1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 ¿Crees en Dios? 4 00:00:56,850 --> 00:00:58,230 Que te jodan. 5 00:00:58,230 --> 00:00:59,063 No, de verdad. 6 00:00:59,063 --> 00:01:00,000 Lo digo completamente en serio. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 Sí, yo también. Que te jodan. 8 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 Vamos, ya pasaron tres putos días. 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 Necesito algo de entretenimiento. 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,610 Bueno, bueno, ¿por qué no haces lo de siempre? 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,000 y parlotear sobre hermosas chicas en jacuzzis 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,967 ¿Con las tetas al aire y toda esa mierda? 13 00:01:13,967 --> 00:01:15,813 Oh, sí, claro. 14 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 'Porque eso es precisamente lo que quiero hacer. 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,590 mientras estoy acostado a tu lado; 16 00:01:19,590 --> 00:01:21,665 Visualiza mujeres desnudas hasta el punto de la excitación. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 Dios, sabía que lo harías raro. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,840 Siempre tienes que hacerlo raro. 19 00:01:24,840 --> 00:01:25,800 No lo hice raro 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,060 Sólo estoy notando la rareza. 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 En tu sugerencia, eso es todo. 22 00:01:28,140 --> 00:01:28,973 Está bien, está bien. 23 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 Hablemos de, no sé, béisbol o algo así. 24 00:01:31,890 --> 00:01:34,770 Oh, el béisbol es aburrido como la mierda. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,390 ¿Qué? 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,517 Voy a tener que fingir que no dijiste eso. 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,070 Lo único más aburrido del béisbol 28 00:01:41,070 --> 00:01:42,843 Son chicos hablando de béisbol. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 ¿Cómo es que somos siquiera amigos? 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 Ah, compañeros de litera al azar. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,609 Suerte del sorteo. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 Sí, bueno, no creo en la suerte. 33 00:01:50,487 --> 00:01:52,203 ¿Pero crees en Dios? 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 Jesús Cristo... 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 ¿Por qué no podemos hablar de esto, eh? 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 ¿Crees en Dios? 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 No sé. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,953 Por eso pregunto. 39 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 Supongo que simplemente me lo estoy preguntando todo. 40 00:02:03,846 --> 00:02:05,367 Está bien. Está bien. 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,630 ¿Y cuándo ocurrió esto? 42 00:02:06,630 --> 00:02:08,160 ¿Fue cuando estabas hasta la barbilla? 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 ¿en tetas y culos en algún burdel o algo así? 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Oh, sí, cariño. 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 Eso será Bangkok. 46 00:02:14,400 --> 00:02:15,233 ¿Así que lo que? 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 ¿Simplemente no piensas en esta mierda? 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,810 ¿Qué? Dios y toda esa mierda. 49 00:02:18,810 --> 00:02:19,643 No. 50 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 ¿Por qué de repente te interesa esto? 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 Es natural preguntarse sobre el trabajo. 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,530 Sé que no lo haces. 53 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 No. ¿Quieres saber por qué? 54 00:02:30,540 --> 00:02:31,373 Porque es... 55 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 Contraproducente. 56 00:02:33,150 --> 00:02:33,983 Eres un... 57 00:02:33,983 --> 00:02:34,816 Estúpido. 58 00:02:34,816 --> 00:02:35,649 Por supuesto que lo soy. 59 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 Entonces... ¿qué crees que pasa después de que morimos? 60 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 No pasa nada 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,460 ¿Nada? 62 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 No. Estás vivo, luego estás muerto. 63 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 Eso es todo. 64 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 ¿Entonces no crees en nada? 65 00:02:55,080 --> 00:02:56,700 No, eso no fue lo que dije. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 Estoy bastante seguro de que eso es exactamente lo que acabas de decir. 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,300 No, no, no. No dije eso. 68 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 Lo que dije fue que no pasa nada después de que morimos. 69 00:03:03,990 --> 00:03:06,090 Ah, entonces, ¿qué es? 70 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 ¿Crees o no crees? 71 00:03:08,010 --> 00:03:08,970 Elige uno. 72 00:03:08,970 --> 00:03:10,440 Recuerde lo que dijo nuestro instructor 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Cuando alguien te entrega un arma 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 ¿Y afirma que no está cargado? 75 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 Ah, ¿verificar y luego confiar? 76 00:03:16,710 --> 00:03:17,850 Ahí tienes. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 Esa es mi opinión sobre Dios. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 Todavía estoy esperando la verificación. 79 00:03:22,614 --> 00:03:24,160 Sí, lo escucho. 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 Pero a veces me lo pregunto. 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 Oh, hola, tenemos movimiento. 82 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 Está bien, un todoterreno negro. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 Te veo, cabrón. 84 00:03:39,180 --> 00:03:40,710 ¿Estás seguro que éste es nuestro hombre? 85 00:03:40,710 --> 00:03:41,760 La imagen se ve diferente, 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 Como si hubiera perdido mucho peso. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 Sí, es él. Positivo. 88 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Pienso que podrías tener razón. 89 00:03:52,740 --> 00:03:53,703 Tiempo de la funcion. 90 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 Esos son unos malditos mercenarios. 91 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Este idiota trajo su propio ejército privado. 92 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 ¿Cómo se ve? 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 Tenemos muchos ojos puestos en esto. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,332 Pero sí, se puede hacer. 95 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 Oh, hola. 96 00:04:18,630 --> 00:04:20,013 ¡Guau! 97 00:04:21,420 --> 00:04:23,850 Oh, mierda. Oh, Dios mío. 98 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 Ese debe ser su juguete más nuevo. 99 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 ¿Crees que ella es una profesional? 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,330 Estoy seguro de que ella solo está con él. 101 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 Por su personalidad ganadora, ¿no? 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 ¿Cuanto crees que cuesta? 103 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 Más de lo que ganamos. 104 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Bueno, eso no es difícil. 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 Ligera brisa del noroeste. 106 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 tres millas por. 107 00:04:52,260 --> 00:04:54,750 Ah, 2,6 clics. 108 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 Copiado. Zonificación. 109 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 Vamos, Sam. 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 Esta podría ser nuestra única oportunidad. 111 00:05:06,004 --> 00:05:07,724 Nuestra única oportunidad. 112 00:05:19,585 --> 00:05:20,668 ¡Mierda! ¡Mierda! 113 00:05:22,320 --> 00:05:23,580 ¡La mató, joder! 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 No, no lo hiciste. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,560 Todavía la veo respirar. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,227 Aún tienes una oportunidad. Concéntrate. 117 00:05:28,174 --> 00:05:29,683 Mira... ¿Ves eso? 118 00:05:29,683 --> 00:05:30,516 Él no la dejará. 119 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 Ella no es solo una maldita prostituta. 120 00:05:31,349 --> 00:05:32,760 Concéntrese en el trabajo en cuestión. 121 00:05:32,760 --> 00:05:33,723 Enfocar. 122 00:05:38,598 --> 00:05:40,673 ¡Disparos! 123 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 Respira. ¡Dispara, Sam! 124 00:05:45,115 --> 00:05:46,115 ¡Mátalos! 125 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 Maldita sea, tienes que tomar el- 126 00:05:51,819 --> 00:05:54,450 Disparos. Hombre caído. 127 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 Bingo. Eso es una muerte confirmada. 128 00:05:57,090 --> 00:05:57,923 ¿Ves eso? 129 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 Ella me miró directamente. 130 00:05:59,400 --> 00:06:00,921 Bien, bien. 131 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 Pero cuéntamelo más tarde, ¿vale? 132 00:06:06,713 --> 00:06:08,795 ¡Oye! ¡No te muevas! 133 00:06:08,795 --> 00:06:12,104 Oh, joder. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 ¡Ve! Ve! Ve! 135 00:06:27,187 --> 00:06:28,320 Oh, mierda. 136 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 Estamos jodidos. Estamos jodidos. 137 00:06:29,820 --> 00:06:31,800 Bien, ¿recuerdas Beirut? 138 00:06:31,800 --> 00:06:32,633 Podemos hacerlo de nuevo. 139 00:06:32,633 --> 00:06:33,540 Sólo necesitamos encontrar algunas sábanas. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,740 Aquí arriba no hay sábanas, hermano. 141 00:06:34,740 --> 00:06:36,043 Y Beirut no funcionó. 142 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 Lo habría hecho si se tratase de sábanas de seda. 143 00:06:36,876 --> 00:06:38,100 Mira, me rompí el tobillo. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 Esto es el doble. 145 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 Tonterías. Encuentra otra manera. 146 00:06:40,731 --> 00:06:41,564 Ah, vale. Vale. 147 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 Tomaremos el camino difícil. 148 00:06:54,446 --> 00:06:56,005 Oye, por mi cuenta. 149 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 Hey, hey, hey. Atrás, atrás. 150 00:07:05,089 --> 00:07:05,922 Contra la pared. 151 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 Contra la pared. Muévete. 152 00:07:07,087 --> 00:07:08,420 Shh, shh. Silencio. 153 00:07:11,040 --> 00:07:12,766 Sam. Contacto. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 Vamos. 155 00:07:13,918 --> 00:07:14,835 Déjalos caer. 156 00:07:21,702 --> 00:07:23,460 Lo siento. Lo siento. 157 00:07:23,460 --> 00:07:24,293 ¡Ir! 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 ¡Manos arriba! 159 00:07:48,842 --> 00:07:49,890 Tómalo con calma. 160 00:07:49,890 --> 00:07:50,973 Esperen, señoras. 161 00:07:53,970 --> 00:07:54,803 Nos rendimos. 162 00:07:58,860 --> 00:08:00,270 ¿Alguna idea? 163 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 ¿Además estamos jodidos? 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 Lento. Lento. 165 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 Oye, ¿por qué has tardado tanto? Vamos. 166 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 ¿Qué diablos estamos haciendo aquí arriba, Ken? 167 00:08:45,457 --> 00:08:46,358 ¿A dónde nos llevas? 168 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 Confía en mí en esto, ¿de acuerdo? 169 00:08:52,139 --> 00:08:53,358 Oh, no. No. 170 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 Oye, oye, llama a esto un acto de fe. 171 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 Te dije que Beirut habría funcionado. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,133 Ah. 173 00:09:35,647 --> 00:09:38,400 Fue una buena matanza, Sam. 174 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 Esa mujer, estaba respirando. 175 00:09:41,070 --> 00:09:41,903 Lo vi. 176 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 Y aunque no lo fuera, 177 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 Ella estaba besándose con un terrorista que traficaba con armas. 178 00:09:46,830 --> 00:09:49,170 El tipo era un imbécil de lujo. 179 00:09:49,170 --> 00:09:50,003 ¿Sí? 180 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 Entonces ¿por qué se arrojaría delante de una bala? 181 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 ¿Para salvar al hombre, Ken? 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 ¿Por qué haría eso? 183 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 Quizás no lo hizo. 184 00:09:59,190 --> 00:10:00,300 Quizás ella se resbaló. 185 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 Ella no se resbaló, ¿de acuerdo? 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,210 Ella me estaba mirando directamente. 187 00:10:03,210 --> 00:10:05,040 Ella vio lo que estaba a punto de hacer, y luego... 188 00:10:05,040 --> 00:10:07,140 Ella no sabría lo que estaba mirando. 189 00:10:07,140 --> 00:10:10,440 Ella es una prostituta, una prostituta cara pero... 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 Mira, ella se arrojó frente a una bala. 191 00:10:12,540 --> 00:10:14,310 Para protegerlo. 192 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 Ahora bien, si él era una persona tan terrible, 193 00:10:16,380 --> 00:10:17,490 ¿Por qué haría eso? 194 00:10:17,490 --> 00:10:20,190 No importa. Fue una buena matanza. 195 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 Eso es lo que hacemos. - Sí, buena matanza. 196 00:10:21,750 --> 00:10:23,370 Te escuché la primera vez. 197 00:10:23,370 --> 00:10:24,573 Así que sigues diciendo. 198 00:10:25,530 --> 00:10:28,680 Mire, si él fuera un ciudadano honesto y sólido, 199 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 En primer lugar, nunca habría sido un objetivo. 200 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Si no quería recibir una bala, 201 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 Ella no debería haber estado en la maldita cama con él. 202 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 Él está sucio. 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,340 Eso la hace sucia. 204 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 Es matemática simple, hermano. 205 00:10:39,840 --> 00:10:41,193 Matemáticas simples y jodidas. 206 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 Por eso. 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 Tú ocúpate de ello. 208 00:10:55,818 --> 00:10:56,651 ¡Ah! 209 00:11:00,930 --> 00:11:02,160 ¿Sí? 210 00:11:02,160 --> 00:11:02,993 Mm. 211 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 Hola, Sam. Escuché que fue duro. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,483 Sí. 213 00:11:12,469 --> 00:11:13,680 ¿Estás bien? 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 Oh, sí, estoy bien. Genial. 215 00:11:15,930 --> 00:11:18,120 Es un daño colateral, Sam. 216 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 Escucha, si necesitas hablar con alguien... 217 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 No necesito un maldito psiquiatra, Tam, ¿de acuerdo? 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,310 Jesús Cristo. 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 Está bien, lo entiendo. 220 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 Estoy aquí, pero créeme, tenemos razón en esto. 221 00:11:33,741 --> 00:11:34,950 ¿Crees eso? 222 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 En mi vida no te hubiera puesto 223 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 en una situación como esa si no fuera así. 224 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 Bueno, eso no lo hace más fácil, ¿verdad? 225 00:11:43,350 --> 00:11:45,423 Dile que me rendiré con calma. 226 00:11:45,423 --> 00:11:46,256 Tan fácil. 227 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 Sam, escucha, 228 00:11:51,810 --> 00:11:53,640 Tómate un tiempo libre. 229 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 No hay nada en el horizonte. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 Mira, te contactaré cuando resurja, ¿de acuerdo? 231 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 Mierda. 232 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 ¿Qué? 233 00:12:11,640 --> 00:12:12,573 ¡Eres un idiota! 234 00:12:15,120 --> 00:12:15,953 ¿Y? 235 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 ¿Quieres comer algo y tomar una cerveza? 236 00:12:30,450 --> 00:12:31,533 No, hombre. Estoy bien. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Solo estaba bromeando 238 00:12:34,920 --> 00:12:36,352 Con toda la charla sobre Dios, ¿sabes? 239 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 No tiene nada que ver con hablar de Dios. 240 00:12:37,470 --> 00:12:38,303 ¿Está bien, Ken? 241 00:12:38,303 --> 00:12:39,960 Oye, oye, está bien. 242 00:12:39,960 --> 00:12:40,793 Está bien. 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 ¿Por qué no vienes a Amsterdam? 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 Nos drogaremos y tendremos sexo. 245 00:12:47,580 --> 00:12:49,320 Enjabonar, enjuagar y repetir. 246 00:12:49,320 --> 00:12:51,150 ¿Te refieres a la secundaria? 247 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 Ah, sí. ¿Qué tiene de malo eso? 248 00:12:52,590 --> 00:12:55,110 Nada, si todavía estás en la escuela secundaria. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Ah, entonces si entiendo lo que estás diciendo 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 ¿Es que soy un gilipollas que se niega a crecer? ¿Es eso? 251 00:12:59,370 --> 00:13:01,500 Habría pensado que eso era obvio, ¿verdad? 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 ¿Por qué no te vas a joder el culo? 253 00:13:03,030 --> 00:13:04,710 ¿Lo ves? Eres muy adulto. 254 00:13:04,710 --> 00:13:05,543 Bien hecho. 255 00:13:07,110 --> 00:13:08,550 Oye, se fue torcido. 256 00:13:08,550 --> 00:13:09,630 No es la primera vez. 257 00:13:09,630 --> 00:13:10,800 Tú lo sabes. 258 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 El polluelo cayó frente a tu tiro. 259 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 La mierda pasa. Trae mala suerte. 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 No creo en la suerte. 261 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 Feliz caza, amigo. 262 00:17:05,307 --> 00:17:06,423 Ah, Cristo. 263 00:17:22,170 --> 00:17:23,103 Hola. 264 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 Estoy bien. ¿Qué pasa? 265 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 Oh, ya sabes, simplemente, pasando el rato. 266 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 ¿Qué está sucediendo? 267 00:17:38,443 --> 00:17:39,667 Ajá. 268 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 Mira quién decidió salir a la superficie, joder. 269 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 ¿Qué carajo, hermano? 270 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 ¿Cuántos correos electrónicos y mensajes de texto? 271 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 ¿Vas a ignorarme? 272 00:18:01,141 --> 00:18:01,974 ¿Sabes? Tu novia estaba casi... 273 00:18:01,974 --> 00:18:03,282 perdiendo la cabeza porque tú... 274 00:18:03,282 --> 00:18:04,230 Ella no es mi novia. 275 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 Tam ni siquiera estaba seguro de que aparecerías. 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 Dije: "Si acepta un trabajo, 277 00:18:07,710 --> 00:18:08,610 Su culo estaría aquí." 278 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Ah, ya ves, tuviste fe. Me gusta eso. 279 00:18:11,280 --> 00:18:12,113 - ¿Ah, sí? - Qué bien. 280 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 Tengo dos palabras para ti: sóplame. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 Oh, elegante. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 Sube al puto coche. 283 00:18:16,230 --> 00:18:17,340 Que te jodan. 284 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - Oh, que te jodan. - ¡Oh, que te jodan! 285 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 ¡Que te jodan! 286 00:18:32,340 --> 00:18:34,664 ¡Ah, Frankfurt! 287 00:18:34,664 --> 00:18:36,390 Cuanto te he extrañado. 288 00:18:36,390 --> 00:18:37,653 Entonces, ¿cómo estuvo Ámsterdam? 289 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 Nuevo mínimo en términos de excesos sexuales. 290 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 Te apuesto. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,450 Estoy tan avergonzado. 292 00:18:45,450 --> 00:18:46,413 Y con mucha resaca. 293 00:18:48,746 --> 00:18:49,980 ¿Tam dijo algo más? 294 00:18:49,980 --> 00:18:51,180 ¿Y qué pasa con el trabajo? 295 00:18:51,180 --> 00:18:54,183 No. ¿Sobre, sobre mí? 296 00:18:56,250 --> 00:18:57,930 Oh, sí. Sí. 297 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 Ella dijo: "No olvides empacar tus binoculares" . 298 00:19:00,900 --> 00:19:02,577 para que puedas ver tu pequeña polla." 299 00:19:04,770 --> 00:19:07,320 No, nada. ¿Por qué? 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Me voy después de esto, hermano. 301 00:19:08,640 --> 00:19:10,260 Hablé con Tam esta mañana. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,665 Esto es todo. 303 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 Después de esto, estoy listo. 304 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 Mierda. 305 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 No, no estoy bromeando. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,523 Ken, hablo en serio. 307 00:19:19,329 --> 00:19:20,463 Esto es todo. 308 00:19:20,463 --> 00:19:21,333 Es el momento. 309 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 Lo siento hermano, pero ya terminé. 310 00:19:31,920 --> 00:19:34,170 Este lugar se ve bastante lindo, ¿verdad? 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,003 De todos modos, menos deprimente de lo habitual. 312 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 Un paso adelante, de hecho. 313 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Bienvenidos, señores. Por favor. 314 00:19:44,760 --> 00:19:46,290 Para ti. 315 00:19:46,290 --> 00:19:47,123 No, gracias. 316 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 Ningún problema. 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 Tomen sus maletas por favor. 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Sí. ¿Estamos bien? 319 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 Está bien. Trato silencioso. 320 00:19:58,920 --> 00:19:59,753 Bueno. 321 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 Por favor. Por favor, ven. 322 00:20:05,760 --> 00:20:06,593 Pinchazo. 323 00:20:08,190 --> 00:20:09,023 Tal vez. 324 00:20:11,910 --> 00:20:12,743 ¡Estúpido! 325 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 Sí. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,233 Burro. 327 00:20:20,233 --> 00:20:22,560 Ahora bien, eso es injusto. 328 00:20:22,560 --> 00:20:24,330 Sólo para putos burros. 329 00:20:24,330 --> 00:20:25,920 Oh, sólo para jodidos burros. 330 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Bueno, ¿sabes qué? Los burros tienen que follar, ¿no? 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,820 Quiero decir, así es como conseguimos más burros, ¿verdad? 332 00:20:29,820 --> 00:20:31,470 Pero no es así como se consiguen más imbéciles. 333 00:20:31,470 --> 00:20:33,540 Y tú eres un maldito gilipollas. 334 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 Y los gilipollas se reproducen como hongos. 335 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 Ah, creo que el término que estás buscando es hongos. 336 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 Sí, alguna vez fuiste un tipo divertido. 337 00:20:44,340 --> 00:20:45,243 Pene con granos. 338 00:20:46,260 --> 00:20:47,093 ¡Ay! 339 00:20:48,900 --> 00:20:49,860 Aunque es una buena transición. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,561 Sí, estuvo bien. 341 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - Sí. - Y estoy muy enojado. 342 00:20:52,470 --> 00:20:53,802 No puedo disfrutarlo 343 00:20:58,590 --> 00:20:59,433 Vaya. 344 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 Uh, ¿Estás seguro de que esta es nuestra habitación? 345 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 Sí, sí. Para ti. 346 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 ¿Si? ¿Qué demonios? 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 ¿Estás seguro? ¿Verdad? 348 00:21:18,090 --> 00:21:18,923 ¿Esta es nuestra habitación? 349 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 Sí, sí para usted, señor. 350 00:21:19,890 --> 00:21:20,723 ¿Sí? 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,620 Oye, Ken, míralo, hermano. 352 00:21:25,620 --> 00:21:27,693 Tus sábanas de seda favoritas. 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 Tengo que asegurarme de no cagar en la cama otra vez. 354 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 Me cagué en la cama una vez. 355 00:21:31,800 --> 00:21:33,363 ¡Una maldita vez! 356 00:21:34,928 --> 00:21:36,180 Para usted, señor. 357 00:21:36,180 --> 00:21:37,013 Gracias. 358 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 Sí, es de Tam. 359 00:21:43,980 --> 00:21:45,780 Ella nos ha mejorado. 360 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 Dado que es nuestra última carrera juntos, es un regalo. 361 00:21:48,810 --> 00:21:49,860 ¡Bien por nosotros! 362 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 Estoy bien, gracias. 363 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Oye, ¿te importaría cerrar las cortinas, por favor? 364 00:21:56,370 --> 00:21:58,140 Pero, esta hermosa puesta de sol. 365 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 Pronto será de noche. 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,150 Sí, sí, sí. Es genial. 367 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 Pero por favor, simplemente cierra las cortinas. 368 00:22:01,650 --> 00:22:02,483 Gracias. 369 00:22:05,340 --> 00:22:06,183 Lo aprecio. 370 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Sí, ya resolveremos el resto. 371 00:22:11,310 --> 00:22:12,143 Gracias. 372 00:22:13,860 --> 00:22:15,240 Como desées. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,250 Mmm, soy Mirko. 374 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 Y si necesitas cualquier cosa, cualquier cosa, simplemente llama. 375 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 Gracias. 376 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 Oye, no nos hemos alojado aquí antes, ¿verdad? 377 00:22:35,520 --> 00:22:37,333 No, lo recordaría. 378 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 Simplemente se siente familiar. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,153 Déjà vu. 380 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 Dije déjà vu en caso de que te lo hayas perdido la primera vez, idiota. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,490 Está bien. Vamos. 382 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 Déjamelo. 383 00:22:55,200 --> 00:22:57,060 Te vas y yo estoy jodido. 384 00:22:57,060 --> 00:22:58,110 ¿De qué estás hablando? 385 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 Soy un observador. No me necesitan. 386 00:22:59,970 --> 00:23:01,260 Tonterías. Puedes disparar. 387 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 No como tú. 388 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 No sabes lo rara que es tu habilidad ¿verdad? 389 00:23:04,470 --> 00:23:06,180 Sólo he durado tanto tiempo en la empresa. 390 00:23:06,180 --> 00:23:07,530 'Porque me llevo bien contigo. 391 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 ¡Tú! 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 ¿Por qué crees que Tam coquetea contigo todo el tiempo? 393 00:23:10,230 --> 00:23:11,730 Eres el mejor tirador que tenemos. 394 00:23:11,730 --> 00:23:12,633 Y eso todo el mundo lo sabe. 395 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 Ken, te estás vendiendo barato. 396 00:23:14,130 --> 00:23:15,270 Sólo estoy siendo honesto. 397 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 Puedo pensar con rapidez y salir de situaciones difíciles, 398 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 Soy un operador suave. 399 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 Soy mucho mejor follando. - Ahí está. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,013 Pero yo no soy tú, nadie lo es. 401 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 Fue una buena matanza, Sam. 402 00:23:27,540 --> 00:23:30,810 Era legal, sancionado y justo. 403 00:23:30,810 --> 00:23:33,251 ¿Por qué no puedes conseguir eso, joder? 404 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 Porque esa mujer se sacrificó, Ken. 405 00:23:34,890 --> 00:23:35,723 ¿Está bien? Ella se sacrificó. 406 00:23:35,723 --> 00:23:37,230 ¿A quién le importa? 407 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 ¿Harías eso por alguien? 408 00:23:38,370 --> 00:23:39,390 ¿Para ese cabrón? 409 00:23:39,390 --> 00:23:40,470 No, me refiero a cualquiera. 410 00:23:40,470 --> 00:23:41,303 Por supuesto que lo haría. 411 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - ¿Quién? - ¡Tú! Maldito payaso. 412 00:23:42,930 --> 00:23:44,490 Exactamente mi punto. 413 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 Y es por eso que tengo que irme, hermano, porque, 414 00:23:47,220 --> 00:23:48,270 Ahora soy un riesgo para ti. - ¿Qué estás- 415 00:23:48,270 --> 00:23:49,560 Entiendes que soy un riesgo para ti. 416 00:23:49,560 --> 00:23:50,970 El día que disparé a esa mujer, 417 00:23:50,970 --> 00:23:52,230 Algo cambió en mí, ¿de acuerdo? 418 00:23:52,230 --> 00:23:53,493 Todo cambió. 419 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 Ahora soy una persona diferente. 420 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 Sabes, me siento como si hubiera estado mirando a través de un telescopio. 421 00:24:01,770 --> 00:24:02,940 Toda mi maldita vida. 422 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 Y ahora quiero ver cómo es sin él, ¿sabes? 423 00:24:05,130 --> 00:24:06,330 Así que lo siento, hermano. 424 00:24:06,330 --> 00:24:07,683 En verdad que lo soy. 425 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 Y entiendo por qué te sientes así, pero ya estoy harta. 426 00:24:11,010 --> 00:24:13,443 ¿Está bien? Ya está, me voy. 427 00:24:15,300 --> 00:24:16,133 Lo lamento. 428 00:24:22,020 --> 00:24:25,203 ¡Ah, joder! 429 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 ¿Cómo se lo tomó Tamara? 430 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 Sí, bueno, ella no estaba feliz. 431 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Pero, ya sabes, ella tampoco estaba sorprendida. 432 00:24:37,800 --> 00:24:38,910 Guau. 433 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 Para ser honesto, pensé que ella haría un berrinche épico. 434 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 Sí, bueno, para ser honesto, 435 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 Ella dijo lo mismo de ti. 436 00:24:46,080 --> 00:24:49,320 Sí, bueno, me encantan los berrinches. 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,700 Sí, lo haces. 438 00:24:50,700 --> 00:24:51,533 Sí, lo haces. 439 00:24:54,629 --> 00:24:57,090 Mira, lo siento, Ken, de verdad que lo siento. 440 00:24:57,090 --> 00:25:01,293 Pero, (suspira) parece que ya es el momento. 441 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 Entonces, ¿esto es todo? 442 00:25:07,290 --> 00:25:08,123 Esto es todo. 443 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 Un último baile para cuadrarnos. 444 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 ¡Diablos! Nada dura para siempre, ¿verdad? 445 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 Conseguimos un ático, champán. 446 00:25:21,630 --> 00:25:23,670 Tenemos una ciudad que ama la noche. 447 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 Tenemos, ¿qué?, 2 días antes de tener que salir. 448 00:25:26,580 --> 00:25:28,530 ¿en el medio del mundo? 449 00:25:28,530 --> 00:25:29,957 Sí. 450 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 Podríamos divertirnos también, ¿no? 451 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 ¿Sabes qué? Eres un buen amigo. 452 00:25:36,690 --> 00:25:37,523 Uh, sí. 453 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 Ya era hora de que te dieras cuenta. 454 00:25:38,864 --> 00:25:40,470 Humilde, también. 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 Hmm. Yo también tengo un enorme... 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 ¿Ego? 457 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Oh, ¿es eso lo que vamos a hacer ahora? 458 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 ¿Terminaremos la frase del otro? 459 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 Bueno, tendré que hacerlo, ¿no? 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 Porque de lo contrario no vas a dejar de hablar de... 461 00:25:53,396 --> 00:25:54,229 Necesitas una de esas tarjetas 462 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 para coger el ascensor hasta este piso, ¿verdad? 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,533 Sí. 464 00:26:03,150 --> 00:26:04,000 ¡Oh, mierda! 465 00:26:05,160 --> 00:26:07,821 Dios. Uh- 466 00:26:07,821 --> 00:26:08,820 Hola. 467 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 Hola. 468 00:26:09,653 --> 00:26:11,910 Estamos aquí para tus masajes. 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 Un regalo de la gerencia y de su jefe. 470 00:26:15,238 --> 00:26:16,071 ¿Saben la palabra del día? 471 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 Ah, sí. ¿Sabes cuál es la palabra del día? 472 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 Haber, mercería? 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,803 Mercería. 474 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 Esa es la palabra del día. 475 00:26:25,260 --> 00:26:26,093 Es. 476 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 ¿Estás bien entonces? 477 00:26:27,450 --> 00:26:29,508 Uh, sí. Sí, estamos bien. 478 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 Estamos todos bien también. 479 00:26:30,930 --> 00:26:32,310 Vamos, sube. 480 00:26:32,310 --> 00:26:33,480 Espera. Lo hago... 481 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 Dos chicas calientes. 482 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 No me arruines esto. Shh. 483 00:26:38,073 --> 00:26:38,906 Puente. Puente. 484 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 ¡Guau! Ahora creo en Dios. 485 00:26:42,944 --> 00:26:44,973 Oh sí. 486 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 Ah, primera clase hasta el final, ¿verdad, as? 487 00:26:53,250 --> 00:26:55,350 Vas a extrañar esto, hombre. 488 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 Dime que no te vas a perder esto. 489 00:26:57,750 --> 00:26:59,430 No me voy a perder esto. 490 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 Eres un mentiroso saco de mierda. 491 00:27:04,290 --> 00:27:05,640 Oye. Lo siento. 492 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 Uh, ¿cómo te llamas? 493 00:27:07,350 --> 00:27:09,990 Su nombre es Mona. Yo soy Lily. 494 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 Mona, ¿te importaría cerrar las cortinas, por favor? 495 00:27:13,050 --> 00:27:15,210 ¿Cuál es la diferencia? Es de noche. 496 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 Sí, me da una ventaja tenerlo abierto, ¿de acuerdo? 497 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 Por favor, cierra las cortinas. 498 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 Lo que te relaje. 499 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 Gracias. 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,513 ¿Listo? 501 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 ¿Sabes qué? No estoy segura de tener ganas de hacerlo. 502 00:27:33,924 --> 00:27:34,871 Realmente no me gusta. 503 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 ¿Qué, qué te dije de él? 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,210 ¿Qué dije? 505 00:27:39,210 --> 00:27:41,580 Su culo apretado ni siquiera puede disfrutar de un masaje y un tirón. 506 00:27:41,580 --> 00:27:43,710 ¿Quién habló de frotar y tirar? 507 00:27:43,710 --> 00:27:45,160 ¿No quieres acostarte? 508 00:27:46,260 --> 00:27:47,093 Ven, sientate. 509 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 Por aquí. Ven. 510 00:27:54,520 --> 00:27:55,353 Bueno. 511 00:27:57,570 --> 00:27:58,403 Bueno. 512 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 ¿Qué, qué es esto? 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,510 ¿Qué estamos haciendo aquí? 514 00:28:14,510 --> 00:28:16,382 Ajustando tu chakra. 515 00:28:16,382 --> 00:28:18,300 Oh, ajustando mi chakra. 516 00:28:18,300 --> 00:28:21,840 Oh, ella tiene talentos ocultos. 517 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 ¿Qué más puede hacer la encantadora Mona, eh? 518 00:28:24,450 --> 00:28:26,460 Puedo decirte tu futuro. 519 00:28:26,460 --> 00:28:27,720 ¿Oh, puedes? 520 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 ¿Oyes eso, amigo? ¡ Es adivina! 521 00:28:29,503 --> 00:28:31,635 Sí, claro que lo es. 522 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 Estás perdiendo el tiempo con él, muñeca. 523 00:28:34,470 --> 00:28:36,660 Es un agujero negro espiritual. 524 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 Bueno, mi madre solía decir que cada uno tiene un espíritu, 525 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 ya sea que crean en ello o no. 526 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 Ella era una auténtica gitana. 527 00:28:47,820 --> 00:28:49,680 Se utiliza para leer las palmas. 528 00:28:49,680 --> 00:28:50,670 Aprendí de ella. 529 00:28:50,670 --> 00:28:53,263 Oh, no cualquier adivino. 530 00:28:53,263 --> 00:28:55,050 Una adivina gitana. 531 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 Lo siguiente que sabré es que me lo estarás diciendo. 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,600 Tienes una bola de cristal. 533 00:28:57,600 --> 00:28:59,149 Por supuesto. 534 00:28:59,149 --> 00:29:00,240 ¿Qué? ¿En serio? 535 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 ¡Sal de aquí, carajo! 536 00:29:02,400 --> 00:29:03,270 ¿Verdadero? 537 00:29:03,270 --> 00:29:05,160 Fue un regalo de mi madre. 538 00:29:05,160 --> 00:29:07,020 Lo llevo conmigo todo el tiempo. 539 00:29:07,020 --> 00:29:08,463 - ¿Si? - Para tener suerte. 540 00:29:09,740 --> 00:29:13,050 Te daré una propina de 100 dólares. 541 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 Si me muestras tu bola de cristal. 542 00:29:17,370 --> 00:29:18,203 Bueno. 543 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 Ella literalmente va a conseguir el balón ahora mismo. 544 00:29:22,470 --> 00:29:25,413 Al parecer. Sí. 545 00:29:29,427 --> 00:29:32,160 Oh, mierda. 546 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 ¡Eso es una mierda de mago de Harry Potter! 547 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 Espera, espera, espera, espera. Vamos. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 Quiero verte usarlo 549 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 Nunca he tenido a nadie que viera mi futuro. 550 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 en una bola de cristal antes. 551 00:29:44,010 --> 00:29:44,910 Bueno, debo confesar que... 552 00:29:44,910 --> 00:29:47,310 La pelota es solo un accesorio para los turistas. 553 00:29:47,310 --> 00:29:50,220 Ah, ya ves. Por fin un poco de honestidad. 554 00:29:50,220 --> 00:29:53,013 Pero las palmas son reales. 555 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 Lo juro por mi vida, las palmas nunca mienten. 556 00:29:57,210 --> 00:29:59,643 Está bien. No digas más. 557 00:30:00,900 --> 00:30:01,743 ¿Que dice? 558 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 Esto va a ser bueno. 559 00:30:08,010 --> 00:30:10,200 No te gusta quedarte en un solo lugar 560 00:30:10,200 --> 00:30:12,033 y no deseas envejecer. 561 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 Quieres ser un chico malo toda tu vida. 562 00:30:15,210 --> 00:30:16,043 Oh sí. 563 00:30:16,043 --> 00:30:18,270 Y señoras, os aman por eso. 564 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 Sí, veo mucho esfuerzo físico en su futuro. 565 00:30:21,600 --> 00:30:22,433 Oye, ¿escuchaste eso? 566 00:30:22,433 --> 00:30:23,820 Ella tiene tu número, amigo. 567 00:30:23,820 --> 00:30:26,163 Me gusta ella es divertida 568 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 ¿Y qué pasa con mi chico de allí? 569 00:30:30,540 --> 00:30:31,503 ¿Qué dice él? 570 00:30:32,760 --> 00:30:33,593 Bueno. 571 00:30:35,970 --> 00:30:36,803 Vamos a ver. 572 00:30:38,820 --> 00:30:39,840 Ya verás. 573 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 Oh, estoy emocionado, muchacho enamorado. 574 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 ¿Qué? ¿Qué es? 575 00:30:50,957 --> 00:30:51,790 ¿Qué? 576 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Señoras, ellas también os aman. 577 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 Bueno. ¿Y qué más? 578 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 Creí que no lo creías. 579 00:31:02,340 --> 00:31:03,173 No lo creo. 580 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 Solo tengo, no sé, curiosidad. 581 00:31:04,680 --> 00:31:05,550 ¿Qué otra cosa? 582 00:31:05,550 --> 00:31:07,470 ¿Qué viste? Cuéntamelo. 583 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 No, tienes una fe fuerte pero... 584 00:31:11,460 --> 00:31:12,310 ¿Pero qué? 585 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 Pero vosotros seguís un ídolo falso. 586 00:31:17,940 --> 00:31:19,410 ¡Eh, eh! 587 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 Lo siento, muñeca, esa te salió mal. 588 00:31:22,721 --> 00:31:23,554 ¿Qué tienes ahí? 589 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 es un no creyente del más alto orden. 590 00:31:25,650 --> 00:31:27,150 Él ni siquiera cree en la suerte. 591 00:31:27,150 --> 00:31:30,423 Él cree, pero no por mucho tiempo. 592 00:31:37,860 --> 00:31:38,913 ¿Otra bebida? 593 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 Sí, claro. ¿Por qué no? 594 00:31:46,313 --> 00:31:48,270 Mira esto. 595 00:31:48,270 --> 00:31:50,220 Tam no escatima en gastos, ¿eh? 596 00:31:50,220 --> 00:31:51,810 Cortesía de la gerencia, señor. 597 00:31:51,810 --> 00:31:52,683 Apuesto a que sí. 598 00:32:06,180 --> 00:32:07,380 ¿Qué sucede contigo? 599 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 Oye, oye, no queremos que esas puertas estén abiertas. 600 00:32:17,160 --> 00:32:19,761 Es importante. Para la comida, señor. 601 00:32:19,761 --> 00:32:21,438 La vista es parte del menú. 602 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 -No me importa la vista. -¡Relájate! 603 00:32:22,512 --> 00:32:24,450 Cierra las cortinas y la puerta. 604 00:32:24,450 --> 00:32:25,531 Simplemente ciérrelos. 605 00:32:25,531 --> 00:32:26,364 Oye, vamos, gruñón. 606 00:32:26,364 --> 00:32:27,197 Me encanta esto. - ¿Por qué estos gritos? 607 00:32:27,197 --> 00:32:28,947 Mira, aquí puedes ver a kilómetros de distancia. 608 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 ¡Abajo! 609 00:32:33,501 --> 00:32:35,198 ¡Refugiarse! 610 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 ¡Muévete, muévete, muévete! 611 00:32:40,108 --> 00:32:40,992 Ken, ¿estás bien? 612 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 Sí. Sí, estoy bien. 613 00:32:43,410 --> 00:32:44,367 ¿Lo ves? 614 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 Sí, está en esa torre al suroeste. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,000 ¡Mierda! 616 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 Este gilipollas no sabe disparar ni una mierda. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,916 Rascacielos de cristal, reforzado. 618 00:32:51,916 --> 00:32:52,749 ¡Mierda! 619 00:32:52,749 --> 00:32:54,906 Los disparos están desviados. 620 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 Necesitamos cerrar esas cortinas. 621 00:32:56,370 --> 00:32:57,390 ¿Dónde está ese control remoto? 622 00:32:57,390 --> 00:32:58,620 ¿Lo tienes? Dámelo. 623 00:32:58,620 --> 00:33:00,168 ¡Dámelo! 624 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 ¡Mierda! 625 00:33:11,242 --> 00:33:13,463 ¡Sam! Mantén la cabeza gacha. 626 00:33:13,463 --> 00:33:14,782 ¡Lo sé! Lo tengo controlado. 627 00:33:44,537 --> 00:33:45,585 Mira al maldito francotirador 628 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 ¡Eso está intentando matarte, joder! 629 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 Mierda. Que le jodan, Sam. 630 00:34:02,236 --> 00:34:03,069 Vamos entonces, perra. 631 00:34:03,069 --> 00:34:04,294 Vete a la mierda, maricón. 632 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 ¡Vamos, Sam, deja de jugar con él! 633 00:34:28,140 --> 00:34:29,133 No estoy jugando con él. 634 00:34:29,133 --> 00:34:30,854 Él es jodidamente bueno. 635 00:34:40,290 --> 00:34:41,556 ¿Para quién trabajas? 636 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 ¡Que te jodan! Coño. 637 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 ¡Mierda! ¡Las malditas cortinas están abiertas! 638 00:35:02,580 --> 00:35:05,040 Concéntrate, Sam. ¡Concéntrate! 639 00:35:05,040 --> 00:35:06,390 Dos gilipollas abajo. 640 00:35:06,390 --> 00:35:08,756 Dos al otro lado del camino. ¡Concéntrate! 641 00:35:08,756 --> 00:35:11,237 - Está bien. - ¿Qué está pasando? ¿Por qué? 642 00:35:11,237 --> 00:35:12,900 ¡Silencio! ¡Silencio! 643 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 Sam, ¿tu teléfono? 644 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 Uh, está en mi chaqueta en el dormitorio. 645 00:35:17,220 --> 00:35:18,330 ¿Y el tuyo? 646 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 Fuera de alcance. 647 00:35:19,950 --> 00:35:21,120 ¿Y tu caso? 648 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 El estuche está en la barra. No podemos acceder a él. 649 00:35:22,920 --> 00:35:24,630 ¿Dónde está tu arma? 650 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 Esta dentro, esta en la caja fuerte del dormitorio. 651 00:35:27,180 --> 00:35:28,170 ¿Lo pusiste en la caja fuerte? 652 00:35:28,170 --> 00:35:30,412 ¿Por qué lo pusiste en la maldita caja fuerte? 653 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 No lo sé. Solo quería guardarlo en un lugar seguro. 654 00:35:33,240 --> 00:35:34,073 ¡Mierda! 655 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 ¡Mierda! Estoy perdiendo la cabeza. 656 00:35:36,660 --> 00:35:37,510 Está bien, Ken. 657 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 ¿Tienes un lugar donde mudarte? 658 00:35:40,410 --> 00:35:41,733 Entendido. Espera. 659 00:35:45,660 --> 00:35:47,644 Está bien. Lo entiendo. 660 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 Muy bien, prepárense. A la tres. 661 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 ¡Uno, dos, tres! 662 00:35:54,395 --> 00:35:56,291 ¡Ah, joder! ¡Mierda! 663 00:35:56,291 --> 00:35:57,124 ¡Mierda! 664 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 Esa bala me pasó por la nalga. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,512 Esa mierda estaba caliente. 666 00:36:00,512 --> 00:36:01,345 ¿Estas bien? 667 00:36:01,345 --> 00:36:03,027 Sí. Sí, estoy bien. 668 00:36:04,770 --> 00:36:07,110 Lily. Lily, escúchame. 669 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 Lily, todo va a salir bien. Mantén la calma, ¿vale? 670 00:36:09,930 --> 00:36:11,550 Mantén la cabeza baja. 671 00:36:11,550 --> 00:36:12,450 Simplemente mantén la cabeza gacha. 672 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 ¿Entiende lo que estoy diciendo? 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,869 Dile que mantenga la cabeza gacha. 674 00:36:28,696 --> 00:36:29,847 ¿Tienes alguna idea? 675 00:36:29,847 --> 00:36:31,110 Uh, además, ¿estamos jodidos? 676 00:36:31,110 --> 00:36:32,580 Sí, además, estamos jodidos. 677 00:36:32,580 --> 00:36:34,653 Déjame pensarlo. Ninguna. 678 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 Vamos, Ken, esto es lo que haces, ¿verdad? 679 00:36:38,280 --> 00:36:39,420 Esta es tu mierda. 680 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 ¿Qué debemos hacer? Piénsalo. 681 00:36:40,680 --> 00:36:43,020 Sí. Sí, vale. 682 00:36:43,020 --> 00:36:44,430 Sí, lo tengo. 683 00:36:44,430 --> 00:36:45,957 Ah, déjame pensar. 684 00:36:45,957 --> 00:36:49,560 ¡Uh, uh, las luces! 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,580 Luces. 686 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 Podemos apagar un par de luces, ¿vale? 687 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 Sí, buen comentario, hermano. 688 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 Eso servirá por ahora. 689 00:37:01,560 --> 00:37:02,670 Pero todavía hay luces. 690 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 No, no, no, no lo queremos completamente oscuro. 691 00:37:04,290 --> 00:37:05,160 ¿Por qué? Entonces pueden... 692 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Tienen visores de visión nocturna. 693 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 La media luz es mejor que ninguna luz, ¿de acuerdo? 694 00:37:09,150 --> 00:37:11,790 Chicas, ¿quién tiene un teléfono aquí? 695 00:37:11,790 --> 00:37:13,050 lo hago. -¿donde? 696 00:37:13,050 --> 00:37:14,430 En, en mi bolso. 697 00:37:14,430 --> 00:37:15,263 ¿Dónde está tu bolso? 698 00:37:15,263 --> 00:37:16,350 Al lado de la mesa. 699 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 ¡Ah, mierda! Bien podría ser en China. 700 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 Oye, ¿y ella qué? 701 00:37:20,310 --> 00:37:21,720 ¿Es Lily? 702 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 Lily, habla, háblame. 703 00:37:24,690 --> 00:37:25,830 Háblame. 704 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 Está tan asustada que está olvidando el inglés. 705 00:37:38,760 --> 00:37:39,630 En su bolso también, 706 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 pero ella no sabe dónde está. 707 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 Bueno, vamos a echarle un vistazo. 708 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 ¡Mona, quédate abajo! ¡Quédate abajo! 709 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 No te muevas 710 00:37:47,430 --> 00:37:49,050 Sam, ¿la ves? 711 00:37:49,050 --> 00:37:50,400 Sí, puedo verla. 712 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 Mona, observa a Sam para ver si hay señales. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 No te muevas hasta que él diga lo contrario. 714 00:37:53,790 --> 00:37:55,083 ¿Está bien? Estás a salvo allí. 715 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 Ken, ¿qué estás haciendo, hermano? 716 00:38:01,620 --> 00:38:04,800 Una versión jodida del Tetris con munición real. 717 00:38:04,800 --> 00:38:07,110 Está bien, sólo asegúrate de que no te disparen. 718 00:38:07,110 --> 00:38:08,673 Ah, vale. Gracias, papá. 719 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 Bingo, cariño. Ya lo veo. 720 00:38:12,210 --> 00:38:13,110 ¿Qué ves? 721 00:38:13,110 --> 00:38:14,010 El bolso. 722 00:38:14,010 --> 00:38:14,843 ¿Podrás llegar hasta allí? 723 00:38:14,843 --> 00:38:16,200 Esperad fuerte, muchachos. 724 00:38:16,200 --> 00:38:17,033 Esto va a doler. 725 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 Está bien. Espera, espera, espera, espera. 726 00:38:18,113 --> 00:38:18,960 Espera. Espera. 727 00:38:18,960 --> 00:38:21,990 Mona, Ken se va a esconder detrás del pilar. 728 00:38:21,990 --> 00:38:23,970 Cuando él haga eso, tendrás que venir a mí. 729 00:38:23,970 --> 00:38:24,803 ¿Puedes hacer eso? 730 00:38:26,160 --> 00:38:27,000 ¿Sí? 731 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 ¿Listo? ¿Listo, Ken? 732 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 Bien. Tres, dos, uno. 733 00:38:32,026 --> 00:38:32,859 ¡Ir! 734 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 ¡Vamos! ¡Muévete, muévete, muévete! 735 00:38:34,250 --> 00:38:35,582 ¡Oh, mierda! 736 00:38:37,289 --> 00:38:39,510 ¡Sí! Sigue intentándolo, tonto. 737 00:38:39,510 --> 00:38:40,530 He estado esquivando balas 738 00:38:40,530 --> 00:38:42,338 Desde que era una picazón en los pantalones de mi papá. 739 00:38:42,338 --> 00:38:45,330 ¡Maldita seas, lunático! 740 00:38:45,330 --> 00:38:47,283 Sí. Sí, de nada, hombre. 741 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 Sabes, Sam, he estado pensando. 742 00:38:51,750 --> 00:38:52,583 ¿Acerca de? 743 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 Anoche vi un partido de béisbol. 744 00:38:56,610 --> 00:38:58,710 No es tan aburrido como pensaba. 745 00:38:58,710 --> 00:39:00,660 Vamos, vamos, vamos. 746 00:39:00,660 --> 00:39:02,100 Traté de decírtelo, hermano. 747 00:39:05,459 --> 00:39:07,271 ¡No! ¡Abajo! 748 00:39:08,403 --> 00:39:09,236 Permanecer abajo. 749 00:39:09,236 --> 00:39:12,451 ¡Quédate abajo! ¡Dile que se quede abajo! 750 00:39:15,014 --> 00:39:16,505 ¡Lirio! ¡Lirio! 751 00:39:18,455 --> 00:39:20,361 Mantén la calma, ¿de acuerdo? 752 00:39:20,361 --> 00:39:22,041 Está bien, simplemente quédate abajo. 753 00:39:22,041 --> 00:39:24,132 ¿Está bien? Te tengo. 754 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 Está bien. No voy a dejarte ir. 755 00:39:25,908 --> 00:39:27,600 Te tengo. Mantén la calma. 756 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 Ken, ella se está volviendo loca, hermano. 757 00:39:29,880 --> 00:39:31,770 Ah, solo espera un momento. 758 00:39:31,770 --> 00:39:33,000 Casi lo consigo. 759 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 ¡Oh, sí, cariño! 760 00:39:34,500 --> 00:39:36,510 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 761 00:39:36,510 --> 00:39:38,760 Vamos. Está bien. 762 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 La necesito, eh, necesito su código de seguridad para el teléfono. 763 00:39:41,190 --> 00:39:42,229 ¿Qué es? 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,640 Necesito el código de seguridad. 765 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 Necesito el código de seguridad en inglés, por favor. 766 00:39:52,500 --> 00:39:54,003 5150. 767 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 Está bien, vamos. 768 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 Seguros Ocean Valley. 769 00:40:04,440 --> 00:40:05,610 ¿Cómo puedo dirigir su llamada? 770 00:40:05,610 --> 00:40:07,680 Caso de reclamaciones 6661. 771 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 Por favor espere mientras verificamos. 772 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 Ken, ¿por qué llamas a este número? 773 00:40:14,580 --> 00:40:15,413 Mejor que no sea un código. 774 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 ¿Código azul? Sí, estamos bajo fuego. 775 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 Está bien, sigue hablando. ¿Dónde estás? 776 00:40:20,790 --> 00:40:22,293 El hotel, ático. 777 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 No hay nada más que ventanas y muy poca cobertura. 778 00:40:26,190 --> 00:40:28,321 Sam y yo estamos atrapados , pero estamos vivos. 779 00:40:28,321 --> 00:40:29,154 Mmmm. 780 00:40:29,154 --> 00:40:31,380 Sam, ¿algo más que añadir a esto? 781 00:40:31,380 --> 00:40:33,540 Sí, date prisa y sácanos de aquí. 782 00:40:33,540 --> 00:40:36,480 ¿Alguna idea de con quién estamos tratando? 783 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 No lo sé, pero el tirador está en una torre. 784 00:40:38,040 --> 00:40:39,450 a mi suroeste. 785 00:40:39,450 --> 00:40:41,910 Parece un edificio de apartamentos. 786 00:40:41,910 --> 00:40:43,260 Un espacio de oficina, algo así. 787 00:40:43,260 --> 00:40:44,250 De cualquier manera, estamos atrapados. 788 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 y tenemos que salir de aquí, carajo. 789 00:40:46,170 --> 00:40:47,003 ¿Ático? 790 00:40:47,003 --> 00:40:48,031 Ahí es donde nos pusiste. 791 00:40:48,031 --> 00:40:49,551 No hice. 792 00:40:49,551 --> 00:40:51,030 ¿De quién es el teléfono que estás usando? 793 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 Las chicas de masajes que enviaste como regalo, 794 00:40:52,620 --> 00:40:54,540 Lo cual supongo que es absoluto- 795 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 Mierda. - Sí. 796 00:40:56,130 --> 00:40:58,221 Tenían la palabra del día, Tam. 797 00:40:58,221 --> 00:40:59,970 ¿Están todavía allí? ¿Vivos? 798 00:40:59,970 --> 00:41:03,090 Sí. Hay un mercenario muerto. 799 00:41:03,090 --> 00:41:05,400 Y el conserje también estaba involucrado. 800 00:41:05,400 --> 00:41:07,380 El tipo era un maldito ninja secreto. 801 00:41:07,380 --> 00:41:09,191 Pero las chicas son civiles. 802 00:41:09,191 --> 00:41:10,089 ¿Está seguro? 803 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 Sí. Están muertos de miedo y no lo fingen. 804 00:41:12,427 --> 00:41:13,344 Puedo decirlo. 805 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 ¿Y entonces cómo consiguieron la palabra del día? 806 00:41:18,570 --> 00:41:20,400 Tenemos un lunar, Tam. 807 00:41:20,400 --> 00:41:21,603 Alguien nos tendió una trampa. 808 00:41:22,770 --> 00:41:24,300 ¿Cuánta gente sabía que estaríamos aquí? 809 00:41:24,300 --> 00:41:27,210 Es una lista muy corta. 810 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 Mira, este ático se está quedando sin espacio rápidamente. 811 00:41:29,610 --> 00:41:30,810 Necesitamos ayuda. 812 00:41:30,810 --> 00:41:32,370 ¿Hay más activos en la ciudad? 813 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 Tengo que pedir algunos favores. 814 00:41:33,960 --> 00:41:35,820 Mantenga la línea abierta y permanezca quieto. 815 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 Como si tuviéramos una maldita opción. 816 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 Escucharon a la señora, niños. 817 00:41:41,070 --> 00:41:42,660 Tortuga arriba. 818 00:41:42,660 --> 00:41:43,773 Ah, joder. 819 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 ¿Están ...? Estamos bien, estamos bien. 820 00:41:46,137 --> 00:41:47,970 ¿Están enviando a alguien para ayudar? 821 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 Sí. Están enviando a alguien para ayudar. 822 00:41:50,884 --> 00:41:51,717 Vamos a estar bien. 823 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 Simplemente tienes que mantener la cabeza gacha. 824 00:41:52,550 --> 00:41:53,383 ¿Tú entiendes? 825 00:41:53,383 --> 00:41:55,482 Dígaselo. Mantenga la cabeza gacha. 826 00:41:57,330 --> 00:41:58,740 Ese edificio de allí. 827 00:41:58,740 --> 00:42:00,590 No, no, no, no mires. No mires. 828 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 Si puedes verlos, significa que ellos pueden verte. 829 00:42:02,490 --> 00:42:03,780 Eso es malo. 830 00:42:03,780 --> 00:42:05,610 Mantén la cabeza agachada. ¿De acuerdo? 831 00:42:05,610 --> 00:42:06,780 No van a desperdiciar su munición. 832 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 Ellos elegirán sus tiros. 833 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 Están buscando un tiro mortal, ¿de acuerdo? 834 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Mantén la cabeza baja. 835 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 ¿Por qué intentan matarte? 836 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 No sé. 837 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 Hiciste algo, ¿no? 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,660 Hemos hecho muchas cosas. 839 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 No es por eso que esto sucede. 840 00:42:33,780 --> 00:42:35,040 No quiero morir. 841 00:42:35,040 --> 00:42:36,180 No puedo morir aquí. 842 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 No vas a morir aquí. 843 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Tengo una hija. 844 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 Sí, la volverás a ver. 845 00:42:39,840 --> 00:42:40,673 Confía en mí. 846 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 Oh Dios, por favor ayúdanos. 847 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 Oye, oye. Está bien, cariño. 848 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 Viene la caballería. 849 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 Quédate quieto. ¿Quién? 850 00:42:50,760 --> 00:42:51,870 La caballería. 851 00:42:51,870 --> 00:42:55,980 ¿Sabes? Los buenos. 852 00:42:55,980 --> 00:42:59,010 Oh, buenos chicos como tú. 853 00:42:59,010 --> 00:43:00,183 Sí, como yo. 854 00:43:01,260 --> 00:43:04,680 Si eres tan buen chico, 855 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 Entonces ¿por qué alguien está intentando matarte? 856 00:43:07,050 --> 00:43:09,720 Te lo dije, aún no lo sé. 857 00:43:09,720 --> 00:43:10,623 ¿Qué hiciste? 858 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 Lastimaste a alguien y ahora esa persona quiere lastimarte a ti. 859 00:43:16,710 --> 00:43:18,270 ¿Sí? 860 00:43:18,270 --> 00:43:19,173 Probablemente, sí. 861 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 Aún así, tú eres el bueno. 862 00:43:26,340 --> 00:43:27,690 Intentamos serlo, ¿vale? 863 00:43:27,690 --> 00:43:29,250 Bueno, esfuérzate más. 864 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 Él habla por sí mismo. 865 00:43:31,290 --> 00:43:32,493 Me gusta ser un tipo malo. 866 00:43:34,747 --> 00:43:36,556 ¿Qué? 867 00:43:38,140 --> 00:43:38,973 ¿Qué estás diciendo? 868 00:43:38,973 --> 00:43:39,806 ¿Qué, qué, qué está diciendo? 869 00:43:39,806 --> 00:43:41,090 Dios es amor y el amor es real. 870 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 Todo va a estar bien. 871 00:43:44,538 --> 00:43:45,371 Todo va a estar bien. 872 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 Miren, los voy a sacar a ambos de esto, ¿de acuerdo? 873 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 ¿Qué edad tiene tu hija? 874 00:43:54,270 --> 00:43:55,440 Ocho. 875 00:43:55,440 --> 00:43:56,273 ¿Sí? 876 00:43:58,020 --> 00:43:59,520 ¿Cómo se llama? 877 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Su nombre no es asunto tuyo, ¿de acuerdo? 878 00:44:01,560 --> 00:44:04,533 Ese es su nombre. - Está bien, está bien, está bien. Está bien. 879 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 No eres un soldado. 880 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 Yo se lo que eres 881 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 He visto muchos de tu especie por aquí. 882 00:44:19,740 --> 00:44:22,140 Te llamas a ti mismo soldado, 883 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 Pero en realidad, solo eres un asesino. 884 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 Lo he leído en tus palmas. 885 00:44:27,420 --> 00:44:28,443 Matas por dinero. 886 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 ¿Y qué haces para ganar dinero, eh? 887 00:44:30,630 --> 00:44:31,680 Ya sabes lo que hago. 888 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 Sí. Vendes tu culo. 889 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 No nos des sermones. 890 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 Hago lo que debo para cuidar a mi hijo. 891 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 ¿Por qué haces lo que haces? 892 00:44:40,110 --> 00:44:41,367 Protegemos a las personas. 893 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 Oh, hasta ahora estoy haciendo un excelente trabajo. 894 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 ¿Es ese tu espejo? 895 00:44:51,000 --> 00:44:52,770 Sí. ¿ Sí? 896 00:44:52,770 --> 00:44:54,873 Dámelo. Rápido. 897 00:45:00,831 --> 00:45:01,664 Bueno. 898 00:45:11,880 --> 00:45:13,410 ¿Quién te contrató para nosotros esta noche? 899 00:45:13,410 --> 00:45:15,570 Recibimos una llamada de Mirko, el conserje. 900 00:45:15,570 --> 00:45:17,280 Dijo que éramos un regalo. 901 00:45:17,280 --> 00:45:18,278 ¡Sam! ¡Cuidado! 902 00:45:25,443 --> 00:45:26,276 ¡Sam! ¡Mierda! 903 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 Sam, espera. 904 00:45:48,809 --> 00:45:50,446 No puedo llegar hasta ti. 905 00:45:59,160 --> 00:46:00,570 Ken, ¿estás bien? 906 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 Sí, sí. Estoy bien. 907 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 ¿Ves el teléfono? 908 00:46:06,235 --> 00:46:07,233 ¿El teléfono? 909 00:46:09,030 --> 00:46:09,863 Sí, sí, sí. 910 00:46:09,863 --> 00:46:11,223 Ya lo tengo. Espera. 911 00:46:13,560 --> 00:46:14,710 Sí. Lo entiendo. 912 00:46:19,359 --> 00:46:20,192 Bien. 913 00:46:22,443 --> 00:46:23,373 Hola, Ken. 914 00:46:24,600 --> 00:46:26,040 Sí. 915 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 Gracias hermano, me salvaste la vida. 916 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 No te preocupes por eso. 917 00:46:37,703 --> 00:46:40,860 ¿Conocido? 918 00:46:40,860 --> 00:46:41,693 ¿Conocido? 919 00:46:42,810 --> 00:46:43,643 ¡Mierda! 920 00:46:46,744 --> 00:46:47,613 Oh, mierda. 921 00:46:48,843 --> 00:46:49,676 ¡Conocido! 922 00:46:53,712 --> 00:46:55,210 ¡Conocido! 923 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 ¡Mierda! ¡Mierda! 924 00:46:58,920 --> 00:46:59,883 ¡Mierda! 925 00:47:01,710 --> 00:47:02,673 ¡Maldita sea! 926 00:47:03,960 --> 00:47:04,793 Mierda. 927 00:47:08,100 --> 00:47:08,933 ¡Conocido! 928 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 Yo, yo creo que él, él todavía está respirando. 929 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 ¿Está respirando? 930 00:47:17,040 --> 00:47:18,420 Sí. 931 00:47:18,420 --> 00:47:19,270 ¿Seguro? 932 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 Sangrando, pero, pero todavía respira. 933 00:47:23,155 --> 00:47:25,920 Oh, gracias a Dios. Gracias a Dios. 934 00:47:25,920 --> 00:47:27,690 ¡Joder! Vamos, Tam. 935 00:47:27,690 --> 00:47:29,690 ¡Por favor, por favor Tam! 936 00:47:36,885 --> 00:47:38,102 ¿Que esta diciendo ella? 937 00:47:38,102 --> 00:47:38,935 ¿Qué dijo ella? 938 00:47:38,935 --> 00:47:40,440 Ella tiene miedo ¿Qué opinas? 939 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 Ella tiene miedo de que muramos aquí arriba. 940 00:47:42,750 --> 00:47:44,493 Está bien. Díselo tú. 941 00:47:45,497 --> 00:47:46,800 Así es como va a ser. ¿De acuerdo? 942 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 Voy a sacarnos de esto. Solo... 943 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Ella no te cree. 944 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 La palabra de un asesino no significa nada para nadie. 945 00:47:57,690 --> 00:47:59,970 Te lo dije, soy un soldado, ¿de acuerdo? 946 00:47:59,970 --> 00:48:00,960 Protegemos a las personas. 947 00:48:00,960 --> 00:48:02,820 Sólo matamos a los malos, 948 00:48:02,820 --> 00:48:04,470 Sólo si no tenemos otra opción. 949 00:48:04,470 --> 00:48:08,283 ¿Según quién? Tu gobierno. 950 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 ¿De verdad crees que eso hace la diferencia? 951 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 Cuando mi niña tenía solo un año, 952 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 Su padre fue asesinado a tiros en la calle. 953 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 ¿Por qué? Porque pensó que mi marido era otra persona. 954 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 Este asesino también trabajaba para el gobierno. 955 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 Pero se equivocaron. 956 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 Y le costó la vida a mi marido. 957 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 y mi hija su padre. 958 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 Ese asesino también pensó que tenía buenas razones para lo que hizo. 959 00:48:57,360 --> 00:48:59,010 Por favor dame alguna buena noticia. 960 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 Sam, ¿qué pasa? ¿Dónde está Ken? 961 00:49:01,920 --> 00:49:03,420 Él está caído. Él está golpeado. 962 00:49:03,420 --> 00:49:04,253 Él está inconsciente. 963 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 No puedo llegar hasta él, pero está sangrando. 964 00:49:06,570 --> 00:49:07,920 Necesitamos un médico aquí arriba, Tam. 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,543 ¡Ahora! ¡Rápido! 966 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 Ken es un hueso duro de roer. 967 00:49:12,090 --> 00:49:13,100 Él lo logrará. 968 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 ¿Tienes alguna imagen visual? 969 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 Espera, estoy usando un espejo. 970 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 Está bien, vamos. 971 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 Ya casi tengo un equipo allí. 972 00:49:28,080 --> 00:49:29,253 ¡Cuidado con los destellos! 973 00:49:30,120 --> 00:49:30,953 Mirando. 974 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 Cinco, cuatro, tres... 975 00:49:35,187 --> 00:49:37,530 ¿Está claro? ¿Está confirmado? 976 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 Necesito una confirmación sólida como una roca. 977 00:49:39,690 --> 00:49:40,863 antes de que pueda moverse. 978 00:49:42,021 --> 00:49:43,200 Claro. 979 00:49:43,200 --> 00:49:44,813 La habitación está despejada. Estás bien, Sam. 980 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 ¿Es seguro? 981 00:49:51,990 --> 00:49:52,823 Estamos bien. 982 00:49:52,823 --> 00:49:54,090 Te enviaré el equipo. 983 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 Lo más probable es que tengan activos en su hotel, 984 00:49:56,250 --> 00:49:59,310 Así que mantén la calma y mantente en la línea. 985 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 y podrás dejar de esconderte detrás de ese pilar. 986 00:50:02,269 --> 00:50:03,469 ¿Encontraste el lunar? 987 00:50:03,469 --> 00:50:04,302 No... 988 00:50:04,302 --> 00:50:05,973 No, Sam. Todavía no. 989 00:50:05,973 --> 00:50:07,683 He estado muy ocupado. 990 00:50:09,300 --> 00:50:10,133 ¿Es seguro? 991 00:50:15,390 --> 00:50:17,310 ¿Ella dijo que es seguro? 992 00:50:17,310 --> 00:50:18,824 Sí, es seguro. 993 00:50:18,824 --> 00:50:20,423 ¿Seguro? 994 00:50:20,423 --> 00:50:21,256 Sí. 995 00:50:21,256 --> 00:50:22,890 ¿Por qué les creéis? 996 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 Mira, yo mismo acabo de ver los destellos, ¿de acuerdo? 997 00:50:25,440 --> 00:50:26,700 Es seguro. Estamos a salvo. 998 00:50:26,700 --> 00:50:27,573 Tú primero entonces. 999 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 Ya ves, te lo dije. 1000 00:50:45,990 --> 00:50:47,267 Así que ve y hazlo. 1001 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 Sal de detrás de ese pilar, si estás tan seguro. 1002 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 Oye, Tam, ¿nos estás vigilando? 1003 00:50:56,970 --> 00:50:59,463 Todavía no. Estoy trabajando en ello. 1004 00:51:00,352 --> 00:51:01,752 Entonces, ¿cómo supiste que yo era? 1005 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 ¿Detrás del pilar? 1006 00:51:05,910 --> 00:51:07,673 ¡Mierda! 1007 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 Buen intento, Tam. 1008 00:51:14,658 --> 00:51:15,840 Incluso me hiciste comprobar los flashes. 1009 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 Así que estaría convencido de que despejaste la habitación. 1010 00:51:17,790 --> 00:51:21,333 Eso es inteligente. (risas) Muy inteligente. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,240 ¿Solo? 1012 00:51:24,240 --> 00:51:25,710 ¿Cómo carajo no me di cuenta? 1013 00:51:25,710 --> 00:51:28,759 ¡Qué maldito mentiroso eras antes de ahora! 1014 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 Quiero decir, la gente tiende a ver 1015 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 lo que quieren que sea verdad en lugar de lo que es. 1016 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 ¿Qué carajo estás haciendo, Tam? 1017 00:51:41,190 --> 00:51:42,780 ¿Qué estás haciendo? 1018 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 Te estamos despidiendo. 1019 00:51:44,280 --> 00:51:45,690 Tú insististe en ello. 1020 00:51:45,690 --> 00:51:46,523 ¡Maldita sea! 1021 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 ¿Cómo pudiste hacerme esto después de todos estos años? 1022 00:51:48,630 --> 00:51:49,919 ¡Mierda! 1023 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 Me gustas, Sam, pero no veo cosas. 1024 00:51:52,020 --> 00:51:52,980 en términos de lo correcto y lo incorrecto. 1025 00:51:52,980 --> 00:51:54,690 No es eso lo que me pagan por hacer. 1026 00:51:54,690 --> 00:51:55,890 Mi trabajo es resolver problemas. 1027 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 Y el problema es que tenemos un hombre como tú... 1028 00:51:59,276 --> 00:52:00,720 que tiene un conjunto de habilidades muy específicas, 1029 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 que ya no quiere trabajar para nosotros, lo cual está bien. 1030 00:52:02,370 --> 00:52:03,480 Pero lo que no podemos tener 1031 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 ¿Trabajas para uno de nuestros competidores? 1032 00:52:05,490 --> 00:52:07,653 Así que ya sabes la solución. 1033 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 La solución es, ya sabes, sacarte del tablero. 1034 00:52:11,790 --> 00:52:13,680 Yo te fui leal. 1035 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 Sí, lo eras, pero nuestro perfil sobre ti 1036 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 sugiere que tienes demasiada empatía 1037 00:52:18,480 --> 00:52:20,130 y estás perdiendo tu ventaja, Sam. 1038 00:52:20,130 --> 00:52:21,450 Así que es sólo cuestión de tiempo. 1039 00:52:21,450 --> 00:52:22,800 Antes de que te disparen en la dirección equivocada 1040 00:52:22,800 --> 00:52:27,240 y te conviertes en un riesgo serio si te vuelves contra nosotros. 1041 00:52:27,240 --> 00:52:28,890 Así que simplemente sal, 1042 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 Saluda con la mano y todos podremos seguir adelante. 1043 00:52:34,920 --> 00:52:36,810 ¿Por qué no sólo yo? ¿Por qué Ken? 1044 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Ken habló demasiado . No es personal. 1045 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 Así es como funciona la gestión de riesgos en el sector privado, Sam. 1046 00:52:42,330 --> 00:52:44,010 Está lejos de ser la primera vez, incluso para ti. 1047 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 Tú lo sabes. 1048 00:52:46,140 --> 00:52:48,210 ¿De qué carajo estás hablando? 1049 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 ¿Cómo crees que empezaron ustedes dos? 1050 00:52:53,130 --> 00:52:55,536 ¿Te suena Dubai? 1051 00:52:55,536 --> 00:52:56,925 ¿Estás diciendo que matamos a los nuestros? 1052 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 Técnicamente, eliminaste un par de pasivos. 1053 00:52:59,010 --> 00:53:01,710 Ahora tus reemplazos están aquí para hacer lo mismo. 1054 00:53:01,710 --> 00:53:03,330 Lamentablemente, encuentro que les falta algo. 1055 00:53:03,330 --> 00:53:04,560 Sólo se necesitaron dos disparos. 1056 00:53:04,560 --> 00:53:06,480 Sin botones ni prostitutas. 1057 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 Fuiste tan bueno que ni siquiera rompiste una ventana. 1058 00:53:10,680 --> 00:53:12,420 Lamentamos que te vayas. 1059 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 Un gran tirador como tú también. 1060 00:53:15,000 --> 00:53:15,833 Inestimable. 1061 00:53:15,833 --> 00:53:17,880 ¿Alguna de mis muertes fue buena? 1062 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 Todas nuestras muertes son buenas muertes, Sam. 1063 00:53:21,900 --> 00:53:22,841 ¡Mierda! 1064 00:53:24,180 --> 00:53:25,013 ¡Mierda! 1065 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 ¿Y ahora qué? ¿Qué está pasando? 1066 00:53:30,090 --> 00:53:31,140 Nos están tendiendo una trampa. 1067 00:53:32,760 --> 00:53:33,990 ¡Maldita perra! 1068 00:53:33,990 --> 00:53:35,813 No puedes pedir ayuda. 1069 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 No se puede llamar a la policía, ni a los bomberos ni a ningún otro lugar. 1070 00:53:38,580 --> 00:53:40,530 Tengo control sobre todas tus comunicaciones. 1071 00:53:40,530 --> 00:53:42,750 Cualquier llamada me llega a mi. 1072 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 Tu linea, la de Ken, la de esas putas. 1073 00:53:46,315 --> 00:53:47,815 Ah, vale. Ya veo. 1074 00:53:49,845 --> 00:53:51,300 Lo tienes todo resuelto ¿no? 1075 00:53:51,300 --> 00:53:53,160 Somos dueños de todo el edificio. 1076 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 No tienes cobertura ni plan de salida. 1077 00:53:55,560 --> 00:53:56,640 Ya estás listo. 1078 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 ¿Por qué no hacerlo rápido? 1079 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 Si hago eso, ¿dejarás vivir a las mujeres? 1080 00:54:02,160 --> 00:54:03,723 Por supuesto. 1081 00:54:04,830 --> 00:54:06,690 Me das tu palabra. 1082 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 Yo muero, ellos son libres de irse. ¿Vivos? 1083 00:54:10,020 --> 00:54:11,133 Absolutamente. 1084 00:54:13,350 --> 00:54:14,183 Estás mintiendo. 1085 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 Por supuesto que no. 1086 00:54:15,811 --> 00:54:16,644 Ella miente. 1087 00:54:16,644 --> 00:54:17,477 ¿Sabes qué, Tam? 1088 00:54:17,477 --> 00:54:19,830 Creo que has estado haciendo este trabajo demasiado tiempo. 1089 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 Has olvidado cómo suena realmente la sinceridad. 1090 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 Estás mintiendo, joder. 1091 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 Los vas a matar también. 1092 00:54:26,686 --> 00:54:27,540 Oh querido. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 Siento desaprobación por parte de la puta barata. 1094 00:54:29,790 --> 00:54:31,110 Te envié un mensaje para que te relajes. 1095 00:54:31,110 --> 00:54:32,700 ¡No soy tacaño! 1096 00:54:32,700 --> 00:54:35,220 Tam, me deseas tanto, 1097 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 ¿Por qué no vienes aquí y lo haces tú mismo? 1098 00:54:38,520 --> 00:54:40,687 Lo siento, Sam. Creo que no. 1099 00:54:49,478 --> 00:54:50,556 ¡Lily! ¡Quédate abajo! 1100 00:54:50,556 --> 00:54:51,538 Señor Jesús, por favor- 1101 00:54:53,642 --> 00:54:55,269 ¡Lily, no te muevas! 1102 00:54:56,935 --> 00:54:58,710 Mona, quédate abajo. ¡Agáchate! 1103 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 Ella está herida... 1104 00:54:59,543 --> 00:55:00,376 ¡No! ¡Abajo! 1105 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 ¡Tenemos que ayudarla! 1106 00:55:01,334 --> 00:55:02,167 ¡No! ¡Ahora es el cebo! 1107 00:55:02,167 --> 00:55:03,720 Eso es lo que quieren. 1108 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Están tratando de sacarte. 1109 00:55:05,160 --> 00:55:06,510 Por eso dispararon para herir. 1110 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 No podemos... - ¡Quedaos ahí! 1111 00:55:09,221 --> 00:55:10,140 ¡Lirio! 1112 00:55:10,140 --> 00:55:10,973 Mírame, Mona. 1113 00:55:10,973 --> 00:55:13,920 - ¡Por favor! - ¡Mona! Mona, mírame. 1114 00:55:13,920 --> 00:55:17,280 Está bien, voy a hacer algo, ¿de acuerdo? 1115 00:55:17,280 --> 00:55:20,130 Cuando me vaya, él me estará disparando. 1116 00:55:20,130 --> 00:55:20,963 Llegarás a Lily. 1117 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 La pones a salvo rápidamente. 1118 00:55:22,800 --> 00:55:24,379 ¿Bueno? 1119 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 Cuando yo digo. Cuando yo digo. 1120 00:55:26,130 --> 00:55:26,963 ¿Estas listo? 1121 00:55:29,570 --> 00:55:31,099 ¡Ir! 1122 00:55:34,170 --> 00:55:35,692 ¡Lirio! 1123 00:55:35,692 --> 00:55:36,609 ¡Lirio! ¡Lirio! 1124 00:55:38,342 --> 00:55:39,735 ¡Oh, Lirio! 1125 00:55:48,240 --> 00:55:49,157 Lirio, Lirio. 1126 00:55:53,419 --> 00:55:54,252 ¡Mierda! 1127 00:55:55,398 --> 00:55:57,415 Está bien Lily, mírame. 1128 00:55:57,415 --> 00:56:00,413 Todo va a estar bien. ¿De acuerdo? 1129 00:56:00,413 --> 00:56:03,234 Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 1130 00:56:06,994 --> 00:56:11,811 ¡Lirio, Lirio, Lirio! 1131 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 Sam, estas son las habilidades de Ken, no las tuyas. 1132 00:56:31,980 --> 00:56:33,990 Deja de avergonzarte. 1133 00:56:33,990 --> 00:56:34,823 Tú eres quien me reemplazó 1134 00:56:34,823 --> 00:56:37,380 con un maldito idiota que no sabe pegarle a una mierda. 1135 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 Apuesto a que la columna de tu amiga se siente diferente. 1136 00:56:40,500 --> 00:56:43,050 Ella se está muriendo, Sam. Tú lo sabes. 1137 00:56:43,050 --> 00:56:44,970 Basta, ya se acabó. 1138 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 Ella estaba muerta en el momento que puso un pie allí. 1139 00:56:46,980 --> 00:56:48,390 Arriesgaste tu vida por nada. 1140 00:56:48,390 --> 00:56:49,893 Estáis todos muertos, lo sabéis. 1141 00:56:51,060 --> 00:56:53,155 ¿Por qué seguir torturándote? 1142 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 Tú has estado en el otro lado de esto. 1143 00:56:54,210 --> 00:56:56,340 Ya sabes cómo termina. 1144 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 Demasiada área abierta. Sin cobertura. 1145 00:57:03,342 --> 00:57:04,259 Sin tapa. 1146 00:57:07,380 --> 00:57:11,460 Ah, no llegas a tu rifle, 1147 00:57:11,460 --> 00:57:13,710 No sin levantar alguna parte del cuerpo 1148 00:57:13,710 --> 00:57:15,330 que podemos disparar. 1149 00:57:15,330 --> 00:57:17,070 No puedes llegar al bar. 1150 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 No puedes llegar al ascensor. 1151 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 No puedes salir 1152 00:57:21,090 --> 00:57:22,470 Punto final. 1153 00:57:22,470 --> 00:57:24,600 Fin de la historia, Sam. 1154 00:57:24,600 --> 00:57:26,403 Así que adelante, levántate como una tortuga. 1155 00:57:27,270 --> 00:57:28,984 Tenemos toda la noche. 1156 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 Oye, Mona, ¿te importa si uso esto? 1157 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 Por eso lo tengo, para la suerte. 1158 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 Sí, para tener suerte. 1159 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 Estaba tratando de mantener esto limpio. 1160 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 Por respeto a ti, Sam. 1161 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 Pero ahora tendrá que volverse real. 1162 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 jodidamente desordenado 1163 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 Oye, Tam, cuando salga de esto, 1164 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 y voy a salir de esto, 1165 00:58:50,160 --> 00:58:51,570 Voy a buscarte. 1166 00:58:51,570 --> 00:58:53,727 Eso sería un buen truco. 1167 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 Pero no creo que ni siquiera lo creas. 1168 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 Lo siento, Mona. 1169 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 Ella tenía 20 jodidos dos años, era una niña. 1170 00:59:25,470 --> 00:59:26,433 ¿Qué hacemos ahora? 1171 00:59:30,900 --> 00:59:31,733 Esperamos. 1172 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 Si podemos esperar lo suficiente hasta que salga el sol, 1173 00:59:37,230 --> 00:59:39,330 Estará justo en los ojos del tirador. 1174 00:59:41,100 --> 00:59:42,630 Es muy difícil disparar hacia el sol. 1175 00:59:42,630 --> 00:59:44,670 Nos da una pequeña ventana si somos rápidos. 1176 00:59:44,670 --> 00:59:46,893 Amanecer, ¿eso es lo mejor que tienes? 1177 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 Ahora mismo lo es. 1178 00:59:52,560 --> 00:59:54,810 Suponiendo que Tamara no haya enviado más activos, 1179 00:59:54,810 --> 00:59:56,520 Y esa es una suposición bastante grande, 1180 00:59:56,520 --> 00:59:58,563 Nos sentamos tranquilos y esperamos. 1181 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 ¿Así que normalmente eres tú el que está al otro lado? 1182 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 El tirador, ¿eres tú? 1183 01:00:10,710 --> 01:00:11,543 Sí. 1184 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 Así que ya sabes lo que está pensando. 1185 01:00:17,280 --> 01:00:18,113 Sí. 1186 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 Y él sabe lo que estás pensando. 1187 01:00:23,940 --> 01:00:24,773 Sí. 1188 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 ¿No le preocupa el amanecer? 1189 01:00:30,060 --> 01:00:31,710 De nada. 1190 01:00:31,710 --> 01:00:32,560 ¿Por qué no? 1191 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 'Porque cree que vamos a huir antes de eso. 1192 01:00:36,630 --> 01:00:39,390 Suponemos que no podremos esperar. 1193 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 E incluso si esperamos hasta que salga el sol, 1194 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 Para entonces estaremos fríos y doloridos. 1195 01:00:44,460 --> 01:00:46,440 apretado y... 1196 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 Fácil de matar. 1197 01:00:47,880 --> 01:00:50,553 Más fácil. Sí. 1198 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 ¿Qué estará pensando ahora mismo? 1199 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 Bueno, ahora mismo se va a enojar. 1200 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 Mira, se suponía que esto sería un trabajo de 10 segundos. 1201 01:01:02,850 --> 01:01:05,910 Uno, dos, tres, ¡bang! Listo. 1202 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 Se suponía que nadie debía saber qué les pasó. 1203 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 Pero fui y les arruiné todo eso, ¿no? 1204 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 Y cuanto más esperemos, más se enojará. 1205 01:01:16,830 --> 01:01:19,803 Pero él no está caliente, ni furioso. 1206 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 Él es tranquilo, sereno, sereno. 1207 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 Verás, es una batalla de voluntades y él está decidido a ganar. 1208 01:01:29,460 --> 01:01:32,350 Él no piensa en nada más que en mí. 1209 01:01:33,240 --> 01:01:34,860 y el tiro. 1210 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 El objetivo y la bala. 1211 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 Es limpio. Es puro. 1212 01:01:41,010 --> 01:01:42,180 También es relajante. 1213 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 Sé que esto suena jodido, pero lo es. 1214 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 'Porque no hay nada que nuble tu mente. 1215 01:01:48,420 --> 01:01:50,010 Sólo el trabajo. 1216 01:01:50,010 --> 01:01:52,800 Sin facturas. Sin preocupaciones. 1217 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 Sólo el disparo. Y luego... 1218 01:01:55,980 --> 01:01:56,813 ¿Qué? 1219 01:02:00,810 --> 01:02:01,643 Él está muerto. 1220 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Usted no es. 1221 01:02:06,600 --> 01:02:07,433 Eso es todo. 1222 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 ¿Cómo pudiste hacer esas cosas? 1223 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 Simplemente toma la vida. 1224 01:02:17,580 --> 01:02:18,413 ¿Cómo? 1225 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 Necesito conseguir ese rifle. 1226 01:02:31,260 --> 01:02:33,206 ¡Ya vienen! ¡Pónganse a cubierto! 1227 01:03:49,918 --> 01:03:51,347 Ojo por ojo. 1228 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - ¡Agarralo! ¡Agarralo! - ¡Oye! 1229 01:04:43,396 --> 01:04:44,550 - ¡Agarralo! - ¡Oye! 1230 01:04:44,550 --> 01:04:46,320 - ¡Baja el arma! - ¡Suéltala! 1231 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 ¡Suelta el arma! ¡Sueltala! 1232 01:04:48,630 --> 01:04:49,770 No escuches 1233 01:04:49,770 --> 01:04:53,280 - Déjalo. - Está bien. Está bien. 1234 01:04:53,280 --> 01:04:54,660 Está bien. - ¡Suelta el arma! 1235 01:04:54,660 --> 01:04:55,590 Lo estoy dejando abajo. 1236 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 Mantén la calma y no le hagas daño. 1237 01:04:58,263 --> 01:04:59,370 Rifle también. Una mano. 1238 01:04:59,370 --> 01:05:03,000 Está bien, tomémoslo con calma, ¿de acuerdo? 1239 01:05:03,000 --> 01:05:05,210 Bajando el rifle, muy lentamente. 1240 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 - No escuches. - ¿De acuerdo? 1241 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 No hagas nada estúpido 1242 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 ¿Crees que puedes prenderle fuego a un cabrón? 1243 01:05:28,229 --> 01:05:30,173 ¡Te despellejaré vivo! 1244 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 Vamos, vamos. 1245 01:05:50,412 --> 01:05:51,706 ¿Estás bien? Sí. 1246 01:05:51,706 --> 01:05:53,789 ¿Estás bien? Sí. 1247 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 Gracias por salvarme la vida. 1248 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 Te lo dije. Por eso hago esto. 1249 01:06:16,020 --> 01:06:16,983 Para proteger a las personas. 1250 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 ¿Cuando te hiciste soldado? 1251 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 ¿Sabes cuándo esos dos aviones se estrellaron contra las torres? 1252 01:06:28,110 --> 01:06:29,883 El World Trade Center se derrumbó. 1253 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 Me dio un susto terrible. 1254 01:06:33,330 --> 01:06:34,473 Por eso me alisté. 1255 01:06:35,940 --> 01:06:38,220 Yo era sólo un niño de 18 años. 1256 01:06:38,220 --> 01:06:39,442 No sabía una mierda. 1257 01:06:40,560 --> 01:06:41,820 Simplemente sabía que quería hacer algo. 1258 01:06:41,820 --> 01:06:43,440 Eso significaba algo, ¿sabes? 1259 01:06:43,440 --> 01:06:46,140 Entonces, me inscribí. 1260 01:06:46,140 --> 01:06:48,330 Hicimos cuatro giras. 1261 01:06:48,330 --> 01:06:50,223 Afganistán, Irak. 1262 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 Descubrí que era bastante bueno en eso. 1263 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 Así que me inscribieron en ese servicio militar privado. 1264 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 El sueldo era mejor, pero eh, teníamos que hacer cosas. 1265 01:07:05,610 --> 01:07:07,500 No se suponía que debíamos hablar de eso. 1266 01:07:07,500 --> 01:07:08,763 Al menos, no públicamente. 1267 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 Así fue como conocí a Ken. 1268 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 Al principio me sentí justo, ¿sabes? 1269 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 Sentimos que estábamos rompiendo toda la burocracia. 1270 01:07:21,060 --> 01:07:22,560 y haciendo las cosas que nos dijeron 1271 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 Los políticos no tenían la voluntad 1272 01:07:24,240 --> 01:07:25,530 o incluso las agallas para hacerlo, ya sabes, 1273 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 Para enfrentarse al terrorismo y marcar una diferencia. 1274 01:07:29,984 --> 01:07:30,817 Fue mucho más fácil 1275 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 Ver las cosas en blanco y negro en aquel entonces. 1276 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 Como héroes y villanos. 1277 01:07:36,480 --> 01:07:37,590 El bien contra el mal. 1278 01:07:37,590 --> 01:07:39,960 Sombreros negros. Sombreros blancos. 1279 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 Probablemente así es como lo ve ese francotirador. 1280 01:07:41,670 --> 01:07:42,873 Allí ahora mismo. 1281 01:07:43,920 --> 01:07:45,150 Probablemente esté pensando que lo está haciendo. 1282 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 Lo correcto por las razones correctas. 1283 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 Así es como lo veía yo antes. 1284 01:07:52,950 --> 01:07:54,180 ¿Y ahora? 1285 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 Ya no tengo 18 años. 1286 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 Y es mucho más difícil cuando es tu trasero el que está en la mira. 1287 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 Lily está muerta, y yo también podría estarlo. 1288 01:08:13,290 --> 01:08:14,283 Y mi hija, 1289 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 ¿Quién la cuidará cuando yo ya no esté? 1290 01:08:22,290 --> 01:08:23,123 Tengo dinero. 1291 01:08:24,270 --> 01:08:25,103 Te sacaré de aquí. 1292 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 Los sacaré a ambos del país. 1293 01:08:26,466 --> 01:08:28,170 Estamos muertos. 1294 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 Tú mismo lo dijiste. 1295 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 Ya sabes lo que está pensando. 1296 01:08:33,000 --> 01:08:34,983 Y él conoce cada uno de tus movimientos. 1297 01:08:36,420 --> 01:08:38,280 Estamos atrapados aquí. 1298 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 No hay salida. - No. No. 1299 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 Hay una diferencia. 1300 01:08:43,905 --> 01:08:44,738 ¿Qué? 1301 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 Soy mejor que él en esto. 1302 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 Si pudiera llegar a mi rifle, se acabaría para él. 1303 01:08:52,860 --> 01:08:54,213 Y Tamara lo sabe. 1304 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 Sólo necesito conseguir ese rifle. 1305 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 Dame tu mano. 1306 01:09:04,735 --> 01:09:05,568 ¿Por qué? 1307 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 Eres un asesino y un superviviente también. 1308 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 Una muy buena. 1309 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 Las palmas nunca mienten. 1310 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 La gente miente, las palmas no. 1311 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 Esta es mi hija, Milena. 1312 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 La dirección está en la parte posterior. 1313 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 Muéstrale esto si muero. 1314 01:09:51,165 --> 01:09:51,998 No, no, no, no! 1315 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 No vas a morir. - Encuéntrala. 1316 01:09:52,890 --> 01:09:55,020 - ¡No! - Y ayúdala. 1317 01:09:55,020 --> 01:09:57,409 Dinero, escuela, todo. 1318 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 Voy a sacarte de esto, ¿de acuerdo? 1319 01:09:58,507 --> 01:10:00,033 Te la llevas lejos de aquí. 1320 01:10:00,960 --> 01:10:01,793 Por favor. 1321 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 Voy a, voy a sacarte de aquí. 1322 01:10:06,120 --> 01:10:08,457 No necesitas hablar así. 1323 01:10:08,457 --> 01:10:09,933 Sólo necesitas confiar en mí. 1324 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 No soy un soldado entrenado 1325 01:10:14,340 --> 01:10:15,303 Eres. 1326 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 Y mi hija, 1327 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 Mi hija no puede sobrevivir sola. 1328 01:10:23,280 --> 01:10:24,213 ¿Entender? 1329 01:10:25,770 --> 01:10:28,200 Te ayudo a conseguir tu arma. 1330 01:10:28,200 --> 01:10:30,483 Prometes ayudar a Milena. 1331 01:10:36,000 --> 01:10:36,833 Promesa. 1332 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 No con palabras, sino con tu corazón delante de Dios. 1333 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 y hazlo realidad. 1334 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 Lo prometo ante Dios 1335 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 que la protegeré con todo lo que tengo. 1336 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 Pero la volverás a ver. 1337 01:11:08,550 --> 01:11:09,383 ¿Bueno? 1338 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 Vamos a salir de esto. 1339 01:11:23,121 --> 01:11:24,685 ¡Vamos, vamos! ¡Muévete, muévete! 1340 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 Odio a los francotiradores, joder. 1341 01:11:55,967 --> 01:11:57,455 Si fueras un hombre de verdad, 1342 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 Los mirarías a los ojos cuando los mataras. 1343 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 Mato por mi Milena. 1344 01:12:47,718 --> 01:12:48,551 No! No! 1345 01:13:08,767 --> 01:13:09,684 Aquí. Aquí. 1346 01:13:15,661 --> 01:13:18,543 ¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué hiciste eso? 1347 01:13:18,543 --> 01:13:21,626 Te dije que corrieras. Te dije que corrieras. 1348 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 Mi pequeña Milena. 1349 01:13:27,225 --> 01:13:28,058 ¿Qué? 1350 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 Ahora tú la cuidas. 1351 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 Dale una vida mejor 1352 01:13:38,583 --> 01:13:39,416 que el nuestro. 1353 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 Enséñele a sobrevivir. 1354 01:13:45,292 --> 01:13:46,125 No puedo. 1355 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 Ten fe. 1356 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 Las palmas nunca mienten. 1357 01:14:22,498 --> 01:14:23,680 ¿Conocido? 1358 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 Jesucristo, Ken, pensé que estabas muerto. 1359 01:14:29,397 --> 01:14:30,450 No. No! 1360 01:14:30,450 --> 01:14:31,283 ¡Alto! - ¡No! 1361 01:14:31,283 --> 01:14:32,116 - ¡Alto! - ¡No! 1362 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 No me muevas, hombre. 1363 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 No me muevas, hombre. - Vamos, hermano. 1364 01:14:35,556 --> 01:14:36,480 Tenemos que irnos ahora. 1365 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 ¡No, no puedo mover mis malditas piernas! 1366 01:14:41,310 --> 01:14:43,980 Ese cabrón me ha atravesado la columna, hombre. 1367 01:14:43,980 --> 01:14:46,469 Simplemente no te muevas, joder, muévete, hombre. 1368 01:14:46,469 --> 01:14:47,611 - Está bien. Está bien. - No puedo moverme. 1369 01:14:47,611 --> 01:14:49,199 Está bien, está bien, está bien. 1370 01:14:49,199 --> 01:14:50,616 Está bien, está bien, está bien. 1371 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 Está bien, te entiendo. 1372 01:14:56,946 --> 01:14:57,779 ¡Mierda! 1373 01:14:58,680 --> 01:14:59,513 Mierda. 1374 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 Mírate, hermano. ¿Sí? 1375 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 Destroza tu columna vertebral, no podrán atraparte. 1376 01:15:08,040 --> 01:15:10,020 Eres un puto semental, hombre. 1377 01:15:10,020 --> 01:15:11,433 ¡Maldita estrella de rock! ¿Sí? 1378 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 Ya era hora de que te dieras cuenta, hombre. 1379 01:15:15,006 --> 01:15:15,839 ¿Sí? 1380 01:15:21,297 --> 01:15:22,130 Bueno... 1381 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 Lo siento por Mona. 1382 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 Ella era una buena mujer. 1383 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 Sí, ella me salvó la vida. 1384 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 Sí, lo sé. 1385 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 Ahora ya tienes tu respuesta ¿no? 1386 01:15:44,409 --> 01:15:45,259 ¿Responder a qué? 1387 01:15:47,670 --> 01:15:48,960 ¿Por qué alguien daría su vida? 1388 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 por algún pedazo de mierda que no lo merece, ¿eh? 1389 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 Para salvar a alguien que aman, ¿verdad? 1390 01:15:56,903 --> 01:16:01,899 Sí. 1391 01:16:01,899 --> 01:16:04,063 ¿Sabes que? 1392 01:16:04,063 --> 01:16:05,310 Siempre supe que caerías 1393 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 Para la primera prostituta con la que pases la noche. 1394 01:16:11,101 --> 01:16:12,720 Que te jodan. Tienes suerte de ser lisiado, ¿no? 1395 01:16:12,720 --> 01:16:15,403 De lo contrario, te patearía el trasero por eso. 1396 01:16:16,585 --> 01:16:17,439 ¡Mierda! 1397 01:16:17,439 --> 01:16:18,272 ¡Mierda! 1398 01:16:25,142 --> 01:16:26,453 - Toma eso. - No, no, hombre. 1399 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - Nos estamos mudando. - Vete sin mí, joder. 1400 01:16:27,657 --> 01:16:28,740 - No. No. - Simplemente vete. 1401 01:16:28,740 --> 01:16:29,573 No te dejaré aquí 1402 01:16:29,573 --> 01:16:30,750 ¿Me entiendes? 1403 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 ¡No voy a dejarte aquí, carajo! 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,850 El ascensor, el vestíbulo, las escaleras, 1405 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 Todo estará plagado de imbéciles armados. 1406 01:16:37,590 --> 01:16:39,321 ¡Vete, joder, hombre! 1407 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 Por eso vamos a fortalecer nuestra posición. 1408 01:16:41,061 --> 01:16:41,894 No, no! 1409 01:16:41,894 --> 01:16:42,727 ¡Cállate! 1410 01:16:44,802 --> 01:16:46,200 Ambos sabemos que ya estoy muerto. 1411 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 Y si no puedo tener una erección , mejor que lo haga. 1412 01:16:52,132 --> 01:16:52,965 ¡Mierda! 1413 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 La buena noticia es que tenías razón acerca de estas sábanas. 1414 01:17:03,900 --> 01:17:04,950 Seda auténtica. 1415 01:17:04,950 --> 01:17:05,910 ¿Qué? ¿Beirut otra vez? 1416 01:17:05,910 --> 01:17:06,990 ¿Estás bromeando? 1417 01:17:06,990 --> 01:17:09,000 ¿Podrías tener un poco de fe? 1418 01:17:09,000 --> 01:17:11,340 ¿Fe? No, no va a funcionar. 1419 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 ¡No! 1420 01:17:19,341 --> 01:17:20,640 Soy Tamara. 1421 01:17:20,640 --> 01:17:21,840 Ella está detrás de esto. 1422 01:17:21,840 --> 01:17:22,673 Lo sé, lo sé. 1423 01:17:22,673 --> 01:17:23,506 ¿Sabes? 1424 01:17:25,260 --> 01:17:28,200 Por eso me enojé tanto cuando te retiraste. 1425 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 Tenía el presentimiento de que esa perra iba a hacer algo. 1426 01:17:30,810 --> 01:17:31,860 Contéstalo. Contéstalo. 1427 01:17:33,810 --> 01:17:37,320 Oye Tam, ¿sigues contratando? 1428 01:17:37,320 --> 01:17:39,300 Parece que te vendría bien un nuevo equipo. 1429 01:17:39,300 --> 01:17:40,920 Ken, todavía estás vivo. 1430 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 Eres peor que una cucaracha y igual de difícil de matar. 1431 01:17:44,229 --> 01:17:45,270 Pero no imposible. 1432 01:17:45,270 --> 01:17:47,508 Eres un completo idiota. 1433 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 Bueno, felicitaciones, señores. 1434 01:17:51,090 --> 01:17:52,293 Acabas de subir de nivel. 1435 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 ¿De qué carajo estás hablando? 1436 01:17:55,110 --> 01:17:55,943 Mierda. 1437 01:17:55,943 --> 01:17:57,300 Sí, mierda. 1438 01:17:57,300 --> 01:17:58,920 Puta mierda profunda. 1439 01:17:58,920 --> 01:18:00,780 Tengo autorización desde arriba. 1440 01:18:00,780 --> 01:18:04,290 Ustedes dos son ahora objetivos de alta prioridad. 1441 01:18:04,290 --> 01:18:06,988 Tienes que salir de aquí ahora mismo. 1442 01:18:06,988 --> 01:18:08,803 ¡Ir! 1443 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 Será mejor que no sea lo que pienso. 1444 01:18:12,984 --> 01:18:16,290 Oh, sí lo es. 1445 01:18:16,290 --> 01:18:17,123 ¡Vamos! ¡Corre! 1446 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 ¡Ahora! - Voy a atraer su fuego. 1447 01:18:45,321 --> 01:18:46,154 Mierda. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 ¡Que te jodan! 1449 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 ¡Vamos! ¡Muévete! 1450 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 Muy bien, el dron ha caído. 1451 01:19:47,490 --> 01:19:48,373 Me encargué de ello. 1452 01:19:50,985 --> 01:19:51,818 ¿Conocido? ¿Conocido? 1453 01:20:26,527 --> 01:20:27,360 Ah, mierda. 1454 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 Está bien, Ken. Está bien. 1455 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 Ahora estoy en tus manos, hermano. 1456 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 Bueno, vamos. 1457 01:20:48,197 --> 01:20:49,768 ¡Oh, mierda! 1458 01:20:52,423 --> 01:20:55,811 ¡Sí! 1459 01:20:55,811 --> 01:20:59,012 ¡¡¡Sí!!! 1460 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 Funcionó, cariño. ¡Funcionó! 1461 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 Beirut, nena. Sí. 1462 01:21:05,433 --> 01:21:06,810 ¡Guau! 1463 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 Eres una maldita leyenda. 1464 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 ¡Mierda santa! 1465 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 Bien, la verificación se recibió alto y claro. 1466 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Gracias Dios. 1467 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 Samuel Carter Lorde, tal como vivo y respiro. 1468 01:22:01,380 --> 01:22:03,232 ¿Cómo diablos estás? 1469 01:22:03,232 --> 01:22:04,289 Oh, estoy bien. 1470 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 No, gracias a ti, Tamara Lucille Wright. 1471 01:22:07,449 --> 01:22:08,417 ¿Dónde estás? 1472 01:22:08,417 --> 01:22:09,623 ¿No te gustaría saberlo? 1473 01:22:09,623 --> 01:22:11,043 Sí, en realidad lo haría. 1474 01:22:11,910 --> 01:22:14,550 Um, aunque supongo 1475 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 La mierda debe haber estado golpeando por todos lados 1476 01:22:16,140 --> 01:22:17,820 y tamaños de ventiladores en la oficina. 1477 01:22:17,820 --> 01:22:18,870 ¿Cómo lograste salir? 1478 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 De todos modos ya era hora de seguir adelante. 1479 01:22:22,477 --> 01:22:23,310 Mm. 1480 01:22:26,610 --> 01:22:28,860 Soy un sobreviviente, Sam. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 Tengo un conjunto de habilidades valiosas y no soy una carga. 1482 01:22:32,190 --> 01:22:35,133 Así que encontraré algo divertido que hacer. 1483 01:22:36,300 --> 01:22:37,133 ¿Y tú? 1484 01:22:38,029 --> 01:22:38,862 Supongo que se podría decir 1485 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 He encontrado mi verdadera religión en cierto sentido. 1486 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 Te has vuelto todo Jesús. 1487 01:22:43,560 --> 01:22:45,330 Nunca lo hubiera adivinado de ti. 1488 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 No, Jesús no, aunque no tengo nada contra ese tipo. 1489 01:22:47,910 --> 01:22:52,020 Pero para mí no, hoy en día es más una cuestión de karma. 1490 01:22:52,020 --> 01:22:55,413 Más específicamente, la retribución kármica. 1491 01:22:56,310 --> 01:22:57,270 Mira, tengo que hacer el mundo. 1492 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 Un lugar mejor para la próxima generación, Tam. 1493 01:23:00,090 --> 01:23:01,473 Redescubrí mi fe. 1494 01:23:02,370 --> 01:23:04,500 Pero aún así, sigues disparando. 1495 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 Así que es la misma canción, sólo una banda diferente. 1496 01:23:06,810 --> 01:23:09,780 No, ya no trabajo para nadie. 1497 01:23:09,780 --> 01:23:10,773 Ahora solo estoy yo. 1498 01:23:11,939 --> 01:23:13,260 - ¿En serio? - Sí, en serio. 1499 01:23:13,260 --> 01:23:14,520 Señora, tenemos que irnos. 1500 01:23:14,520 --> 01:23:16,167 Y hay mucho que reparar. 1501 01:23:16,167 --> 01:23:18,240 Pero ahora tampoco hay francotiradores. 1502 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 No, si voy a matar a alguien estos días, 1503 01:23:21,870 --> 01:23:23,640 Será muy cercano y personal. 1504 01:23:23,640 --> 01:23:25,453 Ya sabes, mirarlos a los ojos. 1505 01:23:25,453 --> 01:23:26,730 Quiero decir, si vale la pena hacer algo, 1506 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 Vale la pena ensuciarse las manos, ¿verdad? 1507 01:23:29,820 --> 01:23:30,653 Aunque eso es algo 1508 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 Nunca lo entendiste realmente, ¿verdad, Tam? 1509 01:23:33,052 --> 01:23:33,885 Mira, no, ¿lo sabes? 1510 01:23:33,885 --> 01:23:35,040 ¿Qué nunca entendiste? 1511 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 ¿Es que el verdadero arte es no ensuciarse en absoluto? 1512 01:23:36,720 --> 01:23:38,340 Veremos si sientes lo mismo. 1513 01:23:38,340 --> 01:23:39,480 Cuando me veas en persona. 1514 01:23:39,480 --> 01:23:40,740 Oh, Sam, mañana a esta hora, 1515 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 Trabajaré para algún multimillonario en Dubai. 1516 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 No lo vas a conseguir 1517 01:23:44,153 --> 01:23:46,020 a 1.000 millas de mí. 1518 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 Eso es realmente decepcionante. 1519 01:23:47,070 --> 01:23:48,240 Bueno, acostúmbrate. 1520 01:23:48,240 --> 01:23:49,260 Eres un hombre muerto caminando. 1521 01:23:49,260 --> 01:23:50,307 Y estás solo. 1522 01:23:50,307 --> 01:23:52,560 No, ya no estoy solo. 1523 01:23:52,560 --> 01:23:55,770 No. Ahora tengo responsabilidades. 1524 01:23:55,770 --> 01:23:56,670 Pero eso no importa. 1525 01:23:56,670 --> 01:23:58,590 Tam, una cosa más. 1526 01:23:58,590 --> 01:24:00,026 ¿Qué es eso? 1527 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 ¿Crees en Dios? 1528 01:24:01,237 --> 01:24:04,830 Bueno. 1529 01:24:04,830 --> 01:24:06,420 Bueno ya sabes lo que dicen. 1530 01:24:06,420 --> 01:24:07,833 Verificar, luego confiar. 1531 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 Estoy muy lejos de comprobarlo. 1532 01:24:12,270 --> 01:24:13,380 ¿Sabes qué, Tam? 1533 01:24:13,380 --> 01:24:15,725 Puede que estés más cerca de lo que crees. 1534 01:24:15,725 --> 01:24:17,733 Esto ya es aburrido, Sam. Adiós. 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,133 Vamos. 1536 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 Oye, está bien. 1537 01:25:10,270 --> 01:25:12,785 ??? Ni ahora, ni nunca??? 1538 01:25:12,785 --> 01:25:15,847 ??? No puedes derrotarme, nena ??? 1539 01:25:15,847 --> 01:25:18,277 ??? Ten fe, es demasiado tarde ??? 1540 01:25:18,277 --> 01:25:21,087 ??? ¿No puedes derribarme? 1541 01:25:21,087 --> 01:25:23,680 ??? No eres inteligente, no eres listo??? 1542 01:25:23,680 --> 01:25:26,593 ??? Para no romper ninguna tormenta ni conseguir mal tiempo??? 1543 01:25:26,593 --> 01:25:29,065 ???Tengo fe ahora??? 1544 01:25:29,065 --> 01:25:31,856 ??? ¿No puedes derribarme? 1545 01:25:31,856 --> 01:25:34,173 ??? Entonces, ¿qué vas a hacer? ¿Qué vas a decir? 1546 01:25:34,173 --> 01:25:37,605 ??? ¿No hay manera de que me lleves? 1547 01:25:37,605 --> 01:25:40,994 ??? Abajo ??? 1548 01:25:40,994 --> 01:25:42,885 ??? De ninguna manera ??? 1549 01:25:42,885 --> 01:25:45,104 ??? ¿A dónde vas a ir? ¿A dónde vas a correr? 1550 01:25:45,104 --> 01:25:49,033 ??? ¿Dónde te esconderás cuando vaya por ti? 1551 01:25:49,033 --> 01:25:53,002 ??? De ninguna manera ??? 1552 01:25:58,322 --> 01:26:00,703 ??? Ni ahora, ni nunca??? 1553 01:26:00,703 --> 01:26:03,600 ??? No puedes derrotarme, nena ??? 1554 01:26:03,600 --> 01:26:05,996 ??? Ten fe, es demasiado tarde ??? 1555 01:26:05,996 --> 01:26:09,143 ??? ¿No puedes derribarme? 1556 01:26:09,143 --> 01:26:11,644 ¿¿Tiradores certeros y conversadores suaves??? 1557 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ???Allá en el mundo, disparando , haciendo la obra del Señor??? 1558 01:26:14,401 --> 01:26:16,588 ???Tengo fe ahora??? 1559 01:26:16,588 --> 01:26:20,150 ??? ¿No puedes derribarme? 1560 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ??? No puedes correr, no puedes esconderte ??? 1561 01:26:22,218 --> 01:26:26,096 ??? No puedes volar ??? 1562 01:26:26,096 --> 01:26:31,132 ??? De ninguna manera ??? 1563 01:26:31,132 --> 01:26:32,895 ??? ¿A dónde vas a ir? ¿A dónde vas a correr? 1564 01:26:32,895 --> 01:26:36,762 ??? ¿Dónde te esconderás cuando vaya por ti? 1565 01:26:36,762 --> 01:26:44,460 ??? De ninguna manera ??? 1566 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 ??? No, no puedes matarme, nadaré ??? 1567 01:26:48,917 --> 01:26:51,647 ??? ¿No puedes alejarme? 1568 01:26:51,647 --> 01:26:54,295 ??? No puedes quemarme, soy oro ??? 1569 01:26:54,295 --> 01:26:57,096 ??? ¿No haré lo que me dicen? 1570 01:26:57,096 --> 01:26:59,497 ??? ¿No hay manera de que termine? 1571 01:26:59,497 --> 01:27:02,397 ??? ¿No hay manera de que hayas ganado? 1572 01:27:02,397 --> 01:27:07,933 ??? De ninguna manera, de ninguna manera ??? 1573 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ??? Entonces, ¿qué vas a hacer? ¿Qué vas a decir? 1574 01:27:10,088 --> 01:27:11,755 ??? De ninguna maldita manera ??? 1575 01:27:11,755 --> 01:27:13,550 ??? ¿Me vas a llevar? 1576 01:27:13,550 --> 01:27:14,487 ??? Abajo ??? 1577 01:27:14,487 --> 01:27:18,992 ??? De ninguna manera ??? 1578 01:27:18,992 --> 01:27:21,000 ??? ¿A dónde vas a ir? ¿A dónde vas a correr? 1579 01:27:21,000 --> 01:27:24,868 ??? ¿Dónde te esconderás cuando vaya por ti? 1580 01:27:24,868 --> 01:27:29,235 ??? De ninguna manera ???