1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:00:54,030 --> 00:00:55,493 Tanrıya inanıyor musun? 4 00:00:56,850 --> 00:00:58,230 Siktir git. 5 00:00:58,230 --> 00:00:59,063 Hayır, gerçekten. 6 00:00:59,063 --> 00:01:00,000 Ben çok ciddiyim. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 Evet, ben de öyleyim. Siktir git. 8 00:01:02,100 --> 00:01:05,430 Hadi ama. Üç lanet gün oldu. 9 00:01:05,430 --> 00:01:06,930 Biraz eğlenceye ihtiyacım var. 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,610 Tamam, peki, neden her zamanki işini yapmıyorsun? 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,000 ve sıcak küvetlerdeki muhteşem hatunlar hakkında saçmalamak 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,967 göğüsleri dışarıda ve tüm o boklarla mı? 13 00:01:13,967 --> 00:01:15,813 Ah, evet, doğru. 14 00:01:16,665 --> 00:01:17,940 Çünkü tam olarak yapmak istediğim şey bu 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,590 senin yanında yatarken; 16 00:01:19,590 --> 00:01:21,665 çıplak kadınları tahrik edici bir noktaya kadar hayal edin. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,190 Tanrım, bunu garip yapacağını biliyordum . 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,840 Her zaman garipleştirmek zorundasın. 19 00:01:24,840 --> 00:01:25,800 Ben bunu tuhaflaştırmadım. 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,060 Sadece tuhaflığı fark ediyorum 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 öneriniz bu kadar. 22 00:01:28,140 --> 00:01:28,973 Tamam, güzel. 23 00:01:28,973 --> 00:01:31,890 Hadi, ne bileyim , beyzboldan falan konuşalım. 24 00:01:31,890 --> 00:01:34,770 Ah, beyzbol çok sıkıcı. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,390 Ne? 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,517 Bunu söylemediğini varsaymak zorundayım . 27 00:01:38,517 --> 00:01:41,070 Beyzbolda daha sıkıcı olan tek şey 28 00:01:41,070 --> 00:01:42,843 Beyzbol hakkında konuşan adamlar. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 Biz nasıl arkadaşız ki? 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 Ah, rastgele ranza arkadaşları. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,609 Kura şansı. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,487 Evet, ben şansa inanmıyorum. 33 00:01:50,487 --> 00:01:52,203 Ama sen Tanrı'ya inanıyor musun? 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,560 İsa Mesih... 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,290 Bunu neden konuşamıyoruz ki, ha? 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 Tanrıya inanıyor musun? 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 Bilmiyorum. 38 00:02:00,120 --> 00:02:00,953 Bu yüzden soruyorum. 39 00:02:00,953 --> 00:02:03,846 Sanırım ben de bunların hepsini merak ediyorum. 40 00:02:03,846 --> 00:02:05,367 Tamam. Tamam. 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,630 Peki bu ne zaman oldu? 42 00:02:06,630 --> 00:02:08,160 Çenene kadar geldiğin zaman mıydı? 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 memeleri ve kıçları olan bir genelevde mi yoksa başka bir yerde mi? 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Ah, evet bebeğim. 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 Orası Bangkok olacak. 46 00:02:14,400 --> 00:02:15,233 Ne olmuş? 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,430 Hiç mi düşünmüyorsun bu saçmalıkları? 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,810 Ne? Tanrı ve bok. 49 00:02:18,810 --> 00:02:19,643 HAYIR. 50 00:02:21,270 --> 00:02:23,543 Birdenbire neden bu konuyla ilgileniyorsun ? 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,270 İş konusunda merak duymanız doğaldır . 52 00:02:27,270 --> 00:02:28,530 Biliyorum ki yapmıyorsun. 53 00:02:28,530 --> 00:02:30,540 Hayır. Nedenini bilmek ister misin? 54 00:02:30,540 --> 00:02:31,373 Çünkü bu... 55 00:02:31,373 --> 00:02:33,150 Kontra-üretken. 56 00:02:33,150 --> 00:02:33,983 Sen bir... 57 00:02:33,983 --> 00:02:34,816 Pislik. 58 00:02:34,816 --> 00:02:35,649 Elbette öyleyim. 59 00:02:40,290 --> 00:02:43,893 Peki, sence öldükten sonra ne olacak? 60 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 Hiçbir şey olmuyor. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,460 Hiç bir şey? 62 00:02:47,460 --> 00:02:51,063 Hayır. Bir yaşıyorsun, bir ölüsün. 63 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 İşte bu kadar. 64 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 Yani hiçbir şeye inanmıyorsun? 65 00:02:55,080 --> 00:02:56,700 Hayır, ben öyle demedim. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,225 Az önce söylediğin şeyin tam olarak bu olduğundan eminim . 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,300 Hayır, hayır, hayır. Bunu söylemedim. 68 00:03:00,300 --> 00:03:03,990 Ben dediğim şuydu; öldükten sonra hiçbir şey olmayacak. 69 00:03:03,990 --> 00:03:06,090 Ee, neymiş o? 70 00:03:06,090 --> 00:03:08,010 İnanıyor musun, inanmıyor musun? 71 00:03:08,010 --> 00:03:08,970 Birini seç. 72 00:03:08,970 --> 00:03:10,440 Eğitmenimizin ne dediğini hatırlayın 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Birisi sana bir silah verdiğinde 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 ve yüklü olmadığını mı iddia ediyor? 75 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 Ah, doğrula sonra güven? 76 00:03:16,710 --> 00:03:17,850 İşte böyle. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,233 Benim Tanrı anlayışım bu. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,614 Doğrulamanın yapılmasını bekliyoruz. 79 00:03:22,614 --> 00:03:24,160 Evet. Duydum. 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,983 Ama bazen merak ediyorum. 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,393 Aa merhaba, hareket var. 82 00:03:31,860 --> 00:03:33,903 Tamam, siyah SUV. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,563 Seni görüyorum, orospu çocuğu. 84 00:03:39,180 --> 00:03:40,710 Bu adamın bizim adamımız olduğundan emin misin? 85 00:03:40,710 --> 00:03:41,760 Resim farklı görünüyor, 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 sanki çok kilo vermiş gibi. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,743 Evet o. Kesinlikle. 88 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Sanırım haklı olabilirsin. 89 00:03:52,740 --> 00:03:53,703 Gösteri zamanı. 90 00:03:54,690 --> 00:03:56,493 Bunlar lanet olası paralı askerler. 91 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Bu herif kendi özel ordusunu getirmiş. 92 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 Nasıl görünüyor? 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 Bu konuda çok sayıda gözümüz var. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,332 Ama evet, yapılabilir. 95 00:04:14,767 --> 00:04:18,630 Aa, merhaba. 96 00:04:18,630 --> 00:04:20,013 Vay vay! 97 00:04:21,420 --> 00:04:23,850 Aman Tanrım. 98 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 Bu onun en yeni oyuncağı olmalı. 99 00:04:32,231 --> 00:04:34,064 Onun profesyonel olduğunu mu düşünüyorsun? 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,330 Eminim ki o sadece onunla birliktedir 101 00:04:36,330 --> 00:04:40,320 Kazanan kişiliğinden dolayı , değil mi? 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,520 Sizce ne kadardır? 103 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 Kazandığımızdan daha fazlası. 104 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Eh, bu o kadar da zor değil. 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,053 Hafif kuzeybatı rüzgarı. 106 00:04:50,190 --> 00:04:51,273 üç mil 107 00:04:52,260 --> 00:04:54,750 Ah, 2.6 tıklama. 108 00:04:54,750 --> 00:04:57,183 Anlaşıldı. Bölgeye odaklanıyorum. 109 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 Hadi, Sam. 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,004 Bu bizim tek şansımız olabilir. 111 00:05:06,004 --> 00:05:07,724 Tek şansımız. 112 00:05:19,585 --> 00:05:20,668 Siktir! Bok! 113 00:05:22,320 --> 00:05:23,580 Lanet olsun onu öldürdüm! 114 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 Hayır, yapmadın. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,560 Hala nefes aldığını görüyorum. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,227 Hala bir şansın var. Odaklan. 117 00:05:28,174 --> 00:05:29,683 Bak... Şunu görüyor musun? 118 00:05:29,683 --> 00:05:30,516 Onu terk etmiyor. 119 00:05:30,516 --> 00:05:31,349 O sadece bir fahişe değil. 120 00:05:31,349 --> 00:05:32,760 Elinizdeki işe odaklanın. 121 00:05:32,760 --> 00:05:33,723 Odak. 122 00:05:38,598 --> 00:05:40,673 Ateş açıldı! 123 00:05:40,673 --> 00:05:45,115 Nefes al. Atışı yap, Sam! 124 00:05:45,115 --> 00:05:46,115 Öldürün onları! 125 00:05:48,480 --> 00:05:49,624 Kahretsin, onu almak zorundasın... 126 00:05:51,819 --> 00:05:54,450 Ateş açıldı. Adam düştü. 127 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 Bingo. Kesin bir öldürme. 128 00:05:57,090 --> 00:05:57,923 Şunu görüyor musun? 129 00:05:57,923 --> 00:05:59,400 Bana doğru baktı. 130 00:05:59,400 --> 00:06:00,921 Tamam, tamam. 131 00:06:00,921 --> 00:06:02,273 Ama sonra anlatırsın, tamam mı? 132 00:06:06,713 --> 00:06:08,795 Hey! Kıpırdama! 133 00:06:08,795 --> 00:06:12,104 Aman siktir. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,113 Yürü! Yürü! Yürü! 135 00:06:27,187 --> 00:06:28,320 Kahretsin. 136 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 Sikildik. Sikildik. 137 00:06:29,820 --> 00:06:31,800 Peki, Beyrut'u hatırlıyor musun? 138 00:06:31,800 --> 00:06:32,633 Tekrar yapabiliriz. 139 00:06:32,633 --> 00:06:33,540 Sadece birkaç çarşaf bulmamız gerekiyor. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,740 Burada çarşaf yok kardeşim. 141 00:06:34,740 --> 00:06:36,043 Ve Beyrut işe yaramadı. 142 00:06:36,043 --> 00:06:36,876 İpek çarşaf olsaydı öyle olurdu. 143 00:06:36,876 --> 00:06:38,100 Bak, ayağımı kırdım. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 Bu, iki kat daha yüksek. 145 00:06:39,030 --> 00:06:40,731 Saçmalık. Başka bir yol bul. 146 00:06:40,731 --> 00:06:41,564 Tamam, tamam. Tamam. 147 00:06:41,564 --> 00:06:42,813 Biz zor yolu seçeceğiz. 148 00:06:54,446 --> 00:06:56,005 Hey, benden. 149 00:07:03,386 --> 00:07:05,089 Hey, hey, hey. Geri, geri. 150 00:07:05,089 --> 00:07:05,922 Duvara karşı. 151 00:07:05,922 --> 00:07:07,087 Duvara karşı. Hareket et. 152 00:07:07,087 --> 00:07:08,420 Şşş, şşş. Sessiz ol. 153 00:07:11,040 --> 00:07:12,766 Sam. İletişim. 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,918 Hadi. 155 00:07:13,918 --> 00:07:14,835 Bırak onları. 156 00:07:21,702 --> 00:07:23,460 Üzgünüm. Üzgünüm. 157 00:07:23,460 --> 00:07:24,293 Gitmek! 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 Eller yukarı! 159 00:07:48,842 --> 00:07:49,890 Boşver. 160 00:07:49,890 --> 00:07:50,973 Durun hanımlar. 161 00:07:53,970 --> 00:07:54,803 Vazgeçiyoruz. 162 00:07:58,860 --> 00:08:00,270 Herhangi bir düşünceniz var mı? 163 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Ayrıca biz sikildik mi? 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,193 Yavaş. Yavaş. 165 00:08:35,220 --> 00:08:38,053 Hey, bu kadar uzun sürmesi ne? Hadi ama. 166 00:08:44,070 --> 00:08:45,457 Burada ne halt ediyoruz, Ken? 167 00:08:45,457 --> 00:08:46,358 Bizi nereye götürüyorsunuz? 168 00:08:46,358 --> 00:08:49,191 Bu konuda bana güvenin, tamam mı? 169 00:08:52,139 --> 00:08:53,358 Ah, hayır. Hayır. 170 00:08:53,358 --> 00:08:56,525 Hey, hey, buna inanç sıçraması diyelim. 171 00:09:18,142 --> 00:09:23,142 Beyrut'un işe yarayacağını söylemiştim . 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,133 Ah. 173 00:09:35,647 --> 00:09:38,400 İyi bir öldürmeydi, Sam. 174 00:09:38,400 --> 00:09:41,070 O kadın nefes alıyordu. 175 00:09:41,070 --> 00:09:41,903 Onu gördüm. 176 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 Ve olmasa bile, 177 00:09:43,890 --> 00:09:46,830 Silah kaçakçısı bir teröristle ağız dalaşına giriyordu . 178 00:09:46,830 --> 00:09:49,170 Adam tam bir pislikti. 179 00:09:49,170 --> 00:09:50,003 Evet? 180 00:09:50,003 --> 00:09:52,020 O zaman neden kendini bir kurşunun önüne atsın ki? 181 00:09:52,020 --> 00:09:53,133 Adamı kurtarmak için mi, Ken? 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,760 Bunu neden yapsın ki? 183 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 Belki de yapmamıştır. 184 00:09:59,190 --> 00:10:00,300 Belki kaydı. 185 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 Kaymadı tamam mı? 186 00:10:01,680 --> 00:10:03,210 Bana doğru bakıyordu. 187 00:10:03,210 --> 00:10:05,040 Ne yapacağımı gördü ve sonra... 188 00:10:05,040 --> 00:10:07,140 Neye baktığını bilemeyecekti. 189 00:10:07,140 --> 00:10:10,440 O bir fahişe, pahalı bir fahişe ama- 190 00:10:10,440 --> 00:10:12,540 Bak, kendini bir kurşunun önüne attı 191 00:10:12,540 --> 00:10:14,310 Onu korumak için. 192 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 Şimdi, eğer o kadar kötü bir insan olsaydı, 193 00:10:16,380 --> 00:10:17,490 neden bunu yapsın ki? 194 00:10:17,490 --> 00:10:20,190 Önemli değil. İyi bir öldürmeydi. 195 00:10:20,190 --> 00:10:21,750 Biz de öyle yapıyoruz. - Evet, güzel öldürüyoruz. 196 00:10:21,750 --> 00:10:23,370 Seni ilk defa duydum. 197 00:10:23,370 --> 00:10:24,573 Sen de öyle diyorsun. 198 00:10:25,530 --> 00:10:28,680 Bakın, eğer o sağlam, dürüst bir vatandaş olsaydı , 199 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 zaten ilk başta hedef olmayacaktı . 200 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Eğer bir kurşun yemek istemiyorsa, 201 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 Onunla aynı yatakta olmamalıydı . 202 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 O kirli. 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,340 Bu onu kirli yapar. 204 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 Çok basit bir matematik bu kardeşim. 205 00:10:39,840 --> 00:10:41,193 Çok basit bir matematik. 206 00:10:49,539 --> 00:10:53,493 Bunun için. 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,818 Sen halledersin. 208 00:10:55,818 --> 00:10:56,651 Ah! 209 00:11:00,930 --> 00:11:02,160 Evet? 210 00:11:02,160 --> 00:11:02,993 Hımm. 211 00:11:07,170 --> 00:11:09,723 Hey Sam. Zor olduğunu duydum. 212 00:11:10,650 --> 00:11:11,483 Evet. 213 00:11:12,469 --> 00:11:13,680 İyi misin? 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 Ah, evet. Harika. 215 00:11:15,930 --> 00:11:18,120 Bu ikincil bir hasar, Sam. 216 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 Dinle, eğer biriyle konuşmaya ihtiyacın varsa... 217 00:11:20,520 --> 00:11:24,060 Lanet olası bir psikoloğa ihtiyacım yok , Tam, tamam mı? 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,310 İsa Mesih. 219 00:11:26,310 --> 00:11:27,723 Tamam, anladım. 220 00:11:28,590 --> 00:11:32,433 Ben buradayım ama inanın ki biz bu konuda haklıyız. 221 00:11:33,741 --> 00:11:34,950 Öyle mi düşünüyorsun? 222 00:11:34,950 --> 00:11:37,320 Hayatım üzerine yemin ederim ki seni asla buraya koymazdım. 223 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 Böyle bir durumda olmasaydı. 224 00:11:39,240 --> 00:11:43,350 Eh, bu da işi daha kolay hale getirmiyor , değil mi? 225 00:11:43,350 --> 00:11:45,423 Ona kolaya kaçtığımı söyle. 226 00:11:45,423 --> 00:11:46,256 Çok kolay. 227 00:11:47,661 --> 00:11:49,578 Sam, dinle. 228 00:11:51,810 --> 00:11:53,640 biraz ara ver. 229 00:11:53,640 --> 00:11:55,190 Ufukta hiçbir şey görünmüyor. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,253 Bak, tekrar yüzeye çıktığımda seninle iletişime geçeceğim , tamam mı? 231 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 Kahretsin. 232 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 Ne? 233 00:12:11,640 --> 00:12:12,573 Sen bir pisliksin! 234 00:12:15,120 --> 00:12:15,953 Ve? 235 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 Bir şeyler atıştırıp bir bira içmek ister misin? 236 00:12:30,450 --> 00:12:31,533 Yok dostum. İyiyim. 237 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Ben sadece etrafta dolaşıyordum 238 00:12:34,920 --> 00:12:36,352 Tanrı muhabbetiyle falan, biliyor musun? 239 00:12:36,352 --> 00:12:37,470 Bunun Tanrı muhabbetiyle alakası yok. 240 00:12:37,470 --> 00:12:38,303 Tamam mı Ken? 241 00:12:38,303 --> 00:12:39,960 Hey, hey, tamam. 242 00:12:39,960 --> 00:12:40,793 Peki. 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,913 Neden Amsterdam'a gelmiyorsun? 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,580 Kafayı bulacağız, sevişeceğiz. 245 00:12:47,580 --> 00:12:49,320 Köpürtün, durulayın, tekrarlayın. 246 00:12:49,320 --> 00:12:51,150 Lise gibi mi yani? 247 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 Ah, evet. Bunda ne yanlış var? 248 00:12:52,590 --> 00:12:55,110 Hiçbir şey, eğer hala lisedeysen. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Ah, eğer ne dediğini anlıyorsam 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,370 Ben büyümeyi reddeden bir pislik miyim? 251 00:12:59,370 --> 00:13:01,500 Bunun bariz olduğunu düşünürdüm . Değil mi? 252 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 Neden gidip götünü becermiyorsun ? 253 00:13:03,030 --> 00:13:04,710 Gördün mü? Çok yetişkince bir hareket. 254 00:13:04,710 --> 00:13:05,543 Tebrikler. 255 00:13:07,110 --> 00:13:08,550 Hey, sapıttı. 256 00:13:08,550 --> 00:13:09,630 İlk defa olmuyor. 257 00:13:09,630 --> 00:13:10,800 Bunu biliyorsun. 258 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 Civciv senin şutun önüne düştü. 259 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 Kötü şeyler olur. Kötü şanstır. 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 Ben şansa inanmıyorum. 261 00:16:52,410 --> 00:16:53,610 Keyifli avlar dostum. 262 00:17:05,307 --> 00:17:06,423 Aman Tanrım. 263 00:17:22,170 --> 00:17:23,103 Selam. 264 00:17:25,704 --> 00:17:27,363 İyiyim. N'aber? 265 00:17:30,180 --> 00:17:33,333 Ah, bilirsin işte, sadece takılıyordum. 266 00:17:35,007 --> 00:17:36,340 Neler oluyor? 267 00:17:38,443 --> 00:17:39,667 Evet. 268 00:17:53,640 --> 00:17:56,280 Bakın kim yüzeye çıkmaya karar verdi. 269 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 Ne oluyor be kardeşim? 270 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 Kaç tane e-posta ve metin 271 00:17:58,770 --> 00:18:00,220 beni görmezden mi geleceksin? 272 00:18:01,141 --> 00:18:01,974 Biliyor musun, kız arkadaşın neredeyse 273 00:18:01,974 --> 00:18:03,282 aklını kaçırıyor çünkü sen- 274 00:18:03,282 --> 00:18:04,230 O benim sevgilim değil. 275 00:18:04,230 --> 00:18:06,330 Tam senin gelip gelmeyeceğinden bile emin değildi . 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 "Eğer bir işi kabul ederse," dedim. 277 00:18:07,710 --> 00:18:08,610 onun kıçı burada olurdu." 278 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Aa, bak, inancın varmış. Bunu beğendim. 279 00:18:11,280 --> 00:18:12,113 - Öyle mi? - Çok hoş. 280 00:18:12,113 --> 00:18:14,040 Sana iki kelime söyleyeceğim: beni sik. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 Ah, ne kadar zarif. 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,230 Şu lanet arabaya bin. 283 00:18:16,230 --> 00:18:17,340 Siktir git. 284 00:18:17,340 --> 00:18:18,750 - Siktir git! - Siktir git! 285 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Siktir git! 286 00:18:32,340 --> 00:18:34,664 Ahh, Frankfurt. 287 00:18:34,664 --> 00:18:36,390 Seni ne kadar özlemişim. 288 00:18:36,390 --> 00:18:37,653 Peki Amsterdam nasıldı? 289 00:18:39,390 --> 00:18:41,580 Cinsel aşırılık açısından yeni bir dip. 290 00:18:41,580 --> 00:18:42,413 Bahse girerim. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,450 Çok utanıyorum. 292 00:18:45,450 --> 00:18:46,413 Ve çok akşamdan kalma. 293 00:18:48,746 --> 00:18:49,980 Tam başka bir şey söyledi mi? 294 00:18:49,980 --> 00:18:51,180 Peki ya iş? 295 00:18:51,180 --> 00:18:54,183 Hayır. Benim hakkımda mı? 296 00:18:56,250 --> 00:18:57,930 Ah, evet. Evet. 297 00:18:57,930 --> 00:19:00,900 " Dürbünlerinizi yanınıza almayı unutmayın" dedi 298 00:19:00,900 --> 00:19:02,577 "böylece minik pipini görebilirsin." 299 00:19:04,770 --> 00:19:07,320 Hayır, hiçbir şey. Neden? 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Ben bundan sonra yokum kardeşim. 301 00:19:08,640 --> 00:19:10,260 Bu sabah Tam'la konuştum. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,665 İşte bu kadar. 303 00:19:11,665 --> 00:19:12,750 Bundan sonra işim bitmiştir. 304 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 Saçmalık. 305 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 Hayır, şaka yapmıyorum. 306 00:19:15,000 --> 00:19:17,523 Ken, ciddiyim. 307 00:19:19,329 --> 00:19:20,463 İşte bu kadar. 308 00:19:20,463 --> 00:19:21,333 Zamanı geldi. 309 00:19:23,849 --> 00:19:26,250 Kusura bakma kardeşim ama ben bittim. 310 00:19:31,920 --> 00:19:34,170 Burası oldukça hoş görünüyor, değil mi? 311 00:19:34,170 --> 00:19:36,003 Her zamankinden daha az depresif zaten. 312 00:19:37,140 --> 00:19:38,163 Aslında bir adım ileri. 313 00:19:39,000 --> 00:19:40,833 Hoş geldiniz beyler. Lütfen. 314 00:19:44,760 --> 00:19:46,290 Senin için. 315 00:19:46,290 --> 00:19:47,123 Hayır, teşekkürler. 316 00:19:47,123 --> 00:19:48,203 Sorun değil. 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 Çantalarınızı alın lütfen. 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Evet. İyi miyiz? 319 00:19:56,940 --> 00:19:58,920 Tamam. Sessizce davran. 320 00:19:58,920 --> 00:19:59,753 Tamam aşkım. 321 00:19:59,753 --> 00:20:00,963 Lütfen. Lütfen gelin. 322 00:20:05,760 --> 00:20:06,593 Piç. 323 00:20:08,190 --> 00:20:09,023 Belki. 324 00:20:11,910 --> 00:20:12,743 Pislik! 325 00:20:13,800 --> 00:20:14,633 Evet. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,233 Eşek. 327 00:20:20,233 --> 00:20:22,560 Bu hiç adil değil. 328 00:20:22,560 --> 00:20:24,330 Sadece eşeklere. 329 00:20:24,330 --> 00:20:25,920 Ah, sadece lanet olası eşeklere. 330 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Peki biliyor musun, eşeklerin de sikişmesi gerekiyor, değil mi? 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,820 Yani daha çok eşek böyle bulunur, değil mi? 332 00:20:29,820 --> 00:20:31,470 Ama daha fazla pislik bu şekilde ortaya çıkmaz . 333 00:20:31,470 --> 00:20:33,540 Ve sen tam bir pisliksin. 334 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 Ve pislikler mantar gibi ürerler. 335 00:20:36,000 --> 00:20:39,003 Ah, sanırım aradığınız terim mantar. 336 00:20:40,260 --> 00:20:42,873 Evet. Bir zamanlar eğlenceli bir adamdın. 337 00:20:44,340 --> 00:20:45,243 Sivilceli pipi. 338 00:20:46,260 --> 00:20:47,093 Ay! 339 00:20:48,900 --> 00:20:49,860 Güzel bir geçiş oldu ama. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,561 Evet, güzeldi. 341 00:20:51,561 --> 00:20:52,470 - Evet. - Ve ben çok sinirliyim. 342 00:20:52,470 --> 00:20:53,802 Bundan zevk alamıyorum. 343 00:20:58,590 --> 00:20:59,433 Vay canına. 344 00:21:01,650 --> 00:21:03,723 Ah, burasının bizim odamız olduğundan emin misin? 345 00:21:05,716 --> 00:21:07,143 Evet, evet. Senin için. 346 00:21:08,280 --> 00:21:10,073 Evet? Ne oluyor yahu? 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 Emin misin? Değil mi? 348 00:21:18,090 --> 00:21:18,923 Bu bizim odamız mı? 349 00:21:18,923 --> 00:21:19,890 Evet, evet sizin için efendim. 350 00:21:19,890 --> 00:21:20,723 Evet? 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,620 Hey, Ken, baksana şuna, kardeşim. 352 00:21:25,620 --> 00:21:27,693 En sevdiğiniz ipek çarşaflar. 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,360 Tekrar yatağa sıçmaman gerektiğinden emin olmalısın . 354 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 Bir keresinde yatağa sıçtım. 355 00:21:31,800 --> 00:21:33,363 Bir kere lanet olsun! 356 00:21:34,928 --> 00:21:36,180 Sizin için efendim. 357 00:21:36,180 --> 00:21:37,013 Teşekkür ederim. 358 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 Evet, Tam'dan. 359 00:21:43,980 --> 00:21:45,780 Bizi yükseltti. 360 00:21:45,780 --> 00:21:48,810 Son koşumuz olduğu için bu bir hediye. 361 00:21:48,810 --> 00:21:49,860 Yaşasın bizim için. 362 00:21:49,860 --> 00:21:51,093 İyiyim. Teşekkürler. 363 00:21:54,330 --> 00:21:56,370 Hey, perdeleri kapatabilir misin lütfen? 364 00:21:56,370 --> 00:21:58,140 Ama bu ne güzel gün batımı. 365 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 Yakında gece olacak- 366 00:21:59,250 --> 00:22:00,150 Evet, evet, evet. Harika. 367 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 Ama lütfen perdeleri kapatın. 368 00:22:01,650 --> 00:22:02,483 Teşekkürler. 369 00:22:05,340 --> 00:22:06,183 Teşekkür ederim. 370 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Evet, gerisini biz hallederiz. 371 00:22:11,310 --> 00:22:12,143 Teşekkürler. 372 00:22:13,860 --> 00:22:15,240 Nasıl istersen. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,250 Ben Mirko. 374 00:22:17,250 --> 00:22:21,393 Ve eğer bir şeye ihtiyacınız olursa, herhangi bir şeye, aramanız yeterli. 375 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 Teşekkür ederim. 376 00:22:32,554 --> 00:22:35,520 Hey, daha önce burada kalmamıştık, değil mi? 377 00:22:35,520 --> 00:22:37,333 Hayır, hatırlardım. 378 00:22:38,456 --> 00:22:40,320 Çok tanıdık geliyor. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,153 Dejavu. 380 00:22:44,010 --> 00:22:46,910 İlk seferde kaçırmış olman ihtimaline karşı deja vu dedim , siktir git. 381 00:22:48,750 --> 00:22:50,490 Tamamdır. Hadi. 382 00:22:50,490 --> 00:22:53,283 Hadi alalım. Bana ver. 383 00:22:55,200 --> 00:22:57,060 Sen gidiyorsun ve ben mahvoldum. 384 00:22:57,060 --> 00:22:58,110 Neden bahsediyorsun? 385 00:22:58,110 --> 00:22:59,970 Ben bir gözcüyüm. Bana ihtiyaçları yok. 386 00:22:59,970 --> 00:23:01,260 Saçmalık. Ateş edebilirsin. 387 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 Senin gibi değil. 388 00:23:02,093 --> 00:23:04,470 Yeteneğinizin ne kadar nadir olduğunu bilmiyorsunuz , değil mi? 389 00:23:04,470 --> 00:23:06,180 Şirkette ancak bu kadar dayanabildim 390 00:23:06,180 --> 00:23:07,530 'Çünkü seninle iyi bir ortaklık kuruyorum. 391 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 Sen! 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,230 Tam'ın seninle sürekli flört etmesinin sebebi ne sence ? 393 00:23:10,230 --> 00:23:11,730 Sen bizim sahip olduğumuz en iyi şutörsün. 394 00:23:11,730 --> 00:23:12,633 Ve bunu herkes biliyor. 395 00:23:12,633 --> 00:23:14,130 Ken, kendini küçümsüyorsun. 396 00:23:14,130 --> 00:23:15,270 Ben sadece dürüst oluyorum. 397 00:23:15,270 --> 00:23:18,060 Ayaklarım üzerinde düşünebiliyorum, sıkışık durumlardan sıyrılabiliyorum, 398 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 Ben düzgün bir operatörüm. 399 00:23:19,140 --> 00:23:20,120 Ben çok daha iyi bir sikişmeyi başarıyorum. - İşte orada. 400 00:23:20,120 --> 00:23:23,013 Ama ben sen değilim! Kimse sen değilsin. 401 00:23:25,243 --> 00:23:26,443 İyi bir öldürmeydi, Sam. 402 00:23:27,540 --> 00:23:30,810 Yasal, onaylı ve adil bir karardı. 403 00:23:30,810 --> 00:23:33,251 Neden bunu anlayamıyorsun ki? 404 00:23:33,251 --> 00:23:34,890 Çünkü o kadın kendini feda etti, Ken. 405 00:23:34,890 --> 00:23:35,723 Tamam mı? Kendini feda etti. 406 00:23:35,723 --> 00:23:37,230 Kimin umurunda? 407 00:23:37,230 --> 00:23:38,370 Birisi için bunu yapar mıydın? 408 00:23:38,370 --> 00:23:39,390 O orospu çocuğu için mi? 409 00:23:39,390 --> 00:23:40,470 Hayır, herkes için geçerli. 410 00:23:40,470 --> 00:23:41,303 Elbette isterim. 411 00:23:41,303 --> 00:23:42,930 - Kim? - Sen! Seni aptal palyaço. 412 00:23:42,930 --> 00:23:44,490 Tam da benim demek istediğim bu. 413 00:23:44,490 --> 00:23:47,220 Ve bu yüzden gitmem gerek, kardeşim, çünkü, 414 00:23:47,220 --> 00:23:48,270 Artık senin için bir riskim. - Sen ne- 415 00:23:48,270 --> 00:23:49,560 Anlıyorsun ya, ben senin için bir riskim. 416 00:23:49,560 --> 00:23:50,970 O kadını vurduğum gün, 417 00:23:50,970 --> 00:23:52,230 içimde bir şeyler değişti, tamam mı? 418 00:23:52,230 --> 00:23:53,493 Her şey değişti. 419 00:23:55,080 --> 00:23:56,433 Artık farklı bir insanım. 420 00:23:59,119 --> 00:24:01,770 Biliyor musun, sanki bir dürbünden bakıyormuşum gibi hissediyorum 421 00:24:01,770 --> 00:24:02,940 tüm lanet hayatım. 422 00:24:02,940 --> 00:24:05,130 Ve şimdi onsuz nasıl olacağını görmek istiyorum , biliyor musun? 423 00:24:05,130 --> 00:24:06,330 O yüzden üzgünüm kardeşim. 424 00:24:06,330 --> 00:24:07,683 Gerçekten öyleyim. 425 00:24:08,520 --> 00:24:11,010 Ve neden böyle hissettiğini anlıyorum ama ben bittim. 426 00:24:11,010 --> 00:24:13,443 Tamam mı? İşte bu kadar, ben gidiyorum. 427 00:24:15,300 --> 00:24:16,133 Üzgünüm. 428 00:24:22,020 --> 00:24:25,203 Ahh, siktir! 429 00:24:29,040 --> 00:24:30,190 Peki Tamara bunu nasıl karşıladı? 430 00:24:32,430 --> 00:24:33,980 Evet, pek mutlu değildi. 431 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Ama biliyor musunuz, o da şaşırmamıştı. 432 00:24:37,800 --> 00:24:38,910 Vay. 433 00:24:38,910 --> 00:24:42,480 Dürüst olmak gerekirse, büyük bir kriz geçireceğini düşünmüştüm . 434 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 Evet, dürüst olmak gerekirse, 435 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 O da senin hakkında aynı şeyi söyledi. 436 00:24:46,080 --> 00:24:49,320 Evet, ben de öfke nöbetlerini severim. 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,700 Evet öyle. 438 00:24:50,700 --> 00:24:51,533 Evet öyle. 439 00:24:54,629 --> 00:24:57,090 Bak, üzgünüm Ken, gerçekten üzgünüm. 440 00:24:57,090 --> 00:25:01,293 Ama (iç çeker) artık zamanı gelmiş gibi hissediyorum. 441 00:25:03,780 --> 00:25:05,973 Yani, bu kadar mı? 442 00:25:07,290 --> 00:25:08,123 İşte bu kadar. 443 00:25:09,270 --> 00:25:10,670 Bizi birleştirmek için son bir dans. 444 00:25:11,790 --> 00:25:15,789 Cehennem. Hiçbir şey sonsuza kadar sürmez, değil mi? 445 00:25:17,100 --> 00:25:20,793 Bir çatı katımız var, şampanya. 446 00:25:21,630 --> 00:25:23,670 Geceyi seven bir şehrimiz var. 447 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 Dışarı çıkmamıza 2 gün kaldı 448 00:25:26,580 --> 00:25:28,530 kırsalda mı? 449 00:25:28,530 --> 00:25:29,957 Evet. 450 00:25:29,957 --> 00:25:31,943 Biz de eğlenelim, değil mi? 451 00:25:32,821 --> 00:25:35,853 Biliyor musun? Sen iyi bir arkadaşsın. 452 00:25:36,690 --> 00:25:37,523 Evet, öyle. 453 00:25:37,523 --> 00:25:38,864 Artık farkına varmanın zamanı geldi. 454 00:25:38,864 --> 00:25:40,470 Alçakgönüllüyüm de. 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,290 Hmm. Benim de kocaman bir... 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 Ego? 457 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Ha, şimdi bunu mu yapacağız? 458 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 Birbirimizin cümlesini mi tamamlayacağız? 459 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 Eh, yapmam gerekecek, değil mi? 460 00:25:48,720 --> 00:25:50,563 çünkü aksi takdirde konuşmayı bırakmayacaksın- 461 00:25:53,396 --> 00:25:54,229 Bu kartlardan birine ihtiyacın var 462 00:25:54,229 --> 00:25:56,700 asansörle bu kata çıkmak için, değil mi? 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,533 Evet. 464 00:26:03,150 --> 00:26:04,000 Kahretsin! 465 00:26:05,160 --> 00:26:07,821 Tanrım. Uh- 466 00:26:07,821 --> 00:26:08,820 MERHABA. 467 00:26:08,820 --> 00:26:09,653 Merhaba. 468 00:26:09,653 --> 00:26:11,910 Masajlarınız için buradayız. 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,163 Yönetimden ve patronunuzdan bir hediye. 470 00:26:15,238 --> 00:26:16,071 Günün kelimesini biliyorlar mı? 471 00:26:16,071 --> 00:26:19,080 Evet. Günün kelimesini biliyor musun ? 472 00:26:19,080 --> 00:26:21,600 Haber, tuhafiye mi? 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,803 Tuhafiye. 474 00:26:23,820 --> 00:26:25,260 İşte günün kelimesi. 475 00:26:25,260 --> 00:26:26,093 Öyledir. 476 00:26:26,093 --> 00:26:27,450 İyisin yani? 477 00:26:27,450 --> 00:26:29,508 Evet, evet, iyiyiz. 478 00:26:29,508 --> 00:26:30,930 Biz de iyiyiz. 479 00:26:30,930 --> 00:26:32,310 Hadi yukarı çık. 480 00:26:32,310 --> 00:26:33,480 Bekle. Ben yaparım- 481 00:26:33,480 --> 00:26:34,620 İki ateşli hatun. 482 00:26:34,620 --> 00:26:36,706 Bunu benim için mahvetme. Şşş. 483 00:26:38,073 --> 00:26:38,906 Köprü. Köprü. 484 00:26:38,906 --> 00:26:40,917 Vay canına! Şimdi Tanrı'ya inanıyorum. 485 00:26:42,944 --> 00:26:44,973 Ah evet. 486 00:26:47,181 --> 00:26:52,181 Ah, birinci sınıf kesinlikle öyle değil mi, usta? 487 00:26:53,250 --> 00:26:55,350 Bunu özleyeceksin dostum. 488 00:26:55,350 --> 00:26:57,750 Bunu kaçırmayacağını söyle bana. 489 00:26:57,750 --> 00:26:59,430 Bunu kaçırmayacağım. 490 00:26:59,430 --> 00:27:01,323 Sen yalancı bir bok çuvalısın. 491 00:27:04,290 --> 00:27:05,640 Hey. Şey, özür dilerim. 492 00:27:05,640 --> 00:27:07,350 Peki, adınız ne? 493 00:27:07,350 --> 00:27:09,990 Adı Mona. Ben Lily'im. 494 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 Mona, perdeleri kapatır mısın lütfen? 495 00:27:13,050 --> 00:27:15,210 Ne farkı var? Gece oldu. 496 00:27:15,210 --> 00:27:17,070 Evet, açık olması bana avantaj sağlıyor , tamam mı? 497 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 Lütfen perdeleri kapatın. 498 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 Seni ne rahatlatıyorsa onu yap. 499 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 Teşekkür ederim. 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,513 Hazır? 501 00:27:31,290 --> 00:27:33,924 Biliyor musun? Buna hazır olduğumdan emin değilim. 502 00:27:33,924 --> 00:27:34,871 Ben pek buna meraklı değilim. 503 00:27:34,871 --> 00:27:38,160 Ne, sana onun hakkında ne demiştim? 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,210 Ne dedim? 505 00:27:39,210 --> 00:27:41,580 Sıkı kıçına masaj ve çekiştirme bile yapamıyor. 506 00:27:41,580 --> 00:27:43,710 Sürtünme ve çekiştirmeyle ilgili bir şey söyleyen var mı ? 507 00:27:43,710 --> 00:27:45,160 Yatmak istemiyor musun? 508 00:27:46,260 --> 00:27:47,093 Gel, otur. 509 00:27:49,350 --> 00:27:50,493 Buraya gel. 510 00:27:54,520 --> 00:27:55,353 Tamam aşkım. 511 00:27:57,570 --> 00:27:58,403 Tamam aşkım. 512 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 Ne bu? 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,510 Burada ne yapıyoruz? 514 00:28:14,510 --> 00:28:16,382 Çakranızı ayarlayın. 515 00:28:16,382 --> 00:28:18,300 Ah, çakramı ayarlıyorum. 516 00:28:18,300 --> 00:28:21,840 Ah, gizli yetenekleri varmış. 517 00:28:21,840 --> 00:28:24,450 Sevimli Mona daha ne yapsın, ha? 518 00:28:24,450 --> 00:28:26,460 Sana geleceğini söyleyebilirim. 519 00:28:26,460 --> 00:28:27,720 Evet, yapabilir misin? 520 00:28:27,720 --> 00:28:29,503 Duydun mu, dostum? O bir falcı! 521 00:28:29,503 --> 00:28:31,635 Evet, elbette öyle. 522 00:28:31,635 --> 00:28:34,470 Onunla vakit kaybediyorsun , bebeğim. 523 00:28:34,470 --> 00:28:36,660 O ruhsal bir kara delik. 524 00:28:36,660 --> 00:28:40,593 Annem her insanın bir ruhu olduğunu söylerdi. 525 00:28:41,430 --> 00:28:43,263 İnansalar da inanmasalar da. 526 00:28:44,910 --> 00:28:46,323 O gerçek bir çingeneydi. 527 00:28:47,820 --> 00:28:49,680 El falı bakmaya alışkındı. 528 00:28:49,680 --> 00:28:50,670 Ondan öğrendim. 529 00:28:50,670 --> 00:28:53,263 Hayır, hiçbir falcı değil. 530 00:28:53,263 --> 00:28:55,050 Bir çingene falcı. 531 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 Bir sonraki bildiğim şey, bana şunu söyleyeceksin 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,600 kristal bir küren var. 533 00:28:57,600 --> 00:28:59,149 Elbette. 534 00:28:59,149 --> 00:29:00,240 Ne? Gerçekten mi? 535 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 Defol git buradan. 536 00:29:02,400 --> 00:29:03,270 Gerçekten mi? 537 00:29:03,270 --> 00:29:05,160 Annemin hediyesiydi. 538 00:29:05,160 --> 00:29:07,020 Bunu her zaman yanımda taşıyorum. 539 00:29:07,020 --> 00:29:08,463 - Evet? - Şans için. 540 00:29:09,740 --> 00:29:13,050 Sana 100 dolar bahşiş vereceğim 541 00:29:13,050 --> 00:29:14,700 eğer bana kristal küreni gösterirsen. 542 00:29:17,370 --> 00:29:18,203 Tamam aşkım. 543 00:29:19,620 --> 00:29:22,470 Tam şu anda topu alacak. 544 00:29:22,470 --> 00:29:25,413 Görünüşe göre. Evet. 545 00:29:29,427 --> 00:29:32,160 Kahretsin. 546 00:29:32,160 --> 00:29:35,043 Bu tam bir Harry Potter büyücüsü bokluğu! 547 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 Bekle, bekle, bekle, bekle. Hadi. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 Bunu kullanmanı istiyorum. 549 00:29:40,860 --> 00:29:42,360 Geleceğimi hiç kimse görmedi 550 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 Daha önce bir kristal kürede. 551 00:29:44,010 --> 00:29:44,910 İtiraf etmeliyim ki, 552 00:29:44,910 --> 00:29:47,310 top sadece turistler için bir aksesuar. 553 00:29:47,310 --> 00:29:50,220 Ah, görüyorsun işte. Sonunda biraz dürüstlük. 554 00:29:50,220 --> 00:29:53,013 Ama avuç içleri gerçek. 555 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 Hayatım üzerine yemin ederim ki, avuç içleri asla yalan söylemez. 556 00:29:57,210 --> 00:29:59,643 Tamam. Daha fazla bir şey söyleme. 557 00:30:00,900 --> 00:30:01,743 Ne diyor? 558 00:30:04,020 --> 00:30:05,770 Bu iyi olacak. 559 00:30:08,010 --> 00:30:10,200 Tek bir yerde kalmayı sevmiyorsun 560 00:30:10,200 --> 00:30:12,033 ve yaşlanmak istemiyorsun. 561 00:30:12,990 --> 00:30:15,210 Hayatın boyunca kötü bir çocuk olmak istiyorsun. 562 00:30:15,210 --> 00:30:16,043 Ah evet. 563 00:30:16,043 --> 00:30:18,270 Ve hanımlar, sizi bu yüzden seviyorlar. 564 00:30:18,270 --> 00:30:21,600 Evet, gelecekte çok fazla fiziksel efor sarf edeceğini düşünüyorum . 565 00:30:21,600 --> 00:30:22,433 Hey, duydun mu? 566 00:30:22,433 --> 00:30:23,820 Senin numaranı aldı dostum. 567 00:30:23,820 --> 00:30:26,163 Ondan hoşlanıyorum. Eğlenceli biri. 568 00:30:27,630 --> 00:30:29,080 Peki ya oradaki oğlum? 569 00:30:30,540 --> 00:30:31,503 O ne diyor? 570 00:30:32,760 --> 00:30:33,593 Tamam aşkım. 571 00:30:35,970 --> 00:30:36,803 Görelim. 572 00:30:38,820 --> 00:30:39,840 Sen bekle. 573 00:30:39,840 --> 00:30:41,913 Aman, heyecanlıyım sevgilim. 574 00:30:46,634 --> 00:30:48,453 Ne? Ne bu? 575 00:30:50,957 --> 00:30:51,790 Ne? 576 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Hanımlar, onlar da sizi seviyor. 577 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 Tamam. Peki başka? 578 00:31:00,930 --> 00:31:02,340 İnanmadığını sanıyordum. 579 00:31:02,340 --> 00:31:03,173 İnanmıyorum. 580 00:31:03,173 --> 00:31:04,680 Sadece, bilmiyorum, merak ediyorum. 581 00:31:04,680 --> 00:31:05,550 Başka ne? 582 00:31:05,550 --> 00:31:07,470 Ne gördün? Söyle bana. 583 00:31:07,470 --> 00:31:11,460 Hayır, senin inancın kuvvetli ama... 584 00:31:11,460 --> 00:31:12,310 Peki ne? 585 00:31:14,457 --> 00:31:17,940 Fakat siz sahte bir puta tapıyorsunuz. 586 00:31:17,940 --> 00:31:19,410 Eh ha! 587 00:31:19,410 --> 00:31:21,873 Üzgünüm bebeğim, onu kaçırdın. 588 00:31:22,721 --> 00:31:23,554 Orada ne var? 589 00:31:23,554 --> 00:31:25,650 en üst düzeyde inançsızdır. 590 00:31:25,650 --> 00:31:27,150 Şansa bile inanmıyor. 591 00:31:27,150 --> 00:31:30,423 İnanıyor ama uzun sürmüyor. 592 00:31:37,860 --> 00:31:38,913 Bir içki daha? 593 00:31:39,990 --> 00:31:42,663 Evet, elbette. Neden olmasın? 594 00:31:46,313 --> 00:31:48,270 Şuna bak. 595 00:31:48,270 --> 00:31:50,220 Tam masraftan kaçınmıyor, değil mi? 596 00:31:50,220 --> 00:31:51,810 Yönetimin nezaketi efendim. 597 00:31:51,810 --> 00:31:52,683 Öyle olduğuna bahse girerim. 598 00:32:06,180 --> 00:32:07,380 Senin derdin ne? 599 00:32:15,157 --> 00:32:17,160 Hey, hey, o kapıların açık kalmasını istemiyoruz . 600 00:32:17,160 --> 00:32:19,761 Önemli. Yemek için efendim. 601 00:32:19,761 --> 00:32:21,438 Görünüm menünün bir parçasıdır. 602 00:32:21,438 --> 00:32:22,512 - Manzara umurumda değil. - Rahat ol! 603 00:32:22,512 --> 00:32:24,450 Perdeleri ve kapıyı kapatın. 604 00:32:24,450 --> 00:32:25,531 Kapatın gitsin. 605 00:32:25,531 --> 00:32:26,364 Hadi canım, huysuz herif. 606 00:32:26,364 --> 00:32:27,197 Bunu çok seviyorum. - Bu bağırışlar niye? 607 00:32:27,197 --> 00:32:28,947 Bakın, buradan kilometrelerce uzağı görebilirsiniz. 608 00:32:32,023 --> 00:32:33,501 Aşağı! 609 00:32:33,501 --> 00:32:35,198 Siper alın! 610 00:32:35,198 --> 00:32:37,714 Hareket et, hareket et, hareket et! 611 00:32:40,108 --> 00:32:40,992 Ken, iyi misin? 612 00:32:40,992 --> 00:32:43,410 Evet. Evet, iyiyim. 613 00:32:43,410 --> 00:32:44,367 Onu görüyor musun? 614 00:32:44,367 --> 00:32:46,317 Evet, güneybatıdaki kulede. 615 00:32:47,150 --> 00:32:48,000 Kahretsin! 616 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 Bu pislik hiçbir şey atamıyor. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,916 Gökdelen camı, güçlendirilmiş. 618 00:32:51,916 --> 00:32:52,749 Kahretsin! 619 00:32:52,749 --> 00:32:54,906 Atışlar kapalı. 620 00:32:54,906 --> 00:32:56,370 O perdeleri kapatmamız lazım. 621 00:32:56,370 --> 00:32:57,390 Şu kumanda nerde? 622 00:32:57,390 --> 00:32:58,620 Anladın mı? Bana ver. 623 00:32:58,620 --> 00:33:00,168 Ver onu bana! 624 00:33:00,168 --> 00:33:02,239 Kahretsin! 625 00:33:11,242 --> 00:33:13,463 Sam! Başını öne eğ. 626 00:33:13,463 --> 00:33:14,782 Biliyorum! Bunu hallederim. 627 00:33:44,537 --> 00:33:45,585 Siktiğimin keskin nişancısını izle 628 00:33:45,585 --> 00:33:47,273 seni öldürmeye çalışıyor lan! 629 00:33:57,300 --> 00:33:59,073 Lanet olsun. Onu siktir et, Sam. 630 00:34:02,236 --> 00:34:03,069 Hadi bakalım, orospu. 631 00:34:03,069 --> 00:34:04,294 Siktir git, orospu çocuğu. 632 00:34:26,250 --> 00:34:28,140 Sam, hadi ama, onunla uğraşmayı bırak! 633 00:34:28,140 --> 00:34:29,133 Onunla oynamıyorum. 634 00:34:29,133 --> 00:34:30,854 O çok iyi. 635 00:34:40,290 --> 00:34:41,556 Kimin için çalışıyorsun? 636 00:34:41,556 --> 00:34:43,723 Siktir git! Orospu çocuğu. 637 00:34:58,740 --> 00:35:02,580 Kahretsin! Lanet perdeler açık! 638 00:35:02,580 --> 00:35:05,040 Odaklan, Sam. Odaklan! 639 00:35:05,040 --> 00:35:06,390 İki göt deliği düştü. 640 00:35:06,390 --> 00:35:08,756 İki tane daha var karşıda. Odaklanın! 641 00:35:08,756 --> 00:35:11,237 - Tamam. - Neler oluyor? Neden? 642 00:35:11,237 --> 00:35:12,900 Sessiz! Sessiz. 643 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 Sam, telefonun? 644 00:35:13,950 --> 00:35:17,220 Yatak odasında ceketimin içinde. 645 00:35:17,220 --> 00:35:18,330 Peki ya sizinki? 646 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 Ulaşılamaz. 647 00:35:19,950 --> 00:35:21,120 Peki ya sizin davanız? 648 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 Case barda. Ona ulaşamıyoruz. 649 00:35:22,920 --> 00:35:24,630 Yan silahın nerede? 650 00:35:24,630 --> 00:35:27,180 İçeride, yatak odasındaki kasada. 651 00:35:27,180 --> 00:35:28,170 Kasaya mı koydun? 652 00:35:28,170 --> 00:35:30,412 Neden onu o lanet kasaya koydun? 653 00:35:30,412 --> 00:35:33,240 Bilmiyorum. Sadece güvenli bir yere koymak istedim. 654 00:35:33,240 --> 00:35:34,073 Bok! 655 00:35:34,073 --> 00:35:36,660 Kahretsin! Burada kimliğimi kaybediyorum. 656 00:35:36,660 --> 00:35:37,510 Tamam, Ken. 657 00:35:38,567 --> 00:35:40,410 Taşınacak bir yerin var mı? 658 00:35:40,410 --> 00:35:41,733 Anladım. Bekle. 659 00:35:45,660 --> 00:35:47,644 Tamamdır. Anladım. 660 00:35:47,644 --> 00:35:49,294 Tamam, hazır olun. Üç deyince. 661 00:35:50,400 --> 00:35:52,533 Bir, iki, üç! 662 00:35:54,395 --> 00:35:56,291 Ah, siktir! Kahretsin! 663 00:35:56,291 --> 00:35:57,124 Kahretsin! 664 00:35:57,124 --> 00:35:58,717 O kurşun kıçımın yanından geçti. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,512 Çok sıcaktı. 666 00:36:00,512 --> 00:36:01,345 İyi misin? 667 00:36:01,345 --> 00:36:03,027 Evet. Evet, iyiyim. 668 00:36:04,770 --> 00:36:07,110 Lily. Lily, beni dinle. 669 00:36:07,110 --> 00:36:09,930 Lily, her şey yoluna girecek. Sadece sakin ol, tamam mı? 670 00:36:09,930 --> 00:36:11,550 Başını öne eğ. 671 00:36:11,550 --> 00:36:12,450 Sadece başını öne eğ. 672 00:36:12,450 --> 00:36:13,500 Söylediklerimi anlıyor mu? 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,869 Ona başını öne eğmesini söyle. 674 00:36:28,696 --> 00:36:29,847 Bir fikrin var mı? 675 00:36:29,847 --> 00:36:31,110 Ee, ayrıca, biz bittik mi? 676 00:36:31,110 --> 00:36:32,580 Evet, ayrıca, biz mahvolduk. 677 00:36:32,580 --> 00:36:34,653 Bir düşüneyim. Hiçbiri. 678 00:36:36,210 --> 00:36:38,280 Hadi ama Ken, sen bunu yapıyorsun, değil mi? 679 00:36:38,280 --> 00:36:39,420 Bu senin pisliğin. 680 00:36:39,420 --> 00:36:40,680 Ne yapmalıyız? Bir düşünün. 681 00:36:40,680 --> 00:36:43,020 Evet. Evet, tamam. 682 00:36:43,020 --> 00:36:44,430 Evet, anladım. 683 00:36:44,430 --> 00:36:45,957 Ah, bir düşüneyim. 684 00:36:45,957 --> 00:36:49,560 Ah, ah, ışıklar! 685 00:36:49,560 --> 00:36:50,580 Işıklar. 686 00:36:50,580 --> 00:36:52,630 Birkaç ışığı söndürebiliriz. Tamam mı? 687 00:36:54,060 --> 00:36:55,563 Evet. Güzel tespit, kardeşim. 688 00:36:59,670 --> 00:37:00,720 Şimdilik bu kadar yeterli. 689 00:37:01,560 --> 00:37:02,670 Ama hala ışıklar var. 690 00:37:02,670 --> 00:37:04,290 Hayır, hayır, hayır, tamamen karanlık olmasını istemiyoruz. 691 00:37:04,290 --> 00:37:05,160 Neden? O zaman yapabilirler- 692 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Gece görüş dürbünleri var, 693 00:37:06,600 --> 00:37:09,150 yarı ışık hiç ışık olmamasından iyidir, tamam mı? 694 00:37:09,150 --> 00:37:11,790 Siz kızlar, kimin telefonu var burada? 695 00:37:11,790 --> 00:37:13,050 Evet. - Nerede? 696 00:37:13,050 --> 00:37:14,430 Çantamda. 697 00:37:14,430 --> 00:37:15,263 Çantan nerede? 698 00:37:15,263 --> 00:37:16,350 Masanın yanında. 699 00:37:16,350 --> 00:37:19,110 Ah, siktir! Çin'de de olabilirdi. 700 00:37:19,110 --> 00:37:20,310 Peki ya o? 701 00:37:20,310 --> 00:37:21,720 Lily mi o? 702 00:37:21,720 --> 00:37:23,703 Lily, konuş! Konuş benimle. 703 00:37:24,690 --> 00:37:25,830 Benimle konuş. 704 00:37:36,510 --> 00:37:38,760 O kadar korkmuş ki İngilizceyi unutuyor. 705 00:37:38,760 --> 00:37:39,630 Çantasında da var 706 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 ama nerede olduğunu bilmiyor. 707 00:37:41,280 --> 00:37:42,930 Hadi bakalım, bir bakalım. 708 00:37:43,830 --> 00:37:46,260 Mona, yerde kal! Yerde kal! 709 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 Kıpırdama. 710 00:37:47,430 --> 00:37:49,050 Sam, onu görüyor musun? 711 00:37:49,050 --> 00:37:50,400 Evet, onu görebiliyorum. 712 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 Mona, Sam'in ipuçlarını izle. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,790 Aksini söyleyene kadar kıpırdama. 714 00:37:53,790 --> 00:37:55,083 Tamam mı? Orada güvendesin. 715 00:37:59,010 --> 00:38:00,560 Ken, ne yapıyorsun kardeşim? 716 00:38:01,620 --> 00:38:04,800 Tetris'in canlı mühimmatla oynanan sikik versiyonu . 717 00:38:04,800 --> 00:38:07,110 Tamam, ama vurulmamaya dikkat et. 718 00:38:07,110 --> 00:38:08,673 Tamamdır. Sağ ol baba. 719 00:38:10,260 --> 00:38:12,210 Bingo, bebeğim. Görüyorum. 720 00:38:12,210 --> 00:38:13,110 Neyi görüyorsun? 721 00:38:13,110 --> 00:38:14,010 Çanta. 722 00:38:14,010 --> 00:38:14,843 Ona ulaşabilir misin? 723 00:38:14,843 --> 00:38:16,200 Sabredin beyler. 724 00:38:16,200 --> 00:38:17,033 Bu canını acıtacak. 725 00:38:17,033 --> 00:38:18,113 Tamam. Bekle, bekle, bekle, bekle. 726 00:38:18,113 --> 00:38:18,960 Bekle. Bekle. 727 00:38:18,960 --> 00:38:21,990 Mona, Ken sütunun arkasına dalacak. 728 00:38:21,990 --> 00:38:23,970 Bunu yaptığında bana gelmen gerekir. 729 00:38:23,970 --> 00:38:24,803 Bunu yapabilir misin? 730 00:38:26,160 --> 00:38:27,000 Evet? 731 00:38:27,000 --> 00:38:29,523 Hazır mısın? Hazır mısın, Ken? 732 00:38:30,630 --> 00:38:32,026 Tamam. Üç, iki, bir. 733 00:38:32,026 --> 00:38:32,859 Gitmek! 734 00:38:32,859 --> 00:38:34,250 Hadi! Hareket et, hareket et, hareket et! 735 00:38:34,250 --> 00:38:35,582 Aman siktir! 736 00:38:37,289 --> 00:38:39,510 Evet! Denemeye devam et, aptal. 737 00:38:39,510 --> 00:38:40,530 Kurşunlardan kaçıyordum 738 00:38:40,530 --> 00:38:42,338 babamın pantolonunun kaşındırıcısı olduğumdan beri. 739 00:38:42,338 --> 00:38:45,330 Kahretsin, deli herif! 740 00:38:45,330 --> 00:38:47,283 Evet. Evet, rica ederim dostum. 741 00:38:48,600 --> 00:38:51,750 Biliyor musun Sam, düşünüyordum. 742 00:38:51,750 --> 00:38:52,583 Ne hakkında? 743 00:38:53,520 --> 00:38:56,610 Dün gece bir beyzbol maçı izledim. 744 00:38:56,610 --> 00:38:58,710 Düşündüğüm kadar sıkıcı değilmiş. 745 00:38:58,710 --> 00:39:00,660 Hadi, hadi, hadi. 746 00:39:00,660 --> 00:39:02,100 Sana anlatmaya çalıştım kardeşim. 747 00:39:05,459 --> 00:39:07,271 Hayır! Aşağı! 748 00:39:08,403 --> 00:39:09,236 Yerde kal. 749 00:39:09,236 --> 00:39:12,451 Yerde kal! Ona yerde kalmasını söyle! 750 00:39:15,014 --> 00:39:16,505 Zambak! Zambak. 751 00:39:18,455 --> 00:39:20,361 Sakin ol, tamam mı? 752 00:39:20,361 --> 00:39:22,041 Tamam, sadece aşağıda kal. 753 00:39:22,041 --> 00:39:24,132 Tamam mı? Anladım. 754 00:39:24,132 --> 00:39:25,908 Tamam. Seni bırakmayacağım. 755 00:39:25,908 --> 00:39:27,600 Anladım seni. Sadece sakin ol. 756 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 Ken, bu kız kafayı yiyor dostum. 757 00:39:29,880 --> 00:39:31,770 Ah, sadece sıkı durun. 758 00:39:31,770 --> 00:39:33,000 Neredeyse başarıyordum. 759 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 Ah, evet, bebeğim! 760 00:39:34,500 --> 00:39:36,510 Anladım. Anladım! 761 00:39:36,510 --> 00:39:38,760 Hadi. Tamam. 762 00:39:38,760 --> 00:39:41,190 Ona ihtiyacım var, telefon için güvenlik koduna ihtiyacım var. 763 00:39:41,190 --> 00:39:42,229 Nedir? 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,640 Güvenlik koduna ihtiyacım var. 765 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 Güvenlik kodunun İngilizcesine ihtiyacım var lütfen. 766 00:39:52,500 --> 00:39:54,003 5150. 767 00:39:55,650 --> 00:39:56,823 Tamam, hadi. 768 00:40:02,970 --> 00:40:04,440 Ocean Valley Sigorta. 769 00:40:04,440 --> 00:40:05,610 Çağrınızı nasıl iletebilirim? 770 00:40:05,610 --> 00:40:07,680 6661 sayılı dava. 771 00:40:07,680 --> 00:40:09,453 Doğrulama işlemi tamamlanana kadar lütfen bekleyin. 772 00:40:12,720 --> 00:40:14,580 Ken, neden bu numarayı arıyorsun? 773 00:40:14,580 --> 00:40:15,413 Kod olmamak daha iyi olur- 774 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 Mavi kod mu? Evet, ateş altındayız. 775 00:40:18,000 --> 00:40:20,790 Tamam, konuşmaya devam et. Neredesin? 776 00:40:20,790 --> 00:40:22,293 Otel, çatı katı. 777 00:40:23,310 --> 00:40:26,190 Sadece pencereler ve çok az örtü var . 778 00:40:26,190 --> 00:40:28,321 Sam ve ben sıkışmış durumdayız ama hayattayız. 779 00:40:28,321 --> 00:40:29,154 Mm-hmm. 780 00:40:29,154 --> 00:40:31,380 Sam, buna ekleyeceğin bir şey var mı? 781 00:40:31,380 --> 00:40:33,540 Evet, acele et ve bizi buradan siktirip git. 782 00:40:33,540 --> 00:40:36,480 Kiminle uğraştığımızı biliyor musun ? 783 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 Bilmiyorum ama tetikçi bir kulede 784 00:40:38,040 --> 00:40:39,450 güneybatıma doğru. 785 00:40:39,450 --> 00:40:41,910 Bir apartman binasına benziyor. 786 00:40:41,910 --> 00:40:43,260 bir ofis alanı, öyle bir şey. 787 00:40:43,260 --> 00:40:44,250 Her iki durumda da, tuzağa düştük. 788 00:40:44,250 --> 00:40:46,170 ve buradan siktirip gitmemiz gerekiyor. 789 00:40:46,170 --> 00:40:47,003 Çatı katı mı? 790 00:40:47,003 --> 00:40:48,031 Bizi oraya koydunuz. 791 00:40:48,031 --> 00:40:49,551 Yapmadım. 792 00:40:49,551 --> 00:40:51,030 Kimin telefonunu kullanıyorsun? 793 00:40:51,030 --> 00:40:52,620 Hediye olarak gönderdiğin masaj kızları, 794 00:40:52,620 --> 00:40:54,540 ki bunun mutlak olduğunu varsayıyorum- 795 00:40:54,540 --> 00:40:56,130 Saçmalık. - Evet. 796 00:40:56,130 --> 00:40:58,221 Günün kelimesi onlardaydı: Tam. 797 00:40:58,221 --> 00:40:59,970 Hala oradalar mı? Yaşıyorlar mı? 798 00:40:59,970 --> 00:41:03,090 Evet. Ölü bir paralı asker var 799 00:41:03,090 --> 00:41:05,400 ve kapıcı da bu işin içindeydi. 800 00:41:05,400 --> 00:41:07,380 Adam gizli bir ninjaydı. 801 00:41:07,380 --> 00:41:09,191 Ama kızlar sivil. 802 00:41:09,191 --> 00:41:10,089 Emin misin? 803 00:41:10,089 --> 00:41:12,427 Evet. Ölümüne korkuyorlar ve bunu taklit etmiyorlar. 804 00:41:12,427 --> 00:41:13,344 Anlayabiliyorum. 805 00:41:15,181 --> 00:41:17,573 Peki günün sözü nasıl duyuldu? 806 00:41:18,570 --> 00:41:20,400 Bir köstebeğimiz var, Tam. 807 00:41:20,400 --> 00:41:21,603 Birileri bizi tuzağa düşürdü. 808 00:41:22,770 --> 00:41:24,300 Kaç kişi burada olacağımızı biliyordu? 809 00:41:24,300 --> 00:41:27,210 Çok kısa bir liste. 810 00:41:27,210 --> 00:41:29,610 Bakın, bu çatı katının kapasitesi hızla tükeniyor. 811 00:41:29,610 --> 00:41:30,810 Yardıma ihtiyacımız var. 812 00:41:30,810 --> 00:41:32,370 Şehirde başka varlık var mı? 813 00:41:32,370 --> 00:41:33,960 Benim de isteyeceğim birkaç iyilik var. 814 00:41:33,960 --> 00:41:35,820 Sırayı açık tutun ve sıkı oturun. 815 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 Sanki seçme şansımız varmış gibi. 816 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 Hanımı duydunuz çocuklar. 817 00:41:41,070 --> 00:41:42,660 Kaplumbağa yukarı. 818 00:41:42,660 --> 00:41:43,773 Ahh, siktir. 819 00:41:44,970 --> 00:41:46,137 Onlar mı- - Biz iyiyiz, iyiyiz. 820 00:41:46,137 --> 00:41:47,970 Yardım için birini mi gönderiyorlar? 821 00:41:47,970 --> 00:41:50,884 Evet. Yardım için birini gönderiyorlar. 822 00:41:50,884 --> 00:41:51,717 İyi olacağız. 823 00:41:51,717 --> 00:41:52,550 Sadece başınızı öne eğmeniz gerekiyor. 824 00:41:52,550 --> 00:41:53,383 Anladın? 825 00:41:53,383 --> 00:41:55,482 Söyle ona. Başını öne eğ. 826 00:41:57,330 --> 00:41:58,740 Şuradaki bina. 827 00:41:58,740 --> 00:42:00,590 Hayır, hayır, hayır, bakma. Bakma. 828 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 Eğer siz onları görebiliyorsanız, onlar da sizi görebiliyor demektir. 829 00:42:02,490 --> 00:42:03,780 Bu kötü. 830 00:42:03,780 --> 00:42:05,610 Başını öne eğ. Tamam mı? 831 00:42:05,610 --> 00:42:06,780 Cephanelerini boşa harcamayacaklar. 832 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 Atışlarını kendileri seçecekler. 833 00:42:07,980 --> 00:42:10,410 Öldürücü bir vuruş arıyorlar. Tamam mı? 834 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Başını öne eğ. 835 00:42:17,130 --> 00:42:18,830 Seni neden öldürmeye çalışıyorlar? 836 00:42:22,604 --> 00:42:23,854 Bilmiyorum. 837 00:42:25,110 --> 00:42:27,123 Bir şey yaptın değil mi? 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,660 Çok şey yaptık. 839 00:42:30,660 --> 00:42:32,310 Bu yüzden olmuyor. 840 00:42:33,780 --> 00:42:35,040 Ben ölmek istemiyorum. 841 00:42:35,040 --> 00:42:36,180 Burada ölemem. 842 00:42:36,180 --> 00:42:37,440 Burada ölmeyeceksin. 843 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Bir kızım var. 844 00:42:38,520 --> 00:42:39,840 Evet, onu tekrar göreceksin. 845 00:42:39,840 --> 00:42:40,673 Güven bana. 846 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 Allahım sen bize yardım et. 847 00:42:45,480 --> 00:42:48,000 Hey, hey. Her şey yolunda, tatlım. 848 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 Süvari geliyor. 849 00:42:48,840 --> 00:42:50,760 Sadece otur. Kim? 850 00:42:50,760 --> 00:42:51,870 Süvari. 851 00:42:51,870 --> 00:42:55,980 Biliyor musun? İyi adamlar. 852 00:42:55,980 --> 00:42:59,010 Ah, sizin gibi iyi adamlar. 853 00:42:59,010 --> 00:43:00,183 Evet. Benim gibi. 854 00:43:01,260 --> 00:43:04,680 Eğer bu kadar iyi bir adamsan, 855 00:43:04,680 --> 00:43:07,050 peki neden biri seni öldürmeye çalışıyor? 856 00:43:07,050 --> 00:43:09,720 Sana söyledim, henüz bilmiyorum. 857 00:43:09,720 --> 00:43:10,623 Ne yaptın? 858 00:43:11,820 --> 00:43:15,423 Birini incittin ve şimdi o da seni incitmek istiyor. 859 00:43:16,710 --> 00:43:18,270 Evet? 860 00:43:18,270 --> 00:43:19,173 Muhtemelen evet. 861 00:43:20,280 --> 00:43:22,113 Ama sen iyi adamsın. 862 00:43:26,340 --> 00:43:27,690 Olmaya çalışıyoruz, tamam mı? 863 00:43:27,690 --> 00:43:29,250 Hadi, daha çok çabala. 864 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 Kendisi adına konuşuyor. 865 00:43:31,290 --> 00:43:32,493 Kötü adam olmayı seviyorum. 866 00:43:34,747 --> 00:43:36,556 Ne? 867 00:43:38,140 --> 00:43:38,973 Sen ne diyorsun? 868 00:43:38,973 --> 00:43:39,806 Ne, ne, ne diyor? 869 00:43:39,806 --> 00:43:41,090 Tanrı sevgidir ve sevgi gerçektir. 870 00:43:42,270 --> 00:43:44,538 Her şey yoluna girecek. 871 00:43:44,538 --> 00:43:45,371 İyi olacaksın. 872 00:43:45,371 --> 00:43:47,903 Bak, ikinizi de buradan çıkaracağım , tamam mı? 873 00:43:52,267 --> 00:43:54,270 Kızınız kaç yaşında? 874 00:43:54,270 --> 00:43:55,440 Sekiz. 875 00:43:55,440 --> 00:43:56,273 Evet? 876 00:43:58,020 --> 00:43:59,520 Onun adı ne? 877 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Onun adı seni hiç ilgilendirmez , tamam mı? 878 00:44:01,560 --> 00:44:04,533 Adı bu. - Tamam, tamam, tamam. Tamam. 879 00:44:09,983 --> 00:44:11,703 Sen asker değilsin. 880 00:44:13,350 --> 00:44:14,703 Senin ne olduğunu biliyorum. 881 00:44:15,930 --> 00:44:18,213 Sizin gibilerden çok gördüm buralarda. 882 00:44:19,740 --> 00:44:22,140 Kendine asker diyorsun, 883 00:44:22,140 --> 00:44:24,783 ama aslında sen sadece bir katilsin. 884 00:44:26,310 --> 00:44:27,420 Avuçlarınızdan okudum. 885 00:44:27,420 --> 00:44:28,443 Para için öldürüyorsun. 886 00:44:29,375 --> 00:44:30,630 Peki sen para kazanmak için ne yapıyorsun? 887 00:44:30,630 --> 00:44:31,680 Ne yaptığımı biliyorsun. 888 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 Evet. Sen kıçını sat. 889 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 Bize ders vermeyin. 890 00:44:34,800 --> 00:44:37,653 Çocuğuma bakmak için elimden geleni yapıyorum . 891 00:44:38,940 --> 00:44:40,110 Neden bunları yapıyorsun? 892 00:44:40,110 --> 00:44:41,367 Biz insanları koruyoruz. 893 00:44:41,367 --> 00:44:43,923 Şu ana kadar harika bir iş çıkarıyorsun. 894 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 Bu senin aynan mı? 895 00:44:51,000 --> 00:44:52,770 Evet. Evet? 896 00:44:52,770 --> 00:44:54,873 Ver onu bana. Çabuk. 897 00:45:00,831 --> 00:45:01,664 Tamam aşkım. 898 00:45:11,880 --> 00:45:13,410 Bu gece seni bizim için kim işe aldı? 899 00:45:13,410 --> 00:45:15,570 Kapıcı Mirko'dan bir telefon aldık. 900 00:45:15,570 --> 00:45:17,280 Bizim bir hediye olduğumuzu söyledi. 901 00:45:17,280 --> 00:45:18,278 Sam! Dikkat et! 902 00:45:25,443 --> 00:45:26,276 Sam! Bok! 903 00:45:27,120 --> 00:45:28,263 Sam, bekle. 904 00:45:48,809 --> 00:45:50,446 Sana ulaşamıyorum. 905 00:45:59,160 --> 00:46:00,570 Ken, iyi misin? 906 00:46:00,570 --> 00:46:02,253 Evet, evet. İyiyim. 907 00:46:03,810 --> 00:46:05,313 Şey, telefonu görüyor musun? 908 00:46:06,235 --> 00:46:07,233 Telefon mu? 909 00:46:09,030 --> 00:46:09,863 Evet, evet, evet. 910 00:46:09,863 --> 00:46:11,223 Anladım. Bekle. 911 00:46:13,560 --> 00:46:14,710 Evet. Anladım. 912 00:46:19,359 --> 00:46:20,192 İyi. 913 00:46:22,443 --> 00:46:23,373 Merhaba, Ken. 914 00:46:24,600 --> 00:46:26,040 Evet. 915 00:46:26,040 --> 00:46:28,803 Sağ ol kardeşim. Hayatımı kurtardın. 916 00:46:32,010 --> 00:46:32,951 Endişelenmeyin. 917 00:46:37,703 --> 00:46:40,860 Ken mi? 918 00:46:40,860 --> 00:46:41,693 Ken mi? 919 00:46:42,810 --> 00:46:43,643 Kahretsin! 920 00:46:46,744 --> 00:46:47,613 Kahretsin. 921 00:46:48,843 --> 00:46:49,676 Ken! 922 00:46:53,712 --> 00:46:55,210 Ken! 923 00:46:55,210 --> 00:46:56,433 Siktir! Siktir! 924 00:46:58,920 --> 00:46:59,883 Bok! 925 00:47:01,710 --> 00:47:02,673 Kahretsin! 926 00:47:03,960 --> 00:47:04,793 Kahretsin. 927 00:47:08,100 --> 00:47:08,933 Ken! 928 00:47:10,176 --> 00:47:13,383 Ben, sanırım o hala nefes alıyor. 929 00:47:15,325 --> 00:47:17,040 Nefes alıyor mu? 930 00:47:17,040 --> 00:47:18,420 Evet. 931 00:47:18,420 --> 00:47:19,270 Emin misin? 932 00:47:20,610 --> 00:47:23,155 Kanıyor ama hala nefes alıyorum. 933 00:47:23,155 --> 00:47:25,920 Aman Allah'a şükür. Allah'a şükür. 934 00:47:25,920 --> 00:47:27,690 Siktir! Hadi ama, Tam. 935 00:47:27,690 --> 00:47:29,690 Lütfen, lütfen Tam! 936 00:47:36,885 --> 00:47:38,102 Ne diyor? 937 00:47:38,102 --> 00:47:38,935 Ne dedi? 938 00:47:38,935 --> 00:47:40,440 Korkmuş. Ne düşünüyorsun? 939 00:47:40,440 --> 00:47:42,750 Burada öleceğimizden korkuyor. 940 00:47:42,750 --> 00:47:44,493 Tamam. Sen söyle ona. 941 00:47:45,497 --> 00:47:46,800 İşte böyle olacak. Tamam mı? 942 00:47:46,800 --> 00:47:49,250 Bizi buradan çıkaracağım. Ben sadece... 943 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Sana inanmıyor. 944 00:47:53,640 --> 00:47:57,690 Bir katilin sözü kimseye bir şey ifade etmez. 945 00:47:57,690 --> 00:47:59,970 Sana söyledim, ben askerim, tamam mı? 946 00:47:59,970 --> 00:48:00,960 Biz insanları koruyoruz. 947 00:48:00,960 --> 00:48:02,820 Biz sadece kötü adamları öldürürüz. 948 00:48:02,820 --> 00:48:04,470 ancak başka seçeneğimiz yoksa. 949 00:48:04,470 --> 00:48:08,283 Kime göre? Hükümetinize göre. 950 00:48:09,810 --> 00:48:11,860 Gerçekten bunun bir fark yaratacağını mı düşünüyorsun? 951 00:48:15,180 --> 00:48:17,163 Kızım henüz bir yaşındayken, 952 00:48:18,090 --> 00:48:20,373 babası sokakta vurularak öldürüldü. 953 00:48:21,600 --> 00:48:24,873 Neden? Çünkü kocamın başkası olduğunu düşünüyordu . 954 00:48:26,370 --> 00:48:31,370 Bu katil de devlet için çalışıyordu. 955 00:48:33,180 --> 00:48:34,473 Ama yanıldılar. 956 00:48:36,210 --> 00:48:38,230 Ve bu kocamın hayatına mal oldu 957 00:48:39,330 --> 00:48:40,773 ve kızımın babası. 958 00:48:44,460 --> 00:48:47,493 O katil de yaptığı şeyin haklı sebepleri olduğunu düşünüyordu . 959 00:48:57,360 --> 00:48:59,010 Lütfen bana iyi bir haber verin. 960 00:48:59,010 --> 00:49:01,920 Sam, sorun ne? Ken nerede? 961 00:49:01,920 --> 00:49:03,420 Düştü. Vuruldu. 962 00:49:03,420 --> 00:49:04,253 Baygın. 963 00:49:04,253 --> 00:49:06,570 Ona ulaşamıyorum ama kanıyor. 964 00:49:06,570 --> 00:49:07,920 Tam, buraya bir sağlık görevlisi lazım. 965 00:49:07,920 --> 00:49:09,543 Hemen! Çabuk! 966 00:49:10,380 --> 00:49:12,090 Ken çetin bir cevizdir. 967 00:49:12,090 --> 00:49:13,100 Başaracak. 968 00:49:13,100 --> 00:49:14,343 Görseliniz var mı? 969 00:49:15,870 --> 00:49:19,143 Durun bakalım. Ayna kullanıyorum. 970 00:49:24,090 --> 00:49:25,323 Tamam, git. 971 00:49:26,670 --> 00:49:28,080 Neredeyse oraya varacak bir ekibim var. 972 00:49:28,080 --> 00:49:29,253 Flaşlara dikkat edin. 973 00:49:30,120 --> 00:49:30,953 İzlemek. 974 00:49:30,953 --> 00:49:33,260 Beş, dört, üç... 975 00:49:35,187 --> 00:49:37,530 Anlaşıldı mı? Onaylandı mı? 976 00:49:37,530 --> 00:49:39,690 Kaya gibi sağlam bir onaya ihtiyacım var 977 00:49:39,690 --> 00:49:40,863 hareket edebilmesi için. 978 00:49:42,021 --> 00:49:43,200 Temizlemek. 979 00:49:43,200 --> 00:49:44,813 Oda boş. İyisin, Sam. 980 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 Güvenli mi? 981 00:49:51,990 --> 00:49:52,823 Biz iyiyiz. 982 00:49:52,823 --> 00:49:54,090 Takımı sana göndereceğim. 983 00:49:54,090 --> 00:49:56,250 Otelinizde varlıkları olma ihtimali vardır . 984 00:49:56,250 --> 00:49:59,310 o yüzden sakin olun, hatta kalın, 985 00:49:59,310 --> 00:50:02,269 ve artık o sütunun arkasına saklanmayı bırakabilirsin . 986 00:50:02,269 --> 00:50:03,469 Köstebeği buldun mu? 987 00:50:03,469 --> 00:50:04,302 HAYIR... 988 00:50:04,302 --> 00:50:05,973 Hayır Sam. Henüz değil. 989 00:50:05,973 --> 00:50:07,683 Çok meşguldüm. 990 00:50:09,300 --> 00:50:10,133 Güvenli mi? 991 00:50:15,390 --> 00:50:17,310 Güvenli mi dedi? 992 00:50:17,310 --> 00:50:18,824 Evet. Güvenli. 993 00:50:18,824 --> 00:50:20,423 Emin misin? 994 00:50:20,423 --> 00:50:21,256 Evet. 995 00:50:21,256 --> 00:50:22,890 Neden onlara inanıyorsun? 996 00:50:22,890 --> 00:50:25,440 Bak, ben de az önce flaşları gördüm, tamam mı? 997 00:50:25,440 --> 00:50:26,700 Güvenli. Temiziz. 998 00:50:26,700 --> 00:50:27,573 Önce sen o zaman. 999 00:50:44,490 --> 00:50:45,990 Bakın, demiştim size. 1000 00:50:45,990 --> 00:50:47,267 Hadi, yap. 1001 00:50:48,630 --> 00:50:51,180 Eğer o kadar eminsen, o sütunun arkasından çık . 1002 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 Hey, Tam, bizi mi görüyorsun? 1003 00:50:56,970 --> 00:50:59,463 Henüz değil. Üzerinde çalışıyorum. 1004 00:51:00,352 --> 00:51:01,752 Peki, benim olduğumu nasıl bildin? 1005 00:51:01,752 --> 00:51:02,585 Sütunun arkasında mı? 1006 00:51:05,910 --> 00:51:07,673 Kahretsin! 1007 00:51:11,880 --> 00:51:13,023 İyi deneme Tam. 1008 00:51:14,658 --> 00:51:15,840 Hatta flaşları kontrol etmemi bile sağladın 1009 00:51:15,840 --> 00:51:17,790 bu yüzden odayı boşalttığınıza ikna oldum. 1010 00:51:17,790 --> 00:51:21,333 Çok akıllıca. (gülüyor) Çok akıllıca. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,240 Yalnız? 1012 00:51:24,240 --> 00:51:25,710 Nasıl oldu da farketmedim 1013 00:51:25,710 --> 00:51:28,759 daha önce ne kadar da yalancıymışsın? 1014 00:51:28,759 --> 00:51:33,759 Yani , insanlar bunu görme eğiliminde oluyor 1015 00:51:34,140 --> 00:51:37,383 Gerçek olanı değil, olmasını istediklerini . 1016 00:51:38,550 --> 00:51:40,300 Ne halt ediyorsun, Tam? 1017 00:51:41,190 --> 00:51:42,780 Ne ile meşgulsün? 1018 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 Seni kovuyoruz. 1019 00:51:44,280 --> 00:51:45,690 Siz ısrar ettiniz. 1020 00:51:45,690 --> 00:51:46,523 Kahretsin! 1021 00:51:46,523 --> 00:51:48,630 Yıllar sonra bana bunu nasıl yapabildin ? 1022 00:51:48,630 --> 00:51:49,919 Kahretsin! 1023 00:51:49,919 --> 00:51:52,020 Senden hoşlanıyorum Sam, ama bazı şeyleri göremiyorum 1024 00:51:52,020 --> 00:51:52,980 Doğru ve yanlış açısından. 1025 00:51:52,980 --> 00:51:54,690 Ben bunun için maaş almıyorum. 1026 00:51:54,690 --> 00:51:55,890 Benim işim sorun çözmek. 1027 00:51:55,890 --> 00:51:59,276 Ve sorun şu ki, senin gibi bir adamımız var... 1028 00:51:59,276 --> 00:52:00,720 çok özel bir beceri setine sahip olan, 1029 00:52:00,720 --> 00:52:02,370 Artık bizim için çalışmak istemeyen varsa , sorun değil. 1030 00:52:02,370 --> 00:52:03,480 Ama sahip olamayacağımız şey 1031 00:52:03,480 --> 00:52:05,490 rakiplerimizden biri için mi çalışıyorsunuz? 1032 00:52:05,490 --> 00:52:07,653 Böylece çözümü biliyorsunuz. 1033 00:52:08,820 --> 00:52:11,790 Çözüm şu, seni tahtadan çıkarıyoruz. 1034 00:52:11,790 --> 00:52:13,680 Sana sadıktım. 1035 00:52:13,680 --> 00:52:16,680 Evet öyleydin ama senin hakkındaki profilimiz 1036 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 çok fazla empati kurduğunuzu gösteriyor 1037 00:52:18,480 --> 00:52:20,130 ve sen üstünlüğünü kaybediyorsun, Sam. 1038 00:52:20,130 --> 00:52:21,450 Yani bu sadece bir zaman meselesi 1039 00:52:21,450 --> 00:52:22,800 yanlış yöne doğru tetiklenmeden önce 1040 00:52:22,800 --> 00:52:27,240 ve bize karşı çıkarsanız ciddi bir risk haline gelirsiniz . 1041 00:52:27,240 --> 00:52:28,890 Hadi gelin, 1042 00:52:28,890 --> 00:52:33,783 Merhaba deyin ve hepimiz hayatımıza devam edelim. 1043 00:52:34,920 --> 00:52:36,810 Neden sadece ben değil? Neden Ken? 1044 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Ken çok fazla konuştu. Kişisel değil. 1045 00:52:39,180 --> 00:52:42,330 Özel sektörde risk yönetimi böyle işliyor , Sam. 1046 00:52:42,330 --> 00:52:44,010 Bu senin için bile ilk değil. 1047 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 Bunu biliyorsun. 1048 00:52:46,140 --> 00:52:48,210 Ne saçmalıyorsun sen? 1049 00:52:48,210 --> 00:52:50,610 İkinizin nasıl başladığını düşünüyorsunuz ? 1050 00:52:53,130 --> 00:52:55,536 Dubai size tanıdık geliyor mu? 1051 00:52:55,536 --> 00:52:56,925 Kendi insanımızı öldürdüğümüzü mü söylüyorsun? 1052 00:52:56,925 --> 00:52:59,010 Teknik olarak birkaç yükümlülüğü ortadan kaldırdınız. 1053 00:52:59,010 --> 00:53:01,710 Şimdi sizin yerinize aynı şeyi yapacak olanlar geldi. 1054 00:53:01,710 --> 00:53:03,330 Maalesef bunları yetersiz buluyorum. 1055 00:53:03,330 --> 00:53:04,560 Sadece iki atışa ihtiyacınız vardı. 1056 00:53:04,560 --> 00:53:06,480 Bellboy veya çağrı kızı yok. 1057 00:53:06,480 --> 00:53:09,513 O kadar iyiydin ki bir camı bile kırmadın. 1058 00:53:10,680 --> 00:53:12,420 Gitmenize üzüldük. 1059 00:53:12,420 --> 00:53:15,000 Senin gibi iyi bir şutör de. 1060 00:53:15,000 --> 00:53:15,833 Paha biçilmez. 1061 00:53:15,833 --> 00:53:17,880 Öldürdüklerimden herhangi biri iyi miydi? 1062 00:53:17,880 --> 00:53:20,130 Bizim öldürdüklerimizin hepsi iyi öldürmeler, Sam. 1063 00:53:21,900 --> 00:53:22,841 Kahretsin! 1064 00:53:24,180 --> 00:53:25,013 Bok! 1065 00:53:28,050 --> 00:53:30,090 Şimdi ne olacak? Neler oluyor? 1066 00:53:30,090 --> 00:53:31,140 Biz tuzağa düşürülüyoruz. 1067 00:53:32,760 --> 00:53:33,990 Siktiğimin orospusu! 1068 00:53:33,990 --> 00:53:35,813 Yardım çağıramazsın. 1069 00:53:35,813 --> 00:53:38,580 Polisi, itfaiyeyi veya başka bir yeri arayamıyoruz . 1070 00:53:38,580 --> 00:53:40,530 Tüm iletişiminiz benim kontrolümde. 1071 00:53:40,530 --> 00:53:42,750 Herhangi bir çağrı bana yapılır. 1072 00:53:42,750 --> 00:53:46,315 Senin soyadınız, Ken'in soyadınız, o orospuların soyadınız. 1073 00:53:46,315 --> 00:53:47,815 Tamam, anladım. 1074 00:53:49,845 --> 00:53:51,300 Her şeyi anladın, değil mi? 1075 00:53:51,300 --> 00:53:53,160 Binanın tamamı bize ait. 1076 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 Hiçbir koruman, hiçbir çıkış planın yok. 1077 00:53:55,560 --> 00:53:56,640 Bitirdin. 1078 00:53:56,640 --> 00:53:57,843 Neden çabuk olmuyor? 1079 00:54:00,720 --> 00:54:02,160 Ben bunu yaparım, sen kadınları yaşatacak mısın? 1080 00:54:02,160 --> 00:54:03,723 Elbette. 1081 00:54:04,830 --> 00:54:06,690 Bana söz ver. 1082 00:54:06,690 --> 00:54:10,020 Ben ölürsem, onlar gidebilirler. Yaşıyorlar mı? 1083 00:54:10,020 --> 00:54:11,133 Kesinlikle. 1084 00:54:13,350 --> 00:54:14,183 Yalan söylüyorsun. 1085 00:54:14,183 --> 00:54:15,811 Elbette değilim. 1086 00:54:15,811 --> 00:54:16,644 Yalan söylüyor. 1087 00:54:16,644 --> 00:54:17,477 Biliyor musun, Tam? 1088 00:54:17,477 --> 00:54:19,830 Sanırım bu işi çok uzun zamandır yapıyorsun. 1089 00:54:19,830 --> 00:54:22,500 Samimiyetin aslında nasıl bir şey olduğunu unutmuşsun . 1090 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 Yalan söylüyorsun. 1091 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 Onları da öldüreceksin. 1092 00:54:26,686 --> 00:54:27,540 Ah hayatım. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:29,790 Ucuz fahişeden onaylanmama duygusu hissediyorum 1094 00:54:29,790 --> 00:54:31,110 Seni rahatlatmak için yukarı gönderdim. 1095 00:54:31,110 --> 00:54:32,700 Ben cimri değilim! 1096 00:54:32,700 --> 00:54:35,220 Tam, beni çok istiyorsun 1097 00:54:35,220 --> 00:54:38,520 neden buraya gelip bunu kendin yapmıyorsun? 1098 00:54:38,520 --> 00:54:40,687 Üzgünüm Sam. Sanmıyorum. 1099 00:54:49,478 --> 00:54:50,556 Lily! Yerde kal! 1100 00:54:50,556 --> 00:54:51,538 Tanrım İsa, lütfen- 1101 00:54:53,642 --> 00:54:55,269 Lily, kıpırdama! 1102 00:54:56,935 --> 00:54:58,710 Mona, yerde kal. Yere yat! 1103 00:54:58,710 --> 00:54:59,543 Yaralı... 1104 00:54:59,543 --> 00:55:00,376 Hayır! İn aşağı! 1105 00:55:00,376 --> 00:55:01,334 Ona yardım etmeliyiz! 1106 00:55:01,334 --> 00:55:02,167 Hayır! O artık bir yem! 1107 00:55:02,167 --> 00:55:03,720 İşte istedikleri bu. 1108 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Seni dışarı çekmeye çalışıyorlar. 1109 00:55:05,160 --> 00:55:06,510 Bu yüzden yaralamak için ateş ettiler. 1110 00:55:06,510 --> 00:55:08,264 - Kalamayız... - Orada kal! 1111 00:55:09,221 --> 00:55:10,140 Zambak! 1112 00:55:10,140 --> 00:55:10,973 Bana bak Mona. 1113 00:55:10,973 --> 00:55:13,920 - Lütfen! - Mona! Mona, bana bak. 1114 00:55:13,920 --> 00:55:17,280 Tamam, bir şeyler yapacağım, tamam mı? 1115 00:55:17,280 --> 00:55:20,130 Ben gidince bana ateş edecek. 1116 00:55:20,130 --> 00:55:20,963 Sen Lily'ye ulaş. 1117 00:55:20,963 --> 00:55:22,800 Onu hemen güvenli bir yere çekersin. 1118 00:55:22,800 --> 00:55:24,379 Tamam aşkım? 1119 00:55:24,379 --> 00:55:26,130 Ben dediğimde. Ben dediğimde. 1120 00:55:26,130 --> 00:55:26,963 Hazır mısın? 1121 00:55:29,570 --> 00:55:31,099 Gitmek! 1122 00:55:34,170 --> 00:55:35,692 Zambak! 1123 00:55:35,692 --> 00:55:36,609 Zambak! Zambak! 1124 00:55:38,342 --> 00:55:39,735 Ah! Zambak. 1125 00:55:48,240 --> 00:55:49,157 Zambak, Zambak. 1126 00:55:53,419 --> 00:55:54,252 Kahretsin! 1127 00:55:55,398 --> 00:55:57,415 Tamam Lily, bana bak. 1128 00:55:57,415 --> 00:56:00,413 İyi olacaksın. Tamam mı? 1129 00:56:00,413 --> 00:56:03,234 Buradan çıkacağız, tamam mı? 1130 00:56:06,994 --> 00:56:11,811 Zambak, Zambak, Zambak! 1131 00:56:27,617 --> 00:56:31,980 Sam, bunlar Ken'in yetenekleri, senin değil. 1132 00:56:31,980 --> 00:56:33,990 Kendinizi utandırmayı bırakın. 1133 00:56:33,990 --> 00:56:34,823 Sen benim yerime geçen kişisin 1134 00:56:34,823 --> 00:56:37,380 hiçbir boka vuramayan aptal bir adamla. 1135 00:56:37,380 --> 00:56:40,500 Bahse girerim ki bayan arkadaşınızın omurgası farklı hissediyordur. 1136 00:56:40,500 --> 00:56:43,050 O ölüyor, Sam. Bunu biliyorsun. 1137 00:56:43,050 --> 00:56:44,970 Bırak artık. Bitti. 1138 00:56:44,970 --> 00:56:46,980 Oraya adım attığı andan itibaren ölmüştü . 1139 00:56:46,980 --> 00:56:48,390 Hayatını boşuna riske attın. 1140 00:56:48,390 --> 00:56:49,893 Hepiniz öldünüz, bunu biliyorsunuz. 1141 00:56:51,060 --> 00:56:53,155 Neden kendine işkence etmeye devam ediyorsun? 1142 00:56:53,155 --> 00:56:54,210 Sen bu sürecin diğer tarafındaydın. 1143 00:56:54,210 --> 00:56:56,340 Sonunun nasıl biteceğini biliyorsun. 1144 00:56:56,340 --> 00:56:58,707 Çok fazla açık alan var. Örtü yok. 1145 00:57:03,342 --> 00:57:04,259 Hiçbir kapak yok. 1146 00:57:07,380 --> 00:57:11,460 Ah, tüfeğine yetişemiyorsun, 1147 00:57:11,460 --> 00:57:13,710 Vücudunuzun bir kısmını yukarı kaldırmadan olmaz 1148 00:57:13,710 --> 00:57:15,330 ateş edebileceğimizi. 1149 00:57:15,330 --> 00:57:17,070 Bara gidemezsin. 1150 00:57:17,070 --> 00:57:19,290 Asansöre binemiyorsunuz. 1151 00:57:19,290 --> 00:57:20,190 Çıkamazsın. 1152 00:57:21,090 --> 00:57:22,470 Nokta. 1153 00:57:22,470 --> 00:57:24,600 Hikayenin sonu, Sam. 1154 00:57:24,600 --> 00:57:26,403 Hadi, kaplumbağa olalım. 1155 00:57:27,270 --> 00:57:28,984 Bütün gece vaktimiz var. 1156 00:57:54,903 --> 00:57:58,233 Hey Mona, bunu kullanmamda bir sakınca var mı? 1157 00:57:59,220 --> 00:58:02,493 İşte bu yüzden, şans getirmesi için bulunduruyorum. 1158 00:58:04,980 --> 00:58:07,203 Evet, şans için. 1159 00:58:26,473 --> 00:58:28,480 Bunu temiz tutmaya çalışıyordum 1160 00:58:29,940 --> 00:58:32,073 Sana olan saygımdan dolayı, Sam. 1161 00:58:33,723 --> 00:58:37,540 Ama şimdi gerçek olması gerekecek 1162 00:58:38,490 --> 00:58:41,733 çok pis. 1163 00:58:43,050 --> 00:58:45,933 Hey, Tam, buradan çıktığımda, 1164 00:58:46,830 --> 00:58:48,423 ve ben bundan kurtulacağım, 1165 00:58:50,160 --> 00:58:51,570 Seni almaya geliyorum. 1166 00:58:51,570 --> 00:58:53,727 Bu hoş bir numara olurdu. 1167 00:58:53,727 --> 00:58:55,833 ama sen buna inanmıyorsun bile sanırım. 1168 00:59:04,530 --> 00:59:05,730 Üzgünüm Mona. 1169 00:59:07,230 --> 00:59:11,763 20 yaşındaydı, iki çocuğu vardı. 1170 00:59:25,470 --> 00:59:26,433 Peki şimdi ne yapacağız? 1171 00:59:30,900 --> 00:59:31,733 Bekliyoruz. 1172 00:59:34,110 --> 00:59:37,230 Güneşin doğmasını yeterince bekleyebilirsek , 1173 00:59:37,230 --> 00:59:39,330 tam tetikçinin gözünün önünde olacak. 1174 00:59:41,100 --> 00:59:42,630 Güneşe doğru ateş etmek çok zordur. 1175 00:59:42,630 --> 00:59:44,670 Hızlı olursak bize küçük bir pencere kazandırır. 1176 00:59:44,670 --> 00:59:46,893 Gündoğumu, elinden gelenin en iyisi bu mu? 1177 00:59:48,420 --> 00:59:49,620 Şu anda öyle, evet. 1178 00:59:52,560 --> 00:59:54,810 Tamara'nın daha fazla varlık göndermediğini varsayarsak , 1179 00:59:54,810 --> 00:59:56,520 ve bu oldukça büyük bir varsayım, 1180 00:59:56,520 --> 00:59:58,563 Sıkıca oturup bekliyoruz. 1181 01:00:03,660 --> 01:00:05,710 Yani genelde hattın diğer ucunda sen mi oluyorsun? 1182 01:00:06,810 --> 01:00:08,823 Ateş eden sen misin? 1183 01:00:10,710 --> 01:00:11,543 Evet. 1184 01:00:13,080 --> 01:00:14,730 Yani ne düşündüğünü biliyorsun. 1185 01:00:17,280 --> 01:00:18,113 Evet. 1186 01:00:19,680 --> 01:00:21,830 Ve senin ne düşündüğünü biliyor . 1187 01:00:23,940 --> 01:00:24,773 Evet. 1188 01:00:26,880 --> 01:00:28,730 Güneşin doğuşundan endişelenmiyor mu? 1189 01:00:30,060 --> 01:00:31,710 Hiç de bile. 1190 01:00:31,710 --> 01:00:32,560 Neden? 1191 01:00:33,721 --> 01:00:35,783 'Çünkü o zamana kadar kaçacağımızı düşünüyor . 1192 01:00:36,630 --> 01:00:39,390 Sanırım bekleyemeyeceğiz. 1193 01:00:39,390 --> 01:00:41,400 Ve güneş doğana kadar beklesek bile , 1194 01:00:41,400 --> 01:00:44,460 o zamana kadar üşüyüp ağrıyacağız, 1195 01:00:44,460 --> 01:00:46,440 sıkışık ve... 1196 01:00:46,440 --> 01:00:47,880 Öldürülmesi kolay. 1197 01:00:47,880 --> 01:00:50,553 Daha kolay. Evet. 1198 01:00:53,340 --> 01:00:55,043 Şu an ne düşünüyor? 1199 01:00:57,040 --> 01:00:58,990 İşte şimdi çok sinirlenecek. 1200 01:01:00,510 --> 01:01:02,850 Bakın, bunun 10 saniyelik bir iş olması gerekiyordu. 1201 01:01:02,850 --> 01:01:05,910 Bir, iki, üç pat. Tamamdır. 1202 01:01:05,910 --> 01:01:07,823 Kimsenin başına ne geldiğini bilmemesi gerekiyordu. 1203 01:01:09,284 --> 01:01:11,513 Ama ben gidip onların her şeyini mahvettim, değil mi? 1204 01:01:12,567 --> 01:01:16,830 Ve ne kadar beklersek o kadar sinirlenecek. 1205 01:01:16,830 --> 01:01:19,803 Ama ateşli değil. Öfkeli değil. 1206 01:01:21,330 --> 01:01:25,053 Sakin, soğukkanlı, kendine hakim. 1207 01:01:25,890 --> 01:01:29,460 Görüyorsunuz ya, bu bir irade savaşı ve o kazanmaya kararlı. 1208 01:01:29,460 --> 01:01:32,350 O benden başka hiçbir şey düşünmüyor 1209 01:01:33,240 --> 01:01:34,860 ve atış. 1210 01:01:34,860 --> 01:01:36,633 Hedef ve mermi. 1211 01:01:37,680 --> 01:01:39,603 Temizdir. Saftır. 1212 01:01:41,010 --> 01:01:42,180 Aynı zamanda rahatlatıcıdır. 1213 01:01:42,180 --> 01:01:44,223 Bunun kulağa saçma geldiğini biliyorum ama öyle. 1214 01:01:45,150 --> 01:01:48,420 Çünkü aklını bulandıran hiçbir şey yok . 1215 01:01:48,420 --> 01:01:50,010 Sadece iş. 1216 01:01:50,010 --> 01:01:52,800 Fatura yok. Endişe yok. 1217 01:01:52,800 --> 01:01:55,980 Sadece şut. Ve sonra... 1218 01:01:55,980 --> 01:01:56,813 Ne? 1219 01:02:00,810 --> 01:02:01,643 O öldü. 1220 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Sen değilsin. 1221 01:02:06,600 --> 01:02:07,433 İşte bu kadar. 1222 01:02:09,540 --> 01:02:11,090 Nasıl böyle şeyler yapabildin? 1223 01:02:13,140 --> 01:02:15,303 Sen sadece hayatı al. 1224 01:02:17,580 --> 01:02:18,413 Nasıl? 1225 01:02:25,729 --> 01:02:26,730 O tüfeği almam lazım. 1226 01:02:31,260 --> 01:02:33,206 Geliyorlar! Siper alın! 1227 01:03:49,918 --> 01:03:51,347 Göz göze. 1228 01:04:42,297 --> 01:04:43,396 - Yakala onu! Yakala onu! - Hey! 1229 01:04:43,396 --> 01:04:44,550 - Yakalayın onu! - Hey! 1230 01:04:44,550 --> 01:04:46,320 - Silahı indirin! - Bırakın onu! 1231 01:04:46,320 --> 01:04:48,630 Silahını bırak! Bırak! 1232 01:04:48,630 --> 01:04:49,770 Dinleme. 1233 01:04:49,770 --> 01:04:53,280 - Bırak onu. - Tamam. Tamam. 1234 01:04:53,280 --> 01:04:54,660 Tamam. - Silahı bırak! 1235 01:04:54,660 --> 01:04:55,590 Bunu bırakıyorum. 1236 01:04:55,590 --> 01:04:57,183 Sakin ol. Ona zarar verme. 1237 01:04:58,263 --> 01:04:59,370 Tüfek de. Tek el. 1238 01:04:59,370 --> 01:05:03,000 Tamam, sakin olalım, tamam mı? 1239 01:05:03,000 --> 01:05:05,210 Tüfeği yavaşça yere bırakıyorum. 1240 01:05:06,701 --> 01:05:08,618 - Dinleme. - Tamam mı? 1241 01:05:11,305 --> 01:05:12,533 Aptalca bir şey yapma. 1242 01:05:25,642 --> 01:05:28,229 Bir orospu çocuğunu öylece yakabileceğini mi sanıyorsun ? 1243 01:05:28,229 --> 01:05:30,173 Diri diri derini yüzerim senin! 1244 01:05:45,624 --> 01:05:47,207 Hadi, hadi. 1245 01:05:50,412 --> 01:05:51,706 İyi misin? Evet. 1246 01:05:51,706 --> 01:05:53,789 İyi misin? Evet. 1247 01:06:06,090 --> 01:06:10,233 Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim. 1248 01:06:12,090 --> 01:06:16,020 Sana söylemiştim. Bu yüzden bunu yapıyorum. 1249 01:06:16,020 --> 01:06:16,983 İnsanları korumak için. 1250 01:06:18,150 --> 01:06:19,750 Ne zaman asker oldun? 1251 01:06:24,756 --> 01:06:28,110 O iki uçağın kulelere çarptığını biliyorsun , 1252 01:06:28,110 --> 01:06:29,883 Dünya Ticaret Merkezi yıkıldı. 1253 01:06:32,084 --> 01:06:33,330 Beni çok korkuttu. 1254 01:06:33,330 --> 01:06:34,473 Bu yüzden askere gittim. 1255 01:06:35,940 --> 01:06:38,220 Ben henüz 18 yaşında bir çocuktum. 1256 01:06:38,220 --> 01:06:39,442 Hiçbir bok bilmiyordum. 1257 01:06:40,560 --> 01:06:41,820 Sadece bir şeyler yapmak istediğimi biliyordum 1258 01:06:41,820 --> 01:06:43,440 bunun bir anlamı vardı, biliyor musun? 1259 01:06:43,440 --> 01:06:46,140 Ben de kaydoldum. 1260 01:06:46,140 --> 01:06:48,330 Dört tur yaptım. 1261 01:06:48,330 --> 01:06:50,223 Afganistan, Irak. 1262 01:06:51,420 --> 01:06:53,133 Bunda oldukça iyi olduğumu keşfettim. 1263 01:06:54,510 --> 01:06:58,653 bu yüzden beni özel askeri birliğe kaydettiler . 1264 01:07:00,750 --> 01:07:05,610 Maaş daha iyiydi ama bir şeyler yapmamız gerekiyordu 1265 01:07:05,610 --> 01:07:07,500 konuşmamamız gerekiyordu. 1266 01:07:07,500 --> 01:07:08,763 En azından kamuoyuna açık olarak değil. 1267 01:07:09,720 --> 01:07:10,773 Ken'le böyle tanıştım. 1268 01:07:12,090 --> 01:07:15,423 İlk başta kendimi haklı hissettim, biliyor musun? 1269 01:07:16,950 --> 01:07:21,060 Sanki tüm bürokratik engelleri aşmışız gibi hissettik 1270 01:07:21,060 --> 01:07:22,560 ve bize söylenen şeyleri yapıyoruz 1271 01:07:22,560 --> 01:07:24,240 politikacıların iradesi yoktu 1272 01:07:24,240 --> 01:07:25,530 ya da bunu yapacak cesaret bile, bilirsin, 1273 01:07:25,530 --> 01:07:28,323 Teröre karşı durmak, fark yaratmak. 1274 01:07:29,984 --> 01:07:30,817 Çok daha kolaydı 1275 01:07:30,817 --> 01:07:32,583 O zamanlar her şeyi siyah beyaz görmek mümkün değildi. 1276 01:07:33,450 --> 01:07:36,480 Kahramanlar ve kötüler gibi. 1277 01:07:36,480 --> 01:07:37,590 İyilik ve kötülük. 1278 01:07:37,590 --> 01:07:39,960 Siyah şapkalar. Beyaz şapkalar. 1279 01:07:39,960 --> 01:07:41,670 Muhtemelen o keskin nişancı da bunu böyle görüyor 1280 01:07:41,670 --> 01:07:42,873 şu anda orada. 1281 01:07:43,920 --> 01:07:45,150 Muhtemelen ne yaptığını düşünüyor 1282 01:07:45,150 --> 01:07:47,553 Doğru sebepler için doğru şey. 1283 01:07:49,860 --> 01:07:51,610 Ben de eskiden öyle görüyordum zaten. 1284 01:07:52,950 --> 01:07:54,180 Peki şimdi? 1285 01:07:54,180 --> 01:07:55,610 Artık 18 yaşında değilim. 1286 01:07:57,491 --> 01:08:01,023 Ve hedefte senin kıçın varsa, bu çok daha zor . 1287 01:08:06,120 --> 01:08:09,980 Lily öldü ve ben de ölmüş olabilirim. 1288 01:08:13,290 --> 01:08:14,283 Ve kızım, 1289 01:08:17,730 --> 01:08:19,680 Ben öldükten sonra ona kim bakacak? 1290 01:08:22,290 --> 01:08:23,123 Benim param var. 1291 01:08:24,270 --> 01:08:25,103 Seni buradan çıkaracağım. 1292 01:08:25,103 --> 01:08:26,466 İkinizi de ülkeden çıkaracağım. 1293 01:08:26,466 --> 01:08:28,170 Biz öldük. 1294 01:08:28,170 --> 01:08:29,823 Bunu sen kendin söyledin. 1295 01:08:31,620 --> 01:08:33,000 Onun ne düşündüğünü biliyorsun. 1296 01:08:33,000 --> 01:08:34,983 Ve senin her hareketini biliyor. 1297 01:08:36,420 --> 01:08:38,280 Burada sıkışıp kaldık. 1298 01:08:38,280 --> 01:08:40,537 Çıkış yolu yok. - Hayır. Hayır. 1299 01:08:41,520 --> 01:08:42,967 Bir fark var. 1300 01:08:43,905 --> 01:08:44,738 Ne? 1301 01:08:45,717 --> 01:08:47,433 Ben bu konuda ondan daha iyiyim. 1302 01:08:49,434 --> 01:08:52,860 Eğer tüfeğime ulaşabilirsem , onun için her şey bitmiştir. 1303 01:08:52,860 --> 01:08:54,213 Ve Tamara bunu biliyor. 1304 01:08:55,982 --> 01:08:57,482 Sadece o tüfeği almam lazım. 1305 01:08:58,710 --> 01:08:59,730 Elini ver bana. 1306 01:09:04,735 --> 01:09:05,568 Neden? 1307 01:09:13,500 --> 01:09:16,593 Sen hem bir katilsin hem de bir kurtulansın. 1308 01:09:18,480 --> 01:09:19,623 Çok iyi. 1309 01:09:21,180 --> 01:09:22,593 Avuç içleri asla yalan söylemez. 1310 01:09:24,240 --> 01:09:28,878 İnsanlar yalan söyler, avuç içleri söylemez. 1311 01:09:40,950 --> 01:09:43,233 Bu benim kızım Milena. 1312 01:09:45,540 --> 01:09:47,133 Adres arka tarafta yazıyor. 1313 01:09:48,060 --> 01:09:51,165 Eğer ölürsem ona bunu göster- 1314 01:09:51,165 --> 01:09:51,998 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1315 01:09:51,998 --> 01:09:52,890 Ölmeyeceksin. - Onu bul. 1316 01:09:52,890 --> 01:09:55,020 - Hayır! - Ve ona yardım et. 1317 01:09:55,020 --> 01:09:57,409 Para, okul, her şey. 1318 01:09:57,409 --> 01:09:58,507 Seni buradan kurtaracağım , tamam mı? 1319 01:09:58,507 --> 01:10:00,033 Onu buradan götür. 1320 01:10:00,960 --> 01:10:01,793 Lütfen. 1321 01:10:04,740 --> 01:10:06,120 Seni buradan çıkaracağım. 1322 01:10:06,120 --> 01:10:08,457 Böyle konuşmana gerek yok. 1323 01:10:08,457 --> 01:10:09,933 Bana güvenmeniz yeterli. 1324 01:10:11,910 --> 01:10:13,330 Ben eğitimli bir asker değilim 1325 01:10:14,340 --> 01:10:15,303 Sensin. 1326 01:10:17,670 --> 01:10:18,723 Ve kızım, 1327 01:10:20,250 --> 01:10:22,263 Kızım tek başına hayatta kalamaz. 1328 01:10:23,280 --> 01:10:24,213 Anlamak? 1329 01:10:25,770 --> 01:10:28,200 Silahını almana yardım ediyorum. 1330 01:10:28,200 --> 01:10:30,483 Milena'ya yardım edeceğine söz veriyorsun. 1331 01:10:36,000 --> 01:10:36,833 Söz. 1332 01:10:38,760 --> 01:10:42,640 Sözle değil, yüreğinizle Allah'ın huzurunda olun 1333 01:10:44,400 --> 01:10:46,143 ve bunu gerçek kıl. 1334 01:10:55,981 --> 01:10:57,814 Tanrı huzurunda söz veriyorum 1335 01:11:00,450 --> 01:11:03,050 Onu her şeyim ile koruyacağımı . 1336 01:11:06,354 --> 01:11:08,550 Ama onu tekrar göreceksin. 1337 01:11:08,550 --> 01:11:09,383 Tamam aşkım? 1338 01:11:10,530 --> 01:11:11,930 Bundan kurtulacağız. 1339 01:11:23,121 --> 01:11:24,685 Hadi, hadi! Hareket et, hareket et! 1340 01:11:33,791 --> 01:11:38,247 Keskin nişancılardan nefret ediyorum. 1341 01:11:55,967 --> 01:11:57,455 Eğer gerçek bir adam olsaydın, 1342 01:11:57,455 --> 01:11:59,704 onları öldürürken gözlerinin içine bakardın . 1343 01:12:38,738 --> 01:12:40,655 Ben Milena'm için öldürürüm. 1344 01:12:47,718 --> 01:12:48,551 HAYIR! HAYIR! 1345 01:13:08,767 --> 01:13:09,684 Burada. Burada. 1346 01:13:15,661 --> 01:13:18,543 Bunu neden yaptın? Bunu neden yaptın? 1347 01:13:18,543 --> 01:13:21,626 Koşmanı söylemiştim. Koşmanı söylemiştim. 1348 01:13:24,701 --> 01:13:26,284 Benim küçük Milena'm. 1349 01:13:27,225 --> 01:13:28,058 Ne? 1350 01:13:29,370 --> 01:13:31,453 Artık sen ona göz kulak olacaksın. 1351 01:13:33,854 --> 01:13:35,687 Ona daha iyi bir hayat ver 1352 01:13:38,583 --> 01:13:39,416 bizimkinden daha iyi. 1353 01:13:41,642 --> 01:13:43,392 Ona hayatta kalmayı öğret. 1354 01:13:45,292 --> 01:13:46,125 Yapamam. 1355 01:13:47,755 --> 01:13:48,838 İnancınızı koruyun. 1356 01:13:55,304 --> 01:13:56,971 Avuç içleri asla yalan söylemez. 1357 01:14:22,498 --> 01:14:23,680 Ken mi? 1358 01:14:25,020 --> 01:14:27,211 Aman Tanrım, Ken, senin öldüğünü sanıyordum. 1359 01:14:29,397 --> 01:14:30,450 Hayır hayır! 1360 01:14:30,450 --> 01:14:31,283 Dur! - Hayır! 1361 01:14:31,283 --> 01:14:32,116 - Dur! - Hayır! 1362 01:14:32,116 --> 01:14:33,370 Beni hareket ettirme, dostum. 1363 01:14:34,723 --> 01:14:35,556 Beni hareket ettirme, dostum. - Hadi, kardeşim. 1364 01:14:35,556 --> 01:14:36,480 Artık gitmemiz lazım. 1365 01:14:36,480 --> 01:14:38,283 Hayır, lanet bacaklarımı oynatamıyorum! 1366 01:14:41,310 --> 01:14:43,980 O piç kurusu beni omurgamdan vurdu, dostum. 1367 01:14:43,980 --> 01:14:46,469 Sakın kıpırdama, beni kıpırdat dostum. 1368 01:14:46,469 --> 01:14:47,611 - Tamam. Tamam. - Kıpırdayamıyorum. 1369 01:14:47,611 --> 01:14:49,199 Tamam, tamam, tamam. 1370 01:14:49,199 --> 01:14:50,616 Tamam, tamam, tamam. 1371 01:14:52,020 --> 01:14:53,553 Tamam, anladım. 1372 01:14:56,946 --> 01:14:57,779 Kahretsin! 1373 01:14:58,680 --> 01:14:59,513 Bok. 1374 01:15:03,360 --> 01:15:05,193 Baksana birader. Evet? 1375 01:15:06,300 --> 01:15:08,040 Omurganı parçala, seni yakalayamazlar. 1376 01:15:08,040 --> 01:15:10,020 Sen tam bir aygırsın dostum. 1377 01:15:10,020 --> 01:15:11,433 Siktiğimin rock yıldızı! Evet? 1378 01:15:13,200 --> 01:15:15,006 Artık farkına varmanın zamanı geldi dostum. 1379 01:15:15,006 --> 01:15:15,839 Evet? 1380 01:15:21,297 --> 01:15:22,130 Tamam aşkım... 1381 01:15:26,730 --> 01:15:27,963 Mona için üzgünüm. 1382 01:15:29,670 --> 01:15:30,720 O iyi bir kadındı. 1383 01:15:33,326 --> 01:15:34,626 Evet, hayatımı kurtardı. 1384 01:15:36,570 --> 01:15:39,040 Evet biliyorum. 1385 01:15:40,080 --> 01:15:41,880 Şimdi cevabınızı aldınız, değil mi? 1386 01:15:44,409 --> 01:15:45,259 Neyin cevabı? 1387 01:15:47,670 --> 01:15:48,960 Birisi neden hayatını verir? 1388 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 hiç de hak etmediğin bir bok parçası için, ha? 1389 01:15:54,090 --> 01:15:55,673 Sevdiği birini kurtarmak için, değil mi? 1390 01:15:56,903 --> 01:16:01,899 Evet. 1391 01:16:01,899 --> 01:16:04,063 Biliyor musun? 1392 01:16:04,063 --> 01:16:05,310 Düşeceğini her zaman biliyordum 1393 01:16:05,310 --> 01:16:08,299 geceyi geçirdiğin ilk fahişe için . 1394 01:16:11,101 --> 01:16:12,720 Siktir git. Sakat olduğun için şanslısın , değil mi? 1395 01:16:12,720 --> 01:16:15,403 Aksi takdirde bunun için seni pataklayacağım . 1396 01:16:16,585 --> 01:16:17,439 Kahretsin! 1397 01:16:17,439 --> 01:16:18,272 Kahretsin! 1398 01:16:25,142 --> 01:16:26,453 - Al şunu. - Yok yok dostum. 1399 01:16:26,453 --> 01:16:27,657 - Taşınıyoruz. - Bensiz git. 1400 01:16:27,657 --> 01:16:28,740 - Hayır. Hayır. - Hadi git. 1401 01:16:28,740 --> 01:16:29,573 Seni burada bırakmıyorum. 1402 01:16:29,573 --> 01:16:30,750 Beni anlıyor musun? 1403 01:16:30,750 --> 01:16:32,493 Seni burada bırakmayacağım! 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,850 Asansör, lobi, merdivenler, 1405 01:16:35,850 --> 01:16:37,590 hepsi silahlı pisliklerle dolu olacak. 1406 01:16:37,590 --> 01:16:39,321 Hadi git artık, dostum! 1407 01:16:39,321 --> 01:16:41,061 Bu yüzden konumumuzu güçlendireceğiz. 1408 01:16:41,061 --> 01:16:41,894 Hayır hayır! 1409 01:16:41,894 --> 01:16:42,727 Sadece sus- 1410 01:16:44,802 --> 01:16:46,200 İkimiz de benim çoktan öldüğümü biliyoruz. 1411 01:16:46,200 --> 01:16:49,305 Ve eğer sertleşemiyorsam , sertleşebilirim. 1412 01:16:52,132 --> 01:16:52,965 Kahretsin! 1413 01:17:00,160 --> 01:17:03,900 İyi haber şu ki, bu çarşaflar konusunda haklıymışsın. 1414 01:17:03,900 --> 01:17:04,950 Gerçek ipek. 1415 01:17:04,950 --> 01:17:05,910 Ne? Yine Beyrut mu? 1416 01:17:05,910 --> 01:17:06,990 Şaka mı yapıyorsun? 1417 01:17:06,990 --> 01:17:09,000 Birazcık olsun iman etsen olmaz mı? 1418 01:17:09,000 --> 01:17:11,340 İnanç mı? Hayır, işe yaramayacak. 1419 01:17:11,340 --> 01:17:12,173 HAYIR! 1420 01:17:19,341 --> 01:17:20,640 Ben Tamara. 1421 01:17:20,640 --> 01:17:21,840 Bunun arkasında o var. 1422 01:17:21,840 --> 01:17:22,673 Biliyorum, biliyorum. 1423 01:17:22,673 --> 01:17:23,506 Bilirsin? 1424 01:17:25,260 --> 01:17:28,200 Emekli olmana bu kadar kızmamın sebebi bu . 1425 01:17:28,200 --> 01:17:30,810 O kaltağın bir şeyler yapacağını sezmiştim . 1426 01:17:30,810 --> 01:17:31,860 Cevapla. Cevapla. 1427 01:17:33,810 --> 01:17:37,320 Hey Tam, hala eleman alıyor musun? 1428 01:17:37,320 --> 01:17:39,300 Yeni bir takıma ihtiyacınız var gibi görünüyor. 1429 01:17:39,300 --> 01:17:40,920 Ken, sen hala hayattasın. 1430 01:17:40,920 --> 01:17:44,229 Sen bir hamamböceğinden daha betersin ve öldürülmesi de bir o kadar zorsun. 1431 01:17:44,229 --> 01:17:45,270 Ama imkansız değil. 1432 01:17:45,270 --> 01:17:47,508 Sen tam bir orospusun. 1433 01:17:47,508 --> 01:17:51,090 Tebrikler beyler. 1434 01:17:51,090 --> 01:17:52,293 Az önce seviye atladın. 1435 01:17:53,333 --> 01:17:55,110 Ne saçmalıyorsun sen? 1436 01:17:55,110 --> 01:17:55,943 Bok. 1437 01:17:55,943 --> 01:17:57,300 Evet, bok. 1438 01:17:57,300 --> 01:17:58,920 Çok derin bir bok. 1439 01:17:58,920 --> 01:18:00,780 Yukarıdan izin aldım. 1440 01:18:00,780 --> 01:18:04,290 Siz ikiniz artık yüksek öncelikli hedeflersiniz. 1441 01:18:04,290 --> 01:18:06,988 Hemen buradan çıkmalısın. 1442 01:18:06,988 --> 01:18:08,803 Gitmek! 1443 01:18:10,832 --> 01:18:12,984 Bunun düşündüğüm şey olmaması lazım. 1444 01:18:12,984 --> 01:18:16,290 Evet öyle. 1445 01:18:16,290 --> 01:18:17,123 Hadi! Koş! 1446 01:18:17,994 --> 01:18:19,472 Şimdi! - Onun ateşini üzerime çekeceğim. 1447 01:18:45,321 --> 01:18:46,154 Kahretsin. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,473 Siktir git! 1449 01:19:41,981 --> 01:19:43,398 Hadi gidelim. Hareket et! 1450 01:19:45,643 --> 01:19:47,490 Tamam, drone düştü. 1451 01:19:47,490 --> 01:19:48,373 Hallettim. 1452 01:19:50,985 --> 01:19:51,818 Ken mi? Ken mi? 1453 01:20:26,527 --> 01:20:27,360 Ah, bok. 1454 01:20:35,167 --> 01:20:36,500 Tamam, Ken. Tamam. 1455 01:20:38,474 --> 01:20:41,057 Artık senin ellerindeyim kardeşim. 1456 01:20:45,684 --> 01:20:48,197 Tamam, gidelim. 1457 01:20:48,197 --> 01:20:49,768 Kahretsin! 1458 01:20:52,423 --> 01:20:55,811 Evet! 1459 01:20:55,811 --> 01:20:59,012 Vay canına, evet! 1460 01:20:59,012 --> 01:21:01,262 İşe yaradı bebeğim. İşe yaradı! 1461 01:21:02,283 --> 01:21:03,866 Beyrut, bebeğim. Evet. 1462 01:21:05,433 --> 01:21:06,810 Vay canına! 1463 01:21:06,810 --> 01:21:08,992 Sen tam bir efsanesin. 1464 01:21:15,795 --> 01:21:16,920 Aman Tanrım! 1465 01:21:21,462 --> 01:21:25,045 Tamamdır, doğrulama gayet açık ve net bir şekilde alındı. 1466 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Teşekkür ederim Allah'ım. 1467 01:21:57,857 --> 01:22:01,380 Samuel Carter Lorde, yaşadığım ve nefes aldığım sürece. 1468 01:22:01,380 --> 01:22:03,232 Nasılsın bakalım? 1469 01:22:03,232 --> 01:22:04,289 Ah, iyiyim. 1470 01:22:04,289 --> 01:22:06,393 Senin sayende değil, Tamara Lucille Wright. 1471 01:22:07,449 --> 01:22:08,417 Neredesin? 1472 01:22:08,417 --> 01:22:09,623 Bunu bilmek istemez misiniz? 1473 01:22:09,623 --> 01:22:11,043 Evet, gerçekten öyle yapardım. 1474 01:22:11,910 --> 01:22:14,550 Şey, sanırım 1475 01:22:14,550 --> 01:22:16,140 her taraf boka batmış olmalı 1476 01:22:16,140 --> 01:22:17,820 ve ofisteki fanların boyutları. 1477 01:22:17,820 --> 01:22:18,870 Bunu nasıl başardın? 1478 01:22:18,870 --> 01:22:20,470 Zaten artık yola devam etme zamanı gelmişti. 1479 01:22:22,477 --> 01:22:23,310 Hımm. 1480 01:22:26,610 --> 01:22:28,860 Ben hayatta kalanım, Sam. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:32,190 Değerli bir beceri setine sahibim ve hiçbir sorumluluk taşımıyorum. 1482 01:22:32,190 --> 01:22:35,133 O yüzden eğlenceli bir şeyler yapacağım. 1483 01:22:36,300 --> 01:22:37,133 Peki ya sen? 1484 01:22:38,029 --> 01:22:38,862 Sanırım şöyle diyebilirsin 1485 01:22:38,862 --> 01:22:42,510 Bir anlamda gerçek dinimi buldum. 1486 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 Sen tam bir İsa'ymışsın. 1487 01:22:43,560 --> 01:22:45,330 Bunu senden asla tahmin edemezdim. 1488 01:22:45,330 --> 01:22:47,910 Hayır, İsa değil. Ama adama karşı hiçbir şeyim yok. 1489 01:22:47,910 --> 01:22:52,020 Ama benim için hayır, bu günlerde daha çok karmayla ilgili. 1490 01:22:52,020 --> 01:22:55,413 Daha spesifik olarak, karmik ceza. 1491 01:22:56,310 --> 01:22:57,270 Bak, dünyayı yaratmam gerek 1492 01:22:57,270 --> 01:23:00,090 Gelecek nesil için daha iyi bir yer , Tam. 1493 01:23:00,090 --> 01:23:01,473 İnancımı yeniden keşfettim. 1494 01:23:02,370 --> 01:23:04,500 Ama yine de ateş etmeye devam ediyorsun. 1495 01:23:04,500 --> 01:23:06,810 Yani şarkı aynı, sadece farklı bir grup. 1496 01:23:06,810 --> 01:23:09,780 Hayır, artık kimsenin yanında çalışmıyorum. 1497 01:23:09,780 --> 01:23:10,773 Şimdi sadece ben varım. 1498 01:23:11,939 --> 01:23:13,260 - Gerçekten mi? - Evet, gerçekten. 1499 01:23:13,260 --> 01:23:14,520 Hanımefendi, gitmemiz gerekiyor. 1500 01:23:14,520 --> 01:23:16,167 Ve kefareti ödenecek çok şey var. 1501 01:23:16,167 --> 01:23:18,240 Ama şimdi keskin nişancılık da yok. 1502 01:23:18,240 --> 01:23:21,870 Hayır, eğer bu günlerde bir şeyler öldüreceksem , 1503 01:23:21,870 --> 01:23:23,640 Çok yakından ve kişisel olacak. 1504 01:23:23,640 --> 01:23:25,453 Bilirsin, gözlerinin içine bak. 1505 01:23:25,453 --> 01:23:26,730 Yani, bir şey yapmaya değerse, 1506 01:23:26,730 --> 01:23:29,820 Ellerinizi kirletmeye değer , değil mi? 1507 01:23:29,820 --> 01:23:30,653 Bu da bir şey olsa gerek 1508 01:23:30,653 --> 01:23:33,052 hiç anlamadın değil mi Tam? 1509 01:23:33,052 --> 01:23:33,885 Bak, hayır, biliyor musun? 1510 01:23:33,885 --> 01:23:35,040 neyi hiç anlamadın? 1511 01:23:35,040 --> 01:23:36,720 Gerçek sanatın hiç kirlenmemek olduğunu düşünüyorum. 1512 01:23:36,720 --> 01:23:38,340 Bakalım sen de aynı şekilde hissediyor musun? 1513 01:23:38,340 --> 01:23:39,480 beni şahsen gördüğünde. 1514 01:23:39,480 --> 01:23:40,740 Ah Sam, yarın bu saatlerde, 1515 01:23:40,740 --> 01:23:43,320 Dubai'de bir milyarderin yanında çalışacağım . 1516 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 Sen alamayacaksın 1517 01:23:44,153 --> 01:23:46,020 benden 1.000 mil uzakta. 1518 01:23:46,020 --> 01:23:47,070 Bu gerçekten hayal kırıklığı yaratıyor. 1519 01:23:47,070 --> 01:23:48,240 Alışın artık. 1520 01:23:48,240 --> 01:23:49,260 Sen yürüyen bir ölüsün. 1521 01:23:49,260 --> 01:23:50,307 Ve sen kendi başınasın. 1522 01:23:50,307 --> 01:23:52,560 Hayır, artık yalnız değilim. 1523 01:23:52,560 --> 01:23:55,770 Hayır. Artık sorumluluklarım var. 1524 01:23:55,770 --> 01:23:56,670 Ama bunun bir önemi yok. 1525 01:23:56,670 --> 01:23:58,590 Tam, bir şey daha. 1526 01:23:58,590 --> 01:24:00,026 Bu da ne? 1527 01:24:00,026 --> 01:24:01,237 Tanrı'ya inanıyor musun? 1528 01:24:01,237 --> 01:24:04,830 Güzelmiş. 1529 01:24:04,830 --> 01:24:06,420 Eh, ne dediklerini biliyorsun. 1530 01:24:06,420 --> 01:24:07,833 Önce doğrulayın, sonra güvenin. 1531 01:24:09,090 --> 01:24:12,270 Bunu doğrulamaktan henüz çok uzağım. 1532 01:24:12,270 --> 01:24:13,380 Biliyor musun, Tam, 1533 01:24:13,380 --> 01:24:15,725 Düşündüğünüzden daha yakın olabilirsiniz. 1534 01:24:15,725 --> 01:24:17,733 Bu artık sıkıcı, Sam. Hoşça kal. 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,133 Hadi. 1536 01:25:01,289 --> 01:25:02,539 Tamamdır. 1537 01:25:10,270 --> 01:25:12,785 ??? Şimdi değil, asla değil ??? 1538 01:25:12,785 --> 01:25:15,847 ??? Beni alt edemezsin bebeğim ??? 1539 01:25:15,847 --> 01:25:18,277 ??? İnanın, çok geç ??? 1540 01:25:18,277 --> 01:25:21,087 ??? Beni alt edemezsin ??? 1541 01:25:21,087 --> 01:25:23,680 ??? Sen akıllı değilsin, sen zeki değilsin ??? 1542 01:25:23,680 --> 01:25:26,593 ??? Fırtına koparmamak veya hava durumu yaşamamak ??? 1543 01:25:26,593 --> 01:25:29,065 ??? Artık inancım var ??? 1544 01:25:29,065 --> 01:25:31,856 ??? Beni alt edemezsin ??? 1545 01:25:31,856 --> 01:25:34,173 ??? Peki ne yapacaksın, ne söyleyeceksin ??? 1546 01:25:34,173 --> 01:25:37,605 ??? Beni hiçbir şekilde götüremezsin ??? 1547 01:25:37,605 --> 01:25:40,994 ??? Aşağı ??? 1548 01:25:40,994 --> 01:25:42,885 ??? Mümkün değil ??? 1549 01:25:42,885 --> 01:25:45,104 ??? Nereye gideceksin, nereye koşacaksın ??? 1550 01:25:45,104 --> 01:25:49,033 ??? Ben seni almaya geldiğimde nereye saklanacaksın ??? 1551 01:25:49,033 --> 01:25:53,002 ??? Mümkün değil ??? 1552 01:25:58,322 --> 01:26:00,703 ??? Şimdi değil, asla değil ??? 1553 01:26:00,703 --> 01:26:03,600 ??? Beni alt edemezsin bebeğim ??? 1554 01:26:03,600 --> 01:26:05,996 ??? İnanın, çok geç ??? 1555 01:26:05,996 --> 01:26:09,143 ??? Beni alt edemezsin ??? 1556 01:26:09,143 --> 01:26:11,644 ??? Keskin nişancılar, tatlı dilliler ??? 1557 01:26:11,644 --> 01:26:14,401 ??? Dışarıda dünyada, vurarak , Rabbin işini yaparak ??? 1558 01:26:14,401 --> 01:26:16,588 ??? Artık inancım var ??? 1559 01:26:16,588 --> 01:26:20,150 ??? Beni alt edemezsin ??? 1560 01:26:20,150 --> 01:26:22,218 ??? Kaçamazsın, saklanamazsın ??? 1561 01:26:22,218 --> 01:26:26,096 ??? Uçup gidemezsin ??? 1562 01:26:26,096 --> 01:26:31,132 ??? Mümkün değil ??? 1563 01:26:31,132 --> 01:26:32,895 ??? Nereye gideceksin, nereye koşacaksın ??? 1564 01:26:32,895 --> 01:26:36,762 ??? Ben seni almaya geldiğimde nereye saklanacaksın ??? 1565 01:26:36,762 --> 01:26:44,460 ??? Mümkün değil ??? 1566 01:26:45,900 --> 01:26:48,917 ??? Hayır, beni öldüremezsin, yüzeceğim ??? 1567 01:26:48,917 --> 01:26:51,647 ??? Beni itemezsin ??? 1568 01:26:51,647 --> 01:26:54,295 ??? Beni yakamazsın, ben altınım ??? 1569 01:26:54,295 --> 01:26:57,096 ??? Bana söyleneni yapmayacağım ??? 1570 01:26:57,096 --> 01:26:59,497 ??? Bittiğime ihtimal yok ??? 1571 01:26:59,497 --> 01:27:02,397 ??? Kazanmış olman imkansız mı ??? 1572 01:27:02,397 --> 01:27:07,933 ??? Olamaz, olamaz ??? 1573 01:27:07,933 --> 01:27:10,088 ??? Peki ne yapacaksın, ne söyleyeceksin ??? 1574 01:27:10,088 --> 01:27:11,755 ??? Hiçbir yolu yok mu ??? 1575 01:27:11,755 --> 01:27:13,550 ??? Beni alacak mısın ??? 1576 01:27:13,550 --> 01:27:14,487 ??? Aşağı ??? 1577 01:27:14,487 --> 01:27:18,992 ??? Mümkün değil ??? 1578 01:27:18,992 --> 01:27:21,000 ??? Nereye gideceksin, nereye koşacaksın ??? 1579 01:27:21,000 --> 01:27:24,868 ??? Ben seni almaya geldiğimde nereye saklanacaksın ??? 1580 01:27:24,868 --> 01:27:29,235 ??? Mümkün değil ???