat me versteld staan. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 Oh, elegant. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 Stap in die verdomde auto. 283 00:18:16,230 --> 00:18:17,340 Rot op. 284 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - Oh, fuck jou. - Oh, fuck jou! 285 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Rot op! 286 00:18:32,340 --> 00:18:34,664 Ah, Frankfurt. 287 00:18:34,664 --> 00:18:36,390 Wat heb ik je gemist. 288 00:18:36,390 --> 00:18:37,653 En, hoe was Amsterdam? 289 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 Nieuw dieptepunt wat betreft seksuele uitspattingen. 290 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 Ik wed van wel. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,450 Ik schaam me zo. 292 00:18:45,450 --> 00:18:46,413 En ik had een enorme kater. 293 00:18:48,746 --> 00:18:49,980 Heeft Tam nog iets anders gezegd? 294 00:18:49,980 --> 00:18:51,180 Hoe zit het met de baan? 295 00:18:51,180 --> 00:18:54,183 Nee. Over, over mij? 296 00:18:56,250 --> 00:18:57,930 Oh ja. Ja. 297 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 Ze zei: "Vergeet niet je verrekijker mee te nemen 298 00:19:00,900 --> 00:19:02,577 zodat je je kleine pikje kunt zien." 299 00:19:04,770 --> 00:19:07,320 Nee, niets. Waarom? 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Hierna ga ik weg, broeder. 301 00:19:08,640 --> 00:19:10,260 Ik heb vanmorgen met Tam gesproken. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,665 Dit is het. 303 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 Hierna ben ik klaar. 304 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 Onzin. 305 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 Nee, ik maak geen grapje. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,523 Ken, ik meen het. 307 00:19:19,329 --> 00:19:20,463 Dit is het. 308 00:19:20,463 --> 00:19:21,333 Het is tijd. 309 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 Sorry, maat, maar ik ben er klaar mee. 310 00:19:31,920 --> 00:19:34,170 Deze plek ziet er leuk uit, toch? 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,003 In ieder geval minder deprimerend dan normaal. 312 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 Eigenlijk een stapje hoger. 313 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Welkom heren. Alstublieft. 314 00:19:44,760 --> 00:19:46,290 Voor jou. 315 00:19:46,290 --> 00:19:47,123 Nee, dank je. 316 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 Geen probleem. 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 Neem alstublieft uw tassen mee. 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Ja. Gaat het goed? 319 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 Oké. Stilzwijgende behandeling. 320 00:19:58,920 --> 00:19:59,753 Oké. 321 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 Alsjeblieft. Kom alsjeblieft. 322 00:20:05,760 --> 00:20:06,593 Prik. 323 00:20:08,190 --> 00:20:09,023 Misschien. 324 00:20:11,910 --> 00:20:12,743 Eikel! 325 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 Ja. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,233 Ezel. 327 00:20:20,233 --> 00:20:22,560 Dat is oneerlijk. 328 00:20:22,560 --> 00:20:24,330 Alleen voor die verdomde ezels. 329 00:20:24,330 --> 00:20:25,920 Oh, alleen voor die verdomde ezels. 330 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Weet je wat, ezels moeten toch neuken? 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,820 Ik bedoel, zo krijgen we meer ezels, toch? 332 00:20:29,820 --> 00:20:31,470 Maar zo krijg je niet meer klootzakken. 333 00:20:31,470 --> 00:20:33,540 En jij bent een klootzak. 334 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 En klootzakken planten zich voort als schimmels. 335 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 Ah, ik denk dat je de term schimmels zoekt. 336 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 Ja. Je was ooit een leuke jongen. 337 00:20:44,340 --> 00:20:45,243 Puistjeslul. 338 00:20:46,260 --> 00:20:47,093 Au! 339 00:20:48,900 --> 00:20:49,860 Mooie overgang hoor. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,561 Ja, het was goed. 341 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - Ja. - En ik ben zo verdomd geïrriteerd, 342 00:20:52,470 --> 00:20:53,802 Ik kan er niet van genieten. 343 00:20:58,590 --> 00:20:59,433 Wauw. 344 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 Eh, weet je zeker dat dit onze kamer is? 345 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 Ja, ja. Voor jou. 346 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 Ja? Wat de hel? 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 Weet je het zeker? Toch? 348 00:21:18,090 --> 00:21:18,923 Is dit onze kamer? 349 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 Ja, ja voor u, meneer. 350 00:21:19,890 --> 00:21:20,723 Ja? 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,620 Hé Ken, kijk eens, maat. 352 00:21:25,620 --> 00:21:27,693 Jouw favoriete zijden lakens. 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 Je moet ervoor zorgen dat je niet weer in bed poept. 354 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 Ik heb één keer in bed gescheten. 355 00:21:31,800 --> 00:21:33,363 Één keer! 356 00:21:34,928 --> 00:21:36,180 Voor u, meneer. 357 00:21:36,180 --> 00:21:37,013 Bedankt. 358 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 Ja, het is van Tam. 359 00:21:43,980 --> 00:21:45,780 Ze heeft ons geüpgraded. 360 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 Omdat het onze laatste keer is dat we samen op stap gaan, is het een cadeautje. 361 00:21:48,810 --> 00:21:49,860 Hoera voor ons. 362 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 Ik ben goed. Bedankt. 363 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Zou je de gordijnen even dicht willen doen? 364 00:21:56,370 --> 00:21:58,140 Maar deze prachtige zonsondergang. 365 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 Het wordt binnenkort nacht- 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,150 Ja, ja, ja. Het is geweldig. 367 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 Maar doe alsjeblieft de gordijnen dicht. 368 00:22:01,650 --> 00:22:02,483 Bedankt. 369 00:22:05,340 --> 00:22:06,183 Ik waardeer het. 370 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Ja, de rest regelen we wel. 371 00:22:11,310 --> 00:22:12,143 Bedankt. 372 00:22:13,860 --> 00:22:15,240 Zoals u wenst. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,250 Eh, ik ben Mirko. 374 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 En als u iets nodig hebt, wat dan ook, bel dan gewoon. 375 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 Bedankt. 376 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 Hé, we zijn hier nog nooit geweest, toch? 377 00:22:35,520 --> 00:22:37,333 Nee, ik zou het onthouden. 378 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 Het voelt gewoon vertrouwd. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,153 Déjà vu. 380 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 Ik zei déjà vu, voor het geval je het de eerste keer gemist hebt, lul. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,490 Oké. Kom op. 382 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 Geef het maar. Geef het aan mij. 383 00:22:55,200 --> 00:22:57,060 Jij gaat weg en ik ben de lul. 384 00:22:57,060 --> 00:22:58,110 Waar heb je het over? 385 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 Ik ben een spotter. Ze hebben mij niet nodig. 386 00:22:59,970 --> 00:23:01,260 Onzin. Je mag schieten. 387 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 Niet zoals jij. 388 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 Je weet niet hoe zeldzaam jouw talent is, hè? 389 00:23:04,470 --> 00:23:06,180 Ik heb het maar zo lang volgehouden in het bedrijf 390 00:23:06,180 --> 00:23:07,530 omdat ik goed met je samenwerk. 391 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 Jij! 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 Waarom denk je dat Tam de hele tijd met je flirt? 393 00:23:10,230 --> 00:23:11,730 Jij bent de beste schutter die we hebben. 394 00:23:11,730 --> 00:23:12,633 En dat weet iedereen. 395 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 Ken, je doet jezelf tekort. 396 00:23:14,130 --> 00:23:15,270 Ik ben gewoon eerlijk. 397 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 Ik kan snel denken, uit lastige situaties komen, 398 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 Ik ben een gladde prater. 399 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 Ik ben een veel betere neuk. - Daar is hij. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,013 Maar ik ben niet jij! Niemand is dat. 401 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 Het was een goede moord, Sam. 402 00:23:27,540 --> 00:23:30,810 Het was legaal, goedgekeurd en rechtvaardig. 403 00:23:30,810 --> 00:23:33,251 Waarom kun je dat niet gewoon krijgen? 404 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 Omdat die vrouw zichzelf heeft opgeofferd, Ken. 405 00:23:34,890 --> 00:23:35,723 Oké? Ze heeft zichzelf opgeofferd. 406 00:23:35,723 --> 00:23:37,230 Wie geeft er een fuck om? 407 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 Zou jij dat voor iemand doen? 408 00:23:38,370 --> 00:23:39,390 Voor die klootzak? 409 00:23:39,390 --> 00:23:40,470 Nee, ik bedoel voor iedereen. 410 00:23:40,470 --> 00:23:41,303 Natuurlijk zou ik dat doen. 411 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - Wie? - Jij! Jij verdomde clown. 412 00:23:42,930 --> 00:23:44,490 Dat is precies wat ik bedoel. 413 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 En daarom moet ik weggaan, bro, omdat, 414 00:23:47,220 --> 00:23:48,270 Ik ben nu een gevaar voor je. - Wat ben je- 415 00:23:48,270 --> 00:23:49,560 Je begrijpt dat ik een gevaar voor je ben. 416 00:23:49,560 --> 00:23:50,970 De dag dat ik die vrouw neerschoot, 417 00:23:50,970 --> 00:23:52,230 Er is iets in mij veranderd, oké? 418 00:23:52,230 --> 00:23:53,493 Alles veranderde. 419 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 Ik ben nu een ander persoon. 420 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 Weet je, ik heb het gevoel alsof ik door een telescoop heb gestaard 421 00:24:01,770 --> 00:24:02,940 mijn hele leven. 422 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 En nu wil ik wel eens zien hoe het is zonder, weet je? 423 00:24:05,130 --> 00:24:06,330 Het spijt me, bro. 424 00:24:06,330 --> 00:24:07,683 Echt waar. 425 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 En ik snap dat je je zo voelt, maar ik ben er klaar mee. 426 00:24:11,010 --> 00:24:13,443 Oké? Dat is het, ik ga weg. 427 00:24:15,300 --> 00:24:16,133 Het spijt me. 428 00:24:22,020 --> 00:24:25,203 Ah, verdomme! 429 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 Hoe reageerde Tamara hierop? 430 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 Ja, nou, ze was niet blij. 431 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Maar weet je, ze was ook niet verrast. 432 00:24:37,800 --> 00:24:38,910 Wauw. 433 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 Ik dacht eerlijk gezegd dat ze een enorme driftbui zou krijgen. 434 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 Ja, nou, om eerlijk te zijn, 435 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 Ze zei hetzelfde over jou. 436 00:24:46,080 --> 00:24:49,320 Ja, ik hou wel van een driftbui. 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,700 Ja, dat doe je wel. 438 00:24:50,700 --> 00:24:51,533 Ja, dat doe je wel. 439 00:24:54,629 --> 00:24:57,090 Kijk, het spijt me, Ken, echt waar. 440 00:24:57,090 --> 00:25:01,293 Maar (zucht) het voelt gewoon alsof het tijd is. 441 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 Dus, eh, dit is het dan? 442 00:25:07,290 --> 00:25:08,123 Dit is het. 443 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 Nog één laatste dans om ons gelijk te trekken. 444 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 Hel. Niets duurt eeuwig, toch? 445 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 Wij hebben een penthouse, champagne. 446 00:25:21,630 --> 00:25:23,670 Wij hebben een stad die van de nacht houdt. 447 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 We hebben, wat, 2 dagen voordat we weg moeten 448 00:25:26,580 --> 00:25:28,530 in de wildernis? 449 00:25:28,530 --> 00:25:29,957 Ja. 450 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 Laten we er maar van genieten, toch? 451 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 Weet je wat? Jij bent een goede vriend. 452 00:25:36,690 --> 00:25:37,523 Eh, ja. 453 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 Het is tijd dat je het opmerkt. 454 00:25:38,864 --> 00:25:40,470 En nederig ook. 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 Hmm. Ik heb ook een gigantische- 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 Ego? 457 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Oh, is dat wat we nu gaan doen? 458 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 Gaan we elkaars zinnen afmaken? 459 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 Nou, dat zal ik moeten doen, toch? 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 want anders blijf je maar praten over- 461 00:25:53,396 --> 00:25:54,229 Je hebt een van die kaarten nodig 462 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 om de lift naar deze verdieping te krijgen, toch? 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,533 Ja. 464 00:26:03,150 --> 00:26:04,000 Oh, shit! 465 00:26:05,160 --> 00:26:07,821 God. Eh- 466 00:26:07,821 --> 00:26:08,820 Hoi. 467 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 Hallo. 468 00:26:09,653 --> 00:26:11,910 Wij zijn er voor uw massages. 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 Een geschenk van het management en je baas. 470 00:26:15,238 --> 00:26:16,071 Kennen ze het woord van de dag? 471 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 Uh ja. Weet jij, weet jij het woord van de dag? 472 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 Haber, fournituren? 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,803 Fournituren. 474 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 Dat is het woord van de dag. 475 00:26:25,260 --> 00:26:26,093 Het is. 476 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 Alles goed? 477 00:26:27,450 --> 00:26:29,508 Uh ja. Ja, het gaat goed. 478 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 Wij zijn ook allemaal goed. 479 00:26:30,930 --> 00:26:32,310 Kom maar op. 480 00:26:32,310 --> 00:26:33,480 Wacht. Ik doe- 481 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 Twee knappe meiden. 482 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 Verpest dit niet voor mij. Sst. 483 00:26:38,073 --> 00:26:38,906 Brug. Brug. 484 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 Whoo! Nu geloof ik in God. 485 00:26:42,944 --> 00:26:44,973 Ja hoor. 486 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 Ah, eersteklas, toch? 487 00:26:53,250 --> 00:26:55,350 Dit ga je missen, man. 488 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 Zeg me dat je dit niet gaat missen. 489 00:26:57,750 --> 00:26:59,430 Dit ga ik niet missen. 490 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 Wat ben jij een leugenachtige zak stront. 491 00:27:04,290 --> 00:27:05,640 Hé. Uh sorry. 492 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 Eh, hoe heet je? 493 00:27:07,350 --> 00:27:09,990 Haar naam is Mona. Ik ben Lily. 494 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 Mona, wil je de gordijnen dichtdoen? 495 00:27:13,050 --> 00:27:15,210 Wat is het verschil? Het is nacht. 496 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 Ja, het geeft mij een voorsprong als het open is, oké? 497 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 Doe alsjeblieft de gordijnen dicht. 498 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 Wat jou maar ontspant. 499 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 Bedankt. 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,513 Klaar? 501 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 Weet je wat? Ik weet niet zeker of ik daar zin in heb. 502 00:27:33,924 --> 00:27:34,871 Ik vind het niet zo leuk. 503 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 Wha, wat heb ik je over hem verteld? 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,210 Wat heb ik gezegd? 505 00:27:39,210 --> 00:27:41,580 Zijn strakke kont kan zelfs geen wrijving en trek verdragen. 506 00:27:41,580 --> 00:27:43,710 Wie had het over wrijven en trekken? 507 00:27:43,710 --> 00:27:45,160 Wil je niet gaan liggen? 508 00:27:46,260 --> 00:27:47,093 Kom, ga zitten. 509 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 Hierheen. Kom. 510 00:27:54,520 --> 00:27:55,353 Oké. 511 00:27:57,570 --> 00:27:58,403 Oké. 512 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 Wat, wat is dit? 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,510 Wat doen we hier? 514 00:28:14,510 --> 00:28:16,382 Het aanpassen van je chakra. 515 00:28:16,382 --> 00:28:18,300 Oh, ik pas mijn chakra aan. 516 00:28:18,300 --> 00:28:21,840 Oh, ze heeft verborgen talenten. 517 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 Wat kan de mooie Mona anders doen, hè? 518 00:28:24,450 --> 00:28:26,460 Ik kan je jouw toekomst vertellen. 519 00:28:26,460 --> 00:28:27,720 Ja hoor, dat kan toch? 520 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 Hoor je dat, sport? Ze is een waarzegster! 521 00:28:29,503 --> 00:28:31,635 Ja, dat is ze zeker. 522 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 Je verspilt je tijd met hem, schat. 523 00:28:34,470 --> 00:28:36,660 Hij is een spiritueel zwart gat. 524 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 Nou, mijn moeder zei altijd dat iedereen een geest heeft, 525 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 of ze er nu in geloven of niet. 526 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 Ze was een echte zigeunerin. 527 00:28:47,820 --> 00:28:49,680 Wordt gebruikt om handlijnen te lezen. 528 00:28:49,680 --> 00:28:50,670 Ik heb van haar geleerd. 529 00:28:50,670 --> 00:28:53,263 Oh, geen waarzegster. 530 00:28:53,263 --> 00:28:55,050 Een zigeunerwaarzegster. 531 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 Het volgende wat ik weet, is dat je het me vertelt 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,600 Je hebt een glazen bol. 533 00:28:57,600 --> 00:28:59,149 Natuurlijk. 534 00:28:59,149 --> 00:29:00,240 Wat? Echt waar? 535 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 Rot op hier! 536 00:29:02,400 --> 00:29:03,270 Echt waar? 537 00:29:03,270 --> 00:29:05,160 Het was een cadeau van mijn moeder. 538 00:29:05,160 --> 00:29:07,020 Ik draag hem altijd bij me. 539 00:29:07,020 --> 00:29:08,463 - Ja? - Voor geluk. 540 00:29:09,740 --> 00:29:13,050 Ik zal je een stevige fooi van $ 100 geven 541 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 als je mij je glazen bol laat zien. 542 00:29:17,370 --> 00:29:18,203 Oké. 543 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 Ze gaat nu letterlijk de bal pakken. 544 00:29:22,470 --> 00:29:25,413 Blijkbaar wel. Ja. 545 00:29:29,427 --> 00:29:32,160 Oh, shit. 546 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 Dat is echt Harry Potter-tovenaarsshit! 547 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 Wacht even, wacht, wacht, wacht. Kom op. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 Ik wil dat je het gebruikt. 549 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 Niemand heeft ooit mijn toekomst gezien 550 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 in een glazen bol. 551 00:29:44,010 --> 00:29:44,910 Nou, ik moet bekennen, 552 00:29:44,910 --> 00:29:47,310 De bal is slechts een rekwisiet voor toeristen. 553 00:29:47,310 --> 00:29:50,220 Ah, zie je. Eindelijk wat eerlijkheid. 554 00:29:50,220 --> 00:29:53,013 Maar de palmen zijn echt. 555 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 Ik zweer bij mijn leven, de palmen liegen nooit. 556 00:29:57,210 --> 00:29:59,643 Oké. Zeg maar niets meer. 557 00:30:00,900 --> 00:30:01,743 Wat staat er? 558 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 Dit gaat goed worden. 559 00:30:08,010 --> 00:30:10,200 Je houdt er niet van om op één plek te blijven 560 00:30:10,200 --> 00:30:12,033 en je wilt niet oud worden. 561 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 Je wilt je hele leven een bad boy zijn. 562 00:30:15,210 --> 00:30:16,043 Ja hoor. 563 00:30:16,043 --> 00:30:18,270 En dames, ze zijn er dol op. 564 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 Ja, ik voorzie veel fysieke inspanning in zijn toekomst. 565 00:30:21,600 --> 00:30:22,433 Hé, heb je dat gehoord? 566 00:30:22,433 --> 00:30:23,820 Ze heeft jouw nummer, maat. 567 00:30:23,820 --> 00:30:26,163 Ik vind haar leuk. Ze is leuk. 568 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 En hoe zit het met mijn jongen daar? 569 00:30:30,540 --> 00:30:31,503 Wat zegt hij? 570 00:30:32,760 --> 00:30:33,593 Oké. 571 00:30:35,970 --> 00:30:36,803 Laten we eens kijken. 572 00:30:38,820 --> 00:30:39,840 Wacht maar af. 573 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 Oh, ik ben opgewonden, loverboy. 574 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 Wat? Wat is het? 575 00:30:50,957 --> 00:30:51,790 Wat? 576 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Dames, zij houden ook van jullie. 577 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 Oké. En wat nog meer? 578 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 Ik dacht dat je het niet geloofde. 579 00:31:02,340 --> 00:31:03,173 Ik geloof het niet. 580 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 Ik ben gewoon, ik weet het niet, nieuwsgierig. 581 00:31:04,680 --> 00:31:05,550 Wat nog meer? 582 00:31:05,550 --> 00:31:07,470 Wat heb je gezien? Vertel het me. 583 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 Nee, je hebt een sterk geloof, maar... 584 00:31:11,460 --> 00:31:12,310 Maar wat? 585 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 Maar jij volgt een valse afgod. 586 00:31:17,940 --> 00:31:19,410 Eeh eh! 587 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 Sorry schat, die heb je verknald. 588 00:31:22,721 --> 00:31:23,554 Wat heb je daar 589 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 is een ongelovige van de hoogste orde. 590 00:31:25,650 --> 00:31:27,150 Hij gelooft niet eens in geluk. 591 00:31:27,150 --> 00:31:30,423 Hij gelooft erin, maar niet voor lang. 592 00:31:37,860 --> 00:31:38,913 Nog een drankje? 593 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 Ja, zeker. Waarom niet? 594 00:31:46,313 --> 00:31:48,270 Kijk hier eens naar. 595 00:31:48,270 --> 00:31:50,220 Tam spaart geen kosten, hè? 596 00:31:50,220 --> 00:31:51,810 Met dank aan het management, meneer. 597 00:31:51,810 --> 00:31:52,683 Dat denk ik wel. 598 00:32:06,180 --> 00:32:07,380 Wat is er met je? 599 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 Hé, hé, we willen die deuren niet open hebben. 600 00:32:17,160 --> 00:32:19,761 Het is belangrijk. Voor de maaltijd, meneer. 601 00:32:19,761 --> 00:32:21,438 Het uitzicht is onderdeel van het menu. 602 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 - Het uitzicht interesseert me niet. - Relax! 603 00:32:22,512 --> 00:32:24,450 Doe de gordijnen en de deur dicht. 604 00:32:24,450 --> 00:32:25,531 Sluit ze gewoon. 605 00:32:25,531 --> 00:32:26,364 Kom op, mopperkont. 606 00:32:26,364 --> 00:32:27,197 Ik vind dit leuk. - Waarom dit geschreeuw? 607 00:32:27,197 --> 00:32:28,947 Kijk, je kunt hier kilometers ver kijken. 608 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 Omlaag! 609 00:32:33,501 --> 00:32:35,198 Zoek dekking! 610 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 Beweeg, beweeg, beweeg! 611 00:32:40,108 --> 00:32:40,992 Ken, gaat het goed? 612 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 Ja. Ja, het gaat goed. 613 00:32:43,410 --> 00:32:44,367 Zie je hem? 614 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 Ja, hij zit in die toren in het zuidwesten. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,000 Neuken! 616 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 Deze klootzak kan geen reet schieten. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,916 Wolkenkrabberglas, versterkt. 618 00:32:51,916 --> 00:32:52,749 Neuken! 619 00:32:52,749 --> 00:32:54,906 De schoten zijn niet goed. 620 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 We moeten de gordijnen dichtdoen. 621 00:32:56,370 --> 00:32:57,390 Waar is die afstandsbediening? 622 00:32:57,390 --> 00:32:58,620 Begrepen? Geef het mij. 623 00:32:58,620 --> 00:33:00,168 Geef het mij! 624 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 Neuken! 625 00:33:11,242 --> 00:33:13,463 Sam! Hou je hoofd laag. 626 00:33:13,463 --> 00:33:14,782 Ik weet het! Ik kan het. 627 00:33:44,537 --> 00:33:45,585 Kijk naar de verdomde sluipschutter 628 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 die jou probeert te vermoorden! 629 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 Shit. Maak hem kapot, Sam. 630 00:34:02,236 --> 00:34:03,069 Kom op dan, teef. 631 00:34:03,069 --> 00:34:04,294 Rot op, mietje. 632 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 Sam, kom op, hou op met hem te pesten! 633 00:34:28,140 --> 00:34:29,133 Ik speel niet met hem. 634 00:34:29,133 --> 00:34:30,854 Hij is echt verdomd goed. 635 00:34:40,290 --> 00:34:41,556 Voor wie werk je? 636 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 Rot op! Kutje. 637 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 Shit! De verdomde gordijnen zijn open! 638 00:35:02,580 --> 00:35:05,040 Concentreer je, Sam. Concentreer je! 639 00:35:05,040 --> 00:35:06,390 Twee klootzakken naar beneden. 640 00:35:06,390 --> 00:35:08,756 Twee over de weg om te gaan. Focus! 641 00:35:08,756 --> 00:35:11,237 - Oké. - Wat gebeurt er? Waarom? 642 00:35:11,237 --> 00:35:12,900 Stil! Stil. 643 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 Sam, je telefoon? 644 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 Eh, het zit in mijn jas in de slaapkamer. 645 00:35:17,220 --> 00:35:18,330 En die van jou? 646 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 Buiten bereik. 647 00:35:19,950 --> 00:35:21,120 Hoe zit het met jou? 648 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 De koffer staat op de bar. We kunnen er niet bij. 649 00:35:22,920 --> 00:35:24,630 Waar is je wapen? 650 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 Het ligt in de kluis in de slaapkamer. 651 00:35:27,180 --> 00:35:28,170 Heb je het in de kluis gelegd? 652 00:35:28,170 --> 00:35:30,412 Waarom heb je het in die verdomde kluis gestopt? 653 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 Ik weet het niet. Ik wilde het gewoon op een veilige plek bewaren. 654 00:35:33,240 --> 00:35:34,073 Verdomme! 655 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 Verdomme! Ik verlies hier mijn dekking. 656 00:35:36,660 --> 00:35:37,510 Oké, Ken. 657 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 Heb je een plek om naartoe te verhuizen? 658 00:35:40,410 --> 00:35:41,733 Begrepen. Wacht even. 659 00:35:45,660 --> 00:35:47,644 Oké. Begrepen. 660 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 Oké, maak je klaar. Op drie. 661 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 Eén, twee, drie! 662 00:35:54,395 --> 00:35:56,291 Ah, verdomme! Shit! 663 00:35:56,291 --> 00:35:57,124 Neuken! 664 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 Die kogel ging langs mijn bil. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,512 Dat was echt geil. 666 00:36:00,512 --> 00:36:01,345 Gaat het goed? 667 00:36:01,345 --> 00:36:03,027 Ja. Ja, het gaat goed. 668 00:36:04,770 --> 00:36:07,110 Lily. Lily, luister naar mij. 669 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 Lily, het komt goed. Blijf gewoon kalm, oké? 670 00:36:09,930 --> 00:36:11,550 Houd je hoofd laag. 671 00:36:11,550 --> 00:36:12,450 Houd je hoofd maar laag. 672 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 Begrijpt ze wat ik zeg? 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,869 Zeg haar dat ze haar hoofd omlaag moet houden. 674 00:36:28,696 --> 00:36:29,847 Heb je nog ideeën? 675 00:36:29,847 --> 00:36:31,110 Eh, en bovendien, we zijn genaaid? 676 00:36:31,110 --> 00:36:32,580 Ja, trouwens, we zitten in de problemen. 677 00:36:32,580 --> 00:36:34,653 Laat me er even over nadenken. Geen. 678 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 Kom op, Ken, dit is wat je doet, toch? 679 00:36:38,280 --> 00:36:39,420 Dit is jouw shit. 680 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 Wat moeten we doen? Denk er eens over na. 681 00:36:40,680 --> 00:36:43,020 Ja. Ja, oké. 682 00:36:43,020 --> 00:36:44,430 Ja, dat snap ik. 683 00:36:44,430 --> 00:36:45,957 Ah, laat me even denken. 684 00:36:45,957 --> 00:36:49,560 Uh, uh, de lichten! 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,580 Lichten. 686 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 We kunnen een paar lampen eruit halen. Oké? 687 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 Ja hoor. Goed idee, maat. 688 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 Dat is voor nu voldoende. 689 00:37:01,560 --> 00:37:02,670 Maar er zijn nog steeds lichten. 690 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 Nee, nee, nee, we willen niet dat het helemaal donker wordt. 691 00:37:04,290 --> 00:37:05,160 Waarom? Dan kunnen ze- 692 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Ze hebben nachtzichtapparatuur aan, 693 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 Half licht is beter dan helemaal geen licht, oké? 694 00:37:09,150 --> 00:37:11,790 Jullie twee meiden, wie heeft hier een telefoon? 695 00:37:11,790 --> 00:37:13,050 Ja, dat doe ik. - Waar? 696 00:37:13,050 --> 00:37:14,430 In, in mijn tas. 697 00:37:14,430 --> 00:37:15,263 Waar is je tas? 698 00:37:15,263 --> 00:37:16,350 Bij de tafel. 699 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 Ah, fuck! Het zou net zo goed in China kunnen zijn. 700 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 Hé, hoe is het met haar? 701 00:37:20,310 --> 00:37:21,720 Is het Lily? 702 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 Lily, praat! Praat met mij. 703 00:37:24,690 --> 00:37:25,830 Praat met mij. 704 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 Ze is zo bang dat ze haar Engels vergeet. 705 00:37:38,760 --> 00:37:39,630 Ook in haar tas, 706 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 maar ze weet niet waar het is. 707 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 Nou, laten we eens kijken. 708 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 Mona, blijf liggen! Blijf liggen! 709 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 Blijf stil. 710 00:37:47,430 --> 00:37:49,050 Sam, zie je haar? 711 00:37:49,050 --> 00:37:50,400 Ja, ik kan haar zien. 712 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 Mona, let op Sam voor aanwijzingen. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 Blijf rustig zitten totdat hij anders zegt. 714 00:37:53,790 --> 00:37:55,083 Oké? Daar ben je veilig. 715 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 Ken, wat ben je aan het doen, bro? 716 00:38:01,620 --> 00:38:04,800 Een gestoorde versie van Tetris met echte munitie. 717 00:38:04,800 --> 00:38:07,110 Oké, zorg er maar voor dat je niet neergeschoten wordt. 718 00:38:07,110 --> 00:38:08,673 Oh, oké. Bedankt, pap. 719 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 Bingo, lieverd. Ik zie het. 720 00:38:12,210 --> 00:38:13,110 Zie je wat? 721 00:38:13,110 --> 00:38:14,010 De portemonnee. 722 00:38:14,010 --> 00:38:14,843 Kun je erbij? 723 00:38:14,843 --> 00:38:16,200 Nog even geduld, mensen. 724 00:38:16,200 --> 00:38:17,033 Dit gaat pijn doen. 725 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 Oké. Wacht, wacht, wacht, wacht. 726 00:38:18,113 --> 00:38:18,960 Wacht. Wacht. 727 00:38:18,960 --> 00:38:21,990 Mona, Ken gaat achter de pilaar duiken. 728 00:38:21,990 --> 00:38:23,970 Als hij dat doet, moet je naar mij toe komen. 729 00:38:23,970 --> 00:38:24,803 Kan jij dat? 730 00:38:26,160 --> 00:38:27,000 Ja? 731 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 Klaar? Klaar, Ken? 732 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 Juist. Drie, twee, één. 733 00:38:32,026 --> 00:38:32,859 Gaan! 734 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 Kom op! Beweeg, beweeg, beweeg! 735 00:38:34,250 --> 00:38:35,582 Oh, verdomme! 736 00:38:37,289 --> 00:38:39,510 Ja! Blijf proberen, sukkel. 737 00:38:39,510 --> 00:38:40,530 Ik heb kogels ontweken 738 00:38:40,530 --> 00:38:42,338 omdat ik een jeukerig gevoel in de broek van mijn vader had. 739 00:38:42,338 --> 00:38:45,330 Verdomme, jij idioot! 740 00:38:45,330 --> 00:38:47,283 Ja. Ja, graag gedaan, man. 741 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 Weet je, Sam, ik heb erover nagedacht. 742 00:38:51,750 --> 00:38:52,583 Waarover? 743 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 Ik heb gisteravond een honkbalwedstrijd gekeken. 744 00:38:56,610 --> 00:38:58,710 Het is niet zo saai als ik dacht. 745 00:38:58,710 --> 00:39:00,660 Kom op, kom op, kom op. 746 00:39:00,660 --> 00:39:02,100 Ik probeerde het je te vertellen, bro. 747 00:39:05,459 --> 00:39:07,271 Nee! Neer! 748 00:39:08,403 --> 00:39:09,236 Blijf liggen. 749 00:39:09,236 --> 00:39:12,451 Blijf liggen! Zeg haar dat ze moet blijven liggen! 750 00:39:15,014 --> 00:39:16,505 Lelie! Lelie. 751 00:39:18,455 --> 00:39:20,361 Blijf kalm, oké? 752 00:39:20,361 --> 00:39:22,041 Oké, blijf gewoon liggen. 753 00:39:22,041 --> 00:39:24,132 Oké? Ik snap je. 754 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 Oké. Ik laat je niet gaan. 755 00:39:25,908 --> 00:39:27,600 Ik snap je. Blijf gewoon kalm. 756 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 Ken, ze is helemaal de weg kwijt, maat. 757 00:39:29,880 --> 00:39:31,770 Ah, nog even geduld. 758 00:39:31,770 --> 00:39:33,000 Ik had het bijna door. 759 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 Oh ja, lieverd! 760 00:39:34,500 --> 00:39:36,510 Ik snap het. Ik snap het! 761 00:39:36,510 --> 00:39:38,760 Kom op. Goed. 762 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 Ik heb haar, uh, ik heb haar beveiligingscode voor de telefoon nodig. 763 00:39:41,190 --> 00:39:42,229 Wat is het? 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,640 Ik heb de beveiligingscode nodig. 765 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 Ik heb de beveiligingscode in het Engels nodig. 766 00:39:52,500 --> 00:39:54,003 5150. 767 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 Oké, kom op. 768 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 Ocean Valley Verzekeringen. 769 00:40:04,440 --> 00:40:05,610 Hoe kan ik u doorverbinden? 770 00:40:05,610 --> 00:40:07,680 Claims zaak 6661. 771 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 Een moment geduld a.u.b. terwijl wij het verifiëren. 772 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 Ken, waarom bel je naar dit nummer? 773 00:40:14,580 --> 00:40:15,413 Het is beter om geen code te zijn- 774 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 Code blauw? Ja, we liggen onder vuur. 775 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 Oké, blijf maar praten. Waar ben je? 776 00:40:20,790 --> 00:40:22,293 Het hotel, penthouse. 777 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 Er zijn alleen maar ramen en nauwelijks beschutting. 778 00:40:26,190 --> 00:40:28,321 Sam en ik zitten vast , maar we leven nog. 779 00:40:28,321 --> 00:40:29,154 Mm-hmm. 780 00:40:29,154 --> 00:40:31,380 Sam, heb je hier nog iets aan toe te voegen? 781 00:40:31,380 --> 00:40:33,540 Ja, schiet op en haal ons hier zo snel mogelijk weg. 782 00:40:33,540 --> 00:40:36,480 Heb je enig idee met wie we te maken hebben? 783 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 Ik weet het niet, maar de schutter zit in een toren 784 00:40:38,040 --> 00:40:39,450 naar het zuidwesten. 785 00:40:39,450 --> 00:40:41,910 Lijkt op een appartementengebouw, 786 00:40:41,910 --> 00:40:43,260 een kantoorruimte, zoiets. 787 00:40:43,260 --> 00:40:44,250 Hoe dan ook, we zitten gevangen, 788 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 en we moeten hier zo snel mogelijk weg. 789 00:40:46,170 --> 00:40:47,003 Bovenverdieping? 790 00:40:47,003 --> 00:40:48,031 Daar heb je ons neergezet. 791 00:40:48,031 --> 00:40:49,551 Dat heb ik niet gedaan. 792 00:40:49,551 --> 00:40:51,030 Van wie is uw telefoon? 793 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 De massagemeisjes die je als cadeau hebt gestuurd, 794 00:40:52,620 --> 00:40:54,540 waarvan ik aanneem dat het absoluut is- 795 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 Onzin. - Ja. 796 00:40:56,130 --> 00:40:58,221 Zij hadden het woord van de dag, Tam. 797 00:40:58,221 --> 00:40:59,970 Zijn ze er nog? Levend? 798 00:40:59,970 --> 00:41:03,090 Ja. Er is een, er is een dode huurling 799 00:41:03,090 --> 00:41:05,400 en de conciërge was er ook bij betrokken. 800 00:41:05,400 --> 00:41:07,380 Die gast was stiekem een ​​fucking ninja. 801 00:41:07,380 --> 00:41:09,191 Maar de meisjes zijn burgers. 802 00:41:09,191 --> 00:41:10,089 Weet je het zeker? 803 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 Ja. Ze zijn doodsbang en doen niet alsof. 804 00:41:12,427 --> 00:41:13,344 Ik kan het zien. 805 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 Hoe kwamen ze dan aan het woord van de dag? 806 00:41:18,570 --> 00:41:20,400 Wij hebben een mol, Tam. 807 00:41:20,400 --> 00:41:21,603 Iemand heeft ons erin geluisd. 808 00:41:22,770 --> 00:41:24,300 Hoeveel mensen wisten dat wij hier zouden zijn? 809 00:41:24,300 --> 00:41:27,210 Het is een heel korte lijst. 810 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 Kijk, dit penthouse raakt snel vol met dekking. 811 00:41:29,610 --> 00:41:30,810 Wij hebben hulp nodig. 812 00:41:30,810 --> 00:41:32,370 Zijn er nog meer activa in de stad? 813 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 Ik wil graag een aantal gunsten inroepen. 814 00:41:33,960 --> 00:41:35,820 Houd de lijn open en blijf rustig zitten. 815 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 Alsof we een keus hebben. 816 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 Jullie hebben de dame gehoord, kinderen. 817 00:41:41,070 --> 00:41:42,660 Schildpad omhoog. 818 00:41:42,660 --> 00:41:43,773 Ah, verdomme. 819 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 Zijn ze-- Het gaat goed met ons, het gaat goed met ons. 820 00:41:46,137 --> 00:41:47,970 Sturen ze iemand om te helpen? 821 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 Ja. Ze sturen iemand om te helpen. 822 00:41:50,884 --> 00:41:51,717 Het komt goed. 823 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 Je moet gewoon je hoofd laag houden. 824 00:41:52,550 --> 00:41:53,383 Begrijp je? 825 00:41:53,383 --> 00:41:55,482 Vertel het haar. Houd je hoofd omlaag. 826 00:41:57,330 --> 00:41:58,740 Dat gebouw daar. 827 00:41:58,740 --> 00:42:00,590 Nee, nee, nee, niet kijken. Niet kijken. 828 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 Als jij hen kunt zien, betekent het dat zij jou ook kunnen zien. 829 00:42:02,490 --> 00:42:03,780 Dat is slecht. 830 00:42:03,780 --> 00:42:05,610 Houd je hoofd omlaag. Oké? 831 00:42:05,610 --> 00:42:06,780 Ze gaan hun munitie niet verspillen. 832 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 Zij gaan hun foto's kiezen. 833 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 Ze zoeken naar een dodelijk schot. Oké? 834 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Houd je hoofd laag. 835 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 Waarom proberen ze je te vermoorden? 836 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 Ik weet het niet. 837 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 Je hebt toch wel iets gedaan? 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,660 We hebben veel gedaan. 839 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 Dat is niet waarom dit gebeurt. 840 00:42:33,780 --> 00:42:35,040 Ik wil niet dood. 841 00:42:35,040 --> 00:42:36,180 Ik kan hier niet sterven. 842 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 Je gaat hier niet dood. 843 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Ik heb een dochter. 844 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 Ja, je gaat haar weer zien. 845 00:42:39,840 --> 00:42:40,673 Vertrouw me. 846 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 Oh God, help ons alstublieft. 847 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 Hey, hey. Het is goed, schat. 848 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 De cavalerie komt eraan. 849 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 Blijf maar zitten. Wie? 850 00:42:50,760 --> 00:42:51,870 De cavalerie. 851 00:42:51,870 --> 00:42:55,980 Weet je wel? De goede jongens. 852 00:42:55,980 --> 00:42:59,010 Oh, goede jongens zoals jij. 853 00:42:59,010 --> 00:43:00,183 Ja. Net als ik. 854 00:43:01,260 --> 00:43:04,680 Als je zo'n goede kerel bent, 855 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 waarom probeert iemand je dan te vermoorden? 856 00:43:07,050 --> 00:43:09,720 Ik zei toch dat ik het nog niet weet. 857 00:43:09,720 --> 00:43:10,623 Wat heb je gedaan? 858 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 Als je iemand pijn hebt gedaan, wil diegene jou ook pijn doen. 859 00:43:16,710 --> 00:43:18,270 Ja? 860 00:43:18,270 --> 00:43:19,173 Waarschijnlijk wel. 861 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 En toch ben jij de goede. 862 00:43:26,340 --> 00:43:27,690 Dat proberen we wel, oké? 863 00:43:27,690 --> 00:43:29,250 Probeer het nog eens. 864 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 Hij spreekt voor zichzelf. 865 00:43:31,290 --> 00:43:32,493 Ik vind het leuk om een ​​slechte kerel te zijn. 866 00:43:34,747 --> 00:43:36,556 Wat? 867 00:43:38,140 --> 00:43:38,973 Wat zeg je? 868 00:43:38,973 --> 00:43:39,806 Wat, wat, wat zegt ze? 869 00:43:39,806 --> 00:43:41,090 God is liefde en liefde is echt. 870 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 Het komt goed. 871 00:43:44,538 --> 00:43:45,371 Het komt goed. 872 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 Kijk, ik ga jullie hier allebei uit halen, oké? 873 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 Hoe oud is je dochter? 874 00:43:54,270 --> 00:43:55,440 Acht. 875 00:43:55,440 --> 00:43:56,273 Ja? 876 00:43:58,020 --> 00:43:59,520 Hoe heet ze? 877 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Haar naam gaat jou niks aan , oké? 878 00:44:01,560 --> 00:44:04,533 Dat is haar naam. - Oké, oké, prima. Oké. 879 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 Jij bent geen soldaat. 880 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 Ik weet wat jij bent. 881 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 Ik heb hier veel van jouw soort gezien. 882 00:44:19,740 --> 00:44:22,140 Je noemt jezelf een soldaat, 883 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 maar eigenlijk ben je gewoon een moordenaar. 884 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 Ik heb het in je handpalmen gelezen. 885 00:44:27,420 --> 00:44:28,443 Je doodt voor geld. 886 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 En wat doe jij voor geld, hè? 887 00:44:30,630 --> 00:44:31,680 Je weet wat ik doe. 888 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 Ja hoor. Jij verkoopt je kont. 889 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 Geef ons geen preek. 890 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 Ik doe wat ik moet doen om voor mijn kind te zorgen. 891 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 Waarom doe je wat je doet? 892 00:44:40,110 --> 00:44:41,367 Wij beschermen mensen. 893 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 Oh, tot nu toe doe je het geweldig. 894 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 Is dat jouw spiegel? 895 00:44:51,000 --> 00:44:52,770 Ja. Ja? 896 00:44:52,770 --> 00:44:54,873 Geef het me. Snel. 897 00:45:00,831 --> 00:45:01,664 Oké. 898 00:45:11,880 --> 00:45:13,410 Wie heeft jou voor ons vanavond ingehuurd? 899 00:45:13,410 --> 00:45:15,570 We kregen een telefoontje van Mirko, de conciërge. 900 00:45:15,570 --> 00:45:17,280 Hij zei dat wij een geschenk waren. 901 00:45:17,280 --> 00:45:18,278 Sam! Kijk uit! 902 00:45:25,443 --> 00:45:26,276 Sam! Shit! 903 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 Sam, wacht even. 904 00:45:48,809 --> 00:45:50,446 Ik kan niet bij je komen. 905 00:45:59,160 --> 00:46:00,570 Ken, gaat het goed? 906 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 Ja, ja. Het gaat goed. 907 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 Zie je de telefoon? 908 00:46:06,235 --> 00:46:07,233 De telefoon? 909 00:46:09,030 --> 00:46:09,863 Ja, ja, ja. 910 00:46:09,863 --> 00:46:11,223 Ik snap het. Wacht even. 911 00:46:13,560 --> 00:46:14,710 Ja hoor. Begrepen. 912 00:46:19,359 --> 00:46:20,192 Goed. 913 00:46:22,443 --> 00:46:23,373 Hé, Ken. 914 00:46:24,600 --> 00:46:26,040 Ja. 915 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 Bedankt, bro. Je hebt mijn leven gered. 916 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 Maak je geen zorgen. 917 00:46:37,703 --> 00:46:40,860 Ken? 918 00:46:40,860 --> 00:46:41,693 Ken? 919 00:46:42,810 --> 00:46:43,643 Neuken! 920 00:46:46,744 --> 00:46:47,613 Oh, verdomme. 921 00:46:48,843 --> 00:46:49,676 Ken! 922 00:46:53,712 --> 00:46:55,210 Ken! 923 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 Verdomme! Verdomme! 924 00:46:58,920 --> 00:46:59,883 Verdomme! 925 00:47:01,710 --> 00:47:02,673 Verdomme! 926 00:47:03,960 --> 00:47:04,793 Neuken. 927 00:47:08,100 --> 00:47:08,933 Ken! 928 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 Ik, ik denk dat hij nog ademt. 929 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 Ademt hij? 930 00:47:17,040 --> 00:47:18,420 Ja. 931 00:47:18,420 --> 00:47:19,270 Weet je het zeker? 932 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 Bloedend, maar, maar nog steeds ademend. 933 00:47:23,155 --> 00:47:25,920 Oh, dank God. Dank God. 934 00:47:25,920 --> 00:47:27,690 Verdomme! Kom op, Tam. 935 00:47:27,690 --> 00:47:29,690 Alsjeblieft, alsjeblieft Tam! 936 00:47:36,885 --> 00:47:38,102 Wat zegt ze? 937 00:47:38,102 --> 00:47:38,935 Wat zei ze? 938 00:47:38,935 --> 00:47:40,440 Ze is bang. Wat denk jij? 939 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 Ze is bang dat we hier sterven. 940 00:47:42,750 --> 00:47:44,493 Oké. Vertel het haar. 941 00:47:45,497 --> 00:47:46,800 Zo gaat het zijn. Oké? 942 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 Ik ga ons hieruit halen. Ik... 943 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Ze gelooft je niet. 944 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 Het woord van een moordenaar betekent voor niemand iets. 945 00:47:57,690 --> 00:47:59,970 Ik heb je toch gezegd dat ik een soldaat ben, oké? 946 00:47:59,970 --> 00:48:00,960 Wij beschermen mensen. 947 00:48:00,960 --> 00:48:02,820 Wij doden alleen slechteriken, 948 00:48:02,820 --> 00:48:04,470 alleen als we geen andere keus hebben. 949 00:48:04,470 --> 00:48:08,283 Volgens wie? Uw overheid. 950 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 Denk je echt dat dat verschil maakt? 951 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 Toen mijn dochtertje nog maar één jaar oud was, 952 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 Haar vader werd op straat neergeschoten. 953 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 Waarom? Omdat hij dacht dat mijn man iemand anders was. 954 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 Deze moordenaar werkte ook voor de overheid. 955 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 Maar ze hadden het mis. 956 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 En het kostte mijn man zijn leven 957 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 en mijn dochter haar vader. 958 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 Die moordenaar dacht ook dat hij een goede reden had voor wat hij deed. 959 00:48:57,360 --> 00:48:59,010 Geef me alsjeblieft goed nieuws. 960 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 Sam, wat is er? Waar is Ken? 961 00:49:01,920 --> 00:49:03,420 Hij is neer. Hij is geraakt. 962 00:49:03,420 --> 00:49:04,253 Hij is bewusteloos. 963 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 Ik kan niet bij hem komen, maar hij bloedt. 964 00:49:06,570 --> 00:49:07,920 We hebben hier een dokter nodig, Tam. 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,543 Nu! Snel! 966 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 Ken is een harde noot om te kraken. 967 00:49:12,090 --> 00:49:13,100 Het gaat hem lukken. 968 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 Heb je een visueel voorbeeld? 969 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 Wacht even. Ik gebruik een spiegel. 970 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 Oké, ga. 971 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 Ik heb een team dat er bijna is. 972 00:49:28,080 --> 00:49:29,253 Let op de flitsen. 973 00:49:30,120 --> 00:49:30,953 Kijken. 974 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 Vijf, vier, drie... 975 00:49:35,187 --> 00:49:37,530 Is het duidelijk? Is het bevestigd? 976 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 Ik heb een keiharde fucking bevestiging nodig 977 00:49:39,690 --> 00:49:40,863 voordat hij kan bewegen. 978 00:49:42,021 --> 00:49:43,200 Duidelijk. 979 00:49:43,200 --> 00:49:44,813 De kamer is vrij. Je bent goed, Sam. 980 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 Is het veilig? 981 00:49:51,990 --> 00:49:52,823 Het gaat goed. 982 00:49:52,823 --> 00:49:54,090 Ik stuur het team naar je toe. 983 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 De kans is groot dat ze activa in uw hotel hebben , 984 00:49:56,250 --> 00:49:59,310 Blijf dus rustig, blijf aan de lijn, 985 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 en je kunt stoppen met je achter die pilaar te verschuilen. 986 00:50:02,269 --> 00:50:03,469 Heb je de mol gevonden? 987 00:50:03,469 --> 00:50:04,302 Nee... 988 00:50:04,302 --> 00:50:05,973 Nee, Sam. Nog niet. 989 00:50:05,973 --> 00:50:07,683 Ik heb het erg druk gehad. 990 00:50:09,300 --> 00:50:10,133 Is het veilig? 991 00:50:15,390 --> 00:50:17,310 Zei ze dat het veilig is? 992 00:50:17,310 --> 00:50:18,824 Ja, het is veilig. 993 00:50:18,824 --> 00:50:20,423 Weet je het zeker? 994 00:50:20,423 --> 00:50:21,256 Ja. 995 00:50:21,256 --> 00:50:22,890 Waarom geloof je ze? 996 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 Kijk, ik heb de flitsen zelf gezien, oké? 997 00:50:25,440 --> 00:50:26,700 Het is veilig. We zijn veilig. 998 00:50:26,700 --> 00:50:27,573 Jij eerst dan. 999 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 Weet je, ik heb het je toch gezegd. 1000 00:50:45,990 --> 00:50:47,267 Dus ga. Doe het. 1001 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 Ga achter die pilaar vandaan, als je daar zo zeker van bent. 1002 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 Hé, Tam, heb je ons in de gaten? 1003 00:50:56,970 --> 00:50:59,463 Nog niet. Ik werk eraan. 1004 00:51:00,352 --> 00:51:01,752 Hoe wist je dan dat ik... 1005 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 achter de pilaar? 1006 00:51:05,910 --> 00:51:07,673 Neuken! 1007 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 Leuk geprobeerd, Tam. 1008 00:51:14,658 --> 00:51:15,840 Je hebt me zelfs de flitsen laten controleren 1009 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 dan ben ik er zeker van dat je de kamer hebt verlaten. 1010 00:51:17,790 --> 00:51:21,333 Dat is slim. (lacht) Heel slim. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,240 Alleen? 1012 00:51:24,240 --> 00:51:25,710 Hoe in hemelsnaam heb ik dat niet gerealiseerd 1013 00:51:25,710 --> 00:51:28,759 Wat een fucking leugenaar was je voorheen? 1014 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 Ik bedoel, mensen hebben de neiging om te zien 1015 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 wat ze willen dat waar is, in plaats van wat er werkelijk is. 1016 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 Wat de fuck ben je aan het doen, Tam? 1017 00:51:41,190 --> 00:51:42,780 Wat ben je aan het doen? 1018 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 We ontslaan je. 1019 00:51:44,280 --> 00:51:45,690 Jij hebt erop aangedrongen. 1020 00:51:45,690 --> 00:51:46,523 Verdomme! 1021 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 Hoe kon je mij dit na al die jaren aandoen? 1022 00:51:48,630 --> 00:51:49,919 Neuken! 1023 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 Ik vind je leuk, Sam, maar ik zie dingen niet 1024 00:51:52,020 --> 00:51:52,980 in termen van goed en fout. 1025 00:51:52,980 --> 00:51:54,690 Dat is niet waarvoor ik betaald word. 1026 00:51:54,690 --> 00:51:55,890 Mijn taak is om problemen op te lossen. 1027 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 En het probleem is dat we een man als jij hebben... 1028 00:51:59,276 --> 00:52:00,720 die een heel specifieke vaardigheid heeft, 1029 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 die niet meer bij ons wil werken, en dat is prima. 1030 00:52:02,370 --> 00:52:03,480 Maar wat we niet kunnen hebben 1031 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 Werkt u voor een van onze concurrenten? 1032 00:52:05,490 --> 00:52:07,653 Je kent dus de oplossing. 1033 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 De oplossing is, weet je, dat we je van het bord halen. 1034 00:52:11,790 --> 00:52:13,680 Ik was trouw aan jou. 1035 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 Ja, dat was je, maar ons profiel over jou 1036 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 suggereert dat je teveel empathie hebt 1037 00:52:18,480 --> 00:52:20,130 en je verliest je scherpte, Sam. 1038 00:52:20,130 --> 00:52:21,450 Het is dus slechts een kwestie van tijd 1039 00:52:21,450 --> 00:52:22,800 voordat je in de verkeerde richting wordt getriggerd 1040 00:52:22,800 --> 00:52:27,240 en u vormt een groot gevaar als u zich tegen ons keert. 1041 00:52:27,240 --> 00:52:28,890 Kom dus gewoon naar buiten, 1042 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 zwaai even en dan kunnen we allemaal verder. 1043 00:52:34,920 --> 00:52:36,810 Waarom niet alleen ik? Waarom Ken? 1044 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Ken praatte teveel . Het is niet persoonlijk. 1045 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 Zo werkt risicomanagement in de private sector, Sam. 1046 00:52:42,330 --> 00:52:44,010 Het is niet de eerste keer, zelfs niet voor jou. 1047 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 Dat weet je. 1048 00:52:46,140 --> 00:52:48,210 Waar heb je het in godsnaam over? 1049 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 Hoe denk je dat jullie begonnen zijn? 1050 00:52:53,130 --> 00:52:55,536 Herkent u Dubai? 1051 00:52:55,536 --> 00:52:56,925 Zeg je dat wij onze eigen mensen hebben gedood? 1052 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 Technisch gezien heb je een aantal verplichtingen weggenomen. 1053 00:52:59,010 --> 00:53:01,710 Nu zijn uw vervangers hier om hetzelfde te doen. 1054 00:53:01,710 --> 00:53:03,330 Helaas vind ik ze te weinig. 1055 00:53:03,330 --> 00:53:04,560 Je had maar twee shots nodig. 1056 00:53:04,560 --> 00:53:06,480 Geen piccolo of callgirls. 1057 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 Je was zo goed dat je niet eens een raam hebt kapotgeslagen. 1058 00:53:10,680 --> 00:53:12,420 Wij vinden het jammer dat u weggaat. 1059 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 Ook een geweldige schutter, net als jij. 1060 00:53:15,000 --> 00:53:15,833 Onbetaalbaar. 1061 00:53:15,833 --> 00:53:17,880 Waren er goede kills? 1062 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 Al onze moorden zijn goede moorden, Sam. 1063 00:53:21,900 --> 00:53:22,841 Neuken! 1064 00:53:24,180 --> 00:53:25,013 Verdomme! 1065 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 Wat nu? Wat gebeurt er? 1066 00:53:30,090 --> 00:53:31,140 We worden erin geluisd. 1067 00:53:32,760 --> 00:53:33,990 Verdomde teef! 1068 00:53:33,990 --> 00:53:35,813 Je kunt niet om hulp roepen. 1069 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 Je kunt niet de politie, brandweer of iemand anders bellen. 1070 00:53:38,580 --> 00:53:40,530 Ik heb controle over al uw communicatie. 1071 00:53:40,530 --> 00:53:42,750 Alle telefoontjes gaan naar mij. 1072 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 Jouw lijn, die van Ken, die van die hoeren. 1073 00:53:46,315 --> 00:53:47,815 Oh, oké. Ik snap het. 1074 00:53:49,845 --> 00:53:51,300 Je hebt het allemaal wel begrepen, toch? 1075 00:53:51,300 --> 00:53:53,160 Wij zijn eigenaar van het gehele gebouw. 1076 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 Je hebt geen dekking, geen noodplan. 1077 00:53:55,560 --> 00:53:56,640 Je bent klaar. 1078 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 Waarom zou je het niet snel doen? 1079 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 Als ik dat doe, laat jij de vrouwen leven? 1080 00:54:02,160 --> 00:54:03,723 Natuurlijk. 1081 00:54:04,830 --> 00:54:06,690 Geef mij je woord. 1082 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 Ik sterf, zij zijn vrij om te gaan. Levend? 1083 00:54:10,020 --> 00:54:11,133 Absoluut. 1084 00:54:13,350 --> 00:54:14,183 Je liegt. 1085 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 Natuurlijk niet. 1086 00:54:15,811 --> 00:54:16,644 Ze liegt. 1087 00:54:16,644 --> 00:54:17,477 Weet je wat, Tam? 1088 00:54:17,477 --> 00:54:19,830 Ik denk dat je dit werk al te lang doet. 1089 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 Je bent vergeten hoe oprechtheid eigenlijk klinkt. 1090 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 Je liegt verdomme. 1091 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 Jij gaat ze ook vermoorden. 1092 00:54:26,686 --> 00:54:27,540 Oh, lieverd. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 Ik voel afkeuring van de goedkope hoer 1094 00:54:29,790 --> 00:54:31,110 Ik heb je laten ontspannen. 1095 00:54:31,110 --> 00:54:32,700 Ik ben niet goedkoop! 1096 00:54:32,700 --> 00:54:35,220 Tam, je wilt me ​​zo graag, 1097 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 Waarom kom je niet gewoon hierheen en doe je het zelf? 1098 00:54:38,520 --> 00:54:40,687 Sorry, Sam. Ik denk het niet. 1099 00:54:49,478 --> 00:54:50,556 Lily! Blijf liggen! 1100 00:54:50,556 --> 00:54:51,538 Heer Jezus, alstublieft- 1101 00:54:53,642 --> 00:54:55,269 Lily, blijf stil! 1102 00:54:56,935 --> 00:54:58,710 Mona, blijf liggen. Ga liggen! 1103 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 Ze is gewond... 1104 00:54:59,543 --> 00:55:00,376 Nee! Ga naar beneden! 1105 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 Wij moeten haar helpen! 1106 00:55:01,334 --> 00:55:02,167 Nee! Ze is nu lokaas! 1107 00:55:02,167 --> 00:55:03,720 Dat is wat ze willen. 1108 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Ze proberen je eruit te lokken. 1109 00:55:05,160 --> 00:55:06,510 Daarom schoten ze om te verwonden. 1110 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 Wij kunnen niet... - Blijf daar! 1111 00:55:09,221 --> 00:55:10,140 Lelie! 1112 00:55:10,140 --> 00:55:10,973 Kijk naar mij, Mona. 1113 00:55:10,973 --> 00:55:13,920 - Alsjeblieft! - Mona! Mona, kijk naar mij. 1114 00:55:13,920 --> 00:55:17,280 Oké, ik ga iets doen, oké? 1115 00:55:17,280 --> 00:55:20,130 Als ik ga, schiet hij op mij. 1116 00:55:20,130 --> 00:55:20,963 Je komt bij Lily. 1117 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 Je brengt haar snel in veiligheid. 1118 00:55:22,800 --> 00:55:24,379 Oké? 1119 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 Als ik zeg. Als ik zeg. 1120 00:55:26,130 --> 00:55:26,963 Ben je er klaar voor? 1121 00:55:29,570 --> 00:55:31,099 Gaan! 1122 00:55:34,170 --> 00:55:35,692 Lelie! 1123 00:55:35,692 --> 00:55:36,609 Lelie! Lelie! 1124 00:55:38,342 --> 00:55:39,735 O, Lelie! 1125 00:55:48,240 --> 00:55:49,157 Lelie, Lelie. 1126 00:55:53,419 --> 00:55:54,252 Neuken! 1127 00:55:55,398 --> 00:55:57,415 Oké Lily, kijk naar mij. 1128 00:55:57,415 --> 00:56:00,413 Het komt goed. Oké? 1129 00:56:00,413 --> 00:56:03,234 We gaan hier weg, oké? 1130 00:56:06,994 --> 00:56:11,811 Lelie, Lelie, Lelie! 1131 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 Sam, dit zijn de vaardigheden van Ken, niet die van jou. 1132 00:56:31,980 --> 00:56:33,990 Maak jezelf niet langer belachelijk. 1133 00:56:33,990 --> 00:56:34,823 Jij bent degene die mij heeft vervangen 1134 00:56:34,823 --> 00:56:37,380 met een idioot die geen bal kan slaan. 1135 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 Ik wed dat de ruggengraat van je vriendin anders aanvoelt. 1136 00:56:40,500 --> 00:56:43,050 Ze gaat dood, Sam. Dat weet je. 1137 00:56:43,050 --> 00:56:44,970 Stop er gewoon mee. Het is voorbij. 1138 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 Ze was dood zodra ze daar voet zette. 1139 00:56:46,980 --> 00:56:48,390 Je hebt je leven voor niets geriskeerd. 1140 00:56:48,390 --> 00:56:49,893 Jullie zijn allemaal dood, dat weten jullie. 1141 00:56:51,060 --> 00:56:53,155 Waarom blijf je jezelf kwellen? 1142 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 Jij hebt aan de andere kant van dit alles gestaan. 1143 00:56:54,210 --> 00:56:56,340 Je weet hoe het afloopt. 1144 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 Te veel open ruimte. Geen dekking. 1145 00:57:03,342 --> 00:57:04,259 Geen dekking. 1146 00:57:07,380 --> 00:57:11,460 Ah, je haalt je geweer niet, 1147 00:57:11,460 --> 00:57:13,710 niet zonder een deel van je lichaam omhoog te steken 1148 00:57:13,710 --> 00:57:15,330 dat we kunnen schieten. 1149 00:57:15,330 --> 00:57:17,070 Je kunt niet naar de bar. 1150 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 Je kunt niet bij de lift komen. 1151 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 Je kunt er niet uit. 1152 00:57:21,090 --> 00:57:22,470 Punt. 1153 00:57:22,470 --> 00:57:24,600 Einde verhaal, Sam. 1154 00:57:24,600 --> 00:57:26,403 Dus ga je gang, kruip in de huid van een schildpad. 1155 00:57:27,270 --> 00:57:28,984 We hebben de hele nacht. 1156 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 Hé Mona, mag ik dit gebruiken? 1157 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 Daarom heb ik het, voor het geluk. 1158 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 Ja, voor geluk. 1159 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 Ik probeerde dit schoon te houden 1160 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 uit respect voor jou, Sam. 1161 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 Maar nu moet het echt gebeuren 1162 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 verdomd rommelig. 1163 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 Hé, Tam, als ik hieruit kom, 1164 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 en ik ga hieruit komen, 1165 00:58:50,160 --> 00:58:51,570 Ik kom je halen. 1166 00:58:51,570 --> 00:58:53,727 Dat zou een handige truc zijn, 1167 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 maar ik denk niet dat jij dat gelooft. 1168 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 Het spijt me, Mona. 1169 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 Ze was 20 fucking twee, een kind. 1170 00:59:25,470 --> 00:59:26,433 Wat doen we nu? 1171 00:59:30,900 --> 00:59:31,733 Wij wachten. 1172 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 Als we lang genoeg kunnen wachten tot de zon opkomt, 1173 00:59:37,230 --> 00:59:39,330 het zal recht in de ogen van de schutter gebeuren. 1174 00:59:41,100 --> 00:59:42,630 Het is heel moeilijk om tegen de zon in te fotograferen. 1175 00:59:42,630 --> 00:59:44,670 Als we snel zijn, hebben we een klein tijdsbestek. 1176 00:59:44,670 --> 00:59:46,893 Zonsopgang, is dat het beste wat je kon vinden? 1177 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 Op dit moment is dat zo, ja. 1178 00:59:52,560 --> 00:59:54,810 Ervan uitgaande dat Tamara geen extra activa heeft opgestuurd, 1179 00:59:54,810 --> 00:59:56,520 en dat is een behoorlijk grote aanname, 1180 00:59:56,520 --> 00:59:58,563 Wij zitten stil en wachten. 1181 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 Meestal bent u dus degene aan de andere kant? 1182 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 De schutter, ben jij dat? 1183 01:00:10,710 --> 01:00:11,543 Ja. 1184 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 Je weet dus wat hij denkt. 1185 01:00:17,280 --> 01:00:18,113 Ja. 1186 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 En hij weet wat je denkt. 1187 01:00:23,940 --> 01:00:24,773 Ja. 1188 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 Maakt hij zich geen zorgen over de zonsopgang? 1189 01:00:30,060 --> 01:00:31,710 Helemaal niet. 1190 01:00:31,710 --> 01:00:32,560 Waarom niet? 1191 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 Omdat hij denkt dat we voor die tijd weg zullen rennen. 1192 01:00:36,630 --> 01:00:39,390 Ik denk dat we het niet kunnen afwachten. 1193 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 En zelfs als we wachten tot de zon opkomt, 1194 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 tegen die tijd zullen we koud en stijf zijn, 1195 01:00:44,460 --> 01:00:46,440 verkrampt en... 1196 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 Makkelijk te doden. 1197 01:00:47,880 --> 01:00:50,553 Makkelijker. Ja. 1198 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 Wat denkt hij nu? 1199 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 Nou, nu zal hij wel boos zijn. 1200 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 Kijk, dit had een klusje van 10 seconden moeten zijn. 1201 01:01:02,850 --> 01:01:05,910 Eén, twee, drie, knal. Klaar. 1202 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 Niemand mocht weten wat hen overkwam. 1203 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 Maar ik heb dat toch allemaal voor ze verpest? 1204 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 En hoe langer we wachten, hoe bozer hij wordt. 1205 01:01:16,830 --> 01:01:19,803 Maar hij is niet heet. Hij is niet woedend. 1206 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 Hij is kalm, cool en beheerst. 1207 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 Het is namelijk een strijd van wilskracht en hij is vastbesloten om te winnen. 1208 01:01:29,460 --> 01:01:32,350 Hij denkt aan niets anders dan aan mij 1209 01:01:33,240 --> 01:01:34,860 en het schot. 1210 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 Het doelwit en de kogel. 1211 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 Het is schoon. Het is puur. 1212 01:01:41,010 --> 01:01:42,180 Het is ook ontspannend. 1213 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 Ik weet dat het gestoord klinkt, maar dat is het ook. 1214 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 Omdat er niets is dat je geest vertroebelt. 1215 01:01:48,420 --> 01:01:50,010 Alleen de baan. 1216 01:01:50,010 --> 01:01:52,800 Geen rekeningen. Geen zorgen. 1217 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 Alleen het schot. En toen... 1218 01:01:55,980 --> 01:01:56,813 Wat? 1219 01:02:00,810 --> 01:02:01,643 Hij is dood. 1220 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Dat is niet zo. 1221 01:02:06,600 --> 01:02:07,433 Dat is alles. 1222 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 Hoe kun je zoiets doen? 1223 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 Je neemt gewoon het leven. 1224 01:02:17,580 --> 01:02:18,413 Hoe? 1225 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 Ik moet dat geweer hebben. 1226 01:02:31,260 --> 01:02:33,206 Ze komen eraan! Zoek dekking! 1227 01:03:49,918 --> 01:03:51,347 Oog om oog. 1228 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - Pak hem! Pak hem! - Hé! 1229 01:04:43,396 --> 01:04:44,550 - Pak hem! - Hé! 1230 01:04:44,550 --> 01:04:46,320 - Wapen neer! - Laat haar los! 1231 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 Laat het wapen vallen! Laat het vallen! 1232 01:04:48,630 --> 01:04:49,770 Luister niet. 1233 01:04:49,770 --> 01:04:53,280 - Laat maar. - Oké. Oké. 1234 01:04:53,280 --> 01:04:54,660 Oké. - Laat het wapen vallen! 1235 01:04:54,660 --> 01:04:55,590 Ik leg het neer. 1236 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 Blijf gewoon kalm. Doe haar geen pijn. 1237 01:04:58,263 --> 01:04:59,370 Ook een geweer. Eén hand. 1238 01:04:59,370 --> 01:05:03,000 Oké, laten we het rustig aan doen, oké? 1239 01:05:03,000 --> 01:05:05,210 Ik leg het geweer heel langzaam neer. 1240 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 - Luister niet. - Oké? 1241 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 Doe geen domme dingen. 1242 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 Denk je dat je zomaar een klootzak in brand kunt steken? 1243 01:05:28,229 --> 01:05:30,173 Ik vil je levend! 1244 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 Kom op, kom op. 1245 01:05:50,412 --> 01:05:51,706 Alles oké? Ja. 1246 01:05:51,706 --> 01:05:53,789 Alles oké? Ja. 1247 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 Bedankt dat je mijn leven hebt gered. 1248 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 Ik zei het toch. Daarom doe ik dit. 1249 01:06:16,020 --> 01:06:16,983 Om mensen te beschermen. 1250 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 Wanneer ben je soldaat geworden? 1251 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 Weet je nog toen die twee vliegtuigen de torens in vlogen, 1252 01:06:28,110 --> 01:06:29,883 het World Trade Center stortte in. 1253 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 Ik schrok me rot. 1254 01:06:33,330 --> 01:06:34,473 Daarom heb ik mij aangemeld. 1255 01:06:35,940 --> 01:06:38,220 Ik was nog maar een kind, 18. 1256 01:06:38,220 --> 01:06:39,442 Ik wist er geen reet van. 1257 01:06:40,560 --> 01:06:41,820 Ik wist gewoon dat ik iets wilde doen 1258 01:06:41,820 --> 01:06:43,440 dat betekende iets, weet je? 1259 01:06:43,440 --> 01:06:46,140 Dus ik heb me aangemeld. 1260 01:06:46,140 --> 01:06:48,330 Vier rondleidingen gedaan. 1261 01:06:48,330 --> 01:06:50,223 Afghanistan, Irak. 1262 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 Ik ontdekte dat ik er behoorlijk goed in was, 1263 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 Dus schreven ze me in voor dit privé-militaire ding. 1264 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 Het salaris was beter, maar eh, we moesten dingen doen 1265 01:07:05,610 --> 01:07:07,500 waar we niet over mochten praten. 1266 01:07:07,500 --> 01:07:08,763 In ieder geval niet in het openbaar. 1267 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 Zo heb ik Ken ontmoet. 1268 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 Ik voelde me in het begin rechtvaardig, weet je? 1269 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 Het voelde alsof we door alle bureaucratie heen moesten breken 1270 01:07:21,060 --> 01:07:22,560 en de dingen doen die ons zijn verteld 1271 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 de politici hadden niet de wil 1272 01:07:24,240 --> 01:07:25,530 of zelfs de moed om het te doen, weet je wel, 1273 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 om op te staan ​​tegen terreur, om een ​​verschil te maken. 1274 01:07:29,984 --> 01:07:30,817 Het was een stuk makkelijker 1275 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 om de zaken toen zwart-wit te zien . 1276 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 Zoals helden en schurken. 1277 01:07:36,480 --> 01:07:37,590 Goed versus kwaad. 1278 01:07:37,590 --> 01:07:39,960 Zwarte hoeden. Witte hoeden. 1279 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 Dat is waarschijnlijk hoe die sluipschutter het ziet 1280 01:07:41,670 --> 01:07:42,873 daar nu. 1281 01:07:43,920 --> 01:07:45,150 Hij denkt waarschijnlijk dat hij iets doet 1282 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 het juiste om de juiste redenen. 1283 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 Zo zag ik het vroeger in ieder geval. 1284 01:07:52,950 --> 01:07:54,180 En nu? 1285 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 Ik ben geen 18 meer. 1286 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 En het is een stuk moeilijker als jijzelf het doelwit bent . 1287 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 Lily is dood, en ik kan er net zo goed dood aan gaan. 1288 01:08:13,290 --> 01:08:14,283 En mijn dochter, 1289 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 wie zal voor haar zorgen als ik er niet meer ben? 1290 01:08:22,290 --> 01:08:23,123 Ik heb geld. 1291 01:08:24,270 --> 01:08:25,103 Ik haal je hier weg. 1292 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 Ik haal jullie beiden het land uit. 1293 01:08:26,466 --> 01:08:28,170 Wij zijn dood. 1294 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 Dat heb je zelf gezegd. 1295 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 Je weet wat hij denkt. 1296 01:08:33,000 --> 01:08:34,983 En hij kent al je bewegingen. 1297 01:08:36,420 --> 01:08:38,280 We zitten hier vast. 1298 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 Er is geen uitweg. - Nee. Nee. 1299 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 Er is een verschil. 1300 01:08:43,905 --> 01:08:44,738 Wat? 1301 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 Ik ben daar beter in dan hij. 1302 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 Als ik mijn geweer maar te pakken krijg , is het voor hem afgelopen. 1303 01:08:52,860 --> 01:08:54,213 En Tamara weet dat. 1304 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 Ik moet alleen dat geweer hebben. 1305 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 Geef me je hand. 1306 01:09:04,735 --> 01:09:05,568 Waarom? 1307 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 Je bent een moordenaar en een overlever. 1308 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 Een hele goede. 1309 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 Palmen liegen nooit. 1310 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 Mensen liegen, palmen niet. 1311 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 Dit is mijn dochter, Milena. 1312 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 Het adres staat op de achterkant. 1313 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 Laat haar dit zien als ik sterf- 1314 01:09:51,165 --> 01:09:51,998 Nee, nee, nee, nee! 1315 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 Je gaat niet dood. - Vind haar maar. 1316 01:09:52,890 --> 01:09:55,020 - Nee! - En help haar. 1317 01:09:55,020 --> 01:09:57,409 Geld, school, alles. 1318 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 Ik ga je hieruit halen, oké? 1319 01:09:58,507 --> 01:10:00,033 Jij neemt haar hier weg. 1320 01:10:00,960 --> 01:10:01,793 Alsjeblieft. 1321 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 Ik ga, ik ga je hier weghalen. 1322 01:10:06,120 --> 01:10:08,457 Je hoeft niet zo te praten. 1323 01:10:08,457 --> 01:10:09,933 Je moet mij gewoon vertrouwen. 1324 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 Ik ben geen getrainde soldaat 1325 01:10:14,340 --> 01:10:15,303 Jij bent. 1326 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 En mijn dochter, 1327 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 Mijn dochter kan niet alleen overleven. 1328 01:10:23,280 --> 01:10:24,213 Begrijpen? 1329 01:10:25,770 --> 01:10:28,200 Ik help je je wapen te pakken. 1330 01:10:28,200 --> 01:10:30,483 Je belooft Milena te helpen. 1331 01:10:36,000 --> 01:10:36,833 Belofte. 1332 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 Niet met woorden, maar met je hart voor God 1333 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 en maak het waar. 1334 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 Ik beloof het voor God 1335 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 dat ik haar zal beschermen met alles wat ik heb. 1336 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 Maar je gaat haar nog een keer zien. 1337 01:11:08,550 --> 01:11:09,383 Oké? 1338 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 We gaan hieruit komen. 1339 01:11:23,121 --> 01:11:24,685 Ga, ga! Beweeg, beweeg! 1340 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 Ik haat sluipschutters. 1341 01:11:55,967 --> 01:11:57,455 Als je een echte man was, 1342 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 Je zou ze in de ogen kijken als je ze doodt. 1343 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 Ik moord voor mijn Milena. 1344 01:12:47,718 --> 01:12:48,551 Nee! Nee! 1345 01:13:08,767 --> 01:13:09,684 Hier. Hier. 1346 01:13:15,661 --> 01:13:18,543 Waarom deed je dat? Waarom deed je dat? 1347 01:13:18,543 --> 01:13:21,626 Ik zei je dat je moest rennen. Ik zei je dat je moest rennen. 1348 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 Mijn kleine Milena. 1349 01:13:27,225 --> 01:13:28,058 Wat? 1350 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 Jij waakt nu over haar. 1351 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 Geef haar een beter leven 1352 01:13:38,583 --> 01:13:39,416 dan de onze. 1353 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 Leer haar hoe te overleven. 1354 01:13:45,292 --> 01:13:46,125 Dat kan ik niet. 1355 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 Heb vertrouwen. 1356 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 Palmen liegen nooit. 1357 01:14:22,498 --> 01:14:23,680 Ken? 1358 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 Jezus Christus, Ken, ik dacht dat je dood was. 1359 01:14:29,397 --> 01:14:30,450 Nee nee! 1360 01:14:30,450 --> 01:14:31,283 Stop! - Nee! 1361 01:14:31,283 --> 01:14:32,116 - Stop! - Nee! 1362 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 Laat me met rust, man. 1363 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 Laat me met rust, man. - Kom op, maat. 1364 01:14:35,556 --> 01:14:36,480 We moeten nu gaan. 1365 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 Nee, ik kan mijn benen niet bewegen! 1366 01:14:41,310 --> 01:14:43,980 Die klootzak heeft me door de ruggengraat gegrepen, man. 1367 01:14:43,980 --> 01:14:46,469 Beweeg me gewoon niet, man. 1368 01:14:46,469 --> 01:14:47,611 - Oké. Oké. - Ik kan niet bewegen. 1369 01:14:47,611 --> 01:14:49,199 Oké, oké, oké. 1370 01:14:49,199 --> 01:14:50,616 Oké, oké, oké. 1371 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 Oké, ik snap het. 1372 01:14:56,946 --> 01:14:57,779 Neuken! 1373 01:14:58,680 --> 01:14:59,513 Shit. 1374 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 Kijk eens naar jezelf, bro. Ja? 1375 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 Als je je ruggengraat breekt, kunnen ze je niet krijgen. 1376 01:15:08,040 --> 01:15:10,020 Je bent echt een knappe kerel, man. 1377 01:15:10,020 --> 01:15:11,433 Verdomde rockster! Ja? 1378 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 Het is hoog tijd dat je dat eens opmerkt, man. 1379 01:15:15,006 --> 01:15:15,839 Ja? 1380 01:15:21,297 --> 01:15:22,130 Oké... 1381 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 Sorry voor Mona. 1382 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 Zij was een goede vrouw. 1383 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 Ja, ze heeft mijn leven gered. 1384 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 Ja, dat weet ik. 1385 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 Nu heb je je antwoord, toch? 1386 01:15:44,409 --> 01:15:45,259 Antwoord op wat? 1387 01:15:47,670 --> 01:15:48,960 Waarom zou iemand zijn leven geven? 1388 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 voor een of ander onverdiend stuk stront, hè? 1389 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 Om iemand te redden van wie ze houden, toch? 1390 01:15:56,903 --> 01:16:01,899 Ja. 1391 01:16:01,899 --> 01:16:04,063 Weet je wat? 1392 01:16:04,063 --> 01:16:05,310 Ik wist altijd dat je zou vallen 1393 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 voor de eerste hoer met wie je de nacht doorbrengt. 1394 01:16:11,101 --> 01:16:12,720 Fuck you. Je hebt geluk dat je kreupel bent, toch? 1395 01:16:12,720 --> 01:16:15,403 Anders zou ik je daarvoor flink in elkaar slaan. 1396 01:16:16,585 --> 01:16:17,439 Neuken! 1397 01:16:17,439 --> 01:16:18,272 Neuken! 1398 01:16:25,142 --> 01:16:26,453 - Pak dat. - Nee, nee, man. 1399 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - We gaan verhuizen. - Ga maar zonder mij. 1400 01:16:27,657 --> 01:16:28,740 - Nee. Nee. - Ga gewoon. 1401 01:16:28,740 --> 01:16:29,573 Ik laat je hier niet achter. 1402 01:16:29,573 --> 01:16:30,750 Begrijp je mij? 1403 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 Ik laat je hier echt niet achter! 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,850 De lift, de lobby, de trap, 1405 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 het zal er allemaal wemelen van gewapende klootzakken. 1406 01:16:37,590 --> 01:16:39,321 Ga gewoon, man! 1407 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 Daarom gaan we onze positie versterken. 1408 01:16:41,061 --> 01:16:41,894 Nee nee! 1409 01:16:41,894 --> 01:16:42,727 Hou gewoon je mond- 1410 01:16:44,802 --> 01:16:46,200 We weten allebei dat ik al dood ben. 1411 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 En als ik geen stijve kan krijgen , dan maar beter wel. 1412 01:16:52,132 --> 01:16:52,965 Neuken! 1413 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 Het goede nieuws is dat je gelijk had over deze lakens. 1414 01:17:03,900 --> 01:17:04,950 Echte zijde. 1415 01:17:04,950 --> 01:17:05,910 Wat? Weer Beiroet? 1416 01:17:05,910 --> 01:17:06,990 Maak je nou een grapje? 1417 01:17:06,990 --> 01:17:09,000 Heb je een beetje vertrouwen? 1418 01:17:09,000 --> 01:17:11,340 Geloof? Nee, dat gaat niet werken. 1419 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 Nee! 1420 01:17:19,341 --> 01:17:20,640 Het is Tamara. 1421 01:17:20,640 --> 01:17:21,840 Zij zit hierachter. 1422 01:17:21,840 --> 01:17:22,673 Ik weet het, ik weet het. 1423 01:17:22,673 --> 01:17:23,506 Weet je? 1424 01:17:25,260 --> 01:17:28,200 Daarom was ik zo boos over je pensionering. 1425 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 Ik had al een vermoeden dat die bitch iets zou uithalen. 1426 01:17:30,810 --> 01:17:31,860 Beantwoord het. Beantwoord het. 1427 01:17:33,810 --> 01:17:37,320 Hé Tam, zoek je nog steeds personeel? 1428 01:17:37,320 --> 01:17:39,300 Het lijkt erop dat je een nieuw team kunt gebruiken. 1429 01:17:39,300 --> 01:17:40,920 Ken, je leeft nog. 1430 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 Jij bent erger dan een kakkerlak en net zo moeilijk te doden. 1431 01:17:44,229 --> 01:17:45,270 Maar het is niet onmogelijk. 1432 01:17:45,270 --> 01:17:47,508 Wat ben jij een lul. 1433 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 Nou, gefeliciteerd, heren. 1434 01:17:51,090 --> 01:17:52,293 Je bent zojuist een level omhoog gegaan. 1435 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 Waar heb je het in godsnaam over? 1436 01:17:55,110 --> 01:17:55,943 Shit. 1437 01:17:55,943 --> 01:17:57,300 Ja, shit. 1438 01:17:57,300 --> 01:17:58,920 Diepe, fucking shit. 1439 01:17:58,920 --> 01:18:00,780 Ik heb toestemming om van bovenaf te komen. 1440 01:18:00,780 --> 01:18:04,290 Jullie twee zijn nu prioritaire doelwitten. 1441 01:18:04,290 --> 01:18:06,988 Je moet hier onmiddellijk weg. 1442 01:18:06,988 --> 01:18:08,803 Gaan! 1443 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 Dat is vast niet wat ik denk dat het is. 1444 01:18:12,984 --> 01:18:16,290 Jazeker, dat is het. 1445 01:18:16,290 --> 01:18:17,123 Ga! Ren! 1446 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 Nu! - Ik zal zijn vuur tekenen. 1447 01:18:45,321 --> 01:18:46,154 Neuken. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 Rot op! 1449 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 Kom op, vooruit! 1450 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 Oké, de drone is neergestort. 1451 01:19:47,490 --> 01:19:48,373 Er is voor gezorgd. 1452 01:19:50,985 --> 01:19:51,818 Ken? Ken? 1453 01:20:26,527 --> 01:20:27,360 Oh, shit. 1454 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 Oké, Ken. Oké. 1455 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 Ik ben nu in jouw handen, broer. 1456 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 Oké, laten we gaan. 1457 01:20:48,197 --> 01:20:49,768 Oh, shit! 1458 01:20:52,423 --> 01:20:55,811 Ja! 1459 01:20:55,811 --> 01:20:59,012 Wauw, ja! 1460 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 Het werkte, schat. Het werkte! 1461 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 Beiroet, lieverd. Ja. 1462 01:21:05,433 --> 01:21:06,810 Wauw! 1463 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 Je bent een fucking legende. 1464 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 Heilige shit! 1465 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 Oké, de verificatie is duidelijk ontvangen. 1466 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Dank u, God. 1467 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 Samuel Carter Lorde, zoals ik leef en adem. 1468 01:22:01,380 --> 01:22:03,232 Hoe gaat het met je? 1469 01:22:03,232 --> 01:22:04,289 Oh, het gaat goed. 1470 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 Nee, dankzij jou, Tamara Lucille Wright. 1471 01:22:07,449 --> 01:22:08,417 Waar ben je? 1472 01:22:08,417 --> 01:22:09,623 Zou je dat niet willen weten? 1473 01:22:09,623 --> 01:22:11,043 Ja, dat zou ik wel willen. 1474 01:22:11,910 --> 01:22:14,550 Eh, hoewel ik vermoed 1475 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 Er moet op allerlei manieren stront zijn gevallen 1476 01:22:16,140 --> 01:22:17,820 en de grootte van de ventilatoren op kantoor. 1477 01:22:17,820 --> 01:22:18,870 Hoe ben je daarachter gekomen? 1478 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 Het was hoe dan ook tijd om verder te gaan. 1479 01:22:22,477 --> 01:22:23,310 Oeps. 1480 01:22:26,610 --> 01:22:28,860 Ik ben een overlever, Sam. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 Ik heb een waardevolle vaardigheidsset en ik ben geen aansprakelijkheidsgeval, 1482 01:22:32,190 --> 01:22:35,133 dus ik ga iets leuks doen. 1483 01:22:36,300 --> 01:22:37,133 En jij? 1484 01:22:38,029 --> 01:22:38,862 Ik denk dat je zou kunnen zeggen 1485 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 In zekere zin heb ik mijn ware religie gevonden. 1486 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 Je bent helemaal Jezus-achtig geworden. 1487 01:22:43,560 --> 01:22:45,330 Dat had ik nooit van jou verwacht. 1488 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 Nee, Jezus is het niet, hoewel ik niets tegen hem heb. 1489 01:22:47,910 --> 01:22:52,020 Maar dat geldt niet voor mij, tegenwoordig draait het meer om karma. 1490 01:22:52,020 --> 01:22:55,413 Meer specifiek, karmische vergelding. 1491 01:22:56,310 --> 01:22:57,270 Kijk, ik moet de wereld maken 1492 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 een betere plek voor de volgende generatie, Tam. 1493 01:23:00,090 --> 01:23:01,473 Ik heb mijn geloof herontdekt. 1494 01:23:02,370 --> 01:23:04,500 Maar je schiet nog steeds. 1495 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 Het is dus hetzelfde liedje, alleen een andere band. 1496 01:23:06,810 --> 01:23:09,780 Nee, ik werk niet meer voor iemand anders. 1497 01:23:09,780 --> 01:23:10,773 Nu ben ik alleen. 1498 01:23:11,939 --> 01:23:13,260 - Echt waar? - Ja, echt waar. 1499 01:23:13,260 --> 01:23:14,520 Mevrouw, we moeten gaan. 1500 01:23:14,520 --> 01:23:16,167 En er is veel goed te maken. 1501 01:23:16,167 --> 01:23:18,240 Maar nu ook geen sluipschutters meer. 1502 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 Nee, als ik tegenwoordig wat ga doden, 1503 01:23:21,870 --> 01:23:23,640 Het zal heel persoonlijk en van dichtbij gebeuren. 1504 01:23:23,640 --> 01:23:25,453 Weet je, kijk ze in de ogen. 1505 01:23:25,453 --> 01:23:26,730 Ik bedoel, als iets de moeite waard is om te doen, 1506 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 Het is de moeite waard om je handen vuil te maken, toch? 1507 01:23:29,820 --> 01:23:30,653 Hoewel dat iets is 1508 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 Je hebt het nooit echt begrepen, hè Tam? 1509 01:23:33,052 --> 01:23:33,885 Kijk, nee, weet je 1510 01:23:33,885 --> 01:23:35,040 wat je nooit begrepen hebt? 1511 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 Is het zo dat de echte kunst is dat je helemaal niet vies wordt? 1512 01:23:36,720 --> 01:23:38,340 We zullen zien of jij er ook zo over denkt 1513 01:23:38,340 --> 01:23:39,480 als je mij in het echt ziet. 1514 01:23:39,480 --> 01:23:40,740 Oh, Sam, morgen om deze tijd, 1515 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 Ik ga voor een miljardair in Dubai werken. 1516 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 Je gaat het niet krijgen 1517 01:23:44,153 --> 01:23:46,020 binnen een straal van 1.600 kilometer van mij. 1518 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 Dat is echt teleurstellend. 1519 01:23:47,070 --> 01:23:48,240 Nou ja, wen er maar aan. 1520 01:23:48,240 --> 01:23:49,260 Je bent een wandelend lijk. 1521 01:23:49,260 --> 01:23:50,307 En je bent op jezelf aangewezen. 1522 01:23:50,307 --> 01:23:52,560 Nee, ik ben niet meer alleen. 1523 01:23:52,560 --> 01:23:55,770 Nee, ik heb nu verantwoordelijkheden. 1524 01:23:55,770 --> 01:23:56,670 Maar dat maakt niet uit. 1525 01:23:56,670 --> 01:23:58,590 Tam, nog één ding. 1526 01:23:58,590 --> 01:24:00,026 Wat is dat? 1527 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 Geloof jij in God? 1528 01:24:01,237 --> 01:24:04,830 Goed hoor. 1529 01:24:04,830 --> 01:24:06,420 Ja, je weet wat ze zeggen. 1530 01:24:06,420 --> 01:24:07,833 Eerst verifiëren, dan vertrouwen. 1531 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 Ik ben er nog lang niet aan toe om dat te verifiëren. 1532 01:24:12,270 --> 01:24:13,380 Weet je wat, Tam, 1533 01:24:13,380 --> 01:24:15,725 Misschien bent u dichterbij dan u denkt. 1534 01:24:15,725 --> 01:24:17,733 Dit is nu saai, Sam. Dag. 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,133 Kom op. 1536 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 Hé, oké. 1537 01:25:10,270 --> 01:25:12,785 ??? Nu niet, nooit niet ??? 1538 01:25:12,785 --> 01:25:15,847 ??? Je kunt me niet verslaan, lieverd ??? 1539 01:25:15,847 --> 01:25:18,277 ??? Heb vertrouwen, het is te laat ??? 1540 01:25:18,277 --> 01:25:21,087 ??? Je kunt mij niet verslaan ??? 1541 01:25:21,087 --> 01:25:23,680 ??? Je bent niet slim, je bent niet slim ??? 1542 01:25:23,680 --> 01:25:26,593 ??? Om geen storm te laten ontstaan ​​of slecht weer te krijgen ??? 1543 01:25:26,593 --> 01:25:29,065 ??? Ik heb nu geloof??? 1544 01:25:29,065 --> 01:25:31,856 ??? Je kunt mij niet verslaan ??? 1545 01:25:31,856 --> 01:25:34,173 ??? Dus wat ga je doen, wat ga je zeggen??? 1546 01:25:34,173 --> 01:25:37,605 ??? Er is geen enkele manier waarop je mij meeneemt ??? 1547 01:25:37,605 --> 01:25:40,994 ??? Omlaag ??? 1548 01:25:40,994 --> 01:25:42,885 ??? Echt niet ??? 1549 01:25:42,885 --> 01:25:45,104 ??? Waar ga je heen, waar ga je rennen??? 1550 01:25:45,104 --> 01:25:49,033 ??? Waar ga je je verstoppen als ik je kom halen ??? 1551 01:25:49,033 --> 01:25:53,002 ??? Echt niet ??? 1552 01:25:58,322 --> 01:26:00,703 ??? Nu niet, nooit niet ??? 1553 01:26:00,703 --> 01:26:03,600 ??? Je kunt me niet verslaan, lieverd ??? 1554 01:26:03,600 --> 01:26:05,996 ??? Heb vertrouwen, het is te laat ??? 1555 01:26:05,996 --> 01:26:09,143 ??? Je kunt mij niet verslaan ??? 1556 01:26:09,143 --> 01:26:11,644 ??? Scherpschutters, gladde praters ??? 1557 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ??? Buiten in de wereld, neerschieten , het werk van de Heer doen ??? 1558 01:26:14,401 --> 01:26:16,588 ??? Ik heb nu geloof??? 1559 01:26:16,588 --> 01:26:20,150 ??? Je kunt mij niet verslaan ??? 1560 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ??? Je kunt niet rennen, je kunt je niet verstoppen ??? 1561 01:26:22,218 --> 01:26:26,096 ??? Je kunt niet wegvliegen??? 1562 01:26:26,096 --> 01:26:31,132 ??? Echt niet ??? 1563 01:26:31,132 --> 01:26:32,895 ??? Waar ga je heen, waar ga je rennen??? 1564 01:26:32,895 --> 01:26:36,762 ??? Waar ga je je verstoppen als ik je kom halen ??? 1565 01:26:36,762 --> 01:26:44,460 ??? Echt niet ??? 1566 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 ??? Nee, je kunt me niet doden, ik zwem wel ??? 1567 01:26:48,917 --> 01:26:51,647 ??? Je kunt me niet wegduwen??? 1568 01:26:51,647 --> 01:26:54,295 ??? Je kunt me niet verbranden, ik ben goud ??? 1569 01:26:54,295 --> 01:26:57,096 ??? Zal niet doen wat mij verteld wordt ??? 1570 01:26:57,096 --> 01:26:59,497 ??? Ik ben nog lang niet klaar ??? 1571 01:26:59,497 --> 01:27:02,397 ??? Het is onmogelijk dat je gewonnen hebt ??? 1572 01:27:02,397 --> 01:27:07,933 ??? Dat kan echt niet, dat kan echt niet ??? 1573 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ??? Dus wat ga je doen, wat ga je zeggen??? 1574 01:27:10,088 --> 01:27:11,755 ??? Dat kan echt niet ??? 1575 01:27:11,755 --> 01:27:13,550 ??? Ga je mij meenemen??? 1576 01:27:13,550 --> 01:27:14,487 ??? Omlaag ??? 1577 01:27:14,487 --> 01:27:18,992 ??? Echt niet ??? 1578 01:27:18,992 --> 01:27:21,000 ??? Waar ga je heen, waar ga je rennen??? 1579 01:27:21,000 --> 01:27:24,868 ??? Waar ga je je verstoppen als ik je kom halen ??? 1580 01:27:24,868 --> 01:27:29,235 ??? Echt niet ???