1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 Glaubst du an Gott? 4 00:00:56,850 --> 00:00:58,230 Fick dich. 5 00:00:58,230 --> 00:00:59,063 Nein, im Ernst. 6 00:00:59,063 --> 00:01:00,000 Ich meine es vollkommen ernst. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 Ja, ich auch. Fick dich. 8 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 Komm schon. Es sind schon drei verdammte Tage vergangen. 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 Ich brauche etwas Unterhaltung. 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,610 Okay, also, warum machst du nicht dein übliches 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,000 und schwafeln über wunderschöne Babes in Whirlpools 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,967 mit raushängenden Titten und all dem Scheiß? 13 00:01:13,967 --> 00:01:15,813 Oh, ja, richtig. 14 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 Denn genau das ist es, was ich tun möchte 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,590 während er neben dir liegt; 16 00:01:19,590 --> 00:01:21,665 Stellen Sie sich nackte Frauen bis zur Erregung vor. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 Gott, ich wusste, dass du es komisch machen würdest. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,840 Man muss es immer komisch machen. 19 00:01:24,840 --> 00:01:25,800 Ich habe es nicht komisch gemacht. 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,060 Ich stelle nur die Merkwürdigkeit fest 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 in Ihrem Vorschlag ist das alles. 22 00:01:28,140 --> 00:01:28,973 Okay, gut. 23 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 Lass uns über, ich weiß nicht, Baseball oder so etwas reden. 24 00:01:31,890 --> 00:01:34,770 Oh, Baseball ist verdammt langweilig. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,390 Was? 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,517 Ich muss so tun, als hätten Sie das nicht gesagt. 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,070 Das Einzige, was am Baseball noch langweiliger ist 28 00:01:41,070 --> 00:01:42,843 sind Jungs, die über Baseball reden. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 Wie können wir überhaupt Freunde sein? 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 Ah, zufällige Bettnachbarn. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,609 Eine Frage des Glücks. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 Ja, also, ich glaube nicht an Glück. 33 00:01:50,487 --> 00:01:52,203 Aber Sie glauben an Gott? 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 Jesus Christus... 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 Warum können wir nicht darüber reden, hm? 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 Glaubst du an Gott? 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 Ich weiß nicht. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,953 Deshalb frage ich. 39 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 Ich wundere mich einfach nur über das Ganze, schätze ich. 40 00:02:03,846 --> 00:02:05,367 Alles klar. Okay. 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,630 Und wann ist das passiert? 42 00:02:06,630 --> 00:02:08,160 War es, als du bis zum Kinn im Wasser warst? 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 in Titten und Ärschen in irgendeinem Bordell oder so? 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Oh ja, Baby. 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 Das wird Bangkok sein. 46 00:02:14,400 --> 00:02:15,233 Na und? 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 Du denkst einfach nicht über diesen Scheiß nach? 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,810 Was? Gott und Scheiße. 49 00:02:18,810 --> 00:02:19,643 NEIN. 50 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 Warum interessiert Sie das plötzlich? 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 Es ist ganz natürlich, sich über den Job Gedanken zu machen. 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,530 Ich weiß, dass du das nicht tust. 53 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 Nein. Sie möchten wissen, warum? 54 00:02:30,540 --> 00:02:31,373 Weil es... 55 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 Kontraproduktiv. 56 00:02:33,150 --> 00:02:33,983 Du bist ein... 57 00:02:33,983 --> 00:02:34,816 Arschloch. 58 00:02:34,816 --> 00:02:35,649 Natürlich bin ich das. 59 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 Also, äh, was passiert Ihrer Meinung nach, nachdem wir gestorben sind? 60 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 Es passiert nichts. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,460 Nichts? 62 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 Nein. Du bist am Leben und dann bist du tot. 63 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 Das ist es. 64 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 Du glaubst also an nichts? 65 00:02:55,080 --> 00:02:56,700 Nein, das habe ich nicht gesagt. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 Ich bin ziemlich sicher, dass Sie genau das gerade gesagt haben. 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,300 Nein, nein, nein. Das habe ich nicht gesagt. 68 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 Ich sagte, dass nach unserem Tod nichts mehr passiert. 69 00:03:03,990 --> 00:03:06,090 Ah, also, was ist es? 70 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 Glaubst du es oder glaubst du es nicht? 71 00:03:08,010 --> 00:03:08,970 Wählen Sie eine aus. 72 00:03:08,970 --> 00:03:10,440 Denken Sie daran, was unser Lehrer gesagt hat 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 wenn dir jemand eine Waffe gibt 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 und behauptet, es sei nicht geladen? 75 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 Ah, erst überprüfen und dann vertrauen? 76 00:03:16,710 --> 00:03:17,850 Da haben Sie es. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 Das ist meine Auffassung von Gott. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 Warte immer noch auf die Bestätigung. 79 00:03:22,614 --> 00:03:24,160 Ja. Das höre ich. 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 Aber manchmal frage ich mich das. 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 Oh, hallo, hier ist Bewegung. 82 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 Okay, schwarzer SUV. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 Ich sehe dich, Wichser. 84 00:03:39,180 --> 00:03:40,710 Sind Sie sicher, dass das unser Mann ist? 85 00:03:40,710 --> 00:03:41,760 Das Bild sieht anders aus, 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 als hätte er viel Gewicht verloren. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 Ja, er ist es. Ganz klar. 88 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Ich glaube, Sie könnten Recht haben. 89 00:03:52,740 --> 00:03:53,703 Show Time. 90 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 Das sind verdammte Söldner. 91 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Dieser Wichser hat seine eigene Privatarmee mitgebracht. 92 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 Wie sieht es aus? 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 Wir haben das von vielen beobachtet. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,332 Aber ja, es ist machbar. 95 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 Oh, hallo. 96 00:04:18,630 --> 00:04:20,013 Juhuu! 97 00:04:21,420 --> 00:04:23,850 Oh, Scheiße. Oh, mein Gott. 98 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 Das muss sein neuestes Spielzeug sein. 99 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 Du denkst, sie ist ein Profi? 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,330 Ich bin sicher, sie ist nur mit ihm zusammen 101 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 wegen seiner gewinnenden Persönlichkeit, nicht wahr? 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 Was glauben Sie, wie viel sie kostet? 103 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 Mehr als wir verdienen. 104 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Nun, das ist nicht schwer. 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 Leichte Brise aus Nordwesten. 106 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 drei Meilen pro. 107 00:04:52,260 --> 00:04:54,750 Ah, 2,6 Klicks. 108 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 Verstanden. Zone ein. 109 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 Komm schon, Sam. 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 Dies könnte unsere einzige Chance sein. 111 00:05:06,004 --> 00:05:07,724 Unsere einzige Chance. 112 00:05:19,585 --> 00:05:20,668 Scheiße! 113 00:05:22,320 --> 00:05:23,580 Hab sie verdammt nochmal umgebracht! 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 Nein, hast du nicht. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,560 Ich sehe sie immer noch atmen. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,227 Du hast noch eine Chance. Konzentriere dich. 117 00:05:28,174 --> 00:05:29,683 Schauen Sie ... sehen Sie das? 118 00:05:29,683 --> 00:05:30,516 Er wird sie nicht verlassen. 119 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 Sie ist nicht nur eine verdammte Nutte. 120 00:05:31,349 --> 00:05:32,760 Konzentrieren Sie sich auf die anstehende Aufgabe. 121 00:05:32,760 --> 00:05:33,723 Fokus. 122 00:05:38,598 --> 00:05:40,673 Schüsse abgefeuert! 123 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 Atme. Mach das Foto, Sam! 124 00:05:45,115 --> 00:05:46,115 Töte sie! 125 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 Verdammt, du musst das nehmen- 126 00:05:51,819 --> 00:05:54,450 Schüsse abgefeuert. Mann am Boden. 127 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 Bingo. Das ist ein bestätigter Abschuss. 128 00:05:57,090 --> 00:05:57,923 Siehst du das? 129 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 Sie sah mich direkt an. 130 00:05:59,400 --> 00:06:00,921 Gut, gut. 131 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 Aber erzähl mir später davon, ja? 132 00:06:06,713 --> 00:06:08,795 Hey! Bleib liegen! 133 00:06:08,795 --> 00:06:12,104 Oh, verdammt. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 Geh! Geh! Geh! 135 00:06:27,187 --> 00:06:28,320 Oh Scheiße. 136 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 Wir sind am Arsch. Wir sind am Arsch. 137 00:06:29,820 --> 00:06:31,800 Okay, erinnern Sie sich an Beirut? 138 00:06:31,800 --> 00:06:32,633 Wir können es wieder tun. 139 00:06:32,633 --> 00:06:33,540 Wir müssen nur ein paar Laken finden. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,740 Hier oben gibt es keine Laken, Bruder. 141 00:06:34,740 --> 00:06:36,043 Und Beirut hat nicht funktioniert. 142 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 Bei Seidenlaken wäre das der Fall gewesen. 143 00:06:36,876 --> 00:06:38,100 Sehen Sie, ich habe mir den Knöchel gebrochen. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 Das ist doppelt so hoch. 145 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 Blödsinn. Finde einen anderen Weg. 146 00:06:40,731 --> 00:06:41,564 Oh, okay. Okay. 147 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 Wir werden den harten Weg gehen. 148 00:06:54,446 --> 00:06:56,005 Hey, das geht auf mich. 149 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 Hey, hey, hey. Zurück, zurück. 150 00:07:05,089 --> 00:07:05,922 Gegen die Wand. 151 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 Gegen die Wand. Beweg dich. 152 00:07:07,087 --> 00:07:08,420 Pssst, pssst. Ruhig. 153 00:07:11,040 --> 00:07:12,766 Sam. Kontakt. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 Aufleuchten. 155 00:07:13,918 --> 00:07:14,835 Lass sie fallen. 156 00:07:21,702 --> 00:07:23,460 Es tut mir Leid. Es tut mir Leid. 157 00:07:23,460 --> 00:07:24,293 Gehen! 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 Hände hoch! 159 00:07:48,842 --> 00:07:49,890 Nehmen Sie es einfach. 160 00:07:49,890 --> 00:07:50,973 Warten Sie, meine Damen. 161 00:07:53,970 --> 00:07:54,803 Wir geben auf. 162 00:07:58,860 --> 00:08:00,270 Irgendwelche Gedanken? 163 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Außerdem sind wir am Arsch? 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 Langsam. Langsam. 165 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 Hey, warum hat das so lange gedauert? Komm schon. 166 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 Was zum Teufel machen wir hier oben, Ken? 167 00:08:45,457 --> 00:08:46,358 Wohin bringen Sie uns? 168 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 Vertrau mir in diesem Fall einfach, okay? 169 00:08:52,139 --> 00:08:53,358 Oh nein. Nein. 170 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 Hey, hey, nennen Sie das einen Vertrauensvorschuss. 171 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 Ich habe dir gesagt, dass Beirut funktioniert hätte. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,133 Ah. 173 00:09:35,647 --> 00:09:38,400 Das war ein guter Abschuss, Sam. 174 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 Diese Frau hat geatmet. 175 00:09:41,070 --> 00:09:41,903 Ich habe es gesehen. 176 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 Und selbst wenn sie es nicht wäre, 177 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 Sie hatte einen Lippenkuss mit einem Waffen verkaufenden Terroristen. 178 00:09:46,830 --> 00:09:49,170 Der Typ war ein Scheißkerl der Extraklasse. 179 00:09:49,170 --> 00:09:50,003 Ja? 180 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 Warum sollte sie sich dann einer Kugel aussetzen? 181 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 um den Mann zu retten, Ken? 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 Warum sollte sie das tun? 183 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 Vielleicht hat sie es nicht getan. 184 00:09:59,190 --> 00:10:00,300 Vielleicht ist sie ausgerutscht. 185 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 Sie ist nicht ausgerutscht, okay. 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,210 Sie sah mich direkt an. 187 00:10:03,210 --> 00:10:05,040 Sie sah, was ich vorhatte , und dann ... 188 00:10:05,040 --> 00:10:07,140 Sie wüsste nicht, was sie da sah. 189 00:10:07,140 --> 00:10:10,440 Sie ist eine Nutte, eine teure, aber- 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 Schau, sie warf sich vor eine Kugel 191 00:10:12,540 --> 00:10:14,310 um ihn zu beschützen. 192 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 Wenn er nun solch ein schrecklicher Mensch war, 193 00:10:16,380 --> 00:10:17,490 warum sollte sie das tun? 194 00:10:17,490 --> 00:10:20,190 Das ist egal. Es war ein guter Abschuss. 195 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 Das ist, was wir tun. – Ja, guter Abschuss. 196 00:10:21,750 --> 00:10:23,370 Ich habe Sie das erste Mal gehört. 197 00:10:23,370 --> 00:10:24,573 Das sagst du immer wieder. 198 00:10:25,530 --> 00:10:28,680 Wenn er ein anständiger, aufrechter Bürger wäre, 199 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 er wäre von vornherein nie zum Ziel geworden. 200 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Wenn sie keine Kugel abfangen wollte, 201 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 sie hätte nicht mit ihm im verdammten Bett liegen sollen. 202 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 Er ist schmutzig. 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,340 Das macht sie schmutzig. 204 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 Das ist einfache Mathematik, Bruder. 205 00:10:39,840 --> 00:10:41,193 Einfache verdammte Mathematik. 206 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 Dafür. 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 Du kommst damit klar. 208 00:10:55,818 --> 00:10:56,651 Ah! 209 00:11:00,930 --> 00:11:02,160 Ja? 210 00:11:02,160 --> 00:11:02,993 Mm. 211 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 Hey, Sam. Ich habe gehört, es war hart. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,483 Ja. 213 00:11:12,469 --> 00:11:13,680 Geht es dir gut? 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 Oh, das bin ich, ja. Großartig. 215 00:11:15,930 --> 00:11:18,120 Das ist Kollateralschaden, Sam. 216 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 Hören Sie, wenn Sie mit jemandem reden müssen- 217 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 Ich brauche keinen verdammten Psychiater, Tam, okay? 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,310 Jesus Christus. 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 Okay, ich verstehe. 220 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 Ich bin hier, aber glauben Sie mir, wir haben in dieser Sache recht. 221 00:11:33,741 --> 00:11:34,950 Meinen Sie? 222 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 Bei meinem Leben hätte ich dich nicht 223 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 in einer solchen Situation, wenn es nicht so wäre. 224 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 Na ja, das macht es nicht gerade einfacher, oder? 225 00:11:43,350 --> 00:11:45,423 Sag ihr, ich gehe sanft unter. 226 00:11:45,423 --> 00:11:46,256 So einfach. 227 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 Sam, hör zu, 228 00:11:51,810 --> 00:11:53,640 nimm dir eine Auszeit. 229 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 Es ist nichts am Horizont. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 Hören Sie, ich melde mich bei Ihnen, wenn ich wieder auftauche, okay? 231 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 Scheiße. 232 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 Was? 233 00:12:11,640 --> 00:12:12,573 Du bist ein Wichser! 234 00:12:15,120 --> 00:12:15,953 Und? 235 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 Willst du etwas essen und ein Bier trinken? 236 00:12:30,450 --> 00:12:31,533 Nein, Mann. Mir geht’s gut. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Ich habe nur rumgealbert 238 00:12:34,920 --> 00:12:36,352 bei all dem Gerede von Gott, wissen Sie? 239 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 Es hat nichts mit der Rede von Gott zu tun. 240 00:12:37,470 --> 00:12:38,303 Alles klar, Ken? 241 00:12:38,303 --> 00:12:39,960 Hey, hey, okay. 242 00:12:39,960 --> 00:12:40,793 In Ordnung. 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 Warum kommst du nicht nach Amsterdam? 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 Wir werden high und haben Sex. 245 00:12:47,580 --> 00:12:49,320 Aufschäumen, ausspülen, wiederholen. 246 00:12:49,320 --> 00:12:51,150 Du meinst wie in der High School? 247 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 Oh ja. Was ist daran falsch? 248 00:12:52,590 --> 00:12:55,110 Nichts, wenn Sie noch zur High School gehen. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Oh, wenn ich also verstehe, was du sagst 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 ist es, dass ich ein Arschloch bin, das sich weigert , erwachsen zu werden? 251 00:12:59,370 --> 00:13:01,500 Hätte gedacht, das wäre offensichtlich, oder? 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 Warum fickst du dich nicht selbst in den Arsch? 253 00:13:03,030 --> 00:13:04,710 Siehst du? Sehr erwachsen von dir. 254 00:13:04,710 --> 00:13:05,543 Gut gemacht. 255 00:13:07,110 --> 00:13:08,550 Hey, das ist schiefgelaufen. 256 00:13:08,550 --> 00:13:09,630 Es ist nicht das erste Mal. 257 00:13:09,630 --> 00:13:10,800 Das weißt du. 258 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 Das Küken ist vor Ihren Schuss gefallen. 259 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 So was passiert. Das ist Pech. 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 Ich glaube nicht an Glück. 261 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 Viel Spaß bei der Jagd, Freund. 262 00:17:05,307 --> 00:17:06,423 Ach, Herrgott. 263 00:17:22,170 --> 00:17:23,103 Hallo. 264 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 Mir geht’s gut. Was geht? 265 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 Oh, weißt du, einfach nur rumhängen. 266 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 Was ist los? 267 00:17:38,443 --> 00:17:39,667 Äh, ja. 268 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 Schauen Sie, wer beschlossen hat, verdammt noch mal aufzutauchen. 269 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 Was zur Hölle, Bruder? 270 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 Wie viele E-Mails und SMS 271 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 wirst du mich ignorieren? 272 00:18:01,141 --> 00:18:01,974 Weißt du, deine Freundin war fast 273 00:18:01,974 --> 00:18:03,282 verliert ihren verdammten Verstand, weil du- 274 00:18:03,282 --> 00:18:04,230 Sie ist nicht meine Freundin. 275 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 Tam war nicht einmal sicher, ob du auftauchen würdest. 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 Ich sagte: "Wenn er einem Job zustimmt, 277 00:18:07,710 --> 00:18:08,610 sein Arsch wäre hier." 278 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Oh, siehst du, du hattest Vertrauen. Das gefällt mir. 279 00:18:11,280 --> 00:18:12,113 – Oh, ja? – Das ist schön. 280 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 Ich habe zwei Worte für dich: Blas mir einen. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 Oh, elegant. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 Steig in das verdammte Auto. 283 00:18:16,230 --> 00:18:17,340 Fick dich. 284 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - Oh, fick dich. - Oh, fick dich! 285 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Fick dich! 286 00:18:32,340 --> 00:18:34,664 Ah, Frankfurt. 287 00:18:34,664 --> 00:18:36,390 Wie ich dich vermisst habe. 288 00:18:36,390 --> 00:18:37,653 Und, wie war Amsterdam? 289 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 Neuer Tiefpunkt in Sachen sexueller Exzesse. 290 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 Das wette ich. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,450 Ich schäme mich so. 292 00:18:45,450 --> 00:18:46,413 Und ziemlich verkatert. 293 00:18:48,746 --> 00:18:49,980 Hat Tam noch etwas gesagt? 294 00:18:49,980 --> 00:18:51,180 Und was ist mit dem Job? 295 00:18:51,180 --> 00:18:54,183 Nein. Über, über mich? 296 00:18:56,250 --> 00:18:57,930 Oh, ja. Ja. 297 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 Sie sagte: „Vergiss nicht, dein Fernglas einzupacken 298 00:19:00,900 --> 00:19:02,577 damit du deinen kleinen Schwanz sehen kannst.“ 299 00:19:04,770 --> 00:19:07,320 Nein, nichts. Warum? 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Danach bin ich raus, Bruder. 301 00:19:08,640 --> 00:19:10,260 Ich habe heute Morgen mit Tam gesprochen. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,665 Das ist es. 303 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 Danach bin ich fertig. 304 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 Schwachsinn. 305 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 Nein, ich mache keine Witze. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,523 Ken, ich meine es ernst. 307 00:19:19,329 --> 00:19:20,463 Das ist es. 308 00:19:20,463 --> 00:19:21,333 Es ist Zeit. 309 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 Es tut mir leid, Bruder, aber ich bin fertig. 310 00:19:31,920 --> 00:19:34,170 Dieser Ort sieht ziemlich nett aus, oder? 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,003 Jedenfalls weniger deprimierend als sonst. 312 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 Tatsächlich ein Schritt nach oben. 313 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Willkommen, meine Herren. Bitte. 314 00:19:44,760 --> 00:19:46,290 Für dich. 315 00:19:46,290 --> 00:19:47,123 Nein danke. 316 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 Kein Problem. 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 Nehmen Sie bitte Ihre Taschen mit. 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Ja. Ist alles gut? 319 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 Okay. Keine Reaktion. 320 00:19:58,920 --> 00:19:59,753 Okay. 321 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 Bitte. Bitte kommen Sie. 322 00:20:05,760 --> 00:20:06,593 Stechen. 323 00:20:08,190 --> 00:20:09,023 Vielleicht. 324 00:20:11,910 --> 00:20:12,743 Arschloch! 325 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 Ja. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,233 Esel. 327 00:20:20,233 --> 00:20:22,560 Nun, das ist unfair. 328 00:20:22,560 --> 00:20:24,330 Nur für verdammte Esel. 329 00:20:24,330 --> 00:20:25,920 Oh, nur für verdammte Esel. 330 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Wissen Sie was? Esel müssen ficken, oder? 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,820 Ich meine, so bekommen wir mehr Esel, oder? 332 00:20:29,820 --> 00:20:31,470 Aber so bekommt man nicht mehr Arschlöcher. 333 00:20:31,470 --> 00:20:33,540 Und du bist ein verdammtes Arschloch. 334 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 Und Arschlöcher vermehren sich wie Pilze. 335 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 Ah, ich glaube, der Begriff, den Sie suchen, ist Pilze. 336 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 Ja. Du warst mal ein lustiger Typ. 337 00:20:44,340 --> 00:20:45,243 Pickelschwanz. 338 00:20:46,260 --> 00:20:47,093 Autsch! 339 00:20:48,900 --> 00:20:49,860 Schöner Übergang allerdings. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,561 Ja, es war gut. 341 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - Ja. - Und ich bin so verdammt sauer, 342 00:20:52,470 --> 00:20:53,802 Ich kann es nicht genießen. 343 00:20:58,590 --> 00:20:59,433 Boah. 344 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 Äh, sind Sie sicher, dass das unser Zimmer ist? 345 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 Ja, ja. Für dich. 346 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 Ja? Was zur Hölle? 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 Bist du sicher? Oder? 348 00:21:18,090 --> 00:21:18,923 Das ist unser Zimmer? 349 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 Ja, ja für Sie, Sir. 350 00:21:19,890 --> 00:21:20,723 Ja? 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,620 Hey, Ken, sieh es dir an, Bruder. 352 00:21:25,620 --> 00:21:27,693 Ihr Favorit: Seidenbettwäsche. 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 Muss aufpassen, dass du nicht schon wieder ins Bett scheißt. 354 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 Ich habe einmal ins Bett geschissen. 355 00:21:31,800 --> 00:21:33,363 Nur ein verdammtes Mal! 356 00:21:34,928 --> 00:21:36,180 Für Sie, Sir. 357 00:21:36,180 --> 00:21:37,013 Danke schön. 358 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 Ja, es ist von Tam. 359 00:21:43,980 --> 00:21:45,780 Sie hat uns ein Upgrade gegeben. 360 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 Da es unser letzter gemeinsamer Lauf ist, ist es ein Geschenk. 361 00:21:48,810 --> 00:21:49,860 Juhu für uns. 362 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 Mir geht es gut. Danke. 363 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Hey, würde es Ihnen etwas ausmachen, die Vorhänge zuzuziehen, bitte? 364 00:21:56,370 --> 00:21:58,140 Aber dieser wunderschöne Sonnenuntergang. 365 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 Bald wird es Nacht sein- 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,150 Ja, ja, ja. Es ist großartig. 367 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 Aber bitte, zieh einfach die Vorhänge zu. 368 00:22:01,650 --> 00:22:02,483 Danke. 369 00:22:05,340 --> 00:22:06,183 Ich weiß das zu schätzen. 370 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Ja, wir werden den Rest herausfinden. 371 00:22:11,310 --> 00:22:12,143 Danke. 372 00:22:13,860 --> 00:22:15,240 Wie Sie möchten. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,250 Ähm, ich bin Mirko. 374 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 Und wenn Sie irgendetwas brauchen, egal was, rufen Sie einfach an. 375 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 Danke schön. 376 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 Hey, hier haben wir noch nie übernachtet, oder? 377 00:22:35,520 --> 00:22:37,333 Nein, ich würde mich daran erinnern. 378 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 Es fühlt sich einfach vertraut an. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,153 Déjà-vu. 380 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 Ich habe Déjà-vu gesagt, falls du es beim ersten Mal nicht verpasst hast, Arschloch. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,490 Alles klar. Komm schon. 382 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 Gib es mir. 383 00:22:55,200 --> 00:22:57,060 Du gehst und ich bin am Arsch. 384 00:22:57,060 --> 00:22:58,110 Worüber redest du? 385 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 Ich bin ein Späher. Sie brauchen mich nicht. 386 00:22:59,970 --> 00:23:01,260 Schwachsinn. Du kannst schießen. 387 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 Nicht wie du. 388 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 Sie wissen nicht, wie selten Ihre Fähigkeit ist, oder? 389 00:23:04,470 --> 00:23:06,180 Ich habe es nur so lange in der Firma ausgehalten 390 00:23:06,180 --> 00:23:07,530 weil ich gut mit Ihnen zusammenarbeite. 391 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 Du! 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 Warum, glauben Sie, flirtet Tam die ganze Zeit mit Ihnen? 393 00:23:10,230 --> 00:23:11,730 Du bist der verdammt beste Schütze, den wir haben. 394 00:23:11,730 --> 00:23:12,633 Und jeder weiß das. 395 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 Ken, du verkaufst dich unter Wert. 396 00:23:14,130 --> 00:23:15,270 Ich bin nur ehrlich. 397 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 Ich kann schnell denken, aus brenzligen Situationen herauskommen, 398 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 Ich bin ein gewandter Operator. 399 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 Ich bin ein viel besserer Fick. – Da ist er. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,013 Aber ich bin nicht du! Niemand ist das. 401 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 Das war ein guter Abschuss, Sam. 402 00:23:27,540 --> 00:23:30,810 Es war legal, genehmigt und gerecht. 403 00:23:30,810 --> 00:23:33,251 Warum kannst du das verdammt noch mal nicht einfach verstehen? 404 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 Weil diese Frau sich geopfert hat, Ken. 405 00:23:34,890 --> 00:23:35,723 Okay? Sie hat sich geopfert. 406 00:23:35,723 --> 00:23:37,230 Wen interessiert das? 407 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 Würden Sie das für jemanden tun? 408 00:23:38,370 --> 00:23:39,390 Für diesen Wichser? 409 00:23:39,390 --> 00:23:40,470 Nein, ich meine für jeden. 410 00:23:40,470 --> 00:23:41,303 Natürlich würde ich das. 411 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - Wer? - Du! Du verfluchter Arschclown. 412 00:23:42,930 --> 00:23:44,490 Genau das meine ich. 413 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 Und deshalb muss ich gehen, Bruder, weil, 414 00:23:47,220 --> 00:23:48,270 Ich bin jetzt ein Risiko für dich. – Was machst du – 415 00:23:48,270 --> 00:23:49,560 Das verstehen Sie doch, ich bin ein Risiko für Sie. 416 00:23:49,560 --> 00:23:50,970 Der Tag, an dem ich diese Frau erschoss, 417 00:23:50,970 --> 00:23:52,230 etwas hat sich in mir verändert, okay? 418 00:23:52,230 --> 00:23:53,493 Alles hat sich geändert. 419 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 Ich bin jetzt ein anderer Mensch. 420 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 Weißt du, ich fühle mich, als ob ich durch ein Zielfernrohr starrte 421 00:24:01,770 --> 00:24:02,940 mein ganzes verdammtes Leben. 422 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 Und jetzt möchte ich sehen, wie es ohne ist, wissen Sie? 423 00:24:05,130 --> 00:24:06,330 Also, es tut mir leid, Bruder. 424 00:24:06,330 --> 00:24:07,683 Wirklich, das bin ich. 425 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 Und ich verstehe, warum Sie so denken, aber für mich ist es vorbei. 426 00:24:11,010 --> 00:24:13,443 Okay? Das war's, ich bin raus. 427 00:24:15,300 --> 00:24:16,133 Es tut mir Leid. 428 00:24:22,020 --> 00:24:25,203 Ach, verdammt! 429 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 Wie hat Tamara es aufgenommen? 430 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 Ja, sie war also nicht glücklich. 431 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Aber wissen Sie, sie war auch nicht überrascht. 432 00:24:37,800 --> 00:24:38,910 Wow. 433 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 Ehrlich gesagt, dachte ich, sie würde einen epischen Wutanfall bekommen. 434 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 Ja, also, um ehrlich zu sein, 435 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 sie hat dasselbe über dich gesagt. 436 00:24:46,080 --> 00:24:49,320 Ja, also, ich liebe Wutanfälle. 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,700 Ja, das tust du. 438 00:24:50,700 --> 00:24:51,533 Ja, das tust du. 439 00:24:54,629 --> 00:24:57,090 Hör zu, es tut mir leid, Ken, wirklich. 440 00:24:57,090 --> 00:25:01,293 Aber (seufzt) es fühlt sich einfach so an, als wäre es an der Zeit. 441 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 Also, äh, das ist es dann? 442 00:25:07,290 --> 00:25:08,123 Das ist es. 443 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 Ein letzter Tanz, um uns zu beruhigen. 444 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 Verdammt. Nichts hält ewig, oder? 445 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 Wir bekamen ein Penthouse und Champagner. 446 00:25:21,630 --> 00:25:23,670 Wir haben eine Stadt, die die Nacht liebt. 447 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 Wir haben, was, 2 Tage, bevor wir raus müssen 448 00:25:26,580 --> 00:25:28,530 in der Pampa? 449 00:25:28,530 --> 00:25:29,957 Ja. 450 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 Wir können uns doch auch amüsieren, oder? 451 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 Weißt du was? Du bist ein guter Freund. 452 00:25:36,690 --> 00:25:37,523 Äh, ja. 453 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 Es ist an der Zeit, dass Sie es bemerken. 454 00:25:38,864 --> 00:25:40,470 Auch bescheiden. 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 Hmm. Ich habe auch eine riesige- 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 Ego? 457 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Oh, ist es das, was wir jetzt machen werden? 458 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 Beenden wir gegenseitig unsere Sätze? 459 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 Nun, ich muss, richtig, 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 weil du sonst nicht aufhören wirst zu reden über- 461 00:25:53,396 --> 00:25:54,229 Sie benötigen eine dieser Karten 462 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 um mit dem Aufzug auf diese Etage zu gelangen, richtig? 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,533 Ja. 464 00:26:03,150 --> 00:26:04,000 Oh Scheiße! 465 00:26:05,160 --> 00:26:07,821 Gott. Äh- 466 00:26:07,821 --> 00:26:08,820 Hallo. 467 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 Hallo. 468 00:26:09,653 --> 00:26:11,910 Wir sind für Ihre Massagen da. 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 Ein Geschenk von der Geschäftsleitung und Ihrem Chef. 470 00:26:15,238 --> 00:26:16,071 Sie kennen das Wort des Tages? 471 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 Äh, ja. Kennen Sie das Wort des Tages? 472 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 Haber, haberdashery? 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,803 Kurzwaren. 474 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 Das ist das Wort des Tages. 475 00:26:25,260 --> 00:26:26,093 Es ist. 476 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 Also, alles gut bei dir? 477 00:26:27,450 --> 00:26:29,508 Äh, ja. Ja, wir sind gut. 478 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 Uns geht es auch allen gut. 479 00:26:30,930 --> 00:26:32,310 Komm hoch. 480 00:26:32,310 --> 00:26:33,480 Warte. Ich weiß- 481 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 Zwei heiße Mädels. 482 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 Mach es mir nicht kaputt. Psst. 483 00:26:38,073 --> 00:26:38,906 Brücke. Brücke. 484 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 Juhu! Jetzt glaube ich an Gott. 485 00:26:42,944 --> 00:26:44,973 Oh ja. 486 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 Ah, durch und durch First Class, richtig, Ass? 487 00:26:53,250 --> 00:26:55,350 Das wird dir fehlen, Mann. 488 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 Sag mir, dass du das nicht verpassen wirst. 489 00:26:57,750 --> 00:26:59,430 Das werde ich mir nicht entgehen lassen. 490 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 Du bist ein verlogener Scheißkerl. 491 00:27:04,290 --> 00:27:05,640 Hey. Äh, tut mir leid. 492 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 Äh, wie heißt du? 493 00:27:07,350 --> 00:27:09,990 Ihr Name ist Mona. Ich bin Lily. 494 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 Mona, würde es Ihnen etwas ausmachen, die Vorhänge zu schließen, bitte? 495 00:27:13,050 --> 00:27:15,210 Was ist der Unterschied? Es ist Nacht. 496 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 Ja, es verschafft mir einen Vorteil, wenn es offen ist, okay? 497 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 Schließen Sie bitte einfach die Vorhänge. 498 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 Was auch immer Sie entspannt. 499 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 Danke schön. 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,513 Bereit? 501 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 Weißt du was? Ich bin nicht sicher, ob ich dazu bereit bin. 502 00:27:33,924 --> 00:27:34,871 Ich stehe nicht wirklich darauf. 503 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 Was, was habe ich dir über ihn erzählt? 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,210 Was habe ich gesagt? 505 00:27:39,210 --> 00:27:41,580 Sein knackiger Hintern kann nicht einmal ein Reiben und Ziehen genießen. 506 00:27:41,580 --> 00:27:43,710 Wer hat etwas von Reiben und Zerren gesagt? 507 00:27:43,710 --> 00:27:45,160 Du willst dich nicht hinlegen? 508 00:27:46,260 --> 00:27:47,093 Komm, setz dich. 509 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 Hierher. Komm. 510 00:27:54,520 --> 00:27:55,353 Okay. 511 00:27:57,570 --> 00:27:58,403 Okay. 512 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 Wa, was ist das? 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,510 Was machen wir hier? 514 00:28:14,510 --> 00:28:16,382 Passen Sie Ihr Chakra an. 515 00:28:16,382 --> 00:28:18,300 Oh, ich passe mein Chakra an. 516 00:28:18,300 --> 00:28:21,840 Oh, sie hat verborgene Talente. 517 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 Was kann die schöne Mona sonst noch tun, hm? 518 00:28:24,450 --> 00:28:26,460 Ich kann dir deine Zukunft vorhersagen. 519 00:28:26,460 --> 00:28:27,720 Oh, das kannst du? 520 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 Hörst du das, Kumpel? Sie ist eine Wahrsagerin! 521 00:28:29,503 --> 00:28:31,635 Ja, sicher ist sie das. 522 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 Du verschwendest deine Zeit mit ihm, Puppe. 523 00:28:34,470 --> 00:28:36,660 Er ist ein spirituelles schwarzes Loch. 524 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 Meine Mutter sagte immer, jeder Mensch habe einen Geist, 525 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 ob sie daran glauben oder nicht. 526 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 Sie war eine echte Zigeunerin. 527 00:28:47,820 --> 00:28:49,680 Wird zum Handlesen verwendet. 528 00:28:49,680 --> 00:28:50,670 Ich habe von ihr gelernt. 529 00:28:50,670 --> 00:28:53,263 Oh, nicht irgendeine Wahrsagerin. 530 00:28:53,263 --> 00:28:55,050 Eine Wahrsagerin und Zigeunerin. 531 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 Als nächstes wirst du mir sagen 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,600 du hast eine Kristallkugel. 533 00:28:57,600 --> 00:28:59,149 Natürlich. 534 00:28:59,149 --> 00:29:00,240 Was? Wirklich? 535 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 Verschwinde von hier. 536 00:29:02,400 --> 00:29:03,270 Wirklich? 537 00:29:03,270 --> 00:29:05,160 Es war ein Geschenk meiner Mutter. 538 00:29:05,160 --> 00:29:07,020 Ich trage es die ganze Zeit bei mir. 539 00:29:07,020 --> 00:29:08,463 - Ja? - Als Glücksbringer. 540 00:29:09,740 --> 00:29:13,050 Ich gebe dir solide 100 $ Trinkgeld 541 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 wenn du mir deine Kristallkugel zeigst. 542 00:29:17,370 --> 00:29:18,203 Okay. 543 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 Sie wird den Ball jetzt buchstäblich bekommen. 544 00:29:22,470 --> 00:29:25,413 Offenbar. Ja. 545 00:29:29,427 --> 00:29:32,160 Oh Scheiße. 546 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 Das ist Harry Potter-Zauberer-Scheiße! 547 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 Halt, warte, warte, warte. Komm schon. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 Ich möchte sehen, wie Sie es verwenden. 549 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 Ich habe noch nie jemanden meine Zukunft sehen lassen 550 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 in einer Kristallkugel vorher. 551 00:29:44,010 --> 00:29:44,910 Nun, ich muss gestehen, 552 00:29:44,910 --> 00:29:47,310 der Ball ist nur eine Requisite für Touristen. 553 00:29:47,310 --> 00:29:50,220 Ah, siehste. Endlich mal etwas Ehrlichkeit. 554 00:29:50,220 --> 00:29:53,013 Aber die Palmen sind echt. 555 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 Ich schwöre bei meinem Leben, die Palmen lügen nie. 556 00:29:57,210 --> 00:29:59,643 Gut. Sag nichts mehr. 557 00:30:00,900 --> 00:30:01,743 Was steht da? 558 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 Das wird gut. 559 00:30:08,010 --> 00:30:10,200 Sie bleiben nicht gerne an einem Ort 560 00:30:10,200 --> 00:30:12,033 und Sie möchten nicht alt werden. 561 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 Du willst dein ganzes Leben lang ein böser Junge sein. 562 00:30:15,210 --> 00:30:16,043 Oh ja. 563 00:30:16,043 --> 00:30:18,270 Und meine Damen, sie lieben Sie dafür. 564 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 Ja, ich sehe in seiner Zukunft große körperliche Anstrengungen. 565 00:30:21,600 --> 00:30:22,433 Hey, hast du das gehört? 566 00:30:22,433 --> 00:30:23,820 Sie hat deine Nummer, Kumpel. 567 00:30:23,820 --> 00:30:26,163 Ich mag sie. Sie macht Spaß. 568 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 Was ist mit meinem Jungen da drüben? 569 00:30:30,540 --> 00:30:31,503 Was sagt er? 570 00:30:32,760 --> 00:30:33,593 Okay. 571 00:30:35,970 --> 00:30:36,803 Mal sehen. 572 00:30:38,820 --> 00:30:39,840 Warte nur. 573 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 Oh, ich bin aufgeregt, Loverboy. 574 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 Was? Was ist es? 575 00:30:50,957 --> 00:30:51,790 Was? 576 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Meine Damen, sie lieben Sie auch. 577 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 Okay. Und was noch? 578 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 Ich dachte, du glaubst nicht. 579 00:31:02,340 --> 00:31:03,173 Ich glaube nicht. 580 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 Ich bin einfach, ich weiß nicht, neugierig. 581 00:31:04,680 --> 00:31:05,550 Was sonst? 582 00:31:05,550 --> 00:31:07,470 Was hast du gesehen? Erzähl es mir. 583 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 Nein, Sie haben einen starken Glauben, aber ... 584 00:31:11,460 --> 00:31:12,310 Aber was? 585 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 Aber Sie folgen einem falschen Idol. 586 00:31:17,940 --> 00:31:19,410 Eh eh! 587 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 Entschuldige, Puppe, aber da hast du Mist gebaut. 588 00:31:22,721 --> 00:31:23,554 Was hast du da 589 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 ist ein Ungläubiger allerersten Grades. 590 00:31:25,650 --> 00:31:27,150 Er glaubt nicht einmal an Glück. 591 00:31:27,150 --> 00:31:30,423 Er glaubt, aber nicht lange. 592 00:31:37,860 --> 00:31:38,913 Noch ein Getränk? 593 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 Ja, sicher. Warum nicht? 594 00:31:46,313 --> 00:31:48,270 Schau dir das an. 595 00:31:48,270 --> 00:31:50,220 Tam scheut keine Kosten, oder? 596 00:31:50,220 --> 00:31:51,810 Mit freundlicher Genehmigung der Geschäftsleitung, Sir. 597 00:31:51,810 --> 00:31:52,683 Das glaube ich. 598 00:32:06,180 --> 00:32:07,380 Was ist los mit dir? 599 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 Hey, hey, wir wollen nicht, dass diese Türen offen stehen. 600 00:32:17,160 --> 00:32:19,761 Es ist wichtig. Für das Essen, Sir. 601 00:32:19,761 --> 00:32:21,438 Die Ansicht ist Teil des Menüs. 602 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 – Die Aussicht ist mir egal. – Entspann dich! 603 00:32:22,512 --> 00:32:24,450 Schließen Sie die Vorhänge und die Tür. 604 00:32:24,450 --> 00:32:25,531 Mach sie einfach zu. 605 00:32:25,531 --> 00:32:26,364 Hey, komm schon, du Griesgram. 606 00:32:26,364 --> 00:32:27,197 Ich liebe das. – Warum dieses Geschrei? 607 00:32:27,197 --> 00:32:28,947 Schauen Sie, hier können Sie kilometerweit sehen. 608 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 Runter! 609 00:32:33,501 --> 00:32:35,198 Geh in Deckung! 610 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 Beweg dich, beweg dich, beweg dich! 611 00:32:40,108 --> 00:32:40,992 Ken, alles gut? 612 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 Ja. Ja, mir geht es gut. 613 00:32:43,410 --> 00:32:44,367 Siehst du ihn? 614 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 Ja, er ist in dem Turm im Südwesten. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,000 Scheiße! 616 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 Dieses Arschloch kann überhaupt nicht schießen. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,916 Wolkenkratzerglas, verstärkt. 618 00:32:51,916 --> 00:32:52,749 Scheiße! 619 00:32:52,749 --> 00:32:54,906 Die Schüsse sind daneben. 620 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 Wir müssen die Vorhänge zuziehen. 621 00:32:56,370 --> 00:32:57,390 Wo ist die Fernbedienung? 622 00:32:57,390 --> 00:32:58,620 Hast du es? Gib es mir. 623 00:32:58,620 --> 00:33:00,168 Gib es mir! 624 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 Scheiße! 625 00:33:11,242 --> 00:33:13,463 Sam, bleib unten. 626 00:33:13,463 --> 00:33:14,782 Ich weiß! Ich habe es verstanden. 627 00:33:44,537 --> 00:33:45,585 Pass auf den verdammten Scharfschützen auf 628 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 das versucht, dich umzubringen! 629 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 Scheiße. Mach ihn fertig, Sam. 630 00:34:02,236 --> 00:34:03,069 Dann komm schon, Schlampe. 631 00:34:03,069 --> 00:34:04,294 Fick dich, Weichei. 632 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 Sam, komm schon, hör auf, ihn zu verarschen! 633 00:34:28,140 --> 00:34:29,133 Ich spiele nicht mit ihm. 634 00:34:29,133 --> 00:34:30,854 Er ist verdammt gut. 635 00:34:40,290 --> 00:34:41,556 Für wen arbeiten Sie? 636 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 Fick dich! Pussy! 637 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 Scheiße! Der verdammte Vorhang ist auf! 638 00:35:02,580 --> 00:35:05,040 Konzentriere dich, Sam. Konzentriere dich! 639 00:35:05,040 --> 00:35:06,390 Zwei Arschlöcher weniger. 640 00:35:06,390 --> 00:35:08,756 Noch zwei auf der anderen Seite. Konzentriere dich! 641 00:35:08,756 --> 00:35:11,237 - Okay. - Was passiert? Warum? 642 00:35:11,237 --> 00:35:12,900 Ruhig! Ruhig. 643 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 Sam, dein Telefon? 644 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 Äh, es ist in meiner Jacke im Schlafzimmer. 645 00:35:17,220 --> 00:35:18,330 Was ist mit Ihrem? 646 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 Außerhalb der Reichweite. 647 00:35:19,950 --> 00:35:21,120 Was ist mit Ihrem Fall? 648 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 Der Koffer liegt auf der Theke. Wir kommen nicht heran. 649 00:35:22,920 --> 00:35:24,630 Wo ist deine Seitenwaffe? 650 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 Es ist drin, es ist im Safe im Schlafzimmer. 651 00:35:27,180 --> 00:35:28,170 Du hast es in den Safe gelegt? 652 00:35:28,170 --> 00:35:30,412 Warum hast du es in den verdammten Safe gelegt? 653 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 Ich weiß nicht. Ich wollte es nur an einem sicheren Ort aufbewahren. 654 00:35:33,240 --> 00:35:34,073 Scheiße! 655 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 Scheiße! Ich verliere hier meine Deckung. 656 00:35:36,660 --> 00:35:37,510 Alles klar, Ken. 657 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 Haben Sie einen Platz, wohin Sie umziehen können? 658 00:35:40,410 --> 00:35:41,733 Verstanden. Halt. 659 00:35:45,660 --> 00:35:47,644 Okay. Verstanden. 660 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 Also gut, mach dich bereit. Auf drei. 661 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 Eins zwei drei! 662 00:35:54,395 --> 00:35:56,291 Ach, Scheiße! Scheiße! 663 00:35:56,291 --> 00:35:57,124 Scheiße! 664 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 Die Kugel ging an meiner Arschbacke vorbei. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,512 Die Scheiße war heiß. 666 00:36:00,512 --> 00:36:01,345 Geht es dir gut? 667 00:36:01,345 --> 00:36:03,027 Ja. Ja, mir geht es gut. 668 00:36:04,770 --> 00:36:07,110 Lily. Lily, hör mir zu. 669 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 Lily, es wird alles gut. Bleib einfach ruhig, okay? 670 00:36:09,930 --> 00:36:11,550 Kopf gesenkt. 671 00:36:11,550 --> 00:36:12,450 Halten Sie einfach den Kopf gesenkt. 672 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 Versteht sie, was ich sage? 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,869 Sag ihr, sie soll den Kopf unten halten. 674 00:36:28,696 --> 00:36:29,847 Hast du irgendwelche Gedanken? 675 00:36:29,847 --> 00:36:31,110 Äh, außerdem sind wir am Arsch? 676 00:36:31,110 --> 00:36:32,580 Ja, außerdem sind wir am Arsch. 677 00:36:32,580 --> 00:36:34,653 Lass mich nachdenken. Keine. 678 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 Komm schon, Ken, das ist doch, was du tust, oder? 679 00:36:38,280 --> 00:36:39,420 Das ist deine Scheiße. 680 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 Was sollen wir tun? Denken Sie darüber nach. 681 00:36:40,680 --> 00:36:43,020 Ja. Ja, okay. 682 00:36:43,020 --> 00:36:44,430 Ja, das habe ich verstanden. 683 00:36:44,430 --> 00:36:45,957 Ah, lass mich nachdenken. 684 00:36:45,957 --> 00:36:49,560 Äh, äh, die Lichter! 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,580 Lichter. 686 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 Wir können ein paar Lichter ausschalten. Okay? 687 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 Ja. Gute Entscheidung, Bruder. 688 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 Das soll fürs Erste reichen. 689 00:37:01,560 --> 00:37:02,670 Aber es gibt immer noch Lichter. 690 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 Nein, nein, nein, wir wollen es nicht ganz dunkel. 691 00:37:04,290 --> 00:37:05,160 Warum? Dann können sie- 692 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Sie haben Nachtsichtgeräte an, 693 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 Halbes Licht ist besser als kein Licht, okay? 694 00:37:09,150 --> 00:37:11,790 Ihr zwei Mädels, wer hat hier ein Telefon? 695 00:37:11,790 --> 00:37:13,050 Das tue ich. - Wo? 696 00:37:13,050 --> 00:37:14,430 In, in meiner Tasche. 697 00:37:14,430 --> 00:37:15,263 Wo ist deine Tasche? 698 00:37:15,263 --> 00:37:16,350 Drüben am Tisch. 699 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 Ach, Scheiße! Es könnte genauso gut in China sein. 700 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 Hey, was ist mit ihr? 701 00:37:20,310 --> 00:37:21,720 Ist es Lily? 702 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 Lily, rede! Sprich mit mir. 703 00:37:24,690 --> 00:37:25,830 Sprechen Sie mit mir. 704 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 Sie hat solche Angst, dass sie ihr Englisch vergisst. 705 00:37:38,760 --> 00:37:39,630 Auch in ihrer Tasche 706 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 aber sie weiß nicht, wo es ist. 707 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 Nun, schauen wir mal danach. 708 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 Mona, bleib unten! Bleib unten! 709 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 Bewegen Sie sich nicht. 710 00:37:47,430 --> 00:37:49,050 Sam, siehst du sie? 711 00:37:49,050 --> 00:37:50,400 Ja, ich kann sie sehen. 712 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 Mona, achte auf die Stichworte von Sam. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 Bewegen Sie sich nicht, bis er etwas anderes sagt. 714 00:37:53,790 --> 00:37:55,083 Okay? Da bist du sicher. 715 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 Ken, was machst du, Bruder? 716 00:38:01,620 --> 00:38:04,800 Eine abgefuckte Version von Tetris mit scharfer Munition. 717 00:38:04,800 --> 00:38:07,110 Also gut, passen Sie nur auf, dass Sie nicht erschossen werden. 718 00:38:07,110 --> 00:38:08,673 Oh, okay. Danke, Papa. 719 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 Bingo, Baby. Ich sehe es. 720 00:38:12,210 --> 00:38:13,110 Sehen Sie was? 721 00:38:13,110 --> 00:38:14,010 Die Handtasche. 722 00:38:14,010 --> 00:38:14,843 Kommst du da ran? 723 00:38:14,843 --> 00:38:16,200 Bleibt dran, Leute. 724 00:38:16,200 --> 00:38:17,033 Das wird wehtun. 725 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 In Ordnung. Warte, warte, warte, warte. 726 00:38:18,113 --> 00:38:18,960 Warte. Warte. 727 00:38:18,960 --> 00:38:21,990 Mona, Ken wird hinter die Säule springen. 728 00:38:21,990 --> 00:38:23,970 Wenn er das tut, musst du zu mir kommen. 729 00:38:23,970 --> 00:38:24,803 Kannst du das machen? 730 00:38:26,160 --> 00:38:27,000 Ja? 731 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 Bereit? Bereit, Ken? 732 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 Richtig. Drei, zwei, eins. 733 00:38:32,026 --> 00:38:32,859 Gehen! 734 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 Komm schon! Beweg dich, beweg dich, beweg dich! 735 00:38:34,250 --> 00:38:35,582 Oh, verdammt! 736 00:38:37,289 --> 00:38:39,510 Ja! Versuch es weiter, Trottel. 737 00:38:39,510 --> 00:38:40,530 Ich bin Kugeln ausgewichen 738 00:38:40,530 --> 00:38:42,338 seitdem ich Papa in der Hose gejuckt habe. 739 00:38:42,338 --> 00:38:45,330 Verdammt, du Verrückter! 740 00:38:45,330 --> 00:38:47,283 Ja. Ja, gern geschehen, Mann. 741 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 Weißt du, Sam, ich habe nachgedacht. 742 00:38:51,750 --> 00:38:52,583 Worüber? 743 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 Ich habe mir gestern Abend ein Baseballspiel angesehen. 744 00:38:56,610 --> 00:38:58,710 Es ist nicht so langweilig, wie ich dachte. 745 00:38:58,710 --> 00:39:00,660 Komm schon, komm schon, komm schon. 746 00:39:00,660 --> 00:39:02,100 Ich habe versucht, es dir zu sagen, Bruder. 747 00:39:05,459 --> 00:39:07,271 Nein! Runter! 748 00:39:08,403 --> 00:39:09,236 Unten bleiben. 749 00:39:09,236 --> 00:39:12,451 Bleib liegen! Sag ihr, sie soll liegen bleiben! 750 00:39:15,014 --> 00:39:16,505 Lily, Lily. 751 00:39:18,455 --> 00:39:20,361 Bleib ruhig, okay? 752 00:39:20,361 --> 00:39:22,041 OK, bleib einfach liegen. 753 00:39:22,041 --> 00:39:24,132 Alles klar? Ich hab dich verstanden. 754 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 Okay. Ich werde dich nicht gehen lassen. 755 00:39:25,908 --> 00:39:27,600 Ich verstehe dich. Bleib einfach ruhig. 756 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 Ken, sie dreht völlig durch, Bruder. 757 00:39:29,880 --> 00:39:31,770 Ach, bleib einfach dran. 758 00:39:31,770 --> 00:39:33,000 Ich habe es fast geschafft. 759 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 Oh ja, Baby! 760 00:39:34,500 --> 00:39:36,510 Ich hab's verstanden. Ich hab's verstanden! 761 00:39:36,510 --> 00:39:38,760 Komm schon. Alles klar. 762 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 Ich brauche sie, äh, ich brauche ihren Sicherheitscode für das Telefon. 763 00:39:41,190 --> 00:39:42,229 Was ist das? 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,640 Ich brauche den Sicherheitscode. 765 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 Ich brauche bitte den Sicherheitscode auf Englisch. 766 00:39:52,500 --> 00:39:54,003 5150. 767 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 Also gut, komm schon. 768 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 Ocean Valley-Versicherung. 769 00:40:04,440 --> 00:40:05,610 Wie darf ich Ihren Anruf weiterleiten? 770 00:40:05,610 --> 00:40:07,680 Schadenfall 6661. 771 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 Bitte warten Sie, während wir die Überprüfung durchführen. 772 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 Ken, warum rufst du diese Nummer an? 773 00:40:14,580 --> 00:40:15,413 Besser kein Code sein- 774 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 Code Blau? Ja, wir stehen unter Beschuss. 775 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 Okay, rede einfach weiter. Wo bist du? 776 00:40:20,790 --> 00:40:22,293 Das Hotel, Penthouse. 777 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 Es gibt nichts außer Fenstern und sehr wenig Deckung. 778 00:40:26,190 --> 00:40:28,321 Sam und ich sind festgenagelt , aber wir leben. 779 00:40:28,321 --> 00:40:29,154 Mm-hmm. 780 00:40:29,154 --> 00:40:31,380 Sam, möchtest du noch etwas hinzufügen? 781 00:40:31,380 --> 00:40:33,540 Ja, beeil dich und hol uns verdammt noch mal hier raus. 782 00:40:33,540 --> 00:40:36,480 Irgendeine Idee, mit wem wir es zu tun haben? 783 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 Ich weiß es nicht, aber der Schütze ist in einem Turm 784 00:40:38,040 --> 00:40:39,450 zu meinem Südwesten. 785 00:40:39,450 --> 00:40:41,910 Sieht aus wie ein Mehrfamilienhaus, 786 00:40:41,910 --> 00:40:43,260 ein Büroraum oder so etwas. 787 00:40:43,260 --> 00:40:44,250 So oder so, wir sind gefangen, 788 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 und wir müssen verdammt noch mal hier raus. 789 00:40:46,170 --> 00:40:47,003 Penthouse? 790 00:40:47,003 --> 00:40:48,031 Da haben Sie uns hingebracht. 791 00:40:48,031 --> 00:40:49,551 Ich tat es nicht. 792 00:40:49,551 --> 00:40:51,030 Wessen Telefon benutzt du? 793 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 Die Massagemädchen, die du als Geschenk geschickt hast, 794 00:40:52,620 --> 00:40:54,540 was ich für absolut halte- 795 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 Schwachsinn. - Ja. 796 00:40:56,130 --> 00:40:58,221 Sie hatten das Wort des Tages, Tam. 797 00:40:58,221 --> 00:40:59,970 Sind sie noch da? Leben sie? 798 00:40:59,970 --> 00:41:03,090 Ja. Da ist ein, da ist ein toter Söldner 799 00:41:03,090 --> 00:41:05,400 und der Concierge war auch eingeweiht. 800 00:41:05,400 --> 00:41:07,380 Der Typ war insgeheim ein verdammter Ninja. 801 00:41:07,380 --> 00:41:09,191 Aber die Mädchen sind Zivilisten. 802 00:41:09,191 --> 00:41:10,089 Bist du sicher? 803 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 Ja. Sie haben Todesangst und tun nicht so, als ob sie es täten. 804 00:41:12,427 --> 00:41:13,344 Das kann ich sagen. 805 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 Wie kamen sie dann zu dem Wort des Tages? 806 00:41:18,570 --> 00:41:20,400 Wir haben einen Maulwurf, Tam. 807 00:41:20,400 --> 00:41:21,603 Jemand hat uns reingelegt. 808 00:41:22,770 --> 00:41:24,300 Wie viele Leute wussten, dass wir hier sein würden? 809 00:41:24,300 --> 00:41:27,210 Es ist eine sehr kurze Liste. 810 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 Schauen Sie, in diesem Penthouse ist schnell keine Deckung mehr vorhanden. 811 00:41:29,610 --> 00:41:30,810 Wir brauchen Hilfe. 812 00:41:30,810 --> 00:41:32,370 Gibt es noch mehr Vermögenswerte in der Stadt? 813 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 Ich möchte ein paar Gefallen einfordern. 814 00:41:33,960 --> 00:41:35,820 Halten Sie die Leitung offen und bleiben Sie ruhig. 815 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 Als ob wir eine verdammte Wahl hätten. 816 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 Ihr habt die Dame gehört, Kinder. 817 00:41:41,070 --> 00:41:42,660 Mach dich bereit. 818 00:41:42,660 --> 00:41:43,773 Ach, verdammt. 819 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 Sind sie- – Uns geht es gut, uns geht es gut. 820 00:41:46,137 --> 00:41:47,970 Schicken sie jemanden, der hilft? 821 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 Ja. Sie schicken jemanden zur Hilfe. 822 00:41:50,884 --> 00:41:51,717 Es wird uns gut gehen. 823 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 Sie müssen einfach den Kopf gesenkt halten. 824 00:41:52,550 --> 00:41:53,383 Du verstehst? 825 00:41:53,383 --> 00:41:55,482 Sag es ihr. Behalte den Kopf gesenkt. 826 00:41:57,330 --> 00:41:58,740 Das Gebäude dort drüben. 827 00:41:58,740 --> 00:42:00,590 Nein, nein, nein, nicht hinschauen. Nicht hinschauen. 828 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 Wenn Sie sie sehen können, bedeutet das, dass sie Sie sehen können. 829 00:42:02,490 --> 00:42:03,780 Das ist schlecht. 830 00:42:03,780 --> 00:42:05,610 Kopf unten, okay? 831 00:42:05,610 --> 00:42:06,780 Sie werden ihre Munition nicht verschwenden. 832 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 Sie werden ihre Aufnahmen auswählen. 833 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 Sie wollen einen tödlichen Schuss abgeben. Okay? 834 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Kopf gesenkt. 835 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 Warum versuchen sie, dich zu töten? 836 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 Ich weiß nicht. 837 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 Du hast etwas getan, nicht wahr? 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,660 Wir haben viele Dinge getan. 839 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 Das ist nicht der Grund, warum das passiert. 840 00:42:33,780 --> 00:42:35,040 Ich will nicht sterben. 841 00:42:35,040 --> 00:42:36,180 Ich kann hier nicht sterben. 842 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 Du wirst hier nicht sterben. 843 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Ich habe eine Tochter. 844 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 Ja, du wirst sie wiedersehen. 845 00:42:39,840 --> 00:42:40,673 Vertrau mir. 846 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 Oh Gott, bitte hilf uns. 847 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 Hey, hey. Es ist alles in Ordnung, Liebling. 848 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 Die Kavallerie kommt. 849 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 Bleib einfach ruhig sitzen. Wer? 850 00:42:50,760 --> 00:42:51,870 Die Kavallerie. 851 00:42:51,870 --> 00:42:55,980 Du weißt schon, die Guten. 852 00:42:55,980 --> 00:42:59,010 Oh, gute Jungs wie Sie. 853 00:42:59,010 --> 00:43:00,183 Ja, wie ich. 854 00:43:01,260 --> 00:43:04,680 Wenn du so ein guter Kerl bist, 855 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 warum versucht dann jemand, Sie umzubringen? 856 00:43:07,050 --> 00:43:09,720 Ich habe dir gesagt, ich weiß es noch nicht. 857 00:43:09,720 --> 00:43:10,623 Was hast du gemacht? 858 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 Verletzen Sie jemanden, und jetzt möchte dieser Mensch Ihnen wehtun. 859 00:43:16,710 --> 00:43:18,270 Ja? 860 00:43:18,270 --> 00:43:19,173 Wahrscheinlich, ja. 861 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 Und doch sind Sie der Gute. 862 00:43:26,340 --> 00:43:27,690 Wir versuchen es, okay? 863 00:43:27,690 --> 00:43:29,250 Nun, dann gib dir mehr Mühe. 864 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 Er spricht für sich selbst. 865 00:43:31,290 --> 00:43:32,493 Ich bin gern ein böser Kerl. 866 00:43:34,747 --> 00:43:36,556 Was? 867 00:43:38,140 --> 00:43:38,973 Was sagst du? 868 00:43:38,973 --> 00:43:39,806 Was, was, was sagt sie? 869 00:43:39,806 --> 00:43:41,090 Gott ist Liebe und Liebe ist real. 870 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 Es wird alles gut. 871 00:43:44,538 --> 00:43:45,371 Es wird alles gut. 872 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 Hört zu, ich werde euch beide hier rausholen, okay? 873 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 Wie alt ist Ihre Tochter? 874 00:43:54,270 --> 00:43:55,440 Acht. 875 00:43:55,440 --> 00:43:56,273 Ja? 876 00:43:58,020 --> 00:43:59,520 Wie heißt sie? 877 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Ihr Name geht dich einen Scheißdreck an, okay? 878 00:44:01,560 --> 00:44:04,533 Das ist ihr Name. - Okay, okay, gut. Okay. 879 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 Du bist kein Soldat. 880 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 Ich weiß, was du bist. 881 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 Ich habe hier viele von Ihrer Art gesehen. 882 00:44:19,740 --> 00:44:22,140 Du nennst dich einen Soldaten, 883 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 aber in Wirklichkeit sind Sie einfach ein Killer. 884 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 Ich habe es auf deinen Handflächen gelesen. 885 00:44:27,420 --> 00:44:28,443 Du tötest für Geld. 886 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 Und was machst du für Geld, hm? 887 00:44:30,630 --> 00:44:31,680 Du weißt, was ich tue. 888 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 Ja. Du verkaufst deinen Arsch. 889 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 Halten Sie uns keine Vorträge. 890 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 Ich tue, was ich muss, um für mein Kind zu sorgen. 891 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 Warum tun Sie, was Sie tun? 892 00:44:40,110 --> 00:44:41,367 Wir schützen Menschen. 893 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 Oh, bisher machen Sie einen tollen Job. 894 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 Ist das dein Spiegel? 895 00:44:51,000 --> 00:44:52,770 Ja ja? 896 00:44:52,770 --> 00:44:54,873 Gib es mir. Schnell. 897 00:45:00,831 --> 00:45:01,664 Okay. 898 00:45:11,880 --> 00:45:13,410 Wer hat Sie heute Abend für uns engagiert? 899 00:45:13,410 --> 00:45:15,570 Wir bekamen einen Anruf vom Concierge Mirko. 900 00:45:15,570 --> 00:45:17,280 Er sagte, wir seien ein Geschenk. 901 00:45:17,280 --> 00:45:18,278 Pass auf! 902 00:45:25,443 --> 00:45:26,276 Sam! Scheiße! 903 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 Sam, warte. 904 00:45:48,809 --> 00:45:50,446 Ich kann dich nicht erreichen. 905 00:45:59,160 --> 00:46:00,570 Ken, alles gut? 906 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 Ja, ja. Mir geht es gut. 907 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 Sehen Sie, äh, das Telefon? 908 00:46:06,235 --> 00:46:07,233 Das Telefon? 909 00:46:09,030 --> 00:46:09,863 Ja, ja, ja. 910 00:46:09,863 --> 00:46:11,223 Ich hab's verstanden. Warte. 911 00:46:13,560 --> 00:46:14,710 Ja, habs verstanden. 912 00:46:19,359 --> 00:46:20,192 Gut. 913 00:46:22,443 --> 00:46:23,373 Hallo, Ken. 914 00:46:24,600 --> 00:46:26,040 Ja. 915 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 Danke, Bruder. Du hast mir das Leben gerettet. 916 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 Mach dir darüber keine Sorgen. 917 00:46:37,703 --> 00:46:40,860 Hallo Ken. 918 00:46:40,860 --> 00:46:41,693 Hallo Ken. 919 00:46:42,810 --> 00:46:43,643 Scheiße! 920 00:46:46,744 --> 00:46:47,613 Oh Scheiße. 921 00:46:48,843 --> 00:46:49,676 Danke, Ken! 922 00:46:53,712 --> 00:46:55,210 Danke, Ken! 923 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 Scheiße! Scheiße! 924 00:46:58,920 --> 00:46:59,883 Scheiße! 925 00:47:01,710 --> 00:47:02,673 Verdammt! 926 00:47:03,960 --> 00:47:04,793 Scheiße. 927 00:47:08,100 --> 00:47:08,933 Danke, Ken! 928 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 Ich, ich glaube, er, er atmet noch. 929 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 Er atmet? 930 00:47:17,040 --> 00:47:18,420 Ja. 931 00:47:18,420 --> 00:47:19,270 Bist du sicher? 932 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 Blutet, aber atmet noch. 933 00:47:23,155 --> 00:47:25,920 Oh, Gott sei Dank. Gott sei Dank. 934 00:47:25,920 --> 00:47:27,690 Scheiße! Komm schon, Tam. 935 00:47:27,690 --> 00:47:29,690 Bitte, bitte, Tam! 936 00:47:36,885 --> 00:47:38,102 Was sagt sie? 937 00:47:38,102 --> 00:47:38,935 Was hat sie gesagt? 938 00:47:38,935 --> 00:47:40,440 Sie hat Angst. Was denkst du? 939 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 Sie hat Angst, dass wir hier oben sterben. 940 00:47:42,750 --> 00:47:44,493 Na gut. Sag es ihr. 941 00:47:45,497 --> 00:47:46,800 So wird es sein. Okay? 942 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 Ich werde uns hier rausholen. Ich muss nur... 943 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Sie glaubt dir nicht. 944 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 Das Wort eines Mörders bedeutet niemandem. 945 00:47:57,690 --> 00:47:59,970 Ich habe dir gesagt, ich bin Soldat, okay? 946 00:47:59,970 --> 00:48:00,960 Wir schützen Menschen. 947 00:48:00,960 --> 00:48:02,820 Wir töten nur Bösewichte, 948 00:48:02,820 --> 00:48:04,470 nur wenn wir keine andere Wahl haben. 949 00:48:04,470 --> 00:48:08,283 Laut wem? Laut Ihrer Regierung. 950 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 Glaubst du wirklich, dass das einen Unterschied macht? 951 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 Als mein kleines Mädchen erst ein Jahr alt war, 952 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 Ihr Vater wurde auf der Straße niedergeschossen. 953 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 Warum? Weil er dachte, mein Mann sei jemand anderes. 954 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 Auch dieser Mörder arbeitete für die Regierung. 955 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 Aber sie haben es falsch verstanden. 956 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 Und es kostete meinen Mann das Leben 957 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 und meine Tochter ihr Vater. 958 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 Auch dieser Mörder war der Meinung, er habe gute Gründe für seine Tat gehabt. 959 00:48:57,360 --> 00:48:59,010 Bitte überbringen Sie mir gute Neuigkeiten. 960 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 Sam, was ist los? Wo ist Ken? 961 00:49:01,920 --> 00:49:03,420 Er liegt am Boden. Er ist getroffen. 962 00:49:03,420 --> 00:49:04,253 Er ist bewusstlos. 963 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 Ich kann nicht an ihn herankommen, aber er blutet. 964 00:49:06,570 --> 00:49:07,920 Wir brauchen hier oben einen Sanitäter, Tam. 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,543 Jetzt! Schnell! 966 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 Ken ist eine harte Nuss. 967 00:49:12,090 --> 00:49:13,100 Er wird es schaffen. 968 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 Haben Sie eine visuelle Darstellung? 969 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 Moment, ich benutze einen Spiegel. 970 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 Ok, los. 971 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 Ich habe fast ein Team. 972 00:49:28,080 --> 00:49:29,253 Achten Sie auf die Blitze. 973 00:49:30,120 --> 00:49:30,953 Aufpassen. 974 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 Fünf, vier, drei... 975 00:49:35,187 --> 00:49:37,530 Ist das klar? Ist das bestätigt? 976 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 Ich brauche eine verdammt solide Bestätigung 977 00:49:39,690 --> 00:49:40,863 bevor er sich bewegen kann. 978 00:49:42,021 --> 00:49:43,200 Klar. 979 00:49:43,200 --> 00:49:44,813 Der Raum ist frei. Alles gut, Sam. 980 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 Es ist sicher? 981 00:49:51,990 --> 00:49:52,823 Uns geht es gut. 982 00:49:52,823 --> 00:49:54,090 Ich schicke das Team zu Ihnen rüber. 983 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 Die Chancen stehen gut, dass sie Vermögenswerte in Ihrem Hotel haben , 984 00:49:56,250 --> 00:49:59,310 also bleib ruhig, bleib am Apparat, 985 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 und Sie können aufhören, sich hinter dieser Säule zu verstecken. 986 00:50:02,269 --> 00:50:03,469 Hast du den Maulwurf gefunden? 987 00:50:03,469 --> 00:50:04,302 NEIN... 988 00:50:04,302 --> 00:50:05,973 Nein, Sam. Noch nicht. 989 00:50:05,973 --> 00:50:07,683 Ich war sehr beschäftigt. 990 00:50:09,300 --> 00:50:10,133 Ist es sicher? 991 00:50:15,390 --> 00:50:17,310 Sie sagte, es ist sicher? 992 00:50:17,310 --> 00:50:18,824 Ja. Es ist sicher. 993 00:50:18,824 --> 00:50:20,423 Bist du sicher? 994 00:50:20,423 --> 00:50:21,256 Ja. 995 00:50:21,256 --> 00:50:22,890 Warum glauben Sie ihnen? 996 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 Hören Sie, ich habe die Blitze gerade selbst gesehen, okay? 997 00:50:25,440 --> 00:50:26,700 Es ist sicher. Wir sind im Reinen. 998 00:50:26,700 --> 00:50:27,573 Dann du zuerst. 999 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 Siehst du, ich habe es dir gesagt. 1000 00:50:45,990 --> 00:50:47,267 Also los. Mach es. 1001 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 Kommen Sie hinter der Säule hervor, wenn Sie sich so sicher sind. 1002 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 Hey, Tam, beobachtest du uns? 1003 00:50:56,970 --> 00:50:59,463 Noch nicht. Ich arbeite daran. 1004 00:51:00,352 --> 00:51:01,752 Woher wusstest du dann, dass ich 1005 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 hinter der Säule? 1006 00:51:05,910 --> 00:51:07,673 Scheiße! 1007 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 Netter Versuch, Tam. 1008 00:51:14,658 --> 00:51:15,840 Du hast mich sogar dazu gebracht, die Blitze zu überprüfen 1009 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 also bin ich davon überzeugt, dass Sie das Zimmer geräumt haben. 1010 00:51:17,790 --> 00:51:21,333 Das ist schlau. (lacht) Sehr schlau. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,240 Allein? 1012 00:51:24,240 --> 00:51:25,710 Wie zum Teufel konnte ich nicht erkennen, 1013 00:51:25,710 --> 00:51:28,759 was für ein verdammter Lügner warst du bisher? 1014 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 Ich meine, die Leute neigen dazu, zu sehen 1015 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 was sie für wahr halten wollen, statt was wahr ist. 1016 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 Was zum Teufel machst du da, Tam? 1017 00:51:41,190 --> 00:51:42,780 Was hast du vor? 1018 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 Wir feuern Sie. 1019 00:51:44,280 --> 00:51:45,690 Du hast darauf bestanden. 1020 00:51:45,690 --> 00:51:46,523 Verdammt! 1021 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 Wie konntest du mir das nach all den Jahren antun? 1022 00:51:48,630 --> 00:51:49,919 Scheiße! 1023 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 Ich mag dich, Sam, aber ich sehe die Dinge nicht 1024 00:51:52,020 --> 00:51:52,980 in Bezug auf richtig und falsch. 1025 00:51:52,980 --> 00:51:54,690 Dafür werde ich nicht bezahlt. 1026 00:51:54,690 --> 00:51:55,890 Meine Aufgabe ist es, Probleme zu lösen. 1027 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 Und das Problem ist, wir haben einen Mann wie Sie ... 1028 00:51:59,276 --> 00:52:00,720 der über ein ganz bestimmtes Können verfügt, 1029 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 der nicht mehr für uns arbeiten möchte, was in Ordnung ist. 1030 00:52:02,370 --> 00:52:03,480 Aber was wir nicht haben können 1031 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 arbeiten Sie für einen unserer Konkurrenten? 1032 00:52:05,490 --> 00:52:07,653 Sie kennen also die Lösung. 1033 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 Die Lösung besteht darin, dass wir Sie aus dem Gremium nehmen. 1034 00:52:11,790 --> 00:52:13,680 Ich war dir treu. 1035 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 Ja, das warst du, aber unser Profil auf dir 1036 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 deutet darauf hin, dass Sie zu viel Empathie haben 1037 00:52:18,480 --> 00:52:20,130 und du verlierst deine Schärfe, Sam. 1038 00:52:20,130 --> 00:52:21,450 Es ist also nur eine Frage der Zeit 1039 00:52:21,450 --> 00:52:22,800 bevor Sie in die falsche Richtung gedrängt werden 1040 00:52:22,800 --> 00:52:27,240 und Sie werden zu einer ernsthaften Gefahr, wenn Sie sich gegen uns wenden. 1041 00:52:27,240 --> 00:52:28,890 Also komm einfach raus, 1042 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 winke zur Begrüßung und wir können alle verdammt noch mal weitermachen. 1043 00:52:34,920 --> 00:52:36,810 Warum nicht nur ich? Warum Ken? 1044 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Ken hat zu viel geredet. Das ist nichts Persönliches. 1045 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 So funktioniert Risikomanagement im privaten Sektor, Sam. 1046 00:52:42,330 --> 00:52:44,010 Es ist bei weitem nicht das erste Mal, auch für Sie. 1047 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 Das weißt du. 1048 00:52:46,140 --> 00:52:48,210 Wovon zum Teufel redest du? 1049 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 Wie haben Sie beide Ihrer Meinung nach angefangen? 1050 00:52:53,130 --> 00:52:55,536 Sagt Ihnen Dubai etwas? 1051 00:52:55,536 --> 00:52:56,925 Sie meinen, wir hätten unsere eigenen Leute getötet? 1052 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 Technisch gesehen haben Sie einige Verbindlichkeiten beseitigt. 1053 00:52:59,010 --> 00:53:01,710 Jetzt sind Ihre Nachfolger hier, um dasselbe zu tun. 1054 00:53:01,710 --> 00:53:03,330 Leider finde ich, dass sie unzureichend sind. 1055 00:53:03,330 --> 00:53:04,560 Sie brauchten nur zwei Schüsse. 1056 00:53:04,560 --> 00:53:06,480 Kein Hotelpage oder Callgirls. 1057 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 Du warst so brav, dass du nicht einmal ein Fenster zerbrochen hast. 1058 00:53:10,680 --> 00:53:12,420 Wir bedauern Ihr Weggehen. 1059 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 Auch ein toller Schütze, genau wie Sie. 1060 00:53:15,000 --> 00:53:15,833 Unbezahlbar. 1061 00:53:15,833 --> 00:53:17,880 Waren einige meiner Kills gut? 1062 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 Alle unsere Abschüsse sind gute Abschüsse, Sam. 1063 00:53:21,900 --> 00:53:22,841 Scheiße! 1064 00:53:24,180 --> 00:53:25,013 Scheiße! 1065 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 Was nun? Was ist los? 1066 00:53:30,090 --> 00:53:31,140 Wir werden hereingelegt. 1067 00:53:32,760 --> 00:53:33,990 Verdammte Schlampe! 1068 00:53:33,990 --> 00:53:35,813 Sie können nicht um Hilfe rufen. 1069 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 Ich kann weder die Polizei, die Feuerwehr noch sonst jemanden anrufen. 1070 00:53:38,580 --> 00:53:40,530 Ich habe die Kontrolle über Ihre gesamte Kommunikation. 1071 00:53:40,530 --> 00:53:42,750 Alle Anrufe gehen an mich. 1072 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 Dein Spruch, Ken, „diese Huren“. 1073 00:53:46,315 --> 00:53:47,815 Oh, okay. Ich verstehe. 1074 00:53:49,845 --> 00:53:51,300 Sie haben alles herausgefunden, nicht wahr? 1075 00:53:51,300 --> 00:53:53,160 Das gesamte Gebäude ist unser Eigentum. 1076 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 Sie haben keine Deckung und keinen Fluchtplan. 1077 00:53:55,560 --> 00:53:56,640 Sie sind fertig. 1078 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 Warum es nicht schnell machen? 1079 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 Ich tue das und du lässt die Frauen am Leben? 1080 00:54:02,160 --> 00:54:03,723 Natürlich. 1081 00:54:04,830 --> 00:54:06,690 Du gibst mir dein Wort. 1082 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 Wenn ich sterbe, können sie gehen. Lebendig? 1083 00:54:10,020 --> 00:54:11,133 Absolut. 1084 00:54:13,350 --> 00:54:14,183 Du lügst. 1085 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 Natürlich nicht. 1086 00:54:15,811 --> 00:54:16,644 Sie lügt. 1087 00:54:16,644 --> 00:54:17,477 Weißt du was, Tam? 1088 00:54:17,477 --> 00:54:19,830 Ich glaube, Sie machen diesen Job schon zu lange. 1089 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 Sie haben vergessen, wie Aufrichtigkeit eigentlich klingt. 1090 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 Du lügst, verdammt noch mal. 1091 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 Du wirst sie auch töten. 1092 00:54:26,686 --> 00:54:27,540 Oh je. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 Ich spüre Missbilligung von der billigen Hure 1094 00:54:29,790 --> 00:54:31,110 Ich habe es hochgeschickt, um dich zu entspannen. 1095 00:54:31,110 --> 00:54:32,700 Ich bin nicht geizig! 1096 00:54:32,700 --> 00:54:35,220 Tam, du willst mich so sehr, 1097 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 warum kommst du nicht hier rauf und machst es verdammt noch mal selbst? 1098 00:54:38,520 --> 00:54:40,687 Tut mir leid, Sam. Ich glaube nicht. 1099 00:54:49,478 --> 00:54:50,556 Lily, bleib unten! 1100 00:54:50,556 --> 00:54:51,538 Herr Jesus, bitte- 1101 00:54:53,642 --> 00:54:55,269 Lily, beweg dich nicht! 1102 00:54:56,935 --> 00:54:58,710 Mona, bleib liegen. Runter damit! 1103 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 Sie ist verletzt... 1104 00:54:59,543 --> 00:55:00,376 Nein! Runter! 1105 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 Wir müssen ihr helfen! 1106 00:55:01,334 --> 00:55:02,167 Nein! Sie ist jetzt ein Köder! 1107 00:55:02,167 --> 00:55:03,720 Das ist, was sie wollen. 1108 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Sie versuchen, Sie aus der Reserve zu locken. 1109 00:55:05,160 --> 00:55:06,510 Deshalb haben sie auf die Wunde geschossen. 1110 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 Wir können nicht... – Bleib dort! 1111 00:55:09,221 --> 00:55:10,140 Lilie! 1112 00:55:10,140 --> 00:55:10,973 Schau mich an, Mona. 1113 00:55:10,973 --> 00:55:13,920 - Bitte! - Mona! Mona, sieh mich an. 1114 00:55:13,920 --> 00:55:17,280 Also gut, ich werde etwas tun, okay? 1115 00:55:17,280 --> 00:55:20,130 Wenn ich gehe, wird er auf mich schießen. 1116 00:55:20,130 --> 00:55:20,963 Du kommst zu Lily. 1117 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 Bringen Sie sie schnell in Sicherheit. 1118 00:55:22,800 --> 00:55:24,379 Okay? 1119 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 Wenn ich es sage. Wenn ich es sage. 1120 00:55:26,130 --> 00:55:26,963 Bist du bereit? 1121 00:55:29,570 --> 00:55:31,099 Gehen! 1122 00:55:34,170 --> 00:55:35,692 Lilie! 1123 00:55:35,692 --> 00:55:36,609 Lilie! Lilie! 1124 00:55:38,342 --> 00:55:39,735 Oh, Lily. 1125 00:55:48,240 --> 00:55:49,157 Lily, Lily. 1126 00:55:53,419 --> 00:55:54,252 Scheiße! 1127 00:55:55,398 --> 00:55:57,415 Okay, Lily, sieh mich an. 1128 00:55:57,415 --> 00:56:00,413 Es wird alles gut, okay? 1129 00:56:00,413 --> 00:56:03,234 Wir werden hier rauskommen, okay? 1130 00:56:06,994 --> 00:56:11,811 Lily, Lily, Lily! 1131 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 Sam, das sind Kens Fähigkeiten, nicht deine. 1132 00:56:31,980 --> 00:56:33,990 Hören Sie auf, sich zu blamieren. 1133 00:56:33,990 --> 00:56:34,823 Du bist derjenige, der mich ersetzt hat 1134 00:56:34,823 --> 00:56:37,380 mit einem verdammten Idioten, der nichts treffen kann. 1135 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 Ich wette, die Wirbelsäule Ihrer Freundin fühlt sich anders an. 1136 00:56:40,500 --> 00:56:43,050 Sie liegt im Sterben, Sam. Das weißt du. 1137 00:56:43,050 --> 00:56:44,970 Hör einfach auf. Es ist vorbei. 1138 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 Sie war tot, sobald sie den Raum betrat. 1139 00:56:46,980 --> 00:56:48,390 Sie haben Ihr Leben umsonst riskiert. 1140 00:56:48,390 --> 00:56:49,893 Ihr seid alle tot, das wisst ihr. 1141 00:56:51,060 --> 00:56:53,155 Warum quälst du dich weiter? 1142 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 Sie waren auf der anderen Seite. 1143 00:56:54,210 --> 00:56:56,340 Sie wissen, wie es endet. 1144 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 Zu viel offene Fläche. Keine Deckung. 1145 00:57:03,342 --> 00:57:04,259 Kein Schutz. 1146 00:57:07,380 --> 00:57:11,460 Ah, du schaffst es nicht bis zum Gewehr, 1147 00:57:11,460 --> 00:57:13,710 nicht ohne einen Teil des Körpers herauszustrecken 1148 00:57:13,710 --> 00:57:15,330 dass wir schießen können. 1149 00:57:15,330 --> 00:57:17,070 Du kommst nicht an die Bar. 1150 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 Sie kommen nicht an den Aufzug heran. 1151 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 Du kommst nicht raus. 1152 00:57:21,090 --> 00:57:22,470 Punkt. 1153 00:57:22,470 --> 00:57:24,600 Ende der Geschichte, Sam. 1154 00:57:24,600 --> 00:57:26,403 Also los, reiß dich zusammen. 1155 00:57:27,270 --> 00:57:28,984 Wir haben die ganze Nacht Zeit. 1156 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 Hey, Mona, stört es dich, wenn ich das benutze? 1157 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 Deshalb habe ich es, als Glücksbringer. 1158 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 Ja, als Glücksbringer. 1159 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 Ich habe versucht, das sauber zu halten 1160 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 aus Respekt vor dir, Sam. 1161 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 Aber jetzt muss es ernst werden 1162 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 verdammt chaotisch. 1163 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 Hey, Tam, wenn ich hier rauskomme, 1164 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 und ich werde hier rauskommen, 1165 00:58:50,160 --> 00:58:51,570 Ich komme, um dich zu holen. 1166 00:58:51,570 --> 00:58:53,727 Das wäre ein toller Trick, 1167 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 aber ich glaube nicht einmal, dass Sie das glauben. 1168 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 Es tut mir leid, Mona. 1169 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 Sie war verdammte 22, ein Kind. 1170 00:59:25,470 --> 00:59:26,433 Was machen wir jetzt? 1171 00:59:30,900 --> 00:59:31,733 Wir warten. 1172 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 Wenn wir lange genug warten können, bis die Sonne aufgeht, 1173 00:59:37,230 --> 00:59:39,330 es wird direkt in die Augen des Schützen gehen. 1174 00:59:41,100 --> 00:59:42,630 Es ist sehr schwierig, gegen die Sonne zu fotografieren. 1175 00:59:42,630 --> 00:59:44,670 Wenn wir schnell sind, verschafft es uns ein kleines Zeitfenster. 1176 00:59:44,670 --> 00:59:46,893 Sonnenaufgang, ist das alles, was Sie haben? 1177 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 Im Moment ist es das, ja. 1178 00:59:52,560 --> 00:59:54,810 Vorausgesetzt, Tamara hat keine weiteren Vermögenswerte übermittelt, 1179 00:59:54,810 --> 00:59:56,520 und das ist eine verdammt große Annahme, 1180 00:59:56,520 --> 00:59:58,563 wir sitzen da und warten. 1181 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 Also sind normalerweise Sie am anderen Ende? 1182 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 Der Schütze, das sind Sie? 1183 01:00:10,710 --> 01:00:11,543 Ja. 1184 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 Sie wissen also, was er denkt. 1185 01:00:17,280 --> 01:00:18,113 Ja. 1186 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 Und er weiß, was Sie denken. 1187 01:00:23,940 --> 01:00:24,773 Ja. 1188 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 Macht er sich keine Sorgen wegen des Sonnenaufgangs? 1189 01:00:30,060 --> 01:00:31,710 Gar nicht. 1190 01:00:31,710 --> 01:00:32,560 Warum nicht? 1191 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 Weil er annimmt, dass wir vorher abhauen werden. 1192 01:00:36,630 --> 01:00:39,390 Es ist klar, dass wir nicht abwarten können. 1193 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 Und selbst wenn wir warten , bis die Sonne aufgeht, 1194 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 bis dahin werden wir kalt und wund sein, 1195 01:00:44,460 --> 01:00:46,440 verkrampft und... 1196 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 Leicht zu töten. 1197 01:00:47,880 --> 01:00:50,553 Einfacher. Ja. 1198 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 Was denkt er gerade? 1199 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 Nun, im Moment wird er sauer sein. 1200 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 Sehen Sie, das sollte eine 10-Sekunden-Arbeit sein. 1201 01:01:02,850 --> 01:01:05,910 Eins, zwei, drei, bumm. Fertig. 1202 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 Niemand sollte wissen, was sie getroffen hatte. 1203 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 Aber ich habe ihnen das alles vermasselt, oder nicht? 1204 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 Und je länger wir warten, desto wütender wird er. 1205 01:01:16,830 --> 01:01:19,803 Aber ihm ist nicht heiß. Er ist nicht wütend. 1206 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 Er ist ruhig, cool und gelassen. 1207 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 Es ist ein Kampf der Willen, und er ist entschlossen, zu gewinnen. 1208 01:01:29,460 --> 01:01:32,350 Er denkt an nichts anderes als an mich 1209 01:01:33,240 --> 01:01:34,860 und der Schuss. 1210 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 Das Ziel und die Kugel. 1211 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 Es ist sauber. Es ist rein. 1212 01:01:41,010 --> 01:01:42,180 Es ist auch entspannend. 1213 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 Ich weiß, das klingt beschissen, aber das ist es. 1214 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 Denn nichts trübt Ihren Geist. 1215 01:01:48,420 --> 01:01:50,010 Nur der Job. 1216 01:01:50,010 --> 01:01:52,800 Keine Rechnungen. Keine Sorgen. 1217 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 Nur der Schuss. Und dann ... 1218 01:01:55,980 --> 01:01:56,813 Was? 1219 01:02:00,810 --> 01:02:01,643 Er ist tot. 1220 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Das bist du nicht. 1221 01:02:06,600 --> 01:02:07,433 Das ist es. 1222 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 Wie konntest du so etwas tun? 1223 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 Nimm einfach das Leben. 1224 01:02:17,580 --> 01:02:18,413 Wie? 1225 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 Ich muss mir dieses Gewehr besorgen. 1226 01:02:31,260 --> 01:02:33,206 Sie kommen! Geht in Deckung! 1227 01:03:49,918 --> 01:03:51,347 Auge um Auge. 1228 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - Hol ihn dir! Hol ihn dir! - Hey! 1229 01:04:43,396 --> 01:04:44,550 - Hol ihn dir! - Hey! 1230 01:04:44,550 --> 01:04:46,320 - Waffe runter! - Lass sie los! 1231 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 Lass die Waffe fallen! Lass sie fallen! 1232 01:04:48,630 --> 01:04:49,770 Hör nicht zu. 1233 01:04:49,770 --> 01:04:53,280 - Lass es. - Okay. Okay. 1234 01:04:53,280 --> 01:04:54,660 Also gut. – Lass die Waffe fallen! 1235 01:04:54,660 --> 01:04:55,590 Ich lege es hin. 1236 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 Bleib einfach ruhig. Tu ihr nicht weh. 1237 01:04:58,263 --> 01:04:59,370 Auch ein Gewehr. Eine Hand. 1238 01:04:59,370 --> 01:05:03,000 Also gut, lass es uns ruhig angehen, okay? 1239 01:05:03,000 --> 01:05:05,210 Das Gewehr ganz langsam ablegen. 1240 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 – Hör nicht zu. – Okay? 1241 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 Machen Sie nichts Dummes. 1242 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 Glaubst du, du kannst einen Wichser einfach anzünden ? 1243 01:05:28,229 --> 01:05:30,173 Ich werde dir bei lebendigem Leib die Haut abziehen! 1244 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 Komm schon, komm schon. 1245 01:05:50,412 --> 01:05:51,706 Geht es dir gut? Ja. 1246 01:05:51,706 --> 01:05:53,789 Geht es dir gut? Ja. 1247 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 Danke, dass Sie mir das Leben gerettet haben. 1248 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 Ich habe es dir gesagt. Deshalb mache ich das. 1249 01:06:16,020 --> 01:06:16,983 Um die Menschen zu schützen. 1250 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 Wann sind Sie Soldat geworden? 1251 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 Wissen Sie, als die beiden Flugzeuge in die Türme flogen, 1252 01:06:28,110 --> 01:06:29,883 das World Trade Center stürzte ein. 1253 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 Es hat mir eine Heidenangst eingejagt. 1254 01:06:33,330 --> 01:06:34,473 Aus diesem Grund habe ich mich gemeldet. 1255 01:06:35,940 --> 01:06:38,220 Ich war noch ein Kind, 18. 1256 01:06:38,220 --> 01:06:39,442 Ich wusste überhaupt nichts. 1257 01:06:40,560 --> 01:06:41,820 Ich wusste nur, dass ich etwas tun wollte 1258 01:06:41,820 --> 01:06:43,440 das hat etwas bedeutet, weißt du? 1259 01:06:43,440 --> 01:06:46,140 Also habe ich mich angemeldet. 1260 01:06:46,140 --> 01:06:48,330 Habe vier Touren gemacht. 1261 01:06:48,330 --> 01:06:50,223 Afghanistan, Irak. 1262 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 Ich fand heraus, dass ich ziemlich gut darin war, 1263 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 also haben sie mich für diese private Militärsache angemeldet . 1264 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 Die Bezahlung war besser, aber wir mussten Dinge tun 1265 01:07:05,610 --> 01:07:07,500 wir sollten nicht darüber reden. 1266 01:07:07,500 --> 01:07:08,763 Jedenfalls nicht öffentlich. 1267 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 So habe ich Ken kennengelernt. 1268 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 Fühlte sich anfangs richtig an, wissen Sie? 1269 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 Es fühlte sich an, als würden wir den ganzen bürokratischen Aufwand hinter uns lassen 1270 01:07:21,060 --> 01:07:22,560 und die Dinge zu tun, die uns gesagt wurden 1271 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 Die Politiker hatten nicht den Willen 1272 01:07:24,240 --> 01:07:25,530 oder auch nur den Mut zu haben, 1273 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 dem Terror die Stirn zu bieten und etwas zu verändern. 1274 01:07:29,984 --> 01:07:30,817 Es war viel einfacher 1275 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 die Dinge damals schwarz auf weiß zu sehen . 1276 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 Wie Helden und Schurken. 1277 01:07:36,480 --> 01:07:37,590 Gut gegen Böse. 1278 01:07:37,590 --> 01:07:39,960 Schwarze Hüte. Weiße Hüte. 1279 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 So sieht es wahrscheinlich auch der Scharfschütze 1280 01:07:41,670 --> 01:07:42,873 gerade jetzt dort drüben. 1281 01:07:43,920 --> 01:07:45,150 Er denkt wahrscheinlich, dass er 1282 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 das Richtige aus den richtigen Gründen. 1283 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 So habe ich das jedenfalls bisher gesehen. 1284 01:07:52,950 --> 01:07:54,180 Und jetzt? 1285 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 Ich bin keine 18 mehr. 1286 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 Und es ist viel schwieriger, wenn man selbst im Fadenkreuz ist. 1287 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 Lily ist tot und ich könnte es genauso gut sein. 1288 01:08:13,290 --> 01:08:14,283 Und meine Tochter, 1289 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 wer wird für sie sorgen, wenn ich einmal nicht mehr da bin? 1290 01:08:22,290 --> 01:08:23,123 Ich habe Geld. 1291 01:08:24,270 --> 01:08:25,103 Ich hole Sie hier raus. 1292 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 Ich werde Sie beide aus dem Land bringen. 1293 01:08:26,466 --> 01:08:28,170 Wir sind tot. 1294 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 Das hast du selbst gesagt. 1295 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 Sie wissen, was er denkt. 1296 01:08:33,000 --> 01:08:34,983 Und er kennt jede Ihrer Bewegungen. 1297 01:08:36,420 --> 01:08:38,280 Wir sind hier gefangen. 1298 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 Es gibt keinen Ausweg. – Nein. Nein. 1299 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 Da gibt es einen Unterschied. 1300 01:08:43,905 --> 01:08:44,738 Was? 1301 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 Ich kann das besser als er. 1302 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 Wenn ich nur an mein Gewehr komme , ist es für ihn vorbei. 1303 01:08:52,860 --> 01:08:54,213 Und Tamara weiß das. 1304 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 Ich muss nur das Gewehr bekommen. 1305 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 Gib mir deine Hand. 1306 01:09:04,735 --> 01:09:05,568 Warum? 1307 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 Sie sind ein Killer und auch ein Überlebender. 1308 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 Ein sehr guter. 1309 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 Die Palmen lügen nie. 1310 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 Menschen lügen, Palmen nicht. 1311 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 Das ist meine Tochter Milena. 1312 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 Die Adresse steht auf der Rückseite. 1313 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 Das zeigst du ihr, wenn ich sterbe- 1314 01:09:51,165 --> 01:09:51,998 Nein, nein, nein, nein! 1315 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 Du wirst nicht sterben. - Du findest sie. 1316 01:09:52,890 --> 01:09:55,020 - Nein! - Und hilf ihr. 1317 01:09:55,020 --> 01:09:57,409 Geld, Schule, alles. 1318 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 Ich werde dich hier rausholen, okay? 1319 01:09:58,507 --> 01:10:00,033 Bringen Sie sie hier weg. 1320 01:10:00,960 --> 01:10:01,793 Bitte. 1321 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 Ich werde, ich werde dich hier rausholen. 1322 01:10:06,120 --> 01:10:08,457 Du brauchst nicht so zu reden. 1323 01:10:08,457 --> 01:10:09,933 Du musst mir einfach vertrauen. 1324 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 Ich bin kein ausgebildeter Soldat 1325 01:10:14,340 --> 01:10:15,303 Du bist. 1326 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 Und meine Tochter, 1327 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 meine Tochter kann alleine nicht überleben. 1328 01:10:23,280 --> 01:10:24,213 Verstehen? 1329 01:10:25,770 --> 01:10:28,200 Ich helfe Ihnen, Ihre Waffe zu bekommen. 1330 01:10:28,200 --> 01:10:30,483 Du versprichst, Milena zu helfen. 1331 01:10:36,000 --> 01:10:36,833 Versprechen. 1332 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 Nicht mit Worten, sondern mit dem Herzen vor Gott 1333 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 und machen Sie es wahr. 1334 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 Ich verspreche vor Gott 1335 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 dass ich sie mit allem, was ich habe, beschützen werde. 1336 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 Aber du wirst sie wiedersehen. 1337 01:11:08,550 --> 01:11:09,383 Okay? 1338 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 Wir werden hier rauskommen. 1339 01:11:23,121 --> 01:11:24,685 Geh, geh! Beweg, beweg dich! 1340 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 Ich hasse Scharfschützen. 1341 01:11:55,967 --> 01:11:57,455 Wenn du ein richtiger Mann wärst, 1342 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 Sie würden ihnen in die Augen sehen, wenn Sie sie töten. 1343 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 Ich töte für meine Milena. 1344 01:12:47,718 --> 01:12:48,551 NEIN! NEIN! 1345 01:13:08,767 --> 01:13:09,684 Hier. Hier. 1346 01:13:15,661 --> 01:13:18,543 Warum hast du das getan? Warum hast du das getan? 1347 01:13:18,543 --> 01:13:21,626 Ich habe dir gesagt, du sollst rennen. Ich habe dir gesagt, du sollst rennen. 1348 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 Meine kleine Milena. 1349 01:13:27,225 --> 01:13:28,058 Was? 1350 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 Pass jetzt auf sie auf. 1351 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 Gib ihr ein besseres Leben 1352 01:13:38,583 --> 01:13:39,416 als unsere. 1353 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 Bring ihr bei zu überleben. 1354 01:13:45,292 --> 01:13:46,125 Ich kann nicht. 1355 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 Hab Vertrauen. 1356 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 Die Palmen lügen nie. 1357 01:14:22,498 --> 01:14:23,680 Hallo Ken. 1358 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 Herrgott, Ken, ich dachte, du wärst tot. 1359 01:14:29,397 --> 01:14:30,450 Nein, nein! 1360 01:14:30,450 --> 01:14:31,283 Halt! - Nein! 1361 01:14:31,283 --> 01:14:32,116 - Halt! - Nein! 1362 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 Beweg mich nicht, Mann. 1363 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 Beweg mich nicht, Mann. – Komm schon, Bruder. 1364 01:14:35,556 --> 01:14:36,480 Wir müssen jetzt gehen. 1365 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 Nein, ich kann meine verdammten Beine nicht bewegen! 1366 01:14:41,310 --> 01:14:43,980 Der Wichser hat mir das Rückgrat gebrochen, Mann. 1367 01:14:43,980 --> 01:14:46,469 Beweg dich einfach nicht, beweg mich verdammt noch mal, Mann. 1368 01:14:46,469 --> 01:14:47,611 – Okay. Okay. – Ich kann mich nicht bewegen. 1369 01:14:47,611 --> 01:14:49,199 Alles klar, alles klar, alles klar. 1370 01:14:49,199 --> 01:14:50,616 Okay, okay, okay. 1371 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 Okay, ich habe dich verstanden. 1372 01:14:56,946 --> 01:14:57,779 Scheiße! 1373 01:14:58,680 --> 01:14:59,513 Scheiße. 1374 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 Sieh dich an, Bruder. Ja? 1375 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 Zerschmettere dein Rückgrat, dann kriegen sie dich nicht. 1376 01:15:08,040 --> 01:15:10,020 Du bist ein verdammter Hengst, Mann. 1377 01:15:10,020 --> 01:15:11,433 Verdammter Rockstar! Ja? 1378 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 Es ist an der Zeit, dass du das merkst, Mann. 1379 01:15:15,006 --> 01:15:15,839 Ja? 1380 01:15:21,297 --> 01:15:22,130 Okay... 1381 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 Das mit Mona tut mir leid. 1382 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 Sie war eine gute Frau. 1383 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 Ja, sie hat mir das Leben gerettet. 1384 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 Ja, ich weiß. 1385 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 Jetzt haben Sie Ihre Antwort, nicht wahr? 1386 01:15:44,409 --> 01:15:45,259 Antwort worauf? 1387 01:15:47,670 --> 01:15:48,960 Warum jemand sein Leben geben würde 1388 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 für irgendein unwürdiges Stück Scheiße, was? 1389 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 Um jemanden zu retten, den sie lieben, richtig? 1390 01:15:56,903 --> 01:16:01,899 Ja. 1391 01:16:01,899 --> 01:16:04,063 Weißt du was? 1392 01:16:04,063 --> 01:16:05,310 Ich wusste immer, dass du fallen würdest 1393 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 für die erste Nutte, mit der du die Nacht verbringst. 1394 01:16:11,101 --> 01:16:12,720 Fick dich. Du hast Glück, dass du ein Krüppel bist, oder? 1395 01:16:12,720 --> 01:16:15,403 Sonst würde ich dir dafür den verdammten Arsch versohlen. 1396 01:16:16,585 --> 01:16:17,439 Scheiße! 1397 01:16:17,439 --> 01:16:18,272 Scheiße! 1398 01:16:25,142 --> 01:16:26,453 – Nimm das. – Nein, nein, Mann. 1399 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - Wir ziehen um. - Geh verdammt noch mal ohne mich. 1400 01:16:27,657 --> 01:16:28,740 – Nein. Nein. – Geh einfach. 1401 01:16:28,740 --> 01:16:29,573 Ich lasse dich hier nicht zurück. 1402 01:16:29,573 --> 01:16:30,750 Verstehst du mich? 1403 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 Ich werde dich verdammt noch mal nicht hier zurücklassen! 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,850 Der Aufzug, die Lobby, die Treppe, 1405 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 überall wird es von bewaffneten Arschlöchern wimmeln. 1406 01:16:37,590 --> 01:16:39,321 Geh einfach, verdammt noch mal, Mann! 1407 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 Deshalb werden wir unsere Position stärken. 1408 01:16:41,061 --> 01:16:41,894 Nein, nein! 1409 01:16:41,894 --> 01:16:42,727 Halt einfach die Klappe- 1410 01:16:44,802 --> 01:16:46,200 Wir wissen beide, dass ich bereits tot bin. 1411 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 Und wenn ich keine Erektion kriege , dann kann ich genauso gut eine haben. 1412 01:16:52,132 --> 01:16:52,965 Scheiße! 1413 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 Die gute Nachricht ist, dass Sie mit diesen Blättern recht hatten. 1414 01:17:03,900 --> 01:17:04,950 Echte Seide. 1415 01:17:04,950 --> 01:17:05,910 Was? Schon wieder Beirut? 1416 01:17:05,910 --> 01:17:06,990 Willst du mich verarschen? 1417 01:17:06,990 --> 01:17:09,000 Würden Sie bitte ein wenig Vertrauen haben? 1418 01:17:09,000 --> 01:17:11,340 Glaube? Nein, das wird nicht funktionieren. 1419 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 NEIN! 1420 01:17:19,341 --> 01:17:20,640 Es ist Tamara. 1421 01:17:20,640 --> 01:17:21,840 Sie steckt dahinter. 1422 01:17:21,840 --> 01:17:22,673 Ich weiß, ich weiß. 1423 01:17:22,673 --> 01:17:23,506 Du weisst? 1424 01:17:25,260 --> 01:17:28,200 Aus diesem Grund war ich so wütend über Ihren Rücktritt. 1425 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 Ich hatte das Gefühl, dass die Schlampe irgendetwas anstellen würde. 1426 01:17:30,810 --> 01:17:31,860 Beantworten Sie es. Beantworten Sie es. 1427 01:17:33,810 --> 01:17:37,320 Hey Tam, stellen Sie noch ein? 1428 01:17:37,320 --> 01:17:39,300 Sieht aus, als könnten Sie ein neues Team gebrauchen. 1429 01:17:39,300 --> 01:17:40,920 Ken, du lebst noch. 1430 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 Sie sind schlimmer als eine Kakerlake und genauso schwer zu töten. 1431 01:17:44,229 --> 01:17:45,270 Aber nicht unmöglich. 1432 01:17:45,270 --> 01:17:47,508 Du bist so eine Fotze. 1433 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 Also, herzlichen Glückwunsch, meine Herren. 1434 01:17:51,090 --> 01:17:52,293 Du hast gerade ein Level aufgestiegen. 1435 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 Wovon zum Teufel redest du? 1436 01:17:55,110 --> 01:17:55,943 Scheiße. 1437 01:17:55,943 --> 01:17:57,300 Ja, Scheiße. 1438 01:17:57,300 --> 01:17:58,920 Verdammte tiefe Scheiße. 1439 01:17:58,920 --> 01:18:00,780 Ich habe die Freigabe von oben. 1440 01:18:00,780 --> 01:18:04,290 Sie beide sind jetzt Ziele mit hoher Priorität. 1441 01:18:04,290 --> 01:18:06,988 Du musst sofort hier raus. 1442 01:18:06,988 --> 01:18:08,803 Gehen! 1443 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 Das ist hoffentlich nicht das, was ich denke. 1444 01:18:12,984 --> 01:18:16,290 Oh ja, das ist es. 1445 01:18:16,290 --> 01:18:17,123 Geh! Lauf! 1446 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 Jetzt! - Ich werde sein Feuer auf mich ziehen. 1447 01:18:45,321 --> 01:18:46,154 Scheiße. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 Fick dich! 1449 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 Los geht‘s. Beweg dich! 1450 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 Alles klar, die Drohne ist unten. 1451 01:19:47,490 --> 01:19:48,373 Habe mich darum gekümmert. 1452 01:19:50,985 --> 01:19:51,818 Ken? Ken? 1453 01:20:26,527 --> 01:20:27,360 Ach, Scheiße. 1454 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 Okay, Ken. Okay. 1455 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 Ich bin jetzt in deinen Händen, Bruder. 1456 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 Okay, los geht’s. 1457 01:20:48,197 --> 01:20:49,768 Oh Scheiße! 1458 01:20:52,423 --> 01:20:55,811 Ja! 1459 01:20:55,811 --> 01:20:59,012 Juhuu, ja! 1460 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 Es hat funktioniert, Baby. Es hat funktioniert! 1461 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 Beirut, Baby. Ja. 1462 01:21:05,433 --> 01:21:06,810 Whoo! 1463 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 Du bist eine verdammte Legende. 1464 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 Heilige Scheiße! 1465 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 Okay, die Bestätigung wurde laut und deutlich empfangen. 1466 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Danke, Gott. 1467 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 Samuel Carter Lorde, so wahr ich lebe und atme. 1468 01:22:01,380 --> 01:22:03,232 Wie zur Hölle geht es dir? 1469 01:22:03,232 --> 01:22:04,289 Oh. Mir geht’s gut. 1470 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 Kein Dank an Sie, Tamara Lucille Wright. 1471 01:22:07,449 --> 01:22:08,417 Wo bist du? 1472 01:22:08,417 --> 01:22:09,623 Möchten Sie es nicht wissen? 1473 01:22:09,623 --> 01:22:11,043 Ja, das würde ich tatsächlich. 1474 01:22:11,910 --> 01:22:14,550 Ähm, obwohl ich vermute 1475 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 Die Scheiße muss auf alle möglichen Arten eingeschlagen haben 1476 01:22:16,140 --> 01:22:17,820 und Größen der Lüfter im Büro. 1477 01:22:17,820 --> 01:22:18,870 Wie hast du es rausgeschafft? 1478 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 Es war ohnehin Zeit, weiterzugehen. 1479 01:22:22,477 --> 01:22:23,310 Mm. 1480 01:22:26,610 --> 01:22:28,860 Ich bin ein Überlebenskünstler, Sam. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 Ich verfüge über wertvolle Fähigkeiten und bin keine Belastung. 1482 01:22:32,190 --> 01:22:35,133 also werde ich mir etwas Lustiges suchen, was ich tun kann. 1483 01:22:36,300 --> 01:22:37,133 Und du? 1484 01:22:38,029 --> 01:22:38,862 Ich schätze, man könnte sagen 1485 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 In gewisser Weise habe ich meine wahre Religion gefunden. 1486 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 Du bist ganz im Stil Jesu gelandet. 1487 01:22:43,560 --> 01:22:45,330 Das hätte ich nie von Dir erwartet. 1488 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 Nein, nicht Jesus, obwohl ich nichts gegen den Kerl habe. 1489 01:22:47,910 --> 01:22:52,020 Aber nein, für mich geht es heutzutage mehr um Karma. 1490 01:22:52,020 --> 01:22:55,413 Genauer gesagt, karmische Vergeltung. 1491 01:22:56,310 --> 01:22:57,270 Sehen Sie, ich muss die Welt erschaffen 1492 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 ein besserer Ort für die nächste Generation, Tam. 1493 01:23:00,090 --> 01:23:01,473 Habe meinen Glauben wiederentdeckt. 1494 01:23:02,370 --> 01:23:04,500 Aber Sie schießen trotzdem immer noch. 1495 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 Es ist also das gleiche Lied, nur eine andere Band. 1496 01:23:06,810 --> 01:23:09,780 Nein, ich arbeite für niemanden mehr. 1497 01:23:09,780 --> 01:23:10,773 Jetzt bin es nur noch ich. 1498 01:23:11,939 --> 01:23:13,260 - Wirklich? - Ja, wirklich. 1499 01:23:13,260 --> 01:23:14,520 Ma'am, wir müssen los. 1500 01:23:14,520 --> 01:23:16,167 Und es gibt viel wiedergutzumachen. 1501 01:23:16,167 --> 01:23:18,240 Aber auch jetzt kein Scharfschießen. 1502 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 Nein, wenn ich dieser Tage töten will, 1503 01:23:21,870 --> 01:23:23,640 es wird hautnah und persönlich sein. 1504 01:23:23,640 --> 01:23:25,453 Wissen Sie, schauen Sie ihnen in die Augen. 1505 01:23:25,453 --> 01:23:26,730 Ich meine, wenn es sich lohnt, etwas zu tun, 1506 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 es lohnt sich, sich die Hände schmutzig zu machen, oder? 1507 01:23:29,820 --> 01:23:30,653 Obwohl das etwas ist 1508 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 du hast es nie wirklich verstanden, oder, Tam? 1509 01:23:33,052 --> 01:23:33,885 Schau, nein, weißt du 1510 01:23:33,885 --> 01:23:35,040 was hast du nie verstanden? 1511 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 Die wahre Kunst besteht darin, sich überhaupt nicht schmutzig zu machen. 1512 01:23:36,720 --> 01:23:38,340 Wir werden sehen, ob Sie das auch so empfinden 1513 01:23:38,340 --> 01:23:39,480 wenn du mich persönlich siehst. 1514 01:23:39,480 --> 01:23:40,740 Oh, Sam, morgen um diese Zeit, 1515 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 Ich werde für einen Milliardär in Dubai arbeiten. 1516 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 Du wirst nicht bekommen 1517 01:23:44,153 --> 01:23:46,020 im Umkreis von 1.000 Meilen um mich herum. 1518 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 Das ist wirklich enttäuschend. 1519 01:23:47,070 --> 01:23:48,240 Nun, gewöhne dich daran. 1520 01:23:48,240 --> 01:23:49,260 Sie sind ein wandelnder toter Mann. 1521 01:23:49,260 --> 01:23:50,307 Und Sie sind auf sich allein gestellt. 1522 01:23:50,307 --> 01:23:52,560 Nein, ich bin nicht mehr allein. 1523 01:23:52,560 --> 01:23:55,770 Nein, ich habe jetzt Verantwortung. 1524 01:23:55,770 --> 01:23:56,670 Aber das spielt keine Rolle. 1525 01:23:56,670 --> 01:23:58,590 Tam, noch etwas. 1526 01:23:58,590 --> 01:24:00,026 Was ist das? 1527 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 Du glaubst an Gott? 1528 01:24:01,237 --> 01:24:04,830 Guter Witz. 1529 01:24:04,830 --> 01:24:06,420 Nun, Sie wissen, was man sagt. 1530 01:24:06,420 --> 01:24:07,833 Erst prüfen, dann vertrauen. 1531 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 Ich bin weit davon entfernt, das zu überprüfen. 1532 01:24:12,270 --> 01:24:13,380 Weißt du was, Tam, 1533 01:24:13,380 --> 01:24:15,725 Sie sind möglicherweise näher, als Sie denken. 1534 01:24:15,725 --> 01:24:17,733 Das ist jetzt langweilig, Sam. Auf Wiedersehen. 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,133 Aufleuchten. 1536 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 Hey, alles klar. 1537 01:25:10,270 --> 01:25:12,785 ??? Jetzt nicht und nie ??? 1538 01:25:12,785 --> 01:25:15,847 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen, Baby ??? 1539 01:25:15,847 --> 01:25:18,277 ??? Hab Vertrauen, es ist zu spät ??? 1540 01:25:18,277 --> 01:25:21,087 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen ??? 1541 01:25:21,087 --> 01:25:23,680 ??? Du bist nicht schlau, du bist nicht clever ??? 1542 01:25:23,680 --> 01:25:26,593 ??? Damit kein Sturm aufkommt oder Wetter kommt ??? 1543 01:25:26,593 --> 01:25:29,065 ??? Ich habe jetzt Vertrauen ??? 1544 01:25:29,065 --> 01:25:31,856 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen ??? 1545 01:25:31,856 --> 01:25:34,173 ??? Also, was wirst du tun, was wirst du sagen ??? 1546 01:25:34,173 --> 01:25:37,605 ??? Auf keinen Fall wirst du mich mitnehmen ??? 1547 01:25:37,605 --> 01:25:40,994 ??? Runter ??? 1548 01:25:40,994 --> 01:25:42,885 ??? Auf keinen Fall ??? 1549 01:25:42,885 --> 01:25:45,104 ??? Wohin willst du gehen, wohin willst du rennen??? 1550 01:25:45,104 --> 01:25:49,033 ??? Wo wirst du dich verstecken, wenn ich dich holen komme ??? 1551 01:25:49,033 --> 01:25:53,002 ??? Auf keinen Fall ??? 1552 01:25:58,322 --> 01:26:00,703 ??? Jetzt nicht und nie ??? 1553 01:26:00,703 --> 01:26:03,600 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen, Baby ??? 1554 01:26:03,600 --> 01:26:05,996 ??? Hab Vertrauen, es ist zu spät ??? 1555 01:26:05,996 --> 01:26:09,143 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen ??? 1556 01:26:09,143 --> 01:26:11,644 ??? Scharfe Schützen, glatte Redner ??? 1557 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ??? Draußen in der Welt, beim Abschießen , beim Verrichten des Werks des Herrn ??? 1558 01:26:14,401 --> 01:26:16,588 ??? Ich habe jetzt Vertrauen ??? 1559 01:26:16,588 --> 01:26:20,150 ??? Du kannst mich nicht fertigmachen ??? 1560 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ??? Du kannst nicht rennen, du kannst dich nicht verstecken ??? 1561 01:26:22,218 --> 01:26:26,096 ??? Du kannst nicht wegfliegen ??? 1562 01:26:26,096 --> 01:26:31,132 ??? Auf keinen Fall ??? 1563 01:26:31,132 --> 01:26:32,895 ??? Wohin willst du gehen, wohin willst du rennen??? 1564 01:26:32,895 --> 01:26:36,762 ??? Wo wirst du dich verstecken, wenn ich dich holen komme ??? 1565 01:26:36,762 --> 01:26:44,460 ??? Auf keinen Fall ??? 1566 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 ??? Nein, ihr könnt mich nicht töten, ich werde schwimmen ??? 1567 01:26:48,917 --> 01:26:51,647 ??? Kannst mich nicht wegstoßen ??? 1568 01:26:51,647 --> 01:26:54,295 ??? Du kannst mich nicht verbrennen, ich bin Gold ??? 1569 01:26:54,295 --> 01:26:57,096 ??? Tut nicht, was mir gesagt wird ??? 1570 01:26:57,096 --> 01:26:59,497 ??? Ich bin auf keinen Fall fertig ??? 1571 01:26:59,497 --> 01:27:02,397 ??? Du hast auf keinen Fall gewonnen ??? 1572 01:27:02,397 --> 01:27:07,933 ??? Das geht nicht, das geht nicht ??? 1573 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ??? Also, was wirst du tun, was wirst du sagen ??? 1574 01:27:10,088 --> 01:27:11,755 ??? Das ist verdammt nochmal nicht möglich ??? 1575 01:27:11,755 --> 01:27:13,550 ??? Wirst du mich mitnehmen ??? 1576 01:27:13,550 --> 01:27:14,487 ??? Runter ??? 1577 01:27:14,487 --> 01:27:18,992 ??? Auf keinen Fall ??? 1578 01:27:18,992 --> 01:27:21,000 ??? Wohin willst du gehen, wohin willst du rennen??? 1579 01:27:21,000 --> 01:27:24,868 ??? Wo wirst du dich verstecken, wenn ich dich holen komme ??? 1580 01:27:24,868 --> 01:27:29,235 ??? Auf keinen Fall ???